corner speisekarte mittag (sommer 2013)

8
CORNER MITTAGSKARTE LUNCH DISHES Alle Speisen werden mit Liebe und besten Zutaten zubereitet. All dishes are prepared with love and the very best ingredients. UNSERE LIEFERANTEN / OUR SUPPLIERS Fleisch / Meat Spezialitäten-Metzgerei Spiess, Lenzerheide Fisch, Krustentiere / Fish, crustaceans Rageth Comestibles, Landquart Milchprodukte, Obst, Gemüse / Dairy products, fruits, vegetables Pura-Center, Lenzerheide DEKLARATION / DECLARATION Wir arbeiten mit Rind-, Kalb-, Hirsch-, Lamm- und Trockenfleisch aus der Region. Schweine- und Pouletfleisch beziehen wir aus der Ostschweiz, Entenbrust aus Ungarn oder Frankreich. All beef, veal, deer, lamb and dried meat we use comes from the region. Pork and chicken come from Eastern Switzerland, the duck breasts originate from Hungary or France

Upload: design-terminal

Post on 19-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Hotel Kurhaus Lenzerheide Corner Speisekarte Mittag.

TRANSCRIPT

Page 1: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

CORNERMITTAGSKARTELUNCH DISHES

Alle Speisen werden mit Liebe und besten Zutaten zubereitet. All dishes are prepared with love and the very best ingredients.

UNSERE LIEFERANTEN / OUR SUPPLIERS

Fleisch / MeatSpezialitäten-Metzgerei Spiess, Lenzerheide

Fisch, Krustentiere / Fish, crustaceansRageth Comestibles, Landquart

Milchprodukte, Obst, Gemüse / Dairy products, fruits, vegetablesPura-Center, Lenzerheide

DEKLARATION / DECLARATION

Wir arbeiten mit Rind-, Kalb-, Hirsch-, Lamm- und Trockenfleisch aus der Region.Schweine- und Pouletfleisch beziehen wir aus der Ostschweiz,Entenbrust aus Ungarn oder Frankreich.All beef, veal, deer, lamb and dried meat we use comes from the region.Pork and chicken come from Eastern Switzerland,the duck breasts originate from Hungary or France

Page 2: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

APÉRO / APERITIF

SCHAUMWEINEPROSECCO

Prosecco Goccia d’oro Cüpli 10 cl 8.-Prosecco Goccia d’oro Flasche 75 cl 50.-

CHAMPAGNER

Perrier Jouët, Grand Brut Flasche 37.5 cl 48.-Perrier Jouët, Grand Brut Brut Flasche 75 cl 92.-

APÉRO DRINKS

Quittenspritzer 8.-(Weisswein & Carpe Diem Kombucha Quitte)

Kombucha Royal 10.-(Prosecco, Carpe Diem Kombucha Classic & frische Minze)

Hugo 10.-(Prosecco, Holunderblütensaft, Soda Wasser & frische Minze)

Aperol Sprizz 10.-(Aperol, Prosecco, Soda Wasser)

Berry Sprizz 10.-(Aperol & Carpe Diem Kombucha Cranberry)

Martini 15% 4 cl 8.-Campari 23% 4 cl 8.-Cynar 16.5% 4 cl 8.-Aperol 11% 4 cl 8.-Pastis 40% 4 cl 8.-Gin 40% 4 cl 8.-

Zusatzgetränk (Orangensaft, Mineral, Tonic, ect.) 2.50Tomatensaft 20 cl 5.50

Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss Francs (CHF), including VAT

Page 3: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

GETRÄNKE MINERAL FLASCHEN

Passugger 35 cl 4.50 77 cl 8.50Allegra 35 cl 4.50 77 cl 8.50Sinalco 33 cl 4.50Sinalco Cola 33 cl 4.50Sinalco Cola zero 33 cl 4.50Rivella rot/blau 33 cl 4.50Apfelschorle 33 cl 4.50

Schweppes Tonic 20 cl 4.50Schweppes Bitter Lemon 20 cl 4.50Schweppes Ginger Ale 20 cl 4.50Carpe Diem Kombucha (Classic, Quitte, Cranberry) 33 cl 5.50

Orangensaft 20 cl 5.50Tomatensaft 20 cl 5.50

BIER

OFFENAUSSCHANKHeineken 20 cl 3.50 30 cl 4.50 50 cl 6.50FLASCHENBIERErdinger Alkoholfrei 33 cl 5.-Erdinger Weissbier 50 cl 7.50 Monsteiner Wetterguaga 33 cl 6.-

WEISSBIERMonsteiner Häusträffel 50 cl 8.-Erdinger 50 cl 7.50

Page 4: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

SALATE UND VORSPEISENSALADS AND STARTERS

*Haussalat mit gerösteten Nüssen und Trauben 9.50House salad with roasted nuts and grapesHaussalat mit gebratenen Riesencrevetten 18.50House salad with sauteed giant prawnsHaussalat mit sautierten Pouletbruststücken 18.50House salad with sliced sautéed breast of chicken

*Rispentomaten-Salat an Balsamico-Dressing 13.50garniert mit Rucolasalat und Büffelmozzarella Vine tomato salad with balsamic dressinggarnished with rocket salad and buffalo mozzarella

Tranchen vom kanadischen Rauchwildlachs 21.-mit Wasabi-Butter begleitet von Portulaksalat an Mango-Passionsfrucht-Dressing Slices of Canadian wild salmon with wasabi butter accompanied by purslane salad with a mango passion fruit dressing

Hausgemachte Frühlingsrolle (mit Poulet), 18.50serviert mit einem Haussalat und Mango–Chilli-Salsa Homemade spring roll (with chicken), with a variety of leaf salads and sweet & sour sauce

Tatar von der Bündner Rindshuft 19.50klassisch gewürzt mit Eigelb, dazu Salatgarnitur und ToastTatar made from rib eye of Grison beef, classically flavoured, with egg yolk, served with salad garnish and toast

Kalbscarpaccio an Trüffel-Senf-Vinaigrette 21.-mit frisch gehobeltem Parmesan und Rucolasalat Veal carpaccio with truffle mustard vinaigrette, freshly grated Parmesan and purslane salad

Hausgemachte SalatsaucenHonig-Balsamico-, Mango-Passionsfrucht- und HausdressingHome-made salad dressings, honey balsamic vinegar dressing, mango passion fruit dressing and house dressing

* vegetarische Speisen / * vegetarian dishesAlle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss Francs (CHF), including VAT

Page 5: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

SUPPEN / SOUPS

Spinatcremesuppe 10.50mit knusprigen Bauernspeckstücken und Brotwürfeln Spinach cream soup with crispy bacon chips and bread cubes

Blumenkohlcremesuppe mit Bündnerfleischstreifen 11.50Cauliflower cream soup with stripes of Grison dried beef

Schaumige Currycremesuppe mit sautierten Riesencrevetten 12.50Frothy curry cream soup with sautéed giant prawns

Suppen können auch vegetarisch bestellt werdenSoups can be ordered as vegetarian dishes

PASTA & CO.

*Raviolotti mit Käse- und Birnenfüllung Vorspeise / Starter 17.50 22.50an einer Rahmsauce mit geräuchertem Wildschweinschinken oder an einer vegetarischen Kräuterrahmsauce*Raviolotti with a cheese and pear filling served with cream sauce and wild boar ham or with a vegetarian creamy herb sauce

Cremige Tagliatelle Vorspeise / Starter 19.50 29.50mit Bauernsalsiz, frischen Waldpilzen, Taleggio und KräuternCreamy tagliatelle with „Salsiz“, fresh mushrooms, Taleggio and herbs

Penne Mediterrane Vorspeise / Starter 19.50 29.50mit sautierten Pouletbruststücken, schwarzen Oliven, Tomaten, Basilikum und gerösteten NüssenPenne Mediterrane with sautéed pieces of chicken breast, black olives, tomatoes, basil and roasted nuts

Spaghetti Siziliana 36.-mit gebratenen Rindsfiletstücken in einer pikanten Tomatensauce mit Oliven, Paprika und frischem RucolaSpaghetti with stripes of roasted beef tenderloin in a spicy tomato sauce with olives, peppers and fresh rocket

*Hausgemachte Quark-Pizokels Vorspeise / Starter 17.50 22.50in Rahmsauce mit Lauch und Kartoffeln*Home-made curd cheese Pizokels in cream sauce with leek and potatoes

Page 6: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

RISOTTO *Sämiger Safranrisotto Vorspeise / Starter 17.50 22.50mit frischen Waldpilzen *Silky saffron risotto with fresh mushrooms

Bärlauch-Sbrinz-Risotto Vorspeise / Starter 19.50 29.50mit sautierten Riesencrevetten und getrockneten Cherrytomaten Wild garlic and Sbrinz risotto with sautéed giant prawns and dried cherry tomatoes

SOMMER IST “BARBEQUE TIME”

Maispoulardenbrust mit Kräuterbutter 27.50Breast of corn-fed poulard with herb butter

Schweinsrückensteak mit Senf-Pfefferbutter 27.50Pork loin steak with mustard pepper butter

Rosa Lammrücken mit Kräuterbutter 39.-Pink roast saddle of lamb with herb butter

Tagliata vom heimischen Rind 49.-auf Rucola und sautierten Waldpilzen, mit frisch gehobeltem Trüffelparmesan, dazu Pommes AllumettesSliced fillet of local beef, on rocket salad, sautéed mushrooms, with freshly grated truffleParmesan and pommes allumettes

Orkney Lachsfilet mit Limettenbutter 34.50Orkney salmon with lime butter

Rotbarbenfilet mit Limettenbutter 36.-Red mullet fillet with lime butter

Dazu servieren wir dir unseren Haussalat mit Maiskölbchen und Folienkartoffeln dazu Sauerrahm-DipAdditional we serve you our house salad, baby corn and jacket potatoes with a sour cream dip

Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss Francs (CHF), including VAT

Page 7: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

DESSERTS & GLACES / DESSERTS & ICE CREAMS

Hausgemachter Topfenschmarren 13.-begleitet von WaldbeerenragoutHome-made curd pancakes, cut into small pieces, served with wild berry ragout

Corner’s Baumkuchen 13.50gefüllt mit luftiger Quarkcreme, dazu Pfirsichglace „Log cake“ (layered cake) with an airy curd cream filling, served with peach ice cream

In Mandeln gebackene Vanilleglace auf Granatapfelsalat 13.-Vanilla ice cream baked in almonds on pomegranate salad

Lauwarmes Stracciatella-Küchlein 12.50mit Nektarinen-Salsa und SauerrahmglaceLukewarm stracciatella tartlet with nectarine salsa and sour cream ice cream

Frappé - (Schokoladen-, Vanille-, Kaffee-, Bananen-, 12.50Heidelbeer-Joghurt-Frappé)Milkshake (chocolate, vanilla, coffee, banana, blueberry yogurt milkshake)

Kurhaus Eiskaffee 10.50Vanille- und Kaffeeglace, Espresso, Flämmli und RahmKurhaus ice coffee - vanilla and coffee ice cream, espresso, “flaemmli” and whipped cream

Coupe Dänemark - 3 Kugeln Vanilleglace, 12.50heisse Schokoladensauce, Mandeln und Rahm3 scoops of vanilla ice cream, hot chocolate sauce, almonds and whipped cream

Coupe Waldbeeren 13.50Vanille-, Schokoladen- und Heidelbeer-Joghurtglace mit heissen Waldbeeren und RahmVanilla, chocolate and blueberry yogurt ice cream with hot wild berries and whipped cream

./.

Page 8: Corner Speisekarte Mittag (Sommer 2013)

Coupe Copacabana 13.50Bananen-, Sauerrahm-, Stracciatellaglace mit Nusskrokant, Bananenstücken, Schokoladensauce und RahmBanana, sour cream and Stracciatella ice cream with nut brittle, banana pieces, chocolate sauce and whipped cream

Coupe Summertime 13.50Bananen-, Pfirsich- und Heidelbeer-Joghurtglace mit frischen Früchten und RahmBanana, peach and blueberry yogurt ice cream, with fresh fruits and whipped cream

Melonensorbert mit Martini Rosso 9.80Melon sorbet with Martini Rosso

Hugo-Sorbet 9.80Limetten-Sorbet mit Holunder-Prosecco und PfefferminzeLime sorbet with elderberry prosecco and mint

Chäsplättli 14.50Verschiedene Käse aus der Region mit Birnbrot und Feigensenf Choice of local cheeses with Grison pear bread and fig mustard

Unsere Glaces und SorbetsVanille-, Schokoladen-, Kaffee-, Stracciatella-, Bananen-, Heidelbeer-Joghurt, Pfirsich und Sauerrahmglace;Melonen-, Limetten-SorbetOur ice creams and sorbetsVanilla, chocolate, coffee, Stracciatella, banana, blueberry yogurt, peach and sour cream ice cream;Melon and lime sorbet

Pro Kugel 3.50Per scoop

Portion Rahm 1.50Serving of whipped cream

Alle Preise in CHF inklusive MwSt. / All prices in Swiss Francs (CHF), including VAT