fg (french grammar)

55
FG (French Grammar) Gabriel G. B` es, Karine Bashung, Claire Gardent, Pierre-Fran¸cois Jurie, Rachel Pankhurst To cite this version: Gabriel G. B` es, Karine Bashung, Claire Gardent, Pierre-Fran¸cois Jurie, Rachel Pankhurst. FG (French Grammar). [Research Report] Universit´ e Blaise-Pascal, Clermont-Ferrand. 1989. <hal-01149670> HAL Id: hal-01149670 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01149670 Submitted on 7 May 2015 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destin´ ee au d´ epˆ ot et ` a la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publi´ es ou non, ´ emanant des ´ etablissements d’enseignement et de recherche fran¸cais ou ´ etrangers, des laboratoires publics ou priv´ es.

Upload: others

Post on 28-Apr-2022

28 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FG (French Grammar)

FG (French Grammar)

Gabriel G. Bes, Karine Bashung, Claire Gardent, Pierre-Francois Jurie,

Rachel Pankhurst

To cite this version:

Gabriel G. Bes, Karine Bashung, Claire Gardent, Pierre-Francois Jurie, Rachel Pankhurst.FG (French Grammar). [Research Report] Universite Blaise-Pascal, Clermont-Ferrand. 1989.<hal-01149670>

HAL Id: hal-01149670

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01149670

Submitted on 7 May 2015

HAL is a multi-disciplinary open accessarchive for the deposit and dissemination of sci-entific research documents, whether they are pub-lished or not. The documents may come fromteaching and research institutions in France orabroad, or from public or private research centers.

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, estdestinee au depot et a la diffusion de documentsscientifiques de niveau recherche, publies ou non,emanant des etablissements d’enseignement et derecherche francais ou etrangers, des laboratoirespublics ou prives.

Page 2: FG (French Grammar)

FG (French Grammar)Gabriel G. Bès, Karine Bashung, Claire Gardent, Pierre-François Jurie, Rachel Pankhurst

Formation doctorale Linguistique et informatiqueUniversité Blaise-Pascal, Clermont-Ferrand

ACORD ESPRIT Project 393, June 1989.

Abstract

This document presents FG, a unification categorial grammar for French. The salient characteristics ofFG are given in section 1, stressing differences with respect to standard UCG. Section 2 describes thegrammar structure. Section 3 presents the flow of information between concatenating signs: (i) thefour basic UCG operations, (ii) the formal peculiarities of FG, (iii) the underlying variables rulingword ordering, (iv) the feature-based encoding of the information related to these variables, (v) theaccounting for word order without order values, (vi) the accounting for non adjacent linearityphenomena and finally (vii) the general principles underlying the encoding of information in lexicalentries. Section 4 presents FG coverage.

See also

Gabriel G. Bès, Karine Bashung, Feasibility of a GPSG French grammar, ACORD ESPRIT Project 393, November 1985. <hal-01101321>

Gabriel G. Bès, Claire Gardent, “French Order Without Order”, Proceedings of the Fourth Conferenceof the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, p. 249-255, 1989. <hal-01021826>

Claire Gardent, Gabriel G. Bès, Pierre-François Jurie, Karine Baschung, “Efficient Parsing for French”, Meeting of the Association for Computational Linguistics, p. 280-287, 1989. <halshs-00372914>

Gabriel G. Bès (dir.), Technical Documentation, ACORD ESPRIT Project 393, Laboratoires de Marcoussis, December 8 1989. <hal-01143506>

Gabriel G. Bès, Thierry Guillotin (eds), A Natural Language and Graphics Interface: Results andPerspectives from the ACORD Project, Springer, 1992. <hal-01096792>

Karine Baschung, Gabriel G. Bès, Thierry Guillotin, “French Unification Categorial Grammars”, inGabriel G. Bès, Thierry Guillotin (eds), A Natural Language and Graphics Interface; Results andPerspectives from the ACORD Project, Springer, p. 23-46, 1992. <halshs-00371433>

Page 3: FG (French Grammar)
Page 4: FG (French Grammar)
Page 5: FG (French Grammar)
Page 6: FG (French Grammar)
Page 7: FG (French Grammar)
Page 8: FG (French Grammar)
Page 9: FG (French Grammar)
Page 10: FG (French Grammar)
Page 11: FG (French Grammar)
Page 12: FG (French Grammar)
Page 13: FG (French Grammar)
Page 14: FG (French Grammar)
Page 15: FG (French Grammar)
Page 16: FG (French Grammar)
Page 17: FG (French Grammar)
Page 18: FG (French Grammar)
Page 19: FG (French Grammar)
Page 20: FG (French Grammar)
Page 21: FG (French Grammar)
Page 22: FG (French Grammar)
Page 23: FG (French Grammar)
Page 24: FG (French Grammar)
Page 25: FG (French Grammar)
Page 26: FG (French Grammar)
Page 27: FG (French Grammar)
Page 28: FG (French Grammar)
Page 29: FG (French Grammar)
Page 30: FG (French Grammar)
Page 31: FG (French Grammar)
Page 32: FG (French Grammar)
Page 33: FG (French Grammar)
Page 34: FG (French Grammar)
Page 35: FG (French Grammar)
Page 36: FG (French Grammar)
Page 37: FG (French Grammar)
Page 38: FG (French Grammar)
Page 39: FG (French Grammar)
Page 40: FG (French Grammar)
Page 41: FG (French Grammar)
Page 42: FG (French Grammar)
Page 43: FG (French Grammar)
Page 44: FG (French Grammar)
Page 45: FG (French Grammar)
Page 46: FG (French Grammar)
Page 47: FG (French Grammar)
Page 48: FG (French Grammar)
Page 49: FG (French Grammar)
Page 50: FG (French Grammar)
Page 51: FG (French Grammar)
Page 52: FG (French Grammar)
Page 53: FG (French Grammar)
Page 54: FG (French Grammar)
Page 55: FG (French Grammar)