c m y cm escalade manual de instrucciones - cadillac.es · general motors llc, sus filiales,...

430
www.cadillaceurope.com Escalade Manual de Instrucciones

Upload: trandang

Post on 27-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Copyright Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Todos los contenidos de este documento se basan en la información más reciente disponible en el momento de su publicación y se corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Cadillac Europe GmbH se reserva el derecho exclusivo a modificar este documento.

Edición: julio 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

GENERAL MOTORSOVERSEAS DISTRIBUTION

LLC

www.cadillaceurope.com

ID-DES0OLBE1707-ES

Manual de Instrucciones

Man

ual d

e In

stru

ccio

nes

EscaladeManual de Instrucciones

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

18_CAD_Escalade_COV_es_ES_ID-DES0OLBE1707-es_2017JUL21.pdf 1 7/18/2017 8:19:28 AM

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En pocas palabras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Llaves, puertas y ventanillas . . . . . . . 30

Asientos y reposacabezas . . . . . . . . . . 62

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Instrumentos y controles . . . . . . . . . 141

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Sistema de infoentreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Conducción y funcionamiento . . . 210

Cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 303

Servicio y mantenimiento . . . . . . . . 391

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Información del cliente . . . . . . . . . . . 403

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413

Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

2 INTRODUCCIÓN

Introducción

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de carrocerías queaparecen en este manual, incluyendo,sin limitarse a ellos, GM, el logotipode GM, CADILLAC, el emblema deCADILLAC, y ESCALADE, son marcasregistradas y/o marcas de servicio deGeneral Motors LLC, sus filiales,afiliados o licenciantes.

Este manual describe característicasque el vehículo podría no tener portratarse de equipamiento opcional queno se adquirió con el vehículo, devariantes de los modelos, de especifi-caciones del país y de características/aplicaciones que podrían no estar

disponibles en su región, o de cambiosque se produjeran tras la impresión deeste manual del propietario.

Consulte la documentación de lacompra de su vehículo para confirmarlas características.

Conserve este manual del vehículocomo guía de referencia rápida.

Uso de este manualUse el índice al final del manual paraacceder rápidamente a la informacióndel vehículo. El índice consiste en unalista en orden alfabético del contenidodel manual y la página donde encon-trar dicho contenido.

Peligro, Advertencia yAtenciónLos mensajes de advertencia que seencuentran en las etiquetas de losvehículos y en este manual describenpeligros y aquello que debe evitar parareducirlos.

{ Peligro

Peligro indica un peligro con unalto riesgo de provocar lesionesgraves o la muerte.

{ Advertencia

Advertencia indica un peligro quepodría provocar lesiones o lamuerte.

Precaución

Precaución indica un peligro quepodría provocar daños a objetos ovehículos.

Número de parte ID-DES0OLBE1707-es

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INTRODUCCIÓN 3

Un círculo cruzado por una barra esun símbolo de seguridad que significa“Prohibido”, “No haga esto” o “No dejeque esto ocurra”.

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos en vez detexto. Los símbolos se muestran juntoal texto que describe el funciona-miento o información relacionada conun componente, control, mensaje,regulador o indicador.

M : Se muestran cuando el manualdel propietario tiene instrucciones oinformación adicional.

* : Se muestran cuando el manualde servicio tiene instrucciones o infor-mación adicional.

0 : Se muestran cuando hay másinformación en otra página — “verpágina”.

Cuadro de símbolos del vehículo

A continuación se muestran algunossímbolos adicionales que puedenencontrarse en el vehículo, así comosu significado. Consulte las funcionesen este manual para más información.

9 : Luz de disponibilidad del airbag

# : Aire acondicionado

! : Sistema antibloqueo defrenos (ABS)

$ : Luz de aviso del sistema defrenos

" : Sistema de carga

I : Regulador de velocidad

` : No perforar

^ : No revisar

B : Temperatura del refrigerante delmotor

O : Luces exteriores

_ : Llamas/fuego prohibidos

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Palanca de cambio de luz decarretera/cruce

j : Asientos infantiles (sistemaLATCH)

* : Testigo de averías

: : Presión de aceite

O : Encendido

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Testigos del cinturón deseguridad

7 : Monitor de presión de neumáticos

d : Control de tracción/StabiliTrak

a : Con presión

M : Líquido limpiaparabrisas

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

4 INTRODUCCIÓN

2 NOTAS

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 5

En pocas palabras

Panel de mandosTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . 6

Información importante para suprimer viajeInformación de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Sistema de apertura con mando adistancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Arranque remoto del vehículo . . . . . 9Bloqueos de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Funciones de memoria . . . . . . . . . . . . 14Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . 15Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . 15Asientos delanteros calefactados yrefrigerados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ajuste del reposacabezas . . . . . . . . . . 15Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . 16Sistema de detección deocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Regulación del espejo . . . . . . . . . . . . . 16Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Ajuste del pedal de freno y de lamariposa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Alumbrado interior . . . . . . . . . . . . . . . . 18Alumbrado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 19Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 19Controles del climatizador . . . . . . . . 20Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Tracción 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Características del vehículoSistema de infoentreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Controles del volante . . . . . . . . . . . . . . 22Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 23Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Sistema de alerta de colisióndelantera (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Frenado automático deavance (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Visión periférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Cámara trasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . 25Sistema de alerta de tráficocruzado trasero (RCTA) . . . . . . . . . . 25

Asistencia al estacionamiento . . . . 25Salidas de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Sistema remoto universal . . . . . . . . . 26Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Prestaciones y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . . 27

Control de la presión delneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sistema de control de vida delaceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Consejos de conducción para unmayor ahorro de combustible . . . 29

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

6 EN POCAS PALABRAS

Panel de mandos

Tablero de instrumentos

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 7

1. Ventilaciones de aire 0 207.

2. Pantalla central (HUD) 0 172 (Siestá equipado).

3. Palanca de intermitentes. VeaSeñales de los Intermitentes 0 194.

Limpia/lavaparabrisas 0 143.

Limpia/lavaluneta trasero 0 145.

4. Luces intermitentes de emergencia0 193.

5. Cuadro de instrumentos 0 153.

6. Palanca de cambios. Vea Caja decambios automática 0 236.

Botón del selector de modo deremolque. Vea Modo de remolque0 241.

Botones del modo de selecciónde gama de marchas (si estáequipado). Vea Modo manual0 240.

7. Botón de control magnético deconducción. Vea Control deconducción magnética 0 254.

Interruptor de ajuste del pedal (siestá equipado). Vea Mariposaajustable y pedal de freno 0 229.

Control de tracción/Control electró-nico de estabilidad 0 251.

8. Sensor de luz. Vea Sistema deencendido de faros automático0 192.

9. Entretenimiento 0 199.

10. Botón de la guantera. Veaguantera 0 137.

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 283 (Si estáequipado).

Botón del asistente de aparca-miento. Vea Sistemas deasistencia para aparcar o manio-brar marcha atrás 0 269.

11. Sistema de control de climatizaciónautomático dual 0 200.

Almacenamiento del panel deinstrumentos 0 136.

12. Reproductor de CD. Consulte elmanual de infoentretenimiento.

13. Botón de ARRANQUE/PARADADEL MOTOR. Vea Posiciones deencendido 0 229.

14. Controles del volante 0 142.

Mandos del centro de informa-ción del conductor. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)0 169.

15. Bocina 0 142.

16. Ajuste del volante 0 142.

17. Apertura del capó. Vea Capó0 305.

18. Control de velocidad 0 256 (Si estáequipado).

Control de crucero adaptado 0 259(Si está equipado).

Sistema de alerta de colisión delan-tera (FCA) 0 275 (Si estáequipado).

Volante calefactado 0 142 (Si estáequipado).

Botón del teléfono. Consulte elmanual de infoentretenimiento.

19. Mango de la caja de la transfe-rencia automática (si estáequipado). Vea Tracción 4x40 242.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

8 EN POCAS PALABRAS

20. Conector de enlace de datos(DLC) (No se muestra). VeaTestigo de averías (Comprobartestigo del motor) 0 160.

21. Freno de estacionamiento eléctrico0 248 (Si está equipado).

22. Controles de alumbrado exterior0 189.

23. Control de iluminación del panel deinstrumentos 0 195.

Información importantepara su primer viaje

Información de conduccióninicialEsta sección proporciona informacióngeneral acerca de algunas caracterís-ticas importantes que puede tener ono su vehículo en particular.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas que encontrará másadelante en este manual del propie-tario.

Sistema de apertura conmando a distancia (RKE)El transmisor del sistema de aperturacon mando a distancia (RKE) se usapara bloquear y desbloquear remota-mente las puertas a una distancia dehasta unos 60 m (197 pies) delvehículo.

K : Presione para desbloquear lapuerta del conductor y, si procede, latapa del depósito de combustible.Pulse K de nuevo antes de que trans-curran tres segundos para desbloquearel resto de las puertas.

Q : Presione para bloquear todas laspuertas y, si procede, la tapa deldepósito de combustible.

La respuesta al bloqueo y desbloqueopuede personalizarse. Vea Personaliza-ción del vehículo 0 176.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 9

b : Pulse dos veces para abrir ocerrar el portón trasero. Pulse una vezpara detener el movimiento del portóntrasero.

c : Pulse dos veces para abrir elportón trasero.

7 : Pulse y suelte para iniciar ellocalizador del vehículo. Los intermi-tentes parpadearán y la bocina sonarátres veces.

Mantenga pulsado 7 durante más detres segundos para que suene laalarma de pánico.

Pulse de nuevo 7 para cancelar laalarma de pánico.

Vea Llaves 0 30 y Sistema de aperturacon mando a distancia (RKE) 0 31.

Arranque remoto delvehículoEl motor se puede arrancar desdefuera del vehículo.

Cómo arrancar el vehículo

1. Pulse y suelte Q en el transmisorremoto de entrada sin llave.

2. Mantenga pulsado inmediata-mente/ durante al menoscuatro segundos o hasta que losintermitentes parpadeen.

Arranque el vehículo normalmentedespués de entrar.

Cuando el vehículo arranque, las lucesde estacionamiento se encenderán.

El arranque remoto puede prolongarse.

Cancelación del arranqueremoto

Para cancelar un arranque remoto,realice una de las siguientes acciones:

. Mantenga pulsado/ hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las luces de emergencia.

. Encienda el vehículo y vuelva aapagarlo.

Vea Arranque remoto del vehículo 0 37.

Bloqueos de puertaPara bloquear o desbloquear laspuertas desde el interior del vehículo:

. Pulse Q o K en un interruptor decierre centralizado.

. Presione hacia abajo el pestillomanual de la puerta del conductorpara bloquear todas las puertas.Presione hacia abajo el pestillomanual de la puerta del acompa-ñante para bloquear solo esapuerta.

. Tire una vez de la manilla de lapuerta para desbloquear esapuerta. Tire de la manilla de nuevopara abrirla.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior del vehículo,pulse Q o K en el transmisor RKE ouse la llave en las puertas delanteras.El cilindro de la llave está cubierto poruna tapa. Vea Bloqueos de puerta 0 38.Vea Funcionamiento del sistema deapertura con mando a distancia (RKE)0 31.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

10 EN POCAS PALABRAS

Cierre centralizado

Q : Pulse para bloquear las puertas.

K : Pulse para desbloquear laspuertas.

Vea Bloqueos de puerta 0 38.

Acceso sin llave

El transmisor RKE debe encontrarsecomo máximo a 1 metro (3 pies) delportón trasero o de la puerta que seva a abrir. Si presiona el botón de lamanilla de la puerta del conductor,desbloqueará la puerta del conductor.Si se vuelve a presionar el botón de lamanilla en un plazo de cinco

segundos, se desbloquearán laspuertas de los acompañantes y elportón trasero. Vea “Funcionamientodel acceso sin llave” en el apartadoFuncionamiento del sistema de aperturacon mando a distancia (RKE) 0 31.

Portón trasero

Para abrir el portón trasero, pulse Ken el interruptor de cierre centralizadoo pulse dos veces K en el transmisorde acceso remoto sin llave (RKE) paradesbloquear todas las puertas. Pulse elbotón táctil (1) de la parte inferior dela manilla del portón trasero y suba el

portón trasero. Vea Funcionamiento delsistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31.

Use el asa para bajar y cerrar el portóntrasero. No pulse el botón táctilmientras cierra el portón trasero. Dehacerlo, el portón trasero se soltará.

Para abrir el portón trasero, pulse elbotón (2) situado encima de la placade matrícula. Cierre el portón traseroantes de abrirlo para no dañarlo.

Manejo eléctrico del portóntrasero

Si el vehículo está equipado conportón trasero eléctrico, el interruptorse halla en la consola del techo.El vehículo debe estar en P (Park,o estacionamiento).

Seleccione el modo del portón traseroeléctrico seleccionando MAX o 3/4.Presione8 en la consola del techo

o presioneb dos veces rápidamenteen el transmisor RKE.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 11

Presione cualquier botón del portóntrasero mientras el portón trasero sedesplaza para detenerlo. Si lo presionade nuevo, cambia la dirección.

Para cerrarlo, presionel en la parteinferior del portón trasero, junto alcierre.

Para desactivar la función del portóntrasero eléctrico, seleccione OFF(desactivar) en el interruptor delportón trasero. Vea Portón trasero0 42.

Ventanillas

Los elevalunas eléctricos funcionancuando el vehículo está en encendido,en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO-RIOS), o cuando está activada lacorriente retenida para accesorios(RAP). Vea Alimentación auxiliarretenida (RAP) 0 232.

Si utiliza el interruptor del elevalunas,pulse para abrir o tire para cerrar laventanilla.

Los elevalunas eléctricos se puedendesactivar temporalmente si se usande forma repetida durante un cortoespacio de tiempo.

Ajuste del asiento

Ajuste de los asientos de gamasuperior

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usartodas las funciones de los asientos dela gama superior.

Mando de los asientos de gamasuperior

1. Selector de funciones2. Arriba3. Atrás4. Abajo5. Adelante

. Desplace el selector de funciones(1) para mostrar los ajustes delasiento en la pantalla de infoentre-tenimiento. Presione y suéltelo omanténgalo presionado paradesplazarse por las funciones.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

12 EN POCAS PALABRAS. Presione Arriba (2) para hacer

ajustes hacia arriba en la funciónseleccionada.

. Presione Atrás (3) para hacerajustes hacia atrás en la funciónseleccionada.

. Presione Abajo (4) para hacerajustes hacia abajo en la funciónseleccionada.

. Presione Adelante (5) para hacerajustes hacia adelante en lafunción seleccionada.

Ajuste de los asientos de gamabásica

Para ajustar el asiento:

. Desplace el asiento hacia delante ohacia atrás deslizando el controlhacia delante o hacia atrás.

. Levante o baje la parte delanterade la banqueta de asientomoviendo la parte delantera delmando hacia arriba o hacia abajo.

. Suba o baje el asiento moviendo laparte posterior del mando haciaarriba o hacia abajo.

Vea Ajuste del asiento eléctrico 0 64.

Apoyo lumbar y lateral delrespaldo

Ajuste de los asientos de gamasuperior

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usartodas las funciones de los asientos dela gama superior.

Para ajustar el apoyo lumbar, si estáequipado:

. Pulse y suelte o mantenga pulsadoel selector de funciones (1) paradesplazarse hasta el soportelumbar en la pantalla de infoentre-tenimiento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) paraajustar el soporte lumbar haciadelante o hacia atrás.

. Pulse Arriba (2) o Abajo(4) paraajustar el apoyo lumbar haciaarriba o hacia abajo.

Vea Ajuste lumbar 0 66.

Para ajustar el apoyo lateral delrespaldo, si está equipado:

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 13

. Pulse y suelte o mantenga pulsadoel selector de funciones (1) paradesplazarse hasta el apoyo lateralen la pantalla de infoentreteni-miento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) paraajustar el soporte de la almohadahacia dentro o hacia fuera.

Vea Ajuste lumbar 0 66.

Soporte del hombro superior

Para ajustar el soporte del hombrosuperior, si está equipado:

. Pulse y suelte o mantenga pulsadoel selector de funciones (1) paradesplazarse hasta el soporte delhombre superior en la pantalla deinfoentretenimiento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) paraajustar el soporte del hombrohacia delante o hacia atrás.

Vea Ajuste lumbar 0 66.

Respaldos reclinables

Se muestra la gama básica; la gamasuperior es similar

Para ajustar el respaldo del asiento:

. Incline la parte superior delcontrol hacia atrás para bajarlo.

. Incline la parte superior delcontrol hacia delante para subirlo.

Vea Asientos reclinables 0 67.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

14 EN POCAS PALABRAS

Masaje

Se muestra el asiento del conductor;el asiento del acompañante es similar

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usar lafunción de masaje.

Para activar y ajustar el masaje:

1. Gire el mando de selección (1)para ver las opciones de masajede la pantalla de infoentreteni-miento.

2. Seleccione la función de masaje.

3. Pulse arriba o abajo para selec-cionar el tipo de masaje.

4. Para activar el tipo de masaje ylos ajustes de intensidad másrecientes o para desactivar lafunción de masaje, presione elmando de activación/desactiva-ción de masajes (2).

Vea Masaje 0 71.

Funciones de memoria

Si el vehículo está equipado, losasientos con memoria permitenguardar y recuperar las posicionesúnicas del asiento para dos conduc-tores a la hora de conducir el vehículoy una posición de salida compartidapara salir del mismo. Las posiciones

de otras funciones podrían tambiénajustarse, como los espejos retrovi-sores, el volante electrónico y lospedales ajustables, si el vehículo estáequipado con dichas opciones. Lasposiciones de memoria están relacio-nadas con el transmisor RKE 1 o 2para la recuperación automática de lasmismas.

Antes de guardarlas, ajuste todas lasposiciones de funciones de la memoriadisponibles. Gire el contacto a encen-dido y pulse y suelte SET; seescuchará un pitido. A continuaciónpulse y suelte inmediatamente 1, 2 oB (salir) en la puerta del conductorhasta que se escuchen dos pitidos.Para recuperar manualmente estasposiciones, mantenga pulsado 1, 2 oB hasta que se llegue a la posiciónguardada.

Cuando la recuperación automática dela memoria está activada en el menúde personalización, las posicionesanteriormente guardadas en losbotones de memoria 1 y 2 serecuperan cuando el encendidocambia de off (inactivo) a on (activo)oACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 15

Cuando se activan las opciones desalida fácil en el menú de personaliza-ción del vehículo, la función recuperaautomáticamente la posición de salidapreviamente almacenada al salir delvehículo. Vea Asientos con memoria0 68.

Segunda fila de asientosLos respaldos de los asientos de lasegunda fila se pueden plegar paradisponer de espacio de cargaadicional. Los asientos se puedenplegar y abatir para permitir unaentrada y salida fácil a los asientos dela tercera fila. Los respaldos tambiénse reclinan.

Vea Segunda fila de asientos 0 74.

Asientos de la tercera filaLos respaldos de la tercera fila sepueden plegar. Vea Asientos de latercera fila 0 79.

Asientos delanteroscalefactados y refrige-rados

Los botones están junto a los mandosde climatización en la consola central.Para operar el motor debe estar enmarcha.

PresioneI o+ para calentar solo elrespaldo del asiento del conductor oacompañante.

Presione J o z para calentar el cojíny el respaldo del asiento del conductory del acompañante.

PresioneC o { para enfriar elasiento del conductor o acompañante.

Vea Asientos delanteros calefactados yrefrigerados 0 72.

Ajuste del reposacabezasNo conduzca hasta que los reposaca-bezas de todos los ocupantes esténinstalados y regulados correctamente.

Para lograr una posición del asientocómoda, cambie el ángulo de inclina-ción del respaldo lo menos posiblemientras mantiene el asiento y laaltura del reposacabezas en laposición adecuada.

Vea Reposacabezas 0 63 y Ajuste delasiento eléctrico 0 64.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

16 EN POCAS PALABRAS

Cinturones de seguridad

Consulte las secciones siguientes paraobtener información importante sobrecómo usar los cinturones de seguridadde forma adecuada:

. Cinturones de seguridad 0 82.

. Cómo abrocharse el cinturón deseguridad correctamente 0 83.

. Cinturón de hombro y cintura 0 84.

. Sistemas de seguridad para niñosISOFIX 0 130.

Sistema de detección deocupantes

El sistema de detección de ocupantesdesactivará el airbag delantero delacompañante delantero exterior endeterminadas circunstancias. Ningúnotro airbag se ve afectado por elsistema de detección del acompa-ñante. Vea Sistema de detección delacompañante 0 99.

El indicador de estado del airbag delacompañante se iluminará en laconsola del techo cuando se arranca elvehículo. Vea Indicador de estado delairbag del acompañante 0 159.

Regulación del espejo

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Ajuste el espejo retrovisor paraobtener una vista nítida de la zonasituada detrás del vehículo.

Antideslumbramiento automático

El espejo se atenúa automáticamentepara disminuir el reflejo de los farosdesde atrás. La función de atenuaciónse activa cuando el vehículo searranca.

Espejo retrovisor de la cámararetrovisora

Si está equipado, este espejo retrovisorcon antideslumbramiento automáticoproporciona una vista gran angular dela zona de detrás del vehículo. Ajusteel espejo con la pestaña presionadahacia delante para que se desactive lavisualización. Vea Espejo de cámararetrovisora 0 55.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 17

Retrovisores exteriores

Retrovisores eléctricos

Para ajustar los espejos retrovisores:

1. Pulse (1) o (2) para seleccionar elretrovisor del lado del conductoro del acompañante.

2. Pulse las flechas del mandomultidireccional para desplazarcada uno de los espejos retrovi-sores en la dirección que desee.

3. Pulse (1) o (2) para cancelar laselección del espejo retrovisor.

Vea Retrovisores eléctricos 0 53.

Espejos retrovisores plegables

1. Pulse{ para plegar los espejosretrovisores hacia dentro.

2. Pulse{ de nuevo para que losespejos retrovisores vuelvan a laposición de conducción.

Retrovisores térmicos

PulseK para calentar los espejosretrovisores exteriores.

Vea “Desempañador de la ventanatrasera” en el apartado Sistema decontrol de climatización automático dual0 200.

Ajuste del volante

Para modificar el ajuste de inclinacióny telescópico electrónico del volante:

Pulse el mando para desplazar elvolante hacia arriba y abajo o haciadelante y atrás.

No ajuste el volante mientras conduce.

Ajuste del pedal de freno yde la mariposaSi el vehículo está equipado, laposición de los pedales del embraguey freno se pueden cambiar.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

18 EN POCAS PALABRAS

Presione la parte superior delinterruptor para acercar los pedales alcuerpo. Presione la parte inferior delinterruptor para alejar los pedales.

Vea Mariposa ajustable y pedal de freno0 229.

El vehículo podría disponer de unafunción de memoria que permiteguardar y recuperar los ajustes de lospedales. Vea Asientos con memoria0 68.

Alumbrado interiorLuces del techo

En la consola y forro del techo hayluces del techo, si el vehículo estáequipado.

Para cambiar los reglajes de la luz detecho, pulse lo siguiente:

DESACTIVAR : Apaga las luces,incluso cuando se abre una puerta.

PUERTA : Las luces se enciendenautomáticamente cuando se abre unapuerta.

ACTIVADO : Enciende todas las lucesdel techo.

Luces de lectura

En la consola y forro del techo hayluces de lectura, si el vehículo estáequipado. Para que esté operativo, elencendido debe encontrarse activadoo en posición ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o estar activada lacorriente retenida para acceso-rios (RAP).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 19

Presionem on junto a cada luz delectura para encenderla o apagarla.

Para más información acerca de lailuminación interior, consulte Controlde iluminación del panel de instru-mentos 0 195.

Alumbrado exterior

El conmutador de las luces exterioresse encuentra en el tablero de instru-mentos, a la izquierda del volante.

P : Apaga los faros automáticos y lasluces de circulación diurna. Si se girade nuevo el control de los faros a laposición de desconectado, se vuelvena activar los faros automáticos y lasluces de circulación diurnas.

AUTO : Enciende y apaga automática-mente las luces exteriores, depen-diendo de la iluminación exterior.

; : Enciende las luces de estaciona-miento incluidas todas las luces,excepto los faros.

5 : Enciende los faros junto con lasluces de estacionamiento y las lucesdel tablero de instrumentos.

Vea:

. Controles de alumbrado exterior0 189

. Luces diurnas (DRL) 0 192

. Sistema de encendido de farosautomático 0 192

Limpia/lavaparabrisas

El mando del limpiaparabrisas seencuentra en la palanca de los inter-mitentes.

Los limpiaparabrisas se controlangirando la banda en la que se leezFRONT .

1 : Barridos rápidos.

w : Barridos lentos.

3 INT : Use este ajuste para barridosintermitentes o Rainsense™. Parabarridos intermitentes, gire la banda

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

20 EN POCAS PALABRAS

z FRONT hacia arriba para barridosmás frecuentes o hacia abajo parabarridos menos frecuentes.

Para encender Rainsense, pulsezAUTO en la palanca; a continuación,gire la bandaz FRONT de lapalanca de los limpiaparabrisas paraajustar la sensibilidad.

. Gire la banda hacia arriba a unajuste INT superior para obtenermás sensibilidad a la humedad.

. Gire la banda hacia abajo al ajusteINT inferior para obtener menossensibilidad a la humedad.

Quite la banda de la posición3 INTpara desactivar el sistema Rainsense.

OFF : Detiene los limpiaparabrisas.

8 : Para un solo barrido, gire a8 ysuéltela. Para varios barridos, sujete labanda en8 durante más tiempo.

Lm : Presione el mando de la partesuperior de la palanca para rociarlíquido de lavado en el parabrisas.

Vea Limpia/lavaparabrisas 0 143.

Controles del climatizadorLa pantalla táctil y los botones delclimatizador se utilizan para ajustar lacalefacción, la refrigeración y la venti-lación.

Mandos de climatización de laconsola central

1. Mandos de temperatura delconductor y acompañante

2. Control del ventilador

3. OFF (ventilador)

4. Asientos del conductor yacompañante calefactados yrefrigerados

5. Recirculación

6. Desempañador de la ventanatrasera

7. Descongelación

8. AUTO (Funcionamientoautomático)

Pantalla de climatización

1. Indicación de la temperaturaexterior

2. Mandos de temperatura delconductor y acompañante

3. Control del ventilador

4. SYNC (Temperatura sincro-nizada)

5. Modo A/C (aire acondicionado)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 21

6. Selección del climatizador (botónde la bandeja de aplicaciones)

7. Rear (pantalla táctil del climati-zador trasero)

8. Control del modo de distribucióndel aire

Consulte Sistema de control de climati-zación automático dual 0 200 y Sistemade control de temperatura trasero 0 205(si los hay).

Transmisión

Modo de selección de gama demarchas

El interruptor del modo de selecciónde gama de marchas, si el vehículoestá equipado, se encuentra en lapalanca de cambios.

1. Para activar la función de selec-ción de gama de marchas,desplace la palanca de cambios ala posición L (modo manual). Lagama de marchas actual apare-cerá junto a la L. Se trata de lagama de velocidad más alta quese puede alcanzar cuando estándisponibles todas las velocidadesmás bajas. Por ejemplo, cuandose selecciona la 5ª velocidad,están disponibles las velocidadesde la 1ª a la 5ª.

2. Presione los botones más/menosde la palanca de cambios paraseleccionar la gama de veloci-dades deseada para las condi-ciones de conducción actuales.Vea Modo manual 0 240.

Cuando se usa el modo de selecciónde gama de marchas, se pueden usarel regulador de velocidad y el modo deremolque.

La frenada en pendientes no estádisponible cuando el modo de selec-ción de gama de marchas estáactivado. Vea Modo de remolque 0 241.

Tracción 4x4Si está equipado con tracción a lascuatro ruedas, la potencia del motorpuede transmitirse a las cuatro ruedaspara contar con tracción adicional.

Caja de transferencia automática

Este mando de la caja de transferenciase encuentra a la izquierda de lacolumna de la dirección.

Las distintas opciones de conducciónque pueden estar disponibles son lassiguientes:

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

22 EN POCAS PALABRAS

2 m (Tracción a dos ruedas, conmarcha larga) : Esta configuración seusa para conducir en la mayoría de lascalles y autovías.

AUTO (Tracción a las cuatro ruedasautomática) : El uso de esta configu-ración es perfecto cuando las condi-ciones de tracción de la carretera sonvariables.

No utilice el modo AUTO paraestacionar en una pendiente pronun-ciada con poca tracción, como conhielo, nieve, barro o gravilla. En modoAUTO solo las ruedas traseras evitaránque el vehículo se deslice una vezestacionado. Si estaciona en unapendiente pronunciada, use 4 m paraaccionar las cuatro ruedas.

4 m (Tracción a las cuatro ruedas,con marcha larga) : Use este ajustecuando se necesite tracción adicional,como en carreteras con nieve o hielo oen la mayoría de situaciones fuera decarretera.

N (punto muerto) : Cambie a esteajuste solo cuando remolque elvehículo. Vea Remolcado 0 292.

4 n (Tracción a las cuatro ruedas,

con marcha corta) : Seleccione 4 ncuando conduzca sobre mucha arena,barro o nieva, y mientras sube o bajapendientes pronunciadas.

Vea Tracción 4x4 0 242.

Características delvehículo

Sistema de infoentreteni-mientoConsulte el manual de infoentreteni-miento para obtener informaciónsobre la radio, los reproductores deaudio, el teléfono, el sistema denavegación, sistema de entreteni-miento del asiento trasero (RSE) y elreconocimiento de voz. Tambiénincluye información sobre la configu-ración.

Controles del volanteEl sistema de infoentretenimiento sepuede activar mediante los mandos enel volante. Vea "Mandos en el volante"en el manual de infoentretenimiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 23

Control de velocidad

J : Pulse para activar y desactivar elsistema. Cuando el regulador develocidad esté activado, aparecerá enel cuadro de instrumentos unindicador blanco.

+RES : Si hay una velocidad memori-zada, pulse el mando brevemente paracontinuar a esa velocidad o mantén-galo pulsado para acelerar. Si elregulador de velocidad estuviera yaactivo, úselo para aumentar lavelocidad del vehículo.

SET− : Pulse brevemente el mandohacia abajo para configurar lavelocidad y activar el regulador develocidad. Si el regulador de velocidadestuviera ya activo, úselo para reducirla velocidad del vehículo.

* : Pulse este botón para desconectarel regulador de velocidad sin borrar dela memoria la velocidad ajustada.

Consulte Control de velocidad 0 256 oControl de crucero adaptado 0 259 (si elvehículo está equipado con elsistema).

Centro de información delconductor (DIC)La pantalla del DIC está en el cuadrode instrumentos. Muestra el estado demuchos de los sistemas del vehículo.

y oz : Mueva SEL hacia arriba ohacia abajo para ir a la selecciónanterior o siguiente.

S o T : Pulse para moverse entre laszonas interactivas de la pantalla en elcuadro. Pulse S para volver al menúanterior.

SEL : Pulse para abrir un menú oseleccionar una opción. Mantengapulsado para reiniciar los valores endeterminadas pantallas.

Vea Centro de información del conductor(DIC) 0 169.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

24 EN POCAS PALABRAS

Sistema de alerta decolisión delantera (FCA)Si el vehículo está equipado consistema de alerta de colisión frontal(FCA), este podría evitar o reducir losdaños causados por los choquesfrontales. El sistema FCA muestra unindicador verde,V, cuando detectaun vehículo situado delante. Esteindicador se muestra en ámbar si seaproxima a un vehículo demasiado.Cuando se acerca a un vehículo quehay delante demasiado rápido, el FCAactiva una alerta roja parpadeante enel parabrisas y empieza a emitirpitidos rápidamente o hace vibrar elasiento del conductor.

Vea Sistema de alerta de colisión delan-tera (FCA) 0 275.

Frenado automático deavance (FAB)Si el vehículo dispone de una alerta decolisión frontal (FCA), tambiéndispone del sistema FAB, que incluyeun asistente de frenada inteligente(IBA). Cuando el sistema detecta un

vehículo delante suyo que viaja en lamisma dirección y contra el quepodría colisionar, podría proporcionarun incremento en la frenada o frenarautomáticamente el vehículo. Estopuede evitar o disminuir la gravedadde las colisiones cuando se conducecon una marcha hacia delante.

Vea Frenado automático de avance(FAB) 0 278.

Asistente de manteni-miento de carril (LKA)Si el vehículo estuviera equipado, elsistema LKA podría contribuir a evitarcolisiones causadas por salidas decarril involuntarias. Puede ayudargirando ligeramente el volante si elvehículo se acerca a una marca decarril sin usar el intermitente en esadirección. También podría propor-cionar una alerta de aviso de cambiode carril cuando se cruza la marca delcarril. El sistema no asistirá ni alertarási detecta que está conduciendoactivamente. Anule el sistema LKAgirando el volante. El sistema LKA usa

una cámara para detectar las marcasde carril entre 60 km/h (37 mph) y180 km/h (112 mph).

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) 0 282 y Asistente de manteni-miento de carril (LKA) 0 283.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si el vehículo está equipado, elsistema LCA en un asistente decambio de carril que ayuda a losconductores a evitar colisiones porcambio de carril que se producen conotros vehículos que circulan por lazona (o punto) ciega lateral o convehículos que se acercan rápidamentea estas zonas desde detrás. La pantalladel LCA se encenderá en el espejoretrovisor exterior correspondiente yparpadeará si el intermitente estáactivado. El sistema de Asistente dezona ciega lateral se incluye comoparte del sistema LCA.

Vea Alerta de zona de ángulo muertolateral (SBZA) 0 280 y Alerta de cambiode carril (LCA) 0 280.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 25

Visión periféricaSi el vehículo está equipado, semuestran vistas de alrededor delvehículo en la pantalla de infoentrete-nimiento para ayudar con el aparca-miento y las maniobras a bajavelocidad.

Vea “Visión periférica” en el apartadoSistemas de asistencia para aparcar omaniobrar marcha atrás 0 269.

Cámara de visión delantera

Si el vehículo está equipado, semuestra una vista de la zona dedelante del vehículo en la pantalla deinfoentretenimiento para ayudar conel aparcamiento y las maniobras abaja velocidad.

Vea “Cámara de visión delantera” en elapartado Sistemas de asistencia paraaparcar o maniobrar marcha atrás0 269.

Cámara trasera (RVC)Si el vehículo está equipado, RVCmuestra una vista del área posteriordel vehículo en la pantalla de infoen-tretenimiento cuando el vehículo

cambia a R (marcha atrás) para asistircon el aparcamiento y las maniobrasde marcha atrás a baja velocidad.

Vea Sistemas de asistencia para aparcaro maniobrar marcha atrás 0 269.

Sistema de alerta detráfico cruzadotrasero (RCTA)Si el vehículo está equipado, elsistema RCTA usa un triángulo conuna flecha en la pantalla de infoentre-tenimiento para advertir del tráfico dedetrás de su vehículo que podríacruzarse en su camino mientras estáen R (marcha atrás). Además, seescucharán unos pitidos o el asientodel conductor vibrará.

Vea Sistemas de asistencia para aparcaro maniobrar marcha atrás 0 269.

Asistencia al estaciona-mientoSi el vehículo está equipado con unasistente de aparcamiento trasero(RPA), este sistema utilizará sensoressituados en el parachoques trasero

para ayudar a aparcar y evitar chocarcon objetos en marcha atrás (R).Funciona a velocidades inferiores a los8 km/h (5 mph). El sistema RPA puedemostrar un triángulo de advertenciaen la pantalla de infoentretenimientoy un gráfico en el cuadro de instru-mentos para facilitar la distancia alobjeto. Además, pueden generarsevarios avisos sonoros o pulsos en elasiento si un objeto está muy cerca.

El vehículo puede disponer tambiénde asistente de aparcamientodelantero.

Vea Sistemas de asistencia para aparcaro maniobrar marcha atrás 0 269.

Salidas de tensión

Tomas de corriente de 12 voltiosde corriente continua

Las tomas eléctricas de accesoriospueden usarse para conectar equiposeléctricos, como un teléfono móvil, unreproductor de MP3, etc.

El vehículo dispone de cinco tomas decorriente de accesorios:

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

26 EN POCAS PALABRAS. Una cerca de los portavasos en la

consola central

. Una dentro de la consola central

. Una en la parte trasera de laconsola central

. Una en el asiento de la tercera filadel lado del conductor

. Una en la zona de carga traseradel lado del acompañante

Levante la cubierta para acceder ysustituirla cuando no esté en uso.

Vea Salidas de tensión 0 147.

Sistema remoto universal

Si está equipado, estos botones seencuentran en la consola del techodelantera.

Este sistema proporciona un modo desustituir hasta tres transmisores delmando a distancia usados para activardispositivos como mandos de aperturade la puerta del garaje, sistemas deseguridad y sistemas automatizadosdel hogar.

Vea Programación del sistema remotouniversal 0 185.

Techo solar

1. Interruptor de deslizamiento

2. Interruptor de inclinación

Si está equipado, el techo solareléctrico solo funcionar cuando elencendido se encuentre en encendidoo en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO-RIOS) o cuando la corriente retenidapara accesorios (RAP) esté activada.Vea Alimentación auxiliar retenida(RAP) 0 232.

Interruptor de deslizamiento

Apertura/cierre automático : Paraabrir automáticamente el techo solar,pulse completamente y suelte I (1).Presione de nuevo el interruptor paradetener el movimiento. Para cerrarautomáticamente el techo solar, pulsecompletamente y suelteK (1).Presione de nuevo el interruptor paradetener el movimiento.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Paraabrir el techo solar, mantenga pulsadoI (1). Suelte el interruptor paradetener el movimiento. Pulse ymantenga pulsadoK (1) para cerrarel techo solar. Suelte el interruptorpara detener el movimiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 27

Interruptor de inclinación

Ventilar : Desde la posición cerrada,pulseJ (2) para abrir la ventilación

del techo solar. PulseK (2) paracerrar la ventilación del techo solar.

Cuando el techo solar está abierto, seelevará automáticamente un deflectorde aire. El deflector de aire se retraerácuando el techo solar esté cerrado.

El techo solar también dispone de unparasol que puede extenderse haciadelante para bloquear los rayos de sol.El parasol debe abrirse y cerrarsemanualmente.

Si hubiera algún objeto que obstruyerael techo solar mientras se cierra, lafunción de retroceso automáticodetectará el objeto y detendrá el techosolar.

Vea Techo solar 0 60.

Prestaciones y manteni-miento

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidadEl vehículo dispone de un sistema decontrol de tracción (TCS) que limita elgiro de la rueda y un sistema Stabili-Trak que ayuda a controlar la direc-ción del vehículo en condiciones deconducción arduas. Ambos sistemasse encenderán de forma automáticacuando se arranque el vehículo yempiece a moverse.

. Para desactivar el TCS, pulse ysuelte g en la consola central.El testigo de desactivación de latracción i se muestra en elcuadro de instrumentos. En elcentro de información delconductor se muestra el mensajecorrespondiente.

. Para desactivar tanto el TCS comoStabiliTrak, mantenga pulsado ghasta que i y g se enciendan enel cuadro de instrumentos y se

muestre el mensaje del centro deinformación del conductor corres-pondiente.

. Pulse y suelte de nuevo g paraactivar ambos sistemas.

StabiliTrak se activará automática-mente si el vehículo supera los 56 km/h (35 mph). El control de tracciónpermanecerá desactivado.

Vea Control de tracción/Control electró-nico de estabilidad 0 251.

Control de la presión delneumáticoEste vehículo puede disponer desistema de control de la presión de losneumáticos (TPMS).

El testigo de advertencia de presión delos neumáticos baja avisa de unapérdida de presión significativa en uno

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

28 EN POCAS PALABRAS

de los neumáticos del vehículo. Si eltestigo de advertencia se enciende,deténgase lo antes posible e infle losneumáticos a la presión recomendadaque se muestra en la etiqueta de infor-mación de neumáticos y carga. VeaLímites de carga del vehículo 0 223.El testigo de advertencia permaneceráencendido hasta que se corrija lapresión de los neumáticos.

El testigo de advertencia de presiónbaja de los neumáticos puede apareceral arrancar el vehículo con tempera-turas bajas y luego apagarse alempezar a conducir. Esto puede servirde preaviso acerca de la baja presiónde los neumáticos y acerca de quenecesitan inflarse a la presiónadecuada.

El TPMS no actúa como sustituto delmantenimiento mensual normal delos neumáticos. Mantenga laspresiones de los neumáticos correctas.

Vea Sistema de supervisión de presiónde neumáticos 0 348.

Alerta de inflado de neumáticos (siestá equipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y acústicas fuera del vehículopara ayudar al inflar un neumáticodesinflado conforme a la temperaturadel neumático en frío recomendada.Consulte "Alerta de inflado de neumá-ticos (si está equipado)" en el apartadoOperación de control de la presión de lasruedas 0 349.

combustible

Combustible recomendado Premium

Utilice gasolina sin plomo de 95 RONo superior en su vehículo. Puedeusarse una gasolina sin plomo conuna índice de octano tan baja como91 RON, pero disminuirá el rendi-miento y el ahorro de combustible.Vea combustible 0 285.

Sistema de control de vidadel aceite del motorEl sistema de duración del aceite delmotor calcula la duración del aceitedel motor basándose en el uso delvehículo y muestra el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR cuando ha llegado elmomento de cambiar el aceite y filtrodel motor. El sistema de duración delaceite debería restablecerse al 100 %solo tras realizar un cambio de aceite.

Restablecimiento del sistema deduración del aceite

Cuando haya cambiado el aceite, elsistema de duración del aceite deberáreiniciarse. Diríjase a un concesionariopara su revisión.

Vea Sistema de control de vida delaceite del motor 0 311.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

EN POCAS PALABRAS 29

Consejos de conducciónpara un mayor ahorro decombustibleLos hábitos de conducción puedenafectar el kilometraje del combustible.A continuación se muestran algunosconsejos de conducción para obteneruna conducción lo más económicaposible.

. Evite que se le cale el motor yacelere suavemente.

. Frene de forma gradual y evite losfrenazos.

. Evite mantener el motor al ralentídurante largos periodos de tiempo.

. Si las condiciones de la carretera ydel tiempo son adecuadas, utiliceel regulador de velocidad.

. Respete siempre los límites develocidad de las señales de tráficoy conduzca más despacio cuandolas condiciones así lo requieran.

. Mantenga los neumáticos delvehículo inflados de formaadecuada.

. Combine varios viajes en uno solo.

. Sustituya los neumáticos delvehículo con el mismo número deespecificación TPC grabado en ellateral del neumático, cerca deltamaño.

. Respete el mantenimiento progra-mado recomendado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

30 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Llaves, puertas yventanillas

Llaves y cerradurasLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Sistema de apertura con mando adistancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Funcionamiento del sistema deapertura con mando adistancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Arranque remoto del vehículo . . . . 37Bloqueos de puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Bloqueo retrasado . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Cierre automático de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Protección del bloqueo . . . . . . . . . . . . 42Cierres de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 42

PuertasPortón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Estribos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . 49Sistema de alarma del vehículo . . . 49Sistema de bloqueo antirrobo . . . . . 51Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Funcionamiento del inmovili-zador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Retrovisores exterioresRetrovisores convexos . . . . . . . . . . . . . 52Retrovisores eléctricos . . . . . . . . . . . . 53Retrovisores plegables . . . . . . . . . . . . . 53Retrovisores calefactados . . . . . . . . . 54Espejos con inclinación en marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Retrovisor interiorEspejos retrovisores interiores . . . . 55Atenuación automática del retro-visor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Espejo de cámara retrovisora . . . . . 55Espejo retrovisor para niños . . . . . . 57

VentanillasVentanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . 57Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

TechoTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Llaves y cerraduras

Llaves

{ Advertencia

Dejar niños en un vehículo con untransmisor con acceso remoto sinllave (RKE) es peligroso y los niñosu otras personas podrían resultargravemente heridos o morir.Podrían operar los elevalunaseléctricos u otros controles o moverel vehículo. Las ventanillas funcio-narán con el transmisor RKE en elvehículo, y los niños u otraspersonas podrían verse atrapadospor una ventana que se cierra. Nodejar a los niños en un vehículo conun transmisor RKE.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 31

La llave se usa para la puerta delconductor.

El transmisor dispone de un botón enel lateral que se usa para extraer lallave. No extraer la llave sin pulsar elbotón.

Diríjase a su concesionario si necesitauna llave de repuesto o adicional.

Sistema de apertura conmando a distancia (RKE)Vea Declaración de conformidad 0 406.

Si el rango de funcionamiento deltransmisor remoto de entrada sin llaveha disminuido:

. Compruebe la distancia. El trans-misor puede estar demasiado lejosdel vehículo.

. Compruebe la ubicación. Otrosvehículos u objetos podrían estarbloqueando la señal.

. Compruebe la pila del transmisor.Vea “Sustitución de las pilas” másadelante en esta sección.

. Si el transmisor sigue sinfuncionar correctamente, vea a suconcesionario o a un técnico cuali-ficado para repararlo.

Funcionamiento delsistema de apertura conmando a distancia (RKE)El sistema de acceso sin llave permitela entrada al vehículo cuando el trans-misor de entrada remota sin llave(RKE) se encuentra a 1 metro (3 pies).Vea “Funcionamiento del acceso sinllave” más adelante en esta sección.

Las funciones del transmisor RKEpodrían operar hasta 60 m (197 pies)del vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

32 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Otras condiciones pueden afectar alfuncionamiento del transmisor RKE.Vea Sistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31.

/ : Si el vehículo está equipado,presione y suelte Q, y a continuación

mantenga pulsado/ inmediatamentehasta que los intermitentes parpadeeno durante un mínimo de cuatrosegundos. El motor podría arrancarsedesde el exterior del vehículo con eltransmisor RKE. Vea Arranque remotodel vehículo 0 37.

Q : Presione para bloquear todas laspuertas y la tapa del depósito decombustible, si el vehículo estáequipado con dicha función.

Si se abre la puerta del conductor alpulsar Q, todas las puertas sebloquearán y la puerta del conductorse desbloqueará inmediatamente si seha habilitado dicha característica en lapersonalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 176. Si seabre la puerta del acompañante alpulsar Q, todas las puertas sebloquearán.

Si están activados a través de la perso-nalización del vehículo, los intermi-tentes destellarán una vez para indicarque se ha producido el desbloqueo.Si está activada a través de la persona-lización del vehículo, la bocina suenacuando se vuelve a pulsar Q en unplazo de tres segundos. Vea Personali-zación del vehículo 0 176.

Si se pulsa Q, se armará el sistema dealarma. Vea Sistema de alarma delvehículo 0 49.

Si el vehículo está equipado conplegado de espejos retrovisoresautomático, si se mantiene pulsado Qdurante un segundo, se plegarán losespejos. La función de plegadoautomático de los espejos retrovisoresno funcionará a menos que estéhabilitada. Vea Personalización delvehículo 0 176.

K : Pulse una vez para desbloquearsolo la puerta del conductor. Si sevuelve a pulsar K en un plazo de tressegundos, todas las demás puertas sedesbloquean. Las luces interiorespueden encenderse y permanecerencendidas durante 20 segundos ohasta que se apague el encendido.

Si están activados a través de la perso-nalización del vehículo, los intermi-tentes destellarán dos veces paraindicar que se ha producido el desblo-queo. Si se activan a través de lapersonalización del vehículo, las lucesexteriores podrían encenderse. VeaPersonalización del vehículo 0 176.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 33

Si se pulsa K en el transmisor RKE,se desarmará el sistema de alarma.Vea Sistema de alarma del vehículo0 49.

Si el vehículo está equipado conplegado de espejos retrovisoresautomático, si se mantiene pulsado Kdurante un segundo, se desplegaránlos espejos. La función de plegadoautomático de los espejos retrovisoresno funcionará a menos que estéhabilitada. Vea Personalización delvehículo 0 176.

Presionar K también desbloquea latapa del depósito de combustible,si está equipado con dicha función.

c : Pulse dos veces para abrir laluneta del portón trasero.

b : Pulse dos veces para abrir ocerrar el portón trasero. Pulse una vezpara detener el movimiento del portóntrasero.

7 : Pulse y suelte para iniciar ellocalizador del vehículo. Los intermi-tentes destellarán y la bocina sonarátres veces.

Oprima sin soltar 7 durante más detres segundos para activar la alarmade pánico. Los intermitentes deste-llarán y la bocina sonará repetida-mente durante 30 segundos. Laalarma se desactiva cuando al activarel encendido o volver a activar 7.El encendido debe estar desactivadopara que la alarma de pánicofuncione.

Operación del sistema deacceso sin llave

El sistema de acceso sin llave permiteacceder a todas las puertas y el portóntrasero sin pulsar el botón del trans-misor RKE. El transmisor RKE debeestar a 1 m (3 pies) del portón traseroo de la puerta que va a abrir. El botónse encuentra en los tiradoresexteriores de las puertas.

El acceso sin llave se puede programarpara desbloquear todas las puertascon la primera pulsación del botón debloqueo/desbloqueo en la puerta delconductor. Vea Personalización delvehículo 0 176.

Si el vehículo está equipado conasientos con memoria, los transmi-sores RKE 1 y 2 están vinculados a lasposiciones de asiento de la memoria 1o 2. Consulte Asientos con memoria0 68.

Desbloqueo / bloqueo sin llavedesde la puerta del conductor

Cuando las puertas están bloqueadasy el transmisor RKE se encuentra amenos de 1 m (3 pies) de distancia deltirador de la puerta, si se pulsa elbotón de bloqueo/desbloqueo deltirador de la puerta del conductor sedesbloqueará la puerta del conductor,a menos que se haya usado el botónde bloqueo/desbloqueo para bloquearlas puertas en los últimos cincosegundos. Si se desbloquea la puertadel conductor con el botón debloqueo/desbloqueo y se vuelve apulsar el botón de bloqueo/desbloqueoen cinco segundos, se bloquearántodas las puertas de los acompa-ñantes.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

34 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Se muestra el lado del conductor; ellado del acompañante es similar

Al pulsar el botón de bloqueo / desblo-queo se bloquearán todas las puertassi ocurre algo de lo siguiente:

. Han pasado más de cincosegundos desde la primera pulsa-ción del botón de bloqueo /desbloqueo.

. Se desbloquearon todas laspuertas con dos pulsaciones delbotón de bloqueo / desbloqueo.

. Se ha abierto antes alguna puertadel vehículo y ahora estáncerradas todas las puertas.

Desbloqueo/bloqueo sin llave desdelas puertas de los pasajeros

Cuando las puertas están bloqueadasy el transmisor RKE se encuentra amenos de 1 m (3 pies) de distancia deltirador de la puerta, si se pulsa elbotón de bloqueo/desbloqueo deltirador de una puerta del acompa-ñante se desbloquearán todas laspuertas, a menos que se haya usado elbotón de bloqueo/desbloqueo parabloquear las puertas en los últimoscinco segundos.

Al pulsar el botón de bloqueo / desblo-queo se bloquearán todas las puertassi ocurre algo de lo siguiente:

. Se usó el botón de bloqueo /desbloqueo para desbloquear todaslas puertas.

. Se ha abierto antes alguna puertadel vehículo y ahora estáncerradas todas las puertas.

Bloqueo del sistema antirrobo desdecualquier puerta

Cuando se bloquean todas las puertasusando el botón de bloqueo/desblo-queo, si se pulsa el botón por segunda

vez antes de que transcurran cincosegundos se activará el sistemaantirrobo.

Desbloqueo del sistema antirrobodesde cualquier puerta

Cuando se desbloquean todas laspuertas con el botón de bloqueo/desbloqueo, se desactivará el sistemaantirrobo.

Bloqueo pasivo

El acceso sin llave bloqueará elvehículo segundos después de quetodas las puertas se hayan cerrado; siel vehículo está apagado y al menosun transmisor RKE se ha extraído delinterior del mismo, o no hay ningúntransmisor en su interior.

La tapa del depósito de combustibletambién se bloqueará.

Si hubiera otros dispositivos electró-nicos que interfirieran con la señal deltransmisor RKE, el vehículo podría nodetectar el transmisor RKE en elinterior del vehículo. Si se hubieraactivado el bloqueo pasivo, las puertaspodrían bloquearse con el transmisor

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 35

RKE en el interior del vehículo. Nodeje el transmisor RKE en el vehículosi no hay nadie dentro.

Para configurar las puertas para quese bloqueen automáticamente al salirdel vehículo, vea "Bloqueo, desbloqueoy arranque a distancia" en Personaliza-ción del vehículo 0 176.

Desactivación temporal del bloqueopasivo

Desactive de forma temporal elbloqueo pasivo manteniendo pulsadoK en el interruptor del interior de lapuerta con una puerta abierta duranteal menos cuatro segundos o hasta quese escuchen tres avisos acústicos.El bloqueo pasivo permanecerá desac-tivado hasta que se pulse Q en elinterior de la puerta o hasta que seconecte el encendido del vehículo.

Alerta por mando olvidado en elinterior del vehículo

Cuando el vehículo se apaga y se dejaun transmisor RKE en el vehículo, labocina sonará tres veces después de

que se hayan cerrado todas laspuertas. Para activarlo o desactivarlo,vea Personalización del vehículo 0 176.

Alerta por mando no presente envehículo

Si el vehículo está encendido, con unapuerta abierta, y luego con todas laspuertas cerradas, el vehículo compro-bará si hay transmisores RKE en suinterior. Si no se detecta un trans-misor RKE, el Centro de informacióndel conductor mostrará NO REMOTEDETECTED (NO SE HA DETECTADONINGÚN MANDO) y la bocina sonarátres veces. Esto ocurre solo una vezcada vez que se conduce el vehículo.Para activarlo o desactivarlo, veaPersonalización del vehículo 0 176.

Rebloqueo automático de puertas

Si no se abre una puerta o el vehículono arranca transcurridos tres minutosdesde su desbloqueo y la desactiva-ción del sistema de la alarma con eltransmisor RKE, todas las puertas sebloquearán automáticamente y elsistema de alarma del vehículo serearmará. Esto se podrá activar o

desactivar a través de la personaliza-ción del vehículo. Vea Personalizacióndel vehículo 0 176.

Apertura sin llave del portón trasero

Pulse el botón táctil situado en laparte trasera del portón trasero,encima de la placa de matrícula, paraabrir el portón trasero cuando todaslas puertas están desbloqueadas o eltransmisor RKE se encuentra a menosde 1 metro (3 pies).

Apertura sin llave de la luneta delportón trasero

Pulse el botón de la luneta del portóntrasero exterior para abrir la lunetacuando todas las puertas están desblo-queadas o el transmisor RKE seencuentra a menos de 1 metro(3 pies).

Acceso con llave

Para acceder al vehículo con la bateríadel transmisor agotada, vea Bloqueosde puerta 0 38.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

36 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Programación de los transmi-sores al vehículo

Solo los transmisores remotos deentrada sin llave programados para elvehículo funcionarán. Si se pierde untransmisor, o lo roban, se puedecomprar y programar un transmisorde repuesto a través de su concesio-nario. Cuando el transmisor derepuesto se programe para estevehículo, también se deben repro-gramar todos los demás transmisores.Los transmisores perdidos o robadosno funcionarán una vez que seprograme el nuevo transmisor. Cadavehículo puede tener hasta ochotransmisores programados. Diríjase asu concesionario para programartransmisores para el vehículo.

Arranque del vehículo con untransmisor con la pila baja

Si la batería del transmisor no cuentacon mucha carga o si hay interferen-cias con la señal, el DIC puede mostrarREMOTO NO DETECTADO o REMOTONO DETECTADO COLOQUE LLAVE ENTRANSMISOR AHORA ENCIENDA SUVEHÍCULO al arrancar el vehículo.

Para arrancar el vehículo:

1. Abra el área y la bandeja dealmacenamiento de la consolacentral.

2. Coloque el transmisor en elbolsillo/inserto del transmisor.

3. Con el vehículo en P (estaciona-miento) o N (punto muerto) piseel pedal de freno y pulse ENGINESTART/STOP.

Sustituya la pila del transmisorlo antes posible.

Sustitución de la pila

{ Advertencia

Asegúrese de desechar las pilasviejas de acuerdo con las disposi-ciones de protección ambiental paracontribuir a proteger el medioambiente y su salud.

Atención

Cuando cambie la pila, no toque loscircuitos del transmisor. La electri-cidad estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

Sustituya la batería si se muestra elmensaje REEMPLAZAR PILA ENLLAVE DE CONTROL REMOTO enel DIC.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 37

1. Pulse el botón del lateral deltransmisor situado cerca de laparte inferior y extraiga la llave.

2. Separe las dos partes del trans-misor insertando una herra-mienta plana en la parte inferiorcentral del transmisor. No use laranura de la llave.

3. Quite la pila gastada. No utiliceun objeto metálico.

4. Inserte la pila nueva en lacarcasa posterior con el ladopositivo hacia abajo. Sustituyacon una CR2032 o pila equiva-lente.

5. Alinee la carcasa delantera ytrasera y cierre el transmisor.

Arranque remoto delvehículoEl sistema de climatización se encen-derá cuando el vehículo se arranquede forma remota, dependiendo de latemperatura exterior.

El desempañador trasero y losasientos calefactados y refrigeradostambién podrían activarse, si elvehículo está equipado. Vea Asientosdelanteros calefactados y refrigerados0 72 y Personalización del vehículo0 176.

Las leyes en algunas comunidadespueden limitar el uso de arranquesremotos. Compruebe las normativaslocales para ver cualquier requisitosobre el arranque remoto de vehículos.

No use el arranque remoto si elvehículo tiene un nivel bajo decombustible.

El vehículo no puede arrancarse deforma remota si:

. El transmisor se halla dentro delvehículo.

. El capó no está cerrado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

38 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS. Hay una avería en el sistema de

control de emisiones y el testigode averías está encendido.

El motor se apagará durante elarranque remoto del vehículo si:

. La temperatura del refrigerante sevuelve demasiado alta.

. La presión del aceite sevuelve baja.

El alcance del transmisor RKE puedeser inferior mientras el vehículo estáfuncionando.

Otras condiciones pueden afectar alfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema de apertura conmando a distancia (RKE) 0 31 o Perso-nalización del vehículo 0 176.

Arranque del motor usando elarranque remoto del vehículo

1. Pulse y suelte Q.

2. Pulse inmediatamente ymantenga pulsado/ hasta queparpadeen los intermitentes odurante al menos cuatrosegundos.

Cuando se arranca el vehículo, seencienden las luces de estaciona-miento. Las puertas sebloquearán y el climatizadorpuede activarse.

El motor seguirá en marchadurante 10 minutos. Repetirpasos 1 y 2 para prolongar 10minutos más.

Active el encendido para operar elvehículo.

Extensión del tiempo de funciona-miento del motor

El tiempo de funcionamiento delmotor también se puede extenderotros 10 minutos, un total de 20minutos, si durante los primeros 10minutos se repitieran los pasos 1 y 2mientras el motor sigue funcionando.Se puede solicitar una extensión 30segundos después del arranque.

Se permite un máximo de dos arran-ques remotos, o un solo arranqueremoto con una prolongación, entreciclo y ciclo de encendido.

El encendido del vehículo debe conec-tarse y desconectarse para volver ausar el arranque remoto.

Cancelación del arranque remoto

Para cancelar un arranque remoto,realice una de las siguientes acciones:

. Mantenga pulsado/ hasta que seapaguen las luces de estaciona-miento.

. Conecte las luces de emergencia.

. Conecte el encendido y a continua-ción apáguelo.

Bloqueos de puerta

{ Advertencia

Las puertas no bloqueadas puedenser un peligro.

. Los acompañantes, especial-mente los niños, pueden abrirfácilmente las puertas ycaerse de un vehículo enmarcha. Las puertas sepueden desbloquear y abrir

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 39

Advertencia (Continúa)

cuando el vehículo está enmovimiento. Las posibilidadesde salir despedido delvehículo durante un impactoaumentan si las puertas noestán bloqueadas. Así pues,todos los acompañantesdeberían llevar bien puestoslos cinturones de seguridad ylas puertas deberían estarbloqueadas cuando se estáconduciendo el vehículo.

. Los niños pequeños queentran en vehículos nobloqueados pueden no podersalir. En caso de un calorextremo un niño puede sufrirlesiones permanentes oincluso mortales debidas ahipertermia. Cierre siempreun vehículo cuando loabandone.

. Las personas que estén fueradel vehículo pueden entrar através de una puerta no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bloqueada cuando usteddisminuye la velocidad odetiene el vehículo. Bloquearlas puertas puede contribuir aprevenir que esto ocurra.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el interior del vehículo:

. Pulse Q o K en el interruptor delcierre centralizado.

. Presione el pestillo de bloqueomanual en la puerta del conductorpara bloquear todas las puertas.Presiona el pestillo de bloqueo dela puerta del acompañante parabloquear solo esa puerta.

. Tire del tirador de la puerta unavez para desbloquear dicha puerta.Tire de nuevo del tirador paraabrirla.

Para bloquear o desbloquear laspuertas desde el exterior del vehículo:

. Pulse Q o K en el transmisorremoto de entrada sin llave

. Utilice la llave en las puertasdelanteras. El cilindro de la llaveestá cubierto por una tapa.Consulte "Acceso al cilindro de lallave de la puerta del conductor"más adelante en esta sección.

Acceso sin llave

El transmisor RKE debe estar a 1 m (3pies) del portón trasero o de la puertaque va a abrir. Presione el botón deltirador de la puerta para abrir.Consulte "Funcionamiento del accesosin llave" en Funcionamiento delsistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

40 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Acceso al cilindro de la llave dela puerta del conductor (accesocon tapa con ranura) (en casode batería descargada)

Para acceder al cilindro de bloqueo dela llave de la puerta del conductor:

1. Tire de la manilla de la puerta(1) hasta la posición de abierta ymanténgala abierta hasta haberfinalizado la instalación dela tapa.

2. Introduzca la llave (4) en laranura (3) situada en la base dela tapa (2) y desplace la llavehacia arriba.

3. Retire la tapa (2).

4. Utilice la llave (4) en el cilindro.

Para volver a colocar la tapa conranura:

1. Sitúe el borde de la parte inferiorde la tapa bajo el borde inferiorde la pieza de metal (6). Laspestañas (7) sujetan las piezas demetal (6) en sus posiciones (5).

2. Gire la tapa hacia arriba paramontarla en su sitio.

3. Compruebe que la tapa estésujeta.

4. Suelte el tirador de la puerta.

Cierres de giro libre

El cilindro de bloqueo de la llave depuerta gira libremente independiente-mente de que se use una llave erróneao la llave correcta no se introduzca deltodo. La característica de giro libre decierre de puerta impide que este seaforzado para su apertura. Para resta-blecer el bloqueo, gire a la posiciónvertical con la llave correcta plena-mente insertada. Extraiga la llave yvuelva a introducirla. Si ello no resta-blece el bloqueo, gire la llave media

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 41

vuelta en el cilindro en ambossentidos y repita el procedimiento derestablecimiento.

Cierre centralizado

Pulse Q o K en el transmisor remotode entrada sin llave (RKE). Vea Funcio-namiento del sistema de apertura conmando a distancia (RKE) 0 31.

Q : Pulse para bloquear las puertas.

K : Pulse para desbloquear laspuertas.

Bloqueo retrasadoEsta función retrasa el bloqueo de laspuertas hasta cinco segundos despuésde que se hayan cerrado todas laspuertas.

El bloqueo con retardo solo puedeactivarse cuando la función antiblo-queo de puertas abiertas se hayaapagado.

Al pulsar Q en el interruptor de cierrecentralizado de puertas, con unapuerta o el portón trasero abierto, seemitirá un aviso sonoro tres vecesindicando que está activo el bloqueoretrasado.

Las puertas se bloquearán automática-mente cinco segundos después de quetodas las puertas se hayan cerrado.Si se vuelve a abrir una puerta antesde ese tiempo, el temporizador decinco segundos se pondrá a cerocuando todas las puertas esténcerradas de nuevo.

Vuelva a pulsar Q en el interruptor de

bloqueo de las puertas o pulse Q en eltransmisor RKE para bloquearinmediatamente todas las puertas.

Esta función también puede progra-marse. Vea Personalización del vehículo0 176.

Cierre automático de laspuertasLas puertas se bloquearán automática-mente cuando todas las puertas esténcerradas, el encendido esté conectadoy el vehículo cambie de P (estaciona-miento).

Si la puerta de un vehículo estádesbloqueada y se abre y cierra, laspuertas se bloquearán si retira el piedel freno o la velocidad del vehículosupera los 13 km/h (8mph).

Para desbloquear las puertas:

. Pulse K en el interruptor delcierre centralizado.

. Cambie la caja de cambios a P(Park, o estacionamiento).

El bloqueo y desbloqueo automáticode puertas no pueden programarse.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

42 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Protección del bloqueoSi el vehículo está apagado y sesolicita el bloqueo con una puertaabierta cuando todas las puertas estáncerradas, el vehículo comprobará sihay transmisores RKE en su interior.Si se detecta un transmisor RKE y elnúmero de transmisores RKE no se hareducido, la puerta del conductor sedesbloqueará.

La protección contra el bloqueo puedeanularse manualmente con la puertadel conductor abierta, manteniendopulsado Q en el interruptor del cierrecentralizado de puertas.

Prevenir el bloqueo con la puertaabierta

Si se activa la función de antibloqueode puertas abiertas, y el vehículo estádesconectado, la puerta del conductorestá abierta, y se solicita el bloqueo delas puertas, todas las puertas sebloquearán y la puerta del conductorpermanecerá abierta. Presione denuevo el botón para bloquear lapuerta del conductor. La función de

antibloqueo de puertas desbloqueadaspuede activarse o desactivarse. VeaPersonalización del vehículo 0 176.

Cierres de seguridadLos seguros para niños de las puertastraseras impiden que los pasajerospuedan abrir estas desde el interiordel vehículo.

Presione { para activar los segurospara niños de las puertas traseras.El testigo luminoso se enciendecuando está activado.

Pulse de nuevo { para desactivar losseguros para niños.

Puertas

Portón trasero

{ Advertencia

Los gases de escape pueden entraren el vehículo si éste se conducecon el portón trasero o el maleteroabiertos, o con cualquier objeto queatraviese la junta entre la carroceríay el portón trasero o el maletero.Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro.Puede provocar inconsciencia oincluso la muerte.

Si se tiene que conducir el vehículocon el portón trasero o el maleteroabierto:

. Cierre todas las ventanas.

. Abra completamente lassalidas de aire en y debajo delpanel de instrumentos.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 43

Advertencia (Continúa)

. Ajuste el climatizador deforma que solo entre aire delexterior y coloque lavelocidad del ventilador almáximo. Consulte "Sistemasde climatización" en el índice.

. Si el vehículo está equipadocon un portón traseroeléctrico, desactive la funciónde portón trasero eléctrico.

Vea escape del motor 0 235.

Atención

Para evitar daños al portón traseroo al cristal del portón trasero,asegúrese de que el área situadaencima y detrás del portón traseroesté despejada antes de abrirlo.

Operación del portón trasero

{ Advertencia

Usted u otras personas podríanlesionarse si quedan atrapados en latrayectoria del portón levadizoeléctrico. Asegúrese de que no haynadie en la trayectoria del portóntrasero cuando este se estáabriendo y cerrando.

Atención

Conducir con un portón traseroabierto o sin asegurar puedeocasionar daños a los componentesdel portón trasero automático.

El interruptor se encuentra en laconsola del techo. El vehículo no debeestar en P (Park, o estacionamiento).

Los modos son:

MÁX : Abre alcanzando la alturamáxima.

3/4 : Abra alcanzando una alturalimitada que puede configurarse desde3/4 hasta completamente abierto.Úselo para impedir que el portónlevadizo se abra en caso de que hayaobjetos encima como una puerta degaraje o un soporte de carga montadosobre el techo. El portón trasero puedeabrirse completamente de formamanual.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

44 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

DESACTIVADO : Solo se abremanualmente.

Para abrir o cerrar el portón trasero,seleccione el modo MAX o 3/4 y, acontinuación:

. Pulseb dos veces rápidamenteen el transmisor RKE hasta que elportón trasero se desplace.

. Pulse8 en la consola de techo.La puerta del conductor debe estardesbloqueada.

. Pulse el botón táctil debajo de lamanilla exterior del portón traserodespués de haber desbloqueadotodas las puertas. Un vehículobloqueado puede abrirse si eltransmisor RKE se encuentra amenos de 1 metro (3 pies) delbotón táctil.

. Pulsel en el borde de la parteinferior del portón trasero junto alcierre para cerrarlo.

Pulse el botón del portón trasero, elbotón táctil, ob en el transmisorRKE mientras el portón trasero sedesplaza para detenerlo. Si se pulsacualquier botón del portón trasero o sise pulsab dos veces rápidamentesobre el transmisor RKE, se reinicia elfuncionamiento en la direccióninversa. Si se pulsa el botón táctil dela manilla del portón trasero, se reini-ciará el movimiento, pero solo en ladirección de apertura.

Atención

Si se fuerza manualmente laapertura o el cierre del portóntrasero durante un ciclo automá-tico, se puede dañar el vehículo.Permita que se complete el cicloautomático.

El portón trasero eléctrico podría estartemporalmente desactivado si lastemperaturas son extremadamentebajas, o después de ciclos eléctricosrepetidos durante un breve periodo detiempo. Si esto ocurre, el portóntrasero aún se puede operar manual-mente. Seleccione OFF (desconectar)en el interruptor del portón trasero.

Si el vehículo cambia de P (Park,o estacionamiento) mientras que lafunción eléctrica está en curso, elportón trasero seguirá hasta comple-tarse. Si el vehículo se acelera antesde que el portón trasero haya acabadode desplazarse, el portón traseropodría detenerse o cambiar de direc-ción. Compruebe si hay mensajes en elcentro de información del conductor

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 45

(DIC) y asegúrese de que el portóntrasero está cerrado y bloqueado antesde iniciar la marcha.

Detección de portón traserodescendente

Si el portón trasero electrónico secierra automáticamente después de unciclo de apertura electrónica, indicaque el sistema está reaccionando a unpeso excesivo sobre el portón traseroo una posible fractura de los pilares.Elimine cualquier exceso de peso. Si elportón trasero sigue cerrándoseautomáticamente tras abrirse, diríjasea su concesionario para que lo reviseantes de usar el portón traseroelectrónico.

Si se interfiere con el movimiento delportón trasero electrónico o se cierramanualmente el portón traserodemasiado rápido después de abrirloelectrónicamente, podría parecer quese ha producido un fallo en lossoportes de los pilares. Esto podríatambién activar la función de detec-ción de portón trasero descendente.Deja que el portón trasero deje de

funcionar y espere unos segundosantes de cerrar manualmente elportón.

Funciones de detección deobstáculos

Si el portón trasero se encuentra conun obstáculo durante un ciclo deabertura o cierre eléctricos, el portóntrasero cambiará automáticamente dedirección y se separará del obstáculouna distancia corta. Tras retirar elobstáculo, se puede volver a hacerfuncionar el portón trasero. Si elportón levadizo se encuentra convarios obstáculos en el mismo cicloeléctrico, la función eléctrica se desac-tivará. Una vez que haya eliminado losobstáculos, cierre manualmente elportón trasero. Esto no permitirá quelas funciones de accionamientoeléctrico normales continúen.

Si el vehículo se bloquea mientras elportón trasero se cierra, y unobstáculo impidiera al portón traserocerrarse completamente, la bocinasonará para alertar de que el portóntrasero no se ha cerrado.

Los sensores antiatrapamiento seencuentran en los bordes laterales delportón trasero. Si un objeto quedaatrapado entre el portón trasero y elvehículo, y empuja sobre un sensor, elportón trasero cambiará de dirección yse detendrá en una posición parcial-mente abierta. El portón traseropermanecerá abierto hasta que vuelvaa ser activado o cerrado manualmente.

Configuración del modo 3/4

Para cambiar la posición en la que sedetiene el portón trasero durante suapertura:

1. Seleccione el modo MAX o 3/4 yabra el portón trasero.

2. Detenga el movimiento delportón trasero a la alturadeseada pulsando cualquierbotón del portón trasero. Ajustemanualmente la posición delportón trasero si fuera necesario.

3. Mantenga pulsadol en elborde inferior del portón trasero,junto al cierre del exterior delportón trasero hasta que los

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

46 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

intermitentes parpadeen y seescuche un pitido. Esto indicaque el ajuste se habrá grabado.

El portón trasero no se puede confi-gurar por debajo de una altura mínimaprogramable. Si no hay ninguna luzque parpadee ni sonido, entonces elajuste de la altura podría serdemasiado bajo.

Operación manual

Seleccione OFF (desconectar) paraaccionar manualmente el portóntrasero.

Atención

Si intenta mover el portón traserocon demasiada rapidez y con unafuerza excesiva puede ocasionardaños al vehículo.

Accione manualmente el portóntrasero con un movimiento suave yuna velocidad moderada. El sistemaincluye una característica que limitala velocidad de cierre manual paraproteger los componentes.

Para abrir el portón trasero, pulse Ken el interruptor del cierre centrali-zado o pulse K en el transmisor RKEdos veces para desbloquear todas laspuertas. Pulse el botón táctil (1) de laparte inferior de la manilla del portóntrasero y suba el portón trasero.

Pulse el botón (2) situado encima dela placa de matrícula para abrir laluneta del portón trasero, o pulse dosvecesc en el transmisor RKErápidamente. No deje la luneta delportón trasero abierta si eleva elportón trasero.

Si se intenta abrir mientras el limpia-lunetas está en funcionamiento, habráun retardo en la apertura de la lunetadel portón trasero.

Use el asa para bajar y cerrar el portóntrasero. No pulse el botón táctilmientras se cierra el portón trasero.Ello hará que se abra el portóntrasero.

El transmisor RKE debe encontrarse amenos de 1 metro (3 pies) del portóntrasero para desbloquearlo de formaautomática. Vea Funcionamiento delsistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31.

El portón trasero tiene un pestilloeléctrico. Si se desconecta la batería osi presenta poca tensión, el portóntrasero no se abrirá. El portón traserocontinuará funcionando cuando sevuelva a conectar y cargar la batería.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 47

Funcionamiento manos libres

El portón trasero podría accionarsedando una patada a la parte inferiordel parachoques trasero.

El portón trasero no se accionará si eltransmisor RKE no se encuentra amenos de 1 metro (3 pies).

La función de manos libres no funcio-nará mientras el portón trasero estéen movimiento. Para detener el portóntrasero mientras se desplaza, use unode los interruptores del portón trasero. Longitud de la zona de la patada

Para accionarlo, desplace el pie con unmovimiento de patada hacia delante,debajo de la parte central del paracho-ques trasero y, a continuación, tirehacia atrás.

Atención

Las salpicaduras de agua podríanhacer que el portón trasero seabriera. Mantenga el transmisorRKE alejado de la zona de deteccióndel parachoques trasero o gire elmodo del portón trasero a OFF(desconectar) cuando limpie otrabaje cerca del parachoquestrasero para evitar que se abraaccidentalmente.

. No deslice el pie de un ladoal otro.

. No deje el pie debajo del paracho-ques; el portón trasero no seactivará.

. No toque el portón trasero hastaque haya dejado de desplazarse.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

48 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS. Esta función podría desactivarse

temporalmente bajo determinadascondiciones. Si el portón traserono respondiera a la patada, abra ocierre el portón trasero usandootro método o arranque elvehículo. La función se volverá aactivar.

Cuando cierre el portón traserousando esta función, se producirá unbreve retardo. Los pilotos parpadearány se escuchará un aviso sonoro.Aléjese del portón trasero antes deque empiece a moverse.

Estribos eléctricos

{ Advertencia

No coloque nunca las manos nininguna otra parte del cuerpo entrelos escalones de acceso desplegadosy el vehículo. Usted y otraspersonas podrían sufrir lesionesgraves.

{ Advertencia

No pise nunca sobre un escalón deacceso en movimiento. Usted yotras personas podrían sufrirlesiones graves.

Desactive los escalones de accesoantes de levantar o situar cualquierobjeto debajo del vehículo.

Si se acumula demasiado hielo, sepodría evitar el despliegue de losescalones de acceso automáticos.Compruebe la posición de losescalones antes de salir del vehículo.Si esto ocurre, desactive los escalonesde acceso automáticos, limpie el hielo,a continuación active los escalones deacceso y confirme su funcionamientoantes de usarlos.

Mantenga las manos, niños, mascotas,objetos y ropa lejos de los peldañoseléctricos cuando estén enmovimiento. Los peldaños cambiaránde dirección si encuentran unobstáculo al abrirse o cerrarse. Retireel obstáculo, y a continuación abra ycierre la puerta del mismo lado para

completar el movimiento de lospeldaños. Si el obstáculo siguiera allí,los peldaños seguirán extendidosmientras conduce.

Para cambiar los ajustes:

1. ToqueF.

2. Toque el icono de los estribos.

Las opciones son:

OFF (DESACTIVADO) : Desactiva losescalones de acceso electrónico, paraque no se desplieguen.

ON (ACTIVADO) : Los escalones deacceso automáticos se desplegaráncuando se abra una puerta. Cuando secierra una puerta, los escalones deacceso se retraerán automáticamentetranscurridos tres segundos.

Prolongado : Mantiene los escalonesdesplegados cuando el vehículo estáen P (Park, o estacionamiento) o N(punto muerto). Este ajuste se podríausar para limpiar los escalones.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 49

Seguridad del vehículoEste vehículo dispone de funcionesantirrobo, sin embargo, estas noimposibilitan que el vehículo puedarobarse.

Sistema de alarma delvehículo

El testigo situado en el tablero deinstrumentos, cerca del parabrisas,indica el estado del sistema.

Desactivado : El sistema de alarma sedesactiva.

Fijo : El vehículo está seguro duranteel retardo para activar el sistema.

Parpadeo rápido : El vehículo no estáseguro. Una puerta, el portón trasero oel capó están abiertos.

Parpadeo lento : El sistema de alarmaestá activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Bloquee el vehículo medianteuna de las tres formas siguientes:

. Use el transmisor RKE.

. Use el sistema de entrada sinllave.

. Con una puerta abierta, pulseQ en el interior de la puerta.

3. Al cabo de 30 segundos seactivará el sistema de alarma y eltestigo empezará a parpadearlentamente. Si pulsa Q en eltransmisor RKE una segunda vez,se cancelará el retardo de 30segundos y el sistema de alarmase activará inmediatamente.

El sistema de alarma del vehículo nose activará si las puertas se bloqueancon la llave.

Si se abre la puerta del conductor sindesbloquearla primero con el trans-misor RKE, la bocina sonará y lasluces parpadearán para indicarprealarma. Si no se arranca el vehículoo la puerta no se desbloquea pulsandoK en el transmisor RKE durante laprealarma de 10 segundos, la alarmase activará.

La alarma también se activará si seabre la puerta del acompañante, elportón trasero o el capó sin desactivarprimero el sistema. Cuando se activala alarma, los intermitentes parpadeany la bocina suena durante aproxima-damente 30 segundos. El sistema dealarma se reactivará entonces parasupervisar el siguiente evento noautorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema de alarma oapagar la alarma si se ha activado:

. Pulse K en el transmisor de RKE.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

50 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS. Desbloquee el vehículo usando el

sistema de entrada sin llave.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:

. Cierre el vehículo una vez quetodos los ocupantes hayan salido.

. Desbloquee siempre las puertascon el transmisor RKE, o use elsistema de acceso sin llave.

Si desbloquea la puerta delconductor con la llave, el sistemano se desactivará ni se apagará laalarma.

Cómo detectar una intrusión

Si se pulsa K en el transmisor RKE yla bocina suena tres veces, se produjouna alarma anteriormente, mientras elsistema de alarma se armaba.

Si la alarma ha sido activada, apare-cerá un mensaje en el centro de infor-mación del conductor.

Sensor de inclinación, sirenaautoalimentada y sensor deintrusión

Además de las funciones estándar delsistema antirrobo, este sistematambién dispone de una sirena, unsensor de inclinación y un sensor deintrusión.

La sirena proporciona una alarmaacústica que es diferente de la bocinadel vehículo. Tiene su propia fuentede alimentación y puede activar unaalarma si la batería del vehículo se vecomprometida.

El sensor de inclinación puede activarla alarma si percibe movimiento en elvehículo, como un cambio en la orien-tación del mismo.

El sensor de intrusión supervisa elinterior del vehículo y puede activar laalarma si se percata de que se haproducido una entrada no autorizadaen el vehículo. No permita que losacompañantes o animales domésticospermanezcan en el vehículo cuando elsensor de intrusión esté activado.

Antes de activar el sistema antirrobo yactivar el sensor de intrusión:

. Asegúrese de que todas las puertasy ventanas estén completamentecerradas.

. Sujete los artículos sueltos, comolos parasoles.

. Asegúrese de que no existenobstáculos que bloqueen lossensores en la consola de techodelantera.

. Cierre las pantallas de DVD antesde abandonar el vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 51

Interruptor de desactivación delos sensores de inclinación eintrusión

Se recomienda que se desactiven lossensores de intrusión e inclinación sise dejan mascotas en el vehículo o sieste se transporta.

Con el vehículo apagado, pulseoen la consola del techo delantera.El testigo se encenderá de formamomentánea indicando que lossensores se han desactivado hasta lapróxima vez que se active el sistemade alarma.

Sistema de bloqueoantirrobo

{ Advertencia

¡No utilice el sistema si haypersonas en el vehículo! Las puertasno se pueden desbloquear ni abrirdesde el interior.

El vehículo está equipado con unafunción de bloqueo por pestilloademás de los cierres estándar de laspuertas.

Siempre que presione Q dos veces enel transmisor RKE en el plazo de cincosegundos, con todas las puertascerradas y el vehículo apagado, seaccionarán las cerraduras. La cerra-dura con pasador también puedeaccionarse con el sistema de accesosin llave. Consulte “Operación delsistema de acceso sin llave” en Funcio-namiento del sistema de apertura conmando a distancia (RKE) 0 31.

Cuando las puertas se cierran con lacerradura con pasador, no se puedendesbloquear ni abrir con los mandosni las manillas del interior delvehículo.

Pulse K situado en el transmisor unavez para abrir el pestillo y desbloquearla puerta del conductor. Si se pulsaotra vez el botón antes de cincosegundos, se desbloquearán todas laspuertas.

InmovilizadorVea Declaración de conformidad 0 406.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo dispone de un sistemaantirrobo pasivo.

Dicho sistema no tiene que activarse odesactivarse manualmente.

El vehículo se inmovilizará automáti-camente al apagarlo.

El sistema de inmovilización se desac-tiva al activar el encendido con untransmisor válido dentro del vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

52 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

La luz de seguridad situada en elcuadro de instrumentos se enciende sihay un problema al activar o desac-tivar el sistema antirrobo.

El sistema tiene uno o más transmi-sores sincronizados con una unidad decontrol del inmovilizador del vehículo.El vehículo solo se podrá arrancar conun transmisor sincronizado correcta-mente. Si alguna vez se daña el trans-misor, es posible que no puedaarrancar el vehículo.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad continúa encendida, existeun problema con el sistema. Apague elvehículo y vuelva a intentarlo.

Si el transmisor RKE pareciera nohaber sufrido daños, inténtelo conotro transmisor o coloque el trans-misor en el bolsillo/inserto del trans-misor situado junto al área dealmacenamiento de la consola central

entre el asiento del conductor y delacompañante. Consulte "Arranque delvehículo con un transmisor con pilabaja" en el apartado Funcionamientodel sistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31.

Si el motor no arrancara con el otrotransmisor o el transmisor se encon-trara en el bolsillo/inserto, deberállevar el vehículo a revisión. Diríjase asu concesionario, donde podránreparar el sistema antirrobo yprogramar un transmisor nuevo con elvehículo.

No deje en el vehículo el transmisor odispositivo que desarma o desactiva elsistema antirrobo.

Retrovisores exteriores

Retrovisores convexos

{ Advertencia

Un retrovisor de forma convexapuede hacer que las cosas, comootros vehículos, parezcan estar máslejos de lo que están en realidad.Si usted cambia de carril sin tenermucho espacio, podría golpear alvehículo que circula por el carril dela derecha. Compruebe el retrovisorinterior o mire por encima de suhombro antes de cambiar de carril.

Los espejos retrovisores del lado delconductor y del acompañante son deforma convexa. La superficie de unretrovisor convexo está curvada parapoder ver más desde el asiento delconductor.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 53

Retrovisores eléctricos

Para ajustar los retrovisores:

1. Pulse (1) o (2) para seleccionar elretrovisor del lado del conductoro del acompañante. El testigo seenciende.

2. Pulse sobre las flechas situadasen el mando para mover elespejo hacia arriba, abajo, a laderecha o a la izquierda.

3. Ajuste el espejo retrovisorexterior de forma que se vean eselado del vehículo y la zona dedetrás.

4. Pulse (1) o (2) para cancelar laselección del espejo retrovisor.El testigo se apaga.

Retrovisor exterior con antides-lumbramiento automático

Si el vehículo está equipado, el espejoretrovisor exterior del conductor seajusta automáticamente según elresplandor que proviene de los farosde detrás. Esta función se activa alarrancar el vehículo. Vea Atenuaciónautomática del retrovisor interior 0 55.

Indicador de los intermitentes

El vehículo podría disponer de unintermitente en los espejos retrovi-sores que parpadean en la direccióndel giro o cambio de carril.

Retrovisores plegables

Plegado eléctrico

1. Pulse{ para plegar los espejosretrovisores hacia dentro.

2. Pulse{ de nuevo para que losespejos retrovisores vuelvan a laposición de conducción.

Reajuste de los retrovisoreseléctricos plegables

Reinicie los retrovisores eléctricosplegables si:

. Los retrovisores se atascanaccidentalmente al plegarse.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

54 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS. Los retrovisores se pliegan/

despliegan manualmente.

. Los retrovisores no permanecen enla posición desplegada.

. Los retrovisores vibran a veloci-dades normales de conducción.

Pliegue y despliegue los retrovisoresuna vez usando los controles de losretrovisores para reajustarlos a suposición normal. Puede que se oiga unchasquido durante el reajuste de losretrovisores eléctricos plegables. Estesonido es normal tras una operaciónde plegado manual.

Plegado automático de espejosretrovisores

Si está equipado, con el encendidodesconectado, mantenga pulsado Qen el transmisor RKE durante aproxi-madamente un segundo para plegarautomáticamente los retrovisoresexteriores. Mantenga pulsado K en eltransmisor RKE durante aproximada-mente un segundo para desplegarlos.Vea Funcionamiento del sistema deapertura con mando a distancia (RKE)0 31.

Esta función se activa y desactiva enla personalización del vehículo. VeaPersonalización del vehículo 0 176.

Retrovisores calefactadosK : Pulse para calefactar los espejosretrovisores exteriores.

Vea “Desempañador de la lunetatrasera” en Sistema de control de clima-tización automático dual 0 200.

Espejos con inclinación enmarcha atrásSi el vehículo dispone de memoria dela posición de los asientos, el retro-visor del lado del acompañante y/o delconductor se inclina hasta unaposición preseleccionada cuando elvehículo está en R (Reverse, o marchaatrás). Esto permite ver el bordillo alaparcar en paralelo.

El espejo o espejos retrovisoresvuelven a la posición original si:

. El vehículo se cambia de R(marcha atrás) o permanece en R(marcha atrás) durante aproxima-damente 30 segundos.

. El encendido se apaga.

. El vehículo se conduce en R(marcha atrás) por encima de unavelocidad determinada.

Para encender o apagar esta función,vea Personalización del vehículo 0 176.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 55

Retrovisor interior

Espejos retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista nítida del área dedetrás del vehículo.

No rocíe limpiacristales directamentesobre el retrovisor. Use un trapo suavehumedecido con agua.

Atenuación automática delretrovisor interiorEl espejo retrovisor se atenúa automá-ticamente para reducir el resplandorde los faros desde atrás. Esta funciónse activa al arrancar el vehículo.

Espejo de cámara retro-visoraSi está instalado en el vehículo, esteespejo retrovisor con antideslumbra-miento automático proporciona unavista gran angular de la zona situadadetrás del vehículo.

Tire de la lengüeta hacia atrás paraencender la pantalla. Tire de lalengüeta hacia delante para apagarla.Cuando se apaga, el espejo retrovisorse atenúa automáticamente. Ajuste elespejo retrovisor para obtener unavisión nítida de la zona situada detrásdel vehículo cuando la pantalla estéapagada.

Para ajustar el brillo, presione el botón(1) de la parte posterior del espejoretrovisor sin cubrir el sensor deiluminación (2).

Cada vez que se pulsa el botón, elbrillo cambia entre sus cinco ajustes.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

56 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

{ Advertencia

El espejo de la cámara retrovisoratiene una visión limitada. Partes dela carretera, vehículos y otrosvehículos pudieran no visualizarse.No conduzca ni estacione elvehículo usando solo esta cámara.Los objetos podrían parecer máscercanos de lo que están.Compruebe los espejos retrovisoresexteriores, y mire por encima delhombro cuando cambie de carril ose incorpore a uno. Si no tiene el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

suficiente cuidado, podría causarlesiones, muertes o daños alvehículo.

La cámara que proporciona unaimagen del espejo de la cámara retro-visora (RCM) se encuentra encima dela matrícula, junto a la cámara retro-visora.

Para limpiar la cámara retrovisora veaLimpia/lavaluneta trasero 0 145.

Resolución de problemas

Si la lengüeta se encuentra hacia atrásy se muestra una pantalla azul y d enel espejo retrovisor y la pantalla seapaga, diríjase a su concesionario parasu revisión.

El espejo de la cámara retrovisorapodría no funcionar adecuadamente nimostrar una imagen nítida si:

. Hay destellos por el sol o los faros.Esto podría obstruir la visión delos objetos.

. La suciedad, nieve u otros residuosbloquean el objeto de la cámara.Limpie el objetivo con un pañosuave húmedo.

. La parte posterior del vehículo hasufrido daños y la posición yángulo de montaje de la cámaraha cambiado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 57

Espejo retrovisor paraniños

Si dispone de dicha característica, elretrovisor de vigilancia infantil seencuentra en la consola del techo.Presione el botón fijado en la cubiertapara liberar. Vuelva a empujar elespejo hacia arriba cuando no lo use.

Ventanillas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, un adultoque no se puede valer por sí mismoo un animal doméstico en unvehículo, especialmente con lasventanillas cerradas cuando hacecalor. En caso de un calor extremopueden sufrir lesiones permanenteso incluso mortales debidas a hiper-termia.

La aerodinámica del vehículo ha sidodiseñada para mejorar el rendimientode la economía de combustible. Estopuede resultar en un sonido repetitivocuando cualquiera de las ventanillastraseras está bajada y las ventanillasdelanteras están cerradas. Para reducirdicho sonido, abra otra ventanilla o eltecho solar (si está equipado).

Elevalunas eléctricos

{ Advertencia

Los niños podrían resultar heridosde gravedad o morir si se vieranatrapados por una ventanilla que secierra. No deje nunca el transmisorde acceso remoto sin llave (RKE) enel vehículo con niños. Cuandoviajen niños en el asiento trasero,utilice el interruptor de bloqueo delas ventanillas para evitar el funcio-namiento de las mismas. Vea Llaves0 30.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

58 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Los elevalunas eléctricos funcionancuando el encendido se ha conectado,se encuentra en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS), o si se haactivado la corriente retenida paraaccesorios(RAP). Vea Alimentaciónauxiliar retenida (RAP) 0 232.

Al usar el interruptor del elevalunas,presione para abrir o tire para cerrarla ventanilla.

Las ventanillas se pueden desactivartemporalmente si se utilizan repetida-mente en un periodo breve de tiempo.

Bloqueo de las ventanillas

Esta función impide el funciona-miento de los interruptores de lasventanillas traseras del acompañante.

. PulseZ para activar el bloqueode las ventanillas traseras. La luzindicadora se enciende cuandoestá activado.

. PuseZ de nuevo para desactivar.

Movimiento rápido de la venta-nilla

Se pueden abrir todas las ventanillassin sujetar el interruptor del eleva-lunas. Presione el interruptor total-mente y suelte rápidamente para abrirde manera rápida la ventanilla.

Si está equipado, tire del interruptordel elevalunas completamente y suelterápidamente para cerrar de manerarápida la ventanilla.

Presione o tire brevemente delinterruptor del elevalunas en la mismadirección para detener el movimientorápido de la ventanilla.

Sistema de inversión automáticode ventanillas

La función de cierre rápido invertirá elmovimiento de la ventanilla si entraen contacto con un objeto. El fríoextremo o el hielo podrían causar elmovimiento inverso de la ventanilla.La ventanilla funcionará con norma-lidad después de retirar el objeto o aldejar de existir la condición.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 59

Cancelación del sistema deinversión automático

{ Advertencia

Si se ha activado la cancelación delsistema de inversión automático, laventanilla no realizará la inversiónde manera automática. Usted uotras personas podrían lesionarse ola ventanilla podría sufrir daños.Antes de usar la cancelación delsistema de inversión automático,asegúrese de que no hay personasni obstáculos en la trayectoria de laventanilla.

Cuando el motor está encendido,cancele el sistema de inversiónautomático tirando del interruptor deventanilla sin interrupción si lascondiciones impiden que se cierre.

Programación de los elevalunaseléctricos

Se puede requerir la programación sise ha desconectado o descargado labatería del vehículo. Si la ventanillano se puede cerrar rápidamente,programe cada ventanilla con cierrerápido:

1. Cierre todas las puertas.

2. Conecte el encendido o sitúeloen ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

3. Abra parcialmente la ventanillapara programarla. Luego, ciérrelay siga tirando del interruptorbrevemente después de que laventanilla se haya cerradocompletamente.

4. Abra la ventanilla y siga presio-nando el interruptor brevementedespués de que la ventanilla sehaya abierto completamente.

Parasoles

Baje el parasol para bloquear losdestellos. Suelte el parasol del soportecentral para girarlo hasta la ventanillalateral y, si está disponible, extiéndalopor la varilla.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

60 LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS

Techo

Techo solar

1. Interruptor de deslizamiento2. Interruptor de inclinación

Si está equipado, el techo solar solofunciona cuando el encendido estáconectado o en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS), o cuando se haactivado la corriente retenida paraaccesorios (RAP). Vea Alimentaciónauxiliar retenida (RAP) 0 232.

Interruptor de deslizamiento

Apertura/cierre automático : Paraabrir automáticamente el techo solar,pulse completamente y suelte I (1).Vuelva a presionar el interruptor paradetener el movimiento. Para cerrarautomáticamente el techo solar, pulsecompletamente y suelteK (1).Vuelva a presionar el interruptor paradetener el movimiento.

Abrir/Cerrar (Modo manual) : Paraabrir el techo solar, mantenga pulsadoI (1). Suelte el interruptor paradetener el movimiento. MantengapulsadoK (1) para cerrar el techosolar. Suelte el interruptor paradetener el movimiento.

Interruptor de inclinación

Ventilar : Desde la posición cerrada,pulseJ (2) para abrir la ventilación

del techo solar. PulseK (2) paracerrar la ventilación del techo solar.

Cuando se abre el techo solar, selevantará automáticamente undeflector de aire. El deflector de airese retraerá cuando el techo solar secierre.

El techo solar también dispone de unparasol que se puede tirar haciadelante para bloquear los rayos delsol. El parasol debe abrirse y cerrarsemanualmente cuando el techo solarestán en la posición abierta o comple-tamente cerrada.

Sistema de inversiónautomático

El techo solar dispone de un sistemade inversión automático que solo estáactivo cuando el techo solar seacciona en modo de cierre rápido.

Si un objeto se encuentra en la trayec-toria mientras se cierra de manerarápida, el sistema de inversión detec-tará un objeto, se detendrá y abrirá denuevo el techo solar.

Si la escarcha u otras condicionesevitan que se cierre, cancele la funcióncerrando el techo solar en modomanual. Para detener el movimiento,suelte el interruptor.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

LLAVES, PUERTAS Y VENTANILLAS 61

Se pueden acumular suciedad ydesechos en la junta o la guía deltecho solar. Ello puede originarproblemas y ruidos en la operación deltecho solar. También puede atascar elsistema de drenaje de agua. Abraperiódicamente el techo solar y retirecualquier obstáculo o desechossueltos. Limpie la junta del techo solary el sellado del techo solar usando untrapo limpio, detergente no abrasivo yagua. No retire la grasa del techo solar.

Si se observa que gotea agua en elsistema de drenaje de agua, se tratade algo normal.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

62 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Asientos y reposaca-bezas

ReposacabezasReposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Asientos delanterosAjuste del asiento eléctrico . . . . . . . 64Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Asientos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . 67Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . 68Masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Asientos delanteros calefactados yrefrigerados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Asientos traserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Asientos traseros calefactados . . . . 74Segunda fila de asientos . . . . . . . . . . 74Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . 79

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . . . . . 82Cómo abrocharse el cinturón deseguridad correctamente . . . . . . . . 83

Cinturón de hombro y cintura . . . . 84Utilización del cinturón deseguridad durante elembarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Comprobación del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Sustitución de piezas del sistemade cinturones de seguridaddespués de una colisión . . . . . . . . . 91

Sistema de airbagSistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92¿Dónde se encuentran losairbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

¿Cuándo se debe activar unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

¿Qué provoca la activación delairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

¿Cómo retiene un airbag? . . . . . . . . . 97¿Qué se ve después de que elairbag se infle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Sistema de detección del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Reparación en vehículosequipados con sistema deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Agregación de equipo envehículos equipados consistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . 103

Comprobación del sistema deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Sustitución de los componentesdel sistema de airbag despuésde un accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Asientos infantilesNiños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . 107Sistemas de asientos infantilespara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Ubicación del asiento paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Sistemas de seguridad para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Dispositivos de seguridad paraniños (Con el cinturón deseguridad en el asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Dispositivos de seguridad paraniños (Con el cinturón deseguridad en el asientodelantero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 63

ReposacabezasAsientos delanteros

Los asientos delanteros del vehículodisponen de reposacabezas regulablesen los asientos exteriores.

{ Advertencia

Si los reposacabezas no están insta-lados y regulados correctamente,habrá una mayor probabilidad deque los ocupantes sufran una lesiónen el cuello/columna vertebral encaso de colisión. No conduzca hastaque los reposacabezas de todos losocupantes estén instalados yregulados correctamente.

Regule el reposacabezas de forma quela parte superior del mismo esté a lamisma altura que la parte superior dela cabeza del ocupante. Así se reduceel riesgo de una lesión en el cuello encaso de colisión.

Es posible ajustar la altura de losreposacabezas. Tire hacia arriba delreposacabezas para elevarlo. Intentemover el reposacabezas para asegu-rarse de que está enclavado en suposición.

Para bajar el reposacabezas, pulse elbotón situado en la parte superior delrespaldo del asiento y empuje elreposacabezas hacia abajo. Intentemover el reposacabezas después desoltar el botón para asegurarse de queestá enclavado en su posición.

Los reposacabezas exteriores de losasientos delanteros no se puedenextraer.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

64 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Asientos de la segunda fila

Los asientos de la segunda fila delvehículo disponen de reposacabezasen los asientos exteriores que nopueden ajustarse.

Los reposacabezas exteriores de losasientos de la segunda fila no sepueden extraer.

Asientos de la tercera fila

Los reposacabezas de los asientos dela tercera fila se pueden bajar parapermitir una mayor visibilidad cuandoel asiento trasero no está ocupado.

Para bajar el reposacabezas, pulse elbotón situado en la parte superior delrespaldo del asiento y empuje elreposacabezas hacia abajo.

Vuelva a colocar el reposacabezas quese ha bajado en posición vertical hastaque encaje en su sitio. Empuje y tiredel reposacabezas para asegurarse deque está encajado.

Los reposacabezas exteriores de losasientos de la tercera fila no sepueden extraer.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento eléctrico

Ajuste de los asientos de gamasuperior

{ Advertencia

Si intenta ajustar el asiento delconductor con el vehículo enmarcha, podría perder el control delmismo. Ajuste el asiento delconductor solo cuando el vehículoesté detenido.

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usartodas las funciones de los asientos degama alta.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 65

Mando de asientos de gamasuperior

1. Selector de funciones2. Arriba3. Atrás4. Abajo5. Adelante

. Desplace el selector de funciones(1) para ver los ajustes de losasientos en la pantalla de infoen-tretenimiento. Presione y suelte,o manténgalo presionado paradesplazarse por las funciones.

. Presione Arriba (2) para hacerajustes hacia arriba en la funciónseleccionada.

. Presione Atrás (3) para hacerajustes hacia atrás en la funciónseleccionada.

. Presione Abajo (4) para hacerajustes hacia abajo en la funciónseleccionada.

. Presione Adelante (5) para hacerajustes hacia adelante en lafunción seleccionada.

Ajuste de la base del asiento

Para ajustar el asiento:

. Desplace el asiento hacia delante ohacia atrás deslizando el controlhacia delante o hacia atrás.

. Eleve o baje la parte delantera dela banqueta del asiento despla-zando el control delantero haciaarriba o hacia abajo.

. Eleve o baje todo el asiento despla-zando la parte trasera del controlhacia arriba o hacia abajo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

66 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Ajuste lumbar

Apoyo lumbar y lateral delrespaldo

Ajuste de la base del asiento

Para ajustar el soporte lumbar:

. Mantenga presionado el mandohacia delante para aumentar elapoyo lumbar superior e inferior almismo tiempo o hacia atrás parareducirlo.

. Mantenga presionado el mandohacia arriba para aumentar elapoyo lumbar superior y reducir elapoyo lumbar inferior.

Mantenga presionado el mandohacia abajo para aumentar elapoyo lumbar inferior y reducir elapoyo lumbar superior.

Ajuste de los asientos de gamasuperior

Para ajustar el apoyo lumbar, dehaberlo:

. Pulse o suelte o mantenga pulsadoel selector de funciones (1) paradesplazarse hasta el apoyo lumbaren la pantalla de infoentreteni-miento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) paraajustar el apoyo lumbar haciadelante o hacia atrás.

. Pulse Arriba (2) o Abajo (4) paraajustar el apoyo lumbar haciaarriba o hacia abajo.

Para ajustar el apoyo lateral delrespaldo, de haberlo:

Ajuste de los asientos de gamasuperior

. Pulse o suelte o mantenga pulsadoel selector de funciones (1) paradesplazarse hasta el apoyo lateralen la pantalla de infoentreteni-miento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) paraajustar el soporte de la almohadadel respaldo hacia dentro o haciafuera.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 67

Apoyo superior del hombro

Para ajustar el apoyo superior delhombro, si el vehículo está equipado:

. Pulse o suelte o mantenga pulsadoel selector de funciones (1) paradesplazarse hasta el apoyosuperior del hombro en la pantallade infoentretenimiento.

. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) paraajustar el apoyo del hombro haciadelante o hacia atrás.

Asientos reclinables

Se muestra la gama básica; la gamasuperior es similar

Para reclinar el respaldo:

. Incline la parte superior delmando hacia atrás para reclinar elrespaldo.

. Incline la parte superior delmando hacia delante para subir elrespaldo.

{ Advertencia

Sentarse en un asiento reclinadocon el vehículo en marcha puederesultar peligroso. Los cinturones deseguridad no cumplirán con sufunción aunque estén abrochados.

El cinturón de hombro no reposarásobre su cuerpo. Sino delante deusted. En caso de colisión, podría irhacia él, lo cual le provocaríalesiones en el cuello y otraslesiones.

El cinturón abdominal puedecolocarse sobre su abdomen.El cinturón seguirá actuando, perono en los huesos pélvicos. Estopodría provocar graves lesionesinternas.

Coloque el respaldo recto para quela protección sea adecuada cuandoel vehículo esté en marcha. A conti-nuación, siéntese hasta el fondo delasiento y colóquese correctamenteel cinturón de seguridad.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

68 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

No recline el respaldo del asiento si elvehículo está en marcha.

Asientos con memoria

Si el vehículo está equipado, lamemorización de los asientos permi-tirá a ambos conductores guardar yrecuperar las posiciones de susasientos para conducir el vehículo yuna posición de salida compartidapara salir del vehículo. Se puedenajustar las posiciones de otrasfunciones, como los espejos retrovi-sores, el volante electrónico y lospedales ajustables, si está equipadocon dicha función. Las posicionesmemorizadas están vinculadas con eltransmisor RKE 1 o 2 para la recupe-ración automática de las posiciones.

Antes de guardarlas, ajuste lasposiciones de todas las funcionesdisponibles. Conecte el encendido ypulse y suelte SET; se escuchará unpitido. A continuación mantengapulsado 1, 2 oB (Salir) en la puertadel conductor hasta que se escuchendos pitidos. Para recuperar manual-mente estas posiciones, mantengapulsado 1, 2, oB hasta llegar a laposición guardada.

El vehículo identifica el número delconductor actual en el transmisor RKE(1-8). Consulte Funcionamiento del

sistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31. Solo puedenusarse para las recuperacionesautomáticas de las posicionesmemorizadas los transmisores RKE 1y 2. Se podría mostrar un mensaje debienvenida del centro de informacióndel conductor indicando el número detransmisor para los primeros ciclos deencendido tras un cambio de trans-misor. Para que la recuperaciónautomática de las posiciones memori-zadas funcione correctamente, guardelas posiciones en el botón de memoria(1 o 2) que se correspondan con elnúmero del transmisor RKE que semostró en el mensaje de bienvenidadel centro de información delconductor. Lleve consigo el transmisorRKE sincronizado al entrar al vehículo.

Ajustes de personalización delvehículo

. Para que el movimiento de recupe-ración automática de lasposiciones memorizadas empiececuando se arranque el vehículo,seleccione el menú Settings(Ajustes), y a continuación Vehicle(Vehículo), Comfort and Conve-

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 69

nience (Confort y conveniencia) yAuto Memory Recall (Recupera-ción automática de posicionesmemorizadas). Seleccione On(Activar) u Off (Desactivar). Vea“Recuperación automática deposiciones memorizadas” másadelante en este apartado.

. Para comenzar el movimiento deRecuperación de la posición desalida fácil cuando el encendidoestá desactivado y la puerta delconductor está abierta, o cuandoel encendido está desactivado conla puerta del conductor ya abierta,seleccione el menú Settings (Confi-guración), entonces Vehicle(Vehículo), luego Comfort andConvenience (Confort ycomodidad) y luego Easy ExitOptions (Opciones de salida fácil).Seleccione On (Activar) u Off(Desactivar). Vea “Recuperación dela posición de salida fácil” másadelante en este apartado.

. Consulte Personalización delvehículo 0 176 para obtener másinformación sobre el ajuste.

Identificar el número del conductor

Para identificar el número delconductor:

1. Arranque el vehículo con la otrallave o el transmisor RKE. El DICdebería mostrar el número delconductor, 1 o 2. Desconecte elencendido y retire la llave o eltransmisor RKE del vehículo.

2. Arranque el vehículo con la llaveinicial o el transmisor RKE. El DICdebería mostrar el número delotro conductor no mostrado enel paso 1.

Guardar posiciones memorizadas

Lea estas instrucciones completa-mente antes de guardar las posicionesmemorizadas.

Para guardar las posiciones deconducción preferidas 1 y 2:

1. Gire el encendido a conectado oACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

Podría mostrarse un mensaje debienvenida en el centro de infor-mación del conductor indicando

el número 1 u 2 para la recupera-ción de las posiciones memori-zadas.

2. Ajuste todas las funciones dememoria disponibles a laposición de conducción quedesee.

3. Pulse y suelte SET; se escucharáun pitido.

4. Mantenga pulsado de formainmediata el botón de lamemoria 1 o 2 que se corres-ponda con el mensaje de bienve-nida del centro de informacióndel conductor anterior hasta quese escuchen dos pitidos.

Si transcurriera demasiadotiempo desde que se suelta elbotón SET y se pulsa 1, lasposiciones memorizadas no seguardarán y no se escucharándos pitidos. Repita los pasos 3y 4.

1 o 2 corresponde al número delconductor. Consulte “Identificarel número del conductor” en estasección.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

70 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

5. Repita los pasos 1-4 con elsegundo conductor usando 1 o 2.

Para guardar las posiciones deB ylas funciones de salida fácil, repita lospasos 1-4 medianteB. Así seguardarán las posiciones de salida delvehículo.

Guarde las posiciones de memoriapreferidas en 1 y 2 si usted es el únicoconductor.

Recuperación manual de posicionesde memoria

Mantenga presionado 1, 2 oB pararecuperar las posiciones de memoriaalmacenadas previamente.

Para detener el movimiento de recupe-ración manual, suelte 1, 2 o B. Larecuperación también se detienepresionando un asiento electrónico,SET, mando de espejo retrovisor,mando del volante o mando depedales ajustables, si está equipadocon función de memoria. Debe selec-cionar el espejo retrovisor delconductor o pasajero.

Recuperación automática deposiciones memorizadas

El vehículo identifica el número delconductor actual en el transmisor RKE(1-8). Consulte Funcionamiento delsistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31. Si el transmisorRKE está en 1 o 2 y la recuperaciónautomática de posiciones memori-zadas está programada en la persona-lización del vehículo, las posicionesguardadas en el mismo número debotón de memoria 1 o 2 se recuperanautomáticamente cuando se conectael encendido o se cambia de desconec-tado (off) a ACC/ACCESSORY (acceso-rios). Los transmisores RKE 3–8 noproporcionarán recuperacionesautomáticas de las posicionesmemorizadas.

Para activar o desactivar la recupera-ción automática de las posicionesmemorizadas, consulte “Ajustes depersonalización del vehículo” en esteapartado y Personalización del vehículo0 176.

La transmisión debe estar en P (Park,o estacionamiento) para iniciar larecuperación automática de las

posiciones memorizadas. La recupera-ción automática de las posicionesmemorizadas se completará si elvehículo se cambia de P (Park,o estacionamiento) antes de alcanzarla posición guardada en la memoria.

Para detener el movimiento de recupe-ración automática de posicionesmemorizadas, gire el encendido adesconectado o presione cualquier delos siguientes controles de memoria:

. Asiento eléctrico

. Configurar memoria (SET), 1, 2oB

. Retrovisor eléctrico, con el espejoretrovisor del conductor o pasajeroseleccionados

. Volante con dirección asistida,si está equipado

. Pedales ajustables, si estáequipado con esta función

Si las posiciones del asiento guardadasen la memoria no se recuperanautomáticamente o se recuperan lasposiciones erróneas, el número delconductor en el transmisor RKE (1 o2) podría no corresponderse con el

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 71

número de botón de memoria en elque se guardaron las posiciones.Intente guardar la posición en el otrobotón de memoria o inténtelo con elotro transmisor RKE.

Recuperar salida fácil

La recuperación de la posición desalida fácil no está vinculada al trans-misor RKE. La posición guardada enB se usa para todos los conductores.Para activar o desactivar la recupera-ción de la posición de salida fácil,consulte “Ajustes de personalizacióndel vehículo” en este apartado y Perso-nalización del vehículo 0 176.

Si está activada, las posicionesguardadas enB se recuperanautomáticamente cuando ocurre unade las cosas siguientes:

. Se desconecta el encendido delvehículo y se abre la puerta delconductor poco después.

. Se desconecta el encendido delvehículo con la puerta delconductor abierta.

Para detener el movimiento de recupe-ración de la posición de salida fácil,presione cualquier de los controles dememoria siguientes:

. Asiento eléctrico

. Configurar memoria (SET), 1, 2oB

. Retrovisor eléctrico, con el espejoretrovisor del conductor o pasajeroseleccionados

. Volante con dirección asistida,si está equipado

. Pedales ajustables, si estáequipado con esta función

Obstrucciones

Si hubiera algo que bloqueara elasiento del conductor y/o el volantecon dirección asistida a la hora derecuperar la posición de la memoria,la recuperación de la posiciónmemorizada podría detenerse. Retireel obstáculo y vuelva a intentar larecuperación. Si la posición memori-zada siguiera sin recuperarse, consultecon su distribuidor para su reparación.

Masaje

Se muestra el lado del conductor; ellado del acompañante es similar

Si el vehículo está equipado, el encen-dido debe estar conectado para usar lafunción del masaje.

Para activar y ajustar el masaje:

1. Gire el mando de selección (1)para ver las opciones de masajeen la pantalla de infoentreteni-miento.

2. Seleccione la función de masaje.

3. Pulse hacia arriba o abajo paraseleccionar el tipo de masaje.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

72 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

4. Pulse hacia delante o hacia atráspara cambiar la intensidad.

5. Para activar el masaje en elúltimo tipo de masaje y ajustesde intensidad o para desactivar elmasaje, pulse el control deactivación/desactivación (On/Off)del masaje (2).

Asientos delanteroscalefactados y refrige-rados

{ Advertencia

Si se nota un cambio de tempera-tura o no se puede sentir dolor enla piel, el calefactor del asientopodría haber causado quemaduras.Con el objeto de reducir el riesgo dequemaduras, tenga cuidado a lahora de usar el calefactor deasientos durante periodos detiempo prolongados. No coloqueningún objeto en el asiento que leproteja del calor, como una manta,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cojín, cubierta u objetos similares.Ya que podrían contribuir a que elcalefactor del asiento calentara enexceso. Un climatizador de asientosque caliente en exceso puedeprovocar quemaduras o dañar elasiento.

Para operar el motor debe estar enmarcha.

PresioneI o+ para calentar solo elrespaldo del asiento del conductor oacompañante.

Pulse J o z para calentar labanqueta del asiento y el respaldo delconductor o acompañante.

PresioneC o { para refrigerar elasiento del conductor o acompañante.

Cuando esta función está desactivada,los símbolos de asiento calefactado yrefrigerado de los botones se muestranen blanco. Cuando se conecta unasiento calefactado, el símbolo sevuelve rojo. Cuando se conecta unasiento refrigerado, el símbolo sevuelve azul.

Presione el botón una vez para unajuste máximo. Cada vez que presioneel botón, el asiento cambiará al ajusteinmediatamente inferior, hasta llegara su desactivación. Las tres lucesencendidas junto a los botonesindican el ajuste máximo y una luz, elmínimo. Si los asientos calefactadosestán en el ajuste máximo durante unlargo periodo de tiempo, su nivelpodría bajar automáticamente.

El asiento del acompañante puedetardar más tiempo en calentarse.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 73

Activación remota automática deasientos calefactados y refrige-rados

Durante un arranque remoto, losasientos calefactados o refrigerados seactivarán si se activa en personaliza-ción del vehículo. Si la temperaturaexterior es fría, se conectan losasientos calefactados; si la tempera-tura exterior es cálida, se conectan losasientos refrigerados. Los asientosseguirán funcionando dependiendo dela temperatura interna del vehículo.Si los asientos calefactados o refrige-rados automáticos no están equipadosni habilitados, el funcionamiento delos asientos se cancela cuando seconecta el encendido. Presione elbotón de asiento calefactado o refrige-rado para usar los asientos calefac-tados o refrigerados después de haberarrancado el vehículo. ConsulteArranque remoto del vehículo 0 37 yPersonalización del vehículo 0 176.

Los indicadores luminosos de asientocalefactado o refrigerado no seiluminan durante un arranque remoto.

Puede que la temperatura de unasiento climatizado desocupado sereduzca. Esto es normal.

Asientos calefactados y refrige-rados automáticos

Cuando el encendido está conectado,los asientos calefactados o refrige-rados automáticos se activaránautomáticamente en el nivel definidopor la temperatura interior delvehículo, si está activada en la perso-nalización del vehículo. ConsultePersonalización del vehículo 0 176. Lasluces indicadoras junto a los botonesindican el nivel de funcionamiento.Utilice los botones de asientos calefac-tados o refrigerados para apagar losasientos calefactados o refrigeradosautomáticos. Si el asiento del acompa-ñante no está ocupado, esta funciónno se activará para dicho asiento.

Asientos traserosRecordatorio de asientostraseros

Si está equipado, se muestra elmensaje REAR SEAT REMINDERLOOK IN REAR SEAT (RECORDATO-RIOS DE ASIENTOS TRASEROSMIRAR EN ASIENTOS TRASEROS) endeterminadas condiciones que indicaque podría haber un objeto uocupante en el asiento trasero. Mireantes de salir del vehículo.

Esta función se activará cuando seabra una puerta de la segunda filamientras el vehículo está encendido ohasta 10 minutos antes de que seencienda el vehículo. Se escucharáuna alerta cuando el vehículo seapague. La alerta no detecta directa-mente objetos en el asiento trasero; ensu lugar, si se dan determinadascondiciones, detecta que se ha abiertoy cerrado una puerta trasera, queindica que podría haber algo en elasiento trasero.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

74 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

La función solo se activa una vez queel vehículo se enciende y apague, ynecesitará reactivarse abriendo ycerrando las puertas de la segundafila. Quizá se escuche una alerta,incluso si no hay nada en el asientotrasero; por ejemplo, si un niño entraen el vehículo por la puerta trasera yabandona el vehículo sin que este sehubiera apagado.

La función puede encenderse oapagarse. Consulte Personalización delvehículo 0 176.

Asientos traseros calefac-tados

{ Advertencia

Si se nota un cambio de tempera-tura o no se puede sentir dolor enla piel, el calefactor del asientopodría haber causado quemaduras.Consulte Advertencia en la secciónAsientos delanteros calefactados yrefrigerados 0 72.

Los botones se hallan en la partetrasera de la consola central.

Con el encendido activado, pulse M oL para calentar el exterior izquierdo yderecho del cojín del asiento. Apareceun indicador en la pantalla del clima-tizador trasero cuando esta funciónestá activada.

Presione el botón una vez para unajuste máximo. Cada vez que presioneel botón, el asiento cambiará al ajusteinmediatamente inferior, hasta llegara su desactivación. Las tres lucesencendidas junto a los botonesindican el ajuste máximo y una luz, elmínimo.

Si los asientos calefactados están en elajuste máximo durante un largoperiodo de tiempo, su nivel podríabajar automáticamente.

Segunda fila de asientosLos asientos de la segunda fila sepueden plegar para aumentar elespacio del maletero o plegar y abatirpara una entrada y salida fácil alasiento de la tercera fila.

Reclinación de los respaldos delos asientos

Para reclinar el respaldo:

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 75

1. Eleve la palanca situada en laparte exterior del asiento.

2. Desplace el respaldo a la posicióndeseada y, a continuación, sueltela palanca para bloquear elrespaldo en esa posición.

3. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que está encajado.

Para volver a colocar el respaldo recto:

{ Advertencia

Si uno de los respaldos no estuvieraencajado, podría desplazarse haciadelante en caso de una parada ocolisión repentinas, pudiendoprovocar lesiones a su ocupante.Empuje y tire siempre de losrespaldos para asegurarse de queestén encajados.

1. Eleve la palanca hasta su tope ala vez que ejerce fuerza sobre elrespaldo; este volverá a colocarseen posición vertical. Si se levantala palanca sin aplicar presión, elasiento se desbloqueará y seplegará.

2. Empuje y tire del respaldo paraasegurarse de que está encajado.

Función manual para plegar yabatir el asiento

{ Advertencia

No deje el asiento de la segunda filaabatido si el vehículo está enmovimiento. Un asiento abatido noestá bloqueado en su posición.Podría desplazarse si el vehículoestá en movimiento. Los ocupantesdel vehículo podrían resultarheridos si se produce una parada ocolisión repentina. Asegúrese devolver a colocar el asiento en laposición del acompañante antes deconducir el vehículo. Empuje y tiredel asiento para asegurarse de quehaya encajado bien en su sitio.

Atención

Si se plegara un asiento trasero conlos cinturones de seguridadabrochados, se podría dañar elasiento o los cinturones deseguridad. Los cinturones deseguridad se deben desabrochar yvolver a colocar siempre en laposición de almacenamiento antesde plegar el asiento trasero.

Plegado y abatimiento del asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Asegúrese de que no haya ningúnobjeto debajo, delante o sobre elasiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

76 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

2. Eleve la palanca situada en laparte exterior del asiento paradesbloquear el respaldo.

El respaldo se plegará haciadelante para proporcionar unasuperficie plana de carga.

Si el respaldo no se pudieraplegar hasta quedar plano,intente desplazar el asientodelantero hacia delante y/ocolocar el respaldo del asientodelantero recto.

3. Eleve la palanca de nuevo ydesbloquee la parte inferior delasiento para levantarla del suelo.El asiento caerá hacia delante.

Plegado y abatimiento del asientode la tercera fila

{ Advertencia

Si se usa el asiento de la tercera filacon el asiento de la segunda filaplegado, o plegado y abatido, sepodrían causar lesiones en caso deuna parada o colisión repentinas.Asegúrese de volver a colocar elasiento del pasajero en su posicióninicial. Empuje y tire del asientopara asegurarse de que hayaencajado bien en su sitio.

Para plegar y abatir el asiento de latercera fila:

1. Asegúrese de que no haya ningúnobjeto debajo, delante o sobre elasiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 77

2. Tire de la cinta situada en laparte inferior trasera del asientode la segunda fila para desblo-quear el respaldo. El respaldo seplegará hacia delante.

3. Tire de la cinta de nuevo paradesbloquear la parte trasera delasiento y levantarla del suelo.El asiento caerá hacia delante.

Función automática para plegary abatir el asiento

{ Advertencia

No deje el asiento de la segunda filaabatido si el vehículo está enmovimiento. Un asiento abatido noestá bloqueado en su posición.Podría desplazarse si el vehículoestá en movimiento. Los ocupantes

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

del vehículo podrían resultarheridos si se produce una parada ocolisión repentina. Asegúrese devolver a colocar el asiento en laposición del acompañante antes deconducir el vehículo. Empuje y tiredel asiento para asegurarse de quehaya encajado bien en su sitio.

{ Advertencia

Si intenta plegar o abatir el asientoautomáticamente cuando alguienestá sentado en él, podría provo-carle lesiones. Asegúrese siempreantes de que no haya nadie sentadoen el asiento antes de presionar elinterruptor de desbloqueo automá-tico del asiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

78 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Atención

Si se plegara un asiento trasero conlos cinturones de seguridadabrochados, se podría dañar elasiento o los cinturones deseguridad. Los cinturones deseguridad se deben desabrochar yvolver a colocar siempre en laposición de almacenamiento antesde plegar el asiento trasero.

La palanca de cambios debe estar enla posición P (Park, o estacionamiento)para que esta función esté disponible.

Plegado y abatimiento del asiento

Para plegar y abatir el asiento:

1. Asegúrese de que no haya ningúnobjeto debajo, delante o sobre elasiento.

Interruptor del panel trasero del ladodel conductor

2. Presione el interruptor de desblo-queo automático del asiento delpanel situado detrás de laspuertas traseras. El respaldo seplegará completamentehorizontal de forma automática.

3. Presione el interruptor de nuevoy desbloquee la parte inferior delasiento para levantarla del suelo.El asiento caerá hacia delante.

Plegado y abatimiento del asientode la segunda fila de la zona decarga

1. Interruptores de plegado yabatimiento del asientoeléctrico de la segunda fila

2. Interruptores de elevación yabatimiento del asientoeléctrico de la tercera fila

Para plegar y abatir el asiento de lazona de carga:

1. Asegúrese de que no haya ningúnobjeto debajo, delante o sobre elasiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 79

2. Pulse el interruptor (1) situadoen el revestimiento lateral de lazona de carga para plegar elrespaldo de la segunda fila.

El interruptor izquierdo pliega elrespaldo izquierdo, y elinterruptor derecho pliega elrespaldo derecho.

3. Presione el interruptor de nuevoy desbloquee la parte inferior delasiento para levantarla del suelo.El asiento caerá hacia delante.

Los interruptores (2) pueden usarsepara plegar los respaldos de losasientos de la tercera fila de la zonade carga. Consulte Asientos de latercera fila 0 79.

Cómo volver a colocar el asientoen su posición inicial

{ Advertencia

Si uno de los respaldos no estuvieraencajado, podría desplazarse haciadelante en caso de una parada ocolisión repentinas, pudiendo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

provocar lesiones a su ocupante.Empuje y tire siempre de losrespaldos para asegurarse de queestén encajados.

Para volver a colocar el asiento en laposición inicial desde la posición deabatimiento:

1. Presione el asiento hacia abajohasta que quede encajado en elsuelo. El respaldo no podráelevarse si el asiento no estáencajado en el suelo.

2. Levante el respaldo y empújelohacia atrás. Empuje y tire delrespaldo para asegurarse de queestá encajado.

3. Para el asiento dividido porsecciones 60:40, asegúrese deque el cinturón de seguridad delasiento central no esté atrapadoentre los dos asientos ni estéretorcido.

Asientos de la tercera fila

Plegado del respaldo

Atención

Si se plegara un asiento trasero conlos cinturones de seguridadabrochados, se podría dañar elasiento o los cinturones deseguridad. Los cinturones deseguridad se deben desabrochar yvolver a colocar siempre en laposición de almacenamiento antesde plegar el asiento trasero.

La palanca de cambios debe estar enla posición P (Park, o estacionamiento)para que esta función esté disponible.

Los respaldos de los asientos de latercera fila pueden plegarse paraincrementar el espacio de carga.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

80 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

1. Interruptores de plegado yabatimiento del asientoeléctrico de la segunda fila

2. Interruptores de elevación yabatimiento del asientoeléctrico de la tercera fila

Para plegar el respaldo:

1. Abra el portón basculante paraacceder a los controles delasiento de la tercera fila.

2. Asegúrese de que no haya ningúnobjeto debajo, delante o sobre elasiento.

3. Baje completamente los reposa-cabezas. Consulte Reposacabezas0 63. Coloque el respaldo de losasientos de la segunda fila enposición vertical. ConsulteSegunda fila de asientos 0 74.

4. Desconecte el minicierre delcinturón trasero introduciendouna llave en la ranura de laminihebilla y permitiendo que elcinturón se repliegue e intro-duzca en el forro.

5. Guarde el minicierre en elsoporte del forro.

6. Pulse y mantenga el interruptor(2) situado en el revestimientolateral de la zona de carga paraplegar el respaldo de latercera fila.

El interruptor izquierdo pliega elrespaldo izquierdo, y elinterruptor derecho pliega elrespaldo derecho.

7. Si lo desea, repita los pasos conel otro respaldo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 81

Los interruptores (1) pueden usarsepara plegar o plegar y tumbar losasientos de la segunda fila de la zonade carga. Consulte Segunda fila deasientos 0 74.

Cómo volver a colocar elrespaldo de la tercera fila en laposición recta

1. Interruptores de plegado yabatimiento del asientoeléctrico de la segunda fila

2. Interruptores de elevación yabatimiento del asientoeléctrico de la tercera fila

Para volver a colocar el respaldo de latercera fila en la posición recta:

1. Abra el portón basculante paraacceder a los controles delasiento.

2. Pulse y mantenga el interruptor(2) situado en el revestimientolateral de la zona de carga paraelevar el respaldo de latercera fila.

El interruptor izquierdo sube elrespaldo izquierdo, y elinterruptor derecho sube elrespaldo derecho.

{ Advertencia

Si el cinturón de seguridad noestuviera correctamente tendido niabrochado, o estuviera retorcido, noproporcionará la protecciónnecesaria en caso de colisión.El ocupante podría sufrir graveslesiones. Una vez que haya elevadoel respaldo posterior, compruebesiempre que los cinturones de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguridad están correctamenteguiados y abrochados y que noestán retorcidos.

3. Vuelva a introducir el minicierredel cinturón central en laminihebilla. No permita que elcinturón se enrosque.

4. Tire del cinturón para asegurarsede que el minicierre se haencajado correctamente.

5. Si lo desea, repita los pasos conel otro respaldo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

82 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Cinturones de seguridadEsta sección describe cómo utilizar loscinturones de seguridad correcta-mente y lo que no se debe hacer.

{ Advertencia

No permita que nadie conduzca sinabrocharse correctamente elcinturón de seguridad. Si seproduce una colisión y, ni usted nisus pasajeros llevan abrochados loscinturones de seguridad, puedenresultar heridos de mayor gravedadque si los llevaran abrochados.Pueden resultar gravemente heridoso morir al impactar con mayorfuerza con objetos del interior delvehículo o salir despedidos delmismo. Además, si hay alguien queno lleva abrochado el cinturón deseguridad, puede golpear al resto delos pasajeros del vehículo.

Es extremadamente peligroso subira una zona de carga, dentro o fueradel vehículo. En caso de choque,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

si hubiera pasajeros en estas zonas,tendrán más probabilidades deresultar heridos de gravedad omorir. No permita que se subanpasajeros a cualquier zona delvehículo que no esté equipada conasientos y cinturones de seguridad.

Abróchese siempre el cinturón deseguridad, y compruebe que todoslos pasajeros también lo llevencorrectamente abrochado.

Este vehículo dispone de indicadoresque le recuerdan la obligación deabrocharse los cinturones deseguridad. Consulte Testigos delcinturón de seguridad 0 157.

Por qué funcionan los cintu-rones de seguridad

Cuando conduce un vehículo, sedesplaza a la misma velocidad queeste. Si el vehículo se detiene brusca-mente, usted se desplaza hasta quealgo le detiene. Podría ser elparabrisas, el cuadro de instrumentoso los cinturones de seguridad.

Cuando lleva abrochado el cinturón deseguridad, el vehículo y usted reducenla velocidad al mismo tiempo. Haymás tiempo para detenerse porque sedetiene recorriendo una distanciamayor y, cuando lleva el cinturón deseguridad abrochado correctamente,

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 83

los huesos más fuertes son los quereciben el impacto de los cinturonesde seguridad. Por eso, es de sentidocomún llevar abrochados los cintu-rones de seguridad.

Preguntas y respuestas acercade los cinturones de seguridad

Q: ¿Puedo quedarme atrapado en elvehículo tras una colisión si llevopuesto el cinturón de seguridad?

A: Esto le puede ocurrir tanto si llevapuesto el cinturón de seguridadcomo si no. La probabilidad deestar consciente durante y despuésde una colisión para poderdesabrochárselo y salir es muchomayor si lleva puesto el cinturónde seguridad.

Q: Si el vehículo dispone de airbags,¿por qué debo llevar puesto elcinturón de seguridad?

A: Los airbags son solamentesistemas adicionales. Funcionancon cinturones de seguridad , nolos sustituyen. Independiente-mente de si el vehículo dispone ono de airbags todos los ocupantes

deberán abrocharse el cinturón deseguridad para tener la mayorprotección.

Además, la ley obliga a llevarabrochado el cinturón deseguridad en casi todos los países.

Cómo abrocharse elcinturón de seguridadcorrectamenteEsta sección es exclusivamente paraadultos.

Hay algunos elementos esenciales quedeben conocerse acerca de los cintu-rones de seguridad y los niños, y haynormas distintas para niños pequeñosy bebés. Si un niño se va a subir alvehículo, consulte Niños mayores0 105 o Bebés y niños pequeños 0 107.Siga estas reglas para la protección detodos los ocupantes.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón deseguridad. Las estadísticas muestranque aquellas personas que no seabrochan el cinturón de seguridad

sufren heridas más a menudo en lascolisiones que las que se abrochan loscinturones de seguridad.

Hay información importante que debeconocer acerca de cómo abrocharcorrectamente el cinturón deseguridad.

. Siéntese recto y coloque siemprelos pies en el suelo delante deusted.

. Ajústelo siempre de forma correctaconforme a la posición que adopteen el asiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

84 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS. Coloque la parte abdominal del

cinturón de seguridad baja yajustada a las caderas, rozando losmuslos. En caso de colisión, dichabanda aplicará una fuerza a loshuesos resistentes pélvicos ytendrá menos probabilidades dedeslizarse por debajo del cinturónabdominal. Si se deslizara pordebajo, el cinturón de seguridadaplicaría una fuerza al abdomen,lo cual podría causar lesionesgraves e incluso mortales.

. Coloque el cinturón de hombropor encima del hombro y cruzandoel pecho. Estas partes del cuerposon las que mejor encajan lafuerza de contención del cinturónde seguridad. El cinturón dehombro se bloquea si hay unaparada o colisión repentinas.

{ Advertencia

Puede resultar gravemente herido, eincluso morir, si no lleva abrochadocorrectamente el cinturón deseguridad.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje nunca que la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro quedensueltos o doblados.

. No coloque nunca el cinturónde hombro bajo ambos brazosni por detrás de la espalda.

. No guíe nunca la parteabdominal del cinturón ni elcinturón de hombro sobre unreposabrazos.

Cinturón de hombro ycinturaTodos los asientos del vehículodisponen de un cinturón de hombro yabdominal.

Si utiliza una plaza de asiento traseracon un cinturón desmontable y esteno está abrochado, consulte Asientosde la tercera fila 0 79 para obtenerinstrucciones sobre la reconexión delcinturón al minibroche.

Las instrucciones siguientes explicancómo abrochar correctamente elcinturón de hombro y abdominal.

1. Regule el asiento, si fueraregulable, para que se puedasentarse recto. Para ver cómo sehace, consulte "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de enganche, tiredel cinturón y colóqueselo pordelante. No permita que seretuerza.

El cinturón de hombro yabdominal puede bloquearse sise coloca el cinturón por delantemuy rápidamente. De ser así,

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 85

deje que el cinturón se retraigaligeramente para desbloquearlo.A continuación, vuelva acolocarse el cinturón por delantemás lentamente.

Si se tira hasta el fondo de labanda del hombro del cinturónde seguridad del acompañantedelantero, la función de bloqueodel asiento infantil podríaactivarse. De ser así, deje que elcinturón se retraiga hasta elmáximo y empiece de nuevo.

Si se activa la función de bloqueodel sistema de seguridad paraniños en el asiento delanteroexterior, podría afectar el sistemade detección de ocupantes.Consulte Sistema de detección delacompañante 0 99.

En los asientos delanteros, si lacorrea se encaja en la placa deenganche antes de llegar a lahebilla, gire la placa hasta queesté plana para desengancharla.

3. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic. Si el cierre noentra completamente en elbroche, compruebe si está utili-zando el broche correcto.

Tire hacia arriba de la placa deenganche para asegurarse de queesté segura.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla de modo que elcinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

86 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

4. Si dispone de un dispositivo deajuste de altura del cinturón dehombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Consulte“Dispositivo de ajuste de alturadel cinturón de hombro” en estasección para obtener instruc-ciones acerca de su uso e infor-mación de seguridad importante.

5. Para ajustar la banda abdominal,tire el cinturón de hombro.

En los asientos de la tercera fila,puede que sea necesario tirar dela costura del cinturón mediantela placa de enganche para ajustar

completamente el cinturónabdominal para ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón, presioneel botón de la hebilla. El cinturóndebería volver a su posición dealmacenamiento.

En los asientos de la tercera fila,deslice la placa de cierre hacia arribapor la banda del cinturón cuando esteno se use. La placa de cierre debeasentarse en la costura del cinturón.

Guarde siempre el cinturón deseguridad lentamente. Si la cincha delcinturón de seguridad regresa rápida-mente a la posición de almacena-

miento, el retractor podría bloquearsey no se podría tirar de la cincha.Si esto ocurre, tire del cinturón deseguridad firmemente para desblo-quear la cincha, y a continuaciónsuéltelo. Si la correa siguierabloqueada en el retractor, consultecon su concesionario.

Antes de cerrar una puerta, asegúresede que el cinturón esté apartado.Si cerrara la puerta contra un cinturónde seguridad, podría causar daños alcinturón de seguridad y al vehículo.

Dispositivo de ajuste de alturadel cinturón de hombro

El vehículo dispone de un dispositivode ajuste de altura del cinturón dehombro para el asiento del conductory el asiento exterior del acompañante.

Ajuste la altura de forma que la bandadel hombro del cinturón se coloquesobre el hombro sin que se caiga deeste. El cinturón debería estar cercadel cuello, pero sin entrar en contactocon este. Un ajuste de la altura delcinturón de seguridad incorrectopodría reducir la eficacia del cinturón

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 87

de seguridad en caso de colisión.Consulte Cómo abrocharse el cinturónde seguridad correctamente 0 83.

Presione hacia abajo el botón dedesbloqueo para desplazar el disposi-tivo de regulación de la altura a laposición deseada.

Deslice el regulador hacia arribatirando hacia arriba de la guía delcinturón de hombro.

Una vez que haya colocado el disposi-tivo de ajuste en la posición deseada,intente desplazarlo hacia abajo sinpresionar el botón de desbloqueo paraasegurarse de que está encajado en suposición.

Sistema de ajuste automáticode los cinturones de seguridad

El vehículo podría disponer de unsistema de ajuste automático de loscinturones de seguridad.

El sistema se activa si se produce unafrenada de emergencia y/o maniobrasde conducción bruscas cuando lascondiciones de condiciones vuelven ala normalidad.

El sistema no se activará si el sistemade control de tracción/control electró-nico de estabilidad no funcionacorrectamente. Consulte Control detracción/Control electrónico de estabi-lidad 0 251. Si hubiera un problemacon el sistema de ajuste automáticode los cinturones de seguridad, semostrará un mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC).Si visualiza de manera repetida unmensaje de no disponibilidad delsistema o mensaje de servicio,consulte con su concesionario. Otrasfunciones de los cinturones deseguridad no se verán afectadas por elsistema de ajuste automático de loscinturones de seguridad.

Pretensores del cinturón deseguridad

Este vehículo dispone de pretensoresdel cinturón de seguridad para losocupantes de asiento exterior delan-tero. Aunque los pretensores delcinturón de seguridad no puedenverse, forman parte del conjunto delcinturón de seguridad. Los pretensorespueden contribuir a ajustar los cintu-rones de seguridad en los primerosinstantes de una colisión de moderadaa grave, un choque casi frontal otrasero si las condiciones del umbralpara la activación del pretensor secumplen. Los pretensores del cinturónde seguridad también contribuyen aajustar los cinturones de seguridad encaso de colisión lateral o vuelco.

Los pretensores funcionan solo unavez. Si los pretensores se activan alproducirse una colisión, deberáreemplazarlos, así como sustituirprobablemente otras piezas delsistema de cinturones de seguridaddel vehículo. Consulte Sustitución depiezas del sistema de cinturones deseguridad después de una colisión 0 91.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

88 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

No se siente sobre los cinturones deseguridad al entrar o salir del vehículoni mientras esté sentado en el asiento.Sentarse sobre los cinturones deseguridad podría dañar las cinchas ylos componentes físicos.

Guías de confort para los cintu-rones de seguridad traseras

{ Advertencia

Si el cinturón de seguridad no estácolocado correctamente, puede noproporcionar la protecciónnecesaria en caso de colisión.El ocupante podría sufrir graveslesiones. El cinturón de hombrodebería colocarse por encima delhombro y cruzando el pecho. Estaspartes del cuerpo son las que mejorencajan la fuerza de contención delcinturón de seguridad.

Las guías de confort del cinturón deseguridad trasero pueden proporcionaruna mayor comodidad del cinturón deseguridad para niños mayores conasientos de elevación más altos y para

algunos adultos. Cuando se monta enun cinturón de hombros, la guía deconfort aparta el cinturón del cuello yla cabeza.

Posiciones de asientos exterioresde la segunda fila

El vehículo dispone de guías deconfort para las posiciones de asientosexteriores de la segunda fila. Las guíasde confort se guardan en un clip en elrevestimiento interior, junto alrespaldo del asiento exterior.

Para instalarla:

1. Extraiga la guía de su clip desujeción en el revestimientointerior, junto al respaldo delasiento exterior.

2. Coloque la guía sobre el cinturóne introduzca los dos bordes delcinturón en las ranuras dela guía.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 89

3. Asegúrese de que el cinturón noesté retorcido y esté plano. Labanda elástica debe estar en laparte posterior del cinturón, conla guía de plástico en la partedelantera.

4. Abroche, coloque y suelte elcinturón de seguridad, tal comose ha descrito en esta sección.Asegúrese de que la banda delhombro del cinturón se coloquesobre el hombro sin que se caigade este. El cinturón debería estarcerca del cuello, pero sin entraren contacto con este.

Para retirar y guardar la guía deconfort, presione los bordes delcinturón de modo que el cinturón deseguridad pueda retirarse de la guía.Deslice la guía e introdúzcala en elclip de sujeción.

Posiciones de asientos de latercera fila

Las guías de confort podrían estardisponibles en su concesionario paralas posiciones de los asientos de latercera fila. Si están disponibles, lasinstrucciones vienen incluidas en lasguías.

Utilización del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridad son útilespara todos, también para las embara-zadas. Como todos los ocupantes, lasmujeres embarazadas tienen másprobabilidades de resultar gravementeheridas si no llevan puesto el cinturónde seguridad.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

90 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Una mujer embarazada debería llevarun cinturón de hombro y abdominal.El cinturón abdominal deberíacolocarse lo más bajo posible, pordebajo del vientre, durante todo elembarazo.

El mejor modo de proteger al feto esproteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se llevaabrochado correctamente, es másprobable que el feto no resulte heridoen caso de colisión. La clave paragarantizar la eficacia del cinturón deseguridad, para las mujeres embara-zadas, igual que para el resto deocupantes, es llevarlo abrochadocorrectamente.

Comprobación del sistemade seguridadCompruebe periódicamente el recorda-torio del cinturón de seguridad, loscinturones de seguridad, placas deenganche, retractores, dispositivo deajuste de altura del cinturón dehombro (si está equipado), y anclajesdel cinturón de seguridad para asegu-rarse de que todo funciona perfecta-mente. Compruebe si hay otras piezasdel sistema del cinturón de seguridaddañadas o no presentes que pudieranimpedir que el sistema del cinturón deseguridad funcione correctamente.Diríjase a su distribuidor para sureparación. Los cinturones deseguridad desgastados o deshilachadospueden no protegerle en caso decolisión. Ya que pueden rompersecuando se produce un impacto. Si uncinturón está roto o rasgado, reemplá-celo inmediatamente.

Asegúrese de que el testigo delcinturón de seguridad funcione.Consulte Testigos del cinturón deseguridad 0 157.

Mantenga los cinturones de seguridadlimpios y secos. Consulte Cuidado delcinturón de seguridad 0 90.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tinte la cincha delos cinturones de seguridad. Podríadebilitar seriamente la correa. Encaso de colisión, puede que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie y enjuague lacincha del cinturón de seguridadsolo con jabón suave y agua tibia.Deje secar la correa.

Los cinturones de seguridad debenrecibir el cuidado y mantenimientoadecuados.

Los componentes físicos de los cintu-rones de seguridad deben mantenersesecos y libres de polvo o suciedad.Siempre que sea necesario, limpie las

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 91

cinchas de los cinturones de seguridady las superficies duras exteriores conagua y un jabón suave. Asegúrese deque no haya un exceso de polvo osuciedad en el mecanismo. Si elsistema tuviera polvo o suciedad,visite el concesionario. Podría sernecesario sustituir piezas para garan-tizar el funcionamiento correcto delsistema.

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad después de unacolisión

{ Advertencia

Una colisión puede dañar el sistemade cinturones de seguridad delvehículo. Un sistema de cinturonesde seguridad dañado puede que noproteja correctamente a la personaque lo usa, lo cual puede provocarheridas graves e incluso la muerteen caso de colisión. Para contribuira garantizar que los sistemas de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cinturones de seguridad funcionancorrectamente tras una colisión,haga que los revisen y se realicenlas sustituciones necesarias cuantoantes.

Puede que tras una colisión leve nosea necesario sustituir los cinturonesde seguridad. Aun así, los sistemas decinturones de seguridad que se usaronen la colisión pueden haberse desgas-tado o dañado. Diríjase a su concesio-nario para que revise o sustituya lossistemas de cinturones de seguridad.

Puede que sea necesario sustituirpiezas o realizar reparaciones, inclusosi el sistema de cinturones deseguridad no se usó cuando seprodujo la colisión.

Haga que comprueben los pretensoresde los cinturones de seguridad si elvehículo se ha visto involucrado enuna colisión, o que la luz de airbagsoperativos sigue encendida cuando

arranca el vehículo o mientras loconduce. Consulte Luz de airbag listo0 158.

{ Advertencia

Debe respetar siempre la normativade seguridad a la hora de desecharel vehículo o sus partes. Con elobjeto de proteger el medioambiente y su salud, solo debeproceder a su eliminación un centrode servicio autorizado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

92 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Sistema de airbagEl vehículo dispone de los airbagssiguientes:

. Un airbag delantero para elconductor

. Un airbag delantero para elacompañante

. Un airbag delantero central para elconductor y el acompañante delasiento exterior

. Un airbag de impacto lateralmontado en el asiento para elconductor

. Un airbag de impacto lateralmontado en el asiento para elacompañante

. Un airbag de riel de techo para elconductor y los acompañantes dela segunda y tercera fila sentadosjusto detrás del conductor

. Un airbag de riel de techo para elacompañante y los acompañantesde la segunda y tercera filasentados justo detrás del acompa-ñante del asiento delanteroexterior

Todos los airbags del vehículo vanseñalizados con la palabra AIRBAGsobre el revestimiento o en unaetiqueta pegada cerca del punto dedespliegue.

En el caso de los airbags delanteros, lapalabra AIRBAG se halla en el centrodel volante para el conductor y en eltablero de instrumentos para elacompañante.

En el airbag delantero central, lapalabra AIRBAG se lee en la parteinterior del respaldo del asiento delconductor.

En el caso de los airbags de impactolaterales montados en el asiento, lapalabra AIRBAG está en el lateral delasiendo más cercano a la puerta.

En los airbags de riel de techo, lapalabra AIRBAG se encuentra en eltecho o el revestimiento.

Los airbags están diseñados paraofrecer una protección adicional a laya proporcionada por los cinturonesde seguridad. Aunque los airbagsactuales también están diseñados paracontribuir a reducir el riesgo delesiones derivado de la fuerza de una

bolsa que se infla, todos los airbagsdeben inflarse muy rápidamente paracumplir su función.

A continuación exponemos las consi-deraciones más importantes que debeconocer acerca del sistema de airbags:

{ Advertencia

Si no lleva puesto el cinturón deseguridad, puede sufrir graveslesiones o morir en caso de colisión,aunque disponga de airbags. Losairbags están diseñados para actuarjunto con los cinturones deseguridad, no para sustituirlos.Además, los airbags no estándiseñados para inflarse en todas lascolisiones. En algunas colisiones,los cinturones de seguridad consti-tuirán la única protección. Consulte¿Cuándo se debe activar un airbag?0 95.

Si lleva puesto el cinturón deseguridad en una colisión, puedereducir las probabilidades de

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 93

Advertencia (Continúa)

golpear objetos dentro del vehículoo salga despedido de este. Losairbags constituyen una “protecciónadicional” a los cinturones deseguridad. Todos los ocupantes delvehículo deberían llevar puesto elcinturón de seguridad correcta-mente, dispongan o no de airbag.

{ Advertencia

Como los airbags se inflan con granfuerza y rapidez, cualquier personaapoyada sobre el mismo, o muycerca de un airbag, puede sufrirlesiones graves si el airbag se infla.No se siente cerca de ningún airbagde forma innecesaria, como haría,por ejemplo, sentándose en el bordedel asiento o inclinándose haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a sujetarle antesy durante una colisión. Lleve

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

siempre puesto el cinturón deseguridad, aunque disponga deairbags. El conductor deberíasentarse lo más hacia atrás posiblesiempre manteniendo el control delvehículo. Los cinturones deseguridad y los airbags de losocupantes exteriores son másefectivos si se sienta hacia atrás yrecto con ambos pies apoyados enel suelo.

Los ocupantes no deberían recli-narse ni dormir apoyados en elreposabrazos o consola delanteracentral en vehículos con un airbagdelantero central.

Los ocupantes no deben apoyarse odormir apoyados en la puerta oventanillas laterales mientras esténsentados si se disponen de airbagsde impacto lateral montados en elasiento o airbags de cortina en elriel del techo.

{ Advertencia

Los niños que estén pegados a unairbag, o muy cerca de uno, puedenresultar gravemente heridos o morircuando el airbag se infle. Sujetesiempre adecuadamente a los niñosen el vehículo. Para leer acerca decómo hacerlo, consulte Niñosmayores 0 105 o Bebés y niñospequeños 0 107.

Hay un testigo de airbag operativo enel cuadro de instrumentos quemuestra el símbolo del airbag.

El sistema comprueba el sistemaeléctrico de los airbags por si hubieraalgún fallo. La luz le indica si existealgún problema eléctrico. Consulte Luzde airbag listo 0 158.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

94 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

¿Dónde se encuentran losairbags?

El airbag frontal del conductor está enel centro del volante.

El airbag frontal del acompañante estáen el tablero de instrumentos, en ellado del acompañante.

El airbag delantero central seencuentra en la parte interior delrespaldo del asiento del conductor.

Se ilustra el lado del conductor, ellado del acompañante es similar

Los airbags contra impactos lateralespara el conductor y el acompañanteestán en el lado de los respaldos máscercano a la puerta correspondiente.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 95

Se ilustra el lado del conductor, ellado del acompañante es similar

Los airbags de cortina en el riel deltecho para el conductor, el acompa-ñante del asiento delantero exterior ylos pasajeros exteriores de la segunday tercera fila están situados en eltecho, encima de las ventanillas.

{ Advertencia

Si hubiera cualquier objeto entre elocupante y un airbag, el airbagpodría no inflarse correctamente ypodría estrellar el objeto contra el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ocupante causándole lesionesgraves e incluso la muerte. Latrayectoria de un airbag que sedespliega debe estar libre deobstáculos. No coloque ningúnobjeto entre el ocupante y el airbag,no sujete ni coloque ningún objetoen el cubo del volante ni sobre ocerca del guarnecido de cualquierotro airbag.

No use accesorios del asiento oconsola que bloqueen la trayectoriade inflado de un airbag de impactomontado en el asiento o del airbagdelantero central.

No sujete nada al techo de unvehículo con airbags de cortina enel riel del techo colocando unacuerda o atándolo a la puerta oabertura de la ventana. Si lo hace,la trayectoria de despliegue delairbag podría verse bloqueada.

¿Cuándo se debe activarun airbag?El vehículo está equipado con airbags.Consulte Sistema de airbag 0 92. Losairbags se han diseñado para inflarsesi el impacto es superior al umbral dedespliegue específico del sistema deairbags. Los umbrales para eldespliegue se usan para predecir laposible gravedad de una colisión justoa tiempo para que los airbags sedesplieguen y ayuden a proteger a losocupantes. El vehículo dispone desensores electrónicos que ayudan alsistema de airbags a determinar lagravedad del impacto. Los umbralesde despliegue también pueden variardependiendo del diseño específico delvehículo.

Los airbags delanteros se handiseñado para desplegarse encolisiones frontales o casi frontales demoderadas a graves con objeto deayudar a reducir la probabilidad delesiones graves, principalmente encabeza y tórax, del conductor yacompañante.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

96 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

El inflado o no de los airbags delan-teros no depende en primera instanciade lo rápido que circule el vehículo.Depende del objeto contra el que sechoque, la dirección del impacto y larapidez con la que el vehículo dismi-nuya la velocidad.

Los airbags delanteros pueden inflarsecon distintas velocidades de colisión,en función de si el vehículo chocacontra un objeto frontal u oblicuo y desi el objeto es fijo o móvil, rígido odeformable, estrecho o ancho.

Los airbags frontales no se handiseñado para desplegarse si elvehículo vuelca, en impactos traserosni en muchos impactos laterales.

Además, el vehículo dispone deairbags delanteros con tecnologíaavanzada. Los airbags delanteros contecnología avanzada ajustan la protec-ción dependiendo de la gravedad delimpacto.

El vehículo también dispone de unsensor de posición del asiento quepermite al sistema de sensores super-visar la posición del asiento delconductor. El sensor de posición del

asiento proporciona información quese usa para ajustar el despliegue delairbag delantero del conductor.

El airbag delantero frontal se hadiseñado para inflarse en colisiones demoderadas a graves, dependiendo dela ubicación del impacto, cuando se vegolpeado uno de los lados delvehículo. Además, el airbag delanterocentral se ha diseñado para inflarsecuando el sistema de detecciónpredice que el vehículo está a puntode volcar. El airbag delantero centralno se ha diseñado para inflarse enimpactos frontales, impactos casifrontales o impactos laterales.

Los airbags de impacto lateralmontados en asiento se han diseñadopara inflarse en colisiones demoderadas a graves, dependiendo delpunto de impacto. Los airbagslaterales montados en el asiento no sehan diseñado para inflarse enimpactos frontales o casi frontales,vuelcos o impactos traseros. El airbagde impacto lateral montado en elasiento se ha diseñado para desple-garse en el lateral del vehículo querecibe el impacto.

Los airbags de cortina en los rieles deltecho se han diseñado para inflarse encolisiones de moderadas a graves,dependiendo del punto de impacto.Además, los airbags de cortina en losrieles del techo se han diseñado paradesplegarse en vuelcos o impactosfrontales graves. Los airbags de riel deltecho no se han diseñado para desple-garse en caso de impactos traseros.Ambos airbags de riel del techo sedesplegarán cuando cualquiera de loslaterales del vehículo reciba unimpacto, si el sistema de detecciónanticipa que el vehículo va a volcarsobre su lateral o en caso de unimpacto frontal grave.

Al producirse una colisión, esimposible determinar si el airbagdebería haberse inflado simplementeen función de los daños recibidos olos costes de la reparación.

¿Qué provoca la activacióndel airbag?En caso de despliegue del airbag, elsistema de detección envía una señaleléctrica que activa la liberación degas del dispositivo de inflado. El gas

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 97

del dispositivo de inflado llena elairbag y hace que la bolsa irrumpafuera de la cubierta. El dispositivo deinflado, el airbag y el hardware corres-pondiente forman parte del módulodel airbag.

Para ubicaciones de los airbags, vea¿Dónde se encuentran los airbags? 0 94.

¿Cómo retiene un airbag?En colisiones frontales o casi frontalesde moderadas a graves, inclusoaquellos ocupantes con el cinturón deseguridad abrochado pueden entrar encontacto con el volante o el tablero deinstrumentos. En colisiones lateralesde moderadas a graves, inclusoaquellos ocupantes con el cinturón deseguridad abrochado pueden entrar encontacto con el interior del vehículo.

Los airbags vienen a complementar laprotección que ofrecen los cinturonesde seguridad mediante una distribu-ción más homogénea de la fuerza delimpacto sobre el cuerpo del ocupante.

Los airbags de cortina en el riel deltecho aptos para vuelcos se handiseñado para ayudar a retener el

cuello y tórax de los ocupantes de losasientos exteriores de la primera,segunda y tercera fila. Los airbags decortina en el riel del techo aptos paravuelcos están diseñados para ayudar areducir el riesgo de que el ocupantesalga despedido total o parcialmenteen caso de vuelcos, aunque ningúnsistema puede evitarlo.

Aun así, los airbags no servirán deayuda en muchos tipos de colisiones,fundamentalmente porque elmovimiento del ocupante no se dirigehacia dichos airbags. Consulte¿Cuándo se debe activar un airbag?0 95.

Solo se debe considerar a los airbagscomo una protección adicional alcinturón de seguridad.

¿Qué se ve después deque el airbag se infle?Una vez que los airbags delanteros yde impacto lateral montados en elasiento se han inflado, se desinflanrápidamente, tanto que habráocupantes que no se darán cuenta deque los airbags se han inflado.

El airbag delantero frontal y losairbags de cortina en el riel del techopodrían permanecer al menos parcial-mente inflados un tiempo una vezinflados. Algunos de los componentesdel módulo del airbag pueden estarcalientes durante varios minutos. Paralocalizar los airbags, consulte ¿Dóndese encuentran los airbags? 0 94.

Las partes del airbag con las que entreen contacto pueden estar calientes,aunque no demasiado, al tacto. Puedeque salga humo y polvo procedente delos orificios de ventilación de losairbags desinflados. Cuando el airbagse infla no impide al conductor verpor el parabrisas o controlar elvehículo, ni la salida de las personasdel mismo.

{ Advertencia

Cuando un airbag se infla, puedeque haya polvo en el ambiente. Estepolvo podría causar problemas derespiración a aquellas personasasmáticas o con problemas respira-torios. Para evitarlo, los ocupantes

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

98 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Advertencia (Continúa)

del vehículo deben abandonarlo encuanto sea seguro hacerlo. Si sufreproblemas respiratorios, pero nopuede abandonar el vehículocuando se infla el airbag, permita laentrada de aire fresco abriendo unaventanilla o puerta. Si tieneproblemas para respirar después deldespliegue de un airbag, debeconsultar con un médico.

El vehículo dispone de una funciónque puede desbloquear las puertas,encender las luces interiores y lasluces de emergencia, y cortar elsistema de combustible de formaautomática una vez que los airbags sehan inflado. La función tambiénpodría activarse, sin que se infle elairbag, después de un evento quesobrepasa un umbral predeterminado.Cuando el encendido se desconecta yse vuelve a conectar, el sistema decombustible vuelve a su funciona-miento normal; las puertas puedenbloquearse, las luces interiores pueden

apagarse, y las luces de emergenciapueden apagarse usando los mandospara estas funciones. Si cualquiera deestos sistemas resultara dañado en lacolisión, podrían no funcionar connormalidad.

{ Advertencia

Una colisión lo bastante grave comopara inflar los airbags puedetambién causar daños a funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos ydirección, etc. Incluso aunqueparezca que el vehículo se puedeconducir tras una colisiónmoderada, puede haber dañosocultos que podrían dificultar laconducción segura del vehículo.

Tenga cuidado si intente arrancarde nuevo el motor después de unacolisión.

En muchas colisiones lo bastantegraves como para inflar el airbag, losparabrisas se rompen por la deforma-

ción del vehículo. El parabrisastambién se puede romper debido alairbag del acompañante delantero.

. Los airbags se han diseñado parainflarse una sola vez. Una vez queun airbag se infla, necesitarápartes nuevas para el sistema deairbags. Si no lo hace, el sistemade airbags no podrá protegerle enotras colisiones. Un nuevo sistemaincluye módulos de airbags y quizáotras partes. El manual de serviciode su vehículo menciona lanecesidad de sustituir otras piezas.

. El vehículo dispone de un módulode detección y diagnóstico decolisiones que registra informacióntras una colisión. Consulte Registroy privacidad de los datos delvehículo 0 411.

. Deje que solo trabajen en lossistemas de airbags técnicos cuali-ficados. Un mantenimiento inade-cuado puede suponer que unsistema de airbag no funcionecorrectamente. Consulte con sudistribuidor acerca del manteni-miento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 99

Sistema de detección delacompañanteEl vehículo dispone de un sistema dedetección de ocupantes para el asientoexterior del acompañante. El indicadorde estado del airbag del acompañantese iluminará en la consola superior alarrancar el vehículo.

Los símbolos de activo e inactivo sevisualizan durante la comprobacióndel sistema. Cuando la comprobacióndel sistema haya terminado, visuali-zará el símbolo de activo o inactivo.Consulte Indicador de estado del airbagdel acompañante 0 159.

El sistema de detección de ocupantesdesactiva el airbag delantero delacompañante delantero exterior endeterminadas circunstancias. Ningúnotro airbag se ve afectado por elsistema de detección de ocupantes.

El sistema de detección del pasajerofunciona gracias a sensores incorpo-rados al asiento del acompañanteexterior delantero y al cinturón deseguridad. Los sensores estándiseñados para detectar la presenciade un ocupante que esté sentadocorrectamente y determinar si elairbag delantero del acompañanteexterior delantero debería poderactivarse (inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están más prote-gidos cuando están sujetos correcta-mente a una plaza trasera en elasiento infantil adecuado a su peso yestatura.

Siempre que sea posible coloque a losniños de 12 años en los asientostraseros.

Nunca coloque un asiento infantilorientado hacia atrás en la partedelantera. Esto se debe al gran riesgoque supondría para el niño sentado eneste tipo de asiento el despliegue delairbag.

{ Advertencia

Un niño en un asiento infantil en elsentido contrario a la marcha puederesultar gravemente herido o morirsi el airbag delantero del acompa-ñante se infla. Ello se debe a que elrespaldo del asiento infantil en elsentido contrario a la marchaestaría demasiado cerca del airbagque se infla. Un niño en un asientoinfantil en el sentido de la marchapuede resultar gravemente herido omorir si el airbag delantero delacompañante se infla y el asientoestá colocado hacia delante.

Aunque el sistema de detección delpasajero haya desactivado el airbagdelantero del acompañante, ningúnsistema está a prueba de fallos.Nadie puede garantizar que unairbag no se pueda desplegar encircunstancias excepcionales,incluso si el airbag está desactivado.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

100 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Advertencia (Continúa)

No coloque nunca un asientoinfantil orientado hacia atrás en elasiento delantero, aunque el airbagesté desactivado. Si sujeta unasiento infantil en el sentido de lamarcha en el asiento exterior delan-tero del acompañante más próximoa la ventanilla, desplace siempre elasiento todo lo que pueda haciaatrás. Es preferible sujetar losasientos infantiles en el asientotrasero. Considere usar otrovehículo para transportar al niñocuando no disponga de un asientotrasero.

El sistema de detección de ocupantesse ha diseñado para desactivar elairbag delantero del acompañante delasiento exterior si:

. El asiento exterior del acompa-ñante no está ocupado.

. El sistema detecta la presencia deun niño en un asiento infantil.

. Un pasajero en el asiento delacompañante retira su peso delasiento durante un periodo detiempo.

. Existe un problema grave con elsistema de airbags o el sistema dedetección de ocupantes.

Cuando el sistema de detección deocupantes ha desactivado el airbagdelantero del acompañante del asientoexterior delantero, el indicador dedesactivación se iluminará y permane-cerá iluminado para recordarle que elairbag está desactivado. ConsulteIndicador de estado del airbag delacompañante 0 159.

El sistema de detección de ocupantesestá diseñado para activar (puedeinflarse) el airbag delantero delacompañante del asiento exteriordelantero cuando el sistema detectaque una persona adulta está sentadacorrectamente en el mismo.

Cuando el sistema de detección deocupantes ha permitido la activacióndel airbag, el indicador se iluminará ypermanecerá iluminado para recor-darle que el airbag está activado.

Puede que si hay niños, incluidosniños en asientos infantiles, y adultosde baja estatura, el sistema de detec-ción de ocupantes pueda desactivar ono el airbag delantero del acompa-ñante del asiento exterior, depen-diendo de la postura de la persona enel asiento y de la estructura corporal.Todos los ocupantes del vehículo quehan superado los sistemas de reten-ción infantil deberían llevar puesto elcinturón de seguridad correctamente,dispongan o no de airbag.

{ Advertencia

Si la luz de disponibilidad del airbagse ilumina y permanece iluminada,significa que puede haber un falloen el sistema de airbags. Para evitarlesiones a usted y otros ocupantes,lleve a inspeccionar el vehículo deinmediato. Consulte Luz de airbaglisto 0 158 para obtener más infor-mación al respecto, incluida infor-mación de seguridad importante.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 101

Si el indicador de activado estáiluminado para un asientoinfantil

El sistema de detección de ocupantesestá diseñado para desactivar el airbagdelantero del acompañante del asientoexterior delantero cuando el sistemadetecta que un niño está sentado enun asiento infantil. Si el asientoinfantil se ha instalado y el indicadorde activo se ilumina:

1. Corte el contacto del vehículo.

2. Extraiga el asiento infantil delvehículo.

3. Retire otros artículos del asiento,como mantas, cojines, cubiertas,calefactores o masajeadores.

4. Vuelva a colocar el asientoinfantil siguiendo las instruc-ciones proporcionadas por elfabricante del asiento y consulteDispositivos de seguridad paraniños (Con el cinturón deseguridad en el asiento delantero)0 133 o Dispositivos de seguridadpara niños (Con el cinturón deseguridad en el asiento trasero)0 131.

Asegúrese de que el retractor delcinturón de seguridad estábloqueado tirando del cinturóndel hombro todo el recorrido delretractor al montar el sistema deretención infantil, aunque elsistema de retención infantil estéequipado con desactivación delcinturón de seguridad. Cuando sebloquea el retractor, el cinturónpuede ajustarse pero no puedeextraerse del retractor.

5. Si una vez que instala el asientoinfantil y vuelve a arrancar elvehículo el indicador de activosiguiera iluminado, corte elcontacto. A continuación, reclineligeramente el respaldo y ajustela banqueta del asiento, si puedeajustarse, para asegurarse de queel respaldo no presione el asientoinfantil contra la banqueta.

Asegúrese a su vez de que elasiento para niños no quedeatrapado debajo del reposaca-bezas. Si quedara atrapado,ajuste el reposacabezas. ConsulteReposacabezas 0 63.

6. Vuelva a poner en marcha elvehículo.

El sistema de detección de ocupantespuede que desactive o no el airbagpara el asiento infantil dependiendodel tamaño del niño. Es preferiblesujetar el asiento infantil en una plazatrasera. No coloque nunca un asientoinfantil orientado hacia atrás en elasiento delantero, aunque el indicadorde activación no esté encendido.

Si el indicador de desactivadoestá iluminado para unocupante adulto

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

102 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Si una persona adulta está sentada enel asiento del acompañante delasiento exterior, pero el indicador dedesactivado está iluminado, elocupante podría no estar sentadocorrectamente o podría estar accio-nada la función de bloqueo del asientoinfantil. Siga los pasos siguientes parapermitir que el sistema detecte alocupante y active el airbag delacompañante del asiento exterior:

1. Corte el contacto del vehículo.

2. Retire otros objetos del asiento,como mantas, cojines, cubiertas,calefactores o masajeadores.

3. Coloque el respaldo completa-mente recto.

4. Haga que el ocupante se sienterecto y centrado en la banquetacon las piernas extendidascómodamente.

5. Si se tira hasta el fondo de labanda del hombro del cinturón,la función de bloqueo del asientoinfantil se activa. Lo cual puedellevar a que el sistema de detec-ción de ocupantes desactiveaccidentalmente el airbag para

algunos ocupantes adultos.Si esto ocurre, desenganche elcinturón, deje que se retraiga deltodo y vuelva a engancharlo denuevo sin tirar completamentedel cinturón.

6. Vuelva a poner en marcha elvehículo y haga que el ocupantepermanezca en esta posicióndurante dos o tres minutos unavez que el indicador de activo sehaya iluminado.

{ Advertencia

Si el airbag del acompañante delan-tero del asiento exterior está desac-tivado si el ocupante en un niño, elairbag no se inflará ni protegerá alocupante en caso de colisión, incre-mentándose el peligro de causarheridas graves e incluso la muerte.Los ocupantes que no sean adultosno deben ir en el asiento delacompañante delantero exterior,si el indicador de airbag delacompañante desactivado estáencendido.

Factores adicionales quepueden influir en el funciona-miento del sistema

Los cinturones de seguridad contri-buyen a sujetar al pasajero del asientodurante las maniobras y frenadas delvehículo, lo cual ayuda al sistema dedetección del pasajero a mantener elestado del airbag del pasajero.Consulte “Cinturones de seguridad” y“Asientos infantiles” en el índice paraobtener más información acerca deluso adecuado de los sistemas deseguridad.

Una capa gruesa de material, comouna manta o cojín, o equipamientopostventa, como cubiertas, calefac-tores y masajeadores, pueden afectaral buen funcionamiento del sistemade detección de ocupantes. Lerecomendamos que no use cubiertas uotro equipamiento postventa que nohaya sido homologado para suvehículo por General Motors. ConsulteAgregación de equipo en vehículosequipados con sistema de airbag 0 103para obtener más información acercade las modificaciones que puedenafectar al funcionamiento del sistema.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 103

El indicador de activación puedeiluminarse si un objeto, como unmaletín, bolso, bolsa de la compra,ordenador portátil u otro dispositivoelectrónico, se coloca en un asientovacío. Si no desea que se ilumine,retire el objeto del asiento.

{ Advertencia

Si guarda artículos debajo delasiento del pasajero o entre el cojíndel asiento del pasajero y elrespaldo podría afectar al funciona-miento correcto del sistema dedetección del pasajero.

Reparación en vehículosequipados con sistema deairbagLos airbags condicionan el manteni-miento del vehículo. Hay partes delsistema de airbags en distintos lugaresdel vehículo. La información acercadel mantenimiento del vehículo y delsistema de airbags está disponible enel manual de servicio y a través de sudistribuidor.

{ Advertencia

Si se manipula incorrectamente, unairbag podría inflarse hasta unmáximo de 10 segundos después deapagar el vehículo y desconectar labatería. Si se encuentra demasiadocerca al airbag cuando se infla,puede resultar herido. Evitemanipular los conectores amarillos.Probablemente forman parte delsistema de airbags. Asegúrese deseguir un procedimiento de servicioadecuado y asegurarse de que lapersona que realice el trabajo estécualificada para llevarlo a cabo.

Agregación de equipo envehículos equipados consistema de airbagEl montaje de accesorios que cambianla estructura del vehículo, el sistemadel parachoques, la altura, la chapa dela parte delantera o lateral, podríaimpedir el funcionamiento correctodel sistema de airbags.

Asimismo, el funcionamiento correctodel sistema de airbags puede verseafectado si cambia cualquier elementode los asientos delanteros, cinturonesde seguridad, módulo sensor y dediagnóstico del airbag, volante, tablerode instrumentos, juntas interiores delas puertas, incluidos los altavoces,cualquier módulo de los airbags, techoo revestimiento de los pilares, consoladel techo, sensores delanteros,sensores de impacto laterales,cableado del airbag o la consola delan-tera central.

La información acerca de la ubicaciónde los sensores del airbag, del módulosensor y de diagnóstico del airbag ydel cableado del airbag está disponibleen el manual de servicio y a través desu concesionario.

Además, el vehículo incluye unsistema de detección del pasajero parael acompañante que incorporasensores que forman parte del asientodel acompañante. El sistema de detec-ción del pasajero puede que nofuncione correctamente si el guarne-cido original del asiento se sustituyepor cubiertas, tapicerías o guarnecidos

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

104 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

que no sean de General Motors, o porcubiertas, tapicerías o guarnecidos deGeneral Motors diseñados para unvehículo distinto. Cualquier objeto,como un calefactor de asiento o unaalmohadilla o dispositivo de confortpostventa, instalados en la partesuperior o inferior de la tapicería,también pueden afectar al correctofuncionamiento del sistema de detec-ción del pasajero. Ello podría evitar eldespliegue correcto del airbag(s) delpasajero o impedir que el sistema dedetección de ocupantes desactivaracorrectamente el airbag(s) delpasajero. Consulte Sistema de deteccióndel acompañante 0 99.

Si el vehículo dispone de airbags decortina en el riel del techo paravuelcos, consulte Ruedas y llantas dediferente tamaño 0 358 para obtenerinformación adicional importante alrespecto.

Si debiera modificar su vehículoporque usted tenga alguna discapa-cidad y duda si las modificacionesafectarán al sistema de airbags delvehículo, o si el sistema de airbags

resultará afectado por una modifica-ción por cualquier otro motivo,consulte con su concesionario.

Comprobación del sistemade airbagEl sistema de airbags no necesita unmantenimiento o sustitución regularprogramada. Asegúrese que la luz dedisponibilidad del cinturón deseguridad funcione. Consulte Luz deairbag listo 0 158.

Atención

Si la cubierta de un airbag estuvieradañada, abierta o rota, el airbag nofuncionará correctamente. No abrani rompa las cubiertas de losairbags. Si hubiera cubiertas deairbags abiertas o rotas, sustituya lacubierta y/o módulo del airbag. Paralocalizar los airbags, consulte¿Dónde se encuentran los airbags?0 94. Consulte con su distribuidoracerca del mantenimiento.

Sustitución de los compo-nentes del sistema deairbag después de unaccidente

{ Advertencia

Una colisión puede dañar lossistemas de airbags del vehículo.Si el sistema de airbags estádañado, podría no protegerle correc-tamente a usted o a su acompa-ñante(s) en caso de accidente,provocando lesiones graves eincluso la muerte. Para contribuir agarantizar que los sistemas deairbags funcionan correctamentetras una colisión, haga que losrevisen y se realicen las sustitu-ciones necesarias cuanto antes.

Si un airbag se infla, necesitará susti-tuir partes del sistema de airbags.Consulte con su distribuidor acercadel mantenimiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 105

Si la luz de disponibilidad del airbagse mantuviera iluminada una vez queha arrancado el vehículo o se iluminacuando está conduciendo, puede queel sistema de airbags no funcionecorrectamente. Lleve el vehículo areparar de inmediato. Consulte Luz deairbag listo 0 158.

{ Advertencia

Debe respetar siempre la normativade seguridad a la hora de desecharel vehículo o sus partes. Con elobjeto de proteger el medioambiente y su salud, solo debeproceder a su eliminación un centrode servicio autorizado.

Asientos infantiles

Niños mayores

Los niños mayores que tienen asientosde elevación más altos deben de llevarlos cinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante delasiento de elevación indican loslímites de peso y estatura para elasiento. Use un asiento de elevacióncon un cinturón de hombro yabdominal hasta que el niño pase laprueba siguiente:

. Siéntese hasta el fondo del asiento.¿Se doblan las rodillas en el bordedel asiento? Si la respuesta esafirmativa, continúe. Si esnegativa, vuelva al asiento deelevación.

. Abroche el cinturón de hombro yabdominal. ¿Reposa el cinturón dehombro sobre este? Si la respuestaes afirmativa, continúe. Si larespuesta es negativa, use la guíade confort del cinturón deseguridad trasera, si está dispo-nible. Consulte "Guías de confortpara los cinturones de seguridadtraseras" en la sección Cinturón dehombro y cintura 0 84. Si nodispone de una guía de confort,o si el cinturón de hombro nodescansara sobre el hombro,vuelva al asiento de elevación.

. ¿Se ajusta el cinturón abdominalbajo y pegado a las caderas,tocando los muslos? Si larespuesta es afirmativa, continúe.Si es negativa, vuelva al asiento deelevación.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

106 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS. ¿Puede mantenerse el ajuste

correcto del cinturón de seguridaddurante todo el viaje? Si larespuesta es afirmativa, continúe.Si es negativa, vuelva al asiento deelevación.

Q: ¿Cómo se coloca correctamenteel cinturón de seguridad?

A: Un niño mayor debería llevar uncinturón abdominal y disfrutar dela seguridad adicional que uncinturón de hombro puede propor-cionar. El cinturón de hombro nodebe cruzarse por delante de lacara o el cuello. El cinturónabdominal debe ajustarse pordebajo de las caderas rozando laparte superior de los muslos. Asíse aplica la fuerza del cinturón alos huesos pélvicos del niño encaso de colisión. El cinturón nodebería llevarse nunca sobre elabdomen, ya que de hacerlo,podría provocar lesiones internasgraves o incluso mortales en casode colisión.

Consulte también "Guías de confortpara los cinturones de seguridadtraseras" en la sección Cinturón dehombro y cintura 0 84.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están más prote-gidos cuando están sujetos correcta-mente a una plaza trasera en elasiento infantil.

En caso de colisión, los niños que notengan el cinturón abrochado puedengolpear a otros ocupantes con elcinturón abrochado o salir despedidosdel vehículo. Los niños mayores debenusar los cinturones de seguridadcorrectamente.

{ Advertencia

No deje nunca que el mismocinturón de seguridad lo lleve másde un niño. El cinturón deseguridad no puede extender lafuerza del impacto correctamente.En caso de colisión, podrían aplas-tarse entre sí y resultar gravemente

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

heridos. Cada cinturón de seguridadsólo puede ser utilizado por unapersona cada vez.

{ Advertencia

No permita nunca que un niño llevepuesto el cinturón de seguridad conel cinturón de hombro por detrás dela espalda. Si un niño no se colocael cinturón de hombro y abdominal

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 107

Advertencia (Continúa)

correctamente, puede resultarherido de gravedad. En caso decolisión, el cinturón de hombro nosujetará al niño. El niño se podríadesplazar demasiado hacia delante,lo cual aumentaría la probabilidadde una lesión en la cabeza y elcuello. El niño también podría desli-zarse por debajo del cinturónabdominal. La fuerza del cinturónse aplicaría entonces al abdomen, locual podría causar lesiones graves omortales. El cinturón de hombrodebería colocarse por encima delhombro y cruzando el pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todos los ocupantes del vehículonecesitan protección! Incluidos losbebés y todos los niños. Ni ladistancia recorrida ni la edad y laestatura de los viajeros afecta a lanecesidad de que todos los ocupanteslleven puestos los cinturones deseguridad.

{ Advertencia

Los niños pueden resultar grave-mente heridos o estrangularse si secoloca un cinturón de hombro

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

alrededor del cuello. No deje nuncaa los niños solos en un vehículo, niles deje que jueguen con los cintu-rones de seguridad.

Cada vez que haya bebés y niños enlos vehículos, deberían tener la protec-ción que proporcionan los cinturonesde seguridad adecuados. Ni el sistemade cinturones de seguridad ni elsistema de airbags del vehículo estándiseñados para ellos.

Los niños que no tengan el cinturónabrochado correctamente puedengolpear a otros ocupantes o salirdespedidos del vehículo.

{ Advertencia

No lleve nunca a un bebé o niñoencima cuando se desplace en unvehículo. Debido a la fuerza de lacolisión, un bebé o niño resultarátan pesado que no será posible

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

108 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Advertencia (Continúa)

sujetarlo durante el impacto. Porejemplo, en una colisión a solo 40km/h (25 mph), un bebé de 5,5 kg(12 libras) pesará 110 kg (240libras) en los brazos de unapersona. Los bebé y los niños debenviajar seguros en un sistema deretención adecuado.

{ Advertencia

Los niños que estén pegados a unairbag, o muy cerca de uno, puedenresultar gravemente heridos o morircuando el airbag se infle. Nocoloque nunca un sistema de reten-ción infantil orientado hacia atrásen el asiento exterior delantero.Sujete un asiento infantil en sentidocontrario a la marcha en una plazatrasera. También es preferiblesujetar un asiento infantil en elsentido de la marcha en una plazatrasera. Si debiera sujetar unasiento infantil en el sentido de lamarcha en el asiento exterior delan-tero, desplace siempre el asientotodo lo que pueda hacia atrás.

Los sistemas de retención infantil sondispositivos usados para retener,sentar o colocar niños en el vehículo ya veces se denominan asientos infan-tiles o asientos para coche.

Existen tres tipos de sistemas deretención infantil básicos:

. Sistemas de retención infantil enel sentido de la marcha

. Sistemas de retención infantil enel sentido contrario a la marcha

. Asientos de elevación para ajustedel cinturón de seguridad

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 109

El sistema de retención infantiladecuado para cada niño depende desu altura, peso y edad, y también de siel sistema de retención infantil escompatible con el vehículo en el quevaya a utilizarse.

Para cada tipo de sistema de retencióninfantil existen muchos modelosdiferentes disponibles. Cuando compreun asiento infantil, asegúrese de queesté diseñado para usarlo en unvehículo de motor. En las instruc-ciones del fabricante que acompañanal producto encontrará los límites depeso y estatura de cada tipo concretode asiento infantil. Además, existenmuchas clases distintas de sistemasde retención infantil para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para minimizar el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza en unacolisión, los bebés y niños deberíancolocarse en un sistema de reten-ción infantil en el sentido contrarioa la marcha hasta la edad de dos

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

años o hasta que hayan alcanzadolos límites de altura y peso delsistema de retención.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de un niñopequeño aún son muy pequeños,por lo que el cinturón de seguridadnormal del vehículo puede noquedarse en la parte baja de loshuesos de la cadera, como debería.Sino que puede pasar a rodear elabdomen del niño. En caso decolisión, el cinturón aplicará fuerzaal área del cuerpo que no estáprotegida por ninguna estructuraósea, lo cual podría causar por sísolo lesiones graves o mortales. Conel objeto de reducir el riesgo delesiones graves o mortales en casode colisión, los niños pequeñosdeberían estar siempre sujetos enasientos infantiles adecuados.

Sistemas de asientosinfantiles para niños

Sistema de retención infantil en elsentido contrario a la marcha

Un sistema de retención infantil en elsentido contrario a la marcha propor-ciona sujeción con la superficie delasiento pegada a la espalda del niño.

El sistema de arneses sujeta al niño y,en caso de colisión, mantiene al niñoen el asiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

110 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Sistemas de retención infantil en elsentido de la marcha

Un sistema de retención infantil en elsentido de la marcha proporcionasujeción al cuerpo del niño con elarnés.

Asientos de elevación

Un asiento de elevación para ajustedel cinturón de seguridad se utilizapara niños a los que se les ha quedadopequeño el sistema de retencióninfantil en el sentido de la marcha.Los asientos de elevación se handiseñado para mejorar el ajuste delsistema de cinturones de seguridaddel vehículo hasta que el niño sea lobastante grande para que los cintu-rones de seguridad del vehículo seajusten adecuadamente sin un asientode elevación. Vea la prueba de ajustede los cinturones de seguridad enNiños mayores 0 105.

Sujeción de un asiento infantiladicional al vehículo

{ Advertencia

Un niño puede resultar gravementeherido o morir en una colisión si elasiento infantil no está correcta-mente ajustado en el vehículo.Sujete el asiento infantil correcta-mente en el vehículo usando elcinturón de seguridad o sistemaISOFIX del vehículo conforme a lasinstrucciones del fabricante queacompañan el asiento infantil y lasinstrucciones de este manual.

Con el objeto de ayudar a reducir laprobabilidad de lesiones, el asientoinfantil debe estar ajustado en elvehículo. Los sistemas de retencióninfantil deben ajustarse a los asientosdel vehículo mediante cinturonesabdominales o la banda abdominal deun cinturón de hombro y abdominal,o mediante el sistema ISOFIX.Consulte Sistemas de seguridad paraniños ISOFIX 0 130 para obtener másinformación al respecto. En caso de

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 111

colisión, los niños pueden estar enpeligro si el asiento infantil no estácorrectamente ajustado en el vehículo.

Cuando ajuste un asiento infantiladicional, consulte las instruccionesque acompañan al asiento que puedenencontrarse tanto en el propio asientocomo en un manual o en ambos, asícomo en este manual. Las instruc-ciones del asiento infantil son impor-tantes, por lo que si no dispone deellas, debe obtener una copia del fabri-cante.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o parada repentinay causar lesiones a los ocupantes delvehículo. Asegúrese de sujetar correc-tamente los asientos infantiles delvehículo aunque no estén ocupadospor niños.

Sujeción del niño en el asientoinfantil

{ Advertencia

Un niño puede resultar gravementeherido o morir en una colisión si noestá correctamente sujeto al asientoinfantil. Sujete correctamente alniño siguiendo las instruccionesque acompañan al asiento infantil.

Ubicación del asiento paraniñosDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños y bebés estánmás seguros si están sujetos correcta-mente a un sistema de retencióninfantil adecuado en una plaza trasera.

Siempre que sea posible coloque a losniños de 12 años en los asientostraseros.

El vehículo está equipado con unairbag delantero central en la parteinterior del asiento del conductor.Aunque haya un airbag delantero

central, puede instalarse un sistemade retención infantil en cualquiera delos asientos de la segunda fila.

{ Peligro

Cuando se utilice un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, los sistemas deairbag para el asiento del acompa-ñante deben estar desactivados; encaso contrario, el despliegue de losairbags supone un peligro demuerte para el niño.

Esto es aplicable especialmente sise usan sistemas de retencióninfantil orientados hacia atrás en elasiento del acompañante.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

112 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

EN: NEVER use a rearward-facingchild restraint on a seat protected byan ACTIVE AIRBAG in front of it;DEATH or SERIOUS INJURY to theCHILD can occur.

FR: NE JAMAIS utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur unsiège protégé par un COUSSINGONFLABLE ACTIF placé devant lui,sous peine d'infliger des BLESSURESGRAVES, voire MORTELLES àl'ENFANT.

DE: Nach hinten gerichtete KindersitzeNIEMALS auf einem Sitz verwenden,der durch einen davor befindlichenAKTIVEN AIRBAG geschützt ist, dadies den TOD oder SCHWEREVERLETZUNGEN DES KINDES zurFolge haben kann.

ES: NUNCA utilice un sistema deretención infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido por unAIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro deMUERTE o LESIONES GRAVES parael NIÑO.

SV: Använd ALDRIG en bakåtvändbarnstol på ett säte som skyddas meden framförvarande AKTIV AIRBAG.DÖDSFALL eller ALLVARLIGASKADOR kan drabba BARNET.

IT: Non usare mai un sistema disicurezza per bambini rivoltoall'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:pericolo di MORTE o LESIONI GRAVIper il BAMBINO!

NL: Gebruik NOOIT een achterwaartsgericht kinderzitje op een stoel meteen ACTIEVE AIRBAG ervoor, omDODELIJK of ERNSTIG LETSEL vanhet KIND te voorkomen.

DA: Brug ALDRIG en bagudvendtautostol på et forsæde med AKTIVAIRBAG, BARNET kan komme iLIVSFARE eller komme ALVORLIGTTIL SKADE.

CS: NIKDY nepoužívejte dětskýzádržný systém instalovaný protisměru jízdy na sedadle, které jechráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít kVÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍDÍTĚTE.

RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливатьдетское удерживающее устройстволицом назад на сиденье автомо-биля, оборудованном фронтальнойподушкой безопасности, еслиПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Этоможет привести к СМЕРТИ илиСЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА.

FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäinsuunnattua lasten turvaistuinta istui-melle, jonka edessä on AKTIIVINENTURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA taiVAMMAUTUA VAKAVASTI.

NO: Bakovervendt barnesikringsutstyrmå ALDRI brukes på et sete medAKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da detkan føre til at BARNET utsettes forLIVSFARE og fare for ALVORLIGESKADER.

PT: NUNCA use um sistema deretenção para crianças voltado paratrás num banco protegido com umAIRBAG ACTIVO na frente do mesmo,poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ouFERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.

EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικόκάθισμα ασφαλείας με φορά προς ταπίσω σε κάθισμα που προστατεύεται

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 113

από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,διότι το παιδί μπορεί να υποστείΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑ-ΤΙΣΜΟ.

PL: NIE WOLNO montować fotelikadziecięcego zwróconego tyłem dokierunku jazdy na fotelu, przedktórym znajduje się WŁĄCZONAPODUSZKA POWIETRZNA. Niezasto-sowanie się do tego zalecenia możebyć przyczyną ŚMIERCI lubPOWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.

TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyetsistemini KESİNLİKLE önünde birAKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmaktaolan bir koltukta kullanmayınız.ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDEYARALANABİLİR.

UK: НІКОЛИ не використовуйтесистему безпеки для дітей, щовстановлюється обличчям назад, насидінні з УВІМКНЕНОЮПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше цеможе призвести до СМЕРТІ чиСЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯДИТИНИ.

HU: SOHA ne használjon hátrafelénéző biztonsági gyerekülést előlrőlAKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

HR: NIKADA nemojte koristiti sustavzadržavanja za djecu okrenut premanatrag na sjedalu s AKTIVNIMZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, tobi moglo dovesti do SMRTI iliOZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.

SL: NIKOLI ne nameščajte otroškegavarnostnega sedeža, obrnjenega vnasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO,saj pri tem obstaja nevarnost RESNIHali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.

SR: NIKADA ne koristiti bezbednosnisistem za decu u kome su decaokrenuta unazad na sedištu saAKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOMispred sedišta zato što DETE može daNASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI.

MK: НИКОГАШ не користете детскоседиште свртено наназад наседиште заштитено со АКТИВНО

ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,затоа што детето може ДА ЗАГИНЕили да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.

BG: НИКОГА не използвайте детскаседалка, гледаща назад, върхуседалка, която е защитена чрезАКТИВНА ВЪЗДУШНАВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНОНАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО.

RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaunpentru copil îndreptat spre partea dinspate a maşinii pe un scaun protejatde un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acestlucru poate duce la DECESUL sauVĂTĂMAREA GRAVĂ a COPILULUI.

SK: NIKDY nepoužívajte detskúsedačku otočenú vzad na sedadlechránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,pretože môže dôjsť k SMRTI aleboVÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.

LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgalatgręžtos vaiko tvirtinimo sistemossėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVIORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALIŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

114 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto-jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek-līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tāspriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBASSPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNSvar gūt SMAGAS TRAUMAS vaiIET BOJĀ.

ET: ÄRGE kasutage tahapoolesuunatud lapseturvaistet istmel, milleees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjustadaLAPSE SURMA või TÕSISEVIGASTUSE.

MT: QATT tuża trażżin għat-tfal lijħares lejn in-naħa ta' wara fuq sitprotett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;dan jista' jikkawż l-MEWT jew ĠIEĦSERJI lit-TFAL.

GA: Ná húsáid srian sábháilteachtalinbh cúil RIAMH ar shuíochán abhfuil mála aeir ag feidhmiú os achomhair.Tá baol BÁIS nó GORTÚDONA don PHÁISTE ag baint leis.

Cuando sujete un asiento infantil concinturones de seguridad en unaposición de asiento trasera, estudie las

instrucciones que acompañan alasiento infantil para asegurarse de quesea compatible con el vehículo.

El tamaño de los asientos infantiles yasientos de elevación difiere, y algunospueden ajustarse en los asientos mejorque otros.

Dependiendo de la ubicación ytamaño del sistema de retencióninfantil, puede que no le sea posibleacceder a los cinturones de seguridadadyacentes o anclajes ISOFIX paraotros pasajeros o asientos infantiles.Los asientos colindantes no deberíanusarse si el asiento infantil impide elacceso al cinturón de seguridad ointerfiere a la hora de colocarse elmismo.

Al instalar un sistema de retencióninfantil, asegúrese de seguir lasinstrucciones que se incluyen condicho sistema y asegure el sistemacorrectamente.

Tenga en cuenta que un asientoinfantil no sujeto puede desplazarseen caso de colisión o parada repentinay causar lesiones a los ocupantes delvehículo. Asegúrese de sujetar correc-tamente los asientos infantiles delvehículo aunque no estén ocupadospor niños.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 115

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de batalla corta)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículosequipados con asiento en la segunda fila.

Grupode peso

Estaturadel grupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañan-te

Asiento de la segunda fila Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

Todos losasientos

Capazo F ISO/L1 X IUF X X X

G ISO/L2 X X X IUF X

0(hasta 10 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF IUF X

0+(hasta 13 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF IUF X

D ISO/R2 X IUF IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF IUF IUF* X

I(De 9 a18 kg)

D ISO/R2 X IUF IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF IUF IUF* X

B ISO/F2 X IUF IUF IUF X

B1 ISO/F2X X IUF IUF IUF X

A ISO/F3 X IUF IUF IUF X

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

116 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Grupode peso

Estaturadel grupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañan-te

Asiento de la segunda fila Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

Todos losasientos

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologadospara su uso en esta clase de peso.

X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura.

*Recorrido ajustado 17 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 117

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de batalla corta)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículosequipados con asientos en la segunda fila.

Grupode peso

Estatura delgrupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante

Asientos de cubo de lasegunda fila

Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Exteriorderecho

Todos losasientos

Capazo F ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

0(hasta 10 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF X

0+(hasta 13 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF X

D ISO/R2 X IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF* IUF* X

I(De 9 a 18 kg)

D ISO/R2 X IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF IUF X

B ISO/F2 X IUF IUF X

B1 ISO/F2X X IUF IUF X

A ISO/F3 X IUF IUF X

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

118 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Grupode peso

Estatura delgrupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante

Asientos de cubo de lasegunda fila

Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Exteriorderecho

Todos losasientos

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologadospara su uso en esta clase de peso.

X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura.

*Recorrido ajustado 4 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 119

Tamaños y características desistemas de retención infantil

A - ISO/F3 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentido de lamarcha con altura máxima.

B - ISO/F2 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentido de lamarcha con altura mínima.

B1 - ISO/F2X : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentido de lamarcha con altura mínima.

C - ISO/R3 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentidocontrario a la marcha con alturamáxima.

D - ISO/R2 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentidocontrario a la marcha con alturamínima.

E - ISO/R1 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentidocontrario a la marcha.

F- ISO/L1 : Portabebés en sentidolateral izquierdo.

G - ISO/L2 : Portabebés en sentidolateral derecho.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

120 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de base de rueda larga)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículosequipados con asiento en la segunda fila.

Grupode peso

Estaturadel grupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañan-te

Asiento de la segunda fila Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

Todos losasientos

Capazo F ISO/L1 X IUF X X X

G ISO/L2 X X X IUF X

0(hasta 10 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF IUF X

0+(hasta 13 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF IUF X

D ISO/R2 X IUF IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF IUF IUF* X

I(De 9 a18 kg)

D ISO/R2 X IUF IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF IUF IUF* X

B ISO/F2 X IUF IUF IUF X

B1 ISO/F2X X IUF IUF IUF X

A ISO/F3 X IUF IUF IUF X

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 121

Grupode peso

Estaturadel grupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañan-te

Asiento de la segunda fila Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

Todos losasientos

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologadospara su uso en esta clase de peso.

X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura.

*Recorridos ajustados 11 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

122 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de base de rueda larga)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículosequipados con asientos en la segunda fila.

Grupode peso

Estatura delgrupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante

Asientos de cubo de lasegunda fila

Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Exteriorderecho

Todos losasientos

Capazo F ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

0(hasta 10 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF X

0+(hasta 13 kg)

E ISO/R1 X IUF IUF X

D ISO/R2 X IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF* IUF* X

I(De 9 a 18 kg)

D ISO/R2 X IUF IUF X

C ISO/R3 X IUF IUF X

B ISO/F2 X IUF IUF X

B1 ISO/F2X X IUF IUF X

A ISO/F3 X IUF IUF X

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 123

Grupode peso

Estatura delgrupo Fijación

Asientos ISOFIX en el vehículo

Acompañante

Asientos de cubo de lasegunda fila

Asiento de latercera fila

Exteriorizquierdo

Exteriorderecho

Todos losasientos

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologadospara su uso en esta clase de peso.

X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura.

*Recorrido ajustado 5 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

124 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Tamaños y características desistemas de retención infantil

A - ISO/F3 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentido de lamarcha con altura máxima.

B - ISO/F2 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentido de lamarcha con altura mínima.

B1 - ISO/F2X : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentido de lamarcha con altura mínima.

C - ISO/R3 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentidocontrario a la marcha con alturamáxima.

D - ISO/R2 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentidocontrario a la marcha con alturamínima.

E - ISO/R1 : Sistema de retencióninfantil para un niño en sentidocontrario a la marcha.

F- ISO/L1 : Portabebés en sentidolateral izquierdo.

G - ISO/L2 : Portabebés en sentidolateral derecho.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 125

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda corta)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil en vehículosequipados con asiento en la segunda fila.

Grupode peso

Asiento

Acompañan-te

Asiento de la segunda fila Asiento de la tercera fila

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

0(hasta 10 kg)

X U U U X* X* X*

0+(hasta 13 kg)

X U U U X* X* X*

I(De 9 a18 kg)

X U U U X* X* X*

II(De 15 a25 kg)

X U U U X* X* X*

III(De 22 a36 kg)

X U U U X* X* X*

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso.

X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso.

*el accesorio instalado en el asiento de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en susitio; por tanto, los asientos exteriores se consideraron no aptos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

126 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda corta)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil ISOFIX envehículos equipados con asientos en la segunda fila.

Grupo de peso

Asiento

Acompañante

Asientos de cubo de lasegunda fila

Asiento de la tercera fila

Exteriorizquierdo

Exteriorderecho

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

0(hasta 10 kg)

X U U X* U X*

0+(hasta 13 kg)

X U U X* U X*

I(De 9 a 18 kg)

X U U X* U X*

II(De 15 a 25 kg)

X U U X* U X*

III(De 22 a 36 kg)

X U U X* U X*

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso.

X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso.

*el accesorio instalado en el asiento de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en susitio; por tanto, los asientos exteriores se consideraron no aptos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 127

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda larga)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil en vehículosequipados con asiento en la segunda fila.

Grupode peso

Asiento

Acompañan-te

Asiento de la segunda fila Asiento de la tercera fila

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

0(hasta 10 kg)

X U U U X* X* X*

0+(hasta 13 kg)

X U U U X* X* X*

I(De 9 a18 kg)

X U U U X* X* X*

II(De 15 a25 kg)

X U U U X* X* X*

III(De 22 a36 kg)

X U U U X* X* X*

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso.

X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso.

*el accesorio instalado en los asientos exteriores de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila sebloqueen en su sitio; por tanto, se consideraron no aptos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

128 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda larga)

Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil ISOFIX envehículos equipados con asientos en la segunda fila.

Grupo de peso

Asiento

Acompañante

Asientos de cubo de lasegunda fila

Asiento de la tercera fila

Exteriorizquierdo

Exteriorderecho

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

0(hasta 10 kg)

X U U X* X** X*

0+(hasta 13 kg)

X U U X* X** X*

I(De 9 a 18 kg)

X U U X* X** X*

II(De 15 a 25 kg)

X U U X* X** X*

III(De 22 a 36 kg)

X U U X* X** X*

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 129

Grupo de peso

Asiento

Acompañante

Asientos de cubo de lasegunda fila

Asiento de la tercera fila

Exteriorizquierdo

Exteriorderecho

Exteriorizquierdo

Central Exteriorderecho

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso.

X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso.

*el accesorio instalado en los asientos exteriores de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila sebloqueen en su sitio; por tanto, se consideraron no aptos.

**el accesorio instalado en el asiento de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en susitio; no permite el ajuste del cinturón de hombros; por tanto, se consideraron no aptos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

130 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

Sistemas de seguridadpara niños ISOFIX

Segunda fila - plegables porsecciones 60:40

Segunda fila - Cubo

Fije los sistemas de retención infantilISOFIX homologados para el vehículoen los soportes de montaje ISOFIX.

Los soportes de montaje ISOFIX estánmarcados con un j en el respaldo.

Las posiciones de los sistemas deretención ISOFIX están marcadas enla tabla “Idoneidad de la instalaciónde sistemas de retención infantilISOFIX”. Consulte Ubicación del asientopara niños 0 111.

Argollas de fijación para anclajesuperior

Asiento de la segunda fila - Cubo

Los anclajes para correa superioresestán en la parte inferior trasera de labanqueta de cada asiento de lasegunda fila. Asegúrese de usar unanclaje en el mismo lado del vehículoque el asiento cuando coloque elasiento infantil.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 131

Asiento de la segunda fila - plegablespor secciones 60:40

Los anclajes para correa superioresestán en la parte inferior trasera de labanqueta de cada asiento de lasegunda fila. Asegúrese de usar unanclaje en el mismo lado del vehículoque el asiento cuando coloque elasiento infantil.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior, si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si las instruc-ciones del asiento infantil indican quedebe sujetarse.

Las argollas de fijación para anclajesuperior están marcadas conI paraun asiento infantil.

Las posiciones de las categorías desistemas de retención infantil ISOFIXestán marcadas en la tabla “Idoneidadde la instalación de sistemas de reten-ción infantil ISOFIX” de IUF. ConsulteUbicación del asiento para niños 0 111.

Dispositivos de seguridadpara niños (Con el cinturónde seguridad en el asientotrasero)Cuando sujete un asiento infantil concinturones de seguridad en unaposición de asiento trasera, estudie lasinstrucciones que acompañan alasiento infantil para asegurarse de quesea compatible con el vehículo.

Si el asiento infantil dispone delsistema ISOFIX, consulte Sistemas deseguridad para niños ISOFIX 0 130 paraobtener información sobre cómo ydónde instalar el sistema de retencióninfantil usando el sistema ISOFIX. Si sesujeta un asiento infantil en el

vehículo con un cinturón de seguridady éste usa un amarre superior,consulte Sistemas de seguridad paraniños ISOFIX 0 130 para obtener infor-mación acerca de las ubicaciones delos anclajes para el amarre superior.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior si lalegislación vigente nacional o localobliga a su sujeción, o si las instruc-ciones del asiento infantil indican quedebe sujetarse.

Si el asiento infantil o la posición delasiento del vehículo no dispone delsistema ISOFIX, usará el cinturón deseguridad para sujetar el asientoinfantil. Asegúrese de respetar lasinstrucciones que acompañan alasiento infantil.

Si se debe instalar más de un asientoinfantil en las plazas traseras, asegú-rese de que lee Ubicación del asientopara niños 0 111.

1. Coloque el asiento infantil en elasiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

132 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

2. Sujete la placa de enganche ycoloque las bandas del hombro ycadera del cinturón de seguridaddel vehículo atravesando yrodeando el asiento. Las instruc-ciones del asiento infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Si el cierre no entra completa-mente en la hebilla, compruebesi está utilizando la hebillacorrecta.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla, lejos del sistema deretención infantil, de modo queel cinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

4. Siga las instrucciones en elmanual del propietario acerca desistemas de retención infantilpara apretar y bloquear elsistema de retención infantilutilizando el cinturón deseguridad del vehículo.

5. Si el asiento infantil dispone deuna correa superior, respecte lasinstrucciones del fabricante delasiento infantil relacionadas conel uso de la correa superior.Consulte Sistemas de seguridadpara niños ISOFIX 0 130.

6. Antes de colocar a un niño en unasiento infantil, asegúrese de queel asiento esté bien sujeto.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 133

Empuje y tire del asiento infantilen distintas direcciones paraasegurarse de que esté biensujeto.

Para retirar el sistema de retencióninfantil, siga las instrucciones en elmanual del propietario acerca delsistema de retención infantil paradesbloquearlo. Desabroche el cinturónde seguridad del vehículo y deje queregrese a su posición de almacena-miento. Si la correa superior estásujeta al anclaje para la correasuperior, suéltela.

Dispositivos de seguridadpara niños (Con el cinturónde seguridad en el asientodelantero)Este vehículo dispone de airbags. Unasiento trasero es un lugar seguro paracolocar un asiento infantil en elsentido de la marcha. Consulte Ubica-ción del asiento para niños 0 111.

Además, el vehículo dispone de unsistema de detección de ocupantesque está diseñado para desactivar elairbag delantero del acompañante del

asiento exterior en determinadascircunstancias. Consulte Sistema dedetección del acompañante 0 99 yIndicador de estado del airbag delacompañante 0 159 para obtener másinformación al respecto, incluidainformación de seguridad importante.

{ Peligro

No utilizar NUNCA un sistema deretención infantil de cara haciaatrás en un asiento protegidomediante un AIRBAG ACTIVADOdelante del mismo; el NIÑO puedellegar a sufrir la MUERTE oLESIONES GRAVES.

{ Peligro

Cuando se utilice un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, los sistemas deairbag para el asiento del acompa-ñante deben estar desactivados; en

(Continúa)

Peligro (Continúa)

caso contrario, el despliegue de losairbags supone un peligro demuerte para el niño.

Esto es aplicable especialmente sise usan sistemas de retencióninfantil orientados hacia atrás en elasiento del acompañante.

Si el sistema infantil usa un anclajesuperior, vea Sistemas de seguridadpara niños ISOFIX 0 130 para ver lasposiciones de los anclajes superiores.

No sujete el asiento infantil sin elanclaje para la correa superior si lalegislación vigente nacional o local

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

134 ASIENTOS Y REPOSACABEZAS

obliga a su sujeción, o si las instruc-ciones del asiento infantil indican quedebe sujetarse.

Cuando use el cinturón de hombro ycintura para sujetar el asiento infantilen su sitio, siga las instrucciones queacompañan al asiento infantil y lasinstrucciones siguientes:

1. Desplace el asiento hacia atrástodo lo que puede antes desujetar el asiento infantil en elsentido de la marcha. Desplace elasiento hacia arriba o el respaldoa la posición vertical, si fueranecesario, para instalar bien elsistema de retención infantil.

Cuando el sistema de detecciónde ocupantes ha desactivado elairbag delantero del acompa-ñante del asiento exterior, elindicador de desactivación delestado del airbag del acompa-ñante de la derecha se iluminaráy permanecerá iluminado cuandoarranque el vehículo. ConsulteIndicador de estado del airbag delacompañante 0 159.

2. Coloque el asiento infantil en elasiento.

3. Sujete la placa de enganche ycoloque las bandas del hombro ycadera del cinturón de seguridaddel vehículo atravesando yrodeando el asiento. Las instruc-ciones del asiento infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Incline la placa de enganche paraajustar el cinturón de seguridad,si fuera necesario.

4. Introduzca la placa de engancheen la hebilla hasta que seescuche un clic.

Coloque el botón de desbloqueode la hebilla, lejos del sistema deretención infantil, de modo queel cinturón de seguridad puedadesabrocharse rápidamente deser necesario.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ASIENTOS Y REPOSACABEZAS 135

5. Tire del cinturón de hombro paraextraerlo completamente delretractor y bloquear la cerradura.Cuando se bloquea el retractor, elcinturón puede ajustarse pero nopuede extraerse del retractor.

6. Para ajustar el cinturón, empujeel asiento infantil hacia abajo,tire de la banda del hombro paraajustar la banda abdominal delcinturón y el cinturón de hombroregrese al retractor. Cuandoinstale un asiento infantil ensentido de la marcha, puede serútil empujar el asiento infantilcon la rodilla hacia abajomientras ajusta el cinturón.

Intente extraer el cinturón delretractor para asegurarse que elretractor esté bloqueado. Si elretractor no está bloqueado,repita los pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar a un niño en unasiento infantil, asegúrese de queel asiento esté bien sujeto.Empuje y tire del asiento infantilen distintas direcciones paraasegurarse de que esté biensujeto.

Si el airbag está desactivado, elindicador de desactivación delindicador de estado del airbag delacompañante se iluminará y permane-cerá iluminado cuando se arranque elvehículo.

Si se instala un sistema de retencióninfantil y el indicador de sistemaactivo está iluminado, consulte "Si elindicador de activado está iluminadopara un asiento infantil" en Sistema dedetección del acompañante 0 99.

Para retirar el asiento infantil,desabroche el cinturón de seguridaddel vehículo y deje que regrese a suposición de almacenamiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

136 PORTAOBJETOS

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetosCompartimentos de almacena-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Almacenamiento del panel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Posavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Compartimento para gafas . . . . . . 137Compartimento del reposa-brazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Compartimento trasero . . . . . . . . . . 138Almacenamiento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Portaobjetos adicionalesAmarres de la carga . . . . . . . . . . . . . . 139Red portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Sistema portaequipajes detechoSistema de portaequipajes detecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Compartimentos porta-objetos

Compartimentos dealmacenamiento

{ Advertencia

No guarde objetos pesados niafilados en compartimentos porta-objetos. En una colisión, estosobjetos podrían hacer que la tapa seabriera y provocar lesiones.

Almacenamiento del panelde instrumentos

Pulse la base del panel del climati-zador hasta que la puerta comienceautomáticamente a abrirse. El áreaportaobjetos podría contener unpuerto USB. Vea el manual de infoen-tretenimiento.

Mantenga la puerta del comparti-mento portaobjetos cerrada mientrasconduce.

Vuelva a pulsar la base del panel delclimatizador hasta que la puertacomience automáticamente a cerrarse.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

PORTAOBJETOS 137

guantera

Para abrirla, pulse el botón. Cierre laguantera manualmente.

Posavasos

Para acceder a los portavasos, presionesobre la tapa y suelte.

Hay un portaobjetos delante de losportavasos. Tire hacia delante del asapara abrirlo.

Compartimento para gafas

Si está equipado, el portagafas seencuentra en la consola del techo.Presione el botón fijo de la tapa ysuéltelo para acceder.

Compartimento del reposa-brazosEn vehículos con reposabrazos en losasientos traseros, tire de la cinta de laparte superior del reposabrazos haciaabajo para acceder a los portavasos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

138 PORTAOBJETOS

Compartimento trasero

Existe un portaobjetos en el piso de lazona de carga trasera. Levante el asapara acceder. Hay un divisor extraíblepara organizar la zona.

Almacenamiento de laconsola central

Tire del asa y levántela para acceder.Dentro hay: tomas auxiliares, puertosUSB, una toma de corriente accesoria,un compartimento para el bolso, y unsoporte para dispositivos.

En la parte trasera de la consola haytomas auxiliares, una toma decorriente y un área portaobjetos.

Vea Salidas de tensión 0 147 y elmanual de infoentretenimiento.

Si está equipado, pulse para activar elcompartimento refrigerado del interiordel portaobjetos de la consola central.

El compartimento refrigerado ayudaráa mantener frías las bebidas frías, perono se ha diseñado para enfriarbebidas. No lo use para artículos queprecisan refrigeración.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

PORTAOBJETOS 139

Portaobjetos adicionales

Amarres de la carga

Hay cuatro sujeciones para la carga enla zona de carga trasera. Estas sepueden utilizar para sujetar la carga yevitar que se mueva dentro delvehículo.

Red portaobjetosEmplee la red confort, situada en laparte trasera, para guardar cargas depequeñas dimensiones, lo másadelante posible. Se debe evitar elempleo de la red para almacenarcargas pesadas.

Sistema portaequipajesde techo

Sistema de portaequipajesde techo

{ Advertencia

Si transporta en el techo delvehículo un objeto que sobrepase lalongitud o la anchura del portaequi-pajes, como un panel, contracha-pado de madera o un colchón, elviento lo puede zarandear mientrascircula. El objeto transportado sepuede romper de forma violenta,provocar un choque y dañar elvehículo. No transporte nuncaobjetos que sobrepasen la longitudo la anchura del portaequipajes detecho, salvo que el vehículo estéprovisto con un porta-accesorioshomologado por GM.

Si está equipado, el portaequipajes detecho puede usarse para cargarartículos. Para portaequipajes de techo

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

140 PORTAOBJETOS

que no incorporan travesaños, sepueden comprar travesaños homolo-gados por GM como accesorios.Consulte en su concesionario paraobtener más información.

Atención

El hecho de transportar en el porta-equipajes de techo mercancía cuyopeso sea superior a 100 kg (220 lbs)o que cuelgue por la parte trasera olos laterales del vehículo puededañarlo. Coloque la mercancía demodo que se asiente de formarepartida entre los travesaños,asegurándose de que quede biensujeta.

Con el fin de evitar que la mercancíase deteriore o se pierda al circular,asegúrese de que travesaños ymercancía estén bien sujetos. El hechode transportar mercancía en el porta-equipajes de techo elevará el centro degravedad del vehículo. Evite conducira alta velocidad, los arranques súbitos,las curvas cerradas, los frenazos y lasmaniobras bruscas, ya que podrían

hacerle perder el control. Si realizaviajes largos, por carreteras con firmeirregular o a velocidades elevadas,detenga el vehículo de vez en cuandopara asegurarse de que la mercancíasigue en su sitio.

No supere la capacidad máxima delvehículo al cargarlo. Consulte Límitesde carga del vehículo 0 223 paraobtener más información sobre lacapacidad del vehículo y la carga.

Hay una tercera luz de freno situadaencima de la luneta. Asegúrese de quelos artículos que se cargan en el techodel vehículo no bloqueen ni dañen latercera luz de freno.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 141

Instrumentos ycontroles

MandosAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . . . . 142Controles del volante . . . . . . . . . . . . 142Volante calefactado . . . . . . . . . . . . . . 142Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 143Limpia/lavaluneta trasero . . . . . . . . 145Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Salidas de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 147Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 149Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . 151Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Testigos de advertencia,medidores e indicadoresLuces de emergencia e indica-dores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . 153Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . 156Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Indicador de combustible . . . . . . . . 156Indicador temperatura del refri-gerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . 157

Testigos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Luz de airbag listo . . . . . . . . . . . . . . . . 158Indicador de estado del airbagdel acompañante . . . . . . . . . . . . . . . 159

Luz de sistema en carga . . . . . . . . . 159Testigo de averías (Comprobartestigo del motor) . . . . . . . . . . . . . . 160

Luz de aviso del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Luz de freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Luz de freno de estacionamientoeléctrico de servicio . . . . . . . . . . . . 163

Luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS) . . . 163

Luz de modo deportivo . . . . . . . . . . 164Luz de modo grúa/remolque . . . . . 164Indicador de modo de conduc-ción de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Testigo del asistente de manteni-miento de carril (LKA) . . . . . . . . . 164

Testigo de vehículo prece-dente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz de tracción desactivada . . . . . 165Luz de desconexión (OFF) delStabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Testigo del sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak . . . . . 165

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . . . . 166

Indicador de presión de lasruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

LUZ DE AVISO DE BAJO NIVELDE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . 167

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Indicador de luz de carretera . . . . 168Recordatorio de luces encen-didas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Luz de control de crucero . . . . . . . 168Luz de puerta entreabierta . . . . . . 169

Mensajes de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Pantalla central (HUD) . . . . . . . . . . . 172

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . 175Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Mensajes de velocidad delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Personalización del vehículoPersonalización del vehículo . . . . 176

Mando a distancia universalSistema remoto universal . . . . . . . . 185

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

142 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Programación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Funcionamiento del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Mandos

Ajuste del volante

Para modificar el ajuste de inclinacióny telescópico electrónico del volante:

Pulse el mando para desplazar elvolante hacia arriba y abajo o haciadelante y atrás.

No ajuste el volante mientras conduce.

Controles del volanteEl sistema de infoentretenimiento sepuede activar mediante los mandos enel volante. Vea "Mandos en el volante"en el manual de infoentretenimiento.

Volante calefactado

( : Pulse para activar o desactivar elvolante térmico. Se enciende una luzjunto al botón cuando la función estáconectada.

El volante tarda unos tres minutos enempezar a calentarse.

BocinaPara hacer sonar la bocina, presionea en el volante.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 143

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisas seencuentra en la palanca de los inter-mitentes.

Los limpiaparabrisas se controlangirando la banda en la que aparecez FRONT .

1 : Barridos rápidos.

w : Barridos lentos.

3 INT : Si Rainsense se apaga, girela bandaz FRONT hacia arribapara barridos más frecuentes o haciaabajo para barridos menos frecuentes.Si Rainsense está activado, consulteRainsense más adelante en esteapartado.

DESACTIVADO : Desactiva el limpia-parabrisas.

8 : Para un barrido sencillo, gire a laposición8 y suelte. Para varios

barridos, mantenga la banda en8durante más tiempo.

Limpie el hielo y la nieve de lasescobillas antes de utilizarlas. Si sehan congelado en el parabrisas,sepárelas con cuidado. Las escobillasdañadas deben sustituirse. ConsulteSustitución de las escobillas del limpia-parabrisas 0 326.

El exceso de nieve o hielo puedesobrecargar el motor del limpiapara-brisas. Un disyuntor interno dentrodel motor detendrá este hasta que seenfríe.

Zona de reposo de los limpiapara-brisas

Si gira el encendido a desconectado(off) mientras los limpiaparabrisasestán enw,1 o3 INT, se deten-drán inmediatamente.

Siz FRONT se desplaza a OFFantes de que se abra la puerta delconductor o de que pasen 10 minutos,

los limpiaparabrisas se activarán denuevo y se colocarán en la base delparabrisas.

Si el encendido se desactiva mientraslos limpiaparabrisas están realizandobarridos por haberse accionado ellavaparabrisas o Rainsense, los limpia-parabrisas siguen funcionando hastaque lleguen a la base del parabrisas.

Rainsense

Con el sistema Rainsense, un sensorsituado cerca de la parte superiorcentral del parabrisas detecta lacantidad de agua en el parabrisas yregula automáticamente la frecuenciadel limpiaparabrisas.

Para obtener un mejor rendimientodel sistema, mantenga esta área delparabrisas sin pelusas.

3 INT : Gire la bandaz FRONTde la palanca para ajustar la sensibi-lidad cuando el sistema Rainsenseestá activado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

144 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

. Gire la banda hacia arriba parauna mayor sensitividad a lahumedad.

. Gire la banda hacia abajo hacia unajuste INT inferior para una sensi-bilidad a la humedad menor.

Quite la banda de la posición3 INTpara desactivar el sistema Rainsense.

z AUTO : Pulse para activar odesactivar el sistema Rainsense.Cuando está activado yz FRONTse encuentra en una de las posicionesde sensibilidad del limpiaparabrisascon Rainsense, los limpiaparabrisas

pueden ajustarse para una mayor omenor sensibilidad ante la humedad.Cuando está desactivado, los limpiapa-rabrisas funcionan como limpiapara-brisas intermitentes programados ypueden ajustarse para realizar barridosmás o menos frecuentes.

Siz AUTO está activado cuando elencendido está activado, o si el encen-dido está activado y la bandazFRONT está en uno de los ajustes desensibilidad cuandoz AUTO estáactivado o desactivado, se mostrará unmensaje que indicará si Rainsenseestaba activado o desactivado.

Si el encendido está activado yzFRONT no está en uno de los ajustesde sensibilidad cuandoz AUTO estáactivado, podría mostrarse un mensajeque indicará que la banda de loslimpiaparabrisas debe estar en uno delos ajustes de sensibilidad para queRainsense se active.

Protección del conjunto del brazodel limpiaparabrisas

Cuando utilice un túnel de lavadoautomático, mueva la palanca dellimpiaparabrisas a OFF. Al hacerlodesactiva los limpiaparabrisas consensor de lluvia Rainsense.

Con el sistema Rainsense, si la caja decambios está en N (Punto muerto) y lavelocidad del vehículo es muy lenta,los limpiaparabrisas se pararánautomáticamente en la base delparabrisas.

El funcionamiento del limpiapara-brisas vuelve a normal cuando la cajade cambios deja de estar en N (Puntomuerto) o se ha incrementado lavelocidad del vehículo.

Lavaparabrisas

{ Advertencia

Con temperaturas bajo cero, noutilice el lavaparabrisas hasta quese haya calentado el parabrisas. De

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 145

Advertencia (Continúa)

lo contrario, el líquido de lavadopuede formar hielo en el parabrisasy obstruir la visión.

L m : Presione la palanca etiquetadacon el símbolo del lavaparabrisas en laparte superior de la palanca de losintermitentes para rociar líquido delavado y activar los limpiaparabrisas.Los limpiaparabrisas seguirán funcio-nando hasta que suelte la palanca o sealcance el tiempo de lavado máximo.Cuando suelte la palanca, puedenproducirse barridos adicionales depen-diendo de cuánto tiempo hubieraestado activado el lavaparabrisas.Consulte Líquido lavaparabrisas 0 319para obtener información sobre cómollenar el depósito del líquido de lavadodel parabrisas.

Limpia/lavaluneta trasero

El control del limpialuneta seencuentra en la palanca de los inter-mitentes.

Para conectar el limpialuneta, deslicela palanca a una posición de limpieza.

DESACTIVADO : Desactiva el limpia-parabrisas.

INT : Activa el limpialuneta con unintervalo entre barridos.

ACTIVADO : Activa el limpialuneta.

= TRASERA : Pulse este botón delextremo de la palanca para pulverizarlíquido de lavado en la luneta trasera.El limpiaparabrisas limpiará la lunetatrasera y se detendrá o volverá a lavelocidad preajustada. Para más ciclosde lavado, mantenga pulsado el botón.

El limpia/lavaluneta no funcionará siel portón trasero o el cristal del portónestá abierto o entreabierto. Si elportón trasero o el cristal del portónse abren mientras está activado ellimpialuneta, este vuelve a la posicióninicial y se detiene.

Lavado de espejo de cámara retrovi-sora : Si el vehículo está equipado,pulse = REAR en el extremo de lapalanca para pulverizar líquido delavado en la lente de la cámara retro-visora. Consulte Espejo de cámararetrovisora 0 55.

Protección del conjunto del brazodel limpialuneta trasero

Cuando utilice un túnel de lavadoautomático, mueva el mando dellimpialuneta a la posición OFF (desco-nectado) para desactivar el limpialu-neta. En algunos vehículos, si la caja

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

146 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

de cambios está en N (punto muerto)y la velocidad del vehículo es muybaja, el limpialuneta se detendráautomáticamente debajo del aleróntrasero.

El funcionamiento del limpiapara-brisas vuelve a normal cuando la cajade cambios deja de estar en N (Puntomuerto) o se ha incrementado lavelocidad del vehículo.

Limpiaparabrisas en marcha atrás

Si el mando del limpialuneta estádesactivado, el limpialuneta funcio-nará automáticamente de maneracontinua cuando la palanca decambios esté en R (marcha atrás) y ellimpiaparabrisas esté realizandobarridos a velocidad lenta o alta. Si elmando del limpialuneta está desacti-vado, la palanca de cambios está en R(marcha atrás) y el limpiaparabrisasesté realizando barridos a intervalos,entonces el limpialuneta funcionaráautomáticamente a intervalos.

Esta función puede activarse o desac-tivarse. Consulte Personalización delvehículo 0 176.

El depósito del líquido de lavado seutiliza para el parabrisas y para laluneta trasera. Si el lavaparabrisas nofunciona, compruebe el nivel dellíquido en el depósito. ConsulteLíquido lavaparabrisas 0 319.

RelojLos mandos del sistema de infoentre-tenimiento se utilizan para teneracceso a los ajustes de tiempo y fechamediante el sistema del menú. Vea lasección "Página de inicio" en elmanual de infoentretenimiento paraobtener más información sobre comousar el sistema de menús.

Ajuste del reloj

Hora

Para ajustar la hora:

1. En la página Inicio, toqueAJUSTES y, a continuación,toque Fecha y Hora.

2. Toque Ajustar hora, a continua-ción toque + o - para aumentar odisminuir las horas o minutos, ycambie AM o PM.

3. Toque 12-24 h para usar un relojde 12 o 24 horas.

4. Toque [ Atrás para regresar almenú anterior.

Fecha

Para ajustar la fecha:

1. En la página Inicio, toqueAJUSTES y, a continuación,toque Fecha y Hora.

2. Toque Ajustar fecha y a conti-nuación toque + o − paraaumentar o disminuir el mes, eldía o el año.

3. Toque [ Atrás para regresar almenú anterior.

Ajuste automático

Cuando esté encendido, se actualizaráautomáticamente la fecha y hora.

Para configurar el ajuste automático:

1. En la página Inicio, toqueAJUSTES y, a continuación,toque Fecha y Hora.

2. Toque Ajustar hora o Ajustarfecha.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 147

3. Toque Autoajus. y seleccioneActivado-Red telefonía móvil oDesactivado-Manual para ajustarla hora y la fecha manualmente.

4. Toque [ Atrás para regresar almenú anterior.

Si el ajuste automático está activado,la hora que se muestra podría noactualizarse de forma inmediatacuando se conduce en una zonahoraria nueva.

En algunas regiones, el ajuste automá-tico podría requerir un plan deservicio OnStar, si está disponible.

Ver reloj

Cuando esté activado, el reloj digitalse mostrará en la pantalla de infoen-tretenimiento.

Para ajustar la indicación del reloj:

1. En la página Inicio, toqueAJUSTES y, a continuación,toque Fecha y Hora.

2. Toque Ver reloj, y a continuaciónseleccione Desactivado oActivado.

3. Toque [ Atrás para regresar almenú anterior.

Salidas de tensión

Tomas de corriente de 12 voltiosde corriente continua

Las tomas de corriente para accesoriospueden utilizarse para conectar equipoeléctrico como un teléfono móvil o unreproductor MP3.

El vehículo dispone de cinco tomas decorriente para accesorios:

. Una cerca de los portavasos en laconsola central

. Una dentro de la consola central

. Una en la parte trasera de laconsola central

. Una en el asiento de la tercera filadel lado del conductor

. Una en la zona de carga traseradel lado del acompañante

Levante la tapa a la que vaya aacceder y vuelva a colocarla cuandono la utilice.

Las tomas de corriente para accesoriosse alimentan así:

. La toma de corriente cercana a losportavasos de la consola centralfunciona en modo de alimentaciónde accesorios retenida. Esta tomapuede configurarse para funcionaren modo de alimentación deaccesorios retenida o a pilas. Si latoma de corriente se usa en modode alimentación a pilas, podríanproducirse interferencias entre eltransmisor RKE y el vehículo, y elvehículo podría no arrancar.Consulte Posiciones de encendido0 229.

. Las tomas de corriente ubicadasdentro de la consola central y enla parte posterior de la consolacentral reciben alimentacióncuando el vehículo está arrancadoo el encendido en posición ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS),o hasta que se abra la puerta delconductor 10 minutos después deapagar el vehículo. ConsulteAlimentación auxiliar retenida (RAP)0 232.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

148 INSTRUMENTOS Y CONTROLES. Las tomas de corriente del asiento

de la tercera fila y la zona de cargotrasera reciben siempre alimen-tación.

{ Advertencia

Las tomas reciben siempre alimen-tación. No deje equipo eléctricoconectado cuando no utilice elvehículo, ya que el vehículo podríasufrir un incendio o causar lesioneso peligro de muerte.

Atención

Si se deja equipo eléctrico conec-tado durante un periodo de tiempoprolongado con el vehículo apagadose agotará la batería. Desconectesiempre el equipo eléctrico que noutilice y no conecte ningún equipoque supere el valor nominalmáximo de 15 amperios.

Es posible que determinados enchufesde accesorios no sean compatibles conla toma de corriente para accesorios ypuedan sobrecargar los fusibles delvehículo o el adaptador. Si tiene algúnproblema, consulte al concesionario.

Al agregar equipo eléctrico, asegúresede seguir las instrucciones de instala-ción correctas incluidas con el equipo.Consulte Dispositivos eléctricos adicio-nales 0 302.

Atención

Si se cuelga equipo pesado de latoma de corriente se pueden causardaños que no cubre la garantía delvehículo. Las tomas de corrienteestán diseñadas únicamente paraenchufes de alimentación, como porejemplo cables de carga deteléfonos móviles.

Toma de corriente de 220voltios/230 voltios de corrientealterna

En vehículos con tomas de 220voltios/230 voltios, use solo accesoriosadecuados para una red de 220voltios/230 voltios.

Esta toma de corriente puede usarsepara conectar equipos eléctricos queusen un máximo de 150 V.

La toma de corriente de 220 voltios/230 voltios se encuentra en la partetrasera de la consola central.

Se enciende un testigo indicador en latoma para indicar que está en uso.El testigo se enciende cuando elvehículo está arrancado, se ha conec-tado a la toma un equipo que requieremenos de 150 vatios y no se ha detec-tado ningún fallo del sistema.

El testigo no se enciende cuando elencendido está desactivado o si elequipo no está bien conectado ala toma.

Si se conecta equipo que utiliza másde 150 V o se detecta un fallo delsistema, un circuito de protección

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 149

desconecta el suministro de alimen-tación y el testigo indicador se apaga.Para restablecer el circuito, desen-chufe el componente y vuelva aenchufarlo o desconecte el encendidoy vuelva a conectarlo. La potencia serestablece cuando se conecta a latoma un equipo de un máximo de 150V y no se detecta ningún fallo en elsistema.

La toma de corriente no está diseñadapara conectar lo siguiente y, si seconecta, es posible que no funcionecorrectamente:

. Equipo con un alto voltaje máximoinicial, como neveras concompresor y herramientas dealimentación eléctrica

. Otro equipo que requiera unafuente de alimentación muyestable como: mantas eléctricascontroladas por microordenador ylámparas con sensor táctil

. Equipo médico

Carga inalámbricaEl vehículo podría contar con cargainalámbrica en la parte superior de laconsola central. Consulte Almacena-miento de la consola central 0 138.El sistema funciona a 145 kHz y cargade forma inalámbrica un dispositivomóvil compatible PMA o Qi. La tomade salida del sistema es capaz decargarse a un valor de hasta 1 amperio(5 W), conforme lo requieran losdispositivos móviles compatibles.Consulte con su concesionario paraobtener detalles acerca de la compati-bilidad de su teléfono u otro dispo-sitivo.

{ Advertencia

La carga inalámbrica puede afectaral funcionamiento de un marca-pasos implantado u otros disposi-tivos médicos. Si tiene uno, se lerecomienda que consulte con sumédico antes de usar el sistema decarga inalámbrica.

El vehículo debe estar encendido, enACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS)o la corriente retenida para accesorios(RAP) debe estar activa. La función decarga inalámbrica podría no indicarcorrectamente la carga cuando elvehículo está en RAP. Vea Alimen-tación auxiliar retenida (RAP) 0 232.

La temperatura de funcionamiento esde −20 °C (−4 °F) a 60 °C (140 °F) parala carga del sistema y de 0 °C (32 °F) a35 °C (95 °F) para el teléfono.

{ Advertencia

Antes de cargar el dispositivo móvilretire todos los objetos de laesterilla de carga. Los objetos, comomonedas, llaves, anillos, clips otarjetas, que haya entre el teléfonoy la esterilla de carga se puedencalentar mucho. En el improbablecaso de que el sistema de carga nodetecte ningún objeto , y el objetoquede entre el teléfono y elcargador, retire el teléfono y deje

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

150 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Advertencia (Continúa)

que el objeto se enfríe antes deretirarlo de la esterilla de carga paraevitar que se queme.

Para cargar un dispositivo móvil:

1. Retire todos los objetos de laplaca de carga. El sistema podríano cargarse si hubiera algúnobjeto entre el dispositivo móvily la placa de carga.

2. Coloque el dispositivo de móvilboca arriba, orientado hacia elnervio de alineación en la placade carga.

3. } se mostrará enV, en lapantalla de infoentretenimiento.Esto indica que el dispositivomóvil está correctamentecolocado y cargándose. Si secoloca un dispositivo móvil en laplaca de carga y no se muestra}, retire el dispositivo móvil dela placa, gírelo 180 grados yespere tres segundos antes devolver a colocar/alinear el dispo-sitivo móvil en la placa.

Reconocimiento de software

Algunos productos del Módulo decarga inalámbrica de LG Electronics,Inc. ("LGE") incluye el software decódigo abierto descrito a continuación.Consulte las licencias de códigoabierto indicadas (tal como seincluyen tras este aviso) para lostérminos y condiciones de uso.

Información de aviso OSS

Para obtener el código fuente incluidoen este producto, visite http://opensource.lge.com. Además delcódigo fuente, todos los términos delicencia asociados, denegación degarantía y avisos de derechos de autorestán disponibles para su descarga. LGElectronics también le ofrecerá códigofuente abierto en CD-ROM a un precioque cubra el coste de ejecución dedicha distribución (como el coste delmedio, envío y manipulación) previasolicitud por correo electrónico através de [email protected]. Estaoferta es válida durante tres (3) años apartir de la fecha de adquisición delproducto.

Biblioteca Freescale-WCT

Copyright (c) 2012-2014 FreescaleSemiconductor, Inc. Todos losderechos reservados.

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior,esta lista de condiciones y lasiguiente exención de responsa-bilidad.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 151

2. Las redistribuciones en formatobinario deben reproducir el avisode derechos de autor anterior,esta lista de condiciones y lassiguientes exenciones de respon-sabilidad en la documentación y/o otros materiales facilitados conla distribución.

3. No pueden utilizar ni el nombredel titular de los derechos deautor ni los de sus contribu-yentes para apoyar ni promoverproductos derivados de estesoftware sin permiso específicoprevio y por escrito.

ESTE SOFTWARE LO SUMINISTRANLOS TITULARES DE LOS DERECHOSDE AUTOR Y SUS CONTRIBUYENTES"TAL COMO SE MUESTRA" SINRENUNCIAR A NINGUNA GARANTÍAEXPRESA NI IMPLÍCITA INCLU-YENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARAN-TÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD E IDONEIDADPARA UN FIN CONCRETO. ENNINGÚN CASO, LOS TITULARES DELOS DERECHOS DE AUTOR NI SUSCONTRIBUYENTES SERÁN RESPON-SABLES LEGALES DE NINGÚN DAÑO

DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,ESPECIAL, EJEMPLAR O RESUL-TANTE (INCLUYENDO, ENTREOTROS, LA ADQUISICIÓN DE SERVI-CIOS O BIENES DE SUSTITUCIÓN;PÉRDIDA POR USO, DATOS OBENEFICIOS; NI INTERRUPCIÓNCOMERCIAL) INDEPENDIENTE-MENTE DE CÓMO HAYAN SIDOCAUSADAS Y DE CUALQUIER TEORÍADE RESPONSABILIDAD, YA SEA PORCONTRATO, RESPONSABILIDADESTRICTA, O AGRAVIO (INCLU-YENDO NEGLIGENCIA O DE OTRAMANERA) QUE SURJA DECUALQUIER MANERA FUERA DELUSO DE ESTE SOFTWARE, AUNCUANDO SE ADVIERTE DE LAPOSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.

Encendedor de cigarrillosSi está equipado con un encendedor,éste se encuentra en la consolacentral, cerca de los portavasos. Pulsela puerta de acceso para abrirla yutilizar el encendedor.

Para utilizar el encendedor de cigarri-llos, presiónelo hacia dentro y espere.Cuando esté preparado, saldrá solo.

Atención

Si sujeta el encendedor de cigarri-llos mientras se está calentando nodejará que se separe del elementocalefactor cuando se caliente. Sepueden producir daños por sobreca-lentamiento en el encendedor o elelemento calefactor, o se puedefundir un fusible. No sujete elencendedor de cigarrillos mientrasse está calentando.

CenicerosSi está equipado, el cenicero se encon-trará en el portavasos de la consolacentral.

Atención

Si se colocan en el cenicero papeles,pasadores u otros elementos infla-mables, los cigarrillos calientes uotros materiales de fumar podríanprenderlos y posiblemente dañar elvehículo. Nunca coloque elementosinflamables en el cenicero.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

152 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Para quitar el cenicero, extráigalo delportavasos. Empújelo hacia abajo paraasegurarse de que esté bien encajado.

Testigos de advertencia,medidores e indicadores

Luces de emergencia eindicadoresLos testigos de advertencia y losmedidores pueden indicar que algo nofunciona correctamente antes deconvertirse en lo suficientemente seriocomo para causar una reparacióncostosa o una sustitución. Prestaratención a los testigos de advertenciay los medidores puede evitar lesiones.

Algunos testigos de advertencia seencienden brevemente cuando searranca el motor para indicar quefuncionan. Cuando se encienda uno delos testigos de advertencia y perma-nezca encendido durante la conduc-ción, o cuando uno de los medidoresmuestre que puede existir unproblema, consulte la sección en laque se explica cómo proceder. Esperara realizar las reparaciones puederesultar costoso e incluso serpeligroso.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 153

Cuadro de instrumentos

Configuración Equilibrada

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

154 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Cuadro de instrumentos reconfi-gurable

El diseño de la pantalla del cuadro deinstrumentos se puede cambiar.

Configuración Equilibrada

La configuración Equilibrada presentauna pantalla con tres zonas interac-tivas: una en el centro de cada uno delos indicadores.

Configuración Mejorada

La configuración Mejorada presentauna pantalla con tres zonas interac-tivas.

Utilice el mando multifunción en ellado derecho del volante para moverseentre las diferentes zonas de lapantalla y para desplazarse por lasdiferentes pantallas.

Para cambiar la configuración delcuadro de instrumentos:

1. Encuentre la página Options(Opciones) en una de las zonasinteractivas de la pantalla en elcuadro de instrumentos.

2. Pulse SEL para entrar en el menúOptions (Opciones).

3. Desplácese hacia abajo pararesaltar Display Layout (Diseñode pantalla). Pulse a continua-ción SEL para seleccionarlo.

4. Cada diseño del menú está repre-sentado por una imagen pequeñapreliminar del diseño. Desplácesehacia arriba o hacia abajo yresalte la opción seleccionada.Pulse SEL para seleccionar laconfiguración del cuadro deinstrumentos que desee.

5. Salga del menú Display Layout(Diseño de pantalla) pulsando S.

Visualización de aplicaciones enel cuadro de instrumentos

El cuadro de instrumentos puedemostrar información sobre la navega-ción, el audio y el teléfono.

Navegación

Si no hay ninguna ruta activa, apare-cerá una brújula. Si hay una rutaactiva, pulse SEL para finalizar laconducción guiada o para activar odesactivar los mensajes de voz.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 155

Sonido

Mientras se muestra la página de laaplicación de sonido, pulse SEL paraacceder al menú de sonido. En elmenú Audio, busque música, selec-cione entre sus favoritos, o cambie defuente de audio.

Teléfono

Mientras se muestra la página de laaplicación del teléfono, pulse SEL paraacceder al menú del teléfono. En elmenú del teléfono, si no hay ningunallamada telefónica activa, vea lasllamadas recientes, seleccione entrefavoritos, o desplácese por loscontactos. Si hay una llamada activa,silencie el teléfono o cambie alterminal de mano.

Menú de opciones del cuadro deinstrumentos

Para entrar en el menú de opcionesdel cuadro de instrumentos:

1. Utilice el mando multifunción enel lado derecho del volante paraencontrar la página Options

(Opciones) en una de las zonasinteractivas de la pantalla en elcuadro de instrumentos.

2. Pulse SEL en el centro del mandomulti-función para entrar en elmenú Options (Opciones).

Unidades : Pulse SEL mientras estáresaltada la opción Unit (Unidad) paraacceder al menú de unidades. Selec-cione unidades anglosajonas ométricas pulsando SEL mientras estéresaltada la opción deseada. Apareceráuna marca de verificación junto a laopción seleccionada.

Info Pages (Páginas de informa-ción) : Pulse SEL mientras está resal-tada la opción Info Pages (Páginas deinformación) para seleccionar lasopciones que se mostrarán en laspantallas de información del DIC.Consulte Centro de información delconductor (DIC) 0 169.

Rotación de la pantalla virtual : Estafunción permite ajustar el ángulo dela imagen de la pantalla virtual. PulseSEL en los mandos del volante cuandola opción de rotación de pantallavirtual esté resaltada para entrar en el

modo de ajuste. Pulsey oz paraajustar el ángulo de la pantalla virtual.Pulse S o T para resaltar OK, y pulsea continuación SEL para guardar elajuste. También se puede seleccionarCancel (Cancelar) para cancelar elajuste. El vehículo debe tener engra-nado P (Park, o estacionamiento).

Opciones del botón Fav : Pulse SELmientras Fav Button Options(Opciones del botón Fav) está resal-tado para seleccionar entre FAVPrimary (FAV principal) y SEEKPrimary (BUSCAR principal). Estaselección permite la configuración delos mandos del volante C yB.Cuando FAV Primary (FAV Principal)está seleccionado, si pulsa C yB iráa su favorito siguiente o anterior y simantiene pulsado C yB se iniciarála búsqueda. Cuando se seleccionaSEEK Primary (BUSCAR principal),si se pulsa C yB se iniciará la

búsqueda y si se mantiene pulsado CyB se irá al favorito siguiente oanterior.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

156 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Diseño de pantalla : Pulse SEL siDisplay Layout (Diseño de página)está resaltado para cambiar la configu-ración del cuadro de instrumentos.Consulte “Cuadro de instrumentosreconfigurable” más arriba en estasección.

Open Source Software (Software decódigo abierto) : Pulse SEL mientrasestá resaltada la opción de software decódigo abierto para mostrar informa-ción sobre dicho software.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo en kilómetros por hora(km/h) o en millas por hora (mph).

OdómetroEl cuentakilómetros muestra ladistancia recorrida por el vehículo enkilómetros o millas.

Cuentakilómetros parcialEl cuentakilómetros parcial muestra ladistancia recorrida por el vehículodesde que se restableció la última vez.

Se puede acceder y restablecer elcuentakilómetros parcial mediante elCentro de información del conductor.Consulte Centro de información delconductor (DIC) 0 169.

TacómetroEl cuentarrevoluciones muestra elrégimen del motor en revoluciones porminuto (r.p.m.).

Indicador de combustible

Configuración Equilibrada

Cuando el contacto está encendido, elmedidor de combustible indica aproxi-madamente cuánto combustible quedaen el depósito.

Junto al indicador de combustible hayuna flecha que señala el lado delvehículo donde está la tapa deldepósito de combustible.

Cuando el indicador se acerca a vacío,se enciende el testigo de combustiblebajo. Todavía queda combustible en elvehículo, pero se debe rellenar pronto.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 157

Los propietarios suelen preguntarsobre las cuatro cuestiones siguientes.Ninguna de ellas muestra unproblema con el medidor de combus-tible.

. En la gasolinera, la bomba decombustible se desconecta antesde que el medidor indique el nivellleno.

. Hace falta un poco más decombustible para llenar que elnivel indicado por el medidor. Porejemplo, el medidor puede haberindicado que el depósito estaba ala mitad, pero realmente hacíafalta más o menos la mitad decapacidad del depósito parallenarse.

. El medidor se mueve un poco algirar o al acelerar.

. El medidor tarda unos segundosen estabilizarse después de ponerel contacto y vuelve al nivel devacío al apagar el contacto.

Indicador temperatura delrefrigerante del motor

Configuración Equilibrada

Este medidor mide la temperatura delmotor del vehículo.

Al conducir bajo condiciones opera-tivas normales, si la aguja se muevehasta el área roja, el motor está muycaliente. Salga de la carretera, pare elvehículo y apague el motor lo antesposible.

Testigos del cinturón deseguridad

Testigo del cinturón deseguridad del conductor

Existe un testigo del cinturón deseguridad del conductor en el cuadrode instrumentos.

Cuando se arranca el vehículo, la luzparpadea y puede que se escuche untimbre para recordar al conductor quese abrochen los cinturones deseguridad. La luz permaneceráentonces encendida sin parpadearhasta que se abroche el cinturón. Esteciclo puede reproducirse varias veces,cuando el vehículo se mueve, si elconductor no se ha abrochado aún elcinturón de seguridad o se lodesabrocha en algún momento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

158 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Si el cinturón de seguridad delconductor está abrochado, el testigono se enciende y el timbre no suena.

Testigo del cinturón deseguridad del acompañante

Hay un testigo del cinturón deseguridad del acompañante cerca delindicador de estado del airbag delacompañante. Consulte Sistema dedetección del acompañante 0 99.

Cuando se arranca el vehículo, la luzparpadea y puede que se escuche untimbre para recordar a los acompa-ñantes que se abrochen los cinturonesde seguridad. La luz permaneceráentonces encendida sin parpadearhasta que se abroche el cinturón. Esteciclo se reproduce varias veces,cuando el vehículo se mueve, si el

acompañante no se ha abrochado aúnel cinturón de seguridad o se lodesabrocha en algún momento.

Si el cinturón de seguridad delacompañante está abrochado, eltestigo no se enciende y el timbre nosuena.

La luz de aviso y el timbre delcinturón de seguridad del acompa-ñante delantero pueden activarse si secoloca un objeto en el asiento comoun maletín, un bolso, una bolsa dealimentos, un ordenador portátil uotro dispositivo electrónico. Paraapagar la luz de aviso o el timbre,retire el objeto del asiento o abrocheel cinturón de seguridad.

Luz de airbag listoEsta luz se enciende si hay unproblema eléctrico con el sistema deairbags. El control del sistema incluyelos sensores del airbag, el sistema dedetección de pasajeros, los preten-sores, los módulos del airbag, elcableado, el sensor de choque y elmódulo de diagnóstico. Para obtener

más información sobre el sistema deairbags, consulte Sistema de airbag0 92.

El testigo de airbag operativo seenciende durante algunos segundos alarrancar el vehículo. Si el testigo no seenciende, llévelo a reparar inmediata-mente.

{ Advertencia

Si el testigo de airbag operativopermanece encendido después dearrancar el vehículo o se enciendedurante la conducción del vehículo,significa que es posible que elsistema de airbags no funcionecorrectamente. Los airbags delvehículo podrían no inflarse en unacolisión o podrían incluso inflarse

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 159

Advertencia (Continúa)

sin colisión. Para ayudar a evitarlesiones, lleve el vehículo a revisarinmediatamente.

Si existe un problema con el sistemade airbags, podría mostrarse tambiénun mensaje en el centro de informa-ción del conductor.

Indicador de estado delairbag del acompañanteEl vehículo dispone de un sistema dedetección de pasajeros. ConsulteSistema de detección del acompañante0 99 para obtener información deseguridad importante. El indicador deestado del airbag del acompañante seencuentra en la consola del techo.

Al arrancar el vehículo, el símbolo delindicador de estado del airbag delacompañante se encenderá y apagarándurante varios segundos como controldel sistema. Después, durante variossegundos más, el indicador de estadoencenderá el símbolo de activado odesactivado para informar del estadodel airbag frontal del acompañantedelantero del asiento exterior.

Si el símbolo de activado se enciendeen el indicador de estado del airbagdel acompañante, significa que elairbag frontal del acompañante delasiento exterior puede desplegarse.

Si el símbolo de desactivado seenciende en el indicador de estado delairbag, significa que el sistema dedetección de pasajeros ha desactivadoel airbag frontal del acompañantedelantero del asiento exterior.

Si después de varios segundos ambosindicadores de estado permanecenencendidos, o si no hay ninguna luz,puede existir un problema con lasluces o el sistema de detección depasajeros. Consulte al concesionariopara su revisión.

{ Advertencia

Si la luz de disponibilidad del airbagse ilumina y permanece iluminada,significa que puede haber un falloen el sistema de airbags. Para evitarlesiones a usted y otros ocupantes,lleve a inspeccionar el vehículo deinmediato. Consulte Luz de airbaglisto 0 158 para obtener más infor-mación al respecto, incluida infor-mación de seguridad importante.

Luz de sistema en carga

El testigo del sistema de carga seenciende brevemente al poner elcontacto, pero el motor no está enfuncionamiento, como comprobaciónpara demostrar que el testigofunciona. Debe apagarse al arrancar elmotor.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

160 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Si el testigo permanece encendido,o si se enciende durante la conduc-ción, puede existir un problema con elsistema de carga eléctrico. Llévelo ainspeccionar al concesionario.Conducir con el testigo encendidopodría agotar la batería.

Cuando se enciende o parpadea eltestigo, el centro de información delconductor (DIC) también muestra unmensaje.

Si hay que recorrer una distancia cortacon el testigo encendido, asegúrese deapagar todos los accesorios, como laradio y el acondicionador de aire.

Testigo de averías(Comprobar testigo delmotor)Este testigo forma parte del sistemade diagnóstico de abordo del controlde emisiones del vehículo. Si estetestigo estuviera encendido con elmotor en marcha, significa que se hadetectado una avería y el vehículopodría tener que revisarse. El testigodebería encenderse para mostrar que

está funcionando cuando el encendidoestá en Modo de servicio. ConsultePosiciones de encendido 0 229.

El sistema suele indicar las averíasantes de que el problema se perciba.Si se está atento a este testigo y seacude pronto para que revisen elvehículo cuando se enciende, sepodrían evitar daños.

Atención

Si el vehículo se conduce de formacontinua con este testigo encen-dido, el sistema de control deemisiones podría no funcionar bien,el ahorro de combustible podría sermenor, y el vehículo podría nofuncionar bien. Esto podría generarreparaciones costosas que esposible que no cubra la garantía delvehículo.

Atención

Las modificaciones al motor, la cajade cambios, el escape, la admisión oel sistema de combustible, o el usode neumáticos de repuesto que nocumplen con las especificaciones delos neumáticos originales, podríanhacer que este testigo se encen-diera. Esto podría generar repara-ciones costosas no cubiertas por lagarantía del vehículo. Además,podría afectar la habilidad delvehículo para superar una pruebade mantenimiento/inspección deemisiones. Consulte Accesorios ymodificaciones 0 304.

Si el testigo está parpadeando : Seha detectado una avería que podríadañar el sistema de control deemisiones e incrementar las emisionesdel vehículo. Puede ser necesariorealizar un diagnóstico y una revisión.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 161

Para ayudar a evitar daños, reduzca lavelocidad del vehículo y evite acelera-ciones bruscas y pendientes cuestaarriba. Si lleva un remolque, reduzcala carga transportada lo antes posible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro dondeaparcar. Apague el vehículo y espere almenos 10 segundos antes de volver aarrancar el motor. Si el testigocontinúa parpadeando, siga las pautasanteriores y consulte al concesionariopara recibir servicio lo antes posible.

Si el testigo permanece encendido :Se ha detectado una avería. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yuna revisión.

Compruebe lo siguiente:

. Si se ha añadido combustible alvehículo mediante el adaptadordel embudo de combustible sintapón, asegúrese de que se hayaretirado. Consulte “Repostaje conun tanque de gas portátil” enLlenado del tanque 0 286. El sistemade diagnosis puede detectar si seha dejado instalado el adaptadoren el vehículo permitiendo que el

combustible se evapore a la atmós-fera. Algunos consejos a la hora deconducir con el adaptador retiradopodrían apagar el testigo.

. Una mala calidad del combustiblepodría provocar un funciona-miento del motor ineficiente y unamala conducción, que podríandesaparecer cuando el motor secalienta. Si fuera así, cambie lamarca de combustible. Para que seapague el testigo puede que senecesite al menos un depósitolleno del combustible adecuado.Consulte combustible 0 285.

Si el testigo permanece encendido,diríjase a su concesionario.

Programas de inspección ymantenimiento de emisiones

Si el vehículo requiere una prueba demantenimiento/inspección deemisiones, es probable que el equipopara la prueba se conecte al conectorde enlace de datos (DLC) del vehículo.

El conector de diagnóstico seencuentra debajo del tablero de instru-mentos, a la izquierda del volante. Losdispositivos conectados que no seusan para llevar a cabo una prueba demantenimiento/inspección deemisiones o para revisar el vehículopodrían afectar al funcionamiento delvehículo. Consulte Dispositivoseléctricos adicionales 0 302. Si necesitaasistencia, consulte al concesionario.

El vehículo podría no superar lainspección si:

. El testigo se enciende cuando elmotor está en marcha.

. El testigo no se enciende cuandoel encendido está en Modo deservicio.

. No se han diagnosticado comple-tamente los sistemas de control deemisiones críticos. Si esto ocurre,el vehículo no estaría listo para su

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

162 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

inspección y podría precisar variosdías de conducción rutinaria antesde que el sistema esté listo para suinspección. Esto puede ocurrir sise ha sustituido o agotado recien-temente una batería de 12 voltios,o si el vehículo se ha revisado hacepoco.

Consulte con su concesionario si elvehículo no superara o no pudieraprepararse para la prueba.

Luz de aviso del sistemade frenosEl sistema de frenos del vehículoconsta de dos circuitos hidráulicos.Si un circuito no funciona, el otrocircuito puede seguir funcionandopara detener el vehículo. Para que elfreno funcione con normalidad, esnecesario que funcionen amboscircuitos.

Si se enciende el testigo de adver-tencia, existe un problema con losfrenos. Lleve el sistema de frenos ainspeccionar inmediatamente.

Este testigo debería encenderse breve-mente al arrancar el motor. Si eltestigo no se enciende entonces,llévelo a reparar para que esté listopara avisarle si hubiera un problema.

Con el encendido activado, la luz deadvertencia del sistema de frenos seencenderá también al accionar elfreno de estacionamiento. La luzpermanecerá encendida si no se sueltadel todo el freno de estacionamiento.Si sigue encendida tras liberar el frenode estacionamiento, significa que elvehículo tiene un problema con losfrenos.

Si el testigo se enciende durante laconducción, apártese a un lado de lacarretera y deténgase con cuidado.Puede ser más difícil pisar el pedal oeste puede aproximarse más al suelo.Puede tardar más tiempo endetenerse. Si el testigo continúa

encendido, remolque el vehículo parasu inspección. Consulte Remolcado delvehículo 0 376.

{ Advertencia

Si el testigo de advertencia delsistema de frenos está encendido,es posible que el sistema de frenosno funcione correctamente.Conducir con el testigo de adver-tencia del sistema de frenos podríaprovocar una colisión. Si el testigocontinúa encendido después dehaberse apartado de la carretera yhaberse detenido con cuidado,remolque el vehículo para suinspección.

Luz de freno de estaciona-miento eléctrico

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 163

El testigo de estado del freno deestacionamiento se enciende cuandoel freno de estacionamiento estáaccionado. Si el testigo continúaparpadeando después de soltar elfreno de estacionamiento, o durante laconducción, hay un problema en elsistema del freno de estacionamientoeléctrico. Se puede visualizar tambiénun mensaje en el Centro de informa-ción del conductor.

Si el testigo no se enciende, o perma-nece parpadeando, consulte al conce-sionario.

Luz de freno de estaciona-miento eléctrico deservicio

Si esta luz de advertencia se encen-diera y permaneciera encendida, existeun problema con un sistema del

vehículo que hace que el sistema delfreno de estacionamiento opere a unnivel reducido. El vehículo aún sepuede conducir, pero debería llevarlo aun Distribuidor lo antes posible.Consulte Freno de estacionamientoeléctrico 0 248. Se puede visualizartambién un mensaje en el Centro deinformación del conductor.

Luz de advertencia delsistema de frenos antiblo-queo (ABS)

Esta luz se enciende brevemente alarrancar el motor.

Si el testigo no se enciende, llévelo areparar para que esté preparado paraavisar si existe un problema.

Si la luz se enciende durante laconducción, deténgase lo antes posibley apague el vehículo. A continuación,

vuelva a arrancar el motor para resta-blecer el sistema. Si el testigo del ABSpermanece encendido, o si vuelve aencenderse durante la conducción, esnecesario inspeccionar el vehículo.También puede sonar un timbrecuando el testigo se enciende fijo.

Si la luz de ABS es la única encendida,el vehículo tiene frenos convencio-nales pero la función de antibloqueono está operativa.

Si se encienden tanto la luz de adver-tencia del sistema de frenos como lade ABS, los frenos antibloqueo delvehículo no funcionan y hay unproblema con los frenos convencio-nales. Consulte al concesionario parasu revisión.

Consulte Luz de aviso del sistema defrenos 0 162.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

164 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Luz de modo deportivo

Este testigo se enciende cuando seselecciona el modo deportivo.Consulte Control de conducción magné-tica 0 254.

Luz de modo grúa/remolque

Para vehículos con la función de modode remolque, este testigo se enciendecuando se ha activado el modo deremolque.

Consulte Modo de remolque 0 241.

Indicador de modo deconducción de invierno

Este testigo se enciende cuando seselecciona el modo nieve/hielo.Consulte Control de conducción magné-tica 0 254.

Testigo del asistente demantenimiento decarril (LKA)

Este testigo se ilumina en verde siLKA está disponible para ofrecerasistencia.

LKA puede ofrecer asistencia girandosuavemente el volante si el vehículose acerca a una marca de carril detec-tada sin usar el intermitente en esadirección. El testigo de LKA cambiaráa ámbar.

Este testigo está en ámbar y parpadeacomo alerta de cambio de carril paraindicar que se ha cruzado la marca decarril.

Consulte Asistente de mantenimiento decarril (LKA) 0 283.

Testigo de vehículo prece-dente

Si el vehículo está equipado, estetestigo se mostrará en verde si sedetecta una vehículo delante, y enámbar, cuando esté demasiado cercade un vehículo situado delante.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 165

Consulte Sistema de alerta de colisióndelantera (FCA) 0 275.

Luz de tracción desac-tivada

Este testigo se enciende brevemente alarrancar el motor. Si no funciona, lleveel vehículo a revisar al concesionario.Si el sistema funciona con normalidad,el indicador se apaga.

El testigo de tracción desactivada seenciende cuando el sistema de controlde tracción (TCS) se ha desactivadopulsando y soltando el botón TCS/StabiliTrak.

Este testigo y el testigo de StabiliTrakOFF (Desactivado) se enciendencuando se desactiva el StabiliTrak.

Si el TCS está desactivado, no selimita el patinaje de las ruedas. Ajustela conducción como corresponda.

Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 251.

Luz de desconexión (OFF)del StabiliTrak

Este testigo se enciende brevemente alarrancar el motor. Si no funciona, lleveel vehículo a revisar al concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak se apaga. Si Stabili-Trak está apagado, el sistema decontrol de tracción también lo está.

Si el sistema StabiliTrak y el TCSestán desactivados, el sistema noasistirá en el control del vehículo.Si activa los sistemas TCS y Stabili-Trak, la luz de advertencia se apagará.

Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 251.

Testigo del sistema decontrol de tracción (TCS)/StabiliTrak

Esta luz se enciende brevemente alarrancar el motor.

Si este testigo no se enciende, lleve elvehículo a revisar a su concesionario.Si el sistema funciona con normalidad,se apaga el indicador.

Si el testigo está encendido y noparpadea, se ha desactivado el sistemade control de tracción, y potencial-mente el sistema StabiliTrak. Puedemostrarse un centro de informacióndel conductor. Compruebe losmensajes del Centro de informacióndel conductor para determinar quéfunciones no están operativas y si elvehículo requiere revisión.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

166 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Si el testigo está encendido yparpadea, el sistema de control detracción, y/o el sistema StabiliTrakestán funcionando activamente.

Consulte Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad 0 251.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Este testigo se enciende brevemente alarrancar el vehículo.

Si no funciona, lleve el vehículo arevisar al concesionario. Si el sistemafunciona con normalidad, el testigo seapaga.

Atención

El testigo de temperatura del refri-gerante del motor indica que elvehículo se ha sobrecalentado.Si conduce con este testigo encen-dido, el motor puede sufrir dañosque no estén cubiertos por lagarantía del vehículo. ConsulteSobrecalentamiento del motor 0 317.

El testigo de temperatura del refrige-rante del motor se enciende cuando elvehículo se ha sobrecalentado.

Si esto ocurre, salga de la carretera yapague el motor lo antes posible.Consulte Sobrecalentamiento del motor0 317.

Indicador de presión de lasruedas

En vehículos con sistema de controlde presión de los neumáticos (TPMS),este testigo se enciende brevemente alarrancar el motor. Proporciona infor-mación sobre las presiones de losneumáticos y el TPMS.

Si el testigo permanece encendido

Indica que uno o más de los neumá-ticos no están inflados lo suficiente-mente.

Puede que aparezca también unmensaje sobre la presión de losneumáticos en el Centro de informa-ción del conductor. Deténgase lo antesposible e infle los neumáticos al valorde presión especificado en la etiquetade información sobre los neumáticos yla carga. Consulte Presión de neumá-ticos 0 346.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 167

Si el testigo parpadea primero yluego permanece encendido

Si el testigo parpadea durante aproxi-madamente un minuto y luego perma-nece encendido, puede que haya unproblema en el TPMS. Si el problemano se corrige, el testigo se encenderáen cada ciclo de encendido. ConsulteOperación de control de la presión de lasruedas 0 349.

Indicador de presión deaceite del motor

Atención

La falta de un mantenimientocorrecto del aceite del motor podríadañar el motor. El motor tambiénpuede sufrir daños si se conducecon un nivel de aceite del motorbajo. Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Compruebe el nivel deaceite lo antes posible. Añada aceitesi fuera necesario. No obstante, si elnivel de aceite se encontrara dentro

(Continúa)

Atención (Continúa)

del rango operativo y la presión deaceite continuara siendo baja, lleveel vehículo a revisión. Siga siempreel programa de mantenimiento paracambiar el aceite del motor.

Esta luz debería encenderse breve-mente al arrancar el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo a revisar alconcesionario.

Si el testigo se enciende y permaneceencendido, significa que el aceite nofluye por el motor correctamente.El nivel de aceite del vehículo puedeser bajo y podría existir algún otroproblema del sistema. Consulte alconcesionario.

LUZ DE AVISO DE BAJONIVEL DE COMBUSTIBLE

Este testigo está situado cerca delindicador de combustible y seenciende brevemente al conectar elencendido como comprobación defuncionamiento.

También se enciende cuando eldepósito de combustible está bajo.El testigo se apaga cuando se añadecombustible. Si no es así, lleve elvehículo a revisar.

Luz de seguridad

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

168 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

El testigo de seguridad debe encen-derse brevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, lleve el vehículo arevisar al concesionario. Si el sistemafunciona con normalidad, se apaga elindicador.

Si el testigo permanece encendido y elmotor no arranca, podría haber unproblema con el sistema antirrobo.Consulte Funcionamiento del inmovili-zador 0 51.

Indicador de luz decarretera

Este testigo se enciende cuando losfaros de carretera están en uso.Consulte Conmutador de luz de cruce/luz de carretera 0 191.

Testigo IntelliBeam®

Este testigo se enciende cuando elsistema IntelliBeam, si está equipado,se activa. Consulte Controles dealumbrado exterior 0 189.

Recordatorio de lucesencendidas

Este testigo se enciende cuando seusan las luces exteriores. ConsulteControles de alumbrado exterior 0 189.

Luz de control de crucero

El testigo del regulador de velocidadestá blanco cuando el regulador develocidad está encendido y listo, y sepone verde cuando el regulador develocidad está ajustado y activo.

Consulte Control de velocidad 0 256.

Testigo del control de velocidadadaptable

Este testigo está en blanco cuando elcontrol de velocidad adaptable (ACC,si está equipado) está encendido y

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 169

listo, y cambia a verde cuando el ACCestá configurado y activo. ConsulteControl de crucero adaptado 0 259.

Luz de puerta entreabierta

En aquellos vehículos equipados coneste testigo, el testigo se encenderácuando se abra una puerta o no secierre de forma segura. Antes deconducir, compruebe que todas laspuertas se hayan cerrado correcta-mente.

Mensajes de infor-mación

Centro de información delconductor (DIC)Se muestra el DIC en el cuadro deinstrumentos. Muestra el estado demuchos sistemas del vehículo.

y oz : Desplace SEL arriba o abajopara ir a la selección anterior osiguiente.

S o T : Pulse para desplazarse entrelas zonas de pantalla interactivas delcuadro de instrumentos. Pulse S paravolver al menú anterior.

SEL : Pulse para abrir un menú oseleccionar una opción. Mantengapulsado para reiniciar los valores endeterminadas pantallas.

Opciones de visualización deinformación en el DIC

Las pantallas de información en elDIC se pueden activar o desactivar através del menú Settings (Ajustes).

1. Pulse SEL mientras visualiza lapágina Settings (Ajustes) en unade las zonas interactivas de lapantalla en el cuadro de instru-mentos.

2. Vaya a Info Pages (Páginas deinformación) y pulse SEL.

3. Pulsey oz para desplazarsepor la lista de posibles pantallasde información.

4. Pulse SEL mientras una opciónestá resaltada para seleccionar odesmarcar dicha opción. Cuando

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

170 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

una opción está seleccionada,aparecerá una marca de verifica-ción junto a la misma.

Pantallas de información del DIC

La siguiente lista incluye todas laspantallas de información del DIC. Esposible que algunas de las pantallasde información no estén disponiblesen su vehículo particular.

Recorrido 1 o Recorrido 2 y ahorrode combustible medio : El cuentaki-lómetros parcial muestra la distanciarecorrida, bien en kilómetros (km) omillas (mi) desde la última puesta acero. El cuentakilómetros parcial sepuede poner a cero manteniendopulsado el botón SEL mientras semuestra esta pantalla.

La pantalla del consumo medio decombustible indica la media aproxi-mada en litros por cada 100 kilóme-tros (L/100 km) o millas por galón(mpg). Este número se calcula basán-dose en el número de L/100 km (mpg)registrado desde la última vez que sereinició esta opción. Esta cifra reflejael consumo de combustible medioaproximado del vehículo en un

momento puntual y variará deacuerdo con las circunstanciascambiantes de conducción. El consumomedio de combustible se puede ponera cero junto con el cuentakilómetrosparcial manteniendo pulsado el botónSEL mientras se muestra esta pantalla.

También muestra si Active FuelManagement (Gestión activa delcombustible) está activa y en modoV4, o inactiva y en modo V8. ConsulteActive Fuel Management 0 234.

Fuel Range (Alcance de combus-tible) : Muestra la distancia aproxi-mada que el vehículo puede recorrersin repostar. Aparecerá LOW (BAJO)cuando el nivel de combustible delvehículo sea bajo. La estimación delalcance del combustible se basa en lamedia del consumo de combustibledel vehículo en el historial de conduc-ción reciente y la cantidad de combus-tible que queda en el depósito.

Consumo instantáneo de combus-tible : Muestra el consumo decombustible actual en litros por 100kilómetros (L/100 km) o millas porgalón (mpg). Esta cifra refleja el

consumo de combustible aproximadodel vehículo en un momento puntualy varía frecuentemente de acuerdocon las circunstancias cambiantes deconducción.

Velocidad media : Muestra lavelocidad media del vehículo enkilómetros por hora (km/h) o millaspor hora (mph). Esta media se calculaa partir de las diferentes velocidadesdel vehículo registradas desde laúltima vez que se puso a cero estevalor. La velocidad media se puedeponer a cero manteniendo pulsado elbotón SEL mientras se muestra estapantalla.

Temporizador : Esta pantalla sepuede utilizar como temporizador.Para poner en marcha el tempori-zador, pulse el botón SEL mientras semuestra esta pantalla. La pantallamostrará la cantidad de tiempo queha transcurrido desde que el tempori-zador se puso a cero por última vez.Para detener el temporizador, pulse elbotón SEL mientras se muestra estapantalla y el temporizador está en

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 171

marcha. Para poner a cero el tempori-zador, mantenga pulsado el botón SELmientras se muestra esta pantalla.

Turn Arrow (Flecha de giro) :Muestra la maniobra siguiente cuandose usa la conducción guiada.

Hora estimada de llegada : Muestrael tiempo estimado hasta la llegada asu destino.

Distancia a destino : Muestra ladistancia al destino cuando se usa laconducción guiada.

Advertencia de velocidad : Permite alconductor ajustar una velocidad queno desee superar. Para establecer laadvertencia de velocidad, pulse elbotón SEL mientras se muestra estapantalla. Pulsey oz para ajustar elvalor. Esta función puede desactivarsemanteniendo pulsado el botón SELmientras se visualiza esta página. Si sesupera el límite de velocidad seleccio-nado se mostrará una advertencia ypuede emitirse un aviso sonoro.

Cruise Set Speed (Velocidad decrucero establecida) : Muestra lavelocidad a la que está ajustado elregulador de velocidad o control develocidad adaptable.

Ajuste de la distancia : Cuando se haactivado el ACC, esta página muestrael ajuste de la distancia actual juntocon el testigo de vehículo precedente.

Tensión de la batería : Muestra latensión actual de la batería.

Vida útil del aceite : Muestra unaestimación de la duración útil delaceite restante. Si se visualiza 99%DURACIÓN ACEITE RESTANTE, signi-fica que queda el 99% del aceiteactual.

Cuando el tiempo de uso del aceiterestante está activado, el mensajeCAMBIAR PRONTO EL ACEITE DEMOTOR aparecerá en la pantalla. Esnecesario cambiar el aceite lo antesposible. Consulte Aceite de motor0 308. Además del control del sistemade tiempo de uso del aceite del motor,se recomienda realizar un manteni-miento adicional. Consulte Manteni-miento programado 0 392.

La pantalla de duración del aceite sedebe poner a cero después de cadacambio de aceite. No se pondrá a cerosola. No ponga a cero accidentalmentela pantalla Duración del aceite enningún momento más que cuando sehaya cambiado el aceite. No se puedeponer a cero de manera precisa hastael siguiente cambio de aceite. ConsulteSistema de control de vida del aceite delmotor 0 311.

Presión de aceite : Muestra la presióndel aceite del motor en kPa (kilopas-cales) o psi (libras por pulgadacuadrada).

Horas del motor : Muestra el númerototal de horas que el motor ha estadoen funcionamiento.

Temperatura del aceite de la caja decambios : Muestra la temperatura dellíquido de la caja de cambios automá-tica en grados centígrados (°C) ogrados Fahrenheit (°F).

Presión de los neumáticos : Muestralas presiones aproximadas de loscuatro neumáticos. La presión de losneumáticos se muestra en kilopascales(kPa) o en libras por pulgada cuadrada

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

172 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

(psi). Si la presión es baja, el valor deese neumático se mostrará en ámbar.Consulte Sistema de supervisión depresión de neumáticos 0 348 y Opera-ción de control de la presión de lasruedas 0 349.

Blank Page (Página en blanco) :Permite que no se muestre informa-ción alguna en las zonas de las panta-llas de información del cuadro deinstrumentos.

Pantalla central (HUD)

{ Advertencia

Si la imagen del HUD es demasiadobrillante o está demasiado alta ensu campo de visión, puede hacerque tarde más tiempo en ver bien loque necesita si está oscuro en elexterior. Asegúrese de mantener laimagen de la HUD atenuada y en laparte baja de su campo de visión.

Si está equipado con una pantallaHUD, se proyectarán diversos datossobre el funcionamiento del vehículo

sobre el parabrisas. La imagen seproyecta a través de la lente de lapantalla HUD situada en la partesuperior del tablero de instrumentos.La información se muestra en formade imagen enfocada hacia la frontaldel vehículo.

Atención

Si trata de usar la imagen del HUDcomo asistente de estacionamiento,puede inducirle a una estimaciónerrónea y dañar su vehículo. Noutilice la imagen del HUD comoasistente de estacionamiento.

La información de la pantalla HUDpuede mostrarse en varios idiomas.Pueden visualizarse la lectura delvelocímetro y otros valores numéricosen unidades inglesas o métricas.

La selección de idioma puede modifi-carse con la radio y las unidades demedida se modifican a través delcuadro de instrumentos. Vea Personali-zación del vehículo 0 176 y “Menú de

configuración del cuadro de instru-mentos” en Cuadro de instrumentos0 153.

Pantalla HUD sobre el parabrisas delvehículo

La pantalla HUD podría mostraralgunos de los datos y mensajes oalertas del vehículo siguientes:

. Speed (Velocidad)

. Cuentarrevoluciones

. Sonido

. Teléfono

. Navegación

. Sistema de alerta de colisión

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 173. Regulador de velocidad

. Cambio de carril

. Combustible bajo

Algunos de los mensajes o alertas delvehículo que se muestran en lapantalla HUD pueden eliminarseusando los mandos en el volante.Consulte Mensajes del vehículo 0 175.

Puede que alguna información no estédisponible en su vehículo si no estáequipado con estas funciones.

El mando de la HUD se encuentra a laizquierda del volante.

Para ajustar la imagen de la HUD:

1. Ajuste el asiento del conductor.

2. Arranque el motor.

3. Emplee los ajustes siguientespara regular el HUD.

$ : Presione o levante para centrarla imagen de la pantalla HUD. Laimagen de la HUD solo puedeajustarse hacia arriba y abajo, nolateralmente.

! : Pulse para seleccionar la vistade pantalla. Con cada pulsación secambiará la vista de pantalla.

D : Mantener levantado paraaumentar el brillo de la pantalla.Mantener presionado para atenuar lapantalla. Mantener pulsado paradesactivar la pantalla.

La imagen del HUD se atenuará eintensificará automáticamente paracompensar la luz exterior. El controlde brillo de la pantalla HUD tambiénse puede ajustar según se precise.

La imagen del HUD puede intensifi-carse temporalmente dependiendo delángulo y posición de la luz solar sobrela pantalla del HUD. Esto es algonormal.

Las gafas de sol polarizadas podríandificultar la visión de la imagen dela HUD.

Opción de rotación de la pantallavirtual

Esta función permite ajustar el ángulode la imagen de la pantalla virtual.

Pulse SEL en los mandos del volantecuando la opción de rotación depantalla virtual esté resaltada paraentrar en el modo de ajuste. Pulseyoz para ajustar el ángulo de la

pantalla virtual. Pulse S o T pararesaltar OK y pulse a continuaciónSEL para guardar el ajuste. Tambiénse puede seleccionar CANCEL(CANCELAR) para cancelar el ajuste.El vehículo debe tener engranado P(Park, o estacionamiento). ConsulteCuadro de instrumentos 0 153.

Pulse SEL en los mandos del volantecuando la opción de rotación depantalla virtual esté resaltada paraentrar en el modo de ajuste. Pulseyoz para ajustar el ángulo de la

pantalla virtual. Pulse S o T para

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

174 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

resaltar OK y pulse a continuaciónSEL para guardar el ajuste. Tambiénse puede seleccionar CANCEL(CANCELAR) para cancelar el ajuste.El vehículo debe tener engranado P(Park, o estacionamiento). ConsulteCuadro de instrumentos 0 153.

Vistas de la pantalla HUD

Hay cuatro vistas en la pantalla HUD.Algunos datos y mensajes o alertasdel vehículo podrían mostrarse encualquier vista.

Vista de velocidad : Esta pantallaofrece la lectura del velocímetro (enunidades inglesas o métricas), el límitede velocidad, la velocidad del Controlde velocidad adaptable, la advertenciade salida del carril y el indicador devehículo precedente. Cierta informa-ción solo aparece en vehículos

equipados con estas funciones ycuando dichas características seencuentran activas.

Vista de audio/teléfono : Muestra lavista de velocidad junto con la infor-mación de audio/teléfono. Semostrarán la emisora de radio, el tipode medio y las llamadas entrantesactuales.

Todas las vistas de la pantalla HUDpodrían mostrar brevemente informa-ción de audio cuando el conductorutiliza los mandos en el volante paraconfigurar los ajustes de audio queaparecen en el cuadro de instru-mentos.

Las llamadas entrantes que aparecenen el cuadro de instrumentos tambiénpodrían mostrarse en cualquier vistade la pantalla HUD.

Vista de navegación : Muestra lainformación en la vista de velocidadjunto con la información de navega-ción paso a paso. El rumbo de labrújula se muestra cuando la ruta denavegación no está activa.

Las alertas giro-a-giro de navegaciónque se muestran en el cuadro deinstrumentos también podríanmostrarse en cualquier vista de lapantalla HUD.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 175

Vista de rendimiento : Muestra lalectura del velocímetro, la lectura derpm, las posiciones de la caja decambios y el indicador del cambio demarchas.

Cuidado del HUD

Limpie el interior del parabrisas paraeliminar la suciedad o capa que puedareducir la nitidez o claridad de laimagen de la pantalla HUD.

Limpie la lente de la pantalla HUDcon un paño suave rociado conlimpiador de cristales. Frote la lentecon cuidado y, a continuación,séquela.

Resolución de problemas de lapantalla HUD

Compruebe que:

. Nada cubra la lente de lapantalla HUD.

. El ajuste del brillo de la pantallaHUD no sea demasiado atenuadoni brillante.

. La pantalla HUD está ajustada a laaltura adecuada.

. No se llevan puestas gafas de solpolarizadas.

. El parabrisas y la lente de lapantalla HUD estén limpios.

Si la imagen del HUD no es correcta,contacte con su concesionario.

El parabrisas forma parte del sistemade la pantalla HUD. Consulte Sustitu-ción del parabrisas 0 327.

Mensajes del vehículoLos mensajes visualizados en el Centrode información del conductor indicanel estado del vehículo o la necesidadde llevar a cabo alguna acción paracorregir un problema. Pueden aparecermensajes múltiples uno despuésde otro.

Los mensajes que no requieran unaacción inmediata se pueden aceptar yborrar pulsando SET. Los mensajesque requieran acción inmediata no sepueden borrar hasta que la acción sehaya llevado a cabo.

Todos los mensajes deben tomarse enserio; eliminar el mensaje no corrige elproblema.

Si aparece el mensaje SERVICE(servicio), consulte al concesionario.

Siga las instrucciones dadas en losmensajes. El sistema muestramensajes respecto a los siguientestemas:

. Mensajes de Servicio

. Niveles de aceite

. Seguridad del vehículo

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

176 INSTRUMENTOS Y CONTROLES. Frenos

. Sistemas de control de laconducción

. Sistemas de ayuda a la conducción

. Regulador de velocidad

. Iluminación y sustitución debombillas

. Sistemas limpia/lavaparabrisas

. Puertas y ventanillas

. Cinturones de seguridad

. Sistemas de airbags

. Motor y transmisión

. Presión de los neumáticos

. Batería

Mensajes de potencia delmotor

POTENCIA REDUCIDA DEL MOTOR

Este mensaje se visualiza cuando lapotencia de impulso del motor delvehículo se reduce. La potencia delimpulso del motor reducida puedeafectar a la capacidad de aceleracióndel vehículo. Si aparece el mensaje

pero no se observa reducción en elrendimiento, continúe hasta sudestino. El rendimiento puedereducirse la próxima vez que seconduzca el vehículo. El vehículopuede conducirse mientras se visua-liza este mensaje, pero la aceleración yla velocidad máximas pueden versereducidas. Siempre que este mensajese active, o se muestre de formarepetida, debe llevarse el vehículo alconcesionario para realizar el serviciolo antes posible.

Mensajes de velocidad delvehículo

SPEED LIMITED TO (VELOCIDADLIMITADA A) XXX KM/H (MPH)

Este mensaje indica que la velocidaddel vehículo se ha limitado a lavelocidad visualizada. La velocidadlimitada es un protección para variossistemas de propulsión y del vehículo,tales como la lubricación, térmica,suspensión, conductor novel, si estáequipado o neumáticos.

Personalización delvehículoUse el sistema de audio para teneracceso a los menús personalizados ypersonalizar las funciones delvehículo.

Las funciones siguientes son todasposibles funciones de personalización.Puede que algunas no estén disponi-bles dependiendo del vehículo.

Mandos del sistema de audio

1. Toque la función que desea paraque aparezca una lista con lasopciones disponibles.

2. Toque para seleccionar el ajustede la función deseada.

3. Toque S Atrás para volver almenú anterior o para salir.

Para acceder al menú Ajustes, selec-cione AJUSTES en la página de Iniciode la pantalla de infoentretenimiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 177

Menús de personalización

Puede que se acceda a la siguientelista de elementos del menú:

. Fecha y Hora

. Aviso ocupación asiento tras.

. Idioma (Language)

. Modo bloqueo

. Radio

. Vehículo

. Bluetooth

. Apple CarPlay

. Android Auto

. Voz

. Fondo de pantalla

. Cámara trasera

. Restablecer ajustes de fábrica

. Información de software

Información detallada para cada menúcomo sigue:

Fecha y Hora

Ajuste manualmente la hora y lafecha. Consulte Reloj 0 146.

Aviso ocupación asiento tras.

Permite que escuche un aviso acústicoy se muestre un mensaje cuando lapuerta trasera se ha abierto antes odurante el funcionamiento delvehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Idioma (Language)

Seleccione Language (Idioma) y selec-cione a continuación entre el idioma oidiomas disponibles.

El idioma seleccionado se mostrará enel sistema.

Modo bloqueo

Bloqueará el sistema de infoentreteni-miento y los mandos en el volante.También podría limitar el acceso a lasubicaciones de los portaobjetos delvehículo, si está equipado.

Para activar el modo maletero:

1. Introduzca el código de cuatrodígitos con el teclado.

2. Seleccione Intro para ir a lapantalla de confirmación.

3. Vuelva a introducir el código decuatro dígitos.

Toque BLOQUEAR o DESBLOQUEARpara bloquear o desbloquear elsistema. Toque Atrás para regresar almenú anterior.

Radio

Seleccione para mostrar el menú deradio y se puede mostrar lo siguiente:

. Administrar favoritos

. Número de páginas favoritas

. Señal audible pantalla táctil

. Volumen autom.

. Volumen de inicio máx.

. Volumen de efectos sonoros

Administrar favoritos

Esto permite editar los favoritos.Consulte “Gestionar favoritos” en“Ajustes” en el apartado “Radio” en elmanual de infoentretenimiento.

Número de páginas favoritas

Toque para establecer el número defavoritos que desea mostrar.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

178 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Seleccione el número que desee oseleccione Auto y el sistema deinfoentretenimiento ajustará automá-ticamente el número de favoritos quese muestran.

Señal audible pantalla táctil

Esto permite activar o desactivar larespuesta táctil acústica.

Seleccione Desactivado o Activado.

Volumen autom.

Esta función ajusta el volumenconforme a la velocidad del vehículo yel ruido ambiente.

Seleccione Desactivado, Bajo, Medio--bajo, Medio, Medio-alto o Alto.

Volumen de inicio máx.

Esta función establece el volumeninicial máximo. Si el vehículo searranca y el volumen es superior aeste nivel, el volumen se ajustará aeste nivel. Para configurar el volumeninicial máximo, pulse + o − para subiro bajar el volumen.

Volumen de efectos sonoros

Esta función ajusta el volumen de losarchivos de audio reproducidos aliniciar y detener el sistema.

Seleccione Activado, y a continuación,toque + o - para aumentar o reducir elvolumen.

Vehículo

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Climatizador y calidad de aire

. Sistemas de colisión/detección

. Confort y comodidad

. Luces

. Seguros eléctricos puertas

. Cierre, apert., arranq. remotos

Climatizador y calidad de aire. Velocidad ventilador auto

. Refrigeración asientos autom.

. Calefacción asientos

. Desempañado automático

Velocidad ventilador auto

Esta función seleccionará la velocidadautomática del ventilador.

Seleccione Bajo, Medio o Alto.

Refrigeración asientos autom.

Cuando está activada, esta funciónactivará automáticamente los asientosrefrigerados al nivel requerido por latemperatura interior. Consulte Asientosdelanteros calefactados y refrigerados0 72.

Seleccione Desactivado o Activado.

Calefacción asientos

Cuando el vehículo está encendido,esta función activará automática-mente los asientos calefactadosconforme al nivel requerido por latemperatura interior del vehículo. Vea“Calefacción asientos” en el apartadoAsientos delanteros calefactados y refri-gerados 0 72.

Seleccione Desactivado o Activado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 179

Desempañado automático

Cuando está en on (activado), eldesempañado automático se activacuando el control de climatizacióndetecta peligro de humedad depen-diendo de la temperatura exterior, latemperatura del parabrisas y lahumedad interior. El aire se dirigirá alparabrisas.

Seleccione Desactivado o Activado.

Sistemas de colisión/detección

Seleccione el menú Sistemas decolisión/detección y se puede mostrarlo siguiente:

. Tipo de aviso

. Avisador de colisión delantera

. Alerta de tráfico cruzado

. Notif. vía libre crucero adapt.

. Asistente aparcamiento

. Alerta de cambio de carril

Tipo de aviso

Esta función le permite definir lasalertas de choque como avisosacústicos o vibraciones del asiento.

Este ajuste afecta a todas las alertasde colisión, incluidas las alertas deAviso de colisión delantera, Aviso decambio de carril y Asistente aparca-miento. Consulte Sistemas deasistencia al conductor 0 268.

Seleccione Beeps o Vibración asiento.

Avisador de colisión delantera

Esta función activará o desactivará laalerta de colisión frontal (FCA) y lafrenada automática de avance (FAB).El ajuste Off (apagar) desactiva todaslas funciones de la FCA y el sistemaFAB. Con el ajuste de Aviso y freno, laFCA y el sistema FAB están disponi-bles. El ajuste de alerta desactiva FAB.Vea Frenado automático de avance(FAB) 0 278.

Seleccione Desactivado, Aviso y frenoo Aviso.

Alerta de tráfico cruzado

Esto permite activar o desactivar lafunción. Consulte Sistemas deasistencia para aparcar o maniobrarmarcha atrás 0 269.

Seleccione Desactivado o Activado.

Notif. vía libre crucero adapt.

Esta función proporciona un recorda-torio del sistema Adaptive CruiseControl (Control de velocidadadaptable) cuando ha detenido total-mente el vehículo y luego dichovehículo se pone en marcha.

Seleccione Desactivado o Activado.

Asistente aparcamiento

Si el vehículo está equipado con él, sepodrá activar o desactivar la función.Consulte Sistemas de asistencia paraaparcar o maniobrar marcha atrás0 269.

Seleccione Desactivado, Activado oActivado con remolque.

Alerta de cambio de carril

Esto permite activar o desactivar lafunción. Consulte Alerta de cambio decarril (LCA) 0 280.

Seleccione Desactivado o Activado.

Confort y comodidad

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Desplegar estribos autom.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

180 INSTRUMENTOS Y CONTROLES. Ajustes autom. en memoria

. Opciones de salida fácil

. Volumen de tonos

. Portón trasero manos libres

. Inclinar espejo en marcha atrás

. Plegar espejos autom.

. Limpiap. autom. marcha atrás

Desplegar estribos autom.

Esto permite activar o desactivar lafunción. Consulte Estribos eléctricos0 48.

Seleccione Desactivado, Activado oDesplegado.

Ajustes autom. en memoria

Esta función recupera de formaautomática las posiciones de losbotones 1 o 2 previamente memori-zadas del conductor actual cuando elencendido se cambia de off (desconec-tado) a on (conectado) o ACC/ACCES-SORY (ACC/ACCESORIOS). VeaAsientos con memoria 0 68.

Seleccione Desactivado o Activado.

Opciones de salida fácil

Esta función recupera automática-mente la posición del botón salirguardada anteriormente al salir delvehículo. Consulte Asientos conmemoria 0 68.

Seleccione Desactivado o Activado.

Volumen de tonos

Permite la selección del nivel delvolumen del pitido.

Toque + o − para ajustar el volumen.

Portón trasero manos libres

El portón trasera puede accionarsedando una patada debajo del paracho-ques trasero. Consulte Portón trasero0 42.

Seleccione Off, On-Open y Close,o On-Open Only (Desactivado, Activa-do-Abierto y Cerrado o Solo Activa-do-Abierto).

Inclinar espejo en marcha atrás

Si se activa, los retrovisores delconductor y/o del acompañante seinclinarán hacia abajo al introducir R(marcha atrás) con el fin de mejorar la

visibilidad del suelo próximo a lasruedas traseras. Consulte Espejos coninclinación en marcha atrás 0 54.

Seleccione Desactivado, Activ. -Conductor y pasajero, Activado-Conductor, o Activado - Pasajero.

Plegar espejos autom.

Cuando está activada, los espejosretrovisores exteriores se plegarán odesplegarán automáticamente cuandose mantenga pulsado el botón Q o Kdel transmisor de acceso remoto sinllave (RKE). Consulte Retrovisoresplegables 0 53.

Seleccione Desactivado o Activado.

Limpiap. autom. marcha atrás

Cuando está activado, el limpialunetase activará automáticamente cuandose introduce R (marcha atrás).Consulte Limpia/lavaluneta trasero0 145.

Seleccione Desactivado o Activado.

Luces

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 181. Luces localizadoras

. Luz de salida

Luces localizadoras

Esta función hará que las lucesexteriores parpadeen y permitirá quealgunas de las luces exteriores y lamayor parte de las luces interiores seenciendan brevemente cuando sepulse K en el transmisor de accesoremoto sin llave (RKE) para localizarel vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Luz de salida

Permite seleccionar cuánto tiempopermanecerán las luces encendidas alabandonar el vehículo cuando en elexterior está oscuro.

Seleccione Desactivado, 30 segundos,60 segundos, o 120 segundos.

Seguros eléctricos puertas

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Antibloqueo de puerta

. Cierre automático de puertas

. Cierre retardado de puertas

Antibloqueo de puerta

Cuando está activada, esta funciónimpedirá que se bloquee la puerta delconductor cuando el vehículo estáapagado, la puerta del conductor estáabierta y se solicita el bloqueo. Sebloquearán todas las puertas y solo sedesbloqueará la puerta del conductor.Consulte Protección del bloqueo 0 42.

Si se selecciona Desactivado, estarádisponible el menú Cierre retardadode puertas.

Seleccione Desactivado o Activado.

Cierre automático de puertas

Cuando se activa esta función, todaslas puertas se bloquearán de formaautomática cuando el vehículo secambia de P (Park, o estacionamiento).Las puertas se desbloquearán automá-ticamente cuando el vehículo secambia a la posición de estaciona-miento (P).

Seleccione Desactivado o Activado.

Cierre retardado de puertas

Si se activa, esta función retardará elbloqueo de las puertas. Para anular elretardo, pulse el interruptor del cierrecentralizado en la puerta.

Seleccione Desactivado o Activado.

Cierre, apert., arranq. remotos

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Luz de apertura remota

. Señal de cierre remoto

. Apertura remota

. Refrig. asientos arran. remoto

. Calef. asientos arranq. remoto

. Apertura remota de ventanillas

. Apertura pasiva puertas

. Cierre pasivo puertas

. Control rem. olvidado en veh.

Luz de apertura remota

Cuando está activado, las luces parpa-dearán al desbloquear el vehículo conel transmisor RKE.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

182 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Seleccione Desactivado o Señal deluces.

Señal de cierre remoto

Permite seleccionar el tipo de confir-mación dada al cerrar el vehículo conel transmisor RKE.

Seleccione Desactivado, Luces ybocina, Sólo luces, o Sólo bocina.

Apertura remota

Permite la selección de qué puertasdesbloquear al presionar K en eltransmisor RKE.

Seleccione Todas las puertas o Puertaconductor.

Refrig. asientos arran. remoto

Si está equipada y activada, estafunción activará los asientos refrige-rados cuando utilice el arranque adistancia en días cálidos.

Seleccione Desactivado o Activado.

Calef. asientos arranq. remoto

Si está equipada y activada, estafunción activará los asientos calefac-tados cuando utilice el arranque adistancia en días fríos.

Seleccione Desactivado o Activado.

Apertura remota de ventanillas

Esto permite abrir la ventanilla alpresionar K en el transmisor RKE.Consulte Funcionamiento del sistema deapertura con mando a distancia (RKE)0 31.

Seleccione Desactivado o Activado.

Apertura pasiva puertas

Permite seleccionar qué puertas sedesbloquearán al usar el botón de lapuerta del conductor para desbloquearel vehículo.

Seleccione Todas las puertas o Solopuerta del conductor.

Cierre pasivo puertas

Esta función se puede utilizar paraactivar o desactivar, o puede usarsepara seleccionar la confirmaciónrecibida al usar el botón de la puerta

del conductor para bloquear elvehículo. Consulte Funcionamiento delsistema de apertura con mando adistancia (RKE) 0 31.

Seleccione Desactivado, Activado conbocina o Activado.

Control rem. olvidado en veh.

Esta función activa una alerta cuandoel transmisor de acceso remoto sinllave se deja en el vehículo. Este menútambién activa la alerta de controlremoto fuera del vehículo.

Seleccione Desactivado o Activado.

Bluetooth

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Vincular nuevo dispositivo

. Administrar dispositivos

. Tonos de llamada

. Números buzón de voz

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 183

Vincular nuevo dispositivo

Seleccionar para sincronizar un dispo-sitivo nuevo. Consulte “Sincronización”en el apartado “Bluetooth (mandos deinfoentretenimiento)” en el manual deinfoentretenimiento.

Administrar dispositivos

Seleccione para conectar a una fuentede teléfono distinta, desconectar unteléfono o eliminar un teléfono.

Tonos de llamada

Seleccione para cambiar la melodía deun teléfono. El teléfono no necesitaconectarse para cambiar la melodía.

Números buzón de voz

Esta función muestra el número delbuzón de voz para todos los teléfonosconectados. Para cambiar el númerodel buzón de voz, seleccioneMODIFICAR. Escriba un númeronuevo y seleccione a continua-ción GUAR.

Apple CarPlay

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Apple CarPlay

. Admin. disposit. Apple CarPlay

Apple CarPlay

Esta función permite a los dispositivosApple conectarse al sistema de infoen-tretenimiento a través de unpuerto USB.

Seleccione Desactivado o Activado.

Admin. disposit. Apple CarPlay

Seleccione para administrar los dispo-sitivos Apple. Apple CarPlay debe estaractivado para acceder a esta función.

Android Auto

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Android Auto

. Administrar disp. Android Auto

Android Auto

Esta función permite a los dispositivosAndroid conectarse al sistema deinfoentretenimiento a través de unpuerto USB.

Seleccione Desactivado o Activado.

Administrar disp. Android Auto

Seleccione para administrar los dispo-sitivos Android. Android Auto debeestar activado para acceder a estafunción.

Voz

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Nivel de sensibilidad

. Longitud de avisos

. Velocidad respuesta de audio

Nivel de sensibilidad

Esta función permite el ajuste de lasensibilidad del sistema de reconoci-miento de voz.

Seleccione Corta o Largos.

Longitud de avisos

Esta función ajusta la longitud delmensaje de voz.

Seleccione Corta o Largos.

Velocidad de respuesta de audio

Esta función ajusta la velocidad de larespuesta del audio.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

184 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Seleccione Lenta, Medio o Rápida.

Fondo de pantalla

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Tema

. Sensor de proximidad

. Calibrar pantalla táctil

. Apagar pantalla

Tema

Seleccione para cambiar la pantalladel sistema de infoentretenimiento.

Seleccione Moderno, Clásico, Pop,o Tecno.

Sensor de proximidad

Esto permite activar o desactivar lafunción.

Seleccione Desactivado, Activado oActivado-Solo mapa.

Calibrar pantalla táctil

Seleccione para calibrar la pantallatáctil y siga las instrucciones.

Apagar pantalla

Seleccione para apagar la pantalla.Toque en cualquier lugar del área dela pantalla de infoentretenimiento opulse cualquier mando de la consolacentral de la radio para encender lapantalla.

Cámara trasera

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Guía de líneas

. Símbolos asistente aparc.

Guía de líneas

Seleccione para Desactivar u Activar.Consulte Sistemas de asistencia paraaparcar o maniobrar marcha atrás0 269.

Símbolos asistente aparc.

Seleccione para Desactivar u Activar.Consulte Sistemas de asistencia paraaparcar o maniobrar marcha atrás0 269.

Restablecer ajustes de fábrica

Seleccione y se puede mostrar losiguiente:

. Restaurar ajustes del vehículo

. Borrar datos personales

. Restablecer ajustes de radio

Restaurar ajustes del vehículo

Esto permite seleccionar los ajustesdel vehículo a restablecer.

Seleccione Restablecer o Cancelar.

Borrar datos personales

Esto permite seleccionar para borrartoda la información privada delvehículo.

Seleccione Borrar o Cancelar.

Restablecer ajustes de radio

Esto permite seleccionar pararestaurar los ajustes de la radio.

Seleccione Restablecer o Cancelar.

Información de software

Seleccione para ver la información desoftware actual del sistema de infoen-tretenimiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 185

Mando a distanciauniversal

Sistema remoto universalConsulte Declaración de conformidad0 406.

Programación del sistemaremoto universal

Si el vehículo está equipado, estosbotones se encuentran en la consoladel techo.

Este sistema puede sustituir hasta trestransmisores del mando a distanciaque se usan para activar dispositivoscomo sistemas de apertura de lapuerta del garaje, sistemas deseguridad y dispositivos de domótica.Estas instrucciones corresponden alsistema de apertura de la puerta delgaraje, pero pueden usarse para otrosdispositivos.

No use el mando a distancia universalcon sistemas de apertura de la puertadel garaje que no dispongan de lafunción de parada y marcha atrás.Estos incluirán todos los modelos desistemas de apertura de la puerta delgaraje fabricados antes del 1 de abrilde 1982.

Lea todas las instrucciones antes deprogramar el mando a distanciauniversal. Podría ser de ayuda contarcon otra persona que le ayude aprogramarlo.

Guarde el mando original de manopara usarlo con otros vehículos y paraotras programaciones futuras. Borre laprogramación cuando el vehículo yano sea de su propiedad. Consulte

“Eliminar los botones del mando adistancia universal” más adelante eneste apartado.

Para programar un sistema deapertura de la puerta del garaje,aparque fuera, justo delante delreceptor del mando de apertura depuerta del garaje. Aparte a todas laspersonas y objetos que se encuentrencerca de la puerta del garaje.

Asegúrese de que el mando de manotenga pilas nuevas para que la trans-misión de la señal de radiofrecuenciasea rápida y precisa.

Programación del mando adistancia universal

El sistema del mando a distanciauniversal es compatible con disposi-tivos de radiofrecuencia que funcionana 433,92 MHz. Si el sistema que seestá programando no funcionaradentro de este intervalo de frecuencia,entonces puede que se precise unmando a distancia universal.

Si tuviera cualquier pregunta o necesi-tara ayuda para la programación,visite www.homelink.com/gm o llameal 1-800-355-3515.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

186 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

La programación implica acciones quedependen del tiempo y podríadetenerse transcurrido un tiempo porlo que habría que repetir el procedi-miento.

Para programar hasta tres dispositivos:

1. Sujete el extremo del mando demano de 3 a 8 cm (1 a 3 pulg.)aproximadamente de los botonesdel mando a distancia universalcon el testigo a la vista. El fabri-cante del receptor del sistema deapertura de la puerta del garajees el proveedor del mandode mano.

2. Mantenga pulsados a la vez elbotón del mando de mano y unode los tres botones del mando adistancia universal que se usenpara accionar la puerta delgaraje. No suelte ninguno de losbotones hasta que el testigo pasede parpadear lentamente aparpadear rápidamente. A conti-nuación suelte ambos botones.

Algunas portones de entrada ysistemas de apertura de la puertadel garaje podrían precisar susti-

tuir el Paso 2 con el procedi-miento “Programación dealgunos sistemas de acciona-miento de portones” másadelante en este apartado.

3. Mantenga pulsado el botónrecién programado del mando adistancia universal durante cincosegundos mientras observa eltestigo y la activación de lapuerta del garaje.

. Si el testigo permanecieraencendido de forma continuao la puerta del garaje semoviera mientras se presionabotón, la programación habráfinalizado. No es necesariocompletar los pasos del 4al 6.

. Si el testigo no se encendierao la puerta del garaje no semoviera, puede que tengaque presionar el botón otravez. Esta vez, mantengapresionado el botón reciénprogramado durante cincosegundos. Si el testigo perma-neciera encendido o la puerta

del garaje se moviera, laprogramación habráfinalizado.

. Si el testigo parpadea rápida-mente durante dos segundos,y cambia a continuación auna luz fija y la puerta delgaraje no se mueve, siga conlos pasos de programacióndel 4 al 6.

Botón Learn o Smart

4. Cuando haya completado lospasos del 1 al 3, localice el botónLearn o Smart dentro del garajeen el receptor del sistema deapertura de la puerta del garaje.El nombre y color del botónpodrían variar dependiendo delfabricante.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INSTRUMENTOS Y CONTROLES 187

5. Pulse y suelte el botón Learn oSmart. El paso 6 debe comple-tarse en un plazo de 30 segundosdespués de pulsar este botón.

6. Dentro del vehículo, mantengapulsado el botón recién progra-mado del mando a distanciauniversal durante dos segundos ya continuación suéltelo. Si lapuerta del garaje no se moviera ola luz del receptor del sistema deapertura de la puerta del garajeno parpadeara, mantengapulsado el mismo botón otra vezdurante dos segundos; a conti-nuación, suéltelo. Si la puerta delgaraje siguiera sin moverse o laluz del receptor del sistema deapertura de la puerta del garajesiguiera sin parpadear, mantengapulsado el mismo botón unatercera vez durante dossegundos; a continuación,suéltelo.

El mando a distancia universal deberíaactivar ahora la puerta del garaje.

Repita este procedimiento paraprogramar los dos botones restantes.

Programación de algunossistemas de accionamiento deportones

Si tuviera cualquier pregunta o necesi-tara ayuda para la programación,visite www.homelink.com/gm o llameal 1-800-355-3515.

Algunos sistemas de accionamiento deportones precisan que las señales deltransmisor cesen varios segundosdespués de la transmisión. Esto podríano ser suficiente para que el mando adistancia universal captara la señaldurante la programación.

Si la programación no funcionara,sustituya el paso 2 en el apartado“Programación del mando a distanciauniversal” con lo siguiente:

Mantenga pulsado el botón del mandoa distancia universal a la vez quepulsa y suelta el botón del transmisorde mano cada dos segundos hasta quela señal haya sido aceptada con éxitopor parte del mando a distanciauniversal. El testigo del mando adistancia universal parpadeará lenta-mente en un principio y a continua-ción rápidamente. Continúe con el

paso tres del apartado “Programacióndel mando a distancia universal” paracompletar la programación.

Funcionamiento delsistema remoto universal

Uso del mando a distanciauniversal

Mantenga pulsado el botón del mandoa distancia universal durante al menosmedio segundo. El testigo se encen-derá mientras se esté transmitiendo laseñal.

Borrado de los botones delmando a distancia universal

Borre todos los botones programadoscuando el vehículo ya no sea de supropiedad.

Para borrarlos:

1. Mantenga pulsados los dosbotones exteriores hasta que eltestigo empiece a parpadear. Estodebería llevar unos 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

188 INSTRUMENTOS Y CONTROLES

Reprogramación de un solobotón del mando a distanciauniversal

Para reprogramar cualquiera de losbotones del mando:

1. Mantenga pulsado cualquiera delos botones. No suelte el botón.

2. El testigo empezará a parpadeartranscurridos 20 segundos. Sinsoltar el botón, continúe con elpaso 1 del apartado “Programa-ción del mando a distanciauniversal”.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ILUMINACIÓN 189

Iluminación

Iluminación exteriorControles de alumbradoexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Aviso de desconexión de las lucesexteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Conmutador de luz de cruce/luzde carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . 192Sistema de encendido de farosautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Luces intermitentes deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Señales de los Intermitentes . . . . 194Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Luces laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Iluminación interiorControl de iluminación del panelde instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Luces de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Dispositivos de iluminaciónIluminación de entrada . . . . . . . . . . 196Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . 197Gestión de carga de la batería . . . 197

Protección de alimentación de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Dispositivo de ahorro de bateríade iluminación exterior . . . . . . . . . 198

Iluminación exterior

Controles de alumbradoexterior

El conmutador de las luces exterioresse encuentra en el tablero de instru-mentos, a la izquierda del volante.

Gire el mando a las posicionessiguientes:

P : Apaga los faros automáticos y lasluces de circulación diurnas. Si se girade nuevo el control de los faros aP,se vuelven a activar los faros automá-ticos o las luces de circulacióndiurnas.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

190 ILUMINACIÓN

AUTO : Apaga y enciende automática-mente las luces, dependiendo de lailuminación exterior.

; : Enciende las luces de estaciona-miento, incluidas todas las luces,excepto los faros.

2 : Enciende los faros las luces deestacionamiento y las luces del tablerode instrumentos.

Cuando el vehículo está encendido ylos faros conectados, se apagaránautomáticamente 10 minutos despuésde desactivar el encendido. Cuandoestán conectados los faros y elvehículo está apagado, permanecenconectados durante 10 minutos ydespués se desconectan para evitarque se agote la batería. Gire el controlde los faros a la posición de desconec-tado y después otra vez a la posiciónde conectado para que los farospermanezcan encendidos 10minutos más.

Sistema IntelliBeam®

Si está equipado, este sistema activa odesactiva las luces de carretera delvehículo dependiendo de las condi-ciones del tráfico.

El sistema activa las luces de carreteracuando hay poca luz y no hay tráfico.

Este testigob se enciende en elcuadro de instrumentos cuando seactiva el sistema IntelliBeam.

Activación y habilitación deIntelliBeam

Para activar el sistema IntelliBeam,con la palanca de los intermitentes enposición neutra, gire el control deluces exteriores a AUTO. El testigo deactivación de la luz de carretera semuestra en el cuadro de instrumentoscuando las luces de carretera estánactivadas.

Conducción con IntelliBeam

El sistema solo activa las luces decarretera cuando se conduce porencima de los 40 km/h (25 mph).

Existe un sensor situado cerca de laparte central superior del parabrisas,que controla automáticamente elsistema. Mantenga esta área delparabrisas libre de residuos parapermitir un funcionamiento perfectodel sistema.

Las luces de carretera permanecenencendidas, con control automático,hasta que se produce una de las situa-ciones siguientes:

. El sistema detecta las luces decarretera de un vehículo que seaproxima.

. El sistema detecta las lucestraseras de un vehículo prece-dente.

. La luz exterior ilumina lo bastantecomo para que las luces de carre-tera no sean necesarias.

. La velocidad del vehículo dismi-nuye por debajo de 20 km/h(12 mph).

. El sistema IntelliBeam puededeshabilitarse mediante el conmu-tador de luz de carretera/luz decruce o la función flash-to-pass(Ráfagas). Si esto ocurre, elconmutador de luz de carretera/luz de cruce debe activarse en dossegundos tras la desactivaciónpara reactivar el sistema Intelli-Beam. El testigo del cuadro deinstrumentos se encenderá paraindicar la reactivación de Intelli-

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ILUMINACIÓN 191

Beam. Véase Conmutador de luz decruce/luz de carretera 0 191 yRáfagas 0 192.

Las luces de carretera podrían noapagarse de forma automática si elsistema no puede detectar otras lucesdel vehículo por cualquiera de lasrazones siguientes:

. La luz o luces del otro vehículo noexisten, están dañadas, fuera de lavista o no se detectan.

. La luz o luces del otro vehículoestán cubiertas de suciedad, nievey/o humedad de la carretera.

. La luz o luces del otro vehículo nopueden detectarse debido a gasesde escape, humo, niebla, nieve yhumedad de carretera densos uotras obstrucciones por sustanciastransportadas por el aire.

. El parabrisas del vehículo estásucio, agrietado u obstruido poralgo que bloquea la vista delsensor de luz.

. El vehículo está cargado de formaque los extremos delanterosapuntan hacia arriba, lo cual hace

que el sensor de luz apunte haciaarriba y no detecte los faros ni lasluces traseras.

. El vehículo se conduce en carre-teras sinuosas o empinadas.

Si se cumple alguna de las condi-ciones anteriores, es posible que hayaque desconectar las luces de carreteraautomáticas.

Aviso de desconexión delas luces exterioresSi se abre una puerta, se emite unaviso sonoro cuando los faros o lasluces de estacionamiento se hanconectado manualmente y el encen-dido está desconectado. Para desac-tivar la indicación sonora, gire elconmutador de las luces exteriores ala posición de desconexión o AUTO yvuelva a conectarlas, o cierre y abra lapuerta. En la modalidad AUTO, losfaros se desconectan cuando el encen-dido está desconectado o permanececonectado hasta que finaliza el tiempode retardo de los faros (si estáactivado en el centro de informacióndel conductor). Consulte el apartado

“Duración después de salir delvehículo” en Personalización delvehículo 0 176.

Conmutador de luz decruce/luz de carreteraEmpuje la palanca de los intermi-tentes hacia el tablero de instru-mentos para cambiar los faros de luzde cruce a luz de carretera.

Tire de la palanca de intermitenteshacia usted y suéltela para volver a lasluces de cruce.

Cuando están conectadas las luces decarretera, también se enciende la luzindicadora en el cuadro de instru-mentos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

192 ILUMINACIÓN

RáfagasEsta función permite utilizar las luceslargas para indicar al conductor dedelante que tiene intención de adelan-tarle. Funciona aunque los faros esténen la posición automática.

Para utilizarla, tire hacia usted de lapalanca de los intermitentes y, acontinuación, suéltela.

Si los faros están en la posiciónautomática o están conectadas lasluces cortas, se conectan las luceslargas. Permanecerán conectadasmientras mantenga la palanca haciausted. Se encenderá el indicador deluces de carretera del cuadro deinstrumentos. Suelte la palanca paravolver al funcionamiento normal.

Luces diurnas (DRL)Las luces de circulación diurnafacilitan el que otros vean la partedelantera del vehículo durante el día.

El sistema de luces de circulacióndiurna se enciende cuando se cumplenlas siguientes condiciones:

. El encendido está conectado.

. El mando de luz exterior estáen AUTO.

. La caja de cambios no seencuentra en posición P (Park,o estacionamiento).

. El sensor de luz determina que esde día.

Cuando el sistema de luces de circula-ción diurna está activado, solo estaránencendidas las luces de conduccióndiurna. Las luces traseras, las luces demarcación lateral, las luces del tablerode instrumentos y otras luces no seencenderán.

Cuando empieza a anochecer, elsistema de faros automático cambiade luces de conducción diurna a faros.

Para apagar las DRL, coloque elconmutador de las luces en;. Paravolver a encender las DRL, gire elconmutador aP.

Sistema de encendido defaros automáticoCuando hay suficiente oscuridad en elexterior, el sistema de faros automá-tico conecta los faros a una intensidadnormal, además de las luces traseras,la luz de señalización lateral, las lucesde estacionamiento y las luces deltablero de instrumentos. También seatenúan las luces de la radio.

Para desconectar el sistema de farosautomático, gire el conmutador de lasluces exteriores aP y, a continua-ción, suéltelo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ILUMINACIÓN 193

El vehículo dispone de un sensor deluz en la parte superior del tablero deinstrumentos que controla el sistemade faros automático. No cubra elsensor; de hacerlo, los faros podríanencenderse cuando no los necesite.

El sistema también puede conectar losfaros al conducir por un garaje deestacionamiento o un túnel, o con elcielo muy cubierto. Es normal.

Existe un tiempo de retardo al pasardel funcionamiento diurno alnocturno del sistema de faros automá-tico para evitar que el sistema se veaafectado al conducir bajo un puente oluces muy intensas. El sistema defaros automático sólo se ve afectadocuando el sensor de luminosidaddetecta un cambio en la iluminaciónque dura más que el tiempo deretardo.

Si el vehículo se pone en marcha enun garaje oscuro, el sistema de farosautomático se conectará inmediata-mente. Al salir del garaje, el sistemade faros automático tardará unminuto aproximadamente en cambiar,siempre que haya suficiente luz en elexterior. Durante el tiempo de retardo,

el cuadro de instrumentos puede tenermenos luminosidad de lo normal.Asegúrese de que el control de inten-sidad del tablero de instrumentos estáen la posición de máxima intensidad.Consulte Control de iluminación delpanel de instrumentos 0 195.

Para desconectar el sistema de farosautomático con el vehículo a ralentí,gire el control a la posición de desco-nectado.

Los faros también permaneceránencendidos al salir del vehículo.

El sistema de faros normal se puedeconectar cuando sea necesario.

Luces encendidas con loslimpiaparabrisas

Si los limpiaparabrisas se activandurante el día con el motor enmarcha, y el control de lucesexteriores está en AUTO, se encen-derán los faros, las luces de estaciona-miento y otras luces exteriores.El tiempo de transición para que lasluces se enciendan variará depen-diendo de la velocidad del limpiapara-brisas. Cuando los limpiaparabrisas noestán en marcha, estas luces se

apagan. Desplace el control de lasluces exteriores aP o; paradesactivar esta función.

Luces intermitentes deemergencia

| : Pulse para hacer que parpadeenlos intermitentes delanteros ytraseros. Pulse de nuevo para apagarlos intermitentes.

Cuando están conectadas las luces deemergencia, los intermitentes delvehículo no funcionan.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

194 ILUMINACIÓN

Señales de los Intermi-tentes

Una flecha en el cuadro de instru-mentos parpadea en la dirección delgiro o el cambio de carril.

Mueva la palanca de los intermitentescompletamente hacia arriba o haciaabajo para señalizar un giro.

Suba y baje la palanca durante menosde un segundo hasta que la flechaempiece a parpadear para señalizar uncambio de carril. Al hacerlo, los inter-mitentes parpadearán automática-mente tres veces. Si está activado elmodo de remolque, parpadearán seisveces. Si sujeta la palanca de los inter-

mitentes durante más de un segundo,estos parpadearán hasta que se sueltela palanca.

Cuando se suelta, la palanca vuelve asu posición original.

Si tras señalar un giro o un cambio decarril las flechas parpadean rápida-mente o no se encienden, es posibleque se haya fundido una bombilla deseñalización.

Sustituya las bombillas fundidas.Si una de las bombillas no estuvierafundida, compruebe el fusible.Consulte Fusibles y disyuntores 0 331.

Indicación sonora de los intermi-tentes

Si los intermitentes se dejan encen-didos durante más de 1,2 km (0,75millas), suena un aviso sonoro cadavez que los intermitentes parpadean.El mensaje TURN SIGNAL ON(INTERMITENTES ENCENDIDOS)aparecerá en el centro de informacióndel conductor. Para desactivar laindicación sonora y el mensaje, muevala palanca de los intermitentes a laposición de desconexión.

Luces antiniebla

Las pilotos antiniebla hacen que elvehículo sea más visible en condi-ciones de niebla o bruma.

# : Pulse para encender o apagar lasluces antiniebla traseras.

Para que funcione el piloto antiniebladeben estar conectados los faros o lasluces de estacionamiento.

Luces lateralesSi está equipado con luces de giro,estas se encienden automáticamentecuando ocurre todo lo siguiente:

. Las luces de cruce están encen-didas.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ILUMINACIÓN 195. Los intermitentes están activados

o el volante está en un ángulocalibrado.

. La velocidad del vehículo seencuentra por debajo de lavelocidad calibrada.

Iluminación interior

Control de iluminación delpanel de instrumentos

Este dispositivo controla la intensidadde las luces del tablero de instru-mentos y se encuentra junto alconmutador de las luces.

D : Mueva la rueda de ajuste haciaarriba o hacia abajo para aumentar odisminuir el brillo de las luces.

El brillo de las pantallas se ajusta deforma automática dependiendo de lailuminación exterior. La iluminacióndel tablero de instrumentos estáajustada en el nivel más bajo al que seajustarán automáticamente laspantallas.

Luces de techo

Hay luces del techo en la consola deltecho y el forro del techo, si elvehículo está equipado.

Para cambiar los reglajes de las lucesdel techo, pulse lo siguiente:

DESACTIVADA : Apaga las luces,incluso cuando se abre una puerta.

PUERTA : Las luces se enciendenautomáticamente cuando se abre unapuerta.

ACTIVADA : Enciende todas las lucesdel techo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

196 ILUMINACIÓN

Luces de lectura

Hay luces de lectura en la consola deltecho y el forro del techo, si elvehículo está equipado. Para que estéoperativo, el encendido debe estar enACC/ACCESSORY (Acc/Accesorios) o elRetained Accessory Power (RAP)en uso.

Presionem on junto a cada luz delectura para encenderla o apagarla.

Dispositivos de ilumi-nación

Iluminación de entradaAlgunas luces exteriores y las lucesinteriores se encienden brevemente denoche, o en áreas con iluminaciónlimitada cuando se pulsa K en eltransmisor de acceso remoto sin llave.Cuando se abre una puerta, las lucesinteriores se encienden si el mando delas luces del techo se encuentra en laposición DOOR. Transcurridos unos 30segundos, las luces exteriores seapagarán. La iluminación de entradase puede deshabilitar manualmentecolocando el encendido en unaposición distinta a OFF (DESACTI-VADO) o accionando el botón deltransmisor RKE Q.

Esta función se puede modificar.Consulte la sección "Luces localiza-doras del vehículo" en Personalizacióndel vehículo 0 176.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ILUMINACIÓN 197

Iluminación de salidaAlgunas luces exteriores e interioresse encienden de noche o en áreas coniluminación limitada cuando se abrela puerta del conductor, si ha desco-nectado el encendido y tira breve-mente de la palanca de losintermitentes hacia usted y la suelta.Las luces exteriores y las lucesinteriores permanecen encendidasdurante un tiempo determinadodespués de cerrar la puerta y luego seapagan automáticamente.

Las luces exteriores se apaganinmediatamente al desconectar elconmutador de la luz exterior.

Esta función se puede modificar.Consulte Personalización del vehículo0 176.

Gestión de carga de labateríaEl vehículo está equipado con unsistema de control de la energíaeléctrica (EPM) que calcula la tempe-ratura y el estado de carga de labatería. A continuación, ajusta la

tensión para mejorar al máximo elrendimiento de la batería y alargar suvida útil.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, se aumenta ligera-mente la tensión para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, se reduceligeramente la tensión para preveniruna sobrecarga. El indicador del voltí-metro o la pantalla de la tensión delcentro de información del conductor,si el vehículo está equipado con ella,podrían mostrar que la tensión sube obaja. Es normal. Si existe algúnproblema, se mostrará una alerta.

La batería puede descargarse con elvehículo a ralentí cuando las cargaseléctricas son muy elevadas. Estosucede en todos los vehículos. Se debea que, con el vehículo a ralentí, esposible que el generador (alternador)no gire lo suficientemente rápido y nogenere la energía necesaria cuando lacarga eléctrica es muy elevada.

Una carga eléctrica elevada se producecuando están activados los siguienteselementos: los faros, las luces largas,las luces antiniebla, el desempañador

de la luna trasera, el ventilador declimatización a alta velocidad, losasientos térmicos, los ventiladores derefrigeración del motor, las cargas delremolque y las cargas conectadas a lastomas de corriente auxiliares.

El EPM trabaja para prevenir unadescarga excesiva de la batería. Paraello, equilibra la salida del generador ylas necesidades eléctricas del vehículo.Si es necesario, puede aumentar lavelocidad de giro del motor paragenerar más potencia. Puede reducirtemporalmente la demanda de energíade algunos accesorios.

Normalmente, estas acciones serealizan en varios pasos o niveles, y nose perciben. En casos aislados, cuandola acción correctiva es elevada, elconductor puede notar esta acción.Si lo hace, puede que se muestre unmensaje en el Centro de informacióndel conductor. Se recomiendaentonces que el conductor reduzca lascargas eléctricas todo lo que se pueda.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

198 ILUMINACIÓN

Protección de alimentaciónde la bateríaEsta función apaga las luces del techoy lectura, si estas se dejan encendidasdurante más de 10 minutos con elencendido desconectado. Así seevitará que la batería se agote.

Dispositivo de ahorro debatería de iluminaciónexteriorCuando se dejan encendidos las lucesde estacionamiento o los faros, lasluces exteriores se apagan transcu-rridos aproximadamente 10 minutosdesde que el encendido se coloca en laposición de apagado. De esta forma seevita que se agote la batería. Parareiniciar el temporizador de 10minutos, gire el control de las lucesexteriores a la posición O y después a

la posición; o2.

Para mantener las luces encendidasdurante más de 10 minutos, el encen-dido debe estar conectado o en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

SISTEMA DE INFOENTRETENIMIENTO 199

Sistema de infoen-tretenimiento

IntroducciónEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Introducción

EntretenimientoConsulte el manual de infoentreteni-miento para obtener informaciónsobre la radio, los reproductores deaudio, el teléfono, el sistema denavegación, sistema de entreteni-miento del asiento trasero (RSE) y elreconocimiento de voz. Tambiénincluye información sobre la configu-ración.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

200 CLIMATIZACIÓN

Climatización

Sistemas de climatizaciónSistema de control de climatiza-ción automático dual . . . . . . . . . . . 200

Sistema de control de tempera-tura trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Difusores de aireVentilaciones de aire . . . . . . . . . . . . . 207

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . . . 208Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Sistemas de climati-zación

Sistema de control declimatización automá-tico dualLos botones de climatización en laconsola central y en la pantalla delclimatizador se utilizan para regular lacalefacción, refrigeración y ventilación.

Mandos de climatización de laconsola central

1. Controles de temperatura delconductor y del acompañante

2. Control del ventilador

3. OFF (ventilador)

4. Asientos del conductor yacompañante calefactados yrefrigerados

5. Recirculación

6. Desempañador de la lunetatrasera

7. Descongelación

8. AUTO (Funcionamientoautomático)

Pantalla del climatizador

1. Indicación de la temperaturaexterior

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CLIMATIZACIÓN 201

2. Controles de temperatura delconductor y del acompañante

3. Control del ventilador

4. SYNC (temperatura sincronizada)

5. Modo A/C (aire acondicionado)

6. Selección del climatizador (botónde la bandeja de aplicaciones)

7. Rear (pantalla táctil del climati-zador trasero)

8. Control de modalidad desuministro de aire

Pantalla del climatizador

Los ajustes del ventilador, el modo desuministro de aire, el aire acondicio-nado, las temperaturas del conductory acompañante y SYNC puedenregularse pulsando CLIMATE en lapantalla de inicio del sistema deinfoentretenimiento o el botón declimatización en la bandeja de aplica-ciones de la pantalla de infoentreteni-miento. A continuación, puede realizaruna selección en la página de controldel climatizador delantero queaparece. Consulte el manual de infoen-tretenimiento.

Pantalla de estado del climatizador

La pantalla de estado de climatizaciónse muestra brevemente al ajustar losbotones de climatización situados enla consola central. En la pantalla delclimatizador puede ajustarse el modode suministro de aire.

Funcionamiento automático

El sistema controla automáticamentela velocidad del ventilador, elsuministro de aire, el aire acondicio-nado y la recirculación para calentar oenfriar el vehículo a la temperaturadeseada.

Si está iluminado el testigo o siaparece AUTO en la pantalla táctil, elsistema funciona en modo totalmenteautomático. Si se ajusta manualmenteel modo de distribución de aire o elventilador, se paga el indicador AUTOy la pantalla mostrará los ajustesseleccionados. El funcionamientoautomático se puede desactivar deforma individual para los ajustes delclimatizador.

Para que el sistema opere en funciona-miento automático:

1. Pulse AUTO.

2. Ajuste la temperatura. Permitaque se estabilice el sistema. Acontinuación, ajuste la tempera-tura según corresponda paramayor comodidad.

Para mejorar la eficacia del combus-tible y refrigerar el vehículo másrápido puede seleccionarse automáti-camente la recirculación si la climato-logía es cálida. No se encenderá la luzde recirculación. Pulse@ para selec-cionar el modo de recirculación; pulsede nuevo para seleccionar aireexterior.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

202 CLIMATIZACIÓN

Las unidades inglesas puedencambiarse a unidades métricas através del cuadro de instrumentos.Consulte “Menú de ajustes del cuadrode instrumentos” en Cuadro de instru-mentos 0 153.

DESACTIVADO : Pulse OFF paraconectar o desconectar el ventilador.Al situarlo en desactivado, el sistemadetendrá el flujo de aire al interior dela cabina. Si están activadas, o se hapulsado cualquier otro botón, o se hagirado algún mando, el sistema delclimatizador se encenderá y funcio-nará con el ajuste actual.

w /x : La temperatura se puedeajustar por separado para el conductory el acompañante. Pulse para subir obajar la temperatura. Manténgalopulsado para subir o bajar rápida-mente la temperatura.

Las temperaturas del conductor yacompañante también se puedenajustar pulsando los controles de lapantalla táctil.

SYNC (Funcionamiento sincroni-zado) : Toque SYNC en la pantalla delclimatizador para asociar los ajustes

de todas las zonas de climatizacióncon los ajustes del conductor. Ajusteel control de la temperatura del ladodel conductor para cambiar la tempe-ratura vinculada. Al ajustar losparámetros del acompañante, semuestra el botón SYNC al desvincularlas temperaturas.

Trasero : Si está instalado, toque Rearen la pantalla del climatizador delan-tero para abrir la pantalla de controldel climatizador trasero. Ahora puederegular los ajustes del climatizadortrasero desde la zona delantera delhabitáculo.

Funcionamiento manual

z9y : Toque los mandos delventilador en la pantalla de controldel climatizador o presione losbotones de control del ventilador paraaumentar o reducir la velocidad delmismo. Toque o mantenga pulsado losmandos del ventilador para ajustar lavelocidad con mayor rapidez. Semuestra la configuración de lavelocidad del ventilador. Cualquierajuste en la velocidad del ventiladorcancelará el modo automático y el

ventilador podrá regularse manual-mente. Pulse AUTO para regresar almodo de funcionamiento automático.

Para apagar el ventilador y el sistemade climatización, pulse OFF en losmandos del climatizador de la consolacentral. Se impedirá que el flujo deaire entre en todos los modos desuministro, excepto el modo desconge-lación.

La velocidad máxima del ventiladorautomático se puede establecer comobaja, media o alta. Para ajustar lavelocidad máxima del ventiladorautomático, consulte "Climatización ycalidad del aire" en Personalización delvehículo 0 176.

Control de modalidad de suministrode aire : Cuando se muestre la infor-mación del climatizador, presione elmodo de distribución de aire deseadoen la pantalla del climatizador paracambiar la dirección del flujo de aire.Se iluminará el botón de modo desuministro de aire seleccionado. Alpulsar cualquier botón de suministrode aire se cancela el control automá-tico del suministro de aire y la direc-ción del flujo de aire puede

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CLIMATIZACIÓN 203

controlarse de forma manual. PulseAUTO para regresar al modo defuncionamiento automático.

Para cambiar el modo actual, selec-cione uno de los siguientes modos:

Y : El aire se dirige a las salidas delpanel de instrumentos.

\ : El aire se divide entre las salidasdel panel de instrumentos y las salidasdel suelo.

[ : El aire se dirige a las salidas delsuelo.

- : Elimina la niebla o la humedadde las ventanillas. El aire se dirige alas salidas del parabrisas y el suelo.

0 : Elimina la niebla o la escarchadel parabrisas más rápidamente. El airese dirige al parabrisas. Pulse el botón0 para activar o desactivar lafunción. La función de descongelacióny desempañado también se desactivaal cambiar el modo de distribuciónde aire.

Modo A/A : Toque AC Mode en lapantalla del climatizador para activaro desactivar el aire acondicionadoautomático. Si se apaga el ventilador o

si la temperatura exterior es bajo cero,el acondicionador de aire nofuncionará.

Pulse AUTO para volver al funciona-miento automático y para quefuncione el acondicionador de airesegún corresponda.

Recirculación de aire automática :Cuando se enciende el testigoindicador AUTO, el aire recirculaautomáticamente según correspondapara ayudar a enfriar rápidamente elinterior del vehículo.

El climatizador automático puedetener un sensor para detectar la conta-minación del aire. Cuando se usa larecirculación de aire automática, elsistema de control de la calidad delaire podría estar operativo. Paraajustar la sensibilidad del sensor decalidad del aire, vea "Clima y calidadde aire" en Personalización del vehículo0 176.

@ : Pulse para alternar entre larecirculación de aire dentro delvehículo o la admisión de aire exterior.La luz indicadora en el botón seenciende cuando el modo de recircula-

ción está activado. Esto contribuye aenfriar rápidamente el aire del interiordel vehículo y limita la entrada delaire y olores del exterior.

Al pulsar este botón se cancela larecirculación automática. Pulse AUTOpara volver al funcionamientoautomático; la recirculación funcionaautomáticamente según sea necesario.

El modo de recirculación manual noestá disponible en los modos dedescongelación o desempañamiento.

Desempañamiento auto : El sistemade climatización utiliza un sensor paradetectar automáticamente un altonivel de humedad en el interior delvehículo. Cuando se detecta un nivelde humedad alto, el sistema de clima-tización puede seleccionar elsuministro de aire exterior, activar elacondicionador de aire y dirigir másaire al parabrisas. Si el sistema declimatización no detecta cristalesempañados, vuelve al funcionamientonormal. Para activar o desactivar eldesempañado automático, consulte“Clima y calidad de aire” en Personali-zación del vehículo 0 176.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

204 CLIMATIZACIÓN

Desempañador de la lunetatrasera

K : Pulse para activar o desactivar eldesempañador de la luneta trasera.Cuando el desempañador de la lunetatrasera está encendido, se enciende elindicador correspondiente en el botón.

El desempañador de la luneta traserasólo funciona con el encendidoactivado. El desempañador se apaga siel encendido está desconectado o enACC/ACCESSORY (accesorios).

El desempañador de la luneta traserase puede ajustar para que funcioneautomáticamente. Cuando se selec-ciona el desempañador de la lunetatrasera, éste se activa automática-mente cuando se arranca el vehículopor primera vez con clima frío y seapaga cuando se calienta el vehículo.Para activar o desactivar el desempa-ñado trasero automático, consulte“Climatización y calidad de aire” enPersonalización del vehículo 0 176.

Los retrovisores exteriores térmicos seencienden cuando el botón del desem-pañador de la luneta trasera está

encendido y ayudan a eliminar el vahoo la escarcha de la superficie de losespejos.

Atención

No intente quitar la escarcha ocualquier otro material que haya enla parte interior del parabrisasdelantero y de la luneta trasera conuna cuchilla u otro objeto afilado.Dañará el circuito del desempa-ñador de la luneta trasera y la radiono podrá sintonizar bien lasemisoras. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

Asientos del conductor y acompa-ñante calefactados y refrigerados :Para calentar solo el respaldo delasiento del conductor o del acompa-ñante, pulseI o+.

Para calentar el respaldo y el cojín delasiento del conductor o del acompa-ñante, pulse J o z.

Pulse C o { para refrigerar el asientodel conductor o del acompañante.

También cuenta con asientos calefac-tados y refrigerados automáticos.Consulte Asientos delanteros calefac-tados y refrigerados 0 72 para másinformación.

Funcionamiento de la climatizacióncon el arranque remoto delvehículo : El sistema de climatizaciónpuede funcionar al arrancar elvehículo a distancia. El sistema utilizalos ajustes previos del conductor paracalentar o enfriar el interior delvehículo. El desempañador traseropodría encenderse si se produce unarranque remoto en condicionesambientales frías. El testigo deldesempañador de la luneta trasera nose enciende durante un arranque adistancia. Si está equipado conasientos calefactados o refrigerados,puede que se conecten durante unarranque a distancia. ConsulteArranque remoto del vehículo 0 37 yAsientos delanteros calefactados y refri-gerados 0 72.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CLIMATIZACIÓN 205

Sensor

El sensor solar, situado en la partesuperior del tablero de instrumentosjunto al parabrisas, controla la el calordel sol.

El climatizador automático utiliza lainformación del sensor para ajustar latemperatura, la velocidad del venti-lador, la recirculación y el modo dedistribución de aire para un confortóptimo.

Si el sensor está tapado, el sistema declimatización automático no funcio-nará correctamente.

Sistema de control detemperatura traseroSi el vehículo está equipado, elsistema de climatización trasero de laconsola central. Los ajustes de puedenmodificar con los mandos de climati-zación trasera y la pantalla del clima-tizador trasero.

Mandos del climatizador trasero

1. Asientos traseros calefactados

2. AUTO (Funcionamientoautomático)

3. Control de la temperatura

4. Control del ventilador

5. O (activación/desactivación)

6. Control de modalidad desuministro de aire

Pantalla del climatizador trasero

1. Indicación de la temperaturaexterior

2. Control de la temperatura delclimatizador trasero

3. Control del ventilador

4. SYNC (temperaturas sincroni-zadas)

5. REAR O (Activar/Desactivar)

6. Rear AUTO (Funcionamientoautomático)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

206 CLIMATIZACIÓN

7. Front (pantalla táctil del climati-zador delantero)

8. Rear Control Lockout (Bloqueode los mandos traseros)

9. Control de modalidad desuministro de aire

Trasero : Toque Trasero en la pantalladel climatizador delantero para abrirla pantalla de control del climatizadortrasero. Ahora puede regular losajustes del climatizador trasero desdela zona delantera del habitáculo.

O : Pulse O o REAR O para activar odesactivar el sistema del climatizadortrasero. Si el sistema del climatizadortrasero se desactiva usando REAR Oen la pantalla de climatización trasera,el botón O y los botones de la tempe-ratura o suministro de aire en losmandos de climatización traseradeben pulsarse en un plazo de cincosegundos para volver a activarlo.

SYNC (Funcionamiento sincroni-zado) : Toque SINCR. en la pantalladel climatizador trasero para sincro-nizar la temperatura del climatizadortrasero con la temperatura del lado

del conductor del climatizador delan-tero. Se encenderá el botón SYNC.Pulse dos veces el botón de tempera-tura, MODE o AUTO para desvincularlas temperaturas establecidas para elconductor y la parte trasera. El botónSYNC se apaga.

Rear Control Lockout (Bloqueo delos mandos traseros) : ToqueBloqueo del control trasero en lapantalla de climatización trasera parabloquear o desbloquear el control delsistema de climatización trasero desdela pantalla de climatización delantera.Cuando está bloqueado, el sistema declimatización trasero no permite elajuste desde los mandos de climatiza-ción traseros en la parte posterior dela consola central.

Funcionamiento automático

Rear AUTO (Funcionamientoautomático del climatizadortrasero) : Toque para activar o desac-tivar. La distribución de aire y lavelocidad del ventilador se controlanautomáticamente. El indicador AUTOaparece en la pantalla de la partetrasera de la consola central. Si los

botones del modo o control del venti-lador se ajustan manualmente, estocancela el funcionamiento automático.

Funcionamiento manual

A«/ªAª : Toque o presionelos mandos del ventilador de lapantalla de climatización trasera o enla parte trasera de la consola centralpara aumentar y reducir el caudal deaire. PulsandoA« cuando elsistema está desactivado se conectaráel sistema. El modo de distribución deaire continúa en su ajuste anterior.

w /x : Toque o mantenga pulsadoslos mandos de temperatura trasera dela pantalla de climatización trasera oen la parte posterior de la consolacentral, para ajustar la temperatura delos pasajeros traseros. Pulsew para

que salga aire más caliente yx paraque salga aire más fresco.

Y/\/Y : Toque el modo deseadoen la pantalla de climatización traserao el botón MODE de la parte posteriorde la consola central para cambiar ladirección del flujo de aire en losasientos traseros.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CLIMATIZACIÓN 207

M o L : Pulse M o L para calentar labanqueta y el respaldo del asientoexterior izquierdo o derecho, respecti-vamente. Vea Asientos traseros calefac-tados 0 74.

Difusores de aire

Ventilaciones de aireEn la parte central y lateral del panelde instrumentos se encuentran lassalidas de ventilación ajustable.

1. Control deslizante

2. Rueda selectora

Desplace los controles deslizantes (1)para modificar la dirección del caudalde aire.

Utilice las ruedas selectoras (2)situadas junto a las salidas de airepara abrir o cerrar el caudal de aire.

Consejos de operación

. Limpie cualquier resto de hielo,nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisas quepudiera bloquear la entrada de aireen el vehículo.

. Limpie la nieve del capó paramejorar la visibilidad y ayudar areducir la humedad del vehículo.

. Cuando hace frío y usted entra enun vehículo, pulse el botón deaumento de la velocidad del venti-lador hasta el nivel máximo antesde conducir el vehículo. Estocontribuye a limpiar la nieve y lahumedad de los conductos deadmisión, y reduce las posibili-dades de que se empañe el interiorde las ventanillas.

. Mantenga el paso de aire debajode los asientos delanteros libre deobjetos para facilitar una circula-ción del aire más eficaz dentro delvehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

208 CLIMATIZACIÓN. El uso de deflectores no homolo-

gados por GM en el capó puedemenoscabar el rendimiento delsistema. Compruebe con su conce-sionario antes de añadir equipos alexterior del vehículo.

Mantenimiento

Filtro de aire del habitáculo

El filtro reduce el polvo, el polen yotros agentes irritantes del aireexterior que entra en el vehículo.

El filtro debe sustituirse como partedel mantenimiento programado. VeaMantenimiento programado 0 392. Parasaber qué tipo de filtro utilizar,consulte Componentes de sustitución ymantenimiento 0 397.

1. Antes de abrir la guantera, retirelos dos tornillos inferiores (no semuestran).

2. Abra completamente la guanteray retire los dos tornillossuperiores.

3. Desenchufe el conector eléctricoy extraiga toda la guantera.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CLIMATIZACIÓN 209

4. Suelte los dos lengüetas quesujetan la puerta para acceder almantenimiento. Abra la puertapara acceder al mantenimiento yretire el filtro viejo.

5. Instale el filtro de aire nuevo.

6. Cierre la puerta para acceder almantenimiento y asegure laslengüetas.

7. Realice los pasos a la inversapara volver a colocar la guantera.

Si necesita ayuda adicional, consulteal concesionario.

ServicioEste vehículo dispone del refrigeranteecológico R1234yf. Este refrigerantetiene un impacto sobre el medioambiente considerablemente inferiorque el refrigerante tradicional paravehículos, R-134a. Todos los vehículosllevan una etiqueta en el chasis en laque se identifica el refrigerante que seusa en el vehículo.

El sistema de refrigerantes solodebería revisarse por técnicosformados y certificados. El evaporadorde aire acondicionado no debe de serreparado o sustituido por el personalde vehículo de salvamento. Solo debede ser sustituido por un evaporadornuevo para garantizar un funciona-miento adecuado y seguro.

Durante la revisión, todos los refrige-rantes deben recogerse con el equipoadecuado. La liberación de refrige-rantes directamente a la atmósferacausa daños medioambientales ypuede crear situaciones de peligropara la salud por inhalación, combus-tión, congelación u otras complica-ciones que afectan a la salud.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

210 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Conducción y funcio-namiento

Información de conducciónConducción distraída . . . . . . . . . . . . 211Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . 212Control de un vehículo . . . . . . . . . . . 212Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Recuperación de vías no asfal-tadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . 214Conducción por vías no asfal-tadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Conducción en vías mojadas . . . . 220Carretera de montaña . . . . . . . . . . . . 220Conducción durante elinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Si el vehículo queda atascado . . . 223Límites de carga del vehículo . . . 223

Puesta en marcha y funciona-mientoRodaje del nuevo vehículo . . . . . . . 228Mariposa ajustable y pedal defreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Posiciones de encendido . . . . . . . . . 229Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . 231

Alimentación auxiliarretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Cambio a PARK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Cambio desde Park (Estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Estacionamiento sobre objetosque queman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Active Fuel Management . . . . . . . . 234Estacionamiento ampliado . . . . . . 235

Sistema de escape del motorescape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Arranque del vehículoestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Cambio automáticoCaja de cambios automática . . . . . 236Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Modo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . 241

Sistemas de tracciónTracción 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

FrenosSistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Freno de estacionamiento . . . . . . . 247Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Asistencia al frenado . . . . . . . . . . . . . 249Asistencia para el arranque encuestas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Sistemas de control de laconducciónControl de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . 251

Control de modo delconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Control de conducciónmagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Bloqueo del eje trasero . . . . . . . . . . . 255Control de nivel automático . . . . . 255

Regulador de velocidadControl de velocidad . . . . . . . . . . . . . 256Control de crucero adaptado . . . . 259

Sistemas de ayuda a laconducciónSistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Sistemas de asistencia paraaparcar o maniobrar marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Sistemas de ayuda a laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Sistema de alerta de colisióndelantera (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Frenado automático deavance (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Alerta de zona de ángulo muertolateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 211

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Advertencia de cambio decarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Combustiblecombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Aditivos de combustible . . . . . . . . . 286Llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . 286Llenado de un contenedor decombustible portátil . . . . . . . . . . . . 288

Arrastre remolqueInformación de remolcadogeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Características de conducción ysugerencias de remolcado . . . . . . 289

Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Equipamiento de remolcado . . . . . 295Control de estabilización delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Conversiones y característicasañadidasDispositivos eléctricos adicio-nales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Información deconducción

Conducción distraídaLa distracción puede ocurrir por variasrazones y puede desconcentrarle a lahora de la conducción. Sea respon-sable y no deje que otras actividadesdistraigan su atención de la carretera.Muchos gobiernos locales han legis-lado con respecto a la distracción delconductor. Familiarícese con las leyeslocales de su área.

Para evitar distracciones durante laconducción, no pierda de vista lacarretera, mantenga sus manos en elvolante, y concéntrese en conducir.

. No use un teléfono cuando hayasituaciones en la carretera querequieran más atención. Use elmétodo de manos libres pararealizar y recibir las llamadasnecesarias.

. Preste atención a la carretera. Nolea, tome notas ni mire informa-ción en teléfonos ni otros disposi-tivos electrónicos.

. Solicite a su acompañante queesté atento a posibles distrac-ciones.

. Familiarícese con las funciones delvehículo antes de conducir, comola programación de sus emisorasde radio favoritas y el ajuste delclimatizador y de los asientos.Programe toda la información delviaje en un dispositivo de navega-ción antes de iniciar laconducción.

. Espere hasta que el vehículo estéaparcado para recoger lo que sehaya caído al suelo.

. Detenga o aparque el vehículoantes de ocuparse de los niños.

. Lleve a las mascotas en un porta-mascotas o sujeción adecuada.

. Evite las conversaciones estre-santes mientras conduce, ya seacon un pasajero o en un teléfonomóvil.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

212 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

{ Advertencia

Si aparta la vista de la carreteradurante demasiado tiempo odemasiado a menudo podríaprovocar una colisión y causarlesiones o la muerte. Concéntreseen la conducción.

Vea el manual de infoentretenimientopara obtener información acerca deluso del sistema o del sistema denavegación, si está equipado, incluidala sincronización y uso del teléfonomóvil.

Conducción defensivaUna conducción defensiva consiste en"esperar siempre lo inesperado". Loprimero que hay que hacer paraconducir este modo es ponerse elcinturón de seguridad. Vea Cinturonesde seguridad 0 82.

. Dé por hecho que el resto deusuarios de la carretera (peatones,ciclistas y el resto de conductores)van a actuar de forma imprudente

y van a cometer errores. Anticipelo que pueden hacer y estépreparado.

. Deje una distancia suficiente entresu vehículo y el que tiene delante.

. Concéntrese en la conducción.

Control de un vehículoEl frenado, manejo del volante y acele-ración son factores importantes queayudan a controlar un vehículomientras se conduce.

FrenosLa acción de frenar implica tiempo depercepción y tiempo de reacción. Ladecisión de pisar el pedal del freno esel tiempo de percepción. El hecho depisarlo es el tiempo de reacción.

El tiempo de reacción medio de unconductor es de unos tres cuartos desegundo. En ese tiempo, un vehículoque se desplaza a 100 km/h (60 mph)recorre 20 m (66 pies), lo que puedesuponer una distancia larga en casode emergencia.

Entre los consejos útiles de frenado atener en cuenta están los siguientes:

. Mantenga una distancia suficienteentre su vehículo y el vehículo quetiene delante.

. No frene bruscamente si no esnecesario.

. Mantenga la velocidad si haytráfico.

Si el motor se para en alguna ocasiónmientras se conduce el vehículo, frenecon normalidad pero no pise el pedaldel freno varias veces. Si lo hace,puede que sea más difícil presionar elpedal. Si el motor se para, quedaráalgo de potencia del asistente defrenada pero se acabará cuando pise elfreno. Cuando se haya agotado,costará más frenar y el pedal estarámás duro.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 213

Dirección

Dirección asistida eléctrica

Este vehículo dispone de sistema dedirección eléctrica asistida. Nocontiene líquido de la direcciónasistida. No requiere mantenimientoperiódico.

Si se pierde la servodirección debido aun fallo del sistema, el vehículo podráser manejado, pero requerirá de unesfuerzo adicional.

Diríjase a su concesionario si tienecualquier problema.

Si la servodirección se usa durante unlargo periodo de tiempo mientras elvehículo no se desplaza, la direcciónasistida podría reducirse.

Si el volante se gira hasta llegar alfinal de su recorrido y se sujeta en esaposición durante un periodo detiempo prolongado, puede que sereduzca la dirección asistida.

El uso normal de la dirección asistidadebería recuperarse cuando el sistemase enfría.

Diríjase a su concesionario si tienecualquier problema.

Consejos para curvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.

. Reduzca la velocidad antes deentrar en una curva.

. Mantenga una velocidad constanterazonable al tomar la curva.

. Espere hasta que el vehículo salgade la curva para acelerar de formasuave en línea recta.

Manejo del volante enemergencias. En algunas situaciones, puede que

resulte más efectivo esquivar unproblema que frenar.

. Si mantiene el volante sujeto porambos lados, podrá realizar girosde 180 grados sin retirar ningunade las manos del volante.

. El sistema antibloqueo de frenos(ABS) le permite manejar elvolante mientras frena.

Recuperación de vías noasfaltadas

Durante la conducción, las ruedas dellado derecho del vehículo puedensalirse del límite de la carretera y pisarel arcén. Siga los consejos siguientes:

1. Suelte el acelerador y luego, si nohay ningún obstáculo, conduzcael vehículo hasta que entre denuevo en la calzada.

2. Gire el volante una octava partede un giro, hasta que el neumá-tico delantero derecho entre encontacto con el borde de lacalzada.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

214 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

3. Gire el volante para entrar denuevo en la carretera.

Pérdida de control

Deslizamiento

Hay tres tipos de deslizamientoexistentes que están relacionados conlos tres sistemas de control delvehículo:

. Patinar al frenar: las ruedas nogiran.

. Patinar al girar o al maniobrar: elexceso de velocidad o de giro enuna curva hace que los neumá-ticos patinen y pierdan fuerzade giro.

. Patinar al acelerar: un exceso deaceleración hace que las ruedasmotrices giren sobre sí mismas sintracción.

Los conductores defensivos evitan queel vehículo patine teniendo el cuidadonecesario según las condicionesexistentes y procurando no exigirdemasiado al vehículo en dichascondiciones. No obstante, el vehículosiempre puede patinar.

Si el vehículo comienza a patinar, sigalas sugerencias siguientes:

. Levante el pie del pedal del acele-rador y mueva el volante en ladirección en que quiere que semueva el vehículo. Puede que elvehículo se ponga recto. Debeestar preparado para que vuelva apatinar, si se da el caso.

. Disminuya la velocidad y ajuste laconducción dependiendo de lascondiciones atmosféricas. Ladistancia hasta detenerse puedeser más larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce poragua, nieve, hielo, gravilla u otromaterial en la calzada. Aprenda areconocer las señales de aviso (lapresencia de agua, hielo o nievedura suficiente como para que lasuperficie refleje) y reduzca lavelocidad en caso de duda.

. Intente evitar un manejo delvolante, aceleración o frenadarepentinos, incluida una reducciónde la velocidad del vehículo

cambiando a una marcha inferior.Cualquier cambio brusco puedehacer que patinen los neumáticos.

Recuerde lo siguiente: Los frenosantibloqueo solo le ayudan a evitar eldeslizamiento relacionado con losfrenos.

Conducción por vías noasfaltadasLos vehículos con tracción a las cuatroruedas se pueden usar para conducirfuera de la carretera. Los vehículos sintracción a las cuatro ruedas y losvehículos que no están equipados conneumáticos todoterreno o para carre-tera y fuera de carretera no debenconducirse fuera de carretera, exceptosobre una superficie sólida y nivelada.Para obtener información de contactoacerca de los neumáticos del equipa-miento original, consulte el manual degarantía.

Uno de los mejores modos de disfrutarde una conducción todoterreno sinproblemas es controlar la velocidad.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 215

{ Advertencia

Cuando se conduce fuera de lacarretera, los baches y los cambiosrápidos de dirección puedenapartarlo de su trayectoria confacilidad. Como consecuencia,puede perder el control y chocarse.Todos los ocupantes del vehículodeben utilizar siempre los cintu-rones de sus asientos.

Antes de conducir fuera decarretera. Debe haber realizado todas las

revisiones y trabajos de manteni-miento necesarios.

. Llene el depósito de gasolina delvehículo, rellene los niveles delíquido y compruebe la presión deinflado de todos los neumáticos,incluido el de repuesto (si disponede él).

. Lea toda la información sobre losvehículos de tracción a las cuatroruedas en este manual.

. Retire cualquier deflector de airede los bajos montado en elvehículo. Vuelva a fijar el deflectorde aire tras la conducción todote-rreno.

. Estudie las leyes locales relativas ala conducción fuera de carretera.

Si precisa obtener más distancia alsuelo, puede ser necesario desmontarel amortiguador de aire inferior delpanel delantero, si está equipado en elvehículo. Sin embargo, conducir sin elamortiguador de aire aumentará elconsumo de combustible.

Atención

Si conduce el vehículo durantemucho tiempo sin el amortiguadorde aire inferior del panel delanteromontado puede hacer que llegue uncaudal de aire inadecuado al motor.Después de conducir fuera de carre-tera, vuelva a colocar el amorti-guador de aire del panel delantero.

Carga del vehículo para laconducción todoterreno

{ Advertencia

. Si hay bultos sin sujetar en lasuperficie de carga, puedensalir despedidos cuando seconduzca por un terrenoirregular. Cualquier objeto quesalga disparado puede golpeara los ocupantes del vehículo.Sujete bien la carga.

. Mantenga los bultos en lasuperficie de carga tan haciadelante y tan abajo como seaposible. Los bultos máspesados deben estar en elsuelo, por delante del ejetrasero.

. Los bultos pesados situadosen el techo aumentan elcentro de gravedad delvehículo y aumentan el riesgode que vuelque. Puede sufrirlesiones graves e inclusomortales si el vehículo vuelca.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

216 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

Coloque los bultos pesadosdentro de la superficie decarga y no en el techo.

Para obtener más información sobre lacarga del vehículo, consulte Límites decarga del vehículo 0 223 y Neumáticos0 343.

Medio ambiente. Utilice siempre pistas, caminos y

zonas establecidas que hayan sidoreservadas para la conduccióntodoterreno con carácter recreativoy respete todas las regulacionesseñaladas.

. No dañe setos, flores, árboles nicésped ni moleste a los animales.

. No estacione sobre material infla-mable. Vea Estacionamiento sobreobjetos que queman 0 234.

Conducción en pendientes

Para conducir de forma segura poruna pendiente, es necesario actuarcon precaución y conocer los límitesdel vehículo.

{ Advertencia

Muchas pendientes son demasiadopronunciadas para cualquiervehículo. Conducir por pendientesascendentes puede hacer que elvehículo se cale. Conducir porpendientes descendentes puedecausar la pérdida de control.Conducir por pendientes puedecausar vuelco. Podría sufrir heridase incluso morir. No conduzca sobrependientes escarpadas.

Antes de conducir por una pendiente,evalúe el grado de la pendiente, latracción y las obstrucciones. Si nopuede ver el terreno al frente, salgadel vehículo y camine por la pendienteantes de continuar conduciendo.

Al conducir en pendientes:

. Utilice una marcha corta y agarrecon fuerza el volante.

. Mantenga una velocidad baja.

. Si es posible, conduzca en línearecta hacia arriba o abajo de lapendiente.

. Reduzca la velocidad al aproxi-marse a la cima de la pendiente.

. Utilice los faros, aunque sea dedía, para que el vehículo resultemás visible.

{ Advertencia

Si se dirige a alta velocidad a laparte superior de la pendientepuede provocar un accidente. Podríahaber una bajada, un terraplén, unprecipicio e incluso otro vehículo.Podría sufrir heridas graves eincluso morir. Cuando se acerque ala parte superior de la pendiente,reduzca la velocidad y esté atento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 217. Nunca baje la pendiente en avance

ni marcha atrás con la caja decambios o caja de transferencia enpunto muerto (N). Los frenospodrían sobrecalentarse y podríaperder el control.

{ Advertencia

Si el vehículo dispone de una cajade transmisión electrónica oautomática de dos velocidades,cambiar la caja de transmisión apunto muerto (N) podría hacer queel vehículo se balanceara aunque lacaja de cambios estuviera en P(Estacionamiento). Esto ocurreporque la posición de punto muerto(N) en la caja de transmisión anulala transmisión. Los ocupantes delvehículo podrían sufrir lesiones.Si abandona el vehículo, coloque elfreno de estacionamiento y cambiela caja de cambios a P (Estaciona-miento). Cambie la caja de transmi-sión a cualquier posición excepto apunto muerto (N).

. Al descender por una pendiente,mantenga el vehículo en línearecta. Utilice una marcha cortapara que el motor trabaje con losfrenos para reducir la velocidaddel vehículo y mantener elvehículo bajo control.

{ Advertencia

Si frena bruscamente mientras bajapor una pendiente puede sobreca-lentar los frenos y hacer quepierdan potencia. Esto podríacausar una pérdida de control y losocupantes podrían resultar heridoso incluso morir. Aplique los frenoscon suavidad mientras baja por lapendiente y utilice una marchacorta para mantener el vehículobajo control.

Si el vehículo se cala en unapendiente:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo y, a continuación,aplique el freno de estaciona-miento.

2. Cambie a la marcha de estaciona-miento (P) y, a continuación,vuelva a arrancar el motor.

. Si conduce por una pendienteascendente cuando se cala elmotor, cambie a marchaatrás (R), suelte el freno deestacionamiento y baje enlínea recta.

. Nunca intente cambiar ladirección del vehículo. Si lapendiente es lo suficiente-mente pronunciada comopara que se cale el motor,también lo es para quevuelque el vehículo.

. Si no puede subir por lapendiente, bájela marchaatrás en línea recta.

. Nunca baje por unapendiente marcha atrás enpunto muerto (N) usandosolo el freno. El vehículopuede bajar rápidamente ypodría perder el control.

. Si conduce por una pendientedescendente cuando se calael motor, cambie a una

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

218 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

marcha inferior, suelte elfreno de estacionamiento yconduzca en línea recta porla pendiente.

3. Si después de calar el motor nose puede volver a arrancar,aplique el freno de estaciona-miento, cambie a la posición deestacionamiento (P) y apague elvehículo.

3.1. Abandone el vehículo ybusque ayuda.

3.2. Manténgase alejado de laruta que tomaría elvehículo si bajara por lapendiente.

. Evite giros que harían que elvehículo se cruzara por lapendiente. Una pendiente que sepuede subir o bajar puede serdemasiado pronunciada paraatravesarla. Al atravesar unapendiente, las ruedas situadascuesta abajo soportan más peso yello puede hacer que el vehículo sedeslice o vuelque.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagravilla suelta, las zonas con barroe incluso la hierba húmeda puedehacer que los neumáticos patinenlateralmente, cuesta abajo. Si elvehículo patina lateralmente,puede tropezar con algúnobstáculo que haga que vuelque,como una roca, un surco, etc. ysalir rodando.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer que la inclinación de lapendiente sea aún más peligrosa.Si pasa por encima de una rocacon las ruedas situadas cuestaarriba o si las ruedas situadascuesta abajo pisan un surco o unadepresión, el vehículo se inclinaráaún más.

. Si debe cruzar por una pendiente yel vehículo empieza a patinar, girehacia abajo. Esto le ayudará aenderezar el vehículo y evitar quese deslice lateralmente.

{ Advertencia

Salir del vehículo por el lado bajocuando se encuentra detenido sobreuna pendiente es peligroso. Si elvehículo vuelca, podría aplastarle eincluso matarle. Salga siempre porel lado más alto del vehículo yapártese de la ruta que tomaría elvehículo si saliera rodando.

Conducción sobre barro, arena,nieve o hielo

Al conducir por barro, utilice unamarcha baja: cuanto más profundo seael barro, más baja será la marcha.Mantenga el vehículo en movimientopara evitar quedar atrapado.

La tracción cambia al conducir sobrearena. En arena suelta, como la deuna playa o las dunas de arena, losneumáticos tienden a hundirse en laarena. Esto afecta a la dirección, laaceleración y el frenado. Conduzca apoca velocidad y no dé giros cerradosni maniobre de forma brusca.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 219

La tracción se reduce sobre hielo ynieve dura y es fácil perder el control.Al conducir sobre hielo y nieve dura,reduzca la velocidad del vehículo.

{ Advertencia

Conducir sobre lagos, estanques oríos helados puede resultarpeligroso. Las condiciones del hielovarían significativamente.El vehículo podría romper y caer através del hielo y los ocupantes delvehículo podrían ahogarse.Conduzca siempre sobre superficiesseguras.

Conducción a través del agua

{ Advertencia

Pasar por una corriente de aguapuede ser peligroso. Si el agua esprofunda, puede arrastrar elvehículo aguas abajo y todos losocupantes del vehículo podríanahogarse. Si se trata de agua poco

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

profunda, podría perder la tierra dedebajo de los neumáticos. Latracción podría perderse y elvehículo podría volcar. No pase porcorrientes de agua.

Atención

No conduzca por agua estanca si essuficientemente profunda comopara cubrir los cubos de las ruedas,los ejes, o el tubo de escape. Si elagua es demasiado profunda, puededañar el eje y otros componentesdel vehículo.

Si no hay mucha profundidad,atraviese la zona con agua lentamente.A velocidades más rápidas, puedeentrar agua en el motor y provocar sucalado. El motor puede calarse si eltubo de escape queda sumergido en elagua. No apague el motor al conduciratravesando agua. Si el tubo de escapequeda sumergido en el agua, el motor

no arrancará. Cuando atraviese unazona con agua, los frenos se mojan ypodría costar más frenar. Consulte“Conducir sobre superficies húmedas”más adelante en esta sección.

Después de la conduccióntodoterreno

Quite cualquier trozo de arbusto oresiduo que haya quedado en losbajos, el chasis o debajo del capó.Estos restos pueden causar incendios.

Tras conducir sobre barro o arena,haga que le limpien y le revisen laspastillas de los frenos. Estas sustan-cias pueden hacer que se pulan yprovocar un frenado irregular.Compruebe la estructura de la carro-cería, la línea motriz, la dirección, lasuspensión, las ruedas, los neumáticosy el sistema de escape por si estádañado y compruebe si hay fugas enlas tuberías de combustible y elsistema de refrigeración.

Se requiere un servicio de manteni-miento más frecuente.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

220 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Conducción en víasmojadasLa lluvia y las superficies húmedaspueden reducir la tracción delvehículo y afectar a su habilidad parafrenar y acelerar. Conduzca siempre amenos velocidad cuando haya condi-ciones de este tipo y no atraviesecharcos grandes, profundos ocorrientes de agua.

{ Advertencia

Los frenos húmedos pueden causaraccidentes. No se comportarán igualen caso de frenazo y podrían hacerque el vehículo se desviara a unlado. Podría perder el control delvehículo.

Cuando atraviese un charco de aguagrande o haya entrado en un trende lavado, pise el pedal suavementehasta que los frenos funcionen connormalidad.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los caudales de agua pueden tenermucha fuerza. Si conduce por uncaudal de agua, la corriente podríallevarse el vehículo. Si esto sucede,todos los ocupantes del vehículopodrían ahogarse. No haga casoomiso de las advertencias de lapolicía y tenga mucho cuidadoantes de pasar por un caudalde agua.

Aquaplaning

El aquaplaning es peligroso. El aguapuede acumularse debajo de losneumáticos del vehículo de forma queacaben girando sobre la capa de agua.Esto puede suceder cuando la carre-tera está lo suficientemente mojada yse va a una velocidad alta. En elaquaplaning el vehículo no toca lacarretera o la no toca lo suficiente.

No hay normas infalibles para evitarlo.Lo mejor es reducir la velocidadcuando la carretera está mojada.

Otros consejos en caso de lluvia

Además de reducir la velocidad,cuando llueve debe observar losiguiente:

. Deje más distancia de separación.

. Adelante con cuidado.

. Mantenga el sistema del limpiapa-rabrisas en buen estado.

. Mantenga el depósito de líquidodel lavaparabrisas lleno.

. Use neumáticos de buena calidadcon una profundidad de dibujoadecuada. Vea Neumáticos 0 343.

. Apague el regulador de velocidad.

Carretera de montañaConducir en pendientes pronunciadaso en montañas es muy distinto queconducir en un terreno llano uondulado. Consejos:

. Mantenga el vehículo en buenestado y con las revisiones al día.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 221. Compruebe los niveles de líquidos

y los frenos, los neumáticos, elsistema de refrigeración y la cajade cambios.

. Seleccione una marcha más cortacuando baje pendientes largas opronunciadas.

{ Advertencia

Si se usan los frenos para disminuirla velocidad del vehículo aldescender por una pendiente larga,se podrían sobrecalentar los frenos,se podría disminuir el rendimientode los frenos, y podría producirseuna pérdida de frenada. Cambie lacaja de cambios a una marchainferior para que el motor ayude alos frenos al descender por unapendiente pronunciada.

{ Advertencia

Descender por inercia en N (puntomuerto) o con el encendidoapagado es peligroso. Esto podríasobrecalentar los frenos y se podríaperder la servodirección. Dejesiempre el motor encendido y elvehículo con una marchaengranada.

. Conduzca a velocidades quemantengan el vehículo en sucarril. No se abra mucho ni crucela línea central.

. Esté alerta en las cimas de lascolinas; podría haber algúnobstáculo en su carril (p. ej., unvehículo parado o un accidente).

. Preste atención a las señales detráfico especiales y actúe segúncorresponda (p. ej., peligro dedesprendimiento de rocas, carre-teras con muchas curvas, cuestasprolongadas, zona de adelanta-miento o de prohibido adelantar).

Conducción durante elinvierno

Conducción en nieve o hielo

La nieve o hielo entre los neumáticosy la carretera crea menos tracción oagarre, por lo que debe conducir concuidado. El hielo húmedo puedeproducirse a unos 0 °C (32 °F) cuandocomienza a caer lluvia helada. Noconduzca sobre hielo húmedo o conlluvia helada hasta que se trate elasfalto.

Para conducción en calzadas resba-ladizas:

. Acelere suavemente. Si acelerademasiado rápido, las ruedas girany la superficie hace que losneumáticos se deslicen.

. Active el control de tracción. VeaControl de tracción/Control electró-nico de estabilidad 0 251.

. El sistema antibloqueo de frenosmejora la estabilidad del vehículodurante las paradas en seco, perolos frenos deberían aplicarse antes

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

222 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

que cuando se conduce porcalzadas secas. Vea Sistemaantibloqueo de frenos (ABS) 0 246.

. Deje una mayor distancia conrespecto al vehículo de delante ytenga cuidado con los puntosresbaladizos. Puede haber trozoscon hielo en las zonas de sombrade carreteras que, por lo demás,estén en buen estado. La superficiede una curva o de un paso elevadopuede tener hielo aunque lascarreteras que hay cerca esténbien. No realice maniobras bruscascon el volante ni frene de repentesobre el hielo.

. Apague el regulador de velocidad.

Tormenta de nieve

Detenga el vehículo en un lugarseguro y pida auxilio. Quédese dentrodel vehículo salvo que pueda pedirayuda cerca. Para obtener ayuda ymantener a todos los ocupantesseguros en el vehículo:

. Encienda las luces de emergencia.

. Ate un trapo rojo en un retrovisorexterior.

{ Advertencia

El sistema de escape del motorsituado bajo el vehículo puedequedar atrapado bajo la nieve.Como consecuencia, los gases deescape podrían entrar en elvehículo. Los gases de escape delmotor contienen monóxido decarbono (CO), un gas incoloro einodoro. Puede provocar la pérdidade consciencia e incluso la muerte.

Si el vehículo queda atascado en lanieve:

. Limpie la nieve de la base delvehículo, especialmente laque bloquee el tubo deescape.

. Abra la ventana unos 5 cm (2pulgs.) por el lado delvehículo que quede resguar-dado del viento para que elaire se renueve.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra del todo las salidas deaire que hay en el panel deinstrumentos o debajo de él.

. Ajuste el climatizador paracircular el aire interior delvehículo y seleccione lavelocidad máxima del venti-lador. Vea “Sistemas de clima-tización”.

Para obtener más información sobreCO, vea escape del motor 0 235.

Para ahorrar combustible, ponga enmarcha el motor durante periodoscortos para calentar el vehículo, yapague a continuación el motor ycierre parcialmente la ventanilla.También conviene moverse paramantener el calor.

Si la ayuda tarda en llegar, con elmotor en marcha, pise el pedal delacelerador un poco para que el motorgire a más revoluciones que las deralentí. De este modo, mantendrá labatería cargada para poner en marchael vehículo de nuevo y para hacer

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 223

señales con los faros. Recurra a estemétodo tan poco como pueda paraahorrar combustible.

Si el vehículo quedaatascadoHaga girar las ruedas poco a poco ycon cuidado para sacar el vehículocuando haya quedado encallado enarena, barro, hielo o nieve. Vea“Desencallar el vehículo moviéndolohacia atrás y hacia delante”, másadelante en este apartado.

El sistema de control de tracciónpuede ayudar, en muchos casos, aliberar un vehículo encallado. VeaControl de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 251. Si el sistema decontrol de tracción no pudiera liberarel vehículo, consulte “Desencallar elvehículo moviéndolo hacia atrás yhacia delante” a continuación.

{ Advertencia

Si los neumáticos del vehículo girana una velocidad alta, puedenexplotar y usted u otras personaspueden sufrir heridas. El vehículo sepuede sobrecalentar, hacer que seprenda fuego el compartimento delmotor o que haya otros daños. Hagagirar las ruedas lo menos posible yno supere los 56 km/h (35 mph).

Para obtener información sobre el usode las cadenas para nieve, vea Cadenaspara los neumáticos 0 360.

Balanceo del vehículo paraliberarlo

Gire el volante a la izquierda y a laderecha para despejar la zona próximaa las ruedas delanteras. En vehículoscon tracción a las cuatro ruedas,cambie a Tracción a las cuatro ruedascon marcha larga. Desactive el sistemade tracción total. Ponga la marchaatrás (R) y luego una marcha deavance sucesivamente haciendo girarlas ruedas lo menos posible. Para que

no se desgaste el cambio, espere hastaque las ruedas dejen de girar antes decambiar de marcha. Girar las ruedaslentamente hacia delante y hacia atráscrea un movimiento de balanceo quepuede liberar el vehículo. Si tras inten-tarlo varias veces no puede sacarlo,tendrá que llamar a una grúa. VeaRemolcado del vehículo 0 376.

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer elpeso que puede llevar el vehículo.Este peso se denomina peso decapacidad del vehículo e incluye elpeso de todos los ocupantes, lacarga y el equipamiento opcionalque no viene instalado de fábrica.Dos etiquetas del vehículo podríamostrar cuánto peso puede llevarcorrectamente: la etiqueta sobreinformación de neumáticos ycarga y la etiqueta de certifica-ción/neumáticos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

224 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

{ Advertencia

La carga del vehículo no debesuperar la clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR) ni laclasificación del peso bruto deleje (GAWR) máxima para el ejedelantero o trasero. Esto podríacausar averías en el sistema yalterar la maniobrabilidad delvehículo. Como resultado,podría perder el control delvehículo y sufrir un accidente.La sobrecarga también puedereducir la distancia de frenado,dañar los neumáticos, y acortarla vida del vehículo.

Etiqueta de información de neumá-ticos y carga

Ejemplo de placa

En el montante central (montanteB) se incluye una etiqueta deinformación sobre neumáticos ycarga específica del vehículo. Laetiqueta de información deneumáticos y carga muestra elnúmero de asientos paraocupantes (1) y el peso máximo decapacidad del vehículo (2) enkilogramos y libras.

La etiqueta de información deneumáticos y carga tambiénmuestra el tamaño de los neumá-ticos originales (3) y las presionesde inflado correctas de los neumá-ticos en frío (4). Para obtener másinformación sobre los neumáticosy el inflado vea Neumáticos 0 343y Presión de neumáticos 0 346.

La placa Certification/Tire (Certifi-cación/neumáticos) del vehículotambién incluye información decarga importante. Podría indicar elpeso bruto del vehículo (GVWR) ypeso bruto del eje (GAWR) de losejes trasero y delantero. Vea"Etiqueta de certificación/neumá-ticos" más adelante en esteapartado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 225

"Pasos para determinar el límite decarga adecuado–

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga no debesuperar nunca XXX kg (XXXlb)" en el rótulo de suvehículo.

2. Determine el peso combinadodel conductor y los pasajerosque irán en su vehículo.

3. Reste el peso combinado deconductor y pasajeros a XXXkg (XXX lb).

4. La cifra resultante equivale ala capacidad disponible paracarga y equipaje. Por ejemplo,si "XXX" es 1400 lb y va ahaber cinco pasajeros de 150lb en su vehículo, lacapacidad disponible paracarga y equipaje es de 650 lb(1400-750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Determine el peso combinadodel equipaje y carga que va acolocar en el vehículo. Estepeso no debe superar lacapacidad de carga y equipajecalculada en el paso 4 parauna máxima seguridad.

6. Si su vehículo va a tirar de unremolque, el peso de dichoremolque se transferirá alautomóvil. Consulte estemanual para determinar enqué manera ello reduce lacapacidad de carga y equipajede su vehículo".

Consulte Remolcado 0 292 para infor-mación importante sobre el remolcadode un remolque, reglas de seguridaddel remolcado, y consejos para llevarun remolque.

Ejemplo 1

1. Peso máximo de capacidaddel vehículo en ejemplo 1 =453 kg (1.000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes, 68 kg (150 lb) x 2= 136 kg (300 lb)

3. Peso disponible para carga yocupantes = 317 kg (700 lb)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

226 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Ejemplo 2

1. Peso de capacidad delvehículo en ejemplo 2 = 453kg (1.000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes, 68 kg (150 lb) x 5= 136 kg (750 lb)

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lb)

Ejemplo 3

1. Peso máximo de capacidaddel vehículo en ejemplo 3 =453 kg (1.000 lb)

2. Reste el peso de losocupantes, 91 kg (200 lb) x 5= 453 kg (1.000 lb)

3. Peso disponible para carga = 0kg (0 lb)

Consulte la etiqueta de informa-ción sobre neumáticos y cargapara obtener información concretasobre el peso de capacidad delvehículo y los asientos. El pesocombinado del conductor, los

pasajeros y la carga no debesuperar nunca el peso de lacapacidad del vehículo.

Etiqueta de certificación/neumá-ticos

Ejemplo de placa

En el montante central B seincluye una etiqueta sobre neumá-ticos y certificación específica delvehículo. La etiqueta podríaindicar el tamaño de los neumá-ticos originales del vehículo y laspresiones de inflado necesariaspara obtener la capacidad de pesobruto del vehículo. A ello se

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 227

denomina peso bruto del vehículo(GVWR). La GVWR incluye el pesodel vehículo, todos sus ocupantes,el combustible y la carga.

La placa de certificación/neumá-ticos también podría indicar lospesos máximos de los ejes delan-tero y trasero, lo que se conocecomo clasificación del peso brutodel eje (GAWR). Pese el vehículoen una estación de peso paraaveriguar las cargas reales de losejes delantero y trasero. Su conce-sionario podrá ayudarle. Asegúresede repartir la carga de formauniforme a ambos lados de lalínea central.

La garantía no cubre los daños enpiezas o componentes relacio-nados con un exceso de carga.

La etiqueta le ayudará a deter-minar la carga y el equipamientoinstalado que su vehículo puedetransportar.

Utilizar componentes de lasuspensión más pesados paramejorar la resistencia no modificanecesariamente el peso que puedesoportar el vehículo. Pida ayuda asu concesionario para aprender acargar el vehículo adecuadamente.

{ Advertencia

Los objetos que lleve dentro delvehículo pueden golpear y herira los ocupantes en caso defrenada o giro repentino o encaso de accidente.

. Colóquelos en la zona decarga del vehículo. Intenterepartir el peso de formauniforme.

. No apile nunca objetospesados, como maletas,dentro del vehículo deforma que alguno de ellosquede por encima de losasientos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No deje un sistema deretención infantil sin fijardentro del vehículo.

. Cuando lleve algo dentrodel vehículo, sujételo lomejor que pueda.

. No deje un asiento abatidoa menos que sea necesario.

En este manual también encon-trará información importantesobre la carga del vehículo en laconducción todoterreno. Vea“Carga del vehículo para laconducción todoterreno” en elapartado Conducción por vías noasfaltadas 0 214.

Equipamiento adicional

Podría haber un límite decapacidad de las personas quepueden transportarse en elvehículo cuando se lleven

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

228 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

artículos extraíbles. Asegúrese depesar el vehículo antes de comprare instalar equipamiento nuevo.

Atención

Un exceso de carga del vehículopuede causar daños. La garantía delvehículo no cubre estas repara-ciones. No sobrecargue el vehículo.

No debe superar la clasificacióndel peso bruto del eje (GAWR) deleje delantero o trasero.

Regulación automática del nivel

Vea Control de nivel automático0 255.

Si utiliza un cabestrante condistribución de peso, serecomienda esperar a que se inflenlos amortiguadores y luego nivelarel vehículo antes de ajustar laaltura. Vea “Enganches” en elapartado Equipamiento de remol-cado 0 295.

Puesta en marcha yfuncionamiento

Rodaje del nuevo vehículo

Atención

El vehículo no requiere un rodajemuy complicado pero funcionarámejor a largo plazo si sigue lassiguientes recomendaciones:

. Circule a una velocidadmáxima de 88 km/h (55 mph)o menos durante los primeros805 km (500 millas).

. No conduzca a una velocidadconstante, ya sea rápida olenta, durante los primeros805 km (500 millas). Noarranque con el acelerador almáximo. No baje de marchapara frenar o reducir lavelocidad del vehículo.

. Evite las frenadas bruscasdurante los primeros 322 km(200 millas) aproximada-

(Continúa)

Atención (Continúa)

mente. Durante este períodolas pastillas de los frenosnuevas aún no se han aclima-tado. Si se da un frenazo conunas pastillas nuevas puedendesgastarse de forma prema-tura y se tendrán que susti-tuir antes. Observe estasrecomendaciones de rodajecada vez que ponga unaspastillas de freno nuevas.

. No monte un remolquedurante el período de rodaje.Vea Remolcado 0 292 paraconocer la capacidad deremolque del vehículo y paraobtener más información.

Después del rodaje, el régimen delmotor y la carga se puedenaumentar gradualmente.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 229

Mariposa ajustable y pedalde frenoSi el vehículo está equipado, laposición de los pedales del embraguey freno pueden cambiarse.

Los pedales solo pueden ajustarsecuando el vehículo está en P (Park,o estacionamiento).

Presione la parte superior delinterruptor para acercar los pedales alcuerpo. Presione la parte inferior delinterruptor para alejar los pedales.

Antes de empezar a conducir, pise afondo el pedal del freno paraconfirmar que está bien ajustado parausted.

El vehículo podría disponer de unafunción de memoria que permiteguardar y recuperar los ajustes delpedal. Vea Asientos con memoria 0 68.

Posiciones de encendido

El vehículo viene equipado con accesosin llave y arranque con pulsador.

Para que el sistema funcione, el trans-misor del sistema remoto de entradasin llave (RKE) debe encontrarse en el

vehículo. Si el pulsador de arranqueno funciona, puede que el vehículoesté cerca de una señal intensa de unaantena de radio que produce interfe-rencias en el sistema de entrada sinllave. Vea Funcionamiento del sistemade apertura con mando a distancia(RKE) 0 31.

Para cambiar a P (estacionamiento), elvehículo debe estar conectado o enACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS)ydebe pisarse el pedal del freno.

Stopping the Engine/LOCK/OFF(DESCONEXIÓN DEL MOTOR/BLOQUEO/INACTIVO) (sin lucesindicadoras) : Al detener el vehículo,pulse una vez ENGINE START/STOPpara apagar el motor.

Si el vehículo está en P (estaciona-miento), el encendido se apagará perose mantendrá activa la alimentaciónde accesorios retenida (RAP). VeaAlimentación auxiliar retenida (RAP)0 232.

Si el vehículo no está en P (Park,o estacionamiento), el encendidovolverá a ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIO) y se mostrará el mensaje

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

230 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

CAMBIAR CAJA DE CAMBIOS AESTACIONAMIENTO en el centro deinformación del conductor (DIC).Cuando el vehículo se cambia a P(estacionamiento), el encendido sedesconectará.

No apague el motor con el vehículo enmovimiento. Podría hacer que el servode los sistemas de los frenos y ladirección perdieran potencia y sedesactivaran los airbags.

El vehículo puede disponer de unbloqueo eléctrico de la columna dedirección. El bloqueo se activa cuandoel encendido se ha apagado ycualquiera de las puertas delanterasestá abierta. Podrá apreciarse unsonido al accionarse o liberarse elbloqueo. La columna de direcciónpodría no liberarse con las ruedasfuera del centro. Si esto sucede, elvehículo podría no arrancar. Desplaceel volante de izquierda a derechamientras trata de arrancar el vehículo.Si ello no funciona, el vehículo precisade servicio.

Si el vehículo debe apagarse en casode emergencia:

1. Frene aplicando una presiónfirme y estable. No pise el pedalvarias veces. Si lo hace descar-gará la potencia del asistente defrenada y necesitará más fuerzapara frenar.

2. Ponga el vehículo en N (puntomuerto). Puede hacerlo con elvehículo en movimiento. Trascambiar a N (punto muerto), piseel freno con firmeza y gire elvolante para llevar el vehículo aun lugar seguro.

3. Deténgase completamente,engrane la marcha P (Estaciona-miento) y ponga la llave deencendido en la posición dedesconectado (OFF). En losvehículos con cambio automá-tico, la palanca de cambios deestar en P (Estacionamiento)para poder poner la llave deencendido en la posición dedesconectado (OFF).

4. Ponga el freno de estaciona-miento. Vea Freno de estaciona-miento 0 247 o Freno deestacionamiento eléctrico 0 248.

{ Advertencia

Si se apaga el motor durante lamarcha, puede perder la servoasis-tencia en los sistemas de frenos ydirección, y se pueden desactivarlos airbags. El motor solo debeapagarse mientras conduce en casode emergencia.

Si no puede apartar el vehículo de lacalzada y hay que apagarlo durante lamarcha, mantenga pulsado ENGINESTART/STOP (ARRANQUE/PARADADEL MOTOR) durante más de dossegundos o pulse el botón dos vecesen menos de cinco segundos.

ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIO)(luz indicadora ámbar) : Este modopermite el uso de algunos accesorioseléctricos con el motor apagado.

Si pulsa el botón una vez con elencendido desconectado y sin pisar elpedal del freno, el sistema de encen-dido se situará en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 231

El encendido pasará de ACC/ACCES-SORY (ACC/ACCESORIOS) a desconec-tado transcurridos cinco minutos paraevitar agotar la batería.

ON/RUN/START (ACTIVO/MARCHA/ARRANQUE) (luz indicadoraverde) : Este modo es para conduc-ción y arranque. Con el encendidodesconectado y el pedal del frenopisado, si se pulsa el botón una vez, seconectará el encendido. Una vez queel motor arranque, suelte el botón.El intento de arranque del motorseguirá hasta completarse este. VeaArranque del motor 0 231. El encendidopermanecerá conectado.

Modo Servicio

Este modo de alimentación está dispo-nible para tareas de servicio ydiagnóstico, así como para verificar elcorrecto funcionamiento del testigo deaverías si fuera necesario para lainspección de emisiones. Con elvehículo apagado y sin pisar el pedaldel freno, mantenga pulsado el botóndurante más de cinco segundos paraactivar el modo "Service Mode" (ModoServicio). Los instrumentos y elsistema de audio funcionarán igual

que con el encendido conectado, perono se podrá conducir el vehículo.El motor no arrancará en el modo"Service Mode" (Modo Servicio). Pulsede nuevo el botón para apagar elencendido.

Arranque del motorMueva la palanca del cambio a P(estacionamiento) o a N (puntomuerto). El motor no arrancará enninguna otra posición. Para volver aarrancar el motor cuando el vehículoya se está desplazando, utilizarsolamente N (Punto muerto).

Atención

No intente cambiar a P (estaciona-miento) con el vehículo enmovimiento. En caso contrario,podría dañar la caja de cambios.Cambie a P (estacionamiento) solocuando el vehículo está parado.

Atención

Si incorpora piezas eléctricas oaccesorios, podría afectar alcomportamiento del motor. Lagarantía del vehículo no cubre losdaños que se derivarían. Vea Dispo-sitivos eléctricos adicionales 0 302.

Procedimiento de arranque

1. Con el sistema de acceso sinllave, el transmisor RKE debeestar en el vehículo. PulseENGINE START/STOP mientraspisa el pedal del freno. Cuando elmotor comience a arrancar,suelte el botón.

La velocidad de ralentí sereducirá a medida que el motorse caliente. No acelere el motorjusto después de arrancar.

Si el transmisor RKE no seencuentra en el vehículo, si hayuna interferencia, o si la bateríadel RKE es baja, se mostrará unmensaje en el centro de informa-ción del conductor (DIC).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

232 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Atención

Si hace girar el motor duranteperíodos prolongados, poniendo elencendido en START justo despuésdel último intento, puede sobreca-lentar y dañar el motor de arranquey descargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre intento eintento para que el motor dearranque se enfríe.

2. Si el motor no arranca al cabo decinco a 10 segundos, sobre todosi hace mucho frío (por debajo de-18 °C o 0 °F), podría estarahogado por un exceso degasolina. Intente pisar el pedaldel acelerador al máximo ymantenerlo en esa posiciónmientras presiona ENGINESTART/STOP un máximo de 15segundos. Espere al menos 15segundos entre intento e intentopara que el motor de arranque seenfríe. Cuando el motorarranque, suelte el botón y quiteel pie del acelerador. Si el

vehículo arranca pero enseguidase para, haga lo mismo. De estaforma se elimina el exceso degasolina del motor. No acelere elmotor justo después de arrancar.Use el motor y la caja decambios con suavidad hasta queel aceite se caliente y lubriquetodas las piezas móviles.

Alimentación auxiliarretenida (RAP)Se pueden utilizar algunos accesoriosdel vehículo después de apagar elencendido.

Los elevalunas eléctricos y el techosolar, si está equipado, continuaránoperativos un máximo de 10 minutoso hasta abrirse cualquier puerta.

El sistema de infoentretenimientoseguirá funcionando durante 10minutos, hasta que se abra la puertadel conductor o hasta que el encen-dido se conecte o se sitúe en ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS).

Cambio a PARK

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo si la palanca de cambiosno está bien engranada en P (Park,o estacionamiento) y se tiene elfreno de estacionamiento bienengranado. El vehículo puedemoverse. Si ha dejado el motor enmarcha, el vehículo se puede moverde repente. Los ocupantes delvehículo podrían lesionarse. Paraasegurarse de que el vehículo no semueve, aunque esté en un suelonivelado, observe las siguientesinstrucciones. Si el vehículo disponede una caja de la transferencia contracción a las cuatro ruedas en laposición N (punto muerto), y la cajade la transferencia está en N (puntomuerto), el vehículo podrá balan-cearse, aunque la palanca decambio esté en P (Park, o estaciona-miento). Asegúrese de que la cajade la transferencia esté engranada

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 233

Advertencia (Continúa)

en una velocidad. Para conducir conremolque, consulte Característicasde conducción y sugerencias deremolcado 0 289.

1. Mantenga pisado el pedal delfreno y luego ponga el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento 0 247.

2. Mueva la palanca del cambio a laposición P (Estacionamiento)tirando de la palanca del cambiohacia usted y moviéndola haciaarriba todo lo que pueda.

3. Asegúrese de que la caja detransferencia esté engranada enuna velocidad y no en N (puntomuerto).

4. Desactive el encendido.

Salir del vehículo con el motoren marcha

{ Advertencia

Salir del vehículo con el motor enmarcha es peligroso. El vehículo sepuede mover de repente si lapalanca del cambio no está bienmetida en P (estacionamiento) conel freno de estacionamiento bienpuesto.

Si dispone de tracción a las cuatroruedas y la caja de transferenciaestá en N (punto muerto), elvehículo puede moverse, aunque lapalanca del cambio esté en P(estacionamiento). Por tanto, asegú-rese de que la caja de transferenciaestá en una marcha de acciona-miento y no en N (punto muerto).

Además, si deja el vehículo con elmotor en marcha, puede sobreca-lentarse e incluso prenderse fuego.Los ocupantes del vehículo podrían

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

lesionarse. No salga del vehículocon el motor en marcha salvo quesea estrictamente necesario.

Si tiene que salir del vehículo con elmotor en marcha, asegúrese de que elvehículo está en P (estacionamiento) yque el freno de estacionamiento estábien puesto antes de salir. Una vezengranada la marcha P (Estaciona-miento), mantenga pisado el pedal delfreno normal. A continuación,compruebe si puede quitar la palancade P (Estacionamiento) sin tirar anteshacia usted. Si puede, quiere decir quela palanca del cambio no está bienenclavada en P (Estacionamiento).

Bloqueo de par

Si aparca en una pendiente y no metebien la palanca del cambio en P(Estacionamiento), el peso delvehículo puede aplicar demasiadafuerza sobre el trinquete de bloqueode estacionamiento en la caja decambios. Es posible que le cueste unpoco de trabajo desengranar la marcha

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

234 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

P (Estacionamiento). Es lo que sedenomina bloqueo de par. Para evitarel bloqueo de par, ponga el freno deestacionamiento y luego meta P(estacionamiento) correctamenteantes de dejar el asiento delconductor.

Cuando esté listo para conducir, saquela palanca del cambio de P (estaciona-miento) antes de quitar el freno deestacionamiento.

Si hay un bloqueo de par, puede queotro vehículo tenga que empujar elsuyo cuesta arriba un poco para quitarparte de la presión del trinquete debloqueo de estacionamiento de la cajade cambios. Entonces podrá sacar lapalanca de cambios de P (estaciona-miento).

Cambio desde Park(Estacionamiento)El equipo dispone de un sistema dedesbloqueo electrónico del cambio.El sistema de desbloqueo del cambioestá diseñado para evitar el cambio dela palanca de cambios de su posición

P (estacionamiento), a menos que elencendido esté conectado y se pise elpedal del freno.

El sistema de desbloqueo del cambiofunciona siempre salvo en caso de quela batería esté descargada o con pocatensión (menos de 9 voltios).

Si la batería está descargada o conpoca tensión, cárguela o conéctela concables a otro vehículo. Vea Arranquemediante el puenteado de la batería0 372.

Para desengranar la marcha P(Estacionamiento):

1. Pise el pedal del freno.

2. Desplace la palanca de cambios ala posición deseada.

Si todavía no puede salir de P (estacio-namiento):

1. Descargue la presión de lapalanca del cambio.

2. Mientras pisa el pedal del freno,empuje la palanca de cambiostodo lo que pueda hasta P(estacionamiento).

3. Desplace la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar, lleve elvehículo a un taller.

Estacionamiento sobreobjetos que queman

{ Advertencia

Las piezas del sistema de escapecalientes situadas bajo el vehículopueden entrar en contacto conmaterial inflamable y prenderlofuego. No aparque en superficiescon papel, hojas, hierba seca u otromaterial inflamable.

Active Fuel ManagementEste sistema permite al motorfuncionar con todos o parte de suscilindros, dependiendo de las condi-ciones de conducción.

Cuando se necesite menos potencia,por ejemplo cuando se circule a unavelocidad constante, el sistema utili-zará el modo de funcionamiento con

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 235

la mitad de cilindros, lo que permitereducir el consumo de combustible.Cuando se necesite más potencia,como cuando se acelera después deuna parada, en adelantamientos o alentrar en una autovía, el sistemafuncionará con todos los cilindros.

Estacionamiento ampliadoEs mejor no permanecer estacionadocon el vehículo en marcha. Si deja elvehículo en marcha, asegúrese de queno se desplace y de que la ventilaciónsea adecuada.

Consulte Cambio a PARK 0 232 yescape del motor 0 235.

Si permanece estacionado con elvehículo el vehículo en marcha y eltransmisor RKE fuera del vehículo,este se apagará transcurrida una hora.

Si permanece estacionado con elvehículo el vehículo en marcha y eltransmisor RKE dentro del vehículo,este se apagará transcurridas doshoras.

El vehículo podría apagarse antes si seha aparcado en una pendiente, debidoa la falta de combustible disponible.

El temporizador se reiniciará si sedesengrana la marcha P (estaciona-miento).

Sistema de escape delmotor

escape del motor

{ Advertencia

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), un gas incoloro e inodoro. Laexposición al CO puede provocarpérdida del conocimiento e inclusola muerte.

Los gases de escape puede entrar enel vehículo si:

. El vehículo está al ralentí enáreas con poca ventilación(garajes, túneles, nieveprofunda que puedenprovocar el caudal por losbajos o las tuberías traseras).

. Los gases de escape huelen osuenan extraño o distinto.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

236 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienefuga debido a la oxidación odaños.

. Se ha modificado, dañado oreparado de maneraincorrecta el sistema de gasesde escape del vehículo.

. Hay orificios o aberturas en lacarrocería del vehículo dedaños o modificacionesposventa que no se hansellado completamente.

Si se detectan humos inusuales o sise sospecha que están entrando losgases de escape en el vehículo:

. Conduzca con las ventanastotalmente abiertas.

. Lleve a reparar el vehículoinmediatamente.

No aparque nunca el vehículo conel motor en marcha en una zonacerrada como un garaje o unedificio que no disponga de ventila-ción de aire fresco.

Arranque del vehículoestacionadoNo conviene tener el motor en marchacuando se está aparcado.

Si el vehículo se deja con el motor enmarcha, siga los pasos adecuados paraasegurarse de que el vehículo no semoverá. Consulte Cambio a PARK0 232 y escape del motor 0 235.

Si aparca en una pendiente y lleva unremolque, vea Características deconducción y sugerencias de remolcado0 289.

Cambio automático

Caja de cambiosautomáticaSi el vehículo está equipado, habrá unindicador de la posición de la palancade cambios electrónica en el cuadrode instrumentos. Esta pantalla seenciende al activar el encendido.

La palanca del cambio tiene variasposiciones distintas.

Vea “Modo de selección de rango” enel apartado Modo manual 0 240.

P : En esta posición se bloquean lasruedas. Utilice P (Estacionamiento)para arrancar el motor porque asíevitará que el vehículo se mueva sinquerer. Cuando se aparca en unapendiente, sobre todo si el vehículoestá muy cargado, podría notar que

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 237

cuesta más salir de P (Estaciona-miento). Vea “Bloqueo de par” en elapartado Cambio a PARK 0 232.

{ Advertencia

Es peligroso salir del vehículo si lapalanca de cambios no está bienengranada en P (Park, o estaciona-miento) y se tiene el freno deestacionamiento bien engranado.El vehículo puede moverse.

No salga del vehículo cuando elmotor esté en marcha. Si ha dejadoel motor en marcha, el vehículo sepuede mover de repente. Losocupantes del vehículo podríanlesionarse. Asegúrese de que elvehículo no se mueva; aunque estéen un suelo nivelado, pongasiempre el freno de estacionamientoy coloque la palanca de cambios enP (Park, o estacionamiento).Consulte Cambio a PARK 0 232 yCaracterísticas de conducción ysugerencias de remolcado 0 289.

{ Advertencia

Si tiene tracción a las cuatro ruedas,el vehículo se moverá, aunque lapalanca del cambio esté en P(estacionamiento), si la caja detransferencia está en N (puntomuerto). Por tanto, asegúrese deque la caja de transferencia está enuna marcha de accionamiento-tracción a dos ruedas con marchalarga, tracción a las cuatro ruedascon marcha larga o tracción a lascuatro ruedas con marcha corta- yno en N (punto muerto). VeaCambio a PARK 0 232.

R : Utilice esta marcha para retro-ceder.

Atención

Si se cambia a R (marcha atrás)mientras el vehículo se mueve haciaadelante, se puede dañar la caja decambios. La garantía del vehículo

(Continúa)

Atención (Continúa)

no cubre estas reparaciones. Cambiesiempre a R (marcha atrás) despuésde detener el vehículo.

Para balancear el vehículo hacia atrásy hacia delante para salir de la nieve,el hielo o la arena sin dañar la caja decambios, vea Si el vehículo quedaatascado 0 223.

N : En esta posición el motor no estáconectado con las ruedas. Para volvera arrancar el motor cuando el vehículoya se está desplazando, utilizarsolamente N (Punto muerto).

{ Advertencia

Cambiar a una marcha en la caja decambios con el motor en marcha ya una velocidad alta es peligroso.Salvo que pise firmemente el pedaldel freno con el pie, el vehículo sepodría mover con mucha rapidez.Podría perder el control del vehículo

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

238 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

y atropellar a alguien o chocar conalgo. No seleccione una marcha enla caja de cambios con el motor enmarcha a una velocidad alta.

Atención

Si sale de P (estacionamiento) o N(punto muerto) con el motor enmarcha a una velocidad alta puededañar la caja de cambios. Lagarantía del vehículo no cubre estasreparaciones. Asegúrese de que elmotor no gira a una velocidad altacuando cambie de marcha.

Atención

Se puede visualizar un mensaje detransmisión caliente si el aceite delcambio automático está demasiadocaliente. Conducir en estas condi-

(Continúa)

Atención (Continúa)

ciones puede dañar el vehículo. Parey deje el motor al ralentí paraenfriar el aceite del cambio automá-tico. Este mensaje desaparececuando el aceite del cambio se haenfriado lo suficiente.

D : Esta posición es la que se usanormalmente para conducir. Si esnecesaria más potencia para pasar,pise el pedal del acelerador.

Use la D (directa) y el modo deremolque, si remolca un vehículo,lleva una carga pesada, conduce porpendientes pronunciadas o paraconducción todoterreno. Introduzcaen la caja de cambios una selección demarchas más baja, si cambia demarcha con demasiada frecuencia.

Bajar de marcha mientras se conducepor una carretera resbaladiza puedehacer que el vehículo patine. Consulte"Derrapes" en Pérdida de control 0 214.

El vehículo dispone de una función deestabilización del cambio que regula laselección del cambio según las condi-ciones de conducción actuales parareducir los cambios constantes a unamarcha superior e inferior. La funciónde estabilización del cambio estádiseñada para determinar, antes decambiar a una marcha superior, si elmotor puede mantener la velocidaddel vehículo a partir de datos como lavelocidad del vehículo, la posición delacelerador, y la carga del vehículo. Si lafunción de estabilización del cambiodetermina que no se puede mantenerla velocidad actual del vehículo, la cajade cambios no subirá de marcha ymantendrá la actual. En algunoscasos, podría parecer que el cambiotarda en funcionar pero se trata dealgo normal.

La caja de cambios usa controles decambio adaptativos. El proceso delcontrol del cambio adaptativocompara de forma continua losparámetros de cambio más impor-tantes con los cambios ideales prepro-gramados almacenados en elordenador de la caja de cambios.El cambio realiza ajustes constantes

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 239

para mejorar el rendimiento delvehículo en función de cómo se usa elvehículo, es decir, según la carga o loscambios de temperatura, por ejemplo.En este proceso de control del cambioadaptativo, el cambio podría notarsedistinto, ya que es el sistema delcambio el que determina el ajuste máseficiente.

A temperaturas muy bajas, la caja decambios podría tardar más en ajustarotra marcha para obtener cambiosestables hasta que el motor secaliente. Los cambios de marcha sepodrían notar más cuando la caja decambios está fría. Esta diferencia en elcambio es normal.

L : Esta posición permite la selecciónde una serie de marchas adecuadaspara las condiciones de conducciónactuales. Si el vehículo está equipado,vea “Modo de selección de rango” en elapartado Modo manual 0 240.

Atención

Girar los neumáticos sin tracción omantener el vehículo en un puntode una pendiente usando solo elpedal del acelerador puede dañar lacaja de cambios. La garantía delvehículo no cubre esta reparación.Si el vehículo se atasca, no hagagirar los neumáticos. Cuando separe en una pendiente, utilice losfrenos para mantener el vehículo enese sitio.

Frenada en pendientes en modonormal

Este modo se activa cuando se arrancael vehículo, pero no se activa en elmodo de selección de rango. Ayuda amantener las velocidades que deseacuando conduce por pendientes cuestaabajo usando el motor y la caja decambios para desacelerar el vehículo.La primera vez que el sistema seactiva para cada ciclo de encendido, semostrará un mensaje del centro deinformación del conductor.

Para deshabilitar o habilitar la frenadaen pendientes en modo normal dentrodel ciclo de encendido actual,mantenga pulsado el botón deremolque durante cinco segundos.Cuando se suelta el botón, se realiza elcambio de modo solicitado. Semuestra un mensaje del centro deinformación del conductor.

Para otras formas de frenada enpendientes, consulte Modo de remolque0 241 y Control de velocidad 0 256.

Modo Kick-down

El pedal del acelerador proporcionauna reducción de marcha adicionaltras pulsar la función kick-down.

Para accionarla, se debe aplicar unapresión adicional al pedal cerca delfinal de su recorrido.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

240 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Modo manual

Modo de selección de rango

El modo de selección de rango ayudaa controlar la caja de cambios y lavelocidad del vehículo mientrasconduce cuesta abajo o lleva unremolque al dejarle seleccionar elrango de marchas deseado.

Para usar esta función:

1. Ponga la palanca del cambio en L(modo manual).

2. Pulse los botones +/- en lapalanca de cambios para selec-cionar el rango de marchasdeseado para las condiciones deconducción actuales.

Mantenga pulsados los botones más/menos de la palanca de cambio paraseleccionar el rango de velocidadesmás alto o más bajo disponible para lavelocidad actual del vehículo.

Cuando la palanca de cambios sedesplaza de D (directa) a L (modomanual), junto a la L se mostrará unnúmero que indica el rango de la cajade cambios actual.

Este número es la marcha más altaque la caja de cambios ordenarámientras funciona en L (modomanual). Todas las marchas pordebajo de ese número están disponi-bles. Conforme cambien las condi-ciones de conducción, la caja decambios podrá cambiar automática-mente a marchas más bajas. Porejemplo, si se selecciona 5ª (quinta), lacaja de cambios puede cambiarautomáticamente entre 1ª (primera) y5ª (quinta) pero no podrá utilizar la 6ª(sexta) hasta que se pulse el botón +/-de la palanca de cambios para cambiarde rangos.

Cuando la palanca de cambios sedesplaza de D (directa) a L (modomanual), podría cambiarse a unamarcha inferior. La marcha de la cajade cambios cuando la palanca decambios se desplaza de D (directa) a L(modo manual) determina si seproduce un cambio a una marchainferior. Vea los siguientes cuadros.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 241

Marcha antes decambiar de D(directa) a L (modomanual)

8ª 7ª 6ª 5ª 4ª 3ª 2ª 1ª

Rango tras cambiarde D (Directa) a L(modo manual) −Remolque noaccionado

L6 L6 L5 L4 L3 L3 L2 L1

Rango tras cambiarde D (Directa) a L(modo manual) −Remolqueaccionado

L6 L5 L4 L3 L3 L3 L2 L1

La frenada en pendientes no estádisponible cuando el modo de selec-ción de rango está activado. Vea Modode remolque 0 241.

Cuando utilice el modo de selecciónde rango, se pueden usar tanto elregulador de velocidad como el modode remolque.

Atención

Girar los neumáticos sin tracción omantener el vehículo en un puntode una pendiente usando solo elpedal del acelerador puede dañar lacaja de cambios. La garantía delvehículo no cubre esta reparación.Si el vehículo se atasca, no hagagirar los neumáticos. Cuando se

(Continúa)

Atención (Continúa)

pare en una pendiente, utilice losfrenos para mantener el vehículo enese sitio.

Modo de remolque

El modo de remolque ajusta el patrónde cambios de la caja de cambios parareducir los ciclos de cambio. Estoproporciona unas mayoresprestaciones, un mayor control delvehículo y un mayor enfriamiento dela caja de cambios y el motor, cuandose conduce cuesta abajo en pendientes

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

242 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

pronunciadas o montañas, con unremolque, o si se transportan cargaspesadas.

El botón del selector se encuentra enel extremo de la palanca de cambios.Active y desactive el modo deremolque pulsando el botón. Cuandoel modo de remolque está activado, seenciende un testigo en el cuadro deinstrumentos.

Consulte Luz de modo grúa/remolque0 164 y Carretera de montaña 0 220.

Vea también “Modo de remolque” enel apartado Control de modo delconductor 0 253.

Frenada en pendientes en modode remolque

La frenada en pendientes en modo deremolque solo se activa cuando seselecciona el modo de remolque y elvehículo no está en el modo de selec-ción de rango. Consulte “Modo deremolque” mencionado anteriormentey Modo manual 0 240. La frenada enpendientes en modo de remolqueayuda a mantener las velocidades quedesea cuando conduce por pendientes

cuesta abajo usando el motor y la cajade cambios para desacelerar elvehículo.

Para desactivar o activar la frenada enpendientes en modo de remolquedentro del ciclo de encendido actual,mantenga pulsado el botón deremolque durante cinco segundos.Cuando se suelta el botón, se realiza elcambio de modo solicitado. Semuestra un mensaje del centro deinformación del conductor.

Vea Equipamiento de remolcado 0 295.

Para otras formas de frenada enpendientes, consulte Caja de cambiosautomática 0 236 y Control de velocidad0 256.

Sistemas de tracción

Tracción 4x4Se activará la tracción a las cuatroruedas en el eje delantero paraobtener más tracción.

Atención

No conduzca sobre pavimento

limpio y seco en 4 m y 4 n (si elvehículo está equipado) durante unperiodo de tiempo prolongado.Estas condiciones podrían causar eldesgaste prematuro del tren depotencia del vehículo.

Si se conduce sobre asfalto limpio yseco en 4m o 4n, podría:. Causar una vibración que se

sentiría en el sistema de ladirección.

. Provocar un desgaste más rápidode los neumáticos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 243. Hacer que fuera más difícil

cambiar de marcha en la caja detransferencia y que esta hicieramás ruido.

{ Advertencia

Con tracción a las cuatro ruedas, elvehículo podrá desplazarse si la cajade cambios está en N (puntomuerto), incluso cuando la palancade cambios se encuentra en P(Estacionamiento). Asegúrese deque la caja de cambios esté engra-

nada en una velocidad (2 m, 4 m, o4 n), y no en N (punto muerto). VeaCambio a PARK 0 232.

Atención

Usar una velocidad alta de forma

prolongada en 4 n puede dañar oreducir la vida útil del tren motriz.

Es normal un ruido y golpeteo deaccionamiento cuando se cambiaentre 4 n y 4 m o de N (punto muerto),con el motor en marcha.

Si se cambia a 4 n se desactivará elcontrol de tracción y StabiliTrak. VeaControl de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 251.

Caja de transferenciaautomática

Si el vehículo está equipado, use elmando de la caja de transferenciajunto al volante para activar y desac-tivar la tracción a las cuatro ruedas.

Todas las luces parpadearán momen-táneamente cuando el encendido sedesplace a la posición de conectado(ON). La luz que permanece encendidaindicará el estado de la caja decambios.

Si la marca del indicador delinterruptor no se corresponde con laluz, entonces es probable que signi-fique que el interruptor se desplazaracon el encendido desconectado.

La marca del indicador del interruptordebe estar alineada con la luz indica-dora antes de que pueda ordenarse uncambio. Para ordenar un cambio, gireel interruptor de la caja de cambios ala posición nueva que desee. La luzparpadeará, lo que significará que elcambio está en curso. Cuando elcambio se efectúe, la posición nuevase iluminará. Si la caja de cambios nopudiera llevar a cabo una orden decambio de marcha, volverá al últimoajuste seleccionado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

244 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Los ajustes son:

N (punto muerto) : Úselo solocuando el vehículo deba ser remol-cado. Vea Remolcado del vehículo0 376.

2 m (Tracción a dos ruedas conmarcha larga) : Se usa para conduciren la mayoría de calles y autopistas.El eje delantero no está activado. Esteajuste es el que mejor aprovecha elcombustible.

AUTO (tracción a las cuatro ruedasautomática) : Se usa cuando lascondiciones de tracción de la super-ficie del asfalto son variables. Cuandose conduce en AUTO, el eje delanterose activa, y la potencia del vehículo seenvía a las ruedas delanteras ytraseras automáticamente depen-diendo de las condiciones de conduc-ción. Este ajuste proporciona unahorro de combustible ligeramenteinferior a 2 m.No utilice el modo AUTO (si elvehículo está equipado) paraestacionar en una pendiente pronun-ciada con tracción deficiente, comohielo, nieve, barro o grava. En modo

AUTO solo las ruedas traseras retienenel vehículo para que no resbalecuando está estacionado. Si estacionaen una pendiente pronunciada, utilice4 m para mantener las cuatro ruedasacopladas.

4 m (Tracción a las cuatro ruedascon marcha larga) : Use esta posicióncuando precise más tracción, como alconducir por carreteras con nieve ohielo, en conducción todoterreno, o alpalear nieve.

4 n (Tracción a las cuatro ruedascon marcha corta) : Este ajusteacopla el eje delantero y permitedisponer de un par de fuerza mayor.Seleccione 4 n para conducción todote-rreno cuando haya mucha arena, barroo nieve, y para subir o bajar porpendientes pronunciadas.

Si se cambia a 4 n se desactivará elcontrol de tracción y StabiliTrak. VeaControl de tracción/Control electrónicode estabilidad 0 251.

Cambiar a 4 m o AUTO

Gire el mando a la posición 4 m oAUTO a cualquier velocidad, exceptodesde 4 n. La luz indicadora parpa-deará mientras cambia y seguiráencendida cuando se haya efectuadoel cambio.

Cambiar a 2 m

Gire el mando a la posición 2 m acualquier velocidad, excepto cuandocambie desde 4 n. La luz indicadoraparpadeará mientras cambia y seguiráencendida cuando se haya efectuadoel cambio.

Cambiar a 4 n

Cuando engrane 4 n, mantenga lavelocidad del vehículo por debajo de72 km/h (45 mph).

Para cambiar:

1. El encendido debe estar conec-tado (ON) y el vehículo debeestar parado o desplazarse amenos de 5 km/h (3 mph) con latransmisión en N (punto

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/18/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 245

muerto). Es mejor que elvehículo se desplace a unavelocidad entre 1,6 y 3,2 km/h(de 1 a 2 mph).

2. Gire el mando a 4 n. Espere a que

la luz indicadora 4 n deje deparpadear antes de engranar unamarcha.

Atención

Si engrana una marcha de la caja decambios antes de que el testigo demodo solicitado haya dejado deparpadear, puede dañar la caja detransferencia.

Si ha engranado una marcha y/o sedesplaza a más de 5 km/h (3 mph), laluz indicadora 4 n parpadeará durante30 segundos y no se terminará deefectuar el cambio. Transcurridos 30segundos, la caja de cambios cambiaráa 4 m. Gire el mando a 4 m para ver elindicador. Con el vehículo desplazán-dose a menos de 5 km/h (3 mph), y la

caja de cambios en N (punto muerto),intente cambiar la palanca de cambiosde nuevo.

Cambio desde 4 nPara cambiar:

1. El vehículo debe pararse odesplazarse a menos de 5 km/h(3 mph) con la transmisión en N(punto muerto) y el encendidoconectado. Es mejor que elvehículo se desplace a unavelocidad entre 1,6 y 3,2 km/h(de 1 a 2 mph).

2. Gire el mando a 4 m, AUTO, o 2 m.Espere a que la luz indicadora4 m, AUTO, o 2 m deje de parpa-dear antes de engranar unamarcha.

Atención

Si engrana una marcha de la caja decambios antes de que el testigo demodo solicitado haya dejado deparpadear, puede dañar la caja detransferencia.

Si ha engranado una marcha y/o sedesplaza a más de 5 km/h (3 mph), laluz indicadora 4 m, AUTO o 2 m parpa-deará durante 30 segundos, pero no seterminará de efectuar el cambio. Conel vehículo desplazándose a menos de5 km/h (3 mph), y la caja de cambiosen N (punto muerto), intente cambiarla palanca de cambios de nuevo.

Cambio a N (punto muerto)

Para cambiar a N (punto muerto):

1. Estacione el vehículo en unasuperficie nivelada.

2. Coloque el freno de estaciona-miento y mantenga pisado elpedal del freno. Vea Freno deestacionamiento 0 247 o Freno deestacionamiento eléctrico 0 248.

3. Arranque el vehículo o ponga elencendido en la posición deconectado (ON).

4. Cambie la caja de cambios a N(punto muerto).

5. Cambie la transmisión a 2 m.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

246 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

6. Gire el mando de la caja de latransferencia hacia la derecha aN (punto muerto) hasta que separe y manténgalo en esaposición hasta que la luz de N(punto muerto) parpadee.Tardará al menos 10 segundos. Acontinuación, libere el mando ala posición 4 n. La luz de N(punto muerto) se enciendecuando se completa el cambio aN (punto muerto) de la caja detransferencia.

7. Con el motor en marcha,compruebe que la caja de trans-ferencia esté en N (puntomuerto) seleccionando R(marcha atrás) en la caja decambios y luego cambiando en lacaja de cambios a D (directa).El vehículo no debería moverseal cambiar la transmisión.

8. Apague el motor, y coloque elencendido en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS).

9. Coloque la palanca del cambio enP (estacionamiento).

10. Desactive el encendido.

Cambio desde n (punto muerto)

Para abandonar la posición N (puntomuerto):

1. Ponga el freno de estaciona-miento.

2. Mantenga pulsado el botónSTART/STOP durante 5 segundoscon el pie en el freno paracolocar el vehículo en modo deservicio.

3. Cambie la caja de cambios a N(punto muerto).

4. Gire la transmisión al ajustedeseado.

Tras ajustar en la caja de transfe-rencia una posición distinta a N(punto muerto), se apagará la luzde N (punto muerto).

5. Quite el freno de estaciona-miento.

6. Ponga en marcha el motor yseleccione la marcha deseada enla caja de cambios.

Frenos

Sistema antibloqueo defrenos (ABS)Este vehículo dispone de un sistemaantibloqueo de frenos (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que evita que las ruedaspatinen al aplicar los frenos.

Cuando el vehículo comienza a despla-zarse, el sistema ABS comprueba suestado. Podría oír un ruido puntualdel motor o chasquido mientras serealiza esta comprobación e inclusopuede observarse que el pedal delfreno se mueve ligeramente. Esnormal.

Si hay algún problema en el ABS seencenderá una luz de advertencia. VeaLuz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS) 0 163.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 247

Si se conduce de forma segura en unacarretera húmeda y es necesario pisarlos frenos de golpe y seguir frenandopara evitar un obstáculo que ha apare-cido de repente, el ordenador detectaque las ruedas giran a menosvelocidad. Si una de las ruedas está apunto de dejar de girar, el ordenadorcontrolará por separado los frenos decada rueda.

El ABS puede modificar la presión delos frenos que se aplica a cada rueda,según sea necesario, con más rapidezque cualquier conductor. Esta funciónle puede ayudar a sortear el obstáculocon el volante mientras frena en seco.

Mientras se pisa el freno, el ordenadorsigue recibiendo información actuali-zada de la velocidad de las ruedas ycontrola la presión de frenado segúnsea necesario.

Recuerde: El ABS no reduce el tiempoque hace falta para poner el pie en elpedal del freno ni acorta necesaria-mente la distancia de frenado. Si seacerca demasiado al vehículo quetiene delante, no tendrá tiemposuficiente para pisar el freno en casode que el vehículo reduzca su

velocidad o frene de repente. Dejesiempre un espacio suficiente pordelante para frenar, aunquetenga ABS.

Utilización del ABS

No pise el pedal varias veces. Bastacon mantener el pedal del frenopisado con firmeza y dejar que actúeel ABS. Puede que escuche el funcio-namiento de la bomba o motor delABS o sienta que el pedal de frenovibra. Es normal.

Frenado en caso de emergencia

El ABS le permite maniobrar y frenaral mismo tiempo. En caso deemergencia, el manejo del volantepuede ser más útil que el mejorfrenado.

Freno de estacionamiento

Ponga el freno de estacionamientopisando el pedal del freno normal yluego el pedal del freno de estaciona-miento.

Si el encendido está conectado, seiluminará la luz de advertencia delsistema de los frenos. Vea Luz de avisodel sistema de frenos 0 162.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

248 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Atención

Si se conduce con el freno deestacionamiento accionado sepuede sobrecalentar el sistema defrenos y ocasionar un desgasteprematuro o daños en los compo-nentes del sistema de frenos. Antesde iniciar la marcha, asegúrese deque el freno de mano esté total-mente soltado y el testigo de adver-tencia del freno esté apagado.

Para quitar el freno de estaciona-miento, mantenga pisado el pedal delfreno normal y luego apriete unmomento el pedal del freno deestacionamiento hasta que note que elpedal se desenclava. Aparte el pielentamente del pedal del freno deestacionamiento. Si no se quita elfreno de estacionamiento antes deconducir, se mostrará un mensaje delcentro de información del conductor ysonará un aviso acústico para adver-tirle de que tiene puesto el freno deestacionamiento.

Freno de estacionamientoeléctrico

El vehículo integra un freno deestacionamiento eléctrico (EPB).El sistema EPB se puede activarsiempre, incluso con el encendidodesconectado. Para no agotar labatería, evite ciclos repetidos delsistema EPB cuando el motor no estéen marcha.

El sistema tiene un testigo de freno deestacionamiento eléctricoY y untestigo de servicio de freno de estacio-

namiento 8. Consulte Luz de freno deestacionamiento eléctrico 0 162 y Luzde freno de estacionamiento eléctrico deservicio 0 163.

Antes de dejar el vehículo, compruebeel testigo delY para asegurarse deque el freno de estacionamiento estéaccionado.

Accionar el EPB

Para accionar el EPB:

1. Asegúrese de que el vehículo estéparado.

2. Levante temporalmente elinterruptor del EPB.

El testigo delY parpadeará y perma-necerá encendido una vez que seacciona el EPB. Si el testigo delYparpadea continuamente, indica queel EPB está accionado parcialmente,o bien que el EPB presenta unproblema. Aparecerá un mensaje en elDIC. Desactive el EPB e intente accio-narlo de nuevo. Si le testigo no seenciende o sigue parpadeando, lleve elvehículo al taller. No conduzca elvehículo si el testigo delY

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 249

parpadea. Consulte a su concesionario.Vea Luz de freno de estacionamientoeléctrico 0 162.

Si el testigo del 8 está encendido,mantenga pulsado el interruptor delEPB. Mantenga presionado elinterruptor hasta que el testigo delY se quede encendido. Si el testigodel 8 permanece encendido, visite suconcesionario.

Si el EPB se acciona cuando elvehículo se está desplazando, elvehículo desacelerará siempre que elinterruptor se presione. Si elinterruptor se presiona hasta que elvehículo se detiene totalmente, elsistema EPB permanece activado.

El vehículo podría accionar automáti-camente el EPB en algunas situacionescuando el vehículo no se desplaza.Esto es normal y se realiza paracomprobar periódicamente el correctofuncionamiento del sistema EPB.

Si no se puede accionar el EPB,bloquee las ruedas traseras para evitarque el vehículo se mueva.

Soltar el EPB

Para desactivar el EPB:

1. Conecte el encendido o sitúe enACC/ACCESSORY (accesorios).

2. Pise y no suelte el pedal delfreno.

3. Presione momentáneamente elinterruptor del EPB.

El EPB está desactivado cuando eltestigo delY se encuentra apagado.

Si se ilumina el testigo del 8, suelte elEPB manteniendo presionado elinterruptor del EPB. Mantenga presio-nado el interruptor hasta que eltestigo delY se apague. Si algunode los testigos permaneciera encen-dido al intentar desactivarlo, consultecon su concesionario.

Atención

Si se conduce con el freno deestacionamiento accionado sepuede sobrecalentar el sistema de

(Continúa)

Atención (Continúa)

frenos y ocasionar un desgasteprematuro o daños en los compo-nentes del sistema de frenos. Antesde iniciar la marcha, asegúrese deque el freno de mano esté total-mente soltado y el testigo de adver-tencia del freno esté apagado.

Soltar el EPB automáticamente

El sistema EPB se desactiva automáti-camente si el vehículo está en marcha,tiene una marcha engranada y detectaun intento de ponerse en movimiento.Evite una aceleración fuerte cuando elEPB está accionado para prolongar lavida útil de las pastillas del freno deestacionamiento.

Asistencia al frenadoLa función de asistencia de frenada seha diseñado para ayudar al conductora parar el vehículo o a reducir lavelocidad en caso de emergencia. Estafunción utiliza el módulo de controlde los frenos hidráulicos del sistema

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

250 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

de estabilidad para complementar elsistema del servofreno cuando elconductor debe pisar el pedal delfreno de repente para detener elvehículo o reducir su velocidad rápida-mente. El módulo de control de losfrenos hidráulicos del sistema deestabilidad aumenta la presión defrenado en las esquinas del vehículohasta que se activa el ABS. Es normalque se note que el pedal del freno semueve o que hay pequeños impulsosen ese momento y el conductor debepisar el freno mientras la situación deconducción lo requiera. La función deasistencia de frenada se desacoplaráautomáticamente cuando se quite elpie del pedal del freno o cuando sereduzca rápidamente la presión que seejerce sobre dicho pedal.

Asistencia para elarranque en cuestas (HSA)Este vehículo incorpora la función deasistente de arranque en pendientes(HSA), que puede resultar útil aldetenerlo en una cuesta. Esta funciónha sido concebida para evitar que elvehículo ruede, tanto adelante como

hacia atrás, durante la puesta enmarcha del vehículo. Cuando frena ydetiene completamente el vehículosobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. En elperíodo de transición entre que sueltael pedal del freno y empieza a acelerarpara ponerse en marcha en unapendiente, el HSA mantiene la presiónde frenos durante un máximo de dossegundos al objeto de garantizar queel vehículo no ruede. Los frenos sesoltarán automáticamente al pisar elpedal del acelerador en el espacio dedos segundos. Si el vehículo estáequipado con el sistema del control defrenos de remolque integrado, puedeque el HSA también aplique los frenosdel remolque. No se activará si elvehículo tiene introducida una marchade avance orientado pendiente abajo obien se encara cuesta arriba en R(marcha atrás). Pueden darse situa-ciones en pendientes de poco nivel(menos del 5%) con un vehículocargado o al llevar un remolque en losque el HSA podría no activarse.

Si deja de pisar el pedal de freno yvuelve a pisarlo con el HSA activado,el pedal de freno se suele sentir másduro y con menos recorrido.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 251

Sistemas de control dela conducción

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad

Funcionamiento del sistema

El vehículo dispone de un Sistema decontrol de tracción (TCS) y Stabili-Trak®, un sistema de control electró-nico de estabilidad. Estos sistemasayudan a reducir el giro de las ruedasy ayudan al conductor a mantener elcontrol, sobre todo en carreterasresbaladizas.

El TCS se activa si detecta el patinajeo la pérdida de tracción de cualquierade las ruedas de accionamiento.Cuando esto ocurre, el TCS aplica losfrenos a las ruedas que patinan yreduce la potencia del motor paralimitar su giro.

El StabiliTrak se activa cuando elvehículo detecta una diferencia entrela trayectoria deseada y la direcciónen que se desplaza realmente elvehículo. El StabiliTrak aplica de

forma selectiva la presión de losfrenos a cualquiera de los frenos delas ruedas del vehículo para ayudar alconductor a mantener el vehículo enla trayectoria deseada. El sistema decontrol de tracción (TSC) se enciendetambién automáticamente cuando searranca el vehículo. Vea Control deestabilización del remolque (TSC) 0 300.

Si el regulador de velocidad se estáusando y el control de tracción oStabiliTrak comienzan a reducir eldeslizamiento de las ruedas, elregulador de velocidad se desactivará.El regulador de velocidad podría volvera activarse cuando las condiciones dela calzada lo permitieran.

Ambos sistemas se activarán de formaautomática cuando el vehículo searranca y se pone en marcha. Podríaoír o sentir los sistemas mientrasestán en funcionamiento o al realizarcomprobaciones de diagnóstico. Esnormal y no significa que el vehículoesté averiado.

Se recomienda dejar ambos sistemaactivados en condiciones de conduc-ción normales, aunque podría sernecesario desactivar el TCS si el

vehículo quedara atrapado en arena,barro, hielo o nieve. Vea Si el vehículoqueda atascado 0 223 y “Activación ydesactivación de los sistemas”, másadelante en esta misma sección.

Cuando la caja de transferencia (si elvehículo está equipado) está entracción a las cuatro ruedas enmarchas cortas, el sistema de estabi-lidad se desactiva automáticamente,g se enciende y aparece el mensajecorrespondiente en el DIC. Tanto elcontrol de tracción como el Stabili-Trak se desactivan automáticamenteen estas condiciones.

El testigo de ambos sistemas seencuentra en el cuadro de instru-mentos. Este testigo:

. Parpadeará cuando el TCS reduzcael giro de las ruedas.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

252 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Parpadeará cuando esté activado

StabiliTrak.

. Se encenderá y permaneceráencendido cuando alguno de lossistemas no funcione.

Si cualquiera de los sistemas no seencendiera o activara, en el centro deinformación del conductor se mostraráun mensaje y d se encenderá ypermanecerá encendido para indicarque el sistema no está activo y noayuda al conductor a mantener elcontrol. Es seguro conducir elvehículo, pero la conducción deberíaajustarse como fuese preciso.

Si d se encendiera y permanecieraencendido:

1. Detenga el vehículo.

2. Apague el motor y espere 15segundos.

3. Arranque el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,puede que el vehículo necesite más

tiempo para diagnosticar el problema.Si el problema persistiera, acuda a suconcesionario.

Activación y desactivación delos sistemas

El botón para TCS y StabiliTrak seencuentra en la columna central.

Atención

No frene ni acelere bruscamente enrepetidas ocasiones con el TCSdesactivado. La línea de propulsióndel vehículo puede resultar dañada.

Para desactivar solo el TCS, pulse ysuelte el g. El testigo de desactivación

de la tracción i se muestra en elcuadro de instrumentos. Se abrirá elmensaje correspondiente en la DIC.Para volver a activar el TCS, pulse y

suelte g. El testigo de desactivación

de la tracción i que se muestra en elcuadro de instrumentos se apagará.

Si el TCS limita el giro de las ruedas alpresionar g, el sistema no se desacti-vará hasta que las ruedas dejen degirar.

Para desactivar el TCS y StabiliTrak,mantenga presionado g hasta que eltestigo de desactivación de la traccióni y el testigo de desactivación deStabiliTrak g se enciendan y perma-nezcan encendidos en el cuadro deinstrumentos, y a continuaciónsuéltelo. Podría mostrarse el mensajecorrespondiente en el DIC.

Para volver a activar el TCS y Stabili-Trak, presione y suelte g. El testigo

de desactivación de la tracción i y eltestigo de desactivación de StabiliTrakg se apagan en el cuadro de instru-mentos.

StabiliTrak se activa automáticamentesi el vehículo supera los 56 km/h (35mph). El control de tracción permane-cerá desactivado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 253

El vehículo dispone de una función desistema de control de tracción y unafunción de asistente de arranque enpendientes. Vea Control de estabiliza-ción del remolque (TSC) 0 300 oAsistencia para el arranque en cuestas(HSA) 0 250.

La inclusión de accesorios puedeafectar al rendimiento del vehículo.Vea Accesorios y modificaciones 0 304.

Control de modo delconductorEl Control de modo del conductorintenta añadir una sensación másdeportiva, ofrecer una conducción máscómoda o ayudar bajo las distintascondiciones climatológicas y del firme.Este sistema modifica simultánea-mente los ajustes del software devarios sistemas secundarios. Depen-diendo del paquete de opciones, de lasfunciones disponibles y del modoseleccionado, la suspensión, la direc-ción y el tren motor modificarán losajustes para alcanzar las caracterís-ticas del modo deseado. Si el vehículoestá equipado con suspensión adapta-tiva Magnetic Ride Control, selec-

cionar los distintos Modos delconductor ajusta el modo de conduc-ción del vehículo para mejorar elcomportamiento al volante para lascondiciones del firme y el modo selec-cionado.

El Control de modo del conductordispone de cuatro modos: Paseo,Deportivo, Nieve/hielo y Remolque.

Pulse el botón Tow/Haul (Remolque)para activar y desactivar el modoremolque.

Pulse el interruptor MODE (MODO) dela consola central para seleccionarPaseo, Deportivo o Hielo/Nieve. Si sepulsa el interruptor, se mostrará ungráfico de todos los modos de conduc-ción disponibles y se cambiará almodo siguiente. Los modos Tour(Paseo) y Sport (Deportivo) ofrecen lamisma sensación cuando el pavimentode las vías es uniforme. Adapte elajuste cuando cambien las condi-ciones de conducción.

Modo Tour (Paseo)

Utilícelo para conducción urbananormal o por autopista para ofreceruna conducción suave y uniforme.

Cuando se selecciona, no se indicaráen el centro de información delconductor.

Modo Sport (Deportivo)

Adecuado para aquellas situaciones enlas que las condiciones de la vía o laspreferencias personales demandanuna respuesta más controlada.

La dirección cambiará para ofrece uncontrol más preciso. La suspensiónadaptativa Magnetic Ride Controlcambiará para ofrecer mejoresprestaciones en curvas.

Al seleccionarlo, el indicador del modoSport (Deportivo) se mostrará enel DIC.

Modo Snow/Ice (Nieve/Hielo)

Se utiliza cuando es necesaria mástracción bajo condiciones de firmedeslizante.

El vehículo cambiará a una marchamás larga normalmente cuando seencuentre en movimiento. La acelera-ción se ajustará para ayudar a ofreceruna salida más uniforme.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

254 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Al seleccionarlo, el indicador del ModoSnow/Ice (Nieve/Hielo) se mostrará enel centro de información delconductor.

Modo de remolque

El modo de remolque es una funciónde asistencia para las operaciones dearrastre de remolques pesados o decargas voluminosas o pesadas. VeaModo de remolque 0 241.

El modo de remolque está diseñadopara proporcionar máxima eficaciacuando el peso del conjunto devehículo y remolque es como mínimoel 75 % del peso bruto vehicular(GCWR). Consulte “Peso del remolque”en el apartado Remolcado 0 292.

El modo de remolque/arrastre es máseficaz en las siguientes condiciones:

. Para tirar de un remolque pesadoo de una carga voluminosa opesada por un terreno rodadizo

. Para tirar de un remolque pesadoo de una carga voluminosa opesada en situaciones de tráficointenso con paradas intermitentes

. Para tirar de un remolque pesadoo de una carga voluminosa opesada en zonas de aparcamientomuy aglomeradas donde es impor-tante tener un mayor control de lavelocidad baja del vehículo

Conducir en modo de remolque unvehículo poco cargado o sin remolqueno provoca daños en el vehículo. Noobstante, no tiene sentido seleccionarel modo de remolque cuando elvehículo está descargado. Seleccionareste modo con el vehículo descargadopuede tener como resultado que lascaracterísticas de conducción delmotor y de la caja de cambios seanincómodas y que aumente el consumode combustible. El modo de remolquesolo está recomendado para las opera-ciones de arrastre de remolquespesados o de cargas voluminosas opesadas.

Cuando se selecciona el indicadorTow/Haul (Remolque/Arrastre) semostrará en el cuadro de instru-mentos.

Control de conducciónmagnéticaLa suspensión adaptativa MagneticRide Control de marcha supervisa elsistema de suspensión.

El sistema se ajusta automáticamenteen función de las condiciones de lavía, el ángulo del volante y lavelocidad del vehículo, para ofrecer lamejor maniobrabilidad y sensación deconducción. Los modos Tour (Paseo) ySport (Deportivo) ofrecen la mismasensación cuando el pavimento de lasvías es uniforme.

Tour : Adecuado para conducciónnormal en vías urbanas y autovías/autopistas. Este ajuste proporcionauna conducción suave y fluida.

8 Deportivo : Adecuado paraaquellas situaciones en las que lascondiciones de la vía o las preferenciaspersonales demandan un mayorcontrol. Este ajuste proporciona uncontrol más “intuitivo” o unarespuesta mejor adaptada a las condi-ciones de la vía.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 255

6 Nieve/Hielo : Se utiliza cuando esnecesaria más tracción bajo condi-ciones de firme deslizante.

El vehículo está normalmente enmodo paseo. Los modos Deportivo yNieve/Hielo se activan cuando sepulsa el botón del MODO MagneticRide Control en la consola central.Pulse el botón para seleccionar elmodo que desee.

En el centro de información delconductor aparece brevemente elmensaje correspondiente al arrancar elvehículo o cuando se cambia el modoseleccionado..

Bloqueo del eje traseroLos vehículos con un eje trasero conenclavamiento tienen más tracción ensuperficies con nieve, barro, hielo,arena o gravilla. Funciona como un ejenormal la mayor parte del tiempopero, cuando falta tracción, estafunción suministra más tracción a lasruedas traseras para mover elvehículo.

Control de nivelautomáticoLa suspensión trasera de la regulaciónautomática del nivel se incluye comoparte del sistema del control magné-tico de marcha.

Este tipo de control de nivel es total-mente automático y ofrece unaposición de conducción mejornivelada así como un comportamientomejor en varias condiciones de ocupa-ción y carga. Un compresor de aireconectado a la amortiguación traserahará que la parte posterior delvehículo suba o baje para mantener elvehículo a la altura adecuada.El sistema se activa al activar el

encendido y ajusta la altura delvehículo automáticamente a partir deese momento. El sistema tarda ensituarse en reposo (la altura más bajadel vehículo) hasta 10 minutosdespués de colocar el encendido en laposición de desconexión. Cuando seajuste la altura, oirá el funcionamientodel compresor de aire.

Si utiliza un cabestrante con distribu-ción de peso, se recomienda esperar aque se inflen los amortiguadores ynivelar el vehículo antes de ajustar elenganche.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

256 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Regulador de velocidad

Control de velocidad

{ Advertencia

El regulador de velocidad puede serpeligroso en situaciones en que nose puede conducir de forma seguraa una velocidad constante. Noutilice el regulador de velocidad encarreteras con muchas curvas ocuando hay mucho tráfico.

El control de velocidad puede serpeligroso en las carreteras resbala-dizas. En este tipo de carreteras, loscambios rápidos en la tracción delas ruedas pueden hacer que lasruedas patinen y se pierda elcontrol del vehículo. No utilice elregulador de velocidad en carreterasresbaladizas.

Si está equipado con regulador develocidad, puede mantenerse unavelocidad de 40 km/h (25 mph) o mássin mantener el pie en el acelerador.

El regulador de velocidad no funcionaa velocidades inferiores a unos 40 km/h (25 mph).

Si el sistema de Control de tracción /Control electrónico de estabilidadempieza a limitar el patinaje de lasruedas mientras usa el regulador develocidad, este se desactiva automáti-camente. Vea Control de tracción/Control electrónico de estabilidad 0 251.Si hay una alerta de colisión cuando elregulador de velocidad está activado,este se desactivará. Vea Sistema dealerta de colisión delantera (FCA) 0 275.Cuando las condiciones de la víapermitan volver a utilizarlo de formasegura, puede volver a activar elregulador de velocidad.

Si se accionan los frenos, el reguladorde velocidad se desactiva.

J : Pulse este botón para encender yapagar el sistema. Aparece un testigode color blanco en el cuadro de instru-mentos cuando el regulador develocidad está activado.

+RES : Si se ha memorizado unavelocidad, pulse el mando hacia arribabrevemente para seguir a esavelocidad o manténgalo pulsado paraacelerar. Si el regulador de velocidadestuviera ya activado, úselo paraaumentar la velocidad del vehículo.

SET− : Pulse brevemente el controlhacia abajo para configurar lavelocidad del vehículo y activar elregulador de velocidad. Si el regulador

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 257

de velocidad estuviera ya activado,úselo para reducir la velocidad delvehículo.

* : Pulse este botón para desconectarel regulador de velocidad sin borrar dela memoria la velocidad ajustada.

Ajuste del regulador de velocidad

Si J está encendido cuando no seutiliza, es posible que SET− o +RES sehaya pulsado por error y activadoaccidentalmente. Mantenga J desco-nectado cuando no utilice el reguladorde velocidad.

Para configurar el regulador develocidad:

1. Pulse J.

2. Seleccione la velocidad deseada.

3. Pulse y suelte SET−.

4. Retire el pie del acelerador.

Al ajustar el regulador de velocidad ala velocidad deseada, se muestra unindicador del regulador de velocidaden color verde en el cuadro de instru-mentos y aparece un mensaje con lavelocidad de ajuste del regulador en el

centro de información del conductor yla pantalla virtual (HUD), si elvehículo está equipado con ella.

Reanudación de una velocidadajustada previamente

Si el regulador de velocidad se ajusta auna velocidad determinada y seaccionan los frenos o se pulsa*, elregulador de velocidad se desconec-tará sin borrar la velocidad ajustadade la memoria.

Una vez que la velocidad del vehículoalcance aproximadamente 40 km/h(25 mph) o más, presione +RES haciaarriba brevemente. El vehículo vuelvea la velocidad establecida previa-mente.

El aumento de velocidad conregulador de velocidad se halla envelocidad de ajuste

Si está activado el regulador develocidad:

. Mantenga presionado +RES haciaarriba hasta que el vehículoacelere a la velocidad deseada y acontinuación suéltelo.

. Para aumentar la velocidad delvehículo en incrementos pequeños,presione +RES hacia arriba breve-mente. Para cada presión, se lograun aumento de la velocidad delvehículo en 1,6 km/h (1 mph).

La lectura del velocímetro puedevisualizarse en unidades inglesas ométricas. Vea Cuadro de instrumentos0 153. El valor del incremento utili-zado depende de las unidadesmostradas.

La reducción de velocidad conregulador de velocidad se halla envelocidad de ajuste

Si está activado el regulador develocidad:

. Mantenga presionado SET− haciaabajo hasta alcanzar la velocidadmás baja deseada y, a continua-ción, suéltelo.

. Para reducir la velocidad delvehículo en incrementos pequeños,presione SET− hacia abajo breve-mente. Para cada presión, se lograuna reducción de la velocidad delvehículo en 1,6 km/h (1 mph).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

258 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

La lectura del velocímetro puedevisualizarse en unidades inglesas ométricas. Vea Cuadro de instrumentos0 153. El valor del incremento utili-zado depende de las unidadesmostradas.

Adelantamiento de otro vehículocon el regulador de velocidadactivado

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Cuando aparte el pie del pedal delacelerador, el vehículo reducirá lavelocidad hasta alcanzar la últimavelocidad seleccionada con elregulador de velocidad.

Con el pedal del acelerador pisado opoco después de anular el regulador,si pulsa brevemente el mando SET−,configurará el regulador en lavelocidad actual del vehículo.

El regulador de velocidad enpendientes

El funcionamiento del regulador develocidad en pendientes dependerá dela velocidad del vehículo, de la carga yde la inclinación de la cuesta. Cuandosuba una pendiente, es posible que

tenga que pisar el pedal del aceleradorpara mantener la velocidad delvehículo.

En pendientes cuesta abajo, losvehículos con una caja de cambiosautomática de seis velocidadesdisponen de frenada en pendientescon regulador de velocidad paraayudar a mantener la velocidad selec-cionada por el conductor. La frenadaen pendientes con regulador develocidad se activa cuando se arrancael vehículo y el regulador de velocidadestá activado. No se activa en modode selección de rango. Ayuda amantener la velocidad seleccionadapor el conductor que desea cuandoconduce por pendientes cuesta abajousando el motor y la caja de cambiospara desacelerar el vehículo.

Para desactivar y activar la frenada enpendientes con regulador de velocidaden el ciclo de llave de encendidoactual, mantenga pulsado el botón deremolque durante cinco segundos. Semuestra un mensaje en el centro deinformación del conductor.

Para otras formas de frenada enpendientes, consulte Caja de cambiosautomática 0 236 y Modo de remolque0 241.

Desactivación del regulador develocidad

El regulador de velocidad se puededesactivar de cuatro formas:

. Pise ligeramente el pedal del freno.

. Pulse*.

. Cambie la caja de cambios a N(punto muerto).

. Para apagar el regulador develocidad, pulse J.

Borrado de la memoria de velocidad

La velocidad ajustada en el reguladorde velocidad se borra de la memoriapulsando J o desconectando elencendido del vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 259

Control de cruceroadaptadoSi está equipado con control develocidad adaptable (ACC), estesistema permite seleccionar lavelocidad de ajuste del regulador develocidad y mantener la distancia deseguridad. Lea todo el apartado antesde usar el sistema. El sistema ACC usauna cámara y sensores de radares paradetectar a otros vehículos. Vea Decla-ración de conformidad 0 406. Ladistancia de seguridad es el tiempoexistente (o distancia) entre suvehículo y un vehículo detectadodirectamente delante de su trayectoriaque se desplaza en su mismo sentido.Si no se detecta ningún vehículo en sutrayectoria, el sistema ACC funcionacomo un regulador de velocidadnormal.

Si se detecta un vehículo en su trayec-toria, el sistema ACC puede acelerar elvehículo o aplicar una frenada deforma moderada y limitada paramantener la distancia de seguridadseleccionada. Para desactivar el ACC,accione el freno. Si el sistema decontrol de tracción (TCS) o el sistema

de estabilidad electrónico se activancuando el sistema ACC está activado,el sistema ACC podría desactivarseautomáticamente. Vea Control detracción/Control electrónico de estabi-lidad 0 251. Cuando las condicionesdel firme permitan utilizar de formasegura el ACC, el sistema puedevolverse a activar.

El ACC no se activará si el TCS o elsistema de control electrónico deestabilidad StabiliTrak se deshabilita.

{ Advertencia

El ACC posee una capacidadlimitada de frenado y podría nodisponer de tiempo suficiente parareducir la velocidad del vehículo yevitar una colisión con el vehículoque le precede. Esto puede ocurrircuando los vehículos reducen suvelocidad de repente, se detienendelante de nosotros o entran ennuestro carril. Consulte también"Alertas al conductor" en estasección. Siempre es preciso emplear

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

la máxima atención al volante yestar preparado en todo momentopara reaccionar y accionar losfrenos. Vea Conducción defensiva0 212.

{ Advertencia

El ACC no detectará ni frenará anteniños, peatones, animales ni anteotros objetos.

No use el ACC cuando:

. En carreteras con muchascurvas y montañosas ocuando los sensores esténbloqueados por nieve, hielo osuciedad. El sistema podríano detectar un vehículoprecedente. Mantenga limpioel frontal completo delvehículo.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

260 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

. La visibilidad sea baja, comocuando haya niebla, lluvia onieve. Las prestaciones delACC se ven limitadas en estascondiciones.

. Sobre firmes deslizantes, enlos que los cambios rápidosen la tracción de las ruedaspueden ocasionar un patinajeexcesivo.

J : Pulse este botón para encender oapagar el sistema. El testigo cambia ablanco en el cuadro de instrumentoscuando se activa el ACC.

+RES : Pulse brevemente el controlhacia arriba para volver a la velocidadestablecida previamente o manténgalohacia arriba para acelerar. Si el ACCestuviera ya activado, úselo paraaumentar la velocidad del vehículo.

SET− : Pulse el control brevementepara establecer la velocidad y activarel ACC. Si el ACC ya está activado,utilícelo para reducir la velocidad delvehículo.

* : Pulse para desactivar el ACC sinborrar la velocidad ajustada.

[ : Pulse para seleccionar un ajustede tiempo (o distancia) de seguridadpara el sistema ACC de Lejano, medioo próximo.

La lectura del velocímetro puedevisualizarse en unidades inglesas ométricas. Vea Cuadro de instrumentos0 153. El valor del incremento utili-zado depende de las unidadesmostradas.

Cambiar entre el sistema ACC y elregulador de velocidad

Si está equipado, para cambiar entreel sistema ACC y el regulador develocidad, mantenga presionado *.Se muestra un mensaje en el centrode información del conductor. VeaMensajes del vehículo 0 175.

Indicador delsistema ACC

Testigo delregulador develocidad

Cuando el sistema ACC está activado,se encenderá un indicadoro verdeen el cuadro de instrumentos y semostrará la siguiente distancia. Si elregulador de velocidad está activado,se encenderá un indicador J verdeen el cuadro de instrumentos, y no semostrará la distancia de seguridadsiguiente.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 261

Si el vehículo está encendido, el modode regulador de velocidad se configuraen el último modo que se usó antes deapagar el vehículo.

{ Advertencia

Compruebe siempre el regulador develocidad en el cuadro de instru-mentos para determinar el modo enque está el regulador de velocidadantes de usar la función. Si elsistema ACC no está activado, elsistema no frenará automática-mente si hay otros vehículos, lo quepodría causar un accidente si no seaplican los frenos manualmente.Usted y otras personas podríansufrir heridas graves e inclusomorir.

Ajuste del control de velocidadadaptable

Si J está encendido cuando no seutiliza, podría pulsarse e ir al sistemaACC cuando no se desee. MantengaJ desconectado cuando no utilice elregulador de velocidad.

Seleccione la velocidad de ajustedeseada para el regulador. Esta es lavelocidad del vehículo cuando no sedetectan otros automóviles presentesen su trayectoria.

El ACC no se ajustará a velocidadesinferiores a 25 km/h (15 mph), aunquepuede reanudarse al conducir a menorvelocidad.

Para configurar el sistema ACCmientras se desplaza:

1. Pulse J.

2. Seleccione la velocidad deseada.

3. Pulse y suelte SET–.

4. Retire el pie del acelerador.

Una vez ajustado el sistema ACC,puede accionar inmediatamente losfrenos si se detecta un vehículo quenos precede más próximo que elajuste seleccionado para la distanciade seguridad.

El sistema ACC también se puedeconfigurar si el vehículo está parado,si el sistema ACC está encendido y sepisa el pedal de freno.

El indicador del sistema ACC semuestra en el cuadro de instrumentosy en la pantalla virtual (HUD). Cuandoel sistema ACC se encuentra activo, eltestigo se iluminará en color verde.

Tenga en cuenta los límites develocidad, la velocidad del tráfico quele rodea y las condiciones meteoroló-gicas al seleccionar el ajuste develocidad.

Reanudación de una velocidadajustada previamente

Si el ACC se ajusta a una velocidaddeterminada y se usan los frenos, elACC se desconecta sin borrar lavelocidad ajustada de la memoria.

Para activar de nuevo el ACC, pulsebrevemente RES+.

. Si el vehículo se desplaza, vuelve ala velocidad configurada anterior-mente.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

262 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Si el vehículo se detiene con el

pedal de freno pisado, presioneRES+ y suelte el pedal del freno.El sistema ACC mantendrá elvehículo detenido hasta quepresione RES+ o pise el pedal delacelerador.

En la pantalla de infoentretenimientose muestra el indicador verde delsistema ACC y el cuadro de instru-mentos. El indicador de vehículoprecedente podría parpadear si hay yse mueve un vehículo delante. Vea“Aproximación y manteniendo ladistancia con un vehículo” másadelante en este apartado.

Cuando se haya reiniciado el sistemaACC, si no hay ningún vehículodelante, si el vehículo precedente seencuentra más allá de la distancia deseguimiento seleccionada, o si elvehículo ha salido de una curvabrusca, entonces la velocidad delvehículo aumentará a la velocidadconfigurada.

El aumento de velocidad mientras elsistema ACC se halla en velocidadde ajuste

Realice una de las acciones siguientes:

. Use el acelerador para alcanzar lavelocidad más alta. Presione SET–hacia abajo. Suelte el pedal delacelerador y el regulador. Ahora elvehículo se desplazará ahoraregulado a la velocidad más alta.

Al presionar el pedal del acele-rador, el ACC no frenará debido asu anulación. El indicador delsistema ACC cambiará a azul en elcuadro de instrumentos.

. Mantenga presionado +RES haciaarriba hasta que aparezca enpantalla la velocidad ajustada y, acontinuación, suéltelo.

. Para aumentar la velocidad enincrementos pequeños, presionebrevemente +RES hacia arriba.Cada vez que lo presione, lavelocidad del vehículo aumentará1 km/h (1 mph).

. Para aumentar la velocidad enincrementos superiores, mantengapulsado brevemente ±RES haciaarriba. Cada vez que lo presione, lavelocidad del vehículo aumentará5 km/h (5 mph).

Cuando se determine que no existenvehículos delante o que el vehículoque se encuentra delante está más alláde la distancia de seguridad seleccio-nada, la velocidad del vehículo aumen-tará hasta alcanzar la ajustada.

La velocidad configurada tambiénpuede aumentarse si el vehículo estáparado.

. Si está parado con el freno pisado,pulse RES+ hasta que se muestrela velocidad configurada quedesee.

. Si el sistema ACC mantiene alvehículo parado y hay otrovehículo justo delante, si pulsaRES+ aumentará la velocidadconfigurada. Si se pulsa RES+cuando ya no haya ningúnvehículo delante, el sistema ACCse reiniciará.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 263

La reducción de velocidad consistema ACC se halla en velocidadde ajuste

Realice una de las acciones siguientes:

. Utilice el freno para lograr reducirhasta la velocidad deseada. Suelteel freno y presione SET– .El vehículo se desplazará ahora ala velocidad más baja.

. Mantenga presionado SET– haciaabajo hasta alcanzar la velocidadmás baja deseada y, a continua-ción, suéltelo.

. Para disminuir la velocidad enincrementos más pequeños,presione brevemente SET− haciaabajo. Cada vez que lo presione, lavelocidad del vehículo aumentará1 km/h (1 mph).

. Para disminuir la velocidad enincrementos superiores, mantengapulsado brevemente SET− haciaabajo. Cada vez que lo presione, lavelocidad del vehículo disminuirá5 km/h (5 mph).

. Para disminuir la velocidad con elvehículo parado, pulse SET− hastaque se muestre la velocidad confi-gurada que desee.

Selección de la distancia deseguridad

Al detectarse un automóvil precedenteen movimiento dentro de la distanciade seguridad seleccionada, el sistemaACC ajustará la velocidad del vehículoe intentará mantener la distancia deseguridad seleccionada.

Presione[ en el volante paraajustar la distancia de seguridad. Cadapresión activa un ciclo del botón dedistancia a través de tres ajustes:Lejano, medio o próximo.

Cuando se presiona, la distancia deseguridad actual se muestra breve-mente en el centro de información delconductor y la pantalla virtual.El ajuste de la distancia de seguridadse mantendrá hasta que se cambie.

Como cada ajuste de la distancia deseguridad corresponde a un distanciade separación (lejano, medio opróximo), esta variará en función de la

velocidad del vehículo. A mayorvelocidad del vehículo, más atrásdeberá situar su vehículo con respectoal vehículo precedente detectado.Piense en las condiciones del tráfico yclimatológicas cuando seleccione ladistancia de seguridad. Los intervalosde distancia para la distancia deseguridad podrían no ser adecuadospara todos los conductores ni bajotodas las condiciones de conducción.

Cambiar el ajuste de la distanciamodifica automáticamente la sensibi-lidad de la distancia de alerta (Lejano,medio o próximo) para la función deAlerta de colisión frontal (FCA). VeaSistema de alerta de colisión delantera(FCA) 0 275.

Alerta al conductor

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

264 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Si el ACC está activado, puede que elconductor deba intervenir cuando elACC no puede proporcionar la frenadasuficiente cuando se está acercandodemasiado a un vehículo.

Cuando se produce esta situación, elsímbolo de alerta de colisión parpa-deará en la pantalla virtual HUD en elparabrisas. Sonarán ocho pitidos de laparte delantera o habrá cincoimpulsos en ambos lados del asientocon alerta de seguridad. Vea "Sistemasde detección de colisiones" en Persona-lización del vehículo 0 176.

Vea Conducción defensiva 0 212.

Aproximación y manteniendo ladistancia con un vehículo

El testigo de vehículo precedente semuestra en el cuadro de instrumentosy en la pantalla HUD.

Este testigo solo se muestra cuando sedetecta un automóvil en la trayectoriade su vehículo desplazándose en lamisma dirección.

Si este testigo no aparece, el sistemaACC no responderá ni frenará antevehículos precedentes.

El sistema ACC reduce automática-mente la velocidad del vehículo y laajusta para seguir al vehículo prece-dente a la distancia de seguridadseleccionada. La velocidad delvehículo aumenta o se reduce paramantener la distancia con el vehículoque le precede, no sobrepasandonunca la velocidad ajustada. Podríaaplicar un frenado limitado, en casonecesario. Al activarse el frenado, lasluces de freno se iluminarán. Lafrenada automática puede sentirse osonar de forma distinta al frenoaplicado manualmente. Es normal.

Objetos fijos o que se desplazanmuy lentamente

{ Advertencia

El ACC podría no detectar nireaccionar ante vehículos prece-dentes parados o que se muevan avelocidades bajas. Por ejemplo, elsistema podría no frenar por unvehículo que nunca ha detectado enmovimiento. Esto puede producirseen circunstancias de atascos detráfico o cuando un vehículoaparece de repente debido a uncambio de carril. Su vehículo no sedetendrá y podría producirse unaccidente. Preste atención al utilizarel sistema ACC. Siempre es precisoemplear la máxima atención alvolante y estar preparado en todomomento para reaccionar y frenar.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 265

El sistema ACC se desactivaautomáticamente

El sistema ACC puede desactivarseautomáticamente y el conductor tenerque aplicar manualmente los frenospara reducir la velocidad del vehículocuando:

. Los sensores están bloqueados.

. El sistema de control de tracción oel sistema de control electrónicode estabilidad se ha activado odesactivado.

. Existe una avería en el sistema.

. El radar informa equivocadamentede un bloqueo al conducir en undesierto o área remota sin otrosvehículos ni objetos en la carre-tera. Podría mostrarse un mensajeen el DIC para indicar que el ACCno está disponible temporalmente.

El símbolo de ACC activo cambiará alcolor blanco cuando el sistema ya nose encuentre activo.

En algunos casos, cuando no se activaACC, se puede utilizar el regulador develocidad. Consulte “Cambiar entre elsistema ACC y el regulador de

velocidad” anterior en esta sección.Tenga siempre en cuenta las condi-ciones de la conducción antes deutilizar el sistema del regulador develocidad.

Notificación para reanudar el ACC

El sistema del ACC mantendrá ladistancia de seguridad a un vehículodetectado y reducirá la velocidad desu vehículo hasta detenerse tras elvehículo detectado.

Si el vehículo precedente detenido seha alejado y el sistema ACC no se hareanudado, el testigo del vehículoprecedente parpadeará a modo derecordatorio para comprobar el tráficoantes de seguir. Además, los ladosizquierdo y derecho del asiento conalerta de seguridad vibrarán tresveces, o se emitirán tres pitidos.Consulte "Tipo de alerta" e "Ir al notifi-cador" en "Sistemas de colisión/detec-ción" en Personalización del vehículo0 176.

Cuando el vehículo de delante se aleje,pulse +RES o el pedal del aceleradorpara reanudar el regulador develocidad. Si se detiene durante más

de dos minutos o si la puerta delconductor se abriera y el cinturón deseguridad del conductor se desabro-chara, el ACC aplica automáticamenteel freno de estacionamiento eléctricopara detener el vehículo. El testigo delestado del freno de estacionamientoeléctrico se encenderá. Vea Freno deestacionamiento 0 247. Para reanudarel ACC y soltar el freno de estaciona-miento eléctrico, pise el pedal delacelerador.

Podría mostrarse un mensaje deadvertencia en el centro de informa-ción del conductor indicando que secambie a P (Park, o estacionamiento)antes de salir del vehículo. VeaMensajes del vehículo 0 175.

{ Advertencia

Si el sistema ACC ha detenido elvehículo y se ha desactivado,apagado o cancelado, el vehículodejará de mantenerse parado.El vehículo podrá moverse. Cuandoel sistema ACC mantiene el

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

266 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

vehículo parado, esté siemprepreparado para accionar los frenosmanualmente.

{ Advertencia

Abandonar el vehículo sin colocar elcambio en posición P (estaciona-miento) puede ser peligroso. Nodeje el vehículo mientras seencuentra en una parada forzadapor el sistema ACC. Coloque elcambio siempre en posición P(estacionamiento) y desconecte elencendido antes de abandonar elvehículo.

Anulación del ACC

Si se usa el pedal del aceleradormientras el sistema ACC está activo, elindicador del sistema ACC cambiará aazul en el cuadro de instrumentos.

El sistema ACC volverá a funcionarcuando no se pise el pedal del acele-rador.

{ Advertencia

El sistema ACC no accionaráautomáticamente los frenos si supie descansa sobre el pedal delacelerador. Podría colisionar con unvehículo que le preceda.

Curvas en la carretera

{ Advertencia

Con curvas, el sistema ACC podríano detectar un vehículo que leprecediera en su carril. Podríasobresaltarse si el vehículo acelerarahasta la velocidad establecida,especialmente si sigue a unvehículo que sale o entra desde víasde salida. Podría perder el controldel vehículo o tener un accidente.No utilice el sistema ACC mientrasconduce por una vía de entrada o

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

salida. Esté siempre alerta ante laposibilidad de tener que accionarlos frenos.

{ Advertencia

En curvas, el sistema ACC puederesponder ante un vehículo situadoen otro carril o no tener tiempopara reaccionar ante un vehículoque se encuentre en su mismocarril. Podría colisionar con unvehículo que le preceda o perder elcontrol del vehículo. Preste especialatención en curvas y esté preparadopara accionar los frenos en casonecesario. Seleccione una velocidadadecuada durante la conducción encurvas.

El sistema ACC podría funcionar deun modo distinto en una curvacerrada. Podría reducir la velocidaddel vehículo si la curva es demasiadocerrada.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 267

Al seguir a un vehículo y entrar enuna curva, el sistema ACC podría nodetectar al vehículo precedente yacelerar hasta alcanzar la velocidadestablecida. Cuando esto ocurra, noaparecerá el testigo de vehículo prece-dente.

El sistema ACC podría detectar unvehículo que no se encontrase en sucarril y accionar los frenos.

El sistema ACC puede activar ocasio-nalmente una alerta y/o accionar losfrenos de forma considerada innece-saria. Podría responder ante vehículossituados en otros carriles, señales,guardarraíles y otros objetos fijos alentrar o salir de una curva. Formaparte del funcionamiento normal.El vehículo no necesita revisión.

Cambios de carril de otros vehículos

El sistema ACC no detectará unvehículo precedente hasta que se hayaincorporado totalmente al carril.Podría tener que accionar manual-mente los frenos.

No utilice el sistema ACC enpendientes o al arrastrar unremolque

No utilice el sistema ACC al conducirpor pendientes pronunciadas o alarrancar un remolque. El sistema ACCno detectará un vehículo que avanzapor el carril al conducir porpendientes pronunciadas. El conductornecesitará asumir a menudo el controldel acelerador y el freno en pendientespronunciadas, especialmente al arras-trar un remolque. Si se acciona elfreno, el ACC se desactiva.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

268 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Desactivación del ACC

Existen tres formas de desactivar elsistema ACC:

. Pise ligeramente el pedal del freno.

. Pulse*.

. Pulse J.

Borrado de la memoria de velocidad

La velocidad ajustada en el reguladorde velocidad se borra de la memoriapulsando J o desconectando elencendido del vehículo.

Limpieza del sistema de detección

El sensor de la cámara situado en elparabrisas delante del espejo retro-visor y los sensores de radar situadosen la parte frontal del vehículo puedenresultar bloqueados por la nieve, elhielo, la suciedad o el barro. Debenlimpiarse estas áreas para que elsistema ACC funcione correctamente.

Si no funciona el sistema ACC, elregulador de velocidad está disponible.Consulte “Cambiar entre el sistemaACC y el regulador de velocidad”anterior en esta sección. Tengasiempre en cuenta las condiciones dela conducción antes de utilizar elsistema del regulador de velocidad.

Encontrará instrucciones paralimpiarlo en “Lavado del vehículo” enCuidado del exterior del vehículo 0 381.

El funcionamiento del sistematambién puede quedar limitado debidoa condiciones de nieve, lluvia fuerte,o salpicaduras del firme.

Sistemas de ayuda a laconducción

Sistemas de asistencia alconductorEste vehículo puede tener funcionesque le ayuden a evitar choques o areducir los daños del choque mientrasconduce, circula marcha atrás yaparca. Lea esta sección completaantes de utilizar estos sistemas.

{ Advertencia

No confíe exclusivamente en lossistemas de ayuda a la conducción.Estos sistemas no le eximen de laobligación de prestar atención yconducir de modo seguro. Esposible que usted no oiga o percibalas alertas o avisos emitidos porestos sistemas. La falta de cuidadodurante la conducción puedeocasionar lesiones, accidentesfatales o daños en el vehículo. VeaConducción defensiva 0 212.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 269

Advertencia (Continúa)

En determinadas condiciones, estossistemas:

. No detectan niños, peatones,ciclistas o animales.

. No detectan vehículos uobjetos situados fuera de lazona vigilada por el sistema.

. No funcionan en todas lasvelocidades de circulación.

. No le avisan o le propor-cionan tiempo suficiente paraevitar un choque.

. No funcionan en condicionesde escasa visibilidad o encondiciones meteorológicasadversas.

. No funcionan si el sensor dedetección no está limpio oestá cubierto de nieve, hielo,barro o suciedad.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No funciona si el sensor dedetección está cubierto, conuna pegatina, un imán o unaplaca de metal.

. No funciona si el área querodea el sensor de detecciónestá dañado o no se hareparado correctamente.

Se requiere siempre la máximaatención al conducir y debe estarpreparado para intervenir yaccionar los frenos y maniobrar elvehículo para evitar choques.

Aviso audible o asiento de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia a laconducción avisan al conductor deposibles obstáculos mediante pitidos.Para cambiar el volumen del avisoacústico, vea "Confort y comodidad"en Personalización del vehículo 0 176.

Si está equipado con asiento de alertade seguridad, la banqueta de asientodel conductor puede emitir una alerta

mediante vibraciones en vez depitidos. Para cambiar esto, vea"Sistemas de detección de colisiones"en Personalización del vehículo 0 176.

Sistemas de asistenciapara aparcar o maniobrarmarcha atrásSi el vehículo está equipado, la cámararetrovisora (RVC), el asistente deaparcamiento trasero (RPA), elasistente de aparcamiento delantero(FPA), la visión periférica, la cámarade visión delantera, alerta de tráficocruzado trasera (RCTA), y asistente deaparcamiento automático (APA)podría ayudar al conductor a aparcaro evitar objetos. Mire siemprealrededor del vehículo al aparcar o darmarcha atrás.

Cámara retrovisora (RVC)

Al pasar el vehículo a R (marchaatrás), la RVC muestra una imagen delárea trasera del vehículo en la pantallade infoentretenimiento. La pantallaanterior se muestra cuando el vehículocambia de R (marcha atrás) tras uncorto intervalo de tiempo. Para volver

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

270 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

antes a la pantalla anterior, pulsecualquier botón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie aP (Estacionamiento), o alcance unavelocidad de aproximadamente12 km/h (8 mph). La cámara retrovi-sora se encuentra encima de la placade matrícula.

1. Vista mostrada por la cámararetrovisora

1. Vista mostrada por la cámararetrovisora

2. Esquinas del parachoquestrasero

Las imágenes mostradas pueden estarmás lejos o más cerca de lo queparecen. La zona mostrada es limitaday los objetos que están cerca dealguna de las esquinas del paracho-ques o debajo del parachoques no semuestran.

Puede aparecer un triángulo de adver-tencia para indicar que el asistente deaparcamiento trasero (RPA) ha detec-tado un objeto. Este triángulo cambiade ámbar a rojo y aumenta de tamañocuanto más cerca esté el objeto.

Visión periférica

Si el vehículo está equipado, la visiónperiférica muestra una imagen delárea que rodea al vehículo, junto conlas vistas de la cámara delantera otrasera, en la pantalla de infoentrete-nimiento. La cámara delantera seencuentra en la rejilla o cerca delemblema delantero, las cámaraslaterales se encuentran en la parteinferior de los espejos retrovisoresexteriores, y la cámara trasera seencuentra encima de la placa dematrícula.

{ Advertencia

Las cámaras de visión panorámicatienen puntos ciegos, por lo que noaparecerán los objetos que esténcerca de las esquinas del vehículo.Los espejos laterales abatibles queno estén en su posición nomostrarán la vista panorámicacorrectamente. Cuando aparque oconduzca el vehículo hacia atráscompruebe todo el contorno delvehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 271

1. Vistas mostradas por lascámaras de visión periférica

2. No se muestra esta área

1. Vistas mostradas por lascámaras de visión periférica

2. No se muestra esta área

Cámara de visión delantera

Si el vehículo está equipado, semostrará en la pantalla de infoentrete-nimiento una vista del área de delantedel vehículo. La vista se muestra trascambiar de R (marcha atrás) a unamarcha de avance o pulsandoCAMERA en la consola central, ycuando el vehículo se desplaza haciadelante a una velocidad inferior a 8km/h (5 mph). Si está equipado, lacámara de visión delantera también semuestra cuando el sistema delasistente de aparcamiento delanterodetecta un objeto delante a menos de30 cm (12 pulg.).

{ Advertencia

La(s) cámara(s) no muestra(n)niños, peatones, ciclistas, tráficocruzado, animales ni objetossituados fuera del campo de visiónde las cámaras, por debajo delparachoques o debajo del vehículo.Las distancias mostradas puedendiferir de las distancias reales. Noconduzca ni aparque el vehículousando solo esta(s) cámara(s).Compruebe siempre la parte deatrás y los alrededores del vehículoantes de conducir. La falta deatención puede ocasionar lesiones,accidentes fatales o daños en elvehículo.

Asistente de aparcamiento

Si dispone de asistente de aparca-miento delantero y trasero, si elvehículo se desplaza a velocidadesinferiores a 8 km/h (5 mph), lossensores de los parachoques podríandetectar objetos a una distancia dehasta 1,2 metros (4 pies) por delante y2,5 metros (8 pies) por detrás del

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

272 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

vehículo en un área de 25 cm (10pulgadas) del suelo y por debajo delnivel del parachoques. Las distanciasde detección pueden ser más cortas sihace calor o hay mucha humedad. Lossensores bloqueados no detectaránobjetos y podrían también provocardetecciones falsas. Mantenga lossensores limpios de barro, suciedad,nieve, hielo y aguanieve, y limpie lossensores tras lavar el coche a tempera-turas bajo cero.

{ Advertencia

El asistente de aparcamiento nodetecta niños, peatones, ciclistas,animales ni objetos situados pordebajo del parachoques o que esténdemasiado cerca o demasiado lejosdel vehículo. No está disponiblepara velocidades superiores a 8km/h (5 mph). Para evitar lesiones,accidentes fatales o daños en elvehículo, aunque disponga delasistente de aparcamiento, siempredebe comprobar la zona en torno al

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo y mirar por los retrovisoresantes de avanzar o dar marchaatrás.

El cuadro de instrumentos puedetener una pantalla del asistente deaparcamiento con barras quemuestran la "distancia hasta el objeto"e información de localización deobjetos para el sistema del asistentede aparcamiento delantero y trasero. Amedida que el objeto se acerca, seiluminan más barras y cambian decolor de amarillo a ámbar y a rojo.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera, se oiráun pitido desde la parte trasera,

o habrá dos impulsos en ambos ladosdel asiento con alerta de seguridad.Cuando un objeto está muy próximo(<0,6 m (2 pies) de la parte trasera delvehículo, o a <0,3 m (1 pie) de la partedelantera), se emitirá un avisoacústico continuo procedente de laparte delantera o trasera, dependiendode dónde se encuentre el objeto,o ambos lados del Asiento con alertade seguridad generarán pulsos cincoveces. Los pitidos del FPA son másagudos que los del RPA.

Alerta de tráfico cruzadotrasera (RCTA)

Si el vehículo está equipado, cuando elvehículo cambia a R (marcha atrás), laRCTA muestra un triángulo de adver-tencia rojo con una flecha que apuntaa la izquierda o derecha para avisar deque hay tráfico que viene desde laizquierda o la derecha. Este sistemadetecta objetos que se aproximen porel lado izquierdo o derecho delvehículo hasta una distancia de 20 m(65 pies). Al detectarse un objeto, seemiten tres avisos sonoros de laizquierda o la derecha o se generantres pulsos en el sistema de asiento

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 273

con alerta de seguridad en el ladoizquierdo o derecho, dependiendo dela dirección en la que se desplaza elvehículo detectado.

Preste atención al dar marcha atrás alarrastrar un remolque, ya que laszonas de detección del sistema RCTAque se extienden desde la partetrasera del vehículo no abarcan unárea mayor ante la presencia de unremolque.

Activación y desactivación delas funciones

PulseX en la consola central paraactivar o desactivar el asistente deaparcamiento delantero o trasero, y laalerta de tráfico cruzado trasera almismo tiempo. La luz indicadora juntoal botón se enciende cuando lasfunciones están activadas y se apagacuando han sido desactivadas.

El asistente de aparcamiento delanteroy trasero puede desactivarse, activarseo activarse con dispositivo deremolque en la personalización delvehículo. Vea “Asistente de aparca-miento” en el apartado Personalizacióndel vehículo 0 176. Si el asistente deaparcamiento se desactiva en la perso-nalización del vehículo, el botón delasistente de aparcamiento se desacti-vará. Para volver a activar el asistentede aparcamiento, seleccione On(conectado) en el menú de personali-zación del vehículo. El ajuste de Onwith Towbar (Conectado conremolque) permite al asistente deaparcamiento funcionar correctamentecon un enganche.

Desactive el asistente de aparcamientocuando remolque un tráiler.

Para activar o desactivar los símbolosdel RPA, las líneas de guía (en algunosmodelos) o la alerta de tráfico cruzadotrasero, vea “Cámara trasera” en Perso-nalización del vehículo 0 176. En ciertosmodelos, seleccione el botón de líneasguía de la pantalla de infoentreteni-miento para su activación o desacti-vación.

En algunos vehículos el ajuste delRCTA puede desactivarse a través delos “Sistemas de colisión/detección” enel apartado Personalización del vehículo0 176.

Asistente de aparcamientoautomático (APA)

Si el vehículo está equipado, el APAbusca y dirige el vehículo a plazas deaparcamiento en paralelo y perpendi-culares. Cuando usa el APA, debecambiar de marcha y controlar losfrenos y el acelerador. Una pantalla yun aviso acústico le ayudarán con susmaniobras de estacionamiento.

{ Advertencia

El APA no aplica los frenos. El APApodría no detectar objetos en elespacio de aparcamiento, objetosblandos o pequeños, objetos altos,como camiones de plataforma, uobjetos bajo el suelo, como zanjasgrandes. Compruebe siempre que laplaza de aparcamiento es adecuadapara estacionar el vehículo.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

274 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

El sistema APA no responde antecambios en las plazas de aparca-miento, como movimientos de unvehículo adyacente, o una personau objeto que aparece en el espacio.El APA no detecta ni esquiva eltráfico que viene por detrás o loslaterales del vehículo. Prepáresesiempre para detener el vehículodurante una maniobra de estaciona-miento.

PulseO en la consola central parapermitir al sistema buscar una plazade aparcamiento que sea lo bastantegrande y a 1,5 metros (5 pies) delvehículo. La velocidad del vehículodebe ser inferior a 30 km/h (18 mph).APA no funciona en 4m o 4n.El sistema no puede:

. Detectar si es una plaza de aparca-miento legal.

. Aparcar alineado perfectamentecon el vehículo de al lado si seaproxima al aparcamiento conángulo o si la plaza de aparca-miento no es recta.

. Aparcar perfectamente centradoen la plaza señalada comodemasiado grande.

. Detectar siempre pequeñosbordillos.

Cuando está activado, el APA buscaespacios de aparcamiento paralelos ala derecha del vehículo. Para buscaruna plaza de aparcamiento a laizquierda, encienda el intermitenteizquierdo o, si está disponible, cambiela selección lateral en la pantalla deinfoentretenimiento. Para cambiarel modo de aparcamiento entreparalelo y perpendicular, mantengapulsadoO durante el proceso debúsqueda o, si está disponible, cambieel modo de aparcamiento en lapantalla de infoentretenimiento.

Cuando se haya pasado por una plazalo bastante grande, se escuchará unaviso acústico y se mostrará unsímbolo de stop rojo.

Si el vehículo está en R (marchaatrás), pero no se dirige al espacioesperado, podría ser porque el sistemaestá dirigiendo el vehículo a unespacio detectado anteriormente.El sistema APA no necesita revisión.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 275

El APA ordena al vehículo detenersecuando encuentra un espacio lobastante grande. Siga las instruccionesde la pantalla. Cuando se le diga queconduzca marcha atrás, cambie a R(marcha atrás) para activar la direc-ción automática. El volante vibrarábrevemente como recordatorio de quedebe retirar las manos del volante.Mire a su alrededor y siga frenando yacelerando conforme sea necesario;prepárese para detenerse para evitarvehículos, peatones u objetos.

Si el vehículo sobrepasa los 10 km/h(6 mph), el APA se desconectaautomáticamente y la direcciónautomática se desactiva. Una flechade progreso muestra el estado de lamaniobra de estacionamiento. Depen-diendo del tamaño del espacio, puedeque sea necesario realizar maniobrasadicionales y habrá instruccionesadicionales. Cuando cambie demarcha, deje que la dirección automá-tica se complete antes de seguir con lamaniobra de aparcamiento. Cuando hacompletado una maniobra con éxito,el APA emitirá un aviso acústico ymostrará el mensaje PARKING

COMPLETE (ESTACIONAMIENTOFINALIZADO). Coloque el vehículo enP (Estacionamiento).

El APA podría desconectarse automá-ticamente si:

. El conductor usara el volante.

. Se sobrepasara la velocidadmáxima permitida.

. Hay un fallo en el sistema APA.

. El control electrónico de estabi-lidad o frenos antibloqueo estánactivados.

. En el centro de información delconductor se muestra un mensajede alta prioridad del vehículo.

Para cancelar el APA, vuelva apulsarO.

Si parece que el sistema nofunciona bien

Podría tener que conducir por curvasdurante un breve periodo de tiempopara calibrar el sistema APA.

Sistemas de ayuda a laconducciónCuando el vehículo esté equipado condichas características, la alerta decolisión frontal (FCA), el aviso decambio de carril (LDW), el asistentede mantenimiento de carril (LKA), elasistente de zona ciega lateral (SBZA),la alerta de cambio de carril (LCA) y/ola frenada automática delantera (FAB)pueden ayudar a evitar un accidente oreducir los daños derivados de unacolisión durante la conducción conuna marcha hacia delante.

Sistema de alerta decolisión delantera (FCA)Si está equipado, el sistema FCApodría contribuir a evitar o reducir eldaño provocado por colisionesfrontales. Cuando se aproxima a unvehículo que va delante demasiadorápido, el FCA activa una alerta parpa-deante roja en el parabrisas y emiteavisos acústicos o hace vibrar elasiento del conductor rápidamente.El FCA también activa una alerta

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

276 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

visual en ámbar si se sigue a otrovehículo a una distancia demasiadocorta.

El sistema FCA detecta a los vehículosa una distancia de hasta 60 m (197pies) aproximadamente y funciona avelocidades superiores a 8 km/h (5mph). Si el vehículo está equipado conControl de velocidad adaptable (ACC),puede detectar automóviles a distan-cias de 110 m (360 pies) aproximada-mente y funcionar a cualquiervelocidad. Vea Control de cruceroadaptado 0 259.

{ Advertencia

El sistema de alerta de colisiónfrontal es un sistema de alerta y noaplica los frenos. Cuando se acerquea un vehículo que se desplaza lenta-mente o un vehículo detenidodelante demasiado rápido, o cuandosiga a un vehículo demasiado cerca,el FCA podría no proporcionar unaadvertencia con el tiempo suficientepara ayudar a evitar una colisión.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

También podría darse el caso deque no proporcionara ningunaadvertencia. El FCA no advierte dela presencia de peatones, animales,señales, guardarraíles, puentes,barriles de construcción u otrosobjetos. Prepárese para actuar ypisar el freno. Vea Conducción defen-siva 0 212.

La alerta de colisión frontal (FCA) sepuede desactivar en el control delvolante de la FCA o, si el vehículo estáequipado, en la personalización delvehículo. Vea "Sistemas de detecciónde colisiones" en Personalización delvehículo 0 176.

Detección de vehículos delan-teros

No se producirán avisos del sistemaFCA si el sistema no detecta unvehículo precedente. Cuando sedetecta un vehículo, el indicador devehículo delantero se muestra enverde. Los vehículos podrían no detec-tarse en curvas, rampas de salida deautopistas, o pendientes, si hubieraescasa visibilidad o si un vehículo pordelante estuviera parcialmentebloqueado por peatones u otrosobjetos. El FCA no detectará otrovehículo delante hasta que seencuentre completamente en el carril.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 277

{ Advertencia

El sistema de alerta de colisiónfrontal no proporciona un avisopara evitar una colisión, a menosque detecte un vehículo. Estesistema podría no detectar unvehículo justo enfrente si el sensordel sistema de alerta de colisión seencontrara bloqueado por suciedad,nieve o hielo, o si el parabrisasestuviera dañado. Puede quetampoco detecte un vehículo encarreteras sinuosas o escarpadas,o si hubiera condiciones quelimitaran la visibilidad, como niebla,lluvia, o nieve, o si los faros o elparabrisas no estuvieran limpios oen buen estado. Mantenga elparabrisas, los faros, y los sensoresde alerta de colisión frontal, limpiosy en buen estado.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxima aotro vehículo detectado demasiadodeprisa, la alerta roja del FCA parpa-deará en el parabrisas. Además,sonarán ocho pitidos graves rápidosde la parte delantera o habrá cincoimpulsos en ambos lados del asientocon alerta de seguridad. Cuando seemite esta alerta de colisión, elsistema de frenos podría prepararsepara que el conductor frene másrápidamente, lo que podría causar unabreve y suave desaceleración. Sigapisando el pedal del freno conformesea necesario. El regulador develocidad podría desactivarse cuandose produce una alerta de colisión.

Alerta de colisión trasera

El testigo de vehículo precedenteaparecerá en ámbar si conducedemasiado cerca de un vehículo queva por delante.

Selección de distancia para laalerta

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

278 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

El control de alerta de colisión seencuentra en el volante. Pulse[para establecer el tiempo del FCA aFar, Medium, Near (Lejos, Media dist.,Cerca) o, en algunos vehículos, Off(Desactivado). Con la primera pulsa-ción del botón se muestra el ajusteactual del centro de información delconductor. Si se vuelve a pulsar elbotón, se cambiará el ajuste. El ajusteseleccionado permanecerá activadohasta que se cambie y afectará tanto alas funciones de alerta de colisióndelantera como trasera. La distanciapara ambas alertas variará depen-diendo de la velocidad del vehículo. Amayor velocidad del vehículo, máslejos se producirá la alerta. Piense enlas condiciones del tráfico y climatoló-gicas cuando seleccione la distanciapara la alerta. Los intervalos dedistancia para la alerta que se puedenseleccionar puede que no seanadecuados para todos los conductoresy condiciones de conducción.

Si su vehículo viniera equipado concontrol de velocidad adaptable (ACC),si cambia el ajuste de tiempo del FCA,cambiará automáticamente los ajustes

de los intervalos del ACC (Far,Medium o Near [Lejos, Media dist.,Cerca]).

Alertas innecesarias

El sistema de alerta de colisión frontalpuede activar alertas innecesarias porvehículos que giran, vehículos en otroscarriles, objetos que no son vehículoso sombras. Estas alertas forman partede un funcionamiento normal delsistema y el vehículo no requerirá serrevisado.

Limpieza del sistema

Si pareciera que el sistema de FCA nofunciona correctamente, esto podríacorregir el problema:

. Limpie el exterior del limpiapara-brisas delante del espejo retrovisor.

. Limpie el frontal completo delvehículo.

. Limpie los faros.

Encontrará instrucciones paralimpiarlo en “Lavado del vehículo” enCuidado del exterior del vehículo 0 381.

El funcionamiento del sistematambién puede quedar limitado debidoa condiciones de nieve, lluvia fuerte,o salpicaduras del firme.

Frenado automático deavance (FAB)Si el vehículo dispone de aviso decolisión frontal (FCA), tambiéndispone del sistema FAB, que incluyeun asistente de frenada inteligente(IBA). Cuando el sistema detecta unvehículo delante suyo que viaja en lamisma dirección y contra el quepodría colisionar, podría proporcionarun incremento en la frenada o frenarautomáticamente el vehículo. Estopuede evitar o disminuir la gravedadde las colisiones cuando se conducecon una marcha hacia delante. Depen-diendo de la situación, el vehículopodría frenar automáticamente deforma moderada o brusca. Estesistema de frenado automático deavance solo se activa si se detecta unvehículo. Esto se muestra mediante lailuminación del indicador de vehículo

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 279

precedente del sistema FCA. VeaSistema de alerta de colisión delantera(FCA) 0 275.

El sistema funciona cuando seconduce con una marcha haciadelante entre 8 km/h (5 mph) y 80km/h (50 mph) o en vehículos concontrol del regulador de velocidad(ACC), a más de 4 km/h (2 mph).Puede detectar vehículos de hastaaproximadamente 60 m (197 pies).

{ Advertencia

El sistema FAB es una función depreparación ante colisiones deemergencia y no está diseñado paraevitar accidentes. No dependa delsistema FAB para frenar el vehículo.El sistema FAB no frenará fuera delrango de velocidad operativa y soloresponde ante vehículos detectados.

El sistema FAB podría no:

. Detectar un vehículo prece-dente en carreteras sinuosas omontañosas.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Detectar todos los vehículos,especialmente vehículos conun remolque, tractores,vehículos con barro, etc.

. Detectar un vehículo bajocondiciones climatológicasque limiten la visión, comoniebla, lluvia o nieve.

. Detectar un vehículo delantesi está parcialmentebloqueado por peatones uotros objetos.

Se requiere siempre la máximaatención al conducir y debe estarpreparado para intervenir yaccionar los frenos y maniobrar elvehículo para evitar choques.

El sistema FAB puede ralentizar elvehículo hasta la parada completapara intentar evitar una colisiónpotencial. Si esto sucediera, el sistemaFAB podría accionar el freno deestacionamiento eléctrico para

mantener el vehículo parado. Suelte elEPB o pise firmemente el pedal delacelerador.

{ Advertencia

El sistema FAB podría detenerautomáticamente el vehículo deforma brusca en situaciones en lasque resulta inesperado y no sedesea. Podría responder ante unvehículo precedente que estégirando, ante guardarraíles, señalesu otros objetos parados. Para anularel sistema FAB, presione firme-mente el pedal del acelerador, si esseguro hacerlo.

Asistente de frenada inteli-gente (IBA)

El sistema IBA puede activarse al pisarel pedal del freno rápidamente paraproporcionar un refuerzo en la frenadaen base a la velocidad de aproxima-ción y a la distancia hasta el vehículoprecedente.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

280 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Es normal que en este momento seproduzcan pulsaciones menores en elpedal del freno o movimiento delpedal y el pedal del freno debe conti-nuar accionándose hasta que seanecesario. El sistema IBA se desactivaautomáticamente solo al soltar elpedal del freno.

{ Advertencia

El sistema IBA puede mejorar lafrenada del vehículo en situacionesen las que podría no ser necesario.Podría acabar bloqueando el tráfico.Si esto sucediera, levante el pie delpedal de freno y, a continuación,accione los frenos como estimenecesario.

Los sistemas FAB e IBA pueden desac-tivarse mediante la personalizacióndel vehículo. Vea "Sistemas de detec-ción de colisiones" en Personalizacióndel vehículo 0 176.

{ Advertencia

Utilizar los sistemas FAB e IBA alarrastrar un remolque podríaocasionar la pérdida de control delvehículo y un accidente. Cambie elsistema a Alert (Aviso), o si elvehículo dispone de ACC a Off(Desactivado), si arrastra unremolque.

Se mostrará un mensaje de sistema nodisponible, si:

. La parte delantera del vehículo oel parabrisas no están limpios.

. Una lluvia o nieve densas inter-fieren en la detección de objetos.

. Hay un problema en el sistemaStabiliTrak.

El sistema FAB no necesita revisión.

Alerta de zona de ángulomuerto lateral (SBZA)Si está equipado, el sistema SBZA esun asistente para el cambio de carrilque ayuda a los conductores a evitar

choques con vehículos que circulanpor una zona ciega lateral. Cuando elvehículo se conduce con una marchaadelante, la indicación del retrovisorizquierdo o derecho se encenderá si sedetecta un vehículo en movimiento enla zona ciega. Si se activa el intermi-tente y se detecta también un vehículoen el mismo lado, la indicación parpa-deará como aviso adicional para queno cambie de carril. Como estesistema forma parte del sistema dealerta de cambio de carril (LCA), lea elapartado LCA en su totalidad antes deusar esta función.

Alerta de cambio decarril (LCA)Si el vehículo está equipado, elsistema LCA en un asistente decambio de carril que ayuda a losconductores a evitar colisiones porcambio de carril que se producen conotros vehículos que circulan por lazona (o punto) ciega lateral o convehículos que se acercan rápidamentea estas zonas desde detrás. La pantallade advertencia de la LCA se mostrará

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 281

en el espejo retrovisor exterior corres-pondiente y parpadeará si el intermi-tente está encendido.

{ Advertencia

La LCA no alerta al conductor delos vehículos de fuera de las zonasde detección del sistema, peatones,ciclistas o animales. Puede que noproporcione alertas al cambiar decarril en todas las condiciones deconducción. La falta de cuidado alcambiar de carril podría ocasionarlesiones, accidentes fatales o dañosen el vehículo. Antes de cambiar decarril, compruebe siempre losespejos retrovisores, mire porencima del hombro y use los inter-mitentes.

Zonas de detección de la LCA

1. Zona de detección del SBZA2. Zona de detección de la LCA

El sensor de la LCA cubre una zona deaproximadamente un carril a amboslados del vehículo o 3,5 m (11 pies).La altura sobre el suelo de la zona esde entre 0,5 m (1,5 pies) y 2 m (6 pies)aproximadamente. La zona de alertadel asistente de zona ciega lateral(SBZA) empieza aproximadamente a lamitad del vehículo hasta unos 5 m (16pies) por detrás del mismo. A losconductores también se les avisa sihay vehículos que se acercan rápida-mente a esta zona, aproximadamentehasta 70 m (230 pies) por detrás delvehículo.

Funcionamiento del sistema

El símbolo de la LCA se enciende enlos espejos retrovisores traseroscuando el sistema detecta que unvehículo que circula por el siguientecarril está en la zona ciega lateral o seacerca rápidamente por detrás. Estoindica que puede que no sea segurocambiar de carril. Antes de cambiar decarril, compruebe la pantalla de laLCA, los espejos retrovisores, mire porencima del hombro y use los intermi-tentes.

Pantalla del espejoretrovisorizquierdo

Pantalla del espejoretrovisor derecho

Al arrancar el vehículo, las dos panta-llas de la LCA de los espejos retrovi-sores exteriores se enciendenbrevemente para indicar que elsistema está operativo. Cuando elvehículo se conduce con una marchaadelante, el espejo retrovisor izquierdo

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

282 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

o derecho se iluminarán si se detectaun vehículo en movimiento en el carrilcontiguo en esa zona ciega o que seaproxime rápidamente a esa zona. Si seactiva el intermitente en la mismadirección del vehículo detectado, estapantalla parpadeará a modo de adver-tencia adicional para que no cambiede carril.

El LCA puede estar desactivado. Vea"Sistemas de detección de colisiones"en Personalización del vehículo 0 176.Si el conductor desactiva la LCA, laspantallas de la LCA no se encenderánen el espejo retrovisor.

Si parece que el sistema nofunciona bien

El sistema de la LCA precisa que elvehículo se conduzca para calibrarse yofrecer las máximas prestaciones. Estacalibración podría producirse másrápido si el vehículo se conduce enuna autovía recta con tráfico y objetosen la calzada (como guardarraíles ybarreras).

Las pantallas de la LCA podrían noencenderse cuando se adelanta a unvehículo rápidamente, el vehículo está

detenido, o se arrastra un remolque.Las zonas de detección de la LCA quese extienden en los laterales delvehículo hacia la parte trasera delmismo no se amplían hacia atráscuando se remolca un tráiler. Tengacuidado cuando cambie de carril siarrastra un remolque. La LCA podríaavisar de la presencia de objetossujetos al vehículo, como unremolque, una bicicleta o un objetoque sobresaliera por los laterales delvehículo. Los objetos adheridostambién podrían interferir con ladetección de vehículos. Se trata de unfuncionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita revisión.

La LCA no siempre podría alertar alconductor de los vehículos del carrilcontinuo, sobre todo en condicionesmeteorológicas húmedas o cuando seconduce por curvas cerradas.El sistema no requiere una revisión.El sistema se puede encender a causade guardarraíles o quitamiedos,señales de tráfico, árboles, matorralesy otros objetos fijos. Se trata de unfuncionamiento normal del sistema; elvehículo no necesita revisión.

Puede que la LCA no funcione si lossensores de la LCA en las esquinasizquierda o derecha del parachoquestrasero están cubiertos de barro,suciedad, nieve, hielo o aguanieve,o bien en caso de intensas tormentasde agua. Encontrará instruccionespara limpiarlo en "Lavado delvehículo" en Cuidado del exterior delvehículo 0 381. Si en el centro de infor-mación del conductor se muestra unmensaje de sistema no disponibledespués de haber limpiado amboslados del vehículo hacia las partesinferiores traseras del mismo, consultecon su concesionario.

Si los símbolos del LCA no seiluminan con vehículos enmovimiento en el ángulo muerto oque se aproximan rápidamente a esazona y el sistema está limpio, podríaser necesario revisar el sistema. Lleveel vehículo al concesionario.

Advertencia de cambio decarril (LDW)Si está equipado, el sistema LDWpuede ayudar a evitar choques porcambios involuntarios de carril. Podría

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 283

proporcionar un aviso si el vehículoestuviera cruzando una marca decarril detectada sin usar el intermi-tente en la dirección de salida delcarril. Como este sistema forma partedel sistema del asistente de manteni-miento de carril (LKA),lea el apartadodel LKA en su totalidad antes de usaresta función.

Asistente de manteni-miento de carril (LKA)Si está equipado, el sistema LKApuede ayudar a evitar choques porcambios involuntarios de carril. Podríaproporcionar asistencia girando ligera-mente el volante si el vehículo seacercara a una marca de carril detec-tada sin usar el intermitente en dichadirección. También podría propor-cionar una alerta del sistema de avisode cambio de carril (LDW) cuando secruzara la marca del carril. El sistemaLKA podría no proporcionar ayuda niuna alerta del sistema LDW si detectaque está controlando la dirección delvehículo de forma activa. Anule elLKA girando el volante. El LKA usa

una cámara para detectar las marcasde carril entre 60 km/h (37 mph) y180 km/h (112 mph).

{ Advertencia

El sistema LKA no controla deforma continua la dirección delvehículo. Podría no mantener elvehículo en el carril o proporcionaruna alerta de cambio de carril(LDW), aunque se detectara unamarca de carril.

Los sistemas LKA y LDWpodrían no:

. Proporcionar una alerta osuficiente ayuda con la direc-ción para evitar una salida decarril o colisión.

. Detecta marcas de carrilcuando las condicionesmeteorológicas y de visibi-lidad son malas. Esto puedeocurrir si el parabrisas o losfaros están bloqueados debidoa suciedad, nieve o hielo, si no

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

están en buen estado, o si elsol ilumina directamente lacámara.

. Detecta los bordes de lascarreteras.

. Detecta los carriles en carre-teras sinuosas o montañosas.

Si el sistema LKA detecta líneas decarril en un lado de la carretera,solo le proporcionará asistencia ouna alerta de cambio de carrilcuando se aproxime al carril dellado donde detectó la marca delcarril. Aunque cuente con LKA yLDW, debe controlar la direccióndel vehículo. Preste siempreatención a la carretera y mantengael vehículo en la posición adecuadadentro del carril, ya que de nohacerlo, podría causar daños alvehículo, lesiones o la muerte.Mantenga siempre el parabrisas, losfaros y los sensores de la cámara

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

284 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

limpios y en buen estado. No use elLKA en condiciones meteorológicasmalas.

{ Advertencia

El uso del LKA mientras se remolcaun vehículo en calzadas resbala-dizas podría provocar la pérdida delcontrol del vehículo y una colisión.Desactive el sistema.

Funcionamiento del sistema

El sensor de la cámara del LKA seencuentra en el parabrisas delante delespejo retrovisor.

Para activar o desactivar el LKA, pulseA en la consola central.

Luz indicadora LKA

Cuando está activado, el indicadorLKA se ilumina en verde si el LKA estádisponible para proporcionar ayuda yalertas de cambio de carril. Podríaproporcionar asistencia girando ligera-mente el volante y mostrarse enámbar si el vehículo se acercara a unamarca de carril detectada sin usar elintermitente en dicha dirección.También podría proporcionar unaalerta de cambio de carril mostrandoparpadeando en ámbar cuando secruzara la marca del carril. Además,podrían escucharse tres pitidos, o elasiento del conductor podría vibrartres veces en la derecha o izquierdadependiendo de la dirección de salidadel carril.

Controlar la dirección

El sistema LKA no controla de formacontinua la dirección del vehículo. Si elLKA no detectara que el conductor

controla activamente la dirección, seproporcionará una alerta, un avisoacústico, o un mensaje en el centro deinformación del conductor. Controle ladirección del vehículo para ignorarla.

Si parece que el sistema nofunciona bien

Las prestaciones del sistema podríanverse afectadas por:

. Vehículos delante cerca.

. Cambios de luz bruscos, comocuando se atraviesan túneles.

. Carreteras inclinadas.

. Carreteras con marcas de carril enmal estado, como carreteras dedos carriles.

Si el sistema LKA no funciona adecua-damente cuando una marca de carrilse ve claramente, podría ayudarlimpiar el parabrisas.

Puede aparecer el mensaje cámarabloqueada en caso de que se bloquee.Limpiar la parte exterior delparabrisas, detrás del espejo retrovisor,puede corregir el problema. Algunossistemas de asistencia al conductor

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 285

pueden sufrir una reducción del rendi-miento o dejar de funcionar. Puedeaparecer un mensaje de LKA o LDWno disponible si los sistema estánprovisionalmente no disponibles. Estemensaje puede deberse a una cámarabloqueada. El sistema LKA no necesitarevisión. Limpie el exterior del limpia-parabrisas, detrás del espejo retrovisor.

La asistencia del sistema LKA y/oalertas del LDW podrían producirsedebido a marcas de alquitrán, grietasen la carretera, marcas de carriltemporales o por obras u otras imper-fecciones de la carretera. Se trata deun funcionamiento normal delsistema; el vehículo no necesitarevisión. Desactive el LKA si estascondiciones siguieran produciéndose.

CombustibleUse el combustible recomendado paraun mantenimiento adecuado delvehículo.

Use gasolina sin plomo con unoctanaje indicado de RON de 95 osuperior. Se puede usar gasolina sinplomo con un octanaje de 91 RON,pero la aceleración y el ahorro decombustible podrían reducirse ypodría oírse un golpeteo. Si estoocurriera, utilice gasolina con unoctanaje de 95 RON tan pronto comosea posible, ya que de no hacerlo elmotor podría resultar dañado. Si seoye un golpeteo fuerte usandogasolina sin plomo con un octanaje de95, debe revisar el motor.

Atención

No emplee combustibles quepresenten alguna de las siguientescondiciones; de lo contrario dañaráel vehículo e invalidará su garantía:

(Continúa)

Atención (Continúa)

. Combustible con cualquiercantidad de metanol, methylaly anilina. Estos carburantespueden corroer las piezasmetálicas del sistema decombustible o dañar las deplástico y goma.

. Los combustibles quecontienen metales comotricarbonilo metilciclopenta-dienilo de manganeso (MMT),pueden dañar el sistema decontrol de emisiones y lasbujías.

. Combustibles con un octanajeinferior al recomendado.Emplear este tipo de carbu-rante reducirá el consumo decombustible y el rendimiento,pudiendo limitar la vida útildel catalizador de emisiones.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

286 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Aditivos de combustibleLa gasolina debe contener aditivos dedetergente para evitar la formación dedepósitos en el motor y el sistema decombustible. Si los inyectores decombustible y las válvulas deadmisión están limpios, el sistema decontrol de emisiones funcionará bien.Hay gasolinas que no contienen unacantidad de aditivos suficiente paramantener los inyectores de combus-tible y las válvulas de admisiónlimpios. Para compensar esta falta dedetergencia, consulte con su concesio-nario para obtener el tratamiento deaditivos homologado por GM. Añadaeste aditivo al depósito de combus-tible en cada cambio de aceite delmotor o cada 15.000 km (9.000millas), lo que ocurra primero.

Llenado del tanque

{ Advertencia

Los vapores y llamas de combus-tible arden de forma violenta ypueden ocasionar heridas o lamuerte.

. Para evitar lesiones a laspersonas, lea y observe todaslas instrucciones de la isletade repostaje.

. Apague el motor pararepostar.

. Mantenga chispas, llamas yproductos de fumador lejosdel combustible.

. No deje la bomba de combus-tible desatendida.

. No use un teléfono móvilmientras está repostando.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras repostacombustible.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Mantenga a los niños lejos dela bomba de combustible y noles permita nunca repostar elvehículo.

. El combustible puede salirsesi el tapón del depósito seintroduce demasiado rápido.Estas salpicaduras puedensuceder cuando el depósitoestá casi lleno y normalmentecuando hace calor. Introduzcalentamente la boquilla delsurtidor y espere hasta quedeje de sonar un silbido antesde iniciar el flujo de combus-tible.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 287

Localice la compuerta de combustible.El indicador de combustible tiene unaflecha que indica el lado del vehículoen el que se encuentra la compuertade combustible. Si está equipado, latapa del depósito de combustible sebloqueará cuando se bloqueen todaslas puertas. Pulse K en el transmisorRKE para desbloquearla. Para abrir latapa del depósito de combustible,presione y suelte el borde centraltrasero de la tapa.

El vehículo dispone de un sistema derepostaje sin tapón y el depósito nodispone de tapón. La boquilla de

llenado debe introducirse completa-mente y bloquearse antes de iniciar elflujo de combustible.

{ Advertencia

Si se llena en exceso el depósito decombustible más de tres clics deuna boquilla de llenado estándar,podrían producirse:

. Problemas de funcionamientodel vehículo, incluida laparada del motor y daños alsistema de combustible.

. Un derrame de combustible.

. Posibles incendios delcombustible.

Tenga cuidado de no salpicar combus-tible. Espere unos segundos despuésde haber bombeado el combustibleantes de retirar la boquilla. Limpiecuanto antes el combustible de lassuperficies pintadas. Vea Cuidado delexterior del vehículo 0 381.

{ Advertencia

Si mientras reposta se inicia unfuego, no retire la pistola de repos-taje. Corte el flujo de combustiblecerrando la bomba o avisando alencargado de la gasolinera.Abandone la zona inmediatamente.

Repostaje con un recipiente portátilde combustible

Si el vehículo se quedara sin combus-tible y se debiera repostar con unrecipiente portátil de combustible:

1. Localice el adaptador del embudosin tapón desde el interior delvehículo.

2. Introduzca y encaje el embudoen el sistema de combustible sintapón.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

288 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

{ Advertencia

Si intenta repostar sin usar eladaptador del embudo podríaderramar el combustible y elsistema de repostaje sin tapón. Estopodría provocar un incendio y ustedy otros podrían sufrir quemadurasgraves y el vehículo podría resultardañado.

3. Retire y limpie el adaptador delembudo y vuelva a colocarlo ensu sitio.

Llenado de un contenedorde combustible portátil

{ Advertencia

Si llena un contenedor de combus-tible portátil mientras está en elvehículo podría provocar vapores decombustible que podrían arder porelectricidad estática u otros medios.Usted y otras personas podrían

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sufrir quemaduras graves y elvehículo podría sufrir daños.Siempre debe:

. Usar contenedores decombustible homologados.

. Retirar el contenedor delvehículo, camión o furgonetaantes de repostar.

. Situar el contenedor en elsuelo.

. Situar la boquilla en la bocadel contenedor antes deproceder a introducir elcombustible y mantenerla encontacto con la boca hastaque termine de repostar.

. Llenar el contenedor a nomás del 95 % para permitir laexpansión del combustible.

. No fume, encienda cerillas niuse mecheros mientrasreposta.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Evite el uso de teléfonosmóviles u otros dispositivoselectrónicos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 289

Arrastre remolque

Información de remolcadogeneralUtilice solo equipos de remolqueespecíficamente diseñados para suvehículo. Póngase en contacto con suconcesionario o con el concesionariodel remolque para obtener instruc-ciones sobre cómo preparar suvehículo para tirar de un remolque.Lea atentamente la sección antes detirar de un remolque.

Si desea remolcar un vehículoaveriado, consulte Remolcado delvehículo 0 376. Si desea remolcar unvehículo en la parte trasera de otro,como una caravana, consulte Remol-cado del vehículo 0 376.

Características de conduc-ción y sugerencias deremolcado

La conducción con remolque

Cuando tire de un remolque:

. Familiarícese con la legislaciónlocal y nacional vigente relativa aluso del remolque.

. El remolque debe estar equipadocon frenos adecuados para el usoprevisto. Un remolque cargado quepese más de 900 kg (2.000 lb) debeestar equipado con su propiosistema de freno, con frenos quefuncionen en todos los ejes. Serecomienda equipo de frenado deremolque conforme con el requi-sito CAN3-D313 de la Asociaciónde normalización canadiense(CSA) o su equivalente.

. No tire de un remolque durantelos primeros 800 km (500 mi) paraevitar daños al motor, eje u otraspartes.

. A continuación, durante losprimeros 800 km (500 mi) de usodel remolque, no circule a más de80 km/h (50 mph) y no arranqueel vehículo a todo gas.

. Los vehículos pueden remolcar enposición D (directa). Reduzca lamarcha si observa que la caja de

cambios cambia con demasiadafrecuencia en situaciones demucha carga y/o pendientes.

. No utilice el control de velocidadadaptativa al remolcar.

. Desactive el asistente de aparca-miento si lleva un remolque.

. El sistema de frenado automáticode avance debe desactivarse alremolcar. Vea Frenado automáticode avance (FAB) 0 278.

{ Advertencia

Cuando conduzca con remolque, losgases de escape se pueden concen-trar en la parte posterior delvehículo y entrar en el interior si elportón trasero levadizo, el maletero,el portón de carga o las ventanillasde atrás están abiertos.

Cuando tire de un remolque:

. No conduzca con el portóntrasero levadizo, el maletero,el portón de carga o las venta-nillas de atrás abiertos.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

290 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Advertencia (Continúa)

. Abra del todo las salidas deaire que hay en el panel deinstrumentos o debajo de él.

. Ajuste también el sistema declimatización para que el airesea solo exterior. Consulte"Sistemas de climatización"en el índice.

Para obtener más información sobreel monóxido de carbono, vea escapedel motor 0 235.

Conducir con remolque requiere ciertaexperiencia. Un vehículo con remolquees más largo y menos fácil de manejarque un vehículo solo. Familiarícesecon la forma de conducir y de frenarcon remolque antes de salir acarretera.La estructura, los neumáticos y losfrenos del remolque deben tener lacapacidad necesaria para transportarla carga. Un equipo de remolqueinadecuado puede provocar que lacombinación se comporte de maneraimprevista o insegura.

Antes de ponerse en marcha,compruebe las piezas y accesorios deenganche del remolque, las cadenasde seguridad, los conectores eléctricos,las luces, los neumáticos y los espejos.Familiarícese con el manejo y elfrenado del remolque. Si el remolquedispone de frenos electrónicos, pongaen movimiento el conjunto y luegoactive manualmente el control defreno del remolque para asegurarse deque los frenos funcionen correcta-mente.

Durante el viaje, compruebe elconjunto de vez en cuando paraasegurarse de que la carga esté biensujeta y de que las luces y los frenossigan funcionando correctamente.

Distancia de seguridad

Guarde una distancia mínima deldoble de la que guarda cuandoconduce sin remolque. Así evitarátener que dar frenazos o hacer girosbruscos.

Adelantamientos

Conducir con remolque exige guardaruna mayor distancia para adelantar.

El conjunto vehículo-remolque noacelera tan rápidamente y es máslargo, por lo que es necesario rebasarmás distancia al vehículo que sequiere adelantar antes de volver alcarril de origen.

Marcha atrás

Sostenga la parte inferior del volantecon una mano. Para desplazar elremolque hacia la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paradesplazar el remolque hacia laderecha, mueva la mano hacia laderecha. Cuando dé marcha atrás,hágalo siempre muy despacio y, si esposible, con la ayuda de otra persona.

Giros

Atención

Hacer giros demasiado bruscos conel remolque puede hacer que ésteentre en contacto con el vehículo.El vehículo puede resultar dañado.Evite hacer giros demasiado estre-chos cuando conduzca con unremolque.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 291

Para girar con el remolque, haga girosmás largos de lo normal. Así evitaráque el remolque golpee arcenes, bordi-llos, señales de tráfico, árboles u otrosobjetos. Evite maniobras ajustadas orepentinas. Señalice con suficienteantelación su intención.Si alguna de las bombillas de los inter-mitentes del remolque se funde, lasflechas del cuadro de instrumentosseguirán parpadeando en los giros. Poreso es importante comprobarlas devez en cuando para asegurar quefuncionan correctamente.

Conducción en pendientesReduzca la velocidad y cambie a unamarcha más corta antes de empezar abajar una pendiente larga o pronun-ciada. Si no reduce la marcha en lacaja de cambios, es posible que losfrenos se recalienten y que dejen defuncionar correctamente.Los vehículos pueden remolcar enposición D (directa). Reduzca lamarcha si observa que la caja decambios cambia con demasiadafrecuencia en situaciones de muchacarga y/o pendientes.

Cuando lleve un remolque, use elmodo de remolque para evitar dañosen el motor o la caja de cambios. VeaModo de remolque 0 241.Si tiene que tirar de un remolque enuna pendiente de gran altura o en unasubida muy pronunciada, tenga encuenta lo siguiente: El refrigerante delmotor alcanza el punto de ebullición auna temperatura más baja que aaltitudes normales. Si apaga el motorinmediatamente después de tirar deun remolque en una pendiente degran altura o una subida muy pronun-ciada, el vehículo puede mostrarsíntomas parecidos al del sobrecalen-tamiento del motor. Para evitar esto,deje el vehículo estacionado con elmotor en marcha durante unosminutos, a poder ser sobre un terrenohorizontal, y con el cambio en P(estacionamiento) antes de apagar elmotor. Si se enciende el testigo desobrecalentamiento, consulte Sobreca-lentamiento del motor 0 317.

Estacionamiento en pendiente

{ Advertencia

Estacionar el vehículo en unapendiente con el remolque engan-chado puede ser peligroso. Si algono va bien, el remolque puedemoverse. Las personas puedensufrir accidentes y tanto el vehículocomo el remolque pueden resultardañados. Siempre que sea posible,estacione el remolque sobre unasuperficie plana.

Si tiene que estacionar el remolque enuna pendiente:

1. Pise el pedal del freno, pero noengrane la marcha P (Estaciona-miento) todavía. Gire las ruedashacia el bordillo si estaciona decara hacia abajo o hacia fuera siestaciona de cara hacia arriba.

2. Pida a alguien que coloque unascuñas debajo de las ruedas delremolque.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

292 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

3. Una vez colocadas las cuñas,suelte los frenos ordinarios hastaque las cuñas absorban la carga.

4. Vuelva a pisar el pedal del freno.A continuación aplique el frenode estacionamiento y engrane lamarcha P (Estacionamiento).

5. Suelte el pedal del freno.

Salir de un estacionamiento enpendiente

1. Pise y no suelte el pedal delfreno.

2. Arranque el motor.

3. Engrane una marcha.

4. Quite el freno de estaciona-miento.

5. Levante el pie del pedal del freno.

6. Conduzca despacio hasta que elremolque se separe de las cuñas.

7. Detenga el vehículo y pida aalguien que recoja y guarde lascuñas.

Mantenimiento cuando se usaun remolque

El vehículo necesita más revisionescuando circula frecuentemente conremolque. Vea Mantenimiento progra-mado 0 392. Los elementos especial-mente importantes en el uso delremolque son el líquido del cambioautomático, el aceite del motor, ellubricante del árbol de levas, lascorreas, el sistema de refrigeración yel sistema de frenos. Se recomiendainspeccionar estos elementos antes deemprender un viaje.

Realice inspecciones periódicas paracomprobar que todas las tuercas ytodos los tornillos estén bienajustados.

RemolcadoLos vehículos para ocho pasajeros nose han diseñado para llevar unremolque.

No remolque ningún vehículo duranteel periodo de rodaje. Consulte Rodajedel nuevo vehículo 0 228.

Antes de remolcar un remolque, vea"Funcionamiento de manos libres" enel apartado Portón trasero 0 42.

{ Advertencia

El conductor puede perder elcontrol al usar un remolque si no seutiliza el equipo correcto o si elvehículo no se conduce adecuada-mente. Por ejemplo, si el remolquees demasiado pesado o si los frenosdel remolque no son adecuadospara la carga, el vehículo podría nodetenerse según lo previsto.El conductor y los pasajeros puedensufrir serios daños. El vehículotambién puede resultar dañado ylas reparaciones resultantes noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Use un remolque solodespués de haber seguido todos lospasos descritos en esta sección.Pida ayuda o información a suconcesionario sobre cómo usar unremolque con su vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 293

Atención

Usar mal un remolque puede dañarel vehículo y provocar costosasreparaciones que no están cubiertaspor la garantía del vehículo. Parausar un remolque correctamente,siga los consejos de esta sección ysolicite a su concesionario que leproporcione información impor-tante sobre cómo usar un remolquecon su vehículo.

Para identificar la capacidad deremolque del vehículo, vea “Peso delremolque” a continuación.

Conducir con remolque es diferente aconducir sin remolque. Conducir conremolque impone cambios en elmanejo, la aceleración, la frenada, ladurabilidad y el consumo de combus-tible. Para conducir de forma seguracon remolque hay que hacer uso delequipo adecuado y utilizarlo correcta-mente.

La siguiente información incluyeconsejos y normas de seguridadimportantes y de eficacia demostrada

acerca de la conducción con remolque.Muchos de ellos son fundamentalespara su seguridad y la de sus acompa-ñantes. Le rogamos que lea conatención esta sección antes deconducir con remolque.

Peso del remolque

Para un remolcado seguro es necesariosupervisar el peso, la velocidad, laaltitud, las pendientes de la calzada, latemperatura exterior y la frecuenciacon la que se utiliza el vehículo paratirar de un remolque. Tenga en cuentacualquier equipamiento especial quelleve el vehículo y la cantidad de pesode la lengüeta que pueda soportar.Consulte la sección “Peso de lalengüeta del remolque” más adelantepara obtener más información.

En aquellos vehículos que no puedenllevar remolque, el peso bruto delremolque (TWR) se calcula como si elvehículo llevara un conductor, todoslos asientos de los pasajeros disponi-bles, todas las características delvehículo y todo el equipo requeridodel remolque.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejos sobreel uso de remolques.

Peso de la lengüeta delremolque

La carga de lengüeta de un remolquees un factor crítico porque forma partedel peso del vehículo. El peso brutodel vehículo (GVW) es igual al peso envacío del vehículo más el peso de lacarga más el peso de los ocupantes delvehículo y más el peso de la lengüetadel remolque. Cuanto mayor es el pesode las opciones, los equipamientos, losocupantes, y la carga del vehículo,menor es el peso de la lengüeta quepuede soportar el vehículo y menortambién el peso del remolque quepuede usar el vehículo. ConsulteLímites de carga del vehículo 0 223 paraobtener más información acerca de lacapacidad de carga máxima permitidadel vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

294 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Series de vehículos Tipo de enganchePeso máximo de la

lengüeta

Batalla corta7 pasajeros, 20 en ruedas, escalones estáticos

Transporte de carga 122 kg (269 lb)

Batalla corta7 pasajeros, 22 en ruedas, escalones eléctricos

Transporte de carga 100 kg (220 lb)

Batalla corta8 pasajeros

* *

Batalla larga7 pasajeros, 20 en ruedas, escalones estáticos

Transporte de carga 118 kg (260 lb)

Batalla larga7 pasajeros, 22 en ruedas, escalones eléctricos

Transporte de carga 100 kg (220 lb)

Batalla larga8 pasajeros

* *

*Uso de remolque no permitido.

La carga vertical máxima de la lenguatambién se muestra en losdocumentos del vehículo. Cárguela ala capacidad máxima si fuera posible,sobre todo al llevar un remolquepesado. La carga de la lengua delremolque no debe ser demasiadoligera ni demasiado pesada. No carguela lengua del remolque menos del 4 %

del peso de remolque máximo permi-tido o menos de 25 kg (55 libras). Nocargue la lengua del remolque más del10 % del peso de remolque máximopermitido.

El peso del remolque puede quedarrestringido en función de la capacidadde transporte de peso de la lengüetaque tenga el vehículo. El peso de la

lengüeta o del pivote de orientaciónno puede hacer que el vehículo excedael peso bruto vehicular (GVWR) o elpeso bruto del eje trasero (RGAWR).Vea “Peso total sobre los neumáticosdel vehículo” a continuación.

Después de cargar el remolque, peseeste y luego la lengüeta por separadopara ver si los pesos son adecuados.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 295

Si no lo son, puede intentar ajustarloscambiando de sitio elementos delremolque.

Si en el receptor de remolque se usaun transportador de carga, elija untransportador que coloque la carga lomás cerca posible del vehículo. Asegú-rese de que el peso total, incluido eldel transportador, no sea superior a lamitad del peso de la lengüeta máximopermitido para el vehículo o 227 kg(500 libras), lo que sea inferior.

Peso total sobre los neumáticosdel vehículo

Asegúrese de que los neumáticos delvehículo tengan la presión de infladocorrecta (indicada en la etiqueta decertificación que está situada en laparte interior de la puerta trasera dellado del conductor) o consulte Límitesde carga del vehículo 0 223. Asegúresede no sobrepasar el peso GVWRmáximo del vehículo o el pesoRGAWR máximo con el vehículoprincipal y el remolque totalmentecargados e incluyendo el peso de lalengüeta del remolque.

Peso del conjunto de remolque

Es importante que el conjuntoformado por el vehículo principal y elremolque no sobrepasen ninguno delos límites de peso (GCWR, GVWR,RGAWR, índice de peso del remolque,o peso de la lengüeta). La única formade estar seguro de no sobrepasarninguno de estos límites es pesar elconjunto de vehículo y remolque total-mente cargado desglosando los pesosde cada elemento.

Equipamiento deremolcado

Enganches

Usar un dispositivo de enganchecorrecto contribuye a estabilizar elconjunto de vehículo y remolque. Lamayoría de los remolques pequeños ymedianos se remolcan con unenganche de transporte de pesocompuesto por un pivote que vasujeto a la bola de enganche. Losremolques de mayor tamaño necesitanun enganche con distribución de pesoque lleve barras estabilizadorasdiseñadas para distribuir el peso de la

lengüeta del remolque entre los dosejes del vehículo y el remolque.Consulte “Peso de la lengüeta delremolque” en el apartado Remolcado0 292 para ver los límites de grado.

Piense en la posibilidad de utilizardispositivos de estabilizaciónmecánica con cualquier remolque.Pida ayuda a un experto en remolquespara que le informe sobre los disposi-tivos estabilizadores que existen oconsulte las recomendaciones einstrucciones del fabricante delremolque.

Instalación de la bola deenganche del remolque

Se proporciona una bola de remolquepara los vehículos diseñados parallevar un remolque. Si está equipado,la información del remolque seproporciona con los documentos delvehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

296 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

1. Bolsa portaobjetos2. Pasador3. Espaciador4. Gancho5. Bola de enganche del

remolque

La bola de enganche del remolque seguarda en la parte trasera del vehículoen el lado del conductor detrás de lapuerta del panel de revestimiento.

1. Tire para abrir la puerta delpanel de revestimiento.

El asiento de la tercera fila dellado del conductor podría tenerque plegarse para acceder a lapuerta del panel de revesti-miento.

2. Levante el panel acústico paraacceder a la bolsa portaob-jetos (1).

3. Suelte la correa.

4. Extraiga la bolsa portaobjetos (1).

5. Retire el pasador (2) y la bola delenganche del remolque (5) de labolsa portaobjetos (1).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 297

6. Instale la bola de enganche (5)en el remolque.

7. Retire el gancho (4) y elespaciador (3) del pasador (2).

8. Instale el pasador (2) en elorificio del enganche y la bola deenganche (5).

9. Instala el espaciador (3) y elgancho (4) en el pasador (2).

Extracción y almacenamiento dela bola de enganche

{ Advertencia

Si la bola de enganche no seasegura, podría salir despedida en elinterior del vehículo durante unacolisión o maniobra brusca. Algúnocupante podría resultar herido.Asegure siempre la bola deenganche correctamente en subolsa portaobjetos en el comparti-mento portaobjetos para el gatotrasero del lado del conductor.

1. Retire el gancho (4) y elespaciador (3) del pasador (2).

2. Extraiga el pasador (2) delenganche y la bola deenganche (5).

3. Retire la bola de enganche (5) delenganche.

4. Coloque la bola de enganche (5)en la bolsa portaobjetos (1), tal ycomo se muestra.

5. Instala el espaciador (3) y elgancho (4) en el pasador (2).

6. Coloque el pasador montado enla bolsa (1) y átela.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

298 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

7. Coloque la bolsa portaobjetos (1)en el compartimento con elcierre hacia delante.

8. Tire de la correa por detrás delcierre.

9. Introduzca la correa por el cierrey tire firmemente de ella.

10. Baje el panel acústico.

11. Vuelva a colocar el panel derevestimiento.

Cadenas de seguridad

Asegúrese siempre de fijar las cadenasentre el vehículo y el remolque. Crucelas cadenas de seguridad por debajode la lengüeta del remolque paraevitar que choque con el suelo en casode soltarse del enganche. Para obtenerlas instrucciones sobre las cadenas deseguridad, consulte al fabricante delenganche o al fabricante del remolque.Si el remolque que se lleva pesa hasta2.271 kg (5.000 libras) con unparachoques con peldaño instalado defábrica, las cadenas de seguridad

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 299

podrían engancharse en los puntos deenganche del parachoques; si no,deberán engancharse en los agujerosde la plataforma del remolque. Dejesiempre el hueco justo suficiente parapermitir el giro del conjunto devehículo y remolque. No permitanunca que las cadenas de seguridadarrastren por el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pese más de900 kg (2.000 lb) debe estar equipadocon su propio sistema de freno, confrenos que funcionen en todos losejes. Se recomienda equipo de frenadode remolque conforme con el requisitoCAN3-D313 de la Asociación denormalización canadiense (CSA) o suequivalente.

Las normativas nacionales y localespodrían requerir también que elremolque disponga de su propiosistema de frenos si se carga porencima de determinado límite.

Lea y respete las instruccionesrelativas a los frenos del remolquepara instalarlos, ajustarlos y procu-rarles el mantenimiento adecuado.

No golpee el sistema hidráulico defrenos del vehículo.

Mazo de cables del remolque

El conector del remolque de trecepines se instala en el parachoques.

Modo de remolque

Pulsar este botón situado en elextremo de la palanca de cambiosactiva y desactiva el modo deremolque.

Este testigo del cuadro de instru-mentos está encendido cuando elmodo de remolque está activado.

El modo de remolque es una funciónde asistencia para las operaciones dearrastre de remolques pesados o decargas voluminosas o pesadas. VeaModo de remolque 0 241.

El modo de remolque/arrastre estádiseñado para proporcionar máximaeficacia cuando el peso del conjuntode vehículo y remolque es comomínimo el 75 % del peso brutovehicular (GCWR). Consulte “Peso delremolque” en el apartado Remolcado0 292. El modo de remolque es máseficaz en las siguientes condiciones:

. Para tirar de un remolque pesadoo de una carga voluminosa opesada por un terreno rodadizo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

300 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Para tirar de un remolque pesado

o de una carga voluminosa opesada en situaciones de tráficointenso con paradas intermitentes.

. Para tirar de un remolque pesadoo de una carga voluminosa opesada en zonas de aparcamientomuy aglomeradas donde es impor-tante tener un mayor control de lavelocidad baja del vehículo.

Conducir en modo de remolque unvehículo poco cargado o sin remolqueno provoca daños en el vehículo. Noobstante, no tiene sentido seleccionarel modo de remolque cuando elvehículo está descargado. Seleccionareste modo con el vehículo descargadopuede tener como resultado que lascaracterísticas de conducción delmotor y de la caja de cambios seanincómodas y que aumente el consumode combustible. El modo de remolquesolo está recomendado para las opera-ciones de arrastre de remolquespesados o de cargas voluminosas opesadas.

Control de estabilizacióndel remolque (TSC)Los vehículos con StabiliTrakdisponen de una función de control detracción (TSC). La tracción delremolque consiste en el movimientolateral de un remolque cuando estásiendo transportado. Si el vehículotransporta un remolque y la funciónde control de tracción (TSC) detectaque el movimiento aumenta, losfrenos del vehículo se activan deforma selectiva en cada una de lasruedas para reducir el movimientoexcesivo del remolque.

Si el sistema de control de tracciónestuviera habilitado, el testigo deadvertencia del sistema de control detracción/StabiliTrak parpadeará en elcuadro de instrumentos. La velocidaddel vehículo debe reducirse. Si elmovimiento del remolque continuara,StabiliTrak podría reducir el par motorpara disminuir la velocidad delvehículo. Vea Control de tracción/Control electrónico de estabilidad 0 251.

{ Advertencia

Aunque el vehículo esté equipadocon sistema de control de tracción,el movimiento del remolque podríacausar la pérdida de control delvehículo y podría producirse unacolisión. Si se detecta unmovimiento excesivo del remolque,reduzca la velocidad a unavelocidad segura. Compruebe elremolque y el vehículo para corregirlas posibles causas. Estas podríanincluir un remolque inadecuado osobrecargado, una carga suelta, unaconfiguración inadecuada delenganche del remolque, unavelocidad vehículo-remolqueexcesiva o unos neumáticos delremolque o vehículo incorrectos omal inflados. Consulte Equipamientode remolcado 0 295 para ver lascalificaciones de remolques y lasrecomendaciones de configuraciónpara el enganche.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO 301

Añadir accesorios sin hacerlo en unconcesionario puede afectar al rendi-miento del vehículo. Vea Accesorios ymodificaciones 0 304.

Dispositivos electrónicos delsistema de control de tracción

Algunos remolques pueden estarequipados con un dispositivo electró-nico diseñado para reducir o controlarel movimiento del remolque. Algunosfabricantes de equipos de postventatambién pueden ofrecer dispositivossimilares que conecten el cableadoentre el remolque y el vehículo. Estosdispositivos pueden interferir en losfrenos del remolque del vehículo o enotros sistemas, incluyendo lossistemas anti-movimiento integrados,si el vehículo dispone de ellos. Puedenaparecer mensajes relativos aconexiones del remolque o frenos delremolque en el Centro de informacióndel conductor (DIC). El efecto queestos dispositivos pueden tener sobrela conducción del vehículo o el rendi-miento de los frenos del remolque esimpredecible.

{ Advertencia

El uso de dispositivos electrónicosdel sistema de control de tracciónpuede derivar en una reducción delrendimiento de los frenos delremolque, en una pérdida de losfrenos del remolque o en otrasaverías que podrían provocar unaccidente. Los ocupantes delvehículo podrían sufrir lesiones oincluso morir. Antes de utilizarcualquiera de estos dispositivos:

. Pregunte al fabricante delremolque o del dispositivo sieste último se ha probado losuficiente para garantizar sucompatibilidad con la marca,modelo y año del vehículo, asícomo con el equipamientoinstalado en el vehículo.

. Antes de circular por carre-teras generales, compruebeque los frenos del remolquefuncionen correctamente.Circule con el remolque

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

acoplado al vehículo sobreuna superficie nivelada sintráfico a unos 32-40 km/h(20-25 mph) y accione porcompleto el freno manual delremolque. Compruebetambién que las luces defreno del remolque y otraslámparas funcionen correcta-mente.

. Si en algún momento losfrenos del remolque nofuncionan correctamente, o siaparece un mensaje en el DICindicando problemas en lasconexiones del remolque o losfrenos del remolque, estacionecon cuidado el vehículo a unlado de la carretera cuandolas condiciones del tráfico lopermitan.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

302 CONDUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Conversiones y caracte-rísticas añadidas

Dispositivos eléctricosadicionales

{ Advertencia

El conector de enlace de datos(DLC) se usa para la revisión delvehículo y la prueba de inspección/mantenimiento de emisiones. VeaTestigo de averías (Comprobar testigodel motor) 0 160. Un dispositivoconectado al conector de enlace dedatos (DLC), como una flotapostventa o un dispositivo de segui-miento del comportamiento delconductor, podría interferir con lossistemas del vehículo. Esto podríaafectar al funcionamiento delvehículo y provocar un accidente.Estos dispositivos también podríanacceder a la información guardadaen los sistemas del vehículo.

Atención

Algunos equipos eléctricos puedendañar el vehículo o hacer que loscomponentes no funcionen y queno estén cubiertos por la garantíadel vehículo. Consulte siempre consu concesionario antes de añadirequipos eléctricos.

Conectar equipos añadidos puedeagotar la batería de 12 voltios delvehículo, incluso cuando el vehículono está en marcha.

El vehículo dispone de un sistema deairbags. Antes de instalar ningúnequipo electrónico nuevo en elvehículo, consulte Reparación envehículos equipados con sistema deairbag 0 103 y Agregación de equipo envehículos equipados con sistema deairbag 0 103.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 303

Cuidado del vehículo

Indicaciones generalesInformación general . . . . . . . . . . . . . . 304Accesorios y modificaciones . . . . . 304

Comprobaciones en el vehículoMantenimiento de su propiovehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Vista general del compartimentomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Sistema de control de vida delaceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Líquido de la caja de cambiosautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . 312Sistema de refrigeración . . . . . . . . . 313Sobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Ventilador del motor . . . . . . . . . . . . . 318Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . 319Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Tracción 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Eje trasero: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Comprobación del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . . . . . 325

Comprobación de la función decontrol de bloqueo del eje de latransmisión automática . . . . . . . . 325

Comprobación del mecanismo defreno de estacionamiento y dela posición P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Sustitución de las escobillas dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Sustitución del cristal . . . . . . . . . . . . 327Sustitución del parabrisas . . . . . . . 327Amortiguadores de gas . . . . . . . . . . 328

Ajuste del nivel de los farosRegulación de los faros . . . . . . . . . . 329

Sustitución de las bombillasSustitución de la bombilla . . . . . . . 329Encendido del LED . . . . . . . . . . . . . . . 329Intermitentes delanteros . . . . . . . . . 329Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Fusibles y disyuntores . . . . . . . . . . . 331Caja de fusibles del comparti-miento motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Caja de Fusibles del Panel deInstrumentos (A la derecha) . . . 337

Caja de Fusibles del Panel deInstrumentos (A laizquierda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Caja de fusibles del comparti-miento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Ruedas y neumáticosNeumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . 345Neumáticos de perfil bajo . . . . . . . 345Presión de neumáticos . . . . . . . . . . . 346Presión de los neumáticos para lacirculación a alta velocidad . . . . 347

Sistema de supervisión depresión de neumáticos . . . . . . . . . 348

Operación de control de lapresión de las ruedas . . . . . . . . . . . 349

Comprobación de neumáticos . . . 353Rotación de los neumáticos . . . . . 354Cuándo se deben sustituir losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Adquisición de nuevos neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

Ruedas y llantas de diferentetamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Alineación de las ruedas y equili-brado de los neumáticos . . . . . . . 358

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

304 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Sustitución de la rueda . . . . . . . . . . 359Cadenas para los neumáticos . . . . 360En caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 360Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 362Rueda de repuesto de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Arranque con cablesArranque mediante el puenteadode la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Remolcado del vehículoRemolcado del vehículo . . . . . . . . . . 376Remolcado del vehículo . . . . . . . . . . 376

Cuidado del aspectoCuidado del exterior delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Cuidado del interior delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Esterillas del suelo . . . . . . . . . . . . . . . 390

Indicaciones generales

Información generalPara el mantenimiento y las piezas derepuesto, visite a su concesionario. Suconcesionario le proporcionará laspiezas de repuesto genuinas y pondráa su disposición un personal perfecta-mente formado y capacitado.

Accesorios y modifica-cionesLa instalación de accesorios que noprovengan del concesionario o la reali-zación de modificaciones puedeafectar a las prestaciones del vehículoy a su seguridad, incluidos elementoscomo los airbags, frenos, estabilidad,suspensión y manejo, sistemas deemisiones, aerodinámica, durabilidady sistemas electrónicos, como losfrenos antibloqueo, el control detracción y control de estabilidad.Dichos accesorios o modificacionespueden incluso provocar averías odaños no cubiertos por la garantía delvehículo.

Los daños a los componentes de lasuspensión provocados por la modifi-cación de la altura del vehículo fuerade los ajustes de fábrica no estáncubiertos por la garantía del vehículo.

Los daños en los componentes delvehículo por las modificaciones o lainstalación o utilización de piezas nohomologadas por GM, incluidas lasmodificaciones en los módulos decontrol o el software, no estáncubiertos por la garantía del vehículoy pueden influir también en la cober-tura de la garantía correspondiente alas piezas afectadas.

Los accesorios de GM están conce-bidos como complementos de otrossistemas del vehículo y funcionar conellos. Acuda a su concesionario parainstalar en su vehículo accesoriosoriginales de GM, montados por untécnico del concesionario.

Consulte igualmente Agregación deequipo en vehículos equipados consistema de airbag 0 103.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 305

Comprobaciones en elvehículo

Mantenimiento de supropio vehículo

{ Advertencia

Si no dispone de los conocimientosadecuados, manual de servicio,herramientas o piezas puederesultar peligroso realizar trabajosen el vehículo. Siga siempre losprocedimientos del manual delconductor y consulte el manual deservicio del vehículo antes derealizar trabajos de revisión.

Si realiza usted mismo operaciones demantenimiento en el vehículo, utiliceel manual de servicio. En él encon-trará mucha más información sobre elmantenimiento del vehículo de la quepuede proporcionarle este manual.

Este vehículo dispone de un sistemade airbags. Antes de realizar cualquieroperación de mantenimiento por sucuenta, consulte Reparación envehículos equipados con sistema deairbag 0 103.

Guarde siempre los recibos de todaslas piezas y anote el kilometraje y lafecha de cualquier operación demantenimiento que realice.

Atención

Incluso hasta pequeñas cantidadesde contaminación pueden causardaños a los sistemas del vehículo.No deje que los contaminantesentren en contacto con los fluidos,tapones del depósito o varillas denivel.

CapóPara abrir el capó:

1. Tire de la manecilla que tieneeste símbolo. Se encuentra en elinterior del vehículo, debajo delvolante.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

306 CUIDADO DEL VEHÍCULO

2. Vaya a la parte delantera delvehículo para buscar la aperturasecundaria del capó. La manillase encuentra bajo el borde delan-tero del capó, cerca del centro.Empuje la manilla hacia laderecha y al mismo tiempolevante el capó.

Antes de cerrar el capó, asegúrese deque los tapones de todos los depósitosestán bien cerrados. A continuación,deje el capó a unos 15 cm (6 pulg.) dela posición de cierre, deténgase, ypresione en el centro con unmovimiento rápido y firme paracerrarlo del todo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 307

Vista general del compartimento motor

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

308 CUIDADO DEL VEHÍCULO

1. Terminal positivo (+). ConsulteArranque mediante el puenteadode la batería 0 372.

2. Batería 0 322.

3. Cámara de compensación delrefrigerante y casquillo depresión. Consulte Sistema de refri-geración 0 313.

4. Filtro de aire del motor 0 312.

5. Varilla de la transmisión automá-tica. Vea “Cómo comprobar elnivel del líquido de la transmi-sión automática” en el apartadoLíquido de la caja de cambiosautomática 0 311.

6. Ubicación del terminal remotonegativo (-). Consulte Arranquemediante el puenteado de labatería 0 372.

7. Ventiladores de refrigeración delmotor (no visibles en elesquema). Consulte Sistema derefrigeración 0 313.

8. Tapón del aceite del motor.Consulte “Cuándo añadir aceitedel motor” en Aceite de motor0 308.

9. Varilla de nivel de aceite delmotor. Consulte “Inspección delaceite del motor” en Aceite demotor 0 308.

10. Depósito del líquido de lavado.Consulte “Añadir líquido delavado” en Líquido lavaparabrisas0 319.

11. Depósito de líquido de frenos.Consulte Líquido de frenos 0 320.

12. Caja de fusibles del comparti-miento motor 0 332.

Aceite de motorPara asegurar el rendimiento idóneo yla duración del motor, es importanterealizar un buen mantenimiento delaceite del motor. Estos sencillos peroimportantes pasos le ayudarán aproteger su inversión:

. Utilice aceite del motor aprobadocon la especificación adecuada ydel grado de viscosidad apropiado.Vea “Selección del aceite del motoradecuado” en esta sección.

. Compruebe periódicamente elnivel de aceite y asegúrese de quees el adecuado. Consulte “Compro-bación del nivel de aceite delmotor” y “Cuándo añadir aceite delmotor” en esta sección.

. Cambie el aceite del motor en losintervalos apropiados. ConsulteSistema de control de vida del aceitedel motor 0 311.

. Deseche el aceite del motor delmodo adecuado. Consulte “Quéhacer con el aceite usado” en estasección.

Inspección del aceite del motor

Compruebe el nivel de aceite delmotor regularmente, cada 650 km(400 mi), sobre todo antes de un viajelargo. El mango de la varilla medidoradel aceite del motor es un aro.Consulte Vista general del comparti-mento motor 0 307 para conocer laubicación.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 309

{ Advertencia

El mango de la varilla de nivel deaceite del motor podría estarcaliente; podría quemarse. Use unatoalla o un guante para tocar elmango de la varilla.

Si se muestra un mensaje de aceitebajo en el centro de información delconductor, compruebe el nivel deaceite.

Siga estas pautas:

. Para lograr una lectura precisa,aparque el vehículo en un suelonivelado. Compruebe el nivel deaceite del motor cuando el motorlleve desconectado durante almenos dos horas. La comproba-ción del nivel de aceite del motoren pendientes pronunciadas omuy poco después de que se hayaparado el motor puede provocarlecturas incorrectas. La precisiónmejora cuando se comprueba unmotor frío antes del arranque.Extraiga la varilla y compruebe elnivel.

. Si no puede esperar dos horas, elmotor debería llevar apagadodurante al menos 15 minutos si elmotor está caliente, o durante almenos 30 minutos si el motor noestá caliente. Saque la varilla,límpiela con un trapo o papellimpios y vuelva a introducirlahasta el fondo. Sáquela de nuevo,manteniendo la punta hacia abajo,y compruebe entonces el nivel.

Cuándo añadir aceite del motor

Si el aceite se encuentra por debajodel área de la cruz de la punta de lavarilla y el motor lleva apagadodurante al menos 15 minutos, añada1 L (1 qt.) del aceite recomendado yvuelva a comprobar el nivel. Vea“Selección del aceite del motor

adecuado” más adelante en estasección, donde se explica qué tipo deaceite debe utilizar. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite delmotor, consulte Capacidades y especifi-caciones 0 400.

Atención

No añada aceite en exceso. Añadirmás o menos aceite del que indicala marca de nivel de la varilla esperjudicial para el motor. Un excesode aceite, es decir, si el nivel superala marca de la varilla, podría dañarel motor. Deberá eliminar el excesode aceite o limitar el uso de suvehículo hasta que se haya resueltoel problema en el taller.

Consulte Vista general del comparti-mento motor 0 307 para conocer lalocalización del tapón del depósito delaceite.

Añada suficiente aceite para que elnivel alcance el margen de funciona-miento adecuado. Introduzca de nuevola varilla medidora hasta el fondocuando haya terminado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

310 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Utilización del aceite del motoradecuado

La elección de un aceite de motoradecuado depende tanto de la especifi-cación como del grado de viscosidad.Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 396.

Especificación

Solicite y use aceites del motor quecumplan con la especificación dexos2.Los aceites del motor homologadospor GM que cumplen con la especifi-cación dexos2 vienen marcados con ellogotipo homologado de dexos2.

Atención

Si no se utiliza el aceite de motorrecomendado, o equivalente, sepueden producir daños en el motorque no estarán cubiertos por lagarantía del vehículo.

Grado de viscosidad

Use aceite del motor con un grado deviscosidad SAE 0W-20.

Cuando seleccione un aceite del gradode viscosidad adecuado, serecomienda seleccionar uno quecumpla con la especificación correcta.Consulte "Especificación" más arribaen este apartado.

Aditivos de aceite del motor/Lavados de aceite del motor

No añada nada al aceite. Los aceitesrecomendados que cumplen con laespecificación dexos2 contienen todolo necesario para asegurar el buenrendimiento y la protección del motor.

Los lavados de aceite no son recomen-dables, pudiendo provocar daños en elmotor que no cubre la garantía delvehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden serperjudiciales para la piel e, incluso,provocar cáncer. No deje que su pielesté en contacto con el aceite durantedemasiado tiempo. Lávese la piel y lasuñas con agua y jabón o con un buenproducto de limpieza para las manos.Lave bien o tire la ropa o trapos quese hayan ensuciado con aceite delmotor usado. Consulte las adverten-cias del fabricante acerca del uso ydesecho de aceite.

El aceite usado puede ser perjudicialpara el medio ambiente. Si cambiausted mismo el aceite, asegúrese devaciar todo el aceite del filtro antes dedesecharlo. No tire el aceite a labasura ni lo vierta en el suelo, alcanta-rillas, ríos o en el agua en general.Recíclelo llevándolo a un lugar derecogida de aceites usados.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 311

Sistema de control de vidadel aceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

El vehículo dispone de un sistemainformático que indica cuándo se debecambiar el filtro y el aceite del motor.Esto se basa en una combinación defactores, como las revoluciones delmotor, la temperatura del motor y ladistancia recorrida. Según las condi-ciones de conducción, el kilometrajecon el que se tiene que cambiar elaceite del motor puede variar conside-rablemente. Para que el sistema decontrol de la duración del aceitefuncione correctamente, se debe reini-ciar el sistema cada vez que se cambieel aceite.

Cuando el sistema calcula que la vidaútil del aceite del motor ha dismi-nuido, indica que es necesario uncambio de aceite. Se muestra elmensaje CAMBIAR PRONTO ELACEITE DE MOTOR. Cambie el aceitelo antes posible dentro de lospróximos 1.000 km (600 millas). Puedeque, si conduce en las mejores condi-

ciones posibles, el sistema de controlno le indique que es necesario uncambio de aceite durante más de unaño. El aceite y el filtro del motordeben cambiarse, como mínimo, unavez al año y, en ese momento, debeponerse a cero el sistema. Su distri-buidor cuenta con personal técnicocapacitado para realizar este trabajo yreiniciar el sistema. También esimportante comprobar el aceiteregularmente entre un cambio y otropara mantenerlo en el nivel correcto.

Si alguna vez el sistema se pone a ceropor error, deberá cambiarse el aceite alos 5.000 km (3.000 millas) del últimocambio. Recuerde poner a cero elsistema de duración del aceite delmotor cada vez que cambie el aceite.

Una vez cambiado el aceite, el sistemade control de la duración del aceitetendrá que ponerse a cero. Consulte asu concesionario si lo necesita.

Véase VIDA ÚTIL RESTANTE DELACEITE en Centro de información delconductor (DIC) 0 169 para más infor-mación sobre el sistema de control dela duración del aceite del motor.

Líquido de la caja decambios automática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Normalmente no es necesariocomprobar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón de unaposible pérdida de líquido es una fugao caja de cambios sobrecalentada. Estevehículo no cuenta con una varilla denivel de líquido de la transmisión. Hayun procedimiento especial para lacomprobación y cambio del líquido dela transmisión en estos vehículos. Esteprocedimiento es complicado, por loque debe encargarse de ello el conce-sionario. Contacte con el concesio-nario para información adicional.

Atención

El uso de un líquido de transmisiónautomática incorrecto puedeprovocar daños en el vehículo, ypuede que los daños no estén

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

312 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Atención (Continúa)

cubiertos por la garantía. Utilicesiempre el líquido de la transmisiónautomática mencionado en Líquidosy lubricantes recomendados 0 396.

Cambie el líquido y el filtro en losintervalos de mantenimiento progra-mado mencionados en Mantenimientoprogramado 0 392. Utilice siempre ellíquido de la transmisión mencionadoen Líquidos y lubricantes recomendados0 396.

Filtro de aire del motorConsulte Vista general del comparti-mento motor 0 307 para conocer lalocalización del filtro/depurador deaire del motor.

Cuándo revisar el filtro/depurador de aire del motor

Para obtener los intervalos para elcambio e inspección del filtro/depurador de aire del motor, veaMantenimiento programado 0 392.

Cómo revisar el filtro/depuradorde aire del motor

No arranque el motor o deje el motoren marcha con la cubierta del filtro/depurador de aire del motor abierta.Antes de extraer el filtro/depurador deaire del motor, asegúrese de que lacubierta del filtro/depurador de airedel motor y los componentes cercanosno estén sucios ni contengan residuos.Extraiga el filtro/depurador de aire delmotor. Golpee y sacuda ligeramente elfiltro/depurador de aire del motor(lejos del vehículo) para sacudir elpolvo y la suciedad sueltos. Inspec-cione si hay daños en el filtro/depurador de aire del motor, y sustitú-yalo si está dañado. No limpie elfiltro/depurador de aire o los compo-nentes del motor con agua o airecomprimido.

Para revisar o sustituir el filtro/depurador de aire:

Cambio del depurador/filtro de airedel motor

1. Tornillos2. Conector eléctrico3. Abrazadera del conducto

de aire

1. Localice en el vehículo elconjunto del depurador/filtro deaire. Consulte Vista general delcompartimento motor 0 307.

2. Desconecte el conducto de salidaaflojando la abrazadera delconducto de aire (3).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 313

3. Desenchufe el conector eléctrico(2) y el cable del conector dela tapa.

4. Retire los cuatro tornillos (1) dela parte superior de la tapa delalojamiento y levántela.

5. Saque el filtro/depurador de airedel motor. Tenga cuidado paraque se desprende la mínimasuciedad.

6. Limpie las superficies de selladodel filtro/depurador de aire delmotor y el alojamiento.

7. Revise o, si es necesario, susti-tuya el filtro/depurador de aire.

8. Para reinstalar la cubierta delfiltro, realice los pasos 2–4 peroen orden inverso.

{ Advertencia

No ponga en marcha el motor sin elfiltro/depurador de aire, ya quepuede provocar quemaduras.El depurador de aire no solo limpiael aire; también contribuye a

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

eliminar las llamas en caso deretorno de llama en el motor. Tengacuidado cuando trabaje con elmotor y no conduzca sin el filtro/depurador de aire.

Atención

Si el filtro/depurador de aire estáfuera, la suciedad puede entrarfácilmente en el motor y dañarlo.Mantenga siempre colocado elfiltro/depurador de aire mientrasconduzca.

Sistema de refrigeraciónEl sistema de refrigeración permite almotor mantener la temperaturacorrecta para su funcionamiento.

1. Cámara de compensación delrefrigerante

2. Casquillo de presión de lacámara de compensación delrefrigerante

3. Ventilador de refrigeracióndel motor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos delcompartimento del motor puedenactivarse incluso con el motorapagado y provocarle lesiones. No

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

314 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Advertencia (Continúa)

acerque las manos, ropa y herra-mientas a los ventiladores eléctricosde la parte inferior del capó.

{ Advertencia

No toque los manguitos delradiador o calefactor, ni ningunaotra pieza del motor. Podrían provo-carle quemaduras por estar muycalientes. No ponga en marcha elmotor si hay una fuga; todo el refri-gerante podría agotarse. Esto podríaprovocar un incendio del motor ypodría sufrir quemaduras. Arreglecualquier fuga antes de conducir elvehículo.

Refrigerante del motor

El sistema de refrigeración del motordel vehículo utiliza refrigeranteDEX-COOL. Este refrigerante puedepermanecer en el vehículo durante 5años o 240.000 km (150.000 mi).

A continuación se describe el sistemay cómo comprobar y añadir el refrige-rante y comprobar el nivel. En caso deproblema de recalentamiento delmotor, consulte Sobrecalentamiento delmotor 0 317.

Qué usar

{ Advertencia

El agua corriente u otros líquidos,como el alcohol, pueden alcanzar elpunto de ebullición antes que lamezcla de refrigerante. Con aguacorriente o una mezcla inapropiada,el motor podría calentarsedemasiado, sin que el vehículomostrara ningún mensaje de adver-tencia de recalentamiento. En talcaso, el motor podría incendiarse,con el consiguiente riesgo de sufrirquemaduras.

Utilice una mezcla 50/50 de agualimpia potable y de refrigeranteDEX-COOL. La mezcla:

. Protege de la congelación a tempe-raturas exteriores de -37 °C(-34 °F)

. Protege del recalentamiento atemperaturas del motor de hasta129 °C (265 °F)

. Protege del óxido y la corrosión

. No dañará las piezas de aluminio

. Ayuda a mantener la temperaturadel motor adecuada

Atención

No utilice otra mezcla de refrige-rante distinto de DEX-COOL el cualcumple la Norma GMW3420 de GMcon agua potable y limpia.Cualquier otra cosa puede provocardaños en el vehículo y en el sistemade refrigeración del motor, lo cualpodría no estar cubierto por lagarantía del vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 315

No tire nunca el refrigerante del motora la basura ni lo vierta en el suelo oalcantarillas, ríos o en el agua engeneral. El refrigerante debe sercambiado en un centro de servicioautorizado y familiarizado con lasnormativas legales respecto al desechode refrigerantes usados. Con objeto deproteger tanto al medio ambientecomo su propia salud.

Comprobación del nivel del refri-gerante

La cámara de compensación del refri-gerante se encuentra en el comparti-mento del motor, en el lado delacompañante del vehículo. ConsulteVista general del compartimento motor0 307.

Cuando vaya a medir el nivel de refri-gerante, procure que el vehículo estéen una superficie plana.

Compruebe si puede ver el refrigeranteen la cámara de compensación. Si elrefrigerante del interior de la cámarade compensación está hirviendo,espere hasta que se enfríe. Si se ve elrefrigerante pero el nivel no llega osobrepasa la marca lleno frío, añada

una mezcla de 50/50 de agua limpia ypotable y refrigerante DEX-COOL, peroasegúrese antes de que el sistema derefrigeración está frío antes dehacerlo.

El nivel de refrigerante debe estar almenos en la marca lleno frío. Si no esasí, podría producirse una fuga en elsistema de refrigeración.

Cómo añadir refrigerante a lacámara de compensación en losmotores de gasolina

{ Advertencia

Las salpicaduras del refrigerantesobre piezas calientes del motorpodrían provocarle quemaduras.El refrigerante contiene etilenglicol,un líquido que puede provocarquemaduras si el motor está losuficientemente caliente.

{ Advertencia

El agua corriente u otros líquidos,como el alcohol, pueden alcanzar elpunto de ebullición antes que lamezcla de refrigerante. Con aguacorriente o una mezcla inapropiada,el motor podría calentarsedemasiado, sin que el vehículomostrara ningún mensaje de adver-tencia de recalentamiento. En tal

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

316 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Advertencia (Continúa)

caso, el motor podría incendiarse,con el consiguiente riesgo de sufrirquemaduras.

{ Advertencia

El vapor y los líquidos hirviendo deun sistema de refrigeración calienteestán bajo presión. Girar el tapónde presión, aunque sea un poco,puede provocar que salgan dispa-rados a gran velocidad y podríasufrir quemaduras. No trate de abrirel tapón cuando el sistema de refri-geración o el propio tapón depresión de la cámara esténcalientes. Espere a que el sistemade refrigeración y el tapón depresión se enfríen.

Atención

Ignorar el procedimiento específicode llenado del refrigerante podríaprovocar que el motor se sobreca-lentara y ocasionara daños graves alsistema. Si el refrigerante no estávisible en el depósito de expansión,consulte a su concesionario.

Si no puede ver el refrigerante en lacámara, añada refrigerante:

1. Quite el casquillo de presión dela cámara de compensación derefrigerante cuando el sistema derefrigeración, el propio casquilloy el tubo flexible del radiadorsuperior se hayan enfriado.

Gire lentamente el casquillo depresión aproximadamente unavuelta hacia la izquierda. Si oye

un silbido, espere a que pare.Dicho ruido significa que aúnqueda presión.

2. Siga girando lentamente elcasquillo de presión y sáquelo.

3. Rellene la cámara de compensa-ción con la mezcla de refrige-rante adecuada hasta la marcalleno frío.

4. Con el casquillo de presión de lacámara de compensación delrefrigerante retirado, arranque elmotor y déjelo encendido hastaque el indicador de temperaturadel refrigerante del motorindique aproximadamente 90 °C(195 °F).

En este momento, es posible queel nivel de refrigerante de lacámara de compensación seainferior. Si es así, añada másmezcla de refrigerante hastallegar a la marca lleno frío.

5. Apriete el casquillo de presión.

6. Vuelva a comprobar el niveldespués de apagar el motor ycuando el refrigerante se haya

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 317

enfriado. Si es necesario, repitalos pasos 1–6 para añadir refrige-rante.

Atención

Si el tapón de presión no está bienapretado, pueden producirsepérdidas de refrigerante e inclusodaños en el motor. Asegúrese deque el casquillo está bien cerrado.

Sobrecalentamiento delmotor

Atención

No ponga en marcha el motor sihay una fuga en el sistema de refri-geración del motor. Ello puedeprovocar una pérdida de todo elrefrigerante y puede dañar elsistema y el vehículo. Solicite que learreglen las fugas inmediatamente.

El vehículo cuenta con diversosindicadores de aviso de posiblesrecalentamientos del motor.

En el cuadro de instrumentos delvehículo encontrará un termómetro dela temperatura del refrigerante.Consulte Indicador temperatura delrefrigerante del motor 0 157.

Además, en el centro de informacióndel conductor se mostrarán losmensajes SOBRECALENTAMIENTODEL MOTOR, APAGAR EL MOTOR,SOBRECALENTAMIENTO DELMOTOR, MOTOR AL RALENTÍ, yPOTENCIA REDUCIDA DEL MOTOR.

Si, cuando aparece este mensaje deadvertencia, prefiere no levantar elcapó, solicite asistencia técnicainmediatamente.

Si, por el contrario, decide levantar elcapó, asegúrese antes de detener elvehículo en una superficie plana.

Observe si el ventilador o ventiladoresde refrigeración están funcionando.Si el motor está recalentado, los venti-ladores deben estar en marcha. Si noes así, detenga el motor, y lleve elvehículo a reparación.

Si se desprende vapor delcompartimento del motor

{ Advertencia

El vapor y los líquidos hirviendo deun sistema de refrigeración calienteestán bajo presión. Girar el tapónde presión, aunque sea un poco,puede provocar que salgan dispa-rados a gran velocidad y podríasufrir quemaduras. No trate de abrirel tapón cuando el sistema de refri-geración o el propio tapón depresión de la cámara esténcalientes. Espere a que el sistemade refrigeración y el tapón depresión se enfríen.

Si no se desprende vapor delcompartimento del motor

El mensaje SOBRECALENTAMIENTODEL MOTOR, APAGAR EL MOTOR oSOBRECALENTAMIENTO DELMOTOR, MOTOR AL RALENTÍ, juntocon un problema de refrigerante bajo,podrían indicar un problema serio.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

318 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Si hay una advertencia de sobrecalen-tamiento del motor pero no se ve nioye vapor, el problema seguramenteno sea demasiado grave. En ocasiones,el motor puede calentarse algo más delo normal cuando el vehículo:

. Sube largas pendientes en díascalurosos.

. Se detiene después de haber circu-lado a gran velocidad.

. Permanece al ralentí durantemucho tiempo, en carreteras contráfico, por ejemplo.

. Lleva un remolque; vea Remolcado0 292.

Si se mostrara el mensaje SOBRECA-LENTAMIENTO DEL MOTOR,APAGAR EL MOTOR o SOBRECALEN-TAMIENTO DEL MOTOR, MOTOR ALRALENTÍ y no hubiera rastros devapor, intente lo siguiente duranteaproximadamente un minuto:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda la calefacción a latemperatura máxima y a lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas si esnecesario.

3. Cuando sea seguro hacerlo, salgade la carretera, cambie a P (P,o estacionamiento) o N (puntomuerto) y deje el motor alralentí.

Espere a que el indicador de tempera-tura de refrigerante del motor salga dela zona de recalentamiento o desapa-rezca el mensaje de advertencia derecalentamiento. A continuación,podrá seguir conduciendo. Siga condu-ciendo lentamente durante unos 10minutos. Mantenga una distanciaprudente con el vehículo de delante.Si la advertencia no vuelve a aparecer,siga conduciendo normalmente y hagaque revisen el funcionamiento yllenado del sistema de refrigeración.

Si sigue apareciendo el mensaje,apártese a un lado, detenga elvehículo y estaciónelo inmediata-mente.

Si siguiera sin haber rastros de vapory el vehículo estuviera equipado conun ventilador de refrigeración accio-nado por el motor, pise el aceleradorhasta que la velocidad del motor seaaproximadamente el doble de lavelocidad normal con el motor enralentí durante al menos cincominutos con el vehículo estacionado.Si la advertencia continuara mostrán-dose, apague el motor y haga quetodos salgan del vehículo.

Si no observa vapor, estacione elvehículo y deje el motor al ralentídurante cinco minutos. Si sigue apare-ciendo el mensaje de advertencia,apague el motor hasta que se enfríe.

Ventilador del motorSi el vehículo dispone de ventiladoresde refrigeración eléctricos, podríanescucharse cómo giran los ventila-dores a baja velocidad casi siempreque conduzca. Si no necesita refrigera-ción, los ventiladores puedenapagarse. Cuando el vehículo está muycargado, cuando lleva un remolque, latemperatura exterior es alta, y el aireacondicionado está funcionando, es

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 319

posible que aumente la velocidad delos ventiladores y se oiga un ruidomayor. Esto es normal e indica que elsistema de refrigeración está funcio-nando correctamente. Los ventiladoresdisminuirán su velocidad cuando elmotor no necesite excesiva refrige-ración.

Los ventiladores de refrigeración delmotor eléctricos podría seguir funcio-nando después de haber apagado elmotor. Esto es normal y no se precisarevisión.

Líquido lavaparabrisas

Qué usar

Cuando necesite añadir líquido delavado del parabrisas, lea antes lasinstrucciones del fabricante. Utilicelíquidos que tengan la suficienteprotección contra la congelación si latemperatura puede descender pordebajo de cero.

Añadir líquido de lavado

Cuando el nivel de líquido de lavadoes bajo, aparece un mensaje de avisoen el centro de información del

conductor. Dicho mensaje aparecedurante 15 segundos al inicio de cadaciclo de encendido. Cuando aparece elmensaje LÍQUIDO LIMPIAPARA-BRISAS BAJO AÑADIR LÍQUIDO,añada líquido de lavado al depósito.

Abra el tapón del símbolo del lavapa-rabrisas. Añada líquido de lavadohasta llenar el depósito. Consulte Vistageneral del compartimento motor 0 307para conocer la ubicación del depósito.

Atención

. No use líquido de lavado quecontenga ningún tipo derecubrimiento hidrófugo. Estopuede provocar que loslimpiaparabrisas vibren osalten.

(Continúa)

Atención (Continúa)

. No use refrigerante del motor(anticongelante) en el líquidode lavado. Podría dañar elsistema del lavaparabrisas, asícomo la pintura.

. No mezcle agua con líquidode lavado. El agua puedehacer que se congele ellíquido y dañar el depósito yotras partes del sistema.

. Si utiliza líquido de lavadoconcentrado, siga las instruc-ciones del fabricante paraañadir agua.

. Con temperaturas extremada-mente bajas, llene solamentetres cuartos del depósito. Deeste modo, en caso de conge-lación, dejará espacio para laexpansión del líquido,evitando dañar el depósito.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

320 CUIDADO DEL VEHÍCULO

FrenosLas pastillas de los frenos de discollevan unos indicadores de desgasteque emiten un sonido agudo cuandose desgastan, para avisar al conductorde la necesidad de cambiarlas.El sonido puede activarse o desacti-varse, o bien podría oírse cuando elvehículo está en movimiento, exceptoal pisar fuerte el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos significa queestos no tardarán en dejar defuncionar correctamente. Ténganloen cuenta para evitar cualquierriesgo de accidentes. Cuando oiga elsonido de advertencia de desgastede los frenos, lleve el vehículo areparación.

Atención

Conducir con las pastillas de losfrenos desgastadas puede dar lugara costosas reparaciones de losfrenos.

En determinadas condiciones deconducción o climáticas, es posibleque se oiga un chirrido al pisar elfreno por primera vez o pisarlolevemente. Esto no significa que hayaalgún problema en los frenos.

Para evitar pulsaciones de los frenos,las tuercas de las ruedas deben estarapretadas al par adecuado. Al rotar losneumáticos, inspeccione las pastillasde los frenos para ver si hay desgastey si las tuercas de las ruedas estánbien apretadas en el orden adecuadosegún las especificaciones de los paresde apriete. Consulte Capacidades yespecificaciones 0 400.

Las pastillas de freno debería susti-tuirse por juegos completos.

Carrera del pedal del freno

Póngase en contacto con su concesio-nario si observa que el pedal del frenono vuelve a su altura normal, o siobserva un rápido aumento de lacarrera. Podría indicar que quizá seanecesario revisar los frenos.

Sustitución de las piezas delsistema de frenos

Sustituya siempre las piezas delsistema de frenos con piezas derepuesto nuevas homologadas. De locontrario, podría comprometer elfuncionamiento de los frenos. Asícomo afectar al rendimiento delsistema de muchas otras maneras sise instalaran las piezas de repuestoerróneas o si se instalaran las piezasde forma incorrecta.

Líquido de frenos

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 321

El depósito del cilindro maestro delfreno está lleno de líquido de frenosDOT 3 homologado por GM según loindicado en el tapón del depósito.Consulte Vista general del comparti-mento motor 0 307 para conocer lalocalización del depósito.

Comprobación del nivel de líquidode frenos

Con el vehículo en P (Park, o estaciona-miento) en una superficie nivelada, elnivel del líquido de frenos deberíaencontrarse entre las marcas mínimay máxima del depósito del líquido defrenos.

El nivel de líquido de frenos deldepósito sólo podría disminuir por dosrazones:

. Un desgaste normal del forro delos frenos. Cuando se instalannuevos forros, el nivel de líquidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en el sistemahidráulico de frenos. Haga quereparen el sistema hidráulico defrenos. Si hay una fuga, los frenosno funcionarán bien.

Limpie siempre el tapón del depósitoy la zona de alrededor antes de abrirel depósito.

No llene en exceso el depósito delíquido de frenos. No sirve de nadaañadir líquido si el sistema tiene unafuga. Si añade el líquido cuando losforros estén desgastados, habrádemasiado líquido cuando los susti-tuya. Añada o quite líquido, según seanecesario, sólo cuando haya termi-nado el trabajo en el sistema hidráu-lico de frenos.

{ Advertencia

Si añade demasiado líquido, podríaderramarse en el motor y provocarquemaduras si este está caliente.Además de causar daños en elvehículo. Añada líquido de frenossolo cuando haya terminado eltrabajo en el sistema hidráulico defrenos.

Cuando el nivel de líquido está bajo, elindicador de advertencia se enciende.Consulte Luz de aviso del sistema defrenos 0 162.

El líquido de frenos absorbe agua conel tiempo, lo cual degrada la eficaciadel líquido de frenos. Sustituya ellíquido de frenos en los intervalosdeterminados para evitar una mayordistancia de frenado. Consulte Mante-nimiento programado 0 392.

Qué líquido añadir

Utilice solamente líquido de frenosDOT 3 aprobado por GM de unrecipiente limpio cerrado hermética-mente. Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 396.

{ Advertencia

Un líquido de frenos erróneo ocontaminado podría causar daños alsistema de frenos. Esto podríaprovocar una pérdida de frenadoque podría derivar en posibleslesiones. Utilice siempre el líquidode frenos homologado por GMadecuado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

322 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Atención

Si se derramara líquido de frenos enlas superficies pintadas delvehículo, podría dañar el acabadode la pintura. Lave inmediatamentelas superficies pintadas.

BateríaLa batería del equipo original norequiere mantenimiento. No retire eltapón ni añada líquido.

Observe el número de recambio en laetiqueta de la batería original cuandovaya a cambiar la batería. ConsulteVista general del compartimento motor0 307 para conocer la ubicación de labatería.

{ Advertencia

Las baterías no deben desecharsecon la basura normal. Asegúrese dedesechar las baterías usadasconforme a las normas de protec-

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ción medioambiental, tanto paraproteger el medio ambiente comosu propia salud.

{ Advertencia

No utilice cerillas ni cualquier cosaque pueda arder cerca de unabatería. Si necesita luz, utilice unalinterna.

No fume cerca de una batería.

Cuando trabaje cerca de la bateríadel vehículo, protéjase los ojos congafas adecuadas.

No deje que los niños se acerquen ala batería.

{ Advertencia

Las baterías tienen ácido que puedeprovocar quemaduras y gas quepuede explotar. Extreme siempre laprecaución para evitar gravesaccidentes.

Siga estrictamente las instruccionescuando trabaje cerca de una batería.

Las baterías, terminales y accesoriosrelacionados contienen plomo ycomponentes de plomo que puedenser cancerígenos y causar daños enel sistema reproductor. Lávese lasmanos después de trabajar conbaterías.

Inmovilización del vehículo

Si utiliza el vehículo con pocafrecuencia: Extraiga el cable negativo(-) negro de la batería para evitar queesta se agote innecesariamente.

Si el vehículo permanece inmovilizadodurante períodos prolongados:Extraiga el cable negativo (-) negro dela batería o use un cargador.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 323

Tracción 4x4

Caja de la transferencia

El vehículo está equipado con traccióna las cuatro ruedas, no olvide llevar acabo las comprobaciones relativas allubricante descritas en esta sección.

Cuándo comprobar el nivel de lubri-cante

Consulte el apartado Mantenimientoprogramado 0 392 para determinar conqué frecuencia debe comprobar ellubricante.

Cómo comprobar el nivel de lubri-cante

Para que la comprobación sea precisa,el vehículo debe estar detenido en unasuperficie plana.

1. Tapón de llenado2. Tapón de vaciado

Si el nivel está por debajo de la parteinferior del orificio del tapón dellenado (1) que se encuentra en la cajade la transferencia, será necesarioañadir lubricante. Añada lubricantehasta que suba el nivel a la parteinferior del orificio del tapón dellenado (1). Procure no apretar eltapón en exceso.

Qué usar

Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 396 para saber quétipo de lubricante utilizar.

Eje delanteroCuándo comprobar el nivel de lubri-cante y cambiarlo

No es necesario comprobar a menudoel nivel del líquido del eje delantero, amenos que se crea que hay una fuga ose oiga un ruido anormal. Las fugas delíquido indican un problema. Lleve elvehículo al taller para inspeccionarlo yrepararlo.

Cómo comprobar el nivel de lubri-cante

Para que la comprobación sea precisa,el vehículo debe estar detenido en unasuperficie plana.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

324 CUIDADO DEL VEHÍCULO

1. Tapón de llenado2. Tapón de vaciado

. Cuando el diferencial esté frío,añada suficiente lubricante hastasubir el nivel de 0 mm (0 pulg.) a3,2 mm (1/8 pulg.) del orificio deltapón de llenado (1).

. Cuando el diferencial está a latemperatura de funcionamiento(caliente), añada lubricante hastasubir el nivel hasta la parteinferior del orificio del tapón dellenado (1).

Qué usar

Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 396 para saber quétipo de lubricante utilizar.

Eje trasero:

Cuándo comprobar el nivel delubricante

No es necesario comprobar a menudoel nivel del líquido del eje trasero, amenos que se crea que hay una fuga ose oiga un ruido anormal. Las fugas delíquido indican un problema. Lleve elvehículo al taller para inspeccionarlo yrepararlo.

Todos los conjuntos de los ejes sellenan con cierta cantidad de líquidodurante la fabricación, pero no paraalcanzar un nivel determinado.Cuando compruebe el nivel de líquidoen cualquiera de los ejes, es posibleque las medidas varíen por las diferen-cias de llenado de fábrica entre elmínimo y el máximo. Asimismo,si comprueba el nivel inmediatamentedespués de conducir el vehículo, esposible que parezca que hay menoslíquido, ya que este ha estado circu-

lando por los tubos de los ejes y aúnno habrá vuelto por completo aldepósito. Así pues, una comprobaciónrealizada con el vehículo detenidodesde hace cinco minutos dará menoscantidad de líquido que si se efectúala misma comprobación una horadespués. El conjunto del eje traserodebe apoyarse en una superficie planay nivelada para obtener unalectura real.

Cómo comprobar el nivel delubricante

Para que la comprobación sea precisa,el vehículo debe estar detenido en unasuperficie plana.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 325

El nivel adecuado está entre 1,0 y 19,0mm (0,04 y 0,7 pulg.) por debajo de laparte inferior del orificio de llenadosituado en el eje trasero. Añadalíquido suficiente hasta alcanzar elnivel apropiado.

Qué usar

Consulte Líquidos y lubricantesrecomendados 0 396 para saber quétipo de lubricante utilizar.

Comprobación delinterruptor del motor dearranque

{ Advertencia

Tenga cuidado cuando realice estainspección, ya que el vehículopodría moverse repentinamente yprovocar accidentes.

1. Antes de proceder a esta inspec-ción, asegúrese de que hayespacio suficiente alrededor delvehículo.

2. Aplique tanto el freno de estacio-namiento como el freno de pie.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para detener elmotor inmediatamente en casode que se ponga en marcha.

3. Intente arrancar el motor encada marcha. El vehículo solodebería arrancar en P (estaciona-miento) y N (punto muerto). Si el

vehículo arranca en cualquierotra posición, póngase encontacto con su concesionario.

Comprobación de lafunción de control debloqueo del eje de la trans-misión automática

{ Advertencia

Tenga cuidado cuando realice estainspección, ya que el vehículopodría moverse repentinamente yprovocar accidentes.

1. Antes de proceder a esta inspec-ción, asegúrese de que hayespacio suficiente alrededor delvehículo. Recuerde que debeestar detenido en una superficieplana.

2. Ponga el freno de estaciona-miento. Esté preparado parapisar el freno en cuanto elvehículo empiece a moverse.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

326 CUIDADO DEL VEHÍCULO

3. Con el motor apagado, conecte laalimentación, pero no arranqueel motor. Sin pisar el freno, tratede quitar la palanca de cambiosde la posición P (estaciona-miento) sin un esfuerzo excesivo.Si puede mover la palanca,póngase en contacto con suconcesionario.

Comprobación delmecanismo de freno deestacionamiento y de laposición P (estaciona-miento)

{ Advertencia

Tenga cuidado cuando realice estainspección, ya que el vehículopodría moverse repentinamente ycausar accidentes y daños en elvehículo. Asegúrese de que hayespacio suficiente delante delvehículo. Esté preparado para pisarel freno en cuanto si el vehículoempezara a moverse.

Detenga el vehículo en una pendienteascendente hacia atrás. Mantenga elpie en el freno y aplique el freno deestacionamiento.

. Para comprobar el agarre del frenode estacionamiento: Con el motoren marcha y la transmisión en N(punto muerto), vaya soltandolentamente el pedal del freno.Haga esto hasta que el vehículoquede sujeto solamente con elfreno de estacionamiento.

. Para comprobar el agarre delmecanismo de la posición P(estacionamiento): con el motor enmarcha, coloque la palanca en P. Acontinuación, suelte el freno deestacionamiento y pise el pedal delfreno.

Póngase en contacto con su concesio-nario si es necesario.

Sustitución de las escobi-llas del limpiaparabrisasLas escobillas de los limpiaparabrisasdeben inspeccionarse para comprobarsi hay signos de desgaste o grietas.

En la sección Componentes de sustitu-ción y mantenimiento 0 397 encontrarámás información sobre los tipos ytamaños adecuados.

Sustitución de las escobillas dellimpiaparabrisas delantero

Para reemplazar el conjunto de laescobilla del limpiaparabrisas:

1. Separe el conjunto del limpiapa-rabrisas del parabrisas.

2. Levante el cierre del medio de laescobilla del limpiaparabrisas pordonde se acopla el brazo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 327

3. Con el cierre abierto, tire de laescobilla hacia abajo hacia elparabrisas lo suficiente comopara que se suelte del extremotipo gancho en forma de J delbrazo del limpiaparabrisas.

4. Extraiga la escobilla del limpia-parabrisas.

Se podría dañar el parabrisas sise deja que el brazo de laescobilla del limpiaparabrisastoque el parabrisas sin estarcolocada la escobilla. Los dañosque provoque no quedaráncubiertos por la garantía delvehículo. No deje que el brazo dela escobilla del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

5. Para sustituir la escobilla dellimpiaparabrisas, invierta lospasos 1 a 3.

Sustitución de las escobillas dellimpiaparabrisas trasero

Para sustituir la escobilla trasera dellimpiaparabrisas:

1. Con el limpialuneta en laposición de desconexión, abra elelevalunas para acceder al brazo/la pala del limpialuneta.

La escobilla del limpialuneta noqueda inmovilizada en posiciónvertical, por lo que debe tenercuidado al separarla.

2. Presione la palanca de liberación(2) para desenganchar el ganchoy presione el brazo del limpiapa-rabrisas (1) fuera del conjunto dela escobilla (3).

3. Presione el nuevo conjunto de laescobilla en el gancho del brazodel limpiaparabrisas hasta que lapalanca de liberación encaje ensu posición (sonará un clic).

4. Vuelva a colocar el brazo dellimpiaparabrisas y la escobilla enla posición de descanso sobre elcristal.

Sustitución del cristalSi debe cambiar el cristal delparabrisas o de las ventanillas delan-teras, consulte a su concesionario cuáles el cristal de repuesto adecuado.

Sustitución del parabrisas

Sistema HUD

El parabrisas es parte del sistemaHUD. Si debe cambiar el parabrisasdel vehículo, consiga uno que estédiseñado para HUD, de lo contrario, laimagen HUD podría desenfocarse.

Sistemas de ayuda a laconducción

Cuando se precisa la sustitución delparabrisas y el vehículo está equipadocon sensor de cámara delantero paralos sistemas de ayuda a la conducción,el parabrisas debe instalarse conformea las especificaciones de GM para queestos sistemas funcionen correcta-

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

328 CUIDADO DEL VEHÍCULO

mente. Si no lo estuviera, estossistemas podrían sufrir un comporta-miento y/o mensajes inesperados.

Amortiguadores de gasEl vehículo puede estar equipado conamortiguadores de gas para propor-cionar ayuda al elevar y mantenerabierto el sistema del capó/maletero/portón trasero en posición totalmenteabierta.

{ Advertencia

Si los amortiguadores de gas quemantienen abierto el capó, elmaletero o el portón trasero fallan,usted u otros podrían resultargravemente heridos. Lleve elvehículo de inmediato a su conce-sionario para el mantenimiento.Inspeccione visualmente si losamortiguadores de gas tienensignos de desgaste, grietas u otrosdaños de manera regular.Compruebe para asegurarse de queel capó/maletero/portón trasero se

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mantiene abierto con fuerzasuficiente. Si los amortiguadores nopueden mantener abierto el capó/maletero/portón trasero, no losutilice. Lleve el vehículo areparación.

Atención

No aplique cinta adhesiva nicuelgue ningún objeto de losamortiguadores de gas. Tampocopresione ni tire de los amortigua-dores de gas. Esto puede provocardaños al vehículo.

Consulte Mantenimiento programado0 392.

Capó

Maletero

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 329

Portón trasero

Ajuste del nivel de losfaros

Regulación de los farosEl nivel de los faros viene preajustadoy, normalmente, no necesita sermodificado.

En caso de colisión, es posible que losfaros resulten afectados. Si es precisoajustar los faros, póngase en contactocon su concesionario.

Sustitución de lasbombillas

Sustitución de la bombillaPara informarse sobre el tipo debombillas de repuesto o sobrecualquier procedimiento de sustitu-ción de bombillas no indicado en estasección, contacte con su concesio-nario.

Encendido del LEDEste vehículo incluye varias lámparasde diodos. Para la sustitución delconjunto de luces de diodos, póngaseen contacto con su concesionario.

Intermitentes delanterosPara sustituir la bombilla de los inter-mitentes delanteros:

1. Localice la bombilla de los inter-mitentes delanteros debajo delparachoques delantero.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

330 CUIDADO DEL VEHÍCULO

2. Gire el casquillo de la bombillahacia la izquierda para extraerlodel conjunto de los intermitentesdelanteros y tire de él.

3. Tire de la lámpara en línea rectahacia fuera del casquillo.

Luz de matrícula

Imagen lado del copiloto, lado delconductor similar

1. Casquillo de la lámpara2. Lámpara3. Conjunto de la lámpara

Para reemplazar una de estaslámparas:

1. Empuje el conjunto del faro (3)hacia al centro del vehículo.

2. Tire del conjunto de la lámparahacia abajo para extraerlo.

3. Gire el casquillo de la bombilla(1) en sentido contrario a lasagujas del reloj para extraerlo delconjunto de la lámpara (3).

4. Tire de la lámpara (2) en línearecta hacia fuera delcasquillo (1).

5. Encaje la lámpara de reemplazodirectamente en el casquillo dela lámpara y gire el casquillo dela lámpara en el sentido de lasagujas del reloj para colocarlo enel conjunto de la lámpara.

6. Empuje el conjunto de lalámpara hasta que se coloque ensu sitio y la lengüeta deseguridad encaje en su lugar.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 331

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles paraprotegerlo de sobrecargas en elsistema eléctrico. Los fusibles tambiénprotegen a los dispositivos decorriente del vehículo.

Sustituya los fusibles defectuosos pornuevos de idéntico tamaño y potencia.

Si hubiera un problema en la carreteray debiera sustituirse un fusible, hayalgunos fusibles de repuesto y unextractor de fusibles en la caja defusibles del tablero de instrumentosizquierda. También puede tomarprestado un fusible con el mismoamperaje. Quíteselo a algún sistemadel vehículo que no necesite ycámbielo posteriormente lo antesposible.

Cableado de los faros

Las sobrecargas eléctricas puedenhacer que se enciendan y apaguen lasluces, o incluso, en algunos casos, que

se queden encendidas. En tales casos,revise los cables de los faros inmedia-tamente.

Limpiaparabrisas

Si el motor del limpiaparabrisas serecalienta por la acumulación de nieveo hielo, el sistema no funcionará hastaque el motor se enfríe.

A pesar de que el circuito está prote-gido de las sobrecargas eléctricas, laacumulación excesiva de nieve o hielopuede provocar daños en el varillajedel limpiaparabrisas. Quite siempre elhielo o la nieve del parabrisas antes deponer en marcha los limpiaparabrisas.

Si la sobrecarga es debida a unproblema eléctrico y no a la nieve o elhielo, repare el sistema.

Fusibles y disyuntoresLos circuitos de cableado del vehículoestán protegidos de los cortocircuitospor una combinación de fusibles ydisyuntores. Esto reduce enorme-mente el riesgo de daños porproblemas eléctricos.

{ Peligro

Los fusibles y disyuntores estánmarcados con su especificaciónnominal de amperaje. No exceda laespecificación nominal de amperajedeterminada cuando sustituya losfusibles y disyuntores. El uso de unfusible o disyuntor demasiadogrande puede derivar en unincendio del vehículo. Usted y otrospodrían resultar gravemente heridoso incluso muertos.

Para comprobar un fusible, mire labanda de color platino en el interiordel fusible. Si la banda está rota ofundida, cambie el fusible. Sustituyasiempre los fusibles defectuosos pornuevos de idéntico tamaño y potencia.

Si se fundiera un fusible, se puedentomar prestados temporalmente deotra ubicación fusibles con el mismoamperaje. Sustituya el fusible lo máspronto posible.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

332 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Caja de fusibles delcompartimiento motorLa caja de fusibles se encuentra en elcompartimento del motor, en el ladodel conductor.

Levante la tapa para acceder a la cajade fusibles.

Atención

Cualquier líquido derramado en uncomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantenga siemprelos componentes eléctricos con sustapas.

En la caja de fusibles del tablero deinstrumentos izquierdo hay unextractor de fusibles.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 333

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

334 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Fusibles Uso

1 Estribos eléctricos

2 Bomba del sistemaantibloqueo defrenos

3 BEC interior LT1

4 Cinturón deseguridadmotorizado delpasajero

5 Compresor denivelación de lasuspensión

6 Mando electrónicode la caja de latransferencia 4WD

7 –

8 –

10 Freno de estaciona-miento eléctrico/–

11 –

12 –

13 BEC interior LT2

14 BEC trasero 1

Fusibles Uso

15 –

16 –

17 Cinturón deseguridadmotorizado delconductor

18 –

19 –

20 –

21 Regulaciónautomática del nivelde los faros/Solenoide del escape

22 Bomba decombustible

23 Módulo de controlintegrado en elchasis

24 Amortiguación entiempo real

25 Módulo electrónicode la bomba decombustible

Fusibles Uso

26 –/Control de tensiónregulado por labatería

27 –

28 Recambio 2

30 Limpiaparabrisas

31 Módulo de lainterfaz delremolque

32 –

33 –

34 Luces de marchaatrás

35 Válvula del sistemaantibloqueo defrenos

36 Frenos del remolque

38 –

39 Luz de freno/Intermitentederecho delremolque

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 335

Fusibles Uso

40 Luz de freno/Intermitenteizquierdo delremolque

41 Luces de estaciona-miento del remolque

42 Luces de estaciona-miento de laderecha

43 Luces de estaciona-miento de laizquierda

44 Recambio 3

45 Funcionamiento/arranque/regulaciónautomática del nivel

46 –

47 Recambio 4

49 Luces de marchaatrás

50 –

52 –

53 –

Fusibles Uso

54 –

55 –

56 –

57 –

58 –

59 Remolque europeo

60 Control del aireacondicionado

61 –

62 –

63 Recambio 1

64 –

65 –

66 –

67 Batería del remolque

68 Bomba decombustiblesecundaria

69 Recambio RC 3 y 4

70 Recambio VBAT 3y 4

Fusibles Uso

71 –

73 –

74 Módulo de controldel motor/Encendido

75 Varios/Encendido/–

76 Encendido de la cajade cambios

77 Recambio RC 1 y 2

78 Recambio VBAT 1y 2

79 –

80 –

81 –

82 –

83 Remolqueeuropeo/RC

85 –

86 –

87 Sensor MAF/IAT/Humedad/TIAP

88 Inyector A - Impar

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

336 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Fusibles Uso

89 Inyector B - Par

90 Sensor de O2 B

91 Control delembrague

93 Bocina

94 Luces antiniebla

95 Luces de carretera

96 –

97 –

98 –

99 –

100 Sensor de O2 A

101 Módulo de controldel motor

102 Módulo de controlde la caja decambios/Módulo decontrol del motor

103 Calefactor internoauxiliar

104 Motor de arranque

105 –

Fusibles Uso

106 –

107 Obturador Aero

108 –

109 Recambio policía

110 –

111 –

113 –

114 Lavaparabrisasdelantero

115 Lavaluneta

116 Ventilador deenfriamientoizquierdo

117 Cebado de la bombade combustible

118 –

119 –

120 Cebado de la bombade combustible

121 Faro HID derecho

122 Faro HID izquierdo

Fusibles Uso

123 Ventilador deenfriamientoderecho

Relés Uso

9 Bomba decombustible

29 Recambio 2

37 Recambio 3

48 Recambio 4

51 Luz de estaciona-miento

64 Bomba decombustiblesecundaria

72 Recambio 1

84 Funcionamiento/Arranque

92 Módulo de controldel motor

112 Motor de arranque

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 337

Caja de Fusibles del Panelde Instrumentos (A laderecha)

La tapa de acceso de la caja defusibles del tablero de instrumentosderecho se encuentra en el borde de lacaja de fusibles del lado del acompa-ñante.

Saque la tapa para acceder a la caja defusibles.

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles, relésy funciones que muestra la ilustración.

Fusibles Uso

1 –

Fusibles Uso

2 –

3 –

4 Toma de alimentaciónpara accesorios 4

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

338 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Fusibles Uso

5 –

6 –

7 –

8 Guantera

9 –

10 –

11 –

12 Mandos en el volante

13 Módulo de control dela carrocería 8

14 –

15 –

16 –

17 –

18 –

19 Módulo de control dela carrocería 4

20 Sistema multimedia delos asientos traseros

21 Techo solar

22 –

Fusibles Uso

23 –

24 –

25 –

26 Infoentretenimiento/Airbag

27 −/interruptor/sensor delluvia de ventanilla RF

28 Detección deobstáculos/USB

29 Radio

30 –

31 –

32 –

33 –

34 –

35 –

36 Opción deequipamientoespecial B2

37 Opción deequipamiento especial

Fusibles Uso

38 Módulo de control dela carrocería 2

39 Inversor de CC a CA

40 –

41 –

42 –

43 –

44 Motor de la ventanillade la puerta derecha

45 Ventilador delantero

46 Módulo de control dela carrocería 6

47 Módulo de control dela carrocería 7

48 Amplificador

49 Asiento delanteroderecho

50 Toma de alimentaciónpara accesorios 3

51 –

53 –

54 –

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 339

Fusibles Uso

55 –

56 –

Relés Uso

52 Potencia retenida paraaccesorios

Caja de Fusibles del Panelde Instrumentos (A laizquierda)

La tapa de acceso de la caja defusibles del tablero de instrumentosizquierdo se encuentra en el borde dela caja de fusibles del lado delconductor.

Saque la tapa para acceder a la caja defusibles.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

340 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles, relésy funciones que muestra la ilustración.

Fusibles Uso

1 –

Fusibles Uso

2 –

3 –

4 Toma de alimentaciónpara accesorios 1

Fusibles Uso

5 Toma de corriente deaccesorio desde lacorriente retenida deaccesorios

6 Toma de corriente deaccesorios desde tomade la batería

7 Dispositivo de aperturade puerta de garajeuniversal/Retrovisorinterior

8 Potencia paraaccesorios retenida/SEO

9 –

10 Módulo de control dela carrocería 3

11 Módulo de control dela carrocería 5

12 Retroiluminación decontrol del volante

13 –

14 –

15 –

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 341

Fusibles Uso

16 Sensor de encendidológico discreto

17 Módulo deprocesamiento delvídeo

18 Módulo de la lunetatrasera

19 Módulo de control dela carrocería 1

20 Apoyo lateral delrespaldo delantero (siestá equipado)

21 –

22 –

23 –

24 Encendido de HVAC/Encendido deHVAC AUX

25 Cuadro deinstrumentos/Encendido del módulode diagnóstico delsensor de encendido

Fusibles Uso

26 Columna inclinable/SEO/Bloqueo decolumna inclinable1/SEO

27 Conector de enlace dedatos/módulo asientoconductor

28 Entrada pasiva/Arranque pasivo/Batería HVAC

29 Antirrobo de contenido

30 –

31 –

32 –

33 SEO/Regulaciónautomática del nivel/Asiento de segunda filaizquierda climatizado

34 Pedal eléctricoajustable/aparcamiento(si está equipado)

35 –

36 Marcha/arranque varios

Fusibles Uso

37 Volante térmico

38 Bloqueo de la columnade la dirección 2 (siestá equipado)

39 Batería del cuadro deinstrumentos

40 –

41 –

42 Remolque europeo (siestá equipado)

43 Puertas del ladoizquierdo

44 Asiento eléctrico delconductor

45 –

46 Asiento derechocalefactado, refrigeradoo ventilado (si estáequipado)

47 Asiento izquierdocalefactado, refrigeradoo ventilado (si estáequipado)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

342 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Fusibles Uso

48 –

49 –

50 Toma de alimentaciónpara accesorios 2

51 –

Relés Uso

52 Relé de potenciaretenida paraaccesorios

53 Relé Marcha/Cigüeñal

54 –

55 –

56 –

Caja de fusibles delcompartimiento trasero

La caja de fusibles del compartimentode carga se encuentra detrás del panelde acceso, en el lado izquierdo delcompartimento.

Tire del panel introduciendo los dedosen la ranura de acceso del bordeposterior.

Es posible que el vehículo no estéequipado con todos los fusibles, relésy funciones que muestra la ilustración.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 343

Fusibles Uso

2 –

3 Asiento calefactadoderecho de lasegunda fila

4 Espejos retrovisorestérmicos

5 Portón trasero

6 Rotura de cristales

7 Elevalunas

8 Lógica del módulo delportón trasero

9 Limpialuneta

10 Calefacción, ventilacióny ventilador de aireacondicionado trasero

11 Asiento de lasegunda fila

12 Módulo del portóntrasero

13 Asiento de latercera fila

14 Toma de alimentaciónpara accesorios trasera

Fusibles Uso

15 Desempañador de laluneta trasera

19 Piloto antiniebla (siestá equipado)

Relés Uso

1 Desempañador de laluneta trasera

16 Portón trasero

17 Elevalunas

18 Luz antiniebla trasera

20 Espejo térmico

Ruedas y neumáticos

NeumáticosTodos los vehículos GM nuevosdisponen de neumáticos de altacalidad producidos por un fabri-cante de neumáticos líder.Consulte el manual de la garantíapara más información sobre lagarantía de los neumáticos ydónde acudir para el servicio.Si necesita más información,consulte al fabricante de neumá-ticos.

{ Advertencia

. Los neumáticos malcuidados o mal utilizadosson peligrosos.

. La sobrecarga de losneumáticos puedeprovocar recalentamientodebido al exceso deflexión, y provocar reven-

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

344 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Advertencia (Continúa)

tones y accidentes graves.Consulte Límites de cargadel vehículo 0 223.

. Los neumáticos infladoscon presión insuficientepueden ser igual depeligrosos y provocargraves accidentes.Compruebe periódica-mente la presión de todoslos neumáticos para asegu-rarse de que se mantienena la presión recomendada.La presión de los neumá-ticos debe comprobarsecuando los neumáticosestán fríos.

. Los neumáticos excesiva-mente inflados tienen másposibilidades de sufrircortes, pinchazos o roturas

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

por impactos, baches, etc.Mantenga los neumáticosa la presión recomendada.

. Los neumáticos viejos odesgastados pueden sercausa de accidentes.Cámbielos cuando observeun desgaste excesivo de labanda de rodadura.

. Los neumáticos dañadospor impactos, baches,bordillos, etc. debencambiarse siempre.

. No utilice neumáticos malreparados; pueden sercausa de accidentes. Soloel concesionario o lostalleres de servicio autori-zados deben encargarse dereparar, cambiar, montar ydesmontar los neumáticosde su vehículo.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No haga patinar las ruedasa más de 56 km/h (35mph) en superficies resba-ladizas, como nieve, barro,hielo, etc. Si patinan enexceso, los neumáticospodrían explotar.

En la sección Presión de los neumá-ticos para la circulación a altavelocidad 0 347 encontrará másinformación sobre el ajuste de lapresión de inflado para la conduc-ción a alta velocidad.

Neumáticos para todas lasestacionesEste vehículo podría venir equipadocon neumáticos para todas las tempo-radas. Estos neumáticos estándiseñados para proporcionar un buenrendimiento en la mayor parte desuperficies de carreteras y condicionesmeteorológicas. Los neumáticos origi-nales diseñados conforme al criterio

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 345

de rendimiento de neumáticos de GMllevan un código de especificación TPCgrabado en la pared lateral. Losneumáticos para todas las temporadasoriginales pueden identificarse por losúltimos dos caracteres de este códigoTPC, que serán "MS".

Si tiene previsto conducir en carre-teras cubiertas de nieve o hielo confrecuencia, tal vez le convenga utilizarneumáticos de invierno en el vehículo.Los neumáticos para todas las tempo-radas proporcionan un rendimientoadecuado en la mayoría de condi-ciones de conducción invernales, peropuede que no ofrezcan el mismo nivelde tracción o rendimiento que losneumáticos de invierno sobre nieve oen carreteras cubiertas de nieve.Consulte Neumáticos de invierno 0 345.

Neumáticos de inviernoEste vehículo no está equipado conneumáticos de invierno de serie. Losneumáticos de invierno estándiseñados para incrementar latracción sobre las carreteras cubiertasde hielo y nieve. Si tiene previstoconducir en carreteras cubiertas de

hielo o nieve con frecuencia, tal vez leconvenga utilizar neumáticos deinvierno en el vehículo. Consulte consu proveedor sobre la disponibilidadde los neumáticos de invierno y laelección correcta de neumáticos.Consulte igualmente Adquisición denuevos neumáticos 0 356.

Con los neumáticos de invierno puedeque disminuya la tracción en carreteraseca, incremente el ruido de la carre-tera, y acorte la vida de la banda derodadura. Después de cambiar aneumáticos de invierno, esté alerta alos cambios en la conducción delvehículo y frenado.

Si utiliza neumáticos:

. Utilice neumáticos de la mismamarca y tipo de banda de rodaduraen las posiciones de las cuatroruedas.

. Utilice solo neumáticos conpliegues radiales del mismotamaño, rango de carga, y régimende velocidad como los del equipooriginal.

Es posible que no haya disponiblesneumáticos de invierno con el mismorégimen de velocidad que los neumá-ticos del equipo original para neumá-ticos con régimen de velocidad H, V,W, Y y ZR. Si selecciona neumáticosde invierno con un índice de velocidadmás bajo, nunca debe superar lavelocidad máxima recomendada parael neumático.

Neumáticos de perfil bajoEl vehículo dispone de neumáticosde perfil bajo que se clasificancomo neumáticos de paseo y estándiseñados para su uso en carre-tera. Los neumáticos de perfil bajode banda de rodadura ancha noson recomendables para laconducción en carretera. Si deseamás información, consulte Conduc-ción por vías no asfaltadas 0 214.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

346 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Atención

Los neumáticos de perfil bajo sonmás susceptibles a los daños porriesgos de la carretera, o por unimpacto en el bordillo, que losneumáticos de perfil estándar.El daño en el conjunto del neumá-tico y/o rueda puede ocasionarse alentrar en contacto con elementospeligrosos de la carretera, comobaches u objetos con superficiesafiladas, o al deslizarse contra unbordillo. La garantía no cubre estetipo de daños. Mantenga losneumáticos ajustados a la presiónde inflado correcta y, si fueraposible, evite el contacto con bordi-llos, baches y otros riesgos de lacarretera.

Presión de neumáticosLos neumáticos necesitan lapresión de aire correcta paraconservar su rendimiento.

Atención

No es bueno inflar los neumá-ticos demasiado ni demasiadopoco. No inflar los neumáticoslo suficiente puede provocar:

. Sobrecarga y recalenta-miento del neumático quepodría causar un reventón.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Dificultad en la maniobra-bilidad.

. Menos ahorro de combus-tible.

Inflar los neumáticos en excesopuede provocar:

. Desgaste inusual.

. Dificultad en la maniobra-bilidad.

. Conducción irregular.

. Daño innecesario debido alos peligros de la carretera.

La etiqueta de información sobrelos neumáticos y la carga delvehículo indica los neumáticosoriginales y las presiones deinflado correctas en frío. Lapresión recomendada es la presiónde aire mínima necesaria parasoportar la capacidad de cargamáxima del vehículo.

Para obtener más informaciónacerca del peso que su vehículopuede llevar y para ver un ejemplode la etiqueta con la informacióndel neumático y de carga, consulteLímites de carga del vehículo 0 223.El nivel de carga del vehículoafecta a la maniobrabilidad y alconfort de la suspensión. Nuncacargue el vehículo con más pesodel establecido.

Cuándo comprobar

Revise los neumáticos un mínimode una vez al mes.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 347

No olvide la rueda de repuesto,si el vehículo tiene una. Si deseamás información, consulte Ruedade repuesto de tamaño completo0 371.

Cómo comprobar

Utilice un manómetro de bolsillode buena calidad para comprobarla presión de los neumáticos.El inflado correcto no se puededeterminar mirando el neumático.Cuando se dice que compruebe lapresión de inflado con los neumá-ticos fríos, significa que elvehículo no ha rodado durantetres horas, como mínimo, o que harecorrido menos de 1,6 km (1milla).

Extraiga el tapón de la válvula delvástago de la válvula del neumá-tico. Presione bien el manómetroen la válvula para obtener lamedida de la presión. Si la presiónde inflado de los neumáticos enfrío es igual a la presión recomen-dada en la etiqueta de información

del neumático y de carga, no seránnecesarios más ajustes. Si lapresión de inflado es baja, añadaaire hasta alcanzar la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione sobre elvástago metálico en el centro de laválvula del neumático parasoltar aire.

Vuelva a comprobar la presión delneumático con el manómetro.

Vuelva a colocar los tapones enlos vástagos de las válvulas paraevitar fugas y la entrada desuciedad y humedad. Use solotapones de válvulas diseñados porGM para el vehículo. Los sensoresdel TPMS podrían resultardañados y no estar cubiertos porla garantía del vehículo.

Presión de los neumáticospara la circulación a altavelocidad

{ Advertencia

Al conducir a altas velocidades, 160km/h (100 mph) o más, se somete alos neumáticos a una presiónadicional. Conducir a una velocidadalta constante causa un recalenta-miento excesivo y puede provocarfallos repentinos de los neumáticos.Esto podría provocar un accidentecuyas consecuencias podrían sermortales. Algunos neumáticos coníndices de alta velocidad necesitanun ajuste de la presión de infladopara el funcionamiento a altavelocidad. Cuando los límites develocidad y las condiciones de lacarretera permiten la conduccióndel vehículo a altas velocidades,asegúrese de que los neumáticospermiten el funcionamiento a altavelocidad, de que estén en

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

348 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Advertencia (Continúa)

excelentes condiciones, y de que lapresión de inflado de los neumá-ticos en frío sea correcta de acuerdocon la carga del vehículo.

Cuando se conduce el vehículo avelocidades de 160 km/h (100 mph) osuperiores, ajuste la presión de infladoen frío 20 kPa (3 psi) por encima de lapresión de los neumáticos recomen-dada que se muestra en la etiqueta deinformación de los neumáticos y lacarga. Vuelva a ajustar la presión deinflado recomendada para los neumá-ticos fríos cuando haya finalizado laconducción a alta velocidad. ConsulteLímites de carga del vehículo 0 223 yPresión de neumáticos 0 346.

Sistema de supervisión depresión de neumáticos

Atención

Si una persona ajena al centro deservicio autorizado modifica elsistema de supervisión de la presiónde los neumáticos (TPMS) podríainvalidar la autorización parautilizar el sistema.

El sistema de supervisión de lapresión de los neumáticos (TPMS)utiliza tecnología de radio y desensores para comprobar los nivelesde presión del neumático. Lossensores de TPMS supervisan lapresión del aire de los neumáticos desu vehículo y transmiten la lectura deesta presión a un receptor situado enel vehículo.

Cada neumático, incluyendo el derepuesto (si lo hay), debe revisarseuna vez al mes en frío e inflarse a lapresión recomendada por el fabricanteen la placa del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado del

vehículo (si su vehículo tiene unosneumáticos de tamaño distinto alindicado en la placa o en la etiquetade presión de inflado, debe determinarla presión de inflado de los neumá-ticos adecuada para esos neumáticos).

Como función de seguridad añadida,su vehículo está equipado con unsistema de supervisión de presión delos neumáticos (TPMS) que enciendeun indicador de presión baja deneumáticos cuando uno o másneumáticos no están suficientementeinflados.

Por consiguiente, cuando el indicadorde la presión baja de neumáticos seenciende, deténgase y revise losneumáticos cuanto antes, e ínflelos ala presión adecuada. La conduccióncon un neumático insuficientementeinflado puede causar su recalenta-miento y provocar fallos. Un infladoinsuficiente también reduce el ahorrode combustible y la duración del perfildel neumático, y puede afectar almanejo del vehículo y hacer másdifícil detenerse.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 349

Tenga en cuenta que el TPMS nosustituye al mantenimiento de neumá-ticos apropiado y es responsabilidaddel conductor mantener la presióncorrecta de los mismos, aunque losneumáticos no estén lo suficiente-mente desinflados para hacer que seencienda el indicador.

El vehículo está equipado igualmentecon un indicador de fallo del TPMSpara indicar cualquier fallo de funcio-namiento del sistema. El indicador defallo del TPMS funciona conjunta-mente con el indicador de presiónbaja. Cuando el sistema detecta unfallo, el indicador parpadea duranteaproximadamente un minuto y, acontinuación, se mantiene encendido.Esto ocurrirá cada vez que se arranqueel vehículo mientras exista este fallo.

Cuando el indicador de fallo seilumina, es posible que el sistema nodetecte ni indique la presión baja delos neumáticos. Los fallos del TPMSpueden darse debido a diversasrazones, como la instalación de ruedaso neumáticos de recambio o alterna-tivos en el vehículo que eviten que elTPMS funcione correctamente.

Observe siempre el indicador de fallodel TPMS tras reemplazar uno o másneumáticos o ruedas de su vehículopara asegurarse de que las ruedas oneumáticos de recambio o alternativossigue funcionando correctamente.

Si desea más información, consulteOperación de control de la presión de lasruedas 0 349.

Consulte Declaración de conformidad0 406.

Operación de control de lapresión de las ruedasEste vehículo puede tener un sistemade supervisión de la presión de losneumáticos (TPMS). El TPMS estádiseñado para avisar al conductor deuna presión insuficiente de losneumáticos. Los sensores del TPMSestán situados en el conjunto de cadaneumático y cada rueda, a excepciónde los de recambio. Los sensores deTPMS supervisan la presión de aire delos neumáticos y transmiten laslecturas de presión a un receptorsituado en el vehículo.

Cuando se detecta la presión baja deun neumático, el TPMS ilumina eltestigo de advertencia de presión bajade los neumáticos en el cuadro deinstrumentos. Si se enciende la luz deadvertencia, deténgase cuanto antes einfle los neumáticos a la presiónrecomendada que muestra la etiquetade información del neumático y carga.Consulte Límites de carga del vehículo0 223.

En el centro de información delconductor (DIC) aparece un mensajeindicando que compruebe la presióndel neumático correspondiente.El indicador de advertencia de presiónbaja de los neumáticos y el mensajede aviso del centro de información delconductor aparecen en cada ciclo deencendido hasta que se inflen losneumáticos a la presión correcta. Utili-zando el DIC, se pueden ver los nivelesde presión de los neumáticos. Si desea

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

350 CUIDADO DEL VEHÍCULO

obtener más información acerca delfuncionamiento y visualización delcentro de información del conductor,consulte Centro de información delconductor (DIC) 0 169.

El testigo de advertencia de presiónbaja de los neumáticos puede apareceral arrancar el vehículo con tempera-turas bajas y luego apagarse alempezar a conducir. Esto puede ser unindicio de que la presión de aire en losneumáticos puede estar bajando ynecesitan inflarse a la presióncorrecta.

Una etiqueta de información sobre losneumáticos y la carga del vehículo,fijada al vehículo, indica el tamaño delos neumáticos originales y laspresiones de inflado correctas en frío.En Límites de carga del vehículo 0 223verá un ejemplo de la etiqueta deinformación sobre los neumáticos y lacarga y su ubicación en el vehículo.Consulte igualmente Presión de neumá-ticos 0 346.

El TPMS puede avisarle de la presiónbaja de un neumático, pero no susti-tuye al mantenimiento normal de los

neumáticos. Consulte Comprobación deneumáticos 0 353, Rotación de losneumáticos 0 354 y Neumáticos 0 343.

Atención

No todos los materiales de selladode neumáticos son iguales. Unlíquido obturador de neumático noautorizado podría dañar lossensores del sistema de presión ytemperatura de los neumáticos(TPMS). La garantía del vehículo nocubre el daño de los sensores delTPMS causado por el uso de unsellador de neumático incorrecto.Utilice siempre el sellador deneumáticos autorizado por GM, quesuele venir con el vehículo, o quepuede obtener a través de su conce-sionario.

Indicador y mensaje de fallodel TPMS

El TPMS no funcionará correctamentesi faltan uno o más sensores del TPMSo si estos no funcionan. Cuando elsistema detecta un fallo, el testigo de

advertencia de presión baja de losneumáticos parpadea durante unminuto y permanece encendidodurante el resto del ciclo de encen-dido. También aparece un mensaje deadvertencia en el DIC. El testigo deavería y el mensaje de advertencia delDIC aparecen en cada ciclo de encen-dido hasta que se solucione elproblema. Algunas de las condicionesque pueden ocasionar su activa-ción son:

. Uno de los neumáticos se ha susti-tuido por el neumático derepuesto. El neumático derepuesto no tiene un sensor delTPMS. El testigo de avería y elmensaje de advertencia del DICdeberían apagarse después desustituir el neumático y realizarcorrectamente el proceso deemparejamiento del sensor. Vea“Proceso de ajuste del sensor deTPMS” a continuación.

. No se ha realizado el proceso deemparejamiento del sensor delTPMS o no se ha completadocorrectamente tras la rotación delos neumáticos del vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 351

El testigo de avería y el mensajede advertencia del DIC deberíanapagarse después de completarcorrectamente el proceso deemparejamiento del sensor. Vea“Proceso de ajuste del sensor deTPMS” a continuación.

. Faltan uno o más sensores delTPMS o estos están dañados.El testigo de avería y el mensajede advertencia del DIC deberíanapagarse una vez montados lossensores del TPMS y realizadocorrectamente el proceso deemparejamiento del sensor.Consulte a su concesionario si lonecesita.

. Los neumáticos o llantas derepuesto no coinciden con elequipamiento original del vehículo.El uso de neumáticos y llantasdiferentes a los recomendadospara su vehículo pueden impedirque el TPMS funcione correcta-mente. Consulte Adquisición denuevos neumáticos 0 356.

. El uso de dispositivos electrónicoso la proximidad de instalacionesque empleen ondas de radiofre-

cuencia similares a las del TPMSpueden perjudicar el funciona-miento de los sensores del TPMS.

Si el TPMS no funciona correcta-mente, no podrá detectar ni avisar dela falta de presión en los neumáticos.Acuda a su concesionario para unarevisión si el testigo de avería delTPMS y el mensaje del DIC seencienden y no se apagan.

Alerta de inflado de neumáticos(si está equipado)

Esta función proporciona alertasvisuales y acústicas fuera del vehículopara ayudar a inflar un neumáticodesinflado a la presión del neumáticoen frío recomendada.

Cuando el testigo de advertencia depresión baja del neumático seencienda:

1. Estacione el vehículo en unasuperficie plana y segura.

2. Accione fuertemente el freno deestacionamiento.

3. Coloque el vehículo en P (Park,o estacionamiento).

4. Añada aire al neumático que estádesinflado. Los intermitentesparpadearán.

Cuando se alcance la tempera-tura recomendada, sonará labocina una vez y los intermi-tentes dejarán de parpadear ypermanecerán fijos durante uncorto espacio de tiempo.

Repita estos pasos para todos losneumáticos desinflados que hayanhecho que el testigo de advertencia depresión baja de los neumáticos seencienda.

Si el neumático se inflara en excesomás de 35 kPa (5 psi), la bocinasonará varias veces y los intermitentesseguirán parpadeando durante ochosegundos hasta que terminen deinflarse. Para soltar y corregir lapresión, presione brevemente la partecentral del vástago de la válvulamientras los intermitentes siganparpadeando. Cuando se haya alcan-zado la presión recomendada, labocina sonará una vez.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

352 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Si los intermitentes no parpadearanen el plazo de 15 segundos tras haberiniciado el inflado del neumático, laalerta de inflado del neumático no sehabrá activado o no funciona.

Si las luces de emergencia estánencendidas, el aviso visual de la alertade inflado de neumáticos no funcio-nará correctamente.

El TPMS no activará la alerta deinflado de neumáticos adecuadamentesi se dan las condiciones siguientes:

. Se produce una interferencia deun dispositivo o transmisorexternos.

. La presión del aire del dispositivode inflado no es suficiente parainflar el neumático.

. Hay una avería en el TPMS.

. Hay una avería en la bocina o losintermitentes.

. El código de identificación delsensor del TPMS no está regis-trado en el sistema.

. La batería del sensor del TPMSestá baja.

Si la alerta de inflado de neumáticosno funcionara debido a la interferenciadel TPMS, desplace el vehículoalrededor de 1 m (3 pies) hacia atrás ohacia delante y pruebe de nuevo. Si lafunción de alerta de inflado no funcio-nara, uso un indicador de presión delos neumáticos.

Proceso de emparejamiento desensores del TPMS

Cada uno de los sensores del TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificación debeemparejarse con la nueva posición delneumático/llanta después de unarotación de los neumáticos delvehículo o de sustituir uno o mássensores del TPMS. El proceso deemparejamiento de los sensores delTPMS también debería realizarsedespués de sustituir la rueda derepuesto por una rueda de carreteracon el sensor del TPMS. El testigo deavería y el mensaje del DIC deberíanapagarse en el siguiente ciclo deencendido. Los sensores se emparejancon las posiciones del neumático/llanta, utilizando una herramienta deaprendizaje del TPMS, en el siguiente

orden: neumático delantero del ladodel conductor, neumático delanterodel lado del acompañante, neumáticotrasero del lado del acompañante yneumático trasero del lado delconductor. Acuda a su concesionariopara el servicio o para comprar unaherramienta de aprendizaje.

Dispone de dos minutos paraemparejar la primera posición deneumático/llanta y de cinco minutosen total para las cuatro posiciones.Si tarda más, el proceso de empareja-miento se cancela y hay que volver aempezar.

Este es el proceso de emparejamientode los sensores del TPMS:

1. Accione el freno de estaciona-miento.

2. Coloque el vehículo en ModoServicio. Consulte Posiciones deencendido 0 229.

3. Asegúrese de activar la opción dela pantalla de información depresión de los neumáticos. Laspantallas de información en elDIC se pueden activar o desac-tivar a través del menú Settings

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 353

(Ajustes). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC)0 169.

4. Utilice el mando multifuncióndel DIC en el lado derecho delvolante para ir a la pantalla depresión de los neumáticos en lapágina de información del DIC.Consulte Centro de informacióndel conductor (DIC) 0 169.

5. Mantenga pulsado SEL en elcentro del mando multifuncióndel DIC.

La bocina sonará dos veces paraindicar que el receptor se hallaen modo de reprogramación yaparecerá el mensaje PROGRA-MADOR SISTEMA DE PRESIÓNNEUMÁTICOS ACTIVO en lapantalla del DIC.

6. Empiece por el neumático delan-tero del lado del conductor.

7. Coloque la herramienta de apren-dizaje sobre el flanco del neumá-tico, cerca del vástago de laválvula. Pulse el botón paraactivar el sensor del TPMS. Untoque de la bocina confirma que

el código de identificación delsensor ha sido emparejado conesta posición del neumático y lallanta.

8. Continúe con el neumáticodelantero del lado del acompa-ñante y repita el procedimientodel paso 7.

9. Continúe con el neumáticotrasero del lado del acompañantey repita el procedimiento delpaso 7.

10. Continúe con el neumáticotrasero del lado del conductor yrepita el procedimiento del paso7. La bocina sonará dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se haemparejado con el neumáticotrasero del lado del conductor yque se ha desactivado el procesode emparejamiento de sensoresdel TPMS. Desaparecerá de lapantalla del DIC el mensajePROGRAMADOR SISTEMA DEPRESIÓN NEUMÁTICOS ACTIVO.

11. Apague el vehículo.

12. Ajuste los cuatro neumáticos alnivel de presión de infladorecomendado en la etiquetainformativa de neumáticos ycarga.

Comprobación de neumá-ticosLe recomendamos comprobar unavez al mes si los neumáticos,incluida la rueda de repuesto (si elvehículo tiene una), presentandaños o signos de desgaste.

Sustituya el neumático si:

. Pueden verse los indicadoresen tres o más sitios alrededordel neumático.

. Hay cordaje o tejido visible através de la goma delneumático.

. La rodadura o el flanco estánagrietados o presentan cortes oenganchones lo suficiente-

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

354 CUIDADO DEL VEHÍCULO

mente profundos como paradejar ver el dibujo o laestructura.

. El neumático está abollado,abombado o hendido.

. El neumático presenta unpinchazo, corte u otro desper-fecto que no puede repararseadecuadamente debido altamaño o ubicación del daño.

Rotación de los neumá-ticosLos neumáticos deben rotarse enlos intervalos especificados en elEsquema de mantenimiento.Consulte Mantenimiento progra-mado 0 392.

La rotación de los neumáticossirve para que el desgaste seauniforme. La primera rotación esla más importante.

Cuando aprecie signos de desgasteinusual, gire las ruedas lo máspronto posible, compruebe que la

presión de inflado de los neumá-ticos sea correcta y los neumáticoso ruedas por si estuvierandañados. Si siguiera apreciando undesgaste inusual después de girarlas ruedas, compruebe la alinea-ción de las mismas. ConsulteCuándo se deben sustituir losneumáticos 0 355 y Sustitución dela rueda 0 359.

Siga este patrón para la rotaciónde los neumáticos.

No incluya la rueda de repuestoen la rotación de los neumáticos.

Después de la rotación, ajuste losneumáticos delanteros y traseros ala presión de inflado recomendadaen la etiqueta de informaciónsobre los neumáticos y la carga.Consulte Presión de neumáticos0 346 y Límites de carga delvehículo 0 223.

Restablezca el sistema de supervi-sión de presión de los neumáticos.Consulte Operación de control de lapresión de las ruedas 0 349.

Compruebe que todas las tuercasde las ruedas están correctamenteapretadas. Consulte “Apriete detuercas de rueda”, en Capacidadesy especificaciones 0 400.

{ Advertencia

La oxidación o suciedad en unarueda, o en la piezas a las que sehaya adherido, puede aflojar lastuercas de rueda con el paso deltiempo. La rueda podría despren-

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 355

Advertencia (Continúa)

derse y causar un accidente. A lahora de cambiar una rueda, eliminetodo el óxido y suciedad de lospuntos de fijación de la rueda conel vehículo. En caso de emergencia,se puede usar un paño o unatoallita de papel; no obstante, serecomienda usar posteriormenteuna rasqueta o un cepillo dealambre para eliminar todo el óxidoy la suciedad.

Aplique un poco de grasa decojinete de rueda en el centro delcubo de rueda tras un cambio derueda o rotación de neumático afin de evitar la corrosión y oxida-ción. No aplique grasa sobre lasuperficie de montaje de la ruedadesinflada ni en las tuercas opernos de ésta.

Cuándo se deben sustituirlos neumáticosEl mantenimiento, las temperaturas,las velocidades de conducción, lacarga del vehículo y las condiciones dela calzada son factores que afectan alnivel de desgaste de los neumáticos.

Los indicadores de desgaste de labanda de rodadura son una forma deavisar cuándo hay que cambiar losneumáticos. Dichos indicadores dedesgaste aparecen cuando los neumá-ticos tienen una banda de rodadura desolo 1,6 mm (1/16 pulg.) o menos. Esposible que algunos neumáticos de

camión disponibles en el mercado noincluyan indicadores de desgaste derodadura. Si desea más información,consulte Comprobación de neumáticos0 353 y Rotación de los neumáticos0 354.

La goma de los neumáticos envejececon el tiempo. Esto es aplicabletambién a la rueda de repuesto, si lahay, aunque nunca se haya utilizado.Hay múltiples factores, incluida latemperatura, condiciones de carga ymantenimiento de la presión deinflado de los neumáticos que afectana la rapidez con que los neumáticosenvejecen. GM recomienda que sesustituyan los neumáticos, incluido elde repuesto si lo hay, se sustituyan alos seis años, independientemente deldesgaste de su dibujo. La fecha delfabricante de los neumáticos la consti-tuyen los últimos cuatro dígitos delNúmero de identificación de neumá-ticos (TIN) DOT grabado en la paredlateral del neumático. Los primerosdos dígitos representan la semana(01–52) y los últimos dos dígitos, elaño. Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fecha DOTde cuatro dígitos de 0310.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

356 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Inmovilización del vehículo

Los neumáticos envejecen cuando seguardan montados normalmente enun vehículo estacionado. Si va aguardar el vehículo durante al menosun mes, estaciónelo en un área fresca,seca, limpia y no expuesta a la luzsolar directa a fin de retrasar elenvejecimiento. Esta área debe estarexenta de grasa, gasolina y otrassustancias que puedan deteriorarla goma.

Un estacionamiento prolongado puedeoriginar puntos lisos en los neumá-ticos, susceptibles de causar vibra-ciones durante la conducción. Si va aguardar un vehículo durante al menosun mes, desmonte los neumáticos oalce el vehículo para reducir el peso delos neumáticos.

Adquisición de nuevosneumáticosGM ha desarrollado y diseñadoneumáticos específicos para elvehículo. Los neumáticos origi-nales montados fueron diseñadospara cumplir la especificación de

criterios de rendimiento paraneumáticos de General Motors(especificación TPC). Si necesitaneumáticos de repuesto, GM lerecomienda encarecidamente quelos adquiera con la misma clasede especificación TPC.

El exclusivo sistema TPC de GMcontempla más de una docena deespecificaciones críticas queafectan Al rendimiento general delvehículo, como el rendimiento delsistema de frenos, suspensión ymanejo, control de tracción ycontrol de presión de los neumá-ticos. El número de especificaciónTPC de GM va grabado en elflanco del neumático, junto altamaño del mismo. Si la rodadurade los neumáticos presenta undiseño para todas las estaciones,el número de especificación TPCirá seguido de "MS", por barro ynieve en inglés ("Mud" y "Snow").

GM recomienda sustituir losneumáticos desgastados en juegoscompletos de cuatro. Una profun-didad uniforme de la rodadura entodos los neumáticos contribuye amantener el rendimiento delvehículo. El frenado y manejopueden verse perjudicados si nosustituye todos los neumáticos ala vez. Si se realiza el giro ymantenimiento adecuados, loscuatro neumáticos deberíandesgastarse más o menos almismo tiempo. Vea Rotación de losneumáticos 0 354 para obtenerinformación sobre la adecuadarotación de los neumáticos. Sinembargo, si fuera necesario susti-tuir solamente los neumáticosdesgastados de uno de los ejes,coloque los neumáticos nuevos enel eje trasero.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 357

{ Advertencia

Los neumáticos pueden explotarsi su servicio no se efectúacorrectamente. Intentar montaro desmontar un neumáticopuede causar lesiones o lamuerte. El montaje y desmon-taje de los neumáticos debegestionarlo únicamente suconcesionario o un centro deservicio de neumáticosautorizado.

{ Advertencia

Nunca conduzca a una velocidadsuperior a la especificada para susneumáticos, independientementedel límite de velocidad permitido.Si conduce su vehículo frecuente-mente a alta velocidad o durante unperíodo de tiempo prolongado,consulte a su concesionario el tipoadecuado de neumáticos a utilizar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

para las condiciones de conduccióny climatológicas específicas ensu caso.

{ Advertencia

Mezclar neumáticos dediferentes tamaños, marcas otipos puede ocasionar la pérdidade control del vehículo y causarun accidente u otro tipo dedaños en el vehículo. Utilice losneumáticos del tamaño, lamarca y el tipo correctos entodas las ruedas.

Este vehículo puede tener unarueda de repuesto de tamañodiferente a las de carretera (lasmontadas originalmente en elvehículo). En el momento de laentrega, el vehículo incluía unneumático de repuesto y un

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

conjunto de rueda con undiámetro total idéntico al de susruedas y neumáticos de carre-tera, por lo que no hayproblema para utilizarlo. Larueda de repuesto ha sidodesarrollada para su uso en estevehículo y no afectará a lamaniobrabilidad del vehículo.

{ Advertencia

El uso de neumáticos de tipodiagonal puede hacer que laspestañas de las llantaspresenten grietas después derecorrer muchos kilómetros.El neumático o la llanta podríanfallar de repente y causar unaccidente. Emplee solo neumá-ticos de capa radial con lasruedas del vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

358 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Es posible que no haya disponiblesneumáticos de invierno con elmismo régimen de velocidad quelos neumáticos del equipo originalpara neumáticos con régimen develocidad H, V, W, Y y ZR. Si selec-ciona neumáticos de invierno conun índice de velocidad más bajo,nunca debe superar la velocidadmáxima recomendada para elneumático.

Si debe sustituir los neumáticosdel vehículo por otros sin númerode especificación TPC, asegúresede que sean del mismo tamaño,capacidad de carga, índice develocidad y construcción (radial)que los neumáticos originales.

Los vehículos con sistema decontrol de presión de los neumá-ticos podrían ofrecer una adver-tencia imprecisa de baja presión sise montan neumáticos sin especi-ficación TPC. Consulte Sistema desupervisión de presión de neumá-ticos 0 348.

La etiqueta de información sobrelos neumáticos y la carga indicalos neumáticos originales delvehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo 0 223 para ver laubicación de la etiqueta de infor-mación sobre los neumáticos y lacarga.

Ruedas y llantas dediferente tamañoSi se montan llantas o neumáticos deun tamaño distinto a las llantas yneumáticos originales, pueden verseafectadas las prestaciones delvehículo, incluidas sus característicasde frenada, suspensión, manejo,estabilidad y resistencia al vuelco. Si elvehículo tiene sistemas electrónicoscomo frenos antibloqueo, airbagsantivuelco, control de tracción, controlelectrónico de estabilidad o traccióntotal, el rendimiento de dichossistemas también puede verseafectado.

{ Advertencia

Si monta ruedas de tamañodiferente, es probable que elvehículo no rinda igual desde elpunto de vista de la seguridad y laeficacia. Esto aumenta el riesgo decolisión y de lesiones graves. Utilicesolo sistemas específicos de neumá-ticos y ruedas desarrollados por GMpara ese vehículo y haga que se losinstale correctamente un técnicocertificado por GM.

Consulte Adquisición de nuevos neumá-ticos 0 356 y Accesorios y modifica-ciones 0 304.

Alineación de las ruedas yequilibrado de los neumá-ticosLos neumáticos y ruedas se alinean yequilibran con precisión en la fábricapara ofrecer la máxima vida útil de losneumáticos y un óptimo rendimientogeneral. Normalmente no se requierenajustes en la alineación de las ruedas

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 359

y el equilibrado de los neumáticos.Compruebe la alineación si hay undesgaste inusual de los neumáticos osi el vehículo tira demasiado hacia unlado u otro. Es normal que exista unligero desvío a la izquierda o derecha,en función del peralte de la carreterau otras variaciones de la superficie dela carretera como surcos o rodadas.Si el vehículo vibra al conducirlo sobreuna calzada uniforme, es posible quedeba reequilibrar las ruedas. Visite suconcesionario para un diagnósticoapropiado.

Sustitución de la ruedaSustituya cualquier rueda que estécombada, agrietada o presente muchaoxidación o corrosión. Si las tuercasde rueda no dejan de aflojarse, deberácambiar la rueda y los pernos ytuercas de rueda. Si la llanta tiene unafuga de aire, sustitúyala. Algunasllantas de aluminio se pueden reparar.Visite su concesionario si se producecualquiera de estas condiciones.

Su concesionario sabrá el tipo dellanta que necesita.

Cada nueva rueda debe tener la mismacapacidad de transporte de carga,diámetro, ancho, compensación yestar montada del mismo modo que lasustituida.

Sustituya las llantas, los tornillos o lastuercas de rueda, o los sensores delsistema de control de la presión de losneumáticos (TPMS) por nuevas piezasoriginales de GM.

{ Advertencia

Emplear en el vehículo ruedas,pernos, tuercas y sensores TPMSincorrectos puede ser peligroso.Puede afectar a la frenada y a laconducción del vehículo. Losneumáticos pueden perder aire,hacer perder el control del vehículoy provocar accidentes. Sustituyasiempre con la rueda y los pernos ytuercas de rueda correctos.

Atención

Una rueda errónea también puedeafectar a la vida útil de loscojinetes, la refrigeración de losfrenos, la calibración del velocí-metro y el cuentakilómetros, laorientación de los faros, la alturadel parachoques, el despeje delvehículo y la separación del neumá-tico o la cadena para nieve respectoa la carrocería y el chasis.

Ruedas de repuesto usadas

{ Advertencia

Sustituir una rueda por otra usadaes peligroso. Es imposible saberdurante cuánto tiempo o distanciase ha utilizado. Podría desprenderserepentinamente y provocar unaccidente. Si tiene que sustituir unarueda, utilice siempre ruedasnuevas originales de GM.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

360 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Cadenas para los neumá-ticosEmplee cadenas para nieve solo dondesea legal y únicamente en casonecesario.

Antes de usar las cadenas para nieve,compruebe con el fabricante delneumático que las cadenas seancompatibles con los neumáticos delvehículo.

Se recomienda utilizar las cadenaspara nieve solo con neumáticos detamaño P265/70R17.

Móntelas en los neumáticos traseroslo más ajustadas posible y con losextremos bien sujetos.

Atención

No monte dispositivos de tracciónen los neumáticos delanteros.

Conduzca lentamente y siga lasinstrucciones del fabricante del cable.Si oye que los cables tocan el suelo,

deténgase y vuelva a apretarlos.Si continúan tocándolo, disminuya lavelocidad hasta que dejen de hacerlo.

Atención

Para evitar daños en el vehículo,conduzca lentamente, no hagapatinar las ruedas y reajuste odesmonte el dispositivo si contactacon el vehículo.

En caso de pinchazoEs poco habitual que un neumáticoreviente mientras conduce, especial-mente si se realiza el mantenimientocorrecto de los neumáticos. En casode perder aire un neumático, esmucho más probable que se escapelentamente. Pero, si alguna vez sufreel reventón de un neumático, he aquíalgunos consejos para saber cómoactuar:

Si falla un neumático delantero, larueda desinflada creará una derivaque tira del vehículo hacia ese lado.Quite el pie del pedal del acelerador yagarre firmemente el volante.

Conduzca para mantener su posiciónen el carril y frene luego suavementepara detenerse, a ser posible conve-nientemente apartado de la vía.

Un reventón de un neumático trasero,especialmente en una curva, actúacomo un derrape y puede requerir lamisma corrección que se aplica encaso de derrape. Levante el pie delpedal del acelerador y maniobre elvolante para enderezar el vehículo.Puede haber ruido y golpeteo(llantazos). Frene luego suavementepara detenerse, a ser posible conve-nientemente apartado de la vía.

{ Advertencia

Si conduce con un neumáticodesinflado producirá un dañopermanente en éste. Volver a inflarun neumático después de haberloutilizado con poco aire o totalmentedesinflado puede desembocar en suexplosión y un eventual accidentegrave. Nunca trate de volver a inflarun neumático que se haya usado

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 361

Advertencia (Continúa)

con poco aire o totalmente desin-flado. Solicite a su concesionario ocentro de servicio de neumáticosautorizado que sustituya el neumá-tico desinflado lo antes posible.

{ Advertencia

Alzar un vehículo y colocarsedebajo de él para su mantenimientoo reparación es peligroso si no secuenta con el equipo de seguridad yformación adecuados. En caso deincluirse un gato con el vehículo,este gato ha sido concebido exclusi-vamente para cambiar neumáticosdesinflados. Si lo utiliza para otropropósito, corre el riesgo, tantousted como otras personas, deresultar gravemente lesionado omorir si el vehículo se resbala delgato. En caso de incluirse un gato

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con el vehículo, utilícelo exclusiva-mente para cambiar neumáticosdesinflados.

Si se desinfla un neumático, evitedaños adicionales en neumáticos yruedas conduciendo lentamente hastaun lugar nivelado y a ser posibleconvenientemente apartado de la vía.Encienda las luces de emergencia.Consulte Luces intermitentes deemergencia 0 193.

{ Advertencia

Cambiar un neumático puederesultar peligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y volcar o caer,causando lesiones graves o inclusofatales. Busque un lugar niveladodonde cambiar el neumático. Paraevitar que el vehículo se mueva:

1. Accione fuertemente el frenode estacionamiento.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

2. Coloque la palanca decambios en P (Estaciona-miento).

3. En vehículos con tracción alas cuatro ruedas con unaposición N (punto muerto) enla caja de la transferencia,asegúrese que la caja detransferencia esté engranadaen una velocidad y no en N(punto muerto).

4. Apague el motor y no vuelvaa arrancarlo con el vehículoalzado.

5. No deje que nadie perma-nezca en el interior delvehículo.

6. Utilizando cuñas o calces, si elvehículo está equipado,bloquee por delante y pordetrás la rueda diagonalmenteopuesta a la rueda que va acambiar.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

362 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Si el vehículo tiene un neumáticodesinflado (2), emplee el ejemplosiguiente como guía para asistirle enla colocación de los calces de rueda(1), si el vehículo está equipado.

1. Calce de rueda (Si el vehículoestá equipado)

2. Neumático desinflado

La información siguiente explica elmodo de usar el gato y cambiar unneumático.

Cambio de ruedasAntes de cambiar un neumático desin-flado, vea “Funcionamiento de manoslibres” en el apartado Portón trasero0 42.

Desmontaje de rueda derepuesto y herramientas

El equipo necesario para cambiar unneumático desinflado se encuentra enla parte trasera del vehículo, en el ladodel conductor, detrás de una tapasituada en el panel de revestimiento.

1. Perilla de gato2. Retén de palomilla para

sujetar los calces de ruedas3. Retén de palomilla para

sujetar la bolsa de herra-mientas

Si el vehículo está equipadocon una argolla de remolque,esta se guardará en una bolsaatada a la bolsa de herra-mientas.

1. Tire para abrir la tapa del panelde revestimiento.

Puede que deba plegar el asientode la tercera fila del lado delconductor para acceder a la tapadel panel de revestimiento.

2. Levante el panel acústico paraacceder al gato y las herra-mientas.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 363

3. Gire el retén de palomilla quesujeta la bolsa de herramientas(3) hacia la izquierda paraextraerlo.

Tire de la bolsa de herramientashacia la parte delantera delvehículo y levante la partetrasera de la bolsa hacia arribapara extraerla.

4. Gire del asa del gato (1) hacia laizquierda para desprender el gatoy los calces de rueda del soporte.

5. Gire el retén de palomilla quesujeta los calces de rueda (2)hacia la izquierda para extraerlos calces de ruedas y el retén.

Use las herramientas siguientes:

1. Gato2. Calces de rueda3. Mango de gato4. Extensiones del mango

de gato5. Llave de rueda

Para acceder a la rueda de repuesto,consulte los gráficos e instruccionessiguientes:

1. Conjunto del dispositivo deelevación

2. Eje del dispositivo deelevación

3. Hueco/Cubierta de acceso deleje del dispositivo deelevación

4. Extensiones del mangode gato

5. Llave de rueda6. Cierre de rueda de repuesto7. Extremo del dispositivo de

elevación de la herramientade extensión

8. Hueco de acceso del eje deldispositivo de elevación

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

364 CUIDADO DEL VEHÍCULO

9. Rueda de repuesto (vástagode válvula orientado haciaabajo)

10. Retén de rueda/neumático11. Cable del dispositivo de

elevación

1. Abra la tapa de acceso del eje deldispositivo de elevación (3) en elparachoques para acceder alcierre de la rueda derepuesto (6).

Si el vehículo está equipado conuna tapa para el enganche, girelos retenes de la tapa delenganche y tire de la tapa haciaabajo para extraerla antes deextraer la tapa de acceso aldispositivo de elevación.

2. Para quitar el cierre de la ruedade repuesto (6), introduzca lallave situada en el interior delmando, gírela hacia la derecha, ya continuación tire hacia fuera.

3. Arme las dos extensiones delmango del gato (4) y la llave derueda (5) conforme a lailustración.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) por el orificio delparachoques trasero (8) (huecode acceso del eje del dispositivode elevación).

Asegúrese de que el extremo deldispositivo de elevación de laextensión (7) conecta con el ejede dicho dispositivo. El extremocuadrado con estrías de la exten-sión se emplea para bajar larueda de repuesto.

5. Gire a la izquierda la llave derueda a fin de bajar la rueda derepuesto hasta el suelo. Sigagirando la llave de rueda hasta

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 365

que la rueda de repuesto puedaextraerse desde debajo delvehículo.

6. Emplee el gancho de la llave derueda para acercar el cable deelevación para ayudarle aalcanzar la rueda de repuesto.

7. Incline el neumático hacia elvehículo con cierta relajación enel cable para poder acceder alretén de rueda/neumático.Incline el retén y tire de él y elcable y el resorte por el centro dela rueda.

Una vez que ha separado el reténdel pasador guía, incline el retény deslícelo por el centro de larueda junto con el cable y elfiador.

8. Coloque la rueda de repuestojunto al neumático desinflado.

Desmontaje del neumáticodesinflado y montaje de la ruedade repuesto

1. Antes de continuar realice uncontrol de seguridad. Si deseamás información, consulte Encaso de pinchazo 0 360.

2. Si el vehículo dispone de unatapa central que cubre lossoportes de la rueda, coloque elextremo de cincel de la llave derueda en la ranura de la rueda yextraiga con cuidado la tapa.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

366 CUIDADO DEL VEHÍCULO

3. Emplee la llave de rueda paraaflojar todas las tuercas de larueda. Gire la llave de rueda a laizquierda para aflojar las tuercasde la rueda. No extraiga todavíalas tuercas de la rueda.

Puntos de elevación (vista general)

4. Coloque el gato bajo el vehículo,según se muestra.

Se muestra el lado delanteroizquierdo; el lado delantero derecho

es similar

Neumático delantero desin-flado: Si el neumático desinfladoes uno de los delanteros, use elmango del gato y solo una exten-sión del mango. Fije la llave derueda en la extensión del mangode gato. Fije el mango al gato.Sitúe el gato en el bastidor, pordetrás del neumático desinflado,donde se solapan las seccionesde bastidor. Gire la llave de ruedaa la derecha para levantar elvehículo. Alce el vehículo lo

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 367

suficiente respecto al suelo a finde dejar espacio para que larueda de repuesto pueda pasar.

Posición trasera

Neumático trasero desinflado:Si el neumático desinflado esuno de los traseros, use el mangodel gato (2) y ambas extensionesdel mango (3). Coloque la llavede rueda (4) en las extensionesdel mango del gato (3). Coloqueel mango (2) en el gato (1).Emplee la plataforma de eleva-ción (5) incluida en el eje trasero.Gire la llave de rueda (4) hacia laderecha para levantar el vehículo.Alce el vehículo lo suficiente

respecto al suelo a fin de dejarespacio para que la rueda derepuesto pueda pasar.

{ Advertencia

Es peligroso meterse debajo de unvehículo cuando está elevado sobreun gato. Si el vehículo se resbala delgato podría resultar gravementeherido o morir. Nunca se coloquebajo un vehículo sostenido por unsolo gato.

{ Advertencia

El alzamiento del vehículo con elgato incorrectamente colocadopuede dañar el vehículo e inclusohacer que caiga. A fin de evitarlesiones personales y daños en elvehículo, asegúrese de ajustar elcabezal de alzamiento del gato ensu ubicación adecuada antes deproceder a levantar el vehículo.

5. Desmonte todas las tuercas derueda.

6. Saque el neumático desinflado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

368 CUIDADO DEL VEHÍCULO

7. Elimine todo óxido y suciedad delos pernos de rueda, superficiesde montaje y rueda de repuesto.

{ Advertencia

La oxidación o suciedad en unarueda, o en la piezas a las que sehaya adherido, puede aflojar lastuercas de rueda con el paso deltiempo. La rueda podría despren-derse y causar un accidente. A lahora de cambiar una rueda, eliminetodo el óxido y suciedad de lospuntos de fijación de la rueda conel vehículo. En caso de emergencia,se puede usar un paño o unatoallita de papel; no obstante, serecomienda usar posteriormenteuna rasqueta o un cepillo dealambre para eliminar todo el óxidoy la suciedad.

8. Una vez montado el neumáticode repuesto, reinstale las tuercasde rueda con el extremo redon-deado de las tuercas hacia larueda.

{ Advertencia

No aplique nunca aceite ni grasasobre pernos o ruedas, ya quepodrían aflojarse las tuercas. Larueda del vehículo podría despren-derse y ocasionar un accidente.

9. Apriete a mano cada una de lastuercas de rueda. Use luego lallave de rueda para apretar lastuercas hasta fijar la ruedacontra el cubo.

10. Gire la llave de rueda a laizquierda para bajar el vehículo.Baje completamente el gato.

11. Apriete firmemente las tuercasde forma cruzada girando la llavede rueda a la derecha.

{ Advertencia

Las tuercas de rueda apretadas deun modo inadecuado o incorrectopueden hacer que las ruedas seaflojen y desprendan. Después delcambio, las tuercas de rueda debenapretarse con una llave dinamomé-trica a la especificación de paradecuada. Siga la especificación depar suministrada por el fabricante

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 369

Advertencia (Continúa)

de posventa al utilizar tuercas derueda de bloqueo accesorio. VeaCapacidades y especificaciones 0 400para las especificaciones de aprietede las tuercas de rueda originales.

Atención

Las tuercas de rueda mal apretadaspueden provocar una pulsación delos frenos y daños en el disco. Paraevitar costosas reparaciones defrenos, apriete de forma homogénealas tuercas de rueda en el orden y ala especificación de par adecuados.Vea Capacidades y especificaciones0 400 para la especificación deapriete de las tuercas de rueda.

Cuando vuelva a instalar las llantas yneumáticos normales, vuelva ainstalar también la tapa central, si elvehículo está equipado con ella. Alineela lengüeta de la tapa central con la

ranura de la rueda. La tapa solo girahacia un lado. Sitúe la tapa sobre larueda y presione hasta encajarla.

Almacenamiento de un neumá-tico desinflado o de repuesto yherramientas

{ Advertencia

El almacenamiento de un gato, unneumático u otro equipamiento enel habitáculo del vehículo puedeprovocar lesiones. En caso de unfrenazo repentino o colisión, losobjetos sueltos podrían golpear aalguien. Guarde todos estos objetosen el lugar adecuado.

Atención

Guardar una llanta de aluminio conun neumático desinflado bajo elvehículo durante un período prolon-gado o con el vástago de válvulaapuntando hacia arriba puede dañar

(Continúa)

Atención (Continúa)

la rueda. Mantenga siempre larueda con el vástago de válvulahacia abajo y haga reparar la rueda/neumático lo antes posible.

Atención

El dispositivo de elevación delneumático puede sufrir daños si noexiste tensión en el cable cuando seusa. Para obtener la tensiónnecesaria, la rueda o rueda derepuesto y el conjunto de la ruedadeben instalarse en el dispositivo deelevación para usarlo.

Almacene el neumático bajo la partetrasera del vehículo, dentro delportador de la rueda de repuesto.Consulte los gráficos e instruccionessiguientes:

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

370 CUIDADO DEL VEHÍCULO

1. Conjunto del dispositivo deelevación

2. Eje del dispositivo deelevación

3. Hueco/Cubierta de acceso deleje del dispositivo deelevación

4. Extensiones del mangode gato

5. Llave de rueda6. Cierre de rueda de repuesto7. Extremo del dispositivo de

elevación de la herramientade extensión

8. Hueco de acceso del eje deldispositivo de elevación

9. Rueda de repuesto (vástagode válvula orientado haciaabajo)

10. Retén de rueda/neumático11. Cable del dispositivo de

elevación

1. Coloque el neumático (9) sobre elsuelo, en la parte trasera delvehículo, con el vástago deválvula apuntando hacia abajo, yhacia atrás.

2. Incline el neumático hacia elvehículo. Separe el retén derueda/neumático del pasadorguía. Haga pasar el pasador porel centro de la rueda. Inclinehacia abajo el retén por el centrode la abertura de rueda.

Asegúrese de que el retén quedecompletamente encajado en laparte inferior de la rueda.

3. Arme las dos extensiones delmango del gato (4) y la llave derueda (5).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 371

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (7) por el orificio delparachoques trasero (8) (huecode acceso del eje del dispositivode elevación).

5. Levante bien la pieza del neumá-tico. Asegúrese de que el reténquede encajado en la abertura dela rueda.

6. Levante el neumático completa-mente contra la parte inferior delvehículo girando a la derecha lallave de rueda hasta que oiga doschasquidos o sienta que pasa dosveces. El cable no puedeapretarse en exceso.

7. Asegúrese de que el neumáticose ha guardado de forma segura.Empuje, tire y trate luego degirar el neumático. Si el neumá-tico se mueve, emplee la llave derueda para apretar el cable.

8. Reinstale el cierre de la rueda derepuesto.

9. Reinstale la cubierta de accesodel eje del dispositivo deelevación.

Si el vehículo está equipado,vuelva a instalar la tapa delenganche y gire los retenes haciala derecha.

Para guardar las herramientas:

1. Reinserte las herramientas (llavede rueda, mango del gato yextensiones del mango de gato)en la bolsa de herramientas.

2. Arme los calces de rueda y elgato con el retén de palomilla.

3. Sitúe el gato y los calces derueda en el panel de revesti-miento del lado del conductor,sobre el hueco de rueda.

4. Gire a la derecha la perilla delgato hasta fijar bien este en elsoporte de montaje. Asegúrese deposicionar los orificios de la basedel gato en el pasador delsoporte de montaje.

5. Emplee el soporte de retenciónpara sujetar la bolsa de herra-mientas en el espárrago y gire ala derecha el retén de palomillapara fijarla.

6. Cierre la tapa del panel de reves-timiento.

Rueda de repuesto detamaño completoSi este vehículo disponía de unneumático de repuesto compacto,estaría completamente inflado al estarnuevo; sin embargo, podría perder airecon el paso del tiempo. Compruebe lapresión de inflado con regularidad.Consulte Presión de neumáticos 0 346 yLímites de carga del vehículo 0 223. Lasinstrucciones sobre cómo desmontar,montar o guardar una rueda derepuesto figuran en Cambio de ruedas0 362.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

372 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Si el vehículo está equipado con unarueda de repuesto de tamañocompleto temporal, se indicará en lapared del lateral del neumático. Estarueda de repuesto no debería superaruna velocidad de 112 km/h (70 mph),o 88 km/h (55 mph) cuando lleva unremolque, con la presión de infladoadecuada. Repare y sustituya elneumático tan pronto como seaconveniente, y guarde la rueda derepuesto para su uso posterior.

Atención

Si el vehículo dispone de tracción alas cuatro ruedas y se ha instaladouna rueda de repuesto de tamañodiferente, no conduzca con traccióna las cuatro ruedas hasta que sehaya reparado y/o sustituido elneumático desinflado. El vehículopodría resultar dañado y las repara-ciones no estarán cubiertas por lagarantía. No use nunca la tracción alas cuatro ruedas cuando se instalaun neumático de tamaño diferenteen el vehículo.

El vehículo puede tener una rueda derepuesto de tamaño diferente a las decarretera (las montadas originalmenteen el vehículo). Esta rueda de repuestose desarrolló para su uso en elvehículo, por lo que se puede conducircon ella. Si el vehículo dispone detracción a las cuatro ruedas y se hainstalado una rueda de repuesto detamaño diferente, conduzca solo contracción a las dos ruedas.

Después de montar la rueda derepuesto en el vehículo, pare lo antesposible y compruebe si la rueda derepuesto está inflada correctamente.

Haga reparar el neumático dañado odesinflado y móntelo de nuevo en elvehículo lo antes posible, de modoque la rueda de repuesto esté dispo-nible por si fuera necesaria otra vez.

No mezcle neumáticos ni ruedas detamaños diferentes, puesto que noencajan juntas. Mantenga juntos larueda y el neumático de repuesto. Si elvehículo dispone de una rueda derepuesto que no se corresponde con eltamaño y tipo de las llantas y neumá-ticos originales, no incluya la rueda derepuesto en la rotación de neumáticos.

Arranque con cables

Arranque mediante elpuenteado de la bateríaPara más información sobre la bateríadel vehículo, vea Batería 0 322.

En caso de agotarse la batería (obaterías) de su vehículo, es posibleque necesite la ayuda de otro vehículoy cables de arranque para poner enmarcha su vehículo. Asegúrese derealizar de modo seguro los pasossiguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden provocarlelesiones. Son potencialmentepeligrosas por lo siguiente:

. Contienen ácido que puedeocasionarle quemaduras.

. Contienen gas susceptible deexplotar o inflamarse.

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 373

Advertencia (Continúa)

. Contienen electricidadsuficiente como paraquemarle.

Si no realiza estos pasos de formaprecisa, uno o varios de estosriesgos podrían provocarle lesiones.

Atención

La omisión de estos pasos puedecausar costosos daños en elvehículo no cubiertos por lagarantía del vehículo. Tratar dearrancar el vehículo empujando otirando de él no sirve de nada ypuede dañar el vehículo.

1. Compruebe el otro vehículo.Debe incorporar una batería de12 voltios con un sistema detierra negativa.

Atención

Si el otro vehículo no está equipadocon un sistema de 12 voltios contierra negativa, ambos automóvilespueden resultar dañados. Empleeúnicamente un vehículo con unsistema de 12 voltios con tierranegativa para el arranque concables.

2. Si el vehículo está equipado conbaterías dobles, si usa la bateríaque se encuentre más cerca delencendido, disminuirá la resis-tencia eléctrica. Ésta está situadaen el lado del acompañante, enla parte trasera del comparti-mento del motor.

3. Acerque los vehículos losuficiente como para que lleguenlos cables de arranque, peroasegurándose de que los automó-viles no se toquen. Si se estántocando, podrían causar unaconexión a tierra no deseada.Ello le impediría arrancar su

vehículo y la deficiente conexióna tierra podría dañar los sistemaseléctricos.

Para evitar el riesgo de que losvehículos rueden, accione fuerte-mente el freno de estaciona-miento de los dos automóvilesimplicados en el procedimientode arranque con cables. Sitúe elcambio automático en P (Park,o estacionamiento) o el cambiomanual en punto muerto antesde accionar el freno de estaciona-miento. En vehículos contracción a las cuatro ruedas conposición N (punto muerto) en lacaja de la transferencia, asegú-rese que la caja de transferenciaesté engranada en una velocidad,no en N (punto muerto).

Atención

Los posibles accesorios montados oconectados durante el proceso dearranque con cables pueden resultardañados. En tal caso, la garantía nocubrirá los gastos de reparación del

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

374 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Atención (Continúa)

vehículo. Siempre que sea posible,apague o desconecte todos losaccesorios en ambos vehículos alarrancar con cables.

4. Desconecte el encendido de losdos vehículos. Desenchufe losaccesorios que no necesite queestén conectados a las tomas dealimentación de accesorios.Apague la radio y todas laslámparas no necesarias. Elloevitará que se generen chispas yayudará a preservar ambasbaterías. Además, puede contri-buir a proteger la radio.

5. Abra el capó del otro vehículo ylocalice los puntos de terminalpositivo (+) y negativo (-) dedicho vehículo.

El terminal positivo (+) seencuentra debajo de una cubiertaroja de plástico en el bornepositivo de la batería. Para dejar

al descubierto el terminalpositivo (+), abra la cubierta rojade plástico.

Para obtener más informaciónsobre la ubicación de los termi-nales remotos positivo (+) ynegativo (-), vea Vista general delcompartimento motor 0 307.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos puedenactivarse incluso con el motorapagado y provocarle lesiones. Noacerque las manos, ropa y herra-mientas a los ventiladores eléctricosde la parte inferior del capó.

{ Advertencia

El uso de un fósforo cerca de labatería puede provocar la explosióndel gas de la batería. Hay casos depersonas heridas a causa de ello,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

algunas de las cuales han perdido lavisión. Emplee una linterna sinecesita más luz.

El líquido de la batería contieneácido que puede ocasionarle quema-duras. Tenga cuidado de que no lesalpique. Si accidentalmente lesalpica en los ojos o la piel,enjuague con agua y soliciteasistencia médica de inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor pueden provo-carle graves lesiones. Mantenga lasmanos apartadas de las piezasmóviles después de poner enmarcha el motor.

6. Compruebe que el aislamiento delos cables de arranque no estéausente ni suelto. De locontrario, podría sufrir una

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 375

descarga eléctrica. Los vehículostambién pueden resultardañados.

Antes de conectar los cables, leindicaremos algunas cosasbásicas que debe conocer.Positivo (+) debe conectar conpositivo (+) o con un terminalremoto positivo (+), si el vehículocuenta con uno. Negativo (-)debe conectar con una piezametálica del motor, pesada y sinpintar, o bien con un terminalremoto negativo (-), si el vehículocuenta con uno.

No conecte positivo (+) connegativo (-), ya que resultará enun cortocircuito que puede dañarla batería e incluso otros compo-nentes. No conecte tampoco elcable negativo (-) con el terminalnegativo (-) de la batería descar-gada, ya que podrían originarsechispas.

7. Conecte el cable rojo positivo (+)al terminal positivo (+) delvehículo con la bateríadescargada.

8. Evite que el otro extremo toquemetal. Conéctelo al terminalpositivo (+) de la batería en buenestado. Emplee un terminalremoto positivo (+) si el vehículocuenta con uno.

9. Conecte el cable negro negativo(-) al terminal negativo (-) de labatería en buen estado. Empleeun terminal remoto negativo (-)si el vehículo cuenta con uno.

Evite que el otro extremo toqueningún objeto hasta el pasosiguiente.

10. Conecte el otro extremo del cablenegativo (-) al soporte de metalque está atornillado al motor ysoporta al resonador, en unvehículo con la bateríadescargada.

11. Arranque el vehículo con labatería en buen estado ymantenga el motor en marchaun momento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

376 CUIDADO DEL VEHÍCULO

12. Trate de arrancar el vehículo conla batería descargada. Si noarranca después de variosintentos, probablemente deba serrevisado.

Atención

Si los cables de arranque seconectan o desconectan en el ordenerróneo puede originarse un corto-circuito y dañar el vehículo. En talcaso, la garantía no cubrirá losgastos de reparación del vehículo.Conecte y desconecte siempre loscables de arranque en el ordencorrecto, asegurándose de que no setoquen entre sí ni ningún objetometálico.

Desconexión de los cables dearranque

Revierta la secuencia exacta a la horade retirar los cables para el arranque.

Cuando haya arrancado el vehículodesconectado y haya retirado loscables de arranque, déjelo al ralentíunos minutos.

Remolcado del vehículo

Atención

El remolque incorrecto de unvehículo inhabilitado podría causardaños. En tal caso, la garantía nocubrirá los gastos de daños delvehículo.

No lo sujete ni enganche a loscomponentes de la suspensión. Uselas correas adecuadas alrededor delos neumáticos para asegurar elvehículo.

Utilice únicamente grúas de plata-forma plana para remolcar unvehículo inhabilitado. No utilice nuncaun elevador tipo correa o podría dañarel vehículo. Emplee rampas parareducir los ángulos de aproximación,en caso necesario. Un vehículo remol-cado debe tener las ruedas motricesen el aire.

Consulte a un servicio profesional deremolcado si tiene que remolcar elvehículo inhabilitado.

Puntos de sujeción delantera

El vehículo va equipado con puntos desujeción específicos que se usan parasubir al vehículo a una plataformaplana de transporte de coches desdeuna superficie plana. No use estospuntos de sujeción para tirar delvehículo atrapado en nieve, barro oarena.

Remolcado del vehículoEl remolcado de vehículo recreacionalimplica el arrastre del vehículo detrásde otro, como con una autocaravana.Los dos tipos más comunes dearrastre para una autocaravana son

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 377

remolcado de bote y remolcado deplataforma rodante. El remolcado debote es el remolcado del vehículo conlas cuatro ruedas sobre el suelo.El remolcado de plataforma rodante esel remolcado del vehículo con dosruedas en el suelo y dos ruedas sobreuna plataforma rodante.

Siga las instrucciones del fabricantedel vehículo de remolque. Consultecon su concesionario o profesional deremolcado para asesoramientoadicional y recomendaciones deequipamiento.

Atención

El uso de la protección instalada enla parte delantera de la rejilla delvehículo podría limitar el flujo deaire y provocar daños en la transmi-sión. En tal caso, la garantía nocubrirá los gastos de reparación delvehículo. Si utiliza la protección,utilice solamente una que se acopleal vehículo remolcado.

Remolcado de bote

Vehículos con tracción en las dosruedas

Atención

Si el vehículo es de tracción a lasdos ruedas se remolca con lascuatro ruedas en el suelo, loscomponentes del grupo de engra-najes conductores podrían resultardañados. En tal caso, la garantía nocubrirá los gastos de reparación delvehículo.

Los vehículos de tracción a dos ruedasno deben remolcarse con las cuatroruedas sobre la carretera.

Vehículos con tracción total

Use el remolcado de bote solo paravehículos con tracción a las cuatroruedas con una caja de la transfe-rencia de dos velocidades con N(punto muerto) y tracción a las cuatroruedas con marchas cortas (4 n).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

378 CUIDADO DEL VEHÍCULO

{ Advertencia

Cambiar la caja de la transferenciade un vehículo con tracción total aN (punto muerto) puede hacer queel vehículo se mueva aunque latransmisión esté en P (estaciona-miento). Usted u otros puedenresultar heridos. Engrane el frenode estacionamiento antes decambiar a N (punto muerto) en lacaja de la transferencia.

Para remolcado con bote:

1. Coloque el vehículo que va aremolcar detrás del vehículo deremolque, mirando hacia delantey en una superficie nivelada.

2. Acople con seguridad el vehículoa remolcar al vehículo deremolque.

3. Aplique el freno de estaciona-miento y arranque el motor.

En vehículos con frenos deestacionamiento eléctricos, elfreno de estacionamiento nopuede aplicarse y deben ponersecuñas en los neumáticos.

4. Desplace la caja de la transfe-rencia a N (punto muerto). Vea"Cambiar a N (punto muerto)” enel apartado Tracción 4x4 0 242.Compruebe que el vehículo estáen N (punto muerto) cambiandoa R (marcha atrás) y después a D(directa) en la caja de cambios.El vehículo no debería moversemientras cambia.

5. Cambie a D (directa) en la cajade cambios. Apague el motor.

Atención

Si no desconecta el cable negativode la batería o si este no entrara encontacto con los terminales, elvehículo podría resultar dañado.

6. Desconecte el cable negativo dela batería y fije la tuerca y eltornillo. Cubra el borne negativo

de la batería con un material noconductor para evitar cualquiercontacto con el terminal negativode la batería.

7. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

Atención

Si la columna de la dirección estábloqueada, el vehículo podríaresultar dañado.

8. Mueva el volante para asegurarsede que la columna de la direc-ción está desbloqueada.

9. Con un pie en el pedal del freno,suelte el freno de estaciona-miento.

10. Si está equipado con acceso sinllave, deje el transmisor RKEfuera del vehículo, y cierremanualmente todas las puertas.Acceda al vehículo como si labatería del transmisor RKEestuviera agotada usando la llaveen la cerradura de la puerta.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 379

Enganchar el vehículo remolcado

Antes de desenganchar el vehículoremolcado:

1. Aparque en una superficienivelada.

2. Engrane el freno de estaciona-miento y cambie a P (Park,o estacionamiento) en la caja decambios.

3. Conecte la batería.

4. Pise el pedal del freno.

5. Gire el encendido a ON/RUN conel motor apagado. Cambie de N(punto muerto) a 2 m en la cajade transferencia. Vea “Cambiar deN (punto muerto)” en el apartadoTracción 4x4 0 242. Consulte consu concesionario si no puedecambiar de N (punto muerto) enla caja de la transferencia.

6. Compruebe que el vehículo estáen 2 m, arrancando el motor ycambiando a R (marcha atrás) ydespués a D (directa) en la cajade cambios. El vehículo deberíamoverse mientras cambia.

7. Cambie a P (Park, o estaciona-miento) en la caja de cambios ydesconecte el encendido.

8. Desconecte el vehículo delremolque.

9. Suelte el freno de estaciona-miento.

10. Restablezca los ajustes que sehayan perdido.

La pantalla de la temperaturaexterior mostrará por defecto 0 °C (32 °F), pero se ajustará con eluso normal.

Remolcado de plataformarodante - retirado delantero(ruedas delanteras alzadas)

Atención

El remolcado sobre sus ruedastraseras de un vehículo con traccióna dos ruedas puede dañar la trans-misión de este. En tal caso, lagarantía no cubrirá los gastos dereparación del vehículo. Nuncaremolque el vehículo con las ruedastraseras sobre la calzada.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

380 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Atención

El remolcado de un vehículo detracción a las cuatro ruedas sobre lacalzada, o incluso con solo dos desus ruedas apoyadas en la carretera,dañará los componentes de su trende accionamiento. No remolque unvehículo de tracción a las cuatroruedas con cualquiera de sus ruedassobre la calzada.

Este vehículo no debe remolcarse conlas ruedas traseras en el suelo.

Remolcado de plataformarodante - retirado trasero(ruedas traseras alzadas) -Vehículos con tracción a lascuatro ruedas

Atención

El remolcado de un vehículo detracción a las cuatro ruedas sobre lacalzada, o incluso con solo dos desus ruedas apoyadas en la carretera,dañará los componentes de su trende accionamiento. No remolque un

(Continúa)

Atención (Continúa)

vehículo de tracción a las cuatroruedas con cualquiera de sus ruedassobre la calzada.

Este vehículo no debe remolcarse conuna rueda en el suelo.

Remolcado de plataformarodante: retirado trasero(ruedas traseras alzadas) -Vehículos con tracción a las dosruedas

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 381

Para remolcar el vehículo desde atráscon plataforma rodante:

1. Fije la plataforma rodante alvehículo remolcador siguiendolas instrucciones del fabricantede la plataforma.

2. Sitúe las ruedas traseras sobre laplataforma rodante.

3. Aplique bien el freno de estacio-namiento. Consulte Freno deestacionamiento 0 247.

4. Coloque la transmisión en P(estacionamiento).

5. Fije el vehículo a la plataformarodante siguiendo las instruc-ciones del fabricante.

6. Emplee un dispositivo desujeción concebido para el remol-cado a fin de garantizar lafijación de las ruedas delanterasen posición recta.

7. Gire el encendido a LOCK/OFF.

Cuidado del aspecto

Cuidado del exterior delvehículo

Cerraduras

Las cerraduras vienen lubricadas defábrica. Utilice un producto desconge-lante solo si fuera absolutamentenecesario y haga engrasar las cerra-duras después de usarlo. ConsulteLíquidos y lubricantes recomendados0 396.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia sinexponerlo a la luz solar directa.

Atención

No utilice agentes limpiadores abase de petróleo, ácido o abrasivos,ya que pueden dañar las partespintadas, metálicas o de plástico.Si se produjeran daños, la garantíadel vehículo no los cubrirá. Su

(Continúa)

Atención (Continúa)

concesionario podrá facilitarleproductos de limpieza homolo-gados. Siga todas las directrices delfabricante sobre el uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y el adecuadodescarte de los productos para elcuidado del automóvil.

Atención

Evite utilizar dispositivos de lavadode alta presión a una distanciainferior a los 30 cm (12") de lasuperficie del vehículo. El uso dedispositivos de lavado a presión demás de 8.274 kPa (1.200 psi) puedeprovocar daños o el desprendi-miento de pintura y rótulos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

382 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Atención

No lave automáticamente ningúncomponente de debajo del capó que

tenga este símboloe.

De hacerlo, podría ocasionar dañosque no estarían cubiertos por lagarantía del vehículo.

Si usa un túnel de lavado automático,siga las instrucciones de lavado delvehículo. El limpiaparabrisas y ellimpialunetas, si está equipado, debenestar desactivados. Retire todos losaccesorios que pudieran resultardañados o interferir con el equipo delavado del túnel.

Enjuague bien el vehículo antes dellavado y después de él para eliminartodos los agentes limpiadores. Si dejaque se sequen sobre la superficiepueden dejar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toallita100% de algodón para evitar losarañazos y las motas de agua.

Cuidado del acabado

No se recomienda la aplicación demateriales de cera/sellante de barnizde posventa. Si se dañan las superfi-cies pintadas, contacte con su conce-sionario para que evalúe y repare losdaños. Materiales extraños como elcloruro de calcio y otras sales, losagentes descongelantes, el alquitrán yel aceite de carretera, la savia de losárboles, los excrementos de lospájaros, los productos químicos dechimeneas industriales, etc., puedendañar el acabado del vehículo si no seeliminan de las superficies pintadas.Lave el vehículo lo antes posible. Encaso necesario, emplee para eliminarmateriales extraños productos delimpieza no abrasivos especificadoscomo seguros con las superficiespintadas.

Se recomienda periódicamente enceraro abrillantar a mano para eliminar losresiduos del acabado de la pintura.Acuda a su concesionario para obtenerproductos de limpieza autorizados.

No aplique ceras ni abrillantadores aplásticos, vinilos, gomas, calcomanías,imitación de madera o pintura mateno revestidos, ya que podría causardaños.

Atención

Un pulido agresivo o con un dispo-sitivo mecánico puede dañar elacabado de imprimación/barniz.Utilice solo ceras y pulimentos noabrasivos adecuados para unacabado de imprimación/barniz enel vehículo.

Para mantener el acabado de pinturacon un aspecto como nuevo, guarde elvehículo dentro un garaje o bajocubierto, siempre que sea posible.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 383

Protección de molduras metálicasbrillantes del exterior

Atención

Si no se limpian y protegen lasmolduras metálicas brillantes, elacabado o recubrimiento podríaresultar de un blanco opaco. Lagarantía no cubrirá los gastos deestos daños.

Las molduras metálicas brillantes delvehículo son de aluminio, cromo oacero inoxidable. Para evitar dañossiga en todo momento estas instruc-ciones de limpieza:

. Asegúrese de que la moldura estéfría antes de usar un producto delimpieza.

. Use solo soluciones de limpiezaaprobadas para aluminio, cromo oacero inoxidable. Algunosproductos de limpieza son extre-madamente acídicos y contienenun alto contenido alcalino ypueden dañar las molduras.

. Diluya siempre un producto delimpieza concentrado conforme alas instrucciones del fabricante.

. No use productos de limpieza queno sean específicos para su uso envehículos.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después de haberlolavado para proteger y extender elacabado de las molduras.

Limpieza de luces/farosexteriores, emblemas, etiquetas,y tiras

Utilice solo agua tibia o fría, un traposuave y jabón para lavado de automó-viles en la limpieza de lentes ylámparas exteriores y emblemas,etiquetas, y bandas decorativas. Sigaslas instrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estamisma sección.

Las cubiertas de los faros son deplástico y algunas disponen de unrecubrimiento de protección UV. Nolas limpie cuando estén secas.

No use en las cubiertas de farosninguno de los siguientes:

. Agentes abrasivos o cáusticos.

. Líquidos de lavado y otros agentesde limpieza en concentracionesmás elevadas de las sugeridas porel fabricante.

. Disolventes, alcoholes, combusti-bles u otros limpiadores abrasivos.

. Rascadores de hielo u otrosobjetos duros.

. Tapas o cubiertas estéticasposventa con los faros encendidosdebido al excesivo calor generado.

Atención

Si no limpia los faros de formaadecuada, podría causar daños a lacubierta de los faros que no cubriríala garantía del vehículo.

Atención

Si usa cera en tiras con acabado ennegro poco brillantes podríaaumentar el brillo y crear un

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

384 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Atención (Continúa)

acabado no uniforme. Limpie lastiras poco brillantes solo con agua yjabón.

Entradas de aire

Limpie los residuos de las entradas deaire, situadas entre el capó y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Parabrisas y palas del limpiapa-rabrisas

Limpie el exterior del parabrisas y losretrovisores con un productolimpiador de cristales.

Limpie las escobillas de goma con unpaño que no suelte pelusa o unatoallita de papel humedecida conlíquido lavaparabrisas o un detergentesuave. Lave minuciosamente elparabrisas al limpiar las palas. Losinsectos, la suciedad de la calzada, lasavia de los árboles y la acumulaciónde tratamientos de lavado/encerado enel vehículo pueden hacer que ellimpiaparabrisas deje marcas sobre elparabrisas.

Sustituya las palas del limpiapara-brisas si están desgastadas o dañadas.Pueden sufrir daños en condicionesextremas con mucho polvo, arena, sal,calor, exposición al sol, nieve o hielo.

Burletes

Aplique grasa de silicona dieléctrica alos burletes para prolongar su vidaútil, mejorar el sellado y evitar que seatasquen o chirríen. Lubrique losburletes al menos una vez al año.Puede que debe lubricarlos con másfrecuencias en climas secos ycalurosos. Las marcas oscuras delmaterial de goma sobre las superficiespintadas pueden eliminarse restre-gando un paño limpio. ConsulteLíquidos y lubricantes recomendados0 396.

Neumáticos

Utilice un cepillo duro con ellimpiador de neumáticos para limpiarlos neumáticos.

Atención

El uso de abrillantadores de deneumáticos a base de petróleo en elvehículo puede dañar el acabado depintura y/o los neumáticos. Alaplicar un abrillantador de neumá-ticos, seque cualquier remanentesobre las superficies pintadas delvehículo.

Ruedas y moldura — Aluminio ocromado

Utilice un paño suave y limpio conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarlas biencon agua limpia, séquelas con unatoallita limpia y suave. Luego puedeaplicar cera.

Atención

Las llantas y otros revestimientoscromados pueden resultar dañadossi el vehículo no se lava después detransitar por carreteras donde se ha

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 385

Atención (Continúa)

pulverizado magnesio, calcio ocloruro sódico. Estos cloruros seutilizan en las carreteras paracontrarrestar, entre otros, hielo ypolvo. Después de su exposición,lave siempre las piezas cromadascon jabón y agua.

Atención

Para evitar daños en las superficiesde las llantas cromadas o dealuminio, no utilice jabones fuertes,productos químicos, abrillantadoresabrasivos, limpiadores, cepillos oproductos de limpieza quecontengan ácido. Utilice sololimpiadores autorizados. Asimismo,nunca lave un vehículo con llantascromadas o de aluminio en un túnelde lavado que utilice cepillos decarburo de silicio para limpiar las

(Continúa)

Atención (Continúa)

ruedas. Podría ocasionar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo.

Sistema de frenos

Inspeccione visualmente los cables ylatiguillos del freno para comprobarque estén correctamente enganchados,y por si estuvieran retorcidos opresentaran fugas, grietas, rozaduras,etc. Inspeccione las pastillas de frenopor si estuvieran desgastadas y losrotores para comprobar el estado de lasuperficie. Inspeccione los forros/zapatas del freno de tambor por siestuvieran desgastados o tuvierangrietas. Inspeccione el resto de piezasdel freno.

Componentes de la dirección, lasuspensión y el chasis

Inspeccione visualmente al menos unavez al año los componentes de ladirección, la suspensión y el chasis

por si hubiera daños, componentesaflojados, faltaran piezas o hubieraseñales de desgaste.

Compruebe que el sistema de la direc-ción asistida esté bien sujeto y conec-tado y si presenta obstrucciones,fugas, grietas, rozaduras, etc.

Compruebe visualmente si la juntahomocinética, los fuelles de goma ylas juntas de los ejes presentan fugas.

En los vehículos de la serie 1500,lubrique los terminales de la varillacuando realice cada cambio de aceitecomo mínimo.

Las articulaciones de bola del brazo decontrol en los vehículos de la serie1500 no requieren mantenimiento.

Atención

Los puntos de la dirección/suspen-sión correspondientes no deberíanlubricarse a menos que la tempera-tura sea de -12 °C (10 °F) o superior,de lo contrario, podrían producirsedaños.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

386 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Lubricación de componentes dela carrocería

Lubrique todos los cilindros de lascerraduras, bisagras del capó, bisagrasdel portón trasero, bisagra de la tapade acero del depósito de combustibley bisagras de los estribos eléctricos,salvo que los componentes sean deplástico. Aplique grasa de silicona alos burletes con un paño limpio paraprolongar su vida útil, mejorar elsellado y evitar que se atasquen ochirríen.

Mantenimiento de los bajos delchasis

En primavera y verano use agualimpia al menos dos veces al año paralimpiar los materiales corrosivos delos bajos del vehículo. Tenga cuidadode limpiar cuidadosamente cualquierzona donde se pueda acumular barroy otros materiales. Si el vehículo estáequipado con estribos eléctricos,extiéndalos y use a continuación unlavado de alta presión para limpiartodas las articulaciones y orificios.

No lave con una máquina de lavado apresión la caja de la transferencia y/ojuntas de salida del eje delantero/trasero. El agua de alta presión podríasobrepasar las juntas y contaminar ellíquido. El líquido contaminado dismi-nuirá la vida de la caja de la transfe-rencia y/o los ejes y debería cambiarse.

Daños en la chapa

Si el vehículo resulta dañado yrequiere de la reparación o sustituciónde la chapa, asegúrese de que el tallerde reparación de carrocerías apliquematerial anticorrosivo en las piezasreparadas o sustituidas a fin de resta-blecer la protección contra lacorrosión.

Las piezas de repuesto originales delfabricante ofrecerán protección contrala corrosión sin menoscabo de lagarantía del vehículo.

Daños en el acabado

Repare rápidamente los pequeñosdesperfectos y arañazos en la pinturacon materiales de retoque disponiblesen su concesionario para evitar lacorrosión. Las áreas extensas con

daños en el acabado pueden corregirseen el taller de carrocería y pintura desu concesionario.

Moteado químico de la pintura

Los contaminantes en suspensión sepueden precipitar y atacar las superfi-cies pintadas del vehículo, dando lugara zonas descoloridas con forma anulary a pequeños puntos oscuros irregu-lares, como picaduras, en la superficiepintada. Consulte “Cuidado delacabado” más arriba en esta sección.

Cuidado del interior delvehículoPara prevenir la abrasión por partí-culas de suciedad, limpie el interiordel vehículo con regularidad. Elimineinmediatamente cualquier mancha.Los periódicos o ropa oscura puedentransferir color al interior del vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara eliminar el polvo de los mandos ylas cavidades del cuadro de instru-mentos. Utilice una solución de jabónsuave para eliminar inmediatamentelas cremas de manos, de protección

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 387

solar y el repelente contra insectos detodas las superficies interiores opodría ocasionar daños permanentes.

A fin de evitar posibles daños perma-nentes, utilice los limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar. Aplique todos loslimpiadores directamente sobre elpaño de limpieza. No rocíe ellimpiador sobre interruptores ocontroles. Retire los limpiadoresrápidamente.

Antes de usar los productos delimpieza, lea y siga todas las instruc-ciones de seguridad de la etiqueta.Cuando limpie el interior, abra laspuertas y ventanillas para obtener laventilación adecuada.

Para evitar daños, no limpie el interiorcon los siguientes productos ométodos:

. Nunca utilice una cuchilla u otroobjeto afilado para eliminar lasuciedad de cualquier superficieinterior.

. Nunca utilice un cepillo concerdas duras.

. Nunca frote una superficie deforma agresiva o con demasiadafuerza.

. No utilice detergentes o lavavaji-llas con desengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, utiliceaproximadamente 20 gotas porcada 3,8 litros (1 galón) de agua.Una solución de jabón concen-trada creará marcas y atraerá lasuciedad. No utilice solucionesque contengan jabón fuerte ocáustico.

. No sature de humedad la tapiceríacuando limpie.

. No utilice disolventes ni limpia-dores que contengan disolventes.

Cristales interiores

Para limpiarlos, utilice una bayetahumedecida con agua. Frote las gotasde agua residuales con un paño limpioseco. Si fuera necesario, use unlimpiador de cristales comercialdespués de lavarlos con agua.

Atención

Para evitar arañazos, nunca utilicelimpiadores abrasivos en loscristales del vehículo. Los limpia-dores abrasivos o una limpiezaagresiva pueden dañar el desempa-ñador de la luneta trasera.

Si se limpia el parabrisas con aguadurante los primeros tres a seis meses,disminuirá su tendencia a empañarse.

Cubiertas de altavoz

Pase la aspiradora con cuidado por lacubierta del altavoz para evitar dañareste. Limpie las motas con agua yjabón suave.

Molduras revestidas

Debe limpiar las molduras revestidas.

. Cuando esté ligeramente sucio,limpie con una esponja o pañosuave sin fibras, humedecidocon agua.

. Cuando esté muy sucio, utiliceagua con jabón caliente.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

388 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Tela/Moqueta/Ante

Empiece por limpiar la superficie conuna aspiradora con un cepillo suaveacoplado. Si el implemento de laaspiradora es un cepillo giratorio,úselo solo en la moqueta. Antes delimpiar, retire suavemente toda lasuciedad que pueda:

. Empape cuidadosamente loslíquidos con un toallita de papel.Continúe empapando hasta que yano salga suciedad.

. Antes de pasar la aspiradora,elimine toda la suciedad sólidaque sea posible.

Para limpiar:

1. Empape un paño limpio, que nosuelte pelusa ni destiña, conagua. Se recomienda el uso de unpaño de microfibra para evitarque queden pelusas en la tela ola moqueta.

2. Elimine el exceso de humedadestrujando el paño hasta que nogotee agua.

3. Empiece por el borde exterior dela mancha y frote suavemente endirección al centro. Doble el pañocon frecuencia y utilice una partelimpia del mismo para evitar laintroducción de la suciedad en eltejido.

4. Continúe frotando suavemente lazona manchada hasta que nohaya transferencia de color desdela mancha al paño limpiador.

5. Si la mancha no ha desaparecidopor completo, utilice unasolución jabonosa suave y luegosolo agua limpia.

Si la mancha sigue sin desaparecerpor completo, puede que sea necesarioutilizar un producto limpiador o quita-manchas especial para tapicerías.Pruebe sobre un área pequeña que noesté a la vista para la resistencia delcolor antes de utilizar un limpiador detapicería o un quitamanchas.Si quedan cercos, limpie toda la tela ola moqueta.

Cuando la haya limpiado, use unaservilleta de papel para eliminar elexceso de humedad.

Limpieza de superficiesbrillantes e información delvehículo y pantallas de radio.

Use un paño de microfibra en superfi-cies de mucho brillo o pantallas delvehículo. En primer lugar, use uncepillo de cerdas suave para eliminarla suciedad que pudiera arañar lasuperficie. A continuación, limpiesuavemente frotando con un paño demicrofibra. No use nunca productosde limpieza ni disolventes paraventanas. Lave a mano periódica-mente el paño de microfibra con undetergente suave. No use lejía nisuavizante. Aclárelo y déjelo secarantes de usarlo de nuevo.

Atención

No coloque un dispositivo conventosa en la pantalla. De hacerlo,podría ocasionar daños y no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

CUIDADO DEL VEHÍCULO 389

Tablero de instrumentos, Cuero,Vinilo, Otras superficies deplástico, Superficies de pinturade poco brillo, Superficies demadera de poros abiertosnaturales

Utilice un paño de microfibra suavehumedecido con agua para eliminar elpolvo y la suciedad. Para una limpiezamás profunda, utilice un paño demicrofibra suave humedecido con unasolución jabonosa suave.

Atención

Si empapa o moja el cuero, especial-mente el cuero perforado, así comootras superficies interiores, sepueden producir daños perma-nentes. Elimine el exceso dehumedad de dichas superficiesdespués de limpiarlas y déjelas quese sequen de forma natural. No usenunca calor, vapor ni quitamanchas.No utilice limpiadores quecontengan productos a base de cerao silicona. Los limpiadores que

(Continúa)

Atención (Continúa)

contienen dichos disolventespueden alterar de forma perma-nente el aspecto y el tacto del cueroo de los revestimientos, y, portanto, no son recomendables.

No utilice limpiadores abrillantadores,especialmente en el tablero de instru-mentos. Los reflejos brillantes puedenreducir la visibilidad a través delparabrisas en determinadas condi-ciones.

Atención

El uso de ambientadores puedeocasionar daños permanentes enlos plásticos y las superficiespintadas. Si un ambientador entraen contacto con alguna superficiede plástico o pintada del vehículo,séquelo inmediatamente con unatoallita de papel y limpie la zonacon un paño suave humedecido con

(Continúa)

Atención (Continúa)

una solución jabonosa suave. Losdaños causados por el uso deambientadores no serán cubiertospor la garantía del vehículo.

Bandeja y red de carga

Lávelos con agua tibia y un detergentesuave. No utilice blanqueador clorado.Aclárelos con agua fría y deje secarpor completo.

Mantenimiento de los cinturonesde seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No limpie la cincha del cinturón deseguridad con lejía ni con tinte.Puede debilitar seriamente lacincha. En caso de accidente, podríainutilizar su capacidad de protec-ción. Limpie y aclare la cincha del

(Continúa)

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

390 CUIDADO DEL VEHÍCULO

Advertencia (Continúa)

cinturón de seguridad coggln agua yjabón y agua tibia. Deje secar lacincha.

Esterillas del suelo

{ Advertencia

Si la alfombrilla es de tamañoerróneo o está mal colocada, podríainterferir con los pedales. La inter-ferencia con los pedales puedeoriginar una aceleración accidentaly/o aumentar la distancia defrenado, lo que puede resultar enun accidente y lesiones. Asegúresede que la alfombrilla no obstaculiceel movimiento de los pedales.

Aplique las directrices siguientes paraun uso adecuado de las alfombrillas:

. Las alfombrillas originales hansido diseñadas específicamentepara su vehículo. Si necesita susti-tuir una alfombrilla, se recomienda

adquirir una alfombrilla certificadapor GM. Las alfombrillas no origi-nales de GM pueden no ajustarsebien e interferir con los pedales.Compruebe siempre que las alfom-brillas no interfieran con lospedales.

. No use una alfombrilla si elvehículo no contara con un reténen el piso del lado del conductor.

. Emplee la alfombrilla con el ladocorrecto hacia arriba. No le dé lavuelta.

. No coloque nada sobre la alfom-brilla del lado del conductor.

. Emplee una sola alfombrilla en ellado del conductor.

. No coloque una alfombrillasobre otra.

Quitar y colocar de nuevo lasalfombrillas

Tire de la parte trasera de la alfom-brilla para desbloquear cada fijador yextraerlo.

Coloque de nuevo alineando laapertura del fijador de la alfombrillaencima de los fijadores de la alfombray encájelos en su posición.

Asegúrese de que la alfombrilla estácorrectamente fijada en su sitio.

Compruebe que la alfombrilla noobstaculice el movimiento de lospedales.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 391

Servicio y manteni-miento

Indicaciones generalesInformación general . . . . . . . . . . . . . . 391

Mantenimiento programadoMantenimiento programado . . . . . 392

Líquidos, lubricantes y piezasrecomendadosLíquidos y lubricantes recomen-dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Componentes de sustitución ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Indicaciones generales

Información general

Atención

Los daños causados por un mante-nimiento incorrecto pueden generarreparaciones costosas y podrían noestar cubiertos por la garantía. Losintervalos de mantenimiento, loscontroles, las inspecciones, loslíquidos y lubricantes recomen-dados son importantes paramantener el vehículo en buenascondiciones operativas.

No guarde limpiadores químicos enel vehículo que no cuenten con laaprobación de GM. El uso delimpiadores, disolventes, productosde limpieza o lubricantes que nocuenten con la aprobación de GMpodrían dañar el vehículo y requerirreparaciones costosas que noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo.

Es fundamental que realice el mante-nimiento del vehículo detallado en laspáginas siguientes para conservar laseguridad, fiabilidad y prestacionesoriginales del vehículo.

Cuando el cuentakilómetros alcance elkilometraje indicado en las páginassiguientes, o el intervalo de tiempocorrespondiente, lleve su vehículopreferiblemente a un concesionario y/o reparador autorizado, que le propor-cionará las piezas y servicio corres-pondientes.

Una vez que se ha llevado a cabo elmantenimiento, haga que el concesio-nario y/o reparador autorizadocompleten y sellen la casilla corres-pondiente de este folleto, que leservirá como prueba de la realizaciónde mantenimiento en caso de queprecise reparaciones en garantía.También mostrará a los propietariossiguientes que el vehículo está enbuen estado.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

392 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

MantenimientoprogramadoCambio del aceite de motor

Cambie el aceite y filtro del motorcuando se lo indique el sistema devida del aceite, a los 15. 000 km, o unaño, lo que ocurra primero. Si seconduce en las mejores condiciones, elsistema de duración del aceite delmotor podría no indicar que elvehículo debe revisarse antes de unaño. El filtro del aceite y aceite delmotor deben cambiarse al menos unavez al años y el sistema de duracióndel aceite debe restablecerse. El técnicoespecializado del taller puede realizareste trabajo. Si el sistema de duracióndel aceite del motor se reinicia deforma accidental, revise el vehículo alos 5 000 km/3.000 mi desde la últimarevisión. Reinicie el sistema deduración del aceite cuando cambie elaceite.

Inspección del vehículo

Inspeccione los siguientes elementoscuando se lo indique el sistema devida del aceite, a los 15 000 km o alaño, lo que ocurra primero:

. Sustituya el aceite y el filtro delmotor. Reinicie el sistema deduración del aceite.

. Comprobación del nivel de refrige-rante del motor.

. Inspección del sistema de refrige-ración del motor. Inspección visualde tubos flexibles, tuberías,sujeciones, y abrazaderas y susti-tución, de ser necesaria.

. Comprobación del nivel de líquidodel limpia/lavaparabrisas.

. Inspección de las escobillas dellimpiaparabrisas por si estuvierandesgastadas, agrietadas o sucias ylimpieza de las escobillas y dellimpiaparabrisas si estuvieransucios. Sustitución de escobillasdesgastadas o dañadas.

. Comprobación de las presiones deinflado de los neumáticos.

. Inspección del desgaste de losneumáticos.

. Comprobación visual de fuga delíquidos. Deben repararse las fugasen cualquiera de los sistemas ycomprobarse el nivel de líquidos.

. Inspección del filtro de limpiezadel aire del motor.

. Inspección del sistema de frenos.Consulte Cuidado del exterior delvehículo 0 381.

. Inspección del volante y la suspen-sión. Inspección visual por sihubiera componentes dañados,aflojados o no presentes o signosde desgaste.

. Lubrique las varillas exteriorescada dos cambios de aceite comomínimo. Las articulaciones de boladel brazo de control no requierenmantenimiento.

. Lubricación de las bisagras ycierres de la carrocería, los cilin-dros de la cerradura, el hardwarede plegado de asientos, y elcompartimento trasero, capó, ybisagras y cierres de la puerta de

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 393

la consola. Puede ser necesariauna lubricación más frecuente siel vehículo está expuesto a unentorno corrosivo. Si se aplicagrasa de silicona en los burletescon un paño limpio, aumenta suvida útil, sellan mejor y no sepegan ni chirrían.

. Comprobación de componentesdel sistema de retención.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible paralocalizar daños o fugas.

. Inspección del sistema de escape ypantallas térmicas por si hubieracomponentes aflojados o dañados.

. Comprobación del pedal del acele-rador por si estuviera dañado,rígido, o bloqueado.

. Inspeccione visualmente el amorti-guador de gas por si presentarasignos de desgaste, grietas u otrosdaños. Compruebe la función deapertura y mantenimiento de laapertura del amortiguador. Si lafunción de apertura está baja,

realice el mantenimiento delamortiguador de gas. ConsulteAmortiguadores de gas 0 328.

. Prueba en carretera. Compruebe elcorrecto funcionamiento/rendi-miento de todos los sistemas.

. Para mantener la eficiencia delaire acondicionado, haga que unreparador autorizado compruebe elsistema al menos una vez al año.

. Comprobación de la función decontrol de bloqueo de la palancade cambio automático.

. Comprobación del mecanismo delfreno de estacionamiento y P(Park, o estacionamiento)automático.

. Revisión de la nivelación de lacarrocería.

. Juego de sellador de neumáticos ycompresor (si está equipado conjuego de sellador de neumáticos ycompresor); comprobar la fecha decaducidad del sellador.

. Compruebe el funcionamiento delbloqueo de la llave del neumáticode repuesto y lubrique si fueranecesario. Consulte Cambio deruedas 0 362.

Mantenimiento adicional cada30.000 km o dos años

Además de los elementos que semencionan en la lista de la sección“Realice una inspección cada 15.000km o cada año”, los siguienteselementos se deben revisar cada30.000 km o dos años (lo que ocurraprimero):

. Sustituir el filtro de aire delhabitáculo. Puede que seanecesario sustituirlo más amenudo si se conduce el vehículoen zonas de tráfico denso, conpoca calidad del aire, áreas conaltos niveles de polvo o sensible aalérgenos del medio ambiente. Lasustitución del filtro tambiénpuede ser necesaria si nota unflujo de aire menor, que las venta-nillas se empañan, u olores. En su

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

394 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

servicio GM pueden ayudarle adeterminar si es el momentoadecuado para cambiar el filtro.

. Sustitución del filtro de aire delmotor. Si se conduce en condi-ciones de polvo, inspeccione elfiltro cada vez que cambie el aceiteo más a menudo si fueranecesario.

Sustituir cada dos años

Sustituya el líquido de frenos cada dosaños o cada 60.000 km, lo que ocurraprimero.

Nota: Todos los vehículos con traccióntrasera: cambiar el eje de traccióncada 30.000 km, si el vehículo se usacomo remolque.

Mantenimiento adicional cada50 000 km. Compruebe visualmente que todos

los conductos y mangueras decombustible y vapor están correc-tamente conectados, colocados yen buen estado.

Mantenimiento adicional cada150.000 km o si fuera necesario. Sustituir bujías de calentamiento

Mantenimiento adicional cada156.000 km o si fuera necesario. Solo para vehículos de cuatro

ruedas: Cambio de aceite de la cajade la transferencia. Durantecualquier mantenimiento, si se usauna máquina de lavado a presiónpara limpiar el barro y la suciedadde los bajos, no lave directamentela caja de la transferencia y/o losretenes de salida del eje delantero/trasero. El agua con alta presiónpodría sobrepasar las juntas ycontaminar el líquido. El líquidocontaminado reducirá la duraciónde la caja de la transferencia y/olos ejes de tracción y debería susti-tuirse.

Compruebe que el tubo de ventila-ción de la caja de la transferenciaesté correctamente instalado y noesté torcido. Compruebe que eltubo de ventilación no presentaobstrucciones, y que esté limpio ysin residuos.

Mantenimiento adicional cada250.000 km o cada cinco años,lo que ocurra primero. Drenaje y repostaje del sistema de

refrigeración del motor (o cadacinco años, lo que ocurra primero).

Condiciones que requieren unmantenimiento más frecuente(revisión intensiva)

Una revisión intensiva sedescribe como:

. Temperaturas extremas

. Tráfico urbano denso

. Terrenos montañosos o escarpados

. Condiciones de conducción todote-rreno o en terrenos con arena obarro

. Use comercial o como remolque

. La mayoría de trayectos inferioresa 6 km

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 395

Cada 72.000 km o si fueranecesario

. Cambio del líquido del cambioautomático y del filtro (revisiónintensiva) para aquellos vehículosque se conduzcan en tráficourbano denso en condicionesclimáticas calurosas, en terrenosmontañosos o escarpados, al usarfrecuentemente con un remolque,o al usar como servicio de taxi,policía o envíos.

. Solo para vehículos de cuatroruedas: Cambio del líquido de lacaja de la transferencia (revisiónintensiva) para aquellos vehículosque se conduzcan en tráficourbano denso en condicionesclimáticas calurosas, en terrenosmontañosos o escarpados, al usarfrecuentemente con un remolque,o al usar como servicio de taxi,policía o envíos. Durante cualquiermantenimiento, si se usa unamáquina de lavado a presión paralimpiar el barro y la suciedad delos bajos, no lave directamente lacaja de la transferencia y/o losretenes de salida del eje delantero/

trasero. El agua con alta presiónpodría sobrepasar las juntas ycontaminar el líquido. El líquidocontaminado reducirá la duraciónde la caja de la transferencia y/olos ejes de tracción y debería susti-tuirse.

Compruebe que el tubo de ventila-ción de la caja de la transferenciaesté correctamente instalado y noesté torcido. Compruebe que eltubo de ventilación no presentaobstrucciones, y que esté limpio ysin residuos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

396 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Líquidos, lubricantes y piezas recomendados

Líquidos y lubricantes recomendadosLos líquidos y lubricantes identificados a continuación por nombre, número de pieza o especificación pueden obtenerse en elconcesionario.

Uso Líquido/Lubricante

Cambio automático Líquido para cambio automático DEXRON-HP.

Lubricación del chasis, guías de cablesdel freno de estacionamiento

Lubricante conforme a los requisitos NLGI #2, Categoría LB o GC-LB, consultecon su concesionario.

Refrigerante del motor Utilice una mezcla 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL.Consulte Sistema de refrigeración 0 313.

Aceite del motor Use solo aceite del motor que cumpla con la especificación dexos2 del grado deviscosidad SAE adecuado. Consulte Aceite de motor 0 308.

Eje delantero (solo 4WD) Consulte con su concesionario.

Aditivo para combustible Tratamiento del sistema de combustible PLUS o equivalente.

Sistema de frenos hidráulicos Líquido de frenos hidráulico DOT 3.

Cilindros de la cerradura, bisagras delcapó, pasadores de las bisagras de la

puerta a la carrocería, bisagra y unionesdel portón trasero, asientos plegables,bisagra de la tapa del depósito de

combustible, y puntos de pivote de lamanilla del portón trasero

Lubricante conforme a los requisitos NLGI #2, Categoría LB o GC-LB, consultecon su concesionario.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

SERVICIO Y MANTENIMIENTO 397

Uso Líquido/Lubricante

Eje trasero Consulte con su concesionario.

Caja de la transferencia Líquido para cambio automático DEXRON-VI.

Burlete de la puerta: Todos Grasa sintética con Teflón.

Acondicionador para el burlete de lapuerta

Lubricante de burlete o grasa de silicona dieléctrica; consulte con suconcesionario.

Lavaparabrisas Líquido lavaparabrisas de automoción que cumpla los requisitos de protecciónanticongelante vigentes en el territorio.

Componentes de sustitución y mantenimientoLas piezas de repuesto identificadas a continuación por nombre, número de pieza o especificación pueden obtenerse en elconcesionario.

Pieza Número de pieza GM Número de piezaACDelco

Filtro de aire del motor 22845992 A3181C

Filtro de aceite 19330000 PF63E

Filtro de aire de habitáculo 23281440 CF188

Bujías 12622441 41–114

Escobillas del limpiaparabrisas

Lado del conductor – 55 cm (21,7 pulg.) 22756331 –

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

398 SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Pieza Número de pieza GM Número de piezaACDelco

Lado del acompañante – 55 cm (21,7 pulg.) 22756331 –

Traseros: 33 cm (13,0 pulg.) 22956295 –

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

DATOS TÉCNICOS 399

Datos técnicos

Identificación del vehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Etiqueta de identificación de laspiezas de recambio . . . . . . . . . . . . . 399

Datos del vehículoCapacidades y especifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Recorrido de la correa delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Identificación delvehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

Este identificador por imperativo legalestá situado en la esquina delanteradel cuadro de instrumentos, en el ladodel conductor del vehículo. Es visibledesde fuera a través del parabrisas.El Número de identificación delvehículo (VIN) también aparece en lasetiquetas de Certificación del vehículoy Piezas de recambio y en los certifi-cados de título y registro.

Identificación del motor

Los ocho caracteres del VINconforman el código del motor. Estecódigo identifica el motor del vehículo,las especificaciones y las piezas derepuesto. Consulte “Especificacionesdel motor” en Capacidades y especifica-ciones 0 400 para obtener el código demotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las piezas de recambioDebe haber una etiqueta en el interiorde la guantera con la informaciónsiguiente:

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Nombre del modelo

. Información de la pintura

. Opciones de fabricación y equipa-miento especial

Si no hay ninguna etiqueta, hay uncódigo de barras en la etiqueta decertificación en el montante central(B) para buscar esta misma infor-mación.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

400 DATOS TÉCNICOS

Datos del vehículo

Capacidades y especificacionesLas capacidades aproximadas siguientes se ofrecen en unidades métricas y su conversión en imperiales. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados 0 396 para obtener más información.

AplicaciónCapacidades

Métrico Imperial

Refrigerante del aire acondicionado Para obtener información sobre el tipo y la cantidad degas refrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta de gas refrigerante situada debajodel capó. Consulte al concesionario para obtener más

información.

Sistema de refrigeración 16,8 L 17,8 qt

Aceite de motor con filtro 7,6 L 8,0 qt

Depósito de combustible

Batalla corta 98,4 L 26,0 galones

Batalla larga 119,2 L 31,5 galones

Líquido de la caja de transmisión 1,5 L 1,6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 libras-pie

Todas las capacidades son aproximadas. Cuando añada líquido, asegúrese de hacerlo al nivel aproximado que serecomienda en este manual. Vuelva a comprobar el nivel de líquido después de añadirlo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

DATOS TÉCNICOS 401

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Potencia en caballos Par Holgura de electrodos debujía

6.2 L V8 J 313 kW a 5.600 min -1 610Y a 4.100min -1

0,95–1,10 mm (0,037–0,043 pulg.)

Información sobre consumo y emisiones de combustible

Consumo de combustible

Urbano 17,1 L/100 km

Extraurbano 9,9 L/100 km

Combinado 12,6 L/100 km

Emisiones de dióxido de carbono

Urbano 390 g/km

Extraurbano 227 g/km

Combinado 287 g/km

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

402 DATOS TÉCNICOS

Recorrido de la correa delmotor

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INFORMACIÓN DEL CLIENTE 403

Información delcliente

Información del clienteIdentificación de frecuencia deradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Avisos de Libcurl y Unzip . . . . . . . . 403Declaración de conformidad . . . . . 406

Registro de datos del vehículo yprivacidadRegistro y privacidad de los datosdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Sistema de infoentreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Información del cliente

Identificación defrecuencia de radio (RFID)La tecnología RFID se utiliza enalgunos vehículos para funcionescomo el control de la presión de losneumáticos y la seguridad del sistemade encendido. También se usa paraaccesorios, como los transmisores(RKE) de entrada sin llave remotospara bloquear/desbloquear las puertasy el encendido de forma remota, y enlos transmisores del interior delvehículo para abrir las puertas delgaraje. La tecnología RFID en losvehículos de GM no usa ni guardainformación personal ni la relacionacon ningún otro sistema de GM quecontenga información personal.

Avisos de Libcurl y Unzip

OnStar: reconocimiento desoftware

Ciertos componentes de OnStarincluyen software libcurl y unzip yotros software de terceros. A continua-

ción se recogen avisos y licenciasasociadas con libcurl y unzip; paraconsultar otros elementos de softwarede terceros, visite http://www.lg.com/global/support/opensource/index yhttps://www.onstar.com/us/en/support/getdocuments.html

El idioma original de las licencias es elinglés, la siguiente traducción seofrece a modo de referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for anypurpose with or without fee is herebygranted, provided that the abovecopyright notice and this permissionnotice appear in all copies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED “ASIS,” WITHOUT WARRANTY OF ANYKIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLU-DING BUT NOT LIMITED TO THEWARRANTIES OF MERCHANTABI-

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

404 INFORMACIÓN DEL CLIENTE

LITY, FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE AND NONINFRINGEMENTOF THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BE LIABLEFOR ANY CLAIM, DAMAGES OROTHER LIABILITY, WHETHER IN ANACTION OF CONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM, OUTOF OR IN CONNECTION WITH THESOFTWARE OR THE USE OR OTHERDEALINGS IN THE SOFTWARE.

Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or otherdealings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zi-p.org/pub/infozip/license.html indefi-nitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,David Kirschbaum, Johnny Lee, Onnovan der Linden, Igor Mandrichenko,Steve P. Miller, Sergio Monesi, KeithOwens, George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind, expressor implied. In no event shall Info-ZIPor its contributors be held liable forany direct, indirect, incidental, specialor consequential damages arising outof the use of or inability to use thissoftware.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,

and to alter it and redistribute itfreely, subject to the following restric-tions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has not beenremoved from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or static

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INFORMACIÓN DEL CLIENTE 405

library versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not be misre-presented as being Info-ZIPreleases–including, but notlimited to, labeling of the alteredversions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but notlimited to, different capitaliza-tions), “Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited from misrepresenta-tive use of the Zip-Bugs orInfo-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.

libcurl:

AVISO DE COPYRIGHT Y PERMISODE LICENCIA

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

Todos los derechos reservados.

El permiso para usar, copiar,modificar, y distribuir este softwarepara cualquier fin, con o sin tarifaaplicable, se garantiza en estedocumento, siempre que el aviso decopyright y permiso de licenciaanteriores aparezcan en todas lascopias.

EL SOFTWARE SE PROPORCIONA“TAL CUAL”, SIN NINGÚN TIPO DEGARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,INCLUYENDO SIN ESTAR LIMITADASA, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALI-ZACIÓN, DE ADECUACIÓN PARA UNFIN DETERMINADO Y DE INVIOLABI-LIDAD DE LOS DERECHOS DETERCERAS PARTES. LOS AUTORES OPROPIETARIOS DEL COPYRIGHT NOSERÁN, BAJO NINGÚN CONCEPTO,RESPONSABLES DE CUALESQUIERARECLAMACIONES, DAÑOS OCUALQUIER OTRA RESPONSABI-LIDAD, YA SEA POR EJECUCIÓN DELCONTRATO, AGRAVIO U OTROS, QUESE DERIVEN DE, O ESTÉN RELACIO-

NADOS CON, EL SOFTWARE O ELUSO O CUALQUIER OTRA MANIPU-LACIÓN DEL SOFTWARE.

Salvo lo mencionado en este aviso, elnombre del propietario del copyrightno debe usarse para hacer publicidadni promocionar la venta, uso u otrotipo de manipulación de este software,sin el consentimiento previo y porescrito del propietario del copyright.

unzip:

Versión del 10 de febrero de 2005 delcopyright y licencia de Info-ZIP. Laversión final de este documentodebería estar disponible en ftp://ftp.in-fo-zip.org/pub/infozip/license.html deforma indefinida.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Todos los derechos reservados.

A efectos de este copyright y licencia,“Info-ZIP” se define como las personassiguientes:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

406 INFORMACIÓN DEL CLIENTE

Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,David Kirschbaum, Johnny Lee, Onnovan der Linden, Igor Mandrichenko,Steve P. Miller, Sergio Monesi, KeithOwens, George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

Este software se proporciona “tal cual”,sin garantía de ningún tipo, explícitani implícita. Ni Info-ZIP ni sus contri-buidores deben ser responsables bajoninguna circunstancia de los dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o derivados del uso de, o dela incapacidad de usar, este software.

Se autoriza a cualquiera a usar estesoftware para cualquier fin, incluidaslas aplicaciones comerciales, yalterarlo y distribuirlo gratuitamente,con las siguientes restricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben incluir el aviso decopyright, definición, y exenciónde responsabilidad anteriores, asícomo la lista de condicionessiguientes.

2. Las redistribuciones en formabinaria (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso, defini-ción y exención de responsabi-lidad anteriores, así como estalista de condiciones endocumentos y/u otros materialesproporcionados con la distribu-ción. La única excepción a estacondición es la redistribución deUnZipSFX binario (incluidoSFXWiz) como parte de unarchivo de extracción automá-tica; que se permite sin la inclu-sión de esta licencia, siempre queel banner de SFX no se hayaeliminado del binario o se hayadeshabilitado.

3. Las versiones alteradas, incluidassin estar limitadas a, puertos alos nuevos sistemas operativos,puertos existentes con nuevasinterfaces gráficas, y versionesdinámicas, compartidas o biblio-teca estática, deben estarmarcadas simplemente comoellos, y no deben considerarse lafuente original de forma fraudu-lenta. Dichas versiones alteradastampoco deben considerarse de

forma fraudulenta comoediciones de Info-ZIP, incluyendosin estar limitadas a, nombrar lasversiones alteradas con losnombres “Info-ZIP” (o cualquiervariación del mismo, incluidassin estar limitadas a, las mayús-culas), “Pocket UnZip,” “WiZ” o“MacZip” sin el permiso explícitode Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres “Info-ZIP,”“Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip” y“MacZip” para su propia fuente yediciones binarias.

Declaración de confor-midad

Sistemas de transmisión

Este vehículo dispone de sistemas quetransmiten y/o reciben ondas de radioconforme a la directiva europea 1999/5/EU o la directiva 2014/53/EU. Losfabricantes de los sistemas queaparecen a continuación declaran laconformidad con la directiva europea1999/5/EU o la directiva 2014/53/EU.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INFORMACIÓN DEL CLIENTE 407

El texto completo de la declaración deconformidad de la UE de cada sistemaestá disponible en la dirección deinternet siguiente: www.cadillaceuro-pe.com/conformity.

Importador

Opel/VauxhallBahnhofsplatz65423 Rüsselsheim am MainAlemania

Módulo de la antena

Harada Industries Europe LimitedOskar-Schindler-Street 1050769 CologneAlemania

Módulo de la antena

LairdDaimlerring 3131135 HildesheimAlemania

Módulo de la antena

Yokowo Manufacturing of America,LLC28221 Beck Road, Unit A-21Wixom, Michigan 48393EE. UU.

Unidad de radar delantero

Continental Automotive GmbHADC Automotive Distance ControlSystems GmbHPeter-Dornier-Strasse 1088131 LindauAlemania

Frecuencia de funcionamiento: 76 –77 GHz

Potencia de transmisión máxima: 30dBm EIRP

Inmovilizador

Continental Automotive GmbHSiemensstrasse 12D-93055 RegensburgAlemania

Frecuencia de funcionamiento:125 GHz

Potencia de transmisión máxima: 5,1dBuA/M @ 10 m

Receptor del mando a distancia

Continental Automotive GmbHSiemensstrasse 12D-93055 RegensburgAlemania

Transmisor electrónico de la llave

Denso Corporation1-1 Showa-choKariya-shiAichi-ken, 448-8661Japón

Frecuencia de funcionamiento:433.92 MHz

Potencia de transmisión máxima:5.88 dBm

Receptor electrónico de la llave

Denso CorporationWaldeckerstaße 1164546 Mörfelden-WalldorfAlemania

Frecuencia de funcionamiento:125 GHz

Potencia de transmisión máxima:0.968 mW

Unidad del radar trasera

Hella KGaA Hueck & CompanyRixbecker Straße 7559552 LippstadtAlemania

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

408 INFORMACIÓN DEL CLIENTE

Frecuencia de funcionamiento: 24.05 –24.25 GHz

Potencia de transmisión máxima: 20dBm EIRP

Accionador de la puerta del garaje

Gentex GmbHGeorg-Ohm-Strasse 6D-74235 ErlenbachAlemania

Frecuencia de funcionamiento: 433.05– 434.79 MHz

Potencia de transmisión máxima:10 dBm

Sistema de infoentretenimiento delos asientos traseros

Mitsubishi Electric Corporation2-3-33 MiwaSanda-city, Hyogo 669-1513Japón

Frecuencia defuncionamiento(MHz)

Potencia detransmisiónmáxima (dBm)

2412 – 2472 16.5

5745 – 5825 15.0

Radio

Fujitsu Ten Limited2-28 Gosho-dori 1-chomeHyogo-ku, Kobe 652-8510Japón

Frecuencia de funcionamiento: 2402 –2480 MHz

Potencia de transmisión máxima:1,5 mW

Sensores de presión de los neumá-ticos

Schrader Electronics Ltd.11 Technology ParkBelfast RoadAntrim BT41 1QS, Irlanda del NorteReino Unido

Frecuencia de funcionamiento:433.92 MHz

Potencia de transmisión máxima:10 dBm

Módulo OnStar

LG ElectronicsEuropean Shared Service Center B.V.Krijgsman 11186 DMAmstelveenPaíses Bajos

Frecuencia defuncionamiento(MHz)

Potencia detransmisiónmáxima (dBm)

2402 – 2480 4

2412 – 2462 18

880 – 915 33

1710 – 1785 24

1850 – 1910 24

1920 – 1980 24

2500 – 2570 23

Sistema de infoentretenimiento delos asientos traseros

Hirschmann Car CommunicationGmbHStuttgarter Straße 45-5172654 NeckartenzlingenAlemania

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INFORMACIÓN DEL CLIENTE 409

Frecuencia de funcionamiento: 88 –108 MHz

Potencia de transmisión máxima:-45,380 dBM

Transmisor del mando a distancia

Continental Automotive GmbHSiemensstrasse 12D-93055 RegensburgAlemania

Frecuencia de funcionamiento:433.92 MHz

Potencia de transmisión máxima:-5,7 dBm

Sistema de infoentretenimiento Navi900

Robert Bosch Car Multimedia GmbHRobert-Bosch-Straße 200D-31139 HildesheimAlemania

Frecuencia defuncionamiento(MHz)

Potencia detransmisiónmáxima (dBm)

2400 –2480 10

2400 –2480 20

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

410 INFORMACIÓN DEL CLIENTE

Gato de neumáticos

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

INFORMACIÓN DEL CLIENTE 411

Traducción de la Declaración deconformidad original

Declaración de conformidad

En virtud de lo previsto en la Directivasobre maquinaria 2006/42/CE

Por la presente, declaramos que elproducto:

Descripción del producto: Gato detijera/mecánico

Tipo/Número de pieza: 23237463 Gatomecánico

13502709 Gato de tijera

13590427 Gato de tijera

13504504 Gato de tijera

Es de conformidad con la Directivasobre maquinaria 2006/42/CE.

Normas técnicas aplicadas:

GMW14337 Gato de equipamientoestándar - Pruebas de hardware

GMN15005 Gato de equipamientoestándar y rueda de repuesto; pruebadel vehículo

La persona autorizada para compilarla ficha técnicas es:

Hans-Peter MetzgerAdam Opel AG65423 Rüsselsheim/Germany

Firmado por:

Gena VitaleDirectora de grupo de ingeniería,sistemas de neumáticos y ruedasGMNA, EE. UU.

Registro de datos delvehículo y privacidad

Registro y privacidad delos datos del vehículo

Registradores de datos deeventos

Módulos de almacenamiento dedatos en el vehículo

Una gran parte de los componenteselectrónicos del vehículo disponen demódulos de almacenamiento de datosque guardan de forma temporal opermanente los datos técnicos acercade la condición del vehículo, eventos yerrores. En general, esta informacióntécnica incluye documentos acerca delestado de las piezas, módulos sistemaso el medio ambiente:

. Las condiciones de funciona-miento de los componentes delsistema (p. ej.: niveles de llenado).

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

412 INFORMACIÓN DEL CLIENTE. Mensajes de estado del vehículo

y sus componentes individuales(p. ej.: número de revoluciones/velocidad de giro de las ruedas,desaceleración, aceleraciónlateral).

. Fallos y averías en componentesimportantes del sistema.

. Reacciones del vehículo en condi-ciones de conducción determi-nadas (p. ej.: inflado de un airbag,activación del sistema de controlde estabilidad).

. Problemas medioambientales (p.ej. temperatura).

Estos datos son exclusivamentetécnicos y ayudan a identificar ycorregir errores, así como a optimizarlas funciones del vehículo.

Los perfiles de desplazamiento queindican las rutas recorridas no puedencrearse a partir de estos datos.

Si se usan servicios (p. ej.: trabajos dereparación, procesos de revisión, casosde garantía, comprobación de calidad),los empleados de la red de servicio(incluido el fabricante) pueden

acceder a la información técnica delevento y de los módulos de almacena-miento de errores de datos aplicandodispositivos de diagnóstico especiales.Si fuera necesario, recibirá más infor-mación en estos concesionarios.Cuando se corrige un error, los datosse borran del módulo de almacena-miento de errores o se sobrescriben deforma continua.

Cuando se usa el vehículo, puedendarse situaciones en las que estosdatos técnicos relacionados con otrainformación (informe de accidente,daños en el vehículo, declaraciones detestigos, etc.) puedan asociarse a unapersona determinada, probablementecon ayuda de un experto.

Las funciones adicionales que seacordaron con el cliente en el contrato(p. ej. la localización del vehículo encasos de emergencia) permiten latransmisión de datos específicos delvehículo a partir del mismo.

OnStarSi el vehículo está equipado conOnStar y dispone de un plan deservicio, podrán recopilarse datosadicionales a través del sistemaOnStar. Esto incluye informaciónsobre el funcionamiento del vehículo;colisiones en las que esté implicado; eluso del vehículo y sus característicasy, en ciertas situaciones, la ubicacióny la velocidad por GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones OnStar y la Declaraciónde privacidad en el sitio web deOnStar.

Consulte Vista de conjunto de OnStar0 413.

Sistema de infoentreteni-mientoEl uso del sistema de navegaciónpodría resultar en el almacenamientode destinos, direcciones, números deteléfono y otra información del viaje.Para obtener más información sobredatos almacenados e instrucciones deeliminación, vea el manual del sistemade infoentretenimiento.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ONSTAR 413

OnStar

Vista general de OnStarVista de conjunto de OnStar . . . . . 413

Vista general de OnStar

Vista de conjunto deOnStar

Sistema OnStar

OnStar es un asistente de conectividady servicio con punto de acceso Wi-Fiintegrado. El servicio OnStar estádisponible 24 horas al día, siete días ala semana.

Nota: OnStar no está disponible paratodos los mercados. Para obtener másinformación, póngase en contacto consu concesionario.

Nota: Para estar disponible y opera-tivo, OnStar necesita una suscripciónválida a OnStar, el sistema eléctricodel vehículo operativo, servicio móvily conexión satélite GPS.

Para activar los servicios OnStar yconfigurar una cuenta, pulse | yhable con un asesor de OnStar.

En función del equipamiento delvehículo, están disponibles lossiguientes servicios:

. Servicios de emergencia yasistencia en caso de avería delvehículo

. Zona Wi-Fi

. Aplicación para teléfono inteli-gente

. Servicios de control a distancia,por ejemplo, ubicación delvehículo, activación de bocina yluces, control del cierre centra-lizado

. Asistencia en caso de robo delvehículo

. Diagnóstico del vehículo

. Descarga de itinerario

Nota: El módulo OnStar del vehículose desactiva tras diez días sin ciclo deencendido en el vehículo. Lasfunciones que requieren conexión dedatos estarán disponibles tras activarel contacto.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

414 ONSTAR

Botones OnStar

Botón de privacidad

Mantenga pulsado! hasta oír unmensaje de audio para activar o desac-tivar la transmisión de la localizacióndel vehículo.

Pulse! para responder una llamadao finalizar una llamada con un asesor.

Pulse! para acceder a la configura-ción Wi-Fi.

Botón de servicio

Pulse| para establecer una conexióncon un asesor.

Botón SOS

PulseU para establecer una conexiónde emergencia de prioridad con unasesor de emergencia especializado.

LED de estado

Verde: El sistema está preparado.

Verde intermitente: Llamada en cursoen el sistema.

Rojo: Ha surgido un problema.

Apagado: El sistema está en modo deespera.

Rojo / verde intermitente durante unbreve periodo de tiempo: La transmi-sión de localización del vehículo se hadesactivado.

Servicios OnStar

Servicios generales

Si necesita cualquier informaciónrelativa a horarios de apertura, puntosde interés y destinos, etc., o si precisacualquier tipo de asistencia en caso deavería, neumáticos desinflados odepósito de combustible vacío, porejemplo, presione | para establecerconexión con un asesor.

Servicios de emergencia

En caso de emergencia, presioneU yhable con un asesor. El asesor sepondrá en contacto con los provee-dores de servicios de emergencia oasistencia y los enviará a su vehículo.

En caso de un accidente con activa-ción de los airbags o los tensores delcinturón de seguridad, se estableceuna llamada de emergencia automá-tica. El asesor se conecta inmediata-mente a su vehículo para saber sinecesita ayuda.

Zona Wi-Fi

El punto de acceso Wi-Fi del vehículopermite conectarse a Internet con unavelocidad máxima 4G/LTE.

Nota: La funcionalidad de zona Wi-Fino está disponible para todos losmercados.

Se pueden conectar hasta siete dispo-sitivos.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ONSTAR 415

Para conectar un dispositivo móvil alpunto de acceso Wi-Fi:

1. Pulse! y seleccione la configu-ración Wi-Fi en la pantalla deinformación. La configuraciónque se muestra incluye elnombre de la zona Wi-Fi (SSID),la contraseña y, si el vehículoestá equipado con dicha función,el tipo de conexión.

2. Inicie una búsqueda de red Wi-Fien su dispositivo móvil.

3. Seleccione el punto de conexión(SSID) de su vehículo cuando semuestre en la lista.

4. Cuando se le solicite, introduzcala contraseña en su dispositivomóvil.

Nota: Para cambiar el SSID o lacontraseña, pulse| y hable con unasesor de OnStar o inicie sesión en sucuenta.

Para desconectar la funcionalidad delpunto de acceso Wi-Fi, pulse | parallamar a un asesor.

Aplicación para smartphone

Con la aplicación para teléfonos inteli-gentes, pueden utilizarse algunasfunciones del vehículo a distancia:

. Bloqueo o desbloqueo del vehículo.

. Sonido de bocina o luces intermi-tentes.

. Control del nivel de combustible,vida útil del aceite de motor (si elvehículo está equipado con dichafunción) y presión de los neumá-ticos (solo con el sistema de super-visión de presión de losneumáticos).

. Envío del destino de navegación alvehículo, si está equipado consistema de navegación integrado.

. Localización del vehículo enun mapa.

. Gestión de configuración Wi-Fi.

Para utilizar estas funciones,descargue la aplicación de la AppStore de Apple o de Google Play Store.

Mando a distancia

Si quiere, puede utilizar cualquierteléfono para llamar a un asesor quepodrá utilizar funciones específicasdel vehículo a distancia. Busque elnúmero de teléfono de OnStar corres-pondiente en el sitio web específicodel país.

Están disponibles las siguientesfunciones:

. Bloqueo o desbloqueo del vehículo.

. Información sobre la localizacióndel vehículo.

. Sonido de bocina o luces intermi-tentes.

Asistencia en caso de robo delvehículo

En caso de robo del vehículo, informedel caso a las autoridades y soliciteasistencia de vehículo robado aOnStar. Utilice cualquier teléfono parallamar a un asesor. Busque el númerode teléfono de OnStar correspondienteen el sitio web específico del país.

OnStar puede ofrecer asistencia paralocalizar y recuperar el vehículo.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

416 ONSTAR

Alerta de robo

Cuando se activa el sistema de alarmaantirrobo, se envía una notificación aOnStar. La información sobre estesuceso se recibe por mensaje de textoo correo electrónico.

Bloqueo del arranque

Mediante señales remotas, OnStarpuede bloquear el encendido paraimpedir que pueda volver a arrancarsetras apagarlo.

Petición de diagnóstico de suvehículo

En cualquier momento, por ejemplo,si el vehículo muestra un mensaje deservicio, pulse | para ponerse encontacto con un asesor y soliciterealizar un control de diagnóstico entiempo real para determinar directa-mente el problema. En función de losresultados, el asesor proporcionaráasistencia adicional.

Informe de diagnóstico

El vehículo transmite automática-mente los datos de diagnóstico aOnStar, que a su vez envía un informe

mensual por correo electrónico alpropietario y a su concesionario prefe-rente.

Nota: La función de notificación alconcesionario se puede desactivar ensu cuenta.

El informe contiene el estado desistemas operativos clave del vehículocomo el motor, la transmisión, losairbags, el ABS y otros sistemasimportantes. También proporcionainformación sobre posibles puntos demantenimiento y presión de losneumáticos (solo con el sistema desupervisión de presión de los neumá-ticos).

Para examinar la información con másdetalle, seleccione el vínculo conte-nido en el correo electrónico e iniciesesión en su cuenta.

Descarga de itinerario

Si el vehículo está equipado con dichafunción, puede descargarse el destinodeseado directamente al sistema denavegación.

Pulse| para llamar a un asesor ydescriba el destino o el punto deinterés.

El asesor puede buscar cualquierdirección o punto de interés y enviardirectamente el destino al sistema denavegación integrado.

Configuración de OnStar

PIN de OnStar

Para disponer de pleno acceso a todoslos servicios de OnStar, se necesita uncódigo PIN de cuatro cifras. El códigoPIN debe personalizarse al hablar porprimera vez con un asesor.

Para cambiar el código PIN, pulse |para llamar a un asesor.

Datos de la cuenta

Un suscriptor de OnStar dispone deuna cuenta donde se almacenan todoslos datos. Para solicitar un cambio dela información de la cuenta, pulse |y hable con un asesor o inicie sesiónen su cuenta.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ONSTAR 417

Si se utiliza el servicio de OnStar enotro vehículo, pulse| y solicite quela cuenta se transfiera al nuevovehículo.

Nota: En cualquier caso, si se deshacedel vehículo, lo vende o transfiere,informe inmediatamente a OnStar delos cambios y finalice el servicioOnStar de este vehículo.

Localización del vehículo

La localización del vehículo se trans-mite a OnStar cuando se solicita oactiva el servicio. Un mensaje en lapantalla de información informa deesta transmisión.

Para activar o desactivar la transmi-sión de localización del vehículo,mantenga pulsado! hasta oír unmensaje de audio.

La desactivación se indica con la luzroja y verde de estado intermitentedurante un breve periodo de tiempo ycada vez que se arranca el vehículo.

Nota: Si la transmisión de la localiza-ción del vehículo está desactivada,algunos servicios dejarán de estardisponibles.

Nota: La ubicación del vehículopermanece siempre accesible paraOnStar en caso de emergencia.

Consulte la política de privacidad desu cuenta.

Actualizaciones de software

OnStar puede realizar actualizacionesde software remotamente sin aviso niconsentimiento adicional. Estas actua-lizaciones sirven para mejorar omantener la seguridad o el funciona-miento del vehículo.

Estas actualizaciones pueden afectar acuestiones de privacidad. Consulte lapolítica de privacidad de su cuenta.

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

418 ÍNDICE

Índice AAccesorio del portón levadizo . . . . . . . 42Accesorios y modificaciones . . . . . . . 304AceiteCaja de cambios automática . . . . . 311Caja de transferencia de latracción a las cuatro ruedas . . . . 242

De lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Testigo de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 167Aceite del motorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Comprobar luz (Indicador deavería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Filtro/depurador de aire . . . . . . . . . . 312Indicador de temperatura delrefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Mensajes de potencia . . . . . . . . . . . . . 176Sistema de duración . . . . . . . . . . . . . . 311Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . 313Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . 317

Aceite del motor (cont.)Tendido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Testigo de advertencia de latemperatura del refrigerante . . . 166

Testigo de presión de aceite . . . . . 167Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Vista general del comparti-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Acelerador, regulable . . . . . . . . . . . . . . . 229Active Fuel Management . . . . . . . . . . . 234AdvertenciaAtención y Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Cambio de carril (LDW) . . . . . . . . . . 282Testigo del sistema de frenos . . . . 162

AdvertenciasLuces de emergencia . . . . . . . . . . . . . 193

AirbagComprobación del sistema . . . . . . . .92Añadir equipamiento alvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Indicador de estado delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Mantenimiento y reparaciónde vehículos equipados conairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Testigo de operatividad . . . . . . . . . . 158Aire acondicionado . . . . . . . . . . . .200, 205

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ÍNDICE 419

Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . 66Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .66

AjustesApoyo lumbar, asientos delan-teros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . .49

AlertaCambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Zona ciega lateral (SBZA) . . . . . . . . 280

Alerta de cambio decarril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Alimentación de accesorios . . . . . . . . 232Alimentación de accesoriosretenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Almacenamiento de gafasde sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

AmortiguadoresGasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Amortiguadores de gas . . . . . . . . . . . . . 328AntirroboSistema de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . .51

AparcamientoComprobación delmecanismo de freno y P(estacionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . 326

Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Aparcamiento (cont.)Sobre material inflamable . . . . . . . . 234

Aparcar o maniobrar marcha atrásSistemas de asistencia . . . . . . . . . . . . 269

AperturaSistema con mando a distancia(RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Áreas portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . 136Red portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 139Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Sistema portaequipajes detecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Arranque a distancia delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Arranque con cables . . . . . . . . . . . . . . . . 372Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 231Arranque del vehículo, adistancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

AsientosTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Ajuste del apoyo lumbar,delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Ajuste eléctrico, delanteros . . . . . . . .64Asiento de la tercera fila . . . . . . . . . . .79

Asientos (cont.)Calefactados, traseros . . . . . . . . . . . . . .74Inclinación de los respaldos . . . . . . .67Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Asientos con memoria . . . . . . . . . . . . . . 68Asientos de la segunda fila . . . . . . . . . 74Asientos de la tercera fila . . . . . . . . . . . 79Asientos delanterosCalefactado y refrigerado . . . . . . . . . . .72

Asientos delanteros calefactadosy refrigerados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Asistencia de estacionamiento . . . . . 269Asistente de arranque enpendientes (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Asistente de arranque,Pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Asistente de mantenimiento decarril (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Asistente de zona ciega lateral . . . . 280AsistidaAjuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . .64Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . . . .41De accesorios retenida (RAP) . . . . 232Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . .53

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

420 ÍNDICE

Asistida (cont.)Protección, batería . . . . . . . . . . . . . . . . 198Tomas de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Atención, Peligro y Advertencia . . . . . .2AutomáticaAceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . . . .41Frenado de avance . . . . . . . . . . . . . . . . 278Regulación de nivel . . . . . . . . . . . . . . . 255Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Aviso de cambio de carril . . . . . . . . . . 282AvisosLibcurl y Unzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Avisos de Libcurl y Unzip . . . . . . . . . . 403

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322Arranque con cables . . . . . . . . . . . . . . 372Gestión de la carga . . . . . . . . . . . . . . . 197Luces exteriores, ahorradorde batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Protección eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . 198Bebés y niños pequeños,sistemas de retención . . . . . . . . . . . . . 107

Bisel de salida de aire central delpanel de instrumentosÁrea portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Bloqueo con retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

CCadenas, neumático . . . . . . . . . . . . . . . . 360Caja de cambios automáticaComprobación de la funciónde control de bloqueo delcambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Caja de cambios automática, 4T65-ECambiar a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Cambiar desde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . 242Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 205CalefactadosAsientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Cámara de retrovisión (RVC) . . . . . . . 269CambiarA P (estacionamiento) . . . . . . . . . . . . 232Desde P (estacionamiento) . . . . . . . 234

CambioAceite, automático . . . . . . . . . . . . . . . . 311Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Capacidades y especificaciones . . . . 400Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Carga inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149CarreterasConducción, en mojado . . . . . . . . . . 220

Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Centro de información alconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

CerradurasBloqueo con retardo . . . . . . . . . . . . . . . .41Eléctricas, puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Protección contra el bloqueoaccidental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Puerta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Cinturón de tres puntos . . . . . . . . . . . . . 84Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . 82Cinturón de tres puntos . . . . . . . . . . . .84Cómo abrocharse el cinturónde seguridad correctamente . . . . . .83

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ÍNDICE 421

Cinturones de seguridad (cont.)Sustitución después de unchoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Uso durante el embarazo . . . . . . . . . . .89Climatizador automático dedoble zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Climatizador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 205Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Conducción económica . . . . . . . . . . . . .29Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Llenar el depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Llenar un recipiente portátilde combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Management, Active . . . . . . . . . . . . . . 234Testigo de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Cómo abrocharse el cinturón deseguridad correctamente . . . . . . . . . . 83

CompartimentosPortaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Compartimentos portaobjetos . . . . . 136Comprar neumáticos nuevos . . . . . . . 356ComprobaciónLuz del motor (Indicador deavería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Comprobación de la función decontrol de bloqueo, cambioautomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Comprobación del interruptordel motor de arranque . . . . . . . . . . . . 325

Comprobación del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

ConducciónCaracterísticas y recomenda-ciones para el uso delremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Carreteras mojadas . . . . . . . . . . . . . . . 220Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Límites de carga del vehículo . . . . 223Luz de conducción deinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Para una conduccióneconómica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . 214Recuperación de una salidade la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Si el vehículo está atascado . . . . . . 223Sistemas de asistencia . . . . . . . . . . . . 275Todoterreno, fuera de lacarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Conducción defensiva . . . . . . . . . . . . . . 212Conducción distraída . . . . . . . . . . . . . . . 211ConformidadDeclaración de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406

ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Control de modo del conductor . . . . 253Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . . . . . 251

Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 256Testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Control de velocidad adaptable . . . . 259Control del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 212Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . 153Cuadro, instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 153Cuándo llega el momento decambiar por neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . 156Cuidado del aspectoExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Cuidado del vehículoPresión de los neumáticos . . . . . . . 346

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

422 ÍNDICE

DDeclaración de conformidad . . . . . . . 406Deflector de aguaAbierta - Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Bloqueo con retardo . . . . . . . . . . . . . . . .41Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Cerraduras eléctricas . . . . . . . . . . . . . . .41

Descripción y funcionamientodel mando de apertura de lapuerta del garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Disyuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Dónde colocar el sistema deretención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

EEje de transmisión trasero . . . . . . . . . 324Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Eje trasero con bloqueo . . . . . . . . . . . . 255Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Embarazo, uso de los cinturonesde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Emergencia, luces de . . . . . . . . . . . . . . . 193Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . . . . . 151Equipamiento eléctricoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Equipamiento eléctrico,adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Especificaciones y capacidades . . . . 400EspejoCámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Espejo de cámara retrovisora . . . . . . . 55Espejo retrovisor infantil . . . . . . . . . . . . 57Espejo retrovisor interiorAtenuación automática . . . . . . . . . . . .55

Espejos calefactados . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Espejos retrovisoresCalefactados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Inclinación en marcha atrás . . . . . . .54Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Retrovisor con atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Espejos retrovisores interiores . . . . . . 55Espejos, retrovisores interiores . . . . . 55Estacionamiento prolongado . . . . . . . 235

Esterillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390EstribosAuxiliares eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .48

Estribos auxiliares eléctricos . . . . . . . . 48

FFaroRecambio de bombilla . . . . . . . . . . . 329Ajuste del nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Luces de circulacióndiurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Palanca de cambio de luz decarretera/cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Ráfagas de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Recordatorio de luces encen-didas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Fijación de sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . .131, 133

Filtro de aire del habitáculo . . . . . . . . 208Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . . . . 208Filtro,depurador de aire del motor . . . . . 312

Filtro/depurador de aire, motor . . . . 312Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Avance automático . . . . . . . . . . . . . . . 278

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ÍNDICE 423

Frenado automático de avance . . . . 278FrenoEstacionamiento, eléctrico . . . . . . . 248Pedal y acelerador regulable . . . . . 229Testigo de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Funcionamiento a altavelocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Funciones de memoria . . . . . . . . . . . . . . 14FusiblesCaja de fusibles del comparti-mento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Caja de fusibles del comparti-mento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Caja de fusibles deltablero de instru-mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337, 339

Fusibles y disyuntores . . . . . . . . . . . . 331

GGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

HHora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 205

IIdentificación de frecuencia deradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403

Identificación del vehículo . . . . . . . . . 209Accesorios y modificaciones . . . . . 304Etiqueta de identificación depiezas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . 399

Mantenimiento, informacióngeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Realice sus propios trabajos . . . . . 305IluminaciónEntrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Mando de la iluminación . . . . . . . . . 195Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Iluminación de entrada . . . . . . . . . . . . 196Iluminación de salida . . . . . . . . . . . . . . 197Inclinación de los respaldos . . . . . . . . 67Indicador de estado del airbagdel acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

IndicadoresCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . 156

Indicadores (cont.)Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Temperatura del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Testigos de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 199Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . 304Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Servicio y mantenimiento . . . . . . . . 391

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2InviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

LLas luces de intermitentedelanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145LimpiaparabrisasLavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

424 ÍNDICE

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30LucesAdvertencia de la tempera-tura del refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Advertencia del sistemaantibloqueo de frenos (ABS) . . . 163

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Airbag operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Asistente de mantenimientode carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Aviso de combustible bajo . . . . . . . 167Circulación diurna (DRL) . . . . . . . . . 192Comprobar motor (Indicadorde avería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Control de tracción desac-tivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . 168encendidas, recordatorio . . . . . . . . . 168Freno de estacionamientoeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Giros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Indicador de avería(Comprobar motor) . . . . . . . . . . . . . 160

Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Luces (cont.)Luces exteriores, ahorradorde batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Luz de carretera encendida . . . . . . 168Mandos, exteriores . . . . . . . . . . . . . . . 189Modo de conducción deinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Modo de remolque/carga . . . . . . . . . 164Modo deportivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Palanca de cambio de luz decarretera/cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . 330Presión de los neumáticos . . . . . . . 166Presión del aceite de motor . . . . . . 167Puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Ráfagas de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Recordatorio de apagar lasluces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Revisar el freno de estaciona-miento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Señal de intermitentedelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Sistema de control detracción (TCS) / StabiliTrak . . . . 165

Stabilitrak desactivado . . . . . . . . . . . 165Techo del habitáculo . . . . . . . . . . . . . 195

Luces (cont.)Testigos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Luces de circulacióndiurna (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 193Luces de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Luces del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . 195Luces exteriores, ahorrador debatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Luces LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Luz de modo de conducción deinvierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Luz todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

MMando a distancia universal . . . . . . . 185Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Mandos de las luces exteriores . . . . 189ManejoLuces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Mantenimiento programado . . . . . . . 392

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ÍNDICE 425

Mantenimiento y reparacióndel airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71MensajesPotencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . 176Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . 176

Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Control del conductor . . . . . . . . . . . . 253

Modo de remolque/carga . . . . . . . . . . . 241Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Moldura de ocultaciónSustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327Limpia/lava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . . . . . 221Portón levadizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Sistema de escape del motor . . . . 235

NNeumático desinflado . . . . . . . . . . . . . . 360Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Alineación de las ruedas yequilibrado de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

Neumáticos (cont.)Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Comprar neumáticos nuevos . . . . . 356Cuándo llega el momento decambiar por neumáticosnuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Funcionamiento del sistemade supervisión de la presión . . . 349

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346, 347Repuesto de tamaño normal . . . . . 371Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Si se pincha un neumático . . . . . . . 360Sistema de control de lapresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Sustitución de ruedas . . . . . . . . . . . . 359Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Testigo de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 166Todas las temporadas . . . . . . . . . . . . 344

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . 345Neumáticos de perfil bajo . . . . . . . . . . 345Neumáticos para todas lastemporadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Niños mayores, sistemas deretención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

OOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

PPanel de instrumentos, indica-dores y consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Pedal del acelerador y del frenoregulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Peligro, Advertencia y Atención . . . . . .2Pendientes y carreteras demontaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Piezas de repuestoAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

PortaobjetosTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Portaobjetos de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Portaobjetos traseros . . . . . . . . . . . . . . . 138Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Posiciones de la cerradura delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

PrivacidadRegistro de datos del vehículo . . . 411

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

426 ÍNDICE

Programa de mantenimientoBW 4476 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Mantenimiento programado . . . . . 392

RRáfagas de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Recambio de bombillaAjuste del nivel de los faros . . . . . . 329Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Intermitentes delanteros . . . . . . . . . 329Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . 330

Recambio del ventiladorDiagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Recopilación de datosOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412Sistema de infoentreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

Recordatorio de apagar lasluces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Red portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Red, portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200, 205RefrigeranteIndicador de temperatura delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Refrigerante (cont.)Testigo de advertencia de latemperatura del motor . . . . . . . . . 166

Registro de datos del vehículoy privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

Regulación de nivelAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Regulador de velocidad,adaptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Remolcado4L80-E/4L85-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Características de conducción . . . 289Control de oscilación delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Vehículo de recreo . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Remolcado de un vehículo derecreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

RemolqueControl de oscilación (TSC) . . . . . . 300Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Retrovisores con inclinación enmarcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Retrovisores convexos . . . . . . . . . . . . . . . 52

Retrovisores plegables . . . . . . . . . . . . . . . 53Revisar el testigo del freno deestacionamiento eléctrico . . . . . . . . 163

Rodaje de un vehículo nuevo . . . . . . 228Rodaje, vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . 228Rotación, neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 354Rueda de repuesto de tamañonormal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

RuedasSustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359Alineación y equilibrado delos neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

SSalidas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .49Testigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Seguros para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Señalización de giros ycambios de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Señalización, giros y cambiosde carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3SistemaAlerta de colisión frontal . . . . . . . . . 275

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

ÍNDICE 427

Sistema (cont.)Infoentretenimiento . . . . . . . . . 199, 412Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . 139

Sistema antibloqueo defrenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Testigo de advertencia . . . . . . . . . . . 163

Sistema de airbags¿Cómo protege un airbag? . . . . . . . . . .97¿Cuándo debería inflarse unairbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95

¿Dónde están los airbags? . . . . . . . . . .94¿Por qué se infla un airbag? . . . . . . . .96¿Qué se ve después de inflarseun airbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

4L80-E/4L85-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Sistema de detección depresencia del acompañante . . . . . .99

Sistema de alerta de colisiónfrontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Sistema de apertura con mandoa distancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sistema de control, presión delos neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Sistema de detección depresencia del acompañante . . . . . . . 99

Sistema de infoentretenimiento . . . 412Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . 313

Sistema eléctricoCaja de fusibles del comparti-mento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Caja de fusibles del comparti-mento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Caja de fusibles deltablero de instru-mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337, 339

Fusibles y disyuntores . . . . . . . . . . . . 331Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Sistema magnetoreológico desuspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Sistema portaequipajes detecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

SistemasAyuda a la conducción . . . . . . . . . . . 268

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Sistemas de asistencia paraaparcar y maniobrar marchaatrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Sistemas de ayuda a laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268, 275

Sistemas de bloqueo, antirrobo . . . . . 51Sistemas de climatizaciónTrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Automático de doble zona . . . . . . . 200

Sistemas de control de la conducciónMagnetoreológico . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Sistemas de retenciónDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Sistemas de retención infantilBebés y niños pequeños . . . . . . . . . . 107Fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 133ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Sistemas de retención infantilISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Sobrecalentamiento, motor . . . . . . . . 317StabiliTrakTestigo de desactiva-ción (OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

SustituciónCristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Sustitución de cristales . . . . . . . . . . . . . 327Sustitución de las escobillasdel limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 326

Sustitución de las escobillas,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Sustitución de piezas delsistema de cinturones deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Manual del propietario Cadillac Escalade (GMNA-Localizing-Europe-11374166) - 2018 - crc - 7/17/17

428 ÍNDICE

Sustitución del panel de techo traseroTecho solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Sustitución del sistema deairbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Techo corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Tendido de la correa de trans-misión, motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Tendido, correa de transmisióndel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

TestigoVehículo precedente . . . . . . . . . . . . . . 164

Testigo de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Testigo de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Testigo de luz de carreteraencendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Testigo de modo deportivo. . . . . . . . . 164Testigo de vehículo precedente . . . . 164Testigo del asistente de mante-nimiento de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Testigo del freno de estaciona-miento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Testigo del modo de remolque/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Testigo del sistema de carga . . . . . . . 159

Testigos de advertencia eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Tomas deCorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

TracciónTestigo de control desac-tivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Testigo del sistema de control(TCS) / StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . 165

Tracción 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242, 323

UUso del presente manual . . . . . . . . . . . . . .2

VVehículoArranque a distancia . . . . . . . . . . . . . . .37Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Límites de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Mensajes sobre la velocidad . . . . . 176Número de identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Vehículo (cont.)Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Vehículo en marcha mientrasestá estacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Vista general de OnStar . . . . . . . . . . . . 413

Copyright Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Todos los contenidos de este documento se basan en la información más reciente disponible en el momento de su publicación y se corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Cadillac Europe GmbH se reserva el derecho exclusivo a modificar este documento.

Edición: julio 2017, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.

GENERAL MOTORSOVERSEAS DISTRIBUTION

LLC

www.cadillaceurope.com

ID-DES0OLBE1707-ES

Manual de Instrucciones

Man

ual d

e In

stru

ccio

nes

EscaladeManual de Instrucciones

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

18_CAD_Escalade_COV_es_ES_ID-DES0OLBE1707-es_2017JUL21.pdf 1 7/18/2017 8:19:28 AM