centro de redacción español

22
Francisco García-Moreno Barco, Ph.d. Coordinador

Upload: orengomoises

Post on 17-Dec-2014

2.491 views

Category:

Education


1 download

DESCRIPTION

Centro de Redacción Español

TRANSCRIPT

Page 1: Centro de Redacción Español

Francisco García-Moreno Barco, Ph.d.

Coordinador

Page 2: Centro de Redacción Español

Ellen Pratt, Ph.D. Dept. of English

Dana Collins, Ph.D.Dept. of Humanities

Francisco García-Moreno, Ph.D. Dept. of Hispanic Studies

2 February 2006Office of the Dean of the College of Arts and Sciences

Page 3: Centro de Redacción Español

Why does UPRM need a Bilingual Writing Center?

To prepare students for writing in the professional world

To remediate student writing skill upon entrance to the university

To develop academic skills in the university

To develop writing and communication skills in the disciplines.

To help faculty integrate writing into content areas in the disciplines

Page 4: Centro de Redacción Español

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005500

510

520

530

540

550

560

570

580

590

600

610

620

630

640

650

Ave

rag

e S

core

s (o

ut

of

800)

Private Public

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005500

510

520

530

540

550

560

570

580

590

600

Ave

rag

e S

core

s (O

ut

of

800)

Private Public

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005540

550

560

570

580

590

600

610

620

630

640

650

660

670

Ave

rage

Sco

res

(Out

of 8

00)

Private Public

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005570

580

590

600

610

620

630

640

650

660

670

680

Ave

rag

e S

core

s (O

ut

of

800)

Private Public

CEEB Average Achievement Scores, 1995-2005English Spanish

Verbal Math

Page 5: Centro de Redacción Español

CENTRO DE REDACCIÓN BILINGÜE

DirecciónDra. Dana Collins

P. Secretarial

Centro de RedacciónEn EspañolCoordinador

Dr. García-MorenoTutores

Centro de Redacción En Inglés

CoordinadoraDra. Judith Casey

Tutores

Extensión ProfesionalCoordinadora

Dra. Ellen Pratt

Extensión a la Comunidad

CoordinadoraDra. Maribel Acosta

Centro de RedacciónEn LíneaTutoresTécnico

ConsejoRepres. Todos Deptos

Decanos (ex-oficio)

Page 6: Centro de Redacción Español

A.- Servicios al Estudiantado

Proveer tutoríasProveer las herramientas para la creación de

textos coherentesCorrecciónSelección y definición de ideas para

investigaciónCreación de una biblioteca

Page 7: Centro de Redacción Español

A1.- Servicios de tutorías

Asistencia individualConsultas específicas para estudiantes

graduados y subgraduadosAsistencia grupal

Apoyo en cuestiones problemáticasTutores graduados y subgraduados

Page 8: Centro de Redacción Español

ITINERARIO PROPUESTO PARA EL DESARROLLO DEL CENTRO DE REDACCIÓN EN ESPAÑOL.

I Fase: I Semestre 2006-07.

Identificación de salón, material, equipo, tutores, bibliografía y preparación de talleres a futuros tutores.

II Fase: II Semestre 2006-07.

Enero: Formación de los tutores y establecimiento del Centro.

Febrero: Apertura del Centro con un horario de 1:00 p.m. a 5:00 p.m. Con la ayuda de cuatro tutores cubriremos las necesidades de redacción académica de 10 secciones de Español Básico (unos 350 estudiantes) en contacto con los profesores asignados. Esto nos permitirá reconocer las expectativas de los profesores y las necesidades y problemas del estudiantado, así como el flujo de estudiantes.

Se entrará en contacto con profesores del Departamento de Estudios Hispánicos para identificar sus necesidades y coordinar ejercicios.

Page 9: Centro de Redacción Español

III Fase: I Semestre 2007-08.

El Centro estará abierto para todos los estudiantes del Departamento de Estudios Hispánicos.

Se cubrirán necesidades tanto de redacción académica como de redacción creativa (narrativa corta y poesía) ya que forman parte del curso de Español Básico.

Se entrará en contacto con profesores de los diferentes departamentos de la Facultad de Artes y Ciencias para identificar sus necesidades y coordinar ejercicios.

IV Fase: II Semestre 2007-08.

El Centro abrirá para todos los estudiantes de la Facultad de Artes y Ciencias.

Se entrará en contacto con profesores de los diferentes departamentos de las cuatro facultades del Recinto para identificar sus necesidades y coordinar ejercicios.

V Fase: I Semestre 2008-09.

El Centro abrirá para todos los estudiantes del RUM.

Page 10: Centro de Redacción Español

Asistencia

Page 11: Centro de Redacción Español

Estudiantes por facultad

Page 12: Centro de Redacción Español

Estudiantes por departamento

Page 13: Centro de Redacción Español

Estudiantes por departamento

Page 14: Centro de Redacción Español

Asistencia por curso

Page 15: Centro de Redacción Español

Asistencia por clase ESHI

Page 16: Centro de Redacción Español

Asistencia por clase HUMA CISO

Page 17: Centro de Redacción Español
Page 18: Centro de Redacción Español
Page 19: Centro de Redacción Español

Personal del CRESalón (CH-601)Página del CRE (blogs.uprm.edu/crespa)Talleres al personal bibliotecario

Page 20: Centro de Redacción Español

Páginas de revisión rápida

ACENTUACIÓN

PALABRAS AGUDAS: la fuerza de la voz recae en la última sílaba llevan tilde si terminan en las consonantes n o s, o vocal ej. canción

PALABRAS LLANAS

la fuerza de voz recae en la penúltima sílaba Llevan tilde si terminan en consonante que no sea n o s (lo contrario a las agudas) ej. árbol

PALABRAS ESDRÚJULAS Y SOBRESDRÚJULAS

la fuerza de la voz recae en la antepenúltima y en la ante antepenúltima sílaba siempre llevan tilde ejs. máquina, fácilmente

DIPTONGOS

dos vocales en una misma sílaba siempre una o ambas vocales son cerradas: i o u la tilde va sobre la vocal cerrada aunque no le corresponda según las reglas generales ej caída, sonreír Excepciones hui, fui, son diptongos y palabras monosílaba por lo tanto no se acentúa fue dio, vio, rio

TRIPTONGO

Tres vocales dentro de una sílaba Una fuerte entre dos débiles Tilde en la vocal fuerte (uái, uéi, iái iéi )

HIATO

Dos vocales juntas que no son parte de la misma silaba cuando ambas vocales son abiertas la tilde se coloca según las reglas generales cuando una vocal es cerrada y la fuerza de la voz recae en ella la tilde se coloca aunque no le corresponda por las

reglas generales ej. caída , sonreír, reúno La h intercalada no tiene valor fonético. Ej. Reúso, rehúso.

ACENTUACIÓN DIACRÍTICA

Se usa para distinguir palabras de diferentes significados el carro - él comió tu casa - tú saliste se cayó - no sé nada te duele - té de manzanilla mi libro - a mí me gusta

mas, no quería - más caro de mañana - que te dé café si quieres vienes- sí mismo ni aun el pudo - aún no sale(todavía)

Excepciones: Solo se acentuarán cuando no se puedan diferenciar las formas y el contexto pueda ser interpretado equivocadamente.

este, esta, ese, esa, aquel y aquella (pronombres o adjetivos). Dijo que ésta mañana vendría. esto, eso y aquello no llevan tilde nunca. solo (adverbio: solamente, adjetivo: sin compañía). Quería estar sólo cinco minutos.

INTERROGACIÓN, ADMIRACIÓN ¿Qué dijo? - tuvo que salir ¿Quién llegó? - fue ella quien lo trajo ¿Cómo lo sabes? - está como dormido ¿Dónde está? - está donde lo dejaste ¿Cuándo llegas? - cuando llegue Ada ¿Cuánto cuesta? - dormí cuanto quise

EXCEPCIONES ¿Por qué no vienes? Porque te quiero Este es el porqué de mi penar El sendero por que camino. ¿Con qué se come? Este es el lápiz con que escribí Conque ya te puedes ir Se lo dijo a sí mismo Lo hizo así mismo Asimismo escribió la carta

PALABRAS COMPUESTAS Si la palabra es compuesta por dos palabras simples solo lleva tilde en el último componente si este amerita llevarla.

(ej. decimoséptimo) Si las palabras se unen mediante guión, cada vocablo conserva su tilde si ya la tenía previamente. (ej. físico-

químico) En los adverbios formados mediante el sufijo –mente, si el adjetivo que forma el adverbio tenía previamente tile la

conserva. Si el adjetivo no tenía acento previamente, aunque se convierta en esdrújula o sobreesdrújula no se acentúa. (ej lento -> lentamente / rápido -> rápidamente)

Si al reunir una forma verbal que no tiene tilde con uno o varios pronombres resulta una palabra esdrújula, debemos acentuarla. (ej. vamos-> vámonos / da-> dáselo)

EXTRANJERISMOS Y MAYÚSCULAS Clásicos: Las palabras latinas que se han incorporado al castellano colocan su tilde según las reglas generales, ejs.

Memorándum, currículum Modernos: Conservan su grafía original. La tilde se colocará según las reglas generales si el término se ha

españolizado, ejs París, Milán Mayúsculas:El acento ortográfico debe colocarse siempre, incluso en las abreviaturas y mayúsculas, ejs. María de

los Ángeles, María de los Á.

Page 21: Centro de Redacción Español

OBJETIVOS PARA EL PRIMER SEMESTRE DEL AÑO ACADÉMICO 2008-09.

Para el próximo semestre nos proponemos los siguientes objetivos.

Ofrecer servicio a toda la comunidad universitaria del RUM.Mantener el horario de apertura de 8:30 a 4:30 de lunes a

viernes. Para ello necesitamos tener 60 horas pagadas a jornal que se dividirán en 30 para estudiantes graduados y 30 para subgraduados.

Aumentar el número de visitas a 500.Crear el puesto de “Enlace con el Coordinador”.Aumentar la promoción del Centro mediante:

Panfletos a ser colocados en los casilleros de todos los profesores de la Universidad

Colocación de carteles en todos los edificios del RecintoContinuar con la creación, mantenimiento y promoción del

Blog del Centro

Page 22: Centro de Redacción Español

OBJETIVOS PARA EL PRIMER SEMESTRE DEL AÑO ACADÉMICO 2008-09.

Crear y colocar en el Blog módulos de práctica con los principales problemas de los estudiantes

Iniciar de modo experimental las tutorías grupales con un profesor de Estudios Hispánicos

Continuar con los talleres al personal bibliotecario como hemos hecho hasta el momento

Reunirnos con la directiva del Programa de Preparación de Maestros

Mejorar las hojas de avalúo para hacerlas más eficaces