campo aud - em grupo / group work 2007-2012

86
CAMPO Aud EM GRUPO / GROUP WORK 2007-2012 PORTUGUÊS / ENGLISH | INTRODUÇÃO INTRODUCTION | 02 APRESENTAÇÃO DO ESCRITÓRIO OFFICE PRESENTATION | 04 EQUIPE PRINCIPAL MAIN TEAM | 06 CAPACITAÇÃO TÉCNICA & LOGÍSTICA TECHNICAL PROFICIENCY & LOGISTICS | ARQUITETURA ARCHITECTURE | 08 CONVERSÃO DO HOTEL NACIONAL CONVERSION OF THE ‘HOTEL NACIONAL’ RIO DE JANEIRO, BR | 12 NOVA SEDE DO IPHAN NEW HQ FOR THE NATIONAL HERITAGE INSTITUTE BRASÍLIA, BR | 16 MERCADO PÚBLICO PUBLIC MARKET BLUMENAU, BR | 20 MUSEU ANTÔNIO PARREIRAS ANTÔNIO PARREIRAS MUSEUM NITERÓI, BR | 26 BIBLIOTECA PÚBLICA DE SANTA CATARINA SANTA CATARINA PUBLIC LIBRARY FLORIANÓPOLIS, BR | 28 MUSEU DO MEIO AMBIENTE MUSEUM OF THE ENVIRONMENT RIO DE JANEIRO, BR | 32 CENTRO DE FUTEBOL EM SANTA CRUZ FOOTBALL TRAINING CENTER IN SANTA CRUZ RIO DE JANEIRO, BR | INTERIORES INTERIOR DESIGN | 36 SALA DE DANÇA - SESC QUITANDINHA DANCE STUDIO - SESC QUITADINHA CULTURAL CENTER PETRÓPOLIS, BR | 40 COBERTURA NO LEBLON PENTHOUSE IN LEBLON RIO DE JANEIRO, BR | 44 CASA NO JARDIM BOTÂNICO HOUSE IN JARDIM BOTÂNICO RIO DE JANEIRO, BR | PLANEJAMENTO & DESENHO URBANO URBAN PLANNING & DESIGN | 48 URBANIZAÇÃO DA COMUNIDADE ‘A VITÓRIA É CERTA’ URBANIZATION OF THE ‘A VITÓRIA É CERTA’ COMMUNITY CABINDA, AO | 58 URBANIZAÇÃO DA COMUNIDADE ‘COLÔNIA JULIANO MOREIRA’ URBANIZATION OF THE ‘COLÔNIA JULIANO MOREIRA’ COMMUNITY RIO DE JANEIRO, BR | 64 NOVA CENTRAL DO BRASIL NEW ‘CENTRAL DO BRASIL’ STATION RIO DE JANEIRO, BR | PROJETO DA PAISAGEM LANDSCAPE DESIGN | 70 PARQUE OLÍMPICO 2016 OLYMPIC PARK 2016 RIO DE JANEIRO, BR | 74 DEL LAGO PARK LAKE PARK QUITO, EC | 78 VAZIOS ESPONTÂNEOS SPONTANEOUS VOIDS RIO DE JANEIRO, BR

Upload: campo-aud

Post on 08-Mar-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

CAMPO AUD Portfolio

TRANSCRIPT

  • CAMPO Aud EM GRUPO / GROUP WORK2007-2012

    PORTUGUS / ENGLISH

    | INTRODUO INTRODUCTION | 02 APRESENTAO DO ESCRITRIO OFFICE PRESENTATION | 04 EQUIPE PRINCIPAL MAIN TEAM | 06 CAPACITAO TCNICA & LOGSTICA

    TECHNICAL PROFICIENCY & LOGISTICS | ARQUITETURA ARCHITECTURE | 08 CONVERSO DO HOTEL NACIONAL CONVERSION OF THE HOTEL NACIONAL RIO DE JANEIRO,

    BR | 12 NOVA SEDE DO IPHAN NEW HQ FOR THE NATIONAL HERITAGE INSTITUTE BRASLIA, BR | 16 MERCADO PBLICO PUBLIC MARKET BLUMENAU, BR | 20 MUSEU

    ANTNIO PARREIRAS ANTNIO PARREIRAS MUSEUM NITERI, BR | 26 BIBLIOTECA PBLICA DE SANTA CATARINA SANTA CATARINA PUBLIC LIBRARY FLORIANPOLIS,

    BR | 28 MUSEU DO MEIO AMBIENTE MUSEUM OF THE ENVIRONMENT RIO DE JANEIRO, BR | 32 CENTRO DE FUTEBOL EM SANTA CRUZ FOOTBALL TRAINING CENTER IN

    SANTA CRUZ RIO DE JANEIRO, BR | INTERIORES INTERIOR DESIGN | 36 SALA DE DANA - SESC QUITANDINHA DANCE STUDIO - SESC QUITADINHA CULTURAL CENTER

    PETRPOLIS, BR | 40 COBERTURA NO LEBLON PENTHOUSE IN LEBLON RIO DE JANEIRO, BR | 44 CASA NO JARDIM BOTNICO HOUSE IN JARDIM BOTNICO RIO DE JANEIRO,

    BR | PLANEJAMENTO & DESENHO URBANO URBAN PLANNING & DESIGN | 48 URBANIZAO DA COMUNIDADE A VITRIA CERTA URBANIZATION OF THE A VITRIA

    CERTA COMMUNITY CABINDA, AO | 58 URBANIZAO DA COMUNIDADE COLNIA JULIANO MOREIRA URBANIZATION OF THE COLNIA JULIANO MOREIRA COMMUNITY

    RIO DE JANEIRO, BR | 64 NOVA CENTRAL DO BRASIL NEW CENTRAL DO BRASIL STATION RIO DE JANEIRO, BR | PROJETO DA PAISAGEM LANDSCAPE DESIGN | 70 PARQUE

    OLMPICO 2016 OLYMPIC PARK 2016 RIO DE JANEIRO, BR | 74 DEL LAGO PARK LAKE PARK QUITO, EC | 78 VAZIOS ESPONTNEOS SPONTANEOUS VOIDS RIO DE JANEIRO, BR

  • CAMPO Aud EM GRUPO / GROUP WORK2007-2012

    FIM DA TARDE NA RUA FRANCISCO MURATORI, 75

    EARLY EVENING IN 75, FRANCISCO MURATORI STREET

    FOTO PHOTO DEMIAN JACOB

    endereo address

    tel/fax tel/fax

    e-mail e-mail

    website website

    scios business partners Arq, Msc GABRIEL DUARTE

    Arq, MA RENATA BERTOL

    Arq RICARDO KAWAMOTO

    Rua Francisco Muratori, 75, Santa Teresa

    Rio de Janeiro, RJ BRASIL 20230-080

    +55 21 3233-1581

    [email protected]

    www.campoaud.com.br

  • 4APRESENTAO DO ESCRITRIOOFFICE PRESENTATION

    Diferente de um escritrio tradicional, o CAMPO esfora-se em servir como uma plataforma colaborativa para profissionais extremamente motivados, os quais procuram, acima de tudo, dedicarem-se arquitetura, ao planejamento urbano e ao paisagismo atravs de suas caractersticas multidisciplinares. Um conceito fundamental para o escritrio tem sido de que o projeto seja ele o projeto de cidades inteiras ou de uma pequena parte destas fundamentalmente o resultado de um processo constante de debate, uma concluso que leva em conta idias simultaneamente convergentes e divergentes.

    Com uma equipe internacional de profissionais experientes em arquitetura, tecnologia construtiva, gesto de projeto, planejamento e desenho urbanos, paisagismo e planejamento ambiental, o CAMPO capacitado para desenvolver projetos que sejam ao mesmo tempo economicamente eficientes e inovadores. Operando atravs de um sistema altamente colaborativo, a estrutura da equipe do CAMPO no segue uma hierarquia vertical usual, possibilitando assim uma alta performance de produo sob constante reflexo.

    O CAMPO objetiva distinguir-se de prticas meramente comerciais atravs de um compromisso contnuo com processos rigorosos de pensamento crtico que so refletidos diretamente na qualidade de seu de trabalho e de sua produo. Esta condio leva ao desenvolvimento de uma metodologia de projeto bastante particular, a qual considera uma relao mais horizontal entre sua equipe e seus clientes. Nesse contexto, o CAMPO busca oferecer uma contribuio para o entendimento da arquitetura e do urbanismo como ferramentas de desenvolvimento de potenciais ao invs de instrumentos para limitaes e restries.

    O mtodo de trabalho do escritrio envolve um tipo distinto de posicionamento crtico, o qual sincroniza aes diretas com intensa pesquisa conceitual e colaborao com seus clientes. As diferentes escalas de detalhes arquitetnicos a decises de planejamento so trabalhadas atravs de ciclos constantes de aproximao. Dessa forma, a equipe capaz de dar respostas de projeto objetivas e estratgicas a diferentes estmulos dos ambientes urbano e natural. Reconhecendo a natureza transitria das nossas cidades contemporneas, o escritrio entende os limites expandidos do projeto arquitetnico e urbano essencialmente como campos trans-disciplinares.

    Unlike a traditional practice, CAMPO

    strives to serve as a collaboration

    platform for extremely motivated

    professionals who seek above all to

    engage architecture, urban planning

    and landscape design through their

    complex and multi-disciplinary

    juxtapositions. It has been a key concept

    to the practice that design be it the

    design of entire cities or of a small

    part of it is fundamentally the result

    of a paradoxical process of debate,

    a conclusion of both converging and

    diverging ideas.

    With an international team of

    experienced professionals in

    architecture, building technology,

    project management, urban planning,

    landscape design and environmental

    planning, CAMPO is able to develop

    projects that are both economically

    efficient and innovative. Operating

    within a highly collaborative framework

    of fragmented authorship, CAMPOs

    team structure does not follow ordinary

    top-down hierarchies, which allows

    for a high performance of reflexive

    production.

    CAMPO strives to set itself apart from merely

    commercial practices through a continuous

    engagement on processes of rigorous critical

    thinking that reflect directly onto the qualities

    of its work methodology and production.

    This condition led to the development of a

    very particular design methodology in the

    practice, one that considers a more horizontal

    relationship within its team and with its

    clients. In this context, CAMPO aims at

    making a contribution towards understanding

    architecture and urbanism as tools for the

    development of potentials rather considering

    them merely as sets of strict limitations and

    rules.

    The offices working methods involve a

    distinct kind of critical positioning, one that

    synchronizes direct action with intensive

    conceptual research and client collaboration.

    The different scales from architectural

    details to planning decisions are dealt

    within constant cycles of approximation.

    Thus, the team is able to promote direct

    design and strategic responses to different

    stimuli from the urban and natural

    environments. Recognizing the transient

    nature of our contemporary cities, the office

    understands the expanded boundaries of

    architectural and urban design as trans-

    disciplinary fields.

  • 09:00 09:30

    14:00 14:30

    17:00 17:30

    20:00 20:30

    21:30

    01:30 02:0000:30 02:3001:00

    13:30

    10:30 11:0010:00

    12:00

    11:30

    16:00

    00:00

    21:00

    18:30

    22:00

    19:30

    23:30

    15:00

    12:30 13:00

    22:30 23:00

    18:00

    15:30

    19:00

    16:30

    5

    EQUIPE CAMPO, 25.11.2009

    TEAM CAMPO, NOV 25, 2009CONCENTRAO

    CONCENTRATION

    DEBATE

    DISCUSSION

    DESCANSO

    CHILL OUT

    BRAINSTORMING

    BRAINSTORMING

    INT

    RO

    DU

    O INTRODUCTION

  • 6GABRIEL DUARTE (Niteri, BRASIL)

    Arquiteto e Urbanista Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil

    Mestre em Urbanismo Universidade Tcnica de Delft, Holanda (com bolsa do Ministrio das relaes Exteriores da Holanda)

    Registrado no CREA-RJ 200132050-7 e no Servio Holands de Registro de Arquitetos (SBA) 2.060101.001

    Trabalhou com Fbrica Arquitetura; Srgio Rodrigues; Secretaria de Estado de Planejamento e Desenvolvimento Econmico; SeARCH Architects Bjarne Mastenbroek; Professor Visitante Architectural Association, MIT & Harvard; Professor FAU-UFRJ & PUC-Rio

    RENATA BERTOL (Strasbourg, FRANA)

    Arquiteta e Urbanista Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil

    Mestre em Habitao e Urbanismo Architectural Association School of Architecture, Reino Unido (com bolsa Banco Interamericano de Desenvolvimento)

    Registrada no CREA-RJ 200254905-2 Trabalhou com Carla Belletti; Maria Lcia Pecly & James Miyamoto (Studio XV); Lilian Fessler Vaz (PROURB-UFRJ); ngela Leite Barbosa

    RICARDO KAWAMOTO (Rio, BRASIL)

    Arquiteto e Urbanista Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil

    Registrado no CREA-RJ 200262727-1 Trabalhou com Mrio Ceniquel; Heitor Derbli; Mrio Arthur Moreira; Pablo Benetti & Marco Silva (coordenao de projetos de urbanismo, Fbrica Arquitetura)

    EQUIPE PRINCIPALMAIN TEAM

    born in Niteri, BRAZIL

    Architect Federal University of Rio de Janeiro, Brazil;

    MSc in Urbanism Delft University of Technology,

    Netherlands (with a scholarship from the Dutch Ministry

    of Foreign Affairs)

    Registered in the Brazilian Federal Engineering

    Council (CREA-RJ 200132050-7) and in the Dutch

    Architectural Registration Board (SBA 2.060101.001)

    Worked with Fbrica; Srgio Rodrigues; Rio de Janeiro

    State Department of Planning and Development;

    SeARCH Architects; Visiting Professor AA, MIT &

    Harvard; Professor FAU-UFRJ & Catholic Univ. of Rio

    born in Rio de Janeiro, BRAZIL

    Architect and Urbanist Federal University of Rio de

    Janeiro, Brazil;

    Registered in the Brazilian Federal Engineering

    Council (CREA-RJ 200262727-1)

    Worked with Mrio Ceniquel; Heitor Derbli; Mrio

    Arthur Moreira; Pablo Benetti & Marco Silva

    (coordination of urban planning and design comissions,

    Fbrica Arquitetura)

    born in Strasbourg, FRANCE

    Architect and Urbanist Federal University of Rio de

    Janeiro, Brazil;

    MA in Housing and Urbanism Architectural

    Association School of Architeture, United Kingdom

    (with a scholarship from the Interamerican Development

    Bank)

    Registered in the Brazilian Federal Engineering

    Council (CREA-RJ 200254905-2)

    Worked with Carla Belletti; Maria Lcia Pecly & James

    Miyamoto (Studio XV); Lilian Fessler Vaz (PROURB-

    UFRJ); ngela Leite Barbosa

  • 7PRINCIPAIS PRMIOS / MAIN AWARDS

    Premiado no Concurso Morar Carioca / Winner in the Morar Carioca Competition (Rio de Janeiro, 2010)

    Finalista no Concurso Internacional para um Centro de Treinamento de Futebol em Santa Cruz, Architecture for Humanity / Finalist in the International Compettion for a Football Training Center in Santa Cruz, Architecture for Humanity (Rio de Janeiro, 2009)

    Primeiro Prmio no Concurso para a Barreira Sonora do Viaduto da Perimetral / First Prize in the National Competition for the Design of the Perimetrals Acoustic Barrier (Rio de Janeiro, 2004)

    Primeiro Prmio no Congresso Brasileiro de Arquitetos / First Prize in the Brazilian National Congress of Architects (Rio de Janeiro, 2003)

    Prmio Wolf Tochtermann da Unio Internacional dos Arquitetos / Wolf Tochtermann Prize of the International Union of Architects / UNESCO (Berlim, 2002)

    Meno Honrosa no Concurso Nacional para a Nova Estao de Trens de So Cristvo / Mention of Honour in the National Competition for the New So Cristvo Train Station (Rio de Janeiro, 2000)

    Prmio Jos Miguel Aroztegui de Arquitetura Bioclimtica / Jos Miguel Arostegui Award for Sustainable Architecture (So Paulo, 2001)

    Prmio Takashi Inuye da Federao Internacional para Habitao e Planejamento / Takashi Inuye Award of the International Federation for Housing and Planning (Barcelona. 2001)

    Moo de Louvor Assemblia Legislativa do Estado do Rio de Janeiro / Mention of Praise from the Rio de Janeiro State Chamber of Deputies (Rio de Janeiro, 2001)

    PRINCIPAIS CLIENTES / MAIN CLIENTS

    Coca-Cola, Brasil / Brazil Concrejato Servios Tcnicos e Engenharia, Brasil / Brazil Destek, Turquia / Turkey Even Construtora e Incorporadora, Brasil / Brazil Geointer International, Angola / Angola Governo da Provncia de Cabinda, Angola / Angola ITDP Institute for Transportation and Development Policy, EUA / USA Jannuzzi & Castaneta Advogados Associados, Brasil / Brazil Kongsberg Maritime, Noruega / Norway Queiroz Galvo Desenvolvimento Imobilirio, Brasil / Brazil Governo do Estado do Rio de Janeiro, Brasil / Brazil Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro, Brasil / Brazil SESC-RJ Servio Social do Comrcio, Departamento do Rio de Janeiro, Brasil / Brazil Vinlanda Incorporadora, Brasil / Brazil Willpower Group, Blgica / Belgium Wonderwonings, frica do Sul / South Africa

    EQUIPE CAMPO

    CAMPO TEAM

    Mrcio CostaFA-UTL, PT

    Piotrek CiuraPoliGdansk, PO

    Gabriel DuarteFAU-UFRJ, BRTU Delft, NL

    Renata BertolFAU-UFRJ, BRAA School, UK

    Ricardo KawamotoFAU-UFRJ, BR

    Gwendal HervNSAB, FR

    Henrique SansonPUC-Rio, BR Pedro Varella

    FAU-UFRJ, BR

    Carolina MartinezPUC-Rio, BR

    Monique BastosFAU-UFRJ, BRPilar Tejero

    UChile, CL

    INT

    RO

    DU

    O INTRODUCTION

  • 8Por conta da amplitude de escalas de atuao do CAMPO que capaz de atender aos mais variados clientes, desde projetos de interiores a planos urbanos foi necessria a implementao de ferramentas de gesto de projeto e de metodologia de projeto adequadas a diferentes nveis de complexidade projetual. Desde sua criao, o CAMPO tem investido pesado na consolidao de suas estruturas fsica, operacional e de recursos humanos. A partir destes investimentos e da experincia anterior de seus fundadores na coordenao de projetos de alta complexidade, o CAMPO desenvolveu um sistema exclusivo de gerncia de projetos chamado CAMPO-SIS.

    CAMPO-SIS

    Desenvolvido como um sistema de gerncia, o CAMPO-SIS uniformiza todas as diretrizes de organizao interna do escritrio, seu sistema de TI e de seus projetos. O CAMPO-SIS segue todos os princpios definidos pela norma ISO 9001:2008 para sistemas integrados de qualidade, pelo qual receberemos, em breve, a certificao adequada. Para garantir maior rapidez, eficincia e preos competitivos na execuo de nossos servios, o sistema CAMPO-SIS garante os seguintes itens: padronizao de todos os processos-chave de organizao; capacidade de monitoramento e medio dos servios; verificao de indicadores de performance; manuteno dos registros adequados e necessrios para garantir a rastreabilidade dos servios; inspeo de qualidade e meios apropriados de aes corretivas, quando necessrio; entre outros.

    O sistema facilmente acessado pela equipe do CAMPO atravs de sua rede interna. Sesses de treinamento so organizadas constantemente, onde cada funcionrio recebe um conjunto de manuais de consulta e instrues passo-a-passo sobre como operar o sistema. Estes procedimentos permitem total clareza dos procedimentos do escritrio, dando aos clientes a certeza de que os dados de seus projetos esto sendo constantemente monitorados. Revises do sistema so feitas regularmente para garantir seu aprimoramento contnuo. Alm disso, o CAMPO-SIS foi criado para ser dinmico e flexvel, podendo adaptar-se a circunstncias especficas de cada cliente ou parceiro.

    Sistemas de TI e de Segurana de Dados

    Pensando em assegurar o grau mximo de segurana de dados e rapidez, o CAMPO possui um sistema de TI em constante atualizao e aprimoramento. Atualmente, contamos com 12 estaes grficas de trabalho

    Due to the amplitude of CAMPOs scales

    of action which is able to provide

    answers to a wide variety of queries,

    from interior design to urban planning

    it was necessary to implement

    appropriate project management and

    methodology tools to deal with different

    levels of design complexities. Since its

    creation, CAMPO has heavily invested

    in setting its physical, operational

    and human resources structures.

    From these investments, and from the

    previous experience of its founders in

    coordinating highly complex projects,

    CAMPO has developed an exclusive

    management system called CAMPO-SIS.

    CAMPO-SIS

    Developed as a management system

    for the office, CAMPO-SIS unifies the

    policies for internal organization of the

    practice, its IT system and its projects.

    CAMPO-SIS follows the principles set

    down by ISO 9001:2008 for integrated

    quality management systems, for which

    the practice will be soon certified.

    In order to guarantee efficiency and

    competitive fees in the execution of

    our services, CAMPO-SIS follows the

    following presets: standardization of all

    key organizational processes; ability for

    monitoring and measuring its services;

    verification of performance indexes;

    maintenance of the adequate registries

    CAPACITAO TCNICA E LOGSTICATECHNICAL PROFICIENCY AND LOGISTICS

  • 9necessary to guarantee the traceability

    of its services; implementation of quality

    inspection and the use of the appropriate

    corrective actions whenever required;

    among others.

    All employees can easily access this

    quality management system through the

    offices intranet system. Training sessions

    are held regularly, when every employee

    receives a set of reference manuals

    with step-by-step instructions on how

    the system operates. This provides a

    consistent and professional approach

    and gives clients the assurance of a

    clear and manageable set of processes

    and procedures within the office and

    that data is handled with care. Regular

    revisions to the quality system are made

    through carefully controlled procedures

    to ensure its continuous enhancement.

    Also, the system is dynamic and flexible,

    allowing it to be adapted to the specific

    needs of a client or of a specific project.

    This guarantees the professionalism

    of our services and the appropriate

    deployment of staff.

    IT System and Data Security

    In order to ensure the maximum level of

    data security and access speed, CAMPO

    possesses an IT system that undergoes

    constant updates and upgrades. At

    this moment, the office counts with 12

    high-performance graphic work stations

    (PC), all equipped with Intel i7 multi-core

    processors and 1Gb Ge-Force graphic

    boards running on 64-bit Windows 7

    Ultimate systems. The office is also

    equipped with 3 PC notebooks and 1

    (PC) de alto desempenho, todas equipadas com processadores Intel i7 e placas de processamento de vdeo Ge-Force rodando em sistemas de 64 bits Windows 7 Ultimate. Complementando este quadro, o escritrio possui 3 notebooks PC e 1 MacBook Pro. Todos os computadores esto interligados por redes internas de alta velocidade LAN (1/100/1000Mbps) e Wi-Fi ao servidor dedicado do escritrio com capacidade de armazenamento de 2.5Tb.

    O servidor CAMPO-SERVER opera atravs do sistema operacional Windows Server 2003, onde todos os privilgios de acesso dos usurios so definidos. O CAMPO-SERVER possui um sistema duplo de backup: um local que mantm cpias atualizadas a cada hora de seus arquivos, e outro localizado remotamente e atualizado constantemente para casos de emergncia. Este sistema de backup garante total segurana contra perda acidental de dados ou em decorrncia de eventos externos.

    EQUIPE CAMPO, 25.11.2009

    TEAM CAMPO, NOV 25, 2009

    FOTO PHOTO JLIO PARENTE

    MacBook Pro. All computers are linked

    to a dedicated server with 2.5Tb data

    storage capacity through a high-

    performance LAN (1/100/1000Mbps),

    which also offers Wi-Fi connectivity. In

    addition, CAMPO has a professional

    in-house printing facility, which is

    able to provide high quality large-scale

    (plotter) and laser prints for technical

    and presentation purposes.

    Our server CAMPO-SERVER operates

    with Windows Server 2003, where the

    accessibility privileges of all users are

    defined. CAMPO-SERVER has a dual

    automatic backup system: a local

    one that makes hourly backups of

    all modified files and folders, and a

    remote one that is updated via high-

    speed internet. These backup systems

    guarantee comprehensive safety against

    accidental loss of data due to human

    errors or external events.

    INT

    RO

    DU

    O INTRODUCTION

  • 10

    01 02

  • 11

    Este estudo tem por objetivo a transformao do antigo Hotel Nacional, no bairro de So Conrado fechado desde 1995 , em um edifcio residencial sobre embasamento comercial. A proposta tira proveito de alguns princpios arquitetnicos do projeto original de Niemeyer tais como a pureza formal, a estrutura independente, a modulao e a compartimentao radial. Para cada apartamento-matriz (definido pelo nmero de mdulos) h diversas solues de compartimentao interna e layout. Cozinhas e banheiros localizam-se prximos ao core, aproveitando os shafts existentes. Externamente, painis corredios de alumnio garantem o conforto trmico dos apartamentos, sem detrimento da vista ou da pureza formal, e oferecem uma nova imagem, mais comercial, ao edifcio.

    The main goal of this study is the

    transformation of the former Hotel

    Nacional, which remains closed

    since 1995, into a residential building

    above a commercial podium. The

    proposal deals with some architectonic

    principles present in Niemeyers

    original design, such as the formal

    pureness, independent structure,

    modulation and radial partition. For

    each matrix-apartment (defined by a

    certain number of modules) there are

    many partition and layout proposals.

    Kitchens and bathrooms were located

    by the core of the building, taking

    advantage on the existing shafts.

    Externally, sliding aluminum panels

    guarantee the thermal comfort of the

    units, without hindering the view or the

    pureness of the volume. Plus, they give

    the abandoned building a new sales

    image.

    RENDER DO EXTERIOR

    EXTERIOR RENDER

    RENDER DO EXTERIOR

    EXTERIOR RENDER

    SITUAO ATUAL

    CURRENT SITUATION

    SITUAO ATUAL

    CURRENT SITUATIO

    PLANTA DE SITUAO

    LOCATION PLAN

    01

    02

    03

    04

    05

    03 04 05

    CONVERSO DO HOTEL NACIONALCONVERSION OF THE HOTEL NACIONAL

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    ASTANI ENTERPRISES, US

    Estudo Conceitual Conceptual Design

    Flavio Castellotti arquitetura / architecture

    RIO DE JANEIRO, RJ

    62.670,00 m2 674,575.00 sqf

    R$ 188.010.000,00 US$ 119,220,040.00

    20082007 2009 20112010

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 12

    PLANTAS TPICAS

    TYPICAL FLOORPLANS

    PLANTAS GERAIS

    GENERAL PLANS

    DETALHE DA PELE DA FACHADA

    DETAIL OF EXTERNAL SKIN

    LOFT

    LOFT

    SALA DE ESTAR

    LIVING ROOM

    01

    02

    03

    04

    05

    01

    02

  • 13CONVERSO DO HOTEL NACIONAL CONVERSION OF THE HOTEL NACIONAL

    01 01

    03 04 05

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 14

    VISTA AREA

    BIRDS-EYE VIEW

    CORTE LONGITUDINAL

    LONG SECTION

    PTIO CENTRAL

    CENTRAL COURTYARD

    01

    02

    03

  • 15

    O projeto para a nova sede do IPHAN deriva de um dilogo entre conceitos sobre a constituio do lugar e algumas idias que organizam o ordenamento espacial de Braslia mistura de escalas, condies geogrficas e sistema de trfego. Em termos formais, a proposta lida com a dimenso esttica da arquitetura. Explorando relaes dialticas entre o edifcio e a cidade, o indivduo e o lugar e tempo e espao, o projeto se impe como um fato plstico. O ptio central constitui seu principal elemento. Vazio e lugar ao mesmo tempo, ele expressa os desejos da instituio por descentralizao e vigor, ao mesmo tempo em que promove uma instigante mistura de escalas. O ptio trapezoidal est envolvido por trs blocos edificados que representam, cada um, um macro-setor funcional da instituio.

    The design for IPHANs new HQ

    originates from a dialogue between

    concepts on the constitution of

    place and some ideas which organize

    Brasilias spatial ordering, such as the

    mix of scales, geographical conditions

    and the traffic system. In formal

    terms, the proposal deals with the

    aesthetic dimension of architecture.

    By exploiting dialectical relations

    between building and city, individual

    and place, and time and space, the

    design asserts itself as a plastic fact.

    The central court constitutes its main

    element. Void and place in one time, it

    expresses the institutions requests for

    decentralization and strength. At the

    same time, it promotes an interesting

    mix of scales. The trapezoidal court is

    surrounded by three volumes, each of

    them representing a macro-function of

    the institution.

    02

    03

    01

    NOVA SEDE DO IPHANNEW HQ FOR THE NATIONAL HERITAGE INSTITUTE

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    IPHAN, BR

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Flavio Castellotti arquitetura / architecture

    Luiz Santos arquitetura / architecture

    Jos Carlos Filizola estrutura / structure

    Paulo Silva instalaes prediais / infrastructure

    Wagner Dias oramento / budget

    13.500,00 m2 145,310.00 sqf

    R$ 17.000.000,00 US$ 10,779,960.00

    BRASLIA, DF

    20082007 2009 20112010

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 16

    ENTRADA

    ENTRANCE

    BILIOTECA

    LIBRARY

    CIRCULAO ABERTA

    OPEN CIRCULATION

    PTIO CENTRAL

    CENTRAL COURTYARD

    01

    02

    03

    04

    01

    02 03 04

  • 1717NOVA SEDE DO IPHAN NEW HQ FOR THE NAT. HERITAGE INSTITUTE

    PLANTA DO NVEL TRREO GROUNDFLOOR PLANPLANTA DO PRIMEIRO PISO FIRST FLOOR PLANCORTE LONGITUDINAL LONG SECTION

    05

    06

    07

    05 06

    07

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 18

    ALA DE ALIMENTAO E VARANDA

    FOOD COURT AND VARANDA

    FACHADA OESTE

    WESTERN ELEVATION

    CORTE TRANSVERSAL

    CROSS SECTION

    01

    02

    03

  • GARAGEM

    0.00

    +4.50DEPSITOCOZINHA

    BANH. MASC.INFO

    ADMINISTRAOCOPA

    RESTAURANTECHOPERIA CAFPASTELARIA

    PRAA DE ALIMENTAO

    +7.15

    +10.40

    -3.00

    MERCADO PBLICO DEBLUMENAU

    19

    Uma celebrao s relaes, este o objetivo principal deste projeto. No apenas relaes comerciais, mas de toda ordem: trocas de experincias, de conhecimentos, de prticas, de sabedorias, at trocas fsicas com o meio ambiente, enfim, relaes. Em sua dimenso urbana, o mercado estabelece relaes com a cidade, seus habitantes e visitantes (turistas). Por meio de elementos arquitetnicos expressivos, posicionados nas esquinas (a varanda em balano e o torreo), atrai o pblico do entorno; acena para os passantes com quiosques e mesas localizados no trreo, diretamente ligados rua; e, atravs de mltiplas aberturas (nos mdulos da cobertura e nas paredes de tijolo), estabelece trocas fsicas com o meio, permitindo a entrada controlada do ar e da luz natural.

    A celebration of relationships, this

    is the main goal of this project. Not

    only commercial relationships, but

    of all sorts: exchange of experiences,

    of knowledge, of practices, of

    wisdom, even physical exchanges

    with the environment, relationships.

    In its urban dimension, the market

    establishes relationships with the

    city, its inhabitants and visitors.

    Through expressive architectural

    devices, positioned on the corners

    (the cantilevered balcony and the

    tower), attracts passers-by from the

    surroundings; calls the attention of

    pedestrians with a food court located

    on the ground floor, directly linked

    to the street; and, through diverse

    openings (on the roof modules and

    on the brick walls), allows controlled

    access to natural lighting and

    ventilation.

    02

    03

    01

    MERCADO PBLICO DE BLUMENAUBLUMENAU PUBLIC MARKET

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    PREFEITURA DA CIDADE BLUMENAU, BR

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Flavio Castellotti arquitetura / architecture

    Jos Carlos Filizola estrutura / structure

    Paulo Silva instalaes prediais / infrastructure

    Paulo Melo oramento / budget

    6.942,00 m2 74,725.00 sqf

    R$ 3.444.000,00 US$ 2,183,895.00

    BLUMENAU, SC

    20082007 2009 20112010

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 20

    INTERIOR DO MERCADO

    INTERIOR OF THE MARKET HALL

    VISTA AREA

    BIRDS-EYE VIEW

    PLANTA DO NVEL TRREO

    GROUNDFLOOR PLAN

    PLANTA DO PRIMEIRO PISO

    FIRST FLOOR PLAN

    ELEVAO NORTE

    NORTHERN ELEVATION

    01

    02

    03

    04

    05

    02

    01

  • 54

    3

    2

    1

    corte A

    corte A

    corte B corte B

    A B C D E F G

    Rua Mariana Bronnemann

    Rua Alberto Stein

    Ru

    a H

    um

    be

    rto

    de

    Ca

    mp

    os

    10.00 10.00 10.00 10.00 10.00 10.00

    8.25 7.35 47.55

    10.0

    03

    .1010

    .00

    10.0

    0

    49

    .20

    5.0

    05

    .00

    6.10

    71.95

    11.20 10.00 50.75

    46

    .45

    SANIT. MASCULINO

    COZINHA BAR / PREPARO

    PLATAFORMA DE OBSERVAO

    ADM 3ADM 2

    RECEPO

    COPA

    ADM 1

    RESTAURANTE

    CAF

    PASTEL.

    CHOPERIA

    COZINHA

    DEPSITO

    SANIT. FEMININO

    SANIT. ACES.

    DEP.

    +4.50+4.50

    +4.50

    +7.15

    A

    5

    B C D E F G

    4

    3

    2

    1

    corte A

    corte A

    corte B corte B

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    ART

    ART

    F/V

    SERV

    SERV

    SERV

    F/V

    SERV

    F/V

    SERV

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    F/V

    SERV

    F/V

    SERV

    F/V

    F/V

    ART

    ART

    F/V

    F/V

    ART

    ART

    PRAA ALIMENTAO

    CALHAS COLETORAS

    ENGRAXATES

    LOJA 1

    LOJA 2

    LOJA 4

    LOJA 5

    ESPAO GOURMET

    INFO

    GS LIXO

    VENTILAOGARAGEM

    VENTILAOGARAGEM

    DOCA CAMINHES DOCA VANS

    FRALD.

    ENFERM.

    ACESSO SERVIO

    SANIT. FEMININO

    SANIT. MASCULINO

    LOJA 6

    ART ART ART ART ART ART F/V F/V F/V

    LIXO

    PREPARO CARNES

    PREPARO PEIXES

    F/V F/V

    CARNE/PEIXE

    CARNE/PEIXE

    CARNE/PEIXE

    CARNE/PEIXE

    CARNE/PEIXE

    PADARIA

    CAIXAS 24h

    TEL. PUB.

    FORNOS

    LOJA 3

    PRAA ALIMENTAO

    PRAA ALIMENTAO

    PRAA ALIMENTAO

    0.00

    0.00

    +0.80

    +0.60

    11.20 2.30 7.65 21.60 15.45 9.70 4.05

    6.909.90 6.55 3.30 6.70 6.70 6.70 2.95 6.20 4.003.30 3.30

    10.0

    06

    .35

    10.0

    0

    53

    .40

    6.3

    55

    .00

    5.0

    05

    .00

    5.0

    05

    .00

    12.0

    5

    9.7

    03

    .30

    3.3

    03

    .30

    6.7

    06

    .70

    6.7

    01.6

    511

    .10

    10.0

    0

    PO

    NT

    O D

    E

    NIB

    US

    10.0

    05

    .00

    5.0

    06

    .10

    0.00

    0.00

    0.00

    0.00

    0.00

    0.00

    ENTRADA GARAGEM

    SADA GARAGEM

    0.00 0.00

    SANIT. ACES.

    RA

    MPA

    i = 1

    7%

    RA

    MPA

    i = 1

    7%

    0.00

    21MERCADO PBLICO DE BLUMENAU BLUMENAU PUBLIC MARKET

    03 04

    05

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 22

  • NOVO!

    NOVO!

    RESIDNCIA

    ATELIER

    VILLA OLGA

    23

    O Museu Antnio Parreiras foi criado em 1941 e instalado na antiga residncia de Parreiras, um famoso pintor de paisagens e retratista do sculo XIX. No entanto, o conjunto arquitetnico de sua residncia nunca foi devidamente adaptado para exercer tal funo. Este projeto tem como objetivo sanar este problema e ampliar as atividades do museu, melhor adequando-o s exigncias museolgicas contemporneas. Em parceria com escritrios de restauro e paisagismo, os espaos do museu foram projetados para a total integrao entre os percursos internos e o jardim romntico que o cerca, tambm obra de Parreiras. O novo anexo serve como extenso da exposio e n de circulao geral e de servios (com bistr, loja e outras convenincias). Arquitetura e paisagem fundem-se para oferecer uma experincia mais ampla e rica aos visitantes. Ser possvel no apenas admirar as obras de Antnio Parreiras e o conjunto arquitetnico de Ramos de Azevedo (um importante arquiteto paulista), mas tambm acessar e permanecer confortavelmente nos jardins do museu.

    MUSEU ANTNIO PARREIRASANTNIO PARREIRAS MUSEUM

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    FUNARJ / SEC-RJ, BR

    Projeto Bsico Design Development

    pera-Prima restauro / restoration

    Pierre Martin paisagismo / landscape

    CERNE estrutura / structure

    Consult-Ar climatizao / HVAC

    Gisdesign programao visual / graphic design

    Edson Cravo instalaes prediais / infrastructure

    Paulo Melo oramento / budget

    4.110,00 m2 44,240.00 sqf

    R$ 5.890.455,55 US$ 3,735,230.00

    NITERI, RJThe Antnio Parreiras Museum was

    created in 1941 and installed in

    the former residence of Parreiras, a

    famous landscape a portrait painter

    from 19th century. However, the

    residence was never properly adapted

    to house a museum. This project aims

    at correcting this inconvenience by

    improving and optimizing the museum

    for contemporary museological

    requirements. In collaboration with

    restoration and landscape architecture

    studios, the museum spaces were

    designed to ensure the full integration

    of the museum internal paths and the

    surrounding romantic gardens, also

    created by the painter. The new annex

    works both as an extension to the

    exhibition areas and as an articulation

    of the general circulation scheme,

    providing easy access to several

    services (caf, shop, administration,

    among others). In this museum,

    architecture and landscape are

    strongly merged to offer a wide and

    rich experience to its visitors. It will be

    possible not only to fully experience

    the work of Antnio Parreiras works

    and the architectural complex designed

    by Ramos de Azevedo (an important

    Beaxu-Arts architect from So Paulo),

    but also to comfortably wander and rest

    in the museum gardens.

    01 02

    ACESSO AO NOVO ANEXO

    ACCESS TO THE NEW ANNEX

    NOVAS INTERVENES

    NEW INTERVENTIONS

    01

    02

    20082007 2009 20112010

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 24

    01 02

    03

  • 2525MUSEU ANTNIO PARREIRAS ANTNIO PARREIRAS MUSEUM

    CORTE TRANSVERSAL

    CROSS SECTION

    CORTE TRANSVERSAL

    CROSS SECTION

    ANEXO

    ANNEX

    PLANTA PISO ADMINISTRAO

    PLAN ADMINISTRATION LEVEL

    PLANTA PISO EXPOSIES

    PLAN EXHIBITIONS LEVEL

    GALERIA

    GALLERY

    JARDIM ROMNTICO

    ROMANTIC GARDEN

    ELEVADOR

    ELEVATOR

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    07

    08

    04

    06 / 07 08

    05

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 26

    01

  • 27

    BIBLIOTECA PBLICA DE SANTA CATARINA SANTA CATARINAS PUBLIC LIBRARY

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    FUNDAO CATARINENSE DE CULTURA, BR

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Carlos Alberto Fragelli & Jos Carlos Filizola

    estrutura / structure

    Paulo Silva instalaes prediais / infrastructure

    Paulo Melo oramento / budget

    Tancredo Noronha climatizao / HVAC

    3.030,00 m2 32,615.00 sqf

    R$ 6.151.016,85 US$ 3,900,455.00

    FLORIANPOLIS, SCComo conciliar um ambiente de recolhimento e estudo a um espao vibrante, de intensa participao pblica? As bibliotecas hoje almejam ser protagonistas da vida pblica urbana, com um papel fundamental de representao social, cultural e poltica, no se limitando apenas ao abrigo e acesso informao em um ambiente silencioso, propcio concentrao. Os conceitos desenvolvidos para a Nova BPSC procuram responder a esse duplo carter do programa fazendo da arquitetura um dispositivo equalizador das necessidades opostas exigidas pela natureza da biblioteca contempornea Desta forma, a distribuio programtica da biblioteca se d em um esquema vertical de gradao de privacidade. Privilegia o acesso direto e irrestrito ao seu nvel trreo, organizando os ambientes de leitura, consulta e administrativos em seus pavimentos superiores e de acervo no subsolo. Este partido refora visualmente a vocao do trreo como espao agregador e pblico, enquanto o restante do edifcio como uma rocha perfurada coloca-se em destaque conferindo nova BPSC um carter icnico, capaz de dar destaque conservao e difuso e cultural catarinense.

    How is it possible to merge a

    meditation and study atmosphere

    with a context of intensive public

    participation? The contemporary

    libraries long for becoming protagonists

    in urban public life, with a wide social,

    cultural and politic representation,

    not limited to being an access point

    to information offering a quiet

    environment suitable for concentration.

    The concepts developed for the new

    BPSC are motivated by the concept

    of architecture as an equalization

    device of opposite qualities demanded

    by the nature of the contemporary

    library. That equalization is given by

    the graduated layout of the spaces in

    two different levels of public uses and

    closed spaces demanded by the new

    BPSC.

    Thus, the space is organized in a

    vertical layout which prioritizes the

    direct access to the ground level.

    Lecture, reference and administration

    spaces are located in the upper levels

    and the collection storage in the

    basement. The visual transition

    between translucent ground level

    and the opaque volumes in the

    library is given by the openings in its

    exterior opaque skin. This strategy

    looks for giving to new BPSC an

    iconic identity, able to impulse the

    cultural conservation, diffusion and

    participation of the Santa Catarina

    inhabitants.

    02

    VISTA PRINCIPAL

    MAIN VIEW

    SALA DE EXPOSIES

    EXHIBITION ROOM

    01

    02

    20082007 2009 20112010

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • ACESSO CONTROLADO

    ACESSO RESTRITO

    ILUMINAO NATURAL INDIRETA

    SADA DE AR QUENTE

    ACESSO SUPERVISIONADO

    CONTROLE DE ACESSO

    ACESSO IRRESTRITO

    28

    ESQUEMA CLIMTICO

    CLIMATE SCHEME

    DEMOLIES

    DEMOLITIONS

    CONSTRUES

    CONSTRUCTIONS

    HALL PRINCIPAL

    MAIN ENTRANCE

    ESQUINA E VARANDAS

    CORNER AND BALCONIES

    FACHADA LATERAL

    LATERAL FAADE

    CORTE TRANSVERSAL

    CROSS SECTION

    FACHADA PRINCIPAL

    MAIN FAADE

    CORTE LONGITUDINAL

    LONG SECTION

    VISTA NOTURNA

    NIGHT VIEW

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    07

    08

    09

    10

    05

    0302

    04

    01

  • Biblioteca Pblica de Santa CatarinaBiblioteca Pblica de Santa Catarina

    FE

    DCBA

    29BIBLIOTECA PBLICA DE SANTA CATARINA SANTA CATARINA PUBLIC LIBRARY

    06 07 08 09

    10

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 30

  • 31

    MUSEU DO MEIO AMBIENTEMUSEUM OF THE ENVIRONMENT

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    ICMBIO, BR

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Pierre Martin paisagismo / landscape

    Paulo Silva instalaes prediais / infrastructure

    Paulo Melo oramento / budget

    Tancredo Noronha climatizao / HVAC

    13.838,00 m2 148,950.00 sqf

    R$ 14.000.000,00 US$ 8,877,615.00

    RIO DE JANEIRO, RJ

    01VISTA DO NOVO ANEXO

    VIEW OF THE NEW ANNEX

    01

    O projeto para o MuMA foi concebido a partir da reflexo a respeito das transformaes na arquitetura e em como arquitetura responde passagem do tempo se relacionando com o meio envolvente. Consideramos que a maneira mais eficaz de se fazer arquitetura e paisagismo sustentveis compreendendo e explorando os potenciais dos processos de transformao de um determinado territrio. O projeto baseia-se no reaproveitamento mximo de todos os recursos locais disponveis no terreno, com a escolha integrada de processos construtivos e de gesto de recursos. Encarados como elementos vivos e em constante adaptao, os novos jardins possuem funes ecolgicas e pedaggicas complementares s atividades do Jardim Botnico. O MuMA tem a oportunidade de pr em prtica conceitos entendem a interveno arquitetnica e paisagstica de forma indissocivel e como ferramenta de renovao. O desenho do projeto emerge naturalmente da interface edifcio-paisagem e de seus fluxos, havendo uma estruturao mtua que torna difusa a oposio entre eles.

    The project for MuMA was conceived

    from a reflection on the transformations

    in architecture and in how architecture

    responds to the time lapse relating

    with the surrounding environment. We

    consider that the most efficient way to

    engage sustainable architecture and

    landscape design is by understanding

    and exploring the potentials of the

    transformation processes in a certain

    territory. In this sense, the project

    is grounded on the maximum reuse

    of local resources available at the

    site, combined with an integrated

    selection of building processes and

    the management of resources. Faced

    as diverse living elements in constant

    adaptation, the new gardens have

    ecological and pedagogical functions,

    which are complementary to the

    Botanical Garden activities. MuMA has

    the opportunity to put in practice wider

    methods that understand architectural

    and landscape interventions as one and

    as a tool for renovation. The design of

    the project emerges naturally from the

    relations between building-landscape

    and the flows, structuring each other

    and turning their opposition diffuse.

    20082007 2009 20112010

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 32

    PLANTA BAIXA

    MASTER PLAN

    AUDITRIO E ADMINISTRAO

    ADMINISTRATION BUILDING

    ELEVAO

    ELEVATION

    ESCADA PRINCIPAL

    MAIN STAIRWAY

    PISO DE EXPOSIES

    EXHIBITIONS LEVEL

    VISTA A PARTIR DO PARQUE

    VIEW FROM THE PARK

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    01

    02

    03

  • 33MUSEU DO MEIO AMBIENTE MUSEUM OF THE ENVIRONMENT

    04

    06

    05

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 1ST PHASE

    LAST PHASE

    FOOTBALL

    EDUCATION

    COMMUNITY / ENTERPRISE

    ADDITIONAL USES

    MAIN PATH

    ADDITIONAL PATHS

    EVENTUAL PATHS

    GATHERING SPACES

    34

    O bairro de Santa Cruz muito diferente (e distante) da cultura de praia carioca que todos conhecemos. A falta de equipamentos urbanos que sirvam como local de encontro e entretenimento para a populao local forou o bairro a estabelecer uma dinmica social peculiar. A interao social se d quando as comunidades locais juntam-se ao redor de eventos coletivos, como, por exemplo, um jogo de futebol. Futebol no somente um esporte em Santa Cruz. Um jogo de futebol um evento coletivo que ativa a comunidade como um todo. Foi precisamente a intensificao desta qualidade do esporte, a de catalisar a unio social, o que originou o conceito primrio deste projeto, que funciona como um dispositivo urbano que gera, ao mesmo tempo, movimento e permanncia no terreno. O centro de treinamento foi projetado como uma estrutura hbrida. Seus elementos arquitetnicos e paisagsticos se combinam para criar um equipamento vivo e representativo para a comunidade. O centro cria regimes flexveis de circulao e uso, desempenhando um papel de portal, circulao sombreada e cone. Sua posio dentro do bairro convenientemente media a circulao entre diversos pontos importantes. Atravs deste potencial, foi possvel converter o terreno em um ponto de articulao, tornando-o um local de circulao e reunio.

    01 02 03

    DIAGRAMA DE SETORIZAO

    SECTORIZATION DIAGRAM

    FASES DE CONSTRUO

    CONSTRUCTION PHASING

    DIAGRAMA DE FLUXOS

    FLOWS DIAGRAM

    VISTA GERAL

    GENERAL VIEW

    01

    02

    03

    04

  • 35

    Santa Cruz is very different (and far)

    from the beach-culture extravaganza

    Rio that we all know. Its almost

    complete lack of devices for community

    gathering and entertainment forced

    the neighborhood to tacitly establish

    very peculiar social dynamics. Social

    engagement is only able to happen

    when local communities gather around

    collective events, such as a football

    match. Football is not only about the

    game in Santa Cruz. It means much

    more than that. A football match

    is the collective tour-de-force that

    activates the whole community. And it

    is precisely the intensification of this

    local quality of football to catalyze

    social empowerment that formed

    the primary concept of this project

    an urban device to boost flow and

    permanence throughout the site.

    The Training Center was designed as

    a hybrid device. Its architectural and

    landscape elements combine powers

    to create a representative and lively

    equipment for the community. It

    creates flexible regimes of circulation

    and uses, playing the role of portal,

    shaded circulation and landmark.

    Its position within the neighborhood

    conveniently intermediates circulation

    through pivotal local points. Through

    this potential, we were able to turn the

    site into an actual point of articulation,

    becoming a place for circulation and

    reunion.

    CENTRO DE FUTEBOL EM SANTA CRUZ FOOTBALL TRAINING CENTER IN SANTA CRUZ

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    ARCHITECTURE FOR HUMANITY, US

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Luciano Alvares arquitetura / architecture

    Paulo Melo oramento / budget

    2.075,00 m2 22,335.00 sqf

    R$ 285.226,00 US$ 180,865.00

    RIO DE JANEIRO, RJ

    04

    20082007 2009 20112010

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 36

    ELEVAO SUL

    SOUTH ELEVATION

    ELEVAO NORTE

    NORTH ELEVATION

    CORTE LONGITUDINAL

    LONG SECTION

    PLANTA BAIXA

    MASTER PLAN

    HALL DE ESPOSIES

    EXHIBITION HALL

    PLANTA DO EDIFCIO

    BUILDING PLAN

    BAR E CAF

    BAR AND CAFE

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    07

    04 05

    01

    02

    03

  • NORTH

    WC FEM.

    ADMIN.

    FO

    OT

    BA

    LL M

    EM

    OR

    AB

    ILIA

    DIS

    PLA

    YS

    FO

    OT

    BA

    LL M

    EM

    OR

    AB

    ILIA

    CLASSROOMSDAYCARE UNIT

    WC MALE

    BUSINESS UNITS FITNESS ROOM EQUIP. ROOM

    LOCKER MALE

    LOCKER FEM.

    CAF /BARBECUE

    37CENTRO DE FUTEBOL EM SANTA CRUZ FOOTBALL CENTER IN SANTA CRUZ

    06

    07

    AR

    QU

    ITE

    TU

    RA

    ARCHITECTURE

  • 38

    SALA DE DANA

    DANCE STUDIO

    SITUAO EXISTENTE

    CURRENT SITUATION

    01

    02

    01

  • 39

    Juntamente com a reforma dos camarins do teatro principal do SESC Quitandinha (antigo hotel de arquitetura ecltica), o programa exigia a criao de uma sala para apresentaes de dana e teatro em um espao subutilizado localizado entre a laje de forro do palco do teatro e uma das coberturas inclinadas do hotel, que remete arquitetura de chals. Apesar do aspecto rstico do exterior, o interior da cobertura composto por lajes de concreto inclinadas apoiadas sobre vigas tambm inclinadas gerando um espao no-ortogonal extremamente rico. Este espao foi ento projetado para oferecer usos flexveis, servindo tanto como rea para pequena apresentaes como para ensaios. As vigas existentes foram utilizadas para a instalao de iluminao difusa ao ambiente, enquanto as janelas laterais, em formato triangular, do acesso a iluminao e ventilao naturais.

    Alongside the renovation of the

    dressing and rehearsal rooms of the

    SESC Quitandinha cultural center

    (a former hotel designed in eclectic

    German style), the program also

    demanded the creation of a dance

    studio in an underused area on

    between of the theaters technical

    ceiling and one of the hotels inclined

    chalet-like roofs. Despite the roofs

    rustic exterior, its interior is made of

    inclined concrete slabs and beams,

    which generate a compelling non-

    orthogonal space. This space was

    designed to offer flexible alternatives

    for small dance presentations and

    rehearsal. The existing beams were

    used as the basis for the lighting

    system, which provides diffuse lighting

    while also existing side windows, in

    triangular shape, give access to natural

    lighting and ventilation.

    SALA DE DANA - SESC QUITANDINHADANCE STUDIO - SESC QUITANDINHA CULTURAL CENTER

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    SESC-RJ, BR

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Paulo Silva instalaes prediais / infrastructure

    Luiz Moreira sonorizao / audio systems

    Tancredo Noronha climatizao / HVAC

    1.475,00 m2 15,875.00 sqf

    R$ 4.253.750,00 US$ 2,697,370.00

    PETRPOLIS, RJ

    02

    20082007 2009 20112010

    INT

    ER

    IOR

    ES

    IN

    TE

    RIO

    R D

    ES

    IGN

  • 40

    SALA DE DANA

    DANCE STUDIO

    PLANTA BAIXA

    FLOOR PLAN

    CORTE LONGITUDINAL

    LONG SECTION

    CORTE TRANSVERSAL

    CROSS SECTION

    CORTE LONGITUDINAL GERAL

    GENERAL LONG SECTION

    01

    02

    03

    04

    05

    03

    0402

    01

  • 41SALA DE DANA - SESC QUITANDINHA DANCE STUDIO - SESC QUITANDINHA

    05

    INT

    ER

    IOR

    ES

    IN

    TE

    RIO

    R D

    ES

    IGN

  • 42

    02

    03

  • 43

    O apartamento foi totalmente remodelado para abrigar uma famlia de quatro pessoas. Sua arquitetura, tpica dos anos 60, apresentava uma organizao dos espaos de circulao e ntimos bastante equivocada. Haviam duas circulaes paralelas, uma que levava aos quartos e outra que servia como acesso s dependncias de servio. A posio destas impedia tanto a iluminao natural de boa parte da rea ntima, como uma distribuio mais agradvel dos quartos. Com a supresso de boa parte da circulao de servio, foi possvel converter todos os quartos em sutes e oferecer luz e ventilao natural circulao da rea ntima. Alm disso, o acesso ao pavimento superior foi totalmente redesenhado, criando um hall interno com p-direito duplo e iluminao natural. A reforma incorporou dispositivos sustentveis como aquecimento de gua por energia solar e a criao de um jardim vertical na cobertura.

    The apartment was completely

    remodeled in order to house a

    four-people family. Its architecture,

    with a typical floor plan from the

    60s, presented a rather inadequate

    organization of the circulation spaces

    and bedrooms area. There were two

    parallel corridors, one for the bedrooms

    and the other to access the service area.

    Their position obstructed both natural

    lighting of the bedroom area and a

    more enjoyable distribution of the

    bedrooms. With the suppression of a big

    portion of the service corridor, it was

    possible to convert all the bedrooms

    into suites (with ensuite WCs), and offer

    natural lighting and ventilation to the

    bedrooms circulation corridor. Besides

    that, the access to the upper floor was

    totally redesigned, creating an internal

    hall with a double-height ceiling, with

    natural lighting. The renovation also

    embodied sustainable devices, such as

    water heating by solar energy, and a

    vertical garden on the top floor

    COBERTURA NO LEBLONPENTHOUSE IN LEBLON

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    PRIVADO

    Obra Concluda Built Work

    Lattoog Design design de interiores / interior design

    Studio Domi obras / construction

    Pierre-Andre Martin paisagismo / landscape

    Armando Mendes estrutura / structure

    Evandro Bastos instalaes prediais / infrastructure

    405,00 m2 4,360.00 sqf

    R$ 2.000.00,00 US$ 1,268,230.00

    RIO DE JANEIRO, RJ

    CORTES - ANTES E DEPOIS

    SECTIONS - BEFORE AND AFTER

    HALL COM P-DIREITO DUPLO

    DOUBLE-HEIGHT CEILING HALL

    LAVABO

    TOILET

    COZINHA

    KITCHEN

    SALA DE ESTAR

    LIVING ROOM

    01

    02

    03

    04

    05

    01

    05

    04

    20082007 2009 20112010

    FOTOS PHOTOS

    DENILSON MACHADO

    INT

    ER

    IOR

    ES

    IN

    TE

    RIO

    R D

    ES

    IGN

  • 44

    HALL COM P-DIREITO DUPLO

    DOUBLE-HEIGHT CEILING HALL

    HALL COM P-DIREITO DUPLO

    DOUBLE-HEIGHT CEILING HALL

    SALA DE ESTAR

    LIVING ROOM

    PLANTA DO 1O PISO

    1ST FLOOR PLAN

    PLANTA DA 2O PISO

    2ND FLOOR PLAN

    CORTE LONGITUDINAL GERAL

    GENERAL LONG SECTION

    ELEVAO DO 2O PISO

    2ND FLOOR ELEVATION

    CORTE TRANSVERSAL 2O PISO

    2ND FLOOR CROSS SECTION

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    07

    08

    01

    02 03

    FOTOS PHOTOS

    DENILSON MACHADO

  • 45COBERTURA NO LEBLON PENTHOUSE IN LEBLON

    04

    07

    06

    05

    08

    INT

    ER

    IOR

    ES

    IN

    TE

    RIO

    R D

    ES

    IGN

  • 46 03

    0201

  • 47

    Com o desafio de abrigar confortavelmente uma famlia de cinco pessoas, este projeto teve que aumentar consideravelmente a rea de uma casa de 140,00 m2 construda em um condomnio de residncias originalmente operrias no Jardim Botnico, enquanto as qualidades de seus espaos e ptios internos eram mantidas. O lote estreito e profundo levou o projeto a voltar-se internamente para dois ptios: um central, para onde abre-se a sala, e um de fundos, que integra um jardim area de servio e para onde voltam-se alguns quartos e os escritrios.

    A escada original modificada e prolonga-se (em uma nova estrutura metlica) ao novo pavimento de cobertura, criado para ser um espao de trabalho e um terrao que tiram partido das vistas e da vegetaco local. Uma clarabia ilumina a escada, projetada para trazer luz indireta ao interior e promover a integrao entre os pavimentos. As esquadrias propostas para os quartos frontais controlam a entrada de luz (com janelas tipo camaro que funcionam tambm como brises pivotantes) e definem a imagem da casa para o exterior na sua nica fachada externa. A garagem lateral foi incorporada sala de estar levando o acesso da casa para lateral oposta, o que facilita a distribuio dos fluxos internos da casa.

    With the challenge of comfortably

    housing a five-people family, this

    project had to considerably increase the

    gross floor area of a 1,506.00 sqf house

    built in a condominium of former

    workers houses at the Jardim Botnico

    neighborhood while maintaining the

    qualities of its internal spaces and

    patios. The plot had a narrow and

    deep shape, which led the project to

    open up internally to two patios: a

    central one adjacent to the living and

    dining rooms, and one in the back,

    which integrates a garden to the service

    areas while providing a nice view and

    sunlight to the bedrooms and home

    offices on the upper floors.

    The original staircase was modified

    in order to reach the new third floor,

    created to be a space for working and a

    terrace, taking advantage of the views

    and local vegetation. A new skylight

    allows natural lighting to reach the

    stairs, which was designed to allow

    indirect light to the interior spaces

    while promote visual integration

    between the floors. The new window

    frames of the bedrooms are able to

    control the intensity of light into

    the rooms, and also play the role of

    brises-soleils, defining the image od the

    house to its exterior on its only external

    faade. The garage was merged with

    the living room, moving the main

    access to the opposite side of the

    house, facilitating the distribution of

    internal flows.

    CASA NO JARDIM BOTNICOHOUSE IN JARDIM BOTNICO

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    PRIVADO

    Em Construo Under Construction

    Pedro Varella co-autor e construo / co-author and contracting

    Armando Mendes estrutura / structure

    Evandro Bastos instalaes prediais / infrastructure

    Tancredo Noronha climatizao / HVAC

    225,00 m2 2,420.00 sqf

    R$ 1.200.000,00 US$ 760,940.00

    RIO DE JANEIRO, RJ

    FACHADA FRONTAL

    FRONT FAADE RENDER

    CASA ANTES DA RENOVAO

    HOUSE BEFORE RENOVATION

    QUARTO

    BEDROOM

    01

    02

    03

    20082007 2009 20112010

    FOTOS PHOTOS

    FEINESBILD

    Antonia Cattan

    Christopher Baasner

    INT

    ER

    IOR

    ES

    IN

    TE

    RIO

    R D

    ES

    IGN

  • 48

    PLANTA 2O PAVIMENTO

    PLAN 2ND FLOOR

    CONSTRUIR X DEMOLIR 1O PAV.

    CONSTRUCTION X DEMOLITION

    SALA DE ESTAR

    LIVING ROOM

    NOVA ESCADA - 2O PAVIMENTO

    NEW STAIRCASE - 2ND FLOOR

    SALA DE ESTAR DA COBERTURA

    PENTHOUSE LIVING ROOM

    ELEVAO FRONTAL

    FRONT ELEVATION

    SALA DE JANTER E PTIOS

    DININD ROOM AND PTIOS

    PLANTA 1O PAVIMENTO

    PLAN 1ST FLOOT

    05

    06

    07

    08

    01

    02

    03

    04

    03

    01

    02

  • 49CASA NO JARDIM BOTNICO HOUSE IN JARDIM BOTNICO

    07

    04 05 06

    08

    INT

    ER

    IOR

    ES

    IN

    TE

    RIO

    R D

    ES

    IGN

  • 50

    URBANIZAO DA COMUNIDADE A VITRIA CERTAURBANIZATION OF THE COMMUNITY A VITRIA CERTA

  • 51

    URBANIZAO DA COMUNIDADE A VITRIA CERTAURBANIZATION OF THE COMMUNITY A VITRIA CERTA

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento (projeto) budget (design)

    oramento (construo) budget (construction)

    situao status

    parceiros partners

    GOVERNO DA PROVNCIA DE CABINDA, AO

    Em Construo Under Construction

    Fbrica Arquitetura arquitetura / architecture

    DPC Desenvolvimento infraestrutura / infrastructure

    402.600,00 m2 4,333,550.00 sqf

    R$ 806.488,00 US$ 468,888.00

    R$ 77.400.400,00 US$ 45,000,000.00

    CABINDA, AO

    01

    20082007 2009 20112010

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 52

    Cabinda um enclave angolano entre o que antes chamavam-se Congos Belga e Francs e o segundo maior produtor de petrleo do continente africano (atrs apenas da Nigria). Aps o fim da Guerra Civil Angolana, o novo governo da Provncia de Cabinda passou a investir uma parte significativa da renda originada com a venda do petrleo em programas de desenvolvimento urbano. Estes programas incluem projetos de renovao urbana em diversos assentamentos de baixa renda, tendo sida a comunidade A Vitria Certa a primeira a ser contemplada. O projeto toma todas as medidas necessrias para integrar a comunidade de maneira eficaz s dinmicas sociais e econmicas da capital atravs da renovao de sua rede viria e da implantao de um sistema coeso de articulao de seus espaos pblicos. As vias de circulao internas e externas comunidade asseguram um acesso rpido e confortvel a outras comunidades e ao Centro da cidade de Cabinda. O projeto tambm inclui a construo de inmeras novas unidades residenciais para famlias que viviam em condies inadequadas, ou cujas casas estejam em reas de risco. O princpio fundamental do projeto o de explorar as oportunidades oferecidas pelas condies fsico-espaciais da comunidade ao mximo, potencializando a vivacidade dos espaos pblicos j utilizados e reconhecidos pela populao local. Deste modo, a riqueza prvia da comunidade no apenas mantida, mas fortalecida. Diversos edifcio pblicos tambm esto sendo projetados e tero papis decisivos no processo de estruturao urbana da comunidade.

    Cabinda is an Angolan enclave between

    the former Belgian and French Congos,

    and is the second largest extractor of

    petroleum in Africa (right after Nigeria).

    After the end of the Angolan civil war,

    the new government was able to invest

    profits from petroleum extraction and

    initiated numerous urban renewal

    projects throughout its slums. A Vitria

    Certa is the first slum in Cabinda to

    benefit from this kind of project.

    The plan takes all necessary measures

    towards effective changes in the slums

    urban situation by designing proper

    infrastructure networks and a cohesive

    system of public spaces. The circulation

    routes within and toward the slums will

    enable fast and comfortable connections

    to other neighborhoods and to Cabindas

    downtown area. The plan also includes

    the construction of several new houses

    for the families who lived in extremely

    fragile conditions, and whose houses will

    have to me removed due to construction

    works.

    The fundamental principle of the plan is

    to explore the existing spatial framework

    of the slum to the most, providing added

    livelihood to public areas already in

    use by the local population. Thus, the

    social richness of their community is

    not only maintained, but boosted. Many

    public buildings are also being designed

    and will play an important role in the

    regeneration process.

    02

    03

    04

    05

  • 25

    15

    30

    30

    30

    25

    30

    20

    25

    20

    25

    30

    15

    30

    15

    RUA DO

    PROCU

    RADO

    R

    RU

    A D

    A P

    EN

    S

    O

    RU

    A D

    A

    RUA DA ESP

    ERAN

    A

    APRASVEL

    FELI

    CID

    AD

    E

    RUA

    SANT

    O AN

    TNI

    O

    RU

    A B

    OM

    TEMPO

    RUA T

    RINTA

    RU

    A D

    OS S

    EIX

    OS

    RUA KIMBANGO

    VIA CANALRUA DO GIKA

    RUA DA GENTILEZA

    RUA

    DO PO

    STO

    RU

    A D

    A ESC

    OLA

    CA

    NA

    L DO

    GIK

    A

    CA

    NA

    L DO

    GIK

    A 3

    CA

    NA

    L DO

    GIK

    A 4

    CANAL DO GIKA 2

    CA

    NA

    L DO

    GIK

    A 1

    RU

    A IZ

    UD

    IA

    EN

    TR

    AD

    A

    RU

    A 1a.

    RU

    A P

    IO

    RUA

    DO

    PION

    EIRO ZEC

    A

    RU

    A P

    IO

    PA

    LAN

    CA

    S

    RUA

    DAS

    RUA D

    AGENTILEZA

    BECO

    DO O

    RUA

    O

    RUA KIMBANGO

    RUA

    RUA DU

    QUE D

    E CHIA

    ZI

    (VIA A S

    ER REA

    BILITAD

    A COM

    PROJE

    TO EM

    EXECU

    O)

    RU

    A 1o

    . DE

    MA

    IO

    (VIA

    CO

    M O

    BR

    A E

    M E

    XE

    CU

    O)

    RUA DAS F

    ORAS ARM

    ADAS

    (VIA COM O

    BRA EM EX

    ECUO)

    CENTROINFANTIL

    PARAGEMYEMA

    PARAGEMYABI

    MINARS

    PRAAKIMBANGO

    PRAAPIO

    ESCOLAA VITRIA CERTA

    CENTRODE SADE

    1o. DE MAIO

    NO

    VA

    S

    HA

    BITA

    ES

    NO

    VAS

    HABITA

    ES

    NO

    VA

    S

    HA

    BITA

    ES

    NOVAS

    HABITAES

    QUADRADA ESCOLA

    NORTE

    P

    P

    PP

    P

    P

    P

    PARADADO BOFA SKU

    PARADADOS UNIDOS

    PARADADO DESTINO

    53URBANIZAO DA COMUNIDADE A VITRIA CERTA URBANIZATION OF THE COMMUNITY A VITRIA CERTA

    MERCADO PBLICO

    STREET MARKET

    RUAS E CAMINHOS DE PEDESTRE

    PEDESTRIAN STREETS AND PATHS

    MERCADOS E PRAAS

    MARKETS AND SQUARES

    CONSTRUES / DEMOLIES

    CONSTRUCTIONS / DEMOLITIONS

    PARTICIPAO DA COMUNIDADE

    COMMUNITY PARTICIPATION

    PLANTA GERAL

    MASTER PLAN

    A EQUIPE LOCAL

    THE LOCAL TEAM

    PARTICIPAO DA COMUNIDADE

    COMMUNITY PARTICIPATION

    REUNIO COM A COMUNIDADE

    MEETING WITH THE COMMUNITY

    MERCADOS

    STREET MARKETS

    NOVAS HABITAES

    NEW HOUSING UNITS

    PRAAS

    SQUARES

    ESPAOS PBLICOS

    PUBLIC SPACES

    DEMOLES

    DEMOLITIONS

    RUAS DE PEDESTRES

    PEDESTRIAN STREETS

    RUAS SECUNDRIAS

    SECONDARY STREETS

    RUAS PRIMRIAS

    PRIMARY STREETS

    NOVA VIA CANAL

    NEW CANAL STREET

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    07

    08

    09

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 54

    01 02

    04

    03

  • 55URBANIZAO DA COMUNIDADE A VITRIA CERTA URBANIZATION OF THE COMMUNITY A VITRIA CERTA

    PLANTA DO MERCADO

    STREET MARKET PLAN

    CORTE DO MERCADO

    STREET MARKET SECTION

    MERCADO PBLICO

    STREET MARKET

    CENTRO COMUNITRIO

    COMMUNITY CENTER

    PLANTA CENTRO COMUNITRIO

    COMMUNITY CENTER PLAN

    CENTRO COMUNITRIO

    COMMUNITY CENTER

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    05

    06

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 56

    POSTO POLICIAL

    POLICE STATION

    PLANTA DO POSTO POLICIAL

    POLICE STATION PLAN

    POSTO DE SADE

    HEALTHCARE CENTER

    PLANTA DO POSTO DE SADE

    HEALTHCARE CENTER PLAN

    01

    02

    03

    04

    01 02

    03

  • 57URBANIZAO DA COMUNIDADE A VITRIA CERTA URBANIZATION OF THE COMMUNITY A VITRIA CERTA

    04

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 58

  • 59

    URBANIZAO DA COMUNIDADE COLNIA JULIANO MOREIRAURBANIZATION OF THE COLNIA JULIANO MOREIRA COMMUNITY

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    situao status

    parceiros partners

    SECRETARIA MUNICIPAL DE HABITAO, BR

    Em Construo Under Construction

    Fbrica Arquitetura arquitetura / architecture

    BES arquitetura / architecture

    DPC Desenvolvimento infraestrutura / infrastructure

    2.001.660,00 m2 21,545,690.00 sqf

    R$ 2.133.250,80 US$ 1,333,281.7

    R$ 150.400.000,00 US$ 94,000,000.00

    RIO DE JANEIRO, RJ

    oramento (projeto) budget (design)

    oramento (construo) budget (construction)

    01

    20082007 2009 20112010

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 60

    A Colnia Juliano Moreira atualmente uma extensa rea do municpio do Rio de Janeiro, reservada as unidades hospitalares de sade mental que ainda se encontram em funcionamento. Ela est englobada pela rea de Proteo Ambiental do Macio da Pedra Branca e do Morro Dois Irmos e pela rea de Proteo Histrica do Ncleo Histrico da Colnia Juliano Moreira. Nos ltimos anos, nota-se um gradual desuso das unidades hospitalares e a ampliao das favelas adjacentes e loteamentos informais de antigos funcionrios e familiares. O projeto objetiva a coibir e proteger as reas de nascentes de rios importantes e um relevante patrimnio histrico e cultural. Consiste na implantao de um novo bairro, de baixa e mdia densidade, urbanizao das comunidades interiores e regularizao fundiria dos loteamentos informais.

    The Colnia Juliano Moreira slum

    was established in the area of a former

    sugar mill farm that afterwards became

    a mental care settlement. Today, there

    are 8 different communities (favelas)

    in the area, with approximately

    25,000 inhabitants. Despite its urban

    occupation, it still preserves some of

    its rural aspects, which are extremely

    valorized by its inhabitants. Historic

    buildings from the sugar mill farm are

    also a strong presence in the area, even

    though they present very bad conditions

    and inadequate occupation. This project

    intends to create a new paradigm of

    residential neighborhood, by balancing

    historical and environmental aspects

    and working with limited financial

    possibilities. During the process of

    the project the interaction between

    all the actors involved, including the

    community, was essential to determine

    the final result.

    NOVOS NCLEOS HABITACIONAIS

    NEW HOUSING COMPLEXES

    NOVAS PRAAS

    NEW SQUARES

    RECUPERAO MATA CILIAR

    RECOVERY OF ORIGINAL VEGET.

    MITIGAO EFEITO DE BORDA

    RECOVERY OF SWAMPS

    RECUPERAO REAS ABERTAS

    ECOLOGICAL RECOVERY

    RECUPERAO MATA CILIAR

    RECOVERY OF ORIGINAL VEGET.

    RIOS EXISTENTES

    EXISTING RIVERS

    CRECHE

    DAYCARE FACILITY02

  • 100.0 m

    50.0 m

    150.0 m

    200.0 m

    250.0 m

    300.0 m

    350.0 m

    400.0 m

    450.0 m

    500.0 m

    550.0 m

    12

    01

    02

    03

    AC

    D

    E

    F

    G

    HI

    J

    L

    M

    M

    N

    O

    P

    Q

    R

    T

    T

    U

    S

    K

    B

    0405

    06

    07

    08

    09

    10

    11

    13

    14

    15

    LIMITE DE INTERVENO

    LIMITE D

    E INTERV

    EN

    O

    LIMIT

    E D

    E IN

    TE

    RV

    EN

    O

    LIMIT

    E D

    E IN

    TE

    RV

    EN

    O

    NORTE

    [J] RESTAURANTECENTRO GASTRONMICO [FOTO 13]

    [I] CENTRO DE EDUCAOAMBIENTAL / SOUVENIRS [SEM FOTO]

    [H]RUNAS

    [C] ESTACIONAMENTO DEVISITANTES [SEM FOTO]

    [D] CENTRO DEDOCUMENTAO [FOTO 6]

    [A] IGREJA DE NA. SRA.DOS REMDIOS [FOTO 1]

    [B] ANEXO CONTEMPORNEO - SALO DE ATIVIDADES IGREJA NA. SRA. DOS REMDIOS

    [E] ANEXO CONTEMPORNEO - AUDITRIOCENTRO DE DOCUMENTAO

    PRAA DEACESSO [SEM FOTO]

    [U] HOTELALOJAMENTO [SEM FOTO]V

    [F] BAR / BISTR[FOTO 9]

    [G] LOJA DE PRODUTOS ORGNICOS [FOTO 9]

    [L] CENTRO DE ATIVIDADESINFANTO-JUVENIS [FOTO 11]

    [M] ESTACIONAMENTO PARA FUNCIONRIOS [SEM FOTO]

    [K] CHAFARIZ[SEM FOTO]

    AQUEDUTO[FOTOS 03 & 02]

    ENTRADACAMPUS FIOCRUZ

    HORTO FLORESTALDO MUNICPIO

    [T] OFICINAS DE ARTES[FOTOS 02 & 10]

    [S] TERMINAL DE NIBUS E VANS [FOTO 10]

    RUNAS DO PAVILHO DOS AGITADOS

    [R] MUSEU BISPO DO ROSRIO [FOTO 07]

    [Q] FACILIDADESPBLICAS

    [O] RESERVADO PARA FUTURA EXPANSO [FOTO 14]

    [P] RESERVADO PARA FUTURA EXPANSO [FOTO 12]

    [N] RESERVADO PARA FUTURA EXPANSO [FOTO 15]

    AC

    ES

    SO

    DE

    VIS

    ITAN

    TE

    S [P

    ED

    ES

    TR

    ES

    ]

    AC

    ES

    SO

    DE

    CA

    RG

    A

    ACES

    SO DE

    VISIT

    ANTE

    S [PE

    DEST

    RES]

    AC

    ES

    SO

    DE

    VIS

    ITAN

    TE

    S [T

    RA

    NS

    P. CO

    LET

    IVO

    ]

    ACES

    SO D

    E VI

    SITA

    NTES

    [VE

    CULO

    PAR

    TICU

    LAR]

    61URBANIZAO COLNIA JULIANO MOREIRA URBANIZATION OF COLNIA JULIANO MOREIRA

    ACESSOS

    ACCESSES

    EDIFCIOS COM NOVOS USOS

    BUILDINGS WITH NEW FUNCTIONS

    EDIFCIOS EXPANSO FUTURA

    FUTURE EXPANSION BUILDINGS

    ANEXOS CONTEMPORNEOS

    CONTEMPORARY ANEXES

    PARQUES

    PARKS

    NOVAS HABITRAES

    NEW HOUSING UNITS

    PLANTA GERAL

    MASTER PLAN

    NCLEO HISTRICO

    HISTORICAL DISTRICT

    PLANTA DO NCLEO HISTRICO

    HISTORICAL DISTRICT PLAN

    IGREJA NO NCLEO HISTRICO

    HISTORICAL DISTRICT CHURCH

    01

    02

    03

    04

    0504

    05

    03

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 0 1 2.5 5

    PLANTA 1PAV.

    62

    02

    01

    03

  • 63URBANIZAO COLNIA JULIANO MOREIRA URBANIZATION OF COLNIA JULIANO MOREIRA

    PLANTA PAVILHO EGAS MUNIZ

    EGAS MUNIZ PAVILLION PLAN

    PAVILHO EGAS MUNIZ

    EGAS MUNIZ PAVILLION

    PAVILHO EGAS MUNIZ

    EGAS MUNIZ PAVILLION

    CORTE UNIDADE HABITACIONAL

    HOUSING UNIT SECTION

    ELEVAO UNID. HABITACIONAL

    HOUSING UNIT ELEVATION

    NCLEO ULISSES VIANNA

    ULISSES VIANNA COMPLEX

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    04 05

    06

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 0 1 2.5 5

    PLANTA 1PAV.

    64

    01

    03

    02

  • 0 1 2.5 5

    PLANTA 1PAV.

    65URBANIZAO COLNIA JULIANO MOREIRA URBANIZATION OF COLNIA JULIANO MOREIRA

    PAVILHO ULISSES VIANNA

    ULISSES VIANNA PAVILLION

    PAVILHES ULISSES VIANNA

    ULISSES VIANNA PAVILLIONS

    PAVILHES ULISSES VIANNA

    ULISSES VIANNA PAVILLIONS

    VILA DOS IDOSOS

    ELDERLY VILLAGE

    UNIDADE VILA DOS IDOSOS

    ELDERLY VILLAGE UNIT

    01

    02

    03

    04

    05

    05

    04

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 66

  • 67

    NOVA CENTRAL DO BRASIL NEW CENTRAL DO BRASIL STATION

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    ITDP, US

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Pablo Benetti arquitetura / architecture

    10.500.00,00 m2 113,020.00 sqf

    No Revelado Undisclosed

    RIO DE JANEIRO, RJ

    01

    20082007 2009 20112010

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 68

    Finalizada em 1943, a estao de trem Central do Brasil, no Rio de Janeiro, foi batizada de acordo com o seu propsito original, o de ser o mais importante hub de transporte do Brasil. Estatsticas relacionadas Central do Brasil mostram um cenrio futuro bastante assustador, a no ser que intervenes radicais sejam propostas para o local. Este projeto tira vantagem da monumentalidade da prpria Central para propor intervenes igualmente monumentais, no para contrastar e se opor, mas para domesticar e equalizar sua situao atual.

    No lugar de reforar os limites da estao, em contraste com os espaos pblicos dos arredores, este projeto leva o saguo da estao para o exterior e o espao da rua para o interior: exo- e endo-. O projeto baseado no redesenho cuidadoso da malha urbana que circunda a estao, associando-se a uma grande marquise contnua que expande o saguo principal da estao, conectando diferentes reas em um mesmo nvel.

    In this project we take on the sites

    monumentality with interventions that

    are equally monumental, and use this

    feature to domesticate and equalize

    the current situation, not to clash

    and contrast. This project takes the

    concourse of the station out, and the

    street in: exo- and endo-. It is based on

    the redesign of the stations surrounding

    urban fabric, closely interweaving it with

    a large-scale and continuous canopy

    that expands its main concourse,

    connecting different areas on the same

    level.

    Aiming at energizing the connectivity

    of its surrounding communities, the

    station was set up to have a more active

    local role. The new urban tissue around

    the station allows for more diverse

    connections between Downtown and the

    neighborhoods on the hills (favelas). The

    axis created by the canopy culminates at

    two key-elements: a linear park climbing

    up the hill, and an elevator cluster.

    VISTA AREA

    BIRDS EYE VIEW

    PLANTA GERAL

    MASTER PLAN

    VISTA AREA - EXISTENTE

    BIRDS EYE VIEW - EXISTING

    SITUAO EXISTENTE

    EXISTING SITUATION

    CONEXES METROPOLITANAS

    METROPOLITAN CONNECTIONS

    01

    02

    03

    04

    05

    02

    03

    FOTOS PHOTOS

    CSAR DUARTE

  • MAIN PUBLIC TRANSPORTATION CIRCULATION CORRIDOR (PLANNED / BRT BASED)

    SECONDARY PUBLIC TRANSPORTATION CIRCULATION CORRIDOR (PLANNED)

    SUBWAY (EXISTING)

    RAILWAY (EXISTING)

    PROJECT AREA (1.0 Km x 1.0 Km)

    CABLE CAR (PLANNED)

    69NOVA CENTRAL DO BRASIL NEW CENTRAL DO BRASIL STATION

    SISTEMA DE TRANSPORTE PRINCIPAL

    MAIN TRANSPORTATION SYSTEM

    SISTEMA DE TRANSPORTE SECUNDRIO

    SECONDARY TRANSPORTATION SYSTEM

    LINHA DE METR (EXISTENTE)

    SUBWAY (EXISTING)

    LINHA DE TREM (EXISTENTE)

    RAILWAY (EXISTING)

    TELEFRICO (PROJETADO)

    CABE CAR (PLANNED)

    REA DE PROJETO (1KM X 1KM)

    PROJECT AREA (1KM X 1KM)

    04

    05

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 70

    AV. PRESIDENTE VARGAS

    PRESIDENTE VARGAS AVE.

    CORTE TRANSVERSAL

    CROSS SECTION

    ENTRADA DA ESTAO

    ENTRANCE TO THE STATION

    EXTENSO DO SAGUO (MARQUISE)

    CONCOURSE EXTENSIOS (CANOPY)

    CONEXES LOCAIS - ANTES

    LOCAL CONNECTIONS - BEFORE

    CONEXES LOCAIS - DEPOIS

    LOCAL CONNECTION - AFTER

    DEMOLIES

    DEMOLITIONS

    NOVAS CONSTRUES

    NEW CONSTRUCTIONS

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    07

    08

    01

    02

  • MAIN PEDESTRIAN PATH

    SECONDARY PEDESTRIAN PATH

    PEDESTRIANS CROSSINGS

    BUS PATH

    BRT PATH

    CYCLEWAY

    BICLYCLE PARKING

    SUBWAY ACCESS

    BRT STATION

    ELEVATOR / CABLE CAR STATION

    LOCAL CONNECTIONS

    MAIN PEDESTRIAN PATH

    SECONDARY PEDESTRIAN PATH

    PEDESTRIANS CROSSINGS

    BUS PATH

    BRT PATH

    CYCLEWAY

    BICLYCLE PARKING

    SUBWAY ACCESS

    BRT STATION

    ELEVATOR / CABLE CAR STATION

    LOCAL CONNECTIONS

    DEMOLITIONS

    NEW BUILDINGS

    DEMOLITIONS X NEW BUILDINGS

    GREEN AREAS TO DEMOLISH

    NEW GREEN AREAS / PARKS

    NEW WATER SURFACES

    DEMOLITIONS

    NEW BUILDINGS

    DEMOLITIONS X NEW BUILDINGS

    GREEN AREAS TO DEMOLISH

    NEW GREEN AREAS / PARKS

    NEW WATER SURFACES

    71NOVA CENTRAL DO BRASIL NEW CENTRAL DO BRASIL STATION

    03

    04

    0605

    0807

    UR

    BA

    NIS

    MO

    U

    RB

    AN

    PLA

    NN

    ING

    & D

    ES

    IGN

  • 72

    A implantao de uma infraestrutura verde, que pode propiciar uma ocupao urbana mais duradoura, garantir um futuro mais sustentvel para o Parque Olmpico Rio 2016. Com o desenvolvimento de uma rede integrada de elementos de infraestrutura verde, uma ampla gama de valiosos servios ambientais ficaro assegurados par as futuras geraes. Ns podemos visualizar esta rede como uma rvore do mangue estilizada, com suas vrias razes de sustentao se dirigindo s guas da Lagoa do Jacarepagu, a partir do seu tronco principal e, assim, conectando todos os espaos com um Parque na Orla da Lagoa de caractersticas inovadoras, ao mesmo tempo que permitir um fluxo desimpedido das pessoas, das guas e da vida selvagem, atravs de paisagens intensamente produtivas.

    A estratgia de projeto do principal espao aberto pode ser sintetizada por trs tticas adotadas: elevar, visualizar e integrar. Elevar refere-se Passarela que se estende desde a Praa de Acesso principal, com seus trs principais ramos orientando os espectadores para os locais dos eventos, para a Orla da Lagoa e para alm do Parque. Visualizar diz respeito a importncia fundamental dada conexo dos visitantes com a Lagoa do Jacarepagu, inspirando a restaurao

    de todo o complexo lagunar da Barra da Tijuca. Esta intensa fruio do espao estimulada ao longo de toda a orla da Lagoa, atravs de um rico entremeado de ilhas, enseadas, dunas e pequenas lagoas construdas para oferecer uma experincia nica num Parque pblico. Integrar, finalmente, refere-se ao desenvolvimento de um Tecido Cvico pblico, composto de ruas, passagens, praas e espaos verdes. Este conjunto de espaos abertos pblicos expressa o enfoque tomado aqui, da necessidade de criar uma forte matriz geradora, mas ao mesmo tempo flexvel, que possa unificar os diversos projetos arquitetnicos que viro dar as formas das arenas esportivas e dos futuros empreendimentos imobilirios.

    PASSEIO OLMPICO

    OLYMPIC PROMENADE

    01

  • 73

    PARQUE OLMPICO RIO 2016 OLYMPIC PARK RIO 2016

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    COMIT OLMPICO BRASILEIRO, BR

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Turenscape, CN paisagismo / landscape architecture

    Emby, BR paisagismo / landscape architecture

    SvR, US infraestrutura / infrastructure

    1.137.307,00 m2 12,241,972.00 sqf

    No Revelado Undisclosed

    RIO DE JANEIRO, RJ

    04

    20082007 2009 20112010

    A sustainable future for Rio 2016

    Olympic Park requires that we first

    rebuild the green infrastructure on

    which enduring human habitation

    depends. By growing a robust green

    infrastructure network, a wide range

    of valuable ecosystem services can

    be secured for future generations. We

    might envision this network like a

    mangrove trees branching roots growing

    out toward the waters of Jacarepagu

    Lagoon. These multi-purpose greenway

    roots link the entire Olympic Park

    with a world-class waterfront while

    facilitating flows of people, water

    and wildlife through a profoundly

    productive landscape.

    The main open space design

    strategies for the Olympic Park can

    be characterized in three key moves:

    elevate, appreciate and integrate.

    Elevate refers to the undulating

    walkways that make up the Skywalk.

    Emanating from the entrance plaza,

    the Skywalks three main pedestrian

    corridors branch out to the Olympic

    venues, the Waterfront, and beyond.

    Appreciate relates to the fundamental

    importance of reconnecting park

    visitors with the Jacarepagu Lagoon

    and inspiring the restoration of Barras

    lagoon complex and the surrounding

    watershed. This profound appreciation

    is stimulated along the Waterfront,

    where a rich tapestry of islands, coves,

    dunes and ponds offers diverse outdoor

    experiences and adventures. Integrate

    refers to the development of a Civic

    Fabric of streets, walkways, plazas, and

    gardens. Our approach to this web of

    public realm interventions recognizes

    the need for a potent yet flexible

    organizing matrix to unify the diverse

    architectural agendas which will come

    to shape the sports venues and mixed-

    use developments.

    01

    PA

    ISA

    GIS

    MO

    LA

    ND

    SC

    AP

    E D

    ES

    IGN

  • 74

    02

    01

  • 75

    01

    02

    03

    04

    05

    06

    04

    06

    03

    05

    VISTA AREA DO PARQUE

    BIRDS-EYE VIEW OF THE PARK

    COMPLEXO COMERCIAL E DE NEGCIOS

    COMMERCIAL AND BUSINESS COMPLES

    CORTE ESQUEMTICO DA PASSARELA

    SKYWALK SCHEMATIC SECTION

    RAMPAS DE ACESSO PASSARELA

    ACCESS RAMPS AND CANOPIES OF THE SKYWALK

    REAS SOMBREADAS SOB A PASSARELA

    SHADED AREAS UNDER THE SKYWALK

    VISTA AREA DAS PASSARELAS

    BIRDS-EYE VIEW OF THE SKYWALKS

    PA

    ISA

    GIS

    MO

    LA

    ND

    SC

    AP

    E D

    ES

    IGN

  • 76

    PARQUE DEL LAGOLAKE PARK

    localizao location

    durao duration

    cliente client

    rea area

    oramento budget

    situao status

    parceiros partners

    ALCALDA METROPOLITANA DE QUITO, EQ

    Estudo Preliminar Preliminary Design

    Pierre Martin paisagismo / landscape

    1.203.149,70 m2 12,950,595.00 sqf

    No Revelado Undisclosed

    QUITO, EQ

    20082007 2009 20112010

  • 77

    O Parque del Lago no um mero desafio de paisagismo. Sua escala no nos permitiu que reduzssemos sua problematizao para lidar com um simples parque urbano. Este novo territrio uma entidade metropolitana e, por isso, sua anatomia deve promover diferentes tipos de adaptao e transformaes: urbanas, naturais e arquitetnicas. A repentina ausncia do aeroporto deixar um hiato na malha urbana que necessita ser cuidadosamente recosturada. Desta forma, o conceito fundamental do parque baseia-se na transf