chrysler group llc - amazon s3...2018/11/13  · introducciÓn lo felicitamos por haber elegido su...

348
200 MANUAL DEL PROPIETARIO 2014

Upload: others

Post on 14-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

200

Chrysler Group LLC

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

20

14 2

00

14C41-126-PRI-AA

Impreso en EE.UU.

14

2 0 1 4

Page 2: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura
Page 3: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura
Page 4: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Tabla de contenido1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

4 CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

6 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

1

Page 5: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

2

Page 6: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

1INTRODUCCIÓN

• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .6• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . .6• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO. . . . . . . .6

3

Page 7: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

INTRODUCCIÓNLo felicitamos por haber elegido su nuevovehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura de preci-sión, estilo distinguido y alta calidad, elementosque ya son tradición en nuestros vehículos.

Este manual del propietario se ha elaboradocon la asistencia de especialistas de servicio eingenieros,o para brindarle información res-pecto al funcionamiento y el mantenimiento desu vehículo. Se complementa con un folleto coninformación de garantía y diversos documentosdirigidos al cliente. Se le recomienda leer deta-lladamente estas publicaciones. El seguimientode las instrucciones y recomendaciones eneste manual lo ayudará a disfrutar del funcio-namiento seguro de su vehículo.

NOTA:Después de revisar la información delpropietario, debe guardarse dentro delvehículo para poder consultarlo cuando seanecesario y debe permanecer en el vehículocuando lo venda.

Cuando haya que realizar un servicio en suvehículo, recuerde que su concesionario auto-rizado es quien mejor lo conoce, cuenta contécnicos capacitados en la fábrica y piezasoriginales y se interesa en que usted quedesatisfecho.

UTILIZACIÓN DE ESTEMANUALConsulte el índice para determinar la secciónque contenga la información que desee.

Como la especificación de su vehículo dependede los elementos de equipamiento solicitados,ciertas descripciones e ilustraciones puedendiferir del equipo de su vehículo.

El índice detallado, que encontrará al final deeste manual del propietario, contiene un listadocompleto de todos los temas.

Consulte la tabla siguiente para obtener unadescripción de los símbolos que puedan utili-zarse en su vehículo o a lo largo de este Manualdel propietario:

4

Page 8: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

5

Page 9: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ADVERTENCIAS YPRECAUCIONESEste Manual del propietario contiene ADVER-TENCIAS relativas a procedimientos para elfuncionamiento que podrían producir colisioneso lesiones corporales. Contiene, además, PRE-CAUCIONES ante procedimientos que podríanprovocar deterioros en su vehículo. Si no leetodo el manual del propietario, es posible quepase por alto información importante. Presteatención a todas las Advertencias y Precaucio-nes.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo (VIN)se ubica en la esquina delantera izquierda delpanel de instrumentos y se encuentra visibledesde afuera del vehículo por el parabrisas.Este número también se encuentra estampadoen la parte inferior de la puerta delantera dere-cha bajo el moldeado e impreso en la Etiquetade divulgación de información del automóvil,adherida a una ventana de su vehículo, elregistro del vehículo y el título.

NOTA:Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.

MODIFICACIONES YALTERACIONES DELVEHÍCULO

¡ADVERTENCIA!

Cualquier modificación o alteración de estevehículo podría afectar seriamente su capa-cidad de rodaje en carretera y seguridad, ypodría provocar una colisión que tengacomo consecuencia lesiones graves o fata-les.

Número de identificación del vehículo

Ubicación del VIN estampada

6

Page 10: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

2COSAS QUE DEBE SABER ANTES DEARRANCAR SU VEHÍCULO

• ACERCA DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Extracción de la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .10• Recordatorio de llave de encendido en la ignición . . . . . . . . .11• Cierre de las puertas con la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12• Programación de llaves del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .13• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO — SI ESTÁEQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Reactivación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Cómo activar el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14• Para desarmar el sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15• Aviso de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

• ENTRADA ILUMINADA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . .16• APERTURA A DISTANCIA (RKE) — SI ESTÁ EQUIPADA . . . . .16

• Para desbloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16• Para bloquear las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

7

Page 11: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Para destrabar el baúl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Cómo utilizar la alarma de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .19• Repuesto de batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . .20• Cómo usar el Arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Seguros manuales de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22• Seguros eléctricos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23• Sistema de seguro de la puerta de protección para niños

— Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24• VENTANAS ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

• Switches de ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25• Bajada automática de las ventanas — Si está equipada . . . . . . .25• Ascenso de ventana automático con protección antipellizco

— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26• Switch de bloqueo de ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26• Golpeteos del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

• BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL BAÚL . . . . . . . . . . . . . . . . . .27• ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DEL BAÚL . . . . . . . . . . . . . . . .28

• Apertura de emergencia interna del baúl . . . . . . . . . . . . . . . .28• AJUSTES DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

• Cinturones de seguridad de tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . .31• Procedimiento para enderezar un cinturón de tres puntos . . . . . .34• Anclaje superior del cinturón de hombro ajustable . . . . . . . . . .34• Cinturones de seguridad traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

8

Page 12: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Cinturones de seguridad en los distintos asientosde pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR): si estáequipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

• Función de distribución de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36• Pretensores del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .36• Apoyacabezas activos (AHR) suplementarios . . . . . . . . . . . .36• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad del

conductor (BeltAlert®) mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .39• Extensión del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .40• Sistema de sujeción suplementario (SRS): Airbags . . . . . . . .40• Componentes del sistema de airbags. . . . . . . . . . . . . . . . .41• Características del airbag delantero de avanzada. . . . . . . . . .41• Sensores y controles de despliegue de airbags. . . . . . . . . . .44• Grabadora de datos de situación (EDR) . . . . . . . . . . . . . . .49• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Transporte de animales domésticos . . . . . . . . . . . . . . . . .64

• RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE AJUSTE DELMOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . .65• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

9

Page 13: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ACERCA DE SUS LLAVESEl concesionario autorizado que le vendió suvehículo tiene los números de código de llavespara las cerraduras del vehículo. Esos númerospueden utilizarse para solicitar duplicados delas llaves en su concesionario autorizado. Soli-cite estos números a su concesionario autori-zado y manténgalos en un lugar seguro.

Puede insertar las llaves de dos caras en losseguros con cualquier lado hacia arriba.

Extracción de la llave de encendidoTransmisión automáticaPonga la palanca de cambios en PARQUEO.Gire el switch de ignición a la posición ACC,empuje la llave y el cilindro hacia adentro, girela llave a la posición de LOCK (BLOQUEO), yextraiga la llave.

NOTA:

• Si trata de extraer la llave antes de colo-car la palanca de cambios en PARQUEO,la llave puede quedar atrapada temporal-mente en el cilindro de cerradura delswitch de ignición. Si esto ocurriera, girela llave a distancia ligeramente hacia laderecha, y luego extraiga la llave como sedescribe. Si se produce un funciona-miento incorrecto, el sistema inmovilizarála llave dentro del cilindro de cerraduradel switch de ignición para advertirle queesta característica de seguridad no estáoperativa. Se puede arrancar el motor ydetenerlo, pero la llave no se puede ex-traer hasta que obtenga el servicio.

• Para vehículos no equipados con el Cen-tro de información electrónica delvehículo (EVIC), los switches de las ven-tanas eléctricas, radio, sistema manoslibres (si está equipado) y enchufes detensión se mantendrán activos durante 45segundos después de girar el switch deignición a la posición LOCK. Cuando seabra una de las puertas, se cancelará estafunción.

Llave del vehículo

Posiciones del switch de ignición

1 — LOCK 3 - ON/RUN2 - ACC (ACCESO-RIOS)

4 - START

10

Page 14: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Para vehículos no equipados con el Cen-tro de información electrónica delvehículo (EVIC), los switches de las ven-tanas eléctricas, radio, sistema manoslibres (si está equipado) y enchufes detensión se mantendrán activos duranteun máximo de 10 segundos después degirar el switch de ignición a la posiciónLOCK. Cuando se abra una de las puertasdelanteras, se cancelará esta función. Eltiempo para esta función puede progra-marse. Consulte �Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)/Ajustespersonales (Funciones programables porel cliente)� en �Conozca el panel de instru-mentos� para obtener más información.

¡ADVERTENCIA!

• Antes de salir de un vehículo, siempreaplique el freno de parqueo, cambie latransmisión a PARQUEO y extraiga lallave a distancia de la ignición. Cuandoabandone el vehículo, déjelo siempre ce-rrado con seguro.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal de freno ni lapalanca de cambios.

• No deje la llave a distancia dentro o cercadel vehículo o en una ubicación accesiblepara los niños. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo abierto constituye una invitaciónpara los ladrones. Siempre que deje elvehículo desatendido, extraiga la llave de laignición y cierre todas las puertas.

Recordatorio de llave de encendidoen la igniciónAl abrir la puerta del conductor cuando la llavede encendido se encuentra en la ignición, seemite una señal acústica para recordar queretire la llave.

NOTA:

• El recordatorio de la llave de encendidoen la ignición se escucha solamentecuando la llave de encendido se encuen-tra en la posición LOCK o ACC.

• Si cualquiera de las puertas delanterasestá abierta y la llave está en el encen-dido, los seguros eléctricos de las puer-tas y el transmisor de apertura a distancia(RKE) no funcionarán.

Cierre de las puertas con la llaveHay un solo cilindro de cerradura de la puertaexterno que está situado en la puerta del con-ductor.

Puede insertar la llave con cualquiera de loslados hacia arriba. Para bloquear la puerta, girela llave hacia atrás. Para desbloquear la puerta,gire la llave hacia adelante. Para la lubricación

11

Page 15: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

del seguro de la puerta, consulte "Procedimien-tos de mantenimiento" en "Mantenimiento de suvehículo" de este manual.

SENTRY KEY®El sistema inmovilizador Sentry Key® (de llavecentinela) impide el funcionamiento no autori-zado del vehículo al desactivar el motor. No esnecesario que se arme o active el sistema. Elfuncionamiento es automático, independientede si el vehículo está bloqueado o desbloque-ado.

El sistema emplea llaves de encendido, lascuales poseen un chip electrónico embutido(transponder) para impedir el funcionamientono autorizado del vehículo. Por lo tanto, solo sepueden utilizar las llaves que se programenpara poner en marcha y en funcionamiento elvehículo. El sistema apagará el motor en dossegundos si alguien usa una llave no válidapara tratar de arrancar el motor.

NOTA:Una llave que no ha sido programada tam-bién se considera no válida, incluso si estácortada para calzar en el cilindro de cerra-dura del switch de ignición para esevehículo.

Durante el funcionamiento normal, después deencendido el switch de ignición, la luz de segu-ridad del vehículo se encenderá durante tressegundos como prueba de la bombilla. Si la luzqueda encendida después de la prueba debombilla, existe un problema con la electrónica.Asimismo, si la luz empieza a destellar despuésde la prueba de la bombilla, esto indica quealguien utilizó una llave no válida para poner enmarcha el motor. Cualquiera de estas condicio-nes hará que el motor se apague después dedos segundos.

Si la luz de seguridad del vehículo se enciendedurante la operación normal del vehículo (elvehículo en marcha durante más de 10 segun-dos), existe un defecto en la electrónica. En esecaso, realice el servicio del vehículo tan prontocomo sea posible en un concesionario autori-zado.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema inmovilizador Sentry Key® no escompatible con algunos sistemas de arran-que remoto de otras marcas. El uso de estossistemas puede provocar problemas de en-cendido en el vehículo y una pérdida de laprotección de su seguridad.

Todas las llaves que acompañan a su nuevovehículo están programadas para el sistemaelectrónico del vehículo.

Llaves de repuestoNOTA:Solo las llaves que se programaron para elsistema electrónico pueden usarse para po-ner en marcha el vehículo. Una vez que seha programado una Sentry Key® para unvehículo, ya no podrá programarse paraningún otro vehículo.

12

Page 16: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

Siempre extraiga las Sentry Key® y cierrecon seguro todas las puertas cuando deje elvehículo desatendido.

En el momento de la adquisición, se le entregaal propietario original un número de identifica-ción personal (PIN) de cuatro dígitos. El conce-sionario autorizado necesita este PIN para elreemplazo de las llaves. Se puede realizar unaduplicación de las llaves en algún concesiona-rio autorizado o siguiendo el procedimiento deprogramación de la llave del cliente. Dichoprocedimiento consiste en la programación deuna llave sin marcar en el sistema electrónico.Una llave sin marcar es aquella que nunca hasido programada.

NOTA:Cuando se realice el servicio del sistemainmovilizador Sentry Key®, lleve todas lasllaves del vehículo a un concesionario auto-rizado.

Programación de llaves del clientePuede programar nuevas llaves para el sistemasi tiene dos Sentry Keys® válidas al realizar elsiguiente procedimiento:

1. Corte las llaves en blanco adicionales deltranspondedor Sentry Key® para que coincidancon el código de la llave del cilindro de cerra-dura del switch de ignición.

2. Inserte la primera llave válida en el switch deignición. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) durante al me-nos tres segundos, pero no más de 15 segun-dos. Luego, gire el switch de ignición a laposición LOCK (Bloqueo) y retire la primerallave.

3. Inserte la segunda llave válida en el switchde ignición. Gire el switch de ignición a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha) durante15 segundos. Después de diez segundos, so-nará un timbre. Además, comenzará a destellarla luz de seguridad del vehículo. Gire el switchde ignición a la posición LOCK (Bloqueo) yretire la segunda llave.

4. Inserte una Sentry Key® en blanco en elswitch de ignición. Gire el switch de ignición a laposición (Encendido/Marcha) durante 60 se-gundos. Después de 10 segundos, sonará unsolo timbre. Además, dejará de destellar la luzde seguridad del vehículo. Para indicar que secompletó la programación, la luz indicadora seencenderá nuevamente durante tres segundosy luego se apagará.

Está programada la nueva Sentry Key®. Du-rante este procedimiento también se ha pro-gramado el transmisor de apertura a distan-cia (RKE).

Repita este procedimiento para programarhasta ocho llaves. Si no dispone de una SentryKey® programada, póngase en contacto con suconcesionario autorizado para obtener detalles.

13

Page 17: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Si extravía una llave programada, visite a suconcesionario autorizado para que borretodas las llaves restantes de la memoria delsistema. Esto evita que se ponga en marchael vehículo con la llave perdida. Luego, sedeben volver a programar las llaves restan-tes. Todas las llaves del vehículo se debenllevar a un concesionario autorizado en elmomento del servicio para la reprograma-ción.

Información generalEl sistema Sentry Key® cumple con la norma-tiva del apartado 15 de la FCC y con la RSS-210 de la industria canadiense. El funciona-miento está sujeto a las condiciones siguientes:

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que pueda recibir, incluida aquellaque quizás provoque un funcionamiento nodeseado.

ALARMA DE SEGURIDAD DELVEHÍCULO — SI ESTÁEQUIPADALa Alarma de seguridad del vehículo monitorizalas puertas y el baúl para detectar una entradano autorizada y el switch de ignición paradetectar un accionamiento no autorizado. Mien-tras está armada la alarma de seguridad delvehículo, los switches de los seguros de laspuertas y del desenganche de la tapa del baúlestán desactivados.

Si algo provoca la alarma, la Alarma de seguri-dad del vehículo señalizará por aproxi-madamente 18 minutos. Durante los primerostres minutos, la bocina sonará intermitente-mente, los focos se encenderán, las luces deparqueo o los indicadores de dirección deste-llarán y la luz de seguridad del vehículo en elpanel destellará. Luego, las luces exterioresdestellarán por otros 15 minutos.

Reactivación del sistemaSi por alguna razón se activa la alarma, y no setoman medidas para desactivarla, la alarma deseguridad del vehículo apaga la bocina des-pués de tres minutos, apaga todas las señalesvisuales después de 15 minutos y luego elsistema vuelve a activar automáticamente laalarma de seguridad del vehículo.

Cómo activar el sistema1. Retire las llaves del switch de ignición ysalga del vehículo.

2. Cierre la puerta con el switch de bloqueoeléctrico de la puerta (una puerta debe estarabierta) o el botón LOCK (Bloqueo) en el trans-misor de la Apertura a distancia (RKE) (laspuertas pueden estar abiertas o cerradas), ycierre todas las puertas.

NOTA:La alarma de seguridad del vehículo no seactivará si coloca seguro a las puertas utili-zando los émbolos manuales del seguro dela puerta.

14

Page 18: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

3. La luz de seguridad del vehículo del grupode instrumentos destellará por 16 segundos.Ello indica que la alarma de seguridad delvehículo se está activando. Durante este lapso,si se abre una puerta, el switch de ignición secoloque en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), o si se quita el seguro automático delas puertas de cualquier manera, la alarma deseguridad del vehículo se desarmará en formaautomática.

NOTA:

• Si durante el período de 16 segundos dearmado, se abre una puerta o el switch deignición se gira a la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), la alarma de seguridaddel vehículo se desarmará automáticamente.

• Una vez activada, la alarma de seguridaddel vehículo desactiva el switch de des-bloqueo en el panel tapizado de la puertadel conductor y panel tapizado de lapuerta del pasajero, el botón de de-senganche del baúl en el panel de instru-mentos, y en el HomeLink®/Dispositivode apertura de puerta del garaje (si estáequipado).

Para desarmar el sistema:Pulse el botón UNLOCK (DESBLOQUEO) en eltransmisor de RKE o inserte una Sentry Key®válida en el cilindro de cerradura de ignición ygire la llave a la posición ON/START.

NOTA:

• El cilindro de llave de la puerta del con-ductor y el botón del baúl en el transmisorde RKE no pueden armar ni desarmar laalarma de seguridad del vehículo.

• Esta alarma permanece armada durantela entrada al baúl. Al pulsar el botón delbaúl, la Alarma de seguridad del vehículono se desactivará. Si alguien ingresa alvehículo a través del baúl y abre cual-quiera de las puertas, la alarma sonará.

La alarma de seguridad del vehículo está dise-ñada para proteger su vehículo; sin embargo,usted puede provocar situaciones en las que laalarma le dé una falsa alarma. Si se produceuna de las secuencias de armado descritasanteriormente, la alarma de seguridad delvehículo se armará independientemente de queusted esté o no en el vehículo. Si permanece en

el vehículo y abre una puerta, sonará la alarma.Si sucede esto, desarme la alarma de seguri-dad del vehículo.

Si la alarma de seguridad del vehículo estáarmada y la batería se desconecta, cuando sevuelva a conectar la batería, la alarma perma-necerá armada. Las luces exteriores destella-rán y sonará la bocina. Si sucede esto, de-sarme la alarma de seguridad del vehículo.

Aviso de manipulaciónSi se dispara la alarma pero las señales deadvertencia han concluido su intervalo de tem-porización, las luces de parqueo y traserasdestellarán tres veces y la bocina emitirá treschirridos, cuando se desbloquea el vehículocon un transmisor de RKE para avisar al con-ductor.

15

Page 19: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ENTRADA ILUMINADA — SIESTÁ EQUIPADOLas luces de cortesía se encenderán al pulsarel botón UNLOCK del transmisor de apertura adistancia (RKE) o al abrir cualquier puerta.

Esta función también enciende la iluminaciónde aproximación en los espejos exteriores (siestá equipado). Consulte "Espejos" en "Enten-dimiento de las funciones de su vehículo" paraobtener más información.

Las luces interiores se atenuarán hasta apa-garse después de transcurridos 30 segundos ose apagarán de inmediato una vez que cambieel switch de ignición de la posición OFF aON/RUN.

NOTA:

• Las luces de cortesía de la consola detecho y las puertas delanteras permane-cerán encendidas si el control del dimmerestá en la posición �Dome ON� para lucesinteriores (posición de extremo superior).

• El sistema de entrada iluminada no fun-ciona si el control del dimmer está en laposición de anulación (posición inferiorextrema).

APERTURA A DISTANCIA(RKE) — SI ESTÁ EQUIPADAEste sistema le permite bloquear o desbloquearlas puertas, abrir el baúl o activar la alarma deemergencia desde una distancia aproximadade 66 pies (20 m) empleando un transmisor deapertura a distancia (RKE). No es necesarioapuntar el transmisor de RKE al vehículo paraactivar el sistema.

NOTA:

• La línea de transmisión no debe estarobstruida por objetos metálicos.

• Inserte la llave en el switch de ignicióninhabilita todos los botones en el trans-misor de RKE.

Para desbloquear las puertasPulse y suelte una vez el botón UNLOCK(DESBLOQUEO) del transmisor de RKE paradesbloquear la puerta del conductor una o dosveces para desbloquear todas las puertas. Losindicadores de dirección destellarán como re-conocimiento de la señal de desbloqueo. Tam-bién se encenderá el sistema de entrada ilumi-nada (si está equipado).

Primera presión, desbloqueo de llave adistancia: puerta del conductor/todas laspuertasEsta función permite programar el sistema paradesbloquear la puerta del conductor o todas las

Llave del vehículo

16

Page 20: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

puertas a la primera presión del botón UNLOCK(Desbloqueo) en el transmisor de RKE. Paracambiar la configuración actual, proceda de lasiguiente manera:

• Para los vehículos equipados con el centro deinformación electrónica del vehículo (EVIC),consulte el "Centro de información electrónicadel vehículo (EVIC)/configuración personal (Ca-racterísticas programables por el cliente)" en"Conozca su panel de instrumentos" para obte-ner más información.

• Para los vehículos que no están equipadoscon el EVIC, realice el siguiente procedi-miento:

1. Mantenga presionado el botón LOCK (Blo-queo) en un transmisor de RKE programadodurante al menos 4 segundos, pero no más de10 segundos. Luego, mantenga presionado elbotón UNLOCK (Desbloqueo) mientras man-tiene presionado el botón LOCK (Bloqueo).

2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.

3. Pruebe la función cuando esté fuera delvehículo, presionando los botones LOCK/UNLOCK (Bloqueo/Desbloqueo) del transmisor

de RKE con la ignición en la posición LOCK(Bloqueo) o la llave fuera de la ignición.

4. Repita estos pasos si desea que la funciónvuelva a la configuración anterior.

NOTA:Si no hay llave en el switch de ignición, alpresionar el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de RKE mientras está en elvehículo se activará el sistema de Alarma deseguridad del vehículo. Si abre una puertacon el sistema activado, sonará la alarma.Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo)para desactivar la Alarma de seguridad delvehículo.

Destello de luces con bloqueoEsta función provoca que destellen las lucesdel indicador de dirección, cuando las puertasse bloquean o desbloquean con el transmisorde RKE. Esta función se puede activar o desac-tivar. Para cambiar la configuración actual, pro-ceda de la siguiente manera:

• Para los vehículos equipados con el centrode información electrónica del vehículo(EVIC), consulte el "Centro de información

electrónica del vehículo (EVIC)/configuraciónpersonal (Características programables por elcliente)" en "Conozca su panel de instrumen-tos" para obtener más información.

• Para los vehículos que no están equipados conel EVIC, realice el siguiente procedimiento:

1. Mantenga presionado el botón UNLOCK(Desbloqueo) en un transmisor de RKE progra-mado durante al menos 4 segundos, pero nomás de 10 segundos. Luego, mantenga presio-nado el botón LOCK (Bloqueo) mientras conti-núa presionando el botón UNLOCK (Desblo-queo).

2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.

3. Pruebe la función cuando esté fuera delvehículo, presionando los botones LOCK/UNLOCK (Bloqueo/Desbloqueo) del transmisorde RKE con la ignición en la posición LOCK(Bloqueo) o la llave fuera de la ignición.

17

Page 21: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

4. Repita estos pasos si desea que la funciónvuelva a la configuración anterior.

NOTA:Si no hay llave en el switch de ignición, alpresionar el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de RKE mientras está en elvehículo se activará el sistema de Alarma deseguridad del vehículo. Si abre una puertacon el sistema activado, sonará la alarma.Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo)para desactivar la Alarma de seguridad delvehículo.

Enfoque iluminado — Si está equipadoEsta función activa los faros durante un máximode 90 segundos cuando se desbloquean laspuertas con el transmisor de RKE. El tiempo esprogramable para esta función en vehículosequipados con el EVIC. Para obtener detalles,consulte "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funcionesprogramables por el cliente)" en "Conozca elpanel de instrumentos" para obtener más infor-mación.

Para bloquear las puertasPulse y suelte el botón de BLOQUEO deltransmisor de RKE para cerrar con segurotodas las puertas. Las luces del indicador dedirección destellarán y la bocina emitirá unchirrido una vez como confirmación de la señalde bloqueo.

Hacer sonar la bocina con bloqueoEsta característica hace que la bocina suenecuando las puertas se bloquean con el transmi-sor de RKE. Esta función se puede activar odesactivar. Para cambiar la configuración ac-tual, proceda de la siguiente manera:

• Para obtener más información sobre losvehículos equipados con el EVIC, consulte"Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)/Configuración personal (Ca-racterísticas programables por el cliente)" en"Conozca el panel de instrumentos".

• Para los vehículos no equipados con elEVIC, realice los siguientes pasos:

1. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en untransmisor de RKE programado por lo menos 4segundos, pero no más de 10 segundos. Luego

presione el botón PANIC (Emergencia) mien-tras mantiene presionado el botón LOCK (Blo-queo).

2. Suelte ambos botones al mismo tiempo.

3. Pruebe la función cuando esté fuera delvehículo, presionando el botón LOCK (Blo-queo) del transmisor de RKE con la ignición enla posición LOCK (Bloqueo) o la llave fuera dela ignición.

4. Repita estos pasos si desea que la funciónvuelva a la configuración anterior.

NOTA:Si no hay llave en el switch de ignición, alpresionar el botón LOCK (Bloqueo) en eltransmisor de RKE mientras está en elvehículo se activará el sistema de Alarma deseguridad del vehículo. Si abre una puertacon la alarma activada, sonará la alarma.Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo)para desactivar la alarma de seguridad delvehículo.

18

Page 22: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Para destrabar el baúlPresione el botón TRUNK (BAÚL) en el trans-misor de RKE dos veces para abrir el baúl.

Cómo utilizar la alarma deemergenciaPara activar y desactivar la función de alarmade emergencia, mantenga pulsado el botón deemergencia PANIC (Emergencia) del transmi-sor de RKE por lo menos un segundo paraluego soltarlo. Cuando la alarma de emergen-cia está activada, los faros se encienden, lasluces de parqueo destellarán, la bocina sonaráintermitentemente y el sistema de entrada ilu-minada se activará (si está equipado).

La alarma de emergencia se mantendrá acti-vada durante tres minutos a menos que ustedla desactive presionando el botón PANIC(Emergencia) una segunda vez o si la velocidaddel vehículo es de 5 mph (8 km/h) o superior.

NOTA:Es posible que deba estar cerca del vehículocuando se usa el transmisor de RKE paraapagar la alarma de emergencia debido a lasperturbaciones de radiofrecuencia (RF) emi-tidas por el sistema.

Programación de transmisoresadicionalesConsulte Sentry Key® "Programación de llavesdel cliente".

Si no dispone de transmisor de RKE progra-mado, póngase en contacto con el concesiona-rio autorizado para obtener detalles.

Repuesto de batería del transmisorSe recomienda utilizar como batería de re-puesto una pila CR2032.

NOTA:Material de perclorato: podría ser necesarioaplicar una maniobra especial. Consultewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

1. Con los botones del transmisor de RKEhacia abajo, utilice un destornillador de hojaplana para abrir las dos mitades del transmisorde RKE. Asegúrese de no dañar el sello du-rante la extracción.

2. Retire y reemplace la batería. Evite tocar labatería nueva con los dedos. La grasitud de lapiel puede dañar la batería. Si toca una batería,límpiela con alcohol.

3. Para volver a ensamblar la caja del transmi-sor de RKE, cierre a presión las dos mitades.

Separación de las mitades del transmisor deRKE

19

Page 23: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Información generalEste dispositivo cumple con la normativa delapartado 15 de la FCC y con el apartadoRS-210 de la industria canadiense. El funciona-miento está sujeto a las condiciones siguientes:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia que pueda recibir, incluida aquellaque quizás provoque un funcionamiento nodeseado.

NOTA:Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobadas por la parteresponsable del cumplimiento podrían anu-lar la autoridad del usuario para operar eldispositivo.

En caso de que no funcionara su transmisor deRKE desde una distancia normal, revise estasdos condiciones:

1. Batería con poca carga en el transmisor deRKE. La expectativa de vida útil de la batería esde cinco años.

2. Cercanía a un transmisor de radio, tal comouna torre de estación de radio, transmisores deaeropuerto, base militar o radios móviles o CB.

SISTEMA DE ARRANQUEREMOTO — SI ESTÁEQUIPADO

Este sistema utiliza el transmisorde Apertura a Distancia (RKE) paraencender el motor conveniente-mente desde fuera del vehículomanteniéndo la seguridad. El sis-tema tiene un alcance de 300 pies

(91 m) aproximadamente.

NOTA:Para disponer del Arranque remoto, elvehículo debe estar equipado con transmi-sión automática.

Cómo usar el Arranque remotoPara que pueda realizarse el arranque remotodeben cumplirse todas las condiciones si-guientes:

• Palanca de cambios en PARQUEO

• Puertas cerradas

• Bonete cerrado

• Baúl cerrado

• Advertencia de peligro apagado

• Switch de freno desactivado (sin pisar elpedal del freno)

• La llave de encendido debe haberse retiradodel switch de ignición

• Batería con un nivel de carga aceptable

• El botón "PANIC" (Emergencia) del RKE nodebe estar presionado

• Sistema no deshabilitado desde el arranquea distancia anterior

• Alarma antirrobo del vehículo no activa

20

Page 24: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

• No arranque ni haga funcionar el motor enun garaje cerrado o en lugares sin ventila-ción. El gas de escape contiene monóxidode carbono (CO), el cual es inodoro eincoloro. El monóxido de carbono estóxico y puede causar lesiones graves yhasta la muerte cuando se inhala.

• Mantenga los transmisores de apertura adistancia (RKE) lejos de los niños. El fun-cionamiento del sistema de arranque re-moto, de las ventanas, de los seguros delas puertas u otros controles podrían cau-sar lesiones graves o hasta la muerte.

Mensaje de omisión de arranque remotoen el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) - Si está equipadoLos siguientes mensajes aparecerán en elEVIC si el vehículo no arranca de maneraremota o si sale del arranque remoto prematu-ramente:

• Remote Start Aborted — Door Ajar (arranqueremoto omitido - Puerta abierta)

• Remote Start Aborted — Hood Ajar (arran-que remoto omitido - Bonete entreabierto)

• Remote Start Aborted — Trunk Ajar (arran-que remoto omitido - Baúl abierto)

• Remote Start Aborted — Fuel Low (arranqueremoto omitido - Bajo nivel de combustible)

• Remote Start Aborted — System Fault(arranque remoto omitido — Defecto en elsistema)

El mensaje del EVIC permanece activo hastaque la ignición se coloca en la posición ON/RUN.

Para entrar en el modo de Arranqueremoto

Pulse y suelte el botón REMOTESTART (Arranque remoto) en eltransmisor de RKE dos veces an-tes de cinco segundos. Las puer-tas del vehículo se cerrarán, lasluces de parqueo destellarán y la

bocina emitirá dos chirridos (si está progra-mado). Luego, el motor se pondrá en marcha yel vehículo se mantendrá en el modo de arran-que remoto durante un ciclo de 15 minutos.

NOTA:

• Si hay un defecto en el motor, el vehículoarrancará y se apagará en 10 segundos.

• Por seguridad, el funcionamiento de lasventanas eléctricas está desactivadocuando el vehículo está en el modo dearranque remoto.

• El motor puede ponerse en marcha dosveces consecutivas (dos ciclos de 15 mi-nutos) con el transmisor de RKE. Sinembargo, el switch de ignición debe sercolocado en la posición ON/RUN (Encen-dido) antes de que pueda repetir la se-cuencia de inicio para un tercer ciclo.

El arranque remoto también se cancelará siocurre cualquiera de los siguientes casos:

• Los calamientos del motor o RPM excedenlos 2,500

• Cualquier lámpara de advertencia del motorse prende

• Se enciende la luz de combustible bajo

• Se abre el bonete

21

Page 25: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Se pulsa el switch de peligro

• Se movió la transmisión a PARQUEO

• Se pisa el pedal del freno

Para salir del modo de Arranque remotosin guiar el vehículoPulse y suelte una vez el botón de ARRANQUEREMOTO o permita que el motor funcionedurante el ciclo de 15 minutos completo.

NOTA:Para evitar paradas accidentales, el sistemadesactivará la pulsación por una vez delbotón Remote Start (Arranque remoto) du-rante dos segundos después de recibir unasolicitud válida de arranque remoto.

Para salir del modo de arranque remoto yguiar el vehículoAntes del término del ciclo de 15 minutos,presione y suelte el botón UNLOCK (DESBLO-QUEO) del transmisor de RKE para desblo-quear las puertas y desactivar la alarma deseguridad del vehículo (si está equipada). Des-pués, inserte la llave en el switch de ignición ygire el switch a la posición ON/RUN.

NOTA:El switch de ignición debe estar en la posi-ción ON/RUN para poder conducir elvehículo.

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Seguros manuales de puertasPara bloquear cada puerta, empuje la perilla delseguro de la puerta en el panel tapizado decada puerta. Para desbloquear cada puerta,hale la manija interior de la puerta.

¡ADVERTENCIA!

• Por su propia seguridad, en caso de coli-sión, cierre las puertas del vehículo conseguro cuando está en marcha, así comotambién cuando parquea y sale delvehículo.

• Antes de salir de un vehículo, siempreaplique el freno de parqueo, cambie latransmisión a PARQUEO y extraiga lallave a distancia de la ignición. Cuandoabandone el vehículo, déjelo siempre ce-rrado con seguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso de-jar niños en un vehículo desatendido. Unniño u otras personas podrían sufrir lesio-nes graves o fatales. Debe advertirse a losniños que no toquen el freno de parqueo,el pedal de freno ni la palanca de cambios.

(Continuación)

Perilla del seguro manual

22

Page 26: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia dentro o cercadel vehículo o en una ubicación accesiblepara los niños. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Un vehículo abierto constituye una invitaciónpara los ladrones. Siempre que deje elvehículo desatendido, extraiga la llave de laignición y cierre todas las puertas.

Seguros eléctricos de las puertasHay un switch de seguro de las puertas situadoen el panel de la puerta del conductor y delpasajero. Presiónelo para bloquear y desblo-quear las puertas.

Seguros automáticos de las puertas — Siestá equipadoLa función de seguro automático de las puertasestá habilitada. Si esta función se encuentraactivada, las puertas se cerrarán con seguroautomáticamente cuando la velocidad delvehículo sea superior a 15 mph (24 km/h). Lacaracterística de seguro automático de laspuertas puede habilitarse o deshabilitarse porsu concesionario autorizado. Consulte a suconcesionario autorizado para el servicio.

Desbloqueo automático de puertasLas puertas se desbloquearán automática-mente en los vehículos equipados con segurosautomáticos de puerta si:

1. La función de desbloqueo automático depuertas al salir del vehículo está habilitada.

2. La transmisión estaba en cambio y la velo-cidad del vehículo volvió a 0 km/h (0 mph).

3. La transmisión está en la posición NEUTROo PARQUEO.

4. La puerta del conductor está abierta.

5. Las puertas no se desbloquearon previa-mente.

6. La velocidad del vehículo es superior a0 mph (0 km/h).

Programación del desbloqueo automáticode puertasLa función de desbloqueo automático de puer-tas puede ser habilitado o deshabilitado de lasiguiente manera:

• Para los vehículos equipados con el centrode información electrónica del vehículo(EVIC), consulte el "Centro de información

Switch de seguro eléctrico de las puertas

23

Page 27: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

electrónica del vehículo (EVIC)/configuraciónpersonal (Características programables por elcliente)" en "Conozca su panel de instrumen-tos" para obtener más información.

• Para los vehículos que no están equipadoscon el EVIC, realice el siguiente procedi-miento:

1. Cierre todas las puertas y ponga la llave enla ignición.

2. Haga girar el switch de ignición entre lasposiciones LOCK y ON/RUN y luego nueva-mente a LOCK cuatro veces terminando en laposición LOCK.

3. Presione el switch eléctrico de la puerta paradesbloquear las puertas.

4. Un solo timbre indicará la finalización de laprogramación.

5. Repita estos pasos si desea que la funciónvuelva a la configuración anterior.

NOTA:Use la función de desbloqueo automático depuertas al salir del vehículo conforme a lasleyes locales.

Sistema de seguro de la puerta deprotección para niños — PuertastraserasPara proporcionar un entorno seguro a losniños que viajan en los asientos traseros, laspuertas traseras de su vehículo están equipa-das con un sistema de seguro de las puertaspara niños.

Los seguros de puertas para niños están situa-dos dentro del borde trasero de la puerta.Inserte la punta de la llave de ignición o unobjeto de hoja plana similar en el seguro ygírelo hacia la derecha aproximadamente uncuarto de vuelta a la posición de bloqueo, ohacia la izquierda a la posición de desbloqueo(como lo indican los íconos impresos).

Ubicación de los seguros de protección paraniños

Control de seguro para niños

24

Page 28: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

En caso de colisión, evite que alguien quedeatrapado en el interior del vehículo. Re-cuerde que cuando están acoplados losseguros para niños, las puertas traserassolamente pueden abrirse desde el exterior.

NOTA:Para salida de emergencia con el sistemaactivado, tire de la perilla del seguro haciaarriba (posición de desbloqueo), baje la ven-tana y abra la puerta con la manilla exteriorde la puerta.

VENTANAS ELÉCTRICAS

Switches de ventanas eléctricasEl control en la puerta del conductor tieneswitches hacia arriba o abajo que le permitencontrolar con la punta de los dedos las cuatroventanas eléctricas.

Hay un solo control de las ventanas delanterasen el panel tapizado de las puertas del pasajerodelantera y trasera, que opera las ventanas delas puertas delantera y trasera. Los controlesde la ventana funcionarán cuando el switch deignición se gire a la posición ON/RUN o ACC, ycuando la característica de retardo del acceso-rio esté activa.

¡ADVERTENCIA!

Nunca deje a niños desatendidos en unvehículo y no permita que los niños jueguencon ventanas eléctricas. No deje la llave adistancia en el vehículo, ni cerca de éste.Los ocupantes, en especial los niños quequedan solos, pueden quedar atrapados enlas ventanas si operan los switches de lasventanas eléctricas. Una situación de estanaturaleza puede provocar lesiones graves yhasta la muerte.

Bajada automática de las ventanas— Si está equipadaLos controles de las ventanas delanteras en lospaneles tapizados de las puertas del conductory del pasajero tienen una característica debajada automática. Estos switches están mar-cados como AUTO para indicar esta capacidad.Empuje el switch de la ventana pasando por laprimera posición de detención, suelte y la ven-tana bajará automáticamente.

Switch automático para ventanas eléctricas

25

Page 29: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Para abrir la ventana parcialmente, pulse elswitch de la ventana hasta la primera detencióny suéltelo cuando quiera que la ventana sedetenga.

Para cancelar el movimiento de bajada automá-tica, opere el switch ya sea hacia arriba o haciaabajo y suéltelo.

Para vehículos no equipados con el Centro deInformación Electrónica del Vehículo (EVIC),los conmutadores de las ventanas eléctricascontinuarán activos por 45 segundos despuésde que el switch de ignición sea girado a laposición de bloqueo. Cuando se abra una delas puertas, se cancelará esta función.

Para vehículos equipados con el EVIC, losswitches de las ventanas eléctricas continuaránactivos hasta 10 minutos después de que elswitch de ignición se gire a la posición deapagado. Cuando se abra una de las puertas,se cancelará esta función. El tiempo para estafunción puede programarse. Consulte "Centrode información electrónica del vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funciones programablespor el cliente)" en "Conozca el panel de instru-mentos" para obtener más información.

Ascenso de ventana automático conprotección antipellizco — Si estáequipadoLevante el switch de la ventana completamentehacia arriba hasta la segunda detención, suél-telo y la ventana ascenderá automáticamente.

Para cancelar el movimiento de ascenso auto-mático, opere el switch ya sea hacia arriba ohacia abajo y suéltelo.

Para cerrar la ventana parcialmente, levante elswitch de la ventana hasta la primera detencióny suéltelo cuando quiera que la ventana sedetenga.

NOTA:

• Si la ventanilla encuentra un obstáculodurante el cierre automático, la protec-ción antipellizco cambiará la dirección dela ventanilla, que volverá a bajar. Retire elobstáculo y use el switch de la ventananuevamente para cerrarla.

• Cualquier impacto debido a condicionesirregulares de la carretera podría dispararsorpresivamente la función de retrocesoautomático durante el cierre automático.

Si este fuera el caso, hale el switch lige-ramente hasta la primera detención y sos-téngalo para cerrar la ventana manual-mente.

¡ADVERTENCIA!

Cuando la ventana está casi cerrada, no seactiva la protección antipellizco. Para evitarlesiones personales, asegúrese de quitar losbrazos, manos, dedos y todos los objetosfuera del paso de la ventana antes de ce-rrarla.

Reseteo del ascenso automáticoSi deja de funcionar la función de ascensoautomático, probablemente restablecerse laventana. Para reactivar la función Auto Up, halehacia arriba el switch de la ventana para ce-rrarla por completo y mantenga presionado elswitch hacia arriba unos dos segundos másdespués de que la ventana se cierre.

Switch de bloqueo de ventanaEl switch de bloqueo de ventana, situado en lapuerta del conductor, le permite inhabilitar los

26

Page 30: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

controles de ventanas de las otras puertas.Para inhabilitar los controles de la ventana enlas otras puertas, presione el botón de bloqueode ventana. Para activar los controles de ven-tanas, presione nuevamente el botón de controlde las ventanas.

Golpeteos del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de vientocuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre en

ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal ypuede minimizarse. Si el golpeteo ocurre conlas ventanas traseras abiertas, abra las venta-nas delanteras y traseras a la vez para minimi-zar dicha sensación. Si el golpeteo ocurre conel sunroof abierto, ajuste la apertura del sunroofpara minimizar el golpeteo.

BLOQUEO Y DESBLOQUEODEL BAÚL

Utilice el transmisor deapertura a distancia(RKE) para abrir el baúldesde el exterior delvehículo. Puede abrir latapa del baúl desde elinterior del vehículo pre-sionando el botón dedesenganche del baúl,situado en el panel de

instrumentos, a la izquierda del volante.

NOTA:La palanca de cambios debe estar en PAR-QUEO para que este botón funcione.

Para desenganchar la tapa del baúl desde elexterior del vehículo, presione y suelte el botónTRUNK (Baúl) en el transmisor de RKE dosveces.

Cuando el switch de ignición esté en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), aparecerá la pa-labra "dECK" (Tapa del baúl) en lugar de lapantalla del odómetro para indicar que el baúlestá abierto. La pantalla del odómetro apare-cerá nuevamente una vez que el baúl estécerrado o si se presiona el botón de viaje.

Con el switch de ignición en la posición LOCK(Bloqueo) o la llave fuera de la ignición, sevisualizará la palabra "dECK" (Tapa del baúl)hasta que se cierre el baúl.

En vehículos equipados con EVIC, apareceránlas palabras "Baúl entreabierto".

Switch automático para ventanas eléctricas

27

Page 31: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ADVERTENCIA DESEGURIDAD DEL BAÚL

¡ADVERTENCIA!

No permita a niños que tengan acceso albaúl, ya sea que se trepen al baúl desdeafuera o por el interior del vehículo. Siemprecierre la tapa del baúl cuando su vehículoesté desatendido. Una vez en el baúl, losniños pequeños no podrán salir, aun cuandohayan entrado por el asiento trasero. Si que-dan encerrados en el baúl, los niños puedenmorirse por sofocación o golpe de calor.

Apertura de emergencia interna delbaúlComo medida de seguridad, hay una palancade desenganche de emergencia interno insta-lada en el mecanismo del pestillo del baúl. Encaso de que una persona quede encerrada enel baúl, éste se podrá abrir sencillamente ha-lando de la manija iluminada que está fija almecanismo de seguro del baúl.

AJUSTES DEL OCUPANTEAlgunas de las funciones de seguridad másimportantes en su vehículo son los sistemas desujeción:

• Cinturones de caderas y hombro de trespuntos para todas las posiciones de asiento

• Airbags delanteros avanzados para el con-ductor y el pasajero delantero

• Los apoyacabezas activos (AHR) suplemen-tarios ubicados en la parte superior de losasientos delanteros (integrados al apoyaca-bezas) (si están equipados)

• Airbags de cortina laterales inflables suple-mentarios (SABIC) para el conductor y lospasajeros sentados junto a una ventana

• Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB)

• Una columna de dirección y volante queabsorben la energía

• Protectores de rodillas/rodilleras para ocu-pantes de los asientos delanteros

• Los cinturones de seguridad delanteros in-corporan pretensores que pueden aumentarla protección de los ocupantes al administrarla energía del ocupante durante un impacto

• Todos los sistemas de cinturón de seguridad(excepto el del conductor) incluyen retracto-res de seguro automático (ALR) que blo-quean la correa del cinturón de seguridad ensu posición, extendiendo la correa completa-mente hacia afuera y luego ajustándola en lalongitud deseada para sujetar un asientopara niños o asegurar un objeto grande enun asiento.

Apertura de emergencia interna del baúl

28

Page 32: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Preste especial atención a la información con-tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizarcorrectamente el sistema de sujeción para queusted y los ocupantes del vehículo disfruten dela mayor seguridad posible.

Si en el vehículo viajan niños demasiado pe-queños como para usar cinturones de seguri-dad para adultos, se pueden usar también loscinturones de seguridad o el sistema LATCH(anclajes inferiores y ataduras para niños) parafijar los sistemas de sujeción para bebés yniños. Para más información sobre LATCH,consulte anclajes inferiores y ataduras paraniños (LATCH).

NOTA:Los airbags delanteros avanzados tienen undiseño de inflador de múltiples etapas. Estole permite al airbag tener niveles de infladodiferentes basados en varios factores, inclu-yendo la severidad y el tipo de colisión.

A continuación, se ofrecen algunos pasos sen-cillos que se pueden seguir para minimizar elriesgo de lesiones por el despliegue de unairbag:

1. Los niños de hasta 12 años deben viajarsiempre con el cinturón correctamenteabrochado en un asiento trasero.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque un asiento de niños desujeción en posición opuesta delante deun airbag. Un niño de 12 años de edad omenor, incluido aquel que viaje en unasiento de sujeción para niños que mirehacia atrás, puede sufrir lesiones graves oincluso la muerte si es golpeado por elairbag delantero avanzado que se des-pliega del asiento delantero.

• Solo utilice un asiento de sujeción paraniños en posición opuesta en un vehículocon un asiento trasero.

Los niños que no son lo suficientemente gran-des como para usar correctamente el cinturónde seguridad del vehículo (consulte la sección"Sujeción de niños") deben viajar aseguradosen el asiento trasero, ya sea en una sujeciónpara niños o en un asiento protector con cintu-rón. Los niños de más edad que no utilizanasientos de sujeción para niños o asientosprotectores con cinturón deben viajar en elasiento trasero con el cinturón correctamenteabrochado. Nunca permita que un niño desliceel cinturón de hombro por detrás de su cuerponi debajo del brazo. Si un niño de 2 a 12 añosde edad (que no está en un asiento para niñosmirando hacia atrás) debe de estar en elasiento del pasajero delantero, mueva elasiento hacia atrás lo más posible y utilice unasujeción para niños apropiada. (Consulte "Su-jeciones para niños")

Se deben leer las instrucciones incluidas juntocon el asiento de sujeción para niños a fin deasegurarse de que lo está usando correcta-mente.

2. Todos los ocupantes siempre deben colocarsecorrectamente los cinturones de tres puntos.

29

Page 33: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

3. Los asientos del conductor y del pasajerodelantero deben moverse hacia atrás lomáximo posible de modo que los airbags de-lanteros avanzados tengan espacio suficientepara inflarse.

4. No se apoye contra la puerta o la ventana. Sisu vehículo dispone de airbags de cortina late-rales y se despliegan, no se apoye contra lapuerta, ya que los airbags se inflarán con fuerzaen el espacio que queda entre usted y la puerta.

5. Si en este vehículo se necesita modificar elsistema de airbags para acomodar a una per-sona discapacitada, comuníquese con el Cen-tro de atención al cliente. Los números deteléfono se proporcionan en la sección "Cómoobtener asistencia".

¡ADVERTENCIA!

• Si se confía solo en los airbags, se puedenproducir graves lesiones en caso de coli-sión. Los airbags actúan junto con sucinturón de seguridad para sujetarle ade-cuadamente. En algunas colisiones, los

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

airbags no llegan a desplegarse. Utilicesiempre los cinturones de seguridad aun-que disponga de airbags.

• Si está demasiado cerca del volante o delpanel de instrumentos durante el desplieguedel airbag delantero avanzado, corre elriesgo de sufrir lesiones graves e incluso lamuerte. Los airbag necesitan espacio parainflarse. Siéntese contra el respaldo deforma que, extendiendo cómodamente losbrazos, pueda alcanzar el volante o el panelde instrumentos.

• Los airbag de cortina lateral inflable suple-mentarios (SABIC) y los airbag de cortinalaterales montados en el asiento (SAB)también necesitan espacio para inflarse.No se apoye contra la puerta o la ventana.Siéntese erguido en el centro del asiento.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si no está correctamente abrochado, encaso de producirse una colisión, usted ylos ocupantes podrían sufrir lesiones mu-cho más graves. Pueden golpearse con elinterior del vehículo o con los demás ocu-pantes, o salir despedidos del vehículo.Asegúrese siempre de que tanto ustedcomo los ocupantes tengan el cinturón deseguridad correctamente abrochado.

• Si está demasiado cerca del airbag decortina lateral inflable suplementario(SABIC) o del airbag de cortina lateralmontado en el asiento (SAB) durante eldespliegue, podría lesionarse gravementeo morir.

Abróchese el cinturón aunque se considere unexcelente conductor e incluso en los viajescortos. Puede ser que un mal conductor provo-que una colisión en la que usted se vea involu-crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de suhogar como en su propia calle.

30

Page 34: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Las investigaciones han demostrado que loscinturones de seguridad salvan vidas y puedenreducir la gravedad de las lesiones provocadasen una colisión. Algunas de las peores lesionesse producen cuando las personas salen despe-didas del vehículo. Los cinturones de seguridadreducen la posibilidad de ser expulsado delvehículo y el riesgo de lesión generada porgolpes que se puedan producir contra el interiordel vehículo. Todos los integrantes de unvehículo a motor deberán llevar los cinturonesabrochados en todo momento.

Cinturones de seguridad de trespuntosTodas las posiciones de asiento de su vehículoestán equipadas con cinturones de cadera y dehombros.

El retractor de la correa del cinturón solo sebloqueará durante paradas muy repentinas ocolisiones. Esta función permite que, bajo con-diciones normales, la parte del cinturón corres-pondiente al hombro pueda moverse libre-mente con los movimientos del usuario. Sin

embargo, en caso de colisión, el cinturón sebloqueará y reducirá el riesgo de que el usuariose golpee contra el interior del vehículo o salgadespedido del mismo.

¡ADVERTENCIA!

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

• Es peligroso viajar en el área de carga,tanto dentro como fuera del vehículo. Encaso de colisión, quienes viajen en estaszonas tienen muchas más probabilidadesde sufrir lesiones graves o fatales.

• Es peligroso usar un cinturón de seguridadde forma incorrecta. Los cinturones deseguridad están diseñados para rodear loshuesos más grandes del cuerpo. Estasson las partes más fuertes de su cuerpo y,por lo tanto, las más aptas para soportar lafuerza de choque en caso de colisión.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Usar el cinturón mal colocado puede au-mentar la gravedad de las lesiones encaso de colisión. Podría sufrir lesionesinternas o, incluso, deslizarse fuera delcinturón. Siga estas instrucciones paracolocarse correctamente el cinturón deseguridad y, además, para proporcionarseguridad a los ocupantes del vehículo.

• Nunca dos personas deben utilizar elmismo cinturón de seguridad. En caso deaccidente, las personas que estén juntasen el mismo cinturón pueden golpearseentre sí y herirse. Jamás permita que dospersonas, al margen de su tamaño, com-partan un cinturón de tres puntos o uncinturón de cadera.

Instrucciones de funcionamiento de loscinturones de seguridad de tres puntos

1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntesecontra el respaldo y ajuste el asiento.

31

Page 35: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

2. La placa del pasador del cinturón de segu-ridad está encima de la parte trasera delasiento delantero, al lado de su brazo. Tomecon fuerza la placa del pasador y hale elcinturón. Deslice la placa del pasador haciaarriba por la correa tanto como sea necesariopara que el cinturón cruce sobre sus caderas.

3. Cuando el cinturón tenga el largo necesariopara su tamaño, inserte la placa del pasador enla hebilla, hasta que oiga un chasquido.

¡ADVERTENCIA!

• No estará correctamente protegido siabrocha el cinturón en la hebilla equivo-cada. La parte correspondiente a las ca-deras puede quedar demasiado alta, pu-diéndole provocar lesiones internas.Abroche siempre el cinturón en la hebillaque tenga más cerca.

• Si el cinturón está demasiado flojo no loprotegerá adecuadamente. Si realiza unaparada brusca, es posible que usted sedesplace demasiado hacia adelante, au-mentando las posibilidades de sufrir lesio-nes. Lleve el cinturón de seguridad ajus-tado, pero cómodo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso colocarse el cinturón por de-bajo del brazo. En caso de colisión, sucuerpo podría golpear contra las superfi-cies interiores del vehículo, aumentando laposibilidad de lesiones en la cabeza y elcuello. Un cinturón colocado por debajodel brazo puede producir lesiones inter-nas. Las costillas no son tan fuertes comolos huesos del hombro. Utilice el cinturón

(Continuación)

Extracción de la placa del pasador

Inserción de la placa del pasador en la hebilla

32

Page 36: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

por encima del hombro, de modo que seanestos huesos más fuertes los que haganfrente a la fuerza de una colisión.

• Un cinturón de hombro colocado por de-trás no le protegerá de lesionarse duranteuna colisión. Si no lleva el cinturón dehombro abrochado, quedará más ex-puesto a sufrir golpes en la cabeza du-rante una colisión. El cinturón de trespuntos está diseñado para ser utilizadopor completo.

4. Colóquese el cinturón de cadera cruzadopor encima de sus muslos y por debajo de suabdomen. Para disminuir la holgura del cinturónde cadera, hale hacia arriba del cinturón dehombro. Para aflojar el cinturón de cadera siestuviera demasiado ajustado, incline la placadel pasador y hale de dicho cinturón. En casode colisión, un cinturón bien ajustado reduce elriesgo de deslizarse por debajo de este.

¡ADVERTENCIA!

• Un cinturón de cadera colocado dema-siado alto puede aumentar el riesgo delesiones en caso de colisión. En estaposición, la tensión del cinturón no recaerásobre los huesos fuertes de las caderas yde la pelvis, sino sobre el abdomen. Coló-quese siempre el cinturón de seguridad decadera lo más abajo posible y ajustado,pero sintiéndolo cómodo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es posible que un cinturón torcido no loproteja apropiadamente. En caso de coli-sión incluso podría llegar a producirle cor-tes. Asegúrese de que el cinturón estéderecho. En caso de no poder enderezarun cinturón de su vehículo, llévelo a suconcesionario autorizado para que lo arre-glen inmediatamente.

5. Colóquese el cinturón de hombro sobre elpecho, de forma que se sienta cómodo y nodescansando sobre el cuello. El retractor evi-tará cualquier holgura del cinturón.

6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojode la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-camente a su posición de almacenamiento. Sifuese necesario, deslice la placa del pasadorhacia abajo sobre la correa para permitir que elcinturón se retraiga completamente.

Colocación del cinturón de cadera

33

Page 37: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

Un cinturón desgastado o desgarrado puederomperse en caso de colisión y dejarlo des-protegido. Inspeccione periódicamente elsistema de cinturones, revisando la existen-cia de cortes, roces o partes sueltas. Laspiezas deterioradas deben reemplazarse deinmediato. No desarme ni modifique el sis-tema. Los conjuntos de cinturones de segu-ridad deberán reemplazarse después de unaccidente en caso de haber sufrido deterioro(retractor doblado, correa desgarrada, etc.).

Procedimiento para enderezar uncinturón de tres puntosEmplee el siguiente procedimiento para ende-rezar un cinturón de tres puntos.

1. Coloque la placa del pasador tan cercacomo sea posible del punto de anclaje.

2. A una distancia aproximada de 6 a 12 pulg.(15 a 30 cm) más arriba de la placa del pasador,tome con fuerza y doble la correa del cinturón180 grados a fin de formar un pliegue quecomience inmediatamente encima de la placadel pasador.

3. Deslice la placa del pasador hacia arriba,por encima de las correas plegadas. Las co-rreas plegadas deben entrar por la ranura de laparte superior de la placa del pasador.

4. Siga deslizando la placa del pasador haciaarriba hasta que se separe de las correasplegadas.

Anclaje superior del cinturón dehombro ajustableEn el asiento delantero, el cinturón de hombropuede ajustarse hacia arriba o hacia abajo paraposicionar el cinturón lejos de su cuello. Em-puje el botón de anclaje para desenganchar elanclaje y moverlo hacia arriba o hacia abajo a laposición que mejor se ajusta a usted.

A modo de guía, si su estatura es inferior a lamedia, preferirá una posición más baja, y por elcontrario, si su estatura es superior a la media,preferirá una posición más alta. Cuando suelte elanclaje, intente moverlo hacia arriba o hacia abajopara asegurarse de que está asegurado en suposición.

Cinturones de seguridad traserosLos anclajes del cinturón de hombro de loscinturones de caderas y hombro no se puedenajustar para pasajeros traseros laterales y cen-trales en sedanes. El cinturón central estámontado en el panel del anaquel trasero y salepor un marco en el panel.

Anclaje ajustable

34

Page 38: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cinturones de seguridad en losdistintos asientos de pasajerosLos cinturones de seguridad en las posicionesde asiento de pasajeros están equipados conretractores de seguro automático (ALR) que seutilizan para asegurar un sistema de sujeciónpara niños. Para obtener más información, con-sulte "Instalación de asientos de sujeción paraniños con el cinturón de seguridad del vehículo"en la sección "Asientos de sujeción para niños".La siguiente tabla define el tipo de característi-cas de cada asiento.

Con-ductor

Centro Pasa-jero

Primerafila

N/A N/A ALR

Segundafila

ALR ALR ALR

• N/A: No aplica

• ALR: Retractor de bloqueo automático

Si la posición de asiento del pasajero estáequipada con ALR y se está utilizando para usonormal:

Únicamente extraiga la correa del cinturón losuficiente para ajustarse cómodamente alrede-dor de la sección media de los ocupantes sinque se active el ALR. Si se activa el ALR seescuchará un sonido de trinquete cuando elcinturón se retrae. Permita que la correa seretraiga completamente y luego extraiga concuidado únicamente la cantidad necesaria decorrea de manera que se ajuste cómodamentealrededor de la sección media del ocupante.Deslice la placa del pasador dentro de la hebillahasta que escuche un "chasquido".

Modo de retractor de bloqueoautomático (ALR): si está equipadoEn este modo, el cinturón de hombro se preblo-quea automáticamente. La correa se retraerápara eliminar la holgura que pudiera tener elcinturón de hombro. El modo de seguro auto-mático está disponible en todas las posicionesde asiento de pasajeros con un cinturón de trespuntos. Use el modo de seguro automáticosiempre que se instale un asiento de seguridad

para niños en una posición de asiento quetenga un cinturón de seguridad con esta fun-ción. Los niños de 12 años o menos de edadsiempre deben sujetarse de forma adecuada enun vehículo con asiento trasero.

Cómo activar el modo de seguroautomático

1. Abroche el cinturón de seguridad de trespuntos.

2. Tome con fuerza la parte del hombro y halehacia abajo, hasta extraer toda la correa.

3. Permita que la correa se retraiga. Mientrasla correa se retrae, se oirá un chasquido. Estoindica que el cinturón de seguridad ya está en elmodo de bloqueo automático.

Cómo desactivar el modo de seguroautomáticoDesabroche el cinturón de seguridad de trespuntos y deje que se retraiga completamente afin de desactivar el modo de seguro automáticoy activar el modo de seguro sensible (emergen-cia) del vehículo.

35

Page 39: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

• Deberá reemplazarse el conjunto del cin-turón y retractor si la función del retractorde bloqueo automático de dicho conjuntoo cualquier otra función operan incorrecta-mente cuando se realice el chequeo, con-forme a los procedimientos del manual deservicio.

• En caso de no reemplazar el conjuntoaveriado de cinturón y retractor podríaaumentar el riesgo de sufrir lesiones encaso de colisión.

Función de distribución de fuerzaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-rones de seguridad que poseen una función dedistribución de fuerza en los asientos delante-ros; dicha función ayuda a reducir aun más elriesgo de lesiones en el caso de una colisiónfrontal.

Dicho sistema de seguridad tiene un conjuntode retractor cuyo diseño permite soltar la correa

de forma controlada. De ese modo se reduce lafuerza que ejerce el cinturón sobre el pecho delocupante.

Pretensores del cinturón deseguridadLos cinturones de seguridad para ambas posi-ciones de asiento delanteras están equipadoscon dispositivos pretensores diseñados paraeliminar la holgura del cinturón de seguridad encaso de colisión. Estos dispositivos puedenmejorar el rendimiento de los cinturones deseguridad, pues garantizan que el cinturón estéajustado al ocupante desde principio de unacolisión. Los pretensores funcionan para ocu-pantes de todos los tamaños, incluidos losocupantes de los asientos de sujeción de niños.

NOTA:Estos dispositivos no sustituyen la correctacolocación del cinturón de seguridad porparte del ocupante. El cinturón de seguridaddebe seguir utilizándose de manera correctay ajustado, pero cómodo.

El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)activa los pretensores. Al igual que ocurre conlos airbags, los pretensores son dispositivos deun solo uso. Un pretensor o un airbag desple-gado se debe reemplazar inmediatamente.

Apoyacabezas activos (AHR)suplementariosEstos apoyacabezas son componentes pasivosdesplegables, y los vehículos con estos equi-pos no pueden identificarse fácilmente por nin-guna marca, solo mediante una inspecciónvisual del apoyacabezas. Los apoyacabezasestarán divididos en dos mitades, con la mitaddelantera de espuma suave y tapizado, mien-tras que la mitad trasera es de plástico decora-tivo.

Funcionamiento de los apoyacabezas acti-vos (AHR)

El controlador de ajuste del ocupante (ORC)determina si la gravedad o el tipo de impactotrasero requieren el despliegue de los apoyaca-bezas activos (AHR). Si un impacto trasero asílo requiere, se desplegarán los AHR del asientodel pasajero delantero y del conductor.

36

Page 40: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cuando se despliegan los AHR durante unimpacto trasero, la mitad delantera del ajustedel apoyacabezas se extiende hacia adelantepara minimizar el espacio entre la parte traserade la cabeza del ocupante y el AHR. Estesistema está pensado para ayudar a evitar oreducir el grado de lesiones que pueden sufrirel conductor y el pasajero delantero en ciertostipos de impactos traseros.

NOTA:Los apoyacabezas activos (AHR) pueden ono desplegarse en caso de un impacto fron-tal o lateral. Sin embargo, si durante unimpacto frontal se produce un impacto tra-sero secundario, el AHR puede desplegarsesegún la gravedad y el tipo de impacto.

¡PRECAUCIÓN!

Ninguno de los ocupantes, incluido el con-ductor, debe conducir un vehículo ni usar elasiento de un vehículo hasta que los apoya-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

cabezas se coloquen en sus posiciones co-rrectas, a fin de minimizar el riesgo de lesio-nes de cuello en caso de una colisión.

NOTA:Para obtener más información sobre elajuste y el posicionamiento adecuado delapoyacabezas, consulte la sección �Ajustede los apoyacabezas activos� en �Conozcalas características de su vehículo�.

Restablecimiento de los apoyacabezasactivos (AHR)Si los apoyacabezas activos se accionan enuna colisión, usted debe restablecer el apoya-cabezas del asiento del conductor y el delpasajero delantero. Es posible reconocer si elapoyacabezas activo ha sido accionado, por-que queda hacia adelante (como se muestra enel tercer paso del procedimiento de restableci-miento).

Componentes del apoyacabezas activo (AHR)

1 - Mitad delantera delapoyacabezas (espumasuave y tapizado)

3 - Mitad trasera delapoyacabezas (tapatrasera de plástico de-corativo)

2 - Respaldo delasiento

4 - Tubos de guía delapoyacabezas

37

Page 41: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

1. Tome con fuerza el AHR desplegado desdeel asiento trasero.

2. Coloque las manos en la parte superior delAHR desplegado en una posición cómoda.

3. Hale hacia abajo y luego hacia atrás endirección a la parte de atrás del vehículo, ydespués hale hacia abajo para acoplar el me-canismo de cierre.

4. La mitad delantera del AHR, que presentaespuma suave y tapizado, debe quedar asegu-rada a la mitad trasera de plástico decorativo.

NOTA:

• Si tiene dificultades o problemas pararestablecer los apoyacabezas activos,concurra a un concesionario autorizado.

• Por razones de seguridad, haga revisarlos apoyacabezas activos por un especia-lista calificado en un concesionarioautorizado.

Puntos de colocación de las manos en el AHR

1 - Movimiento hacia abajo2 - Movimiento hacia atrás

3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar elmecanismo de cierre

AHR restablecido

38

Page 42: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Sistema recordatorio de uso delcinturón de seguridad del conductor(BeltAlert®) mejoradoBeltAlert® es una función destinada a recordaral conductor y al pasajero delantero (si elvehículo está equipado con BeltAlert® en elasiento del pasajero delantero) que se abro-chen el cinturón de seguridad. La función seactiva cada vez que la ignición está en laposición ON (Encendido). Si el conductor o elpasajero delantero no tienen puesto el cinturónde seguridad, se encenderá la luz recordatoriade cinturón de seguridad y se quedará encen-dida hasta que ambos cinturones de seguridaddelanteros estén abrochados.

La secuencia de advertencia de BeltAlert® em-pieza cuando la velocidad del vehículo superalos 5 mph (8 km/h), al hacer parpadear la luzrecordatoria de cinturón de seguridad y sonarun timbre intermitente. Una vez que la secuen-cia comienza, seguirá durante todo el lapso ohasta que se abrochen los respectivos cintu-rones de seguridad. Después que se completala secuencia, la luz recordatoria de cinturón de

seguridad queda iluminada hasta que se abro-chen los respectivos cinturones de seguridad.El conductor debe pedirles a los demás ocu-pantes que se abrochen sus cinturones deseguridad. Si un cinturón de seguridad delan-tero se desabrocha mientras el vehículo sedesplaza a más de 5 mph (8 km/h), BeltAlert®activará una notificación auditiva y una visual.

El sistema BeltAlert® del asiento del pasajerodelantero no se activará cuando ese asientoesté desocupado. El sistema BeltAlert® podríaactivarse si hay algún animal u objeto pesadoen el asiento del pasajero delantero o si elasiento está plegado plano (si está equipado).Se recomienda que las mascotas viajen en elasiento trasero (si está equipado) sujetas concorreajes o en kennels asegurados con loscinturones de seguridad y que la carga estécorrectamente almacenada.

Su concesionario autorizado puede activar odesactivar BeltAlert®. Chrysler Group LLC norecomienda la desactivación de BeltAlert®.

NOTA:Aunque el sistema BeltAlert® esté desacti-vado, la luz recordatoria de cinturón deseguridad continuará iluminándose si el cin-turón de seguridad del conductor o del pa-sajero delantero (si está equipado conBeltAlert®) permanecen desabrochados.

Cinturones de seguridad y mujeresembarazadasRecomendamos que las mujeres embarazadasutilicen los cinturones de seguridad durantetodo el embarazo. Asegurar a la madre es lamejor forma de salvaguardar la integridad delbebé.

Las mujeres embarazadas deben llevar la partede la cadera del cinturón cruzada sobre losmuslos y deben llevarlo sobre las caderas tanajustado como sea posible. Mantenga el cintu-rón en una posición baja, de modo que no crucesobre el abdomen. De esa forma, en caso decolisión, los huesos fuertes de las caderasserán los que absorban el impacto.

39

Page 43: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Extensión del cinturón de seguridadSi un cinturón de seguridad resulta demasiadocorto, aún cuando esté totalmente extendido ycon el anclaje del cinturón de hombro ajustablesuperior (si está equipado) en la posición másbaja, su concesionario autorizado podrá pro-veer una extensión del cinturón de seguridad.Dicha extensión debe utilizarse solo si el cintu-rón existente no es lo suficientemente largo.Cuando esta no sea necesaria, retire la exten-sión y guárdela.

¡ADVERTENCIA!

La utilización innecesaria de una extensióndel cinturón de seguridad puede aumentar elriesgo de sufrir lesiones en caso de colisión.Utilice esta extensión únicamente cuando elcinturón de cadera sea demasiado cortopara que quede bajo y ajustado y en lasposiciones de asiento recomendadas. Retirey guarde la extensión cuando no la necesite.

Sistema de sujeción suplementario(SRS): AirbagsEste vehículo dispone de airbags delanterosavanzados para el conductor y el pasajero,como complemento de los sistemas de sujeciónde cinturones de seguridad. El airbag delanterode avanzada del conductor se encuentra insta-lado en el centro del volante de la dirección. Elairbag delantero de avanzada del pasajero estáen el panel de instrumentos, sobre de la guan-tera. Las cubiertas de los airbags tienen laspalabras SRS AIRBAG grabadas en relieve.

NOTA:Loa airbags delanteros de avanzada delconductor y del pasajero están certificadossegún las nuevas regulaciones federales.

Los airbags delanteros de avanzada tienen undiseño de inflado de etapas múltiples. Estediseño permite al airbag tener diferentes velo-cidades de inflado según diversos factores,incluida la gravedad y el tipo de colisión.

Ubicaciones de los airbags delanteros deavanzada y de los protectores de rodillas

1 - Airbags delanteros de avanzada del conductory del pasajero2 - Protector de rodillas

40

Page 44: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Este vehículo puede estar equipado con senso-res de posición de canales de deslizamiento delasiento del conductor y del pasajero delanteroque pueden ajustar el nivel de inflado de losairbags delanteros de avanzada según la posi-ción del asiento.

Este vehículo puede estar equipado con unswitch para las hebillas del cinturón de seguri-dad del conductor y del pasajero delantero quedetecta si ambos cinturones de seguridad estánabrochados. El interruptor de las hebillas delcinturón de seguridad puede ajustar la veloci-dad de inflado de los airbags delanteros deavanzada.

Este vehículo está equipado con airbags decortina lateral inflable suplementarios (SABIC)para proteger al conductor y a los pasajerosdelanteros y traseros sentados junto a unaventana. Si el vehículo está equipado conSABIC, están situados encima de las ventanaslaterales. El tapizado que cubre los airbagslaterales tiene la inscripción SRS AIRBAG.

Este vehículo está equipado con airbags late-rales (SAB) suplementarios montados en losasientos para proporcionar mayor protección a

los ocupantes durante un impacto lateral. LosSAB están situados en el lado externo de losasientos delanteros.

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser evidentes a simple vista en el tapizadointerior, pero se abrirán durante el des-pliegue de los airbags.

• Después de cualquier colisión, se debellevar el vehículo a un concesionario au-torizado inmediatamente.

Componentes del sistema deairbagsSu vehículo puede estar equipado con lossiguientes componentes del sistema de air-bags:

• Controlador de ajuste del ocupante (ORC)

• Luz de advertencia de airbag

• Volante y columna de la dirección

• Panel de instrumentos

• Protectores de rodillas ante impactos

• Airbag delantero avanzado del conductor

• Airbag delantero avanzado del pasajero

• Airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB)

• Airbags de cortina laterales inflables suple-mentarios (SABIC)

• Sensores de impactos delanteros y laterales

• Pretensores de los cinturones de seguridaddelanteros, switch de la hebilla del cinturónde seguridad y sensores de posición delcanal de deslizamiento del asiento

Características del airbag delanterode avanzadaEl sistema de airbag delantero de avanzadatiene un mando de etapas múltiples y airbagsdel pasajero delantero. Este sistema propor-ciona una respuesta apropiada a la severidad yel tipo de colisión tal como lo determina elControlador de ajuste del ocupante (ORC), quepuede recibir información de los sensores deimpacto frontal.

El inflador de la primera etapa se activa inme-diatamente durante un impacto que requiere el

41

Page 45: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

despliegue del airbag. Esta respuesta baja esutilizada en colisiones menos severas. Unarespuesta de más energía es utilizada paracolisiones más severas.

¡ADVERTENCIA!

• No debe colocarse ningún objeto sobre elairbag o cerca de él en el panel de instru-mentos, ya que podría causar lesiones siel vehículo chocara y el airbag tuviera queinflarse.

• No coloque nada sobre las cubiertas delos airbags o alrededor de las mismas, nitrate de abrirlas manualmente. Los air-bags podrían dañarse y usted sufrir lesio-nes debido a que los airbags dejan de serfuncionales. Las cubiertas de protecciónpara los cojines de los airbags están dise-ñadas para abrirse únicamente cuando losairbags se están inflando.

• No taladre, corte ni altere de ningunaforma el protector de rodilla.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No instale ningún accesorio en el protectorde rodilla, como luces de alarma, esté-reos, radios de banda ciudadana, etc.

Airbags laterales suplementariosmontados en los asientos (SAB)Los airbags laterales suplementarios montadosen los asientos pueden aumentar la protecciónde los ocupantes durante un impacto lateral.Los SAB están marcados con una etiqueta deairbag cosida en el lado externo de los asientosdelanteros.

Cuando el airbag se despliega, abre la uniónentre la parte delantera y lateral de la funda detapizado del asiento. Cada airbag se despliegade forma independiente; un impacto en el ladoizquierdo despliega el airbag izquierdo sola-mente, mientras que un impacto en el ladoderecho despliega el airbag derecho sola-mente.

Airbag de cortina lateral inflablesuplementario (SABIC)Los airbags SABIC pueden ofrecer protecciónante impactos laterales a los ocupantes de laposición externa de los asientos delanteros ytraseros, además de la proporcionada por laestructura de la carrocería. Cada airbag dis-pone de cámaras infladas situadas junto a lacabeza de cada ocupante externo, destinadasa reducir el riesgo de lesiones en la cabeza encaso de impactos laterales. Los SABIC sedespliegan hacia abajo, cubriendo las dos ven-tanas del lado del impacto.

Etiqueta del airbag lateral suplementariomontado en los asientos

42

Page 46: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:

• Las cubiertas de los airbags pueden noser evidentes a simple vista en el tapizadointerior, pero se abrirán durante el des-pliegue de los airbags.

• Si se encuentra demasiado cerca de elloscuando se despliegan, los airbags SAB oSABIC podrían causarle lesiones graves eincluso fatales.

El sistema incluye sensores de impactos late-rales que están calibrados para desplegar losairbags en caso de impactos que requieranproteger a los ocupantes con airbags.

¡ADVERTENCIA!

• Dado que el vehículo está equipado conairbag de cortina lateral inflable suplemen-tarios a ambos lados (SABIC), no amon-tone equipaje ni ningún otro tipo de cargaa una altura que pudiera bloquear la ubi-cación del SABIC. La zona donde se en-cuentra el SABIC debe permanecer librede cualquier tipo de obstrucción.

• No use fundas de asiento accesorias nicoloque objetos entre usted y los airbag decortina laterales; el rendimiento de estospuede verse afectado negativamente y/olos objetos podrían ser arrojados contrausted, provocándole lesiones graves.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Su vehículo está equipado con airbagsSABIC, no instale ningún accesorio queimplique la modificación del techo, inclu-yendo la instalación de un sunroof. Noagregue barras portaequipaje que requie-ran dispositivos de fijación permanentes(pernos o tornillos) para su instalación enel techo del vehículo. No taladre el techode su vehículo por ninguna razón.

• No permita que ningún ocupante extiendapartes de su cuerpo fuera de la ventana.

Los airbag SAB y SABIC son un suplemento delsistema de sujeción del cinturón de seguridad.Los ocupantes, incluidos los niños que se en-cuentran sobre o muy cerca de los airbag SABo SABIC, se pueden lesionar gravemente ofatalmente. Los ocupantes, especialmente ni-ños, no deben inclinarse ni dormir contra lapuerta, contra las ventanas laterales ni contra elárea donde los airbag SAB o SABIC se inflan,incluso cuando se encuentran en un asiento desujeción para niños.

Ubicación de airbags de cortina lateralinflables (SABIC)

43

Page 47: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Siempre siéntese lo más derecho posible consu espalda contra el respaldo del asiento, uselos cinturones de seguridad apropiadamente yutilice el asiento de sujeción para niños deltamaño apropiado, asientos para niños o deprotección recomendados para el tamaño y elpeso del niño.

Protectores de rodillas ante impactosLos protectores de rodillas ante impactos ayu-dan a proteger las rodillas del conductor y delpasajero delantero y sitúan a todos en la mejorposición para interactuar con los airbags delan-teros avanzados.

Además de funcionar conjuntamente con loscinturones de seguridad y los pretensores, losairbags delanteros avanzados también interac-túan con los protectores de rodillas, a fin debrindar una mejor protección para el conductory el pasajero delantero.

Sensores y controles de desplieguede airbagsControlador de ajuste del ocupante (ORC)El ORC forma parte de un sistema de seguridadregulado federalmente requerido para estevehículo.

El ORC determina si el despliegue de losairbags delanteros o laterales es necesario enuna colisión frontal o lateral. Basado en lasseñales de los sensores de impacto, un ORCelectrónico central despliega los airbags delan-teros avanzados, los airbags SABIC, los air-bags laterales suplementarios montados en losasientos y los pretensores de los cinturones deseguridad delanteros, según sea requerido, de-pendiendo de la gravedad y el tipo de impacto.

Los airbags delanteros de avanzada están dise-ñados para proporcionar protección adicionalsuplementando los cinturones de seguridad enciertas colisiones frontales en función de variosfactores como la gravedad y el tipo de colisión.No se prevé que los airbags delanteros deavanzada reduzcan el riesgo de lesiones en casode colisiones laterales y traseras, ni vuelcos.

Los airbags delanteros de avanzada no sedesplegarán en todas las colisiones frontales,incluidas algunas que pueden producir un dañoconsiderable al vehículo; por ejemplo, algunascolisiones contra postes o con desplazamientode ángulo, o cuando el vehículo se incrustadebajo de un camión. Por otro lado, depen-diendo del tipo y la ubicación de impacto, losairbags delanteros de avanzada pueden des-plegarse en colisiones con poco daño frontaldel vehículo, pero que producen una desacele-ración inicial muy marcada.

Los airbags laterales no se desplegarán entodas las colisiones laterales. El despliegue delos airbags de cortina lateral dependerá de lagravedad y el tipo de colisión.

Como los sensores de los airbags miden ladesaceleración del vehículo en función deltiempo, la velocidad del vehículo y el daño, porsí solos no son buenos indicadores de si unairbag debería o no haberse desplegado.

Los cinturones de seguridad son necesariospara su protección en todas las colisiones ytambién para ayudar a mantener a las personasen posición, lejos de un airbag que se infla.

44

Page 48: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

El ORC monitorea que las piezas electrónicasdel sistema de airbags estén listas siempre queel switch de ignición se encuentre en las posi-ciones ON/RUN o START. Si la llave se encuen-tra en la posición OFF, ACC o si no está en laignición, el sistema de airbags no está activadoy los airbags no se inflarán.

El ORC contiene un sistema de alimentacióneléctrica de reserva que puede desplegar losairbags incluso si la batería pierde potencia ose desconecta antes del despliegue.

Además, el ORC enciende la luzde advertencia de airbag en el pa-nel de instrumentos durante unoscuatro a seis segundos a modo deautocomprobación cuando la igni-

ción se gira por primera vez a ON. Después dela autocomprobación, se apaga la luz de adver-tencia de airbag. Si el ORC detecta un funcio-namiento incorrecto en cualquier parte del sis-tema, enciende la luz de advertencia de airbagde forma momentánea o continua. Sonará unsolo timbre si se vuelve a encender la luzdespués del arranque inicial.

También incluye diagnósticos que iluminarán laluz de advertencia de airbag en el grupo deinstrumentos si se detecta un funcionamientoincorrecto que podría afectar el sistema deairbags. Los diagnósticos también registran lanaturaleza del funcionamiento incorrecto.

¡ADVERTENCIA!

Si no se presta atención a la luz de adver-tencia de airbag en el panel de instrumentos,podría implicar que no cuente con la protec-ción de los airbag en caso de colisión. Si laluz no se enciende como prueba de la bom-billa cuando la ignición se coloca en laposición ON (Encendido) por primera vez,permanece encendida después de arrancarel vehículo o se enciende mientras conduce,realice de inmediato el servicio del sistemade airbags en un concesionario autorizado.

Dispositivos de inflado de los airbagsdelanteros avanzados del conductor y delpasajeroLos dispositivos de inflado de los airbags de-lanteros avanzados del conductor y del pasa-jero están situados en el centro del volante, a laderecha del panel de instrumentos. Cuando elORC detecta una colisión que requiere el em-pleo de los airbags delanteros avanzados, en-vía una señal a los dispositivos de inflado. Segenera una gran cantidad de gas no tóxico parainflar los airbags delanteros avanzados. Enfunción del tipo y la fuerza de la colisión, sonposibles diferentes índices de inflado de losairbags. La cubierta tapizada del volante y ellado superior derecho del panel de instrumen-tos se separan y se abren por completo cuandolos airbags se inflan a su capacidad máxima.Los airbags se inflan por completo aproxi-madamente entre 50 y 70 milisegundos. Estodura menos que un parpadeo de ojos. Luego sedesinflan rápidamente mientras ayudan a suje-tar al conductor y al pasajero del asiento delan-tero.

El gas del airbag delantero avanzado del pasa-jero se descarga a través de los orificios de

45

Page 49: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ventilación en los lados del airbag. De estaforma, los airbags no afectan el control queusted tiene del vehículo.

Dispositivos de inflado de los airbagslaterales suplementarios montados en losasientos (SAB)Los airbags laterales suplementarios montadosen los asientos (SAB) están diseñados paraactivarse solamente en ciertas colisiones late-rales.

El ORC determina si una colisión lateral re-quiere que se inflen los airbags laterales segúnla gravedad y el tipo de colisión.

De acuerdo con la gravedad y el tipo de coli-sión, se accionará el dispositivo de inflado delairbag lateral en que el vehículo recibe el golpey soltará una gran cantidad de gas no tóxico. ElSAB que se infla sale por la costura del asientoen el espacio existente entre el ocupante y lapuerta. El SAB se infla por completo en aproxi-madamente 10 milisegundos. Dicho airbag seinfla a una velocidad muy rápida y con unafuerza tal que podría provocarle lesiones si noestá sentado correctamente o si hay objetoscolocados en la zona donde se infla el airbag de

cortina lateral. Esta advertencia va dirigida, demodo particular, a los niños.

Unidades de inflado de los airbags decortina laterales inflables suplementarios(SABIC)Durante colisiones donde el impacto se limita aun área particular del lado del vehículo, el ORCpuede desplegar los airbags SABIC, depen-diendo de la severidad y del tipo de colisión. Enestos casos, el ORC desplegará el SABICsolamente del lado del impacto del vehículo.

Se genera una cantidad de gas no tóxico parainflar el airbag de cortina lateral. Al inflarse, elairbag de cortina lateral empuja el borde ex-terno del forro del techo y se desprende cu-briendo la ventana. El airbag se infla en unos 30milisegundos (aproximadamente una cuartaparte de lo que se tarda en pestañear), confuerza suficiente para lesionarlo si no estásentado y con el cinturón correctamenteabrochado o si hay algún elemento colocado enla zona donde se infla el airbag de cortinalateral. Esta advertencia va dirigida, de modoparticular, a los niños. El airbag de cortinalateral tiene un espesor de unas 3.5 pulg. (9 cm)aproximadamente cuando está inflado.

Como los sensores de los airbags calculan ladesaceleración del vehículo en función deltiempo, la velocidad del vehículo y el daño, noson buenos indicadores de si un airbag deberíao no haberse desplegado.

Sensores de impactos delanteros ylateralesEn impactos frontales y laterales, los sensoresde impacto pueden ayudar a que el ORC de-termine la respuesta apropiada ante dichosimpactos.

Sistema de respuesta a accidentesmejoradoEn caso de un impacto que cause el desplieguedel airbag, si tanto la red de comunicacionesdel vehículo como la alimentación eléctrica semantienen intactas, dependiendo de la natura-leza del acontecimiento, el ORC determinará siel Sistema de respuesta a accidentes mejoradorealice las funciones siguientes:

• Cortar el suministro de combustible al motor.

• Hacer destellar las intermitentes de peligro,siempre que la batería suministre corriente ohasta que la llave de ignición se coloque enla posición OFF (Apagado).

46

Page 50: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Encender las luces interiores, que se man-tendrán encendidas mientras la batería su-ministre corriente o hasta que se extraiga lallave de ignición.

• Desbloquear las puertas automáticamente.

Para restablecer las funciones del Sistema derespuesta a accidentes mejorado después deun acontecimiento, el switch de ignición debeser cambiado de IGN ON a IGN OFF.

Si se produce un despliegueLos airbags delanteros de avanzada están di-señados para desinflarse inmediatamente des-pués del despliegue.

NOTA:Los airbags delanteros y laterales no sedesplegarán en todas las colisiones. Estono significa que el sistema de airbags tengaalgún problema.

En caso de sufrir una colisión que provoque eldespliegue de los airbags, pueden producirsetodas o alguna de las circunstancias siguientes:

• El material del nailon del airbag, cuando estese despliega y se abre, puede a veces

producir abrasiones y/o enrojecimiento de lapiel del conductor y del pasajero del asientodelantero. Las abrasiones son similares a lasque se producen por fricción con una cuerdao a las que se provocan al resbalarse sobreuna alfombra o por el suelo de un gimnasio.No son provocadas por contacto con produc-tos químicos. No son permanentes y normal-mente se curan rápidamente. Sin embargo,en caso de producirse ampollas o de unamala cicatrización después de algunos días,acuda de inmediato a su médico.

• Cuando los airbags se desinflan, puedenverse algunas partículas similares a las delhumo. Estas son un derivado normal delproceso que genera el gas no tóxico utilizadopara inflar los airbags. Estas partículas ensuspensión pueden provocar irritación de lapiel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufreirritación de piel o de ojos, enjuáguese lazona afectada con agua fresca. En caso deirritación de la nariz o de la garganta, respireaire fresco. Si la irritación continúa, acuda asu médico. Si estas partículas se adhieren asu ropa, siga las instrucciones del fabricantede la prenda para proceder a su limpieza.

No conduzca su vehículo después de que losairbags se hayan desplegado. Si se ve envueltoen otra colisión, los airbags no estarán en susitio para protegerle.

¡ADVERTENCIA!

Los airbags y pretensores de cinturones deseguridad desplegados no pueden brindarleprotección en caso de otra colisión. Lleveinmediatamente el vehículo a un concesio-nario autorizado para que reemplace losconjuntos de airbags, pretensores de cintu-rones de seguridad y retractores de cintu-rones de seguridad delanteros. Asimismo,haga que realicen también el servicio delsistema de controlador de ajuste del ocu-pante.

47

Page 51: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Mantenimiento del sistema de airbags

¡ADVERTENCIA!

• Las modificaciones efectuadas en cual-quiera de las piezas del sistema de air-bags podrían provocar que el sistema fallecuando lo necesite. Podría llegar a lesio-narse si el sistema de airbags no está allípara protegerlo. No modifique los compo-nentes ni el cableado, ni tampoco coloqueningún tipo de distintivo o sticker en lacubierta tapizada de la maza del volante oen la parte superior derecha del panel deinstrumentos. No modifique el bumper de-lantero, la estructura de la carrocería delvehículo ni agregue estribos laterales uotros estribos de otras marcas.

• Es peligroso tratar de reparar por su cuentacualquier pieza del sistema de airbags. Ase-gúrese de informar que su vehículo disponede sistema de airbags a todas las personasque vayan a trabajar en este.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No trate de modificar ninguna pieza delsistema de airbags. El airbag se puedeinflar accidentalmente o puede no funcio-nar correctamente si se le hacen modifica-ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-rio autorizado para que le den servicio alsistema de airbags. Si su asiento, incluidala cubierta tapizada y el cojín, necesitaque se le realice algún tipo de servicio(entre ellos el desmontaje, aflojar o apretarlos tornillos de fijación del asiento), lleve elvehículo a su concesionario autorizado.Solamente se pueden utilizar accesoriosde asiento aprobados por el fabricante. Encaso de que sea necesario modificar elsistema de airbags para personas condiscapacidades, infórmese en su conce-sionario autorizado.

Luz de advertencia de airbagUsted deseará tener los airbagslistos para el inflado a fin de que leofrezcan protección en caso decolisión. La luz de advertencia deairbag monitorea los circuitos inter-nos y el cableado de interconexión

asociados con los componentes eléctricos delsistema de airbags. A pesar de que el sistemade airbags está diseñado para no requerir man-tenimiento, si ocurre una de las siguientessituaciones, lleve el vehículo de inmediato a unconcesionario autorizado para que le den ser-vicio al sistema de airbags.

• La luz de advertencia de airbag no se en-ciende durante cuatro a ocho segundoscuando el switch de ignición se coloca porprimera vez en la posición ON/RUN(Encendido/En Marcha).

• La luz de advertencia de airbag permaneceencendida después del intervalo de cuatro aocho segundos.

• La luz de advertencia de airbag se enciendeintermitentemente o permanece encendidaal conducir.

48

Page 52: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Si el velocímetro, el tacómetro o cualquierindicador relacionado con el motor no estáfuncionando, es posible que el Controladorde ajuste del ocupante (ORC) también estéinhabilitado. Es posible que los airbags noestén listos para inflarse y ofrecerle protec-ción. Verifique inmediatamente el bloque defusibles para ver si hay fusibles fundidos.Para informarse sobre los fusibles corres-pondientes a los airbags, consulte la eti-queta situada en el interior de la tapa delbloque de fusibles. Acuda a su concesiona-rio autorizado si el fusible está en buenascondiciones.

Grabadora de datos de situación(EDR)Este vehículo está equipado con una grabadorade datos de situación (EDR). El propósito prin-cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa-ciones de colisión o casi colisión, tales como eldespliegue de un airbag o golpear un obstáculodel camino, datos que ayudarán a entendercómo estaban funcionando los sistemas del

vehículo. La EDR está diseñada para registrardatos relacionados con la dinámica del vehículoy con los sistemas de seguridad durante unperíodo corto, generalmente de 30 segundos omenos. La EDR de este vehículo está diseñadapara registrar datos tales como:

• Cómo estaban funcionando los diversos sis-temas del vehículo;

• Si los cinturones de seguridad del conductory del pasajero estaban abrochados odesabrochados;

• Qué tanto estaba pisando el conductor elacelerador o el pedal de freno (si lo estabapisando); y,

• A qué velocidad se desplazaba el vehículo.

Estos datos permiten entender mejor las cir-cunstancias en las que ocurren las colisiones ylas lesiones.

NOTA:Los datos de la EDR son registrados por elvehículo únicamente si ocurre una situaciónde colisión grave; la EDR no registra ningúndato bajo condiciones normales de conduc-

ción y no registra ningún dato personal (porejemplo nombre, género, edad y ubicacióndel choque). Sin embargo, algunas instan-cias, como autoridades policiales, podríanutilizar los datos de la EDR junto con losdatos de identificación personal adquiridosdurante la investigación de una colisión.

Para leer los datos registrados en una EDR, serequiere equipo especial, y es necesario teneracceso al vehículo o a la EDR. Además delfabricante del vehículo, otras instancias, comoautoridades policiales, que tienen el equipoespecial, pueden leer la información si tienenacceso al vehículo o a la EDR.

Sujeciones para niñosTodos los ocupantes del vehículo deben tenersiempre sus cinturones abrochados, incluidoslos bebés y los niños. Cada estado de losEstados Unidos y cada provincia de Canadáexigen que los niños pequeños viajen con sis-temas de sujeción adecuados. Es lo que exigela ley; si no la cumple, puede ser sancionado.

49

Page 53: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Los niños de hasta 12 años deben viajar correc-tamente abrochados en un asiento trasero, sihay alguno disponible. Según las estadísticasde colisiones, los niños están más a salvocuando viajan debidamente sujetos en losasientos traseros que si lo hacen en un asientodelantero.

Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-nes para niños, desde tamaños para reciénnacidos hasta para niños mayores lo suficien-temente grandes como para utilizar un cinturónde seguridad de adultos. Siempre revise elManual del propietario del asiento para niñospara asegurarse de que posee el asiento co-rrecto para su niño.

Antes de comprar cualquier sistema de suje-ción, asegúrese de que lleva una etiqueta quecertifica el cumplimiento de todas las normasaplicables en materia de seguridad. Tambiéndebe asegurarse de poder instalarlo en elvehículo en el cual lo usará.

NOTA:

• Para obtener información adicional, con-sulte la página web www.seatcheck.org ollame al número de teléfono 1–866–SEATCHECK. Los residentes en Canadádeben consultar el sitio web del departa-mento de transporte de Canadá para ob-tener información adicional:

• http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/safedrivers-childsafety-index-53.htm

¡ADVERTENCIA!

• "¡Peligro extremo! No utilice un asiento desujeción para niños en posición opuestaen un asiento protegido por un airbagdelante de éste". Para obtener más infor-mación, consulte las etiquetas que se en-cuentran en la parte delantera de la puertay el visor.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• En caso de colisión, un niño que no estésujeto, incluso un bebé pequeño, puedesalir despedido como un proyectil dentrodel vehículo. El esfuerzo necesario parasostener en su regazo incluso a un bebépodría llegar a ser tan grande que tal vezno pudiera sujetarlo, independiente de lofuerte que usted sea. El niño y otrosocupantes pueden resultar gravemente le-sionados. Todo niño que viaje en suvehículo debe estar sujeto mediante undispositivo de sujeción adecuado para sutamaño.

50

Page 54: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Resumen de recomendaciones para sujeción para niños en los vehículos

Tamaño, altura, peso o edad del niño Tipo recomendado de asiento de sujeciónpara niños

Bebés y niños pequeñosNiños de dos años o menores y que no hanalcanzado los límites de altura o peso de su

asiento de sujeción para niños

Un portabebés o un asiento de sujeción paraniños convertible, orientado hacia atrás en el

asiento trasero del vehículo

Niños pequeñosNiños mayores de dos años o que han supe-rado el límite de altura o peso de su asientode sujeción para niños mirando hacia atrás

Asiento de sujeción para niños orientado haciaadelante con cinturón de cinco puntos, haciaadelante en el asiento trasero del vehículo

Niños más grandes

Niños que han superado el tamaño para elasiento de sujeción para niños orientado haciaadelante, pero son demasiado pequeños paraque el cinturón de seguridad del vehículo se

ajuste de manera adecuada

Asiento protector con colocación de cinturón yel cinturón de seguridad del vehículo, sentado

en el asiento trasero del vehículo

Niños demasiado grandes para asientos desujeción para niños

Niños hasta los 12 años, que han superado ellímite de altura o peso de su asiento protector

Cinturón de seguridad del vehículo, sentado enel asiento trasero del vehículo

Asientos de sujeción para bebés y niñosLos expertos en seguridad recomiendan quelos niños viajen en posición opuesta hasta quetengan al menos dos años de edad o hasta quealcancen la altura o el peso máximo del asientode seguridad para niños mirando hacia atrás.Se pueden utilizar dos tipos de asiento de

sujeción para niños en posición opuesta: asien-tos de bebés y asientos convertibles para ni-ños.

El asiento de bebé solamente se utiliza conajuste en posición opuesta en el vehículo. Serecomienda para niños desde que nacen hasta

que alcanzan el límite de peso o altura delasiento de bebé. Los asientos convertibles paraniños pueden usarse ya sea hacia adelante oen posición opuesta. Los asientos convertiblespara niños tienen a menudo un límite superiorde peso en la posición opuesta que el quetienen los asientos de bebés, por lo tanto,

51

Page 55: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

pueden ser utilizados mirando hacia atrás porniños que ya han superado el límite del asientode bebé, pero que no llegan todavía a los dosaños de edad. Los niños deben quedar enposición opuesta hasta que alcancen el peso ola altura permitidos para su asiento para niñosconvertible.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca coloque un asiento de niños desujeción en posición opuesta delante deun airbag. Un niño de 12 años de edad omenor, incluido aquel que viaje en unasiento de sujeción para niños que mirehacia atrás, puede sufrir lesiones graves oincluso la muerte si es golpeado por elairbag delantero avanzado que se des-pliega del asiento delantero.

• Solo utilice un asiento de sujeción paraniños en posición opuesta en un vehículocon un asiento trasero.

Asientos de sujeción para niños mayores ymás pequeñosLos niños que ya tengan dos años o que ya noquepan en el asiento para niños convertible enposición opuesta pueden viajar en el vehículomirando hacia adelante. Los asientos de niñosorientados hacia adelante y los asientos con-vertibles utilizados en dirección hacia adelanteson para niños de dos años o mayores, o queya no puedan usar el asiento para niños con-vertible en posición opuesta, por su altura opeso. Los niños deben ir sentados en unasiento que mire hacia adelante con un arnésdurante todo el tiempo que sea posible, hastaque alcancen el peso o la altura máximos delasiento para niños.

Todos los niños cuyo peso o altura superen ellímite para el asiento para niños en posiciónopuesta deben utilizar un asiento protector conposicionamiento de cinturón hasta que loscinturones de seguridad del vehículo se ajustenapropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-tarse con las rodillas flexionadas encima delcojín del asiento, mientras su espalda se apoyaen el respaldo de asiento, debe usar un asientoprotector con posicionamiento de cinturón. El

asiento para niños y el asiento protector conposicionamiento de cinturón se aseguran en elvehículo mediante el cinturón de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta puede dar lugar auna falla del asiento de sujeción paraniños o bebés. En caso de colisión, puedesoltarse. El niño podría sufrir lesiones gra-ves o fatales. Cuando instale un asientode sujeción para niños o bebés, siga es-trictamente las instrucciones del fabricantepara dicho tipo de asiento.

• Cuando el asiento de sujeción para niñosno esté en uso, asegúrelo en el vehículocon el cinturón de seguridad o anclajesLATCH o quítelo del vehículo. No lo dejesuelto dentro del vehículo. Si frena derepente o choca podría golpear a los ocu-pantes o a los respaldos y causar graveslesiones personales.

52

Page 56: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Niños demasiado grandes para asientosprotectoresAquellos niños que sean demasiado grandescomo para utilizar cómodamente el cinturón dehombro y cuyas piernas sean demasiado largaspara flexionarse sobre la parte delantera delasiento estando sus espaldas apoyadas contrael respaldo, deben utilizar el cinturón de segu-ridad en el asiento trasero. Realice esta sencillaprueba de cinco pasos para decidir si el niñopuede usar el cinturón de seguridad por sí solo:

1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa-mente en el asiento del vehículo?

2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma-nera cómoda sobre la parte delantera delasiento del vehículo si está sentado completa-mente hacia atrás?

3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro delniño entre el cuello y el brazo?

4. ¿Está la parte de la cadera del cinturón lomás bajo posible, tocando los muslos del niño yno su estómago?

5. ¿Puede el niño permanecer sentado de estaforma durante todo el viaje?

Si la respuesta a cualquiera de estas preguntasfue "no", entonces el niño debe usar un asientoprotector en este vehículo. Si el niño utilizacinturón de seguridad de tres puntos, com-pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.Un niño que se mueva o recueste en el asientopuede llegar a desplazar el cinturón, sacándolode su posición. Si el cinturón de hombro roza elrostro o el cuello del niño, desplace al niñohasta un punto más cercano al centro delvehículo. Nunca permita que un niño se pongael cinturón de hombro debajo de un brazo o pordetrás de la espalda.

53

Page 57: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños

Tipo de sujeción Peso combinadodel niño + peso delasiento de sujeción

para niños

Use cualquier método de instalación marcado con una �X� abajo

LATCH: solo ancla-jes inferiores

Solo cinturón deseguridad

LATCH: anclajesinferiores + anclajede sujeción supe-

rior

Cinturón de seguri-dad + anclaje de su-

jeción superior

Asiento de sujeciónpara niños mirando

hacia atrás

Hasta 65 lb(29.5 kg). X X

Asiento de sujeciónpara niños mirando

hacia atrás

Más de 65 lb(29.5 kg). X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Hasta 65 lb(29.5 kg). X X

Asiento de sujeciónpara niños orientado

hacia adelante

Más de 65 lb(29.5 kg). X

54

Page 58: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Sistema de sujeción con anclajesinferiores y ataduras para niños (LATCH)

Su vehículo está equipado con el sistema deanclaje de sujeción para niños denominadoLATCH. Esta sigla corresponde al nombre eninglés del sistema de anclajes inferiores y ata-duras para niños (Lower Anchors and Tether for

CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntosde anclaje en el vehículo para instalar asientospara niños equipados con LATCH. Hay dosanclajes inferiores ubicados en la parte poste-rior del cojín del asiento donde se une con elrespaldo y un anclaje de sujeción superiorubicado detrás de la posición de asiento. Estosanclajes se utilizan para instalar asientos paraniños equipados con LATCH sin usar los cintu-rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-ciones de asiento pueden tener un anclaje desujeción superior, pero carecer de anclajesinferiores. En estas posiciones de asiento, elcinturón de seguridad se debe usar con elanclaje de seguridad superior para instalar elasiento de sujeción para niños. Para obtenermás información, consulte la siguiente tabla.

Posiciones LATCH para colocar losasientos de sujeción para niños en estevehículo

• Anclajes de símbolo 2 del anclaje másbajo por posición de asiento

• Símbolo de anclaje de sujeción superior

55

Page 59: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño +el peso del asiento de sujeción para niños)para utilizar el sistema de anclaje LATCHpara conectar el asiento de sujeción para

niños?

65 li-bras

(29.5 kg)

Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el peso combinado del niño y el asientode sujeción para niños sea de 65 libras (29.5 kg). Utilice el cinturón de seguridad y elanclaje de sujeción en vez del sistema de anclaje LATCH una vez que el peso combi-

nado sea mayor que 65 libras (29.5 kg).

¿Se pueden usar los anclajes LATCH y elcinturón de seguridad juntos para conectarel asiento de sujeción para niños orientado

hacia atrás u orientado hacia adelante?

No Utilice el cinturón de seguridad y el anclaje de sujeción para instalar un asiento para ni-ños en la posición de asiento central.

¿Se puede instalar un asiento de sujeciónpara niños en la posición central utilizandolos anclajes LATCH internos más bajos?

Sí Puede colocar asientos de sujeción para niños con anclajes más bajos flexibles en laposición central. Los anclajes internos están a 15.4 pulgadas (392 mm) de distancia unode otro. No coloque asientos de sujeción para niños con fijaciones rígidas más bajas en

la posición de asiento central.

¿Se pueden sujetar dos asientos de suje-ción para niños utilizando un anclaje

LATCH más bajo de lo común?

No Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o más asientos de sujeción para niños. Sila posición central no tiene anclajes LATCH especiales más bajos, utilice el cinturón deseguridad para colocar un asiento de sujeción para niños en la posición central junto aun asiento de sujeción para niños que utiliza los anclajes LATCH en una posición hacia

afuera.

¿Puede el asiento de sujeción para niñostocar la parte trasera del asiento del pasa-

jero delantero?

Sí El asiento de sujeción para niños puede tocar la espalda del asiento del pasajero delan-tero si el fabricante del asiento de sujeción para niños también permite el contacto. Paraobtener más información, consulte el manual del propietario del asiento de sujeción para

niños.

¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No

56

Page 60: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Ubicación de los anclajes LATCH

Los anclajes inferiores son barrasredondas que se ubican en la partetrasera del cojín del asiento dondese encuentra con el respaldo delasiento, debajo de los símbolos deanclaje en el respaldo del asiento.

Pueden ser apenas visibles si se inclina en elasiento trasero para instalar el asiento de suje-ción para niños. Los podrá sentir fácilmente sicorre el dedo por el espacio entre el respaldodel asiento y el cojín del asiento.

Ubicación de los anclajes LATCH

Adicionalmente, hay anclajes decorrea de sujeción detrás de cadaposición de asiento trasero ubi-cada en panel entre el respaldo delasiento trasero y la ventana tra-sera. Estos anclajes de correa de

sujeción están debajo de una cubierta de plás-tico con el símbolo del anclaje de sujeción en lacubierta.

Los sistemas de asiento de sujeción para niñoscompatibles con LATCH vienen equipados conuna barra rígida o una correa flexible a cadalado. Cada uno tendrá un gancho o conectorpara conectar al anclaje más bajo y una manerade apretar la conexión al anclaje. Los asientosde sujeción para niños orientados hacia ade-lante y algunos para bebés orientados haciaatrás también están equipados con una correade sujeción. La correa de sujeción tiene ungancho en el extremo para conectar al anclajede sujeción superior y una manera de apretar lacorrea después de que se conecta el anclaje.

LATCH del asiento centralNo coloque asientos de sujeción para niños confijaciones rígidas más bajas en la posición deasiento central. Solo coloque este tipo de asien-tos de sujeción para niños en las posiciones deasiento del lado externo. Los asientos de suje-ción para niños con fijaciones más bajas mon-tadas con correas flexibles se pueden instalaren cualquier posición de asiento.

Anclajes LATCH de asiento trasero

Anclajes de correa de sujeción

57

Page 61: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

Nunca utilice el mismo anclaje inferior paraconectar más de un asiento de sujeción paraniños. Si está instalando asientos de suje-ción para niños compatibles con el sistemaLATCH uno al lado del otro, debe usar elcinturón de seguridad para posición central.Entonces podrá usar ya sea el anclajeLATCH o el cinturón de seguridad devehículo para instalar asientos para niños enlas posiciones del lado externo. Para obte-ner instrucciones sobre la instalación carac-terística, consulte "Instalación del sistemade asiento de sujeción para niños compati-ble con LATCH".

Siempre siga las direcciones del fabricante dela sujeción para niños al colocar su asiento desujeción para niños. No todos los sistemas deasiento de sujeción para niños se instalarán dela forma aquí descrita.

Para instalar un asiento de sujeción paraniños compatible con LATCH

1. Si la posición de asiento seleccionada tieneun cinturón de seguridad con retractor de blo-queo automático (ALR) intercambiable, guardeel cinturón de seguridad de acuerdo con lassiguientes instrucciones. Consulte la sección"Instalación de sujeciones para niños, utili-zando el cinturón de seguridad del vehículo"para verificar qué tipo de cinturón de seguridadtiene cada posición de asiento.

2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-res y en la correa de sujeción del asiento paraniños, de modo que pueda conectar fácilmentelos ganchos o conectores a los anclajes delvehículo.

3. Coloque el asiento para niños entre losanclajes inferiores para esa posición deasiento. Para algunos asientos de la segundafila, es posible que tenga que reclinar el asientoy/o levantar el apoyacabezas para poder aco-modarse mejor. Si el asiento trasero puedemoverse hacia adelante y hacia atrás en elvehículo, tal vez desee moverlo hasta atráspara hacer espacio para el asiento para niños.

También puede mover el asiento delantero ha-cia adelante para dejar más espacio para elasiento del automóvil.

4. Conecte los ganchos o conectores inferioresdel asiento de sujeción para niños a los ancla-jes inferiores en la posición de asiento selec-cionada.

5. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción, conéctela al anclaje desujeción superior. Consulte la sección "Instala-ción de asientos de sujeción para niños me-diante el anclaje de sujeción superior" paraobtener instrucciones para conectar un anclajede sujeción.

6. Apriete todas las correas a la vez que em-puja el asiento de sujeción para niños haciaatrás y hacia adelante en el asiento. Sujete lascorreas de modo que no quede floja de acuerdocon las instrucciones del fabricante de asientosde sujeción para niños.

58

Page 62: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

7. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.

¡ADVERTENCIA!

Los anclajes de los asientos de sujeciónpara niños están diseñados para soportarsolo aquellas cargas impuestas por asientosde sujeción para niños sujetados correcta-mente. En ninguna circunstancia deberánser utilizados como cinturón de seguridadpara adultos, arnés, ni para sujetar otroselementos o equipos al vehículo.

Cómo almacenar un cinturón de seguridadALR sin usarAl usar el sistema de sujeción LATCH parainstalar un asiento de sujeción para niños,almacene todos los cinturones de seguridadALR que no utilizan otros ocupantes o para fijarasientos de sujeción para niños. Un cinturónque no se utiliza puede lesionar a un niño sijuega con él y accidentalmente bloquea el

retractor del cinturón de seguridad. Antes deinstalar un asiento de sujeción para niños me-diante un sistema LATCH, abroche el cinturónde seguridad por detrás del asiento de sujeciónpara niños y fuera del alcance del niño. Si elcinturón de seguridad abrochado interfiere conla instalación del asiento de sujeción para ni-ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dichoasiento, pase el cinturón de seguridad a travésde la guía del cinturón del asiento de sujeciónpara niños y luego abróchelo. No bloquee elcinturón de seguridad. Recuerde a los niñosque viajan en el vehículo que los cinturones deseguridad no son juguetes y que no debenjugar con ellos.

¡ADVERTENCIA!

• La instalación incorrecta del asiento desujeción para niños a los anclajes LATCHpuede dar lugar a una falla al asiento parabebés o niños. El niño podría sufrir lesio-nes graves o fatales. Cuando instale unasiento de sujeción para niños o bebés,

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

siga estrictamente las instrucciones delfabricante.

• Los anclajes de los asientos de sujeciónpara niños están diseñados para soportarsolo aquellas cargas impuestas por asien-tos de sujeción para niños sujetados co-rrectamente. En ninguna circunstancia de-berán ser utilizados como cinturón deseguridad para adultos, arnés, ni parasujetar otros elementos o equipos alvehículo.

Instalación de asientos de sujeción paraniños con el cinturón de seguridad delvehículoLos cinturones de seguridad de los asientos delos pasajeros están equipados con un retractorde bloqueo automático (ALR) intercambiable ouna placa del pasador, o ambos. Estos tipos decinturones de seguridad están diseñados paramantener la parte de la cadera del cinturón deseguridad ceñida alrededor del asiento de su-jeción para niños, de manera que no sea nece-

59

Page 63: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

sario utilizar un sujetador. El retractor ALR sepuede "intercambiar" a un modo de bloqueo alhalar toda la correa del retractor y luego dejarque la correa vuelva a replegarse completa-mente en el retractor. Si está bloqueado, el ALRemitirá un chasquido mientras la correa serepliega en el retractor. Para obtener más infor-mación sobre el ALR, consulte la descripcióndel "Modo de bloqueo automático" bajo "Ajus-tes de los ocupantes". La placa del pasadorestá diseñada para mantener la parte de lacadera del cinturón ceñida cuando la correa sehala de manera firme y recta a través de la guíadel cinturón del asiento de sujeción para niños.Consulte la tabla a continuación y las siguientessecciones para obtener más informaciónacerca de ambos tipos de cinturones.

Sistemas de cinturones de seguridad detres puntos para instalación de asientos desujeción para niños en este vehículo

60

Page 64: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el pesodel asiento de sujeción para niños) para utilizar elanclaje de sujeción con el cinturón de seguridadpara conectar un asiento de sujeción para niños

orientado hacia atrás?

Peso máximo delasiento de suje-ción para niños

Siempre utilice el anclaje de sujeción cuando usa el cinturón de segu-ridad para colocar un asiento de sujeción para niños orientado hacia

atrás, hasta el peso máximo recomendado para el asiento desujeción.

¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar laparte trasera del asiento del pasajero delantero? Sí

Si se permite el contacto entre el asiento del pasajero delantero y elasiento de sujeción para niños si el fabricante de asientos de sujeción

para niños también permite el contacto.

¿Se pueden extraer los apoyacabezas? No

¿Se puede torcer la hebilla del broche para ajustarel cinturón de seguridad contra el paso del cinturón

del asiento de sujeción para niños?Sí

En posiciones con pestillo asegurador (CINCHA), la hebilla del brochese puede torcer hasta 3 vueltas completas. No tuerza la hebilla de

broche en una posición de asiento con un retractor de ALR.

Instalación de un asiento de sujeción paraniños con retractor de bloqueo automático(ALR) intercambiable

1. Coloque el asiento para niños en el centrode la posición de asiento. Para algunos asien-tos de la segunda fila, es posible que tenga quereclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezaspara poder acomodarse mejor. Si el asientotrasero puede moverse hacia adelante y haciaatrás en el vehículo, tal vez desee moverlohasta atrás para hacer espacio para el asiento

para niños. También puede mover el asientodelantero hacia adelante para dejar más espa-cio para el asiento del automóvil.

2. Hale la correa del cinturón de seguridad delretractor lo suficiente para pasarla por la guíadel cinturón del asiento de sujeción para niños.No doble la correa del cinturón en la guía delcinturón.

3. Deslice la placa del pasador dentro de lahebilla hasta que escuche un "chasquido".

4. Hale la correa para que la parte de la caderaquede ajustada al asiento para niños.

5. Para bloquear el cinturón de seguridad, halela parte del hombro del cinturón hasta que hayaextraído toda la correa del cinturón del retractor.Luego, deje que la correa se retraiga al retrac-tor. Mientras la correa se retrae, se oirá unchasquido. Esto significa que el cinturón deseguridad ahora está en el modo de bloqueoautomático.

61

Page 65: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

6. Intente extraer la correa del retractor. Si estábloqueado, no debe intentar extraer la correa.Si el retractor no está bloqueado, repita elpaso 5.

7. Por último, hale el exceso de la correa paraajustar la parte de la cadera alrededor delasiento de sujeción para niños hacia atrás yhacia abajo en el asiento del vehículo.

8. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción superior y la posición deasiento tiene un anclaje de sujeción superior,conecte la correa de sujeción al anclaje y ajustela correa de sujeción. Consulte la sección "Ins-talación de asientos de sujeción para niñosmediante el anclaje de sujeción superior" paraobtener instrucciones para conectar un anclajede sujeción.

9. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.

Cualquier sistema de cinturón de seguridad seaflojará con el tiempo, de modo que reviseperiódicamente los cinturones y ténselos sifuese necesario.

Instalación de un asiento de sujeción paraniños con una placa del pasador (CINCH),si está equipado

1. Coloque el asiento para niños en el centrode la posición de asiento. Para algunos asien-tos de la segunda fila, es posible que tenga quereclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezaspara poder acomodarse mejor. Si el asientotrasero puede moverse hacia adelante y haciaatrás en el vehículo, tal vez desee moverlohasta atrás para hacer espacio para el asientopara niños. También puede mover el asientodelantero hacia adelante para dejar más espa-cio para el asiento del automóvil.

2. Luego, hale la correa del cinturón de segu-ridad del retractor lo suficiente para pasarla porla guía del cinturón del asiento de sujeción paraniños. No doble la correa del cinturón en la guíadel cinturón.

3. Deslice la placa del pasador dentro de lahebilla hasta que escuche un "chasquido".

4. Por último, hale el exceso de la correa paraajustar la parte de la cadera alrededor delasiento de sujeción para niños hacia atrás yhacia abajo en el asiento del vehículo.

5. Si el asiento de sujeción para niños tieneuna correa de sujeción superior y la posición deasiento tiene un anclaje de sujeción superior,conecte la correa de sujeción al anclaje y ajustela correa de sujeción. Consulte "Instalación deasientos de sujeción para niños mediante elanclaje de sujeción superior" para obtener ins-trucciones para conectar un anclaje de suje-ción.

6. Compruebe que el asiento de sujeción paraniños esté firmemente instalado halando haciaatrás y hacia adelante en el asiento para niñosen la guía del cinturón. No debe moverse másde 1 pulgada (25 mm) en ninguna dirección.Cualquier sistema de cinturón de seguridad seaflojará con el tiempo, de modo que reviseperiódicamente los cinturones y ténselos sifuese necesario.

Si la hebilla o la placa del pasador está dema-siado cerca del orificio de la guía de la correadel asiento de sujeción para niños, es posible

62

Page 66: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

que tenga problemas para ajustar el cinturón deseguridad. Si esto sucede, desconecte la placadel pasador de la hebilla y doble el cinturón delextremo de la hebilla corta hasta tres vueltascompletas para acortarla. Inserte la placa delpasador en la hebilla con el botón de liberaciónhacia afuera, lejos del asiento de sujeción paraniños. Repita los pasos 4 a 6, anteriores, parafinalizar la instalación del asiento de sujeciónpara niños.

Si el cinturón no se puede ajustar después deacortar la hebilla, desconecte la placa del pa-sador de la hebilla, gire la hebilla media vuelta,e inserte la placa del pasador en la hebillanuevamente. Si todavía no puede lograr lainstalación ajustada del asiento de sujeciónpara niños, intente una posición de asientodiferente.

Instalación de asientos de sujeción paraniños con anclaje de sujeción superior

1. Busque detrás de la posición deasiento donde planea colocar elasiento de sujeción para niños

para encontrar el anclaje de sujeción. Es posi-ble que necesite mover el asiento hacia ade-lante para obtener un mejor acceso al anclajede sujeción. Si no encuentra el anclaje desujeción superior para esa posición de asiento,mueva el asiento de sujeción para niños a laposición en el vehículo que sí la tenga.

2. Gire o levante la cubierta para conseguiracceso al anclaje directamente detrás delasiento donde usted está instalando el asientode sujeción para niños.

3. Guíe la correa de sujeción de modo tal quequede la vía más directa para la correa entre elanclaje y el asiento para niños. Si su vehículoestá equipado con apoyacabezas traserosajustables, levante el apoyacabezas y, dondesea posible, guíe la correa de sujeción pordebajo de él y entre los dos montantes. De noser posible, baje el apoyacabezas y guíe lacorrea de sujeción dando la vuelta por el ladoexterior del apoyacabezas.

1 — Cubierta A — Gancho de lacorrea de sujeción

3 — Conectando lacorrea

B — Anclaje de suje-ción

4. Conecte el gancho de correa de sujeción delasiento de sujeción para niños al anclaje desujeción superior, como se muestra en el es-quema.

5. Sujete la correa de sujeción de modo que noquede floja de acuerdo con las instruccionesdel fabricante de asientos de sujeción paraniños.

Montaje de la correas de sujeción

63

Page 67: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Transporte de animales domésticosEl despliegue de los airbags en el asientodelantero podría lesionar a su mascota. Unanimal sin sujeción podría salir despedido ysufrir una posible lesión o lesionar a un pasa-jero durante un frenado de emergencia o enuna colisión.

Los animales deben sujetarse en el asientotrasero con correajes para animales o colo-carse en kennels que se sujetan con los cintu-rones de seguridad.

RECOMENDACIONES SOBREEL PERÍODO DE AJUSTE DELMOTORNo se requiere un período prolongado de ajustedel motor y del tren de potencia (transmisión yeje) de su vehículo.

Conduzca de forma moderada durante las pri-meras 300 millas (500 km). Después de lasprimeras 60 millas (100 km), es deseable au-mentar la velocidad hasta 50 ó 55 mph (80 ó90 km/h).

Mientras conduce a velocidad de crucero, unabreve aceleración con mariposa totalmenteabierta dentro de los límites de velocidad esta-blecidos por las leyes de tránsito locales con-tribuye a lograr un buen ajuste del motor. Laaceleración con la mariposa del aceleradortotalmente abierta en una velocidad baja puedeser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.

El aceite del motor provisto de fábrica es unlubricante de alta calidad y conservador deenergía. Los cambios de aceite deben guardarrelación con las condiciones climáticas espera-das bajo las cuales funcionará el vehículo. Parainformarse acerca de los grados de viscosidady calidad recomendados, consulte "Procedi-mientos de mantenimiento" en "Mantenimientode su vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

Nunca utilice aceite, detergente ni aceitemineral puro en el motor; su uso puedeprovocar daños.

NOTA:Un motor nuevo puede consumir algo deaceite durante los primeros miles de millas(kilómetros) de funcionamiento. Eso debeconsiderarse normal en el período de ajustedel motor y no debería interpretarse comoseñal de ningún tipo de dificultad.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Transporte de pasajerosNUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN ELÁREA DE CARGA.

¡ADVERTENCIA!

• No deje a niños ni animales dentro devehículos parqueados cuando está calu-roso. La acumulación de calor en el inte-rior del vehículo puede provocar lesionesgraves o la muerte.

(Continuación)

64

Page 68: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es extremadamente peligroso viajar en elárea de carga, tanto dentro como fuera delvehículo. En caso de colisión, quienesviajen en estas zonas tienen muchas másprobabilidades de sufrir lesiones graves ofatales.

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

Gases de escape

¡ADVERTENCIA!

Los gases de escape pueden provocar lesio-nes y hasta la muerte. Contienen monóxidode carbono (CO) que es un gas incoloro einodoro. Si lo inhala puede perder el conoci-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

miento e incluso podría provocarle envene-namiento. Para evitar inhalar CO, siga estosconsejos de seguridad:• No haga marchar el motor en un garaje

cerrado o en lugares confinados mástiempo que el necesario para entrar y salircon su vehículo del lugar.

• En caso de que necesite conducir con lapuerta levadiza, las puertas traseras o elbaúl abiertos, asegúrese de cerrar todaslas ventanas y de fijar el switch delBLOWER de control de climatización enalta velocidad. NO utilice el modo de recir-culación.

• Si es necesario quedarse dentro de unvehículo parqueado con el motor en mar-cha, ajuste los controles de calefacción yenfriado para forzar a que entre aire delexterior al vehículo. Fije el blower en altavelocidad.

La mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículo

es que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

Siempre que note un cambio en el sonido delsistema de escape, cuando se detecten gasesde escape en el interior del vehículo o cuandoesté deteriorado el lado de abajo o trasero delvehículo, haga que un mecánico competenteinspeccione todo el sistema de escape y laszonas contiguas de la carrocería, a fin dedeterminar si existen piezas rotas, dañadas,deterioradas o mal instaladas. Las soldadurasabiertas o las conexiones sueltas pueden dejarque los gases del escape se cuelen dentro delcompartimiento del pasajero. Inspeccione ade-más el sistema de escape cada vez que selevante el vehículo para hacer la lubricación o elcambio de aceite. Reemplace según sea nece-sario.

Revisiones de seguridad que debehacer dentro del vehículoCinturones de seguridadInspeccione periódicamente el sistema decinturones, revise la existencia de cortes, des-gaste y piezas flojas. Las piezas deterioradas

65

Page 69: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

deben reemplazarse de inmediato. No desarmeni modifique el sistema.

Los conjuntos de cinturones de seguridad de-lanteros siempre deben reemplazarse despuésde una colisión. Los conjuntos de cinturones deseguridad traseros deberán reemplazarse des-pués de una colisión en caso de haber sufridodeterioro (por ej., retractor doblado, correa des-garrada, etc.). Si tiene alguna duda respectodel estado del cinturón o el retractor, reemplaceel cinturón.

Luz de advertencia de airbagLa luz debe encenderse y perma-necer encendida entre 4 y 8 segun-dos como prueba de la bombilla algirar el switch de ignición por pri-mera vez a ON. Si la luz no seenciende durante el arranque, con-

sulte en su o concesionario autorizado. Si la luzpermanece encendida, destella o se enciendemientras conduce el vehículo, solicite que revi-sen el sistema en su o concesionarioautorizado.

DesempañadorPara verificar el funcionamiento seleccione elmodo de desempañador y coloque el controldel blower a velocidad alta. Debería sentir queel aire se dirige hacia el parabrisas. Soliciteservicio en su o concesionario autorizado, si eldesempañador no funciona.

Información de seguridad de la alfombrillade sueloUtilice siempre las alfombrillas de suelo diseña-das para la zona para pies del vehículo. Utilicesolo las alfombrillas de suelo que dejan el áreade pedales libre y que se fijan de manerasegura a fin de evitar que se deslicen e inter-fieran con los pedales o que impidan el funcio-namiento seguro del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los pedales que no se mueven librementepueden causar la pérdida del control delvehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesio-nes personales graves.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre asegúrese de que las alfombrillasde suelo estén apropiadamente sujetascon los sujetadores de las alfombrillas.

• Nunca coloque ni instale alfombrillas desuelo u otras cubiertas para el suelo en elvehículo que no se puedan asegurar co-rrectamente a fin de evitar que se deslicene interfieran con los pedales o con lacapacidad de controlar el vehículo.

• Nunca coloque alfombrillas de suelo niotras cubiertas para el suelo encima de lasalfombrillas ya colocadas. Las alfombrillasde suelo adicionales y otras cubiertas re-ducirán el tamaño del área de pedales einterferirán con los pedales.

• Verifique la colocación de las alfombrillascon regularidad. Siempre reinstale y fijeapropiadamente las alfombrillas de sueloque han sido extraídas para limpiar.

(Continuación)

66

Page 70: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre asegúrese de que no caigan ob-jetos en el espacio para pies del conductormientras el vehículo se encuentra en mo-vimiento. Los objetos pueden quedar atra-pados en el pedal de freno o del ace-lerador y causar la pérdida del control delvehículo.

• De ser necesario, deben colocarse sopor-tes correctamente, si es que no vienenequipados de fábrica.

La instalación o colocación incorrecta de lasalfombrillas de suelo puede causar interfe-rencia con la utilización del pedal de freno odel acelerador y provocar la pérdida delcontrol del vehículo.

Revisiones periódicas de seguridadque debe hacer fuera del vehículoGomasRevise las gomas para determinar si hay des-gaste excesivo de la banda o patrones dedesgaste irregulares. Revise si la banda o lapared de la llantas tienen alojadas piedras,clavos, vidrios u otros objetos. Inspeccione siexisten cortes y grietas en la banda de la llanta.Inspeccione si existen cortes, grietas o abulta-mientos en la pared de la llanta. Revise elapriete de las tuercas de las ruedas. Revise silas gomas (incluyendo la de repuesto) tienen lapresión de inflado en frío correcta.

LucesSolicite la ayuda de alguien para que observe elfuncionamiento de las luces de freno y lucesexteriores mientras acciona los controles. Re-vise el indicador de dirección y las luces delindicador de faros de luces altas en el panel deinstrumentos.

Pestillos de las puertasVerifique que el cierre, el funcionamiento delpestillo y el seguro sean correctos.

Derrames de líquidoRevise la zona debajo del vehículo después dehaber estacionado toda una noche, para deter-minar si existen derrames de combustible, cool-ant del motor, aceite o de otros líquidos. Asi-mismo, si se detectan gases de gasolina o sesospecha de liqueos de combustible, líquido dela dirección asistida (si está equipado) o líquidode frenos, deberá encontrar la causa y corre-girla de inmediato.

67

Page 71: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

68

Page 72: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

3CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SUVEHÍCULO

• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74• Espejo con control automático de intensidad de la luz (si está

equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74• Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75• Ajuste de los espejos retrovisores laterales . . . . . . . . . . . .75• Característica de plegado de los espejos exteriores . . . . . . . .75• Espejos climatizados (Si están equipados) . . . . . . . . . . . . .76• Espejos de cortesía iluminados — Si está equipado . . . . . . .76

• Uconnect® Phone — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .76• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77• Funciones de llamada telefónica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82• Funciones del teléfono Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . .84• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87• Cosas que debe saber sobre su teléfono Uconnect® . . . . . . .88• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

• COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . .96• Funcionamiento del sistema de comandos de voz . . . . . . . . .96

69

Page 73: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100• Asientos servoasistidos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .101• Asientos térmicos: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .102• Ajuste manual del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . .103• Regulador de altura de asiento del conductor manual

— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104• Asientos reclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104• Soporte lumbar — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105• Respaldo del pasajero totalmente plegable . . . . . . . . . . . . . . .107• Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107• Reposabrazos central del asiento trasero plegable . . . . . . . . . .108

• PARA ABRIR Y CERRAR EL BONETE . . . . . . . . . . . . . . . . . .108• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Faros y luces de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110• Faros automáticos - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Focos con limpiadores (disponible con focos automáticos

solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Indicadores de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Switch de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

70

Page 74: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Faros antiniebla - Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .112• Luces de funcionamiento diurno (DRL) — si está equipado . .112• Dimmer del panel de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Luces de mapa/lectura/interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113• Característica de ahorro de batería . . . . . . . . . . . . . . . . .114

• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .114• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .115• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115• Función para niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116• Característica de faros encendidos con limpiaparabrisas

(disponible con faros automáticos solamente) . . . . . . . . . .116• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE Y TELESCÓPICA . . .116• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO: SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Cómo desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Para restablecer la velocidad:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . .118• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

• DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DEL GARAJE(SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119• Antes de comenzar a programar HomeLink® . . . . . . . . . . .120• Programación de un código rotativo. . . . . . . . . . . . . . . . .120• Programar un código no rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .122• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . .122• Cómo utilizar HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

71

Page 75: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123• Consejos para solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .124• Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

• SUNROOF AUTOMÁTICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . .125• Cómo abrir el sunroof — Apertura directa . . . . . . . . . . . . . . .125• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . . . .125• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Función de protección contra pellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Ventilación con el sunroof — Ventilación rápida . . . . . . . . . . . .126• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126• Funcionamiento con la ignición OFF (Apagada) . . . . . . . . . . . .127

• ENCHUFES DE TENSIÓN ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . .127• ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS Y CENICERO — SI ESTÁ

EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

• Portavasos del asiento delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129• Portavasos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129

• COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .130• Compartimiento de carga de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . .130

• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .131• Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

• CARACTERÍSTICAS DEL ÁREA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . .132• Acceso directo al esquí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

72

Page 76: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• FUNCIONES DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . . . . .133• Desempañador de ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . .133

73

Page 77: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ESPEJOS

Espejo interior diurno/nocturnoEl sistema de pivote de dos puntos permite elajuste vertical y horizontal del espejo. El espejodebe ajustarse hacia el centro de la vista através de la ventana trasera.

El resplandor de los faros se puede reducir mo-viendo el pequeño control debajo del espejo a laposición nocturna (hacia la parte trasera delvehículo). El espejo debe ajustarse mientras estáen la posición diurna (hacia el parabrisas).

Espejo con control automático deintensidad de la luz (si estáequipado)Este espejo se ajusta automáticamente paraevitar el resplandor de los faros de vehículosque marchen detrás de usted. Usted puedeactivar o desactivar esta función pulsando elbotón en la base del espejo. Una luz a laizquierda del botón se iluminará para indicarque la función de atenuación está activada. Elsensor situado a la derecha del botón no seilumina.

NOTA:Esta función se inhabilita cuando elvehículo se mueve en reversa.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar el deterioro del espejo al lim-piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim-pieza directamente sobre el espejo. Apliquela solución sobre un paño limpio y páselo porla superficie del espejo.

Ajuste del espejo retrovisor

Espejo con control automático de intensidadde la luz

74

Page 78: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Espejos eléctricosEl control de espejos automáticos está situadoen el panel tapizado de la puerta del conductor.

Para ajustar un espejo, gire la varita del controlhacia las posiciones indicadas de la derecha ola izquierda del espejo. Incline la varita delcontrol en la dirección que usted desea que elespejo se mueva.

Cuando haya terminado de ajustar el espejo,gire el control a la posición central para evitarmover el espejo accidentalmente.

Ajuste de los espejos retrovisoreslateralesEspejo exterior — Lado del conductorAjuste los espejos exteriores al centro del carrilde tráfico adyacente con una leve superposi-ción respecto a la vista que se obtiene en elespejo interior.

Espejo exterior — Lado del pasajeroAjuste el espejo exterior convexo de modo quepueda ver justo el lado de su vehículo en laparte del espejo más cercana al vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Los vehículos y otros objetos que se reflejenen el espejo convexo lateral del pasajero severán más pequeños y alejados de lo querealmente están. Si confía demasiado endicho espejo, podría llegar a colisionar con-tra otro vehículo u objeto. Utilice el espejointerior cuando deba calcular el tamaño o ladistancia de un vehículo que se refleja en elespejo convexo del lado del pasajero. Algu-nos vehículos no tienen un espejo convexode lado del pasajero.

Característica de plegado de losespejos exterioresLos espejos exteriores tienen bisagras y sepueden mover, ya sea hacia adelante o haciaatrás para resistir los daños. Las bisagras tie-

Control de espejo automático

Direcciones del espejo

75

Page 79: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

nen tres posiciones de detención: completahacia adelante, completa hacia atrás y normal.

Espejos climatizados (Si estánequipados)

Estos espejos se calientan para derre-tir escarcha o hielo. Esta función sepuede activar cuando enciende el des-escarchador de ventana trasera (si

está equipado). Consulte "Funciones de la ven-tana trasera" en "Conozca las funciones de suvehículo" para obtener más información.

Espejos de cortesía iluminados —Si está equipadoEn cada visera contra el sol encontrará unespejo iluminado. Para usar el espejo, girehacia abajo la visera contra el sol y levante lacubierta del espejo hacia arriba. Las luces seencienden automáticamente. Al cerrar la cu-bierta del espejo contra el sol, se apagan lasluces.

Uconnect® Phone — SI ESTÁEQUIPADOUconnect® Phone es un sistema de comu-nicaciones de manos libres en el vehículo,activado por voz. El Uconnect® Phone le per-mite llamar a un número de teléfono con suteléfono celular utilizando comandos de vozsencillos (por ejemplo, "Call" (llamar) … "Mike"… "Work" (trabajo) o "Dial" (marcar) … "248-555-1212"). El audio de su teléfono celular setransmite al sistema de audio del vehículo; elsistema silenciará automáticamente la radiomientras usa el Uconnect® Phone.

NOTA:El Uconnect® Phone requiere un teléfonocelular equipado con el �perfil de manoslibres� Bluetooth®, Versión 0.96 o superior.Consulte el sitio Web de Uconnect® paraobtener información sobre teléfonos com-patibles.

Para soporte al cliente de Uconnect®:

• Residentes de EE.UU.: visitewww.UconnectPhone.com o llame al1–877–855–8400.

• Residentes de Canadá visitenwww.UconnectPhone.com o llamen al1-800-465–2001 (inglés) o al1-800-387-9983 (francés).

Uconnect® Phone le permite transferir las lla-madas entre el sistema y su teléfono celularcuando entra o sale de su vehículo y le permiteamortiguar el micrófono del sistema para con-versaciones privadas.

Uconnect® Phone se activa con el perfil demanos libres Bluetooth® de su teléfono celular.Uconnect® presenta la tecnología Bluetooth®,el protocolo global que permite a diferentes

Espejo iluminado

76

Page 80: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

dispositivos electrónicos conectarse entre sí sinalambres ni estación de base, de manera queUconnect® Phone funcione sin tener en cuentadónde guarda su teléfono celular (ya sea sucartera, la bolsa o el portafolios), siempre ycuando su teléfono esté encendido y se hayaacoplado a Uconnect® Phone en su vehículo.El Uconnect® Phone permite vincular al sis-tema hasta siete teléfonos móviles. Solo sepuede usar un teléfono celular vinculado (oacoplado) con el sistema a la vez. El sistemaestá disponible en los idiomas inglés, español ofrancés.

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema de comando de voz debeser utilizado solo en condiciones de conduc-ción seguras y se debe cumplir con todas lasleyes aplicables, inclusive las leyes con res-pecto al uso del teléfono. Su atención sedebe centrar en operar el vehículo de formasegura. De lo contrario, se puede provocaruna colisión y causar lesiones graves eincluso la muerte.

Botón del Uconnect® Phone

Los controles de la radio o delvolante de la dirección (si estáequipado) incluirán los dos boto-nes de control (botón delUconnect® Phone y botón de

Comando de voz ) que le permitirán accederal sistema. Al presionar el botón, oirá la palabraUconnect® seguida de un PITIDO. El pitido esla señal para que diga un comando.

Botón de Comando de voz

La ubicación puede variar según laradio. Los botones individuales sedescriben en la sección "Opera-ción".

El Uconnect® Phone se puede utilizar con cual-quier teléfono celular Bluetooth® certificado conperfil de manos libres. Consulte el sitio Web deUconnect® para obtener información sobre telé-fonos compatibles. Consulte a su proveedor deservicio móvil o al fabricante del teléfono para verlos detalles.

El Uconnect® Phone está completamente inte-grado al sistema de audio del vehículo. Se

puede ajustar el volumen de Uconnect® Phone,ya sea con la perilla de control de volumen de laradio o con el control de la radio en el volante dela dirección (switch derecho), si está equipado.

La pantalla de la radio se utilizará para mensa-jes visuales del Uconnect® Phone como"CELL" (Celda) o identificación de persona quellama en ciertas radios.

FuncionamientoSe pueden usar los comandos de voz parahacer funcionar Uconnect® Phone y para na-vegar por la estructura del menú de Uconnect®Phone. Se deben utilizar comandos de voz parala mayoría de las indicaciones de Uconnect®Phone. Recibirá indicaciones para un comandoespecífico y luego se le guiará a través de lasopciones disponibles.

• Antes de dar un comando de voz, se debeesperar el pitido, que viene después delmensaje "Ready" (Listo) u otro mensaje.

• Para determinadas operaciones se puedeutilizar comandos de voz compuestos. Porejemplo, en vez de decir "Setup" (Configura-ción) y luego "Pair a device" (Acoplar un

77

Page 81: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

dispositivo), se puede decir el siguiente co-mando compuesto: "Pair a Bluetooth® De-vice" (Acoplar un dispositivo Bluetooth®).

• Para la explicación de cada función en estasección, solo se entrega la forma compuesta delcomando de voz. También se puede dividir enpartes los comandos de voz y decir cada partedel comando cuando se lo solicite. Por ejemplo,puede utilizar el comando de voz de la formacompuesta "Phonebook New Entry" (Nueva en-trada de la agenda telefónica) o puede dividir elcomando de la forma compuesta en dos coman-dos de voz: "Phonebook" (Agenda telefónica) y"New Entry" (Nueva entrada). Recuerde queUconnect® Phone trabaja mejor cuando se ha-bla en un tono de conversación normal, como sihablara con alguien sentado junto a usted.

Árbol del comando de vozConsulte “Árbol de voz” en esta sección.

Comando de ayudaSi necesita ayuda en cualquier instrucción, o siquiere saber sus opciones en cualquier instrucción,diga “Help” (Ayuda) después del pitido. El teléfonoUconnect® presentará algunas de las opciones encualquier mensaje cuando pida ayuda.

Para activar el teléfono Uconnect®, simple-mente presione el botón y siga las instruc-ciones de los mensajes audibles. Las sesionesdel teléfono Uconnect® comienzan al pulsar elbotón en la unidad de control de la radio.

Cancelar comandoDurante cualquier indicación, después del pi-tido, puede decir “cancel” (Cancelar) para vol-ver al menú principal. Sin embargo, en algunoscasos el sistema lo llevará de vuelta al menúanterior.

Acoplamiento (enlace) de Uconnect®Phone con un teléfono celularPara empezar a utilizar su Uconnect® Phone,debe acoplar su teléfono celular compatible conBluetooth®.

Para completar el proceso de acoplamiento,necesitará consultar el manual del propietariode su teléfono celular. En el sitio web deUconnect® podrá encontrar las instruccionesdetalladas para realizar el acoplamiento.

Las siguientes son instrucciones generales deacoplamiento de Uconnect® Phone con otroteléfono.

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Device Pairing" (Aco-plamiento de teléfono).

• Cuando se le solicite, después del pitido,diga "Pair a Device" (Acoplar un teléfono) ysiga los mensajes audibles.

• Se le solicitará que diga un número deidentificación personal de cuatro dígitos(PIN), que luego necesitará para ingresar asu teléfono celular. Puede ingresar cualquierPIN de cuatro dígitos. Usted no necesitarárecordar este PIN después del proceso deacoplamiento inicial.

• Para fines de identificación, se le solicitaráque le de a Uconnect® Phone un nombrepara su teléfono celular. Cada teléfono celu-lar acoplado recibirá un nombre de teléfonoúnico.

78

Page 82: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Luego, se le pedirá que le de a su teléfonocelular un nivel de prioridad entre uno y siete,con uno como la más alta prioridad. Puedeemparejar hasta siete teléfonos celularescon su Uconnect® Phone. Sin embargo, encualquier momento, podrá haber en uso so-lamente un teléfono celular conectado a susistema Uconnect®. La prioridad permite alUconnect® Phone saber qué teléfono celularusar si hay en el vehículo diversos teléfonoscelulares al mismo tiempo. Por ejemplo, silos teléfonos de prioridad tres y cinco estánpresentes en el vehículo, el Uconnect®Phone utilizará el teléfono celular de priori-dad tres cuando realice la llamada. Puedeseleccionar utilizar un teléfono celular debaja prioridad en cualquier momento (con-sulte "Conectividad telefónica de avanzada"en esta sección).

Marcar diciendo un número

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Dial" (Marcar).

• El sistema le solicitará que diga el número alque quiere llamar.

• Por ejemplo, usted puede decir"151-1234-5555".

• Uconnect® Phone confirma el número deteléfono y después marca. El número apare-cerá en la pantalla de ciertas radios.

Llamar diciendo un nombre

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Call" (Llamar).

• El sistema le solicitará que diga el nombre dela persona que quiere llamar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el si-guiente pitido, diga el nombre de la persona a laque desea llamar. Por ejemplo, puede decir"Juan Pérez", donde Juan Pérez corresponde auna entrada de nombre almacenada anterior-mente en la agenda telefónica de Uconnect® oen la guía descargada. Para aprender cómoguardar un nombre en la agenda telefónica,consulte "Agregado de nombres a Uconnect®Phonebook".

• El sistema Uconnect® confirma el nombre ydespués marca el número de teléfono corres-pondiente, que puede aparecer en la pantalla dealgunas radios.

Descarga de la agenda telefónica –Transferencia automática de agendatelefónica desde el teléfono celularSi está equipado y específicamente compatiblecon su teléfono, Uconnect® descarga automáti-camente los nombres (nombres de texto) y lasentradas de número desde la agenda telefónicade su teléfono celular. Los teléfonos conBluetooth® específicos con perfil de acceso aagenda telefónica son compatibles con esta ca-racterística. Consulte el sitio web de Uconnect®para ver los teléfonos compatibles.

• Para llamar a alguien de la agenda telefónicade Uconnect® o de la agenda telefónicadescargada, siga el procedimiento en la sec-ción "Llamar diciendo un nombre".

• La descarga automática y actualización, sicorresponde, comienza tan pronto como serealice la conexión telefónica inalámbricaBluetooth® con el teléfono Uconnect®, porejemplo, después de que encienda su vehículo.

79

Page 83: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Se descargará y actualizará un máximo de1000 entradas por teléfono cada vez que seconecte un teléfono a Uconnect®.

• Dependiendo del número máximo de entra-das transferidas, es posible que haya unabreve demora antes de que los últimos nom-bres descargados se puedan usar. Hastaentonces, si corresponde, la agenda telefó-nica previamente descargada está disponi-ble para el uso.

• Solo la agenda telefónica del teléfono celularconectado actualmente es accesible.

• Se descarga ya sea la agenda telefónica delteléfono celular o la agenda telefónica de latarjeta SIM del teléfono celular.

• Esta agenda telefónica descargada nopuede ser editada ni eliminada en el teléfonoUconnect®. Estas solo se pueden editar enel teléfono celular. Los cambios son transfe-ridos y actualizados al teléfono Uconnect®en la próxima conexión de teléfono.

Agregado de nombres a su agendatelefónica de Uconnect®

NOTA:Se recomienda agregar nombres a laagenda telefónica de Uconnect® cuando elvehículo no está en movimiento.

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Phonebook New En-try" (Nueva entrada en la agenda telefónica).

• Cuando se le solicite, diga el nombre de lanueva entrada. Se recomienda usar nom-bres largos ya que ayuda al reconocimientode los comandos de voz. Por ejemplo, diga"Roberto López" o "Roberto" en lugar de"Roby".

• Cuando se le solicite, ingrese la designacióndel número (por ej.: "Casa", "Trabajo", "Ce-lular" u "Otro"). Esto le permitirá tener múlti-ples números para cada entrada de laagenda telefónica, si lo desea.

• Cuando se le solicite, dicte el número deteléfono que agrega a la agenda telefónica.

Después de que termine de ingresar una en-trada en su agenda telefónica, tendrá la opor-tunidad de agregar más números a esa entradao de volver al menú principal.

Uconnect® Phone le permitirá ingresar hasta32 nombres en la agenda telefónica y cadanombre podrá tener asociado hasta cuatro nú-meros de teléfono y designaciones. Cadaidioma tiene aparte una agenda telefónica con32 nombres accesible solamente en eseidioma. Además, si está equipado y su teléfonolo admite, Uconnect® Phone descarga automá-ticamente la agenda telefónica de su teléfonocelular.

Editar entradas de la agenda telefónica delUconnect®

NOTA:Se recomienda realizar la edición de entra-das de la agenda telefónica cuando elvehículo no está en movimiento. Las entra-das de la agenda telefónica bajadas automá-ticamente no pueden borrarse ni editarse.

• Presione el botón para empezar.

80

Page 84: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Phonebook Edit" (edi-tar la agenda telefónica).

• A continuación, se le pedirá el nombre de laentrada de la agenda telefónica que deseaeditar.

• Luego, elija la designación del número quedesea editar (particular, trabajo, celular u otro).

• Cuando se le solicite, dicte el nuevo númerode teléfono que edita de la agendatelefónica.

Después de haber terminado de editar unaentrada en la agenda telefónica, tendrá la opor-tunidad de editar otra entrada en la guía, llamaral número que acaba de editar o volver al menúprincipal.

La opción "Editar agenda telefónica" se puedeusar para agregar otro número de teléfono auna entrada de nombre que ya existe en laagenda telefónica. Por ejemplo, es posible quela entrada John Doe tenga un número deteléfono celular y otro particular, y despuéspuede agregar el número de trabajo de JohnDoe usando la función "Editar agenda telefó-nica".

Borrar entrada de la agenda telefónica delUconnect®

NOTA:Se recomienda realizar la edición de entra-das de la agenda telefónica cuando elvehículo no está en movimiento.

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Phonebook Delete"(Eliminar agenda telefónica).

• Después de ingresar al menú de suprimiragenda telefónica, se le pedirá el nombre dela entrada de la guía que desea suprimir.Puede decir el nombre de la entrada de laagenda telefónica que desea suprimir opuede decir "Nombres de la lista" para escu-char una lista de las entradas de la agendatelefónica, entre las que usted puede esco-ger. Para seleccionar una de las entradas dela lista, presione el botón mientrasUconnect® Phone está reproduciendo la en-trada deseada y diga "Delete" (Eliminar).

• Después de ingresar al nombre, Uconnect®Phone le preguntará cuál es la designaciónque desea suprimir: casa, trabajo, celular,otra o todas. Diga la designación que quieresuprimir.

• Nótese que solo se suprime la entrada de laagenda telefónica en el idioma vigente.

• Las entradas de la agenda telefónica baja-das automáticamente no pueden borrarse nieditarse.

Eliminar/borrar �todas� las entradas de laagenda telefónica de Uconnect®

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Phonebook Erase All"(Borrar toda la agenda telefónica).

• El Uconnect® Phone solicitará la confirma-ción de que desea eliminar todas las entra-das de la agenda telefónica.

• Después de la confirmación, se eliminaránlas entradas de la agenda telefónica.

81

Page 85: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Tenga en cuenta que solo se elimina laagenda telefónica en el idioma actual.

• Las entradas de la agenda telefónica baja-das automáticamente no pueden borrarse nieditarse.

Enumerar todos los nombres en la agendatelefónica de Uconnect®

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Phonebook List Na-mes" (Enumerar todos los nombres en laagenda telefónica).

• El Uconnect® Phone mostrará los nombresde todas las entradas de la agenda telefó-nica, incluidas las entradas descargadas dela agenda telefónica, si se encuentrandisponibles.

• Para llamar a uno de los nombres que apa-recen en la lista, presione el botón du-rante el despliegue del nombre que desee ydiga "Call" (Llamar).

NOTA:El usuario también puede realizar operacio-nes de �Edición� o �Borrado� en este mo-mento.

• El Uconnect® Phone entonces indicarácómo ir a la designación del número quedesee llamar.

• Se marcará el número seleccionado.

Funciones de llamada telefónicaSe puede acceder a las siguientes funciones através del Uconnect® Phone si las funcionesestán disponibles en el plan de servicio móvil.Por ejemplo, si su plan de servicio celularproporciona la llamada entre tres, podrá acce-der esta función por Uconnect® Phone. Verifi-que con su proveedor de servicio de teléfonocelular las funciones de las que dispone.

Contestar o rechazar una llamada recibida— Sin llamada actual en progresoCuando usted recibe una llamada en su telé-fono celular, Uconnect® Phone interrumpirá elsistema de audio del vehículo, si está encen-dido, y le preguntará si quiere contestar lallamada. Presione el botón para aceptar la

llamada. Para rechazar la llamada, mantengapresionado el botón hasta que oiga un solopitido, indicando que la llamada recibida fuerechazada.

Contestar o rechazar una llamada recibida— Llamada actual en progresoSi una llamada está actualmente en progreso yusted tiene otra llamada recibida, oirá los mis-mos tonos de red para la llamada en espera delque usted oye normalmente cuando usa suteléfono celular. Presione el botón para co-locar la llamada actual en espera y contestar lallamada recibida.

NOTA:Los teléfonos compatibles con elUconnect® Phone en el mercado actual noson compatibles con el rechazo de la lla-mada recibida cuando otra llamada está enprogreso. Por lo tanto, el usuario solo puedecontestar una llamada recibida o ignorarla.

Hacer una segunda llamada mientras otrallamada se encuentra en cursoPara hacer una segunda llamada mientras estáen curso otra llamada, presione el botón y

82

Page 86: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

diga “Dial” (Marcar) o “Call” (Llamar) seguidopor el número de teléfono o la entrada de laagenda telefónica a la que desee llamar. Laprimera llamada estará en espera mientras lasegunda está en curso. Para volver a la primerallamada, consulte “Alternancia entre llamadas”en esta sección. Para combinar dos llamadas,consulte “Llamada en conferencia” en esta sec-ción.

INICIO Y RECUPERACIÓN DE UNALLAMADA RETENIDAPara colocar una llamada en espera, presioneel botón hasta escuchar un solo pitido. Estoindica que la llamada está en espera. Pararecuperar la llamada que está en espera, man-tenga presionado el botón hasta escucharun solo pitido.

Alternancia entre llamadasSi dos llamadas están en curso (una activa yotra en espera), presione el botón hastaescuchar un solo pitido, que indica que elestado activo y en espera de ambas llamadasse ha conmutado. Solo se puede poner enespera una llamada a la vez.

Llamada en conferenciaCuando dos llamadas están en curso (unaactiva y otra en espera), mantenga presionadoel botón hasta escuchar un pitido dobleindicando que las dos llamadas se han unido enuna llamada en conferencia.

Llamada tripartitaPara iniciar una llamada tripartita, presione elbotón mientras se encuentre en curso unallamada, y haga una segunda llamada telefó-nica, como se describe en "Hacer una segundallamada mientras se encuentra en curso unallamada". Después de que se establezca lasegunda llamada, mantenga pulsado el botón

hasta que escuche un doble pitido que in-dica que las dos llamadas se han enlazado enuna llamada en conferencia.

Finalización de llamadasPara finalizar una llamada en curso, presionemomentáneamente el botón . Solo se puedefinalizar la llamada activa y si hay una llamadaen espera, se transformará en la nueva llamadaactiva. Si se finaliza la llamada activa en elextremo remoto del teléfono, es posible que nose alcance a activar automáticamente una lla-mada en espera. Esto depende del teléfono

celular. Para recuperar la llamada que está enespera, mantenga presionado el botón

hasta escuchar un solo pitido.

Repetir marcado

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Redial" (Repetirmarcado).

• El Uconnect® Phone llamará al último nú-mero que se marcó desde su teléfono celu-lar.

NOTA:Es posible que este no sea el último númeromarcado desde el Uconnect® Phone.

Continuación de llamadasLa continuación de llamadas es una llamadatelefónica en curso en el Uconnect® Phonedespués de que la ignición del vehículo se hayapuesto en la posición OFF. La funcionalidad de

83

Page 87: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

continuación de llamadas disponible en elvehículo puede ser de uno de los tres si-guientes tipos:

• Después de que se haya puesto la igniciónen la posición OFF, puede continuar la lla-mada en el Uconnect® Phone hasta quetermine la llamada o hasta que la condiciónde la batería del vehículo obligue a finalizarla llamada en el Uconnect® Phone y trans-fiera la llamada al teléfono celular.

• Después de que la ignición se haya puesto laposición OFF, la llamada puede continuar enel Uconnect® Phone durante cierto período,después del cual se transfiere automática-mente la llamada desde el Uconnect® Phoneal teléfono celular.

• La llamada activa se transfiere automática-mente al teléfono celular después de que sehaya puesto la ignición en posición OFF.

Funciones del teléfono Uconnect®Selección de idiomaPara cambiar el idioma que esté usando en elUconnect® Phone:

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga el nombre del idiomaque desea para cambiar al inglés, español ofrancés.

• Siga los mensajes del sistema para comple-tar la selección del idioma.

Después de seleccionar uno de los idiomas,todos los mensajes y los comandos de vozestarán en el idioma seleccionado.

NOTA:Después de cada operación de cambio deidioma en el Uconnect® Phone, solo sepuede usar la agenda telefónica para 32nombres en ese idioma específico. El nom-bre del teléfono acoplado no es específico aun idioma, pudiendo emplearse en todos losidiomas.

Asistencia en emergenciasSi se presenta una emergencia y tiene accesoal teléfono celular:

• Recoja el teléfono y marque manualmente elnúmero de emergencia para su área.

Si no tiene el teléfono al alcance y Uconnect®Phone está funcionando, puede obtener el nú-mero de emergencia del siguiente modo:

• Pulse el botón para comenzar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elpitido siguiente, diga "Emergency" (Emer-gencia), y Uconnect® Phone le dará la ins-trucción al teléfono celular vinculado paraque llame al número de emergencia. Estacaracterística es admitida en EE. UU., Ca-nadá y México.

NOTA:

• El número de emergencia llamado corres-ponde el país donde se compró elvehículo (911 para EE. UU. y Canadá y 060para México). El número llamado podríano ser aplicable con el servicio celular yel área disponible.

• Si es compatible, se puede programareste número en algunos sistemas. Parahacerlo, presione el botón y diga �Se-tup� (Configurar), seguido por �Emer-gency� (Emergencia).

84

Page 88: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• El Uconnect® Phone reduce levementesus oportunidades de completar exitosa-mente una llamada telefónica en compa-ración con el uso del teléfono celulardirectamente.

¡ADVERTENCIA!

Para utilizar el sistema Uconnect® Phoneen una emergencia, su teléfono celulardebe de estar:• conectado,• acoplado al sistema Uconnect®,• tener cobertura de red.

Asistencia en carretera/Asistencia deremolqueSi necesita asistencia en carretera:

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Towing Assistance"(Asistencia de remolque).

NOTA:Debe programar el número de teléfono de-seado de la asistencia de remolque con elsistema de comando de voz. Para hacerlo,presione el botón y diga �Setup� (Configura-ción) seguido de �Towing Assistance� (Asis-tencia para remolque). Cuando se le pida,diga 1-800-528-2069 para Estados Unidos;diga 1-800-363-4869 para Canadá, o diga55-14-3454 para la ciudad de México o1-800-712-3040 para cualquier otro sitio enMéxico.

Sistema de búsquedaPara aprender a enviar mensajes, consulte"Trabajo con sistemas automatizados". El envíode mensajes (paging) funciona apropiada-mente excepto en pagers de ciertas compa-ñías, en los que el tiempo de espera es bas-tante corto para funcionar adecuadamente conUconnect® Phone.

Llamada en buzón de vozPara conocer la forma de acceder al buzón devoz, consulte “Operación con sistemas automa-tizados”.

Operación con sistemas automatizadosEste método se usa cuando generalmente sedeben presionar números en el teclado delteléfono celular al navegar por un sistema tele-fónico automatizado.

Puede utilizar su Uconnect® Phone para obte-ner acceso a un sistema de buzón de voz o unservicio automatizado, como un servicio delocalización de personas o la línea automati-zada de servicio de atención al cliente. Algunosservicios requieren selección de respuesta in-mediata. En algunos casos, esto puede resultardemasiado veloz para usar en Uconnect®Phone.

Al llamar con el Uconnect® Phone a un númeroque requiere introducir una secuencia de tonosdigitales en el teclado del teléfono celular,puede presionar el botón y decir la se-cuencia que desea introducir, seguida de lapalabra "Send" (Enviar). Por ejemplo, si se lerequiere que introduzca su número PIN seguidodel símbolo de número (3 7 4 6 #), puedepresionar el botón y decir "3 7 4 6 # Send"(3 7 4 6 # Enviar). Decir un número o sucesiónde números seguido de "Send" (Enviar), se usatambién para navegar por la estructura de

85

Page 89: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

menú del centro de servicio al cliente automati-zado, y para dejar un número en un localizador.

También puede enviar las entradas almacenadasen la agenda telefónica del Uconnect® en forma detonos para acceder rápida y fácilmente al buzón devoz y a los mensajes del buscapersonas. Para usaresta función, marque el número al que deseallamar y luego presione el botón y diga:"Send" (Enviar). El sistema le indicará queingrese el nombre o el número, y que diga elnombre de la entrada de la agenda telefónicaque desea enviar. El Uconnect® Phone enviaráentonces el número de teléfono asociado con laentrada de la agenda telefónica correspon-diente, en forma de tonos mediante el teléfono.

NOTA:

• Es posible que no pueda escuchar todoslos tonos debido a algunas opciones deconfiguración de red del teléfono celular.Esto es normal.

• Algunos sistemas de localización de per-sonas y sistemas de buzón de voz tienenajustes de intervalos de tiempo de esperademasiado cortos y podrían no permitir eluso de esta característica.

Interrupción - Indicaciones de anulaciónEl botón de comando de voz puede usarse siusted quiere saltar partes de un mensaje yemitir su comando de voz inmediatamente. Porejemplo, si un mensaje indica "Desea acoplarun teléfono, borre una...", podría presionar elbotón y decir "Acoplar un teléfono", paraseleccionar esa opción sin tener que escucharel resto del mensaje de voz.

Apagado/Encendido de confirmación deinstruccionesAl apagar las confirmaciones de instrucciones,el sistema dejará de confirmar sus elecciones(por ejemplo, el teléfono Uconnect® no repetiráun número de teléfono antes que usted lollame).

• Para comenzar, presione el botón .

• Después de la instrucción “Ready” (Listo) yel pitido siguiente, diga una de las siguientesopciones:

• “Setup Confirmation Prompts On” (Confi-guración de confirmación de instruccio-nes Encendido)

• “Setup Confirmation Prompts Off” (Confi-guración de confirmación de instruccio-nes Apagado)

Indicadores de estado de red y de teléfonoSi está disponible en la radio y/o en un visorPremium como el del grupo de instrumentos deltablero, y admitido por su teléfono celular, elteléfono Uconnect® le proporcionará la notifica-ción para informarle de su teléfono y el estadode la red cuando intente realizar una llamadamediante el teléfono Uconnect®. El estado seda según la potencia de señal de la red, lapotencia de la batería del teléfono, etc.

Marcación usando el teclado del teléfonocelularPuede marcar un número telefónico con elteclado del teléfono celular y seguir usando elUconnect® Phone (mientras el usuario marcacon el teclado del teléfono celular, debe tenercuidado y tomar medidas de seguridad). Almarcar un número con su teléfono celular aco-plado Bluetooth®, el audio se reproducirá en elsistema de audio del vehículo. Uconnect®Phone funcionará igual que al marcar el nú-mero con la función de comando de voz.

86

Page 90: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Algunas marcas de teléfonos celulares noenvían el sonido de marcado al Uconnect®Phone para reproducirlo en el sistema deaudio del vehículo, por lo tanto, no se escu-cha. Bajo esta situación, después de marcarcorrectamente un número, el usuario puedepensar que la llamada no se logró aunque lallamada está activa. El audio se escucha unavez que se contesta su llamada.

Silenciar/No silenciar (Silenciar apagado)Cuando silencia Uconnect® Phone, aun podráescuchar a su interlocutor, pero su interlocutorno podrá escucharlo a usted. Para silenciar elUconnect® Phone:

• Presione el botón .

• Después del pitido, diga "Mute" (Silencio).

Para activar el sonido del Uconnect® Phone:

• Presione el botón .

• Después del pitido, diga "Mute off" (Silenciodesactivado).

Conectividad telefónica avanzadaTransferencia de llamadas entre teléfonoscelularesEl Uconnect® Phone permite que las llamadasen curso se transfieran desde su teléfono celu-lar al Uconnect® Phone sin necesidad de fina-lizar la llamada. Para transferir una llamada encurso desde el teléfono celular acoplado alUconnect® Phone hacia el Uconnect® Phone oviceversa, presione el botón y diga "Trans-fer Call" (Transferir llamada).

Conecte o desconecte el enlace entre elteléfono Uconnect® y el teléfono celular.Su teléfono celular se puede comparar conmuchos dispositivos electrónicos diferentes,pero solo puede estar activamente "conectado"con un dispositivo electrónico a la a la vez.

Si quisiera activar o desactivar la conexiónBluetooth® entre su celular y el sistema delteléfono Uconnect ®, siga las instruccionesdescritas en el manual de usuario de su telé-fono celular.

Despliegue de lista de nombres deteléfonos celulares acoplados

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Setup Phone Pairing"(Configuración de acoplamiento deteléfonos).

• Cuando se solicite, diga "List Phones" (Listade teléfonos).

• El Uconnect® Phone mostrará los nombresde todos los teléfonos celulares acopladosen orden, desde la prioridad máxima hasta lamínima. Para "seleccionar" o "eliminar" unteléfono acoplado que se anuncia, pulse elbotón y diga "Select" (Seleccionar) o"Delete" (Eliminar). También, consulte lasdos secciones siguientes para ver una formaalternativa de "Seleccionar" o "Eliminar" unteléfono acoplado.

Selección de otro teléfono celularEsta función permite seleccionar y comenzar ausar otro teléfono celular acoplado con elUconnect® Phone.

• Presione el botón para empezar.

87

Page 91: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Setup Select Phone"(Configurar teléfono seleccionado) y siga lasinstrucciones.

• También puede presionar el botón encualquier momento mientras se reproduce lalista y después seleccionar el teléfono quedesee seleccionar.

• El teléfono seleccionado se usará en la si-guiente llamada telefónica. Si no está disponi-ble el teléfono seleccionado, el Uconnect®Phone volverá a usar el teléfono presente demayor prioridad dentro o cerca del vehículo(aproximadamente dentro de 30 pies (9 m)).

Borre los teléfonos celulares acopladoscon Uconnect® Phone

• Presione el botón para empezar.

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Setup Phone Pairing"(Configuración de acoplamiento de teléfonos).

• En la próxima instrucción, diga "Delete" (Bo-rrar) y siga las instrucciones.

• Puede también presionar el botón encualquier momento mientras está en pantallala lista y, después, seleccionar el teléfonoque desea suprimir.

Cosas que debe saber sobre suteléfono Uconnect®Tutorial de Uconnect® PhonePara oír un tutorial breve de las característicasde sistema, presione el botón y diga“Uconnect® Tutorial” (Tutorial de Uconnect®).

Entrenamiento de vozLos usuarios que tengan dificultades para lo-grar que el sistema reconozca sus comandosde voz o los números, pueden usar la funciónde Entrenamiento de voz del Uconnect®Phone. Para ingresar a este modo de entrena-miento, realice uno de los dos procedimientossiguientes:

Cuando no esté en el modo de Uconnect®Phone (por ejemplo, en el modo radio):

• Presione y mantenga presionado el botóndurante cinco segundos, hasta que em-

piece la sesión, o

• Presione el botón y diga el comando"Voice Training" (Entrenamiento de voz),"System Training" (Entrenamiento del sis-tema) o "Start Voice Training" (Inicio delentrenamiento de voz).

Puede presionar el botón del Uconnect® Phonepara restablecer la configuración de fábrica, orepetir las palabras y frases cuando lo solicite elUconnect® Phone. Para que los resultadossean óptimos, la sesión de entrenamiento devoz debe completarse con el vehículo estacio-nado, el motor en marcha, todas las ventanascerradas y el ventilado del blower apagado.

Este procedimiento se puede repetir con unnuevo usuario. El sistema se adaptará única-mente a la última voz entrenada.

Reseteo

• Presione el botón .

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Setup" (Configura-ción), luego "Reset" (Restablecer).

Esto borrará todos los acoplamientos de teléfo-nos, las entradas a la agenda telefónica y otrasconfiguraciones en los modos de todos los

88

Page 92: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

idiomas. El sistema consultará antes de resta-blecer las configuraciones de fábrica.

Comando de voz

• Para obtener un mejor desempeño, ajuste elespejo retrovisor de modo que quede por lomenos media pulgada (1 cm) de espacioentre la consola del techo (si está equipado)y el espejo.

• Siempre espere el pitido antes de hablar.

• Hable normalmente, sin detenerse, como sihablara con alguien sentado junto a usted.

• Asegúrese de que durante el tiempo que serequiere para el comando de voz nadie másesté hablando.

• El desempeño se maximiza mediante:• ajuste bajo a medio del blower,• velocidad del vehículo baja a media,• ruido del camino bajo,• superficie de la carretera uniforme,• ventanillas cerradas completamente,• condiciones climáticas secas.

• Aunque el sistema está diseñado para usua-rios que hablan con acento inglés norteame-ricano, francés y español, es posible que elsistema no funcione con algunos.

• Cuando se desplace en un sistema automa-tizado como buzón de voz, o cuando seenvía una página, al terminar de decir laserie de dígitos, asegúrese de decir "Send"(Enviar).

• Se recomienda almacenar los nombres en laagenda telefónica cuando el vehículo no estéen movimiento.

• No se recomienda almacenar nombres consonido similar en la agenda telefónica delUconnect®.

• Cuando las entradas no son similares, seoptimiza la velocidad de reconocimiento delnombre en la agenda telefónica (agendatelefónica descargada y la agenda local delUconnect® Phone).

• Se deben decir los números de dígito en dígito."800" se debe decir "eight-zero-zero" (Ocho-cero-cero), no "eight hundred" (Ochocientos).

• Puede decir "O" (letra "O") para "0" (cero).

• Aunque se admite la marcación internacionalpara la mayoría de las combinaciones denúmeros, es posible que no se admita lamarcación de acceso directo de ciertas com-binaciones de números.

• En un vehículo convertible, el rendimientodel sistema puede verse afectado con lacapota convertible abierta.

Rendimiento del audio en el otro extremo:

• La calidad del audio alcanza lo máximo con:

• Ajuste bajo a medio del blower.

• Velocidad del vehículo baja a media.

• Ruido del camino bajo.

• Superficie de la carretera uniforme.

• Ventanillas cerradas completamente.

• Condiciones climáticas secas, y

• Funcionamiento desde el asiento delconductor.

89

Page 93: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• El desempeño, como la pureza del audio,eco, y sonoridad dependen en gran medidadel teléfono y la red, y no del Uconnect®Phone.

• El eco al otro lado del teléfono puede redu-cirse bajando el volumen del audio dentro delvehículo.

• En un vehículo convertible, el rendimientodel sistema puede verse afectado con lacapota convertible abierta.

Llamadas recientesSi el teléfono es compatible con "Descarga auto-mática de la agenda telefónica", Uconnect®Phone puede hacer una lista de las llamadassalientes, entrantes y perdidas.

Respuesta de texto a vozUconnect® Phone puede leer o enviar mensa-jes nuevos en su teléfono.

Lectura de mensajes:

Si recibe un mensaje de texto nuevo mientrassu teléfono está conectado a Uconnect®Phone, aparece un aviso para informarle quetiene un mensaje de texto nuevo. Si deseaescuchar el nuevo mensaje:

• Presione el botón .

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "SMS Read" (LeerSMS) o "Read Messages" (Leer mensajes).

• El Uconnect® Phone mostrará el siguientenuevo mensaje de texto.

Después de leer el mensaje, puede "Respon-der" o "Reenviar" el mensaje usando elUconnect® Phone.

Envío de mensajes:

Puede enviar mensajes con Uconnect® Phone.Para enviar un mensaje nuevo:

• Presione el botón .

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "SMS Send" (EnviarSMS) o "Send Message" (Enviar mensaje).

• Puede decir el mensaje que desee enviar odecir "List Messages" (Mostrar mensajes).Hay 20 mensajes preestablecidos.

Para enviar un mensaje, presione el botónmientras el sistema está mostrando el

mensaje y diga "Send" (Enviar). El Uconnect®Phone solicitará que diga el nombre o el nú-mero de la persona a la que desea enviar elmensaje.

Lista de mensajes predefinidos:

1. Sí

2. No

3. Where are you? (¿Dónde estás?)

4. Necesito más instrucciones.

5. L O L

6. ¿Por qué?

7. Te amo

8. Llámame

9. Llámame más tarde

10. Gracias

11. Nos veremos en 15 minutos

90

Page 94: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

12. Estoy en camino

13. Llegaré tarde

14. Are you there yet? (¿Ya llegaste?)

15. ¿Dónde nos encontraremos?

16. ¿Esto puede esperar?

17. Adiós por ahora

18. ¿Cuando podemos encontrarnos?

19. Envía el número para llamar

20. Comiencen sin mí

ACTIVAR/DESACTIVAR el anuncio entrantede respuesta de texto a voz

Si se desactiva el anuncio entrante de res-puesta de texto a voz, el sistema ya no anun-ciará los nuevos mensajes recibidos.

• Presione el botón .

• Después del mensaje "Ready" (Listo) y elsiguiente pitido, diga "Setup, Incoming Mes-sage Announcement" (Configurar, aviso demensaje entrante); después tendrá la opor-tunidad de cambiarlo.

Enlace de comunicaciones Bluetooth®Se ha descubierto que los teléfonos celularespierden conexión con el Uconnect® Phone.Cuando esto sucede, la conexión generalmentese puede restablecer apagando y encendiendoel teléfono. Se recomienda que su teléfonocelular permanezca en modo ENCENDIDOBluetooth®.

ActivaciónDespués de cambiar la llave de ignición desdela posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) oACC (Accesorios), o después del cambio deidioma, debe esperar al menos quince segun-dos antes de usar el sistema.

91

Page 95: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

92

Page 96: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

93

Page 97: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

94

Page 98: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

cero

uno

dos

tres

cuatro

cinco

seis

siete

ocho

nueve

estrella (*)

más (+)

libra (#)

agregar ubicación

todos

llamar

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

cancelar

instrucciones deconfirmación

continuar

borrar

marcar

descargar

editar

emergencia

inglés

borrar todo

español

francés

ayuda

inicio

idioma

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

enumerar nombres

enumerar teléfonos

móvil

silenciar

silenciar desacti-vado

nueva entrada

no

otro

emparejar un telé-fono

acoplamiento delteléfono

acoplamiento

agenda telefónica agenda telefónica

previo

registrar otra vez

repetir marcado

95

Page 99: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Comandos de voz

Primario Alternativo(s)

volver al menú prin-cipal

volver o menú prin-cipal

seleccionar teléfono seleccionar

enviar

configurar configuraciones oconfiguración del

teléfono

asistencia de remol-que

transferir la llamada

tutorial deUconnect®

entrenamiento devoz

trabajo

Información generalEste dispositivo cumple con el apartado 15 dela normativa de la FCC y con la norma RSS 210del Ministerio de industria de Canadá. El fun-cionamiento está sujeto a las condiciones si-guientes:

• Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobadas por la parteresponsable del cumplimiento podrían anularla autoridad del usuario para operar el dis-positivo.

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento no de-seado.

COMANDO DE VOZ — SI ESTÁEQUIPADO

Funcionamiento del sistema decomandos de voz

El sistema de comando de voz deUconnect® permite controlar la ra-dio AM, FM, el player de discos,dispositivos clásicos de almacena-miento masivo USB, familia de dis-

positivos iPod®, dispositivos de transmisión deaudio Bluetooth®, radio satelital, disc player ygrabador de memo.

NOTA:Procure hablar al sistema de interfaz de voztan calmada y normalmente como pueda. Lacapacidad del sistema de interfaz de vozpara reconocer los comandos de voz delusuario se puede ver negativamente afec-tada cuando se habla rápido o en un nivel devoz alto.

96

Page 100: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

Cualquier sistema de comando de voz debeser utilizado solo en condiciones de conduc-ción seguras y se debe cumplir con todas lasleyes aplicables, inclusive las leyes con res-pecto al uso del teléfono. Su atención sedebe centrar en operar el vehículo de formasegura. De lo contrario, se puede provocaruna colisión y causar lesiones graves eincluso la muerte.

Si pulsa el botón de comando de voz , oiráun pitido. El pitido es su señal para dar uncomando.

NOTA:Si no dice un comando durante los segun-dos siguientes, el sistema le presentará unalista de opciones.

Si desea interrumpir el sistema mientras semuestran las opciones, pulse el botón de co-mando de voz , escuche el pitido y diga sucomando.

Si se pulsa el botón de comando de vozmientras el sistema está hablando, esto se

conoce como "entrometimiento". El sistema seinterrumpe y, después del pitido, usted puedeagregar o cambiar comandos. Esto podrá serútil cuando usted comienza a aprender lasopciones.

NOTA:Puede decir en cualquier momento los co-mandos �Cancel� (Cancelar), �Help� (Ayuda)o �Main Menu� (Menú principal).

Estos comandos son universales y pueden serutilizados en cualquier menú. Todos los otroscomandos pueden utilizarse según la aplica-ción activa.

Cuando se usa este sistema, debe hablar cla-ramente y en un volumen de voz normal.

El sistema reconocerá mejor su voz si se cie-rran las ventanas, y el ventilador del calefactor/aire acondicionado se fija en baja.

Si en cualquier momento el sistema no reco-noce uno de sus comandos, se le solicitará quelo repita.

Para escuchar el primer Menú disponible, pre-sione el botón de comando de voz y diga"Help" (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).

ComandosEl sistema de comandos de voz consta de dostipos de comandos. Los comandos universalesestán disponibles siempre. Los comandos loca-les están disponibles cuando se activa el modoradio admitido.

Cómo cambiar el volumen

1. Inicie un diálogo presionando el botónde comando de voz.

2. Diga un comando (por ejemplo, "Ayuda").

3. Use la perilla giratoria de ON/OFF VOLUME(Volumen encendido/apagado) para ajustar elvolumen a un nivel cómodo mientras el sistemade comando de voz está activo. Tenga encuenta que el ajuste de volumen para el co-mando de voz es diferente al del sistema deaudio.

97

Page 101: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Menú principalComience un diálogo pulsando el botón decomando de voz . Puede decir "Menúprincipal" para cambiar al menú principal.

En este modo, puede decir los comandos si-guientes:

• "Radio AM" (Para cambiar la radio a modoAM)

• "Radio FM" (Para cambiar la radio a modoFM)

• "Sat" (Para cambiar al modo de radiosatelital)

• "Disco" (Para cambiar a modo disco)

• "USB" (Para cambiar a modo USB)

• "Transmisión de Bluetooth" (Para cambiar amodo Transmisión de Bluetooth®)

• "Memo" (Para cambiar al grabador dememo)

• "Configuración del sistema" (Para cambiar aconfiguración del sistema)

Radio AMPara cambiar a la banda AM, diga "AM" o"Radio AM". En este modo, puede decir lossiguientes comandos:

• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiarla frecuencia)

• "Next Station" (Siguiente estación) (para se-leccionar la siguiente estación)

• "Previous Station" (Estación anterior) (paraseleccionar la estación anterior)

• "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-biar al menú de la radio)

• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiaral menú principal)

Radio FMPara cambiar a la banda FM, diga "FM" o"Radio FM". En este modo, puede decir lossiguientes comandos:

• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiarla frecuencia)

• "Next Station" (Siguiente estación) (para se-leccionar la siguiente estación)

• "Previous Station" (Estación anterior) (paraseleccionar la estación anterior)

• "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-biar al menú de la radio)

• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiaral menú principal)

Radio satelitalPara cambiar al modo de radio satelital, diga"Sat" o "Satellite Radio" (Radio satelital). Eneste modo, puede decir los siguientes coman-dos:

• "Channel Number" (Número de canal) (paracambiar el canal al número que se diga)

• "Next Channel" (Siguiente canal) (para se-leccionar el siguiente canal)

• "Previous Channel" (Canal anterior) (paraseleccionar el canal anterior)

• "List Channel" (Lista de canales) (para escu-char una lista de canales disponibles)

• "Select Name" (Seleccionar el nombre) (paradecir el nombre del canal)

• "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-biar al menú de la radio)

98

Page 102: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiaral menú principal)

Modo Disc (Disco)Para cambiar a modo de disco, diga "Disc"(Disco). En este modo, puede decir los si-guientes comandos:

• "Track" (pista) (#) (para cambiar la pista)

• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-cir la siguiente pista)

• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-ducir la pista anterior)

• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiaral menú principal)

Modo USBPara cambiar a modo USB, diga "USB". En estemodo, puede decir los siguientes comandos:

• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-cir la siguiente pista)

• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-ducir la pista anterior)

• "Play" (Reproducir) (para reproducir un nom-bre de intérprete, nombre de la lista dereproducción, nombre del álbum, nombre dela pista, etc.)

Modo de transmisión de Bluetooth® (BT)Para cambiar al Modo de transmisión deBluetooth® (BT), diga "Bluetooth Streaming"(Transmisión de Bluetooth). En este modo,puede decir los siguientes comandos:

• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu-cir la siguiente pista)

• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro-ducir la pista anterior)

• "List" (Lista) (para mostrar la lista de unintérprete, la lista de reproducción, el álbum,la pista, etc.)

Modo MemoPara cambiar a modo grabador de voz, diga"Memo". En este modo, puede decir los si-guientes comandos:

• "Memo nuevo" (para grabar un nuevo memo)— Durante la grabación, puede presionar el

botón comando de voz para detener lagrabación. Proceda diciendo uno de los si-guientes comandos:

– "Save" (Guardar) (para guardar el memo)

– "Continue" (Continuar) (para continuargrabando)

– "Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra-bación)

• "Play Memos" (Reproducción de Memos)(para reproducir los memos grabados previa-mente) — Durante la reproducción puedepresionar el botón de comando de vozpara detener la reproducción de memos.Proceda diciendo uno de los siguientes co-mandos:

• "Repeat" (Repetición) (para repetir unmemo)

• "Next" (Siguiente) (para reproducir el si-guiente memo)

• "Previous" (Anterior) (para reproducir elmemo anterior)

• "Delete" (Eliminar) (para eliminar unmemo)

99

Page 103: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• "Delete All" (Eliminar todos) (para elimi-nar todos los memos)

ConfiguraciónPara cambiar la configuración del sistema,puede decir una de las siguientes alternativas:

• "Change to system setup" (Cambiar a confi-guración del sistema)

• "Switch to system setup" (Cambiar a confi-guración del sistema)

• "Main menu setup" (Configuración del menúprincipal) o

• "Switch to setup" (Cambiar a configuración)

En este modo, puede decir los siguientes co-mandos:

• "Language English" (Idioma inglés)

• "Language French" (Idioma francés)

• "Language Spanish" (Idioma español)

• "Tutorial" (Guía de instrucciones)

• "Voice Training" (Entrenamiento de voz)

NOTA:Tenga en cuenta que antes de decir loscomandos de �entrometimiento�, primerodebe pulsar el botón de comando de voz

y después esperar que se produzca elpitido.

Entrenamiento de vozPara el usuario que tenga dificultades con elsistema de reconocimiento de sus comandos onúmeros de voz, se puede usar la función de"Entrenamiento de voz" de Uconnect®.

1. Presione el botón de comando de voz ,diga "System Setup" (Configuración del sis-tema) y, una vez en ese menú, diga "VoiceTraining" (Entrenamiento de voz). Esto haráque el sistema "aprenda" a reconocer su voz ymejorará el reconocimiento.

2. Repita las palabras y las frases cuando se loindique el sistema de voz Uconnect®. Paraobtener resultados óptimos, se debe completarla sesión de "Entrenamiento de voz" cuando elvehículo esté estacionado con el motor enmarcha, con todas las ventanas cerradas y conel ventilador blower desconectado. Este proce-

dimiento se puede repetir con un nuevo usua-rio. El sistema se adaptará únicamente a laúltima voz entrenada.

ASIENTOSLos asientos son parte del sistema de ajuste delocupante del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso viajar en el área de carga,tanto dentro como fuera del vehículo. Encaso de colisión, quienes viajen en estaszonas tienen muchas más probabilidadesde sufrir lesiones graves o fatales.

• No permita que nadie viaje en una zonadel vehículo que no disponga de asientosy cinturones de seguridad. En caso decolisión, quienes viajen en estas zonastienen muchas más probabilidades de su-frir lesiones graves o fatales.

• Asegúrese de que cada persona que viajaen su vehículo lo haga en su asiento y useel cinturón de seguridad correctamente.

100

Page 104: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Asientos servoasistidos - Si estáequipadoLos switches del asiento servoasistido se en-cuentran en el lado externo del asiento, cercadel suelo. Use el switch inferior para mover elasiento hacia arriba, hacia abajo, hacia ade-lante, hacia atrás, o para inclinarlo. El switchsuperior controla el reclinador del respaldo delasiento.

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo parqueado. Si no se ajustacorrectamente el cinturón de seguridadpodría sufrir lesiones graves e incluso lamuerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Cómo ajustar el asiento hacia adelante ohacia atrásEl asiento se puede ajustar hacia adelante yhacia atrás. Oprima el interruptor del asientohacia adelante o hacia atrás y el asiento semoverá en la dirección del switch. Suelte elswitch cuando alcance la posición deseada.

Cómo ajustar el asiento hacia arriba ohacia abajoSe puede ajustar la altura de los asientos haciaarriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empujehacia abajo el switch del asiento. El asiento semoverá en dirección al switch. Suelte el switchcuando alcance la posición deseada.

Switches del asiento servoasistido

101

Page 105: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Inclinación del asiento hacia arriba o haciaabajoEl ángulo del cojín del asiento se puede ajustaren cuatro direcciones. Hale hacia arriba o em-puje hacia abajo la parte delantera o trasera delswitch del asiento; la parte delantera o traseradel cojín del asiento se moverá en la direccióndel switch. Cuando el asiento se encuentre enla posición deseada, suelte el switch.

Cómo reclinar el respaldo del asientoEl ángulo del respaldo del asiento se puedeajustar hacia adelante o hacia atrás. Presioneel switch del respaldo hacia adelante o haciaatrás y el asiento se moverá en la dirección delswitch. Suelte el switch cuando alcance laposición deseada.

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras conducepuede ser peligroso. Si mueve un asientomientras conduce, podría perder el controldel vehículo y provocar una colisión te-niendo como resultado lesiones graves eincluso la muerte.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los asientos se deben ajustar antes deabrocharse los cinturones de seguridad ycon el vehículo parqueado. Si no se ajustacorrectamente el cinturón de seguridadpodría sufrir lesiones graves e incluso lamuerte.

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

No coloque ningún artículo debajo de unasiento eléctrico o evite que se mueva, yaque se pueden dañar los controles delasiento. El desplazamiento del asientopuede verse limitado si hay alguna obstruc-ción en el trayecto del asiento.

Asientos térmicos: si está equipadoHay dos switches en el asiento con calefacciónque permiten al conductor y al pasajero delan-tero operar los asientos en forma indepen-diente. Los controles de cada calefactor seencuentran cerca en la parte central del panelde instrumentos (arriba de los controles declimatización).

Puede seleccionar entre las configuraciones decalor HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apa-gado). Las luces indicadoras color ámbar encada switch indican el nivel de calor en uso.Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH(Alto), una en LOW (Bajo) y ninguna en OFF(Apagado).

Presione el switch una vez paraseleccionar el nivel de calefacciónHIGH (Alto). Presione el switchuna segunda vez para seleccionarel nivel de calefacción LOW (Bajo).

Presione el switch una tercera vez para apagarlos elementos de calefacción.

102

Page 106: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Cuando se haya seleccionado el ajuste decalor, se sentirá calor al cabo de dos a cincominutos.

Al seleccionar la configuración HIGH (Alto), elcalefactor proporcionará un nivel de calor altodurante los primeros cuatro minutos de opera-ción. Luego, la cantidad de calor disminuirá alnivel normal HIGH (Alto). Si se ha seleccionadoel ajuste de nivel ALTO, el sistema automática-mente cambiará a nivel BAJO después deaproximadamente 30 minutos de funciona-miento continuo. En ese momento, el númerode LED iluminados cambia de dos a uno,indicando el cambio. El ajuste de nivel BAJO seAPAGA automáticamente después de aproxi-madamente 30 minutos.

¡ADVERTENCIA!

• Las personas con insensibilidad cutáneadebido a la edad avanzada, una enferme-dad crónica, diabetes, una lesión en lamédula espinal, medicación, uso de alco-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

hol, agotamiento u otros trastornos físicos,deben extremar las precauciones cuandohacen uso del calefactor de asiento. Estepuede causar quemaduras, incluso a ba-jas temperaturas, especialmente cuandose utiliza durante períodos prolongados detiempo.

• No coloque nada sobre el asiento o sobreel respaldo del asiento que actúe comoaislante térmico, como por ejemplo unamanta o un cojín. Esto puede provocar elrecalentamiento del calefactor de asiento.Al sentarse en un asiento sobrecalentado,podría sufrir quemaduras graves debido alaumento de la temperatura de la superficiedel asiento.

Ajuste manual del asiento delanteroLa barra de regulación manual se encuentra enla parte delantera del asiento, cerca del suelo.

Hale la barra hacia arriba para mover el asientohacia adelante o hacia atrás. Cuando el asientose encuentra en la posición deseada, suelte labarra. Luego, ejerciendo presión con el cuerpo,muévase hacia adelante y hacia atrás en elasiento para asegurarse de que los mecanis-mos de ajuste del asiento están trabados.

Barra de regulación del asiento manual

103

Page 107: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

Ajustar un asiento mientras el vehículo estáen movimiento es peligroso. El movimientorepentino del asiento podría hacerlo perderel control. Es posible que el cinturón deseguridad no esté apropiadamente ajustadoy que usted sufra una lesión. Ajuste elasiento solo mientras el vehículo está dete-nido.

Regulador de altura de asiento delconductor manual — Si estáequipadoUna característica de ajuste de altura estilopalanca aumenta la comodidad para conducto-res pequeños y altos. Una palanca con unmecanismo de trinquete, situado en el ladoexterno del asiento, lo sube y lo baja. El reco-rrido total es de 2.2 pulg (56 mm).

Asientos reclinablesLa palanca de reclinación está situada en ellado del asiento. Para reclinar el asiento, inclí-nese levemente hacia adelante, levante la pa-lanca, recuéstese en la posición deseada ysuelte la palanca. Inclínese hacia delante ylevante la palanca para volver el respaldo a suposición normal.

¡ADVERTENCIA!

• Ajustar un asiento mientras el vehículoestá en movimiento es peligroso. El movi-miento repentino del asiento podría ha-cerlo perder el control. Es posible que elcinturón de seguridad no esté apropiada-mente ajustado y que usted sufra unalesión. Ajuste el asiento solo mientras elvehículo está detenido.

(Continuación)

Palanca de ajuste de la altura del asiento Palanca de reclinación

104

Page 108: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No conduzca con el respaldo del asientoreclinado, puesto que el cinturón de hom-bro ya no se apoyará sobre su pecho. Enuna colisión podría deslizarse por debajodel cinturón de seguridad y sufrir lesionesgraves o la muerte. Utilice la reclinaciónsolo cuando el vehículo está detenido.

Soporte lumbar — Si está equipadoEsta característica le permite aumentar o dis-minuir la cantidad de soporte lumbar. La pa-lanca de control está situada en el lado externodel respaldo del conductor. Gire la palanca decontrol hacia abajo para aumentar y haciaarriba para disminuir la cantidad de soportelumbar deseada.

ApoyacabezasLos apoyacabezas están diseñados para redu-cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi-miento de la cabeza en caso de un impactotrasero. Los apoyacabezas se deben ajustar demodo que la parte superior del apoyacabezasquede situada por encima de la parte superiorde su oreja.

¡ADVERTENCIA!

Los apoyacabezas de todos los ocupantesse deben ajustar correctamente antes deoperar el vehículo o de ocupar un asiento.Los apoyacabezas nunca se deben ajustarmientras el vehículo está en movimiento.Conducir un vehículo con los apoyacabezasextraídos o mal ajustados podría causarlesiones graves o fatales en caso de unacolisión.

Apoyacabezas activos - AsientosdelanterosLos apoyacabezas activos (AHR por sus siglasen inglés) son componentes pasivos desplega-bles y los vehículos que los tienen no puedenidentificarse fácilmente por ninguna marca, solomediante la inspección visual del apoyacabe-zas. Los apoyacabezas estarán divididos endos mitades, con la mitad delantera de espumasuave y tapizado, mientras que la mitad traseraes de plástico decorativo.

Cuando los apoyacabezas activos (AHR) sedespliegan durante un impacto trasero, la mitad

Palanca de soporte lumbar

105

Page 109: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

delantera del apoyacabezas se extiende haciaadelante para reducir el espacio entre parteposterior de la cabeza del ocupante y el AHR.Este sistema está pensado para ayudar a evitaro reducir el grado de lesiones que pueden sufrirel conductor y el pasajero delantero en ciertostipos de impactos traseros. Para obtener másinformación, consulte "Ajustes del ocupante" enla sección "Observaciones previas al arranquede su vehículo".

Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-zas, pulse el botón situado en la base y empujehacia abajo el apoyacabezas.

Por comodidad, los apoyacabezas activos sepueden inclinar hacia adelante y hacia atrás.Para inclinar el apoyacabezas y acercarlo a laparte posterior de la cabeza, hale hacia delantela parte inferior del apoyacabezas. Empuje ha-cia atrás la parte inferior del apoyacabezaspara alejar el apoyacabezas de su cabeza.

NOTA:

• La extracción de los apoyacabezas solodebe estar a cargo de técnicos calificados,y solo con fines de servicio. Si debe extra-erse cualquiera de los apoyacabezas, con-curra a un concesionario autorizado.

• En caso de que un apoyacabezas activose despliegue, consulte �Ajustes delocupante/Cómo restablecer apoyacabe-zas activos (AHR)� en �Observacionesprevias al arranque de su vehículo� paraobtener más información.

Botón pulsador

Apoyacabezas activo (posición normal)

Apoyacabezas activo (inclinado)

106

Page 110: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

• No coloque elementos encima del apoya-cabezas activo, como abrigos, fundas deasiento ni reproductores de DVD portáti-les. Estos elementos pueden interferir enel funcionamiento del apoyacabezas ac-tivo en caso de una colisión y resultar enlesiones graves o fatales.

• Los apoyacabezas activos se pueden des-plegar al ser golpeados por un objetocomo una mano, el pie o la carga suelta.Para evitar un despliegue accidental delos apoyacabezas activos, asegúrese deque la carga esté fijada, ya que la cargasuelta podría golpear los apoyacabezasactivos durante paradas repentinas. Si nose sigue esta advertencia, pueden produ-cirse lesiones personales al desplegarselos apoyacabezas activos.

Apoyacabezas — Asientos traserosLos apoyacabezas del asiento trasero son fijosy no se pueden ajustar. Para ver informaciónadicional sobre la ruta correcta de las correasde sujeción de un asiento para niños, consulte"Sujeciones de los ocupantes" en "Cosas quedebe saber antes de arrancar su vehículo".

Respaldo del pasajero totalmenteplegableLa manija de reclinación del asiento del pasa-jero delantero también desengancha el res-paldo para plegarse hacia adelante.

El respaldo duro posee una superficie de tra-bajo y un aro moldeado para retener elementosalmacenados en el panel del respaldo.

Asiento trasero plegablePara aumentar el lugar de almacenamiento,cada respaldo trasero puede plegarse haciaadelante. Hale los ganchos para plegar uno oambos respaldos.

Palanca de reclinación

Asiento del pasajero delantero totalmenteplegable

107

Page 111: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Al volver el respaldo trasero a la posiciónvertical, asegúrese de que el respaldo estétrabado.

¡ADVERTENCIA!

• Asegúrese de que el respaldo del asientoesté firmemente trabado en su posición. Siel respaldo del asiento no está firmementetrabado en posición, el asiento no propor-cionará la estabilidad apropiada paraasientos de niños o pasajeros. Un asientoincorrectamente trabado podría causar le-siones graves.

• El área de carga posterior del vehículo(con los respaldos de los asientos traserostrabados o doblados hacia abajo), no sedebe utilizar como zona recreativa paraniños. Podrían resultar gravemente heri-dos en una colisión. Los niños deben estarsentados y utilizar el sistema de sujeciónapropiado.

Reposabrazos central del asientotrasero plegableEl asiento trasero está equipado con un repo-sabrazos plegable con portavasos.

PARA ABRIR Y CERRAR ELBONETEPara abrir el bonete, deben desengancharsedos seguros.

Ganchos para desenganchar el asiento trasero

Reposabrazos del asiento trasero plegable

108

Page 112: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

1. Hale la palanca de apertura del bonetesituada debajo del lado izquierdo del panel deinstrumentos.

2. Luego, levante el enganche secundario si-tuado debajo del borde delantero del bonete,cerca del centro, y levante el bonete.

Utilice la varilla de sostén del bonete para fijar elbonete en la posición abierta. Coloque el ex-tremo superior de la varilla de sostén en elorificio debajo del lado izquierdo del bonete.

NOTA:Antes de cerrar el bonete, asegúrese dealmacenar la varilla de sostén en su lugarapropiado.

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar posibles deterioros, no cierre elbonete de un golpe. Empuje firmementehacia abajo en el centro del bonete paraasegurar ambos pestillos.

Palanca de apertura del bonete

Emplazamiento de pestillo de seguridad delbonete

Emplazamiento de Barra de soporte

109

Page 113: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

Antes de conducir el vehículo, asegúrese deque el pestillo del bonete esté completa-mente bloqueado en su sitio. Si el bonete noestá totalmente cerrado con el seguro, po-dría abrirse cuando el vehículo está en mo-vimiento y bloquearle la visión. Si no seacata esta advertencia, podrían producirselesiones graves o mortales.

LUCES

Palanca multifunciónLa palanca multifunción controla el funciona-miento de las luces de parqueo, faros, selec-ción de las luces de los faros, luz de cruce,faros antiniebla, atenuación de la luz del panelde instrumentos y señales de viraje. La palancamultifunción está ubicada en el lado izquierdode la columna de dirección.

Faros y luces de parqueoPara el funcionamiento de las luces de par-queo, gire el extremo de la palanca multifunciónhasta la primera detención. Para el funciona-miento de los faros, gire hasta la segundadetención.

Palanca multifunción

Switch de faros

110

Page 114: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Faros automáticos - Si estáequipadoGirar el extremo de la palanca multifunción a latercera detención (AUTO), activará el sistemade faros automáticos.

Con el motor en marcha y la palanca multifun-ción en la posición AUTO, los faros se encen-derán y apagarán según los niveles de la luzcircundante.

Focos con limpiadores (disponiblecon focos automáticos solamente)Cuando esta función está activa, si la palancamultifunción se coloca en la posición AUTO

(Automático), los focos se encenderán aproxi-madamente 10 segundos después de activarselos limpiaparabrisas. Además, si se encendie-ron con esta función, los focos se apagaráncuando se apaguen los limpiaparabrisas.

El Centro de información electrónica del vehículo(EVIC) puede encender o apagar los focos con lacaracterística de limpiadores. Encontrará másinformación en "Centro de información electró-nica del vehículo (EVIC) - Funciones programa-bles por el cliente" en "Descripción de las funcio-nes del panel de instrumentos".

Retardo de farosTambién hay una característica que retarda elapagado de las luces del vehículo 30, 60 ó 90segundos después de que se apagó el switchde ignición. Para activar el retardo de los faros,la palanca multifunción se debe girar a la posi-ción OFF después de que se apagó el switch deignición. Solo los faros iluminarán esta vez.Consulte "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)/Funciones programables por elcliente" en "Conozca el panel de instrumentos"para obtener más información.

Recordatorio de luces encendidasCuando los faros o las luces de parqueo per-manecen encendidos después de haber colo-cado la ignición en la posición OFF, se oirá untimbre para alertar al conductor en el momentoen que se abre la puerta del conductor.

Indicadores de direcciónMueva la palanca multifunción hacia arriba ohacia abajo y las flechas situadas a cada lado delgrupo de instrumentos destellarán para mostrar elfuncionamiento correcto de las luces del indica-dor de dirección delanteras y traseras.

Switch de faros

Control del indicador de dirección

111

Page 115: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Si cualquiera de las luces permanece encen-dida o no destella o la intermitencia es muyacelerada, revise para determinar si unabombilla de las luces exteriores estádefectuosa. En caso de que uno de losindicadores no se encienda cuando semueve la palanca, es posible que la bombilladel indicador esté defectuosa.

Asistencia para cambio de carrilGolpee suavemente la palanca hacia arriba oabajo una vez, sin moverla de la detención, y elindicador de dirección (derecho o izquierdo)destellará tres veces y luego se apagará auto-máticamente.

Switch de luces altas/bajasEmpuje la palanca multifunción lejos de ustedpara conmutar los faros a luz alta. Tire de lapalanca hacia usted, para conmutar los faros aluz baja nuevamente.

Destello para adelantarPuede hacer señales a otro vehículo con losfaros, halando levemente la palanca multifun-ción hacia usted. De esta forma, se enciendenlos faros de luz alta y permanecen encendidoshasta que suelte la palanca.

NOTA:Si la palanca multifunción se mantiene en laposición de destello para adelantar por másde 15 segundos, las luces altas se apagarán.Si ello sucede, espere 30 segundos para lapróxima operación de destello para adelan-tar.

Faros antiniebla - Si está equipado

El switch de faros antiniebla delante-ros está situado en la palanca multi-función. Para activar los faros antinie-bla delanteros, encienda las luces de

parqueo o los faros de luz baja y hale elextremo de la palanca multifunción.

NOTA:Los faros antiniebla delanteros solo funcio-nan con los faros en luz baja. Si seleccionalos faros de luz alta, los faros antiniebladelanteros se apagarán.

Luces de funcionamiento diurno(DRL) — si está equipadoLas luces delanteras de indicador de direcciónse encenderán como luces de funcionamientodiurno cada vez que la ignición esté en laposición ON (Encendido), el motor esté enmarcha, el switch de faros esté apagado, el

Funcionamiento del faro antiniebla delantero

112

Page 116: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

freno de parqueo esté liberado y la palanca decambios esté en cualquier posición, exceptoPARQUEO.

NOTA:Las luces de funcionamiento diurno deste-llarán cuando un indicador de dirección estéfuncionando y volverán al modo DRLcuando dicho indicador no esté funcio-nando.

Dimmer del panel de instrumentosGire la parte central de la palanca hasta laposición del extremo inferior para atenuar com-pletamente las luces del panel de instrumentosy evitar que se enciendan las luces interiorescuando se abra una puerta.

Gire la parte central de la palanca hacia arribapara aumentar el brillo de las luces del panel deinstrumentos cuando se enciendan las luces deparqueo o los faros.

Gire la parte central de la palanca hacia arribahasta la siguiente detención para aumentar laluminosidad del odómetro y de la radio cuandose enciendan las luces de parqueo o los faros.

Gire la parte central de la palanca hacia arribahasta la última detención para encender lailuminación interior.

Luces de mapa/lectura/interioresEstas luces están instaladas entre las viserasparasol por encima del espejo retrovisor. Cadauna puede encenderse oprimiendo el cilindro.Presione el cilindro por segunda vez para apa-gar la luz. Ambas luces pueden girar de maneraque se puedan enfocar hacia un punto especí-fico, si lo desea. Las luces permanecerán en-cendidas hasta que presione el switch porsegunda vez, por lo que debe asegurarse deapagarlas antes de salir del vehículo. Las luces

no se apagarán de forma automática. Las lucesinteriores también se activan cuando se abreuna puerta o cuando se gira el control deldimmer hacia arriba en su totalidad, luego depasar por la segunda posición de detención.

Hay una segunda luz ubicada en el centro atrásen el forro de techo.

Para proteger la batería, las luces interiores seapagan automáticamente 10 minutos despuésde colocarse el switch de ignición en la posiciónLOCK. Esto sucederá si las luces interioresfueron encendidas manualmente o se encen-dieron por la apertura de una puerta. Para

Control del dimmer

Luces de mapa y lectura

113

Page 117: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

restablecer el funcionamiento de las luces inte-riores, gire el switch de ignición a la posiciónON o cicle el switch de las luces.

Característica de ahorro de bateríaPara proteger la batería, las luces interiores seapagan automáticamente 10 minutos despuésde colocarse el switch de ignición en la posiciónLOCK. Esto sucederá si las luces interioresfueron encendidas manualmente o se encen-dieron por la apertura de una puerta.

LIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISAS

Un switch en la palanca de controlopera los limpiaparabrisas y lavapara-brisas. La palanca está situada en ellado derecho de la columna de

dirección.

Gire el extremo de la palanca a la posición LOpara un funcionamiento del limpiaparabrisas abaja velocidad o a la posición HI para quefuncione a alta velocidad.

NOTA:Los limpiaparabrisas regresarán automáti-camente a la posición de parqueo si apagael switch de ignición mientras se encuen-tran en funcionamiento. Los limpiaparabri-sas restablecerán el funcionamiento cuandogire el switch de ignición nuevamente a laposición ON.

Palanca del limpiaparabrisas/lavaparabrisas Cambio de las velocidades dellimpiaparabrisas

114

Page 118: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

• Apague los limpiaparabrisas cuando con-duzca el vehículo en un lavado de auto-móviles automático. Podrían resultar da-ñados los limpiaparabrisas si el control delos mismos queda en cualquier otra posi-ción que no sea la de apagado.

• Siempre quite la nieve acumulada queimpide que las cuchillas del limpiaparabri-sas vuelvan a la posición de apagado. Siel control del limpiaparabrisas se colocaen la posición de apagado y las cuchillasno pueden volver a dicha posición, esposible que se produzca un deterioro en elmotor del limpiaparabrisas.

Sistema de limpiaparabrisasintermitenteUtilice el sistema de limpiaparabrisas intermi-tentes cuando las condiciones climáticas hacenque sea deseable un solo ciclo de barrido conuna pausa variable entre ciclos. Gire el extremode la palanca de control del limpiaparabrisas/

lavaparabrisas a la posición de la primera de-tención y luego gire el extremo de la palancapara seleccionar el intervalo de retardo de-seado. Existen cinco ajustes de retardo que lepermiten regular el intervalo del barrido desdeun mínimo de un ciclo cada segundo hasta unmáximo de aproximadamente 18 segundos en-tre ciclos.

NOTA:Los tiempos de retardo del limpiaparabrisasdependen de la velocidad del vehículo. Si elvehículo se desplaza a menos de 10 mph(16 km/h), los tiempos de retardo se dupli-can.

LavaparabrisasPara utilizar el lavador, hale la palanca decontrol del limpiaparabrisas/lavaparabrisas ha-cia usted y manténgala ahí durante el tiempoque desee que dure el rociado del lavaparabri-sas.

Si activa el lavador mientras el control dellimpiaparabrisas se encuentra en el rango deretardo, los limpiaparabrisas realizarán dos ci-clos de barrido después de soltarse la palancay luego reanudarán el intervalo intermitenteseleccionado previamente.

Si activa el lavador mientras el control dellimpiaparabrisas se encuentra en la posiciónOFF, los limpiaparabrisas realizarán dos ciclosde limpieza y luego se apagarán.

¡ADVERTENCIA!

La pérdida repentina de visibilidad a travésdel parabrisas podría causar una colisión. Esposible que no pueda ver otros vehículos uobstáculos. Para evitar una repentina forma-ción de hielo en el parabrisas durante con-

(Continuación)

Cambio de los ajustes intermitentes

115

Page 119: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

diciones climáticas frías, caliente el parabri-sas con el desescarchador antes de y du-rante el uso del lavaparabrisas.

Función para nieblaPresione la palanca de control del limpiapara-brisas hacia abajo para activar un único ciclo delimpieza a fin de despejar el parabrisas de laniebla en el camino o el rociado de un vehículoque acaba de pasar. Mientras mantenga lapalanca abajo, los limpiaparabrisas continuaránfuncionando.

NOTA:La función de rocío no activa la bomba dellimpiaparabrisas, por lo que ningún líquidode lavado se rociará sobre el parabrisas. Lafunción de limpieza debe utilizarse para po-der rociar el parabrisas con un líquido paralimpiarlo.

Característica de faros encendidoscon limpiaparabrisas (disponiblecon faros automáticos solamente)Cuando esta característica está activa, los fa-ros se encenderán aproximadamente 10 se-gundos después de que los limpiaparabrisas seconectan si la palanca multifunción (en el ladoizquierdo de la columna de dirección) se en-cuentra en la posición AUTO. Además, los farosse apagan cuando los limpiaparabrisas se des-activan si se habían encendido debido a estafunción.

El Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) puede encender o apagar losfaros con la característica de limpiaparabrisas.Consulte "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funcionesprogramables por el cliente)" en "Conozca elpanel de instrumentos" para obtener más infor-mación.

COLUMNA DE DIRECCIÓNINCLINABLE Y TELESCÓPICAEsta función le permite inclinar la columna dedirección hacia arriba o hacia abajo. También lepermite alargar o acortar la columna de direc-ción. La palanca inclinable y telescópica estádebajo del volante de la dirección, en el ex-tremo de la columna de dirección.

Control del rocío

116

Page 120: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Para desbloquear la columna de dirección, em-puje la palanca hacia abajo. Para inclinar lacolumna de dirección, mueva el volante de ladirección hacia arriba o hacia abajo según lodesee. Para alargar o acortar la columna dedirección, hale el volante de la dirección haciaafuera o empújelo hacia adentro según lo de-see. Para bloquear la columna de dirección enposición, hale la palanca hacia arriba hasta queesté completamente acoplada.

¡ADVERTENCIA!

No ajuste la columna de dirección mientrasconduce el vehículo. Si se ajusta la columnade dirección durante la conducción o seconduce sin que el ajuste de inclinación estébloqueado, el conductor podría perder elcontrol del vehículo. Si no se acata estaadvertencia pueden producirse lesiones gra-ves o mortales.

CONTROL DE VELOCIDADELECTRÓNICO: SI ESTÁEQUIPADOCuando está conectado, el Control de veloci-dad electrónico sustituye el funcionamiento delacelerador a velocidades superiores a las25 mph (40 km/h).

Los botones de control de velocidad electrónicoestán situados del lado derecho del volante.

NOTA:Para garantizar un funcionamiento correcto,el sistema de control de velocidad electró-nico está diseñado para desactivarse si seaccionan simultáneamente varias funcionesdel control de velocidad. En ese caso, elsistema de control de velocidad electrónicopuede reactivarse presionando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del control de

Palanca inclinable y telescópica Botones del Control de velocidad electrónico

1 — ON/OFF(Encendido/Apagado)

3 — SET - (Fijar)

2 — RES + (Restable-cer)

4 — CANCEL (Cance-lar)

117

Page 121: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

velocidad electrónico y volviendo a estable-cer la velocidad fijada que se desee para elvehículo.

Para activarloPresione el botón ON/OFF (Encendido/apagado). La luz indicadora de crucero seenciende en el grupo de instrumentos. Paraapagar el sistema, presione el botón ON/OFF(Encendido/apagado) por segunda vez. La luzindicadora de crucero se apaga. El sistemadebe apagarse cuando no está en uso.

¡ADVERTENCIA!

Es peligroso dejar activado el sistema decontrol de velocidad electrónico cuando nose hace uso del mismo. Es posible que ustedfije accidentalmente el sistema o haga queeste vaya a una velocidad mayor a la de-seada. Podría perder el control del vehículoy sufrir un accidente. Cuando el sistema noesté en uso, déjelo siempre apagado.

Para fijar una velocidad deseadaGire el control de velocidad electrónico a laposición ON. Cuando el vehículo alcance lavelocidad deseada, presione el botón SET (–) ysuéltelo. Levante el pie del acelerador y elvehículo funcionará a la velocidad seleccio-nada.

NOTA:El vehículo debe desplazarse a una veloci-dad estable y sobre un terreno niveladoantes de pulsar el botón SET [Fijar] (-).

Cómo desactivarloUn golpe suave en el pedal del freno mientrasse pulsa el botón CANCEL (Cancelar) o unapresión de freno normal para disminuir la mar-cha del vehículo, hará que se desactive elcontrol de velocidad electrónico sin que seborre la velocidad establecida en la memoria.

Al presionar el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) o colocar el switch de ignición en laposición OFF (Apagado), se borra la velocidadfijada en la memoria.

Para restablecer la velocidad:Para restablecer una velocidad previamentefijada, oprima el botón RES (+) y suéltelo. Sepuede restablecer la velocidad fijada a cual-quier velocidad superior a 20 mph (32 km/h).

Para modificar el ajuste develocidadCuando está activo el control de velocidadelectrónico, se puede aumentar la velocidadpresionando el botón RES (Restablecer) (+). Sise mantiene presionado el botón, la velocidadfijada continuará aumentando hasta que sesuelte el botón, luego se establecerá la nuevavelocidad fijada.

Si se presiona una vez el botón RES (Resta-blecer) (+), la velocidad fijada aumentará 1 mph(1.0 km/h). Cada toque suave subsiguiente delbotón hará que la velocidad aumente 1 mph(1.0 km/h).

Para disminuir la velocidad mientras está activoel control de velocidad electrónico, presione elbotón SET (Configurar) (-). Si el botón se man-tiene presionado en la posición SET (Configu-rar) (-), la velocidad fijada continuará disminu-yendo hasta que se suelte el botón. Suelte el

118

Page 122: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

botón cuando haya alcanzado la velocidad de-seada y se establecerá la nueva velocidadfijada.

Si se presiona una vez el botón SET (Configu-rar) (-), la velocidad fijada aumentará 1 mph(1.0 km/h). Cada toque suave subsiguiente delbotón hará que la velocidad se reduzca 1 mph(1.0 km/h).

NOTA:Los resultados de 1 mph o 1 km/h dependen dela selección de unidades de EE.UU. o métricasen el menú de ajustes de pantalla del EVIC o enel menú de ajustes de RADIO (en función de laconfiguración del vehículo).

Acelerar para adelantarApriete el acelerador tal como lo haría normal-mente. Al soltar el pedal del acelerador, elvehículo volverá a la velocidad fijada.

Uso del Control de velocidad electrónicoen las cuestasLa transmisión automática puede hacer cam-bios a una marcha inferior en cuestas paramantener la velocidad fijada del vehículo.

NOTA:El sistema de Control de velocidad electró-nico mantiene la velocidad para subir ybajar cuestas. Es normal un cambio ligerode la velocidad cuando se conduce porcuestas moderadas.

En las cuestas empinadas es posible que ocu-rra una mayor pérdida o aumento de la veloci-dad; por lo tanto, puede ser preferible conducirsin el Control de velocidad electrónico.

¡ADVERTENCIA!

El Control de velocidad electrónico puederesultar peligroso cuando el sistema nopuede mantener una velocidad constante.Su vehículo podría ir demasiado rápido paralas condiciones y podría perder el control ysufrir un accidente. No utilice el Control develocidad electrónico en tráfico pesado ni encaminos con curvas, hielo, cubiertos denieve o resbaladizos.

DISPOSITIVO DE APERTURADE PUERTA DEL GARAJE(SI ESTÁ EQUIPADO)HomeLink® reemplaza hasta tres transmisores demano que operan dispositivos como dispositivosde apertura de puerta de garaje, portones motori-zados, sistemas domésticos de iluminación o deseguridad. La unidad de HomeLink® se carga conla batería de 12 voltios de su vehículo.

Los botones de HomeLink®, situados en la consoladel techo, el forro del techo o la visera, designanlos tres canales diferentes HomeLink®. El indica-dor de HomeLink® está situado encima del botóncentral.

119

Page 123: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Cuando la alarma de seguridad del vehículoestá activa, se desactiva HomeLink®.

Antes de comenzar a programarHomeLink®Cerciórese de que su vehículo está parqueadofuera del garaje antes de comenzar la progra-mación.

Se recomienda colocar una batería nueva en eltransmisor de mano del dispositivo que va aprogramarse al sistema de HomeLink® paralograr una programación más eficiente y latransmisión exacta de la frecuencia de la señalde radio.

Borre todos los canales antes de comenzar aprogramar. Para borrar los canales coloque laignición en la posición ON/RUN y mantengapresionados los dos botones exteriores deHomeLink® (I y III) hasta por 20 segundos ohasta que destelle el indicador rojo.

NOTA:

• Solamente deben borrarse todos los ca-nales cuando se programa el HomeLink®por primera vez. No borre los canales alprogramar los botones adicionales.

• Si tiene cualquier problema o requiereayuda, llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o en Internet visite www.HomeLink.compara más información o ayuda.

Programación de un código rotativoPara programar dispositivos de apertura depuerta del garaje fabricados después de 1995.Estos dispositivos de apertura de puerta delgaraje pueden identificarse por el botón"LEARN" o "TRAIN" ubicado donde la antenacolgante se fija al dispositivo de apertura depuerta del garaje. NO es el botón que se utilizanormalmente para abrir y cerrar la puerta. Elnombre y el color del botón pueden variarsegún el fabricante.

Botones/consolas del techo HomeLink®

Botones/visera/forro de techo HomeLink®

120

Page 124: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 pulgadas (3 a 8 cm) del botón deHomeLink® que desea programar, mientrasmantiene a la vista la luz indicadora deHomeLink®.

3. Pulse y mantenga pulsados simultánea-mente tanto el botón de Homelink® que deseaprogramar, como el botón del transmisor demano.

4. Mantenga pulsados ambos botones y ob-serve la luz indicadora. La luz indicadora deHomelink® destellará lentamente y luego rápi-damente una vez que Homelink® haya recibidola señal de frecuencia proveniente del transmi-sor de mano. Suelte ambos botones una vezque la luz indicadora cambia de un destellolento a rápido.

5. Localice el botón "LEARN" o"TRAINING"(aprender o programar) en el motor del dispo-sitivo de apertura de puerta del garaje (en elgaraje). En general, este botón se encuentra enel lugar donde el cable colgante de la antena sefija al motor del dispositivo de apertura. Pre-sione con firmeza y suelte el botón "LEARN" o"TRAINING". En algunos dispositivos de aper-tura de puerta del garaje es posible que hayauna luz que parpadea cuando el dispositivo deapertura de puerta del garaje está en el modoLEARN/TRAIN.

NOTA:Tiene 30 segundos para iniciar el paso si-guiente después de haber pulsado el botónLEARN.

6. Vuelva al vehículo y pulse dos veces elbotón programado de HomeLink® (mante-niendo pulsado el botón dos segundos cadavez). Si el dispositivo de apertura de puerta delgaraje se activa, la programación está com-pleta.

NOTA:Si el dispositivo de apertura de puerta delgaraje no se activa, pulse el botón por ter-cera vez (durante dos segundos) para com-pletar la programación.

Para programar los dos botones restantes deHomeLink®, repita cada paso para cada uno delos botones restantes. NO borre los canales.

Reprogramar un solo botón de HomeLink®Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente entrenado, siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

Programación del dispositivo de apertura de lapuerta del garaje

1 - Dispositivo de apertura de puerta2 - Botón de programación

121

Page 125: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

2. Presione y mantenga presionado el botóndeseado de HomeLink® hasta que la luz indi-cadora comience a destellar después de 20segundos. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2de "Programar un código no rodante" y sigatodos los pasos restantes.

Programar un código no rodanteCómo programar dispositivos de apertura depuerta de garaje fabricados antes de 1995.

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha).

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 pulg. (3 a 8 cm) del botón deHomeLink® que desea programar, mientrasmantiene a la vista la luz indicadora deHomeLink®.

3. Presione y mantenga presionado simultáne-amente el botón Homelink® que quiere progra-mar y el botón del transmisor de mano.

4. Mantenga presionados ambos botones yobserve la luz indicadora. El indicador deHomeLink® destellará lentamente y luego con

rapidez después de que HomeLink® ha reci-bido la señal de frecuencia del transmisor demano. Suelte ambos botones después de quela luz indicadora cambie de lento a rápido.

5. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink® programado y observe la luzindicadora.

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, se ha completado la pro-gramación y la puerta del garaje/dispositivo debe activarse al presionar elbotón de HomeLink®.

• Para programar los dos botones restantesde HomeLink®, repita cada paso paracada botón restante. NO borre los cana-les.

Reprogramar un solo botón de HomeLink®Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente entrenado, siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Presione y mantenga presionado el botóndeseado de HomeLink® hasta que la luz indi-cadora comience a destellar después de 20segundos. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2de "Programar un código no rodante" y siga lospasos restantes.

Programación canadiense delaccionador de puertaCómo programar transmisores en Canadá/EEUU que requieren que las señales del trans-misor se extingan después de un "tiempo deespera" luego de varios segundos de transmi-sión.

Las leyes canadienses de radio frecuencia re-quieren que las señales de un transmisor seextingan después de un tiempo de espera (ocesen) trascurridos varios segundos de trans-misión; lo que podría no ser lo suficientementelargo para que HomeLink® capte la señal du-rante la programación. Al igual que esta leycanadiense, algunos accionadores de portónde EE. UU. se han diseñado con el tiempo deespera en la misma forma.

Puede ser útil desenchufar el dispositivo du-rante el proceso de ciclaje para evitar un posi-ble sobrecalentamiento de la puerta de garaje odel motor de la puerta.

122

Page 126: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Sitúe el transmisor de mano a una distanciade 1 a 3 pulg (3 a 8 cm) del botón deHomeLink® que desea programar, mientrasmantiene a la vista la luz indicadora deHomeLink®.

3. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink®, mientras presiona y suelta ("ci-cla"), su transmisor de mano cada dos segun-dos hasta que HomeLink® haya aceptado final-mente la señal de frecuencia. La luz indicadoradestellará lentamente y lo hará con rapidezcuando está completamente entrenada.

4. Observe que el indicador de HomeLink®cambiará la velocidad de intermitencia. Cuandocambie, es que ya se habrá programado. Encasos muy raros, puede tomar hasta 30 segun-dos o más. La puerta del garaje se puede abriry cerrar mientras está programando.

5. Presione y mantenga presionado el botónde HomeLink® programado y observe la luzindicadora.

• Si la luz indicadora permanece encendidaconstantemente, se ha completado la pro-gramación y la puerta del garaje/dispositivo debe activarse al presionar elbotón de HomeLink®.

• Para programar los dos botones restantesde HomeLink®, repita cada paso paracada botón restante. NO borre los cana-les.

Si desenchufó el dispositivo de apertura depuerta del garaje para programar, enchúfelonuevamente en este momento.

Reprogramar un solo botón de HomeLink®Para reprogramar un canal que ha sido previa-mente entrenado, siga estos pasos:

1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.

2. Presione y mantenga presionado el botóndeseado de HomeLink® hasta que la luz indi-cadora comience a destellar después de 20segundos. No suelte el botón.

3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2de Programación canadiense del accionador depuerta y siga los pasos restantes.

Cómo utilizar HomeLink®Para hacerlo funcionar, presione y suelte elbotón programado de HomeLink®. Se activaráahora el dispositivo programado (es decir, eldispositivo de apertura de puerta del garaje, elaccionador de portón, el sistema de seguridad,bloqueo de puertas de entrada, la iluminacióndoméstica y de oficina, etc.). Se puede usar eltransmisor de mano del dispositivo en cualquiermomento.

SeguridadEs aconsejable borrar todos los canales antesde vender o devolver su vehículo.

Para hacer esto, presione y mantenga presio-nado los dos botones exteriores para 20 segun-dos hasta que hasta que destelle el indicadorrojo. Observe que se borran todos los canales.No se pueden borrar canales individuales.

Cuando la alarma de seguridad del vehículoestá activa, se desactiva el Transceptor univer-sal de HomeLink®.

123

Page 127: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Consejos para solución deproblemasSi tiene algún problema para programar conHomeLink®, he aquí algunas de las solucionesmás comunes:

• Reemplace la batería en el transmisor demano original.

• Presione el botón LEARN (Aprender) en elDispositivo de apertura de puerta del garajepara completar el entrenamiento para unCódigo Rodante.

• ¿Desenchufó el dispositivo para programar yrecuerda que debe enchufarlo nuevamente?

Si tiene cualquier problema o requiere ayuda,llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o enInternet visite www.HomeLink.com para másinformación o ayuda.

¡ADVERTENCIA!

El escape del vehículo contiene monóxidode carbono, un gas peligroso. No haga fun-cionar su vehículo en el garaje mientras

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

programa el transceptor. El gas de escapepuede causar lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!

Su puerta o reja eléctrica se abrirá y cerrarámientras usted programa el transceptor uni-versal. No programe el transceptor si haypersonas, mascotas u otros objetos en laruta de la puerta o reja. Solo utilice estetransceptor con un dispositivo de aperturade puerta del garaje que tenga la caracterís-tica de "parada y reversa", como es reque-rido por los estándares federales de seguri-dad. Se incluyen la mayoría de los modelosde dispositivos de apertura de puerta delgaraje fabricados después de 1982. No uti-lice un dispositivo de apertura de puerta delgaraje sin estas características de seguri-dad. Para obtener información sobre seguri-dad o asistencia, llame de forma gratuita al

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

1–800–355–3515 o, en el Internet enwww.HomeLink.com.

Información generalEste dispositivo cumple con las normativasFCC Parte 15 e Industry Canada RSS-210. Laoperación debe estar sujeta a las siguientesdos condiciones:

1. Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier in-terferencia que pueda recibir, incluida aquellaque quizás provoque un funcionamiento nodeseado.

NOTA:

• El transmisor ha sido comprobado y cum-ple con los reglamentos de FCC y de IC.Los cambios o las modificaciones que noestén expresamente aprobados por laparte responsable del cumplimiento po-

124

Page 128: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

drían anular la autoridad del usuario paraoperar el dispositivo.

• Las siglas IC antes del número decertificación/matrícula solo significanque se cumplieron las especificacionestécnicas de Industry Canada.

SUNROOF AUTOMÁTICO(SI ESTÁ EQUIPADO)Los controles del sunroof están montados entrelas luces de techo/lectura.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículo des-bloqueado. Nunca deje la llave a distanciadentro o cerca del vehículo o en una ubica-ción accesible para los niños. Los ocupan-tes, en especial los niños que quedaronsolos, pueden quedarse atrapados en elsunroof automático mientras está en funcio-namiento el switch del sunroof. Una situa-ción de esta naturaleza puede provocarlesiones graves y hasta la muerte.

• En una colisión, existe mayor riesgo de serexpulsado del vehículo cuando el sunroofestá abierto. Podría sufrir lesiones graves yhasta la muerte. Siempre abróchese co-rrectamente el cinturón de seguridad y ase-gúrese de que todos los ocupantes tambiéntengan sus cinturones abrochados.

• No permita que los niños pequeños operenel sunroof. Nunca saque las manos, otraspartes del cuerpo ni otros objetos por laabertura del sunroof. Puede sufrir lesiones.

Cómo abrir el sunroof — AperturadirectaPresione el switch hacia atrás y suéltelo enmedio segundo. El sunroof y el parasol seabren automáticamente desde cualquier posi-ción. El sunroof y el parasol se abren comple-tamente y se detienen de forma automática.Esto se denomina "Apertura directa". Durante elfuncionamiento de la Apertura directa, cualquiermovimiento del switch del sunroof lo detendrá.

Apertura del sunroof: modo manualPara abrir el sunroof, presione y mantengapresionado el switch hacia atrás hasta que abracompletamente. Si se suelta el switch, se de-tendrá el movimiento. El sunroof y la viserapermanecerán en una posición de aperturaparcial hasta que el switch se oprima y semantenga hacia atrás de nuevo.

Cómo cerrar el sunroof — CierrerápidoAl pesione el switch hacia adelante y soltarlo enmedio segundo, el sunroof cerrará automática-mente desde cualquier posición. El sunroofcierra completamente y se detiene de forma

Switch de sunroof automático

125

Page 129: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

automática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-rante la operación de Cierre rápido, cualquiermovimiento del switch detiene el sunroof.

Cómo cerrar el sunroof: modomanualPara cerrar el sunroof, presione y mantengapresionado el switch en la posición hacia ade-lante. Cada vez que suelta el switch se detieneel movimiento y el sunroof queda parcialmentecerrado hasta que se presione y mantienepresionado el switch hacia adelante otra vez.

Función de protección contrapellizcosEsta función detectará si hay alguna obstruc-ción en la apertura del sunroof durante laoperación de cierre rápido. Si se detecta algunaobstrucción en la trayectoria del sunroof, estese volverá a abrir automáticamente. En esecaso, retire la obstrucción. Luego, presione elswitch hacia adelante y suéltelo para hacer elcierre rápido.

NOTA:Si tres intentos consecutivos de cierre delsunroof causan aperturas por proteccióncontra pellizcos, la cuarta tentativa de cierreserá un movimiento de cierre manual con laprotección contra pellizcos desactivada.

Ventilación con el sunroof —Ventilación rápidaPresione y suelte el botón Vent (ventilación) enmenos de medio segundo, y el sunroof seabrirá en la posición de ventilación. Esto sellama "ventilación rápida", y ocurrirá sin impor-tar la posición del sunroof. Durante operaciónde ventilación rápida, cualquier movimiento delswitch detendrá el sunroof.

Funcionamiento del parasolEl parasol se puede abrir manualmente. Sinembargo, el parasol se abrirá de forma automá-tica cuando se abre el sunroof.

NOTA:El parasol no se puede cerrar si está abiertoel sunroof.

Ruido de golpeteo del vientoEsta percepción de ruido de viento puede des-cribirse como la percepción de presión en losoídos o de un sonido similar al que produce unhelicóptero. Es posible que en su vehículo seperciba un ruido de vibraciones de vientocuando las ventanas están abiertas o cuando elsunroof (si está equipado) se encuentre enciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-mente abierto. Es una condición normal ypuede minimizarse. Si la percepción de ruidoen los oídos se produce con las ventanastraseras abiertas, abra las ventanas delanterasy traseras a la vez para minimizar dicha sensa-ción. Si se percibe ruido de viento con elsunroof abierto, regule la abertura del sunroof oabra una ventana para minimizar la percepciónde ruido.

Mantenimiento del sunroofUtilice solamente un limpiador no abrasivo y unpaño suave para limpiar el panel de cristal.

126

Page 130: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Funcionamiento con la ignición OFF(Apagada)Para los vehículos que no están equipadoscon el centro de información electrónica delvehículo (EVIC)

El switch de sunroof automático permaneceráactivo durante 45 segundos después de girar elswitch de ignición a la posición LOCK. Cuandose abra una de las puertas delanteras, secancelará esta función.

Para los vehículos equipados con EVIC

El switch del sunroof automático permaneceráactivo hasta por alrededor de diez minutosdespués de mover el switch de ignición a laposición LOCK (Bloqueo). Cuando se abra unade las puertas delanteras, se cancelará estafunción.

ENCHUFES DE TENSIÓNELÉCTRICOSHay dos enchufes de tensión eléctrica de 12voltios (13 amperios) en este vehículo. Ambosenchufes de tensión están protegidos por unfusible.

El enchufe de tensión del panel de instrumen-tos, situado debajo de las perillas de control declimatización dispone de tensión solo cuando laignición se encuentra en ON. Este enchufe detensión hará funcionar también a una unidad deencendedor de cigarrillos convencional.

NOTA:Para preservar el elemento de calefacción,no mantenga el encendedor en la posiciónde calor.

Un segundo enchufe de tensión está situadodentro de la consola central.

El enchufe de tensión de la consola centralrecibe tensión directamente de la batería (ten-sión disponible en todo momento). Los elemen-tos que se conecten a ese enchufe de tensiónpueden descargar la batería o impedir el encen-dido del motor.

NOTA:Para asegurarse de una operación apro-piada, se debe usar un juego de perilla yelemento MOPAR®.

Enchufe de tensión del panel de instrumentos

Enchufe de tensión de la consola central

127

Page 131: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

• No exceda la potencia máxima de 160 va-tios (13 amperios) a 12 voltios. Si seexcede la capacidad nominal de 160 va-tios (13 amperios), será necesario reem-plazar el fusible que protege el sistema.

• Los enchufes de tensión están diseñadospara enchufar accesorios solamente. Noinserte ningún otro objeto en los enchufesde tensión, puesto que podrá dañar elenchufe y quemar el fusible. El uso inco-rrecto del enchufe de tensión puede cau-sar deterioros no cubiertos por su Garan-tía limitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar lesiones graves e incluso fatales:• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo

deben insertarse dispositivos diseñadospara el uso en este tipo de enchufes.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No los toque con las manos mojadas.• Cierre la tapa cuando no esté en uso y

mientras conduce el vehículo.• Si este enchufe se manipula de forma

incorrecta puede provocar un electrocho-que y una falla.

¡PRECAUCIÓN!

• Muchos accesorios que pueden enchu-farse consumen tensión de la batería delvehículo, aun cuando no se usen (porejemplo, teléfonos celulares, etc.). Even-tualmente, si están enchufados por muchotiempo, la batería del vehículo se descar-gará lo suficiente como para degradar suvida útil o no permitir el encendido delmotor.

(Continuación)

Ubicaciones de los fusibles de los enchufesde tensión

1 — Fusible #16 de 15 A azul, panel de instru-mentos del encendedor de cigarrillos2 — Fusible #11 de 15 A amarillo, enchufe de ten-sión dentro del apoyabrazos

128

Page 132: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Los accesorios que consuman mayor can-tidad de tensión (por ejemplo, coolers,aspiradoras, luces, etc.) descargarán labatería aun más rápidamente. Solo utilíce-los de modo intermitente y con mayorprecaución.

• Después de usar accesorios que consu-man alta tensión o de no arrancar elvehículo durante períodos prolongados(con los accesorios aun enchufados), elvehículo deberá marchar el tiempo sufi-ciente como para permitir que el genera-dor recargue la batería.

ENCENDEDOR DECIGARRILLOS Y CENICERO —SI ESTÁ EQUIPADOUn cenicero opcional se encuentra disponibleen su concesionario autorizado y se ajustará enel portavasos delantero de la consola central.

El cenicero opcional también viene con unencendedor de cigarrillos que se puede utilizarcon los enchufes de tensión. Para obtenerinformación adicional, consulte "Enchufes detensión" en "Conozca las funciones de suvehículo".

PORTAVASOS

Portavasos del asiento delanteroLos portavasos de la consola central cuentancon espacio para dos vasos grandes o dosbotellas o latas de 20 oz (0.5 L). La inserción deuna pieza se puede retirar fácilmente para sulimpieza. Se puede colocar un cenicero des-montable opcional en uno de los portavasos.

Portavasos traserosLos portavasos del asiento trasero están situa-dos en el apoyabrazos entre los asientos trase-ros. Hale hacia abajo el apoyabrazos parautilizar los portavasos.

Portavasos delanteros

129

Page 133: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Portabotellas del asiento traseroLos paneles tapizados de ambas puertas trase-ras disponen de portabotellas integrados.

¡ADVERTENCIA!

Si se colocan recipientes con líquido calienteen el portabotellas, los líquidos pueden de-rramarse cuando se cierra la puerta y que-mar a los ocupantes. Tenga cuidado al cerrarlas puertas para evitar lesiones.

COMPARTIMIENTOS DEALMACENAMIENTO

Compartimiento de carga de laguanteraEl compartimiento de almacenamiento de laguantera está situado en el lado derecho delpanel de instrumentos. Para abrir la gaveta deldash, hale hacia afuera la manija de seguroubicada en el frente de la gaveta de la guan-tera.Portavasos traseros Portabotellas trasero

Compartimiento de carga de la guantera

130

Page 134: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

CARACTERÍSTICAS DE LACONSOLA

AlmacenamientoLa consola central está ubicada entre los asien-tos del conductor y del pasajero delantero. Elapoyabrazos de la consola central se deslizahacia adelante desde la posición de diseñopara brindar mayor comodidad al usuario. Laconsola central se puede utilizar para almace-namiento y también está equipada con un en-chufe de tensión. Consulte "Enchufes de ten-sión" en la sección "Entendimiento de lascaracterísticas de su vehículo" para obtenermás información.

También hay dos compartimientos de almace-namiento independientes debajo del apoyabra-zos.

El compartimiento superior está diseñado paraguardar objetos pequeños, como una pluma yun bloc de apuntes, en tanto que en el compar-timiento inferior más grande se pueden guardardiscos compactos (CD) y objetos similares. Elcompartimiento inferior también contiene unenchufe de tensión de 12 voltios. La tapa deapertura delantera de la consola permite unfácil acceso a estos compartimientos.

Apoyabrazos de la consola central Compartimiento de la consola central

131

Page 135: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:

• Una escotadura en la parte delantera de labase de la consola también permite usarun teléfono celular mientras está enchu-fado al enchufe de tensión y con el apo-yabrazos trabado abajo.

• El enchufe de tensión también puede ali-mentar el encendedor de cigarrillos en elcenicero opcional del portavasos.

¡ADVERTENCIA!

No opere este vehículo con la tapa de com-partimiento de consola en la posiciónabierta. Los teléfonos móviles, reproducto-res de música, y otros dispositivos electróni-cos portátiles deben guardarse al conducir.El uso de estos dispositivos mientras seconduce puede provocar un accidente de-bido a distracción y podría causar la muerteo lesiones.

CARACTERÍSTICAS DEL ÁREADE CARGALos asientos traseros divididos plegables 60/40brindan gran versatilidad para acarrear lacarga. Los respaldos del asiento se plieganhacia abajo estirando fácilmente las lengüetasde nilón entre los respaldos del asiento y losrefuerzos. Cuando los asientos están plegadoshacia abajo proporcionan una extensión delsuelo continua y casi plana.

Cuando el respaldo se pliega a su posiciónvertical, asegúrese de engancharlo con un em-pujón fuerte sobre la parte superior del respaldoarriba de la correa del asiento.

¡ADVERTENCIA!

• Asegúrese de que el respaldo del asientoesté firmemente trabado en su posición. Siel respaldo del asiento no está firmementetrabado en posición, el asiento no propor-cionará la estabilidad apropiada paraasientos de niños o pasajeros. Un asiento

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

incorrectamente trabado podría causar le-siones graves.

• El área de carga en la parte trasera delvehículo (con los respaldos de los asien-tos traseros trabados o doblados haciaabajo), no se debe utilizar como zonarecreativa para niños cuando el vehículoestá en movimiento. Podrían resultar gra-vemente heridos en una colisión. Los ni-ños deben estar sentados y utilizar elsistema de sujeción apropiado.

• Para ayudar a evitar lesiones personales,los pasajeros no deben estar sentados enel área de carga posterior. La zona decarga trasera está destinada solo parapropósitos de transporte de carga, no parapasajeros, los que deben sentarse en losasientos y usar cinturones de seguridad.

(Continuación)

132

Page 136: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El peso y la posición de la carga y de lospasajeros pueden cambiar el centro degravedad del vehículo y su capacidad demaniobra. Para evitar la pérdida del con-trol, que podría provocar lesiones perso-nales, siga estas pautas al cargar suvehículo:

Siempre distribuya la carga uniformemente enel suelo de carga del vehículo. En la mayormedida de lo posible, ponga los objetos máspesados planos y hacia la parte delantera.Coloque la mayor cantidad de carga posibledelante del eje trasero. El peso excesivo o maldistribuido por encima o detrás del eje traseropuede inclinar la parte trasera del vehículo.

No apile equipaje o carga por encima de laaltura del asiento trasero, ya que los mismospodrían obstruir la visibilidad o transformarseen un peligroso proyectil en una parada repen-tina o una colisión.

Acceso directo al esquíExiste una puerta de acceso directo al esquí, lacual se ubica detrás del apoyabrazos delasiento trasero y permite que elementos máslargos, como esquíes de nieve, puedan guar-darse en la zona de carga posterior. Baje elapoyabrazos y hale hacia abajo el pestillo paraabrir la puerta de acceso directo al esquí.

FUNCIONES DE LA VENTANATRASERA

Desempañador de ventana trasera

El botón del desempañador de ven-tana trasera está ubicado en el panelde control (Modo) de climatización.Pulse ese botón para encender el de-

sempañador de ventana trasera y los espejosexteriores térmicos (si está equipado). Un indi-cador en el botón se ilumina cuando el desem-pañador de ventana trasera está encendido. Eldesempañador de ventana trasera se apagaautomáticamente después de unos 10 minutos.Para que funcione por cinco minutos más,oprima el botón una segunda vez.

NOTA:Para evitar la descarga excesiva de la bate-ría, utilice el desempañador de ventana tra-sera únicamente cuando el motor esté enfuncionamiento.

Acceso directo al esquí

133

Page 137: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

Si no se acatan estas precauciones podríandeteriorarse los elementos de calefacción:• Tenga cuidado al lavar el interior de la

ventana trasera. No use limpiadores decristales abrasivos en la superficie interiorde la ventana. Con un paño suave y unasolución jabonosa suave, estriegue conmovimientos paralelos a los elementos decalefacción. Después de remojar con aguacaliente, se pueden despegar las etique-tas.

• No use rasquetas, instrumentos con filo nilimpiadores de cristales abrasivos en lasuperficie interior de la ventana.

• Mantenga cualquier objeto a una distanciasegura de la ventana.

134

Page 138: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

4CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS

• FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .138• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139• DESCRIPCIÓN DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . .140• COMPUTADORA DE VIAJE CORTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . .150

• Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO

(EVIC) - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151• Pantallas del Centro de información electrónica del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152• Se requiere cambio de aceite — Si está equipado . . . . . . . .153• Menú principal del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153• Pantalla de la brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154• Ahorro medio de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• Distancia a depósito vacío (DTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . .155• PSI de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Selección de unidades del EVIC (UNIDADES QUE

APARECEN EN PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156• Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

135

Page 139: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Ajustes personales (Funciones programables por el cliente) . . . .157• CÓMO AJUSTAR EL RELOJ ANALÓGICO . . . . . . . . . . . . . . . .158• 730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV Uconnect®

— SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Instrucciones de funcionamiento (Sistema de comando de voz)

- Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect®) - Si está

equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159• Uconnect® 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

• Instrucciones de funcionamiento — Modo de radio . . . . . . . . . .159• Instrucciones de funcionamiento; modo CD para reproducción

de audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161• Notas sobre cómo reproducir archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . .163• Instrucciones de funcionamiento – Modo auxiliar . . . . . . . . . . .164

• Uconnect® 130 CON RADIO SATELITAL . . . . . . . . . . . . . . . . .165• Instrucciones de funcionamiento — Modo de radio . . . . . . . . . .165• Instrucciones de funcionamiento; modo CD para reproducción

de audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . .170• Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . . . .172• Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . . . .172• Uconnect® (Radio satelital); si está equipado . . . . . . . . . . . . .172

• CONTROL DEL iPod® /USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .175• Conexión del iPod® o dispositivo USB externo . . . . . . . . . . . .175• Uso de esta función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176• Controlar el iPod® o el dispositivo USB externo con los botones

de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176

136

Page 140: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Modo reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176• Modo de lista o exploración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177• Transmisión de audio vía Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . .179

• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE DE LADIRECCIÓN - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180• CD player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180

• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . .180• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .180• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181

• Calefacción y Aire Acondicionado Manual . . . . . . . . . . . . .181• Control automático de temperatura (ATC) – Si está equipado . .184• Consejos para el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .188

137

Page 141: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Radio 11 — Compartimiento de almacenamiento2 — Salida de desempañador de las ventanaslaterales

7 — Airbag del pasajero 12 — Control de climatización

3 — Grupo de instrumentos8 — Guantera 13 — Botón de desenganche del baúl

4 — Switch de ignición9 — Switch de asiento con calefacción –Si está equipado

14 — Enchufe de tensión

5 — Reloj analógico 10 — Switch de peligro

138

Page 142: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

GRUPO DE INSTRUMENTOS

139

Page 143: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

DESCRIPCIÓN DEL GRUPO DEINSTRUMENTOS1. Indicador de temperatura

El indicador de temperatura muestra la tempe-ratura del coolant del motor. Cualquier lecturapor debajo de la marca roja del indicador mues-tra que el sistema de enfriamiento del motorestá funcionando correctamente. Es posibleque la aguja del indicador señale una tempera-tura mayor que la normal cuando se conducecon clima caluroso, se conduce en zona mon-tañosa, en tráfico pesado que se detiene cons-tantemente o al remolcar un tráiler.

Si la aguja sube a la marca H (rojo), el grupo deinstrumentos emitirá un timbre. Hágase a unlado y pare el vehículo. Haga funcionar en bajael motor con el aire acondicionado apagadohasta que la aguja indicadora baje nuevamenteal rango normal. Si la aguja indicadora perma-nece en la marca H (roja) apague inmediata-mente el motor y llame para solicitar servicio.

Hay pasos que puede seguir para atemperaruna inminente condición de sobrecalenta-miento. Si su aire acondicionado es encendido,apáguelo. El sistema de aire acondicionadoagrega calor al sistema de enfriamiento delmotor y apagar el A/A elimina este calor. Puedetambién colocar el control de temperatura en laposición de calor máximo, el control de modoen suelo y el control del ventilador en altavelocidad. Todo eso permite que el núcleo delcalefactor actúe como complemento del ra-diador y contribuya a eliminar el calor del sis-tema de enfriamiento del motor.

2. Recordatorio de puerta de combustible

Este es un recordatorio de que lapuerta de la boca de llenado decombustible está situada en el ladoizquierdo del vehículo.

3. Indicador de combustible

Cuando el switch de ignición está en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha), la aguja indica-dora mostrará el nivel de combustible quequeda en el tanque de combustible.

4. Velocímetro

Muestra la velocidad del vehículo en millas porhora (mph) y en kilómetros por hora (km/h).

5. Luz de bajo nivel de combustible

Cuando el nivel de combustible baja aaproximadamente 2.0 galones (7.6 li-tros), el símbolo de combustible en-

cenderá y sonará un solo timbre.

NOTA:Esta luz se mantendrá encendida hasta queagregue un mínimo de aproximadamente3.0 galones de combustible.

6. Luz del sistema de carga

Muestra el estado del sistema decarga eléctrica. La luz se iluminarábrevemente cuando se encienda por

primera vez la ignición y permanecerá encen-dida brevemente, a modo de prueba de labombilla. Si la luz permanece encendida o seenciende mientras conduce, apague algunosdispositivos eléctricos del vehículo, como losfaros antiniebla delanteros o el desescarchadorde ventana trasera. Si la luz del sistema de

140

Page 144: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

carga permanece encendida, quiere decir queel vehículo tiene un problema con dicho sis-tema. Realice un SERVICIO DE INMEDIATO.Consulte su concesionario autorizado local.

Si necesita realizar un arranque con puente,consulte "Procedimientos de arranque conpuente" en la sección "Cómo actuar enemergencias".

7. Luz de advertencia de airbag

Esta luz se encenderá durantecuatro segundos como una pruebade la bombilla cuando el switch deignición se gira por primera vez a laposición ON/RUN (Encendido/

Marcha). Si la luz no se enciende durante elarranque, se mantiene encendida o se en-ciende mientras conduce, haga que su conce-sionario autorizado inspeccione el sistemacuanto antes. Para obtener más información,consulte "Ajustes del ocupante" en la sección"Observaciones previas al arranque de suvehículo".

8. Luz recordatoria de cinturón deseguridad

Cuando se coloca el switch de igniciónen la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) por primera vez, se enciendeluz entre cuatro a ocho segundos

como una prueba de la bombilla. Durante laprueba de la bombilla, se escuchará un timbresi está desabrochado el cinturón de seguridaddel conductor. Después de la prueba de labombilla o durante la conducción, si el cinturónde seguridad del asiento del conductor perma-nece desabrochado, la luz de advertencia delcinturón de seguridad destellará o permane-cerá encendida continuamente. Para obtenermás información, consulte "Ajustes del ocu-pante" en la sección "Observaciones previas alarranque de su vehículo".

9. Luz de advertencia de presión de aceite

Esta luz indica que el nivel de presiónde aceite del motor es bajo. La luz se

iluminará y permanecerá encendida cuando seencienda por primera vez el switch de ignición,y la luz se apagará después de que se pone enmarcha el motor. Si la bombilla no se enciende

durante el encendido del motor, solicite unaverificación del sistema en un concesionarioautorizado.

Si la luz se enciende y permanece encendidadurante la conducción, detenga el vehículo yapague el motor. NO OPERE EL VEHÍCULOHASTA QUE SE CORRIJA LA CAUSA.

La luz no muestra la cantidad de aceite en elmotor. Esto se puede determinar utilizando elprocedimiento que se muestra en "Manteni-miento de su vehículo".

10. Luz de advertencia de temperatura delmotor

Esta luz advierte de una condición desobrecalentamiento del motor. A medidaque sube la temperatura del coolant delmotor y el medidor se acerca a la H,

este indicador se iluminará y se escuchará unsolo timbre cuando se alcance el umbral estable-cido. El recalentamiento adicional causará que elindicador de temperatura sobrepase la H, y untimbre continuo ocurrirá hasta que se le permita almotor enfriarse o que hayan pasado los 4 minutosde duración, lo que ocurra primero.

141

Page 145: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Si la luz se enciende durante la conducción,hágase a un lado de la carretera con seguridady detenga el vehículo. Si el sistema de aireacondicionado (A/A) está encendido, apáguelo.Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO ypermita que el motor funcione en baja. Si lalectura de temperatura no vuelve a la escalanormal, apague el motor y solicite servicioinmediatamente. Para obtener más informa-ción, consulte "Cuando el motor se recalienta"en la sección "Cómo actuar en emergencias".

11. Luz de advertencia de frenos

Esta luz monitorea las distintasfunciones de los frenos, incluido elnivel de líquido de frenos y la apli-cación del freno de parqueo. Si seenciende la luz de freno esto

puede indicar que el freno de parqueo estáaplicado, que el nivel de líquido de frenos esbajo, o que existe un problema con el sistemade frenos anti-lock.

El sistema de frenos doble proporciona unacapacidad de frenado de reserva en caso deproducirse una falla en una porción del sistemahidráulico. Una falla en cualquier mitad delsistema doble de frenos se indica mediante laluz de advertencia del sistema de frenos, quese enciende siempre que el nivel de líquido defrenos en el cilindro maestro caiga por debajodel nivel especificado.

La luz permanecerá encendida hasta que secorrija la causa.

NOTA:La luz puede destellar momentáneamenteen el caso de maniobras de virajes pronun-ciados, que hacen que cambien las condi-ciones del nivel de líquido. Se debe realizarel mantenimiento del vehículo y comprobarel nivel de líquido de frenos.

Si se indica una falla del freno, es necesaria lareparación inmediata.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de un vehículo con la luz delos frenos encendida es peligrosa. Es posi-ble que alguna parte del sistema de frenoshaya fallado. El vehículo demorará mástiempo en detenerse. Podría tener una coli-sión. Haga revisar el vehículo de inmediato.

Los vehículos equipados con el sistema defrenos anti-lock (ABS) también están equipadoscon el sistema de Distribución electrónica de lafuerza de frenado (EBD). En caso de una falladel EBD, se enciende la luz de advertencia defrenos junto con la luz de ABS. Se requiere lareparación inmediata del sistema ABS.

El funcionamiento de la luz de advertencia defrenos se puede chequear cambiando el switchde ignición de la posición OFF (Apagado) a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha). La luzdebe encenderse durante unos tres segundos.A continuación, la luz debe apagarse a menosque se aplique el freno de parqueo o se detecte

142

Page 146: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

un defecto en los frenos. Si la luz no seenciende, haga inspeccionarla por un concesio-nario autorizado.

Esta luz también se encenderá si se aplica elfreno de parqueo con el switch de ignición en laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

NOTA:Dicha luz solo indica que el freno de par-queo está aplicado. No muestra el grado deaplicación del freno.

12. Tacómetro

La franja plateada de la escala indica las revo-luciones por minuto permitidas del motor (rpm x1000) para cada posición de marcha. Antes dealcanzar la franja roja, reduzca la presión sobreel acelerador para evitar que el motor se dañe.

13. Indicador de la palanca de cambios

El indicador de la palanca de cambios estáincorporado en el grupo de instrumentos. Semuestra la posición de marcha de la transmi-sión automática.

NOTA:Debe frenar antes de cambiar desde la op-ción PARQUEO.

14. Pantalla del odómetro/Pantalla del odó-metro para viajes

La pantalla del odómetro muestra la distanciatotal que ha conducido el vehículo.

Al transferirse la propiedad de un vehículo, elvendedor debe certificar al comprador el millajecorrecto recorrido del vehículo. Si el odómetronecesita una reparación o un servicio, el téc-nico debe dejar la lectura del odómetro igualque como estaba antes de la reparación o elservicio. Si no puede hacerlo, el odómetro debeponerse en cero y, en el marco de la puerta,debe pegarse una etiqueta que indique el mi-llaje existente antes de la reparación o el ser-vicio. Es conveniente anotar la lectura del odó-metro antes de la reparación o el servicio, paraasegurarse de que esté reiniciado apropiada-mente o que la etiqueta del marco de la puertasea exacta si el odómetro debe ponerse encero.

Los dos odómetros para viajes muestran elmillaje individual de viajes. Para cambiar delodómetro a los odómetros para viajes, presioney libere el botón Trip Odometer (Odómetro paraviajes). Para reiniciar un odómetro para viajes,muestre el odómetro para viajes a reiniciar yluego mantenga presionado el botón hasta quela pantalla se reinicie (aproximadamente 2 se-gundos). Consulte "Botón Trip Odometer (Odó-metro para viajes)" para obtener informaciónadicional.

Mensajes del odómetro del vehículo

Cuando se den las condiciones adecuadas, elodómetro mostrará los siguientes mensajes:door (Puerta) . . . .Door Ajar (Puerta abierta)dECK . . . . . . . . . . . . .Baúl entreabiertoLoW tirE(Goma desinflada) . .Low Tire Pressure (Baja

presión de las gomas)CHANgE OIL(Cambio de aceite) . . .Oil Change Required

(Se requiere cambio de aceite)

143

Page 147: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

gASCAP(Tapón de gasolina) . . . . . .Fuel Cap Fault

(Defecto de la tapa de combustible)HOTOIL(Aceite caliente). . .La temperatura de aceite

del motor excede el umbral de seguridad

NOTA:Si el grupo de instrumentos está equipadocon el Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) opcional, el EVIC mostraráadvertencias como �Low Tire� (Goma desin-flada), �Door Ajar� (Puerta entreabierta) y�Trunk Ajar� (Baúl entreabierto). (Consulte�Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)� para mensajes específi-cos).

LoW tirE (Goma desinflada)

Cuando se den las condiciones adecuadas, lapantalla del odómetro alternará entre LoW(Bajo) y tirE (Goma) en tres ciclos.

HOTOIL (Aceite caliente)

Este mensaje aparece porque hay una condi-ción de sobrecalentamiento del aceite del mo-tor. Cuando esta condición ocurre, el mensaje

de "HOTOIL" (Aceite caliente) se mostrará en elodómetro junto con un timbre.

Consulte "Cuando el motor se recalienta" en lasección "Cómo actuar en emergencias".

gASCAP (Tapón de gasolina)

Si el sistema de diagnóstico del vehículo de-tecta una fuga o un cambio en el sistemaevaporador, o la tapa de la boca de llenado decombustible está floja, instalada incorrecta-mente o dañada, aparecerán las palabras"gASCAP (tapón de la gasolina)" en la zona devisualización del odómetro. Si esto ocurre,apriete la tapa de la boca de llenado de com-bustible apropiadamente y presione el botón dereinicio del odómetro para apagar el mensaje"gASCAP" (Tapón de la gasolina). (Consulte"Sistema de diagnóstico de a bordo — OBDII"en "Mantenimiento de su vehículo" para obte-ner información adicional). Si el problema con-tinúa, el mensaje volverá a aparecer la próximavez que se ponga en marcha el vehículo.Consulte al centro de servicio de su concesio-nario autorizado lo antes posible.

CHANGE OIL (Cambiar el aceite)

Su vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje "CHANGE OIL" (Cambio de aceite)destellará en el odómetro del grupo de instru-mentos por aproximadamente 12 segundosdespués de que un solo timbre ha sonado paraindicar el próximo intervalo de cambio de aceiteplanificado. El sistema indicador de cambio deaceite del motor se basa en el ciclo de mante-nimiento, lo cual significa que el intervalo decambio de aceite del motor puede fluctuarsegún su estilo personal de manejo.

A menos que se reinicie, este mensaje seguirávisualizándose cada vez que se gire el switchde ignición a la posición "ON" (Encendido).Para desactivar el mensaje en forma temporal,presione y suelte el botón del odómetro paraviajes del grupo de instrumentos. Para reiniciarel sistema indicador de cambio de aceite (des-pués de realizar el mantenimiento progra-mado), efectúe el procedimiento siguiente:

1. Gire el switch de ignición a la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) (no ponga enmarcha el motor).

144

Page 148: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

2. Pise a fondo el pedal del aceleradorlentamente tres veces en un lapso de 10segundos.

3. Gire el switch de ignición a la posiciónLOCK (Bloqueo).

NOTA:Si el mensaje del indicador se iluminacuando arranca el vehículo, el sistema indi-cador de cambio de aceite no se reinició. Sifuese necesario, repita este procedimiento.

4. Para vehículos equipados con el Centrode información electrónica del vehículo(EVIC), consulte "Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)".

15. Indicador de crucero — Si está equi-pado

Este indicador muestra que el sis-tema de control de velocidad elec-trónico está activado.

16. Odómetro/Botón de puesta a cero delodómetro para viajes

Odómetro para viajes

Presione y libere este botón para cambiar lapantalla del odómetro a "Trip A" (Viaje A).Púlselo y libérelo una segunda vez para cam-biar la pantalla a "Trip B" (Viaje B). Púlselo ylibérelo una tercera vez para regresar la panta-lla al odómetro.

Para reiniciar el odómetro para viajes, muestreprimero el millaje del viaje que quiere reiniciar,"Viaje A" o "Viaje B". Luego, mantenga presio-nado el botón (aproximadamente dos segun-dos) hasta que la pantalla se reinicie a 0 millas(km). El odómetro debe estar en el Modo deviaje para reiniciar el odómetro para viajes.

17. Luz indicadora del Control electrónicode la mariposa del acelerador (ETC)

Esta luz le informa de un problemacon el sistema de control electró-nico de la mariposa del acelerador(ETC). Si se detecta un problema,la luz se encenderá mientras el

motor está en marcha. Si la luz permanece

encendida con el motor en marcha, su vehículonormalmente podrá conducirse y no será nece-sario remolcarlo; sin embargo, concurra a unconcesionario autorizado para realizar el servi-cio tan pronto como sea posible.

Si la luz está destellando cuando el motor estáfuncionando, es posible que experimente unapérdida de potencia, una velocidad en bajaelevada o irregular y un mayor esfuerzo delpedal de freno, y posiblemente sea necesarioremolcar su vehículo. Se necesita servicio in-mediato.

La luz se iluminará cuando se encienda porprimera vez el switch de ignición y permane-cerá así brevemente, a modo de prueba de labombilla. Esto es normal. Si la luz no se iluminadurante el encendido del motor, haga revisar elsistema por un concesionario autorizado.

18. Indicador de parqueo/faros encendidos(Si está equipado)

Este indicador se iluminará cuandose prendan las luces de parqueo olos focos.

145

Page 149: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

19. Luz indicadora de apagado del controlde estabilidad electrónico (ESC) — Si estáequipado

Esta luz indica que el conductorapagó el sistema de control deestabilidad electrónico (ESC).

20. Indicadores de dirección

Las flechas destellan todas al mismotiempo junto con los indicadores dedirección exteriores cuando se usa la

palanca de los indicadores de dirección. So-nará un timbre si el vehículo se conduce a másde 1 milla (1.6 km) con algún indicador dedirección encendido.

NOTA:Si cualquier indicador destella rápidamente,verifique la existencia de una bombilla exte-rior defectuosa.

21. Indicador de luz de faro antiniebla de-lantero — Si está equipado

Este indicador se ilumina cuando losfaros antiniebla están encendidos.

22. Luz de seguridad del vehículo (si estáequipado)

Esta luz destellará rápidamentedurante aproximadamente 16 se-gundos cuando el sistema dealarma se está activando. La luzcomenzará a destellar lentamente,

lo que indica que el sistema se está activando.La luz dejará de destellar cuando el vehículoesté activado.

23. Luz del sistema de frenos anti-lock(ABS) — Si está equipada

Esta luz controla el ABS. Esta luzse encenderá cuando la llave deignición se gire a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) y puedepermanecer encendida durante

unos tres segundos.

Si la luz del ABS permanece encendida o seenciende durante la conducción, indica que laparte anti-lock del sistema de frenos no estáfuncionando y que se requiere servicio; sinembargo, el sistema de frenos convencionalcontinuará funcionando normalmente siempreque la luz de advertencia de frenos no estéencendida.

Si la luz del ABS está encendida, se deberealizar servicio al sistema de frenos tan prontocomo sea posible para recuperar los beneficiosque brindan los frenos anti-lock.

La luz de advertencia del ABS debe verificarsecon frecuencia para asegurar que esté funcio-nando correctamente. Gire la llave de ignición ala posición ON (Encendido), pero no ponga enmarcha el vehículo. La luz debe encenderse. Sila luz no se enciende, haga que su concesio-nario autorizado inspeccione el sistema.

146

Page 150: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

24. Luz indicadora de funcionamientoincorrecto/control de estabilidad electró-nico (ESC) — Si está equipado

La "Luz indicadora de activación/Funcionamiento incorrecto delESC" en el grupo de instrumentosse encenderá cuando el switch deignición se gire a la posición ON/

RUN (Encendido/Marcha). Se debe apagar conel motor en marcha. Si la "Luz indicadora deactivación/funcionamiento incorrecto del ESC"se enciende en forma continua mientras elmotor está en marcha, quiere decir que sedetectó un funcionamiento incorrecto en el sis-tema ESC. Si esta luz se mantiene encendidadespués de varios ciclos de ignición y elvehículo ha sido conducido varios kilómetros avelocidades superiores a 30 mph (48 km/h),concurra cuanto antes a su concesionario au-torizado para que diagnostiquen y corrijan elproblema.

NOTA:

• La �Luz indicadora de ESC desactivado� y�La luz indicadora de activación/Funcionamiento incorrecto del ESC� se

encenderán momentáneamente cada vezque el switch de ignición se gire a laposición ON/RUN (Encendido/Marcha).

• Cada vez que el switch de ignición secoloque en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha), se activará el sis-tema ESC incluso si se desactivópreviamente.

• El sistema de ESC hace ruido de zumbi-dos o chasquidos cuando está activo.Esto es normal, ya que deja de emitir lossonidos cuando ESC se desactiva des-pués de la maniobra que causó la activa-ción ESC.

25. Luz indicadora de monitoreo de presiónde las gomas

Cada goma, incluida la de re-puesto (si se provee), debe revi-sarse todos los meses cuando estáfría e inflarse a la presión de in-flado recomendada por el fabri-

cante en la etiqueta del vehículo o en la eti-queta de presión de inflado de las gomas. (Si suvehículo tiene gomas de un tamaño diferente al

indicado en la etiqueta del vehículo o la etiquetade presión de inflado de las gomas, debedeterminar la presión de inflado correcta paraesas gomas.)

Como una característica de seguridad adi-cional, su vehículo ha sido equipado con unsistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) que ilumina un indicador de baja pre-sión de las gomas cuando una o más gomasestán considerablemente desinfladas. Por con-siguiente, cuando el indicador de baja presiónde las gomas se ilumina, usted debe detener elvehículo y revisar sus gomas tan pronto comosea posible, e inflarlas según la presión apro-piada. Si conduce con una goma muy desin-flada, esta podría recalentarse con la posibleconsecuencia de una falla. El inflado insufi-ciente también reduce la eficiencia en el con-sumo de combustible y en la vida útil de labanda de la goma, y podría afectar tanto lacapacidad de maniobra del vehículo como sucapacidad de frenado.

Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza elmantenimiento apropiado de las gomas y esresponsabilidad del conductor mantener la pre-sión correcta, aun cuando no se haya alcan-

147

Page 151: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

zado el nivel de inflado insuficiente que disparala iluminación del indicador de baja presión delas gomas del TPMS.

Su vehículo está equipado también con unindicador de funcionamiento incorrecto delTPMS para señalar cuando el sistema no fun-ciona correctamente. El indicador de funciona-miento incorrecto del TPMS se combina con elindicador de baja presión de las gomas.Cuando el sistema detecta un funcionamientoincorrecto, el indicador destella durante aproxi-madamente un minuto y después permaneceiluminado en forma permanente. Esta secuen-cia se mantiene en los siguientes arranques delvehículo, mientras exista esta condición defuncionamiento incorrecto. Cuando el indicadorde funcionamiento incorrecto se ilumina, el sis-tema tal vez no pueda detectar o indicar lapresión baja de las gomas según está progra-mado. Los funcionamientos incorrectos delTPMS pueden ocurrir por una variedad derazones, incluidas la instalación de repuestos ola rotación de gomas o ruedas en el vehículoque impiden que el TPMS funcione correcta-mente. Compruebe siempre el indicador defuncionamiento incorrecto de TPMS después

de reemplazar una o más gomas o ruedas desu vehículo, a fin de asegurar que las gomas yruedas de repuesto o alternativas permiten queel TPMS siga funcionando correctamente.

¡PRECAUCIÓN!

El sistema de TPMS se ha optimizado paralas gomas y ruedas del equipo original. Sehan establecido las presiones y advertenciadel sistema de TPMS para el tamaño degoma con que está equipado su vehículo. Sepuede producir un funcionamiento del sis-tema no deseado o un deterioro de lossensores cuando se utiliza equipo de reem-plazo que no es del mismo tamaño, tipo oestilo. Las ruedas de otras marcas puedenprovocar el deterioro del sensor. No utilicesellante de gomas de una lata ni rebordes decontrapeso cuando su vehículo esté equi-pado con el sistema TPMS, puesto quepueden deteriorarse los sensores.

26. Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto (MIL)

La luz indicadora de funcionamientoincorrecto (MIL) forma parte del sis-tema de diagnóstico a bordo, cono-cido como OBD, que monitorea las

emisiones, los sistemas de control del motor yla transmisión automática. La luz se enciendecuando la llave está en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha) antes de poner en marchael motor. Si la bombilla no se enciende cuandose gira la llave de LOCK (Bloqueo) a ON/RUN(Encendido/Marcha), haga chequear esta con-dición inmediatamente.

Ciertas condiciones, como una tapa de gaso-lina floja o faltante, o el uso de combustible debaja calidad pueden hacer que se ilumine la luzdespués de poner en marcha el motor. Deberealizarse el servicio del vehículo si la luzpermanece encendida a través de varios ciclosde conducción característicos. En la mayoríade los casos, el vehículo se conducirá normal-mente y no requerirá remolque.

148

Page 152: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

La conducción prolongada con la MIL (luzindicadora de funcionamiento incorrecto) en-cendida podría deteriorar el sistema de con-trol del motor. Puede afectar también elahorro de combustible y la conducción. Si laMIL destella, en poco tiempo ocurrirá undeterioro del convertidor catalítico y unapérdida de potencia. Se necesita servicioinmediato.

¡ADVERTENCIA!

Un convertidor catalítico que no funcionacorrectamente, como se indicó anterior-mente, puede alcanzar temperaturas másaltas que en condiciones normales de fun-cionamiento. Esto puede causar un incendiosi usted conduce lentamente o parquea so-bre sustancias inflamables, como plantassecas, madera, cartón, etc. Esto podría oca-sionar lesiones graves o fatales al conductor,a los ocupantes o a otros.

27. Luz de advertencia de temperatura de latransmisión — Si está equipado

Esta luz indica que la temperaturadel líquido de transmisión está su-biendo. Esto puede ocurrir con eluso severo, como remolcar un trái-ler. Si esta luz se enciende durante

la conducción, hágase a un lado de la carreteracon seguridad y detenga el vehículo. Entonces,cambie la transmisión a NEUTRO y haga fun-cionar el motor en baja o más rápido hasta quese apague el indicador.

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce el vehículo continuamentecon la luz de advertencia de la temperaturade la transmisión encendida, se producirándaños graves o fallas en la transmisión.

¡ADVERTENCIA!

Si continúa operando el vehículo cuando laluz de advertencia de temperatura de latransmisión se ilumina, podría provocar queel líquido entre en ebullición, tome contactocon el motor o los componentes del escapecalientes y se produzca un incendio.

28. Indicador de luz alta

La luz indica que los focos están en luzalta. Hale la palanca del indicador dedirección hacia el volante para cam-

biar los focos a luz baja.

29. Visor del centro de información electró-nica del vehículo (EVIC) — Si está equipado

Esta pantalla muestra los mensajes del EVICcuando existen las condiciones apropiadas.Consulte "Centro de información electrónica delvehículo (EVIC)" para obtener más información.

149

Page 153: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

COMPUTADORA DE VIAJECORTO — SI ESTÁ EQUIPADOLa Computadora de Viaje Corto está situada enel grupo de instrumentos y tiene una pantalla deinteracción con el conductor, la cual muestrainformación del viaje y la temperatura.

NOTA:Cuando se enciende el vehículo, el sistemamostrará la última temperatura externa co-nocida, puede ser necesario conducir du-rante varios minutos antes de que se mues-tre la temperatura actualizada. Debido a quela temperatura del motor puede modificar latemperatura exhibida, las lecturas de tempe-ratura no se actualizan cuando el vehículono se está desplazando.

Botones de control

Botón STEPPresione el Botón STEP (Paso) situado en elvolante de la dirección para desplazarse por lossubmenús (es decir, la temperatura, las funcio-nes para viajes: el odómetro, el recorrido A,recorrido B).

Botón RESET (Restablecer)Para restablecer la pantalla mostrada, gire elswitch de ignición a la posición ON, luego

presione y mantenga pulsado el botón RESET(Restablecer) situado en el volante de la direc-ción.

Las siguientes visualizaciones pueden ser res-tablecidas o cambiadas:

• Recorrido A

• Recorrido B

Odómetro para viajes (ODO)Esta visualización muestra la distancia queviajó desde el último restablecimiento. Presioney suelte el botón STEP en el grupo de instru-mentos para cambiar en el odómetro del Reco-rrido A al Recorrido B.

Recorrido A

Muestra la distancia total viajada en el recorridoA desde el último restablecimiento.

Recorrido B

Muestra la distancia total viajada en el recorridoB desde el último restablecimiento.

Botones de control de Viaje Corto

150

Page 154: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

CENTRO DE INFORMACIÓNELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO(EVIC) - SI ESTÁ EQUIPADOEl Centro de información electrónica delvehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-activa con el conductor, situada en el grupo deinstrumentos.

El EVIC comprende lo siguiente:

• Pantalla de rumbo de la brújula (N, S, E, W,NE, NW, SE, SW)

• Millaje (Avg/MPG)

• Millas a depósito vacío

• Información de presión de las gomas baja(Pantallas del Sistema de monitoreo de pre-sión de las gomas (TPMS)) — si estáequipado

• Sincronizador

• Unidades

• Advertencias del sistema (puerta abierta,etc.)

• Ajustes personales (funciones programablespor el cliente)

• Pantalla de temperatura exterior (°F o °C)

• Pantallas del modo audio: 12 preseleccionesde estaciones de radio o título y número depista de CD durante la reproducción

El sistema permite al conductor seleccionarinformación pulsando los siguientes botones enel banco de switches del panel de instrumentosubicado debajo de los controles de climatiza-ción:

Botón MENU

Pulse y suelte el botón MENU(MENÚ) para avanzar la pantallahacia cada una de las funcionesdel menú principal del EVIC.Cuando se alcanza el último ele-

mento en el menú principal, el EVIC avanzaráhasta el primer elemento en el menú principalcon la pulsación y liberación del siguiente botóndel MENU.

Centro de información electrónica del vehículo(EVIC)

Botones del EVIC montados en el volante de ladirección

151

Page 155: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Botón de descenso

Pulse y suelte el botón DOWN(ABAJO) para avanzar la pantallahacia las diversas Funciones deviaje o Ajustes personales.

Botón COMPASS (Brújula)

Pulse y suelte el botón de BRÚ-JULA para visualizar los rumbos dela brújula, la temperatura exterior yla pantalla de información de audio(cuando la radio está encendida),

cuando la pantalla actual no sea la pantalla debrújula, de temperatura exterior o la de informa-ción de audio.

Botón de selección

Pulse y suelte el botón SELECT(SELECCIONAR) para aceptaruna selección. El botón SELECTtambién restablece varias Funcio-nes de viaje.

Pantallas del Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)Cuando existen las condiciones apropiadas, elEVIC muestra los siguientes mensajes:

• Indicador de dirección encendido (con untimbre de advertencia continuo después dehaber recorrido una milla)

• Luz apagada del indicador de dirección iz-quierda de la parte trasera (con un solotimbre)

• Luz apagada del indicador de dirección iz-quierda de la parte delantera (con un solotimbre)

• Luz delantera de indicador de dirección de-recha apagada (con un solo timbre)

• Luz trasera de indicador de dirección dere-cha apagada (con un solo timbre)

• Batería baja de RKE (Apertura a distancia)(con un solo timbre)

• Ajustes personales no disponibles – Elvehículo no está en PARQUEO

• Ajustes personales no disponibles – Elvehículo está en movimiento

• Puerta Entreabierta (con gráfico del vehículoque muestra cuáles puertas están abiertas.Un solo timbre suena si el vehículo está enmovimiento).

• Puertas Entreabiertas (con gráfico delvehículo que muestra cuáles puertas estánabiertas. Un solo timbre suena si el vehículoestá en movimiento).

• Apertura del baúl (con indicador gráfico delvehículo que muestra un baúl abierto y unsolo timbre).

• Luces encendidas

• Llave en ignición

• Arranque remoto omitido, puertaentreabierta

• Arranque remoto omitido, boneteentreabierto

• Arranque remoto omitido — Baúlentreabierto

• Arranque remoto omitido — Bajo nivel decombustible

• Arranque remoto inhabilitado — Defecto enel sistema

152

Page 156: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Se requiere cambio de aceite (con un solotimbre)

• Presión de goma baja (con un indicadorgráfico del automóvil que muestra las gomascon baja presión - con un solo timbre y elmensaje "Inflate to XX" [Inflar a XX]). Con-sulte "Sistema de monitoreo de presión delas gomas" en la sección "Puesta en marchay funcionamiento".

• Verifique el Sistema de TPM (con un solotimbre), Consulte "Sistema de monitoreo depresión de las gomas" en "Puesta en marchay funcionamiento".

Se requiere cambio de aceite — Siestá equipadoSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite del motor. Elmensaje Se requiere cambio de aceite deste-llará en el visor del EVIC por aproximadamentecinco segundos después de que un solo timbrehaya sonado para indicar el próximo intervalode cambio de aceite programado. El sistemaindicador de cambio de aceite del motor sebasa en el ciclo de mantenimiento, lo cual

significa que el intervalo de cambio de aceitedel motor puede fluctuar según su estilo perso-nal de manejo.

A menos que se reinicie, este mensaje seguirávisualizándose cada vez que se gire el switchde ignición a la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Para apagar este mensaje temporal-mente, presione y suelte el botón MENU(Menú). Para reiniciar el sistema indicador decambio de aceite (después de realizar el man-tenimiento programado), consulte el procedi-miento a continuación.

1. Gire el switch de ignición a la posición ON(Encendido) (no ponga en marcha el motor).

2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-mente tres veces en un lapso de 10 segundos.

3. Gire el switch de ignición a la posición LOCK(Bloqueo).

NOTA:Si el mensaje del indicador se iluminacuando arranca el vehículo, el sistema indi-cador de cambio de aceite no se reinició. Sifuese necesario, repita este procedimiento.

Menú principal del EVICPara pasar a la función de cada menú principal,presione y suelte el botón MENU (Menú) unavez para cada paso. Un paso, a partir del últimoelemento en la lista, causará que se muestre elprimer elemento en la lista de funciones. En elmenú principal están las siguientes funciones:

• Brújula

• Temperatura exterior

• Pantalla de información de audio (si la radioestá encendida)

• Ahorro medio de combustible

• Distancia a depósito vacío

• Pantalla de estado de presión de las gomas

• Tiempo transcurrido

• Selección de unidades del EVIC

• Estado del sistema

• Configuraciones personales

153

Page 157: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Para las funciones en el EVIC que se puedenrestablecer (Ahorro medio de combustible ytiempo transcurrido), el EVIC indica el res-tablecimiento mostrando una imagen delbotón SELECT (Seleccionar) y la palabraRESET (Restablecer) al lado.

Cuando se presiona el botón SELECT (Selec-cionar), se restablecerá la función seleccionaday aparecerá RESET ALL (Restablecer todas) allado de la imagen del botón SELECT (Seleccio-nar). Al presionar por segunda vez SELECCIO-NAR, se restablecerán el Ahorro medio decombustible y el Tiempo transcurrido. Despuésde tres segundos sin presionar SELECT (Se-leccionar) ni RESET ALL (Restbalecer todas),volverá a RESET (Restablecer) y solamente sehabrá restablecido la función seleccionada.

Pantalla de la brújulaBotón COMPASS (Brújula)

El rumbo de la brújula indica elsentido de desplazamiento delvehículo. Presione y suelte el bo-tón de la brújula para visualizaruno de ocho rumbos de la brújula,

la temperatura exterior y la información deaudio (si la radio está encendida) si la pantalladel EVIC no se está mostrando ya.

NOTA:Cuando se enciende el vehículo, el sistemamostrará la última temperatura externa co-nocida, puede ser necesario conducir du-rante varios minutos antes de que se mues-tre la temperatura actualizada. Debido a quela temperatura del motor puede modificar latemperatura exhibida, las lecturas de tempe-ratura no se actualizan cuando el vehículono se está desplazando.

Calibración automática de la brújulaEsta brújula es de autocalibración, lo que eli-mina la necesidad de calibrar la brújula manual-mente. Cuando el vehículo es nuevo, es posibleque la brújula sea irregular y destellará elindicador "CAL" en el EVIC hasta que se calibrela brújula. Puede calibrar la brújula comple-tando una o varias vueltas de 360 grados (enun área sin objetos grandes de metal ni objetosmetálicos) hasta que se apague el indicadorCAL en el EVIC. La brújula deberá funcionarnormalmente.

NOTA:Una buena calibración requiere una superfi-cie nivelada y un entorno libre de objetosmetálicos grandes, tales como edificios,puentes, cables subterráneos, vías del fe-rrocarril, etc.

Calibración manual de la brújulaSi la brújula parece errática o inexacta, y lavarianza se ha ajustado correctamente, es po-sible que desee recalibrar manualmente la brú-jula. Para calibrar manualmente la brújula:

1. Ponga en marcha el motor. Deje la palancade cambios en PARQUEO para ingresar a losmenús de programación del EVIC.

2. Presione y suelte el botón MENU (Menú)hasta que aparezcan ajustes personales en elEVIC.

3. Presione y suelte el botón DOWN (Abajo)hasta que aparezca "Calibrate Compass Yes"(Calibrar brújula (Sí)) en el EVIC.

4. Presione y suelte el botón SELECT (Selec-cionar) y el indicador "CAL" comenzará a des-tellar.

154

Page 158: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

5. Conduzca el vehículo lentamente (bajo5 mph/8 km/h) completando uno o más círculos(en un área sin metales grandes u objetosmetálicos) hasta que el indicador "CAL" seapague. La brújula deberá funcionar normal-mente.

Varianza de la brújulaLa variación de la brújula es la diferencia entreel norte magnético y el norte geográfico. Paracompensar las diferencias, la varianza debe serprogramada para la zona donde se conduce elvehículo, según el mapa de la zona. Luego deprogramada correctamente, la brújula compen-sará automáticamente las diferencias y propor-cionará el título de brújula más exacto.

NOTA:Los dispositivos magnéticos y alimentadospor batería, (como teléfonos celulares, iPod,detectores del radares, PDA y laptops) de-ben mantenerse alejados del panel de ins-trumentos. Aquí es donde está ubicado elmódulo de la brújula y tales dispositivospueden interferir y causar lecturas falsas enla brújula.

1. Para cambiar la varianza de la brújula:

2. Gire el switch de ignición a la posición ON(Encendido). Ponga la palanca de cambios enPARQUEO.

3. Presione y suelte el botón MENU (Menú)hasta que aparezcan ajustes personales en elEVIC.

4. Presione y suelte el botón DOWN (Abajo)hasta que en el EVIC aparezca "CompassVariance" (Varianza de la brújula) y el Valor devarianza actual.

5. Presione y suelte el botón SELECT (Selec-cionar) para incrementar el Valor de varianza enuno, (una presión por actualización), hasta quese seleccione la zona de varianza apropiada deacuerdo con el mapa.

NOTA:Los Valores de varianza abarcarán una dis-tancia desde la zona 15 hasta la zona 1. LaVarianza predeterminada es la Zona 8.

Ahorro medio de combustibleMuestra el ahorro medio de combustible desdeel último restablecimiento. El ahorro medio decombustible se puede restablecer manteniendopresionado el botón SELECT (Seleccionar) (se-gún lo indicado en la pantalla del EVIC).Cuando se restablece, se borra la informaciónhistórica y los promedios continuarán a partir dela última lectura promedio de combustible re-gistrada antes de restablecer.

Distancia a depósito vacío (DTE)Muestra la distancia estimada que se puederecorrer con el combustible que queda en eltanque. Esta distancia estimada se determinacon una media ponderada del ahorro instantá-

Mapa de variación de la brújula

155

Page 159: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

neo y medio de combustible, según el nivelactual del tanque de combustible. No se puederestablecer la DTE.

NOTA:Los cambios significativos en el estilo demanejo o en la carga del vehículo afectaránconsiderablemente la distancia real de ma-nejo del vehículo, independiente del valorque aparezca en la pantalla de DTE.

Cuando el valor de la DTE sea inferior a 30 mi-llas (48 km) de distancia estimada de manejo, lapantalla de DTE cambiará a la siguiente panta-lla de "LOW FUEL" (Combustible bajo). Estavisualización continuará hasta que se agote elcombustible. Agregar una cantidad significativade combustible al vehículo apagará el textoLOW FUEL (Combustible bajo) y se mostraráun nuevo valor de DTE.

PSI de gomasPresione y suelte el botón MENU (Menú) hastavisualizar "Tire PSI" (PSI de las gomas).

La información de la presión de las gomas semuestra de la siguiente manera:

• Si la presión de las gomas está bien paratodas las gomas se muestra TIRE (Goma) yun indicador gráfico del vehículo con losvalores de presión de las gomas en cadaesquina del gráfico.

• Si una o más gomas tienen baja presión, semuestra "LOW TIRE, Inflate to XX" (Presiónde las gomas baja, inflar a XX) y un indicadorgráfico del vehículo con los valores de pre-sión de gomas en cada esquina del gráfico.Los valores de presión de las gomas quesean demasiado bajos se mostrarándestellando.

• Si el Sistema de presión de las gomas re-quiere servicio, se muestra "Check TPM Sys-tem" (Revise el sistema de TPM). PSI degomas es una función informativa y no sepuede reiniciar.

Tiempo transcurridoMuestra el tiempo transcurrido total del viajedesde que se reinició por último vez. El tiempotranscurrido aumentará cuando el switch de

ignición se encuentre en las posiciones RUN(Encendido) o START (Arranque).

El tiempo transcurrido es presentado de lasiguiente manera:

• Horas

• Minutos

• Segundos

Es posible restablecer el tiempo transcurridomanteniendo pulsado el botón SELECT (Selec-cionar) (como en el visor del EVIC). Al restable-cer todos los dígitos cambiarán a ceros y eltiempo empezará a incrementarse otra vez si elswitch de ignición está en RUN (Encendido) oSTART (Arranque).

Selección de unidades del EVIC(UNIDADES QUE APARECEN ENPANTALLA)Muestra las unidades utilizadas para las funcio-nes de Temperatura exterior, Ahorro medio decombustible, Distancia a depósito vacío y Pre-sión de las gomas. Presione y suelte el botónSELECT (Seleccionar) para cambiar unidadesentre medidas de "EE.UU." y "MÉTRICO".

156

Page 160: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Estado del sistemaSi no hay almacenados mensajes de adverten-cia activos, se muestra SYSTEM OK (El sis-tema funciona correctamente). Al presionar ysoltar el botón DOWN (Abajo) cuando apareceSYSTEM OK, nada ocurrirá. Si no hay almace-nados mensajes de advertencia activos, semuestra SYSTEM WARNINGS PRESENT (Hayadvertencias del sistema). Al presionar y soltarel botón DOWN cuando se está visualizandoSYSTEM WARNINGS PRESENT, se mostrarácada advertencia almacenada por cada presióndel botón. Presione y suelte el botón MENÚpara volver al menú principal.

Ajustes personales (Funcionesprogramables por el cliente)Ajustes personales permite al conductor ajustary recuperar características cuando la transmi-sión automática está en PARQUEO.

Presione y suelte el botón MENU (MENÚ)hasta que aparezcan ajustes personales en elEVIC.

Pulse y suelte el botón DOWN (ABAJO) paramostrar las siguientes características progra-mables:

IdiomaCuando se encuentre en esta pantalla ustedpuede seleccionar diferentes idiomas para todala nomenclatura visualizada, incluso las funcio-nes de viaje. Pulse el botón SELECT (SELEC-CIONAR) en esta pantalla y seleccione inglés,español, francés, alemán, italiano u holandésdependiendo de la disponibilidad. Al continuar,la información en pantalla se mostrará en elidioma seleccionado.

Función de apertura automática del seguroal salir del vehículoCuándo se selecciona ON y la transmisión estáen la posición PARK (PARQUEO) o NEUTRAL(NEUTRO), todas las puertas se desbloquea-rán cuando se abra la puerta del conductor.Para realizar su selección, presione el botónSELECT (Seleccionar) hasta que aparezca ONu OFF.

Desbloqueo de RKECuando se selecciona "Driver Door 1st Press"(puerta del conductor con la primera pulsación),

solo se desbloqueará la puerta del conductor alpresionar por primera vez el botón de desblo-queo en el transmisor de apertura a distancia(RKE). Cuando se selecciona Puerta del con-ductor con la 1ª pulsación, para desbloquear laspuertas de los pasajeros debe pulsar dos vecesel botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisorde RKE. Cuando se selecciona "All Doors 1stPress" (todas las puertas con la primera pulsa-ción), se desbloquearán todas las puertas conla primera pulsación del botón de desbloqueodel transmisor de RKE. Para realizar su selec-ción, presione y suelte el botón SELECT (Se-leccionar) hasta que aparezca “Driver Door 1stPress” (Puerta del conductor con la primerapulsación) o “All Doors 1st Press” (Todas laspuertas con la primera pulsación).

Bocina con seguroCuando ha seleccionado ON (Activado), seescuchará un breve sonido de bocina cuandopresione el botón LOCK (Bloqueo) del transmi-sor de RKE. Esta característica se puede se-leccionar con o sin la función de luces intermi-tentes con bloqueo. Para realizar su selección,presione y suelte el botón SELECT (Seleccio-nar) hasta que aparezca ON u OFF.

157

Page 161: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Luces intermitentes con bloqueoCuando se ha seleccionado ON, los indicado-res de dirección delanteros y traseros destella-rán cuando las puertas se bloqueen o desblo-queen con el transmisor de RKE. Puedeseleccionarse esta función con o sin el sonidode la bocina en la función de bloqueo seleccio-nada. Para realizar su selección, presione ysuelte el botón SELECT (Seleccionar) hastaque aparezca ON u OFF.

Retardo de Apagado de FarosCuando se selecciona esta función, el conduc-tor puede escoger que los faros permanezcanencendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segundoscuando salga del vehículo. Para realizar suselección, presione el botón SELECT (Selec-cionar) hasta que aparezca 0, 30, 60 ó 90.

Focos con limpiaparabrisas (disponiblessolo con focos automáticos)Cuando está seleccionado encendido y elswitch de focos está en la posición AUTO(Automático), los focos se encenderán aproxi-madamente 10 segundos después de que seenciendan los limpiaparabrisas. Los focos tam-bién se apagarán al apagar los limpiadores sise activaron con esta función. Para realizar su

selección, presione el botón SELECT (Selec-cionar) hasta que aparezca ON (Encendido) uOFF (Apagado).

NOTA:Si enciende los focos durante el día, seatenúan las luces del panel de instrumen-tos. Para aumentar el brillo, consulte �Lu-ces� en �Conozca las características de suvehículo�.

Retardo de apagado de la llaveCuando se selecciona esta función, losswitches de ventanas eléctricas, la radio, elsistema Uconnect® Phone (si está equipado) ylos enchufes de tensión se mantendrán activosdurante un máximo de 10 minutos después degirar el switch de ignición a la posición LOCK.Abrir cualquier puerta delantera del vehículocancelará esta función. Para realizar su selec-ción, presione y suelte el botón SELECT (Se-leccionar) hasta que aparezca Off, 45 seg, 5min o 10 min.

Ilumin. AproximaciónCuando se selecciona esta función, los faros seactivarán y quedarán encendidos hasta 90 se-gundos cuando se desbloquean las puertas con

el transmisor de apertura a distancia. Pararealizar su selección, presione y suelte el botónSELECT (Seleccionar) hasta que aparezca“OFF”, “30 seg”, “60 seg” o “90 seg”.

Mostrar unidades enSe puede cambiar el EVIC y el odómetro entreunidades de medida inglesas y métricas. Pararealizar su selección, pulse y suelte el botón SE-LECT hasta que aparezca "U.S." o "MÉTRICO".

Varianza de la brújulaConsulte “Pantalla de la brújula”, para obtenerinformación adicional.

Calibre la brújulaConsulte “Pantalla de la brújula”, para obtenerinformación adicional.

CÓMO AJUSTAR EL RELOJANALÓGICOPara ajustar el reloj analógico colocado en laparte central superior del panel de instrumen-tos, mantenga presionado el botón hasta que elajuste sea correcto. El reloj se ajustará lenta-mente al principio y luego más rápido mientrasmás tiempo se mantenga pulsado el botón.

158

Page 162: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV Uconnect® — SI ESTÁEQUIPADOConsulte el Manual de usuario suplementariode Uconnect® para obtener instrucciones deta-lladas de operación.

Instrucciones de funcionamiento(Sistema de comando de voz) - Siestá equipadoConsulte “Comando de voz” para obtener deta-lles adicionales.

Instrucciones de funcionamiento(Teléfono Uconnect®) - Si estáequipadoConsulte “Teléfono Uconnect®”, para obtenerdetalles adicionales.

Uconnect® 130

Instrucciones de funcionamiento —Modo de radioNOTA:El switch de ignición debe estar en la posi-ción ON (Encendido) o ACC (Accesorios)para operar la radio.

Switch eléctrico/Control de volumen(Giratorio)Presione la perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN para encender la radio. Presione laperilla de control de ENCENDIDO/VOLUMENpor segunda vez para apagar la radio.

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen gira continua-mente (360 grados) en cualquier sentido sindetenerse. Si se gira la perilla de control deENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi-nuye.

Cuando se enciende el sistema de audio, elsonido se ajustará al mismo nivel de volumenque se usó para la última reproducción.

Cómo ajustar el reloj analógico

Uconnect® 130

159

Page 163: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Botones SEEK (Buscar)Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)para buscar la siguiente estación sintonizableen el modo AM/FM. Presione el switch derechopara buscar hacia arriba y el switch izquierdopara buscar hacia abajo. La radio permanecerásintonizada en la nueva estación hasta querealice otra selección. Al mantener presionadocualquiera de los botones se omitirán estacio-nes sin detenerse hasta que se suelte.

Botón TIMEPresione el botón TIME para alternar la pantallade la hora y la frecuencia de la radio.

Procedimiento de ajuste del reloj

1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora)hasta que parpadeen las horas.

2. Ajuste las horas girando la perilla de controlTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del ladoderecho.

3. Después de ajustar las horas, presione laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado derecho para ajustar losminutos. Los minutos comenzarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos con el lado derecho de laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardarel cambio de hora.

5. Para salir, presione cualquier botón/perilla oespere cinco segundos.

RW/FFPulsando los botones RW (Rebobinado) o FF(Avance rápido) hace que el sintonizador bus-que la siguiente frecuencia en el sentido de lasflechas. Esta función opera en frecuencia AM oFM.

Control de sintonizaciónGire la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) haciala derecha para aumentar o hacia la izquierdapara disminuir la frecuencia.

Ajuste de tono, balance y atenuaciónPresione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y apareceráBASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere-cha o hacia la izquierda para aumentar o dis-minuir los tonos bajos.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segundavez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)hacia la derecha o hacia la izquierda paraaumentar o disminuir los tonos de rango medio.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez yaparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para aumentar odisminuir los tonos agudos.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez yaparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar elnivel de sonido de los altavoces del lado derecho oizquierdo.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez yaparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-

160

Page 164: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar elnivel de sonido entre los altavoces delanteros ytraseros.

Presione nuevamente la perilla de control gira-toria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)para salir de ajuste de tono, balance y atenua-ción.

Botón AM/FMPresione los botones para seleccionar modoAM o FM.

Botón SET/RND - Para configurar lamemoria de botónCuando esté recibiendo una estación que de-see agregar a la memoria de botón, presione elbotón SET/RND (Botón de reproducción alea-toria). Aparecerá el símbolo SET 1 en la ven-tana de la pantalla. Seleccione el botón (1 a 6)que desee bloquear en esta estación y presioney suelte ese botón. Si no selecciona un botóndentro de cinco segundos después de presio-nar el botón SET/RND (Botón de reproducciónaleatoria), la estación continuará reproducién-dose, pero no quedará almacenada en la me-moria de botón.

Puede agregar una segunda estación por cadabotón repitiendo el procedimiento anterior conesta excepción: presione el botón SET/RND(Botón de reproducción aleatoria) dos veces yse mostrará SET 2 en la ventana de la pantalla.Cada botón se puede configurar para SET 1 ySET 2 tanto en AM como en FM. Esto permiteguardar un total de 12 estaciones AM y 12 FMen la memoria de botón. La memoria de esta-ciones almacenadas en la memoria SET 2 sepuede seleccionar presionando el botón dosveces.

Cada vez que utilice el botón preestablecido, semostrará un número del botón correspondiente.

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan la radio en las esta-ciones que asigne en la memoria de botón (12estaciones AM y 12 FM).

Botón DISCOAl presionar el botón DISCO, se podrá cambiardesde los modos AM/FM a los modos de Disco.

Instrucciones de funcionamiento;modo CD para reproducción deaudio de CD y MP3NOTA:

• El switch de ignición debe estar en laposición ON (Encendido) o ACC (Acceso-rios) para operar la radio.

• Esta radio es capaz de reproducir discoscompactos (CD), discos compactos gra-bables (CD-R), discos compactos regra-bables (CD-RW), discos compactos conpistas MP3 y discos compactos multise-sión con pistas de CD y MP3.

Cómo insertar un disco compactoInserte suavemente un CD en el reproductor deCD con la etiqueta del disco mirando haciaarriba. El CD será arrastrado automáticamentedentro del reproductor de CD y el icono de CDse iluminará en la pantalla de la radio. Si un CDno entra en la ranura más de 1.0 in (2.5 cm), esposible que ya haya un disco cargado quedeberá expulsarse antes de cargar el nuevodisco.

161

Page 165: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Si usted inserta un disco con la ignición enposición ON y la radio encendida, la unidadcambiará de modo de radio a CD y empezará areproducir el disco. La pantalla mostrará elnúmero de pista y el tiempo en minutos ysegundos. La reproducción comienza al iniciode la pista 1.

¡PRECAUCIÓN!

• Este reproductor de CD solo aceptarádiscos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El usode discos de otro tamaño puede deteriorarel mecanismo del reproductor de CD.

• No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti-quetas se pueden desprender y atorar enel mecanismo del reproductor.

• El Uconnect® 130 es un reproductor de unsolo CD. No intente insertar un segundoCD si ya hay uno cargado.

• No deben usarse tipos de disco de doblemedio (un lado es DVD, del otro lado esCD), dado que pueden causar daños en elreproductor.

Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD

Presione el botón EXPULSIÓNpara expulsar el CD.

Si ha expulsado un disco y no lo retira antes deque transcurran 10 segundos, este volverá acargarse. Si el CD no se ha retirado, la radiovolverá a introducir el CD, pero no lo reprodu-cirá.

El disco se puede expulsar con la radio eignición en OFF (Apagado).

NOTA:La expulsión con la ignición en OFF (Apa-gado) no está permitida en los modelosconvertibles ni modelos del techo blando (siestá equipado).

Botón SEEK (Buscar)Presione el botón derecho SEEK (Buscar) parair a la siguiente selección en el CD. Presione elbotón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar alinicio de la selección actual o para regresar al

inicio de la selección anterior si el CD seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual. Mantener pulsado el botónSEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá-pido en las pistas de los modos CD y MP3.

Botón TIMEPresione este botón para cambiar la visualiza-ción desde una pantalla grande de tiempo dereproducción de CD a una pantalla pequeña detiempo de reproducción de CD.

RW/FFMantenga presionado el botón FF (Avance rá-pido) y el reproductor de CD comenzará elavance rápido hasta que se suelte FF o sepresione RW u otro botón del CD. El botón RW(Reversa) funciona de manera similar.

Botón AM/FMPresione el botón para seleccionar modo AM oFM.

Botón SET/RND (Botón de reproducciónaleatoria)Presione este botón mientras se reproduce elCD para activar la reproducción aleatoria. Estafunción reproduce las selecciones de un disco

162

Page 166: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

compacto en orden aleatorio para proporcionarun cambio interesante de ritmo.

Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de-recho para moverse a la siguiente pista selec-cionada aleatoriamente.

Presione nuevamente el botón RND para dete-ner la reproducción aleatoria.

Notas sobre cómo reproducirarchivos MP3La radio puede reproducir archivos MP3; sinembargo, los medios de grabación y formatosMP3 aceptados son limitados. Cuando estégrabando archivos MP3, tenga en considera-ción las siguientes restricciones.

Medios compatibles (Tipos de disco)Los medios de grabación de archivos MP3compatibles con la radio son CDDA, CD-R,CD-RW, MP3 y CDDA+MP3.

Formatos de medios compatibles(Sistemas de archivo)Los formatos de medios compatibles con laradio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando seleen discos grabados usando formatos que no

sean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, esposible que la radio no lea los archivos adecua-damente y que no pueda reproducir normal-mente los archivos. Los formatos UDF y AppleHFS no son compatibles.

La radio usa los siguientes límites para siste-mas de archivo:

• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8

• Cantidad máxima de archivos: 255

• Cantidad máxima de carpetas. (Es limitadala pantalla de la radio con los nombres dearchivo y nombres de carpetas. Para nom-bres extensos de archivos y/o carpetas, esposible que la radio no pueda mostrar elnombre del archivo ni de la carpeta y asig-nará un número en su lugar. Con una canti-dad máxima de archivos, que superan las 20carpetas se produce esta pantalla. Con 200archivos, que superan 50 carpetas se pro-duce esta pantalla.)

• Cantidad máxima de caracteres en nombresde archivos/carpetas:• Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una

extensión de tres caracteres)

• Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y unaextensión de tres caracteres)

Los formatos de disco de multisesión son com-patibles con la radio. Los discos multisesiónpodrían contiene combinaciones de pistas deaudio normales de CD y archivos de computa-dora (incluidos archivos de MP3). La mayoríade los discos creados con una opción como"mantener el disco abierto después de grabar"comúnmente son discos de multisesión. El usode multisesión para el audio de CD o reproduc-tor de MP3 podría generar tiempos mayores decarga del disco.

Formatos de archivos compatibles conMP3La radio solo reconocerá los archivos con laextensión *.MP3 como archivos MP3. Los nom-bres de archivos que no sean MP3 con laextensión *.MP3 pueden causar problemas dereproducción. La radio está diseñada para re-conocer el archivo como un MP3 no válido y noreproducirá el archivo.

Cuando se usa el codificador MP3 para com-primir los datos de audio a un archivo MP3, soncompatibles la velocidad binaria y las frecuen-

163

Page 167: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

cias de muestreo que aparecen en la siguientetabla. Además, también son compatibles lasvelocidades binarias variables (VBR). La mayo-ría de los archivos MP3 usan velocidad demuestreo de 44.1 kHz y velocidad binaria de192, 160, 128, 96 o VBR.

Especifica-ciones de

MPEG

Frecuenciade mues-treo (kHz)

Velocidadbinaria(kbps)

Capa 3 deaudio

MPEG-148, 44.1, 32

320, 256,224, 192,160, 128,

112, 96, 80,64, 56, 48,

40, 32

Capa 3 deaudio

MPEG-2

24, 22.05,16

160, 128,144, 112,

96, 80, 64,56, 48, 40,

32, 24, 16, 8

La información de la etiqueta ID3 por artista,título de canción y título de álbum son compa-tibles con las etiquetas ID3 versión 1. La ID3versión 2 no son compatibles para estas radios.

Los archivos de la lista de reproducción no soncompatibles. Los archivos MP3 Pro no soncompatibles.

Reproducción de archivos MP3Cuando se carga un medio que contenga datosMP3, la radio comprueba todos los archivos enel medio. Si el medio contiene muchas carpetaso archivos, la radio tardará más tiempo parareproducir los archivos MP3.

Se podrían afectar los tiempos de carga dereproducción de los archivos MP3 por lo si-guiente:

• Medios - Es posible que los medios CD-RWse demoren más en cargar que los mediosCD-R

• Formatos de media - Los discos multisesiónse pueden tardar más en cargar que losdiscos que no son de multisesión

• Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-pos de carga aumentarán con mayor canti-dad de archivos y carpetas.

Para aumentar la velocidad de carga del disco,se recomienda usar medio CD-R y discos deuna sesión. Para crear un disco de una sesión,

habilite la opción “El disco de una sola vez”antes de grabar en el disco.

Instrucciones de funcionamiento –Modo auxiliarLa toma auxiliar (AUX) es una toma de entradade audio que permite que el usuario enchufe undispositivo portátil, como un reproductor MP3 oiPod® y que utilice el sistema de audio delvehículo para amplificar la fuente y reproducir através de los altavoces del vehículo.

Al presionar el botón DISC/AUX (Disco/Auxiliar), se cambiará el modo a dispositivoauxiliar si está conectado el enchufe AUX.

NOTA:Debe estar encendido el dispositivo AUX yel volumen del dispositivo ajustado a unnivel apropiado. Si el audio AUX no estásuficientemente alto, suba el volumen deldispositivo. Si el audio AUX suena distorsio-nado, baje el volumen del dispositivo.

Botón TIME (Modo auxiliar)Presione este botón para cambiar la pantallapara que muestre la hora. Aparece la hora del

164

Page 168: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

día durante cinco segundos (cuando la igniciónesté en la posición OFF).

Uconnect® 130 CON RADIOSATELITAL

Instrucciones de funcionamiento —Modo de radioNOTA:El switch de ignición debe estar en la posi-ción ON (Encendido) o ACC (Accesorios)para operar la radio.

Switch eléctrico/Control de volumen(Giratorio)Presione la perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN para encender la radio. Presione laperilla de control de ENCENDIDO/VOLUMENpor segunda vez para apagar la radio.

Control electrónico de volumenEl control electrónico de volumen gira continua-mente (360 grados) en cualquier sentido sin dete-nerse. Si se gira la perilla de control deENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-menta el volumen y hacia la izquierda lo disminuye.

Cuando se enciende el sistema de audio, elsonido se ajustará al mismo nivel de volumenque se usó para la última reproducción.

Botones SEEK (Buscar)Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)para buscar la siguiente estación sintonizableen el modo AM/FM. Presione el switch derechopara buscar hacia arriba y el switch izquierdopara buscar hacia abajo. La radio permanecerásintonizada en la nueva estación hasta querealice otra selección. Al mantener presionadocualquiera de los botones se omitirán estacio-nes sin detenerse hasta que se suelte.

Sistema de comando de voz (Radio) — Siestá equipadoConsulte "Comando de voz" en "Conozca lasfunciones de su vehículo".

Botón de comando de voz de Uconnect®Phone — Si está equipadoPresione este botón para usar la funciónUconnect® Phone (si está equipado). Consulte"Uconnect® Phone" en "Conozca las funcionesde su vehículo".

Si su vehículo no está equipado con estafunción o la misma no está disponible, el men-saje "No equipado con Uconnect Phone" apa-recerá en la pantalla de la radio.

Botón teléfono del Uconnect® Phone — Siestá equipadoPresione este botón para usar la funciónUconnect® Phone (si está equipado). Consulte"Uconnect® Phone" en "Conozca las funcionesde su vehículo".

Si su vehículo no está equipado con estafunción o la misma no está disponible, el men-saje "No equipado con Uconnect Phone" apa-recerá en la pantalla de la radio.

Uconnect® 130

165

Page 169: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Botón TIMEPresione el botón TIME para alternar la pantallade la hora y la frecuencia de la radio.

Procedimiento de ajuste del reloj

1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora)hasta que parpadeen las horas.

2. Ajuste las horas girando la perilla de controlTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del ladoderecho.

3. Después de ajustar las horas, presione laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado derecho para ajustar losminutos. Los minutos comenzarán a parpadear.

4. Ajuste los minutos con el lado derecho de laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardarel cambio de hora.

5. Para salir, presione cualquier botón/perilla oespere cinco segundos.El reloj también se puede ajustar al presionar elbotón SETUP (Configurar). Para vehículosequipados con radio satelital, presione el botónSETUP (Configurar), use el control TUNE/

SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para seleccio-nar SET CLOCK (Ajustar reloj) y luego siga elprocedimiento anterior, comenzando en el paso2. Para los vehículos que no están equipadoscon radio satelital, presione el botón SETUP(Configurar) y luego siga el procedimiento an-terior, comenzando en el paso 2.

Botón INFOPresione el botón INFO para una emisora RDS(una en la que aparezcan los textos de lla-mada). La radio mostrará un mensaje de textode radio emitido desde una emisora FM (soloen modo FM).

RW/FFPulsando los botones RW (Rebobinado) o FF(Avance rápido) hace que el sintonizador bus-que la siguiente frecuencia en el sentido de lasflechas. Esta función opera en frecuencia AM oFM.

Control de sintonizaciónGire la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) haciala derecha para aumentar o hacia la izquierdapara disminuir la frecuencia.

Ajuste de tono, balance y atenuaciónPresione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y apareceráBASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere-cha o hacia la izquierda para aumentar o dis-minuir los tonos bajos.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segundavez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)hacia la derecha o hacia la izquierda paraaumentar o disminuir los tonos de rango medio.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vezy aparecerá TREBLE (agudos). Gire la perillade control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz-quierda para aumentar o disminuir los tonosagudos.

166

Page 170: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vezy aparecerá BALANCE (balance). Gire la perillade control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz-quierda para ajustar el nivel de sonido de losaltavoces del lado derecho o izquierdo.

Presione la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vezy aparecerá FADE (atenuación). Gire la perillade control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz-quierda para ajustar el nivel de sonido entre losaltavoces delanteros y traseros.

Presione nuevamente la perilla de control gira-toria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)para salir de ajuste de tono, balance y atenua-ción.

Botón MUSIC TYPE (Tipo de música)Pulsar una vez este botón activará el modo Tipode música durante cinco segundos. Pulsar elbotón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/desplazar) antes de cinco segundos permitiráseleccionar el tipo de formato de programa.

Actualmente muchas emisoras de radio notransmiten información del tipo de música.

Presionar nuevamente el botón MUSIC TYPE(Tipo de música) para seleccionar los si-guientes tipos de formato:

Tipo de programa Pantalla para 16dígitos

No hay ningún tipode programa o no

está definidoNinguno

Hits para adultos Hits adultos

Clásica Clásic

Rock clásico Rock clásic

Universitaria Universitaria

Country Country

Idioma extranjero Idioma

Información Inform

Jazz Jazz

Noticias Noticias

Tipo de programa Pantalla para 16dígitos

Nostalgia Nostalgia

Antiguas Antiguas

Culta Culta

Pública Pública

Rhythm and Blues R & B

Música religiosa Mús rel

Conversación reli-giosa Conv Rel

Rock Rock

Suave Suave

Rock suave Rck suave

Rhythm and Bluessuave R&B suave

Deportes Deportes

Conversación Conversación

Top 40 Top 40

Tiempo Tiempo

167

Page 171: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando apa-rece el icono del tipo de música, la radio sesintonizará en la próxima frecuencia de la emi-sora que tenga seleccionado el mismo nombrede tipo de música. La función tipo de músicasolo funciona en el modo FM.

Si se activa un botón de preselección en elmodo tipo de música (tipo de programa), sesale del modo tipo de música y la radio sintoni-zará la emisora preseleccionada.

Botón SETUPSi se presiona el botón SETUP (Configurar), sepuede seleccionar entre los siguientes elementos:

• Ajustar reloj: pulsar el botón SELECT (Selec-cionar) le permitirá ajustar el reloj. Ajuste lashoras al girar la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Después deajustar las horas, presione la perilla de controlTUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) paraajustar los minutos. Los minutos comenzarán aparpadear. Ajuste los minutos con el lado dere-cho de la perilla de control TUNE/SCROLL(Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla decontrol TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)para guardar el cambio de hora.

Botón AM/FMPresione el botón para seleccionar modo AM oFM.

Botón SET/RND - Para configurar lamemoria de botónCuando esté recibiendo una estación que de-see agregar a la memoria de botón, presione elbotón SET/RND (Botón de reproducción alea-toria). Aparecerá el símbolo SET 1 en la ven-tana de la pantalla. Seleccione el botón (1 a 6)que desea asignar a este emisora, y presione ysuelte ese botón. Si no selecciona un botóndentro de cinco segundos después de presio-nar el botón SET/RND (Botón de reproducciónaleatoria), la estación continuará reproducién-dose, pero no quedará almacenada en la me-moria de botón.

Puede agregar una segunda estación por cadabotón repitiendo el procedimiento anterior conesta excepción: presione el botón SET/RND(Botón de reproducción aleatoria) dos veces yse mostrará SET 2 en la ventana de la pantalla.Cada botón se puede configurar para SET 1 ySET 2 tanto en AM como en FM. Esto permiteguardar un total de 12 estaciones AM y 12 FMen la memoria de botón. La memoria de esta-

ciones almacenadas en la memoria SET 2 sepuede seleccionar presionando el botón dosveces.

Cada vez que utilice el botón preestablecido, semostrará un número del botón correspondiente.

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan la radio en las esta-ciones que asigne en la memoria de botón (12estaciones AM y 12 FM).

Botón DISCO/AUXAl presionar el botón DISCO/AUX, se podrácambiar desde los modos AM/FM al modoDISCO/AUX.

Instrucciones de funcionamiento;modo CD para reproducción deaudio de CD y MP3NOTA:

• El switch de ignición debe estar en laposición ON (Encendido) o ACC (Acceso-rios) para operar la radio.

168

Page 172: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Esta radio es capaz de reproducir discoscompactos (CD), discos compactos gra-bables (CD-R), discos compactos regra-bables (CD-RW), discos compactos conpistas MP3 y discos compactos multise-sión con pistas de CD y MP3.

Cómo insertar discos compactosInserte suavemente un CD en el reproductor deCD con la etiqueta del CD orientada haciaarriba. El CD será arrastrado automáticamentedentro del reproductor de CD y el icono de CDse encenderá en la pantalla de la radio. Si unCD no entra en la ranura más de 1.0 in (2.5 cm),es posible que ya haya un disco cargado quedeberá expulsarse antes de cargar el nuevodisco.

Si inserta un disco con la ignición en la posiciónON y la radio encendida, la unidad cambiarádesde la radio al modo de CD y comenzará areproducir el disco. La pantalla mostrará elnúmero de pista, e indica el tiempo en minutosy segundos. La reproducción comenzará alinicio de la pista 1.

¡PRECAUCIÓN!

• Este reproductor de CD solo aceptarádiscos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El usode discos de otro tamaño puede deteriorarel mecanismo del reproductor de CD.

• No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti-quetas se pueden desprender y atorar enel mecanismo del reproductor.

• El Uconnect® 130 es un reproductor de unsolo CD. No intente insertar un segundoCD si ya hay uno cargado.

• No deben usarse tipos de disco de doblemedio (un lado es DVD, del otro lado esCD), dado que pueden causar daños en elreproductor.

Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD

Presione el botón EXPULSIÓNpara expulsar el CD.

Si ha expulsado un disco y no lo retira antes deque transcurran 10 segundos, este volverá acargarse. Si el CD no se ha retirado, la radiovolverá a introducir el CD, pero no lo reprodu-cirá.

El disco se puede expulsar con la radio eignición en OFF (Apagado).

NOTA:La expulsión con la ignición en OFF (Apa-gado) no está permitida en los modelosconvertibles ni modelos del techo blando (siestá equipado).

Botón SEEK (Buscar)Presione el botón derecho SEEK (Buscar) parair a la siguiente selección en el CD. Presione elbotón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar alinicio de la selección actual o para regresar alinicio de la selección anterior si el CD seencuentra dentro del primer segundo de laselección actual. Mantener pulsado el botónSEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá-pido en las pistas de los modos CD y MP3.

169

Page 173: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Botón TIMEPresione este botón para cambiar la visualiza-ción desde una pantalla grande de tiempo dereproducción de CD a una pantalla pequeña detiempo de reproducción de CD.

RW/FFMantenga pulsado el botón FF (Fast Forward) yel reproductor de CD comenzará adelantarhasta que suelte el botón FF o se presione elbotón RW u otro botón del CD. El botón RW(Reversa) funciona de manera similar.

Botón AM/FMPresione el botón para seleccionar modo AM oFM.

Botón SET/RND (Botón de reproducciónaleatoria)Presione este botón mientras se reproduce elCD para activar la reproducción aleatoria. Estafunción reproduce las selecciones de un discocompacto en orden aleatorio para proporcionarun cambio interesante de ritmo.

Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de-recho para moverse a la siguiente pista selec-cionada aleatoriamente.

Presione por segunda vez el botón SET/RNDpara detener la reproducción aleatoria.

Notas sobre la reproducción dearchivos MP3La radio puede reproducir archivos MP3, sinembargo, los medios y formatos de grabaciónde archivos MP3 son limitados. Cuando segraben los archivos MP3, preste atención a lassiguientes restricciones:

Medios compatibles (Tipos de disco)Los medios de grabación de archivos MP3compatibles con la radio son CDDA, CD-R,CD-RW, MP3 y CDDA+MP3.

Formatos de medios compatibles(Sistemas de archivo)Los formatos de medios compatibles con laradio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando seleen discos grabados usando formatos que nosean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, esposible que la radio no lea los archivos adecua-damente y que no pueda reproducir normal-mente los archivos. Los formatos UDF y AppleHFS no son compatibles.

La radio usa los siguientes límites para siste-mas de archivo:

• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8

• Cantidad máxima de archivos: 255

• Cantidad máxima de carpetas. (Es limitadala pantalla de la radio con los nombres dearchivo y nombres de carpetas. Para nom-bres extensos de archivos y/o carpetas, esposible que la radio no pueda mostrar elnombre del archivo ni de la carpeta y asig-nará un número en su lugar. Con una canti-dad máxima de archivos, que superan las 20carpetas se produce esta pantalla. Con 200archivos, que superan 50 carpetas se pro-duce esta pantalla.)

• Cantidad máxima de caracteres en nombresde archivos/carpetas:• Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una

extensión de tres caracteres)• Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una

extensión de tres caracteres)

Los formatos de disco de multisesión son com-patibles con la radio. Los discos multisesiónpodrían contiene combinaciones de pistas de

170

Page 174: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

audio normales de CD y archivos de computa-dora (incluidos archivos de MP3). La mayoríade los discos creados con una opción como"mantener el disco abierto después de grabar"comúnmente son discos de multisesión. El usode multisesión para el audio de CD o reproduc-tor de MP3 podría generar tiempos mayores decarga del disco.

Formatos de archivos compatibles conMP3La radio solo reconocerá los archivos con laextensión *.MP3 como archivos MP3. Los nom-bres de archivos que no sean MP3 con laextensión *.MP3 pueden causar problemas dereproducción. La radio está diseñada para re-conocer el archivo como un MP3 no válido y noreproducirá el archivo.

Cuando se usa el codificador MP3 para com-primir los datos de audio a un archivo MP3, soncompatibles la velocidad binaria y las frecuen-cias de muestreo que aparecen en la siguientetabla. Además, también son compatibles lasvelocidades binarias variables (VBR). La mayo-ría de los archivos MP3 utilizan una tasa demuestreo de 44.1 kHz y tasas de bits de 192,160, 128, 96 o VBR.

Especifica-ciones de

MPEG

Frecuenciade mues-treo (kHz)

Velocidadbinaria(kbps)

Capa 3 deaudio

MPEG-148, 44.1, 32

320, 256,224, 192,160, 128,

112, 96, 80,64, 56, 48,

40, 32

Capa 3 deaudio

MPEG-2

24, 22.05,16

160, 128,144, 112,

96, 80, 64,56, 48, 40,

32, 24, 16, 8

La información de la etiqueta ID3 por artista,título de canción y título de álbum son compa-tibles con las etiquetas ID3 versión 1. La ID3versión 2 no son compatibles para estas radios.

Los archivos de la lista de reproducción no soncompatibles. Los archivos MP3 Pro no soncompatibles.

Reproducción de archivos MP3Cuando se carga un medio que contenga datosMP3, la radio comprueba todos los archivos enel medio. Si el medio contiene muchas carpetaso archivos, la radio tardará más tiempo parareproducir los archivos MP3.

Se podrían afectar los tiempos de carga dereproducción de los archivos MP3 por lo si-guiente:

• Medios - Es posible que los medios CD-RWse demoren más en cargar que los mediosCD-R

• Formatos de media - Los discos multisesiónse pueden tardar más en cargar que losdiscos que no son de multisesión

• Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-pos de carga aumentarán con mayor canti-dad de archivos y carpetas.

Para aumentar la velocidad de carga del disco,se recomienda usar medio CD-R y discos deuna sesión. Para crear un disco de una sesión,habilite la opción “El disco de una sola vez”antes de grabar en el disco.

171

Page 175: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Botón LIST (modo CD parareproducción de MP3)Al presionar el botón LIST (Lista), apareceráuna lista de todas las carpetas en el disco.Desplácese hacia arriba o hacia abajo por lalista al girar la perilla de control TUNE/SCROLL(Sintonizar/Desplazar). Al seleccionar una car-peta presionando la perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) permitirá co-menzar la reproducción de los archivoscontenidos en la carpeta (o la siguiente carpetaen secuencia si la selección no contiene archi-vos reproducibles).

La lista de carpetas desaparecerá después decinco segundos.

Botón INFO (modo CD parareproducción de MP3)Al presionar repetidamente el botón INFO per-mitirá desplazarse a través de la siguienteinformación de ETIQUETA: título de canción,artista, nombre de archivo y nombre de lacarpeta (si está disponible).

Presione el botón INFO una vez más paravolver al modo de prioridad "tiempo transcu-rrido".

Si mantiene pulsado el botón INFO durante tressegundos o más, la radio mostrará los títulos delas canciones de cada archivo.

Mantenga presionado el botón INFO nueva-mente durante tres segundos para volver a lapantalla "tiempo transcurrido".

Instrucciones de funcionamiento - ModoauxiliarLa toma auxiliar (AUX) es una toma de entradade audio que permite que el usuario enchufe undispositivo portátil, como un reproductor MP3 oiPod® y que utilice el sistema de audio delvehículo para amplificar la fuente y reproducir através de los altavoces del vehículo.

Al presionar el botón AUX (Auxiliar) se cam-biará el modo a dispositivo auxiliar si estáconectado el enchufe AUX.

NOTA:Debe estar encendido el dispositivo AUX yel volumen del dispositivo ajustado a unnivel apropiado. Si el audio AUX no estásuficientemente alto, suba el volumen deldispositivo. Si el audio AUX suena distorsio-nado, baje el volumen del dispositivo.

Botón TIME (Modo auxiliar)Presione este botón para cambiar la pantallapara que muestre la hora. La hora aparecerádurante cinco segundos (cuando la igniciónestá en OFF).

Uconnect® (Radio satelital); si estáequipadoLa radio satelital emplea tecnología de radiodi-fusión directa de satélite a receptor para pro-porcionar un sonido digital nítido de costa acosta. El proveedor del servicio de suscripciónes Sirius Satellite Radio. Este servicio ofrecemás de 130 canales de música, deportes, noti-cias, entretenimiento y programas infantiles,directamente desde sus satélites y estudios deradiodifusión.

172

Page 176: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:El servicio de Sirius no está disponible enHawai y tiene una cobertura limitada enAlaska.

Activación del sistemaEl servicio de Sirius Satellite Radio está preacti-vado por un año en el sistema de radio satelitalinstalado de fábrica en su vehículo y puede empe-zar a escucharlo inmediatamente. Sirius proporcio-nará un kit de bienvenida que contiene informacióngeneral, incluso cómo configurar la cuenta paraescuchar en línea. Para obtener más información,llame al número gratuito888-539-7474 o visite elsitio Web de Sirius en www.sirius.com, o enwww.siriuscanada.ca para los residentes de Ca-nadá.

Número de serie electrónico/Número deidentificación Sirius (ESN/SID)Cuando llame tenga disponible la siguienteinformación:

1. El número de serie electrónico/número deidentificación Sirius (ESN/SID).

2. El número de identificación del vehículo.

Para acceder al ESN/SID, consulte los si-guientes pasos:

Acceso ESN/SIDCon el switch de ignición en la posición ON/RUN o ACC y la radio encendida, presione elbotón SETUP (Configurar) y desplácese con laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hasta seleccionar la ID de Sirius.Presione la perilla de control TUNE/SCROLL(Sintonizar/Desplazar) y aparecerá el númerode la ID de Sirius. El número de la ID de Siriusdesaparecerá en dos minutos. Presione cual-quier botón de la radio para salir de estapantalla.

Selección del modo Uconnect® (Satélite)Presione el botón SAT hasta que en la pantallaaparezca "SAT". Puede haber un CD en la radiomientras está en el modo de radio satelital.

Antena satelitalPara asegurar una recepción óptima, no colo-que elementos en el techo cerca de la ubica-ción de la antena. Si coloca objetos metálicosdentro de la línea de visibilidad de la antena,

afectará negativamente su rendimiento. Laspiezas grandes de equipaje como bicicletasdeben colocarse lo más atrás posible, dentrodel espacio de carga del portaequipajes. Noponga elementos directamente encima de laantena.

Calidad de recepciónLa recepción de un satélite se puede interrum-pir debido a una de las siguientes razones:

• El vehículo está aparcado en una estructurade parqueo subterránea o bajo un obstáculofísico.

• Árboles densos pueden interrumpir la recep-ción en forma de breves silencios del audio.

• Conducir bajo puentes anchos o junto aedificios altos puede causar una recepciónintermitente.

• Colocar objetos sobre la antena o muy cercade esta puede causar un bloqueo de laseñal.

173

Page 177: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Instrucciones de funcionamiento; modoUconnect® (satélite)

NOTA:Para hacer funcionar la radio el switch deignición debe estar en la posición ON/RUN(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios).

Botones SEEK (Buscar)Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)para buscar el próximo canal en el modo sate-lital. Presione el switch derecho para buscarhacia arriba y el switch izquierdo para buscarhacia abajo. La radio permanecerá sintonizadaen e nuevo canal hasta que haga otra selec-ción. Mantener pulsado cualquier botón pasarálos canales sin detenerse hasta que lo suelte.

Botón SCANPulsar el botón SCAN (Buscar) hace que elsintonizador busque el próximo canal, haciendouna pausa de ocho segundos antes de conti-nuar al siguiente. Para detener la búsqueda,presione el botón SCAN (Buscar) por segundavez.

Botón INFOPulsar el botón INFO alternará en la pantalla lainformación del artista, título de la canción ycompositor (si está disponible). Además, man-tener pulsado el botón INFO durante tres se-gundos adicionales hará que la radio muestre eltítulo de la canción todo el tiempo (vuelva amantenerlo pulsado para volver a la pantallanormal).

RW/FFPulsar el botón RW (Retroceder) o FF (Adelan-tar) hace que el sintonizador busque el próximocanal en la dirección de las flechas.

Control TUNE (giratorio)Gire la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) haciala derecha para aumentar o hacia la izquierdapara disminuir el canal.

Botón MUSIC TYPE (tipo de música)Pulsar una vez este botón activará el modo Tipode música durante cinco segundos. Pulsar elbotón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar laperilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/desplazar) antes de cinco segundos permitiráseleccionar el tipo de formato de programa.

Escoja nuevamente el botón MUSIC TYPE paraseleccionar el Tipo de música.

Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando lafunción tipo de música está activa, la radio sesintonizará en la próxima frecuencia que tengaseleccionado el mismo nombre de tipo de mú-sica.

Si se activa un botón de preselección en elmodo tipo de música (tipo de programa), sesale del modo tipo de música y la radio sintoni-zará el canal preseleccionado.

Botón SETUPPulsar el botón SETUP (Configurar) le permiteseleccionar los siguientes elementos:

• Mostrar el número de ID de Sirius: presione elbotón AUDIO/SELECT (Audio/seleccionar) paraver el número de ID de Sirius. Este número seutiliza para activar, desactivar o cambiar lasuscripción a Sirius.

Botón SET; para ajustar la memoria debotónCuando esté recibiendo un canal que deseeagregar a la memoria de botón, presione el

174

Page 178: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

botón SET (Fijar). Aparecerá el símbolo SET 1en la ventana de la pantalla. Seleccione elbotón (1 a 6) que desea asignar a este canal ypresione y suelte ese botón. Si no seleccionaun botón dentro de cinco segundos después depresionar el botón SET (Fijar), el canal conti-nuará escuchándose pero no quedará guar-dado en la memoria de botón.

Puede agregar un segundo canal a cada botónque se pulsa mediante el procedimiento ante-rior con esta excepción: presione el botón SET(Fijar) dos veces y aparece SET2 en la pantalla.Cada botón se puede ajustar para SET 1 y SET2. Esto permite guardar un total de 12 canalessatelitales en la memoria de botón. Los canalesguardados en SET 2 se pueden seleccionar alpulsar el botón dos veces.

Cada vez que utilice el botón preestablecido, semostrará un número del botón correspondiente.

Botones 1 a 6Estos botones sintonizan la radio en los cana-les que guardó en la memoria de botón (12estaciones satelitales).

Instrucciones de funcionamiento(Uconnect® Phone) — Si está equipadoConsulte "Uconnect® Phone" en "Conozca lasfunciones de su vehículo".

CONTROL DEL iPod®/USB/MP3 — SI ESTÁEQUIPADOEsta función permite conectar un iPod® o dis-positivo USB externo en el puerto USB, situadoen el centro del panel de instrumentos, debajode los controles de climatización.

El control de iPod® admite dispositivos Mini,4G, Photo, Nano, 5G iPod® y iPhone®. Algu-nas versiones de software de iPod® podrían noadmitir todas las funciones de control de iPod®.Visite el sitio web de Apple para buscar lasactualizaciones de software.

NOTA:

• Si la radio tiene un puerto USB, consulteel Manual de usuario de radio MultimediaUconnect® apropiado para conocer mássobre iPod® o de capacidad de soportede dispositivos USB externos.

• Conectar un iPod® o dispositivo de audioelectrónico de consumo al puerto AUXubicado en la carátula de control de laradio, reproduce los medios, pero no uti-liza la función de control iPod® /lMP3para controlar el dispositivo conectado.

Conexión del iPod® o dispositivoUSB externoUtilice el cable de conexión para conectar undispositivo USB externo o iPod® al puerto delconector USB/AUX del vehículo que está si-tuado en el centro del panel de instrumentos,debajo de los controles de climatización.

Puerto del conector USB

175

Page 179: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cuando el dispositivo de audio se conecta ysincroniza con el sistema de control de iPod®/USB/MP3 del vehículo (el iPod® o dispositivoUSB externo puede tardar algunos minutos enconectarse), el dispositivo de audio comienza acargarse y queda listo para utilizarse presio-nando los switches de la radio, como se des-cribe más adelante.

NOTA:Si la batería del dispositivo de audio estátotalmente descargada, podría no comuni-carse con el sistema de control de iPod®/USB/MP3 hasta que tenga un nivel mínimode carga. Si deja el dispositivo de audioconectado al sistema de control de iPod®/USB/MP3 puede recargarse hasta el nivelrequerido.

Uso de esta funciónAl utilizar un cable de iPod® o un dispositivoUSB externo para conectar al puerto USB:

• Se puede reproducir el dispositivo de audioen el sistema de sonido del vehículo, propor-

cionando información de los metadatos (ar-tista, título de la pista, álbum, etc.) en lapantalla de la radio.

• El dispositivo de audio se puede controlarcon los botones de la radio para reproducir,explorar y obtener una lista del contenido deliPod®.

• La batería del dispositivo de audio se cargacuando está enchufada en el conector deUSB/AUX (si así lo admite el dispositivo deaudio específico).

Controlar el iPod® o el dispositivoUSB externo con los botones de laradioPara entrar al modo de control del iPod®/USB/MP3 y tener acceso al dispositivo de audio queestá conectado, presione el botón "AUX" (Au-xiliar) en la placa delantera de la radio o pre-sione el botón VR y diga "USB" o "Switch toUSB" (Cambiar a USB). Una vez que esté en elmodo de control del iPod®/USB/MP3, las pistasde audio (si están disponibles en el dispositivode audio) comienzan a reproducirse a travésdel sistema de audio del vehículo.

Modo reproducciónCuando se cambia al modo de control iPod®/USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB ex-terno comienza automáticamente el modo dereproducción. En el modo de reproducción, sepueden utilizar los siguientes botones de laplaca delantera de la radio para controlar eliPod® o el dispositivo USB externo y para verdatos:

• Utilice la perilla de control TUNE (Sintonizar)para seleccionar la siguiente pista o la ante-rior.

• Gírela hacia la derecha (adelante) un clicmientras reproduce una pista, para pasara la siguiente pista o presione el botónVR y diga “Next Track” (Siguiente pista).

• Gírela hacia la izquierda (atrás) un clic,para pasar a la pista anterior de la lista opresione el botón VR y diga “PreviousTrack” (pista anterior).

• Retroceda en la pista actual al mantenerpulsado el botón << RW (Reversa <<). Simantiene pulsado el botón << RW (Reversa<<) el tiempo suficiente pasará al principio dela pista actual.

176

Page 180: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Avance en la pista actual al mantener pul-sado el botón FF>> (Avanzar >>).

• Pulsar una sola vez el botón << RW (Re-versa <<) o el botón FF>> (Avanzar >>)retrocederá o adelantará cinco segundosrespectivamente.

• Utilice los botones << SEEK (Buscar <<) ySEEK >> (Buscar >>) para ir a la pistaanterior o siguiente. Presione el botón SEEK>> (Buscar >>) durante el modo de reproduc-ción para ir a la siguiente pista de la lista opresione el botón VR y diga “Next or Pre-vious Track” (Pista siguiente o anterior).

• Mientras se reproduce una pista, presione elbotón INFO (Información) para ver los meta-datos asociados (artista, título de la pista,álbum, etc.) de esa pista. Volver a pulsar elbotón INFO (Información) pasa a la siguientepantalla de datos de esa pista. Cuando sehan visto todas las pantallas, la última pulsa-ción del botón INFO (Información) volverá ala pantalla del modo de reproducción de laradio.

• Pulsar el botón REPEAT (Repetir) cambiaráel modo del dispositivo de audio para que

repita la pista que está en reproducción, opresione el botón VR y diga "Repeat ON"(Repetir activado) o "Repeat Off" (Repetirdesactivado).

• Presione el botón SCAN (Explorar) parautilizar el modo de exploración del dispositivoiPod®/USB/MP3, el cual reproducirá los pri-meros 10 segundos de cada pista de la listaactual y luego pasará a la siguiente canción.Para detener el modo ESCANEAR y comen-zar a reproducir la pista que desea, cuandola está reproduciendo, vuelva a pulsar elbotón SCAN (Explorar). Durante el modo deexploración, pulsar los botones << SEEK(Buscar <<) y SEEK>> (Buscar >>) seleccio-nará las pistas anterior y siguiente.

• El botón RND (disponible solo en las radioscon código de venta RES): pulsar este botónalterna entre los modos Shuffle ON (Repro-ducción aleatoria activada) y Shuffle OFF(Reproducción aleatoria desactivada) para eliPod® o el dispositivo USB externo o pre-sione el botón VR y diga "Shuffle ON" (Re-producción aleatoria activada) o "Shuffle Off"(Reproducción aleatoria desactivada). Si

aparece el ícono RND en la pantalla de laradio, el modo de reproducción aleatoria estáACTIVADO.

Modo de lista o exploraciónDurante el modo de reproducción, pulsar cual-quiera de los botones que se describen acontinuación hará aparecer el modo de lista. Elmodo de lista permite desplazarse a través dela lista de menús y pistas del dispositivo deaudio.

• Perilla de control TUNE (Sintonizar): la peri-lla de control TUNE (Sintonizar) funciona deforma similar que la rueda de desplaza-miento del dispositivo de audio o dispositivoUSB externo.

• Al girarla hacia la derecha (adelante) yhacia la izquierda (atrás) se desplaza através de las listas, mostrando el detallede la pista en la pantalla de la radio. Unavez que en la pantalla de la radio sedestaque la pista que desea reproducir,presione la perilla de control TUNE (Sin-tonizar) para seleccionar y comenzar lareproducción de la pista. Girar más rá-pido la perilla de control TUNE (Sintoni-

177

Page 181: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

zar) hará que la lista se desplace másrápido. Durante el desplazamiento rá-pido, tal vez se perciba un pequeño re-traso en la actualización de la informa-ción en la pantalla de la radio.

• Durante todos los modos de lista, el iPod®muestra todas las listas en el modo "circun-dante". Por lo tanto, si la pista está al final dela lista, solo gire la rueda hacia atrás (a laizquierda) para llegar más rápido a la pista.

• En el modo de lista, los botones PRESET(Memoria) de la radio se utilizan como acce-sos directos a las siguientes listas del iPod®o dispositivo USB externo:

• Preselección 1: listas de reproducción

• Preselección 2: artistas

• Preselección 3: álbumes

• Preselección 4: géneros

• Preselección 5: libros de audio

• Preselección 6: podcasts

• Al pulsar un botón PRESET (Memoria) lalista actual aparecerá en la primera línea y elprimer elemento de dicha lista en la segundalínea.

• Para salir del modo de lista sin seleccionaruna pista, vuelva a pulsar el mismo botónPRESET (Memoria) para volver al modo dereproducción.

• Botón LIST (Lista): el botón LIST (Lista)mostrará el menú del nivel superior deliPod® o dispositivo USB externo.

• Gire la perilla de control TUNE (Sintonizar)para ver en una lista el elemento del menúsuperior que desea seleccionar y presionela perilla de control TUNE (Sintonizar).Esto mostrará el siguiente elemento de lalista del submenú del dispositivo de audio,luego siga los mismos pasos para ir a lapista que desea dentro de esa lista. Eneste sistema no están disponibles todoslos niveles de submenús del iPod® o dis-positivo USB externo.

• Botón MUSIC TYPE (Tipo de música): elbotón MUSIC TYPE (Tipo de música) es otro

botón de acceso directo a la lista de génerosdel dispositivo de audio.

¡PRECAUCIÓN!

• Dejar el iPod® o un dispositivo USB ex-terno (o cualquier otro dispositivo compa-tible) en cualquier parte del vehículo encalor o frío extremos puede alterar el fun-cionamiento o dañar el dispositivo. Sigalas instrucciones del fabricante del dispo-sitivo.

• La instalación de elementos en el iPod® odispositivo USB externo, o conexionespara el iPod® o dispositivo USB externoen el vehículo, puede causar daños en eldispositivo y/o en los conectores.

¡ADVERTENCIA!

No conecte ni desconecte el iPod® o dispo-sitivo USB externo mientras conduce. Si nose acata esta advertencia puede producirseun accidente.

178

Page 182: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Transmisión de audio víaBluetooth® (BTSA)La música se puede transmitir desde su telé-fono celular al Uconnect® Phone.

Control de la BTSA utilizando los botonesde la radioPara ingresar al modo BTSA, presione el botón"AUX" (Auxiliar) en la radio o presione el botónVR y diga "Bluetooth Streaming Audio" (Trans-misión de audio por Bluetooth).

Modo de reproducciónCuando se cambia al modo BTSA, algunosdispositivos de audio pueden comenzar a re-producir música a través del sistema de audiodel vehículo, pero algunos dispositivos requie-ren que la música primero se inicie en eldispositivo, luego se transmitirá al sistema deteléfono Uconnect®. Se pueden acoplar sietedispositivos al sistema de teléfono Uconnect®,pero solo se puede seleccionar y reproduciruno.

Selección de un dispositivo de audiodiferente

1. Presione el botón PHONE (Teléfono) paraempezar.

2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y delpitido, diga "Setup" (Configurar) y luego "SelectAudio Devices" (Seleccionar dispositivos deaudio).

3. Diga el nombre del dispositivo de audio opida a Uconnect® Phone que indique los dis-positivos de audio.

Siguiente pistaUtilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen-dente), o pulse el botón VR de la radio y diga"Next Track" (Siguiente pista) para saltar a lasiguiente pista de su teléfono celular.

Pista anteriorUse el botón SEEK DOWN (Buscar haciaabajo) o presione el botón VR de la radio y diga"Previous Track" (Pista anterior) para ir a lapista anterior de música del teléfono celular.

ExplorarLa función de exploración no está disponible enun dispositivo con transmisión de audio víaBluetooth® (BTSA). Solo la canción que estáen reproducción muestra información.

CONTROLES DE AUDIOSITUADOS EN EL VOLANTEDE LA DIRECCIÓN - SI ESTÁEQUIPADO

Los controles remotos del sistema de sonidoestán situados en la superficie trasera del vo-lante de la dirección, en las posiciones de lastres y las nueve en punto.

El switch del balancín derecho tiene un pulsa-dor en el centro y controla el volumen y el modo

Controles remotos del sistema de sonido(vista trasera del volante de la dirección)

179

Page 183: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

del sistema de sonido. Pulsar la parte superiordel switch del balancín incrementará el volu-men. Pulsar la parte inferior del switch delbalancín disminuirá el volumen. Al presionar elbotón central, cambia el funcionamiento de laradio del modo AM a FM o a CD, según la radioque tenga instalada el vehículo.

El switch del balancín de la izquierda tiene unpulsador en el centro. La función del switchizquierdo es diferente según en qué modo seencuentre.

El siguiente describe la operación del switch delbalancín izquierdo en cada modo.

Funcionamiento de la radioCuando se pulsa la parte superior del switch, sebusca la siguiente estación radial, en tanto quecuando se pulsa la parte inferior, se busca lasiguiente estación radial en orden descen-dente.

El botón situado en el centro del switch iz-quierdo sintonizará la siguiente estación prefi-jada que usted haya programado en la radiocon los botones para prefijar.

CD playerCuando se pulsa la parte superior del switchuna vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Alpulsar la parte inferior del switch una vez, se iráal comienzo de la pista actual o al comienzo dela pista anterior, si ésta se encuentra en elprimer segundo después de que empiece areproducirse la pista actual.

Si pulsa el switch hacia arriba o hacia abajo dosveces, se reproduce la segunda pista; tresveces, la tercera y así sucesivamente.

El botón en el centro del switch de la izquierdano tiene ninguna función en este modo.

MANTENIMIENTO DE DISCOSCD/DVDPara mantener los CD/DVD en buenas condi-ciones, tome las precauciones siguientes:

1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar lasuperficie.

2. Si el disco está manchado, limpie la super-ficie con un paño suave, deslizándolo desde elcentro hacia el borde.

3. No aplique papel ni cinta al disco; eviterayarlo.

4. No utilice solventes, como benceno, thinner,limpiadores o sprays antiestáticos.

5. Guarde el disco en su caja después deusarlo.

6. No exponga el disco a la luz solar directa.

7. No guarde el disco donde pueda habertemperaturas muy altas.

NOTA:Si experimenta alguna dificultad para repro-ducir un disco en particular, es posible queesté dañado (es decir, rayado, sin la capareflectora, con un pelo, humedad u hongos),excedido en tamaño o que tenga codifica-ción de protección. Pruebe reproducir unbuen disco conocido antes de considerar elservicio del disc player.

FUNCIONAMIENTO DE LARADIO Y CELULARESBajo ciertas condiciones, un teléfono celularencendido en su vehículo puede provocar un

180

Page 184: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

funcionamiento errático o ruidoso de la radio.Esta condición se puede disminuir o eliminarcambiando de lugar la antena del teléfonocelular. Dicha condición no es peligrosa para laradio. Si el rendimiento de la radio no essatisfactoriamente “definido” al ubicar la antenaen otro lugar, se recomienda bajar el volumende la radio o apagarla durante el funciona-miento de un teléfono celular cuando no estéusando Uconnect® (si está equipado).

CONTROLES DECLIMATIZACIÓNEl sistema de aire acondicionado y calefacciónestá diseñado para brindarle confort en todoslos tipos de climas.

Calefacción y Aire AcondicionadoManual

Los Controles de temperatura manuales con-sisten en una serie de diales giratorios externosy perillas internas.

Control del blower

Gire este control pararegular la cantidad deaire que es forzado através del sistema deventilación en cualquiermodo. La velocidad delblower aumenta a me-dida que se mueve elcontrol hacia la derecha

desde la posición "O" (OFF). El blower disponede cuatro velocidades.

NOTA:En el caso de los vehículos equipados consistema de arranque remoto, los controlesde climatización no funcionan durante elfuncionamiento del arranque remoto si elcontrol de blower se deja en la posición �O�

(OFF).

Control manual de temperatura

181

Page 185: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Control de la temperatura

Gire este control pararegular la temperaturadel aire interior en elcompartimiento del pa-sajero. Girar el controlhacia la izquierda, a lazona azul de la escala,indica temperaturasmás frescas, mientras

que girar el control hacia la derecha, a la zonaroja, indica temperaturas más cálidas.

NOTA:Si el rendimiento de su aire acondicionadoparece más bajo de lo esperado, verifique elfrente del condensador de A/C localizadofrente al radiador en busca de una acumu-lación de tierra o insectos. Limpie cuidado-samente con rocío de agua desde atrás delradiador y a través del condensador. Losprotectores de tela de la cubierta protectoradelantera pueden limitar la corriente de aireal condensador, reduciendo el rendimientodel aire acondicionado.

Control del aire acondicionado

Presione este botónpara conectar el aireacondicionado. Cuandoesté conectado el sis-tema de aire acondicio-nado, se iluminará unaluz. Girar el control ha-cia la izquierda, a lazona azul de la escala,indica temperaturas

más frescas, mientras que al girar el controlhacia la derecha, a la zona roja, indica tempe-raturas más cálidas.

NOTA:El compresor del aire acondicionado no seacopla hasta que el motor haya estado fun-cionando unos 10 segundos.

• A/A MAX.

Para obtener una refrigeración máxima utilicelos botones del A/A y de recirculación al mismotiempo.

• MODO AHORRO

Si desea usar el modo de ahorro, presione elbotón del A/A para apagar la luz indicadora y elcompresor del A/A. Luego, seleccione el modode Panel, Bi-Nivel o Suelo y mueva el control detemperatura a la temperatura deseada.

Control del modo (dirección del aire)

Gire este control paraescoger entre diversospatrones de distribuciónde aire. Puede seleccio-nar, ya sea un modo pri-mario, identificado porlos símbolos, o unamezcla de dos de estosmodos. Cuanto más

cerca esté el ajuste de un modo en particular,mayor será la distribución de aire que ustedreciba de dicho modo.

182

Page 186: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Panel

El aire fluye por las salidas situadas enel panel de instrumentos. Estas sali-das pueden regularse para dirigir el

flujo de aire.

NOTA:Las salidas centrales del panel de instru-mentos pueden orientarse de forma quedirijan el aire hacia los pasajeros del asientotrasero para que el flujo de aire hacia atrássea el máximo.

• Bi-nivel

El aire sale por las salidas del panel yel suelo.

NOTA:Para todos los ajustes, excepto frío máximoy calor máximo, existe una diferencia detemperatura entre las salidas superiores einferiores. El aire más cálido va a las salidasdel suelo. Esta función proporciona mayorconfort en días soleados pero frescos.

• Suelo

El aire sale por las tomas del suelo,con una menor cantidad por las sali-das del desempañador y del desem-

pañador de las ventanas laterales.

• Mezclado

El aire sale por las salidas del suelo,del desempañador y del desempaña-dor de las ventanas laterales. Este

ajuste funciona mejor en condiciones climáticasde mucho frío o cuando nieva, puesto que serequiere mayor calor en el parabrisas. Dichoajuste es bueno para mantener el nivel declimatización en tanto se reduce la humedad enel parabrisas.

• Desempañador

El aire sale por las salidas de losdesempañadores del parabrisas y delas ventanas laterales. Utilice este

modo con los ajustes máximos del blower y detemperatura para el mejor desempañado delparabrisas y de las ventanas laterales.

NOTA:El compresor del aire acondicionado fun-ciona en los modos de Mezclado y Desem-pañado, o en una combinación de estosmodos, incluso si el botón del aire acondi-cionado (A/A) no está pulsado. Esto deshu-medece el aire para ayudar a secar el para-brisas. Para mejorar el ahorro decombustible, use estos modos solo cuandosea necesario.

• Control de recirculación

Si pulsa el botón de control derecirculación, pondrá el sistematemporalmente en modo de recir-culación. Esto se puede utilizarcuando en las condiciones exterio-

res hay humo, olores, polvo o mucha humedad.La activación de la recirculación provocará quese ilumine el LED en el botón de control.

NOTA:

• El uso continuado del modo Recirculaciónpuede hacer que se vicie el aire interior yque se empañen las ventanas. No se reco-mienda el uso prolongado de dicho modo.

183

Page 187: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• El uso del modo de recirculación contiempo frío o húmedo provocará que seempañe el interior de las ventanas, de-bido a la acumulación de humedad dentrodel vehículo. Seleccione la posición deaire exterior para obtener un desempa-ñado máximo.

• El A/A se acoplará automáticamente paraimpedir el empañado cuando se pulse elbotón de recirculación y el control demodo esté fijado en panel o bi-nivel.

• La recirculación de aire no está permitidaen los modos de desempañador. Si sepulsa el botón de recirculación mientras elcontrol está en el modo de desempañador,el indicador LED destellará varias veces yluego se apagará. La recirculación serádesactivada automáticamente si se selec-ciona este modo.

• La selección del A/A puede anularse ma-nualmente sin obstaculizar la selecciónde control de modo.

• Cuando el switch de ignición se gira a laposición LOCK, la función de recirculaciónquedará cancelada.

Control automático de temperatura(ATC) – Si está equipado

Funcionamiento automáticoEl Sistema de Control Automático de Tempera-tura mantiene automáticamente la climatizaciónen la cabina del vehículo en los niveles decomodidad deseados por el conductor y elacompañante.

El funcionamiento del sistema es bastante sen-cillo.

1. Gire la perilla de control de modo (en laderecha) y la perilla de control del blower (en laizquierda) a AUTO (Automático).

NOTA:La posición Automático tiene un mejor de-sempeño para los ocupantes de asientosdelanteros solamente.

2. Seleccione la tempe-ratura que desea que elsistema mantenga gi-rando la Perilla de Con-trol de Temperatura.Luego de que haya se-leccionado el nivel deconfort, el sistema man-tendrá ese nivel auto-

máticamente utilizando el sistema de calefac-ción. Si el nivel de comodidad deseadorequiriera aire acondicionado, el sistema auto-máticamente hará el ajuste.

Podrá experimentar una eficacia óptima consolo dejar que el sistema funcione automática-mente. Seleccionar la posición "O" (OFF) (Apa-

Control Automático de Temperatura

184

Page 188: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

gado) en el control del blower detiene comple-tamente el sistema y cierra la toma de aireexterior.

El ajuste recomendado para máxima comodi-dad es 72 °F (22 °C) para la persona promedio;sin embargo, esto puede variar.

NOTA:

• La configuración de temperatura puedeser ajustada en cualquier momento sinafectar el funcionamiento automático.

• Presionar el botón de Control del AireAcondicionado mientras se encuentra enel Modo AUTO (Automático) causará queel LED en el botón de control destelle tresveces y luego se apague. Esto indica queel sistema se encuentra en Modo AUTO(Automático) y solicitar aire acondicio-nado no es necesario.

• Si el rendimiento de su aire acondicio-nado parece más bajo de lo esperado,verifique el frente del condensador de A/Clocalizado frente al radiador en busca deuna acumulación de tierra o insectos.Limpie cuidadosamente con rocío deagua desde atrás del radiador y a travésdel condensador. Los protectores de telade la cubierta protectora delantera pue-den limitar la corriente de aire al conden-sador, reduciendo el rendimiento del aireacondicionado.

• Al funcionar en AUTO (Automático), elsistema no detectará automáticamente lapresencia de humedad, niebla o hielo enel parabrisas. El modo de desempañadorse debe seleccionar manualmente paradespejar el parabrisas y las ventanas la-terales.

Funcionamiento manualEste sistema ofrece un complemento lleno defunciones de anulación manual tales como elBlower automático preferido, el Modo automá-tico preferido o el Blower y Modo AutomáticoPreferido. Esto significa que el operario puedeanular el blower, el modo o ambos. Existe unrango manual del blower para ocasiones enque la configuración automática no sea la de-seada. El blower puede ser configurado a cual-quier velocidad fija de ventilación girando laperilla de control del blower (a la izquierda).

NOTA:Por favor lea la Tabla Automática de laOperación de Control de Temperatura quese presenta a continuación para conocermás detalles.

185

Page 189: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

186

Page 190: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

El operario puede anular la configuración deModo Automático para cambiar la distribucióndel flujo de aire girando la Perilla de Control deModo (a la derecha) a una de las siguientesposiciones.

• Panel

El aire fluye por las salidas situadas enel panel de instrumentos. Estas sali-das pueden regularse para dirigir el

flujo de aire.

NOTA:Las salidas centrales del panel de instru-mentos pueden orientarse de forma quedirijan el aire hacia los pasajeros del asientotrasero para que el flujo de aire hacia atrássea el máximo.

• Bi-nivel

El aire sale por las salidas del panel yel suelo.

NOTA:Para todos los ajustes, excepto frío máximoy calor máximo, existe una diferencia detemperatura entre las salidas superiores e

inferiores. El aire más cálido va a las salidasdel suelo. Esta función proporciona mayorconfort en días soleados pero frescos.

• Suelo

El aire sale por las tomas del suelo,con una menor cantidad por las sali-das del desempañador y del desem-

pañador de las ventanas laterales.

• Mezclado

El aire sale por las salidas del suelo,del desempañador y del desempaña-dor de las ventanas laterales. Este

ajuste funciona mejor en condiciones climáticasde mucho frío o cuando nieva, puesto que serequiere mayor calor en el parabrisas. Dichoajuste es bueno para mantener el nivel declimatización en tanto se reduce la humedad enel parabrisas.

• Desempañador

El aire sale por las salidas de losdesempañadores del parabrisas y delas ventanas laterales. Utilice este

modo con los ajustes máximos del blower y de

temperatura para el mejor desempañado delparabrisas y de las ventanas laterales.

• Air Conditioner Control (Control delacondicionador de aire)

Presione este botónpara encender el aireacondicionado sola-mente durante la opera-ción manual. Cuando elaire acondicionado estéencendido, un refres-cante aire deshumede-cido fluirá por las sali-

das seleccionadas con el Dial de control demodo. Presione este botón una segunda vezpara apagar el aire acondicionado. Un LED seiluminará en el botón cuando se seleccione laoperación del compresor manual.

• Control de recirculación

El sistema automáticamente con-trolará la recirculación. Sin em-bargo, al pulsar el botón de Controlde recirculación pondrá el sistematemporalmente en el modo de re-

187

Page 191: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

circulación. Esto se puede utilizar cuando enlas condiciones exteriores hay humo, olores,polvo o mucha humedad. La activación de larecirculación provocará que se ilumine el LEDen el botón de control.

NOTA:

• Cuando el switch de ignición se gira a laposición LOCK, la función de recircula-ción quedará cancelada.

• En un clima frío, el uso del modo derecirculación puede provocar que lasventanas se empañen excesivamente. Elmodo de recirculación no se permitejunto con el modo desempañado paramejorar la visibilidad de la ventana. Larecirculación será desactivada automáti-camente si se selecciona este modo.

• El uso extendido de la recirculación puedecausar que las ventanas se empañen. Si elinterior de las ventanas comienza a empa-ñarse, presione el botón de recirculaciónpara volver al aire exterior. Algunas condi-ciones de temperatura/humedad causaránque el aire interior capturado se condenseen las ventanas e impidan la visibilidad. Por

esta razón, el sistema no permitirá que seseleccione la Recirculación mientras se en-cuentre en modo desempañado. Utilizar larecirculación mientras se encuentra en elmodo desempañado causará que el LED enel botón de control parpadee y luego seapague.

• Gran parte del tiempo, cuando se encuentraen Funcionamiento Automático, puede po-ner temporalmente el sistema en Modo deRecirculación presionando el Botón de recir-culación. Sin embargo, bajo ciertas condi-ciones, mientras se encuentra en Modo Au-tomático, el sistema lanza aire fuera de losconductos de desempañado. Cuando estascondiciones estén presentes y el botón derecirculación haya sido pulsado, el indicadordestellará y entonces se apagará. Esto leindica que no puede acceder al Modo deRecirculación en este momento. Si quisierapasar el sistema al modo de recirculación,primero debe mover la perilla de modo a laposición de panel, mezcla y luego pulsar elbotón de recirculación. Esta función reducela posibilidad de empañado de ventanas.

Control del blowerPara un funcionamientototalmente automático opara el funcionamientoautomático del blower,gire la perilla del blowerhacia la posición AUTO(Automático). En elmodo manual existensiete velocidades delblower que pueden ser

individualmente seleccionadas. En la posiciónOFF (Apagado) el blower se apagará.

Consejos para el funcionamientoNOTA:Consulte la tabla que se encuentra al final deesta sección para obtener información so-bre sugerencias de ajustes de control paradiversas condiciones del clima.

Funcionamiento en veranoEl sistema de enfriamiento del motor se debeproteger con coolant anticongelante de altacalidad para proporcionar una adecuada pro-tección contra la corrosión y para proteger el

188

Page 192: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

motor del sobrecalentamiento. Se recomiendauna solución de 50% de coolant OAT (tecnolo-gía de aditivos orgánicos) que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales MS-12106de Chrysler y 50% de agua destilada. Consulte"Procedimientos de mantenimiento" en "Mante-nimiento de su vehículo" para la selecciónapropiada del coolant.

Funcionamiento en inviernoNo se recomienda el uso del modo de recircu-lación de aire durante los meses de invierno,puesto que se pueden empañar las ventanas.

Vehículo guardado durante las vacacionesCada vez que guarde su vehículo o lo man-tenga fuera de servicio (por ejemplo, durantelas vacaciones) por un período de dos semanaso más, haga funcionar en baja el sistema deaire acondicionado durante unos cinco minutos,con el ajuste de aire fresco y blower a altavelocidad. De ese modo se asegurará la lubri-cación adecuada del sistema para minimizar laposibilidad de un deterioro en el compresorcuando el sistema vuelva a ponerse en marcha.

Ventanas empañadasEl empañado interior del parabrisas puede eli-minarse rápidamente girando el selector demodo a la posición de desempañador. Sepuede usar el modo de mezcla para mantenerdespejado el parabrisas y suministrar suficientecalor. Si el empañado de las ventanas lateralesse convierte en un problema, aumente la velo-cidad del blower. Las ventanas del vehículotienden a empañarse en el interior cuando eltiempo está lluvioso o hay humedad.

NOTA:No se debe utilizar la recirculación sin el A/Adurante períodos prolongados debido a quepuede ocurrir el empañado.

Desempañadores de las ventanas lateralesUna salida del desempañador de ventanaslaterales está situada en cada extremo delpanel de instrumentos. Estas salidas no ajusta-bles dirigen aire hacia las ventanas lateralescuando el sistema está en modo SUELO, MEZ-CLADO o DESEMPAÑADOR. El aire es dirigidoal área de las ventanas por las que se ven losespejos exteriores.

Toma de aire exteriorAsegúrese de que la toma de aire, ubicadadirectamente frente al parabrisas, esté sin obs-trucciones como, por ejemplo, hojas. Las hojasque se acumulan en la toma de aire puedenreducir el flujo de aire y si ingresan a la cámarade admisión, podrían tapar los drenajes deagua. En los meses de invierno, asegúrese deque la toma de aire esté sin hielo, lodo ni nieve.

Filtro del purificador del aireacondicionado — Si está equipadoEl filtro del A/A evita al máximo la entrada depolvo y polen en la cabina. El filtro actúa sobreel aire que entra desde el exterior del vehículoy el aire recirculado dentro del compartimientode pasajeros. Consulte "Procedimientos demantenimiento" en "Mantenimiento de suvehículo" para obtener información sobre elservicio del filtro del purificador del aire acondi-cionado o solicite el servicio en un concesiona-rio autorizado. Consulte "Programas de mante-nimiento" para obtener información sobre losintervalos de servicio del filtro.

189

Page 193: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Sugerencias para ajuste de controles para las distintas condiciones meteorológicas

190

Page 194: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

5ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO

• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .195• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195• Clima extremadamente frío (bajo los –20 °F o -29 °C) . . . . . .196• Si el motor falla en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — SI ESTÁEQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197

• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198• Mecanismo de interbloqueo de la llave de ignición y la

posición de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199• Sistema de bloqueo de la palanca de la transmisión

accionada por el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199• Transmisión automática de cuatro velocidades — Si está

equipada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199• Transmisión automática de seis velocidades (62TE)

— Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204• AUTOSTICK® — SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . . . . .208

• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209

191

Page 195: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . . . .210• Aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210

• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211

• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212• Revisión del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . . . . . .212

• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213• SISTEMA DE FRENOS ANTI-LOCK (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .214• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS . . . . . . . . .216

• Sistema de frenos anti-lock (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .217• Sistema de Asistencia de Freno (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . . .217• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .217• Luz indicadora de activación ESC/funcionamiento incorrecto

y luz indicadora de ESC desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . .219• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS GOMAS . . . . . . . .220

• Marcas de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220• Número de identificación de la goma (TIN) . . . . . . . . . . . . . . .224• Terminología y definiciones sobre gomas. . . . . . . . . . . . . . . .225• Carga y presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226

• GOMAS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229• Presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229• Presiones de inflado de las gomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230• Presiones de las gomas para funcionamiento a alta velocidad . . .231• Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231

192

Page 196: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Tipos de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231• Gomas de rodamiento desinfladas — si está equipado . . . . .232• Gomas de repuesto — si está equipado . . . . . . . . . . . . . .233• Giro libre de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234• Indicadores del desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . .235• Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235• Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235

• GOMAS CON CADENAS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . .237• RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LAS GOMAS . . . . .237• SISTEMA DEL CONTROL DE PRESIÓN DE LAS GOMAS

(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .241• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243

• REQUERIMIENTOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . .243• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . .244• Uso de E-85 en vehículos con combustible no flexibles . . . . .244• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .245• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . .245• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . .246

• MOTOR DE COMBUSTIBLE FLEXIBLE (3.6L SOLAMENTE)— SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Información general sobre E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . .247

193

Page 197: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Selección de aceite del motor para vehículos de combustibleflexible (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina . . . . . . . . . . . . .248

• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Autonomía de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249

• CÓMO AGREGAR COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249• Tapa de la boca de llenado de combustible (tapa de gasolina) . . .249• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . . . .250

• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251• Etiqueta de certificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .251• Clasificación del peso bruto del vehículo (GVWR) . . . . . . . . . .251• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR) . . . . . . . . . . . . . .251• Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251• Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251

• REMOLQUE DEL TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . .252• Clasificación del enganche para tráiler . . . . . . . . . . . . . . . . .253• Pesos para arrastre de tráileres (Estipulaciones de peso

máximo de tráiler) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253• Peso del tráiler y de la saliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254• Requisitos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255• Consejos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258

• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOMEPOSTERIOR, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo. . . . . . . . . .260• Remolque con fines recreativos– Todos los modelos. . . . . . . . .260

194

Page 198: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

PROCEDIMIENTOS DEARRANQUEAntes de arrancar el vehículo, ajuste suasiento, ajuste el espejo interior y exterior,ajuste su cinturón de seguridad, y si viaja conacompañantes, indíqueles que deben abrocharsus cinturones de seguridad.

¡ADVERTENCIA!

• Cuando salga del vehículo, retire siemprela llave a distancia de la ignición y cierre elvehículo con seguro.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado.

• Por muchas razones resulta peligroso de-jar niños en un vehículo desatendido. Unniño u otras personas podrían sufrir lesio-nes graves o fatales. Debe advertirse a losniños que no toquen el freno de parqueo,el pedal de freno ni la palanca de cambios.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia en el vehículoni cerca de él, ni en una ubicación a la quetengan acceso los niños, y no deje laignición de un vehículo equipado con Key-less Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acce-sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).Un niño podría operar las ventanas eléc-tricas, otros controles o mover el vehículo.

Transmisión automáticaLa palanca de cambios debe estar en la posi-ción NEUTRAL (NEUTRO (cambio)) o la posi-ción PARK (PARQUEO) antes de poder arran-car el motor. Aplique los frenos antes decambiar a cualquier marcha de conducción.

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisión sino se observan las precauciones siguientes:

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No cambie la palanca de la transmisión deREVERSA, PARQUEO o NEUTRO a nin-guna velocidad de conducción cuando elmotor esté sobre la velocidad en baja.

• Cambie a PARQUEO únicamente des-pués de que el vehículo se haya paradototalmente.

• Cambie o salga del cambio REVERSAsolo después de que el vehículo estétotalmente parado y en motor esté con lavelocidad en baja.

• Antes de cambiar la palanca de cambios acualquier velocidad, pise con firmeza elpedal del freno.

Arranque normalNOTA:El arranque normal, ya sea de un motorcaliente o frío, se realiza sin bombear niapretar el pedal del acelerador.Para vehículos que no están equipados conArranque directo (Transmisión de cuatro ve-

195

Page 199: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

locidades), gire el switch de ignición a laposición START y suéltelo cuando el motorarranque. Si el motor no arranca en 10 segun-dos, gire el switch de ignición a la posiciónLOCK, espere de 10 a 15 segundos y luegorepita el procedimiento de puesta en marchanormal.

Para vehículos que no están equipados conArranque directo (Transmisión de seis velo-cidades), gire el switch de ignición a la posiciónSTART y suéltelo cuando se acople el arran-que. El motor de arranque continuará encen-dido y se desacoplará automáticamentecuando el motor esté funcionando. Si el motorno arranca, el motor de arranque se desaco-plará automáticamente después de 10 segun-dos. Si esto ocurre, gire el switch de ignición ala posición LOCK (Bloqueo), espere entre 10 a15 segundos y luego repita el procedimiento de"Arranque Normal".

Clima extremadamente frío (bajo los–20 °F o -29 °C)Para asegurarse de un encendido confiable conestas temperaturas, se recomienda utilizar un

calefactor del bloque del motor eléctrico conalimentación externa (disponible en su conce-sionario autorizado).

Si el motor falla en el arranque

¡ADVERTENCIA!

• Nunca vierta combustible ni otros líquidosinflamables en la abertura de toma de airedel cuerpo de la mariposa en un intentopor poner en marcha el vehículo. Esopodría provocar un incendio con conse-cuencias de lesiones personales de grave-dad.

• No intente empujar o remolcar el vehículopara lograr que se ponga en marcha. Losvehículos equipados con transmisiónautomática no pueden ponerse en marchade esta forma. Podría entrar combustibleno consumido en el convertidor catalíticoque, una vez que el motor se haya puestoen marcha, corre riesgo de inflamarse ydañar el convertidor y el vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Si el vehículo tiene la batería descargada,los cables de sobrealimentación se pue-den utilizar para obtener un arranquedesde una batería auxiliar o la batería deotro vehículo. Este tipo de arranque puedeser peligroso si se hace de forma inapro-piada. Para obtener más información, con-sulte "Procedimientos para arrancar conpuente" en "Qué hacer en caso de emer-gencia".

Sin Arranque directoSi el motor no se pone en marcha después deseguir los procedimientos de puesta en marchanormal o de clima extremadamente frío, esposible que esté ahogado. Pise a fondo el pedaldel acelerador y manténgalo ahí mientras le daarranque al motor. Eso debería despejar cual-quier exceso de combustible en caso de que elmotor estuviese ahogado.

196

Page 200: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños al motor de arranque, noaccione el encendido del motor más de 15segundos cada vez. Espere de 10 a 15segundos antes de volver a intentarlo.

Si el motor de ahogó, puede comenzar a fun-cionar pero no tiene suficiente energía paracontinuar funcionando al soltar la llave. Si ocu-rre esto, continúe dando arranque hasta 15segundos con el pedal del acelerador a fondo.

Si el motor no muestra signos de arrancardespués de dos períodos de arranque de 15segundos con el pedal del acelerador a fondo,repita los procedimientos "Arranque normal" o"Clima extremadamente frío".

Con Arranque directoSi el motor no se pone en marcha después deseguir los procedimientos de puesta en marchanormal o de clima extremadamente frío, esposible que esté ahogado. Para despejar cual-quier exceso de combustible, pise a fondo elpedal del acelerador y manténgalo ahí. Luego,gire el switch de ignición a la posición START y

suéltelo en cuanto el motor se active. El motorde arranque se desactivará automáticamenteen 10 segundos. Cuando suceda esto, suelte elpedal del acelerador, gire el switch de ignición ala posición LOCK, espere 10 a 15 segundos yluego repita el procedimiento de "Arranque nor-mal".

¡PRECAUCIÓN!

Para evitar daños al motor de arranque,espere de 10 a 15 segundos antes de volvera intentarlo.

Después del encendidoLa velocidad en baja se controla automática-mente y disminuye a medida que el motor secalienta.

CALEFACTOR DEL BLOQUEDEL MOTOR — SI ESTÁEQUIPADOEl calefactor del bloque del motor calienta elmotor y permite que el vehículo arranquecuando el clima está frío. Conecte el cable a un

enchufe de tensión estándar de 110-115 voltiosCA con un cable de extensión de tres hilos conconexión a tierra.

Para que el calefactor del bloque de motorpueda brindar un efecto calefactor adecuado almotor debe mantenerse enchufado al menosuna hora.

El cable del calefactor del bloque del motor estáliado bajo el bonete, entre el conjunto de faro yel módulo de alimentación totalmente integrado(caja de fusibles) en el lado del conductor.

¡ADVERTENCIA!

Recuerde desconectar el cable del calefac-tor del bloque del motor antes de conducir. Eldaño en el cable eléctrico de 110-115 voltiospuede causar electrocución.

197

Page 201: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA

¡PRECAUCIÓN!

Es posible que se deteriore la transmisión sino se observan las precauciones siguientes:• Cambie a PARQUEO únicamente des-

pués de que el vehículo se haya paradototalmente.

• Cambie o salga del cambio REVERSAsolo después de que el vehículo estétotalmente parado y en motor esté con lavelocidad en baja.

• No cambie entre PARQUEO, REVERSA,NEUTRO o MARCHA cuando el motoresté por encima de la velocidad en baja.

• Antes de cambiar la palanca de la trans-misión a cualquier velocidad, pise confirmeza el pedal del freno.

NOTA:DEBE pisar sin soltar el pedal del frenomientras cambia saliendo de la posiciónPARQUEO.

¡ADVERTENCIA!

• Es peligroso cambiar fuera de PARQUEOo NEUTRO si la velocidad del motor esmás alta que la velocidad en baja. Si noaprieta con fuerza el pedal de freno, elvehículo puede acelerarse rápidamenteen marcha adelante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal de freno.

• El movimiento no intencional de unvehículo podría lesionar a las personasdentro del vehículo o en los alrededores.Como en todos los vehículos, nunca debebajarse cuando el motor está en marcha.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

Antes de salir de un vehículo, siempreaplique el freno de parqueo, cambie latransmisión a PARQUEO, apague el motory extraiga la llave de ignición. Una vez quehaya sacado la llave, la transmisión quedabloqueada en la posición PARQUEO, ase-gurando de este modo que el vehículo nose mueva inadvertidamente.

• Al dejar el vehículo, siempre extraiga lallave de ignición y bloquee su vehículo.

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal de freno ni lapalanca de cambios.

(Continuación)

198

Page 202: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave de ignición en el vehículoni cerca de éste o en un lugar accesiblepara los niños. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

Mecanismo de interbloqueo de lallave de ignición y la posición deparqueoEste vehículo está equipado con un interblo-queo de la llave de ignición y la posición deparqueo que requiere colocar la transmisión enla posición PARQUEO antes de poder mover elswitch de ignición a la posición LOCK (Blo-queo). La llave solo puede extraerse de laignición cuando la ignición está en la posiciónLOCK (Bloqueo) y una vez que se saca, latransmisión se bloquea en la posición PAR-QUEO.

NOTA:Si hay un funcionamiento incorrecto, el sis-tema inmovilizará la llave dentro del switchde ignición para advertirle que esta caracte-rística de seguridad no está operativa. Sepuede arrancar el motor y detenerlo, pero lallave no se puede extraer hasta que obtengael servicio.

Sistema de bloqueo de la palancade la transmisión accionada por elfrenoEste vehículo está equipado con un sistema debloqueo de la palanca de la transmisión accio-nada por el freno (BTSI) que mantiene la pa-lanca de cambios en la posición PARQUEO amenos que se apliquen los frenos. Para sacarla transmisión de la posición PARQUEO, sedebe colocar el switch de ignición en la posiciónON/RUN (con el motor en marcha o no) y pisarel pedal del freno.

Transmisión automática de cuatrovelocidades — Si está equipadaLa pantalla de posición del cambio de la trans-misión (ubicada en el grupo de instrumentos)indica la posición de marcha de la transmisión.Para sacar la palanca de cambios de la posi-ción PARQUEO debe pisar el pedal de freno(consulte "Sistema de bloqueo de la palanca decambios de la transmisión accionado por elpedal de freno" en esta sección). Para conducir,mueva la palanca de cambios de la posiciónPARQUEO o NEUTRO a la posición MARCHA.

La transmisión con regulador electrónico permiteun programa de cambios preciso. El sistemaelectrónico de la transmisión se autocalibra; porlo tanto, los primeros cambios que se hagan enun vehículo nuevo pueden ser de algún modoabruptos. Se trata de una condición normal y laprecisión de los cambios irá mejorando en unospocos cientos de millas (kilómetros).

Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o aREVERSA cuando se ha soltado el pedal delacelerador y el vehículo está detenido. Asegúresede mantener el pie en el pedal de freno al moverla palanca de cambios entre estas marchas.

199

Page 203: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Posiciones de marchaNO acelere el motor cuando cambie de PAR-QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.

NOTA:Después de seleccionar cualquier posiciónde marcha, espere un momento para permi-tir que se acople el engranaje seleccionadoantes de acelerar. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

PARQUEO (P)

Esta posición complementa al freno de parqueobloqueando la transmisión. El motor puedearrancar en esta posición. Nunca utilice la po-sición PARQUEO mientras el vehículo está enmovimiento. Aplique el freno de parqueocuando deje el vehículo en este rango.

Al parquear en una superficie plana, puedecambiar la transmisión a PARQUEO primero, yluego aplique el freno de parqueo.

Al parquear en una colina, aplique el freno deparqueo antes de cambiar la transmisión aPARQUEO; de lo contrario, la carga en elmecanismo de bloqueo de la transmisión puededificultar el movimiento de la palanca de cam-

bios fuera de PARQUEO. Como precauciónadicional, gire las ruedas delanteras hacia elbordillo en una cuesta en bajada y en direcciónopuesta cuando la cuesta es en subida.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje parqueado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Su vehículo podría moverse y provocarlesiones, a usted o a otras personas, si noestá completamente en la posición PAR-QUEO. Verifique tratando de mover lapalanca de cambios fuera de PARQUEOcon el pedal de freno desenganchado.Asegúrese de que la transmisión esté enla posición PARQUEO antes de salir delvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Es peligroso cambiar fuera de PARQUEOo NEUTRO si la velocidad del motor esmás alta que la velocidad en baja. Si noaprieta con fuerza el pedal de freno, elvehículo puede acelerarse rápidamenteen marcha adelante o en reversa. Podríaperder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal de freno.

• El movimiento no intencional de unvehículo podría lesionar a las personasdentro del vehículo o en los alrededores.Como en todos los vehículos, nunca debebajarse cuando el motor está en marcha.Antes de salir de un vehículo, siempreaplique el freno de parqueo, cambie latransmisión a PARQUEO, apague el motory extraiga la llave de ignición. Una vez quehaya sacado la llave, la transmisión queda

(Continuación)

200

Page 204: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

bloqueada en la posición PARQUEO, ase-gurando de este modo que el vehículo nose mueva inadvertidamente.

• Al dejar el vehículo, siempre extraiga lallave de ignición y bloquee su vehículo.Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal de freno ni lapalanca de cambios.

• No deje la llave de ignición en el vehículoni cerca de éste o en un lugar accesiblepara los niños. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de quitar la palanca de cambios dela posición PARQUEO, debe girar elswitch de ignición de la posición LOCK/OFF (Apagado/Bloqueo) a ON/RUN(Encendido/Marcha), y también pisar elpedal del freno. De no hacerlo así, podríaaveriarse la palanca de cambios.

• NO acelere el motor cuando cambie dePARQUEO o NEUTRO a otra posición demarcha, ya que esto podría deteriorar eltren de potencia.

Los siguientes indicadores deberán utilizarsepara asegurar que la transmisión esté en laposición PARQUEO:

• Cuando cambie a PARQUEO, mueva la pa-lanca de cambios por completo hacia ade-lante y a la izquierda hasta que se detenga yse asiente por completo.

• Consulte la pantalla de posición del cambiode la transmisión y compruebe que indique laposición PARQUEO.

• Con pedal de freno suelto, verifique que lapalanca de cambios no se salga dePARQUEO.

REVERSA (R)

Este rango sirve para mover el vehículo haciaatrás. Cambie a REVERSA únicamente des-pués de que el vehículo se haya detenidototalmente.

NEUTRO (N)

Utilice este rango cuando el vehículo esté de-tenido por largos períodos con el motor funcio-nando. El motor podría arrancar en esta posi-ción. Fije el freno de parqueo y cambie latransmisión a la posición PARQUEO si debesalir del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No realice rodaje libre en NEUTRO y nuncaapague el motor al descender una cuesta.Estas son prácticas peligrosas que limitan sureacción ante condiciones variables de trán-sito o de la carretera. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

201

Page 205: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce con la transmisión en NEU-TRO para remolcar el vehículo o rodar libre-mente, o por cualquier otro motivo, se pue-den producir averías graves en latransmisión. Para obtener más información,consulte las secciones "Remolque recrea-tivo", "Arranque y funcionamiento" y "Remol-cado de un vehículo inhabilitado" en "Quéhacer en caso de emergencia".

MARCHA (D)

Debe utilizar esta posición para casi toda laconducción en ciudad y autopista. Proporcionacambios más suaves a marchas inferiores osuperiores, además de un ahorro de combustibleóptimo. La transmisión cambia automáticamentea la velocidad superior en todas las marchas deavance. La posición MARCHA proporciona carac-terísticas de conducción óptimas bajo todas lascondiciones normales de funcionamiento.

Cuando se producen cambios frecuentes de latransmisión (como cuando el vehículo funcionaen condiciones de carga pesada, en terreno

montañoso, circulando con vientos de frentefuertes o remolcando trailers pesados), selec-cione la posición "3". En estas condiciones, lautilización de la posición "3” mejorará el rendi-miento y prolongará la vida útil de la transmisiónreduciendo los cambios excesivos y la acumu-lación de calor.

Si la temperatura de la transmisión excede loslímites de funcionamiento normales, el contro-lador del tren de potencia modificará los puntosde cambio de las posiciones MARCHA y "3".Esto se hace para impedir que se dañe latransmisión por sobrecalentamiento.

En temperaturas frías, el funcionamiento de latransmisión puede modificarse dependiendo dela temperatura del motor y la transmisión asícomo de la velocidad del vehículo. Esta funciónmejora el tiempo de calentamiento del motor yla transmisión para lograr el máximo de eficien-cia. El acoplamiento del cloche convertidor detorque se inhibe hasta que el líquido de trans-misión se calienta (consulte la "Nota" bajo"Cloche convertidor de torque" en esta sec-ción). En temperaturas extremadamente bajas(-16 °F [-27 °C] o menos), el funcionamientopuede estar limitado a la segunda marcha

únicamente. El funcionamiento normal se res-tablecerá cuando la temperatura de la transmi-sión se haya elevado a un nivel adecuado.

MARCHA 3 (3)

Este rango elimina los cambios en la cuartamarcha. La transmisión funcionará normal-mente en primera y segunda marcha. Los cam-bios a tercera se pueden retardar para propor-cionar un funcionamiento en segunda marcha avelocidades más altas. El uso de la posición "3"mientras se opera el vehículo en condicionesde funcionamiento rigurosas mejorará el rendi-miento y extenderá la vida útil de la transmisión,reduciendo la cantidad excesiva de cambios yla formación de calor. La posición "3" debetambién utilizarse cuando se descienden cues-tas empinadas, a fin de evitar la deformacióndel sistema de frenos.

BAJA (L)

Utilice este rango para el frenado de motor aldescender por pendientes muy pronunciadas.En este rango, la transmisión se reducirá parael frenado máximo de motor y los cambiosascendentes ocurrirán solamente para evitar elexceso de velocidad del motor.

202

Page 206: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Modo de funcionamiento limitado de latransmisión

El funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente en busca de condicionesanormales. Si se detecta una condición quepodría dar como resultado un daño de la trans-misión, se activa el Modo de funcionamientolimitado de la transmisión. En este modo, latransmisión permanece en tercera marcha sinimportar la marcha de avance que se selec-cione. PARQUEO, REVERSA y NEUTRO se-guirán funcionando. Se puede iluminar la Mal-function Indicator Light (MIL) (Luz indicadora defuncionamiento incorrecto). El Modo de funcio-namiento limitado permite conducir el vehículohasta un concesionario autorizado para realizarel servicio, sin deteriorar la transmisión.

Si el problema es momentáneo, la transmisiónpuede reiniciarse para volver a obtener todaslas marchas de avance efectuando los pasossiguientes:

1. Detenga el vehículo.

2. Cambie la transmisión a PARQUEO.

3. Gire el switch de ignición a la posición OFF(Apagado).

4. Espere aproximadamente 10 segundos.

5. Vuelva a arrancar el motor.

6. Cambie a la posición de marcha deseada. Siya no se detecta el problema, la transmisiónvolverá a su funcionamiento normal.

NOTA:Aun cuando la transmisión pueda reini-ciarse, recomendamos que acuda a su con-cesionario autorizado lo más pronto posi-ble. Su concesionario autorizado cuentacon equipos de diagnóstico para determinarsi el problema podría volver a suceder.

Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-quiere el servicio del concesionario autorizado.

Funcionamiento de la sobremarcha

La transmisión automática incluye una sobre-marcha (cuarta velocidad) controlada electróni-camente. La transmisión pasará automática-mente a sobremarcha si existen las siguientescondiciones:

• La palanca de cambios está en la posiciónMARCHA.

• El líquido de la transmisión ha alcanzado unatemperatura adecuada.

• El coolant del motor ha alcanzado una tem-peratura adecuada.

• La velocidad del vehículo es lo suficiente-mente alta.

• El conductor no está pisando excesivamenteel acelerador.

Cloche convertidor de torque

En la transmisión automática de su vehículo seha incluido una función, diseñada para mejorarel ahorro de combustible. Un cloche en elconvertidor de torque se acopla automática-mente a velocidades calibradas. Esto puedeproducir una sensación o respuesta ligera-mente diferente durante el funcionamiento nor-mal en velocidades superiores. El cloche sedesacopla de manera automática cuando lavelocidad del vehículo disminuye o duranteciertas aceleraciones.

203

Page 207: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:El cloche convertidor de torque no acoplaráhasta que el líquido de transmisión y elcoolant del motor se calienten [general-mente después de 1 a 3 millas (2 a 5 km) deconducir]. Debido a que la velocidad delmotor es superior cuando el cloche delconvertidor de torque no se acopla, es po-sible que parezca que la transmisión nocambia a SOBREMARCHA cuando hace frío.Eso es normal. Cambiar entre las posicio-nes MARCHA y 3 cuando la transmisión estásuficientemente caliente, demostrará que latransmisión puede cambiar a SOBREMAR-CHA o salir de la misma.

Transmisión automática de seisvelocidades (62TE) — Si estáequipadoLa pantalla de posición del cambio de la trans-misión (ubicada en el grupo de instrumentos)indica la posición de marcha de la transmisión.Para sacar la palanca de cambios de la posi-ción PARQUEO debe pisar el pedal de freno(consulte "Sistema de bloqueo de la palanca decambios de la transmisión accionado por el

pedal de freno" en esta sección). Para conducir,mueva la palanca de cambios de la posiciónPARQUEO o NEUTRO a la posición MARCHA.

La transmisión con regulador electrónico per-mite un programa de cambios preciso. El sis-tema electrónico de la transmisión se autocali-bra; por lo tanto, los primeros cambios que sehagan en un vehículo nuevo pueden ser dealgún modo abruptos. Se trata de una condiciónnormal y la precisión de los cambios irá mejo-rando en unos pocos cientos de millas (kilóme-tros).

Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o aREVERSA cuando se ha soltado el pedal delacelerador y el vehículo está detenido. Asegú-rese de mantener el pie en el pedal de freno almover la palanca de cambios entre estas mar-chas.

La palanca de cambios de la transmisión tienelas posiciones de cambio: PARQUEO, RE-VERSA, NEUTRO, MARCHA y AutoStick®. Loscambios manuales pueden hacerse utilizandoel control de cambios Autostick® (consulte"AutoStick®" en esta sección para ver informa-ción adicional). Mover la palanca de cambios a

la posición AutoStick® (debajo de la posición deMarcha) activa el modo de AutoStick®, y pro-porciona control de cambios manual y muestrala marcha actual en el grupo de instrumentos.

Posiciones de marchaNO acelere el motor cuando cambie de PAR-QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.

NOTA:Después de seleccionar cualquier posiciónde marcha, espere un momento para permi-tir que se acople el engranaje seleccionadoantes de acelerar. Esto es especialmenteimportante cuando el motor está frío.

Palanca de cambios

204

Page 208: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

PARQUEO (P)

Esta posición complementa al freno de parqueobloqueando la transmisión. El motor puedearrancar en esta posición. Nunca utilice la po-sición PARQUEO mientras el vehículo está enmovimiento. Aplique el freno de parqueocuando deje el vehículo en este rango.

Al parquear en una superficie plana, puedecambiar la transmisión a PARQUEO primero, yluego aplique el freno de parqueo.

Al parquear en una colina, aplique el freno deparqueo antes de cambiar la transmisión aPARQUEO; de lo contrario, la carga en elmecanismo de bloqueo de la transmisión puededificultar el movimiento de la palanca de cam-bios fuera de PARQUEO. Como precauciónadicional, gire las ruedas delanteras hacia elbordillo en una cuesta en bajada y en direcciónopuesta cuando la cuesta es en subida.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje parqueado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Su vehículo podría moverse y provocarlesiones, a usted o a otras personas, si noestá completamente en la posición PAR-QUEO. Verifique tratando de mover lapalanca de cambios fuera de PARQUEOcon el pedal de freno desenganchado.Asegúrese de que la transmisión esté enla posición PARQUEO antes de salir delvehículo.

• Es peligroso cambiar fuera de PARQUEOo NEUTRO si la velocidad del motor esmás alta que la velocidad en baja. Si noaprieta con fuerza el pedal de freno, elvehículo puede acelerarse rápidamenteen marcha adelante o en reversa. Podría

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

perder el control del vehículo y chocarcontra alguien o algún objeto. Solo realiceel cambio a una marcha cuando el motoresté normalmente en baja y tenga el piefirme contra el pedal de freno.

• El movimiento no intencional de unvehículo podría lesionar a las personasdentro del vehículo o en los alrededores.Como en todos los vehículos, nunca debebajarse cuando el motor está en marcha.Antes de salir de un vehículo, siempreaplique el freno de parqueo, cambie latransmisión a PARQUEO, apague el motory extraiga la llave de ignición. Una vez quehaya sacado la llave, la transmisión quedabloqueada en la posición PARQUEO, ase-gurando de este modo que el vehículo nose mueva inadvertidamente.

• Al dejar el vehículo, siempre extraiga lallave de ignición y bloquee su vehículo.Nunca deje niños solos en un vehículo ni

(Continuación)

205

Page 209: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

deje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal de freno ni lapalanca de cambios.

• No deje la llave de ignición en el vehículoni cerca de éste o en un lugar accesiblepara los niños. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• Antes de quitar la palanca de cambios dela posición PARQUEO, debe girar elswitch de ignición de la posición LOCK/OFF (Apagado/Bloqueo) a ON/RUN(Encendido/Marcha), y también pisar elpedal del freno. De no hacerlo así, podríaaveriarse la palanca de cambios.

• NO acelere el motor cuando cambie dePARQUEO o NEUTRO a otra posición demarcha, ya que esto podría deteriorar eltren de potencia.

Los siguientes indicadores deberán utilizarsepara asegurar que la transmisión esté en laposición PARQUEO:

• Cuando cambie a PARQUEO, mueva la pa-lanca de cambios por completo hacia ade-lante y a la izquierda hasta que se detenga yse asiente por completo.

• Consulte la pantalla de posición del cambiode la transmisión y compruebe que indique laposición PARQUEO.

• Con pedal de freno suelto, verifique que lapalanca de cambios no se salga dePARQUEO.

REVERSA (R)

Este rango sirve para mover el vehículo haciaatrás. Cambie a REVERSA únicamente des-pués de que el vehículo se haya detenidototalmente.

NEUTRO (N)

Utilice este rango cuando el vehículo esté de-tenido por largos períodos con el motor funcio-nando. El motor podría arrancar en esta posi-ción. Fije el freno de parqueo y cambie latransmisión a la posición PARQUEO si debesalir del vehículo.

¡ADVERTENCIA!

No realice rodaje libre en NEUTRO y nuncaapague el motor al descender una cuesta.Estas son prácticas peligrosas que limitan sureacción ante condiciones variables de trán-sito o de la carretera. Podría perder el con-trol del vehículo y sufrir una colisión.

206

Page 210: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

Si se conduce con la transmisión en NEU-TRO para remolcar el vehículo o rodar libre-mente, o por cualquier otro motivo, se pue-den producir averías graves en latransmisión. Para obtener más información,consulte las secciones "Remolque recrea-tivo", "Arranque y funcionamiento" y "Remol-cado de un vehículo inhabilitado" en "Quéhacer en caso de emergencia".

MARCHA (D)

Debe utilizar esta posición para casi toda laconducción en ciudad y autopista. Proporcionacambios más suaves a marchas inferiores osuperiores, además de un ahorro de combus-tible óptimo. La transmisión cambia automática-mente a la velocidad superior en todas lasmarchas de avance. La posición MARCHA pro-porciona características de conducción óptimasbajo todas las condiciones normales de funcio-namiento.

Cuando se producen cambios frecuentes de latransmisión (como cuando el vehículo funciona

en condiciones de carga pesada, en terrenomontañoso, circulando con vientos de frente fuer-tes o remolcando tráilers pesados), utilice elcontrol de cambios AutoStick® (consulte"AutoStick®" en esta sección para obtener másinformación) para seleccionar una marcha másbaja. En estas condiciones, la utilización de unamarcha más baja mejorará el rendimiento y pro-longará la vida útil de la transmisión reduciendolos cambios excesivos y la acumulación de calor.

En temperaturas frías, el funcionamiento de latransmisión puede modificarse dependiendo dela temperatura del motor y la transmisión asícomo de la velocidad del vehículo. Esta funciónmejora el tiempo de calentamiento del motor yla transmisión para lograr el máximo de eficien-cia. El acoplamiento del cloche convertidor detorque se inhibe hasta que el líquido de trans-misión se calienta (consulte la "Nota" bajo"Cloche convertidor de torque" en esta sec-ción). En temperaturas extremadamente bajas(-16 °F [-27 °C] o menos), el funcionamientopuede estar limitado a la tercera marcha única-mente. El funcionamiento normal se restable-cerá cuando la temperatura de la transmisiónse haya elevado a un nivel adecuado.

Modo de funcionamiento limitado de latransmisión

El funcionamiento de la transmisión se monito-rea electrónicamente en busca de condicionesanormales. Si se detecta una condición quepodría dar como resultado un daño de la trans-misión, se activa el Modo de funcionamientolimitado de la transmisión. En este modo, latransmisión permanece en tercera marcha sinimportar la marcha de avance que se selec-cione. PARQUEO, REVERSA y NEUTRO se-guirán funcionando. Se puede iluminar la Mal-function Indicator Light (MIL) (Luz indicadora defuncionamiento incorrecto). El Modo de funcio-namiento limitado permite conducir el vehículohasta un concesionario autorizado para realizarel servicio, sin deteriorar la transmisión.

Si el problema es momentáneo, la transmisiónpuede reiniciarse para volver a obtener todaslas marchas de avance efectuando los pasossiguientes:

1. Detenga el vehículo.

2. Cambie la transmisión a PARQUEO.

207

Page 211: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

3. Gire el switch de ignición a la posición OFF(Apagado).

4. Espere aproximadamente 10 segundos.

5. Vuelva a arrancar el motor.

6. Cambie a la posición de marcha deseada. Siya no se detecta el problema, la transmisiónvolverá a su funcionamiento normal.

NOTA:Aun cuando la transmisión pueda reini-ciarse, recomendamos que acuda a su con-cesionario autorizado lo más pronto posi-ble. Su concesionario autorizado cuentacon equipos de diagnóstico para determinarsi el problema podría volver a suceder.

Si la transmisión no puede reiniciarse, se re-quiere el servicio del concesionario autorizado.

Funcionamiento de la sobremarcha

La transmisión automática incluye una sobre-marcha (sexta velocidad) controlada electróni-camente. La transmisión pasará automática-mente a sobremarcha si existen las siguientescondiciones:

• La palanca de cambios está en la posiciónMARCHA.

• El líquido de la transmisión ha alcanzado unatemperatura adecuada.

• El coolant del motor ha alcanzado una tem-peratura adecuada.

• La velocidad del vehículo es lo suficiente-mente alta.

• El conductor no está pisando excesivamenteel acelerador.

Cloche convertidor de torque

En la transmisión automática de su vehículo seha incluido una función, diseñada para mejorarel ahorro de combustible. Un cloche en elconvertidor de torque se acopla automática-mente a velocidades calibradas. Esto puedeproducir una sensación o respuesta ligera-

mente diferente durante el funcionamiento nor-mal en velocidades superiores. El cloche sedesacopla de manera automática cuando lavelocidad del vehículo disminuye o duranteciertas aceleraciones.

NOTA:El cloche convertidor de torque no acoplaráhasta que el líquido de transmisión y elcoolant del motor se calienten (general-mente después de 1 a 3 millas [2 a 5 km] deconducir). Debido a que la velocidad delmotor es superior cuando el cloche conver-tidor de torque no se acopla, es posible queparezca que la transmisión no cambia aSobremarcha cuando hace frío. Esto es nor-mal. Al usar el control de cambiosAutoStick®, cuando la transmisión está losuficientemente caliente demostrará que latransmisión puede cambiar a sobremarchao salir de ella.

AUTOSTICK® — SI ESTÁEQUIPADOAutoStick® es una función interactiva de latransmisión con el conductor, que proporciona

208

Page 212: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

un control de cambios manual, lo que resulta enun mayor control del vehículo. AutoStick® lepermite maximizar el frenado del motor, elimi-nar los cambios a marchas inferiores y superio-res no deseados y mejorar el rendimiento gene-ral del vehículo. Este sistema puede tambiénpermitirle un mayor control cuando deba ade-lantar a otro vehículo, en la conducción enciudad, en condiciones resbaladizas a conse-cuencia del clima frío, en la conducción enterreno montañoso, cuando se remolca un trái-ler, y en muchas otras situaciones.

FuncionamientoCuando la palanca de cambios está en laposición AutoStick® (debajo de la posiciónMARCHA), se puede mover de lado a lado.Esto permite al conductor seleccionar manual-mente el cambio de la transmisión que seráutilizado. Al mover la palanca de cambios a laizquierda (-) se reduce la marcha y al moverla ala derecha (+) se cambia a una marcha supe-rior. La velocidad actual se muestra en el grupode instrumentos.

En el modo de AutoStick®, la transmisión cam-biará de arriba hacia abajo cuando el conductor

mueva la palanca de cambios a la derecha (+)o a la izquierda (-), a menos que se presenteuna condición de sobrecarga del motor o ex-ceso de velocidad. Se quedará en la marchaseleccionada hasta que se seleccione otrocambio de marcha superior o inferior, salvocomo se describe a continuación.

• La transmisión reducirá automáticamente aprimera al detenerse. Después de dete-nerse, el conductor debe cambiar haciaarriba manualmente (+) la transmisión a me-dida que se acelera el vehículo.

• Puede empezar, después de una parada, encualquier marcha menos una marcha supe-rior. Tocar suavemente (+) (en una parada)permitirá arrancar en segunda. Arrancar ensegunda es útil en condiciones de nieve oheladas.

• La transmisión cambiará automáticamente auna marcha superior cuando sea necesariopara evitar un exceso de velocidad del motor.

• Si un cambio solicitado a una marcha inferiorpuede provocar un exceso de velocidad delmotor, ese cambio no se producirá.

• Evite utilizar el control de velocidad de cru-cero cuando está acoplado AutoStick®.

• Los cambios de la transmisión son másnotorios cuando el AutoStick® está activado.

• Si el sistema detecta un sobrecalentamientodel mecanismo de transmisión, la transmi-sión regresa al modo de cambio automáticoy permanece en ese modo hasta que el trende potencia se enfríe.

• Si el sistema detecta un problema, inhabilitael modo AutoStick® y la transmisión vuelveal modo automático hasta que se corrija elproblema.

Para desacoplar el modo AutoStick®, devuelvala palanca de cambios a la posición de MAR-CHA. Puede entrar o salir de la posiciónAutoStick® en cualquier momento sin necesi-dad de quitar el pie del pedal del acelerador.

¡ADVERTENCIA!

No cambie a una marcha inferior para unfrenado del motor adicional en superficies

(Continuación)

209

Page 213: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

resbaladizas. Las ruedas de tracción po-drían perder su agarre y el vehículo podríapatinar, causando una colisión o lesionespersonales.

CONDUCCIÓN ENSUPERFICIES RESBALOSAS

AceleraciónLa aceleración rápida en superficies resbaladi-zas o cubiertas de nieve o agua pueden hacerque las ruedas se desvíen de forma erráticahacia la derecha o izquierda. Este fenómenoocurre cuando hay una diferencia en la super-ficie de tracción debajo de las ruedas delante-ras (impulsión).

¡ADVERTENCIA!

La aceleración rápida sobre superficies res-baladizas es peligrosa. La tracción desigual

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

puede provocar un desvío repentino de lasruedas delanteras. Podría perder el controldel vehículo y sufrir una colisión. Acelerelenta y cuidadosamente siempre que existala posibilidad de tener una tracción reducida(hielo, nieve, lodo, arena floja, etc.).

TracciónCuando se conduzca en caminos mojados oenlodados, es posible que se forme una resis-tencia de agua entre la goma y la superficie dela carretera. Esto se conoce como hidroplane-ado y puede provocar la pérdida parcial o totaldel control del vehículo y la capacidad dedetención. Para reducir esta posibilidad, deberátener las siguientes precauciones:

1. Reduzca la velocidad durante las tormentaso cuando los caminos estén cubiertos de nievefangosa.

2. Reduzca la velocidad si en el camino hayagua estancada o charcos.

3. Reemplace las gomas cuando los indicado-res del desgaste de la banda sean visibles porprimera vez.

4. Mantenga las gomas infladas correcta-mente.

5. Guarde una distancia suficiente entre suvehículo y el que marche delante, a fin de evitaruna colisión en caso de una parada repentina.

CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEAGUASi se conduce a través de agua con unaprofundidad de más de unas pocas pulgadas/centímetros, se deberá tener especial cuidadopara garantizar la seguridad y prevenir deterio-ros de su vehículo.

Agua en movimiento o en crecida

¡ADVERTENCIA!

No conduzca ni atraviese una carretera osenda en donde fluya agua o donde se

(Continuación)

210

Page 214: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

produzca una crecida (como un torrenteprovocado por un temporal). El agua enmovimiento puede erosionar la superficie dela carretera o senda y provocar que elvehículo se hunda en agua profunda. Ade-más, el agua en movimiento o en crecidapuede arrastrar su vehículo rápidamente. Sino se acata esta advertencia tanto ustedcomo sus pasajeros y otros en su entornopodrían sufrir lesiones graves o fatales.

Agua estancada poco profundaAunque su vehículo está capacitado para atra-vesar agua estancada poco profunda, antes dehacerlo tenga en consideración las precaucio-nes y advertencias siguientes.

¡PRECAUCIÓN!

• Compruebe siempre la profundidad delagua estancada antes de atravesarla.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

Nunca conduzca a través de agua estan-cada cuya profundidad sea superior a laparte inferior de los aros de gomas mon-tados en el vehículo.

• Antes de atravesar agua estancada, deter-mine el estado de la carretera o la sendaque se encuentra bajo el agua y la exis-tencia de obstáculos en el camino.

• Cuando conduzca atravesando agua es-tancada no supere las 5 mph (8 km/h).Esto minimizará el efecto de las olas.

• La conducción a través de agua estan-cada puede deteriorar componentes deltren de potencia de su vehículo. Despuésde conducir a través de agua estancada,inspeccione siempre los líquidos de suvehículo (es decir, aceite del motor, trans-misión, ejes, etc.) en busca de signos decontaminación (por ej. líquido con aspectolechoso o espumoso). No siga operando elvehículo si algún líquido presenta contami-

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

nación, ya que esto puede provocar ma-yores daños. Tales daños no están cubier-tos por la Garantía limitada del vehículonuevo.

• Si entra agua al motor de su vehículo, estepodría bloquearse y pararse, y sufrir ave-rías internas graves. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

• La conducción a través de agua estan-cada limita las capacidades de tracción desu vehículo. Cuando conduzca atrave-sando agua estancada no supere las5 mph (8 km/h).

(Continuación)

211

Page 215: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• La conducción a través de agua estan-cada limita las capacidades de frenado desu vehículo y aumenta las distancias defrenado. Por lo tanto, después de conducira través de agua estancada, conduzcalentamente y presione levemente el pedalde freno varias veces para secar los fre-nos.

• Si no se acatan estas advertencias tantousted como sus pasajeros y otros en suentorno podrían sufrir lesiones graves ofatales.

DIRECCIÓN ASISTIDAEl sistema de dirección asistida estándar ledará a su vehículo una buena capacidad derespuesta y mayor facilidad para maniobrar enespacios apretados. Le proporcionará, ade-más, capacidad mecánica de dirección, encaso de perderse la servoasistencia.

Si por cualquier razón se interrumpe la servoa-sistencia, aún será posible seguir guiando su

vehículo. En estas condiciones, notará un im-portante aumento en el esfuerzo de la direc-ción, en especial cuando el vehículo se des-plaza a velocidades muy bajas y durante lasmaniobras de parqueo.

NOTA:

• El aumento de los niveles de ruido al finaldel recorrido del volante de la direcciónse considera normal y no indica queexiste un problema con el sistema dedirección asistida.

• En el arranque inicial en clima frío, labomba de la dirección asistida pude ha-cer ruido durante un tiempo breve. Estose debe que el líquido en el sistema dedirección está frío y espeso. Este ruido sedebe considerar normal y no daña deninguna forma el sistema de dirección.

¡ADVERTENCIA!

El funcionamiento continuado con una direc-ción asistida reducida o sin ella, podría po-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

ner en riesgo la seguridad tanto propia comode otras personas. Deberá realizarse el ser-vicio lo más pronto posible.

¡PRECAUCIÓN!

El funcionamiento prolongado del sistemade dirección en el extremo del recorrido delvolante aumentará la temperatura del líquidode la dirección y se debe evitar cuando seaposible. Se pueden producir daños a labomba de la dirección asistida.

Revisión del líquido de la direcciónasistidaNo se requiere revisar el nivel de líquido de ladirección asistida a un intervalo de serviciodefinido. El líquido solo se debe revisar si sesospecha que hay una fuga, hay ruidos anor-males o el sistema no está funcionando comose esperaba. Coordine los esfuerzos de inspec-ción con un concesionario autorizado.

212

Page 216: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

No utilice enjuagues químicos en el sistemade dirección asistida ya que los productosquímicos pueden dañar los componentes dela dirección asistida. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

El nivel de líquido se debe verificar en unasuperficie plana y con el motor apagado paraevitar lesiones de las piezas móviles y paraasegurar una lectura del nivel de líquidoprecisa. No llene en exceso. Utilice sololíquido de la dirección asistida recomendadopor el fabricante.

Si es necesario, agregue líquido para restablecerel nivel correcto que se indica. Con un pañolimpio, limpie todo el líquido que haya derramadoen cualquier superficie. Para obtener más infor-mación, consulte "Líquidos, lubricantes y piezasoriginales" en "Mantenimiento de su vehículo".

FRENO DE PARQUEOAntes de dejar el vehículo, asegúrese de que elfreno de parqueo esté completamente aplicado.Asimismo, asegúrese de dejar la transmisiónen P (Parqueo).

La palanca del freno de parqueo está situadaen la consola central. Para aplicar el freno deparqueo, hale la palanca hacia arriba con lamayor firmeza posible. Para soltar el freno deparqueo, hale un poco la palanca, pulse elbotón central y luego baje completamente lapalanca.

Cuando el freno de parqueo se aplica con elswitch de ignición en la posición ON se encen-derá la luz de advertencia de frenos en el grupode instrumentos.

NOTA:

• Cuando el freno de parqueo se aplica y latransmisión automática se coloca en ve-locidad, la luz de advertencia de frenosdestella. Si se detecta alguna velocidaddel vehículo, sonará un timbre para ponersobre aviso al conductor. Suelte comple-tamente el freno de parqueo antes deintentar mover el vehículo.

• Dicha luz indica solo que el freno deparqueo está aplicado. No muestra elgrado de aplicación del freno.

Cuando estacione en una cuesta, gire las rue-das delanteras hacia el borde de la vía en unacuesta en bajada y en dirección opuestacuando la cuesta es en subida. Aplique el frenode parqueo antes de colocar la palanca de

Freno de parqueo

213

Page 217: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

cambios en PARQUEO, de otro modo la cargaen el mecanismo de bloqueo de la transmisiónpuede hacer difícil de mover la palanca decambios de PARQUEO. El freno de parqueosiempre debe aplicarse cuando el conductor noestá en el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca use la posición PARQUEO en re-emplazo del freno de parqueo. Siempreaplique totalmente el freno de parqueocuando deje parqueado el vehículo, a finde evitar un movimiento que podría provo-car lesiones o daños.

• Cuando salga del vehículo, retire siemprela llave a distancia de la ignición y cierre elvehículo con seguro.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca deje niños solos en un vehículo nideje que tengan acceso a un vehículodesbloqueado. Por muchas razones re-sulta peligroso dejar niños en un vehículodesatendido. Un niño u otras personaspodrían sufrir lesiones graves o fatales.Debe advertirse a los niños que no toquenel freno de parqueo, el pedal de freno ni lapalanca de cambios.

• Asegúrese de desactivar totalmente elfreno de parqueo antes de conducir elvehículo; de lo contrario, el freno podríafallar y provocar una colisión.

• Siempre aplique totalmente el freno deparqueo cuando salga del vehículo, o estepodría rodar y provocar daños o lesiones.También, aségurese de dejar la transmi-sión en PARQUEO. Si no lo hace, elvehículo podría rodar y provocar daños olesiones.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No deje la llave a distancia dentro o cercadel vehículo o en una ubicación accesiblepara los niños. Un niño podría operar lasventanas eléctricas, otros controles o mo-ver el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Si la luz de advertencia de frenos "Brake" semantiene encendida sin aplicar el freno deparqueo, esto indica un desperfecto en elsistema de frenos. Haga realizar el serviciodel sistema de frenos por un concesionarioautorizado inmediatamente.

SISTEMA DE FRENOSANTI-LOCK (ABS)El Sistema de frenos anti-lock (ABS) propor-ciona un aumento de la estabilidad del vehículoy un mejor desempeño de los frenos bajo lamayoría de las condiciones del frenado. Elsistema opera con una computadora indepen-

214

Page 218: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

diente que modula la presión hidráulica paraevitar que se bloqueen las ruedas y evitar quepatinen sobre superficies resbaladizas.

¡ADVERTENCIA!

• El bombeo de los frenos anti-lock reducirála eficacia de los mismos y puede llegar aprovocar una colisión. El bombeo haceque la distancia de frenado sea más larga.Simplemente, pise con firmeza el pedal defreno cuando necesite reducir la velocidado parar.

• El sistema de frenos anti-lock (ABS) nopuede impedir que actúen las leyes natu-rales de la física en el vehículo, ni tampocopuede aumentar la eficacia del frenado ola dirección más allá de lo que puedansoportar las condiciones de los frenos delvehículo o las gomas, o de lo que latracción permita.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El ABS no puede prevenir colisiones, in-cluidas aquellas que se produzcan a con-secuencia de velocidades excesivas enlos virajes, por ir muy cerca de otrovehículo o por hidroplaneado.

• Las capacidades de un vehículo equipadocon ABS nunca deben explotarse de ma-nera imprudente o peligrosa, porque po-dría poner en peligro la seguridad delusuario y de otras personas.

La "Luz de advertencia del sistemade frenos anti-lock" monitorea elSistema de frenos anti-lock. La luzse encenderá cuando el switch deignición se gire a la posición ON(Encendido) y puede permanecer

encendida hasta un máximo de cuatrosegundos.

Si la "Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" permanece encendida o se enciendedurante la conducción, significa que la parteanti-lock del sistema de frenos no está funcio-

nando y se requiere un servicio. Sin embargo,el sistema de frenos convencional seguirá ope-rando normalmente si la luz de advertencia defrenos no está encendida.

Si la "Luz de advertencia del sistema de frenosanti-lock" está encendida, debe realizarse elservicio del sistema de frenos tan pronto comosea posible para recuperar los beneficios quebrindan los frenos anti-lock. Si la "Luz de ad-vertencia del sistema de frenos anti-lock" noenciende cuando el switch de ignición es giradoa la posición ON (Encendido), procure repararla bombilla lo antes posible.

Si la "Luz de advertencia de frenos" y la "Luz deadvertencia del sistema de frenos anti-lock"permanecen encendidas, los sistemas de Fre-nos anti-lock (ABS) y de Distribución electró-nica de la fuerza de frenado (EBD) no estánfuncionando. Se requiere la reparación inme-diata del sistema ABS. Concurra a su concesio-nario autorizado.

Cuando se conduce el vehículo a más de 7 mph(11 km/h), es posible que se oiga un ligerochasquido, así como también ruidos de motorrelacionados. Estos ruidos corresponden al ci-

215

Page 219: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

clo de autoverificación que realiza el sistemapara asegurar que el ABS funciona correcta-mente. Esta autoverificación se produce cadavez que el vehículo arranca y se acelera a másde 7 mph (11 km/h).

El ABS es activado durante el frenado bajociertas condiciones del camino y del frenado.Las condiciones que activan el ABS puedenincluir hielo, nieve, grava, baches, vías férreas,escombros sueltos o frenadas de emergencia.

Cuando el sistema se activa en anti-lock, esposible que experimente lo siguiente:

• El motor de ABS en marcha (es posible quesiga en marcha durante un período cortodespués de la parada).

• Los chasquidos de las válvulas solenoides.

• Pulsaciones de pedal del freno.

• Una baja leve o pérdida de altura del pedalde freno al final de la parada.

Éstas son todas características normales deABS.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de frenos anti-lock contiene equi-pamiento electrónico sofisticado que puedeser susceptible a la interferencia causadapor la instalación incorrecta o una salida altadel equipo de transmisión de la radio. Estainterferencia puede causar la posible pér-dida de capacidad de frenado de anti-lock.La instalación de tal equipo debe ser reali-zada por profesionales calificados.

Todas las ruedas y gomas del vehículo debenser del mismo tamaño y las gomas deben estarcorrectamente infladas para producir señalesprecisas para la computadora.

SISTEMA DE CONTROLELECTRÓNICO DE FRENOSSu vehículo está equipado con un sistema decontrol electrónico de frenos avanzado queincluye sistema de frenos anti-lock (ABS), sis-tema de control de tracción (TCS), sistema deasistencia de frenos (BAS) y control de estabi-lidad electrónico (ESC). Todos los sistemas

trabajan de forma coordinada para mejorar elcontrol y la estabilidad del vehículo en diversascondiciones de conducción, y comúnmente sedenominan ESC.

Sistema de frenos anti-lock (ABS)Este sistema ayuda al conductor a mantener elcontrol del vehículo en condiciones adversasde frenado. El sistema controla la presión hi-dráulica de freno para impedir el bloqueo de lasruedas y contribuir a evitar que patinen sobresuperficies resbaladizas durante el frenado.

¡ADVERTENCIA!

El Control de estabilidad electrónico (ABS)no puede impedir que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo ni tampocopuede aumentar la tracción que se puedeproporcionar en función de las condicionesimperantes en la carretera. El ABS no puedeprevenir las colisiones, incluso aquellas cau-sadas por exceso de velocidad en las cur-vas, por la conducción en superficies dema-

(Continuación)

216

Page 220: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

siado resbaladizas o el hidroplaneado. Lascapacidades de un vehículo equipado conABS nunca deben explotarse de maneraimprudente o peligrosa, porque podría poneren peligro la seguridad del usuario y de otraspersonas.

Sistema de control de tracción(TCS)Este sistema monitorea el grado de giro libre decada una de las ruedas motrices. Si se detectagiro libre, se aplica presión de freno a la ruedao ruedas con deslizamiento y se reduce lapotencia del motor para mejorar la aceleracióny estabilidad. Una función del sistema TCSactúa de manera similar a un diferencial condeslizado limitado y controla la rotación de lasruedas a lo largo de un eje impulsado. Si unarueda o eje impulsado está rotando más rápidoque el otro, el sistema aplicará el freno de larueda con rotación. Esto propiciará que seaplique más torque del motor a la rueda que noestá rotando. Esta función se mantiene activa

incluso si el TCS y ESC se encuentran en elmodo de desactivación parcial. Consulte el"Control de Estabilidad Electrónico (ESC)" enesta sección del manual.

Sistema de Asistencia de Freno(BAS)El BAS está diseñado para aumentar al máximola capacidad de frenado del vehículo durantemaniobras de frenado de emergencia. El sis-tema capta una situación de frenado de emer-gencia detectando el índice y la magnitud deaplicación del freno, y a continuación aplica lapresión óptima a los frenos. Esto ayuda areducir las distancias de frenado. El BAS com-plementa el sistema de frenos anti-lock (ABS).Si se aplican los frenos con gran rapidez darácomo resultado una asistencia óptima del BAS.Para sacar ventaja del sistema, debe aplicaruna presión de frenado continua durante lasecuencia de parada. No reduzca la presiónsobre el pedal de freno a menos que ya noquiera frenar. Una vez que suelta el pedal defreno, el BAS se desactiva.

¡ADVERTENCIA!

• El BAS no puede evitar las leyes naturalesde la física que actúan sobre el vehículo,ni puede aumentar la eficiencia del fre-nado más allá de lo proporcionado por lacondición de los frenos del vehículo ygomas o la tracción proporcionada.

• El BAS no puede prevenir colisiones, in-cluidas aquellas que se produzcan a con-secuencia de velocidades excesivas enlos virajes, por ir muy cerca de otrovehículo o por hidroplaneado.

• Nunca debe sacarse provecho de las po-sibilidades de un vehículo equipado con elBAS de una forma imprudente o temerariaque pondría en peligro la seguridad delusuario y de las demás personas.

Control de estabilidad electrónico(ESC)Este sistema mejora el control direccional y laestabilidad del vehículo en las diversas condi-ciones de conducción. El ESC corrige el sobre-

217

Page 221: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

viraje o deficiencia de viraje del vehículo alaplicar el freno a la rueda correspondiente paraayudar a contrarrestar la condición de sobrevi-raje o viraje deficiente. También puede redu-cirse la potencia del motor para contribuir a queel vehículo mantenga el recorrido deseado. ElESC usa sensores dentro del vehículo paradeterminar el recorrido que piensa realizar elconductor y lo compara con el recorrido real delvehículo. Cuando el recorrido real del vehículono coincide con el recorrido deseado, el ESCaplica el freno de la rueda apropiada paracontribuir a contrarrestar la condición de direc-ción excesiva o insuficiente.

• Sobredirección - cuando el vehículo da másvueltas de lo apropiado en la posición devolante.

• Subdirección - cuando el vehículo da menosvueltas de lo apropiado en la posición devolante.

¡ADVERTENCIA!

El Control de estabilidad electrónico (ESC)no puede impedir que las leyes naturales dela física actúen sobre el vehículo ni tampocopuede aumentar la tracción que se puedeproporcionar en función de las condicionesimperantes en la carretera. El ESC no puedeprevenir los accidentes, incluso aquelloscausados por exceso de velocidad en lascurvas, por la conducción en superficiesdemasiado resbaladizas o el hidroplaneado.El ESC tampoco puede evitar los accidentesque resultan de la pérdida de control delvehículo debido a la intervención inade-cuada del conductor para las condiciones.Únicamente puede prevenir un accidente elconductor prudente, atento y hábil. Nuncadebe sacarse provecho de las posibilidadesde un vehículo equipado con el ESC de unaforma imprudente o temeraria que pondríaen peligro la seguridad del usuario y de lasdemás personas.

Modos de funcionamiento del ESCEl sistema ESC dispone de dos modos defuncionamiento.

Completamente activado

Este es el modo normal de funcionamiento delESC. Siempre que el vehículo arranca, el sis-tema ESC se encontrará en este modo. Estemodo debe usarse para la mayor parte de lassituaciones de conducción. El ESC solamentedebe cambiarse a "Desactivación parcial" pormotivos específicos que se mencionan a conti-nuación.

Desactivación parcial

A este modo se ingresa momentáneamente alpresionar el switch "ESC desactivado" (ubicadoen el banco de switches inferior debajo de loscontroles del calefactor/aire acondicionado).Cuando está en modo "Partial Off" (Parcial-mente desactivado), se desactiva la parte delsistema de control de tracción del control elec-trónico de estabilidad, excepto la función de"deslizamiento limitado" descrita en la seccióndel sistema de control de tracción, y se iluminala "Luz indicadora de control electrónico deestabilidad desactivado". Todas las otras carac-

218

Page 222: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

terísticas de estabilidad de del ESC funcionannormalmente, a excepción de la reducción de lapotencia del motor. Este modo está pensadopara utilizarse en condiciones de nieve pro-funda, arena o grava donde se requiere quemayor rotación de las ruedas de lo que normal-mente permitiría el ESC, para obtener mayortracción.

Para prender el ESC otra vez, presione por unmomento el switch "ESC Off" (ESC desacti-vado) conmutador. De esta manera se resta-blece el modo de funcionamiento normal delESC activado.

¡ADVERTENCIA!

Cuando está en modo "Partial Off" (Parcial-mente desactivado), la funcionalidad de TCSde ESC (excepto por la función de desliza-miento limitado que se describe en la sec-ción de TCS) se ha desactivado y se ilumi-nará la "Luz indicadora de ESCdesactivado". Cuando está en el modo "Par-tial Off" (Parcialmente desactivado), la ca-racterística de reducción de potencia delmotor del TCS se desactiva y se reduce laestabilidad aumentada del vehículo queofrece el sistema ESC.

NOTA:Para mejorar la tracción del vehículocuando se conduce con cadenas para nieveinstaladas o se arranca en un terreno conmucha nieve, arena o grava, es posible quese desee cambiar al modo de Desactivaciónparcial presionando el switch. Una vez su-perada la situación en la que se necesitabarealizar el cambio al modo de desactivaciónparcial del ESC, vuelva a activar el ESC

presionando momentáneamente el switch.Esto se puede hacer cuando el vehículo estáen movimiento.

Luz indicadora de activaciónESC/funcionamiento incorrecto y luzindicadora de ESC desactivado

La "Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto delESC" en el grupo de instrumentosse encenderá cuando el switch deignición se coloca en la posiciónON (Encendido). Se debe apagar

con el motor en marcha. Si la "Luz indicadorade activación/funcionamiento incorrecto delESC" se enciende en forma continua mientrasel motor está en marcha, quiere decir que sedetectó un funcionamiento incorrecto en el sis-tema ESC. Si esta luz se mantiene encendidadespués de varios ciclos de ignición y elvehículo ha sido conducido varios kilómetros avelocidades superiores a 30 mph (48 km/h),concurra cuanto antes a su concesionario au-torizado para que diagnostiquen y corrijan elproblema.

Switch de ESC desactivado

219

Page 223: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

La "Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC" (ubicadaen el grupo de instrumentos) comienza a des-tellar tan pronto como las gomas pierden trac-ción y se activa el sistema ESC. La "Luzindicadora de activación/funcionamiento inco-rrecto del ESC" también destella cuando el TCSestá activo. Si la "Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC"empieza adestellar durante la aceleración, reduzca lapresión sobre el acelerador y aplique lo menosposible el acelerador. Asegúrese de adaptar suvelocidad y la conducción a las condicionesimperantes en la carretera.

NOTA:

• La �Luz indicadora de ESC desactivado� yla �Luz indicadora de activación/funcionamiento incorrecto del ESC� seencenderán momentáneamente cada vezque el switch de ignición se gire a laposición ON (Encendido).

• Cada vez que el switch de ignición secoloque en la posición ON (Encendido),se activará el sistema ESC, incluso si sedesactivó previamente.

• El sistema de ESC hace ruido de zumbi-dos o chasquidos cuando está activo.Esto es normal, ya que deja de emitir lossonidos cuando ESC se desactiva des-pués de la maniobra que causó la activa-ción ESC.

La "Luz indicadora de ESC desac-tivado" indica que el control deestabilidad electrónico (ESC) estádesactivado parcialmente.

INFORMACIÓN DE SEGURIDADSOBRE LAS GOMAS

Marcas de las gomas

1 — Código de Normasde Seguridad del De-partamento de Trans-portación de los Esta-dos Unidos (TIN)

4 — Carga máxima

2 — Designación detamaño

5 — Presión máxima

3 — Descripción deservicio

6 — Desgaste de labanda, tracción y ran-gos de temperatura

220

Page 224: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:

• El tamaño de gomas P-Metric (P [pasa-jero] – sistema métrico) se basa en lasnormas de diseño de los Estados Unidos.Las gomas P-Metric tienen la letra P mol-deada en la cara de la goma antes de ladesignación de tamaño. Ejemplo: P215/65R15 95H.

• El tamaño de gomas métrico europeo sebasa en las normas de diseño de Europa.Las gomas diseñadas con esta normatienen el tamaño moldeado en la cara dela goma empezando con el ancho de sec-ción. La letra P no está en esta designa-ción de tamaño de goma. Ejemplo:215/65R15 96H.

• El tamaño de gomas LT-Metric (LT [ca-mión liviano] – sistema métrico) se basaen las normas de diseño de los EstadosUnidos. La designación de tamaño paralas gomas LT-Metric es la misma que paralas gomas P-Metric salvo por las letras LTque están moldeadas en la cara de lagoma antes de la designación de tamaño.Ejemplo: LT235/85R16.

• Las gomas de repuesto están diseñadasexclusivamente para usarlos en formatemporal en casos de emergencia. Lasgomas de repuesto temporales, compac-tas y de alta presión, tienen la letra �T� o�S� moldeadas en la pared lateral, antesde la designación del tamaño. Ejemplo:T145/80D18 103M.

• El tamaño de gomas de alta flotación sebasa en las normas de diseño de losEstados Unidos y empieza con el diáme-tro de la goma moldeado en la cara de lamisma. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.

221

Page 225: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cuadro de tamaño de las gomas

EJEMPLO:

Designación de tamaño:

P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU.

�....en blanco....� = Goma para vehículo de pasajero basada en las normas de diseño europeas

LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU.

T o S = Goma de repuesto provisoria

31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)

215 = Ancho de sección en milímetros (mm)

65 = Proporción dimensional en porcentaje (%)

— La proporción de la altura de sección al ancho de sección de la goma

10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)

R = Código de construcción

— "R" significa construcción radial

— "D" significa construcción diagonal u oblicua

15 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

222

Page 226: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

EJEMPLO:

Descripción de servicio:

95 = Índice de carga

— Código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar

H = Símbolo de velocidad

— Símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índicede carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento

— La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcio-namiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de veloci-dad permitidos)

Identificación de la carga:

�....en blanco....� = La falta de texto en la cara de la goma indica que es una goma de carga estándar (SL)

Extra Load (XL) = Goma para carga extra (o reforzada)

Light Load (LL) = Goma para carga liviana

C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada

Maximum Load— La carga máxima indica precisamente la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar

Maximum Pressure— La presión máxima indica la máxima presión de inflado en frío permisible para esta goma

223

Page 227: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Número de identificación de lagoma (TIN)El TIN puede encontrarse en una o en ambascaras de la goma, pero el código de la fecha es

posible que solo esté en una de las caras. Lasgomas con caras de color blanco tendrán el TINcompleto, incluido el código de fecha, situadoen el lateral de la cara de la goma. Busque elTIN en el lado externo de la cara de la goma de

color negro, como esté instalada en el vehículo.Si no se encuentra el TIN en el lado externo, loencontrará en el lado interno de la goma.

EJEMPLO:

DOT MA L9 ABCD 0301

DOT = Departamento de Transporte

— Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento de Trans-portación de los Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en vías de rodaje

MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)

L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)

ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)

03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)

— 03 significa la tercera semana.

01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)

— 01 significa el año 2001

— Previo a julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma.Ejemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

224

Page 228: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición

Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrásde la puerta delantera.

Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de las gomasdespués de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante 3 horas o condu-cido menos de 1 milla (1.6 km) después de haber estado detenido por un período de3 horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cua-drada) o kPa (kilopascales).

Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomaspermitida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara la-teral.

Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículosegún aparece en la placa de información de la goma.

Etiqueta de la goma Una etiqueta de papel pegada al vehículo que indica su capacidad de carga, la me-dida de las gomas del equipo original y la presión recomendada de inflado de las go-mas en frío.

225

Page 229: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Carga y presión de las gomasEtiqueta de información de las gomas y decarga

NOTA:La presión de inflado en frío de las gomascorrecta se enumera en el PILAR B del ladodel conductor o en el borde trasero de lapuerta lateral del conductor.

Etiqueta de información de las gomas y decarga

Esta etiqueta contiene información importantesobre:

1. El número de personas que pueden viajaren el vehículo.

2. El peso total que su vehículo puede trans-portar.

3. El tamaño de goma diseñado para suvehículo.

4. Las presiones de inflado en frío para lasgomas delanteras, traseras y de repuesto.

CargaLa carga máxima del vehículo sobre las gomasno debe exceder la capacidad de carga queposeen las gomas de su vehículo. No excederála capacidad de transporte de carga de la gomasi se apega a las condiciones de carga, eltamaño de goma y las presiones de aire en fríoespecificadas en la etiqueta de información delas gomas y de carga y en la sección "Carga delvehículo" de este manual.

NOTA:Con el vehículo en condiciones de cargamáxima, no se debe exceder la Estipulaciónde peso bruto del eje (GAWR) para los ejesdelantero y trasero. Para obtener más infor-mación acerca de los GAWR, la carga delvehículo y el remolque de tráiler, consulte�Carga del vehículo� en esta sección.

Para determinar las condiciones de cargamáxima de su vehículo, busque el enunciado"El peso combinado de pasajeros y de carganunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg"(The combined weight of occupants and cargo

Ubicación del pilar B para la etiqueta deinformación de las gomas y de carga

Etiqueta de información de las gomas y decarga

226

Page 230: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

should never exceed XXX lb or XXX kg) en laetiqueta de información de las gomas y decarga. El peso combinado de los pasajeros, lacarga y equipaje, y el peso de la saliente deltráiler (si corresponde) nunca deberán excederel peso indicado en dicha información.

Pasos para determinar el límite de pesocorrecto

1. Localice el enunciado "El peso combinadode pasajeros y de carga nunca deberá excederlas XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de suvehículo.

2. Determine el peso combinado del conductory los pasajeros que viajarán en el vehículo.

3. Reste el peso combinado del conductor y lospasajeros de XXX lb o XXX kg.

4. La cifra resultante es igual a la capacidad decarga disponible para la carga y el equipaje.Por ejemplo, si la cantidad "XXX" es igual a1,400 lb (635 kg) y habrá cinco pasajeros con150 lb (68 kg) en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipaje dispo-nibles es de 650 lb (295 kg) (ya que 5 X 150 lb

(68 kg) = 750 lb (340 kg) y 1400 lb (635 kg) –750 lb (340 kg) = 650 lb [295 kg]).

5. Determine el peso combinado del equipaje yla carga que transportará el vehículo. Paraseguridad, ese peso no debe exceder la capa-cidad de carga disponible para carga y equipajecalculada en el paso 4.

NOTA:

• Si su vehículo remolcará un tráiler, lacarga de este será transferida a suvehículo. La tabla siguiente muestraejemplos de cómo calcular la carga total,la carga y equipaje y las capacidades deremolque de su vehículo, con diferentesconfiguraciones de asientos y número ytamaño de los pasajeros. Esta tabla sirveúnicamente a modo de ilustración ypuede no ser exacta en relación con losasientos y la capacidad de transporte decarga de su vehículo.

• Para el ejemplo siguiente, el peso combi-nado de los pasajeros y la carga nuncadeberá exceder las 865 lb (392 kg).

227

Page 231: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

228

Page 232: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

La sobrecarga de las gomas es peligrosa. Lasobrecarga de las gomas puede produciruna falla de las mismas, afectar la conduc-ción del vehículo y aumentar la distancia defrenado. Utilice gomas de la capacidad decarga recomendada para su vehículo.Nunca las sobrecargue.

GOMAS — INFORMACIÓNGENERAL

Presión de las gomasLa presión adecuada de las gomas es esencialpara el funcionamiento seguro y satisfactoriodel vehículo. Tres áreas fundamentales se venafectadas por la presión inadecuada de lasgomas:

Seguridad

¡ADVERTENCIA!

• Las gomas infladas incorrectamente sonpeligrosas y pueden provocar accidentes.

• El inflado insuficiente aumenta la flexibili-zación de la goma y puede causar sobre-calentamiento y una falla de la misma.

• El exceso de inflado reduce la capacidadde amortiguación de la goma. Los objetosen el camino y los baches pueden causardeterioro y provocar una falla de la goma.

• Las gomas con exceso de inflado o infladoinsuficiente pueden afectar la maniobrabi-lidad del vehículo y tener una falla repen-tina, lo que puede resultar en una pérdidade control del vehículo.

• La presión desigual de las gomas puedeprovocar problemas en la dirección. Po-dría perder el control de su vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Una presión desigual de las gomas entreun lado y otro del vehículo puede producirque éste se desvíe hacia la derecha o laizquierda.

• Siempre conduzca con cada goma infladacon la presión de inflado en frío de lasgomas recomendada.

EconomíaLas presiones de inflado incorrectas puedenser causa de la formación de patrones dedesgaste desiguales en la banda de la goma.Dichos patrones de desgaste anormal reduci-rán la vida útil de la banda, cuya consecuenciaserá la necesidad de hacer un reemplazo mástemprano de la goma. La falta de inflado tam-bién aumenta la resistencia de rodadura de lagoma, lo que produce un mayor consumo decombustible.

Comodidad para conducir y estabilidad delvehículoLa presión de inflado adecuada de las gomascontribuye a una conducción confortable del

229

Page 233: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

vehículo. El exceso de inflado provoca sacudi-das y una conducción poco confortable. La faltade inflado y el exceso de inflado afectan laestabilidad del vehículo y pueden producir unasensación de respuesta lenta o exceso develocidad en la respuesta de la dirección.

NOTA:

• Presiones desiguales de las gomas delado a lado pueden causar una respuestaerrática o impredecible de la dirección.

• La presión desigual de las gomas de unlado a otro puede hacer que el vehículo sedesplace hacia la derecha o la izquierda.

Presiones de inflado de las gomasLa presión adecuada de inflado en frío de lasgomas está indicada en el pilar B del lado delconductor o el borde trasero de la puerta lateraldel conductor.

Al menos una vez al mes:

• Compruebe y ajuste la presión de las gomascon un indicador de presión de bolsillo debuena calidad. Cuando deba determinar si lapresión de inflado es correcta, no saque una

conclusión después de realizar una simpleinspección visual. Es posible que las gomasparezcan estar infladas correctamente in-cluso cuando el inflado sea insuficiente.

• Inspeccione las gomas en busca de signosde desgaste o daños visibles.

¡PRECAUCIÓN!

Después de inspeccionar o ajustar la presiónde las gomas, siempre reinstale la tapa delvástago de válvula. Esto evitará que entrehumedad y suciedad al vástago de válvula,lo cual podría deteriorarlo.

Las presiones de inflado especificadas en laetiqueta de la goma corresponden siempre a la“presión de inflado en frío”. La presión deinflado en frío se define como la presión de lagoma después de que no se ha operado elvehículo por lo menos durante 3 horas o con-ducido menos de 1 milla (1.6 km) después dehaber estado detenido por un período de 3horas. La presión de inflado en frío no debeexceder los valores máximos moldeados en lacara de la goma.

Revise la presión más a menudo si el vehículoestá sometido a un amplio rango de tempera-turas exteriores, puesto que las presiones delas gomas varían con los cambios de tempera-tura.

Las presiones de las gomas cambian aproxi-madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C)de cambio en la temperatura del aire. Recuerdeesto cuando revise la presión de las gomasdentro de un garaje, en especial durante elinvierno.

Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de68 °F (20 °C) y la temperatura exterior es de32 °F (0 °C), entonces la presión de inflado enfrío de las gomas debería aumentarse en 3 psi(21 kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) porcada 12 °F (7 °C) para la temperatura exteriorimperante.

Las presiones de las gomas pueden aumentarde 2 a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operacióndel vehículo. No reduzca la presión normalacumulada o la presión de las gomas serádemasiado baja.

230

Page 234: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Presiones de las gomas parafuncionamiento a alta velocidadEl fabricante aboga por la conducción a veloci-dades seguras dentro de los límites de veloci-dad establecidos. Allí donde los límites de ve-locidad o las condiciones son de tal naturalezaque permiten conducir el vehículo a alta veloci-dad, es muy importante que las gomas tenganla presión correcta de inflado. Es posible que serequiera una mayor presión de las gomas y unamenor carga en el vehículo cuando se conducea alta velocidad. Consulte a su concesionarioautorizado de gomas o de equipo original paraconocer las velocidades de conducción reco-mendadas, la carga y la presión de inflado delas gomas en frío.

¡ADVERTENCIA!

La conducción de alta velocidad con suvehículo cargado al máximo de su capaci-dad es peligrosa. La mayor tensión en lasgomas podría provocarles una falla. Podríatener una colisión grave. No conduzca a

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

velocidades ininterrumpidas que superen los75 mph (120 km/h) si su vehículo está car-gado al máximo de su capacidad.

Gomas radiales

¡ADVERTENCIA!

La combinación de gomas radiales con otrostipos de gomas puede afectar negativa-mente la maniobrabilidad del vehículo. Lainestabilidad podría causar una colisión.Siempre utilice gomas radiales en conjuntosde cuatro. Nunca deben combinarse conotros tipos de gomas.

Reparación de las gomas

Si su goma se daña, podrá repararse si cumplecon los siguientes criterios:

• No se condujo el auto con la goma desin-flada.

• El daño se encuentra solo en la sección de larodadura de su goma (la pared lateral nopuede repararse).

• La perforación no es superior a ¼" (6 mm).

Consulte a un concesionario autorizado de go-mas para reparaciones de gomas e informaciónadicional.

Las gomas de rodamiento desinfladas daña-das, o las gomas de rodamiento desinfladasque hayan sufrido una pérdida de presión de-ben reemplazarse inmediatamente con otrasgomas de rodamiento sin aire del mismo ta-maño y descripción del servicio (índice decarga y código de velocidad).

Tipos de gomasGomas para todas las estaciones; si estánequipadasLas gomas para todas la estaciones proporcio-nan tracción todo el año (primavera, verano,otoño e invierno). Los niveles de tracción pue-den variar entre distintas gomas para todas lasestaciones. Las gomas para todas las estacio-nes se pueden identificar por la designaciónM+S, M&S, M/S o MS que hay en la pared

231

Page 235: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

lateral de la goma. Utilice las gomas para todaslas estaciones solo en grupos de a cuatro; nohacerlo puede afectar negativamente la seguri-dad y la maniobrabilidad del vehículo.

Gomas de verano o de tres estaciones —Si está equipadoLas gomas de verano proporcionan tracción encondiciones húmedas y secas y no están dise-ñadas para conducir en nieve o hielo. Si suvehículo está equipado con gomas de verano,tenga en cuenta que estas gomas no estándiseñadas para su uso durante el invierno ni encondiciones de conducción con clima frío. Paraobtener más información, contacte a un conce-sionario autorizado. Las gomas de verano nocontienen la designación para toda época ni unsímbolo de una montaña o un copo de nieve enla pared lateral de la goma.

Utilice las gomas de verano solo en grupos dea cuatro; no hacerlo puede afectar negativa-mente la seguridad y la maniobrabilidad delvehículo.

Gomas para nieveAlgunas áreas del país requieren en uso degomas para nieve durante el invierno. Las

gomas para nieve se pueden identificar por elsímbolo de una montaña o copo de nieve en lapared lateral de la goma.

Si necesita gomas para nieve, seleccione go-mas de tamaño y tipo equivalente a las gomasdel equipo original. Utilice las gomas para nievesolo en grupos de a cuatro; no hacerlo puedeafectar negativamente la seguridad y la manio-brabilidad del vehículo.

Normalmente las gomas para nieve tienen unamenor clasificación de velocidad que las que seequipan originalmente con el vehículo y no sedeben hacer funcionar a velocidades sosteni-das superiores a 75 mph (120 km/h). Paravelocidades superiores a las 75 mph(120 km/h), consulte en el equipo original opregunte a un distribuidor autorizado de gomaslas velocidades de funcionamiento seguro, lascargas y las presiones de aire en frío.

Aunque las gomas con clavos mejoran el ren-dimiento en hielo, la capacidad contra patinajey la tracción en superficies mojadas o secaspuede ser peor que con gomas sin clavos.Algunos estados prohíben las gomas con cla-

vos; por lo tanto, se deben consultar las leyeslocales antes de usar este tipo de gomas.

Gomas de rodamiento desinfladas— si está equipadoLas gomas de rodamiento desinfladas le permi-ten conducir 50 millas (80 km) a 50 mph(80 km/h) después de una pérdida rápida depresión de inflado. A esta pérdida rápida depresión de inflado se le llama modo de roda-miento desinflado. El modo de rodamiento de-sinflado ocurre cuando la presión de inflado deuna goma cae por debajo de 14 psi (96 kPa).Una vez que una goma de rodamiento desin-flada entra en el modo de rodamiento desin-flado, limita la capacidad de conducción y debeser reemplazada de inmediato. Una goma derodamiento desinflada no puede repararse.

No es recomendable conducir un vehículo car-gado a toda su capacidad ni halar de un remol-que con una goma en modo de rodamientodesinflado.

Consulte la sección de monitoreo de presión delas gomas para obtener más información.

232

Page 236: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Gomas de repuesto — si estáequipadoNOTA:Para vehículos equipados con TIREFIT envez de con una goma de repuesto, consultela sección �JUEGO DE PIEZAS TIREFIT� en�Cómo actuar en emergencias� para obtenermás información.

¡PRECAUCIÓN!

Debido al menor despeje respecto del suelo,no lave su vehículo en un lavado automáticode automóviles cuando tenga instalado unrepuesto provisorio compacto, de tamañonatural o de uso limitado. Podría producirseel deterioro del vehículo.

Goma de repuesto de la misma medidaque las gomas y ruedas de equipooriginal; si se incluyeEl vehículo puede estar equipado con unagoma de repuesto con una apariencia y funciónequivalente a las gomas y ruedas del equipooriginal que hay en el eje delantero y trasero del

vehículo. Esta goma de repuesto se puedeutilizar en la rotación de las gomas del vehículo.Si su vehículo tiene esta opción, consulte aldistribuidor de gomas autorizado el patrón derotación recomendado.

Goma de repuesto compacta – Si estáequipadoEl repuesto compacto es solamente para usotemporal en emergencias. Puede identificar siel vehículo está equipado con un repuestocompacto al ver la descripción de la goma derepuesto en la etiqueta de información de lasgomas y de carga ubicada en la abertura de lapuerta del lado del conductor o en la paredlateral de la goma. La descripción de la gomade repuesto compacta comienza con la letra "T"o "S" antes de la designación de tamaño.Ejemplo: T145/80D18 103M.

T, S = Goma temporal de repuesto

Debido a que esta goma tiene una duraciónlimitada de la banda se debe reparar (o reem-plazar) la goma del equipo original y se debevolver a instalar en el vehículo a la primeraoportunidad.

No instale una cubierta ni intente montar unagoma convencional en la rueda de repuestocompacta, puesto que dicha rueda está dise-ñada específicamente para la goma compactade repuesto. No instale más de una goma yrueda compacta de repuesto en un vehículo enalgún momento.

¡ADVERTENCIA!

Las refacciones compactas son solo parauso temporal de emergencia. No conduzca auna velocidad superior a 50 mph (80 km/h)con estas gomas. Las refacciones de usotemporal tienen vida de banda limitada.Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, la goma de re-puesto de uso provisorio necesita ser reem-plazada. Asegúrese de observar las adver-tencias que correspondan a su repuesto. Deno hacerlo, se podría producir una falla de lagoma de repuesto y una pérdida del controldel vehículo.

233

Page 237: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Repuesto de tamaño normal, si estáequipadoEl repuesto de tamaño normal es solamentepara uso temporal en emergencias. Esta gomapuede verse como una goma de equipo originalen el eje delantero o trasero de su vehículo,pero no lo es. Esta goma de repuesto puedetener una duración limitada de la banda.Cuando la banda está desgastada hasta losindicadores de desgaste, se debe reemplazarla goma de repuesto de tamaño normal. Debidoa que no es igual a la goma del equipo original,sustituya (o repare) la goma original y reinstá-lela en el vehículo a la primera oportunidad.

Goma de repuesto de uso limitado — Siestá equipadoLa goma de repuesto de uso limitado es sola-mente para uso temporal en emergencias. Estagoma se identifica con una etiqueta en la ruedade repuesto de uso limitado. Esta etiquetacontiene las limitaciones de conducción de esterepuesto. Esta goma puede verse como unagoma de equipo original en el eje delantero otrasero de su vehículo, pero no lo es. Lainstalación de esta goma de repuesto de usolimitado afecta la maniobrabilidad del vehículo.

Debido a que no es igual a la goma del equipooriginal, sustituya (o repare) la goma original yreinstálela en el vehículo a la primera oportuni-dad.

¡ADVERTENCIA!

Las refacciones de uso limitado son solopara emergencias. La instalación de estagoma de repuesto de uso limitado afecta lamaniobrabilidad del vehículo. Con estagoma, no conduzca más que la velocidadlistada en la rueda de repuesto de usolimitado. Mantenga el inflado según las pre-siones de inflado en frío de las gomas, queaparecen en la etiqueta de información delas gomas y de carga en el pilar B del ladodel conductor o en el borde trasero de lapuerta del lado del conductor. Reemplace (orepare) la goma del equipo original a laprimera oportunidad y reinstálela en suvehículo. El no hacerlo así podría tenercomo resultado la pérdida de control delvehículo.

Giro libre de gomasSi el vehículo está atascado en lodo, arena,nieve o hielo, no deje que las ruedas giren amás de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun-dos en forma continua, sin detenerse.

Para obtener más información, consulte "Libe-ración de un vehículo atascado" en la sección"Cómo actuar en emergencias".

¡ADVERTENCIA!

Las gomas en giro libre a gran velocidadpueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-das por la velocidad excesiva de las ruedaspueden provocar deterioros o fallas en lasgomas. Podría explotar una goma y herir aalguna persona. Cuando esté atascado, nopermita que las ruedas de su vehículo girenlibremente a más de 30 mph (48 km/h) odurante más de 30 segundos seguidos sindetenerse, y no permita que nadie se acer-que a una rueda que gira, sin importar lavelocidad.

234

Page 238: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Indicadores del desgaste de labandaLos indicadores del desgaste de la banda estánincorporados a las gomas del equipo originalpara contribuir a que usted pueda determinarcuándo debe reemplazar las gomas.

Estos indicadores están moldeados en la parteinferior de las acanaladuras de la banda. Tie-nen la apariencia de tiras cuando la profundi-dad de la banda es de 1/16 pulg. (2 mm).Cuando la banda está desgastada hasta los

indicadores de desgaste, la goma debería serreemplazada. Consulte "Reemplazo de gomas"en esta sección para obtener más información.

Vida útil de la gomaLa vida útil de una goma depende de diversosfactores entre los que se incluyen los si-guientes, sin carácter limitativo:

• Estilo de conducción

• Presión de las gomas

• Distancia conducida

• La duración de la banda normalmente esreducida para las gomas de rendimiento, lasgomas con una clasificación de velocidad Vo superior y las gomas de verano. Se reco-mienda enfáticamente la rotación de estasgomas según el programa de mantenimientodel vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Las gomas, incluida la de repuesto, debenreemplazarse después de seis años sea

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cual sea el estado de la banda. De no tomaren cuenta esta advertencia podría produ-cirse una falla repentina de la goma. Podríaperder el control y tener una colisión quetenga como resultado lesiones graves o lamuerte.

Mantenga las gomas desmontadas en un lugarfrío y seco con la menor exposición a la luz quesea posible. Proteja las gomas del contacto conaceite, grasa y gasolina.

Gomas de repuestoLas gomas en su nuevo vehículo permiten unbalance de muchas características. Deben ins-peccionarse periódicamente para determinar sihay desgaste y si la presión de inflado en frío delas gomas es correcta. Cuando sea necesarioreemplazarlas, el fabricante recomienda espe-cialmente usar gomas equivalentes a las origi-nales en tamaño, calidad y rendimiento. Con-sulte el párrafo que se relacione con los"Indicadores del desgaste de la banda". Con-sulte la etiqueta de información de las gomas y

1 — Goma desgastada2 — Goma nueva

235

Page 239: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

de carga o la etiqueta de certificación delvehículo para ver la designación de tamaño desu goma. El Índice de carga y el Símbolo develocidad de la goma se especifican en la paredlateral de la goma del equipo original. Vea elejemplo de la Tabla de medidas de gomas en lasección Información de seguridad de la goma,de este manual, para obtener más informaciónrelacionada con el índice de carga y el símbolode velocidad de una goma.

Se recomienda reemplazar las dos gomas de-lanteras o las dos traseras en pareja. Si reem-plaza únicamente una goma puede afectar se-riamente la maniobrabilidad del vehículo. Sialguna vez reemplaza una rueda, asegúrese deque las especificaciones de la rueda coincidancon las originales.

Se recomienda comunicarse con el concesio-nario autorizado de gomas o de equipo originalcon cualquier pregunta que tenga acerca de lasespecificaciones o la capacidad de sus gomas.No utilizar las gomas de repuesto equivalentespuede tener un efecto adverso sobre la seguri-dad, la capacidad de maniobra y la marcha desu vehículo.

¡ADVERTENCIA!

• No utilice una goma, tamaño de rueda oestipulación que no sea la especificadapara su vehículo. Algunas combinacionesde gomas y ruedas no aprobadas puedencambiar las dimensiones y característicasde rendimiento de la suspensión, con laconsecuencia de producir cambios en ladirección, la maniobrabilidad y el frenadode su vehículo. Dicha situación puedeprovocar una capacidad de maniobra im-predecible, además de tensión en loscomponentes de la dirección y la suspen-sión. Podría perder el control y tener unacolisión que tenga como resultado lesio-nes graves o la muerte. Utilice solamentelos tamaños de gomas y ruedas con lascapacidades de carga aprobadas para suvehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Nunca utilice una goma de un índice decarga o capacidad menor que aquella quese instaló originalmente en su vehículo. Eluso de una goma de índice de cargamenor podría provocar una sobrecarga yla falla de las gomas. Podría perder elcontrol y tener una colisión.

• Si no equipa su vehículo con gomas quetengan la capacidad de velocidad ade-cuada, podría sufrir una falla repentina dela goma y la pérdida de control delvehículo.

¡PRECAUCIÓN!

El reemplazo de las gomas originales porotras de distinto tamaño puede hacer que laslecturas del velocímetro y el odómetro seanfalsas.

236

Page 240: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

GOMAS CON CADENAS(DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)Debido al espacio limitado, las cadenas degomas o dispositivos de tracción no son reco-mendados.

¡PRECAUCIÓN!

Si se utilizan cadenas para gomas, elvehículo puede sufrir daños.

RECOMENDACIONES DEROTACIÓN DE LAS GOMASLas gomas en la parte delantera y trasera de suvehículo operan con diferentes cargas y cum-plen funciones de dirección, conducción y fre-nado diferentes. Para estas razones, se des-gastan a tasas diferentes.

Estos efectos pueden reducirse mediante larotación oportuna de las gomas. Las ventajasde la rotación son valederas, en especial paraaquellas gomas de diseños agresivos de labanda como las gomas para toda estación. Larotación aumentará la vida útil de la banda,

ayudará a mantener los niveles de tracciónsobre el lodo, la nieve y el agua, y contribuirá auna marcha suave y silenciosa.

Consulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento. Las razones de cualquier des-gaste rápido o inusual deben corregirse antesde realizar la rotación.

El método de rotación sugerido es el de "cru-ceta hacia atrás" mostrado en el siguiente es-quema. Esta pauta de rotación no se aplica aalgunas gomas direccionales que no deben serinvertidas.

SISTEMA DEL CONTROL DEPRESIÓN DE LAS GOMAS(TPMS)El Sistema de monitoreo de presión de lasgomas (TPMS) advertirá al conductor de unapresión de goma baja basándose en la presiónen frío de la etiqueta recomendada para elvehículo.

La presión de las gomas variará en función dela temperatura en aproximadamente 1 psi(7 kPa) cada 12° F (6.5° C). Esto significa quecuando la temperatura exterior disminuye, lapresión de las gomas también disminuirá. Lapresión de las gomas siempre deberá fijarsebasándose en la presión de inflado en frío. Estose define como la presión de la goma despuésde que el vehículo no ha sido conducido du-rante al menos tres horas, o se ha conducidomenos de 1 milla (1.6 km) después de unperíodo de tres horas. La presión de inflado enfrío no debe exceder los valores máximos mol-deados en la cara de la goma. Consulte "Go-mas – Información general" en la sección"Puesta en marcha y funcionamiento" para ob-tener información sobre la forma de inflar co-

Rotación de las gomas

237

Page 241: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

rrectamente las gomas del vehículo. La presiónde las gomas también aumentará a medida quese conduce el vehículo; esto es normal y nodebe realizarse ajuste alguno para este incre-mento de presión.

El Sistema de TPM advertirá al conductor deuna presión de las gomas baja si la presión dela goma disminuye por debajo del límite deadvertencia de presión baja por algún motivo,incluidos los efectos de una temperatura baja, ola pérdida natural de presión a través de lagoma.

El Sistema de TPM seguirá advirtiendo al con-ductor de una presión de las gomas baja mien-tras exista la condición, y no dejará de hacerlohasta que la presión de la goma se encuentreen la presión de inflado en frío recomendada enla etiqueta, o por encima de la misma. Una veziluminada la advertencia de presión de gomabaja (luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas), deberá incrementar la presión de lagoma hasta la presión en frío recomendada enla etiqueta para que se apague la "luz indica-dora de monitoreo de presión de las gomas".Una vez recibidas las presiones de las gomasactualizadas, el sistema se actualizará automá-

ticamente y luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas se apagará. Para que elTPMS reciba esta información, es posible queel vehículo deba conducirse durante 20 minutosa más de 15 mph (24 km/h).

Por ejemplo, su vehículo puede tener una presiónen frío (estacionado durante más de 3 horas) delas gomas recomendada en la etiqueta de 30 psi(207 kPa). Si la temperatura ambiente es de 68° F(20° C) y la presión medida de las gomas es de27 psi (186 kPa), una disminución de temperaturaa 20 °F (–7° C) disminuirá la presión de las gomasa aproximadamente 23 psi (158 kPa). Esta pre-sión de las gomas es lo suficientemente baja paraactivar la "luz indicadora de monitoreo de presiónde las gomas". La conducción del vehículo puedeprovocar que la presión aumente a aproxi-madamente 27 psi (186 kPa), pero la "luz indica-dora de monitoreo de presión de las gomas"seguirá encendida. En esta situación, la "luzindicadora de monitoreo de presión de las go-mas" solamente se apagará después de que lasgomas hayan sido infladas según el valor depresión de inflado en frío de la etiqueta recomen-dado para el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El sistema de TPMS se ha optimizadopara las gomas y ruedas del equipo origi-nal. Se han establecido las presiones yadvertencia del sistema de TPMS para eltamaño de goma con que está equipadosu vehículo. Se puede producir un funcio-namiento del sistema no deseado o undeterioro de los sensores cuando se utilizaequipo de reemplazo que no es del mismotamaño, tipo o estilo. Las ruedas de otrasmarcas pueden provocar el deterioro delsensor. Utilizar selladores de gomas deotras marcas puede causar que el sensordel sistema de monitoreo de presión de lasgomas (TPMS) deje de funcionar. Des-pués de utilizar un sellador de gomas deotras marcas se recomienda que lleve suvehículo con su concesionario local paraque verifique la función del sensor.

(Continuación)

238

Page 242: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Después de inspeccionar o ajustar la pre-sión de las gomas, siempre reinstale latapa del vástago de válvula. Esto evitaráque entre humedad y suciedad al vástagode válvula, lo cual podría deteriorar elsensor de monitoreo de presión de lasgomas.

NOTA:

• El TPMS no tiene como finalidad reempla-zar el cuidado y mantenimiento normal delas gomas, ni servir de advertencia parauna falla o condición de la goma.

• Dicho sistema no debe utilizarse comoindicador de presión cuando se regule lapresión de las gomas.

• Si conduce con una goma muy desin-flada, ésta podrá recalentarse con la po-sible consecuencia de una falla. El infladoinsuficiente también reduce la eficienciaen el consumo de combustible y en lavida útil de la banda, y podría afectar

tanto la capacidad de maniobra delvehículo como su capacidad de frenado.

• El TPMS no es un sustituto del correctomantenimiento de las gomas, y el con-ductor es responsable de mantener lasgomas con la presión correcta, em-pleando un indicador de presión de go-mas preciso, incluso si el inflado insufi-ciente no ha alcanzado el nivel necesariopara provocar la iluminación de la �luzindicadora de monitoreo de presión delas gomas�.

• Los cambios de temperatura estacionalesafectarán a la presión de las gomas, y elTPMS monitoreará la presión real en lagoma.

Sistema básicoEl Sistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) utiliza tecnología inalámbrica con sen-sores montados en el aro de la goma paramonitorear los niveles de presión de las gomas.Los sensores, emplazados en cada rueda,como parte del vástago de válvula, transmitenlas lecturas de presión de las gomas al Módulode receptáculo.

NOTA:Es particularmente importante revisar lapresión de todas las gomas de su vehículotodos los meses y mantenerlas con el valorde presión correcto.

El TPMS está compuesto de los componentessiguientes:

• Módulo de receptáculo

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delas gomas

• Luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas

Advertencias de baja presión delmonitoreo de presión de las gomas

La luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas se ilumina en elgrupo de instrumentos, aparece elmensaje "LOW TIRE" (GOMA DESIN-

FLADA) por un mínimo de cinco segundos y untimbre suena cuando la presión de las gomases baja en una o más gomas en uso sobre lacarretera. También se muestra el mensaje "In-flate to XX" (inflar a XX). Si esto llegara a

239

Page 243: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ocurrir, debe detenerse lo antes posible, verifi-car la presión de inflado de cada goma en suvehículo, e inflar cada goma del vehículo a suvalor de presión en frío recomendado como semuestra en el mensaje "Inflate to XX (inflar aXX)". Una vez que el sistema recibe la presiónde las gomas actualizada, automáticamente seactualiza y la "luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas" y el mensaje "LOWTIRE" (GOMA DESINFLADA) se apagan. Paraque el TPMS reciba esta información, es posi-ble que el vehículo deba conducirse durante 20minutos a más de 15 mph (24 km/h).

Comprobar advertencia del TPMSLa "luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas" destella durante 75 segundos yqueda encendida cuando se detecta un defectoen el sistema. El defecto en el sistema tambiénhará sonar un timbre. Si se cicla la llave deencendido, esta secuencia se repetirá, siempreque el defecto en el sistema aun exista. La luzindicadora de monitoreo de presión de lasgomas se apagará cuando el defecto ya no

exista. Un defecto en el sistema se puedeproducir en cualquiera de las siguientes situa-ciones:

1. Interferencias producidas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instalacio-nes que emiten en las mismas radiofrecuenciasque los sensores de TPM.

2. Instalación de algún tipo de ventanas tinta-das del mercado de piezas de repuesto queafecten a las señales de ondas de radio.

3. Mucha cantidad de nieve o hielo alrededorde las ruedas o de los housings de las mismas.

4. Utilización de cadenas para nieve en elvehículo.

5. Utilización de ruedas o gomas que no estánequipadas con sensores de TPM.

NOTA:

1. La goma de repuesto compacta (si estáequipada) no dispone de un sensor de monito-reo de presión de las gomas. Por lo tanto, elTPMS no monitoreará la presión de la goma derepuesto compacta.

2. Si instala la goma de repuesto compacta enlugar de una goma en uso sobre la carreteracon una presión por debajo del límite de adver-tencia de presión baja, en el próximo ciclo de lallave de encendido, sonará un timbre y la "luzindicadora de monitoreo de presión de lasgomas" se encenderá y el mensaje "LOWTIRE" (GOMA DESINFLADA) se visualizarácomo mínimo durante cinco segundos. Tambiénse muestra el mensaje "Inflate to XX" (inflar aXX).

3. Después de conducir el vehículo duranteunos 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), la“Luz indicadora de monitoreo de presión de lasgomas” destellará durante 75 segundos y luegopermanecerá encendida.

4. En cada ciclo siguiente de la llave de encen-dido, sonará un timbre y la “Luz indicadora demonitoreo de presión de las gomas” destellarádurante 75 segundos y luego permaneceráencendida.

5. Una vez que se repare o reemplace la gomaoriginal en uso sobre la carretera y se instalenuevamente en el vehículo en lugar de la gomade repuesto compacta, el TPMS se actualizará

240

Page 244: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

automáticamente, y se apagará la "luz indica-dora de monitoreo de presión de las gomas",siempre que ninguna de las cuatro gomas enuso sobre la carretera tenga una presión pordebajo del límite de advertencia de presiónbaja. Para que el TPMS reciba esta informa-ción, es posible que el vehículo deba condu-cirse durante 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h).

Sistema Premium – Si estáequipadoEl Sistema de monitoreo de presión de gomas(TPMS) utiliza tecnología inalámbrica con sen-sores montados en el aro de la goma paramonitorear los niveles de presión de las gomas.Los sensores, emplazados en cada rueda,como parte del vástago de válvula, transmitenlas lecturas de presión de las gomas al Módulode receptáculo.

NOTA:Es particularmente importante revisar lapresión de todas las gomas de su vehículotodos los meses y mantenerlas con el valorde presión correcto.

El TPMS está compuesto de los componentessiguientes:

• Módulo de receptáculo

• Cuatro sensores de monitoreo de presión delas gomas

• Módulos de Tres Disparadores (emplazadoen tres de los cuatro pozos de la goma)

• Distintos mensajes del sistema de monitoreode presión de gomas, que aparecen en lapantalla del Centro de información electró-nica del vehículo (EVIC)

• Luz indicadora de monitoreo de presión delas gomas

Advertencias de baja presión delmonitoreo de presión de las gomas

La luz indicadora de monitoreo depresión de las gomas se ilumina en elgrupo de instrumentos y un timbresuena cuando la presión de las gomas

es baja en una o más gomas en uso sobre lacarretera. Además, el Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC) muestra ungráfico que indica los valores de presión de

cada goma, donde los valores de presión bajade las gomas destellan. También se muestra elmensaje "Inflate to XX" (inflar a XX).

Si esto sucede, debe detener el vehículo loantes posible e inflar todas las gomas desinfla-das (las que estén destellando en la gráfica delEVIC) al valor de presión recomendado en laplaca para gomas en frío del vehículo que talcomo se indica en el mensaje "Inflate to XX"(Inflar a XX). Una vez que el sistema recibe lapresión de las gomas actualizada, automática-mente actualiza el gráfico en el EVIC y deja dedestellar y se apaga la "luz indicadora de mo-nitoreo de presión de las gomas". Para que elTPMS reciba esta información, es posible queel vehículo deba conducirse durante 20 minutosa más de 15 mph (24 km/h).

Comprobar advertencia del TPMSCuando se detecte un defecto en el sistema,sonará un timbre y la "luz indicadora de moni-toreo de presión de las gomas" destellará demanera intermitente durante 75 segundos yluego permanecerá encendida. Además, elEVIC mostrará el mensaje "CHECK TPM SYS-TEM" (Sistema de servicio TPM) durante unmínimo de cinco segundos y luego mostrará

241

Page 245: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

guiones (- -) en lugar del valor de presión queindica cuál es el sensor que no se está reci-biendo.

Si se gira la llave de ignición, esta secuencia serepetirá, indicando que el defecto en el sistemaaun existe. Si el defecto en el sistema ya noexiste, la "luz indicadora de monitoreo de pre-sión de las gomas" dejará de destellar, el men-saje "CHECK TPM SYSTEM" (Sistema de ser-vicio TPM) ya no aparecerá y se visualizará unvalor de presión en lugar de los guiones. Puedeocurrir un defecto en el sistema debido a cual-quiera de lo siguiente:

1. Interferencias producidas por dispositivoselectrónicos o por conducir cerca de instalacio-nes que emiten en las mismas radiofrecuenciasque los sensores de TPM.

2. Instalación de algún tipo de ventana tintadade otras marcas que afecten a las señales deondas de radio.

3. Mucha cantidad de nieve o hielo alrededorde las ruedas o la carcasa de ruedas.

4. Utilización de cadenas para nieve en elvehículo.

5. Utilización de ruedas o gomas que no estánequipadas con sensores de TPM.

El EVIC mostrará también un mensaje "CHECKTPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) du-rante un mínimo de cinco segundos cuando sedetecta un defecto en el sistema relacionadocon una falla de ubicación incorrecta del sen-sor. En este caso, al mensaje "CHECK TPMSYSTEM" (Sistema de servicio TPM) seguiráuna pantalla gráfica mostrando todavía los va-lores de presión. Esto indica que se siguenrecibiendo los valores de presión de los senso-res de TPM pero no están situados en laposición correcta del vehículo. El sistema sedeberá reparar si todavía aparece el mensaje"CHECK TPM SYSTEM" (Sistema de servicioTPM).

NOTA:

1. La goma de repuesto compacta (si estáequipada) no dispone de un sensor de monito-reo de presión de las gomas. Por lo tanto, elTPMS no monitoreará la presión de la goma derepuesto compacta.

2. Si instala la goma de repuesto compacta enlugar de una goma en uso sobre la carreteracon una presión por debajo del límite de adver-tencia de presión baja, en el siguiente ciclo dela llave de ignición la "Luz indicadora de moni-toreo de presión de las gomas" se mantendráiluminada, sonará un timbre y el EVIC seguirámostrando un valor de presión destellante y elmensaje "Inflate to XX" (Inflar a XX) en lapantalla gráfica.

3. Después de conducir el vehículo por 20minutos a más de 15 mph (24 km/h), la "luzindicadora de monitoreo de presión de lasgomas" destellará durante 75 segundos y luegopermanecerá iluminada. Además, el EVIC mos-trará el mensaje "CHECK TPM SYSTEM" (Sis-tema de servicio TPM) durante un mínimo decinco segundos y luego mostrará guiones (- -)en lugar del valor de presión.

242

Page 246: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

4. En cada ciclo siguiente de la llave de igni-ción sonará un timbre y la "Luz indicadora demonitoreo de presión de las gomas" destellaráencendiéndose y apagándose durante 75 se-gundos y luego permanecerá encendida, y elEVIC mostrará el mensaje "CHECK TPM SYS-TEM" (Sistema de servicio TPM) durante unmínimo de cinco segundos y luego mostraráguiones (- -) en lugar de los valores de presión.

5. Una vez que se repare o reemplace la gomaoriginal en uso sobre la carretera y se instalenuevamente en el vehículo en lugar de la gomade repuesto compacta, el TPMS se actualizaráautomáticamente. Además, la "luz indicadorade monitoreo de presión de las gomas" seapagará y el gráfico en el EVIC mostrará unnuevo valor de presión en lugar de los guiones(- -), siempre que la presión de ninguna de lascuatro gomas en uso sobre la carretera esté pordebajo del límite de advertencia de presiónbaja. Para que el TPMS reciba esta informa-ción, es posible que el vehículo deba condu-cirse durante 20 minutos a más de 15 mph(24 km/h).

Información generalEste dispositivo cumple con la parte 15 de lanormativa de la FCC y con la norma RSS 210de Industry Canada. El funcionamiento estásujeto a las condiciones siguientes:

• Este dispositivo no puede causar ningunainterferencia dañina.

• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia que reciba, incluida aquella quepueda provocar un funcionamiento nodeseado.

Los sensores de presión de las gomas estáncubiertos bajo una de las siguientes licencias:

Estados Unidos KR5S18002015B

Canadá 267T-S180015B

REQUERIMIENTOS DELCOMBUSTIBLE

Este motor está diseñadopara cumplir con las regula-ciones de emisiones y ofrecerun excelente consumo mediode combustible y rendimientocuando se utiliza gasolina co-mún sin plomo de alta calidadcon un octanaje de 87. No se

recomienda utilizar gasolina premium ya que noproporciona beneficio alguno sobre la gasolinanormal en estos motores.

Los golpes suaves de la chispa de encendido abajas velocidades del motor no son perjudicia-les para su motor. Sin embargo, un continuadogolpe fuerte de la chispa de encendido a altasvelocidades puede provocar deterioro y se re-querirá servicio inmediato. La gasolina de bajacalidad puede provocar problemas como difi-cultad en el arranque, paradas y vacilaciones.En caso de que sufra estos problemas, pruebe

243

Page 247: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

con otra marca de gasolina común antes deconsiderar la posibilidad de realizar el serviciodel vehículo.

Más de 40 fabricantes de automóviles del mundoentero han emitido y avalado especificacionesconsistentes en materia de gasolina (World WideFuel Charter o WWFC) para definir las propieda-des de la gasolina necesarias con el fin deobtener de su vehículo el máximo rendimiento enmateria de emisiones, rendimiento y durabilidad.El fabricante recomienda utilizar gasolinas querespondan a las especificaciones WWFC, siem-pre que estén disponibles.

Gasolina reformuladaEn muchas zonas del país se exige el uso degasolina de combustión más limpia conocidacomo "gasolina reformulada". Esta gasolinacontiene sustancias oxigenadas que se mez-clan específicamente para reducir las emisio-nes del vehículo y mejorar la calidad del aire.

El fabricante respalda el uso de gasolinas refor-muladas. La gasolina reformulada con la mezclacorrecta proporcionará un excelente rendimientoademás de durabilidad del motor y de los compo-nentes del sistema de combustible.

Mezclas de gasolina y sustanciasoxigenadasAlgunos proveedores de combustible mezclanla gasolina sin plomo con sustancias oxigena-das como el etanol. Su vehículo puede utilizarcombustibles mezclados con estas sustanciasoxigenadas.

¡PRECAUCIÓN!

NO utilice gasolina que contenga metanol nigasolina que contenga más de 10% deetanol. El uso de estas mezclas puede pro-vocar problemas en el encendido y la con-ducción, deteriorar componentes críticos delsistema de combustible, causar emisionesque excedan las normas vigentes o hacerque se ilumine la luz indicadora de funciona-miento incorrecto. Las etiquetas de la bombadeben comunicar claramente si un combus-tible contiene más de 10% de etanol.

Los problemas que se produzcan como resul-tado del uso de gasolina que contenga metanolo que contenga más de un 10 % de etanol no

son responsabilidad del fabricante y tal vez noestén cubiertos por la garantía limitada devehículo nuevo.

Uso de E-85 en vehículos concombustible no flexiblesLos vehículos que no usan combustible flexible(FFV) son compatibles con gasolinas que con-tienen un 10% de etanol (E10). La gasolina conmayor contenido de etanol puede anular lagarantía limitada del vehículo nuevo.

Si a un vehículo con combustible no flexible sele pone combustible E-85 por error, el motorpresentará alguno o todos estos síntomas:

• Funcionar en modo de combustión defi-ciente.

• "Luz indicadora de funcionamiento inco-rrecto" OBD II encendida.

• Rendimiento deficiente del motor.

• Arranque y conducción en frío deficientes.

• Mayor riesgo de corrosión de los componen-tes del sistema de combustible.

244

Page 248: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Para reparar un vehículo con combustible noflexible que ha recibido una vez gasolina E-85por error, realice lo siguiente:

• Drene el tanque de combustible (consulte asu concesionario autorizado).

• Cambie el aceite del motor y el filtro deaceite.

• Desconecte y vuelva a conectar la bateríapara restablecer la memoria del controladordel motor.

Se requerirán reparaciones más exhaustivasen caso de una exposición más prolongada acombustible E-85.

MMT en la gasolinaEl manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno(MMT) es un aditivo metálico que contienemanganeso y que se mezcla en algunas gaso-linas para aumentar el octanaje. Las gasolinascon mezcla de MMT no brindan ninguna ventajaen el rendimiento si se comparan con las gaso-linas del mismo octanaje que no contienenMMT. La gasolina mezclada con MMT reduce laduración de las bujías y reduce el rendimientodel sistema de emisiones en algunos vehículos.

El fabricante recomienda el uso de gasolina sinMMT en su vehículo. Puede que el contenidode MMT de la gasolina no esté indicado en labomba de gasolina, por lo tanto, debe pregun-tar al distribuidor de gasolina si ésta contieneMMT. El MMT está prohibido en las gasolinasreformuladas de los estados federales y deCalifornia.

Materiales agregados al combustibleTodas las gasolinas vendidas en Estados Uni-dos y en Canadá deben contener aditivos de-tergentes efectivos. No es necesario el uso dedetergentes adicionales u otros aditivos en con-diciones normales y podrían ser un costo adi-cional. Por lo tanto, no debe agregar nada alcombustible.

Precauciones del sistema decombustible

¡PRECAUCIÓN!

Siga estas recomendaciones para mantenerel funcionamiento de su vehículo:• El uso de gasolina con plomo está prohi-

bido conforme a la ley federal. El uso degasolina con plomo puede deteriorar elrendimiento del motor y dañar el sistemade control de emisiones.

• El motor desafinado o ciertos funciona-mientos incorrectos del combustible o laignición pueden provocar el sobrecalenta-miento del convertidor catalítico. Si per-cibe un penetrante olor a quemado o lapresencia ligera de humo, su motor puedeestar desafinado o funcionando mal y talvez requiera un servicio inmediato. Con-tacte a su concesionario autorizado pararecibir asistencia de servicio.

(Continuación)

245

Page 249: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No se recomienda el uso de aditivos paracombustible, que se venden actualmentecomo mejoradores del octanaje. La mayo-ría de esos productos contienen altas con-centraciones de metanol. El deterioro delsistema de combustible o los problemasde rendimiento del vehículo derivados deluso de esos combustibles o aditivos noson responsabilidad del fabricante.

NOTA:La alteración intencional de los sistemas decontrol de emisiones puede resultar en laaplicación de penas civiles en su contra.

Advertencias sobre el monóxido decarbono

¡ADVERTENCIA!

El monóxido de carbono (CO) contenido enlos gases de escape es letal. Siga las pre-cauciones siguientes para evitar el envene-namiento por monóxido de carbono:• No inhale gases de escape. Dichos gases

contienen monóxido de carbono, un gasincoloro e inodoro que puede ser mortal.Nunca haga funcionar un motor en unlugar cerrado, como un garaje, y nunca sequede sentado dentro de un vehículo par-queado con el motor en marcha, duranteun período prolongado. Si detiene elvehículo en una zona abierta con el motoren marcha durante más que un períodocorto, ajuste el sistema de ventilación yfuerce a que entre aire fresco del exterioral vehículo.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Protéjase contra el monóxido de carbonocon un mantenimiento apropiado. Hagainspeccionar el sistema de escape cadavez que se levante el vehículo. Haga re-parar con prontitud las condiciones anor-males de operación. Hasta que se realicela reparación, conduzca con las ventanastotalmente abiertas.

MOTOR DE COMBUSTIBLEFLEXIBLE (3.6L SOLAMENTE)— SI ESTÁ EQUIPADO

Información general sobre E-85La información de esta sección es únicamentepara los vehículos de combustible flexible. Di-chos vehículos pueden identificarse mediantela etiqueta exclusiva de la puerta de la boca dellenado de combustible, en la que se lee Etanol(E-85) o Gasolina sin plomo solamente. Lapresente sección solo cubre los temas que sonexclusivos para esos vehículos. Sírvase con-

246

Page 250: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

sultar las otras secciones del manual paraobtener información sobre las funciones queson comunes a los vehículos operan con com-bustible flexible y gasolina solamente.

¡PRECAUCIÓN!

Solo los vehículos con una etiqueta especí-fica en la puerta de la boca de llenado decombustible que indique E-85 pueden fun-cionar con E-85.

Combustible de etanol (E-85)E-85 es una mezcla de aproximadamente 85%de combustible de etanol y 15% de gasolina sinplomo.

¡ADVERTENCIA!

Los vapores del etanol son extremadamenteinflamables y podrían causar graves lesio-nes personales. Nunca tenga alguna colillaencendida dentro o cerca del vehículo alquitar la tapa de la boca de llenado de

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

combustible (tapa de gasolina) o al llenar eltanque. No utilice el E-85 como un agente delimpieza y nunca lo utilice cerca de una llamadescubierta.

REQUERIMIENTOS DECOMBUSTIBLESi su vehículo es compatible con E-85, funcionacon gasolina sin plomo con un octanaje de 87,o combustible E-85, o cualquier mezcla deestos dos combustibles.

Para mejores resultados, se recomiendauna rutina de recarga de combustible queevita alternar entre E-85 y gasolina sinplomo.

Cuando usted cambia entre tipos de combusti-bles, le recomendamos:

• No agregar menos de 5 galones (19 litros) alcargar combustible.

• Conducir el vehículo inmediatamente des-pués de poner combustible por lo menos5 millas (8 km).

Tapa de combustible E-85

Distintivo de combustible E-85

247

Page 251: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Observar estas precauciones evitará arranquesdifíciles o un deterioro significativo en la con-ducción durante el calentamiento.

NOTA:

• Utilice combustible E-85 equilibrado esta-cionalmente (ASTM D5798). Con combus-tible E-85 no equilibrado estacional-mente, puede experimentar arranquesdifíciles y marcha lenta brusca incluso sise siguen las recomendaciones anterio-res, especialmente cuando la temperaturaambiente sea de menos de 32 °F (0 °C).

• Algunos aditivos utilizados en la gasolinaregular no son totalmente compatiblescon E-85 y se pueden acumular sedimen-tos en su motor. Para eliminar los proble-mas de conducción que pueden ser cau-sados por estos sedimentos, se puedeutilizar un aditivo suplementario de gaso-lina, como MOPAR® Injector Cleanup oTechron.

Selección de aceite del motor paravehículos de combustible flexible(FFV) (E-85) y vehículos de gasolinaLos vehículos FFV que funcionan con E-85requieren aceites del motor formulados espe-cialmente. Estos requerimientos especiales vanincluidos en los aceites del motor MOPAR®, yen los aceites equivalentes que cumplen con laespecificación Chrysler MS-6395. El fabricanterecomienda solamente aceites del motor certi-ficados API y que cumplen con los requisitos dela Norma de materiales MS-6395. MS-6395contiene requisitos adicionales, desarrolladosdurante extensas pruebas con flotillas paraproporcionar protección adicional a los motoresdel Chrysler Group LLC. Utilice MOPAR® o unaceite equivalente que cumplen con la especi-ficación MS-6395.

ArranqueLas características del combustible E-85 no sonapropiadas para usarse cuando la temperaturaambiente cae por debajo de 0°F (-18°C). En elrango de 0°F (-18° C) a 32°F (0° C), se puedeexperimentar un aumento en el tiempo quetarda el motor en arrancar y un deterioro en la

conducción (colgadas o titubeos) hasta que elmotor se calienta completamente.

NOTA:El uso del calefactor del bloque del motor (siestá equipado) es beneficioso para el arran-que con E-85 cuando la temperatura am-biente es menor de 32°F (0° C).

Autonomía de cruceroComo el combustible E-85 contiene menosenergía por/galón litro que la gasolina, experi-mentará un aumento en el consumo de com-bustible. Puede esperar que sus millas porgalón (mpg)/millas por litro y su autonomía decrucero se reducen aproximadamente 30%,comparado con el funcionamiento con gasolina.

Piezas de repuestoMuchos de los componentes de su vehículo decombustible flexible (FFV) se diseñaron paraser compatibles con etanol. Siempre cercióresede que su vehículo reciba las piezas compati-bles con etanol correctas.

248

Page 252: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

Reemplazar los componentes del sistemade combustible por componentes que no soncompatibles con el etanol puede dañar elvehículo.

Mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!

No utilice una mezcla de etanol superior al85% en su vehículo. Tendrá dificultades enel arranque en frío y puede afectar la con-ducción.

CÓMO AGREGARCOMBUSTIBLE

Tapa de la boca de llenado decombustible (tapa de gasolina)La tapa de gasolina se encuentra detrás de lapuerta de la boca de llenado de combustible, en

el panel del cuarto trasero izquierdo. Si la tapade gasolina se pierde o daña, asegúrese deque la tapa de repuesto sea para este vehículo.

Después de extraer la tapa de gasolina, colo-que el cable de atadura de la tapa de gasolinasobre un gancho por dentro de la puerta decombustible. Esto mantiene la tapa de gasolinasuspendida lejos del vehículo y protege la su-perficie.

NOTA:Si la tapa de gasolina se pierde o daña,asegúrese de que la tapa de repuesto seapara este vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

• El uso de un tapón de llenado del tanquede combustible (tapa de gasolina) no ade-cuado puede generar daños al sistema decombustible y al sistema de control deemisiones.

(Continuación)

Puerta de la boca de llenado de combustible

Cable de atadura

249

Page 253: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Una tapa de gasolina mal ajustada puedeprovocar que se encienda la "Luz indica-dora de funcionamiento incorrecto"(MIL).

• Para evitar derrames y llenado en exceso,no llene el tanque de combustible hasta eltope. Cuando el surtidor de combustiblehace un chasquido o se apaga, el tanquede combustible está lleno.

¡ADVERTENCIA!

• Nunca tenga colillas encendidas en ocerca del vehículo cuando no esté puestala tapa de gasolina o se esté llenando eltanque.

• No agregue combustible con el motor enmarcha. Esto es una violación a la mayo-ría de las normativas de incendio estatalesy federales y puede causar que se en-cienda la MIL.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Se puede producir un incendio si se bom-bea gasolina dentro de un contenedorportátil que se encuentre dentro de unvehículo. Podría quemarse. Siempre colo-que los contenedores de gasolina en elsuelo mientras los llena.

NOTA:

• Cuando el surtidor de combustible haceun chasquido o se apaga, el tanque decombustible está lleno.

• Apriete la tapa de gasolina hasta escu-char un chasquido. Ésta es una señal deque la tapa de gasolina está correcta-mente apretada. El MIL en el grupo deinstrumentos se puede encender si latapa de gasolina no está correctamenteajustada. Asegúrese de que la tapa degasolina esté apretada cada vez quecarga el tanque del vehículo.

Mensaje de tapa de la boca dellenado de combustible flojaSi el sistema de diagnóstico del vehículo deter-mina que la tapa de la boca de llenado decombustible está floja, instalada incorrecta-mente o dañada, aparecerá un mensaje de"GASCAP (tapa de gasolina)" en el grupo deinstrumentos. Apriete la tapa de gasolina hastaescuchar un chasquido. Ésta es una señal deque la tapa de gasolina está correctamenteapretada. Para apagar el mensaje, pulse botónde reinicio del odómetro para viajes. Si elproblema continúa, el mensaje volverá a apa-recer la próxima vez que ponga en marcha elvehículo. Esto podría señalar que la tapa estádeteriorada. Si el problema se detecta dosveces seguidas, el sistema iluminará la luz MIL.Al resolver el problema, la luz MIL se apagará.

250

Page 254: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

CARGA DEL VEHÍCULO

Etiqueta de certificación delvehículoSu vehículo tiene una etiqueta de certificacióndel vehículo adherida en el pilar "B" del lado delconductor o a la parte trasera de la puerta delconductor.

La etiqueta contiene la siguiente información:

• El nombre del fabricante

• Mes y año de fabricación

• Clasificación del peso bruto del vehículo(GVWR)

• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)delantero

• Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)trasero

• Número de identificación del vehículo (VIN)

• Tipo de Vehículo

• Mes, día y hora de fabricación (MDH)

El código de barras permite que un escáner dela computadora pueda leer el VIN.

Clasificación del peso bruto delvehículo (GVWR)El GVWR es el peso total admisible de suvehículo. Esto incluye al conductor, los pasaje-ros y la carga. La carga total debe limitarse parano exceder el GVWR.

Clasificación del peso bruto del eje(GAWR)El GAWR es la capacidad máxima de los ejesdelantero y trasero. Distribuya uniformementela carga sobre los ejes delantero y trasero.Asegúrese de no sobrepasar el GAWR delan-tero y trasero.

¡ADVERTENCIA!

Porque las ruedas delanteras dirigen elvehículo, es importante que usted no excedael GAWR máximo delantero o trasero. Unacondición de conducción peligrosa puederesultar si se excede cualquier rango. Podríaperder el control del vehículo y sufrir unacolisión.

SobrecargaLos componentes que soportan la carga (ejes,muelles, gomas, ruedas, etc.) de su vehículo leproporcionarán un servicio satisfactorio siem-pre que no se exceda el GVWR y el GAWRdelantero y trasero.

La mejor manera de calcular el peso total de suvehículo es pesarlo cuando está completa-mente cargado y listo para funcionar. Péselo enuna báscula comercial para cerciorarse de queno excede el GVWR.

Calcule por separado el peso en la parte delan-tera y la trasera del vehículo separadamente.Es importante que distribuya la carga uniforme-mente sobre los ejes delantero y trasero.

La sobrecarga puede crear riesgos peligrosospotenciales y acortar vida útil del vehículo. Losejes o los componentes de la suspensión máspesados no necesariamente aumentan elGVWR del vehículo.

CargaPara cargar su vehículo correctamente, primerocalcule su peso vacío, eje por eje y lado porlado. Guarde los objetos más pesados en la

251

Page 255: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

parte baja y asegúrese de distribuir el peso delmodo más uniforme posible. Sujete todos loselementos flojos antes de conducir. Si al pesarel vehículo cargado observa que ha excedido elGAWR, pero la carga total se ubica dentro delGVWR especificado, debe redistribuir el peso.La distribución incorrecta del peso puede pro-vocar un efecto adverso sobre la dirección ymaniobrabilidad del vehículo, y el funciona-miento de los frenos.

REMOLQUE DEL TRÁILEREsta sección encontrará sugerencias de segu-ridad e información acerca de límites para eltipo de remolque que puede hacer con suvehículo. Antes de remolcar un tráiler reviseesta información para remolcar la carga de lamanera más eficiente y segura posible.

Para mantener la cobertura de garantía limitadade vehículo nuevo, cumpla con los reque-rimientos y recomendaciones de este manualreferentes a vehículos utilizados para remolcar.

Definiciones comunes para remolcarLas siguientes definiciones relacionadas con elremolque del tráiler le ayudarán a comprenderla siguiente información:

Estipulación de peso bruto del vehículo(GVWR)EL GVWR es el peso total permisible delvehículo. Incluye el conductor, los pasajeros lacarga y el peso de la saliente. La carga total sedebe limitar de modo que no exceda el GVWR.Para obtener más información, consulte "Cargadel vehículo/Etiqueta de certificación delvehículo" en "Arranque y funcionamiento".

Peso neto del tráiler (GTW)El GTW es el peso del tráiler más el peso detodo la carga, consumibles y equipo (perma-nente o temporal) cargado en o sobre el tráileren su condición "cargado y listo para usar". Laforma que se recomienda para medir el GTW espesando el tráiler completamente cargado enuna báscula para vehículos. La báscula debetener capacidad para el peso de todo el tráiler.

Peso nominal bruto combinado (GCWR)El GCWR es el peso total permisible delvehículo y el tráiler al pesarlos juntos.

Estipulación de peso bruto del eje (GAWR)El GAWR es la capacidad máxima del ejedelantero y trasero. Distribuya la carga de ma-nera uniforme sobre los ejes delantero y tra-sero. Asegúrese de no exceder el GAWR de-lantero ni trasero. Para obtener másinformación, consulte "Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del vehículo" en"Arranque y funcionamiento".

¡ADVERTENCIA!

Es importante que no exceda el GAWRdelantero y trasero máximo. Una condiciónde conducción peligrosa puede resultar si seexcede cualquier rango. Podría perder elcontrol del vehículo y sufrir una colisión.

Peso de la saliente (TW)El peso de la saliente es la fuerza hacia abajoque ejerce el tráiler sobre la bola de enganche.En la mayoría de los casos no debe ser menosdel 10% de la carga del tráiler. Debe conside-rarlo como parte de la carga del vehículo.

252

Page 256: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Área delanteraEl área delantera es la altura máxima multipli-cada por el ancho máximo de la parte delanteradel tráiler.

Conexión de transporte de pesoLa conexión de transporte de peso soporta elpeso de la saliente del tráiler, justo como fueraequipaje colocado sobre una bola de engancheo en algún otro punto de conexión del vehículo.Este tipo de conexión es el más popular en elmercado actualmente y se usa comúnmentepara remolcar tráilers pequeños y medianos.

Clasificación del enganche paratráilerLa siguiente tabla proporciona el estándar in-dustrial para el peso máximo del tráiler que unadeterminada clase de enganche para tráilerpuede arrastrar y se debe usar para ayudarlo aseleccionar el enganche correcto para tráilersegún la condición de remolque prevista.

Definiciones de la clasificación del en-ganche para tráiler

Clase

Estándares indus-triales máximos

para el enganchedel tráiler

Clase I - Trabajoligero

2,000 libras(907 kg)

Clase II - Trabajomedio 3,500 lb (1,587 kg)

Clase III - Trabajopesado 5,000 lb (2,268 kg)

Clase IV - Trabajoextra pesado 10,000 lb (4,540 kg)

Consulte el cuadro “Pesos para remolquedel tráiler (Peso máximo nominal para eltráiler)” para ver el peso máximo para eltráiler (GTW) que puede remolcar un trende potencia determinado.

Todos los enganches del tráiler se debeninstalar de forma profesional en su vehículo.

Pesos para arrastre de tráileres(Estipulaciones de peso máximo detráiler)El cuadro siguiente proporciona las estipulacio-nes de peso máximo de tráiler remolcable porsu tren de potencia.

253

Page 257: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Motor/Transmisión Área frontal máx. Peso bruto máx. del tráiler(GTW)

Peso máx. de la saliente deltráiler (Ver nota 1)

2.4L/Automático 11 pies cuadrados (1,0 metrocuadrado) (Ver nota 2) 1,000 lb (450 kg) 100 lb (45 kg)

3.6L/Automático 22 pies cuadrados (2,0 metroscuadrados) 1,000 lb (450 kg) 100 lb (45 kg)

Consulte las leyes locales para saber las velocidades máximas para el remolque de tráiler.

Nota 1: se debe considerar el peso de lasaliente del tráiler debe ser como parte delpeso combinado de ocupantes y carga, ypor ello nunca debe exceder el peso men-cionado en la Etiqueta de información de lasgomas y de carga. Para obtener más infor-mación, consulte �Información de seguridadde gomas� en �Arranque y funcionamiento�.

Nota número 2: los tráilers cerrados o trái-lers utilitarios abiertos con protecciones de-lanteras no se recomiendan para uso conmotores de cuatro cilindros con transmisiónautomática. Consulte a su concesionarioautorizado para obtener información adi-cional.

Peso del tráiler y de la salienteCargue siempre un tráiler con un 60 % a un 65% del peso en la parte delantera del tráiler. Estodeja entre el 10 % y el 15 % del peso neto deltráiler (GTW) en el enganche de remolque delvehículo. Las cargas equilibradas sobre lasruedas o más pesadas en la parte traserapueden hace que el tráiler se balancee fuerte-mente de lado a lado lo que causará unapérdida de control del vehículo y del tráiler. Nocargar la parte más pesada en la parte delan-tera de los tráilers es la causa de muchascolisiones con tráiler.

Nunca exceda el peso máximo de la salienteque está estampado en el bumper o en elenganche del tráiler.

254

Page 258: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Tenga en cuenta los siguientes elementos alcalcular el peso del eje trasero del vehículo:

• El peso de la saliente del tráiler.

• El peso de cualquier otro tipo de carga oequipo que ponga dentro o sobre el vehículo.

• El peso del conductor y de todos los pasaje-ros.

NOTA:Recuerde que todo lo que ponga dentro osobre el tráiler agrega carga al vehículo.Además, todos los opcionales instalados defábrica o por el concesionario se debenconsiderar parte de la carga total delvehículo. Consulte la placa de informaciónde gomas y carga para ver el peso máximocombinado de los ocupantes y la carga queadmite el vehículo.

Requisitos para remolcarPara promover un rodaje inicial apropiado delos nuevos componentes del tren de potenciadel vehículo se recomiendan las pautas si-guientes:

¡PRECAUCIÓN!

• No remolque tráiler alguno durante lasprimeras 500 millas (805 km) de conduc-ción de un vehículo nuevo. El motor, el ejeu otras piezas podrían deteriorarse.

• Luego, durante las primeras 500 millas(805 km) que remolque un tráiler, no con-duzca a más de 50 mph (80 km/h) y noarranque con la posición de mariposa to-talmente abierta. Esto ayuda a que elmotor y otras piezas del vehículo se des-gasten con cargas más pesadas.

¡ADVERTENCIA!

El remolcamiento incorrecto puede llevar auna colisión. Siga estas pautas para hacersu remolque de tráiler lo más seguro posible:• Aségurese de que la carga esté asegu-

rada en el tráiler y no cambiará durante elviaje. Cuando transporta carga que noestá completamente asegurada, puedenocurrir cambios de carga dinámicos quepuede ser difícil para el conductor contro-lar. Podría perder el control de su vehículoy tener una colisión.

• Al acarrear carga o remolcar un tráiler, nosobrecargue su vehículo o tráiler. Sobre-cargar puede causar la pérdida del control,rendimiento insuficiente o daño a los fre-nos, eje, motor, transmisión, dirección,suspensión, estructura del chasís ogomas.

(Continuación)

255

Page 259: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Siempre se deben usar cadenas de segu-ridad entre su vehículo y el tráiler. Siempreconecte las cadenas a los dispositivos deretención del marco o del gancho delvehículo enganchado. Cruce las cadenasbajo la lengüeta del tráiler y permita sufi-ciente aflojamiento para el viraje en esqui-nas.

• Los vehículos con tráiler no se debenparquear en una gradiente. Al parquear,aplique el freno de parqueo en el vehículode remolque. Ponga la transmisión auto-mática del vehículo de remolque en PAR-QUEO. Siempre bloquee o "atasque" lasruedas del tráiler.

• El GCWR no se debe exceder.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El peso total se debe distribuir entre elvehículo de remolque y el tráiler demanera tal que los siguientes cuatrorangos no se excedan:

1. La carga máxima como se define en laplaca "Información de gomas y carga".

2. GTW

3. GAWR

4. El rango de peso de la saliente para elenganche de tráiler utilizado.

Requisitos del tráiler – Gomas

• No intente remolcar un tráiler mientras utiliceuna goma de repuesto compacta.

• La presión adecuada de las gomas es esen-cial para el funcionamiento seguro y satisfac-torio del vehículo. Para obtener más informa-ción sobre los procedimientos apropiadospara el inflado de las gomas, consulte "Go-mas – Información de seguridad" en "Arran-que y funcionamiento".

• Además, revise si las gomas del tráiler tienenla presión de inflado correcta antes deutilizarlo.

• Revise si hay señales de desgaste en lasgomas o deterioros visibles antes de remol-car un tráiler. Para obtener más informaciónsobre los procedimientos de inspección co-rrectos, consulte "Gomas – Información deseguridad" en la sección "Arranque yfuncionamiento".

• Cuando reemplace las gomas, consulte "Go-mas – Información general" en la sección"Arranque y funcionamiento" para informarsede los procedimientos adecuados para elreemplazo de gomas. Si se reemplazan lasgomas por unas de mayor capacidad decarga no se aumentarán los límites de laGVWR y la GAWR del vehículo.

Requisitos para el remolque; frenos deltráiler

• No interconecte el sistema de frenos hidráu-licos o el sistema de vacío del vehículo con eldel tráiler. Esto podría causar un frenadoinadecuado y posibles lesiones personales.

256

Page 260: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Cuando remolque un tráiler equipado con unsistema de frenos accionados electrónica-mente se requiere el controlador electrónicode freno de tráiler. Cuando remolque untráiler equipado con un sistema de frenosaccionados con sobrealimentación hidráu-lica, no se requiere el controlador electrónicode frenos.

• Se recomiendan frenos para los tráilers cuyopeso supere las 1,000 lb (454 kg) y se exigenpara aquellos que excedan las 2,000 lb(907 kg).

¡PRECAUCIÓN!

Si el tráiler pesa más de 1,000 lb (454 kg)cargado, debe tener sus propios frenos deuna capacidad adecuada. De no observaresta recomendación, se podría acelerar eldesgaste de los forros del freno, aumentar elesfuerzo del pedal del freno y alargar lasdistancias de frenado.

¡ADVERTENCIA!

• No conecte los frenos del tráiler a laslíneas de frenos hidráulicos. Puede sobre-cargar su sistema de frenos y causarfallas. Puede que no tenga los frenoscuando usted los necesite y podría teneruna colisión.

• Remolcar cualquier tráiler aumentará sudistancia de detención. Al remolcar, debetener en cuenta el espacio adicional entresu vehículo y el vehículo delante de usted.El no hacerlo podría tener como resultadouna colisión.

Requisitos para remolcar – luces delremolque y cableadoSiempre que arrastre un tráiler, independiente-mente de su tamaño, se requieren luces defreno y señales de viraje para seguridad deltráfico.

El conjunto de remolque de tráiler puede incluirun mazo de cableado de cuatro y siete pines.Utilice un arnés de cables y conector de remol-que aprobado por la fábrica.

NOTA:No corte o empalme el cableado con el mazodel cableado del vehículo.

Las conexiones eléctricas son todas integralesal vehículo, pero usted debe enchufar el mazo aun conector del tráiler. Consulte las ilustracio-nes siguientes.

1 — Pines hembra 4 — Parqueo2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la

izquierda3 — Tierra 6 — Freno y giro a la

derecha

257

Page 261: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Consejos para remolcarAntes de iniciar un viaje, practique dar giros,parar, y retroceder con el remolque en un áreasituada lejos de mucho tráfico.

Transmisión automáticaSe puede seleccionar el rango de MARCHA alremolcar. Sin embargo, si se producen cambiosfrecuentes mientras se encuentra en MARCHA,seleccione la marcha "3" (con transmisión decuatro velocidades) o seleccione una marchamás baja con el control de cambios AutoStick®(con transmisión de seis velocidades).

NOTA:Si se utiliza una marcha inferior mientras elvehículo funciona en condiciones de funcio-namiento exigidas, se mejorará el rendi-miento y extenderá la vida útil de la transmi-sión cuando se reduzca la cantidadexcesiva de cambios y la acumulación decalor. Esta acción también le proporcionaráun mejor frenado de motor.

Si REMOLCA REGULARMENTE un tráiler du-rante más de 45 minutos de funcionamientocontinuo, entonces cambie el líquido de trans-misión automática y el filtro como se especificapara "policía, taxi, flotilla, o remolque frecuentede tráiler". Consulte los intervalos de manteni-miento apropiados en el "Programa de mante-nimiento".

NOTA:Verifique el nivel de líquido de la transmi-sión (transmisión de cuatro velocidades so-lamente) antes del remolque. La transmisiónde seis velocidades no necesita revisión delnivel de líquido antes del remolque. Sinembargo, si advierte un derrame de líquidoo un funcionamiento incorrecto de la trans-misión, consulte a su concesionario autori-zado para obtener asistencia.

AutoStick®

• Cuando se usa el control de cambiosAutoStick®, seleccione la marcha más altaque permita el rendimiento adecuado y evitafrecuentes cambios de marcha hacia abajo.Por ejemplo, seleccione "4" si se puedemantener la velocidad deseada. Seleccione"3" ó "2" si es necesario para mantener lavelocidad deseada.

1 — Batería 5 — Tierra2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la

izquierda3 — Freno y giro a laderecha

7 — Luces de funciona-miento

4 — Frenos eléctricos

258

Page 262: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Para evitar calor excesivo, evite conducircontinuamente a RPM altas. Reduzca lavelocidad del vehículo como sea necesariopara evitar conducir a RPM altas. Vuelva auna marcha más alta o más velocidad delvehículo cuando la pendiente y el estado dela carretera lo permitan.

Control de velocidad electrónico — Si estáequipado

• No lo use en terrenos inclinados ni concargas pesadas.

• Cuando usa el control de velocidad, si expe-rimenta reducciones mayores de 10 mph(16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-gresar a la velocidad crucero.

• Use el control de velocidad en terreno planocon cargas ligeras para maximizar el rendi-miento de combustible.

Sistema de enfriadoPara reducir la posibilidad de sobrecalenta-miento del motor y la transmisión, realice losiguiente:

Conducción en la ciudad

Cuando se detenga por periodos cortos, cam-bie la transmisión a NEUTRO y aumente lavelocidad en baja del motor.

Conducción en autopista

Reduzca la velocidad.

Aire acondicionado

Apagar temporalmente.

259

Page 263: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)

Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo Todos los modelos

Remolque al mismo nivel NINGUNA NO PERMITIDO

Remolque DollyDelantero CORRECTO

Trasero NO PERMITIDO

En tráiler TODOS CORRECTO

Remolque con fines recreativos–Todos los modelosEl remolque con fines recreativos SOLO estápermitido si las ruedas delanteras están SEPA-RADAS del suelo. Esto se puede lograr utili-zando un dolly de remolque o tráiler delvehículo. Si se utiliza un dolly de remolque, sigaeste procedimiento:

1. Fije apropiadamente el dolly al vehículo deremolque, siguiendo las instrucciones del fabri-cante del dolly.

2. Conduzca con las ruedas delanteras sobreel dolly de remolque.

3. Aplique firmemente el freno de parqueo.Coloque la transmisión en PARQUEO.

4. Fije apropiadamente las ruedas delanterasal dolly, siguiendo las instrucciones del fabri-cante del dolly.

5. Desenganche el freno de mano.

¡PRECAUCIÓN!

• NO realice un remolque al mismo nivel deeste vehículo. Se averiaría el mecanismodel tren de potencia.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si se remolca este vehículo haciendo casoomiso de los requerimientos recién men-cionados, pueden producirse daños gra-ves en la transmisión. Los daños provoca-dos por un remolque inapropiado no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

260

Page 264: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

6QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA

• LUCES INDICADORAS DE LAS INTERMITENTES DEPELIGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263

• SI SU MOTOR SE RECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263• Sobrecalentamiento del aceite del motor (Solo motor 2.4L)

— Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE TORQUE DE LA RUEDA Y

GOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264• Especificaciones de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264

• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE GOMAS . . . . . . . . . .265• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266• Almacenamiento de la goma de repuesto . . . . . . . . . . . . .266• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .266• Instrucciones para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .267• Instalación de la goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . .270

• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272• Preparativos para hacer arrancar con puente . . . . . . . . . . .273• Procedimiento para arrancar con puente . . . . . . . . . . . . . .274

• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . .275

261

Page 265: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .276• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . .277

• Sin la llave de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278

262

Page 266: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

LUCES INDICADORAS DE LASINTERMITENTES DE PELIGROEl switch de las luces indicadoras de las inter-mitentes de peligro está situado en el panel deinstrumentos, bajo la radio.

Presione el switch para encender lasluces indicadoras de las intermitentesde peligro. Cuando se activa el switch,

todas las direccionales destellarán para advertiral tráfico cercano que existe una situación deemergencia. Pulse el switch otra vez para apa-gar las intermitentes de peligro.

Esto es un sistema de advertencia de emergen-cia y no debe ser utilizado cuando el vehículoestá en movimiento. Utilícelo cuando suvehículo esté averiado y pueda de ese modoavisar a los demás conductores sobre un peli-gro a la seguridad.

Cuando usted deba dejar el vehículo para bus-car ayuda, las luces indicadoras de las intermi-tentes de peligro continuarán operando aunqueel encendido esté colocado en la posición OFF.

NOTA:El uso prolongado de las luces indicadorasde las intermitentes de peligro puede des-gastar la batería.

SI SU MOTOR SE RECALIENTAEn cualquiera de las situaciones que se enu-meran a continuación, usted puede reducir unposible sobrecalentamiento si toma la medidaapropiada.

• En las vías de rodaje, aminore la velocidad.

• En tráfico de ciudad, mientras está detenido,coloque la transmisión en NEUTRO, pero noaumente la velocidad en baja del motor.

¡PRECAUCIÓN!

Si conduce con un sistema de enfriamientode motor caliente, podría deteriorarse elvehículo. Si el indicador de temperaturamuestra "H", detenga el vehículo a un ladode la carretera con el motor funcionando enbaja, cuando sea seguro. Apague el aire

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

acondicionado y espere hasta que la agujaindicadora baje nuevamente al rango nor-mal. Después de haber realizado las accio-nes correspondientes, si la aguja indicadorapermanece en "H", apague inmediatamenteel motor y pida asistencia.

NOTA:Hay pasos que puede seguir para atemperaruna inminente condición de sobrecalenta-miento:

• Si el aire acondicionado (A/A) está encen-dido, apáguelo. El sistema de A/A añadecalor al sistema de enfriamiento del motory, al apagarlo, se ayuda a eliminar ese calor.

• Puede también colocar el control de tempe-ratura en la posición de calor máximo, elcontrol de modo en suelo y el control delblower en alta velocidad. Todo eso permiteque el núcleo del calefactor actúe comocomplemento del radiador y contribuya aeliminar el calor del sistema de enfria-miento del motor.

263

Page 267: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant del motor (anticongelante)caliente o con el vapor del radiador. Siobserva u oye un silbido de vapor proce-dente del interior del bonete, no lo abrahasta que el radiador se haya enfriado.Nunca intente abrir la tapa a presión delsistema de enfriamiento cuando el radiadoro la botella de coolant estén calientes.

Sobrecalentamiento del aceite delmotor (Solo motor 2.4L) — Si estáequipadoAl conducir a alta velocidad de forma sostenidao al remolcar un tráiler hacia arriba en distan-cias prolongadas en un día caluroso, la tempe-ratura del aceite del motor puede aumentardemasiado. Si esto sucede, el mensaje "HO-TOIL" (aceite caliente) destellará en el odóme-tro y la velocidad del vehículo se reducirá a53 mph (85 km/h) máximo, hasta que la tempe-ratura del aceite del motor disminuya.

NOTA:La velocidad del vehículo se reduce a unmáximo de 53 mph (85 km/h). Obviamente,usted puede recudir más la velocidad delvehículo si es necesario.

ESPECIFICACIONES DEL PARDE TORQUE DE LA RUEDA YGOMAEl torque correcto de la tuerca/perno es muyimportante para asegurar que la rueda estémontada adecuadamente. Cada vez que larueda se retire y se reinstale en el vehículo, lastuercas/pernos deben ajustarse al par de tor-que usando una llave dinamométrica apropia-damente calibrada.

Especificaciones de torque

Torque detuerca/perno

Tamaño de**tuerca/

perno

Tamaño deenchufe de

tuerca/perno

135 N·m(100 pie-lb) M12 x 1.25 19 mm

**Utilice solo tuercas/pernos recomendadosChrysler y limpie o retire cualquier suciedad oaceite antes de apretar.

Inspeccione la superficie de montaje de larueda antes de montar la goma y retire cual-quier rastro de corrosión o partículas sueltas.

264

Page 268: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Apriete las tuercas/pernos de orejeta siguiendoun patrón de estrella hasta que haya apretadodos veces cada tuerca/perno.

Después de unas 25 millas (40 km) compruebeel torque de las tuercas/pernos de orejeta paraasegurar que todas las tuercas/pernos de ore-jeta estén ajustados apropiadamente en larueda.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos com-pletamente mientras el vehículo no se hayabajado. Si no se sigue esta advertenciapueden producirse lesiones personales.

ELEVACIÓN CON GATO YCAMBIO DE GOMAS

¡ADVERTENCIA!

• No intente cambiar una goma del lado delvehículo que está próximo a la circulaciónde los automóviles. Cuando esté usandoel gato o cambiando la rueda, apártese losuficiente de la calzada para evitar elpeligro de ser atropellado.

• Es peligroso ponerse debajo de unvehículo elevado con gato. El vehículopodría resbalar del gato y caer sobre us-ted. Podría quedar aplastado. Jamástenga ninguna parte del cuerpo debajo deun vehículo sostenido por un gato. Sinecesita colocarse debajo de un vehículolevantado, es preferible llevarlo a un cen-tro de servicio donde lo puedan levantarsobre un elevador.

(Continuación)

Superficie de montaje de la rueda Patrones de torque

265

Page 269: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Jamás arranque o haga funcionar el motormientras el vehículo está sobre un gato.

• El gato se diseñó para usar solamentecomo herramienta para el cambio de go-mas. No debe utilizarse el gato para levan-tar el vehículo con fines de servicio. Elvehículo debe levantarse con el gato so-bre una superficie plana solamente. Evitehacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.

Ubicación del gatoEl gato y la manija del gato son almacenadosbajo el suelo en el baúl.

Almacenamiento de la goma derepuestoLa goma de repuesto compacta se encuentraalmacenada bajo el suelo de carga trasero en elbaúl.

Desmontaje de la goma de repuestoLevante la cubierta del suelo de carga y ex-traiga el sujetador.

Preparativos para elevar con gato1. Estacione el vehículo sobre una superficieplana y firme. Evite hacerlo sobre hielo o zonasresbaladizas.

¡ADVERTENCIA!

No intente cambiar una goma en el lado delvehículo cercano al tráfico, parquee elvehículo lejos de la carretera para evitar elpeligro de impacto al hacer funcionar el gato ocambiar la rueda.

2. Encienda las intermitentes de peligro delvehículo.

3. Aplique el freno de parqueo.

4. Coloque la palanca de cambios en la posi-ción PARQUEO (transmisión automática) o RE-VERSA (transmisión manual).

5. Gire la ignición a OFF.

6. Bloquee la parte delantera y trasera de larueda, de forma diago-nal opuesta a la posi-ción del gato. Por ejem-plo, si cambia la gomadelantera derecha, blo-quee la rueda traseraizquierda.

NOTA:Los ocupantes no deben permanecer en elvehículo cuando éste se está levantandocon un gato.

Compartimento para guardar la goma derepuesto y el gato

266

Page 270: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Instrucciones para elevar con gato

¡ADVERTENCIA!

Siga cuidadosamente estas advertenciaspara cambiar las gomas a fin de evitarlesiones personales o daños al vehículo:• Siempre parquee sobre una superficie

firme, plana y suficientemente alejada delborde de la calzada antes de levantar elvehículo.

• Encienda las luces indicadoras de intermi-tentes de peligro.

• Bloquee la rueda diagonalmente opuestaa la rueda que se va a levantar.

• Aplique firmemente el freno de parqueo yponga la transmisión automática en laposición PARQUEO y la transmisión ma-nual en REVERSA.

• Nunca arranque o haga funcionar el motorcon el vehículo sobre un gato.

• No permita que nadie permanezca en elvehículo cuando está sobre el gato.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• No se coloque debajo de un vehículoelevado sobre un gato. Si necesita colo-carse debajo de un vehículo levantado, espreferible llevarlo a un centro de serviciodonde lo puedan levantar sobre un eleva-dor.

• Utilice el gato únicamente en las posicio-nes indicadas y para levantar estevehículo para cambiar una goma.

• Si trabaja cerca de la calzada o en ella,sea extremadamente cuidadoso con eltráfico circulante.

• Para asegurarse de que las gomas derepuesto, infladas o desinfladas, esténguardadas con seguridad, deben ponersecon el vástago de válvula hacia el suelo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo colocando elgato en otros lugares que no sean los indi-cados en las instrucciones para elevar congato de este vehículo.

NOTA:Consulte la sección �Goma de repuestocompacta� en �Gomas – Información gene-ral� para informarse sobre la goma de re-puesto, su uso y el funcionamiento.

1. Extraiga como una unidad el gato de tijerasy la manilla del gato de la rueda de repuesto.Gire el tornillo del gato a la izquierda paraaflojar y extraer la manilla del gato de la unidaddel gato.

NOTA:La manilla del gato conecta al gato por ellado con dos puntos de fijación. Cuando elgato es parcialmente expandido, la tensiónentre los dos puntos de fijación mantiene lamanilla del gato en su lugar.

Etiqueta de advertencia para el gato

267

Page 271: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

2. Suelte, pero no extraiga, los pernos de larueda haciéndolos girar hacia la izquierda unavuelta, mientras la goma sigue apoyada en elsuelo.

¡PRECAUCIÓN!

No intente levantar el vehículo al colocar elgato en otros lugares que no sean los indi-cados en el paso 3.

3. Hay una ubicación del lugar de elevacióntrasera y delantera en cada lado del vehículo.El tapizado plástico ha sido cortado para expo-ner las ubicaciones de elevación con gato en lacarrocería.

Extraer la manilla del gato del gato Lugares para la elevación con gato Ubicación del lugar de elevación delantero

Ubicación del lugar de elevación trasero

268

Page 272: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

4. Gire el tornillo extractor hacia la izquierdahasta que el gato pueda colocarse debajo delpunto de colocación del mismo. Una vez si-tuado el gato, gire el tornillo extractor hacia laderecha hasta que la cabeza del gato quedecorrectamente acoplada en la ubicación paralevantar para la rueda que debe cambiarse. Nolevante el vehículo hasta que esté seguro deque el gato está perfectamente encajado.

¡ADVERTENCIA!

Si se levanta el vehículo más alto que lonecesario, es posible que se pierda estabili-dad. Podría deslizarse del gato y lesionar aalguna persona que se encuentre cerca.Eleve el vehículo justo lo suficiente comopara poder extraer la goma.

5. Levante el vehículo girando el tornillo extrac-tor hacia la derecha, utilizando la manilla delgato. Levante el vehículo hasta que la goma sesepare de la superficie y haya un despejesuficiente para instalar la goma de repuesto.Una elevación mínima de la goma permiteobtener una estabilidad máxima.

6. Extraiga las tuercas de la rueda y tire larueda y los tapacubos (donde corresponda) deleje. Instale la goma de repuesto y los pernoscon el extremo en forma de cono hacia la goma.Apriete levemente las tuercas.

¡PRECAUCIÓN!

Asegúrese de montar la goma de repuestocon el vástago de válvula mirando haciaafuera. El vehículo podría dañarse si no semonta correctamente la goma de repuesto.

Gato acoplado (punto de elevación con gatodelantera)

Gato acoplado (punto de elevación con gatotrasera)

269

Page 273: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

• Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernoscompletamente mientras el vehículo no sehaya bajado. Si no se sigue esta adverten-cia pueden producirse lesiones perso-nales.

• Para evitar posibles lesiones personales,manipule con cuidado las cubiertas de laruedas para no tocar ningún borde filoso.

7. Baje el vehículo girando el tornillo extractorhacia la izquierda.

8. Termine de apretar las tuercas de orejeta.Presione hacia abajo la manilla del gato en elextremo de la manilla para lograr más apalan-camiento. Apriete las tuercas de orejeta si-guiendo un patrón de estrella hasta que hayaapretado dos veces cada tuerca. Consulte "Es-pecificaciones de par" en esta sección para elpar de apriete correcto de la tuerca de la rueda.Si tiene alguna duda respecto al ajuste correctode los pernos, solicite que los revisen con unallave de torque en su concesionario autorizadoo en una estación de servicio.

9. Baje el gato hasta soltarlo. Extraiga losbloques de la rueda. Vuelva a montar la manilladel gato a la unidad del gato y almacénela en elárea de la goma de repuesto. Fije la unidadutilizando los medios proporcionados. De-senganche el freno de parqueo antes de con-ducir el vehículo.

¡ADVERTENCIA!

Una goma o un gato suelto proyectado haciaadelante, en caso de colisión o frenadorepentino, podría lesionar a los ocupantesdel vehículo. Guarde siempre las piezas delgato y de la goma de repuesto en los lugaresprovistos para tal fin.

10. Coloque la goma desinflada (plana) en elárea de carga, haga que reparen o reempla-cen la goma lo antes posible.

11. Revise la presión de las gomas lo antesposible. Corrija la presión de las gomas segúnsea necesario.

Instalación de la goma en uso sobrela carreteraVehículos equipados con cubierta

1. Instale la goma en uso sobre la carretera enel eje.

Cómo instalar la goma de repuesto

270

Page 274: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

2. Para facilitar el proceso de instalación deruedas de acero con tapacubos, instale dostuercas en los tornillos de montaje de cada ladodel vástago de válvula. Instale las tuercas conel extremo en forma de cono de la tuercamirando hacia la rueda. Apriete ligeramente lastuercas de orejeta.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones per-sonales.

3. Alinee la muesca de válvula en la cubiertacon el vástago de válvula en la rueda. Instale lacubierta con la mano, encajándola encima delas dos tuercas. No utilice un martillo ni la fuerzaexcesiva para colocar la cubierta.

4. Coloque las tuercas de orejeta restantes conel extremo cónico de la tuerca de orejeta haciala rueda. Apriete ligeramente las tuercas deorejeta.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones per-sonales.

5. Baje el vehículo al suelo girando la manilladel gato hacia la izquierda.

Goma y cubierta o tapa central

1 — Vástago de válvula 4 — Cubierta2 — Muesca de válvula 5 — Tornillo de montaje3 — Tuerca de la rueda

271

Page 275: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

6. Termine de apretar las tuercas de orejeta.Presione hacia abajo en el extremo de la ma-nilla de la llave de oreja para más apalanca-miento. Apriete las tuercas de orejeta siguiendoun patrón de estrella hasta que haya apretadodos veces cada tuerca. Para el par de aprietecorrecto de la tuerca consulte las Especificacio-nes de torque en esta sección. Si tiene algunaduda acerca del torque, solicite que las revisencon una llave de torque en su concesionarioautorizado o en una estación de servicio.

7. Después de unas 25 millas (40 km) com-pruebe el par de apriete de las tuercas deorejeta con una llave dinamométrica para ase-gurar que todas las tuercas de orejeta estánasentadas correctamente contra la rueda.

Vehículos sin cubierta

1. Instale la goma en uso sobre la carretera enel eje.

2. Coloque las tuercas de orejeta restantes conel extremo cónico de la tuerca de orejeta haciala rueda. Apriete ligeramente las tuercas deorejeta.

¡ADVERTENCIA!

Para evitar el riesgo de que el vehículo sedeslice del gato, no apriete los pernos de larueda completamente mientras el vehículono se haya bajado. Si no se sigue estaadvertencia pueden producirse lesiones per-sonales.

3. Baje el vehículo al suelo girando la manilladel gato hacia la izquierda.

4. Termine de apretar las tuercas de orejeta.Presione hacia abajo en el extremo de la ma-nilla de la llave de oreja para más apalanca-miento. Apriete las tuercas de orejeta siguiendoun patrón de estrella hasta que haya apretadodos veces cada tuerca. Para el par de aprietecorrecto de la tuerca consulte las Especificacio-nes de torque en esta sección. Si tiene algunaduda acerca del torque, solicite que las revisencon una llave de torque en su concesionarioautorizado o en una estación de servicio.

5. Después de unas 25 millas (40 km) com-pruebe el par de apriete de las tuercas deorejeta con una llave dinamométrica para ase-gurar que todas las tuercas de orejeta estánasentadas correctamente contra la rueda.

ARRANQUE CON PUENTESi su vehículo tiene la batería descargada, se lopuede hacer arrancar usando un cable depuente y la batería de otro vehículo o utilizandouna batería auxiliar portátil. El arranque conpuente puede ser peligroso si se hace incorrec-tamente; por lo tanto, siga con cuidado losprocedimientos detallados en esta sección.

NOTA:Cuando use una batería auxiliar portátil,observe las precauciones y siga las instruc-ciones de funcionamiento del fabricante.

272

Page 276: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

No use una batería auxiliar portátil ni nin-guna otra fuente auxiliar con un voltaje delsistema superior a los 12 voltios o podríandeteriorarse la batería, el motor de arranque,el alternador o el sistema eléctrico.

¡ADVERTENCIA!

No intente el arranque con puente si labatería está congelada. Podría romperse oestallar y causar lesiones personales.

Preparativos para hacer arrancarcon puenteLa batería de su vehículo está situada entre elconjunto de faro delantero izquierdo y el zócaloizquierdo de rueda delantera. Los bornes debatería remotos están situados en el lado iz-quierdo del compartimiento del motor para elarranque con puente.

¡ADVERTENCIA!

• Tenga cuidado de no acercarse al venti-lador de enfriado del radiador siempre quese levante el bonete. El ventilador puedearrancar en cualquier momento cuando elswitch de ignición está encendido. Podríalastimarse si mueve la aletas del ventilador.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Quítese toda la joyería metálica, comoanillos, correas de reloj y brazaletes, quepueda hacer contacto eléctrico accidental.Podría sufrir lesiones graves.

• Las baterías contienen ácido sulfúrico,que puede quemarle la piel o los ojos, ygenerar gas de hidrógeno, que es inflama-ble y explosivo. Mantenga cualquier llamao chispa lejos de la batería.

1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans-misión automática a PARQUEO y gire la igni-ción a la posición LOCK.

2. Apague el calefactor, la radio y todos losaccesorios eléctricos innecesarios.

3. Extraiga la tapa protectora sobre el borne debatería remoto positivo (+). Para extraer la tapa,presione la lengüeta de fijación y hale haciaarriba en la tapa.

Bornes de batería remota

1 — Borne remoto positivo (+) (cubierto con unatapa protectora)2 — Borne negativo (–) remoto

273

Page 277: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

4. Si usa otro vehículo para hacer arrancar labatería con puente, estacione el vehículo alalcance de los cables de puente, ponga el frenode parqueo y asegúrese de que la ignición estéen OFF.

¡ADVERTENCIA!

No deje que los vehículos se toquen entre sí,puesto que eso podría establecer una co-nexión a tierra y provocar lesiones perso-nales.

Procedimiento para arrancar conpuente

¡ADVERTENCIA!

Si no se sigue este procedimiento, podríanproducirse lesiones personales o dañosmateriales como resultado de la explosiónde la batería.

¡PRECAUCIÓN!

Si no se siguen estos procedimientos, po-drían producirse un deterioro del sistema decarga del vehículo auxiliar o el vehículodescargado.

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable depuente al borne positivo (+) del vehículo des-cargado.

2. Conecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) al borne positivo (+) de labatería auxiliar.

3. Conecte el extremo negativo (-) del cable depuente al borne negativo (-) de la batería auxi-liar.

4. Conecte el extremo opuesto del cable depuente negativo (-) al borne negativo remoto (-)del vehículo con la batería descargada.

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable de puente al bornenegativo (-) de la batería descargada. Lachispa eléctrica resultante podría causar quela batería estalle y tener como resultadolesiones personales. Solo utilice el punto detierra especificado; no utilice ninguna otraparte metálica expuesta.

5. Arranque el motor del vehículo que tiene labatería auxiliar, deje que el motor funcione enbaja durante unos minutos, y después arranqueel motor del vehículo con la batería descar-gada.

Lengüeta de fijación

274

Page 278: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Una vez que el motor arranque, extraiga loscables de puente en el orden inverso:

1. Desconecte el cable de puente negativo (-)del borne negativo remoto (-) del vehículo conla batería descargada.

2. Desconecte el extremo negativo (-) del cablede puente del borne negativo (-) de la bateríaauxiliar.

3. Desconecte el extremo opuesto del cable depuente positivo (+) del borne positivo (+) de labatería auxiliar.

4. Desconecte el extremo positivo (+) del cablede puente del borne positivo (+) del vehículodescargado.

5. Reinstale la cubierta protectora sobre elborne positivo (+) de la batería remota delvehículo descargado.

Si el arranque con puente es necesario confrecuencia, debe hacer inspeccionar la bateríay el sistema de carga en su concesionarioautorizado.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios conectados a los enchufesde tensión consumen corriente de la bateríadel vehículo, aun cuando no estén en uso(por ejemplo, los teléfonos celulares, etc.). Afin de cuentas, si están enchufados pormucho tiempo sin que el motor esté enmarcha, la batería del vehículo se descar-gará lo suficiente como para degradar suvida útil o no permitir el encendido del motor.

LIBERACIÓN DE UNVEHÍCULO ATASCADOSi el vehículo se atasca en lodo, arena o nieve, sepuede desatascar con un movimiento de balan-ceo. Gire el volante hacia la derecha y la iz-quierda para despejar la zona alrededor de lasruedas delanteras. Entonces cambie de aquí paraallá entre MARCHA y REVERSA pisando suave-mente el acelerador. Utilice la menor cantidad depresión sobre el pedal del acelerador que man-tendrá el movimiento de balanceo, sin patinar lasruedas o acelerar el motor al máximo.

¡PRECAUCIÓN!

Si se acelera mucho el motor o se giran lasruedas demasiado rápido, la transmisión sesobrecalentará y se dañará. Luego de cadacinco ciclos de balanceo, deje que el motorfuncione en baja con la transmisión en NEU-TRO durante un minuto como mínimo. Estominimizará el sobrecalentamiento y dismi-nuirá el riesgo de fallas de la transmisióndurante los repetidos esfuerzos por liberar elvehículo atascado.

NOTA:Presione el switch �ESC Off� (ESC desacti-vado) para colocar el sistema de control deestabilidad electrónico en modo �Partial Off�(Parcialmente desactivado) antes de balan-cear el vehículo. Para obtener más informa-ción, consulte �Control de frenado electró-nico� en �Arranque y funcionamiento�. Unavez que el vehículo se haya liberado, pre-sione de nuevo el switch el �ESC Off� (ESCdesactivado) para restaurar el modo �ESCOn� (ESC activado).

275

Page 279: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

• Cuando se balancea un vehículo atascadoal pasar de la MARCHA a REVERSA, nohaga girar las ruedas a más de 15 mph(24 km/h) o puede dañarse el tren depotencia.

• Acelerar mucho el motor o hacer que lasruedas giren demasiado rápido puede pro-vocar el sobrecalentamiento y la falla de latransmisión. Además, pueden deteriorarselas gomas. No haga girar libremente lasruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien-tras tenga seleccionada una marcha(cuando no haya cambio de transmisión).

¡ADVERTENCIA!

Las gomas en giro libre a gran velocidadpueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-das por velocidades excesivas de las ruedaspueden causar daño o, incluso, fallas del ejey las gomas. Podría explotar una goma yherir a alguna persona. Cuando esté atas-cado, no permita que las ruedas de suvehículo giren libremente a más de 30 mph(48 km/h) o durante más de 30 segundosseguidos sin detenerse, y no permita quenadie se acerque a una rueda que gira, sinimportar la velocidad.

ANULACIÓN DE LA PALANCADE CAMBIOSSi ocurre un funcionamiento incorrecto y lapalanca de cambios no puede moverse de laposición de PARQUEO, puede utilizar el si-guiente procedimiento para mover temporal-mente la palanca de cambios:

1. Apague el motor.

2. Aplique firmemente el freno de parqueo.

3. Extraiga la cubierta de caucho del portava-sos. Apriete un lado del centro de la cubiertapara exponer el borde y facilitar el desmontaje.

4. Gire el switch de ignición a la posición ACCu ON/RUN, pero no arranque el motor.

5. Pise y mantenga una presión firme sobre elpedal del freno.

6. Inserte un destornillador o una herramientasimilar en el orificio de acceso (situado delantedel portavasos), empuje y mantenga hacia ade-lante la palanca de desbloqueo de anulación.

7. Mueva la palanca de cambios a la posiciónNEUTRO.

8. El vehículo podrá entonces arrancarse en"N" (Neutro).

9. Vuelva a instalar la cubierta del portavasos.

276

Page 280: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

REMOLQUE DE UN VEHÍCULOAVERIADOEsta sección describe los procedimientos pararemolcar un vehículo averiado cuando se usaun servicio comercial de remolque.

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo Todos los modelos

Remolque al mismo nivel NINGUNA Si la transmisión está operable:• Transmisión en NEUTRO

• 25 mph (40 km/h) de velocidad máx.• 15 millas (24 km) de distancia máx.Remolque con las ruedas elevadas o en dolly

Trasero

Delantero CORRECTO

Camión remolcador TODOS MEJOR MÉTODO

Se requiere equipo para remolcar o elevar paraevitar deterioros a su vehículo. Utilice solobarras de tracción y otro equipo diseñados paraeste fin, siguiendo las instrucciones del fabri-cante del equipo. Es obligatorio el uso decadenas de seguridad. Conecte una barra detracción u otro dispositivo de remolque a losmiembros estructurales principales delvehículo, no a parachoques o a las ménsulas

asociadas. Deben acatarse todas las leyesmunicipales y locales con respecto a vehículosremolcados.

Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,desempañador, etc.) mientras remolcan elvehículo, la ignición debe estar en la posiciónON/RUN (Encendido/Marcha) y no en ACC(Accesorios).

Si la batería del vehículo está descargada,consulte "Anulación de la palanca de cambios"en esta sección para obtener instruccionessobre cómo sacar la transmisión de la posiciónPARQUEO para realizar el remolque.

277

Page 281: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice un equipo de tipo cabestrillopara remolcar. Se dañará la cubierta pro-tectora.

• Cuando asegure el vehículo en un camiónde plataforma plana, no lo fije a los com-ponentes de la suspensión delantera otrasera. El vehículo podría resultar dañadosi se remolca de forma incorrecta.

• No empuje ni remolque este vehículo conotro vehículo, ya que podrían producirsedaños a la cubierta protectora del bumpery a la transmisión.

El fabricante recomienda que el vehículo seremolque con todas las ruedas ELEVADAS delsuelo, usando una plataforma plana.

Si la plataforma plana no está disponible, y latransmisión funciona, el vehículo se puede re-molcar al mismo nivel (con las cuatro ruedas enel suelo) en las condiciones siguientes:

• La transmisión debe estar en NEUTRO.

• La distancia de remolque no debe excederlas 15 millas (24 km).

• La velocidad de remolque no debe superarlas 25 mph (40 km/h).

Si la transmisión no funciona, o el vehículodebe ser remolcado a una velocidad mayorde 25 mph (40 km/h) o a una distanciasuperior a 15 millas (24 km), debe ser remol-cado con las ruedas delanteras SEPARA-DAS del suelo (utilizando un camión deplataforma plana, un remolque dolly, o unequipo de elevación de ruedas con las rue-das delanteras levantadas).

¡PRECAUCIÓN!

Remolcar a más de 25 mph (40 km/h) odurante más de 15 millas (24 km) con lasruedas delanteras en el suelo, puede causardaños severos en la transmisión. Tales da-ños no están cubiertos por la Garantía limi-tada del vehículo nuevo.

Sin la llave de encendidoDebe tener cuidado especial al remolcar elvehículo con la ignición en la posición LOCK/OFF (Bloqueo Desactivado). El método de re-molque preferido es en un camión remolcador.Sin embargo, si no hay disponible un vehículoremolcador, se puede usar equipo de remolquecon levantamiento de las ruedas. No se permiteel remolque trasero (con las ruedas delanterassobre el suelo), ya que se puede dañar latransmisión. Si el remolque trasero es la únicaalternativa, las ruedas delanteras se debencolocar sobre un remolque dolly. Es necesarioutilizar el equipo de remolque correcto paraevitar el deterioro del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

Si se remolca este vehículo haciendo casoomiso de los requerimientos recién mencio-nados, pueden producirse daños graves enla transmisión. Los daños provocados por unremolque inapropiado no están cubiertos porla Garantía limitada del vehículo nuevo.

278

Page 282: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

7MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO

• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L . . . . . . . . . . . . . .281• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . .282• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO INTEGRADO — OBD II . . . . . . .283

• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . .283• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .285

• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .288• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .289• Filtro del purificador del aire acondicionado

— Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291• Plumas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292• Cómo agregar líquido de lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .292

279

Page 283: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .302• Limpieza de los portavasos de la consola central . . . . . . . . . . .305

• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306• Módulo de alimentación integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306

• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310• BOMBILLAS DE REPUESTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311

• Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311• Indicador de dirección delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313• Faros antiniebla delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313• Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313• Luz de tablilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314

• CAPACIDADES DE LÍQUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .316

• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317

280

Page 284: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 2.4 L

1 — Depósito de coolant del motor 5 — Módulo de alimentación integrado (Fusibles) 9 — Tapa de presión del coolant2 — Depósito de líquido de dirección asistida 6 — Centro de distribución de tensión (Fusibles) 10 — Varilla indicadora de aceite del motor3 — Varilla indicadora de la transmisión automática 7 — Filtro del purificador de aire 11 — Depósito de líquido de lavaparabrisas4 — Depósito de líquido de freno 8 — Llenado de aceite del motor

281

Page 285: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 3.6L

1 — Depósito de coolant del motor 5 — Filtro del purificador de aire2 — Depósito de líquido de la dirección asistida 6 — Varilla indicadora de aceite del motor3 — Depósito del líquido de frenos 7 — Llenado de aceite del motor4 — Módulo de alimentación integrado (Fusibles) 8 — Depósito de líquido de lavaparabrisas

282

Page 286: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

SISTEMA DE DIAGNÓSTICOINTEGRADO — OBD IISu vehículo está equipado con un sofisticadosistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II.El sistema monitorea el funcionamiento de lossistemas de control de emisiones, motor ytransmisión automática. Cuando estos siste-mas funcionan correctamente, su vehículo leproporcionará un excelente rendimiento y aho-rro de combustible, así como también emisio-nes del motor perfectamente encuadradas enlas regulaciones gubernamentales actuales.

Si alguno de estos sistemas requiere servicio,el sistema de OBD II hará que la "luz indicadorade funcionamiento incorrecto" (MIL) se ilumine.También almacenará códigos de diagnóstico yotras informaciones para asistir al técnico deservicio cuando haga las reparaciones. Si bien,por lo general, su vehículo podrá conducirse sinnecesidad de ser remolcado, acuda a su con-cesionario autorizado para realizar el serviciotan pronto como sea posible.

¡PRECAUCIÓN!

• La conducción prolongada con la MIL en-cendida podría deteriorar el sistema decontrol de emisiones. Puede afectar tam-bién el consumo de combustible y la con-ducción. Debe realizarse el servicio delvehículo antes de que se pueda hacercualquier prueba de emisiones.

• Si la MIL destella con el motor en marcha,significa que pronto se producirán averíasserias del convertidor catalítico y pérdidade potencia. Se necesita servicio inme-diato.

Mensaje de tapa de la boca dellenado de combustible flojaLuego de que el combustible es agregado, elsistema de diagnóstico del vehículo puede deter-minar si la tapa de la boca de llenado de com-bustible está posiblemente suelto o incorrecta-mente colocado. Un mensaje del "GASCAP(tapón de la gasolina)" será mostrado en el grupode instrumentos. Apriete la tapa de gasolina hastaescuchar un chasquido. Esta es una señal de que

la tapa de gasolina está correctamente apretada.Para apagar el mensaje, presione botón RESET(Restablecer) del odómetro para viajes. Si elproblema continúa, el mensaje volverá a apare-cer la próxima vez que ponga en marcha elvehículo. Esto podría señalar que la tapa estádeteriorada. Si el problema se detecta dos vecesconsecutivas, el sistema encenderá la "Luz indi-cadora de funcionamiento incorrecto (MIL)". Alresolver el problema se apagará la luz MIL.

PROGRAMAS DE INSPECCIÓNDE EMISIONES YMANTENIMIENTOEn ciertas localidades puede ser un requisitolegal aprobar una inspección del sistema decontrol de emisiones de su vehículo. La noaprobación podría impedir el registro delvehículo.

Para estados que requieren unaaprobación de inspección y manteni-miento (I/M), esta revisión verifica sila luz indicadora de funcionamiento

incorrecto (MIL) esté funcionando, que no esté

283

Page 287: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

encendida con el motor en marcha y que elsistema OBD II esté preparado para lascomprobaciones.

Normalmente, el sistema OBD II estará prepa-rado. Es posible que el sistema OBD II no estépreparado si su vehículo recibió servicio recien-temente, si su batería se agotó recientemente osi se reemplazó la batería. Si el sistema OBD IIno está listo para la prueba de inspección ymantenimiento, el vehículo puede fallar laprueba.

Su vehículo tiene una prueba sencilla de accio-namiento de la llave de ignición que puedeutilizar antes de dirigirse al centro de pruebas.Para revisar si el sistema OBD II de su vehículoestá listo, se deben seguir los pasos siguientes:

1. Coloque el switch de ignición en la posiciónON (Encendido), pero no accione el encendidodel motor ni lo ponga en marcha.

NOTA:Si acciona el encendido del motor o lo poneen marcha, tendrá que comenzar nueva-mente esta prueba.

2. En cuanto coloque el switch de ignición a laposición ON (Encendido), verá que se enciendeel símbolo MIL como parte de una pruebanormal de la bombilla.

3. Aproximadamente 15 segundos después,sucederá una de estas dos cosas:

• La MIL destellará durante unos 10 segundosy luego volverá a estar continuamente ilumi-nada hasta que apague la ignición o searranque el motor. Esto significa que el sis-tema OBD II de su vehículo no está listo yque no debe dirigirse al centro de inspeccióny mantenimiento.

• La MIL no destellará y permanecerá conti-nuamente iluminada hasta que se apague laignición o se arranque el motor. Esto significaque el sistema OBD II de su vehículo estálisto y que puede dirigirse al centro deinspección y mantenimiento.

Si el sistema OBD II no está listo, debeponerse en contacto con el concesionario ocentro de reparación autorizado. Si el vehículofue recientemente sometido a servicio, o sisufrió una falla en la batería o ésta fue reem-plazada, solo será necesario conducir el

vehículo tal como lo haría normalmente, a fin deque se actualice el sistema OBD II. Si seefectúa una nueva revisión con la rutina deprueba detallada anteriormente, es posible queindique que el sistema ahora está listo.

Independientemente de si el sistema OBD II desu vehículo está listo o no, si la MIL se enciendedurante el uso normal del vehículo, deberárealizar el servicio del vehículo antes de diri-girse al centro de inspección y mantenimiento.El centro de inspección y mantenimiento puedeno aprobar al vehículo debido a que la MIL estáencendida con el motor en marcha.

PIEZAS DE REPUESTOSe hace hincapié en la recomendación de usarpiezas originales MOPAR® para el manteni-miento normal/programado y las reparaciones,con el fin de asegurar el rendimiento para elcual fue diseñado el vehículo. Los daños o lasfallas originados por el uso de piezas que nosean MOPAR® para el mantenimiento o lareparación no serán cubiertos por la garantíalimitada del vehículo nuevo.

284

Page 288: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

SERVICIO DELCONCESIONARIOSu concesionario autorizado posee el personalde servicio cualificado, las herramientas y equi-pos especiales necesarios para realizar todaslas operaciones de servicio de una maneraexperta. Tiene a su disposición los manuales deservicio, los cuales contienen información deta-llada para el servicio de su vehículo. Consulteesos manuales de mantenimiento antes deintentar cualquier procedimiento por su cuenta.

NOTA:La manipulación intencional de los sistemasde control de emisiones podría dejar nula lagarantía y tener como resultado la aplica-ción de penalidades civiles en su contra.

¡ADVERTENCIA!

Puede sufrir lesiones graves si trabaja en ocerca de un vehículo a motor. Solamenterealice el trabajo de servicio para el cualusted tenga conocimientos y el equipo apro-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

piado. Si tiene alguna duda sobre su capa-cidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

PROCEDIMIENTOS DEMANTENIMIENTOLas páginas que siguen contienen los serviciosde mantenimiento requeridos que fueron de-terminados por los ingenieros que diseñaron suvehículo.

Aparte de esos elementos de mantenimientoespecificados en el "Programa de manteni-miento" fijo, hay otros componentes que pue-den requerir servicio o reemplazo en el futuro.

¡PRECAUCIÓN!

• De no mantener apropiadamente suvehículo o realizar las reparaciones y losservicios cuando sea necesario, podrían

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

producirse reparaciones más costosas,daño a otros componentes o un impactonegativo en el rendimiento del vehículo.Haga examinar de inmediato cualquier po-sible desperfecto en un concesionario au-torizado o centro de reparaciones califi-cado.

• Su vehículo ha sido construido con líquidosmejorados que protegen el rendimiento y ladurabilidad de su vehículo y también per-miten intervalos de mantenimiento prolon-gados. No utilice soluciones químicas enestos componentes, ya que los productosquímicos pueden dañar el motor, la trans-misión, la dirección asistida o el aire acon-dicionado. Tales daños no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.Si se necesita alguna solución a causa dealgún desperfecto de un componente, usesolo el líquido especificado para el proce-dimiento de enjuague.

285

Page 289: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Aceite del motorVerificación del nivel de aceitePara asegurar la lubricación apropiada del mo-tor, debe mantenerse el aceite del motor al nivelcorrecto. Verifique el nivel de aceite en interva-los periódicos, como cada vez que carguecombustible. El mejor momento para verificar elnivel de aceite del motor es unos cinco minutosdespués de apagar un motor completamentecalentado. No verifique el nivel de aceite antesde poner en marcha un motor que haya estadoapagado durante la noche. Si se verifica el nivelde aceite cuando el motor está frío la lecturaserá incorrecta.

La verificación del aceite con el vehículo sobreun terreno nivelado y únicamente con el motorcaliente mejorará la precisión de las lecturas denivel de aceite. Mantenga el nivel de aceiteentre las marcas de la varilla indicadora. Lasmarcas de la zona correcta consisten en unazona reticulada con la indicación SAFE (se-guro) o en una zona reticulada con la indicaciónMIN en el extremo inferior y MAX en el extremosuperior. Si se agrega un cuarto de galón deaceite cuando la lectura se encuentra en elextremo inferior del margen indicado, el nivel de

aceite se situará en el extremo alto de estemargen.

¡PRECAUCIÓN!

No sature el motor. El llenado en exceso delmotor con aceite provocará aireación delaceite, lo que puede provocar una pérdidade presión y un aumento de la temperaturadel aceite. Esto podría dañar su motor. Tam-bién, asegúrese de que la tapa de llenado deaceite sea puesta en su lugar y apretadadespués de agregar el aceite.

Cambio del aceite del motorEl sistema indicador de cambio de aceite lerecordará que es hora de llevar su vehículopara que le realicen el mantenimiento progra-mado. Consulte "Programa de mantenimiento"para obtener información adicional.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalosentre cambios de aceite deben superar las10,000 millas (16,000 km) o doce meses, loque ocurra primero.

Selección del aceite del motorPara un mejor rendimiento y máxima protecciónen todo tipo de condiciones de funcionamiento,el fabricante recomienda únicamente los acei-tes de motor certificados por API y que cumplencon los requisitos de la Norma de materialesMS-6395 de Chrysler.

Símbolo de identificación del aceite delmotor del Instituto Americano del Petróleo(API)

Este símbolo signi-fica que el aceite hasido certificado porel Instituto Ameri-cano de Petróleo(API). El fabricanterecomienda única-mente los aceitesde motor certifica-dos por API.

286

Page 290: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el aceitedel motor, ya que los productos químicospueden dañar el motor. Tales daños no estáncubiertos por la Garantía limitada delvehículo nuevo.

Viscosidad del aceite del motor –Motor 2.4LSe recomienda usar aceite del motor MOPAR®SAE 5W-20, Pennzoil® o Shell Helix® o equi-valente para todas las temperaturas de funcio-namiento. Este aceite del motor mejora elarranque en temperaturas frías y el consumomedio de combustible.

En la tapa del tubo de llenado de aceite delmotor también se muestra la viscosidad deaceite del motor recomendada para su motor.Para obtener información sobre la ubicación dela tapa del tubo de llenado de aceite del motor,consulte "Compartimiento del motor" en la sec-ción "Mantenimiento de su vehículo".

No deben utilizarse lubricantes que no tenganla marca de certificación del aceite del motor niel número del grado de viscosidad SAE co-rrecto.

Viscosidad del aceite del motor;motor 3.6LAceite del motor MOPAR® SAE 5W-20 quecumpla con los requerimientos de la Norma demateriales MS-6395 de Chrysler, como porejemplo Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente.se recomienda para todas las temperaturas defuncionamiento. Este aceite del motor mejora elarranque en temperaturas frías y el ahorromedio de combustible.

En la tapa del tubo de llenado de aceite delmotor también se muestra la viscosidad deaceite del motor recomendada para su motor.Para obtener información acerca de la tapa deltubo de llenado de aceite del motor, consulte lailustración "Compartimiento del motor" en estasección.

NOTA:Se puede usar aceite del motor MOPAR®SAE 5W-30 que cumpla con los reque-rimientos de la Norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como por ejemplo Penn-zoil®, Shell Helix® o equivalente cuando elaceite del motor SAE 5W-20 que cumple conMS-6395 no está disponible.

Aceites sintéticos de motorPueden utilizarse aceites sintéticos para motorsiempre que respondan a los requisitos reco-mendados y se cumplan los intervalos de man-tenimiento recomendados en lo referente a loscambios de aceite y de filtro.

Materiales agregados al aceite del motorEl fabricante recomienda enfáticamente noagregar ningún aditivo (que no sean colorantespara la detección de fugas) al aceite del motor.El aceite del motor es un producto tecnológico ysu rendimiento puede verse afectado si se leagregan otros aditivos.

Eliminación del aceite de motor y losfiltros de aceite usadosDebe tener cuidado al eliminar el aceite delmotor y los filtros de aceite usados de su

287

Page 291: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

vehículo. El aceite y los filtros de aceite usadosque se eliminen indiscriminadamente puedenpresentar un problema para el medio ambiente.Póngase en contacto con su concesionarioautorizado, estación de servicio u organismo degobierno de su zona para recibir consejo sobrela forma y el lugar donde pueden eliminarse conseguridad el aceite y los filtros de aceite usa-dos.

Filtro del aceite del motorEl filtro de aceite del motor deberá reempla-zarse por un filtro nuevo en cada cambio deaceite del motor.

Selección del filtro del aceite del motorLos motores de este fabricante tienen un tipode filtro de aceite de flujo total. Utilice un filtro deeste tipo para el reemplazo. La calidad de losfiltros de repuesto varía considerablemente.Solo deben usarse filtros de alta calidad paraasegurar el servicio más eficaz. Los filtrosMOPAR® de aceite del motor son de altacalidad y se recomiendan.

Filtro del purificador de aire delmotorConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

El sistema de inducción de aire (purificadorde aire, mangueras, etc.) puede proporcio-nar una medida de protección en caso deencendido prematuro del motor. No retire elsistema de inducción de aire (purificador deaire, mangueras, etc.) a menos que dichodesmontaje sea necesario para una repa-ración o mantenimiento. Asegúrese de queno haya ninguna persona cerca del compar-timiento del motor antes de arrancar elvehículo con el sistema de inducción de aire(purificador de aire, mangueras, etc.) reti-rado. Si no lo hace, podría sufrir lesionespersonales graves.

Selección del filtro del purificador de airedel motorLa calidad de los filtros del purificador de airedel motor de repuesto varía de forma conside-rable. Solo deben usarse filtros de alta calidadpara asegurar el servicio más eficaz. Se reco-miendan los filtros del purificador de aire delmotor MOPAR®, que son de alta calidad.

Batería libre de mantenimientoSu vehículo está equipado con una batería librede mantenimiento. Nunca tendrá que agregarleagua, ni se requiere el mantenimiento perió-dico.

NOTA:La batería está almacenada en un comparti-miento detrás del guardabarros delanteroizquierdo y es accesible sin extraer la gomay la rueda. Los terminales remotos de labatería están situados en el compartimientodel motor para el arranque con puente. Paraobtener más información, consulte �Proce-dimientos para arrancar con puente� en�Qué hacer en caso de emergencia�.

288

Page 292: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Para acceder a la batería, gire el volante de ladirección completamente a la derecha y ex-traiga el panel de acceso de la protección deguardabarros interior.

¡ADVERTENCIA!

• El líquido de la batería es una soluciónácida corrosiva y puede quemar o inclu-sive provocarle ceguera. Evite que el lí-quido de batería entre en contacto con losojos, la piel o la ropa. No se incline sobrela batería cuando conecte las pinzas. Si sesalpica ácido en los ojos o la piel, enjua-gue la zona de inmediato con grandescantidades de agua.

• El gas de la batería es inflamable y explo-sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja-das de la batería. No utilice una bateríaauxiliar o alguna otra fuente auxiliar conuna salida de corriente superior a 12 vol-tios. No deje que las pinzas de cable setoquen entre sí.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Los bornes de la batería, los terminales ylos accesorios relacionados contienenplomo y compuestos de plomo. Lávese lasmanos después de manipularlos.

¡PRECAUCIÓN!

• Es fundamental que cuando se reempla-cen los cables de la batería, el cablepositivo esté conectado al borne positivo yel cable negativo al borne negativo. Losbornes de la batería están marcados conlos signos positivo (+) y negativo (-) yestán identificados en la caja de la batería.Las pinzas de cable deben estar apreta-das en los bornes de los terminales y nopresentar corrosión.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si se utiliza un cargador rápido con labatería puesta en el vehículo, desconecteambos cables de la batería antes de co-nectar el cargador a la batería. No utiliceun cargador rápido para suministrar vol-taje de encendido.

Mantenimiento del aireacondicionadoPara un funcionamiento óptimo, debe hacerrevisar y realizar el servicio del aire acondicio-nado en un concesionario autorizado al co-mienzo de cada estación de calor. Este serviciodebe incluir la limpieza de las aletas del con-densador y una prueba de funcionamiento.También debe revisar la tensión de la correa detransmisión en este momento.

289

Page 293: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en el sistemade aire acondicionado, ya que los productosquímicos pueden dañar los componentes deese sistema. Tales daños no están cubiertospor la Garantía limitada del vehículo nuevo.

¡ADVERTENCIA!

• Utilice únicamente coolant y lubricantes decompresor aprobados por el fabricantepara su sistema de aire acondicionado.Algunos coolants no aprobados son infla-mables y pueden explotar, provocándolelesiones. Otros coolant no aprobados pue-den provocar que falle el sistema, lo queexigirá costosas reparaciones. Para obte-ner mayor información sobre la garantía,consulte la sección 3 del Manual de infor-mación de garantía.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• El sistema de aire acondicionado contienerefrigerante sometido a alta presión. Paraevitar el riesgo de lesiones personales odeterioros del sistema, cuando se agreguerefrigerante o cuando sea necesaria cual-quier reparación en la que se requieradesconectar las tuberías, se debe recurrira un técnico experimentado.

Recuperación y reciclaje de refrigeranteEl refrigerante para aire acondicionado R-134aes un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por laAgencia de protección medioambiental y setrata de un producto que protege la capa deozono. No obstante, el fabricante recomiendaque el servicio del aire acondicionado sea efec-tuado por el concesionario autorizado o enotros establecimientos de servicio que empleenequipos de recuperación y reciclaje.

NOTA:Utilice solo aceite de compresor para elsistema de A/A PAG y refrigerantes aproba-dos por el fabricante.

Filtro del purificador del aireacondicionado — Si está equipadoConsulte "Programa de mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados demantenimiento.

¡ADVERTENCIA!

No extraiga el filtro del purificador del aireacondicionado mientras está funcionando elblower, de lo contrario puede sufrir lesionespersonales.

El Filtro del purificador del aire acondicionadoestá situado en la entrada de aire fresco detrásde la guantera. Para reemplazar el filtro, realiceel procedimiento siguiente:

1. Abra la guantera y extraiga todo el conte-nido.

2. Presione los costados de la guantera y bajela puerta.

290

Page 294: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

3. Desconecte el amortiguador de la puerta dela guantera de la ranura en el lado de laguantera. Esto se hace al agarrar el conectordel amortiguador (en el exterior de la guantera)y el extremo del pasador del conector (en elinterior de la guantera) con el pulgar y el índicey halar hacia afuera levantando levemente ha-cia arriba con la otra mano. Una vez desconec-tado, el amortiguador se retraerá debajo delpanel de instrumentos si lo suelta.

4. Gire la guantera hacia abajo.

5. Desacople las dos lengüetas de retenciónque aseguran la tapa del filtro a la caja deHVAC y retire la tapa.

6. Extraiga el Filtro del purificador del aireacondicionado halándolo recto hacia afuera dela caja.

7. Instale el Filtro del purificador del aire acon-dicionado con la flecha en el filtro apuntandohacia el suelo. Cuando instale la tapa del filtro,asegúrese de que las lengüetas de retenciónacoplan completamente la tapa.

¡PRECAUCIÓN!

El filtro del purificador del aire acondicionadoestá identificado con una flecha que indica ladirección del flujo de aire a través del filtro. Siel filtro no se instala correctamente, comoconsecuencia será necesario reemplazarlocon mayor frecuencia.

8. Vuelva a instalar el amortiguador de lapuerta de la guantera y la guantera.

Lubricación de la carroceríaLas cerraduras y todos los puntos de pivote dela carrocería, tales como los canales de desli-zamiento de los asientos, los puntos de pivote yrodillos de las bisagras de las puertas, la puertalevadiza, la puerta trasera, las puertas corredi-zas y las bisagras del bonete deben lubricarseperiódicamente usando grasa con litio, como ellubricante blanco para rociar MOPAR® SprayWhite Lube o equivalente, a fin de asegurar unfuncionamiento armónico y silencioso y unaadecuada protección contra el óxido y el des-gaste. Antes de la aplicación de cualquier lubri-cante, deben limpiarse las piezas correspon-dientes para eliminar el polvo y la arena;después de la lubricación, debe eliminarse elexceso de aceite y grasa. Asimismo, debeprestarse particular atención a los componen-tes del pestillo del bonete para asegurar sufuncionamiento correcto. Cuando se realicenotros servicios debajo del bonete, deben lim-piarse y lubricarse el pestillo del bonete, elmecanismo de apertura y el enganche de se-guridad.

Reemplazo del Filtro del purificador del aireacondicionado

291

Page 295: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Los cilindros de cerradura externos deben lu-bricarse dos veces al año, preferentemente enotoño y primavera. Aplique una cantidad pe-queña de lubricante de alta calidad, como ellubricante para cilindros de cerradura deMOPAR® o un equivalente, directamente en elcilindro de cerradura.

Plumas del limpiaparabrisasLimpie con frecuencia los bordes de caucho delas plumas del limpiaparabrisas y el parabrisascon una esponja o tela suave y un limpiadorsuave no abrasivo. Esto eliminará las acumula-ciones de sal o polvo de la carretera.

El funcionamiento de los limpiaparabrisas so-bre cristal seco durante períodos prolongadospuede provocar el deterioro de las cuchillas dellimpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la-vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisaspara eliminar la sal o tierra del parabrisas seco.

Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisaspara eliminar escarcha o hielo del parabrisas.Mantenga el caucho de las cuchillas fuera delcontacto con productos derivados del petróleo,como aceite del motor, gasolina, etc.

NOTA:La vida útil de las cuchillas del limpiapara-brisas varía según el área geográfica y lafrecuencia de uso. Un bajo nivel de rendi-miento de las cuchillas puede quedar enevidencia por chirridos, marcas, líneas deagua o partes mojadas. Si se presenta al-guna de estas condiciones, limpie las cuchi-llas del limpiaparabrisas o reemplace segúnsea necesario.

Cómo agregar líquido delavaparabrisasEl líquido del lavaparabrisas y lavaparabrisasde la ventana trasera comparten el mismodepósito de líquido. El depósito de líquido estásituado en el compartimiento del motor. Asegú-rese de verificar el nivel de líquido en el depó-sito a intervalos regulares. Llene el depósitocon solvente de lavaparabrisas (no anticonge-lante del radiador) y opere el sistema por unospocos segundos de limpiar el agua residual.

Al volver a llenar el depósito de líquido delavaparabrisas, aplique algún líquido de lavapa-rabrisas a un paño o toalla y limpie el barrido

que las cuchillas del limpiaparabrisas. Mejoraráel rendimiento de las cuchillas.

Para evitar que se congele el sistema dellavaparabrisas en épocas de frío, seleccioneuna solución o mezcla que cumpla o exceda elrango de temperaturas del clima de su zona.Esta información relativa a la clasificaciónpuede encontrarse en la mayoría de los conte-nedores de líquido de lavado.

¡ADVERTENCIA!

Los solventes de lavaparabrisas de uso co-mercial son inflamables. Podrían inflamarsey provocarle quemaduras. Debe tener cui-dado cuando llene o trabaje cerca de unasolución de lavaparabrisas.

Sistema de escapeLa mejor protección contra la entrada de mo-nóxido de carbono a la carrocería del vehículoes que el sistema de escape del motor tenga unmantenimiento apropiado.

Si observa un cambio en el sonido del sistemade escape; o si se detectan gases de escape en

292

Page 296: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

el interior del vehículo; o cuando la parte deabajo o la parte trasera del vehículo está dete-riorada, haga inspeccionar todo el sistema deescape y las áreas adyacentes de la carroceríapor un técnico autorizado para que verifique lapresencia de piezas rotas, dañadas, deteriora-das o mal colocadas. Las soldaduras abiertas olas conexiones sueltas pueden dejar que losgases del escape se cuelen dentro del compar-timiento del pasajero. Inspeccione además elsistema de escape cada vez que se levante elvehículo para hacer la lubricación o el cambiode aceite. Reemplace según sea necesario.

¡ADVERTENCIA!

• Los gases de escape pueden provocarlesiones y hasta la muerte. Contienen mo-nóxido de carbono (CO) que es un gasincoloro e inodoro. Si lo inhala puedeperder el conocimiento e incluso podríaprovocarle envenenamiento. Para evitarrespirar monóxido de carbono, consulte"Consejos de seguridad/Gases de es-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

cape" en la sección "Observaciones pre-vias al arranque de su vehículo".

• Un sistema de escape caliente puede serel comienzo de un incendio, si parqueasobre materiales que puedan entrar encombustión. Dichos materiales podríanser pasto u hojas que entren en contactocon el sistema de escape. No parquee niopere su vehículo en zonas donde susistema de escape pueda tener contactocon algo que pueda quemarse.

¡PRECAUCIÓN!

• El convertidor catalítico requiere el uso decombustible sin plomo solamente. La ga-solina con plomo destruirá la eficacia delcatalizador como dispositivo de control deemisiones y puede reducir gravemente elrendimiento del motor y causar daño graveal motor.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• Si su vehículo no se mantiene en buenascondiciones de funcionamiento puedenproducirse daños en el convertidor ca-talítico. En caso de existir un funciona-miento incorrecto del motor, en particular,cuando se involucra una falla de encen-dido o una pérdida aparente en el funcio-namiento, lleve a servicio el vehículo conprontitud. El funcionamiento continuo desu vehículo con una falla grave de funcio-namiento podría provocar el sobrecalenta-miento del convertidor, lo que ocasiona unposible deterioro al convertidor catalítico yal vehículo.

En condiciones de funcionamiento normales, elconvertidor catalítico no requerirá manteni-miento. Sin embargo, es importante mantenerel motor correctamente afinado para asegurarel funcionamiento correcto del convertidor ca-talítico y evitarle posibles deterioros.

293

Page 297: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:La manipulación intencional de los sistemasde control de emisiones podría provocar laaplicación de penalidades civiles en su con-tra.

En situaciones poco frecuentes en que se pro-duce un desperfecto importante del motor, elolor a quemado puede ser indicio de un fuerte yanormal sobrecalentamiento del convertidor ca-talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo,apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-guir de inmediato un servicio que incluya unapuesta a punto acorde con las especificacionesdel fabricante.

A fin de minimizar la posibilidad de deterioro delconvertidor catalítico:

• No apague el motor ni interrumpa la ignicióncuando la transmisión está en marcha y elvehículo en movimiento.

• No intente poner en marcha el motor empu-jando o remolcando su vehículo.

• No haga funcionar el motor en baja conalguno de los cables de bujía desconectadoso retirados, como cuando se realiza unaprueba de diagnóstico o en períodos prolon-gados durante condiciones de funciona-miento incorrecto o de velocidad en baja muybrusca.

Sistema de enfriamiento

¡ADVERTENCIA!

• Cuando trabaje cerca del abanico deenfriado del radiador, desconecte el cableaccionado por el motor del abanico o gireel switch de ignición a la posición LOCK(Bloqueo). El ventilador posee control detemperatura y puede ponerse en marchaen cualquier momento cuando el switch deignición está en la posición ON (Encen-dido).

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• Usted u otras personas pueden quemarsecon el coolant del motor (anticongelante)caliente o con el vapor del radiador. Siobserva u oye un silbido de vapor proce-dente del interior del bonete, no lo abrahasta que el radiador se haya enfriado.Nunca trate de abrir la tapa a presión delsistema de enfriamiento estando calienteel radiador.

Revisiones del coolantRevise la protección del coolant del motor (an-ticongelante) cada 12 meses (antes de quecomiencen las heladas, donde corresponda). Siel coolant (anticongelante) del motor está suciou oxidado en apariencia, deberá vaciar el sis-tema, enjuagarlo y volver a llenarlo con nuevocoolant (anticongelante) de motor. Revise laparte delantera del condensador del aire acon-dicionado para determinar la acumulación deinsectos, hojas, etc. Si está sucio, límpielosuavemente rociando agua con una manguerade jardín, de modo tal que el agua corra verti-calmente por la cara del condensador.

294

Page 298: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Verifique si la tubería de la botella de recupe-ración de coolant presenta goma deteriorada,grietas, rasgados, cortes y estrechez de laconexión en la botella y el radiador. Inspeccioneel sistema entero en busca de fugas.

Sistema de enfriamiento: vaciado,enjuagado y llenadoSi el coolant del motor (anticongelante) es sucioo contiene sedimento visible, solicite que unconcesionario autorizado lo limpie y enjuaguecon coolant OAT (anticongelante) (que seajuste a la norma MS-12106).

NOTA:Algunos vehículos requieren herramientasespeciales para agregar el coolant apropia-damente. Si no rellena estos sistemas demanera correcta, puede producir daños gra-ves en el motor interno. Si necesita agregarcoolant al sistema, contacte a su concesio-nario autorizado local.

Selección del coolantPara obtener más información, consulte "Líqui-dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante-nimiento de su vehículo".

¡PRECAUCIÓN!

• La mezcla de coolants (anticongelantes)que no sean los que tengan la especifica-ción de Tecnología de aditivos híbridos(OAT) puede producir daños en el motor yuna disminución de la protección contra lacorrosión. El coolant del motor con tecno-logía de aditivos orgánicos (OAT) es dife-rente y no debe mezclarse con un coolantdel motor (anticongelante) con tecnologíade aditivos orgánicos híbridos (HOAT) nicon ningún coolant (anticongelante) quesea "compatible globalmente". Si se intro-duce un coolant (anticongelante) del motorno OAT en el sistema de enfriamiento enuna emergencia, un concesionario autori-zado deberá drenar, enjuagar y rellenarcon coolant OAT fresco (que se ajuste a lanorma MS-12106) el sistema de refrigera-ción lo antes posible.

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

• No use agua sola o coolant del motor(anticongelante) con base de alcohol. Noutilice inhibidores de óxido ni productosanticorrosivos adicionales, ya que puedenno ser compatibles con el coolant delmotor del radiador, en cuyo caso podríantaponarlo.

• Este vehículo no ha sido diseñado parautilizar coolant (anticongelante) del motora base de glicol propileno. No se reco-mienda usar un coolant (anticongelante)del motor con base de glicolpropileno.

Agregado de coolantSu vehículo ha sido fabricado con un coolantdel motor mejorado (coolant OAT que se ajustea la norma MS-12106) que permite intervalosde mantenimiento más extendidos. Este cool-ant (anticongelante) del motor puede usarsehasta diez años o 150,000 millas (240,000 km)antes de reemplazarlo. Para impedir que sereduzca este período extendido de manteni-miento, es importante que use siempre el

295

Page 299: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

mismo coolant del motor (coolant OAT que seajuste a la norma MS-12106) durante la vida útilde su vehículo.

Revise estas recomendaciones con respecto aluso del coolant (anticongelante) con tecnologíade aditivos orgánicos (OAT) que se ajuste a losrequisitos de la norma de materiales MS-12106de Chrysler. Cuando agregue coolant (anticon-gelante) del motor:

• Recomendamos que utilice coolant/anticongelante MOPAR® con fórmula OAT(tecnología de aditivos orgánicos) para 10años/150,000 millas para cumplir con losrequisitos de la norma de materiales deChrysler MS-12106.

• Mezcle una solución mínima de 50% decoolant del motor OAT que cumpla con losrequisitos de la Norma de materialesMS-12106 de Chrysler y agua destilada. Sise prevén temperaturas inferiores a -34 °F(-37 °C), se recomienda usar concentracio-nes más altas (nunca superiores al 70%).

• Utilice solo agua de alta pureza, como ladestilada o desionizada, cuando mezcle lasolución de agua y coolant (anticongelante) del

motor. El uso de un agua de calidad inferiorreducirá la protección contra la corrosión en elsistema de enfriamiento del motor.

Note que es responsabilidad del propietariomantener el nivel apropiado de protección con-tra el congelamiento, conforme a las tempera-turas que ocurran en la zona donde se opera elvehículo.

NOTA:

• Algunos vehículos requieren herramien-tas especiales para agregar el coolantapropiadamente. Si no rellena estos sis-temas de manera correcta, puede produ-cir daños graves en el motor interno. Sinecesita agregar coolant al sistema, con-tacte a su concesionario autorizado local.

• No se recomienda la mezcla de diferentestipos de coolant (anticongelantes) paramotor , ya que puede provocar un dañoen el sistema de enfriamiento. Si se mez-cla coolant HOAT y OAT en una emergen-cia, solicite que un concesionario autori-zado drene, enjuague y rellene concoolant OAT (que se ajuste a la normaMS-12106) lo antes posible.

Tapa a presión del sistema de enfriamientoLa tapa debe estar completamente apretadapara evitar la pérdida de coolant (anticonge-lante) del motor y para asegurar que el coolant(anticongelante) del motor regrese al radiadordesde el tanque de recuperación del coolant.

La tapa debe inspeccionarse y limpiarse siexiste acumulación de materias extrañas en lassuperficies de unión.

¡ADVERTENCIA!

• Las palabras de advertencia "DO NOTOPEN HOT" (No abra si está caliente)grabadas sobre la tapa a presión del sis-tema de enfriamiento representan una me-dida de seguridad. Nunca agregue coolantdel motor (anticongelante) cuando el mo-tor esté recalentado. No afloje ni retire latapa para enfriar un motor recalentado. Elcalor hace que la presión aumente en elsistema de enfriamiento. Para evitar que-maduras o lesiones, no retire la tapa a

(Continuación)

296

Page 300: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

presión cuando el sistema está caliente obajo presión.

• No use una tapa a presión diferente que laespecificada para su vehículo. Podránproducirse lesiones personales o daños almotor.

Eliminación de coolant del motor usadoEl coolant (anticongelante) del motor a partir deglicoletileno es una sustancia regulada querequiere una eliminación apropiada. Revise conlas autoridades locales cuáles son las normasde eliminación que se aplican en su comunidad.Para evitar la ingestión por parte de animales oniños, no guarde el coolant del motor a partir deglicoletileno en contenedores abiertos ni per-mita que forme charcos en el suelo. Si loingiriera un niño o una mascota, busque asis-tencia de emergencia inmediatamente. Limpiede inmediato todos los derrames en el suelo.

Nivel del coolantMotores de cuatro cilindros: la botella decoolant proporciona un método visual rápido

para determinar que el nivel del coolant delmotor (anticongelante) sea adecuado. Con elmotor en detención y con la temperatura normalde funcionamiento, el nivel de coolant del motor(anticongelante) en la botella debe encontrarseentre las líneas "AGREGAR" y "COMPLETO"mostradas en la botella.

Motores de seis cilindros: en la botella decoolant presurizada, el nivel del coolant delmotor (anticongelante) se debe ubicar entre"FRÍO" y "COMPLETO" cuando el motor estáfrío.

Normalmente, el radiador se queda completa-mente lleno, así que no hay necesidad deretirar la tapa del radiador a menos que se tratede comprobar el punto de congelación delcoolant del motor (anticongelante) o de reem-plazar el coolant (anticongelante). Hágaselosaber a su asistente de servicio. En tanto latemperatura de funcionamiento del motor seasatisfactoria, se debe revisar solo una vez almes el depósito de coolant. Cuando, para man-tener el nivel adecuado, se necesita agregarcoolant (anticongelante) de motor, este se debeagregar en el depósito de coolant. No llene enexceso.

Puntos que debe recordar

NOTA:Cuando el vehículo está parado después deconducir unas pocas millas (kilómetros), esposible que observe la salida de vapor por laparte delantera del compartimiento del motor.Es una condición que normalmente resulta dela humedad debido a la lluvia, la nieve o el altoporcentaje de humedad acumulado en el ra-diador, y que se evapora cuando se abre eltermostato dejando que entre al radiador elcoolant (anticongelante) caliente del motor.Si cuando se examina el compartimiento delmotor no se observan liquidos del radiador o lasmangueras, es posible conducir el vehículo encondiciones de seguridad. El vapor pronto sedisipará.

• No llene en exceso el depósito de expansiónde coolant.

• Revise el punto de congelamiento del cool-ant en el radiador y el depósito de expansiónde coolant. Si ha de agregarse coolant (an-ticongelante) del motor, también debe prote-gerse el contenido del depósito de expansiónde coolant contra la congelación.

297

Page 301: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Si se requiere agregar coolant (anticonge-lante) del motor con frecuencia, deberá pro-barse la presión del sistema de enfriamientopara ver si existe pérdida.

• Mantenga la concentración de coolant (anti-congelante) del motor OAT al 50%, comomínimo (conforme con la norma MS.12106),y agua destilada para lograr una adecuadaprotección contra la corrosión en su motor, elcual contiene componentes de aluminio.

• Asegúrese de que las mangueras del depó-sito de expansión de coolant no estén retor-cidas ni obstruidas.

• Mantenga limpia la parte frontal del radiador.Si su vehículo cuenta con aire acondicio-nado, mantenga limpia la parte delantera delcondensador.

• No cambie el termostato para el funciona-miento durante el verano o el invierno. Si esnecesario reemplazarlo, instale SOLA-MENTE el tipo correcto de termostato. Otrosdiseños pueden dar como resultado un ren-dimiento insatisfactorio del coolant (anticon-

gelante) del motor, un consumo de gasolina/kilometraje deficiente y un aumento de lasemisiones.

Sistema de frenos

¡ADVERTENCIA!

Conducir el vehículo con el freno aplicadopuede producir una falla de los frenos yprovocar una colisión. Si conduce con el pieapoyado sobre el pedal de freno, puedenproducirse temperaturas anormalmente al-tas en los frenos, un desgaste excesivo delos forros y el posible deterioro de los frenos.No tendría capacidad total de frenado enuna emergencia.

Cilindro Maestro – Revisión del nivel delíquido de frenosVerifique inmediatamente el nivel de líquido enel cilindro maestro si la luz de advertencia defrenos indica una falla del sistema.

El nivel de líquido del cilindro maestro se deberevisar al realizar servicios debajo del bonete.

Antes de retirar la tapa, limpie la parte superiordel cilindro maestro. Si es necesario, agreguelíquido para completar el nivel según los requi-sitos descritos en el depósito de líquido defrenos.

No se recomienda el llenado en exceso dellíquido porque puede causar fugas en el sis-tema.

Es previsible que el nivel de líquido descienda amedida que se desgasten los pads. Al reempla-zar los pads deberá revisar el nivel de líquido delos frenos. Sin embargo, el nivel de líquido bajopuede ser consecuencia de un liqueo y esposible que se deba hacer una revisión.

Use únicamente el líquido de frenos recomen-dado por el fabricante. Para obtener más infor-mación, consulte "Líquidos, lubricantes y pie-zas originales" en "Mantenimiento de suvehículo".

298

Page 302: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡ADVERTENCIA!

• Use únicamente el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante. Para obtenermás información, consulte "Líquidos, lubri-cantes y piezas originales" en "Manteni-miento de su vehículo". Utilizar el tipoequivocado de líquido de frenos puededañar gravemente el sistema de frenos y/operjudicar su rendimiento. El tipo apro-piado de líquido de frenos para suvehículo también está identificado en eldepósito del cilindro maestro del sistemade frenos original instalado en fábrica.

• Para evitar contaminación de materias ex-trañas o humedad, use únicamente líquidode frenos nuevo o líquido que haya estadoen un recipiente herméticamente cerrado.Mantenga la tapa del depósito del cilindromaestro bien cerrada en todo momento.En un recipiente abierto, el líquido defrenos absorbe la humedad del aire y enconsecuencia tiene un punto de ebullición

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

más bajo. Esto puede causar que hiervainesperadamente durante una frenadafuerte o prolongada, teniendo como resul-tado un fallo repentino de los frenos. Estopodría tener como resultado una colisión.

• El llenado en exceso del depósito de lí-quido de frenos puede provocar un de-rrame de líquido sobre las piezas calientesdel motor, ocasionando que se incendie ellíquido de frenos. El líquido de frenostambién puede dañar las superficies pin-tadas y de vinilo; deberán tomarse precau-ciones para evitar el contacto con esassuperficies.

• No permita que líquidos con base de pe-tróleo contaminen el líquido de frenos. Loscomponentes para sellado de los frenospodrían deteriorarse y así provocar falloparcial o total de los frenos. Esto podríatener como resultado una colisión.

Transmisión automáticaSelección del lubricanteEs importante utilizar el líquido de transmisiónapropiado para asegurar una vida útil y unrendimiento de la transmisión óptimos. Useúnicamente el líquido de transmisión especifi-cado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-bricantes y piezas originales" en esta secciónpara conocer las especificaciones de líquidos.Es importante mantener el líquido de transmi-sión en el nivel correcto y utilizar el líquidorecomendado.

NOTA:No deben usarse soluciones químicas enninguna transmisión, solo debe utilizarse ellubricante aprobado.

¡PRECAUCIÓN!

Utilizar un líquido de transmisión que no seael recomendado por el fabricante puedecausar deterioramiento en la calidad de latransmisión y/o temblor en convertidor de

(Continuación)

299

Page 303: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

torque y puede hacer necesario cambios delíquido y de filtro más frecuentes. Consulte"Líquidos, lubricantes y piezas originales" enesta sección para conocer las especificacio-nes de líquidos.

Aditivos especialesEl fabricante recomienda enfáticamente no uti-lizar ningún aditivo en la transmisión.

El líquido de la transmisión automática (ATF) esun producto tecnológico y su rendimientopuede verse afectado si se le agregan otrosaditivos. Por lo tanto, no agregue ningún aditivode líquido a la transmisión. La única excepcióna esta norma es el uso de colorantes especia-les para diagnosticar fugas del líquido. Evite eluso de selladores de la transmisión ya quepueden afectar negativamente las juntas.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice soluciones químicas en la transmi-sión, ya que los productos químicos puedendañar los componentes de la transmisión.Tales daños no están cubiertos por la Ga-rantía limitada del vehículo nuevo.

Revisión del nivel de líquido – Transmisiónde cuatro velocidadesUtilice el procedimiento siguiente para verificarel nivel de líquido de la transmisión apropiada-mente:

1. Parquee el vehículo sobre un terreno nive-lado.

2. Haga funcionar el motor en velocidad bajapor lo menos 60 segundos, y deje el motor enmarcha durante el resto de este procedimiento.

3. Aplique totalmente el freno de parqueo ypise el pedal de freno.

4. Coloque momentáneamente la palanca decambios en cada posición de marcha (dejandotiempo para que la transmisión se acople por

completo en cada posición), finalizando con latransmisión en PARQUEO.

5. Limpie el área alrededor de la varilla indica-dora para evitar que la suciedad ingrese a latransmisión.

6. Extraiga la varilla indicadora y determine siel líquido está caliente o frío. El líquido calientetiene una temperatura aproximada de 180 °F(82 °C), que es la temperatura normal de fun-cionamiento después de conducir el vehículopor lo menos por 15 millas (24 km). El líquidocaliente no se puede sostener cómodamenteentre las puntas de los dedos. El líquido fríoestá a una temperatura de 80 °F (27 °C)aproximadamente.

7. Limpie la varilla indicadora y vuelva a inser-tarla hasta el lugar correcto. Luego, retire lavarilla indicadora y observe el nivel de líquidopor ambos lados. La lectura del nivel de líquidosolo es válida si se ve una capa de aceite parejaen ambos lados de la varilla indicadora. Ob-serve que los orificios de la varilla indicadoraestarán llenos de líquido si el nivel real está a lamisma altura o sobre el orificio.

300

Page 304: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• Si el líquido está caliente, el nivel delíquido en la zona reticulada deberá indi-car "HOT" (Caliente) (entre los dos orifi-cios superiores de la varilla indicadora).

• Si el líquido está frío, el nivel de líquidodebe estar entre los dos orificios másbajos en el área que indica "COLD" (Frío).

Si el nivel de líquido es bajo, agregue líquido através del tubo de la varilla indicadora parahacer que el nivel sea correcto. No llene enexceso. Después de agregar una cantidad delaceite por el tubo de la varilla indicadora, es-pere por lo menos dos minutos para que elaceite drene completamente en la transmisiónantes de volver a examinar el nivel de líquido.

8. Revise si existen liqueos. Suelte el freno deparqueo.

Para evitar que la tierra y el agua entren en latransmisión después de verificar o completar elnivel de líquido, asegúrese de que la tapa de lavarilla indicadora esté correctamente asentada.

¡PRECAUCIÓN!

• Utilizar un líquido de transmisión que nosea el recomendado por el fabricantepuede causar deterioramiento en la cali-dad de la transmisión y/o temblor en con-vertidor de torque y puede hacer nece-sario cambios de líquido y de filtro másfrecuentes. Consulte "Líquidos, lubrican-tes y piezas originales" en esta secciónpara conocer las especificaciones de líqui-dos.

• La tierra y el agua en la transmisión pue-den causar deterioro grave. Para evitarque la tierra y el agua se introduzcan en latransmisión después de verificar o abaste-cer el líquido, asegúrese de que el tapónde la varilla indicadora sea puesto apro-piadamente en su lugar.

Revisión del nivel de líquido – Transmisiónde seis velocidadesEl nivel de líquido está prefijado en la fábrica yno necesita ajustarse bajo condiciones de fun-cionamiento normal.

No se requieren verificaciones de nivel de lí-quido de rutina; por lo tanto, el tubo de rellenode la transmisión está tapado y no se propor-ciona ninguna varilla indicadora. Su concesio-nario autorizado puede verificar el nivel delíquido de la transmisión utilizando una varillaindicadora de servicio especial. Si advierte pér-dida de líquido o mal funcionamiento de latransmisión, visite a su concesionario autori-zado de inmediato para que compruebe el nivelde líquido de la transmisión. Operar el vehículocon un nivel de líquido incorrecto puede causardaños severos a la transmisión.

¡PRECAUCIÓN!

Si ocurre un liqueo de la transmisión, visitesu concesionario autorizado inmediata-mente. La transmisión se puede dañar gra-vemente. Su concesionario autorizado tienelas herramientas apropiadas para ajustarexactamente el nivel de líquido.

Cambios de líquido y filtroConsulte el "Programa de Mantenimiento" parainformarse sobre los intervalos apropiados de

301

Page 305: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

mantenimiento. Además, cambie el líquido y elfiltro si el líquido se contamina (con agua, etc.)o si la transmisión se desmonta por cualquierrazón.

Cuidado de la apariencia yprotección contra la corrosiónProtección de la carrocería y la pinturacontra la corrosiónLos requisitos de cuidado de la carrocería delvehículo varían conforme a las ubicacionesgeográficas y el uso. Los productos químicosque hacen transitables los caminos con nieve ohielo y aquellos que se rocían en árboles ysuperficies de carretera durante otras estacio-nes son altamente corrosivos para el metal desu vehículo. El estacionamiento al aire libre,que expone a su vehículo a los contaminantesdel aire, las superficies de carretera sobre lasque opera su vehículo, las condiciones climáti-cas de extremo calor o frío u otras condicionesextremas afectarán negativamente la protec-ción de la pintura, los paneles tapizados metá-licos y el chasis inferior.

Las recomendaciones de mantenimiento a con-tinuación le permitirán obtener un beneficiomáximo de la resistencia a la corrosión aplicadaa su vehículo.

¿Qué causa la corrosión?La corrosión es resultado del deterioro o laeliminación de la pintura y de las cubiertasprotectoras de su vehículo.

Las causas más comunes son:

• Acumulación de sal, tierra y humedad delcamino.

• Impactos de piedras y grava.

• Insectos, savia vegetal y brea.

• Sal en el aire en zonas cercanas a la costamarítima.

• Contaminantes atmosféricos radiactivos e in-dustriales.

Lavado

• Lave su vehículo periódicamente. Siemprelave su vehículo a la sombra con el jabón delavado para automóviles MOPAR® o un ja-bón suave, y enjuague los paneles por com-pleto con agua limpia.

• Si se han acumulado insectos, alquitrán uotros depósitos similares en su vehículo, useel removedor para insectos y alquitránMOPAR® Super Kleen o un productoequivalente.

• Utilice una cera de limpieza de alta calidad,como la cera de limpieza de MOPAR® oequivalente, para extraer el polvo de la ca-rretera, las manchas y para proteger el aca-bado de la pintura. Tenga cuidado de nuncarayar la pintura.

• Evite el uso de compuestos abrasivos ypulidos en polvo que pueden reducir el brilloy acabado de la pintura.

¡PRECAUCIÓN!

• No utilice materiales de limpieza abrasivoso fuertes, como lana de acero o polvolimpiador, ya que puede rayar las superfi-cies metálicas y pintadas.

• El uso de lavadores eléctricos que supe-ren los 1,200 psi (8,274 kPa) puede dete-riorar o eliminar pintura y adhesivos.

302

Page 306: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cuidado especial

• Si conduce el vehículo por caminos en am-bientes salinos o de mucho polvo, o porzonas costeras marítimas, lave con unamanguera abajo del chasis, por lo menosuna vez por mes.

• Es importante que los orificios de vaciadosituados en los bordes inferiores de las puer-tas, los paneles del balancín y el baúl semantengan limpios y abiertos.

• Si detecta cualquier melladura de piedras oraspaduras en la pintura, retóquelas de in-mediato. El costo de dichas reparaciones seconsidera responsabilidad del propietario.

• Si su vehículo se daña debido a una colisióno causa similar que destruya la pintura y lacubierta protectora, repare su vehículo loantes posible. El costo de dichas re-paraciones se considera responsabilidad delpropietario.

• Si transporta una carga especial, como pro-ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-lante, etc., asegúrese de que dichos materia-les estén perfectamente envasados y sellados.

• Si se conduce mucho por caminos de grava,considere el uso de faldones o cubrelodosdetrás de cada rueda.

• Utilice la pintura de retoque MOPAR® en lasrayas lo antes posible. Su concesionarioautorizado tiene pintura de retoque del colorde su vehículo.

Cuidado de las ruedas y de las tapas

• Todas las ruedas y tapas, en especial lastapas de aluminio o cromadas, deben lim-piarse periódicamente con un jabón suave yagua para prevenir la corrosión.

• Para quitar el exceso de lodo y el polvoexcesivo de los frenos, recomendamos utili-zar limpiadores de ruedas MOPAR®.

NOTA:Si su vehículo está equipado con ruedascromadas de vapor negro, NO UTILICE lim-piadores de ruedas ni compuestos abrasi-vos o para pulido. Estos productos dañarán

permanentemente el acabado y dichos da-ños no están cubiertos por la garantía limi-tada del vehículo nuevo. UTILICE ÚNICA-MENTE JABÓN SUAVE Y AGUA CON UNPAÑO SUAVE. Si se utiliza con regularidad,esto es todo lo que se necesita para mante-ner el acabado.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice esponjas de raspar, lana de acero,cepillos de cerda o pulidores metálicos. Noutilice limpiadores de horno. Estos productospueden causar deterioro al acabado de pro-tección de la rueda. Evite el lavado automá-tico de automóviles que utiliza solucionesácidas y cepillos duros que pueden dañar elacabado de protección de las ruedas. Sola-mente el limpiador de ruedas MOPAR® oequivalente son recomendados.

303

Page 307: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Limpieza FocosSu vehículo está equipado con focos y lucesantiniebla de plástico, que son más ligeros ymenos susceptibles al daño por piedras que losfocos de vidrio.

El plástico no es tan resistente a las rayadurascomo el cristal, razón por la cual deben se-guirse diferentes procedimientos para limpiarlas lentes.

Para minimizar la posibilidad de rayar los lentesy como consecuencia reducir la potencia de laluz, evite frotar con un paño seco. Para eliminarla tierra del camino, lave con una soluciónjabonosa suave y luego enjuague.

No utilice componentes de limpieza abrasivos,solventes, lana de acero u otros materialesagresivos para limpiar los lentes.

Procedimiento de limpieza de telasresistentes a las manchas – Si estáequipadoLos asientos con telas resistentes a las man-chas se pueden limpiar de la siguiente manera:

• Elimine todo lo que sea posible las manchasempleando un paño limpio y seco.

• Haga lo propio con las manchas restantescon un paño limpio húmedo.

• En caso de haber manchas persistentes,aplique el limpiador MOPAR® Total Clean, ouna solución jabonosa suave, a un pañohúmedo limpio y quite la mancha. Para eli-minar los restos de jabón, use un pañonuevo húmedo.

• En caso de manchas de grasa, aplique ellimpiador multiuso Mopar® Multi-Purpose aun paño húmedo limpio y quite la mancha.Para eliminar los restos de jabón, use unpaño nuevo húmedo.

• No utilice ningún solvente agresivo ni nin-guna otra forma de protector en los produc-tos resistentes a las manchas.

Cuidado del interiorCubierta del panel de instrumentos

La cubierta del panel de instrumentos poseeuna superficie de brillo tenue que reduce almínimo el reflejo en el parabrisas. No utiliceprotectores ni otros productos que puedan pro-vocar un nivel de refracción no deseado. Use

jabón y agua tibia para restaurar un nivel debrillo bajo en dicha superficie.

Limpieza del tapizado interior

El tapizado interior se debe limpiar comen-zando con un paño húmedo, un paño humede-cido con Mopar® Total Clean o equivalente y,luego, quitamanchas Mopar® Spot&Stain Re-mover o equivalente, si es necesario. No utilicelimpiadores de tipo agresivos ni Armor All®.Use el limpiador MOPAR® Total Clean o unequivalente para limpiar la tapicería de vinilo.

Limpieza de la tapicería de cuero

Se recomienda especialmente el limpiadorMOPAR® Total Clean o equivalente para latapicería de cuero.

La tapicería de cuero se preserva de la mejorforma limpiándola con un paño suave húmedo.Las pequeñas partículas de tierra pueden ac-tuar como un abrasivo y deteriorar la tapiceríade cuero; deben eliminarse con prontitud conun paño húmedo. Las manchas rebeldes pue-den limpiarse fácilmente con un paño suave yMOPAR® Total Clean o equivalente. Debe te-ner cuidado de no mojar la tapicería de cuero

304

Page 308: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

con cualquier líquido. Tenga a bien no utilizarlustradores, aceites, líquidos de limpieza, sol-ventes, detergentes ni limpiadores con base deamoniaco para limpiar la tapicería de cuero. Nose requiere la aplicación de ningún acondicio-nador de cueros para mantener el buen estadooriginal.

¡ADVERTENCIA!

No utilice solventes volátiles para fines delimpieza. Muchos son potencialmente inflama-bles y, si se emplean en lugares cerrados,pueden provocar problemas respiratorios.

Superficies de cristalTodas las superficies de cristal deberán limpiarseperiódicamente con limpiacristales MOPAR® ocualquier producto comercial doméstico de lim-pieza de cristales. Nunca utilice un limpiadorabrasivo. Tome precauciones cuando limpie elinterior de la ventana trasera equipada con des-empañadores eléctricos o la ventana del cuartotrasero del lado derecho que tiene la antena deradio. No use raspadores ni otros instrumentoscortantes que pueden rayar los elementos.

Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe ellimpiador sobre la toalla o el trapo que estéusando. No lo rocíe directamente sobre el es-pejo.

Limpieza de las lentes de plástico delgrupo de instrumentosLas lentes de la parte frontal de los instrumen-tos de este vehículo están moldeadas en plás-tico transparente. Cuando limpie las lentes,debe tener cuidado para evitar rayar el plástico.

1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puedeusar una solución jabonosa suave, pero noutilice limpiadores abrasivos o con alto conte-nido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con untrapo limpio húmedo.

2. Seque con un paño suave.

Mantenimiento de los cinturones deseguridadNo blanquee, tiña ni limpie los cinturones consolventes químicos ni limpiadores abrasivos.Esos productos debilitarán la tela. El deterioroproducido por el sol también puede debilitar latela.

Si los cinturones necesitan limpieza, utilice ellimpiador total MOPAR®, una solución jabo-nosa suave o agua tibia. No quite del vehículolos cinturones para limpiarlos. Seque con unpaño suave.

Reemplace los cinturones de seguridad si es-tán deshilachados, desgastados o si las hebi-llas no funcionan correctamente.

Limpieza de los portavasos de laconsola centralDesmontajeAgarre la porción de caucho del portavasos yhale hacia arriba.

LimpiezaEmpape la cubierta de caucho del portavasoscon una mezcla de agua de la llave tibia y unacucharadita de lavavajillas líquido suave. Dejeempapar durante aproximadamente una hora.Después de una hora, saque la cubierta delagua y sumérjala nuevamente en el agua unasseis veces. Esto aflojará la suciedad restante.

305

Page 309: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Enjuague minuciosamente la cubierta bajo elagua corriente. Sacuda el exceso de agua de lacubierta y seque las superficies exteriores conun paño suave limpio.

InstalaciónAlinee la cubierta del portavasos y presionefirmemente hacia abajo.

FUSIBLES

¡ADVERTENCIA!

• Al reemplazar un fusible fundido, usesiempre un fusible apropiado con el mismoamperaje que el fusible original. Nuncareemplace un fusible con otro fusible de unamperaje mayor. Nunca reemplace un fu-sible quemado con cables de metal nicualquier otro material. No utilizar los fusi-

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

bles adecuados puede dar lugar a lesio-nes personales graves, incendios y/o da-ños en propiedad.

• Antes de reemplazar un fusible, asegú-rese de que la ignición esté apagada y deque todos los demás servicios estén des-activados o apagados.

• Si el fusible de reemplazo vuelve a que-marse, consulte a un concesionario auto-rizado.

• Si se quema un fusible de proteccióngeneral para sistemas de seguridad (sis-tema de airbags, sistema de frenos), sis-temas de la unidad de potencia (sistemadel motor, sistema de caja de cambios) oel sistema de dirección, póngase en con-tacto con un concesionario autorizado.

Módulo de alimentación integradoEl Módulo de alimentación integrado está si-tuado en el compartimiento del motor cerca delconjunto del purificador de aire. Este centrocontiene fusibles de cartucho y minifusibles.Una etiqueta que identifica cada componentepuede ser impresa por dentro de la cubierta.Consulte el gráfico abajo para ver la ubicaciónde FUSIBLES/TIPM.

Módulo de alimentación integrado

306

Page 310: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cavidad Fusible decartucho Minifusible Descripción

1 40 amperios verde — Módulo de capota convertible servoasistida - Si está equipado

2 — 20 amperiosamarillo Bomba de vacío de freno

3 — 10 amperios rojo Tercera luz de freno (CHMSL)/Switch de freno

4 — 10 amperios rojo Switch de ignición

5 — 20 amperiosamarillo Arrastre de tráiler – Si está equipado

6 — 10 amperios rojo Switch de los espejos eléctricos/Controles de climatización

7 — 30 amperios verde Sensor 1 de pérdida de carga con la ignición en OFF (IOD)

8 — 30 amperios verde Sensor 2 de pérdida de carga con la ignición en OFF (IOD)

9 40 amperios verde Alimentación de la batería – Asientos servoasistidos – Si están equipados

10 — 20 amperiosamarillo Panel de instrumentos/Seguros automáticos/Luces interiores

11 — 15 amperios azulclaro Enchufe de tensión seleccionable (Reposabrazos central interior)

12 — 20 amperiosamarillo Repuesto

307

Page 311: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cavidad Fusible decartucho Minifusible Descripción

13 — 20 amperiosamarillo Ignición/Encendedor de cigarrillos

14 — 10 amperios rojo Panel de instrumentos

15 40 amperios verde — Relé del ventilador del radiador

16 — 15 amperios azulclaro Sunroof – Si está equipado

17 — 10 amperios rojo Módulo de control inalámbrico (WCM)/Reloj/Módulo de control de la dirección (SCM)

18 40 amperios verde — Relé de parada automática (ASD)

19 — 20 amperiosamarillo Amplificador de audio – Si está equipado

20 — 15 amperios azulclaro Radio

21 — 10 amperios rojo Sirena – Si está equipado

22 — 10 amperios rojo Run de ignición – Controles de climatización/Portavasos caliente – Si están equipados

23 — 15 amperios azulclaro Relé 3 de parada automática (ASD)

24 — 25 amperiosnatural Sunroof – Si está equipado

308

Page 312: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cavidad Fusible decartucho Minifusible Descripción

25 — 10 amperios rojo Run de ignición — Espejos térmicos - Si están equipados

26 — 15 amperios azulclaro Relé 2 de parada automática (ASD)

27 — 10 amperios rojo Run de ignición – Módulo de clasificación de ocupantes (OCM)/Controlador de ajuste delocupante (ORC)

28 — 10 amperios rojo Run de ignición – Módulo de clasificación de ocupantes (OCM)/Controlador de ajuste delocupante (ORC)

29 — — Automóvil activo (No se requiere fusible)

30 — 20 amperiosamarillo Run de ignición – Asientos térmicos – Si están equipados

31 — — Repuesto

32 30 amperios rosa — Relé 1 de parada automática (ASD)

33 — 10 amperios rojo Banco de switches/Conector de enlace de diagnóstico/Módulo de control del tren de po-tencia (PCM)

34 30 amperios rosa — Módulo de frenos anti-lock (ABS) Módulo – Si está equipado/Control de estabilidad elec-trónico (ESC) – Si está equipado

35 40 amperios verde — Módulo de frenos anti-lock (ABS) Módulo – Si está equipado/Control de estabilidad elec-trónico (ESC) – Si está equipado

309

Page 313: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Cavidad Fusible decartucho Minifusible Descripción

36 30 amperios rosa — Módulo de puerta del pasajero (PDM)/Módulo de puerta del conductor (DDM)

37 — 25 amperiosnatural Módulo de capota convertible servoasistida - Si está equipado

¡PRECAUCIÓN!

• Al colocar la cubierta de módulo de ali-mentación integrado, es importante ase-gurarse de que la cubierta sea apropiada-mente posicionada y completamentecerrada con picaporte. No hacerlo puedepermitir que entre el agua en el módulo dealimentación integrado y tener como resul-tado un fallo en el sistema eléctrico.

• Al reemplazar un fusible fundido, es impor-tante utilizar solo un fusible que tenga lacalificación correcta de intensidad en am-perios. El uso de un fusible con una califi-cación diferente a la indicada puede tenercomo resultado una sobrecarga peligrosa

(Continuación)

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)

del sistema eléctrico. Si un fusible correc-tamente calificado continúa fallando, in-dica que existe un problema en el circuitoque debe ser corregido.

ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi no utilizará su vehículo durante más de 21días, quizás quiera llevar a cabo los pasos parapreservar su batería.

• Desacople el minifusible en el Centro deDistribución de Tensión Etiquetada IOD (Pér-dida de carga con ignición en OFF).

• O desconecte el cable negativo de la batería.

• Toda vez que guarde su vehículo o lo man-tenga fuera de servicio (por ejemplo, durantelas vacaciones) por un período de dos sema-nas o más, haga funcionar en baja el sistemade aire acondicionado durante unos cincominutos, con el ajuste de aire fresco y blowera alta velocidad. De ese modo se asegurarála lubricación adecuada del sistema paraminimizar la posibilidad de un deterioro en elcompresor cuando el sistema vuelva a po-nerse en marcha.

310

Page 314: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

BOMBILLAS DE REPUESTO

Luces interiores

Número debombilla

Luz de cortesía/lectura delantera 578/W5W

Luz de cortesía/lectura central 578/W5W

Luz de espejo devisera A6220

Luz de la guantera A6220

Luz del indicador decambios IKLE14140

Luz de comparti-miento (baúl) tra-sero

579

NOTA:Para obtener instrucciones de reemplazode los switches iluminados, acuda a suconcesionario autorizado.

Luces exteriores

Número debombilla

Faro bi-halógeno HIR2

Luz del indicador dedirección delantero 3157NAK

Luz de parqueo de-lantera

LED (Servicio en elconcesionario auto-

rizado)

Faro antiniebla de-lantero H11

Tercera luz de freno(CHMSL)

LED (Servicio en elconcesionario auto-

rizado)

Luces traseras, defreno e indicadoresde dirección

LED (Servicio en elconcesionario auto-

rizado)

Luz de reversa 921

Luz de la tablilla W5W

REEMPLAZO DE LABOMBILLANOTA:Se puede producir el empañamiento dellente en determinadas condiciones atmosfé-ricas. Normalmente se despejará a medidaque las condiciones atmosféricas cambianpara permitir que la condensación vuelva aconvertirse en vapor. Encender las lucesnormalmente acelerará el proceso.

Faros1. Levante y abra el bonete. Localice el conec-tor detrás del faro.

NOTA:Para dar servicio al faro del lado del conduc-tor, será necesario girar el volante y extraerel guardabarros interior para tener acceso ala bombilla del faro.

2. Para empezar el desmontaje del faro dellado del conductor, acceda por el guardabarrosinterior o el compartimiento del motor y sujete lacubierta de la bombilla.

311

Page 315: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

1 — Faro

2 — Indicador de dirección

Para empezar el desmontaje del faro del ladodel pasajero, acceda por el compartimiento delmotor y sujete la cubierta de la bombilla.

3. Gire la tapa de la bombilla un cuarto devuelta y tire del conjunto hacia afuera.

4. Gire la bombilla y el conector un cuarto devuelta y hale el conjunto hacia afuera.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la nueva bombilla con los dedos.La manchas de aceite acortarán gravementela vida útil de la bombilla.

5. Saque la bombilla del enchufe y reemplacela bombilla.

312

Page 316: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

6. Si la bombilla entra en contacto con unasuperficie grasienta, limpie la bombilla con unpaño limpio y alcohol.

7. Vuelva a insertar el conjunto de bombilla yenchufe y gire hacia la derecha un cuarto devuelta para fijar.

8. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla ygire hacia la derecha un cuarto de vuelta paraasegurarla.

Indicador de dirección delantero1. Levante y abra el bonete.

2. Gire el conector eléctrico de la bombilla uncuarto de vuelta hacia la izquierda y extráigalode la carcasa del faro.

3. Extraiga la bombilla del enchufe conector einstale la bombilla de repuesto.

4. Coloque el conjunto de bombilla y el conec-tor en la carcasa del faro y gire el conector uncuarto de vuelta a la derecha para asegurarloen su lugar.

Faros antiniebla delanterosNOTA:El acceso a las luces a través de la cubiertaprotectora inferior es limitado. Le recomen-damos que acceda a las luces girando elvolante de la dirección para permitir el ac-ceso y extraiga la protección de guardaba-rros interior.

1. Gire el conector eléctrico de la bombilla uncuarto de vuelta hacia la izquierda y extráigalode la carcasa del faro antiniebla.

2. Extraiga la bombilla del enchufe conector einstale la bombilla de repuesto.

¡PRECAUCIÓN!

No toque la nueva bombilla con los dedos.La manchas de aceite acortarán gravementela vida útil de la bombilla. Si la bombilla entraen contacto con una superficie grasienta,limpie la bombilla con alcohol.

3. Coloque el conjunto de bombilla y el conec-tor en la carcasa del faro antiniebla y gire elconector un cuarto de vuelta a la derecha paraasegurarlo en su lugar.

Luces de reversa1. Abra el baúl y aparte hacia atrás con cui-dado el revestimiento del baúl detrás de la luztrasera (requiere la extracción de un pasadorde empuje que sostiene el revestimiento delbaúl en su lugar cerca de la luz trasera).

2. Extraiga las dos tuercas de mariposa plásti-cas del alojamiento de la luz trasera.

313

Page 317: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

NOTA:Colocar un destornillador pequeño de ca-beza plana o una herramienta similar entreel tornillo de cabeza esférico externo de laluz y la arandela de plástico en el interior delbaúl puede ayudar a soltar el borde externode la luz trasera.

3. Tome con fuerza la luz trasera desde loslados externos e internos y hale firmementepara soltar la luz trasera del vehículo.

NOTA:Es normal escuchar un sonido fuertecuando la parte inferior de la luz trasera sedesengancha del soporte de montaje delvehículo durante esta extracción.

4. Tuerza y extraiga el portalámparas de lalámpara.

5. Extraiga bombilla del portalámparas y reem-place.

6. Vuelva a instalar la luz trasera, los sujetado-res y el revestimiento del baúl.

Luz de tablilla1. Utilizando un destornillador pequeño, pre-sione hacia adentro la lengüeta de bloqueo enel lado del conjunto de la lámpara y hale haciaabajo sobre dicho conjunto para desmontarlo.

2. Extraiga la bombilla del enchufe, reemplá-cela y vuelva a instalar el conjunto de la lám-para en su lugar asegurándose de que lalengüeta de bloqueo esté firme.

314

Page 318: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE. UU. Sistema métrico

Combustible (aproximado)

Todos los motores — (Excepto PZEV 2.4L) 16.9 galones 64 litros

PZEV 2.4L (Vehículo de emisiones “cero” par-ciales) 18.5 galones 70 litros

Aceite del motor con filtro

Motor 2.4L (SAE 5W-20, certificado por API) 4.5 cuartos de galón 4.26 litros

Motor 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos de galón 5.6 litros

Sistema de enfriamiento*

Motor 2.4 L (Fórmula de anticongelante/coolantdel motor para 10 años/150,000 millasMOPAR® o equivalente)

7.7 cuartos de galón 7.3 litros

Motor 3.6L (Anticongelante/coolant MOPAR®Antifreeze/Coolant del motor, fórmula de 10años/150,000 millas o un equivalente)

11.6 cuartos de galón 11 litros

* Incluye calefactor y botella de recuperación de coolant lleno al nivel MAX.

315

Page 319: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALESMotor

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Coolant del motor Recomendamos que utilice coolant/anticongelante MOPAR®, fórmula 10 años/150,000 millas OAT(Tecnología de aditivo orgánico).

Aceite del motor – Motor 2.4L Le recomendamos que utilice aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-6395, como MOPAR, Pennzoil® y ShellHelix®. Consulte en la tapa del tubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAEcorrecto.

Aceite del motor - Motor de 3.6 L Le recomendamos que utilice aceite del motor SAE 5W-20 certificado por API que cumpla con losrequisitos de la Norma de materiales de Chrysler MS-6395, como MOPAR, Pennzoil® y ShellHelix®. Consulte en la tapa del tubo de llenado de aceite del motor para informarse del grado SAEcorrecto.

Filtro del aceite del motor Recomendamos el uso de filtros de aceite del motor MOPAR®.

Bujías – Motor 2.4L menos PZEV* Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (0.043 pulg. [1.1 mm] de holgura).

Bujías – 2.4L con PZEV* Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (0.031 pulg. [0.8 mm] de holgura).

Bujías – Motor de 3.6 L Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (0.043 pulg. [1.1 mm] de holgura).

Selección del combustible 87 Octanos

* PZEV = Vehículo de emisiones “cero” parciales

316

Page 320: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original

Transmisión automática Use únicamente líquido para transmisión automática ATF+4®. No utilizar el líquido ATF+4® puedeafectar el funcionamiento o el rendimiento de la transmisión. Le recomendamos que utilice líquidoMOPAR® ATF+4®.

Cilindro maestro de los frenos Recomendamos que utilice MOPAR® DOT 3 y SAE J1703. Si no es posible conseguir líquido defrenos DOT 3, entonces DOT 4 es aceptable.

Depósito de la dirección asistida Le recomendamos utilizar el líquido de dirección asistida MOPAR® +4, líquido de la transmisiónautomática MOPAR® ATF+4®.

317

Page 321: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

318

Page 322: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

8PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .320• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322

319

Page 323: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

PROGRAMA DEMANTENIMIENTOSu vehículo está equipado con un sistemaindicador de cambio de aceite automático. Elsistema indicador de cambio de aceite le recor-dará que es hora de llevar su vehículo para quele realicen el mantenimiento programado.

Basado en condiciones de funcionamiento delmotor, el mensaje del indicador de cambio deaceite se iluminará. Esto significa que se ledebe realizar mantenimiento a su vehículo.Condiciones de funcionamiento como viajescortos frecuentes, remolque de tráiler, tempera-turas ambientales extremadamente altas o ba-jas y el uso de combustible E85 influirán en elmomento en que aparezca el mensaje "OilChange Required" (Se requiere cambio deaceite). Las condiciones de funcionamiento se-veras pueden provocar que el mensaje decambio de aceite se ilumine tan solo a las 3,500millas (5,600 km) desde el último reinicio. Hagarealizar el servicio de su vehículo cuanto antes,dentro de las próximas 500 millas (805 km).

Su concesionario autorizado reiniciará el men-saje indicador de cambio de aceite una vezcompletado el cambio de aceite programado. Sise realiza un cambio de aceite programado enun lugar distinto a su concesionario autorizado,el mensaje se puede restablecer refiriéndose alos pasos descritos en "Centro de informaciónelectrónica del vehículo (EVIC)/Se requierecambio de aceite" en "Conozca el panel deinstrumentos" para obtener más información.

NOTA:Bajo ninguna circunstancia los intervalosde cambio de aceite deben exceder de10,000 millas (16,000 km) o doce meses, loque ocurra primero.

Servicio severo - Todos los modelos

Cambie el aceite del motor a las 4,000 millas(6,500 km) si el vehículo se opera en condicio-nes polvorientas y fuera de pavimento. Estetipo de uso del vehículo se considera de servi-cio severo

Una vez al mes o antes de un viaje largo:

• Verifique el nivel de aceite del motor

• Compruebe el nivel de líquido delavaparabrisas

• Revise la presión de las gomas e inspec-cione para determinar desgaste o deterioroinusual. Gire las gomas a la primera señal dedesgaste irregular, incluso si ocurre antes deque se encienda el sistema indicador deaceite.

• Revise los niveles de líquido del depósito delcoolant, del cilindro maestro de los frenos, dela dirección asistida y de la transmisión (solocuatro velocidades), y agregue según seanecesario.

• Verifique la función de todas las luces inte-riores y exteriores

320

Page 324: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Intervalos de mantenimiento requeridos.

Consulte el programa de mantenimiento en lassiguientes páginas para informarse de los inter-valos de mantenimiento requeridos.

En cada intervalo de cambio de aceite,como se especifica en el sistema indica-

dor de cambio de aceite:

• Cambie el aceite y el filtro de aceite.

• Gire las gomas. Hágalo en el primersigno de desgaste irregular, inclusosi ocurre antes de que se active elsistema indicador de cambio deaceite.

• Inspeccione la batería, limpie y aprietelos terminales según sea necesario.

• Inspeccione el líquido de la transmisiónautomática si está equipado con varillaindicadora.

• Inspeccione los pads de los frenos, laszapatas, los rotores, los tambores, lasmangueras y el freno de parqueo.

En cada intervalo de cambio de aceite,como se especifica en el sistema indica-

dor de cambio de aceite:

• Inspeccione la protección y las man-gueras del sistema de enfriamiento delmotor.

• Inspeccione el sistema de escape.

• Inspeccione el filtro del purificador deaire del motor si se utiliza en condicio-nes polvorientas o fuera de pavimento.

321

Page 325: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Tabla de mantenimiento

Millaje o tiempo transcurrido(lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Inspecciones adicionalesInspeccione las juntas CV. X X X X XInspeccione la suspensión delantera, los extremos de labarra de acoplamiento, los sellos de las fundas y hagalos reemplazos necesarios.

X X X X X X X

Inspeccione los revestimientos del freno y reemplácelossi fuese necesario. X X X X X X X

Ajuste el freno de parqueo según sea necesario X X X X X X X

322

Page 326: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Millaje o tiempo transcurrido(lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Mantenimiento adicionalReemplace el filtro de aire del motor. X X X X XReemplace el filtro de la cabina/aire acondicionado. X X X X X X XReemplace las bujías (motor 2.4L). ** X X X X XReemplace las bujías (solo motor 2.4L PZEV). ** XReemplace las bujías (motor 3.6L). ** XEnjuague y reemplace el coolant del motor a los 10años, o bien, a las 150,000 millas (240,000 km), lo queocurra primero.

X X

Cambie el líquido de la transmisión automática y filtro siutiliza su vehículo para cualquiera de los siguientes pro-pósitos: policía, taxi, flota o el remolque frecuente delos tráiler.

X

323

Page 327: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Millaje o tiempo transcurrido(lo que ocurra primero)

20,0

00

30,0

00

40,0

00

50,0

00

60,0

00

70,0

00

80,0

00

90,0

00

100,

000

110,

000

120,

000

130,

000

140,

000

150,

000

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15O kilómetros:

32,0

00

48,0

00

64,0

00

80,0

00

96,0

00

112,

000

128,

000

144,

000

160,

000

176,

000

192,

000

208,

000

224,

000

240,

000

Cambie el líquido y filtro de la transmisión automática. XRevise y reemplace la válvula de PCV, si fuese nece-sario. X

** El intervalo del cambio de bujías se basa soloen el millaje, no se aplican intervalos anuales.

¡ADVERTENCIA!

• Puede sufrir lesiones graves si trabaja eno cerca de un vehículo a motor. Haga soloel trabajo de servicio para el cual cuentecon los conocimientos y equipos apropia-dos. Si tiene alguna duda sobre su capa-cidad para realizar un mantenimiento/servicio, lleve su vehículo a un mecánicocompetente.

(Continuación)

¡ADVERTENCIA! (Continuación)

• De no inspeccionar apropiadamente ymantener su vehículo, podría sufrir desper-fectos algún componente y afectar la ma-niobrabilidad y el rendimiento del vehículo.Esto podría causar un accidente.

324

Page 328: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

9EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA ALCLIENTE

• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARASU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327• Sea razonable en cuanto a sus pedidos . . . . . . . . . . . . . .327

• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .327• Centro de atención al cliente Chrysler Group LLC . . . . . . . .328• Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . . .328• Contacto en México: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• Asistencia al cliente para personas con defectos de

audición o habla (TDD/TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328

• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• PIEZAS MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .329

• En los 50 estados de los Estados Unidos y enWashington D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329

• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329

325

Page 329: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . .330• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL

DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .330• Desgaste de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331

326

Page 330: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

SUGERENCIAS PARAOBTENER SERVICIO PARA SUVEHÍCULO

Prepárese para la citaSi se va a hacer un trabajo de garantía, asegú-rese de tener los papeles correctos. Lleve lacarpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajoque se haga esté cubierto por la garantía.Converse con el gerente de servicios sobre loscargos adicionales. Mantenga un registro delhistorial de servicio de su vehículo. Muchasveces esto le ayudará a encontrar la clave delproblema actual.

Prepare una listaEscriba una lista de los problemas de suvehículo o del trabajo específico que quiere quese realice. Si ha tenido un accidente, o se hahecho un trabajo que no se encuentra en suregistro de mantenimiento, hágaselo saber alasesor de servicio.

Sea razonable en cuanto a suspedidosSi usted enumera una cantidad de elementos ysu vehículo tiene que estar listo al final del día,analice esta situación con el asesor de servicioy haga la lista de los elementos en orden deprioridad. En muchos concesionario autoriza-dos puede obtener un vehículo de arriendo a unprecio diario mínimo. Si lo necesita, es aconse-jable que lo solicite por adelantado, cuandopida la cita.

SI NECESITA ASISTENCIAEl fabricante y el taller del autorizado estánsumamente interesados en su satisfacción. De-seamos que esté contento con nuestros pro-ductos y servicios.

El servicio de garantía lo debe realizar el tallerdel autorizado. Recomendamos enfáticamenteque lleve el vehículo al taller de un autorizado.Son los que mejor conocen su vehículo y estánmás preocupados en que obtenga un serviciorápido y de alta calidad. El taller del autorizadotiene instalaciones, técnicos capacitados en lafábrica, herramientas especiales y la información

más reciente para asegurar que el vehículo serepare en forma correcta y oportuna.

Es por esto que siempre primero debe hablarcon un administrador de servicio del taller delautorizado. Con este proceso se pueden resol-ver la mayoría de los problemas.

• Si por algún motivo todavía no está satisfe-cho, hable con el gerente general o el propie-tario del taller del autorizado. Ellos deseansaber si necesita ayuda.

• Si el taller del autorizado no es capaz deresolver sus inquietudes, puede comuni-carse con el centro de atención al cliente delfabricante.

Cualquier comunicación con el centro de aten-ción al cliente del fabricante debe incluir lasiguiente información:

• Nombre y dirección del propietario

• Número de teléfono del propietario (casa ytrabajo)

• Nombre del taller del autorizado

• Número de identificación del vehículo (VIN)

• Fecha de entrega del vehículo y millaje

327

Page 331: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Centro de atención al clienteChrysler Group LLCP.O. Box 21–8004

Auburn Hills, MI 48321–8004

Teléfono: (800) 247–9753

Centro de atención al cliente deChrysler Canada Inc.Apdo. postal 1621

Windsor, Ontario N9A 4H6

Teléfono: (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983 francés

Contacto en México:Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240

Sante Fe C.P. 05109

Mexico, D. F.

En Ciudad de México: 5081-7568

Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300

Asistencia al cliente para personascon defectos de audición o habla(TDD/TTY)Para ayudar a clientes que tienen dificultadesde audición, el fabricante instaló equipos TDD(Dispositivos de telecomunicación para sordos)especiales en su centro de atención al cliente.Cualquier cliente con dificultades de audición ohabla, que tenga acceso a un TDD o a unteletipo convencional (TTY) en Estados Unidos,se puede comunicar con el fabricante al marcar1–800–380–CHRY.

Los residentes de Canadá con dificultades deaudición que necesiten ayuda pueden usar elservicio para necesidades especiales queofrece Bell Canada. Para los usuarios de tele-tipos TTY, marque 711 y para llamados de vozmarque 1 800 855-0511 para comunicarse conun operador de Bell Relay Service.

Contrato de servicioTal vez adquirió un contrato de servicio para unvehículo para protegerse de los altos costos delas reparaciones inesperadas después de quevence la garantía limitada del vehículo nuevo.El fabricante solo respalda los contratos de

servicio del fabricante. Si compró un contratode servicio del fabricante, recibirá las disposi-ciones del plan y una tarjeta de identificacióndel propietario por correo dentro de las tressemanas siguientes a la entrega del vehículo.Si tiene dudas acerca del contrato de servicio,llame al fabricante a la línea directa para elcliente nacional de contrato de servicio al1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamaral (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983francés).

El fabricante no respaldará ningún contrato deservicio que no sea el contrato de servicio delfabricante. No es responsable por ningún con-trato de servicio que no sea el contrato deservicio del fabricante. Si adquirió un contratode servicio que no es un contrato de servicio delfabricante y necesita servicio después de quevenza la garantía limitada del vehículo nuevo,consulte los documentos del contrato y comu-níquese con la persona que se indica en dichosdocumentos.

Apreciamos que haya realizado una inversiónmayor cuando adquirió el vehículo. El distribui-dor autorizado también hizo inversiones impor-tantes en instalaciones, herramientas y capaci-

328

Page 332: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

tación para asegurar que quede absolutamentesatisfecho con la experiencia de la propiedad.Estará complacido con sus sinceros esfuerzospara resolver cualquier problema con la garan-tía o inquietudes relacionadas.

¡ADVERTENCIA!

El escape del motor, algunos de sus compo-nentes y ciertos componentes del vehículocontienen, o emiten, sustancias químicasque en el Estado de California son recono-cidas como causantes de cáncer y defectosde nacimiento u otros daños reproductivos.Además, algunos líquidos contenidos en losvehículos y determinados productos del des-gaste de componentes contienen, o emiten,sustancias químicas que en el Estado deCalifornia son reconocidas como causantesde cáncer y defectos de nacimiento u otrosdaños reproductivos.

INFORMACIÓN DE GARANTÍAConsulte el folleto de información de garantíapara ver los términos y disposiciones de lasgarantías de Chrysler Group LLC que se apli-can a este vehículo y mercado.

PIEZAS MOPAR®Los líquidos, lubricantes, piezas y accesoriosMOPAR® están disponibles con un concesio-nario autorizado. Se recomiendan para evehículo para ayudar a mantenerlo funcionandoen forma óptima.

INFORMAR DEFECTOS DESEGURIDAD

En los 50 estados de los EstadosUnidos y en Washington D.C.Si usted cree que su vehículo tiene un defectoque podría producir una colisión o causar lesio-nes o la muerte, debería informar inmediata-mente a la Administración Nacional de Seguri-dad de Tráfico en Carreteras (NHTSA), ademásde notificarlo al fabricante.

Si la NHTSA recibe quejas similares, puedeabrir una investigación y si descubre que existeun defecto de seguridad en un grupo de vehícu-los, puede exigir una campaña de retiro yreparación. Sin embargo, la NHTSA no puedeentrometerse en los problemas particulares en-tre usted, el taller del autorizado y el fabricante.

Para contactarse con NHTSA, puede llamar gra-tuitamente a Auto Safety Hotline al 1–888–327–4236 (teléfono de texto: 1–800–424– 9153), en-trar en el sitio Web http://www.safercar.gov; oescribir a: Administrator, NHTSA, 1200 New Jer-sey Avenue, SE., West Building, Washington,D.C. 20590. También puede obtener otra informa-ción relativa a seguridad de vehículos a motor enhttp://www.safercar.gov.

En CanadáSi usted piensa que su vehículo tiene un de-fecto de seguridad, deberá contactar inmedia-tamente al Departamento de Servicio al Cliente.Los clientes canadienses que deseen reportarun defecto de seguridad al gobierno cana-diense deben ponerse en contacto con Trans-port Canada, Motor Vehicle Defect Investiga-

329

Page 333: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

tions and Recalls al 1-800-333-0510 o a travésde la página http://www.tc.gc.ca/roadsafety/

FORMULARIOS DE SOLICITUDDE PUBLICACIÓNPara solicitar los siguientes manuales, podráutilizar tanto la página Web como los númerosde teléfonos enumerados más adelante. Seaceptan pedidos a través de Visa, Mastercard,American Express y Discover. Si usted prefiereenviarnos su solicitud por correo, sírvase llamarpara pedir un formulario.

NOTA:Cuando solicita los manuales es necesarioponer una dirección física (no casillas pos-tales).

Manuales de servicio

Estos manuales de servicio completos propor-cionan la información que los estudiantes ytécnicos profesionales necesitan para diagnos-ticar, solucionar, resolver problemas, efectuar elmantenimiento, servicio y reparación de losvehículos de Chrysler Group LLC. El conoci-miento completo del vehículo, sistema o com-

ponentes está redactado en un lenguaje di-recto, con ilustraciones, diagramas y cuadrosexplicativos.

Manuales de procedimiento de diagnóstico

Los manuales de procedimiento de diagnósticocuentan con diagramas, cuadros e ilustracionescon detalles. Estos manuales prácticos facilitanla tarea de los estudiantes y los técnicos paraencontrar y reparar los problemas de los siste-mas y funciones de los vehículos controladospor computadora. Muestran exactamente cómoencontrar y corregir los problemas por primeravez, utilizando procedimientos de resoluciónpaso a paso y de conducción, pruebas decomprobación de diagnóstico y una lista com-pleta de todas las herramientas y los equiposnecesarios.

Manuales del propietario

Estos manuales del propietario se han prepa-rado con la asesoría de especialistas de servi-cio e ingeniería para que usted se interioricecon los vehículos específicos de ChryslerGroup LLC. Aquí se incluyen los procedimien-tos de arranque, funcionamiento, emergencia y

mantenimiento así como las especificaciones,potencialidades y consejos de seguridad.

Llame gratis al:

• 1–800–890–4038 (EE.UU.)

• 1–800–387–1143 (Canadá)

O bien,

visítenos en la World Wide Web en:

• www.techauthority.com

GRADOS DE CALIDADUNIFORME DE LAS GOMASDEL DEPARTAMENTO DETRANSPORTACIÓNLas siguientes categorías de graduación de lasgomas fueron establecidas por la Administra-ción Nacional de Seguridad en Tráfico de Ca-rreteras. En la cara de las gomas de suvehículo, se muestra la clasificación específicadel grado que el fabricante de gomas le asignaa cada categoría.

330

Page 334: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Todas las gomas de los vehículos de pasajerosdeben ajustarse a los requisitos de seguridadfederales además de que se ajusten a estosgrados.

Desgaste de la bandaEl grado de desgaste de la banda es unaclasificación comparativa basada en el coefi-ciente de desgaste de la goma comprobada encondiciones controladas en el transcurso deuna prueba oficial especial. Por ejemplo, unagoma con grado 150 debería también desgas-tarse una vez y media en la prueba oficialespecial, igual que una goma con grado 100. Elrendimiento relativo de las gomas depende delas condiciones reales de su uso; sin embargo,puede alejarse en gran medida de la normadebido a las variaciones en los hábitos deconducción, las prácticas de servicio y las dis-tintas características de la carretera y el clima.

Grados de tracciónLos grados de tracción, de mayor a menor, sonAA, A, B y C. Estos representan la capacidadde la goma para detenerse en los pavimentosmojados según se mida en condiciones contro-ladas por pruebas oficiales especificadas sobre

superficies de asfalto y concreto. Una gomamarcada C podría tener una tracción insatisfac-toria.

¡ADVERTENCIA!

El grado de tracción asignado a la goma sebasa en pruebas de tracción para frenado enlínea recta y no incluye características deaceleración, tracción en trayectoria curva,hidroplaneado o tracción máxima.

Grados de temperaturaLos grados de temperatura son A (el más alto),B y C, que representan la resistencia de lagoma a la generación de calor y su capacidadde disiparlo, cuando se comprueba en condi-ciones controladas en una rueda de pruebaespecificada al interior de un laboratorio. Lastemperaturas altas sostenidas pueden provocarque el material de la goma se degenere y sereduzca la vida útil de la misma; y el exceso detemperatura puede llevar a la explosión repen-tina de la goma. El grado C corresponde a unnivel de rendimiento en el cual todas las gomasde los vehículos de pasajeros deben cumplir

con la norma federal en materia de seguridad nº109 para vehículos motorizados. Los grados By A representan niveles superiores de rendi-miento en la rueda de prueba en laboratorioque el mínimo exigido por la ley.

¡ADVERTENCIA!

El grado de temperatura para esta goma seestablece para una goma que esté correcta-mente inflada y no tenga sobrecarga. Lavelocidad excesiva, el inflado insuficiente ola carga excesiva, separadamente o en com-binación, pueden producir acumulación decalor y una posible falla de la goma.

331

Page 335: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

332

Page 336: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

10ÍNDICE

333

Page 337: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

ABS (sistema de frenos anti-lock) . . . . .214Aceite del motor . . . . . . . . . . . .286, 316

Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .315Comprobación . . . . . . . . . . . . . .286Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .287Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .287Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .288, 316Intervalo de cambio . . . . . .144, 153, 286Logotipo de identificación . . . . . . . .286Materiales agregados al . . . . . . . . .287Recomendación . . . . . . . . . .286, 315Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .287Varilla de medición . . . . . . . . . . . .286Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .287, 315

Aceite sintético para motor . . . . . . . . .287Acerca de sus frenos . . . . . . . . . . . .213Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .245Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .6Agregado de coolant del motor

(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .295Agregado de líquido de lavaparabrisas. . .292Agua

Conducción a través de . . . . . . . . .210Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40, 46Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . .42, 44, 46Airbag, ventanilla (Cortina lateral) . .42, 44, 46

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .181Aire acondicionado, consejos de

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .190Aire acondicionado, refrigerante. . . .289, 290Aire acondicionado, sistema . . .181, 184, 289Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .157Alarma de emergencia . . . . . . . . . . . .19Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .310Almacenamiento del vehículo . . . . .189, 310Almacenamiento, vehículo. . . . . . . . . .189Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .6Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .64Antena de radio satelital . . . . . . . . . . .173Antena, radio satelital . . . . . . . . . . . .173Anticongelante (Coolant del motor) . .295, 315

Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .297Anulación de la palanca de cambios . . . .276Anulación de la palanca de selección de

marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .276Apertura a distancia sin llave (RKE) . . . . .16Apertura a distancia sin llave (Sedán) . . . .16Apertura automática del seguro de

puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .105Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . .105Arranque

Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .196

El motor no arranca . . . . . . . . . . .196Transmisión automática . . . . . . . . .195

Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .272Arrastre de tráiler

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .257Consejo sobre el sistema derefrigeración . . . . . . . . . . . . . . .259Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .258Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .253Peso de remolque y saliente . . . . . .254Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .255

Asiento de sujeción para bebés . . . . . . .49Asiento de sujeción para niños . . . . . . . .49Asiento de sujeción para ocupantes . . .44, 47Asiento de sujeción para ocupantes

(Sedán). . . . . . . . . . . . .28, 42, 44, 46Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . .105Asiento trasero plegable . . . . . . . .107, 108Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .100, 103Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . .105Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .101Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .108Plegables traseros . . . . . . . . .107, 108Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . .104Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . .102

Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . . .49

334

Page 338: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . .102Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .327Asistencia de cambio de carril. . . . . . . .112Asistencia de remolque . . . . . . . . . . . .85Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .327Asistida

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .212Atascado, liberación . . . . . . . . . . . . .275

Bajada automática de ventanas eléctricas. .25Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288

Reemplazo de transmisor de apertura adistancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . .19Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . .288

Batería libre de mantenimiento . . . . . . .288Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .67, 311Bombillas de repuesto . . . . . . . . . . . .311Botón de restablecimiento del odómetro

para viajes . . . . . . . . . . . . . . . . .145Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . .150, 154

Cadenas para nieve (Cadenas para lasgomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237

Cadenas, goma. . . . . . . . . . . . . . . .237Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181Calefactor, bloque del motor . . . . . . . .197Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .154

Calibración, brújula. . . . . . . . . . . . . .154Cambio de una goma desinflada . . . . . .265Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .315Capacidades, anticongelante (Coolant del

motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Características electrónicas

programables . . . . . . . . . . . . . . .157Carga de combustible . . . . . . . . . . . .249Carga del vehículo . . . . . . . . . . .226, 251

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .251Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .226

Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129Centro de información electrónica del

vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . .151Cerraduras de seguridad para niños . . . . .24Check Engine, luz (Luz indicadora de

funcionamiento incorrecto) . . . . . . . .283Cilindro maestro (Frenos) . . . . . . . . . .298Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .31Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .65

Anclaje superior de hombro ajustable . .34Asiento de sujeción para niños . . . . . .49Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .31Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .31Cinturón de hombro ajustable . . . . . .34Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Instrucciones de funcionamiento . . . . .31Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .36Procedimiento de destorcedura . . . . .34Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .141y mujeres embarazadas . . . . . . . . . .39

Cinturones de seguridad (Sedán) . . . . . .28Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .31Columna de dirección inclinable. . . . . . .116Columna de dirección telescópica . . . . .116Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .243

Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .245Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .249Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .244Capacidad del tanque . . . . . . . . . .315Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .243Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .140Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140Materiales agregados . . . . . . . . . .245Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .244Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .243, 316Puerta de la boca de llenado (Tapa degasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .140Requerimientos . . . . . . . . . . .243, 315Tapa de la boca de llenado (Tapa degasolina) . . . . . . . . . . . . . .140, 249

Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .246

335

Page 339: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Combustible, flexible . . . . . . . . . . . . .246Cómo agregar combustible . . . . . . . . .249Comprobaciones de nivel de líquido

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .286Dirección asistida . . . . . . . . . .212, 317Freno . . . . . . . . . . . . . . . .298, 317Sistema de refrigeración . . . . . . . . .294Transmisión automática . . . . . .300, 301

Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .64Comprobaciones de seguridad de su

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Comprobaciones de seguridad en el

exterior del vehículo . . . . . . . . . . . .67Comprobaciones de seguridad en el

interior del vehículo . . . . . . . . . . . .65Computadora de viaje . . . . . . .16, 150, 153Conducción

A través de agua estancada, enmovimiento, en crecida o pocoprofunda . . . . . . . . . . . . . . . . . .210

ConectorInterfaz de consumidor universal (UCI) . .175UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175

Conector de interfaz de consumidoruniversal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .175

Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .175Configuración del reloj . . . . . .158, 160, 166

Configuraciones personales . . . . . . . . .157Conocimiento de su panel de

instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .138Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .64Consola . . . . . . . . . . . . . . . . .108, 131Consola, suelo . . . . . . . . . . . . .108, 131Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .328Control automático de temperatura

(ATC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184Control de climatización . . . . . . . . . . .181Control de estabilidad electrónico (ESC) . .217Control de iPod®/USB/MP3

Transmisión de audio víaBluetooth . . . . . . . . . . . . . . .99, 179

Control de velocidad (Controlcrucero) . . . . . . . . . . . . . . .117, 145

Control de velocidad electrónico (Control develocidad de crucero) . . . . . . . . . . .117

Control remotoSeguros de puertas . . . . . . . . . . . .16

Control remoto de liberación del baúl . . . .27Controles de audio situados en el

volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179Controles del aire acondicionado . . . . . .181Controles del sistema de sonido (Radio) a

control remoto . . . . . . . . . . . . . . .179

Controles del sistema de sonido instaladosen el volante. . . . . . . . . . . . . . . .179

Controles remotos de la radio . . . . . . . .179Cuadro de viscosidades del aceite del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .222Cubierta del panel de instrumentos. . . . .304Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .292Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .304Cuidado de las ruedas y de las gomas. . .303Cuidado del tapizado. . . . . . . . . . . . .304Cuidados de aspecto. . . . . . . . . . . . .302Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .302Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .304

Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . . .67Desempañador del parabrisas . .66, 183, 187Desempañador, parabrisas . . . .66, 183, 187Desempañador, ventana trasera . . . . . .133Desempañadores de ventanas laterales

(Descongeladores) . . . . . . . . . . . .189Desenganche de baúl, emergencia . . . . .28Desenganche de emergencia del baúl . . . .28Desescarchador de ventana trasera . . . .133Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .47Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . . .263

Advertencia de emergencia . . . . . . .263

336

Page 340: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Indicador de dirección . . . . . . . .67, 313Destello para adelantar . . . . . . . . . . .112Dimmer, switch de faros . . . . . . . . . . .112Dirección

Columna inclinable . . . . . . . . . . . .116Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .212Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .116

Direccionales . . . . . . . . . . .111, 146, 313Dispositivo de apertura de puerta del garaje

(HomeLink®) . . . . . . . . . . . . . . .123Dispositivo de apertura del bonete . . . . .108

EléctricasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

EléctricoMecanismo de desenganche de latapa de la cubierta . . . . . . . . . . . . .27Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .23Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Eléctrico, descongelador de ventanatrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

EléctricosAsientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .101Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

EliminaciónAnticongelante (Coolant del motor) . . .297

Emergencia, en caso deArranque con puente . . . . . . . . . . .272Elevación con gato . . . . . . . . . . . .265Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .277

Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . .129Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . .127Enganches

Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .253Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .16Espejo con control automático de intensidad

de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .74Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Atenuación automática . . . . . . . . . .74Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .75Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .74Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .76Espejos eléctricos accionados a distancia. .75Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .74Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .76Estipulación de peso bruto del eje . .251, 252Estipulación de peso bruto del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . .251, 252Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244

Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .251Etiqueta de certificación del vehículo . . . .251Etiqueta de información de inflado en frío,

gomas y carga . . . . . . . . . . . . . .226Etiqueta de información de las gomas y de

carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226Extracción de la llave de ignición. . . . . . .10

Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .288Filtro del aire acondicionado. . . . . .189, 290Filtros

Aceite del motor . . . . . . . . . .288, 316Aire acondicionado . . . . . . . . .189, 290Eliminación de aceite del motor . . . . .287Purificador de aire . . . . . . . . . . . .288

Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .112Ignición con limpiadores . . . . . .111, 116Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .304Luz alta . . . . . . . . . . . . . . .112, 149Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .311Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .311Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Switch de selección de luz alta y luzbaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . .213

337

Page 341: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Frenos, sistema deAnti-lock (ABS) . . . . . . . . . . .214, 216Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .298Comprobación del líquido . . . . .298, 317Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .213Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .142

Fugas, líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . .67Función de respuesta mejorada ante un

accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .180Funcionamiento del gato . . . . . . . .265, 267Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .196Funciones programables por el cliente . . .157Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306

Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .244Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .244Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .243Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .244Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .244Goma de repuesto . . . . . . . .233, 234, 266Goma de repuesto compacta . . . . . . . .233Gomas . . . . . . . . . . . . . . .67, 229, 330

Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .231Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .256Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .237Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .265

Capacidad de carga . . . . . . . . . . .226Elevación con gato . . . . . . . . . . . .265Envejecimiento (Vida útil de lasgomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . .235Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .234Goma de repuesto . . . . . . . . . . . .266Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .232Grado de calidad . . . . . . . . . . . . .330Indicadores de desgaste de banda derodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .235Información general . . . . . . . . . . .229Luz de advertencia de presión . . . . .147Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .229Presiones de inflado . . . . . . . . . . .230Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .235Repuesto compacto . . . . . . . . . . .233Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Seguridad . . . . . . . . . . . . . .220, 229Sistema de monitorización de presión(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .222Vida útil de las gomas . . . . . . . . . .235

Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .235Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . .232Gomas radiales. . . . . . . . . . . . . . . .231Grabadora de datos de la circunstancia . . .49

Grabadora de datos, circunstancia . . . . . .49Grabadora, datos de la circunstancia . . . .49Grados de calidad de goma uniforme . . .330Grupo de instrumentos. . . . . . . . .139, 140Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .253GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251

Ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Indicador de cambio de aceite . . . .144, 153Indicador de cambio de aceite

automático . . . . . . . . . . . . . .144, 153Indicador de cambio de aceite,

restablecimiento . . . . . . . . . . .144, 153Indicador de temperatura de coolant

del motor . . . . . . . . . . . . . . .140, 263Indicadores

Combustible . . . . . . . . . . . . . . .140Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .143Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .143Temperatura de coolant . . . . . . . . .140

Indicadores del desgaste de la banda . . .235Información de garantía . . . . . . . . . . .329Información de seguridad sobre las

gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220Información de seguridad, goma . . . . . .220Información del centro, vehículo . . . . . .151

338

Page 342: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Información general . . . . . . . . .14, 96, 243Informe de defectos de seguridad . . . . .329Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .12Instrucciones para elevar con gato . . . . .267Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .302Lavador

Agregar líquido . . . . . . . . . . . . . .292Lavadores, parabrisas . . . . . .114, 115, 292Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .302Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .114, 115

Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .292Liberación a distancia del baúl . . . . . . . .27Liberación de un vehículo atascado . . . .275Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .114Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . .115Limpiaparabrisas intermitentes (Retardo de

limpiaparabrisas) . . . . . . . . . . . . .115Limpieza

Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .303Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .305Líquidos, lubricantes y piezas originales . .316Llave, programación . . . . . . . . . . . . . .13Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . .12Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .12Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .12Localización del llenado de

combustible . . . . . . . . . . . . .140, 249Lubricación del mecanismo de la

carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .291Lubricación, carrocería. . . . . . . . . . . .291Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 110

Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .112Advertencia (Descripción del grupo deinstrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .140Advertencia de asistencia de frenos . .219Advertencia de freno . . . . . . . . . . .142Advertencia de temperatura del motor . .141Ahorro batería . . . . . . . . . . . . . .114Airbag . . . . . . . . . . . .45, 48, 66, 141Alarma de seguridad . . . . . . . . .14, 146Antiniebla . . . . . . . . . . .112, 146, 313Combustible bajo . . . . . . . . . . . . .140Control de tracción . . . . . . . . . . . .219Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .16Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Focos ignición con limpiadores . .111, 116Funcionamiento diurno . . . . . . . . . .112Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .110Indicador de dirección . .67, 111, 146, 313

Indicador de funcionamiento incorrecto(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . .148Indicador de luz alta . . . . . . . . . . .149Indicador de programa de estabilidadelectrónica (ESP) . . . . . . . . . . . . .219Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . .113Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .313Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . .314Monitoreo de presión de las gomas(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . .147, 237Presión de aceite . . . . . . . . . . . . .141Recordatorio de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .141Recordatorio de luces encendidas . . .111Reemplazo de bombillas . . . . . . . . .311Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .311Switch de faros . . . . . . . . . . . . . .110Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

Luces antiniebla. . . . . . . . . .112, 146, 313Luces de advertencia (Descripción del

grupo de instrumentos) . . . . . . . . . .140Luces de funcionamiento diurno . . . . . .112Luces de mapa y lectura. . . . . . . . . . .113Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .67Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .113Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . .313

339

Page 343: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Luz de advertencia de anti-lock . . . . . . .214Luz de airbag . . . . . . . . . .45, 48, 66, 141Luz de presión de aceite . . . . . . . . . .141Luz de velocidad de crucero . . . . . . . .145Luz indicadora de funcionamiento incorrecto

(Check Engine) . . . . . . . . . . .148, 283Luz indicadora de las intermitentes de

peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263

Mantenimiento de disco compacto (CD) . .180Mantenimiento de los cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .305Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .48Mantenimiento del aire acondicionado . . .289Mantenimiento del sistema de control de

emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .283Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .330Manual del operador (Manual del

propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Manual del propietario (Manual del

operador) . . . . . . . . . . . . . . . .4, 330Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . .330Marcado de las gomas. . . . . . . . . . . .220Mecanismo de interbloqueo de la

transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .199Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244Minicomputadora de viaje . . . . . . .150, 153

Modificaciones y alteraciones del vehículo . .6Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .6Módulo de alimentación integrado

(fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Módulo de ventilación del cárter . . . . . . .16Monitorización, sistema de presión de las

gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Monóxido de carbono, advertencia . . .65, 246Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281

Aceite . . . . . . . . . . . . .286, 315, 316Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .287Ahogado, puesta en marcha . . . . . .196Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .195Arranque con puente . . . . . . . . . . .272Calefactor del bloque . . . . . . . . . .197Compartimiento . . . . . . . . . . . . . .282Comprobación del nivel de aceite . . . .286Coolant (Anticongelante) . . . . . .294, 316Identificación del compartimiento . . . .282Indicador de temperatura . . . . . . . .140Intervalo de cambio de aceite . . .144, 153No se pone en marcha . . . . . . . . .196Precaución sobre gases de escape . .65, 246Purificador de aire . . . . . . . . . . . .288Recomendaciones sobre el período deajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .294

Requisitos de combustible . . . . .243, 315Selección de aceite . . . . . . . . .286, 315Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .263Tapa del tubo de llenado deaceite . . . . . . . . . . . . . . . .281, 287

MTBE/ETBE . . . . . . . . . . . . . . . . .244Mujeres embarazadas y cinturones de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Número de identificación del vehículo(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .243Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

Contador de trayecto . . . . . . . .143, 145Odómetro para viajes . . . . . . . . . . . .143

Palanca de cambios (AutoStick) . . . . . .208Panel de instrumentos y controles . . . . .138Panel de instrumentos, limpieza

de ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . .305Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108Peligro

Conducción a través de agua estancada,en movimiento, en crecida o pocoprofunda . . . . . . . . . . . . . . . . . .210

340

Page 344: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Período de ajuste del vehículo nuevo . . . .64Peso de la saliente/Peso del tráiler . . . . .254Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .253Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .284Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . .284, 329Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .108, 129Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .130Posiciones de marcha . . . . . . . . .200, 204Precaución de sistema de combustible. . .249Precaución sobre gases de escape . .65, 246Precauciones de funcionamiento . . . . . .283Preparativos para elevar con gato . . . . .266Presión de aire de gomas . . . . . . . . . .230Pretensores

Cinturones de seguridad . . . . . . . . .36Procedimiento para enderezar, cinturón de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Procedimientos de arranque . . . . . . . .195Procedimientos de mantenimiento . . . . .285Programa de mantenimiento . . . . . . . .320Protección contra la corrosión. . . . . . . .302Protector de rodillas . . . . . . . . . . . . . .40Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .195Puesta en marcha con el motor ahogado . .196Puesta en marcha y funcionamiento . . . .195

Purificador de aire del motor (Filtro delpurificador de aire del motor) . . . . . .288

Recalentamiento del motor . . . . . . . . .263Recambio de batería de transmisor

(Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .19Recordatorio de cinturón de seguridad . . .39Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .11Recordatorio del cinturón de seguridad . . .39Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . .311Reemplazo de la cuchilla del

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .292Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .290Reloj . . . . . . . . . . . . . . . .158, 160, 166Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252

Asistencia de remolque 24 horas . . . . .85Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .260Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .277

Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .252Remolque del vehículo averiado . . . . . .277Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .260Restablecimiento de indicador de cambio

de aceite . . . . . . . . . . . . . . .144, 153Retardo de limpiadores (Intermitente) . . .115Retardo, faros. . . . . . . . . . . . . . . . .111

Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .237Ruedas y gomas . . . . . . . . . . . . . . .303Ruido de vibraciones del viento . . . .27, 126

Seguridad, gases de escape . . . . . . . . .65Seguridad, informe de defectos . . . . . . .329Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Automáticos de puertas . . . . . . . . . .23Desbloqueo automático . . . . . . . . . .23Eléctricos de puertas . . . . . . . . . . .23Protección de niños . . . . . . . . . . . .24Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Seguros automáticos de puertas . . . . . . .23Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .22Seguros de puertas, automáticos . . . . . .23Selección del coolant (Anticongelante) . . .316Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .12Sentry Key, Programación . . . . . . . . . .13Señal para adelantar . . . . . . . . . . . . .112Señales de cambio de carril y giro . .146, 313Señales de giro . . . . . . . . . . . . .67, 313Servicio de luz antiniebla . . . . . . . . . .313Servicio del concesionario . . . . . . . . . .285Sistema de alarma (Alarma de

seguridad) . . . . . . . . . . . . . . . . .146Sistema de apertura a distancia . . . . . . .16Sistema de apertura a distancia (Sedán) . .16

341

Page 345: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .20Sistema de asistencia de freno . . . . . . .217Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .283Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .283Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . .294

Agregado de coolant(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .295Capacidad de coolant . . . . . . . . . .315Eliminación de coolant usado . . . . . .297Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .297Nivel de coolant . . . . . . . . . .294, 297Puntos a recordar . . . . . . . . . . . .297Selección del coolant(Anticongelante) . . . . . . . .295, 315, 316Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .296Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .296Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .295

Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .16Sistema de escape . . . . . . . . . . .65, 292Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .298Sistema de frenos anti-lock (ABS) . .214, 216Sistema de presión de las gomas baja . . .237Sistema de reconocimiento de voz (VR). . .96Sistema de sujeción suplementario

- Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Sustentación del bonete . . . . . . . . . . .109

Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .143Tapa de gasolina (Tapa de la boca de

llenado de gasolina). . . . . .249, 250, 283Tapa de la cubierta, mecanismo de

desenganche eléctrico . . . . . . . . . . .27Tapa de presión del coolant (Tapa del

radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .296Tapa del baúl (Tapa de la cubierta) . . . . .27Tapón de radiador (Tapa de presión del

coolant) . . . . . . . . . . . . . . . . . .296Tapones de llenado

Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . .281, 287Combustible . . . . . . . . . . . . . . .249Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .212Radiador (Presión del coolant) . . . . .296

Teléfono (Uconnect®) . . . . . . . . . . .77, 84Teléfono celular . . . . . . . . . . . . .76, 180Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .76Teléfono manos libres (Uconnect®) . . . . .76Tensión

Enchufe (Toma de corriente eléctricaauxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .299

Automática . . . . . . . . . . .10, 198, 299

Palanca de cambios (AutoStick) . . . .208Transmisión automática . . . . . .10, 198, 299

Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .300Agregado de líquido . . . . .300, 301, 317Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .301Comprobación de nivel de líquido . .300, 301Posiciones de marcha . . . . . . .200, 204Tipo de líquido . . . . . . . . . . .299, 317

Transporte de animales domésticos . . . . .64Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264

Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .266Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .226Uconnect® (Teléfono de manos libres) . . .76

Cómo hacer una llamada telefónica . . .82Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . . .87

Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .155Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .155Varillas indicadoras

Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .286Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .212Transmisión automática . . . . . .300, 301

Vehículos con combustible flexibleAceite del motor . . . . . . . . . . . . .248Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .248Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .249

342

Page 346: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . .248Requisitos de combustible . . . . .246, 247Velocidad de crucero . . . . . . . . . . .248

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .140Ventana trasera, características. . . . . . .133Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Ventanas eléctricas con elevación

automática . . . . . . . . . . . . . . . . .26Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . .189Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .235Viscosidad del aceite del motor . . . . . . .287

343

Page 347: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura
Page 348: Chrysler Group LLC - Amazon S3...2018/11/13  · INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura-mos que representa una manufactura

200

Chrysler Group LLC

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

20

14 2

00

14C41-126-PRI-AA

Impreso en EE.UU.

14

2 0 1 4