dating cantigas - blogs.commons.georgetown.edu · 1236 and is buried in the cloister of santa...
TRANSCRIPT
Dating cantigas Kurtz
2 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Dating Galician-Portuguese cantigas may seem futile. Too many uncertainties, too
many suppositions pepper the corpus of academic research into the subject. They will
necessarily affect any approach we may devise, relativise any result or conclusion we
may reach. But, that said, it must be done. Why? Well, not only because-it's-there,
which is as good a reason as any other, but if cantigas are to be used as the historical
documents they definitely are, they must be placed in time. Otherwise they will be
useless in this sense, mere aesthetic word-plays, which they definitely are not P0F
1P.
Understanding this poetic phenomenon requires that we may place it in time, not only in
vague chronological brackets, but in terms as precise as possible.
To understand the history of the western Iberian Peninsula (let us be vague on the
geography here) we must understand this literature. It is an invaluable resource for
looking into the minds and attitudes of many of the main political actors of the time,
kings Alfonso the Wise and don Dinis obviously; but it also illustrates the minds and
attitudes of many who were not so important politically, though they were not too far
from the centres of power: mere jograes, simple itinerant musicians, high and low
clergymen (mostly secular, some regular), powerful aristocrats, very minor members of
the aristocracy (with needs quite different from their more powerful brethren) and
younger sons that had to carve out a living, burghers on the rise, court bureaucrats; quite
a selection of XIIP
thP to XIVP
thP society, at least of that part of society that could exercise
power and make its mark on the rest. No women, all men, as would be expected in a
male dominated society. Let me qualify the previous affirmation. I am under the
impression that in no other time in Spanish or Portuguese history have women occupied
the higher echelons of power so consistently and unrestrictedly, or at least with no more
obstructions than those suffered by their male counterparts: Berenguela, mother of
Fernando III, unified León and Castile and was during many years co-regent with her
son (and the factual governor on the home front while he spent most of his time on the
front lines conquering the south); Isabel de Portugal, Dinis' wife, was constant mediator
in the civil wars between her husband and son (the story of how she stopped the Battle
of Alvalade, whether true or not, is indicative of the importance of her figure); Beatriz,
Alfonso X's daughter and mother of Dinis, who frequently intermediated between them;
not to forget María de Molina, whose role in Castilian-Leonese politics and culture
awaits a definitive reassessment. Let us remember as an example how Beatriz, her
daughter Blanca, Isabel and María de Molina negotiated, in Badajoz in 1287, a truce
between the parties: that of Dinis-Sancho IV and that of Alfonso of Portugal-Alvar
Núñez de Lara who had joined forces in their respective rebellions against the kings, a
1 López Aydillo (1923) and Beltrán (in many publications, notoriously his series of Notas and Temas
Trovadorescos, reedited and revised in Beltrán 2005 and 2007) have amply proven that Galician-
Portuguese lyrics can be used in this sense, or, viceversa, that history can be used as an explanation of the
cantigas' not apparent meaning. Even Michaëlis' seminal work on the genre (Cancioneiro de Ajuda, Halle
1904, I use the 1990 reprint) and her Randglossen (1901 to 1905) are full of historical references and
historically based readings of specific poems.
Dating cantigas Kurtz
3 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
truce negotiated after many months of military deadlock in the siege of Arronches P1F
2P.
Women, at least high society women, could be very powerful in XIIIP
thP century
Hispania. And this at a time when, according to current academic consensus, family
structures were in the process of being transformed from generally cognatic to agnatic
(which they seemingly were), relegating women to the boudoir, which I personally
consider an ideologically motivated exaggeration.
We must remember, besides, that most cantigas have to do with the relation between
men and women: cantigas de amor from a male point of view; cantigas de amigo in a
female voiced medium; and many cantigas d'escarnho from a parodic, at times obscene,
perspective. In fact, the mere existence of female voiced (as written by men) poems is
quite significant in itself, infrequent in the universal history of literature. Therefore, the
corpus of Galician-Portuguese lyrics is an invaluable document for the study of gender
relations (at least in this limited part of the planet) and its history. But undated poems
are of very limited historical value.
Also, dating the poems will be an aid in understanding their meaning. A simple
example, using a poetic interchange that does not in itself pose too many textual or
interpretative problems will suffice to illustrate my point. Pero de Armea wrote a
satirical piece against an unnamed belle, Donzela, quem quer entenderiaP2F
3P, claiming that
should he make up and decorate his ass (cuu) as much as she makes up herself, his
behind would be as pretty as she. Pero García de Ambroa contested him with Pero
d'Armea, quando composestes / o vosso cuu,P3F
4P in which he asserts that, effectively his
behind is as beautiful as a maid, adding in the last stanza that he should nonetheless be
careful, for should Fernando d'EscalhoP4F
5P see this, he, who is at present single would end
up married, an obviously homosexual reference not uncommon in cantigas de escarnho.
The point I would like to make is that if we do not take chronology into account, we
would miss something. Dates assigned to Ambroa are 1228 to 1260, and those of Armea
would be 1250 to 1275, so the exchange must have happened somewhere between 1250
and 1260. Ambroa was the older man, close to the end of his production, and Armea,
unmarried, at the beginning. Therefore, the former's poem contains an admonition to
beware of the unintended consequences of actions, an admonition quite common for
older men (in the role of the old gaffer) to impart to younger ones (in the role of the
whippersnapper who needs a talking-to), an overtone that could quite easily escape our
attention. In my opinion, this is a case of palabras encobertas, as nothing of this is put
explicitly into words. The not so irrelevant question of dates, is, in this case, a fact to be
taken into account in the general understanding of these poems.
How to date cantigas is the problem. Strictly speaking very few can be dated, and only
in the relatively few cases where explicit mentions in the text can be identified by other
means. Some are rather straightforward, such as Airas Peres Vuiturom's A lealdade da
Bezerra, que pela Beira muit'andaP5F
6P (its rubrica does help) or Gil Peres Conde's Bem
2 Gaibrois de Ballesteros 1922, vol. I, pp. 158-173. 3 B 1602, V 1134 (C 1602). 4 B 1603, V 1135 (C 1603). 5 Beltrán 2000, pp. 13-20, summarizes most of what is known (really, not known) about this
Fernand'Escalho, and suggests he may be identified with Esteban Fernández de Castro. One wonders
whether this person may be somehow related to the fi d'Escallola mentioned in the tençāo between Vasco
Peres Pardal and Pedro Amigo de Sevilla, Pedr'Amigo, quero de vós saber (B 1509 (C 1508)), considered
a descendant or member of the Banû Ashqîlûla. 6 B 1477, V 1088.
Dating cantigas Kurtz
4 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
sabedes senhor reiP6F
7P with its reference to how he served the king ... outrossi em Toledo,
quand[o] i filhaste corõa... (vv. 11-12), which places the poem sometime after April-
May 1284, when Sancho IV was crowned in that city (the only king of the time to do
soP7F
8P), to mention but two examples. Other poems are much more difficult to place, such
as Alfonso X's O genete, that speaks of how the North African marinid light cavalry
frightened Christian coteifes to their dishonour, and is generally placed in the context of
the 1264 mudéjar uprising. Which is perfectly possible, but if we stick to the literal text
nothing is said of mudejares, only of genetes and coteifes. Considering that Banu Marin
military presence is well documented in the Peninsula in 1264, 1275 and 1282-4 (when
they aided Alfonso against Sancho), and probably in other moments in between, this
poem could be just as well be assigned to any of these other datesP8F
9P.
Another supposedly easy to date poem is Pero da Ponte's pranto in honour of Beatriz of
SuabiaP9F
10P, Alfonso X's mother, who died in 1235. This date is firmly established as one
of the oldest of da Ponte's. Literally considered, no problem. Of the five prantos in
Galician-Portuguese lyrics (six if we consider da Ponte's mock-pranto Mort'é Dom
Martim Marcos, ai Deus! P10F
11P) four (five) were composed by this same poet, two of them
for people who died in 1236P11F
12P and 1238P12F
13P, so the usual dating is perfectly possible. But
allow me a dose of scepticism. Other contexts for the poem can be put forward: of the
aforementioned prantos one, Que bem se soub'acompanharP13F
14P, was composed in honour
of Fernando III, who died on May 31P
stP 1252, on which occasion his son Alfonso
occupied the throne. So far so good. What I consider must be taken into account is that
on Alfonso's accession one of his aims was, as is usual in these situations, to consolidate
his power, and in this context he strove to defang the group or entourage of his father's
second wife, Juana de Ponthieu, which included his brother the infante don Enrique P14F
15P,
with recourse to slanderP15F
16P, violence and eventually war. Therefore, in June 1252 the
7 B 1532. 8 Kurtz 2010, pp. 341-400, p. 354; Saracino 2014 (henceforth CSIV), pp. 4-5; Linehan 1986, p. 259;
Bango Torviso 2014-2015, pp. 265. 9 I would personally like to date it in 1282-4, which would explain Alfonso's sarcasm against coteifes,
Christians after all (his own people so to say), who he says wore arminhos (a noble dress) and were
conhecedores de vinhos (even today a sign of class) among other things, distinctions that are definitely
not proper to somebody as low class as coteifes. Alfonso, after all, won his war with Sancho with the aid
of marinid troops, and in this poem the genetes were on the winning side. But, I must admit, this is a
personal view, and other interpretations are quite possible. 10 Nostro Senhor Deus! Que prol vos tem ora B 985bis, V 573; Corral Díaz 2017, pp. 91-106. 11 B 1655, V 1189. 12 Ora já nom poss'eu creer (B 987, V 575) in honour of Lope Díaz de Haro, who died November 15th,
1236 and is buried in the cloister of Santa María de Nájera. 13 Que mal s'este mundo guisou (B 988, V 576) in honour of Tello Alfonso de Meneses, according to
common consensus, who died in 1238 and is buried in Santa María de Nájera. Notwithstanding, the
pranto could just as well have been dedicated to the near contemporary Tello Téllez de Meneses, bishop
of Palencia (1170-1246). The text only mentions dom Telo, and no rúbrica identifies him. In fact, verses
7-10 (que sempre bem fez e cuidou / des quando naceu, e punhou /sempr'em bondade gaanhar) and 22 (E
a dom Telo Deus x'o amou) would nicely fit a bishop's eulogy. 14 B 986, V 574. 15 González Giménez 1998 (henceforth CAX), p. 14, n. 18, and pp. 22-25; also: González Jiménez 1991,
p. 14, doc. 15. The tensions between the king and his brother can be dated between early 1253 and 1255. 16 The situation was the excuse for Gonçalo Anes do Vinhal's Amigas, eu oí dizer, B 1390, V 999,
(C 1390) and Sei eu, donas, que deitad'é d'aqui (V 1008) in which I am not completely sure whether he
attacks or defends the Infante and the Queen Dowager. The mere mention of Juana's and Enrique's
incestuous relationship, referred to by Vinhal in the aforementioned cantigas, can be considered
slanderous, whether it existed or not. Had Juana and Enrique been on Alfonso's side in this power-game,
the relationship would probably not have merited any mention at all.
Dating cantigas Kurtz
5 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
king would have been very interested in extolling his mother, the first wife of his father,
as an additional argument reinforcing his personal legitimacy to the throne and
delegitimization of the then living queen. It is possible that he may have commissioned
a pranto for his mother in this situation.
But my scepticism is not sated with this second possibility, for a third can be suggested
(that in itself admits several variants, complicating the issue). In the eighth year of his
reign, technically sometime between June 1P
stP, 1260 and May 31P
stP, 1261, Alfonso X
instituted an aniversarioP16F
17P to commemorate his father. This was celebrated, at least on
its first occasion, with much pomp and circumstance:
Et otrosy este rey don Alfonso de cada anno fazía fazer en aniversario por el rey
don Ferrando su padre en esta manera: Venían muy grandes gentes de muchas
partes del Andaluzía a esta onra et trayan todos los pendones et las sennas de
cada uno de sus lugares. Et con cada pendón trayan muchos çirios de çera et
ponían todos los pendones dentro en la Yglesia Mayor e acendían los çirios de
muy gran mannana e ardían todo el día....et estos çirios poníanlos en derredor de
la sepultura do yazía enterrado el rey don Ferrando.... E este aniversario fizo este
rey don Alfonso cada anno syenpre en quanto ovo los reynos en su poder. Et avía
por costumbre que este día del enaversario nin otro ante que non abrían tiendas
ningunas nin los menestrales non fazían ninguna cosa P17F
18
This institution probably took place in the context of Alfonso's reorganization of the
Cathedral of Seville, separating his Capilla Real from the properly ecclesiastical area of
the former mosqueP18F
19P. This political-religious liturgy, in which even the vassal Moslem
king of Granada and his retinue took part, could have been the circumstance in which da
Ponte's prantos for Fernando III and queen Beatriz were commissioned. In the same
context of Alfonso's actions in the Capilla Real, we must consider the year 1279, when
the reorganization of this space was completed and his mother, doña Beatriz P19F
20P, was
reburied (she had previously been interred in Las Huelgas); another moment when the
commissioning of both prantos could have occurred. Taking the argument a bit further,
one is tempted to suppose that these ceremonial occasions could have established da
Ponte as the official prantista, and that the powerful families of don Tello and don Lope
decided to imitate the king and use this kind of poem in the aniversarios of their famous
ancestorsP20F
21P.
So, a cantiga confidently dated in 1235 can be arguably placed in 1252, 1261 and 1279,
four possibilities versus one. This would have repercussions in dating the work and life
of Pero da Ponte. I am not suggesting that these alternative possibilities are proven or
17 Aniversario can be correctly translated as anniversary, but the use of the term here refers to a specific
ecclesiastical meaning that is still in use in this restricted medium: the periodic celebration of a special
liturgy for the soul of a designated person (akin to a repeat funeral, with chants and other liturgical
actions). The term encompasses both the mandate to celebrate the liturgy, the liturgy itself and the
economic endowment to sustain the clergy that performed it. 18 CAX, p. 27. 19 On the Capilla Real in Sevilla and its documentation, Laguna Paúl 2001, pp. 235-251; for this
aniversario and celebration, specifically, pp. 240-241. 20 Arco y Garay 1954, p. 279; probably the occasion and date for the composition of CSM 292, perhaps
also CSM 256. 21 To prove this, we must of course know more about the tombs of Lope Díaz and whichever don Tello.
Let us just remember that medieval tumuli could be executed quite a few years later than the death of the
person interred. I would personally prefer this last possibility, in an Ockham's razor type of argument, for
it explains all of da Ponte's prantos at once; and it would compress their composition from sixteen years
to much less.
Dating cantigas Kurtz
6 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
that we must give them equal footing with the traditional dating of da Ponte's pranto for
Queen Beatriz. My only point is that even when we think that we can easily date one
particular cantiga, the complexity of the political, social and linguistic context of XIIIP
thP
century Iberia, and of Galician-Portuguese lyrics in particular, forces us to reexamine
and, if necessary, to discard all alternatives before anything resembling certainty can be
said on the subject.
If dating cantigas is difficult, dating poets is somewhat less so. A headache perhaps, but
more manageable. These poets were people, very important people in some cases or
minor ones living in important places, so quite a few can be traced through the usual
historical study of documents. Since the beginning of academic work on Galician-
Portuguese literature, identifying the poets has been a central part of research.
Therefore, quite an amount of information has accumulated on the subject. New
medieval documentary collections are being published, the Internet has made old
collections generally available and, in Spain, political currents have created intense
interest in non-Castilian literatures (Galician among them), leading to new studies,
research programmes and publicationsP21F
22P. The amount of newly accessible information
is prodigious.
The study of Galician-Portuguese literature, at least the secular lyricsP22F
23P, has (in general)
always benefitted from a structured approach that, by definition, would tend to
minimize contradictions and maximize coherence, or at least so one would expect.
Carolina Michaëlis's monumental Cancioneiro de Ajuda set the tone, studying all poets
and all poems together (not only the Ajuda manuscript, though sometimes she glosses
over the grossest cases). Resende de Oliveira repeated the feat, taking it several steps
further, distentangling the internal relations and stratigraphy of the manuscripts, in his
Depois ...P23F
24P. Rodrigues Lapa and Cohen each tackled the complete repertoire of specific
genres, d'escarnhoP24F
25P and de amigoP25F
26P respectively (cantigas de amor as a genre have not
been approached in the same way), and specific studies of authors tend to include their
complete cancioneiro. So, even piecemeal and specific studies end up as parts of a
general structure, in a very loose use of the term, which properly denotes a certain
academic consensus more than a proper structuring, an explicit logical ordering and
formulation of rules and hypothesis pertaining to the subject. It would be dishonest to
expect this in the present state of research, advanced as it may be.
What I propose to do in this paper is to examine a specific part of this academic
consensus, the dates assigned to poets. They will be considered as a group of data, taken
altogether, and their internal coherence will be examined.
Before proceeding, some general considerations are in order. First, and foremost, this
analysis can only be descriptive, in the sense that treatment (or transformation) of the
data will only allow us to define its parameters and distribution. I will try to establish
the measure and nature of the data. For, as so often happens when dealing with
historical data, our sample is the universe itself, we cannot compare it with anything
22 This last factor is not without its problems. 23 Strangely enough, it sometimes seems as if an integral part of this literature, the Cantigas de Santa
María, were a completely different and remote academic discipline. 24 Resende de Oliveira 1994. 25 Lapa 1995. 26 Cohen 2003.
Dating cantigas Kurtz
7 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
elseP26F
27P, and any further analysis of the data would be corrupted by the circularity of our
arguments. What we know is what has survived the ravages of time, a survival rate that
is always defined as a function of 1/10P
xP, where x is always very large number, and we
must limit ourselves to what is known.
This problem is compounded, in the case of Galician-Portuguese lyrics, by the existence
of only two sources, the Cancioneiro de Ajuda and the Italian transcripts of a lost
(single?) original (which was also a compilation of compilations P27F
28P). Both of them are
compilations, intentional constructs. The much quoted rúbrica of Vidal's poems (E pero
que é bem que o bem que home faz se nom perça, mandamo-lo screver) unquestionably
proves the existence of intentionality. The compiler was not a neutral objective observer
who gathered whatever Galician-Portuguese lyrics came his way, but a subjective,
active collector who decided what was included (o bem que home faz) and what not.
Therefore, what poems we have nowadays can in no way be considered a sampling of
the actual musical-literary production of the time, but a sampling of what the compiler
or compilers considered worthwhile of this specific type of compositions. An example
may illustrate this point: let us imagine that in about eight centuries only one collection
of twentieth century music survived, under the name The Golden Days of Rock and
Roll. The anthologist would have chosen music according to parameters (date, form or
content) he or she had defined a priori as golden, including previous (antecedent) and
later (subsequent) productions that in one way or another fitted the description or were
influenced by it, leaving out everything else. In this example, eight hundred years on,
nothing would be known of Sinatra, Crosby, or other crooners, Brel, Aznavour, Edith
Piaf or the Andrews Sisters, to mention but a few. In many ways, we are placed in the
same situation as respects XIIP
thP-XIVP
thP music and lyrical literature: we are rather well
informed of part of what was played or represented in high society (both in Galician-
Portuguese and in Catalan-Occitanic courts), but we are completely at a loss as to what
the complete musical milieu was, though we know that it existed. What did soldadeiras
sing or dance to? P28F
29P What did jograres play when entertaining the populace or earning
some coins in the market-place? What did soldiers (and their troubadour overlords,
many of whom were warriors) sing on the march or around the campfire? P29F
30P Not being
able to answer these questions is a limitation that cannot be overcome.
An effect of dealing with this type of compilations is that any resulting model of the
evolution of the genre is going to be organicist: things are born (appear), develop into
maturity, once maturity has been reached they deteriorate and eventually disappear
(die). A very human and ancient way of explaining things, anything, assimilating all
experience into the straightjacket of personal experience (we are born, develop and die,
therefore everything does), but hardly defensible if we are to use the term evolution, at
least as we nowadays must understand it in our post-Darwin and post-S.J.Gould
knowledge of evolution as a continuous process of constant transformation punctuated
27 In the statistical sense of these expressions. Any self-respecting statistics textbook begins by saying
something like "In a known universe x we take a sample y...." 28 Resende 2003. 29 Of the forty seven persons represented in the Cancioneiro de Ajuda's illuminations, ten are women, six
clearly dancing. Cohen 2012, p. 35. 30 Officers have always played the game of don't mind me, I'm just one of the boys, both because it is true
and because it is convenient. Therefore, feudal troubadour overlords had to know soldiers' songs, no
matter how crude (formally and in content), since these songs would be useful in evaluating troop morale
and in promoting bonding (as a method of exercising leadership).
Dating cantigas Kurtz
8 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
with periods of stasis and of rapid change (punctuated equilibrium)P30F
31P. We can safely
assume that the compiler or compilers of Galician-Portuguese lyrics had this organicist
model in mind, or something similar. My point is that any analysis of these
compilations is going to reflect it in that we will have very few poets/poets from the late
XIIP
thP century and very few from the first half of the XIV P
thP, with most of them placed
somewhere in the mid XIIIP
thP, give or take some decades. In other words, some sort of
Gaussian curve will result from any analysis, and its appearance cannot be interpreted as
an accurate description of the phenomenon. It will simply be an aprioristic product of
the action of the compiler(s).
So, how to proceed? As usual: first, collect the data (ergo, define the universe), then
objectivize it (convert it into a magnitude that can be quantified and measured), then
analyze. Nothing new or earthshocking here.
I have taken the basic data from the following sources and databases (besides the
bibliography already quotedP31F
32P):
- Projeto LitteraP32F
33P, a most complete online database. For the sake of coherence, I
have taken all readings from this database, and likewise use their categorization
(typology) of the poems.
- the Centro Ramón Piñeiro database, MedDBP33F
34P, whose identification of poets
by number I useP34F
35P.
- DLMGalician-PortugueseP35F
36
- LPGalician-PortugueseP36F
37
Which has resulted in:
- a range of dates that begins in 1170 and ends in 1350, a total of 181 years
- 160 poets
- 1674 poemsP37F
38P, distributed in the following genres:
- 681: Amor
- 500: Amigo
- 402: Escarnho
- 33: Tenção
- 25: Uncertain
- 11: Sirventés moral
- 7: Pastorela
- 5: Lai
- 5: Loor
- 5: Pranto
31 This is really a philosophical problem, how we understand time, here unsolvable, but essential in
understanding history. Evolutionism, creationism and organicism all have in common a certain stink of
supremacism (we are the product of [insert favourite -ism here], so therefore we are at the cusp of
[Creation, Evolution, cross out whatever]. I prefer to stick to Heraclitus as a model and the idea of
continuous non-directional change. This question I partially treated in Kurtz (in press). 32 Some references may have been lost in an accumulation of data that has lasted several years. 33 http://cantigas.fcsh.unl.pt/index.asp 34 https://www.cirp.gal/pls/bdo2/f?p=MEDDB3:2:890876084490903012 35 see Appendix I for variants which I have introduced. 36 Laniani/Tavani 1993. 37 Brea 1996. 38 These figures are not the same as those stated in Resende 2001, pp. 163-165; we have not used the
same databases nor counted in the same way.
Dating cantigas Kurtz
9 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
I have identified the range of dates generally assigned to each poet (first year, last year),
which is easier said than done, for many are notoriously imprecise, as should be, and,
where previous research postulates alternative possibilities (for example, Caldeiron) I
have had to make a choice. I have summed up these dates in APPENDIX I, with some
corrections added. In the case of imprecise or generic dates, for the sake of analysis, I
have translated them into absolute years; therefore, any poet assigned to "the first
quarter of the XIVP
thP cent." is treated as "1300 to 1325", and so on.
Now, magnitude. My first step has been to measure the number of poets active each
year, which was done assigning the value one (1) to each year each poet lived (or was
active). Placing the poets on the y axis of a matrix (a.k.a. as an Excel spreadsheet) and
the years on the x axis, inserting the value 1 into the cells where poet and year coincide,
and adding all values on the y axis, the result was, graphically expressed:
Chart 1
As expected, we have something resembling a normal Gauss distribution, an organic
curve really, as previously defined. Not surprisingly, this type of literature peaks around
1260 (the midpoint of the time range; more specifically, the peak occurs between 1250
and 1260) and the area to the right of this midpoint (later) is slightly greater than the
area to the left (earlier). Specifically, 54.56% versus 45.44%, which can be interpreted
in the sense that the collection is slightly more representative of later than of earlier
poets. Nor is it a surprise nor particularly novel that most poets fall in between 1230 and
1280.
Now, can we apply this simple method to poems? Not quite, for any parameter we may
assign to them will always be a function of the dates of the poet who composed it.
Likewise, we must consider another variable, also imprecise, which is the number of
cantigas attributed to each poet. At most we can expect to generate an index, an
indicator to be more precise, of poems per year, perhaps an approximation to the
probability of the occurrence of the cantigas in a certain time period.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
11
70
11
78
11
86
11
94
12
02
12
10
12
18
12
26
12
34
12
42
12
50
12
58
12
66
12
74
12
82
12
90
12
98
13
06
13
14
13
22
13
30
13
38
13
46
Poets per year
Absolute values
Dating cantigas Kurtz
10 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
I have opted to try two solutions. One, assign the value 1 to each poem for each year of
the time span of is author (in the case of tenções, the intersection of the time span of
each participantP38F
39P; in the case of poems attributed to more than one author, the sum of
both). Two, weight the value dividing the number of attributed poems of each author by
the number of years attributed to him (APPENDIX II). Neither system, as such, is wholly
satisfactory.
Chart 2
As functions of the number of poets, neither approach quite conforms to the original
source:
- the value 1 curve more or less adheres to the curve of poets, both in form and
in the fact that the area to the right of 1260 (more modern) is slightly greater than the
area to the left (earlier) (51.05% and 48.95%); but, it peaks around 1250 and for the
period between 1230 to 1260 it reflects a noticeably higher proportion of poems than of
poets. One could say that both curves are harmonious, at least visually, despite their
differences.
- the weighted curve, on the other hand, is anything but harmonious. Till around
1280 it generally reflects a lower proportion of poems than poets, and after that date a
much higher one. Whereas all previous curves had a sensibly similar distribution before
and after 1260 (the midpoint), this curve has a much lower proportion for the earlier
period (35.42%) than for the later one (64.58%).
I would maintain that this last distribution is more logical, for one would expect later
poems to survive better than earlier ones (the possibilities of loss are much lower; the
possibility of the compiler(s) being familiar with later poems much higher). Also, one
would expect the compiler(s) to have a higher appreciation of older poems than of
newer ones. I have tried to test this hypothesis, but it is impossible to adequately
calculate credible rates of the increase of loss over time and of the decrease of
39 In the case of Rei don Afonso, se Deus vos perdom, the dates of Vasco Gil are 1230-1260, and those of
Alfonso X 1242-1284, the poem would be dated 1242-1260.
0.00%
10.00%
20.00%
30.00%
40.00%
50.00%
60.00%
70.00%
11
70
11
77
11
84
11
91
11
98
12
05
12
12
12
19
12
26
12
33
12
40
12
47
12
54
12
61
12
68
12
75
12
82
12
89
12
96
13
03
13
10
13
17
13
24
13
31
13
38
13
45
% Poets/year % Cantigas (value 1) % Cantigas (weighted)
Dating cantigas Kurtz
11 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
appreciation of poems due to their modernity; both of which are clearly functions of
time. One can only compare the distributions over time (1170 to 1350) with artificially
increasing and decreasing values. In other words, over time, the probability of loss
increases and that of appreciation (hypothetically) decreases. Charting the cumulative
distribution over time of loss (which I shall call a') and appreciation (b'), an area a'-b' is
defined, within which all values of cantigas (no matter how they are measured) and
poets must fallP39F
40P. The graphic outcome is:
0,00%
20,00%
40,00%
60,00%
80,00%
100,00%
120,00%11
7011
7811
8611
9412
0212
1012
1812
2612
3412
4212
5012
5812
6612
7412
8212
9012
9813
0613
1413
2213
3013
3813
46
Cumulative distribution
Poets Cantigas (value 1)
Cantigas (weighted) Appreciation (b')
Loss (a')
Chart 3
In general, the values fall between the expected range except for the period prior to
1235, which points towards the inference that our data (poets and cantigas) are more
representative of the period after that date, and that our knowledge of earlier Galician-
Portuguese literature is insufficient.
Let us return to Chart 2. Correlating it with historical context, specifically with the
reigns of Portuguese and Castilian-Leonese kings, may be of help in understanding the
distributions.
40 I have estimated the χ2 value of all distributions in relation to the theoretical values of a'-b' using the
Excel function [CHITEST: returns the probability that a value of the χ2 statistic at least as high as the value
calculated .... could have happened by chance under the assumption of independence (quoted from the
Microsoft Office homepage)], which consistently returns the value 0, therefore all distributions are not
independent of a'-b', and therefore are somehow subject to the interaction of an increasing factor and a
decreasing one. No correlation or causation is proven, and the test, at most, indicates that the values used
fall within expectable ranges. Not much, but it is at least a first approximation. More sophisticated
statistical analyses would be warranted.
Dating cantigas Kurtz
12 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Chart 4
The upward and rather steep climb of all curves basically coincides with the reigns of
Sancho II of Portugal and Fernando III of Castile-León (roughly, 1225-1250)P40F
41P; the
peaks can be associated with Alfonso X's reign; and the slow decline with Sancho IV
and don Dinis'. Except, as can be seen, for the weighted curve, with its highest values
for the period of Dinis' reign, and relatively high values for Alfonso X - Sancho IV's
times. In fact, the prominence of this curve after 1280, with considerably higher values
for poems than for poets aligns with what has been said about the higher probability of
survival for later poems. The fact that the larger compilations of Galician-Portuguese
(secular) lyrics we actually know are PortugueseP41F
42P is probably not irrelevant to this
result.
The point being that the weighted curve can be better adjusted to historical processes or
knowledge than the value 1 ones. Which begs the question of weighting the curve of
poets. It will definitely not allow us to know how many poets existed each year, but it
may permit comparisons between curves. The result is:
41 Since neither king has been closely associated with literary patronage, this fact could support the
generally accepted theory that Galician-Portuguese lyrics were formed and evolved in aristocratic milieus,
not the royal court. 42 It seems that there is a tendency to attribute both the Italian manuscripts and Santillana's mention of a
volume of cantigas to the documented (and lost) compilation by the Conde de Barcelos.
Dating cantigas Kurtz
13 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Chart 5
The curves, in this case are harmonious. One must observe a rather strange dip between
1260 and 1270, both in poets and in poems, that I am at a loss to explain P42F
43P. As I
mentioned previously, this inquiry into the distribution of Galician-Portuguese lyrics
can only be descriptive, not analytical in the statistical sense of the word, so the only
argument that can be adduced in favour of the best way of measuring the values must be
their adequacy with known historical phenomenoms. In this case, the fact that the
weighted values adapt better to the dates of the reigns of Alfonso X and Dinis, in many
ways the main exponents of this literature (both as producers and as patrons) makes me
opt for them to the detriment of value 1, notwithstanding the fact that this last value is
better for measuring how many poets were active each year. From here on I shall only
apply weighted values.
I have also applied this way of measuring to the three known manuscripts of cantigas,
and the results definitely are coherent with what we know about them: A is earlier and
representative of earlier poetry (though only cantigas de amor are there transcribed),
and B and V are generally identical:
43 The only thing that suggests itself is that these dates coincide with the equilibrium point between the
appreciation and loss factors, creating a point of minimum interest by the compiler for the poems and
poets of this time. But I think that this would be taking theory too far.
0.00%
10.00%
20.00%
30.00%
40.00%
50.00%
60.00%
11
70
11
80
11
90
12
00
12
10
12
20
12
30
12
40
12
50
12
60
12
70
12
80
12
90
13
00
13
10
13
20
13
30
13
40
13
50
% Cantigas (weighted) Poets/year weighted
Dating cantigas Kurtz
14 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Chart 6
Another fact that validates (not proves) the method.
Should we admit the validity, we should also admit its application to other questions. To
test this, I have measured the different genres of cantigas (as identified in the Projeto
Littera database), and the result is:
Chart 7
0.00%
2.00%
4.00%
6.00%
8.00%
10.00%
12.00%
14.00%
16.00%
18.00%
20.00%
11
70
11
77
11
84
11
91
11
98
12
05
12
12
12
19
12
26
12
33
12
40
12
47
12
54
12
61
12
68
12
75
12
82
12
89
12
96
13
03
13
10
13
17
13
24
13
31
13
38
13
45
Manuscripts: weighted values
A
B
V
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
11
70
11
78
11
86
11
94
12
02
12
10
12
18
12
26
12
34
12
42
12
50
12
58
12
66
12
74
12
82
12
90
12
98
13
06
13
14
13
22
13
30
13
38
13
46
Genres: weighted values
Amigo
Amor
Escarnho
Uncertain
Lai
Loor
Pastorela
Pranto
Sirventés moral
Tenção
Dating cantigas Kurtz
15 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Chart 8
Chart 7 gives us the frequency of each type of cantiga and Chart 8 the proportion of
each kind as a percentage of the total production. The predominance of cantigas de
amor, both in absolute and relative terms, comes as no surprise, being the most
abundant type of poem. Cantigas de amigo become frequent only after 1220 and their
proportion grows from then on, peaking about 1285 (in fact, between 1260 and 1285
they are the most frequent kind of cantiga), and abruptly disappear after 1325. I consider
it no coincidence that this happens to be the year of Dinis' death (which in turn, may
reveal a problem with the compilations, that have perhaps preserved an inordinate
amount of Dinis' production, distorting our assesment). Escarnhos tend to be more
frequent between 1230 and 1295, and their very high proportion at both extremes of the
time frame must be attributed more to the very low number of cantigas of extreme dates
(which definitely overvalues whatever has been conserved) than to any special interest
in this kind of poetry at these early and late dates. Tenções also tend to be more frequent
in the 1230-1295 period. What can be inferred from these considerations? Frankly, I am
afraid that any further inference from all this data, without taking other factors into
consideration, would be a clear case of over-interpretation.
So much for the descriptive part.
Now, having defined the universe in the previously defined statistical sense, we can use
it to analyze subsets, samples (random or not), of this literary corpus. Or, at least, we
should be able to. I will test this last statement selecting words related to clothing in all
poems and analyze the resulting subset.
The reason for selecting clothing is twofold. First, clothing has always been an
important way of expressing people's socialization, their status and situation within the
group. Second, for that very reason, everything related to clothing (fashion) changes at a
0.00%
10.00%
20.00%
30.00%
40.00%
50.00%
60.00%
70.00%
80.00%1
17
0
11
79
11
88
11
97
12
06
12
15
12
24
12
33
12
42
12
51
12
60
12
69
12
78
12
87
12
96
13
05
13
14
13
23
13
32
13
41
13
50
Genres: weighted values% on total
Amigo
Amor
Escarnho
Uncertain
Lai
Loor
Pastorela
Pranto
Sirventés moral
Tenção
Dating cantigas Kurtz
16 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
higher rate than, let's say, agricultural implements. XIIIP
thP century Iberia is no exception
to these considerations: let us just mention that Alfonso X started out his reign
promulgating, in the cortes he convened in Sevilla in 1252, sumptuary laws P43F
44P; also, the
importance of clothing as a political reference in Galician-Portuguese lyrics has already
been consideredP44F
45P. Therefore, one should expect that an examination of the vocabulary
of clothing should reveal chronological differences in its use.
This is not an article about clothing in XIIIP
thP century Castile-León and Portugal, not
even in Galician-Portuguese lyrics, which would require a rather more extense study,
widening the focus and dealing with matters that will be left out here. I only intend to
test the validity of the approach to dating cantigas that has so far been proposed. The
data to be analyzed is specified in APPENDIX III. The first step must necessarily be
contrasting the distribution of this specific sample with the general distribution of
cantigas, presented here as percentages of the weighted values so that comparing them
will be easier.
0,00%
0,20%
0,40%
0,60%
0,80%
1,00%
1,20%
1,40%
1,60%
1,80%
2,00%
11
70
11
83
11
96
12
09
12
22
12
35
12
48
12
61
12
74
12
87
13
00
13
13
13
26
13
39
Distribution of cantigas
Distribution of words about clothing
Chart 9
Despite the fact that both curves seem dissimilar, a minimum analysis proves that the
distribution of the sample is not independent of the universe it comes from P45F
46P (the
44 Ballesteros 1911, p.125-127. Sumptuary laws, though they are presented as a measure against
profligacy are in fact destined at marking social mores and reserving luxury items to the higher echelons
of society. 45 Michaëlis 1901, p. 139-149; Kurtz 2013, p.67-87 46 The χ2 value calculated with the CHITEST function of Excel returns 0 probabilities of independence.
For extra assurance, I recalculated with the formula
𝜒2 = [𝑑1 − 𝑐1]2
𝑐1
+ [𝑑2 − 𝑐2]2
𝑐2
+ … … + [𝑑181− 𝑐181]2
𝑐181
where d is the value of clothing words in each year and c the corresponding value of cantigas. The
resulting value is 0,314863385. Since the contrast value of χ2 with 180 degrees of freedom and a
reliability of 0,05 is 212,3039, and the resulting value is notoriously smaller, we must accept that both
distributions are not independent, ergo the sample of cantigas denoted by words relative to clothing is
representative of the whole. This is further corroborated by an F-test of the variance of both distributions,
Dating cantigas Kurtz
17 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
analysis refers to the relative frequencies, not to the absolute values). Therefore, the
sample of cantigas denoted by words relative to clothing is representative of the whole,
it is a meaningfull sample and significant in itself. This general chart does allow us to
see that the use of clothing-dress-fashion, though present in the complete time range of
this literature, is much more significant in the period between 1230 and 1295.
Now, let us see how the actual words are distributed:
0,00%
2,00%
4,00%
6,00%
8,00%
10,00%
12,00%
14,00%
11
70
11
78
11
86
11
94
12
02
12
10
12
18
12
26
12
34
12
42
12
50
12
58
12
66
12
74
12
82
12
90
12
98
13
06
13
14
13
22
13
30
13
38
13
46
Chart 10
One can see that there is an abundance of words between 1220 and 1300, with very few
both before and after these dates. But, much more interestingly, different words peak at
different times:
- corpes and calçar around 1250,
- gonela about 1255 to 1275,
- sobrepeliça around 1270 to 1280,
- tabardo about 1290,
- penas between 1280 and 1295,
- cordões is dominant between 1290 and 1315,
- and vergrós, marví, empenado and caparom stand out between 1325 and 1350,
to name but a few.
which returns a value of 0,695737759 lower than the critical value for F (5% of reliability, 180 degrees of
freedom) of 0,782040157.
Dating cantigas Kurtz
18 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Limiting the sample to types of cloth, much the same can be said:
Chart 11
quite a variety of cloths before 1300, a different and more reduced selection afterwards.
The primacy of silk and cendal between 1230 and 1280 is quite an interesting
phenomenom, waiting to be studied.
An objection to the above distributions, a very logical one I admit, is that many of these
words are used by only one poet or in only one poem, which much disminishes their
value as representative of anything. To overcome this objection, I have reduced the
sample of words to those used by at least three poetsP46F
47P. The resulting distribution is
47 Calçar, tecer, vestir/vestido, cinta (cintada), cordas, pena-penas veiras, cendal, pano, calças/ calções,
camisa, capa, capelo, loriga, manto, saia
0.00%
0.50%
1.00%
1.50%
2.00%
2.50%
3.00%
3.50%
4.00%
4.50%
11
70
11
79
11
88
11
97
12
06
12
15
12
24
12
33
12
42
12
51
12
60
12
69
12
78
12
87
12
96
13
05
13
14
13
23
13
32
13
41
13
50
Algodom
Arminhos
Arrais
Bragal
Branqueta
Brou
Cadarço
Cendal
Lã
Linho
Marví
Pano
Seda
Dating cantigas Kurtz
19 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
0,00%
1,00%
2,00%
3,00%
4,00%
5,00%
6,00%
7,00%
11
70
11
76
11
82
11
88
11
94
12
00
12
06
12
12
12
18
12
24
12
30
12
36
12
42
12
48
12
54
12
60
12
66
12
72
12
78
12
84
12
90
12
96
13
02
13
08
13
14
13
20
13
26
13
32
13
38
13
44
13
50
Calçar
Tecer
Vestir/vestido
Cinta (cintada)
Cordas
Pena-penas veiras
Cendal
Pano
Calças/ calções
Camisa
Capa
Capelo
Loriga
Manto
Saia
Chart 12
Interestingly, the profusion of words here is limited to a narrower time range (1230 to
1295), in fact after this latter date the number of present words is rather limited. And it
must also be noted that different words peak at different times. Also, different words
appear and disappear at different times; for example, I am much surprised that such
relevant words as manto and saia completely disappear after 1295, despite being of
quite frequent appearance, which must mean something.
To test the validity of the approach to dating cantigas that has so far been proposed, its
application to a specific subset (cantigas that contain words mention clothes or dress)
does allow us to detect chronological changes and different situations in different times.
As I have repeated, perhaps too often, this is not an article on clothing in cantigas, so I
must resist the temptation to delve into the subject.
To further examine the approach to dating, let us return to the two poems by Pero de
Armea and Pero García de Ambroa mentioned at the beginning of this article. As said,
the poems must be dated somewhere between 1250 and 1260, when their respective
time ranges coincide. Now, the literature on Galician-Portuguese lyrics is rife with data
on which poets are related (in one way or another) to other poets, in such a way that
these relations define structures (that must be analyzed with othe instruments such as
graph theory). Let us see what happens when we examine the relations of each of these
poetsP47F
48P.
48 Pedro García de Ambroa has been related to: Martin Soarez, Roi Paez de Ribela, Fernan Velho, Pero
Garcia Burgalês, Pero da Ponte, Johan Baveca, Afonso Eanes do Coton, Vasco Perez Pardal, Johan
Vasquiz de Talaveira, Pero Gomez Barroso, Alfonso X, Gonçalo Eanes do Vinhal, Lourenço, Pero
d'Armea, Pero Mafaldo and Pedro Amigo de Sevilha. Pero de Armea to: Pai Soarez de Taveirós, Pero
Velho de Taveirós, Pero García de Ambroa, Roi Paez de Ribela, Pero García Burgalés, Johan Lopez de
Ulhoa, Gonçalo García, Nuno Porco and Fernan Froiaz. Perhaps significantly, the only points in common
of these two sets of authors are Armea and Ambroa (though other members of each group are, in turn,
related with each other).
Dating cantigas Kurtz
20 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Transposing the data to a chart:
0,00%
1,00%
2,00%
3,00%
4,00%
5,00%
6,00%1
17
0
11
73
11
76
11
79
11
82
11
85
11
88
11
91
11
94
11
97
12
00
12
03
12
06
12
09
12
12
12
15
12
18
12
21
12
24
12
27
12
30
12
33
12
36
12
39
12
42
12
45
12
48
12
51
12
54
12
57
12
60
12
63
12
66
12
69
12
72
12
75
12
78
12
81
12
84
12
87
12
90
12
93
12
96
12
99
13
02
13
05
13
08
13
11
13
14
13
17
13
20
13
23
13
26
13
29
13
32
13
35
13
38
13
41
13
44
13
47
13
50
Pero d' Armea
Armea group (weighted)
Pero Garcia d' Ambroa
Ambroa group (weighted)
Sum of both groups
Chart 13
First, the peaks of both groups fall whithin the 1250-1260 range, which tends to confirm
the appropiateness of the relations assigned to each poet. Second, the complete set of
these relations falls mainly into the sum of the time spans of these two authors. Other
considerations can be adduced:
- Ambroa's work starts at the same time as that of his group, which reaches its
peak at the same moment that Ambroa disappears (that is: the work of this group
continues after his death, but progressively decreasing.
- Armea, on the other hand, appears exactly at the moment of the maximum
value of his group, and the progressive decline of the values of this group coincides
with his time span. After his death, these values are practically irrelevant.
The subject of relations would merit further research, but my objective and point being
the approach to dating cantigas and its validity, I consider it sufficient for the time being
to show that the method generates new information and heuristic possibilities. In fact, I
must admit that the level of formal analysis I have applied has been very basic and only
holds insofar as the general academic consensus on the historical and chronological
placing of poets and of their work can be accepted as correct. To contrast and analyze
this consensus would require a completely different methodology and analytical tools.
I started out saying that perhaps dating cantigas is futile. It would seem that my phrase
was somewhat exaggerated, for futile it is not. Of course, dating specific cantigas is not
posible with this approach, we must still analyze them to death with the hope that
Dating cantigas Kurtz
21 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
something may result, but a general considerations of dates is indeed viable. It still
needs more research, but it can be attained.
Dating cantigas Kurtz
22 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
APPENDIX I
Poets: dates assigned
The identifying numbers of the poets are those used in MEdB. I have added, with new
numbers: Cantom, Martim and have differentiated the anonimi.
I have personally corrected the following dates:
- Pero da Ponte, whom I take up to 1283 for his escarnho or mock-pranto
against don ManuelP48F
49P.
- Afonso Fernandez Cebolhilha, mentioned as Alonso Pérez de Guzmán's ayo
which forces us to assign him an earlier starting date and that usually supposed, and his
death is documented in 1285P49F
50P;
- Pay Gómez Chariño, whose starting date I place in (around) 1270 since he
received properties from the Infante don Fernando (de la Cerda, died 1275) P50F
51P indicating
that he probably belonged to his entourage. I consider the story of his presence in the
conquest of Seville an unacceptable myth.
- Abril Peres: documented at least until 1283P51F
52P.
1 Abril Perez 1220 1283
2 Afons' Eanes do Coton 1240 1250
3 Afonso Fernandez Cebolhilha 1250 1285
4 Afonso Fernandez Cubel 1275 1315
5 Afonso (Alvaro?) Gomez, jograr de Sarria 1270 1280
6 Afonso Lopez de Baian 1226 1280
7 Afonso Mendez de Besteiros 1247 1295
8 Afonso Paez de Braga 1258 1300
9 Afonso Sanchez 1289 1328
10 Afonso Soarez Sarraça (Sança) 1225 1250
11 Airas Carpancho (Corpancho) 1170 1240
12 Airas Engeitado 1250 1275
13 Airas Moniz d' Asme 1250 1260
14 Airas Nunez 1284 1289
15 Airas Paez, jograr 1293 1304
16 Airas Perez Vuitoron 1240 1255
17 Airas Veaz 1260 1270
18 Alfonso X o Sabio 1242 1284
19 Alfonso XI 1325 1350
21 Arnaldo (Arnaut Catalan?) 1220 1260
22 Bernal de Bonaval 1230 1260
23 Bonifaci Calvo (Bonifaz de Genua) 1250 1265
24 Caldeiron 1239 1240
25 Don Denis 1279 1325
27 Diego Moniz 1252 1260
28 Diego Pezelho 1244 1247
29 Estevan Coelho 1300 1325
30 Estevan da Guarda 1325 1350
31 Estevan Faian 1230 1270
32 Estevan Fernandiz Barreto (Barreiro) 1290 1295
33 Estevan Fernandiz d' Elvas 1290 1340
34 Estevan Perez Froian 1283 1305
35 Estevan Reimondo 1260 1285
36 Estevan Travanca 1250 1275
38 Fernand' Esquio 1290 1315
39 Fernan do Lago 1240 1280
40 Fernan Fernandez Cogominho 1250 1275
41 Fernan Figueira (Figueiró) de Lemos 1275 1300
42 Fernan Froiaz 1250 1275
43 Fernan Garcia Esgaravunha 1220 1255
44 Fernan Gonçalvez de Seabra 1230 1270
49 I do not modify, despite what has been said in the main text, the early date of his beginning based on
his pranto in honour of Queen Beatriz. 50 According to Barrantes (1857, p. 56) Cebollilla was Alonso Pérez de Guzmán's ayo (tutor) and standard
bearer, present in the interview between Alfonso X and Abenyuçuf in 1282 (Chapter ccxliii of the
Historia dialogada hasta 1288: Ramírez de Arellano 1893, p. 26-27). Considering that Guzmán's date of
birth is approximately 1256, we must correct the generally assigned dates of 1275-1300, to 1230-1285.
For, ibidem, p.115: he died in Seville in 1285/6. 51 Ortega y Cotes et alii, 1759, p.121-122: Pay Gómez (Chariño) interchanged his possessions in Badajoz
for those the Order of Alcántara had in Xema, properties he had received from the infante don Fernando. 52 Ventura/Resende 2006, doc. 742, p. 321.
Dating cantigas Kurtz
23 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
45 Fernan Padron 1200 1225
46 Fernan Paez de Talamancos (Tamalancos) 1220 1240
47 Fernan Rodriguez de Calheiros 1220 1240
48 Fernan Rodriguez Redondo 1294 1320
49 Fernan Soarez de Quinhones 1250 1275
50 Fernan Velho 1230 1270
51 Galisteu Fernandiz 1250 1280
52 Garcia Martinz 1255 1275
53 Garcia Mendiz d' Eixo 1190 1239
54 Garcia Perez 1250 1275
55 Garcia Soarez 1270 1325
56 Gil Perez Conde 1269 1295
57 Gil Sanchez 1210 1235
58 Golparro 1250 1275
59 Gomez Garcia, abade de Valadolide 1275 1286
60 Gonçal' Eanes do Vinhal 1245 1284
61 Gonçalo Garcia 1240 1280
62 Johan, jograr morador en León 1320 1340
63 Johan Airas, burgués de Santiago 1270 1295
64 Johan Baveca 1235 1265
65 Johan de Cangas 1275 1320
66 Johan de Gaia, escudeiro 1287 1319
67 Johan de Requeixo 1240 1280
68 Johan Fernandez d' Ardeleiro 1325 1350
69 Johan Garcia, sobrinho de Nun' Eanes 1260 1285
70 Johan Garcia de Guilhade 1230 1270
71 Johan Lobeira 1258 1304
72 Johan Lopez de Ulhoa 1230 1285
73 Johan Mendiz de Briteiros 1290 1330
74 Johan Nunez Camanez 1220 1250
75 Johan Perez d' Aboim 1240 1287
76 Johan Romeu de Lugo 1275 1300
77 Johan Servando 1240 1275
78 Johan Soarez Somesso 1215 1250
79 Johan Soarez Coelho 1230 1279
80 Johan Soarez de Pávia 1170 1200
81 Johan Vasquiz de Talaveira 1240 1290
82 Johan Vello de Pedrogaez 1278 1320
83 Johan Zorro 1279 1325
84 Josep 1285 1310
85 Juião Bolseiro 1250 1275
86 Lopo, jogral 1240 1250
87 Lopo Liáns (Lias) 1190 1260
88 Lourenço, jogral 1250 1275
89 Martin Anes Marinho 1284 1295
90 Martin Campina 1240 1280
91 Martin Codax 1240 1275
92 Martin de Caldas 1240 1280
93 Martin de Ginzo 1240 1280
94 Martin Moxa 1265 1280
95 Martin de Padrozelos (Pedrozelos) 1240 1280
96 Martin Perez Alvin 1292 1325
97 Martin Soarez 1220 1260
98 Mendinho 1240 1280
99 Men Paez 1250 1275
100 Men Rodriguez de Briteiros 1250 1300
101 Men Rodriguez Tenoiro 1240 1290
102 Men Vasquez de Folhente (Folhete) 1260 1290
103 Nuno (Monio) Fernandez de Mirapeixe 1211 1243
104 Nun´Eanes Cêrzeo 1220 1260
105 Nunes 1240 1280
106 Nuno Fernandez (Torneol?) 1220 1260
107 Nuno Perez Sandeu 1248 1300
108 Nuno Porco 1240 1280
109 Nuno Rodriguez de Candarei 1220 1260
110 Nuno Treez 1240 1280
111 Osoir' Anes 1220 1236
112 Pae Calvo 1260 1290
113 Pae de Cana (Pai da Cana) 1240 1260
114 Pai Gomez Charinho 1270 1295
115 Pai Soarez de Taveirós 1220 1250
116 Pedr' Amigo de Sevilha 1257 1275
117 Pedr' Eanes Solaz 1230 1270
118 Pedro de Portugal, Conde de Barcelos 1300 1350
119 Per' Eanes Marinho 1275 1300
120 Pero da Ponte 1230 1283
121 Pero d' Armea 1250 1275
122 Pero de Bardia (Berdia) 1275 1305
123 Pero de Veer (Ver) 1240 1270
124 Pero d' Ornelas 1250 1288
125 Pero Garcia Burgalês 1230 1270
126 Pero Garcia d' Ambroa 1228 1260
127 Pero Gomez Barroso 1240 1296
128 Pero Gonçalvez de Portocarreiro 1275 1300
129 Pero Goterrez, cavaleiro 1245 1275
130 Pero Larouco 1280 1310
131 Pero Mafaldo 1250 1280
132 Pero Martinz 1230 1260
133 Pero Mendiz da Fonseca 1275 1300
134 Pero Meogo (Mêogo, Môogo) 1260 1300
135 Pero Velho de Taveirós 1225 1250
136 Pero Viviaez 1250 1275
137 Picandon 1230 1260
138 Reimon Gonçalvez 1275 1300
Dating cantigas Kurtz
24 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
139 Rodrigu' Eanes d' Alvares 1260 1290
140 Rodrigu' Eanes de Vasconcelos 1260 1290
141 Rodrigu' Eanes Redondo 1245 1300
142 Roi Fernandiz, clérigo de Santiago 1240 1290
144 Roi Gomez de Briteiros 1220 1248
145 Roi Martinz do Casal 1245 1310
146 Roi Martinz d' Ulveira 1275 1300
147 Roi Paez de Ribela 1230 1260
148 Roi Queimado 1230 1270
149 Roi Gomez, o Freire 1210 1250
150 Sancho Sanchez, clérigo 1260 1315
151 Vasco Fernandez Praga de Sandin 1220 1260
152 Vasco Gil 1230 1260
153 Vasco Martinz de Resende 1290 1325
154 Vasco Perez Pardal 1240 1275
155 Vasco Rodriguez de Calvelo 1230 1270
156 Vidal, judeu d' Elvas 1320 1340
160 Rui Martins (Cantom?) 1270 1295
161 Martim 1270 1280
170 Anónimo
171 Anónimo 1
172 Anónimo 2
174 Anónimo 4
175 Anónimo 5
176 Anónimo de Santarém
Dating cantigas Kurtz
25 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
APPENDIX II
Poets and poems: dates and weighted values Author Cantiga Number of
poems
Weighted
value
2 Afonso Anes do Cotom A mim dam preç', e nom é desguisado 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom A ua velha quisera trobar 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Abadessa, oí dizer 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Ai meu amig'e meu lum'e meu bem 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom As mias jornadas vedes quaes som 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Bem me cuidei eu, Maria Garcia 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Covilheira velha, se vos fezesse 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Fernam Gil ham aqui ameaçado 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Foi Dom Fagundo um dia convidar 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Mari'Mateu, ir-me quer'eu daquém 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Meestre Nicolás, a meu cuidar 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Orraca López vi doente um dia 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Paai Rengel e outros dous romeus 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Se gradoedes, amigo 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Sueir'Eanes, um vosso cantar 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Traj'agora Marinha Sabugal 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom Veerom-m'agora dizer 1240 1250 23 0,23
2 Afonso Anes do Cotom / Pero da Ponte Pero da Pont', e[m] um vosso cantar 1240 1250 33,56603774 0,335660377
2 Afonso Anes do Cotom / Pero da Ponte Pero da Ponte, ou eu nom vejo bem 1240 1250 33,56603774 0,335660377
2 Afonso Anes do Cotom ou Airas Engeitado A gram dereito lazerei 1240 1275 86,1 0,246
2 Afonso Anes do Cotom ou Pero Viviães [...] E pero Deus há gram poder 1240 1275 93,1 0,266
2 Afonso Anes do Cotom ou Pero Viviães Marinha, ende folegares 1240 1275 93,1 0,266
3 Afonso Fernandes Cebolhilha Mui gram sabor havedes, mia senhor 1250 1285 13,15789474 0,037593985
3 Afonso Fernandes Cebolhilha Senhor fremosa, des quando vos vi 1250 1285 8 0,022857143
4 Afonso Fernandes Cubel De como mi ora com el-rei aveo 1275 1315 9,142857143 0,022857143
5 Afonso Gomes, jograr de Sarria Martim Moia, a mia alma se perca 1270 1280 1 0,01
6 Afonso Lopes de Baião Deu ora el-rei seus dinheiros 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Disserom-mi uas novas de que m'é mui gram bem 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Em Arouca ua casa faria 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Fui eu fremosa fazer oraçom 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Ir quer'hoj'eu fremosa de coraçom 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Madre, des que se foi daqui 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião O meu Senhor [Deus] me guisou 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Oí d'Alvelo que era casado 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ua sa maison 1226 1280 10 0,018518519
6 Afonso Lopes de Baião Senhor, que grav'hoj'a mi é 1226 1280 10 0,018518519
7 Afonso Mendes de Besteiros Amigos, nunca mereceu 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Cativ'! E sempre cuidarei? 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Coitado vivo, há mui gram sazom 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Dom Foão, que eu sei que há preço de livão 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Fals'amigo, per bõa fé 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Já lhi nunca pediram 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Mia madre, venho-vos rogar 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros O arrais de Roi Garcia 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Oimais nom há rem que mi gradecer 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Oimais quer'eu punhar de me partir 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Per bõa fé, nom sabem nulha rem 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Que sem meu grado me parti 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Senhor fremosa, mais de quantas som 1247 1295 14 0,029166667
7 Afonso Mendes de Besteiros Senhor fremosa, vejo-me morrer 1247 1295 14 0,029166667
8 Afonso Pais de Braga A que eu quero gram bem, des que a vi 1258 1300 5 0,011904762
8 Afonso Pais de Braga Ai mia senhor! quer'eu provar 1258 1300 5 0,011904762
8 Afonso Pais de Braga Ai mia senhor! sempr'eu a Deus roguei 1258 1300 5 0,011904762
8 Afonso Pais de Braga Ora entend'eu quanto me dizia 1258 1300 5 0,011904762
8 Afonso Pais de Braga Pois mia senhor de mi nom quer pensar 1258 1300 5 0,011904762
9 Afonso Sanches Afons'Afonses, batiçar queredes 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Conhocedes a donzela 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches De vos servir, mia senhor, nom me val 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Dizia la fremosinha: 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Estes que m'ora tolhem mia senhor 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Mia senhor, quem me vos guarda 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Muitos me dizem que servi doado 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Pero eu dixe, mia senhor 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Pois que vós per i mais valer cuidades 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Quand', amiga, meu amigo veer 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Sempre vos eu doutra rem mais amei 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Tam grave dia que vos conhoci 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Um ric'home a que um trobador 1289 1328 15 0,038461538
9 Afonso Sanches Vedes, amigos, que de perdas hei 1289 1328 15 0,038461538
10 Afonso Soares Sarraça Por en Tareija Lópiz nom quer Pero Marinho: 1225 1250 1 0,004
11 Airas Carpancho A maior coita que eu no mund'hei 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Ai Deus! com'ando coitado d'amor! 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Ai Deus! que coita de sofrer 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Chegades, amiga, d'u é meu amigo 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Desej'eu muit'a veer mia senhor 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Madre velida, meu amigo vi 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Madre, pois vós desamor havedes 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Molher com'eu nom vive, coitada: 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Pois que se nom sente a mia senhor 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Por fazer romaria pug'em meu coraçom 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Que me mandades, ai madre, fazer 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Quisera-m'ir tal conselho prendi 1170 1240 13 0,018571429
11 Airas Carpancho Tanto sei eu de mi parte quant'é de meu coraçom 1170 1240 13 0,018571429
12 Airas Engeitado A rem que mi a mi mais valer 1250 1275 4 0,016
12 Airas Engeitado Nunca tam gram coita sofri 1250 1275 4 0,016
12 Airas Engeitado Tam grave dia vos eu vi 1250 1275 4 0,016
13 Airas Moniz de Asma Mia senhor, vim-vos rogar 1250 1260 2 0,02
Dating cantigas Kurtz
26 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
13 Airas Moniz de Asma Pois mi nom val d'eu muit'amar 1250 1260 2 0,02
14 Airas Nunes A Santiag'em romaria vem 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Achou-s'um bispo que eu sei um dia 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Amor faz a mim amar tal senhor 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Bailade hoje, ai filha, que prazer vejades 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Bailemos nós já todas três, ai amigas 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Desfiar enviarom ora de Tudela 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Falei noutro dia com mia senhor 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Nostro Senhor! e por que foi veer 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes O meu senhor o bispo, na Redondela, um dia 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Oí hoj'eu ua pastor cantar 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Par Deus, coraçom, mal me matades 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Porque no mundo mengou a verdade 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Que muito m'eu pago deste verão 1284 1289 14 0,28
14 Airas Nunes Vi eu, senhor, vosso bom parecer 1284 1289 14 0,28
15 Airas Pais Dizem pela terra, senhor, ca vos amei 1293 1304 4 0,036363636
15 Airas Pais Maior guarda vos derom ca soíam, senhor 1293 1304 4 0,036363636
15 Airas Pais Por vee'lo namorado, que muit'há que eu nom vi 1293 1304 4 0,036363636
15 Airas Pais Quer'ir a Santa Maria e, irmanas, treides migo 1293 1304 4 0,036363636
16 Airas Peres Vuitorom À lealdade da Bezerra, que pela Beira muit'anda, 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Correola, sodes adeantado 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Dom Bernaldo, por que nom entendedes 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Dom Estêvam diz que desamor 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Dom Estêvam, tam de mal talam 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Dom Fernando, vejo-vos andar ledo 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Dom Martim Galo est acostumado 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Fernam Díaz é aqui, como vistes 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Já um s'achou com corpes, que fezerom 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Joam Nicolás soube guarecer 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Joam Soares, pero vós teedes 1240 1255 13 0,086666667
16 Airas Peres Vuitorom Pois que Dom Gómez Cura querria 1240 1255 13 0,086666667
17 Airas Veaz Comprar quer'eu, Fernam Furado, muu 1260 1270 4 0,04
17 Airas Veaz Par Deus, senhor, gram dereito per é 1260 1270 4 0,04
17 Airas Veaz Senhor fremosa, por meu mal 1260 1270 4 0,04
18 Afonso X [Maria Pérez vi muit'assanhada,] 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Achei Sanch[a] Anes encavalgada 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Ai eu coitada, como vivo em gram cuidado 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Ansur Moniz, muit'houve gram pesar 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Ao daiam de Cález eu achei 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Bem sabia eu, mia senhor 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Cítola vi [or']andar-se queixando 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Com'eu em dia de Páscoa queria bem comer 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X De grado queria ora saber 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Deus te salve, Gloriosa 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Direi-vos eu d'um ric'home 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Dom Airas, pois me rogades 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Dom Foão, quand'ogano i chegou 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Dom Gonçalo, pois queredes ir daqui pera Sevilha 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Dom Meendo, Dom Meendo 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Dom Meendo, vós veestes 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Dom Rodrigo, moordomo, que bem pôs a 'l-rei a
mesa
1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Domingas Eanes houve sa baralha 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Falar quer'eu da Senhor bem cousida 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Falavam duas irmanas, estand'ante sa tia, 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Fui eu poer a mão noutro di- 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Joam Rodriguiz foi desmar a Balteira 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Joam Rodriguiz, vejo-vos queixar 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Med'hei do pertigueiro que tem Deça 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Mester havia Dom Gil 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Nom me posso pagar tanto 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Nom quer'eu donzela fea 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X O genete 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X O que da guerra levou cavaleiros 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X O que foi passar a serra 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Par Deus, senhor 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Penhoremos o daiam 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Pero da Ponte, paro-vos sinal 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Pero da Pont'há feito gram pecado 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Pero que hei ora mêngua de companha 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Pois que m'hei ora d'alongar 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Quero-vos ora mui bem conselhar 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Se me graça fezesse este Papa de Roma! 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Senhor, justiça viimos pedir 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Tanto sei de vós, ric'homem: pois fordes na alcaria 1242 1284 45 0,107142857
18 Afonso X Vi um coteife de mui gram granhom 1242 1284 45 0,107142857
19 Afonso XI En un tiempo cogi flores 1325 1350 0,625 0,0025
21 Arnaldo / Afonso X Sénher, ad-ars ie'us venh querer 1242 1260 19,73571429 0,109642857
22 Bernal de Bonaval A Bonaval quer'eu, mia senhor, ir 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval A dona que eu am'e tenho por senhor 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Ai Deus! e quem mi tolherá 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Ai fremosinha, se bem hajades 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Amor, bem sei o que m'ora faredes 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Diss'a fremosa em Bonaval assi: 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Filha fremosa, vedes que vos digo: 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Fremosas, a Deus grado, tam bom dia comigo 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Pero me vós dizedes, mia senhor 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Pero m'eu moiro, mia senhor 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Pero vejo donas mui bem parecer 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Pois mi dizedes, amigo, ca mi queredes vós melhor 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Por quanta coita me faz mia senhor 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Quero-vos eu, mia irmana, rogar 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Rogar-vos quero [e]u, mia madr'e mia senhor, 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Se veess'o meu amigo a Bonaval e me visse 1230 1260 19 0,063333333
Dating cantigas Kurtz
27 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
22 Bernal de Bonaval Senhor fremosa, pois assi Deus quer 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval Senhor fremosa, tam gram coita hei 1230 1260 19 0,063333333
22 Bernal de Bonaval / Abril Peres Abril Pérez, muit'hei eu gram pesar 1230 1260 19,47619048 0,064920635
23 Bonifaci Calvo Mui gram poder há sobre mim Amor 1250 1265 2 0,013333333
23 Bonifaci Calvo Ora nom moiro, nem vivo, nem sei 1250 1265 2 0,013333333
24 Caldeirom Os d'Aragom, que soem donear 1239 1240 2 0,2
24 Caldeirom ou Pero Viviães Ua donzela coitado 1239 1240 2,36 0,236
25 D. Dinis A mia senhor que eu por mal de mi 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis A tal estado m'adusse, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ai fals'amig'e sem lealdade 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ai flores, ai flores do verde pino 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ai senhor fremosa, por Deus 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amad'e meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amiga, bom grad'haja Deus 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amiga, faço-me maravilhada 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amiga, muit'há gram sazom 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amiga, quem vos [ama] 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amiga, sei eu bem d'ua molher 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amig'e fals'e desleal 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amigo, pois vos nom vi 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amigo, queredes-vos ir? 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amor fez a mim amar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Amor, em que grave dia vos vi 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Assi me trax coitado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Bem entendi, meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Bom dia vi amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Chegou-m'amiga recado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Chegou-m'ora aqui recado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Coitada viv', amigo, porque vos nom vejo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Como me Deus aguisou que vivesse 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Com'ousará parecer ante mi 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Da mia senhor que eu servi 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis De Joam Bol'and'eu maravilhado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis De mi valerdes seria, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis De mi vós fazerdes, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis De morrerdes por mi gram dereit'é 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis De muitas coitas, senhor, que levei 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis De que morredes, filha, a do corpo velido? 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Deus! Com'ora perdeu Joam Simiom 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Disse-m'hoj'um cavaleiro 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Dizede por Deus amigo: 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Dos que ora som na hoste 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Em gram coita, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Em grave dia, senhor, que vos oí 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Falou-m'hoj'o meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Gram temp'há, meu amigo, que nom quis Deus 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Grave vos é de que vos hei amor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Joam Bol'anda mal desbaratado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Joam Bolo jouv'em ua pousada 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Levantou-s'a velida 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Melhor ca m'eu governo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Mesura seria, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Meu amig', u eu sejo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Meu amigo vem hoj'aqui 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Meu amigo, nom poss'eu guarecer 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Mia madre velida 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nom chegou, madr', o meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nom me podedes vós, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nom poss'eu, meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nom sei como me salv'a mia senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nom sei hoj', amigo, quem padecesse 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nostro Senhor, hajades bom grado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nostro Senhor, se haverei guisado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nunca Deus fez tal coita qual eu hei 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Nunca vos ousei a dizer 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis O gram viç'e o gram sabor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis O meu amig', amiga, nom quer'eu 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis O meu amigo há de mal assaz 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis O que vos nunca cuidei a dizer 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis O voss'amig', ai amiga 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis O voss'amig', amiga, vi andar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis O voss'amigo tam de coraçom 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Oimais quer'eu já leixá'lo trobar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ora vej'eu bem, mia senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ora, senhor, nom poss'eu já 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ou é Meliom Garcia queixoso 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pera veer meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pero eu dizer quisesse 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pero que eu mui long'estou 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pesar mi fez meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pois ante vós estou aqui 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pois mia ventura tal é já 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pois que diz meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pois que vos Deus fez, mia senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Pois que vos Deus, amigo, quer guisar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Por Deus, amiga, pês-vos do gram mal 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Por Deus, amigo, quem cuidaria 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Por Deus, punhade de veerdes meu 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Por Deus, senhor, pois per vós nom ficou 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Praz-m'a mi, senhor, de moirer 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Preguntar-vos quero, por Deus 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Proençaes soem mui bem trobar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Punh'eu, senhor, quanto poss'em quitar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Quand'eu bem meto femença 1279 1325 137 0,297826087
Dating cantigas Kurtz
28 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
25 D. Dinis Quant'eu, fremosa mia senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Quant'há, senhor, que m'eu de vós parti 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que coita houvestes, madr'e senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que estranho que m'é, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que grave coita, senhor, é 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que mui gram prazer que eu hei, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que muit'há já que nom vejo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que prazer havedes, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que razom cuidades vós, mia senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que soidade de mia senhor hei 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Que trist'hoj'é meu amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Quem vos mui bem visse, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Quer'eu em maneira de proençal 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Quisera vosco falar de grado 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Quix bem, amigos, e quer'e querrei 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Roga-m'hoje, filha, o voss'amigo 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Se eu podess'ora meu coraçom 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Se hoj'em vós há n?um mal, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Sempr'eu, mia senhor, desejei 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor fremosa e de mui loução 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor fremosa, nom poss'eu osmar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor fremosa, pois no coraçom 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor fremosa, por qual vos Deus fez 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor fremosa, vejo-vos queixar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, aquel que sempre sofre mal 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, cuitad'é o meu coraçom 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, des quando vos vi 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, dizem-vos por meu mal 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, em tam grave dia 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, eu vivo coitada 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, hoj'houvesse eu vagar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, nom vos pês se me guisar Deus 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, pois me nom queredes 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, pois que m'agora Deus guisou 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, que bem parecedes 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, que de grad'hoj'eu querria 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Senhor, que mal vos nembrades 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Tam muito mal mi fazedes, senhor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Tant'é Meliom pecador 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis U noutro dia Dom Foam 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis U noutro dia seve Dom Foam 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ua pastor bem talhada 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Ua pastor se queixava 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Um tal home sei eu, ai bem talhada 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Vai-s'o meu amig'alhur sem mim morar 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Valer-vos-ia, amig'e [meu bem] 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Vi hoj'eu cantar d'amor 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Vi-vos, madre, com meu amig'aqui 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Vós mi defendestes, senhor, 1279 1325 137 0,297826087
25 D. Dinis Vós, que vos em vossos cantares meu 1279 1325 137 0,297826087
27 Diogo Moniz Deus! que pouco que sabia 1252 1260 2 0,025
27 Diogo Moniz Se soubess'a mia senhor como m'a mi plazeria 1252 1260 2 0,025
28 Diego Pezelho Meu senhor arcebispo, and'eu escomungado 1244 1247 1 0,033333333
29 Estevão Coelho Se hoj'o meu amigo 1300 1325 2 0,008
29 Estevão Coelho Sedia la fremosa seu sirgo torcendo 1300 1325 2 0,008
30 Estêvão da Guarda A molher d'Alvar Rodriguiz tomou 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda A um corretor que vi 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda A voss'amig', amiga, que prol tem 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Alvar [Rodriguiz] vej'eu agravar 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Alvar Rodriguiz dá preço d'esforço 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Bispo, senhor, eu dou a Deus bom grado 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Com'aveo a Merlim de morrer 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Disse-m'hoj'assi um home 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Diss'hoj'el-rei: Pois Dom Foão mais val 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Dizem, senhor, que um vosso parente 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Do que bem serve sempr'oí dizer 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Do que eu quigi, per sabedoria 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Donzela, quem quer que poser femença 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda D'ua gram vinha que tem em Valada 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Em preito que Dom Foam há 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Em tal perfia qual eu nunca vi 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Estraia vida viv'hoj'eu, senhor 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Já Martim Vaásquez da estrologia 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Martim Gil, um homem vil 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Meu dano fiz por tal juiz pedir 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda O caparom de marvi 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Ora é já Martim Vaásquez certo 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Ora, senhor, tenho muit'aguisado 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Ouç'eu muitos d'Amor que[i]xar 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Pero el-rei há defeso 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Pois a todos avorrece 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Pois cata per u m'espeite 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Pois que te preças d'haver sem comprido 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Pois teu preit'anda juntando 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Por partir pesar que [eu] sempre vi 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Rui Gonçálviz, pero vos agravece 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Se vós, Dom Foão, dizedes 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Sempr'eu, senhor, mia morte receei 1325 1350 35 0,14
30 Estêvão da Guarda Um cavaleiro me diss'em baldom 1325 1350 35 0,14
31 Estêvão Faião Fernam Diaz, fazem-vos entender 1230 1270 4 0,01
31 Estêvão Faião Senhor fremosa, des que vos amei 1230 1270 4 0,01
31 Estêvão Faião Vedes, senhor: quero-vos eu tal bem 1230 1270 4 0,01
31 Estêvão Faião ou Anónimo Por muitas cousas eu que [...] 1230 1270 4 0,01
32 Estêvão Fernandes Barreto [E]stêv[am] Eanes, por Deus mandade 1290 1295 1 0,02
Dating cantigas Kurtz
29 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
33 Estêvão Fernandes d'Elvas A mia senhor fezo Deus por meu mal 1290 1340 7 0,014
33 Estêvão Fernandes d'Elvas Ai boa dona, se Deus vos perdom 1290 1340 7 0,014
33 Estêvão Fernandes d'Elvas Estes que agora, madre, aqui som 1290 1340 7 0,014
33 Estêvão Fernandes d'Elvas Farei eu, filha, que vos nom veja 1290 1340 7 0,014
33 Estêvão Fernandes d'Elvas Madre, chegou meu amig'hoj'aqui 1290 1340 7 0,014
33 Estêvão Fernandes d'Elvas O meu amigo que por mim o sem 1290 1340 7 0,014
33 Estêvão Fernandes d'Elvas Ouç[o] eu dizer um verv'aguis[a]do 1290 1340 7 0,014
34 Estêvão Peres Froião Senhor, se o outro mundo passar 1283 1305 1 0,004545455
35 Estêvão Reimondo Amigo, se bem hajades 1260 1285 2 0,008
35 Estêvão Reimondo Anda triste o meu amigo 1260 1285 2 0,008
36 Estêvão Travanca Amigas, quando se quitou 1250 1275 5 0,02
36 Estêvão Travanca Dizem-mi, amiga, se nom fezer bem 1250 1275 5 0,02
36 Estêvão Travanca Por Deus, amiga, que preguntedes 1250 1275 5 0,02
36 Estêvão Travanca Se eu a meu amigo dissesse 1250 1275 5 0,02
36 Estêvão Travanca ou Anónimo 3 Pois m'em tal coita tem amor 1250 1275 5 0,02
38 Fernando Esquio A um frade dizem escaralhado 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio A vós, Dona abadessa 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio Amor, a ti me ven[h]'ora queixar 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio Disse um infante ante sa companha 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio O voss'amigo trist'e sem razom 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio O vosso amigo, assi Deus m'empar 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio Que adubastes, amigo, alá em Lug'u andastes 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio Senhor, por que eu tant'afã levei 1290 1315 9 0,036
38 Fernando Esquio Vaiamos, irmana, vaiamos dormir 1290 1315 9 0,036
39 Fernão do Lago D'ir a Santa Maria do Lag'hei gram sabor 1240 1280 14,4 0,036
40 Fernão Fernandes Cogominho Ai mia senhor, lume dos olhos meus! 1250 1275 0,625 0,0025
40 Fernão Fernandes Cogominho Amig', e nom vos nembrades 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Amiga, muit'há que nom sei 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Ir quer'hoj'eu, madre, se vos prouguer 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Meu amigo, se vejades 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Muitos ham coita d'amor 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Nom am'eu mia senhor, par Deus 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Nom me queredes vós, senhor, creer 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Pois tam muit'há que mia senhor nom vi 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Quem me vir e quem m'oir 1250 1275 11 0,044
40 Fernão Fernandes Cogominho Veerom-m'ora preguntar 1250 1275 11 0,044
41 Fernão Figueira de Lemos Ai mia senhor! sempr'eu esto temi 1275 1300 2 0,008
41 Fernão Figueira de Lemos Diz meu amigo que lhe faça bem 1275 1300 2 0,008
42 Fernão Froiaz Amigo, preguntar-vos-ei 1250 1275 4 0,016
42 Fernão Froiaz Jurávades-mi vós, amigo 1250 1275 4 0,016
42 Fernão Froiaz Porque se foi daqui meu amigo 1250 1275 4 0,016
42 Fernão Froiaz Que trist'anda meu amigo 1250 1275 4 0,016
43 Fernão Garcia Esgaravunha A melhor dona que eu nunca vi 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha A que vos fui, senhor, dizer por mi 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Des hojemais já sempr'eu rogarei 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Esta ama, cuj'é Joam Coelho 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Hom'a que Deus bem quer fazer 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Meu Senhor Deus, venho-vos eu rogar 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha N?um conselho, senhor, nom me sei 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Nenguem-mim, que vistes mal doente 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Ora vej'eu o que nunca cuidava 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Punhei eu muit'em me quitar 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Quam muit'eu am'ua molher 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Quand'eu mia senhor conhoci 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Que grave cousa, senhor, d'endurar 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Quem vos foi dizer, mia senhor 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Se Deus me leixe de vós bem haver 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Se vos eu amo mais que outra rem 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Senhor fremosa, convém-mi a rogar 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Senhor fremosa, quant'eu cofondi 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Senhor fremosa, que sempre servi 1220 1255 20 0,057142857
43 Fernão Garcia Esgaravunha Tod'home que Deus faz morar 1220 1255 20 0,057142857
44 Fernão Gonçalves de Seabra A mia senhor atanto lhe farei: 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra De mort'é o mal que me vem 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Des que vos eu vi, mia senhor, me vem 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Gradesc'a Deus que me vejo morrer 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Gram coita sofr'e vou-a negando 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Moir'eu por vós, mia senhor, e bem sei 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Muitos me preguntam, per bõa fé 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Muitos vej'eu que, com mêngua de sem 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Neguei mia coita des ua sazom 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Nostro Senhor! quem m'hoj'a mim guisasse 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Pero que eu meu amigo roguei 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Pois houve-m'o mal que sofro, punhei 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Por nom saberem qual bem desejei 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Sazom sei ora, fremosa mia senhor 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra Se hei coita, muito a nego bem 1230 1270 16 0,04
44 Fernão Gonçalves de Seabra ou Airas Veaz A dona que eu vi por meu 1230 1270 32 0,08
45 Fernão Padrom Nulh'home nom pode saber 1200 1225 3 0,012
45 Fernão Padrom Os meus olhos, que mia senhor 1200 1225 3 0,012
45 Fernão Padrom Se vos prouguess', Amor, bem me devia 1200 1225 3 0,012
46 Fernão Pais de Tamalhancos Com vossa graça, minha senhor 1220 1240 8 0,04
46 Fernão Pais de Tamalhancos Gram mal me faz agora 'l-rei 1220 1240 8 0,04
46 Fernão Pais de Tamalhancos Jograr Sac', eu entendi 1220 1240 8 0,04
46 Fernão Pais de Tamalhancos Jograr Saco, nom tenh'eu que fez razom 1220 1240 8 0,04
46 Fernão Pais de Tamalhancos Nom sei dona que podesse 1220 1240 8 0,04
46 Fernão Pais de Tamalhancos Quand'eu passei per Dormãa 1220 1240 8 0,04
46 Fernão Pais de Tamalhancos Vedes, senhor, pero me mal fazedes 1220 1240 8 0,04
46 Fernão Pais de Tamalhancos Vedes, senhor, u m'eu parti 1220 1240 8 0,04
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Agora oí d'ua dona falar 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Agora vem o meu amigo 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Assanhei-m'eu muit'a meu amigo 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Assaz entendedes vós, mia senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Dê'lo dia em que eu amei 1220 1240 32 0,16
Dating cantigas Kurtz
30 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Des quando me mandastes, mia senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Direi-vos agor', amigo, camanho temp'há passado 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Disse-mi a mi meu amigo, quando s'ora foi daquem 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros D'ua donzela ensanhada 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Estava meu amig'atenden[d]'e chegou 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Já m'eu quisera leixar de trobar 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Madre, passou per aqui um cavaleiro 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Mim fez meter meu coraçom 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Muito per há já gram sazom 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Nom há home que m'entenda 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Nom vos façam creer, senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros O gram cuidad'e o afã sobejo 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros O grand'amor que eu cuidei prender 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Ora faz a mim mia senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Ora tenh'eu que hei razom 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Par Deus, senhor, mui mal me per matou 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Par Deus, senhor, ora tenh'eu guisado 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Perdud'hei, madre, cuid'eu, meu amigo 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Pero que mia senhor nom quer 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Quando m'agora mandou mia senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Que cousiment'ora fez mia senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Que farei agor', amigo 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Que mal matei os meus olhos e mim 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Quero-vos eu dizer, senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Senhor Deus, que coita que hei 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Vedes, fremosa mia senhor 1220 1240 32 0,16
47 Fernão Rodrigues de Calheiros Vistes o cavaleiro que dizia 1220 1240 32 0,16
48 Fernão Rodrigues Redondo Dom Pedro, est[e] cunhado d'el-rei 1294 1320 2 0,007692308
49 Fernão Soares de Quinhones Ai amor, amore de Pero Cantone 1250 1275 5 0,02
49 Fernão Soares de Quinhones Contar-vos-ei costumes e feituras 1250 1275 5 0,02
49 Fernão Soares de Quinhones Dom Guilhelm'e Dom Adam e Dom Miguel Carriço 1250 1275 5 0,02
49 Fernão Soares de Quinhones Lop'Anaia nom se vaia 1250 1275 5 0,02
49 Fernão Soares de Quinhones Rei Judeorum, Jesu Nazareno 1250 1275 5 0,02
50 Fernão Velho A maior coita que eu vi sofrer 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Maria Pérez se maenfestou 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Meus amigos, muito mi praz d'Amor 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Muitos vej'eu per mi maravilhar 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Nostro Senhor, que eu sempre roguei 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Pois Deus nom quer que eu rem possa haver 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Por mal de mi me fez Deus tant'amar 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Quant'eu de vós, mia senhor, receei 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Senhor que eu por meu mal vi 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Senhor, o mal que mi a mi faz Amor 1230 1270 11 0,0275
50 Fernão Velho Vedes, amigo, [o] que hoj'oí 1230 1270 11 0,0275
51 Galisteu Fernandes [...] meu trobar 1250 1280 6 0,02
51 Galisteu Fernandes Dizem do meu amigo ca mi fez pesar 1250 1280 6 0,02
51 Galisteu Fernandes Dizem-mi ora que nulha rem nom sei 1250 1280 6 0,02
51 Galisteu Fernandes Meu amigo sei ca se foi daqui 1250 1280 6 0,02
51 Galisteu Fernandes O voss'amigo foi-s'hoje daqui 1250 1280 6 0,02
51 Galisteu Fernandes Por Deus, amiga, que pode seer 1250 1280 6 0,02
52 Garcia Martins / Pero da Ponte Dom Garcia Martiins, saber 1255 1275 22,13207547 0,110660377
53 Garcia Mendes de Eixo Alá u nazq la Torona 1190 1239 1 0,002040816
54 Garcia Peres / Afonso X Ua pregunta quer'a el-rei fazer 1250 1275 27,78571429 0,111142857
55 Garcia Soares Filha, do voss'amigo m'é gram bem 1270 1325 2 0,003636364
55 Garcia Soares Madre, se meu amigo veesse 1270 1325 2 0,003636364
56 Gil Peres Conde A la fé, Deus, se nom por Vossa Madre 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Assi and'eu por serviço que fiz 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Bem sabedes, senhor rei 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde D'um home sei eu de mui bom logar 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Já eu nom hei por quem trobar 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Jograr, três cousas havedes mester 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Mentr'esta guerra foi, assi 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Mia senhor, já eu morrerei 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Nom é Amor em cas d'e[l]-rei 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Nom troux'estes cavaleiros aqui 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Os vossos meus maravedis, senhor 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Pôs conta el-rei em todas sas fronteiras 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Quem me podia defender 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Quem nunca sal da pousada 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Quer-mi a mi ua dona mal 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Quite-mi a mi meu senhor 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Tantas mínguas acham a Dom Foam 1269 1295 18 0,069230769
56 Gil Peres Conde Um porteir'há em cas d'el-rei 1269 1295 18 0,069230769
57 Gil Sanches Tu, que ora veens de Montemaior 1210 1235 1 0,004
58 Golparro Mal faç'eu velida, que ora nom vou 1250 1275 1 0,004
59 Gomes Garcia A vossa mesura, senhor 1275 1286 2 0,018181818
59 Gomes Garcia Diz meu amigo que me serve bem 1275 1286 2 0,018181818
60 Gonçalo Anes do Vinhal Abadessa, Nostro Senhor 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Amiga, por Deus, vos venh'ora rogar 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Amigas, eu oí dizer 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Em gram coita andáramos com el-rei 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Maestre, tôdolos vossos cantares 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Meu amig'é daquend'ido 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Nom levava um dinheiro 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal O meu amigo queixa-se de mi 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal O meu amigo, que me quer gram bem 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Par Deus, amiga, quant'eu receei 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Pero d'Ambroa, sempr'oí cantar 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Pero Fernándiz, home de barnage 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Quand'eu sobi nas torres sôbe'lo mar 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Quantos mal ham, se quere[m] guarecer 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Que leda que hoj'eu sejo 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Sei eu, donas, que deitad'é daqui 1245 1284 17 0,043589744
60 Gonçalo Anes do Vinhal Ua dona foi de pram 1245 1284 17 0,043589744
Dating cantigas Kurtz
31 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
61 Gonçalo Garcia Levarom-n'a Codorniz 1240 1280 1 0,0025
62 João, jograr A sa vida seja muita 1320 1340 2 0,01
62 João, jograr Os namorados que trobam d'amor 1320 1340 2 0,01
63 João Airas de Santiago A meu amigo mandad'enviei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago A mia senhor, que eu sei muit'amar 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago A mia senhor, que me tem em poder 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago A por que perço o dormir 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago A que mi a mi meu amigo filhou 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Ai Justiça, mal fazedes, que nom 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Ai mia filha, de vós saber quer'eu 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Ai mia filha, por Deus, guisade vós 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Alguém vos diss', amig', e sei-o eu 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Algum bem mi deve ced'a fazer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Amei-vos sempr', amigo, e fiz-vos lealdade 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Amigas, o que mi quer bem 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Amigo, quando me levou 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Amigo, queredes-vos ir 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Amigo, veestes-m'um di'aqui 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Andei, senhor, Leon e Castela 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Com coitas d'amor, se Deus mi perdom 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago De me preguntar ham sabor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Desej'eu bem haver de mia senhor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Diz meu amigo que, u nom jaz al 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Diz meu amigo tanto bem de mi 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Diz, amiga, o que mi gram bem quer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Dizem que ora chegou Dom Beeito 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Dizem, amigo, que outra senhor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Dizem, senhor, que nom hei eu poder 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Dizem-mi a mi quantos amigos hei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Dom Beeito, home duro 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Dom Pero Núnez era em tornado 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Entend'eu, amiga, per bõa fé 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Foi-s'o meu amigo a cas d'el-rei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Houvi agora de mia prol gram sabor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Ir-vos queredes, amigo 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Ir-vos queredes, e nom hei poder 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Maravilho-m'eu, si Deus mi dê bem 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Meu amig'e meu bem e meu amor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Meu amigo, quero-vos preguntar 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Meu amigo, vós morredes 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Meu senhor rei de Castela 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Mia madre, pois [a]tal é vosso sem 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Morreredes, se vos nom fezer bem 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Nom hei eu poder do meu amigo 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Nom que[i]ra Deus em conto receber 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Nom vi molher, des que naci 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Nom vos sabedes, amigo, guardar 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago O meu amigo nom pod'haver bem 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago O meu amigo novas sabe já 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago O meu amigo, forçado d'amor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago O meu amigo, que xi m'assanhou 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago O que soía, mia filha, morrer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago O voss'amig'há de vós gram pavor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago O voss'amigo que s'a cas d'el-rei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Os que dizem que veem bem e mal 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Ouço dizer dos que nom ham amor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Par Deus, amigo, nom sei eu que é 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Par Deus, mia madr', houvestes gram prazer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Par Deus, mia madr', o que mi gram bem quer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Pelo souto de Crexente 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Pero Garcia me disse 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Pero tal coita hei d'amor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Quand'eu fui um dia vosco falar 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Quando chamam Joan'Airas reedor, bem cuid'eu
logo
1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Que de bem mi ora podia fazer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Que grave m'est ora de vos fazer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Que mui de grad'eu faria 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Que mui leda que eu mia madre vi 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Queixos'andades, amigo, d'amor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Quer meu amigo de mi um preito 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Queredes ir, meu amigo, eu o sei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Senhor fremosa do bom parecer 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Senhor fremosa, hei-vos grand'amor 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Tam grave m'é, senhor, que morrerei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Tôdalas cousas eu vejo partir 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago U, com Dom Beeito, aos preitos veerom 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Ua dona, nom dig'eu qual 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Vai meu amigo com el-rei morar 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Vai[-s'o] meu amigo morar com el rei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Vai-s', amiga, meu amigo daqui 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Vedes, amigo, ond'hei gram pesar: 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Vi eu donas, senhor, em cas d'el-rei 1270 1295 83 0,332
63 João Airas de Santiago Voss'amigo quer-vos sas dõas dar 1270 1295 83 0,332
64 João Baveca Ai amiga, hoje falou comigo 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Amig', entendo que nom houvestes 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Amiga, dizem que meu amig'há 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Amigo, mal soubestes encobrir 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Amigo, sei que há mui gram sazom 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Amigo, vós nom queredes catar 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Bernal Fendudo, quero-vos dizer 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Como cuidades, amiga, fazer 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Cuidara eu a mia senhor dizer 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Dom Bernaldo, pesa-me que tragedes 1235 1265 30 0,1
Dating cantigas Kurtz
32 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
64 João Baveca Estavam hoje duas soldadeiras 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Filha, de grado queria saber 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Madr', o que sei que mi quer mui gram bem 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Maior Garcia sempr'oi[u] dizer 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Meus amigos, nom poss'eu mais negar 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Mui desguisado tenho d'haver bem! 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Muitos dizem que gram coita d'amor 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Ora veerei, amiga, que fará 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Os que nom amam nem sabem d'amor 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Par Deus, amigos, gram torto tomei 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Pero d'Ambroa prometeu, de pram 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Pero d'Ambroa, sodes maiordomo 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Pesa-mi, amiga, por vos nom mentir 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Por Deus, amiga, preguntar-vos-ei 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Senhor, por vós hei as coitas que hei 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca U vos nom vejo, senhor, sol poder 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Um escudeiro vi hoj'arrufado 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca Vossa menag', amigo, nom é rem 1235 1265 30 0,1
64 João Baveca / Pedro Amigo de Sevilha Pedr'Amigo, quer'ora ua rem 1257 1265 24,44444444 0,305555556
65 João de Cangas Amigo, se mi gram bem queredes 1275 1320 3 0,006666667
65 João de Cangas Em Sam Momed', u sabedes 1275 1320 3 0,006666667
65 João de Cangas Fui eu, madr', a Sam Momed', u me cuidei 1275 1320 3 0,006666667
66 João de Gaia Come asno no mercado 1287 1319 7 0,021875
66 João de Gaia Em gram coita vivo, senhor 1287 1319 7 0,021875
66 João de Gaia Eu convidei um prelado a jantar, se bem me venha 1287 1319 7 0,021875
66 João de Gaia Meus amigos, pois me Deus foi mostrar 1287 1319 7 0,021875
66 João de Gaia Se eu, amigos, u é mia senhor 1287 1319 7 0,021875
66 João de Gaia Vej'eu mui bem que por amor 1287 1319 7 0,021875
66 João de Gaia Vosso pai na rua 1287 1319 7 0,021875
67 João de Requeixo A Far[o] um dia irei, madre, se vos prouguer 1240 1280 5 0,0125
67 João de Requeixo Amiga, quem hoj’houvesse mandado do meu amigo 1240 1280 5 0,0125
67 João de Requeixo Atender quer'eu mandado que m'enviou meu amigo 1240 1280 5 0,0125
67 João de Requeixo Fui eu, madr', em romaria a Faro com meu amigo 1240 1280 5 0,0125
67 João de Requeixo Pois vós, filha, queredes mui gram bem 1240 1280 5 0,0125
68 João Fernandes de Ardeleiro A mi dizem quantos amigos hei 1325 1350 4 0,016
68 João Fernandes de Ardeleiro O que seja no pavio 1325 1350 4 0,016
69 João Garcia A meu amigo, que eu sempr'amei 1260 1285 2 0,008
69 João Garcia Donas, fezerom ir daqui 1260 1285 2 0,008
70 João Garcia de Guilhade A bõa dona por que eu trobava 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade A Dom Foam quer'eu gram mal 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade A mia senhor já lh'eu muito neguei 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Ai amigas, perdud'ham conhocer 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Ai dona fea, fostes-vos queixar 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Amigas, o meu amigo 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Amigas, que Deus vos valha, quando veer meu
amigo
1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Amigas, tamanha coita 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Amigos, nom poss'eu negar 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Amigos, quero-vos dizer 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Cada que vem o meu amig'aqui 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Chus mi tarda, mias donas, meu amigo 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Cuidou-s'Amor que logo me faria 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Deus! Como se forom perder e matar 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Diss', ai amigas, dom J'am Garcia 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Dom Foam disse que partir queria 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Dona Ouroana, pois já besta havedes 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Elvira López, aqui noutro dia 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Elvira López, que mal vos sabedes 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Esso mui pouco que hoj'eu falei 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Estas donzelas que aqui demandam 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Estes meus olhos nunca perderám 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Fez meu amigo gram pesar a mi 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Fez meu amigo, amigas, seu cantar 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Foi-s'ora daqui sanhudo 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Fostes, amig', hoje vencer 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Gram sazom há que eu morrera já 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Lourenço, pois te quitas de rascar 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Martim jograr, ai Dona Maria 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Martim jograr, que gram cousa 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Morr'o meu amigo d'amor 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Nunca [a]tam gram torto vi 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Ora quer Lourenço guarir 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Par Deus, amigas, já me nom quer bem 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Par Deus, infançom, queredes perder 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Par Deus, Lourenço, mui desaguisadas 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Per bõa fé, meu amigo 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Por Deus, amigas, que será, 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Quantos ham gram coita d'amor 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Que muitos me preguntarám 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Queixei-m'eu destes olhos meus 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Quer'eu, amigas, o mundo loar 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Sanhud'and[ad]es, amigo 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Se m'ora Deus gram bem fazer quisesse 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Senhor, veedes-me morrer 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Treides todas, ai amigas, comigo 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade U m'eu parti d'u m'eu parti 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Um cavalo nom comeu 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Veestes-me, amigas, rogar 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Vi eu estar noutro dia 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Vi hoj'eu donas mui bem parecer 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade Vistes, mias donas: quando noutro dia 1230 1270 57 0,1425
70 João Garcia de Guilhade / Lourenço Lourenço jograr, hás mui gram sabor 1250 1270 42,1 0,2105
70 João Garcia de Guilhade / Lourenço Muito te vejo, Lourenço, queixar 1250 1270 42,1 0,2105
71 João Lobeira Amigos, eu nom posso bem haver 1258 1304 7 0,015217391
Dating cantigas Kurtz
33 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
71 João Lobeira Muitos que mi oem loar mia senhor 1258 1304 7 0,015217391
71 João Lobeira Nom pode Deus, pero pod'em poder 1258 1304 7 0,015217391
71 João Lobeira Se soubess'ora mia senhor 1258 1304 7 0,015217391
71 João Lobeira Um cavaleiro há 'qui tal entendença 1258 1304 7 0,015217391
71 João Lobeira Venh'eu a vós, mia senhor, por saber 1258 1304 7 0,015217391
71 João Lobeira ou Anónimo - cantigas espúrias [Senhor genta] 1258 1304 7 0,015217391
72 João Lopes de Ulhoa A mia senhor, que me foi amostrar 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Ai Deus, u é meu amigo 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Ando coitado por veer 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Coit'haveria, se de mia senhor 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Em que afã que hoje viv'! E sei 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Eu fiz mal sem qual nunca fez molher 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Eu nunca dórmio nada, cuidand'em meu amigo 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Já eu sempre mentre viva for, viverei mui coitada 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Juro-vos eu, fremosa mia senhor 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Nostro Senhor! que nom fui guardado 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Nostro Senhor, que me fez tanto mal 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Oí ora dizer que vem 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Quand'eu podia mia senhor 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Quand'hoj'eu vi per u podia ir 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Que mi queredes, ai madr'e senhor? 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Se eu moiro, ben'o busquei! 1230 1285 18 0,032727273
72 João Lopes de Ulhoa Sempr'eu, senhor, roguei a Deus por mi 1230 1285 18 0,032727273
73 João Lopes de Ulhoa Que trist'hoj'eu and'e faço gram razom: 1290 1330 13,09090909 0,032727273
73 João Mendes de Briteiros Amiga, bem [s]ei que nom há 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Deus! que leda que m'esta noite vi 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Eia, senhor, aque-vos mim aqui! 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Estranho mal e estranho pesar 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Ora vej'eu que non há verdade 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Que pret'esteve de me fazer bem 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Senhor, conmigo nom posso eu poer 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Tal ventura quis Deus a mim, senhor 1290 1330 9 0,0225
73 João Mendes de Briteiros Vistes tal cousa, senhor, que mi avém 1290 1330 9 0,0225
74 João Nunes Camanês De vós, senhor, querria eu saber 1220 1250 8 0,026666667
74 João Nunes Camanês Id', ai mia madre, vee'lo meu amigo 1220 1250 8 0,026666667
74 João Nunes Camanês Nom me queredes, mia senhor 1220 1250 8 0,026666667
74 João Nunes Camanês Par Deus, amigo, muit'há gram sazom 1220 1250 8 0,026666667
74 João Nunes Camanês Par Deus, donas, quando veer 1220 1250 8 0,026666667
74 João Nunes Camanês Rogaria eu mia senhor 1220 1250 8 0,026666667
74 João Nunes Camanês Se eu, mia filha, for 1220 1250 8 0,026666667
74 João Nunes Camanês Vistes, filha, noutro dia 1220 1250 8 0,026666667
75 João Peres de Aboim Amig'houv'eu a que queria bem 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Amigo, pois me leixades 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Cavalgava noutro dia 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Cuidades vós, meu amigo, ua rem: 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Disserom-mi ora de vós ua rem 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Dized', amigo, em que vos mereci 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim O por que sempre mia madre roguei 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Par Deus, amigo, nunca eu cuidei 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Pero vos ides, amigo 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Que bõas novas que hoj'oirá 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim Vistes, madre, quando meu amigo 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim ou Anónimo Nostro Senhor, que mi a mim faz amar 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim ou Anónimo 2 [...] que me vós nunca quisestes fazer 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim ou Anónimo 2 Dizem-mi as gentes por que nom trobei 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim ou Anónimo 2 Muitos vej'eu que se fazem de mi 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim ou Anónimo 2 Per mi sei eu o poder que Amor 1240 1287 20 0,042553191
75 João Peres de Aboim ou Anónimo 2 Que sem meu grado m'hoj'eu partirei 1240 1287 20 0,042553191
76 João Romeu de Lugo Loavam um dia, em Lugo, Elvira 1275 1300 1 0,004
77 João Servando [D]o meu amigo, que me faz viver 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando A Sam Servand', u ora vam todas orar 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando A Sam Servand'em oraçom 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando A Sam Servando foi meu amigo 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Amigos, cuido sempr'em mia senhor 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Comerom [os] infanções, em outro dia 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando De quant[o] hoj'eno mundo querria 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Disserom-mi ca se queria ir 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Diz meu amigo que lhi faça bem 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Dom Domingo Caorinha 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Donas vam a Sam Servando muitas hoj'em romaria 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Filha, o que queredes bem 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Foi-s'agora meu amig'e por en 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Fui eu a Sam Servando por veer meu amigo 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Ir-se quer o meu amigo 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Ir-vos queredes, amigo 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Mia madre velida, e nom me guardedes 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Ora vam a Sam Servando donas fazer romaria 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Quand'eu a Sam Servando fui um dia daqui 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Se meu amig'a Sam Servando for 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Triste and'eu velida, e bem vo-lo digo 1240 1275 23 0,065714286
77 João Servando Um dia vi mia senhor 1240 1275 23 0,065714286
78 João Soares Somesso Agora m'hei eu a partir 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Ai eu coitad'! em que coita mortal 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Ben'o faria, se nembrar 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Com vossa coita, mia senhor 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Com vosso medo, mia senhor 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso De quant'eu sempre desejei 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Desejand'eu vós, mia senhor 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Já foi sazom que eu cuidei 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Já m'eu, senhor, houve sazom 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Muitas vezes em meu cuidar 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Muito per dev'agradecer 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Muitos dizem que perderám 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Nom me poss'eu, senhor, salvar 1215 1250 24 0,068571429
Dating cantigas Kurtz
34 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
78 João Soares Somesso Nom tenh'eu que coitados som 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Ogan[o], em Muimenta 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Ora nom poss'eu já creer 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Per com'Amor leixa viver 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Punhei eu muit'em me guardar 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Quand'eu estou sem mia senhor 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Quem bõa dona gram bem quer 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Quero-vos eu ora rogar 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Se Deus me leixe bem haver 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Se eu a mia senhor ousasse 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Senhor fremosa, fui buscar 1215 1250 24 0,068571429
78 João Soares Somesso Ua donzela quis eu mui gram bem 1215 1250 24 0,068571429
79 João Soares Coelho Agora me foi mia madre melhor 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Ai Deus, a vó'lo digo: 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Ai madr,'o que eu quero bem 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Ai meu amigo, se [vós] vejades 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Amigas, por Nostro Senhor 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Amigo, pois me vos aqui 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Amigo, queixum'havedes 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho As graves coitas, a quen'as Deus dar 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Atal vej' eu aqui ama chamada 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Bom casament'é, pera Dom Gramilho 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Com'hoj'eu vivo no mundo coitado! 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Da mia senhor, que tam mal dia vi 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Desmentido m'há 'qui um trobador 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Deus, que mi hoj'aguisou de vos veer 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Dizem que digo que vos quero bem 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Dom Estêvam fez[o] sa partiçom 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Dom Estêvam, que Lhi nom gradecedes 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Dom Vuitorom, o que vos a vós deu 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Em grave dia, senhor, que vos vi 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Eu me coidei, u me Deus fez veer 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Falei um dia, por me baralhar 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Filha, direi-vos ua rem 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Foi-s'o meu amigo daqui noutro dia 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Fremosas, a Deus louvado, com tam muito bem
como hoj'hei
1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Fui eu, madre, lavar meus cabelos 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Hoje quer'eu meu amigo veer 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Joam Fernández, o mund'é torvado 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Joam Fernándiz, mentr'eu vosc'houver 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Joam Garcia tal se foi loar 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Jograr, mal desemparado 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Luzia Sánchez, jazedes em gram falha 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Maria do Grave, grav'é de saber 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Martim Alvelo 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Meus amigos, que sabor haveria 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Meus amigos, quero-vos eu mostrar 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Nom me soub'eu dos meus olhos melhor 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Noutro dia, quando m'eu espedi 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Nunca coitas de tantas guisas vi 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Ora nom sei no mundo que fazer 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Pelos meus olhos houv'eu muito mal 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Per bõa fé, mui fremosa sanhuda 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Pero m'eu hei amigos, nom hei ni um amigo 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Por Deus, senhor, que vos tanto bem fez 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Quem diz de Dom 'Stêvam que nom vê bem 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Senhor e lume destes olhos meus 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Senhor, o gram mal e o gram pesar 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Senhor, por Deus que vos fez parecer 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho Vedes, amigas, meu amigo vem 1230 1279 54 0,110204082
79 João Soares Coelho / João Peres de Aboim Joam Soárez, comecei 1240 1279 59,57533652 0,152757273
79 João Soares Coelho / João Peres de Aboim Joam Soárez, nom poss'eu estar 1240 1279 59,57533652 0,152757273
80 João Soares de Paiva Ora faz host'o senhor de Navarra 1170 1200 1 0,003333333
81 João Vasques de Talaveira Bem viu Dona Maria 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Conselhou-mi ua mia [a]miga 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Direi-vos ora que oí dizer 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Disserom-mi que havia de mi 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Do meu amig'a que eu defendi 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Estes que ora dizem, mia senhor 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Maria Leve, u se maenfestava 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Meus amigos, muit'estava eu bem 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Muit'ando triste no meu coraçom 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira O meu amigo, que [eu] sempr'amei 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira O que veer quiser, ai cavaleiro 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Parti-m'eu de vós, mia senhor 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Quando se foi meu amigo daqui 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Quero-vos ora mui bem conselhar 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Sancha Pérez leve vós parecedes 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira Vistes vós, amiga, meu amigo 1240 1290 20 0,04
81 João Vasques de Talaveira / João Airas de
Santiago
Joan'Airas, ora vej'eu que há 1270 1290 74,4 0,372
81 João Vasques de Talaveira ou Pedro Amigo de
Sevilha
O meu amigo, que mi gram bem quer 1240 1290 186 0,372
82 João Velho de Pedrogães Com gram coita, rogar que m'ajudasse 1278 1320 2 0,004761905
82 João Velho de Pedrogães Lourenço Bouçom, o vosso vilão 1278 1320 2 0,004761905
83 João Zorro Bailemos agora, por Deus, ai velidas 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Cabelos, los meus cabelos 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro El-rei de Portugale 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Em Lixboa, sobre lo mar 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Jus'a lo mar e o rio 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Mete el-rei barcas no rio forte 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Os meus olhos e o meu coraçom 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Pela ribeira do rio 1279 1325 11 0,023913043
Dating cantigas Kurtz
35 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
83 João Zorro Pela ribeira do rio salido 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Per ribeira do rio 1279 1325 11 0,023913043
83 João Zorro Quem visse andar fremosia 1279 1325 11 0,023913043
84 Josepe / Estêvão da Guarda Vós, Dom Josep, venho eu preguntar 1300 1315 21,6 0,144
85 Juião Bolseiro Ai madre, nunca mal senti[u] 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Ai meu amigo, havedes vós per mi 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Ai meu amigo, meu, per bõa fé 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Ai mia senhor! tod'o bem mi a mi fal 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Aquestas noites tam longas que Deus fez em grave
dia
1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Buscastes-m', ai amigo, muito mal 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Da noite d'eire poderam fazer 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Fez ua cantiga d'amor 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Fui hoj'eu, madre, veer meu amigo 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Mal me tragedes, ai filha, por que quer'haver amigo 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Nas barcas novas foi-s'o meu amigo daqui 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Nom perdi eu, meu amigo, des que me de vós parti 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Partir quer migo mia madr'hoj'aqui 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Que olhos som que vergonha nom ham 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Sem meu amigo manh'eu senlheira 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro Vej'eu, mia filha, quant'é meu cuidar 1250 1275 18 0,072
85 Juião Bolseiro / João Soares Coelho Joam Soárez, de pram as melhores 1250 1275 45,55102041 0,182204082
85 Juião Bolseiro / Mem Rodrigues Tenoiro Juïão, quero contigo fazer 1250 1275 24,5 0,098
86 Lopo And'ora trist'e fremosa 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Assanhou-se, madr[e], o que mi quer gram bem 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Bem vej'eu que dizia mia senhor 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Disserom-m'agora do meu namorado 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Eu, mui coitado, nom acho razom 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Filha, se gradoedes 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Par Deus, senhor, muit'aguisad[o] hei 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Pois vós, meu amigo, morar 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Polo meu mal filhou-[s'ora] el rei 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Por Deus vos rogo, madre, que mi digades 1240 1250 11 0,11
86 Lopo Porque se foi meu amigo 1240 1250 11 0,11
87 Lopo Lias A dona de Bagüin 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias A dona fremosa do Soveral 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias A Dona Maria [há] soidade 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias A mi quer mal o infançom 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Airas Moniz, o zevrom 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Ao lançar do pao 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Da esteira vermelha cantarei 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Desto som os zevrões 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Em este som de negrada 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Enmentar quer'eu do brial 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Escudeiro, pois armas queredes 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Muito mi praz d'ua rem 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias O infançom houv'atal 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Ora tenho guisado 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Os zevrões forom buscar 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Quem hoj'houvesse 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Se m'el-rei dess'algo, já m'iria 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Sela aleivosa, em mao dia te vi 1190 1260 19 0,027142857
87 Lopo Lias Tercer dia ante Natal 1190 1260 19 0,027142857
88 Lourenço Amiga, des que meu amigo vi 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Amiga, quero-m'ora cousecer 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Assaz é meu amigo trobador 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Estes com que eu venho preguntei 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Ir-vos queredes, amigo 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Já 'gora meu amigo filharia 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Pedr'Amigo duas sobêrvias faz 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Senhor fremosa, oí eu dizer 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Três moças cantavam d'amor 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço Ua moça namorada 1250 1275 17 0,068
88 Lourenço / João Peres de Aboim Lourenço, soías tu guarecer 1250 1275 27,63829787 0,110553191
88 Lourenço / João Soares Coelho Quem ama Deus, Lourenç', am'a verdade 1250 1275 44,55102041 0,178204082
88 Lourenço / João Vasques de Talaveira Joam Vaásquez, moiro por saber 1250 1275 27 0,108
88 Lourenço / Rodrigo Anes de Alvares Rodrig'Eanes, queria saber 1260 1275 13,2 0,088
89 Martim Anes Marinho En'a primeira rua que cheguemos 1284 1295 1 0,009090909
90 Martim Campina Diz meu amigo que eu o mandei 1240 1280 2 0,005
90 Martim Campina O meu amig', amiga, vej'andar 1240 1280 2 0,005
91 Martim Codax Ai Deus, se sab'ora meu amigo 1240 1275 7 0,02
91 Martim Codax Ai ondas que eu vim veer 1240 1275 7 0,02
91 Martim Codax Eno sagrado em Vigo 1240 1275 7 0,02
91 Martim Codax Mandad'hei comigo 1240 1275 7 0,02
91 Martim Codax Mia irmana fremosa, treides comigo 1240 1275 7 0,02
91 Martim Codax Ondas do mar de Vigo 1240 1275 7 0,02
91 Martim Codax Quantas sabedes amar amigo 1240 1275 7 0,02
92 Martim de Caldas Ai meu amig'e lume destes meus 1240 1280 7 0,0175
92 Martim de Caldas Foi-s'um dia meu amigo daqui 1240 1280 7 0,0175
92 Martim de Caldas Madr'e senhor, leixade-m'ir veer 1240 1280 7 0,0175
92 Martim de Caldas Mandad'hei migo qual eu desejei 1240 1280 7 0,0175
92 Martim de Caldas Nostro Senhor, e como poderei 1240 1280 7 0,0175
92 Martim de Caldas Per quaes novas hoj'eu aprendi 1240 1280 7 0,0175
92 Martim de Caldas Vedes qual preit'eu querria trager 1240 1280 7 0,0175
93 Martim de Ginzo A do mui bom parecer 1240 1280 8 0,02
93 Martim de Ginzo Ai vertudes de Santa Cecília 1240 1280 8 0,02
93 Martim de Ginzo Como vivo coitada, madre, por meu amigo 1240 1280 8 0,02
93 Martim de Ginzo Nom mi digades, madre, mal e irei 1240 1280 8 0,02
93 Martim de Ginzo Nom poss'eu, madre, ir a Santa Cecília 1240 1280 8 0,02
93 Martim de Ginzo Nunca eu vi melhor ermida nem mais santa 1240 1280 8 0,02
93 Martim de Ginzo Se vos prouguer, madr', hoj'este dia 1240 1280 8 0,02
93 Martim de Ginzo Treides, ai mia madr', em romaria 1240 1280 8 0,02
94 Martim Moxa [...] Mais ambos i faredes o melhor 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Algua vez dix'eu em meu cantar 1265 1280 19 0,126666667
Dating cantigas Kurtz
36 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
94 Martim Moxa Amigos, cuid'eu que Nostro Senhor 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Amor, de vós bem me posso loar 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Amor, nom qued'eu amando 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Atanto querria saber 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Bem poss'Amor e seu mal endurar 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Cativo! mal conselhado! 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Em muit'andando, cheguei a logar 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Maestr'Acenço, dereito faria 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa O gram prazer e gram viç'em cuidar 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Per como achamos na Santa Escritura 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Per quant'eu vejo 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Pero mi fez e faz Amor 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Por vós, senhor fremosa, pois vos vi 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Que grave coita que m'é [de] dizer 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Quem viu o mundo qual o eu já vi 1265 1280 19 0,126666667
94 Martim Moxa Venho-vos, mia senhor, rogar 1265 1280 19 0,126666667
95 Martim Padrozelos Ai meu amigo, coitada 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Amig', havia queixume 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Amigas, sejo cuidando 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Deus! e que cuidei a fazer 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Eu, louçana, enquant'eu viva for 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Fostes-vos vós, meu amigo, daqui 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Gram sazom há, meu amigo 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Id'hoj, ai meu amigo, led'a Sam Salvador 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Madr', enviou-vo'lo meu amigo 1240 1280 10 0,025
95 Martim Padrozelos Por Deus, que vos nom pês 1240 1280 10 0,025
96 Martim Peres Alvim Dizer-vos quer'a gram coita d'amor 1292 1325 7 0,021212121
96 Martim Peres Alvim Eu, mia senhor, nom hei poder 1292 1325 7 0,021212121
96 Martim Peres Alvim Já m'eu queria leixar de cuidar 1292 1325 7 0,021212121
96 Martim Peres Alvim Mais desguisadamente mi vem mal 1292 1325 7 0,021212121
96 Martim Peres Alvim Senhor fremosa, que de coraçom 1292 1325 7 0,021212121
96 Martim Peres Alvim Senhor fremosa, si veja prazer 1292 1325 7 0,021212121
96 Martim Peres Alvim Senhor, nom poss'eu já per nulha rem 1292 1325 7 0,021212121
97 Martim Soares Ai mia senhor! se eu nom merecesse 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Cavaleiro, com vossos cantares 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Com alguém é 'qui Lopo desfiado 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares De tal guisa me vem gram mal 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Em tal poder, fremosa mia senhor 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Foi a cítola temperar 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Foi um dia Lopo jograr 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Houv'Albardam caval'e seendeiro 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Já, mia senhor, nium prazer 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Joam Fernandéz, que mal vos talharom 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Joam Fernándiz, um mour'est aqui 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Lopo jograr, és gargantom 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Mal conselhado que fui, mia senhor 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Maravilho-m'eu, mia senhor 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Meu coraçom me faz amar 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Meu senhor Deus, se vos prouguer 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Muitos me vêm preguntar 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Nom ouso dizer nulha rem 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Nostro Senhor! como jaço coitado 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Nostro Senhor, com'eu ando coitado 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Nunca bom grad'Amor haja de mi 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares O que conselh'a mim de m'eu quitar 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Pero nom fui a Ultramar 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Pero Pérez se remeteu 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Pero que punh'em me guardar 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Pero Rodriguiz, da vossa molher 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Pois boas donas som desemparadas 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Por Deus vos rogo, mia senhor 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Por Deus, senhor, nom me desamparedes 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Qual senhor devia filhar 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Quand'Albardam fogia d'aalém 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Quando me nembra de vós, mia senhor 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Quantos entendem, mia senhor 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Senhor fremosa, pois me nom queredes 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Senhor, pois Deus nom quer que mi queirades 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Tal hom'é coitado d'amor 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Ua donzela jaz [preto d]aqui 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares Um cavaleiro se comprou 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares ou Anónimo 1 Nunca tam coitad'home por molher 1220 1260 41 0,1025
97 Martim Soares ou Anónimo 1 Pois nom hei de Dona Elvira 1220 1260 41 0,1025
98 Mendinho Sedia-m'eu na ermida de Sam Simion 1240 1280 1 0,0025
99 Mem Pais Dizer-vos quero com'oí chufar [...] 1250 1275 1 0,004
100 Mem Rodrigues de Briteiros Veerom-me meus amigos dizer 1250 1300 3 0,006
100 Mem Rodrigues de Briteiros ou João Fernandes de
Ardeleiro
Pero Colhos é deitado 1250 1350 22 0,022
100 Mem Rodrigues de Briteiros ou João Fernandes de
Ardeleiro
Um sangrador de Leirea 1250 1350 22 0,022
101 Mem Rodrigues Tenoiro Amigo, pois mi dizedes 1240 1290 13 0,026
101 Mem Rodrigues Tenoiro Dom Estêvam achei noutro dia 1240 1290 13 0,026
101 Mem Rodrigues Tenoiro Pois que vos eu quero mui gram bem 1240 1290 13 0,026
101 Mem Rodrigues Tenoiro Quant'há, senhor, que m'eu quitei 1240 1290 13 0,026
101 Mem Rodrigues Tenoiro Quiso-m'hoj'um cavaleiro dizer 1240 1290 13 0,026
101 Mem Rodrigues Tenoiro ou Afonso Fernandes
Cebolhilha
Ir-vos queredes, amigo, daquém 1240 1290 31,79699248 0,063593985
101 Mem Rodrigues Tenoiro ou Afonso Fernandes
Cebolhilha
Quando m'eu mui triste de mia senhor 1240 1290 31,79699248 0,063593985
101 Mem Rodrigues Tenoiro ou Afonso Fernandes
Cebolhilha
Quer'eu agora já meu coraçom 1240 1290 31,79699248 0,063593985
101 Mem Rodrigues Tenoiro ou Afonso Fernandes
Cebolhilha
Se eu podess'ir u mia senhor é 1240 1290 31,79699248 0,063593985
101 Mem Rodrigues Tenoiro ou Afonso Fernandes
Cebolhilha
Senhor fremosa, creede per mi 1240 1290 31,79699248 0,063593985
Dating cantigas Kurtz
37 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
101 Mem Rodrigues Tenoiro ou Afonso Fernandes
Cebolhilha
Senhor fremosa, pois m'aqui 1240 1290 31,79699248 0,063593985
101 Mem Rodrigues Tenoiro ou Airas Peres Vuitorom Dom Estêvam, eu eiri comi 1240 1290 56,33333333 0,112666667
102 Mem Vasques de Folhente Ai amiga, per bõa fé 1260 1290 1 0,003333333
103 Nuno Fernandes de Mirapeixe Dizer-vos quer'eu, mia senhor 1211 1243 2 0,00625
103 Nuno Fernandes de Mirapeixe Pois me fazedes, mia senhor 1211 1243 2 0,00625
104 Nuno Anes Cerzeo Agora me quer'eu já espedir 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Mia senhor fremosa, direi-vos ua rem: 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Quer'eu agora já dizer 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Senhor, e assi hei eu a morrer? 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Senhor, esta coita que hei 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Senhor, perdud'hei por vós já o coraçom 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Senhor, que coitad'hoj'eu [e]no mundo vivo 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Senhor, todos m'entendem já 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo Tôdalas gentes mi a mi estranhas som 1220 1260 11 0,0275
104 Nuno Anes Cerzeo ou Pero Velho de Taveirós Par Deus, Dona Maria, mia senhor bem-talhada 1220 1260 15,8 0,0395
104 Nuno Anes Cerzeo ou Pero Velho de Taveirós Quand'ora for a mia senhor veer 1220 1260 15,8 0,0395
105 Nunes Um infançom mi há convidado 1240 1280 1 0,0025
106 Nuno Fernandes Torneol Ai eu! e de mim que será? 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Ai madr', o meu amigo que nom vi 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Ai mia senhor! U nom jaz al 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Am'eu tam muito mia senhor 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Aqui vej'eu, filha, o voss'amigo 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Assi me traj'ora coitad'Amor 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol De longas vias, mui longas mentiras 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Dizede-m'ora, filha, por Santa Maria 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Foi-s'um dia meu amigo daqui 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Ir-vos queredes, mia senhor 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Levad', amigo que dormide'las manhanas frias 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Ora vej'eu que me nom fará bem 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Par Deus, senhor, em gram coita serei 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Pois naci nunca vi Amor 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Preguntam-me por que ando sandeu 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Quando mi agora for e mi alongar 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Que bem que m'eu sei encobrir 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Que coita tamanha hei a sofrer 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Que prol vos há ‘vós, mia senhor 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Quer'eu a Deus rogar de coraçom 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Trist'anda, mia madr[e], o meu amigo 1220 1260 22 0,055
106 Nuno Fernandes Torneol Vi eu, mia madr', andar 1220 1260 22 0,055
107 Nuno Peres Sandeu Ai filha, o que vos bem queria 1248 1300 6 0,011538462
107 Nuno Peres Sandeu Ai mia madre, sempre vos eu roguei 1248 1300 6 0,011538462
107 Nuno Peres Sandeu Deus! por que faz meu amig'outra rem 1248 1300 6 0,011538462
107 Nuno Peres Sandeu Madre, disserom-mi ora que vem 1248 1300 6 0,011538462
107 Nuno Peres Sandeu Madre, pois nom posso veer 1248 1300 6 0,011538462
107 Nuno Peres Sandeu Porque vos quer'eu mui gram bem 1248 1300 6 0,011538462
108 Nuno Porco Irei a lo mar vee'lo meu amigo 1240 1280 2 0,005
109 Nuno Rodrigues de Candarei Bem devíades, mia senhor 1220 1260 4 0,01
109 Nuno Rodrigues de Candarei Em gram coita vivo, senhor 1220 1260 4 0,01
109 Nuno Rodrigues de Candarei Em que grave dia, senhor, que me vos Deus fez[o]
veer!
1220 1260 4 0,01
109 Nuno Rodrigues de Candarei ou Nuno Porco Nostro Senhor, em que vos mereci 1220 1280 9 0,015
110 Nuno Trez Des quando vos fostes daqui 1240 1280 4 0,01
110 Nuno Trez Estava-m'em San Clemenço, u fora fazer oraçom 1240 1280 4 0,01
110 Nuno Trez Nom vou eu a Sam Clemenço orar, e faço gram
razom
1240 1280 4 0,01
110 Nuno Trez Sam Clemenço do mar 1240 1280 4 0,01
111 Osoiro Anes Cuidei eu de meu coraçom 1220 1236 8 0,05
111 Osoiro Anes E por que me desamades 1220 1236 8 0,05
111 Osoiro Anes Eu, que nova senhor filhei 1220 1236 8 0,05
111 Osoiro Anes Hei eu tam gram medo de mia senhor 1220 1236 8 0,05
111 Osoiro Anes Mim prês forçadament'Amor 1220 1236 8 0,05
111 Osoiro Anes Par Deus, fremosa mia senhor 1220 1236 8 0,05
111 Osoiro Anes Sazom é já de me partir 1220 1236 8 0,05
111 Osoiro Anes Vós, mia senhor, que nom havedes cura 1220 1236 8 0,05
112 Paio Calvo Ai madr', o que bem queria 1260 1290 2 0,006666667
112 Paio Calvo Foi-s'o namorado, madr', e nom o vejo 1260 1290 2 0,006666667
113 Paio de Cana Amiga, o voss'amigo 1240 1260 4 0,02
113 Paio de Cana Vedes que gram desmesura 1240 1260 4 0,02
114 Paio Gomes Charinho A dona que home "senhor" devia 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho A mia senhor, que por mal destes meus 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Ai Santiago, padrom sabido 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho As frores do meu amigo 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Coidava-m'eu, quand'amor nom havia 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho De quantas cousas eno mundo som 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Disserom m'hoj', ai amiga, que nom 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Dizem, senhor, ca dissestes por mi 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Dom Afonso Lopes de Baiam quer 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Mia filha, nom hei eu prazer 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Muitos dizem com gram coita d'amor 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Oí eu sempre, mia senhor, dizer 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Ora me venh'eu, senhor, espedir 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Par Deus, senhor, de grado queria 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Par Deus, senhor, e meu lume e meu bem 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Pois mia ventura tal é, pecador! 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Quantos hoj'andam eno mar aqui 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Que mui de grad'eu querria fazer 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Que muitas vezes eu cuido no bem 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Senhor fremosa, pois que Deus nom quer 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Senhor fremosa, por Nostro Senhor 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Senhor fremosa, tam de coraçom 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Senhor, sempr'os olhos meus 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Tanto falam do vosso parecer 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Ua dona que eu quero gram bem 1270 1295 25 0,1
Dating cantigas Kurtz
38 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
114 Paio Gomes Charinho Voss'amigo que vos sempre serviu 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho Vou-m'eu, senhor, e quero-vos leixar 1270 1295 25 0,1
114 Paio Gomes Charinho / Anónimo Ua pregunta vos Quero fazer 1270 1295 25 0,1
115 Paio Soares de Taveirós A rem do mundo que melhor queria 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Como morreu quem nunca bem 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Cuidava-m'eu, quando nom entendia 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Donas, veredes a prol que lhi tem 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Entend'eu bem, senhor, que faz mal sem 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Eu sõo tam muit'amador 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Meus olhos, quer-vos Deus fazer 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós No mundo nom me sei parelha 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós O meu amigo, que mi dizia 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Quantos aqui d'Espanha som 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós Senhor, os que me querem 1220 1250 15 0,05
115 Paio Soares de Taveirós / Martim Soares Ai, Pai Soárez, venho-vos rogar 1220 1250 45,75 0,1525
115 Paio Soares de Taveirós ou Afonso Anes do
Cotom
Quando se foi meu amigo 1220 1250 84 0,28
115 Paio Soares de Taveirós ou Pero da Ponte Meus olhos, gram coita d'amor 1220 1283 98,06603774 0,155660377
116 Pedro Amigo de Sevilha Amiga, muit'amigos som 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Amiga, vistes amigo 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Amiga, voss' amigo vi falar 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Coitado vivo mais de quantos som 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Disserom-vos, meu amigo 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Dizede, madre, por que me metestes 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Dom Estêvam, oí por vós dizer 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Dom Foão, em gram cordura 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Elvir', a capa velha dest'aqui 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Joam Baveca e Pero d'Ambrõa 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Lourenço nom mi quer creer 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Maior Garcia vi tam pobr'ogano 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Maria Balteira, que se queria 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Marinha Mejouchi, Pero d'Ambroa 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Meu Senhor Deus, pois me tam muit'amar 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Meus amigos, tam desaventurado 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Moir', amiga, desejando 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Moitos s'enfingem que ham gaanhado 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Nom sei no mundo outro homem tam coitado 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Par Deus, amiga, podedes saber 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Pediu hoj'um ric'home 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Pero d'Ambroa, tal senhor havedes 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Per'Ordónhez, torp'e desembrado 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Por meu amig', amiga, preguntar- 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Quand'eu um dia fui em Compostela 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Quand'eu vi a dona que nom cuidava 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Quem mi ora quisesse cruzar 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Quer'eu gram bem a mia senhor 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Sei bem que quantos eno mund'amarom 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Sei eu, donas, que nom quer tam gram bem 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Um bispo diz aqui, por si 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Um cantar novo d'amigo 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha Um cavaleiro, fi'de clerigom 1257 1275 37 0,205555556
116 Pedro Amigo de Sevilha / João Vasques de
Talaveira
Ai, Pedr'Amigo, vós que vos teedes 1257 1275 44,2 0,245555556
116 Pedro Amigo de Sevilha / Vasco Peres Pardal Pedr'Amigo, quero de vós saber 1257 1275 43,68571429 0,242698413
117 Pedro Anes Solaz A que vi ontr'as amenas 1230 1270 7 0,0175
117 Pedro Anes Solaz Dizia la bem talhada 1230 1270 7 0,0175
117 Pedro Anes Solaz E nom est a de Nogueira 1230 1270 7 0,0175
117 Pedro Anes Solaz Eu sei la dona velida 1230 1270 7 0,0175
117 Pedro Anes Solaz Eu velida nom dormia 1230 1270 7 0,0175
117 Pedro Anes Solaz Jurava-m'hoje o meu amigo 1230 1270 7 0,0175
117 Pedro Anes Solaz Vou-m'eu, fremosa, pera 'l-rei: 1230 1270 7 0,0175
118 Pedro, conde de Barcelos Álvar Rodríguez, monteiro maior 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Mandei pedir noutro dia 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Martim Vásquez, noutro dia 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Natura das animalhas 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Nom me poss'eu de morte defender 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Nom quer'a Deus por mia morte rogar 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Os privados, que d'el-rei ham 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Que muito bem me fez Nostro Senhor 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Tal sazom foi em que eu já perdi 1300 1350 10 0,02
118 Pedro, conde de Barcelos Um cavaleiro havia 1300 1350 10 0,02
119 Pero Anes Marinho Boa senhor, o que me foi miscrar 1275 1300 1 0,004
120 Pero da Ponte Agora me part'eu mui sem meu grado 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Ai madr', o que me namorou 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Aos mouros que aqui som 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Dade-m'alvíssara, Pedr'Agudo 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte De Fernam Diaz Estaturão 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte De Sueir'Eanes direi 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Dom Bernaldo, pois tragedes 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Dom Tisso Pérez, queria hoj'eu 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte D'ua cousa sõo maravilhado 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte D'um tal ric'home ouç'eu dizer 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte D'um tal ric'home vos quero contar 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Em almoeda vi estar 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Eu bem me cuidava que er'avoleza 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Eu digo mal, com'home fodimalho 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Eu, em Toledo, sempr'ouço dizer 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Foi-s'o meu amigo daqui 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Garcia López d'Elfaro 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Maria Pérez, a nossa cruzada 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Marinha Crespa, sabedes filhar 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Marinha Foça quis saber 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Marinha López, oimais, a seu grado 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Martim de Cornes vi queixar 1230 1283 56 0,105660377
Dating cantigas Kurtz
39 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
120 Pero da Ponte Mentre m'agora d'al nom digo [nada] 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Mia madre, pois se foi daqui 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Mort'é Dom Martim Marcos, ai Deus! Se é verdade 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Nostro Senhor Deus! Que prol vos tem ora 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Noutro dia, em Carrion 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte O mui bom rei que conquis a fronteira 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte O que Valença conquereu 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Ora já nom poss'eu creer 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Os de Burgos som coitados 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Pois [que] vos vós cavidar nom sabedes 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Pois de mia morte gram sabor havedes 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Pois me tanto mal fazedes 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Pois vos ides daqui, ai meu amigo 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Por Deus, amig', e que será de mi 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Quand'eu d'Olide saí 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Que bem se soub'acompanhar 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Que mal s'este mundo guisou 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Quem a sa filha quiser dar 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Quem a sesta quiser dormir 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Quem seu parente vendia 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Se eu podesse desamar 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Senhor do corpo delgado 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Sueir'Eanes, este trobador 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Sueir'Eanes, nunca eu terrei 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Tam muito vos am'eu, senhor 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Um dia fui cavalgar 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Vistes, madr', o escudeiro que m'houvera levar sigo? 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte Vistes, madr', o que dizia 1230 1283 56 0,105660377
120 Pero da Ponte ou Sancho Sanches A mia senhor, que eu mais doutra rem 1230 1315 100,6295026 0,11838765
121 Pero de Armea A maior coita que Deus quis fazer 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea A vós fez Deus, fremosa mia senhor 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Amiga, grand'engan'houv'a prender 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Amigo, mando-vos migo falar 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Com gram coita sol nom posso dormir 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Cuidades vós que mi faz a mi Deus 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Dê'lo dia 'm que m'eu quitei 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Donzela, quem quer entenderia 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Em grave dia me fez Deus nacer 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Meus amigos, quero-vos eu dizer 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Mia senhor, por Nostro Senhor 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Mias amigas, quero-m'eu des aqui 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Muitos me vêm preguntar 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Ora vos podess'eu dizer 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Sej'eu fremosa com mui gram pesar 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Senhor fremosa, des aquel dia 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Senhor fremosa, nom pod'hom'osmar 1250 1275 18 0,072
121 Pero de Armea Senhor, vej'eu que havedes sabor 1250 1275 18 0,072
122 Pero de Berdia Assanhou-s'o meu amigo 1275 1305 5 0,016666667
122 Pero de Berdia Deu'lo sabe, coitada vivo mais ca soía 1275 1305 5 0,016666667
122 Pero de Berdia Foi-s'o meu amigo daqui 1275 1305 5 0,016666667
122 Pero de Berdia Jurava-mi o meu amigo 1275 1305 5 0,016666667
122 Pero de Berdia Sanhudo m'é meu amig'e nom sei 1275 1305 5 0,016666667
123 Pero de Ornelas Havedes vós, amiga, guisado 1240 1270 1,578947368 0,005263158
123 Pero de Ornelas Nostro Senhor! e ora que será 1240 1270 1,578947368 0,005263158
124 Pero de Ver A Santa Maria fiz ir meu amigo 1250 1288 10,13333333 0,026666667
124 Pero de Ver Ai Deus, que doo que eu de mi hei 1250 1288 10,13333333 0,026666667
124 Pero de Ver Assanhei-me-vos, amigo, noutro dia 1250 1288 10,13333333 0,026666667
124 Pero de Ver Assanhei-me-vos, amigo, per bõa fé, com sandece 1250 1288 10,13333333 0,026666667
124 Pero de Ver Do meu amig', a que eu quero bem 1250 1288 10,13333333 0,026666667
124 Pero de Ver Mia senhor fremosa, por Deus 1250 1288 10,13333333 0,026666667
124 Pero de Ver Nom sei eu tempo quand'eu nulha rem 1250 1288 10,13333333 0,026666667
124 Pero de Ver Vejo-vos, filha, tam de coraçom 1250 1288 10,13333333 0,026666667
125 Pero Garcia Burgalês Ai Deus! Que grave coita de sofrer: 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Ai eu coitad'! e por que vi 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Ai eu coitado! e quand'acharei quem 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Ai eu! que mal dia naci 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Ai madre, bem vos digo 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Ai mia senhor e meu lum'e meu bem! 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Cuidava-m'eu que amigos havia 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês De quantos mui coitados som 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Dom Fernando, pero mi maldigades 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Dona Maria Negra, bem talhada 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês D'ua cousa sõo maravilhado 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Eu me cuidava, quando nom podia 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Fernam Díaz, este que and'aqui 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Fernand'Escalho leixei mal doente 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Fernand'Escalho vi eu cantar bem 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Já eu nom hei oimais por que temer 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Joana, dix'eu, Sancha e Maria 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Mais de mil vezes cuid'eu eno dia 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Maria Balteira, porque jogades 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Maria Negra des[a]ventuirada! 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Maria Negra vi eu, em outro dia 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Mentre nom soube por mim mia senhor 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Meus amigos, direi-vos que m'avém 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Meus amigos, oimais quero dizer 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Moir'eu e praz-me, se Deus me perdom! 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Nom me poss'eu, mia senhor, defender 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Nom vos nembra, meu amigo 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Nostro Senhor! e por que mi fezestes 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Nostro Senhor, que bem alberguei 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Nunca Deus quis nulha cousa gram bem 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Ora vej'eu que fiz gram folia 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Ora vej'eu que xe pode fazer 1230 1270 53 0,1325
Dating cantigas Kurtz
40 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
125 Pero Garcia Burgalês Par Deus, senhor, já eu nom hei poder 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Pero me vós, donzela, mal queredes 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Pois contra vós nom me val, mia senhor 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Pola verdade que digo, senhor 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Por mui coitado per tenh'eu 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Qual dona Deus fez melhor parecer 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Quantos hoj'eu com amor sandeus sei 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Que alongad'eu ando d'u iria 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Que muit'há já que a terra nom vi 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Que muito mi de Fernam Diaz praz 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Que muitos que mi andam preguntando 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Roi Queimado morreu com amor 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Se Deus me valha, mia senhor 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Se eu a Deus algum mal mereci 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Se eu soubesse, u eu primeiro vi 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Senhor fremosa, pois vos vi 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Senhor fremosa, venho-vos dizer 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Senhor, per vós sõo maravilhado 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês Senhor, queixo-me com pesar 1230 1270 53 0,1325
125 Pero Garcia Burgalês / Lourenço Quero que julguedes, Pero Garcia 1250 1270 40,1 0,2005
125 Pero Garcia Burgalês ou Anónimo Senhor, eu quer'ora de vós saber 1230 1270 53 0,1325
126 Pero Garcia de Ambroa [...] Ca vós nom sodes d'amor tam forçado 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Ai meu amigo, pero vós andades 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa De Pero Bõõ and'ora espantado 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Grave dia naceu, senhor 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Maior Garcia est homiziada 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa O que Balteira ora quer vingar 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Ora vej'eu que est aventurado 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Os beesteiros daquesta fronteira 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Pedi eu o cono a ua molher 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Pero d'Armea, quando composestes 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Querri'agora fazer um cantar 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Sabedes vós: meestre Nicolao 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa Se eu no mundo fiz algum cantar 1228 1260 14 0,04375
126 Pero Garcia de Ambroa / João Baveca Joam Baveca, fé que vós devedes 1235 1260 35,9375 0,14375
127 Pero Gomes Barroso Amiga, quero-vos eu já dizer 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Chegou aqui Dom Foam 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Direi verdade, se Deus mi perdom 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Do que sabia nulha rem nom sei 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Meu senhor, direi-vos ora: 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Moir'eu aqui d'adessoriam 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso O meu amigo que é com el-rei 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Pero d'Ambroa, se Deus mi perdom 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Pero Lourenço, comprastes 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Por Deus, senhor, tam gram sazom 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Quand'eu, mia senhor, convosco falei 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Sei eu um ric'home, se Deus mi pardom 1240 1296 13 0,023214286
127 Pero Gomes Barroso Um ric'home que hoj'eu sei 1240 1296 13 0,023214286
128 Pero Gonçalves de Portocarreiro Ai meu amigo e meu senhor 1275 1300 2 0,008
128 Pero Gonçalves de Portocarreiro Meu amigo, quando s'ia 1275 1300 2 0,008
128 Pero Gonçalves de Portocarreiro O anel do meu amigo 1275 1300 2 0,008
128 Pero Gonçalves de Portocarreiro Par Deus, coitada vivo 1275 1300 2 0,008
129 Pero Guterres Muitos a que Deus quis dar mui bom sem 1245 1275 2 0,006666667
129 Pero Guterres Todos dizem que Deus nunca pecou 1245 1275 2 0,006666667
130 Pero Larouco De vós, senhor, quer'eu dizer verdade 1280 1310 3 0,01
130 Pero Larouco Nom há, meu padre, a quem peça 1280 1310 3 0,01
130 Pero Larouco O que me d'Ensar corrudo 1280 1310 3 0,01
131 Pero Mafaldo A mia senhor, que eu por meu mal vi 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo Ai amiga, sempr'havedes sabor 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo Ai mia senhor! Vêm-me conselhar 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo Maria Pérez, and'eu mui coitado 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo O meu amig', amiga, que me gram bem fezia 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo Pero d'Ambroa, haveredes pesar 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo Senhor do mui bom parecer 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo Senhor, por vós e polo vosso bem 1250 1280 9 0,03
131 Pero Mafaldo Vej'eu as gentes andar revolvendo 1250 1280 9 0,03
132 Pero Martins / Vasco Gil Pero Martiins, ora por caridade 1230 1260 18 0,06
133 Pero Mendes da Fonseca Chegou Paio de más artes 1275 1300 6 0,024
133 Pero Mendes da Fonseca Par Deus, senhor, quero-m'eu ir 1275 1300 6 0,024
133 Pero Mendes da Fonseca Sazom sei eu que nom ousei dizer 1275 1300 6 0,024
133 Pero Mendes da Fonseca Senhor de mi e destes olhos meus 1275 1300 6 0,024
133 Pero Mendes da Fonseca Senhor fremosa, vou-mi alhur morar 1275 1300 6 0,024
133 Pero Mendes da Fonseca Senhor, que forte coraçom 1275 1300 6 0,024
134 Pero Meogo [Levou-s'aa alva], levou-s'a velida 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo Ai cervos do monte, vim-vos preguntar 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo Digades, filha, mia filha velida 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo Enas verdes ervas 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo Fostes, filha, eno bailar 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo O meu amig', a que preito talhei 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo Por mui fremosa, que sanhuda estou 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo Preguntar-vos quer'eu, madre 1260 1300 9 0,0225
134 Pero Meogo Tal vai o meu amigo, com amor que lh'eu dei 1260 1300 9 0,0225
135 Pero Velho de Taveirós / Paio Soares de Taveirós Vi eu donas Em celado 1225 1250 15,5 0,062
136 Pero Viviães A Lobatom quer'eu ir 1250 1275 9 0,036
136 Pero Viviães Pois nossas madres vam a Sam Simom 1250 1275 9 0,036
136 Pero Viviães Por Deus, amiga, punhad'em partir 1250 1275 9 0,036
136 Pero Viviães Por Dom Foam em sa casa comer 1250 1275 9 0,036
136 Pero Viviães Ua dona de que falar oí 1250 1275 9 0,036
136 Pero Viviães Vós, que por Pero Tinhoso preguntades, se queredes 1250 1275 9 0,036
137 Picandom / João Soares Coelho Vedes, Picandom, som maravilhado 1230 1260 34,06122449 0,113537415
138 Reimon Gonçalves Foste[s]-vos vós, meu amigo, daqui 1275 1300 1 0,004
139 Rodrigo Anes de Alvares Ai amiga, tenh'eu por de bom sem 1260 1290 2 0,006666667
140 Rodrigo Anes de Vasconcelos Aquestas coitas que de sofrer hei 1260 1290 6 0,02
140 Rodrigo Anes de Vasconcelos O meu amigo nom há de mi al 1260 1290 6 0,02
Dating cantigas Kurtz
41 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
140 Rodrigo Anes de Vasconcelos O voss'amig', amiga, foi sazom 1260 1290 6 0,02
140 Rodrigo Anes de Vasconcelos Preguntei ua don[a] em como vos direi: 1260 1290 6 0,02
140 Rodrigo Anes de Vasconcelos Se eu, amiga, quero fazer bem 1260 1290 6 0,02
140 Rodrigo Anes de Vasconcelos Senhor de mi e do meu coraçom 1260 1290 6 0,02
141 Rodrigo Anes Redondo Dê'lo dia, ai amiga, que nos nós de vós partimos 1245 1300 6 0,010909091
141 Rodrigo Anes Redondo Hom'a que Deus coita quis dar 1245 1300 6 0,010909091
141 Rodrigo Anes Redondo O que vos diz, senhor, que outra rem desejo 1245 1300 6 0,010909091
141 Rodrigo Anes Redondo Pois ora faz [Deus] que eu viver aqui 1245 1300 6 0,010909091
141 Rodrigo Anes Redondo Senhor, por Deus vos rogo que que[i]rades 1245 1300 6 0,010909091
141 Rodrigo Anes Redondo ou Fernão Rodrigues
Redondo
Suer'Fernándiz, si veja plazer 1294 1300 1,116083916 0,018601399
142 Rui Fernandes de Santiago A dona que eu quero bem 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Ai madre, que mui[t'eu err]ei 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Aqueste mui gram mal d'amor 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Conhosco-me, meu amigo 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago De gram coita faz gram lezer 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Des que eu vi 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Esta senhor, que ora filhei 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago I logo, senhor, que vos vi 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Id'é meu amigo daqui 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Já eu nom am[o] a quem soía 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Madre, pois amor hei migo 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Madre, quer'hoj eu ir veer 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Ora começa o meu mal 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Ora mi o tenham a mal sem 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Ora nom dev'eu preçar parecer 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Os meus olhos, que virom mia senhor 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Pero mia senhor nulha rem 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Pero tant'é meu mal d'amor 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Quand'eu nom podia veer 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Quand'eu vejo las ondas 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Quantas coitas, senhor, sofri 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Que doo que agora hei 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Que mui gram prazer hoj'eu vi 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Se hom'houvesse de morrer 1240 1290 25 0,05
142 Rui Fernandes de Santiago Se vos nom pesar ende 1240 1290 25 0,05
144 Rui Gomes de Briteiros Joam Fernándiz quer [ir] guerreiar 1220 1248 2 0,007142857
144 Rui Gomes de Briteiros Joam Fernándiz, aqui é chegado 1220 1248 2 0,007142857
145 Rui Martins do Casal Dized', amigo, se prazer vejades 1245 1310 4 0,006153846
145 Rui Martins do Casal Mui gram temp'há que servo ua senhor 1245 1310 4 0,006153846
145 Rui Martins do Casal Muit'hei, ai Amor, que te gradescer 1245 1310 4 0,006153846
145 Rui Martins do Casal Ora, senhor, mui [bem] leda ficade 1245 1310 4 0,006153846
145 Rui Martins do Casal Que muito bem fez Deus a mia senhor 1245 1310 4 0,006153846
145 Rui Martins do Casal Rogo-te, ai Amor, que queiras migo morar 1245 1310 4 0,006153846
146 Rui Martins de Ulveira Ai madr', o meu amigo morr'assi 1275 1300 6 0,024
146 Rui Martins de Ulveira Disserom-vos, fremosa mia senhor 1275 1300 6 0,024
146 Rui Martins de Ulveira Muit'há que diz que morrerá d'amor 1275 1300 6 0,024
146 Rui Martins de Ulveira Oimais, amiga, quer'eu já falar 1275 1300 6 0,024
147 Rui Pais de Ribela A donzela de Biscaia 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela A guarir nom hei per rem 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela A mia senhor, a que eu sei querer 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela A mia senhor, que mui de coraçom 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Comendador, u m'eu quitei 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela De mia senhor entend'eu ua rem: 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Mala ventura me venha 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Maria Genta, Maria Genta da saia cintada 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Meu senhor, se vos aprouguer 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Nunc'assi home de senhor 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Os que mui gram pesar virom, assi 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Par Deus, ai dona Leonor 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Por Deus vos quero rogar, mia senhor 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Preguntad'um ric'home 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Quando vos vi, fremosa mia senhor 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Quant'eu mais donas mui bem parecer 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Tam muit'há já que nom vi mia senhor 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Tanto fez Deus a mia senhor de bem 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Um dia que vi mia senhor 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Um ric'homaz, um ric'homaz 1230 1260 21 0,07
147 Rui Pais de Ribela Vem um ric'home das truitas 1230 1260 21 0,07
148 Rui Queimado Agora viv'eu como querria 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Cuidades vós, mia senhor, que mui mal 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado De mia senhor direi-vos que mi avém: 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Deste mund'outro bem nom querria 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Direi-vos que mi aveo, mia senhor 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Dize[m]-mi ora que nom verrá 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Dom Estêvam, em grand'entençom 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Dom Marco, vej'eu muito queixar 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Fiz meu cantar e loei mia senhor 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Nostro Senhor Deus! e por que neguei 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Nostro Senhor! e ora que será 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Nunca fiz cousa de que me tam bem 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado O Demo m'houvera hoj'a levar 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado O meu amig', ai amiga 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado O meu amigo, que me mui gram bem 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Pois que eu ora morto for 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Por mia senhor fremosa quer'eu bem 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Preguntou Joam Garcia 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Quando meu amigo souber 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Querri'agora saber de grado 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Sempr'ando cuidando em meu coraçom 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Senhor fremosa, vejo-vos queixar 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado Senhor, que Deus mui melhor parecer 1230 1270 24 0,06
148 Rui Queimado ou Anónimo Pois minha senhor me manda 1230 1270 24 0,06
149 Rui Gomes, o Freire Oimais nom sei eu, mia senhor 1210 1250 2 0,005
Dating cantigas Kurtz
42 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
149 Rui Gomes, o Freire Pois eu d'atal ventura, mia senhor 1210 1250 2 0,005
150 Sancho Sanches Amiga, bem sei do meu amigo 1260 1315 7 0,012727273
150 Sancho Sanches Amiga, do meu amigo 1260 1315 7 0,012727273
150 Sancho Sanches Em outro dia em San Salvador 1260 1315 7 0,012727273
150 Sancho Sanches Ir-vos queredes, amigo, [daqui] 1260 1315 7 0,012727273
150 Sancho Sanches Muit'atendi eu bem da mia senhor 1260 1315 7 0,012727273
150 Sancho Sanches Que mui gram torto mi fez, amiga 1260 1315 7 0,012727273
151 Vasco Praga de Sandim A Deus grad'hoje, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Como vós sodes, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Cuidades vós, meu amigo, ca vos nom quer'eu mui
gram bem
1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim De coita grand'e de pesar 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Deu'lo sab'hoje, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Deus, meu Senhor, se vos prouguer 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Home que gram bem quer molher 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Meu amigo, pois vós tam gram pesar 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Muitos têm hoje por meu trobar 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim O mui fremoso parecer 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Par Deus, mia senhor, enquant'eu viver 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Par Deus, senhor, já eu bem sei 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Par Deus, senhor, sei eu mui bem 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Per bõa fé, fremosa mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Per bõa fé, meu coraçom 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Por Deus, que vos fez, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Por Deus, senhor, e ora que farei 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Quando vos eu, meu amig'e meu bem 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Que sem conselho que vós, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Quem hoje maior coita tem 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Quero-vos eu, senhor, gram bem 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Sabedes quant'há, 'migo, que m'eu vosco veer 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Se Deus me valha, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Se vos prouguesse, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Senhor fremosa, grand'enveja hei 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Senhor fremosa, par Deus, gram razom 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Senhor, eu vos quer'ua rem dizer 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Tanto me senç'ora já coitado 1220 1260 29 0,0725
151 Vasco Praga de Sandim Vós que mi assi coitades, mia senhor 1220 1260 29 0,0725
152 Vasco Gil Ai mia senhor! quero-vos preguntar 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Estes olhos meus hei mui gram razom 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Irmãa, o meu amigo, que sei que me quer maior bem 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Muit'aguisad'hei de morrer 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Muito punhei de vos negar 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Nom soube que x'era pesar 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Punhar quer'ora de fazer 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Quando se foi noutro dia daqui 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Que partid'eu serei, senhor 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Que sem mesura Deus é contra mi! 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Se vos eu ousasse, senhor 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Senhor fremosa, nom hei hoj'eu quem 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Senhor fremosa, pois m'hoj'eu morrer 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Senhor fremosa, pois pesar havedes 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil Senhor fremosa, quero-vos rogar 1230 1260 17 0,056666667
152 Vasco Gil / Afonso X Rei D. Afonso, se Deus vos perdom 1242 1260 29,48571429 0,163809524
153 Vasco Martins de Resende / Afonso Sanches Vaasco Martins, pois vós trabalhades 1290 1325 14,46153846 0,041318681
154 Vasco Peres Pardal Amiga, bem cuid'eu do meu amigo 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Amigo, que cuidades a fazer 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Amigo, vós ides dizer 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Coitada sejo no meu coraçom 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal De qual engano prendemos 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Dom Ansur, per qual serviço fazedes 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Muito bem mi podia Amor fazer 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Por Deus, amiga, provad'um dia 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Sempr'eu punhei de servir mia senhor 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Senhor, des quand'em vós cuidei 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Senhor, Dom Ansur se vos querelou 1240 1275 13 0,037142857
154 Vasco Peres Pardal Vedes agora que mala ventura 1240 1275 13 0,037142857
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Coitado vivo d'amor 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Des quand'eu a mia senhor entendi 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Já eu, senhor, muitas coitas passei 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Meus amigos, pese-vos do meu mal 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Nom perç'eu coita do meu coraçom 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Por vos veer vim eu, senhor 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Porque nom ous'a mia senhor dizer 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Pouco vos nembra, mia senhor 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Quanto durou este dia 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Roguei-vos eu, madre, há i gram sazom 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Se eu ousass'a Maior Gil dizer 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Senhor, eu vivo muit'a meu pesar 1230 1270 13 0,0325
155 Vasco Rodrigues de Calvelo Vivo coitad'em tal coita d'amor 1230 1270 13 0,0325
156 Vidal Faz-m'agora por si morrer 1320 1340 2 0,01
156 Vidal Moir, e faço dereito 1320 1340 2 0,01
160 Rui Martins (Cantom?) / João Airas de Santiago Rui Martiiz, pois que ést[e] assi 1270 1295 83 0,332
161 Martim De Martim Moia posfaçam as gentes 1270 1280 1 0,01
170 Anónimo Amor, des que m'a vós cheguei 0
170 Anónimo Dom Amor, eu cant'e choro 0
170 Anónimo Ledas sejamos hojemais! 0
170 Anónimo Mui gram temp'há, par Deus, que eu nom vi 0
170 Anónimo O Marot haja mal grado 0
170 Anónimo ou Martim Moxa Vós Que soedes Em corte morar 1265 1280 11,84210526 0,078947368
174 Anónimo 4 [Nostro Senhor] me guisou de viver 0
174 Anónimo 4 A Deus gradesco, mia senhor 0
174 Anónimo 4 Des hojemais me quer'eu, mia senhor 0
174 Anónimo 4 Dizedes vós, senhor, que vosso mal 0
174 Anónimo 4 Mia senhor, quantos eno mundo som 0
Dating cantigas Kurtz
43 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
174 Anónimo 4 Ora poss'eu com verdade dizer 0
174 Anónimo 4 Senhor fremosa, já nunca será 0
174 Anónimo 4 Senhor fremosa, já perdi o sem 0
174 Anónimo 4 Senhor fremosa, queria saber 0
174 Anónimo 4 Tam muito mal me vem d'amar 0
175 Anónimo 5 Senhor fremosa, pois me vej'aqui 0
176 Anónimo de Santarém A mais fremosa de quantas vejo 0
176 Anónimo de Santarém Amigos, des que me parti 0
176 Anónimo de Santarém Pero eu vejo aqui trobadores 0
Dating cantigas Kurtz
44 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
APPENDIX III
Words and poems related to clothing
This list of words is the result of a first reconnaisance of the corpus of Galician-
Portuguese poems. It is incomplete, for a second exploration showed that I had
overlooked the following: fivela, girom, touca, entoucar, sarilho, grãas, badana, sueiro,
faia, girom, fustam, alfola. As mentioned in the main text, this is not an article on dress
and clothing which would necessarily have to include these additions, but an overview
of an approach to dating cantigas, for which this sample is, in my opinion, sufficient.
WORD AUTHOR CANTIGA
aguadeira João Baveca Dom Bernaldo, pesa-me que
tragedes
alfaia Paio Soares de Taveirós No mundo nom me sei parelha
alfayate Estêvão da Guarda O caparom de marvi
alfayate Martim Soares Cavaleiro, com vossos cantares
algodom Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
algodom Alfonso X Vi um coteife de mui gram
granhom
arminhos Alfonso X O genete
arrais Afonso Mendes de
Besteiros
O arrais de Roi Garcia
arrais Alfonso X O genete panos d'arrazes
ascari Lopo Lias Da esteira vermelha cantarei
ascari Lopo Lias Em este som de negrada
ascari Lopo Lias O infançom houv'atal
balandrau João Baveca Dom Bernaldo, pesa-me que
tragedes
bastoados Pedro Amigo de Sevilha Dom Foão, em gram cordura panos bastoados
braga Fernão Garcia
Esgaravunha
Esta ama, cuj'é Joam Coelho
braga (desbradado) Airas Peres Vuitorom Correola, sodes adeantado
bragal (paño de lino) Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
branqueta Alfonso X Vi um coteife de mui gram
granhom
brial Lopo Lias A mi quer mal o infançom
brial Lopo Lias Da esteira vermelha cantarei
brial Lopo Lias Em este som de negrada
brial Lopo Lias Enmentar quer'eu do brial
brial Lopo Lias O infançom houv'atal
brial Pero Meogo Fostes, filha, eno bailar
brou D. Dinis Melhor ca m'eu governo
cadarço Alfonso X O que da guerra levou
cavaleiros
calçar (or derived
from this verb)
Afonso Anes do Cotom Bem me cuidei eu, Maria
Garcia
calçado
calçar (or derived
from this verb) Pero Mendes da Fonseca Chegou Paio de más artes descalço
calçar (or derived
from this verb) Rodrigo Anes Redondo Suer'Fernándiz, si veja plazer se calça mui bem
calças/ calçoes Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
calças de Roam
calças/ calçoes Alfonso X Vi um coteife de mui gram
granhom
calças/ calçoes João Servando Dom Domingo Caorinha
Dating cantigas Kurtz
45 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
calças/ calçoes Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
camisa D. Dinis Levantou-s'a velida
camisa Estêvão da Guarda Pois a todos avorrece
camisa Fernão Garcia
Esgaravunha
Esta ama, cuj'é Joam Coelho
camisa Gonçalo Anes do Vinhal Quand'eu sobi nas torres
sôbe'lo mar
camisa João Garcia de Guilhade Vistes, mias donas: quando
noutro dia
camisa Martim de Guinzo Se vos prouguer, madr',
hoj'este dia
capa Afonso Mendes de
Besteiros
Fals'amigo, per bõa fé
capa Airas Peres Vuitorom À lealdade da Bezerra, que
pela Beira muit'anda
capa Alfonso X Dom Gonçalo, pois queredes ir
daqui pera Sevilha
capa Alfonso X Se me graça fezesse este Papa
de Roma!
capa Gonçalo Anes do Vinhal Pero Fernándiz, home de
barnage
capa João Baveca Dom Bernaldo, pesa-me que
tragedes
capa João Garcia de Guilhade Par Deus, infançom, queredes
perder
capa Martim De Martim Moia posfaçam as
gentes
capa Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
capa Pedro Amigo de Sevilha Elvir', a capa velha dest'aqui
capa aguadeira Airas Peres Vuitorom Já um s'achou com corpes, que
fezerom
caparom Estêvão da Guarda O caparom de marvi
capeirete João Baveca Dom Bernaldo, pesa-me que
tragedes
capelo Afonso Anes do Cotom Meestre Nicolás, a meu cuidar
capelo Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
capelo Afonso Soares Sarraça Por en Tareija Lópiz nom quer
Pero Marinho
capelo Estêvão da Guarda Já Martim Vaásquez da
estrologia
capelo João Soares Coelho Martim Alvelo
cendal Alfonso X/Vasco Gil Rei D. Alfonso, se Deus vos
pardom
cendal Lopo Lias A mi quer mal o infançom
cendal Martim Padrozelos Ai meu amigo, coitada
cendal Vasco Gil/Alfonso X Rei D. Alfonso, se Deus vos
pardom
cerame Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
cerame Pero Mendes da Fonseca Chegou Paio de más artes cerame de Chartes
chapel Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
cinta Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
cinta Afonso X O que da guerra levou
cavaleiros
Dating cantigas Kurtz
46 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
cinta Alfonso X De grado queria ora saber
cinta D. Dinis De que morredes, filha, a do
corpo velido?
cinta Fernão Pais de
Tamalancos
Com vossa graça, minha
senhor
cinta Fernão Pais de
Tamalancos
Nom sei dona que podesse
cinta Gonçalo Anes do Vinhal Amigas, eu oí dizer
cinta Gonçalo Anes do Vinhal Quand'eu sobi nas torres
sôbe'lo mar
cinta João Garcia de Guilhade Amigas, o meu amigo
cinta João Garcia de Guilhade Estas donzelas que aqui
demandam
cinta João Garcia de Guilhade Par Deus, amigas, já me nom
quer bem
cinta João Garcia de Guilhade Par Deus, Lourenço, mui
desaguisadas
cinta João Garcia de Guilhade Vistes, mias donas: quando
noutro dia
cinta João Servando Dom Domingo Caorinha
cinta João Soares Coelho/Juião
Bolseiro
Joam Soárez, de pram as
melhores
cinta Juião Bolseiro/ João
Soares Coelho
Joam Soárez, de pram as
melhores
cinta Pedro Amigo de Sevilha Moitos s'enfingem que ham
gaanhado
cinta Pedro Amigo de Sevilha Quand'eu um dia fui em
Compostela
cinta Pero Gonçalves de
Portocarreiro
Par Deus, coitada vivo
cinta (cintada) Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
cinta (cintada) Rui Pais de Ribela Maria Genta, Maria Genta da
saia cintada
coraes Fernando Esquio A vós, Dona abadessa
cordas Pedro, conde de Barcelos Um cavaleiro havia
cordas Pero da Ponte Quem a sa filha quiser dar
cordas (corda da
camisa)
Gonçalo Anes do Vinhal
Quand'eu sobi nas torres
sôbe'lo mar
cordas (corda da
camisa)
João Garcia de Guilhade Vistes, mias donas: quando
noutro dia
cordas (cordas e
cintas)
João Garcia de Guilhade Par Deus, Lourenço, mui
desaguisadas
cordas (cordas e
cintas)
João Soares Coelho/Juião
Bolseiro
Joam Soárez, de pram as
melhores
cordas (cordas e
cintas)
Juião Bolseiro/ João
Soares Coelho
Joam Soárez, de pram as
melhores
cordas (saias
encordadas)
Alfonso X De grado queria ora saber
cordões Fernando Esquio A vós, Dona abadessa
cordom d'ouropal Alfonso X Vi um coteife de mui gram
granhom
cordom d'ouropal
corpes Airas Peres Vuitorom Já um s'achou com corpes, que
fezerom
correa Paio Soares de Taveirós No mundo nom me sei parelha
coser Pero da Ponte Quem a sa filha quiser dar
empenado Estêvão da Guarda O caparom de marvi
escarlata Afonso Soares Sarraça Por en Tareija Lópiz nom quer
Pero Marinho
Dating cantigas Kurtz
47 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
esteira Lopo Lias Da esteira vermelha cantarei
farcilhom Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
fiar (hilar) Fernão Garcia
Esgaravunha
Esta ama, cuj'é Joam Coelho
garnacha Alfonso X Dom Gonçalo, pois queredes ir
daqui pera Sevilha
garvaia Paio Soares de Taveirós No mundo nom me sei parelha
gonela Pedro Amigo de Sevilha Quand'eu um dia fui em
Compostela
gualdrapa Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
gualdrapa (galdrapa) Alfonso X Se me graça fezesse este Papa
de Roma!
guarda-cós
João Garcia de Guilhade Par Deus, infançom, queredes
perder
guarnimento Pedro, conde de Barcelos Um cavaleiro havia
guarnir Gonçalo Anes do Vinhal Abadessa, Nostro Senhor
guarnir Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
joeta Alfonso X Vi um coteife de mui gram
granhom
lã Alfonso X Domingas Eanes houve sa
baralha
lavrar João Soares Coelho/Juião
Bolseiro
Joam Soárez, de pram as
melhores
lavrar Juião Bolseiro/ João
Soares Coelho
Joam Soárez, de pram as
melhores
linho Afonso Mendes de
Besteiros
O arrais de Roi Garcia
linho Alfonso X O que da guerra levou
cavaleiros
linho João Soares Coelho Jograr, mal desemparado
loriga Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
loriga Alfonso X Domingas Eanes houve sa
baralha
loriga Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
mangas Alfonso X De grado queria ora saber
mangas Lopo Lias Da esteira vermelha cantarei mangas de ascari
mangas Lopo Lias O infançom houv'atal mangas de ascari
manto Alfonso X De grado queria ora saber
manto Alfonso X Dom Gonçalo, pois queredes ir
daqui pera Sevilha
manto Alfonso X Nom me posso pagar tanto
manto Alfonso X O que da guerra levou
cavaleiros
manto Alfonso X/Vasco Gil Rei D. Alfonso, se Deus vos
pardom
manto Estevão Coelho Se hoj'o meu amigo
manto João Airas de Santiago A por que perço o dormir
manto Lopo Lias Enmentar quer'eu do brial
manto Lopo Lias Tercer dia ante Natal
manto Martim Soares Joam Fernandéz, que mal vos
talharom
manto Martim Soares Joam Fernándiz, um mour'est
aqui
manto Pero da Ponte Eu digo mal, com'home
Dating cantigas Kurtz
48 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
fodimalho
manto Pero Mendes da Fonseca Chegou Paio de más artes
manto Vasco Gil/Alfonso X Rei D. Alfonso, se Deus vos
pardom
marví Estêvão da Guarda O caparom de marvi
medores Martim Soares Cavaleiro, com vossos cantares
mizcradas (penas
mizcradas)
Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
oropel Alfonso X O genete orpelados
oropel Alfonso X Vi um coteife de mui gram
granhom
cordom d'ouropal
osa (polainas) Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
pano Afonso Anes do Cotom Pero da Pont', e[m] um vosso
cantar
pano Afonso Soares Sarraça Por en Tareija Lópiz nom quer
Pero Marinho
pano Airas Nunes O meu senhor o bispo, na
Redondela, um dia
pano Alfonso X O genete
pano Alfonso X O que da guerra levou
cavaleiros
pano Alfonso X Se me graça fezesse este Papa
de Roma!
pano D. Dinis Ou é Meliom Garcia queixoso
pano Dom Foão, em gram
cordura
Pedro Amigo de Sevilha
pano Estêvão da Guarda A um corretor que vi
pano João de Gaia Come asno no mercado
pano João Garcia de
Guilhade/Lourenço
Muito te vejo, Lourenço,
queixar
pano João Servando De quant[o] hoj'eno mundo
querria
pano João Soares Coelho Martim Alvelo
pano João, jograr Os namorados que trobam
d'amor
pano Lourenço/João Garcia de
Guilhade
Muito te vejo, Lourenço,
queixar
pano Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
pano Pedro Amigo de Sevilha Maior Garcia vi tam
pobr'ogano
pano Pedro Amigo de Sevilha Quand'eu um dia fui em
Compostela
pano Pedro, conde de Barcelos Um cavaleiro havia
pano Pero da Ponte Garcia López d'Elfaro
pano Pero Garcia de Ambroa [...] Ca vós nom sodes d'amor
tam forçado
pano Rodrigo Anes de
Vasconcelos
Preguntei ũa don[a] em como
vos direi
pano Rodrigo Anes Redondo Dê'lo dia, ai amiga, que nos
nós de vós partimos
peliteiro Estêvão da Guarda O caparom de marvi
peliteiro Martim Soares Cavaleiro, com vossos cantares
pena Alfonso X/Vasco Gil Rei D. Alfonso, se Deus vos
pardom
pena Vasco Gil/Alfonso X Rei D. Alfonso, se Deus vos
pardom
pena (caparom Estêvão da Guarda O caparom de marvi
Dating cantigas Kurtz
49 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
empenado)
pena (peneira) Pero Garcia Burgalês Maria Negra vi eu, em outro
dia
e tem sedas de que
faram peneira
pena veira Alfonso X/García Peres Ũa pregunta quer'a el-rei fazer
pena veira García Peres /Alfonso X Ũa pregunta quer'a el-rei fazer
penas veiras Estêvão da Guarda A um corretor que vi
penas veiras Estêvão da Guarda O caparom de marvi
penas veiras Martim Anes Marinho En'a primeira rua que
cheguemos
penas veiras Pedro Amigo de Sevilha Dom Foão, em gram cordura
penas veiras Pero Garcia Burgalês Maria Negra vi eu, em outro
dia
peneira Pero Garcia Burgalês Maria Negra vi eu, em outro
dia
e tem sedas de que
faram peneira
perponto Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
perponto Alfonso X Vi um coteife de mui gram
granhom
prés de cambrai Fernão Soares de
Quinhones
Lop'Anaia nom se vaia
prés de cambrai João Airas de Santiago A por que perço o dormir
saia Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
saia Alfonso X De grado queria ora saber
saia Anónimo 1 Pois nom hei de Dona Elvira
saia João Airas de Santiago A por que perço o dormir
saia João Airas de Santiago A por que perço o dormir
saia João Airas de Santiago Pelo souto de Crexente
saia João Baveca Dom Bernaldo, pesa-me que
tragedes
saia João de Gaia Vosso pai na rua
saia João Soares Coelho Hoje quer'eu meu amigo veer
saia Martim Soares Joam Fernandéz, que mal vos
talharom
saia Martim Soares Ũa donzela jaz [preto d]aqui
saia Paio Soares de Taveirós No mundo nom me sei parelha
saia Pero de Armea Donzela, quem quer entenderia
saia Pero Garcia de Ambroa Ora vej'eu que est aventurado
saia Rui Pais de Ribela A donzela de Biscaia
saia Rui Pais de Ribela Maria Genta, Maria Genta da
saia cintada
sapato Rodrigo Anes Redondo Suer'Fernándiz, si veja plazer
sapatões Alfonso X Dom Rodrigo, moordomo, que
bem pôs a 'l-rei a mesa
seda Afonso Soares Sarraça Por en Tareija Lópiz nom quer
Pero Marinho
seda Pero Garcia Burgalês Maria Negra vi eu, em outro
dia
sirga (cintas
sirgadas)
Alfonso X De grado queria ora saber
sirgada Alfonso X De grado queria ora saber cintas sirgadas
sobrepeliça
Martim De Martim Moia posfaçam as
gentes
tabardo Airas Nunes O meu senhor o bispo, na
Redondela, um dia
tabardo Pero Mendes da Fonseca Chegou Paio de más artes
tecedor Airas Peres Vuitorom Joam Soares, pero vós teedes
tecedor João Soares Coelho/Juião
Bolseiro
Joam Soárez, de pram as
melhores
Dating cantigas Kurtz
50 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
tecedor Juião Bolseiro/ João
Soares Coelho
Joam Soárez, de pram as
melhores
tecer Fernão Garcia
Esgaravunha
Esta ama, cuj'é Joam Coelho
tecer João Garcia de Guilhade Par Deus, Lourenço, mui
desaguisadas
tecer João Soares Coelho/Juião
Bolseiro
Joam Soárez, de pram as
melhores
tecer Juião Bolseiro/ João
Soares Coelho
Joam Soárez, de pram as
melhores
tecer Pero da Ponte Quem a sa filha quiser dar
vergrós Estêvão da Guarda A um corretor que vi
vestir/vestido Afonso Anes do Cotom Bem me cuidei eu, Maria
Garcia
vestir/vestido Airas Peres Vuitorom Fernam Díaz é aqui, como
vistes
vestir/vestido Airas Peres Vuitorom Já um s'achou com corpes, que
fezerom
vestir/vestido Airas Peres Vuitorom Já um s'achou com corpes, que
fezerom
vestir/vestido Alfonso X Achei Sanch[a] Anes
encavalgada
vestir/vestido Alfonso X Pero da Pont'há feito gram
pecado
vestir/vestido Alfonso X Senhor, justiça viimos pedir
vestir/vestido Alfonso X/Garcia Peres Ũa pregunta quer'a el-rei fazer
vestir/vestido D. Dinis Melhor ca m'eu governo
vestir/vestido D. Dinis Ou é Meliom Garcia queixoso
vestir/vestido Garcia Peres/Alfonso X Ũa pregunta quer'a el-rei fazer
vestir/vestido Gil Peres Conde A la fé, Deus, se nom por
Vossa Madre
vestir/vestido João Airas de Santiago A por que perço o dormir
vestir/vestido João Airas de Santiago Ũa dona, nom dig'eu qual revestido
vestir/vestido João Garcia de Guilhade Ora quer Lourenço guarir
vestir/vestido Martim De Martim Moia posfaçam as
gentes
vestir/vestido Martim Soares Joam Fernandéz, que mal vos
talharom
vestir/vestido Pero Meogo Fostes, filha, eno bailar
vestir/vestido Rodrigo Anes Redondo Suer'Fernándiz, si veja plazer
zarelhom Afonso Lopes de Baião Sedia-xi Dom Belpelho em ũa
sa maison
Dating cantigas Kurtz
51 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Works Cited
Arco y Garay, Ricardo del. 1954. Sepulcros de la casa real de Castilla, Consejo
Superior de Investigaciones Científicas, Instituto Jerónimo Zurita, Madrid.
Ballesteros, Antonio. 1911. Las Cortes de 1252, Anales de la Junta para Ampliación de
Estudios e Investigaciones Científicas, Tomo III, Memoria 3ª,
Establecimiento Tipográfico de Fortanet, Madrid.
Bango Torviso, Isidro G. 2014-2015. "La llamada corona de Sancho IV y los emblemas
de poder real", IX Semana de Estudios Alfonsíes, Alcanate IX, 261-283.
Barrantes y Maldonado, Pedro. 1857. Historia de los Niebla, Memorial Histórico
Español IX, Real Academia de la Historia, Madrid.
Beltrán, Vicenç. 2000. "Esteban Fernández de Castro y Fernán Díaz Escalho",
Madrygal: Revista de estudios gallegos 3, 13-20.
2005. La corte de Babel: lenguas, poética y política en la España del siglo
XIII, Gredos, Madrid.
2007. Poética, poesía y sociedad en la lírica medieval, Verba Anexo 59,
Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela.
Brea, Mercedes (coord.). 1996. Lírica Profana Galego-Portuguesa, Centro Ramón
Piñeiro, Santiago de Compostela.
Cohen, Rip. 2003. 500 Cantigas d'amigo, Obras Clássicas da Literatura Portuguesa.
Literatura Medieval, Campo das Letras, Porto.
2012. Songs About Singing: A Metapoetics of the Cantigas d’ Amigo.
Baltimore: JScholarship, The Johns Hopkins University, originally posted
here:
Uhttps://jscholarship.library.jhu.edu/bitstream/handle/1774.2/33843/Songs%20
About%20Singing%20-
%20A%20Metapoetics%20of%20the%20Cantigas%20d%20Amigo.pdfU.
Corral Díaz, Esther. 2017. "A morte en feminino na lírica galego-portuguesa: o "pranto"
por Beatriz de Suabia", Revista de literatura medieval, 91-106.
Gaibrois de Ballesteros, Mercedes. 1922. Historia del reinado de Sancho IV de Castilla,
Real Academia de la Historia, Madrid.
González Jiménez, Manuel (ed). 1991. Diplomatario Andaluz de Alfonso X, El Monte,
Sevilla.
1998. Crónica de Alfonso X, según el Ms. II/2777 de la Biblioteca del
Palacio Real (Madrid). Real Academia Alfonso el Sabio, Murcia.
Kurtz, William S. 2010. "Don Gil, obispo de Badajoz", Pax et Emerita 6, 341-400.
2013. "Propuesta de interpretación de Rei don Afonso, se Deus vos pardom",
Revista de História da Sociedade e da Cultura 13, 2013, 67-87.
Dating cantigas Kurtz
52 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Kurtz, William S. (in press). "El tiempo en la exposición museística", Boletín de
Arqueología Medieval.
Laguna Paúl, Teresa. 2001. "La capilla de los reyes de la primitiva Catedral de Santa
María de Sevilla y las relaciones de la Corona castellana con el cabildo
hispalense en su etapa fundacional (1248-1285)", Maravillas de la España
medieval: Tesoro sagrado y monarquía, coord. por Isidro G. Bango Torviso,
Vol. 1, (Estudios y catálogo), 235-251.
Laniani, Giulia; Tavani, Giuseppe (coord.). 1993. Dicionario da Literatura Medieval
Galega e Portuguesa, Caminho, Lisboa.
Lapa, Manoel Rodrigues. 1995. Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros
medievais galego-portugueses, Edições João Sá da Costa, Lisboa .
Linehan, Peter. 1986. “Pseudo-historia y pseudo-liturgia en la obra alfonsina”, España y
Europa, un pasado jurídico común, Murcia, 259-274.
López Aydillo, Eugenio. 1923. Los cancioneros gallego-portugueses como fuentes
históricas, Extrait de la Revue Hispánique tome LVII, Nueva York-París,
(reprint: Editorial Maxtor, Valladolid 2008).
Michaëlis de Vasconcelos, Carolina. 1901. "Randglossen zum altportugiesischen
Liederbuch 1-7", Zeitschrift für romanische Philologie XXV, 129-174, 278-
321, 533-560, 679-685.
1902. "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch 8-12", Zeitschrift für
romanische Philologie XXVI, 56-75, 206-229.
1903. "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch 13", Zeitschrift für
romanische Philologie XXVII, 153-172, 257-277, 414-436 708-737.
1904a. "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch 14", Zeitschrift für
romanische Philologie XXVIII, 385-434.
1904b. Cancioneiro da Ajuda, Halle; reprint: Imprensa Nacional-Casa da
Moeda, Lisboa 1990.
1905. "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch 15", Zeitschrift für
romanische Philologie XXIX, 683-711.
Ortega y Cotes, Ignacio José; Fernández de Brizuela, José; Ortega Zúñiga y Aranda,
Pedro.1759. Bullarium Ordinis Militiae de Alcantara olim S. Juliani del
Pereiro, Tipografía de Antonio Marín, Madrid.
Ramírez de Arellano y Gutiérrez de Salamanca, Feliciano, Marqués de la Fuensanta del
Valle. 1893. Continuación de la Crónica de España del Arzobispo don
Rodrigo Jiménez de Rada por el obispo don Gonzalo de la Hinojosa,
Colección de Documentos Inéditos para la historia de España 106, Madrid,
Real Academia de la Historia.
Dating cantigas Kurtz
53 © 2018 Virtual Center for the Study of Galician-Portuguese Lyric
Resende de Oliveira, António. 1994. Depois do espectáculo trovadoresco. A estrutura
dos cancionieros peninsulares e as recolhas dos séculos XIII e XIV, Edições
Colibri, Lisboa .
2001. O Trovador galego-português e o seu mundo, Ed. Notícias, Lisboa.
Saracino, Pablo Enrique. 2014. Crónica de Santo IV, Secrit, Buenos Aires .
Ventura, Leontina; Resende de Oliveira, António. 2006. Chancelaria de D. Afonso III,
Libro I: vol. II, Coimbra.