filed bag top first aid primeros auxilios if in si ......si en ojos • mantenga el ojo abierto y...
TRANSCRIPT
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
REV_1.5_BAL REV_1.5_BAL
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE™
GR
OW
ING
ME
DIU
MSU
STR
ATO
DE
CU
LTIV
OA
LSO
SU
PP
RE
SSE
S FU
NG
US
GN
ATS
AN
D T
HR
IPS
Infor
mat
ion re
gard
ing th
e con
tent
s and
leve
ls of
met
als in
this
prod
uct is
avail
able
on th
e Int
erne
t at h
ttp://
www.
aapf
co.or
g/m
etals
.htm
l (fo
r USA
only)
. / Pa
ra ob
tene
r inf
orm
ación
acer
ca de
l con
tenid
o y lo
s nive
les de
met
ales d
e este
prod
ucto
, visi
te la
págin
a Web
http
://ww
w.aa
pfco
.org/
met
als.ht
ml (
única
men
te pa
ra E.
U.).
GROWING MEDIUMSUSTRATO DE CULTIVO
60 lb
27.2
kg
CO
MPR
ESSE
DC
OM
PAC
TAD
O
3.8
10
7 L
ft3
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE
™
GR
OW
ING
ME
DIU
MSU
STRA
TO D
E C
ULTIV
OA
LSO SU
PP
RE
SSES FU
NG
US G
NA
TS AN
D TH
RIP
S
Information regarding the contents and levels of m
etals in this product is available on the Internet at http://www.aapfco.org/metals.htm
l (for USA only). / Para obtener información acerca del contenido y los niveles de m
etales de este producto, visite la página Web http://www.aapfco.org/m
etals.html (únicam
ente para E. U.).
60 lb
27.2 kg
CO
MPR
ESSEDC
OM
PAC
TAD
O
3.8 10
7 L
ft3
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
PRODUCT OF CANADA / PRODUCTO DE CANADA
MANUFACTURED FOR AND GUARANTEED BY /FABRICADO PARA Y GARANTIZADO POR:PREMIER HORTICULTURE INC.200 Kelly Rd, Unit E-1Quakertown, PA 18951 USA
MANUFACTURED BY / FABRICADO POR:PREMIER HORTICULTURE LTD.1, avenue PremierRivière-du-Loup, Québec G5R 6C1 Canada
3.8 ft3
107 L
60 lb
27.2 kg
EPA REG. NO. 74267-4EPA ESTABLISHMENT NO. 74267-CAN-001/002/003/004
For identification of establishment number, refer to the manufacturing identification, which is ink-jetprinted within side bar. This indicates year.month.day, manufacture location (1, 2, 3, 4, or 6), militarytime and product identification.
For example: 2016.01.15 2 02:45 BX. Manufacturing locations are coded as:
1. for Rivière-du-Loup, Quebec – compressed products (EPA Establishment No. 74267-CAN-001)2. for Rivière-du-Loup, Quebec – loose fill products (EPA Establishment No. 74267-CAN-001)3. for Richer, Manitoba (EPA Establishment No. 74267-CAN-002)4. for Northal, Alberta (EPA Establishment No. 74267-CAN-003)6. for Rexton, New Brunswick (EPA Establishment No. 74267-CAN-004)
ACTIVE INGREDIENT:Bacillus pumilus strain GHA180(not less than 5 X 104 viable spore per gram of media) . . . . . . . 0.001 %OTHER INGREDIENTS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99.999 %Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100.000 %
KEEP OUT OF REACH OF CHILDRENMANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
CAUTION / PRECAUCIÓNSee First Aid and Additional Precautionary Statements on Back Panel.
Vea medidas de precaución adicionales en el panel posterior.
SPHAGNUM PEAT-BASED GROWING MEDIUM WITH BIOFUNGICIDE FOR PROTECTED GROWING ENVIRONMENT USE (E.G. GREENHOUSES OR CONTAINED NURSERIES)
A BASE DE TURBA SPHAGNUM PROFESIONAL MEDIO DE CULTIVO CON FUNGICIDA PARA EL INVERNADERO O USO VIVERO CONTENIDA
FIRST AID
IF INEYES:
• Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.• Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing eye.• Contact a poison control center or doctor for treatment advice.
Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor or going for treatment.
For non-emergency information concerning this product, call the National Pesticide Information Center (NPIC) at 1-800-858-7378 (NPIC Web site: www.npic.orst.edu). For emergencies, call your local poison control center at 1-800-222-1222.
PRIMEROS AUXILIOS
SI ENOJOS
• Mantenga el ojo abierto y enjuague lenta y suavemente con agua durante 15 a 20 minutos.• Si lleva lentes de contacto, retírelos después de los primeros 5 minutos, después continúe enjuagando el ojo.• Llame a un centro de control de envenenamiento (Control Poison Center) o a un médico para recibir instrucciones.Al llamar al centro de control de envenenamiento o al médico, o bien al acudir a recibir tratamiento, tenga a la mano el recipiente o la etiqueta.
Si requiere información de emergencia acerca del producto, su uso; etc., llame al Centro Nacional de Información sobre Plaguicidas (National Pesticides Information Center), al número 1-800-858-7378. Fuera de ese horario, llame al centro de control de envenenamiento al número 1-800-222-1222.
PRECAUTIONARY STATEMENTSHazards to Humans and Domestic Animals. CAUTION: Causes moderate eye irritation. Avoid contact with eyes or clothing. Wash thoroughly with soap and water after handling and before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet.
Personal Protective Equipment (PPE): Applicators (e.g., persons opening bags and/or filling potting machines) and other handlers must wear protective eyewear, a long-sleeved shirt, long pants, shoes, socks, and a NIOSH-approved particulate respirator with any N, R, or P filter with NIOSH approval number prefix TC-84A or a NIOSH-approved powered air purifying respirator with an HE filter with NIOSH approval number prefix TC-21C. Repeated exposure to high concentrations of microbial proteins can cause allergic sensitization.
Follow the manufacturer’s instructions for cleaning/maintaining PPE. If no such instructions are available for washables, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓNRiesgo para humanos y animales domésticos. PRECAUCIÓN: Provoca irritación moderada en los ojos. Evite el contacto con los ojos y la ropa. Lávese perfectamente con agua y jabón después de manejar el producto y antes de ingerir alimentos o bebidas, consumir goma de mascar o tabaco, o ir al baño.
Equipo de protección personal (EPP): Los aplicadores (por ejemplo, personas que abren bolsas o llenan máquinas para macetas) y las demás personas que manipulen el producto deberán usar protección ocular, camisa de manga larga, pantalones largos, zapatos, calcetines y un respirador contra partículas aprobado por el NIOSH con filtro N, R o P que tenga un prefijo de número de aprobación del NIOSH TC-84A, o un respirador purificador de aire motorizado aprobado por el NIOSH con filtro HE con prefijo de número de aprobación del NIOSH TC-21C. La exposición repetida a altas concentraciones de proteínas microbianas puede causar sensibilización alérgica.
Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza y el mantenimiento del EPP. Si no existen tales instrucciones para los artículos lavables, utilice agua caliente y detergente. Lave y mantenga el EPP por separado de la demás ropa sucia.
USER SAFETY RECOMMENDATIONSUsers should:• Remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing.• Remove PPE immediately after handling this product. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.
Environmental Hazards: For terrestrial uses, do not apply directly to water, to areas where surface water is present or to intertidal areas below the mean high water mark. Do not contaminate water when disposing of equipment washwater or rinsate.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIOLos usuarios deben:• En caso de filtración del producto, quítese la ropa o el EPP de inmediato. Después, lávese perfectamente y póngase ropa limpia.• Quitarse el EPP inmediatamente después de manejar este producto. En cuanto sea posible, lavar minuciosamente el equipo y ponerse ropa limpia.
Riesgo ambiental: Exclusivo para uso en tierra. No aplique directamente al agua ni en áreas con agua en la superficie. No contamine el agua al limpiar el equipo o desechar la que ha usado para lavarlo.
DIRECTIONS FOR USEIt is a violation of Federal Law to use this product in a manner inconsistent with its labeling. Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application. For any requirements specific to your State or Tribe, consult the State or Tribal agency responsible for pesticide regulation.
AGRICULTURAL USE REQUIREMENTSUse this product only in accordance with its labeling and with the Worker Protection Standard, 40 CFR Part 170. This Standard contains requirements for the protection of agricultural workers on farms, forests, nurseries and greenhouses, and handlers of agricultural pesticides. It contains requirements for training, decontamination, notification, and emergency assistance. It also contains specific instructions and exceptions pertaining to the statements on this label about personal protective equipment (PPE) and restricted-entry interval (REI). The requirements in this box only apply to uses of this product that are covered by the Worker Protection Standard.
Given the pesticide active ingredient is already incorporated into a sphagnum peat-based growing medium, no restricted-entry interval (0 hours) is needed for this product.
PRODUCT INFORMATIONPRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ has been enriched with Bacillus pumilus bacteria that colonize developing root systems and suppress disease-causing organisms, such as Pythium, Fusarium and Rhizoctonia, and certain labeled insect pests, such as fungus gnats that attack root systems and thrips that pupate into the growing medium. As the root system develops, the bacteria grow within the rhizosphere and extend the protection throughout the growing season. The bacteria also act as a biostimulant and develop with the plant root system as it grows. As a result, a vigorous root system is established, which results in more uniform plant stands after transplanting. In addition, the Glomus intraradices fungi contained in PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ attach to and colonize root systems, working in symbiosis with plants. Endomycorrhizal fungi benefit the host plant by increasing acquisition of water and nutrients (especially phosphorus, copper and zinc) by forming an extensive mycorrhizal hyphal network that attaches to the plant root system. In exchange, the plant provides soluble sugars to the fungus. This symbiotic relationship between fungi and plant results in overall improved plant growth.
To determine the best PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ blend for your growing needs, consult the following base-formula table. For technical assistance, plant compatibility information and crop culture guidelines, contact PREMIER TECH GROWER SERVICES – USA: 1-800-424-2554 – Canada: 1-800-667-5366.
INSTRUCCIONES DE USOEl uso de este producto de manera incongruente con lo que se indica en la etiqueta constituye una violación de las leyes federales. No aplique este producto de manera que entre en contacto con trabajadores u otras personas, sea de manera directa o mediante partículas suspendidas. Durante la aplicación, sólo permita la presencia de trabajadores con equipo de protección en el área. Respecto a los requisitos específicos de su Estado o tribu, consulte al organismo estatal o tribal competente en materia de regulación de plaguicidas.
DISPOSICIONES LEGALES PARA USO AGRÍCOLAUtilice este producto solo de conformidad con lo que se indica en la etiqueta y con la Norma de Protección para los Trabajadores 40 CFR, capítulo 170. Esta norma comprende la normatividad para la protección de trabajadores agrícolas en granjas, bosques, viveros e invernaderos, y para la protección de manipuladores de pesticidas agrícolas. Contiene requisitos relativos a capacitación, neutralización, notificación y asistencia en caso de emergencia. Además, contiene instrucciones específicas y excepciones concernientes a lo que se expresa en esta etiqueta en lo referente al equipo de protección personal (EPP) y a los intervalos de acceso restringido (REI). Las disposiciones contenidas en este recuadro sólo se aplican a los usos de este producto que estén regulados en la Norma de Protección para los Trabajadores.
Dado que el ingrediente plaguicida activo ya está incorporado en el medio de crecimiento de turba de esfagno, no se requiere un intervalo de restricción de acceso (0 horas) para este producto.
INFORMACIÓNPRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ ha sido enriquecido con bacterias Bacillus pumilus que colonizan los sistemas de raíces en desarrollo y suprimen organismos que causan enfermedades, como Pythium, Fusarium y Rhizoctonia, así como ciertas plagas de insectos indicadas en la etiqueta, como moscas de mantillo que atacan los sistemas de raíces, y tisanoptera que depositan pupas en el medio de crecimiento. A medida que se desarrolla el sistema de raíces, las bacterias crecen en la rizosfera y extienden la protección durante la temporada de crecimiento. Las bacterias también actúan como bioestimulante y se desarrollan con el sistema de raíces de la planta conforme crece. Como resultado, se establece un sistema de raíces vigorosas que sostienen la planta de manera más uniforme después del trasplante. Además, los hongos Glomus intraradices contenidos en PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ se adhieren a los sistemas de raíces y los colonizan, trabajando simbióticamente con las plantas. Los hongos endomicorrícicos benefician a la planta anfitriona al incrementar la adquisición de agua y nutrientes (en especial fósforo, cobre y cinc) con la formación de una extensa red hifálica micorrícica que se adhiere al sistema de raíces de la planta. A cambio, la planta le provee azúcares solubles al hongo. Esta relación simbiótica entre el hongo y la planta mejora el crecimiento de la planta en general.
Para determinar cuál es la mejor mezcla PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ para sus necesidades de cultivo, consulte la siguiente tabla de fórmulas básicas. Si requiere asistencia técnica, información sobre compatibilidad con plantas y lineamientos de cultura de cultivo, comuníquese con PREMIER GROWER SERVICES – EUA: 1-800-424-2554 – Canadá: 1-800-667-5366.
PREPARATIONOpen package at the time of seeding, potting or transplanting. Pre-moisten medium with water until slightly moist to the touch after emptying package. Transplant cuttings, plugs, seedlings, etc. in moistened medium taking care to avoid compaction (do not press down around seed or root systems). After transplanting, add water to settle medium. Place newly transplanted trays and pots in a suitable growing area within the protected growing environment. Potting benches and equipment should be located in a clean, weed-free area.
IMPORTANT: PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ is suitable for ornamentals, vegetables, fruits, and tobacco. PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ is for use in protected growing environments only (e.g. glasshouses or greenhouses) and not for use in non-protected environments (e.g. non-contained nurseries or slat houses).
FERTILIZATIONInitial plant development will occur without immediate fertilization. It is essential to initiate a fertilization program at the emergence of the first set of true leaves; this will ensure plants receive adequate nutrients. Select a fertilization program that is appropriate for the plant species grown, stage of development and water nutrient content. If you frequently analyze media nutrient levels and plant tissue throughout the production cycle, you can ensure plants receive proper nutritional requirements.
WATER MANAGEMENTAn essential part of crop culture is water management. When plants require water, irrigate the crop early in the day. This will allow plant foliage and medium surface to dry. Also, medium temperature can warm to normal level by evening. Irrigate thoroughly so water ‘runs through’ to prevent salt accumulation and to ensure uniform wetting and drying of containers throughout the crop. If preferred, additional wetting agent can be applied during the crop cycle at irrigation to reduce surface tension of water for more thorough water penetration and movement throughout the root zone.
PREPARACIÓNAbra el embalaje al momento de sembrar, enmacetar o trasplantar. Los bancos para macetas y el equipo deberán colocarse en un área limpia y libre de malezas. Trasplante esquejes, plántulas (plugs), almácigos; etc. en un sustrato húmedo y tenga cuidado de evitar la compactación (no presione hacia abajo alrededor de las semillas o los sistemas radiculares). Después de trasplantar, agregue agua para asentar el sustrato. Coloque las bandejas y macetas recién trasplantadas en un área del invernadero adecuada para su desarrollo.
IMPORTANTE: PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ es apropiado para ornamentales, vegetales, frutales y tabaco. Sólo debe utilizarse en ambientes de cultivo protegidos (p.e.: invernaderos). No se use en ambientes no protegidos (p.e.: viveros o locales que permitan el paso del aire, hechos de tablillas).
FERTILIZACIÓNEl desarrollo inicial de la planta se producirá sin que se efectúe una fertilización inmediata. Es fundamental iniciar un programa de fertilización tan pronto surjan las primeras hojas. Esto le dará la certeza de que las plantas recibirán los nutrientes adecuados. Elija un programa apropiado para la especie cultivada, la etapa del desarrollo en la que se encuentre y el contenido nutricional del agua. Si analiza frecuentemente los niveles nutricionales del sustrato, así como el tejido vegetal a lo largo del ciclo de producción, podrá asegurarse de que las necesidades nutricionales de sus plantas estén cubiertas.
EMPLEO DEL AGUAEl manejo de agua constituye una parte esencial de los cultivos. Cuando las plantas necesiten agua, riegue el cultivo temprano en el día. Esto permitirá que el follaje y la superficie del sustrato se sequen. Por otra parte, la temperatura del sustrato puede elevarse hasta niveles normales por la tarde. Riegue perfectamente para que el agua no se estanque; así se evitará la acumulación de sal y se asegurará que la humectación y el secado de los contenedores sean uniformes durante el cultivo. Si lo prefiere, aplique algún agente humectante adicional durante el ciclo de cultivo al irrigar; esto reducirá la tensión superficial del agua debido a la penetración total del agua y al movimiento por toda la zona radicular.
APPLICATION INFORMATION• Use PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ “as is” from package. Pre-moisten medium with water until slightly moist to the touch after emptying package.• Thoroughly moisten medium to “water-in” plants after transplanting and placing in the protected growing environment.• Do not add fertilizers when sowing seeds.• Use for plants requiring a growing pH between 5.0 and 7.0.• Do not sterilize or pasteurize PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.• Do not store wet growing media, as pH will tend to climb from activation of limestone.• Store products in sealed bags to avoid intrusion from water, pathogens, pesticides and weeds.• Pesticides and chemical plant regulator treatments can be used in combination with PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ and will provide extended protection
throughout the growing season.• Rotate product inventory to practice ‘First In – First Out’. Product performance is best when used within 12 months of manufacturing date (see manufacturing date on package: yyyy.mm.dd).
INFORMACIÓN ACERCA DE LA APLICACIÓN• Use PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ tal como se encuentra en el embalaje. Añada agua.• Humedezca perfectamente el sustrato para que las plantas reciban agua después de su trasplante y colocación en el invernadero• No agregue fertilizantes al sembrar.• Úsese en plantas que requieran un pH de cultivo de entre 5.0 y 7.0.• No esterilice ni pasteurice PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.• No almacene sustrato de cultivo húmedo, pues el pH tenderá a elevarse debido a la activación de la caliza• Guarde los productos en sacos sellados para así evitar la entrada de agua, agentes patógenos, pesticidas y malas hierbas.• Es posible utilizar plaguicidas y tratamientos químicos reguladores del desarrollo en combinación con PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.
Esto brindará protección adicional durante la temporada de cultivo.• Maneje el inventario de sustrato por orden cronologico de recepcion del mismo, utilizando primero lo que haya recibido primero.
Se obtienen mejores resultados utilizando el sustrato dentro de los 12 meses desde fecha de fabricacion (ver la fecha de fabricación en el paquete: aaaa/mm/dd).
STORAGE AND DISPOSAL• Do not contaminate water, food or feed by storage or disposal.
• PESTICIDE STORAGE: Store in a dry place at ambient temperature: -22 to 86 °F (-30 to 30 °C).
• PESTICIDE DISPOSAL: To avoid waste, use all material in this container by application according to label directions. If wastes cannot be avoided, o�er remaining product to a waste disposal facility or pesticide disposal program (often such programs are run by state or local governments or by industry).
• CONTAINER HANDLING: Nonrefillable container. Do not reuse or refill this container. Completely empty medium from the bag. Then o�er for recycling if available or dispose of empty bag in a sanitary landfill or by incineration.
PARA ALMACENAR Y DESECHAR• Al almacenar o desechar, no contamine al agua ni los alimentos, sean para humanos o animales.
• ALMACENAMIENTO: Guárdese en lugar seco a temperatura ambiente -22 a 86 °F (de -30 a 30 °C).
• DESECHO DEL PESTICIDA: Para evitar el desperdicio, utilice todo el material en este recipiente mediante su aplicación según las instrucciones de la etiqueta. Si no puede evitar el desperdicio, lleve el producto restante a un establecimiento de desecho de desperdicios o programa de desecho de pesticidas (por lo general, dichos programas son realizados por los gobiernos locales o estatales o por la industria).
• MANEJO DE CONTENEDORES: Contenedor no rellenable. No reutilizar ni rellenar este contenedor. Vacíe completamente el saco sacudiendo. Entregue para reciclar si el servicio está disponible; de otro modo, tire el saco a la basura.
QUALITY GUARANTEEPREMIER HORTICULTURE inc. is committed to quality. If you are not satisfied with the quality of this product, PREMIER HORTICULTURE inc. guarantees to replace it or refund its purchase price. To the extent consistent with applicable law, all other remedies, liabilities, including liability for direct or consequential damages and warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are excluded.
GARANTÍA DE CALIDADPREMIER HORTICULTURE inc. tiene un compromiso de calidad. Si usted no está satisfecho con la calidad de este producto, PREMIER HORTICULTURE inc. le garantiza su reemplazo o el reembolso de la cantidad pagada. Todo otro recurso o responsabilidad, incluyendo la derivada de un daño directo o indirecto, y toda garantía de comercialización e idoneidad para un propósito particular, quedan excluidos.
MANUFACTURED BY / FABRICADO POR:PREMIER HORTICULTURE LTD.1, avenue PremierRivière-du-Loup (Québec)G5R 6C1 CanadaPara mayor información, llame al:1 800 667-5366
PLEASE RECYCLESÍRVASE RECICLARTHIS PRODUCT RESPECTS ALL LEGISLATION ON HEAVY METALS SE HA RESPETADO TODA LA NORMATIVIDADQUE REGULA LOS METALES PESADOS.
MANUFACTURED FOR / FABRICADO PARA:GUARANTEED BY / GARANTIZADO POR:PREMIER HORTICULTURE INC.200 Kelly Rd, Unit E-1Quakertown, PA18951 USAFor additional information, call:1-800-525-2553
COMPRESSED / COMPACTADO
INGREDIENTES DE LOS MEZCLA
BX HP HPCC LP15 BRK BRK20
BIOFUNGICIDE + MYCORRHIZAE DISPONIBLES EN ESTAS FÓRMULAS, SOBRE PEDIDO.
• Turba de musgo de Sphagnum (75-85 %)
• Perlita
• Vermiculita
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (65-75 %)
• Perlita
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (65-75 %)
• Perlita
• Coco trozo
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (80-90 %)
• Perlita
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (40-50 %)
• Perlita
• Pino procesados Corteza
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (60-70 %)
• Perlita
• Pino procesados Corteza
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
LIST OF INGREDIENTS PER BLEND
BX HP HPCC LP15 BRK BRK20
BIOFUNGICIDE + MYCORRHIZAE IS AVAILABLE IN THE ABOVE BLENDS, AS REQUESTED.
• Sphagnum Peat Moss (75-85 %)
• Perlite
• Vermiculite
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (65-75 %)
• Perlite
• Chunk coir
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (40-50 %)
• Perlite
• Processed Pine Bark
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (60-70 %)
• Perlite
• Processed Pine Bark
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (80-90 %)
• Perlite
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (65-75 %)
• Perlite
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
ALSOSUPPRESSES
FUNGUS GNATSAND THRIPS
10.162” NO TREAT - NO PRINT
1.75” NO TREAT - NO PRINT
10.162” NO TREAT - NO PRINT
1.75” NO TREAT - NO PRINT
BOTTOM PRINT
TOP PRINT
1.25” 1.25” 1.25”1.25”12.375”
14.875”31.5”
16.625”14.125”1.25” 1.25” 1.25”1.25”12.375”
14.875”31.5”
16.625”14.125”
0.5”
7.25”
0.75”
22”
1.75”
10.162”
PRIN
T RE
PEA
T
42.4
12”
BAG SEAL
FILED BAG TOP
FILED BAG BOTTOM
0.5”
7.25”
0.75”
22”
1.75”
10.162”
PRIN
T RE
PEA
T
42.4
12”
BAG SEAL
FILED BAG TOP
FILED BAG BOTTOM
OPENING OPENING
74267-4_Pro-Mix Biofungicide + Mycorrhizae_20200128_11_74267_.pdf
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE™
REV_1.5_B
AL
REV_1.5_B
AL
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
GROWING MEDIUMSUSTRATO DE CULTIVOALSO SUPPRESSES FUNGUS GNATS AND THRIPS
Information regarding the contents and levels of metals in this product is available on the Internet at http://www.aapfco.org/metals.html (for USA only). / Para obtener información acerca del contenido y los niveles de metales de este producto, visite la página Web http://www.aapfco.org/metals.html (únicamente para E. U.).
GR
OW
ING
ME
DIU
MSU
STR
ATO
DE
CU
LTIV
O
60 lb
27.2 kgCOMPRESSEDCOMPACTADO
3.8 107 L
ft3
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
GROWING MEDIUMSUSTRATO DE CULTIVOALSO SUPPRESSES FUNGUS GNATS AND THRIPS
Information regarding the contents and levels of metals in this product is available on the Internet at http://www.aapfco.org/metals.html (for USA only). / Para obtener información acerca del contenido y los niveles de metales de este producto, visite la página Web http://www.aapfco.org/metals.html (únicamente para E. U.).
60 lb
27.2 kgCOMPRESSEDCOMPACTADO
3.8 107 L
ft3
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE™
PROD
UCT O
F CAN
ADA /
PROD
UCTO
DE CA
NADA
MANU
FACT
URED
FOR A
ND GU
ARAN
TEED
BY /
FABR
ICADO
PARA
Y GA
RANT
IZADO
POR:
PREM
IER HO
RTICU
LTUR
E INC
.20
0 Kell
y Rd,
Unit
E-1
Quak
erto
wn, P
A 18
951 U
SA
MANU
FACT
URED
BY /
FABR
ICADO
POR:
PREM
IER HO
RTICU
LTUR
E LTD
.1,
aven
ue Pr
emier
Riviè
re-d
u-Lo
up, Q
uébe
c G5
R 6C1
Can
ada
3.8
ft3
107 L
60 lb
27.2
kg
EPA
REG
. NO
. 74
267-
4EP
A E
STA
BLI
SHM
ENT
NO
. 74
267-
CA
N-0
01/
00
2/0
03/
00
4
For i
dent
ificat
ion of
esta
blish
men
t num
ber, r
efer t
o the
man
ufac
turin
g ide
ntific
ation
, whic
h is i
nk-je
tpr
inted
with
in sid
e bar.
This
indica
tes y
ear.m
onth
.day,
man
ufac
ture
loca
tion (
1, 2, 3
, 4, o
r 6),
milit
ary
time a
nd pr
oduc
t iden
tifica
tion.
For e
xam
ple: 2
016.0
1.15 2
02:45
BX. M
anuf
actu
ring l
ocat
ions a
re co
ded a
s:
1. fo
r Rivi
ère-
du-L
oup,
Queb
ec –
com
pres
sed p
rodu
cts (E
PA Es
tabli
shm
ent N
o. 74
267-C
AN-0
01)
2. fo
r Rivi
ère-
du-L
oup,
Queb
ec –
loos
e fill p
rodu
cts (E
PA Es
tabli
shm
ent N
o. 74
267-C
AN-0
01)
3. fo
r Rich
er, M
anito
ba (E
PA Es
tabli
shm
ent N
o. 74
267-C
AN-0
02)
4. fo
r Nor
thal,
Albe
rta (E
PA Es
tabli
shm
ent N
o. 74
267-C
AN-0
03)
6. fo
r Rex
ton,
New
Brun
swick
(EPA
Esta
blish
men
t No.
7426
7-CAN
-004
)
ACTIV
E ING
REDI
ENT:
Bacil
lus pu
milu
s stra
in GH
A180
(not
less
than
5 X 1
04 viab
le sp
ore p
er gr
am of
med
ia). .
. . . .
. 0.0
01 %
OTHE
R ING
REDI
ENTS
:. . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . 9
9.999
%To
tal
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . .
. . . 1
00.00
0 %
KEEP
OUT
OF R
EACH
OF C
HILD
REN
MANT
ÉNGA
SE FU
ERA D
EL AL
CANC
E DE L
OS N
IÑOS
CAUT
ION
/ PRE
CAUC
IÓN
See F
irst A
id an
d Add
ition
al Pr
ecau
tiona
ry St
atem
ents
on Ba
ck Pa
nel.
Vea m
edida
s de p
reca
ución
adici
onale
s en e
l pan
el po
sterio
r.
SPHA
GNUM
PEAT
-BAS
ED GR
OWIN
G MED
IUM
WITH
BI
OFUN
GICID
E FOR
PROT
ECTE
D GRO
WIN
G ENV
IRON
MENT
US
E (E.G
. GRE
ENHO
USES
OR CO
NTAI
NED N
URSE
RIES
)
A BAS
E DE T
URBA
SPHA
GNUM
PROF
ESIO
NAL M
EDIO
DE
CULT
IVO CO
N FU
NGICI
DA PA
RA EL
INVE
RNAD
ERO O
USO
VIVER
O CON
TENI
DA
FIR
ST A
ID
IF IN
EY
ES:
• Ho
ld ey
e ope
n and
rins
e slow
ly an
d gen
tly w
ith w
ater
for 1
5-20
minu
tes.
• Re
mov
e con
tact
lense
s, if p
rese
nt, a
fter t
he fir
st 5 m
inute
s, th
en co
ntinu
e rins
ing ey
e.•
Cont
act a
poiso
n con
trol c
ente
r or d
octo
r for
trea
tmen
t adv
ice.
Have
the p
rodu
ct co
ntain
er or
labe
l with
you w
hen c
alling
a po
ison c
ontro
l cen
ter o
r doc
tor o
r goin
g for
trea
tmen
t.
For n
on-e
mer
genc
y inf
orm
ation
conc
ernin
g this
prod
uct,
call t
he N
ation
al Pe
sticid
e Inf
orm
ation
Cent
er (N
PIC) a
t 1-8
00-8
58-7
378
(NPIC
Web
site
: www
.npic.
orst.
edu)
. For
emer
genc
ies, c
all yo
ur lo
cal p
oison
cont
rol c
ente
r at 1
-800
-222
-1222
.
PR
IME
RO
S A
UX
ILIO
S
SI E
NO
JOS
• Ma
nten
ga el
ojo a
bierto
y en
juagu
e len
ta y
suav
emen
te co
n agu
a dur
ante
15 a
20 m
inuto
s.•
Si lle
va le
ntes
de co
ntac
to, r
etíre
los de
spué
s de l
os pr
imer
os 5
minu
tos,
desp
ués c
ontin
úe en
juaga
ndo e
l ojo.
• Lla
me a
un ce
ntro
de co
ntro
l de e
nven
enam
iento
(Con
trol P
oison
Cent
er) o
a un
méd
ico pa
ra re
cibir
instru
ccion
es.
Al lla
mar
al ce
ntro
de co
ntro
l de e
nven
enam
iento
o al
méd
ico, o
bien
al ac
udir
a rec
ibir t
rata
mien
to, t
enga
a la
man
o el r
ecipi
ente
o la
etiqu
eta.
Si re
quier
e inf
orm
ación
de em
erge
ncia
acer
ca de
l pro
ducto
, su u
so; e
tc., ll
ame a
l Cen
tro N
acion
al de
Info
rmac
ión so
bre P
laguic
idas
(Nat
ional
Pesti
cides
Info
rmat
ion Ce
nter
), al
núm
ero 1
-800
-858
-737
8. Fu
era d
e ese
hora
rio, ll
ame a
l cen
tro de
cont
rol d
e env
enen
amien
to al
núm
ero 1
-800
-222
-1222
.
PR
EC
AU
TIO
NA
RY
STA
TEM
EN
TSHa
zard
s to H
uman
s and
Dome
stic A
nimals
. CAU
TION:
Caus
es m
oder
ate e
ye ir
ritat
ion. A
void
cont
act w
ith ey
es or
clot
hing.
Was
h tho
roug
hly w
ith so
ap an
d wat
er af
ter h
andli
ng an
d be
fore
eatin
g, dr
inking
, che
wing
gum
, usin
g tob
acco
or us
ing th
e toil
et.
Perso
nal P
rote
ctive
Equip
ment
(PPE
): Ap
plica
tors
(e.g.
, per
sons
open
ing ba
gs an
d/or
fillin
g pot
ting m
achin
es) a
nd ot
her h
andle
rs m
ust w
ear p
rote
ctive
eyew
ear,
a lon
g-sle
eved
shirt
, lon
g pan
ts, sh
oes,
sock
s, an
d a N
IOSH
-app
rove
d par
ticula
te re
spira
tor w
ith an
y N, R
, or P
filte
r with
NIO
SH ap
prov
al nu
mbe
r pre
fix TC
-84A
or a
NIOS
H-ap
prov
ed po
were
d air
purif
ying
resp
irato
r with
an H
E filte
r with
NIO
SH ap
prov
al nu
mbe
r pre
fix TC
-21C.
Repe
ated
expo
sure
to hi
gh co
ncen
tratio
ns of
micr
obial
prot
eins c
an ca
use a
llerg
ic se
nsiti
zatio
n.
Follo
w th
e man
ufac
ture
r’s in
struc
tions
for c
leanin
g/m
ainta
ining
PPE.
If no s
uch i
nstru
ction
s are
avail
able
for w
asha
bles,
use d
eter
gent
and h
ot w
ater
. Kee
p and
was
h PPE
sepa
rate
ly fro
m ot
her l
aund
ry.
ME
DID
AS
DE
PR
EC
AU
CIÓ
NRi
esgo
para
huma
nos y
anim
ales d
omés
ticos
. PRE
CAUC
IÓN:
Prov
oca i
rrita
ción m
oder
ada e
n los
ojos
. Evit
e el c
onta
cto co
n los
ojos
y la
ropa
. Láv
ese p
erfe
ctam
ente
con a
gua y
jabó
n de
spué
s de m
aneja
r el p
rodu
cto y
ante
s de i
nger
ir ali
men
tos o
bebid
as, c
onsu
mir
gom
a de m
asca
r o ta
baco
, o ir
al ba
ño.
Equip
o de p
rote
cción
perso
nal (
EPP)
: Los
aplic
ador
es (p
or ej
emplo
, per
sona
s que
abre
n bols
as o
llena
n máq
uinas
para
mac
etas
) y la
s dem
ás pe
rsona
s que
man
ipulen
el pr
oduc
to de
berá
n us
ar pr
otec
ción o
cular
, cam
isa de
man
ga la
rga,
pant
alone
s lar
gos,
zapa
tos,
calce
tines
y un
resp
irado
r con
tra pa
rtícu
las ap
roba
do po
r el N
IOSH
con fi
ltro N
, R o
P que
teng
a un p
refij
o de
núm
ero d
e apr
obac
ión de
l NIO
SH TC
-84A
, o un
resp
irado
r pur
ificad
or de
aire
mot
oriza
do ap
roba
do po
r el N
IOSH
con fi
ltro H
E con
prefi
jo de
núm
ero d
e apr
obac
ión de
l NIO
SH TC
-21C.
La
expo
sición
repe
tida a
alta
s con
cent
racio
nes d
e pro
teína
s micr
obian
as pu
ede c
ausa
r sen
sibiliz
ación
alér
gica.
Siga l
as in
struc
cione
s del
fabr
icant
e par
a la l
impie
za y
el m
ante
nimien
to de
l EPP
. Si n
o exis
ten t
ales i
nstru
ccion
es pa
ra lo
s artí
culos
lava
bles,
utilic
e agu
a cali
ente
y de
terg
ente
. La
ve y
man
teng
a el E
PP po
r sep
arad
o de l
a dem
ás ro
pa su
cia.
USE
R S
AFE
TY R
EC
OM
ME
ND
ATI
ON
SUs
ers s
hould
:•
Rem
ove c
lothin
g/PP
E im
med
iately
if pe
sticid
e get
s ins
ide. T
hen w
ash t
horo
ughly
and p
ut on
clea
n clot
hing.
• Re
mov
e PPE
imm
ediat
ely af
ter h
andli
ng th
is pr
oduc
t. As
soon
as po
ssible
, was
h tho
roug
hly an
d cha
nge i
nto c
lean c
lothin
g.
Envir
onme
ntal
Haza
rds:
For t
erre
strial
uses
, do n
ot ap
ply di
rectl
y to w
ater
, to a
reas
whe
re su
rface
wat
er is
pres
ent o
r to i
nter
tidal
area
s belo
w th
e mea
n high
wat
er m
ark.
Do no
t con
tam
inate
wat
er w
hen d
ispos
ing of
equip
men
t was
hwat
er or
rins
ate.
RE
CO
ME
ND
AC
ION
ES
DE
SE
GU
RID
AD
PA
RA
EL
USU
AR
IOLo
s usu
arios
debe
n:•
En ca
so de
filtra
ción d
el pr
oduc
to, q
uítes
e la r
opa o
el EP
P de i
nmed
iato.
Desp
ués,
láves
e per
fecta
men
te y
póng
ase r
opa l
impia
.•
Quita
rse el
EPP i
nmed
iatam
ente
desp
ués d
e man
ejar e
ste pr
oduc
to. E
n cua
nto s
ea po
sible,
lava
r minu
ciosa
men
te el
equip
o y po
nerse
ropa
limpia
.
Ries
go am
bient
al: Ex
clusiv
o par
a uso
en tie
rra. N
o apli
que d
irecta
men
te al
agua
ni en
área
s con
agua
en la
supe
rficie
. No c
onta
mine
el ag
ua al
limpia
r el e
quipo
o de
sech
ar
la qu
e ha u
sado
para
lava
rlo.
DIR
EC
TIO
NS
FOR
USE
It is
a viol
ation
of Fe
dera
l Law
to us
e this
prod
uct in
a m
anne
r inc
onsis
tent
with
its la
belin
g. Do
not a
pply
this
prod
uct in
a wa
y tha
t will
cont
act w
orke
rs or
othe
r per
sons
, eith
er di
rectl
y or
thro
ugh d
rift.
Only
prot
ecte
d han
dlers
may
be in
the a
rea d
uring
appli
catio
n. Fo
r any
requ
irem
ents
spec
ific to
your
Stat
e or T
ribe,
cons
ult th
e Sta
te or
Triba
l age
ncy r
espo
nsibl
e for
pe
sticid
e reg
ulatio
n.
AG
RIC
ULT
UR
AL
USE
RE
QU
IRE
ME
NTS
Use t
his pr
oduc
t only
in ac
cord
ance
with
its la
belin
g and
with
the W
orke
r Pro
tecti
on St
anda
rd, 4
0 CFR
Part
170. T
his St
anda
rd co
ntain
s req
uirem
ents
for t
he pr
otec
tion o
f agr
icultu
ral
work
ers o
n far
ms,
fore
sts, n
urse
ries a
nd gr
eenh
ouse
s, an
d han
dlers
of ag
ricult
ural
pesti
cides
. It co
ntain
s req
uirem
ents
for t
raini
ng, d
econ
tam
inatio
n, no
tifica
tion,
and e
mer
genc
y as
sista
nce.
It als
o con
tains
spec
ific in
struc
tions
and e
xcep
tions
perta
ining
to th
e sta
tem
ents
on th
is lab
el ab
out p
erso
nal p
rote
ctive
equip
men
t (PP
E) an
d res
tricte
d-en
try in
terv
al (R
EI).
The r
equir
emen
ts in
this
box o
nly ap
ply to
uses
of th
is pr
oduc
t tha
t are
cove
red b
y the
Wor
ker P
rote
ction
Stan
dard
.
Give
n the
pesti
cide a
ctive
ingr
edien
t is al
read
y inc
orpo
rate
d int
o a sp
hagn
um pe
at-b
ased
grow
ing m
edium
, no r
estri
cted-
entry
inte
rval
(0 ho
urs)
is ne
eded
for t
his pr
oduc
t.
PR
OD
UC
T IN
FOR
MA
TIO
NPR
O-MI
X® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
has b
een e
nrich
ed w
ith Ba
cillus
pum
ilus b
acte
ria th
at co
lonize
deve
loping
root
syste
ms a
nd su
ppre
ss dis
ease
-cau
sing o
rgan
isms,
such
as
Pyth
ium, F
usar
ium an
d Rhiz
octo
nia, a
nd ce
rtain
labele
d ins
ect p
ests,
such
as fu
ngus
gnat
s tha
t atta
ck ro
ot sy
stem
s and
thrip
s tha
t pup
ate i
nto t
he gr
owing
med
ium. A
s the
root
syste
m
deve
lops,
the b
acte
ria gr
ow w
ithin
the r
hizos
pher
e and
exte
nd th
e pro
tecti
on th
roug
hout
the g
rowi
ng se
ason
. The
bacte
ria al
so ac
t as a
bios
timula
nt an
d dev
elop w
ith th
e plan
t roo
t sy
stem
as it
grow
s. As
a re
sult,
a vig
orou
s roo
t sys
tem
is es
tabli
shed
, whic
h res
ults i
n mor
e unif
orm
plan
t sta
nds a
fter t
rans
plant
ing. In
addit
ion, t
he Gl
omus
intra
radic
es fu
ngi c
onta
ined
in PR
O-MI
X® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
atta
ch to
and c
oloniz
e roo
t sys
tem
s, wo
rking
in sy
mbio
sis w
ith pl
ants.
Endo
myc
orrh
izal fu
ngi b
enefi
t the
host
plant
by in
creas
ing ac
quisi
tion
of w
ater
and n
utrie
nts (
espe
cially
phos
phor
us, c
oppe
r and
zinc
) by f
orm
ing an
exte
nsive
myc
orrh
izal h
ypha
l net
work
that
atta
ches
to th
e plan
t roo
t sys
tem
. In ex
chan
ge, t
he pl
ant
prov
ides s
oluble
suga
rs to
the f
ungu
s. Th
is sy
mbio
tic re
lation
ship
betw
een f
ungi
and p
lant r
esult
s in o
vera
ll im
prov
ed pl
ant g
rowt
h.
To de
term
ine th
e bes
t PRO
-MIX®
BIOF
UNGI
CIDE™
+ MY
CORR
HIZA
E™ bl
end f
or yo
ur gr
owing
need
s, co
nsult
the f
ollow
ing ba
se-fo
rmula
table
. For
tech
nical
assis
tanc
e, pla
nt co
mpa
tibilit
y inf
orm
ation
and c
rop c
ultur
e guid
eline
s, co
ntac
t PRE
MIER
TECH
GROW
ER SE
RVICE
S – US
A: 1-
800-
424-
2554
– Ca
nada
: 1-8
00-6
67-5
366.
INST
RU
CC
ION
ES
DE
USO
El us
o de e
ste pr
oduc
to de
man
era i
ncon
grue
nte c
on lo
que s
e ind
ica en
la et
iquet
a con
stitu
ye un
a viol
ación
de la
s ley
es fe
dera
les. N
o apli
que e
ste pr
oduc
to de
man
era q
ue en
tre en
co
ntac
to co
n tra
bajad
ores
u ot
ras p
erso
nas,
sea d
e man
era d
irecta
o m
edian
te pa
rtícu
las su
spen
didas
. Dur
ante
la ap
licac
ión, s
ólo pe
rmita
la pr
esen
cia de
trab
ajado
res c
on eq
uipo d
e pr
otec
ción e
n el á
rea.
Resp
ecto
a los
requ
isito
s esp
ecífic
os de
su Es
tado
o tri
bu, c
onsu
lte al
orga
nism
o esta
tal o
triba
l com
pete
nte e
n mat
eria
de re
gulac
ión de
plag
uicida
s.
DIS
PO
SIC
ION
ES
LEG
ALE
S PA
RA
USO
AG
RÍC
OLA
Utilic
e este
prod
ucto
solo
de co
nfor
mida
d con
lo qu
e se i
ndica
en la
etiqu
eta y
con l
a Nor
ma d
e Pro
tecci
ón pa
ra lo
s Tra
bajad
ores
40 CF
R, ca
pítulo
170.
Esta
norm
a com
pren
de la
norm
ativi
dad
para
la pr
otec
ción d
e tra
bajad
ores
agríc
olas e
n gra
njas,
bosq
ues,
viver
os e
inver
nade
ros,
y par
a la p
rote
cción
de m
anipu
lador
es de
pesti
cidas
agríc
olas.
Cont
iene r
equis
itos r
elativ
os a
capa
citac
ión, n
eutra
lizac
ión, n
otific
ación
y as
isten
cia en
caso
de em
erge
ncia.
Adem
ás, c
ontie
ne in
struc
cione
s esp
ecífic
as y
exce
pcion
es co
ncer
nient
es a
lo qu
e se e
xpre
sa en
esta
etiqu
eta
en lo
refer
ente
al eq
uipo d
e pro
tecci
ón pe
rsona
l (EP
P) y
a los
inte
rvalo
s de a
cceso
restr
ingido
(REI)
. Las
disp
osici
ones
cont
enida
s en e
ste re
cuad
ro só
lo se
aplic
an a
los us
os de
este
prod
ucto
qu
e esté
n reg
ulado
s en l
a Nor
ma d
e Pro
tecci
ón pa
ra lo
s Tra
bajad
ores
.
Dado
que e
l ingr
edien
te pl
aguic
ida ac
tivo y
a está
inco
rpor
ado e
n el m
edio
de cr
ecim
iento
de tu
rba d
e esfa
gno,
no se
requ
iere u
n int
erva
lo de
restr
icción
de ac
ceso
(0 ho
ras)
para
este
prod
ucto
.
INFO
RM
AC
IÓN
PRO-
MIX®
BIOF
UNGI
CIDE™
+ MY
CORR
HIZA
E™ ha
sido
enriq
uecid
o con
bacte
rias B
acillu
s pum
ilus q
ue co
loniza
n los
siste
mas
de ra
íces e
n des
arro
llo y
supr
imen
orga
nism
os qu
e cau
san
enfer
med
ades
, com
o Pyt
hium
, Fus
arium
y Rh
izocto
nia, a
sí co
mo c
ierta
s plag
as de
inse
ctos i
ndica
das e
n la e
tique
ta, c
omo m
osca
s de m
antill
o que
atac
an lo
s sist
emas
de ra
íces,
y tisa
nopt
era
que d
epos
itan p
upas
en el
med
io de
crec
imien
to. A
med
ida qu
e se d
esar
rolla
el si
stem
a de r
aíces
, las b
acte
rias c
rece
n en l
a rizo
sfera
y ex
tiend
en la
prot
ecció
n dur
ante
la te
mpo
rada
de
crecim
iento
. Las
bacte
rias t
ambié
n actú
an co
mo b
ioesti
mula
nte y
se de
sarro
llan c
on el
siste
ma d
e raíc
es de
la pl
anta
conf
orm
e cre
ce. C
omo r
esult
ado,
se es
table
ce un
siste
ma d
e raíc
es
vigor
osas
que s
ostie
nen l
a plan
ta de
man
era m
ás un
iform
e des
pués
del tr
aspla
nte.
Adem
ás, lo
s hon
gos G
lomus
intra
radic
es co
nten
idos e
n PRO
-MIX®
BIOF
UNGI
CIDE™
+ MY
CORR
HIZA
E™ se
ad
hiere
n a lo
s sist
emas
de ra
íces y
los c
oloniz
an, tr
abaja
ndo s
imbió
ticam
ente
con l
as pl
anta
s. Lo
s hon
gos e
ndom
icorrí
cicos
bene
fician
a la
plant
a anfi
trion
a al in
crem
enta
r la ad
quisi
ción d
e ag
ua y
nutri
ente
s (en
espe
cial fó
sforo
, cob
re y
cinc)
con l
a for
mac
ión de
una e
xten
sa re
d hifá
lica m
icorrí
cica q
ue se
adhie
re al
siste
ma d
e raíc
es de
la pl
anta
. A ca
mbio
, la pl
anta
le pr
ovee
az
úcar
es so
lubles
al ho
ngo.
Esta
relac
ión si
mbió
tica e
ntre
el ho
ngo y
la pl
anta
mejo
ra el
crec
imien
to de
la pl
anta
en ge
nera
l.
Para
dete
rmina
r cuá
l es l
a mejo
r mez
cla PR
O-MI
X® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
para
sus n
eces
idade
s de c
ultivo
, con
sulte
la si
guien
te ta
bla de
fórm
ulas b
ásica
s. Si
requ
iere a
siste
ncia
técn
ica, in
form
ación
sobr
e com
patib
ilidad
con p
lanta
s y lin
eam
iento
s de c
ultur
a de c
ultivo
, com
uníqu
ese c
on PR
EMIER
GROW
ER SE
RVICE
S – EU
A: 1-
800-
424-
2554
– Ca
nadá
: 1-8
00-6
67-5
366.
PR
EPA
RA
TIO
NOp
en pa
ckag
e at t
he tim
e of s
eedin
g, po
tting
or tr
ansp
lantin
g. Pr
e-m
oiste
n med
ium w
ith w
ater
until
sligh
tly m
oist t
o the
touc
h afte
r em
ptyin
g pac
kage
. Tra
nspla
nt cu
tting
s, plu
gs,
seed
lings
, etc.
in m
oiste
ned m
edium
takin
g car
e to a
void
com
pacti
on (d
o not
pres
s dow
n aro
und s
eed o
r roo
t sys
tem
s). A
fter t
rans
plant
ing, a
dd w
ater
to se
ttle m
edium
. Plac
e new
ly tra
nspla
nted
tray
s and
pots
in a s
uitab
le gr
owing
area
with
in th
e pro
tecte
d gro
wing
envir
onm
ent.
Potti
ng be
nche
s and
equip
men
t sho
uld be
loca
ted i
n a cl
ean,
weed
-free
area
.
IMPO
RTAN
T: PR
O-MI
X® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
is su
itable
for o
rnam
enta
ls, ve
geta
bles,
fruits
, and
toba
cco. P
RO-M
IX® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
is fo
r use
in pr
otec
ted
grow
ing en
viron
men
ts on
ly (e
.g. gl
assh
ouse
s or g
reen
hous
es) a
nd no
t for
use i
n non
-pro
tecte
d env
ironm
ents
(e.g.
non-
cont
ained
nurse
ries o
r slat
hous
es).
FER
TILI
ZA
TIO
NIni
tial p
lant d
evelo
pmen
t will
occu
r with
out im
med
iate f
ertil
izatio
n. It
is es
sent
ial to
initi
ate a
ferti
lizat
ion pr
ogra
m at
the e
mer
genc
e of t
he fir
st se
t of t
rue l
eave
s; th
is wi
ll ens
ure p
lants
rece
ive ad
equa
te nu
trien
ts. Se
lect a
ferti
lizat
ion pr
ogra
m th
at is
appr
opria
te fo
r the
plan
t spe
cies g
rown
, sta
ge of
deve
lopm
ent a
nd w
ater
nutri
ent c
onte
nt. If
you f
requ
ently
analy
ze m
edia
nutri
ent le
vels
and p
lant t
issue
thro
ugho
ut th
e pro
ducti
on cy
cle, y
ou ca
n ens
ure p
lants
rece
ive pr
oper
nutri
tiona
l req
uirem
ents.
WA
TER
MA
NA
GE
ME
NT
An es
sent
ial pa
rt of
crop
cultu
re is
wat
er m
anag
emen
t. W
hen p
lants
requ
ire w
ater
, irrig
ate t
he cr
op ea
rly in
the d
ay. T
his w
ill all
ow pl
ant f
oliag
e and
med
ium su
rface
to dr
y. Al
so, m
edium
te
mpe
ratu
re ca
n war
m to
norm
al lev
el by
even
ing. Ir
rigat
e tho
roug
hly so
wat
er ‘r
uns t
hrou
gh’ t
o pre
vent
salt a
ccum
ulatio
n and
to en
sure
unifo
rm w
ettin
g and
dryin
g of c
onta
iners
thro
ugho
ut th
e cro
p. If p
refe
rred,
addit
ional
wetti
ng ag
ent c
an be
appli
ed du
ring t
he cr
op cy
cle at
irrig
ation
to re
duce
surfa
ce te
nsion
of w
ater
for m
ore t
horo
ugh w
ater
pene
tratio
n an
d mov
emen
t thr
ough
out t
he ro
ot zo
ne.
PR
EP
AR
AC
IÓN
Abra
el em
balaj
e al m
omen
to de
sem
brar
, enm
acet
ar o
trasp
lanta
r. Lo
s ban
cos p
ara m
acet
as y
el eq
uipo d
eber
án co
locar
se en
un ár
ea lim
pia y
libre
de m
aleza
s. Tra
splan
te es
queje
s, plá
ntula
s (plu
gs),
almác
igos;
etc.
en un
sustr
ato h
úmed
o y te
nga c
uidad
o de e
vitar
la co
mpa
ctació
n (no
pres
ione h
acia
abajo
alre
dedo
r de l
as se
milla
s o lo
s sist
emas
radic
ulare
s).
Desp
ués d
e tra
splan
tar,
agre
gue a
gua p
ara a
sent
ar el
sustr
ato.
Coloq
ue la
s ban
dejas
y m
acet
as re
cién t
rasp
lanta
das e
n un á
rea d
el inv
erna
dero
adec
uada
para
su de
sarro
llo.
IMPO
RTAN
TE: P
RO-M
IX® B
IOFU
NGICI
DE™
+ MYC
ORRH
IZAE™
es ap
ropia
do pa
ra or
name
ntale
s, ve
geta
les, f
ruta
les y
taba
co. S
ólo de
be ut
ilizar
se en
ambie
ntes
de cu
ltivo
prot
egido
s (p
.e.: in
vern
ader
os).
No se
use e
n am
bient
es no
prot
egido
s (p.e
.: vive
ros o
loca
les qu
e per
mita
n el p
aso d
el air
e, he
chos
de ta
blilla
s).
FER
TILI
ZA
CIÓ
NEl
desa
rrollo
inici
al de
la pl
anta
se pr
oduc
irá si
n que
se ef
ectú
e una
ferti
lizac
ión in
med
iata.
Es fu
ndam
enta
l inici
ar un
prog
ram
a de f
ertil
izació
n tan
pron
to su
rjan l
as pr
imer
as ho
jas. E
sto le
da
rá la
certe
za de
que l
as pl
anta
s rec
ibirá
n los
nutri
ente
s ade
cuad
os. E
lija un
prog
ram
a apr
opiad
o par
a la e
spec
ie cu
ltiva
da, la
etap
a del
desa
rrollo
en la
que s
e enc
uent
re y
el co
nten
ido
nutri
ciona
l del
agua
. Si a
naliz
a fre
cuen
tem
ente
los n
iveles
nutri
ciona
les de
l sus
trato
, así
com
o el te
jido v
eget
al a l
o lar
go de
l cicl
o de p
rodu
cción
, pod
rá as
egur
arse
de qu
e las
nece
sidad
es
nutri
ciona
les de
sus p
lanta
s esté
n cub
ierta
s.
EM
PLE
O D
EL
AG
UA
El m
anejo
de ag
ua co
nstit
uye u
na pa
rte es
encia
l de l
os cu
ltivo
s. Cu
ando
las p
lanta
s nec
esite
n agu
a, rie
gue e
l cult
ivo te
mpr
ano e
n el d
ía. Es
to pe
rmiti
rá qu
e el fo
llaje
y la s
uper
ficie
del
sustr
ato s
e seq
uen.
Por o
tra pa
rte, la
tem
pera
tura
del s
ustra
to pu
ede e
levar
se ha
sta ni
veles
norm
ales p
or la
tard
e. Rie
gue p
erfe
ctam
ente
para
que e
l agu
a no s
e esta
nque
; así
se ev
itará
la
acum
ulació
n de s
al y s
e ase
gura
rá qu
e la h
umec
tació
n y el
seca
do de
los c
onte
nedo
res s
ean u
nifor
mes
dura
nte e
l cult
ivo. S
i lo pr
efier
e, ap
lique
algú
n age
nte h
umec
tant
e adic
ional
dura
nte
el cic
lo de
culti
vo al
irrig
ar; e
sto re
ducir
á la t
ensió
n sup
erfic
ial de
l agu
a deb
ido a
la pe
netra
ción t
otal
del a
gua y
al m
ovim
iento
por t
oda l
a zon
a rad
icular
.
AP
PLI
CA
TIO
N IN
FOR
MA
TIO
N•
Use P
RO-M
IX® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
“as i
s” fr
om pa
ckag
e. Pr
e-m
oiste
n med
ium w
ith w
ater
until
sligh
tly m
oist t
o the
touc
h afte
r em
ptyin
g pac
kage
.•
Thor
ough
ly m
oiste
n med
ium to
“wat
er-in
” plan
ts af
ter t
rans
plant
ing an
d plac
ing in
the p
rote
cted g
rowi
ng en
viron
men
t.•
Do no
t add
ferti
lizer
s whe
n sow
ing se
eds.
• Us
e for
plan
ts re
quiri
ng a
grow
ing pH
betw
een 5
.0 an
d 7.0.
• Do
not s
teril
ize or
paste
urize
PRO-
MIX®
BIOF
UNGI
CIDE™
+ MY
CORR
HIZA
E™.
• Do
not s
tore
wet
grow
ing m
edia,
as pH
will
tend
to cl
imb f
rom
activ
ation
of lim
esto
ne.
• St
ore p
rodu
cts in
seale
d bag
s to a
void
intru
sion f
rom
wat
er, p
atho
gens
, pes
ticide
s and
wee
ds.
• Pe
sticid
es an
d che
mica
l plan
t reg
ulato
r tre
atm
ents
can b
e use
d in c
ombin
ation
with
PRO-
MIX®
BIOF
UNGI
CIDE™
+ MY
CORR
HIZA
E™ an
d will
prov
ide ex
tend
ed pr
otec
tion
thro
ugho
ut th
e gro
wing
seas
on.
• Ro
tate
prod
uct in
vent
ory t
o pra
ctice
‘Firs
t In –
First
Out’.
Prod
uct p
erfo
rman
ce is
best
when
used
with
in 12
mon
ths o
f man
ufac
turin
g dat
e (se
e man
ufac
turin
g dat
e on p
acka
ge: y
yyy.m
m.dd
).
INFO
RM
AC
IÓN
AC
ER
CA
DE
LA
AP
LIC
AC
IÓN
• Us
e PRO
-MIX®
BIOF
UNGI
CIDE™
+ MY
CORR
HIZA
E™ ta
l com
o se e
ncue
ntra
en el
emba
laje.
Añad
a agu
a.•
Hum
edez
ca pe
rfecta
men
te el
sustr
ato p
ara q
ue la
s plan
tas r
eciba
n agu
a des
pués
de su
tras
plant
e y co
locac
ión en
el in
vern
ader
o•
No ag
regu
e fer
tiliza
ntes
al se
mbr
ar.
• Ús
ese e
n plan
tas q
ue re
quier
an un
pH de
culti
vo de
entre
5.0 y
7.0.
• No
este
rilice
ni pa
steur
ice PR
O-MI
X® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
.•
No al
mac
ene s
ustra
to de
culti
vo hú
med
o, pu
es el
pH te
nder
á a el
evar
se de
bido a
la ac
tivac
ión de
la ca
liza
• Gu
arde
los p
rodu
ctos e
n sac
os se
llado
s par
a así
evita
r la e
ntra
da de
agua
, age
ntes
pató
geno
s, pe
sticid
as y
mala
s hier
bas.
• Es
posib
le ut
ilizar
plag
uicida
s y tr
atam
iento
s quím
icos r
egula
dore
s del
desa
rrollo
en co
mbin
ación
con P
RO-M
IX® BI
OFUN
GICID
E™ +
MYCO
RRHI
ZAE™
. Es
to br
indar
á pro
tecc
ión ad
icion
al du
rant
e la t
empo
rada
de cu
ltivo
.•
Mane
je el
inven
tario
de su
strat
o por
orde
n cro
nolog
ico de
rece
pcion
del m
ismo,
utiliz
ando
prim
ero l
o que
haya
recib
ido pr
imer
o. Se
obtie
nen m
ejore
s res
ultad
os ut
ilizan
do el
sustr
ato d
entro
de lo
s 12 m
eses
desd
e fec
ha de
fabr
icacio
n (ve
r la f
echa
de fa
brica
ción e
n el p
aque
te: a
aaa/
mm
/dd)
.
STO
RA
GE
AN
D D
ISP
OSA
L•
Do no
t con
tam
inate
wat
er, fo
od or
feed
by st
orag
e or d
ispos
al.
• PE
STICI
DE ST
ORAG
E: St
ore i
n a dr
y plac
e at a
mbie
nt te
mpe
ratu
re: -
22 to
86 °F
(-30
to 30
°C).
• PE
STICI
DE DI
SPOS
AL: T
o avo
id wa
ste, u
se al
l mat
erial
in th
is co
ntain
er by
appli
catio
n acc
ordin
g to l
abel
direc
tions
. If w
aste
s can
not b
e avo
ided,
o�er
rem
aining
prod
uct t
o a w
aste
dis
posa
l facil
ity or
pesti
cide d
ispos
al pr
ogra
m (o
ften s
uch p
rogr
ams a
re ru
n by s
tate
or lo
cal g
over
nmen
ts or
by in
dustr
y).
• CO
NTAI
NER H
ANDL
ING:
Non
refill
able
cont
ainer
. Do n
ot re
use o
r refi
ll this
cont
ainer
. Com
plete
ly em
pty m
edium
from
the b
ag. T
hen o
�er f
or re
cycli
ng if
avail
able
or di
spos
e of e
mpt
y bag
in
a san
itary
land
fill or
by in
ciner
ation
.
PA
RA
ALM
AC
EN
AR
Y D
ESE
CH
AR
• Al
alm
acen
ar o
dese
char
, no c
onta
mine
al ag
ua ni
los a
limen
tos,
sean
para
hum
anos
o an
imale
s.
• AL
MACE
NAMI
ENTO
: Guá
rdes
e en l
ugar
seco
a te
mpe
ratu
ra am
bient
e -22
a 86
°F (d
e -30
a 30
°C).
• DE
SECH
O DEL
PEST
ICIDA
: Par
a evit
ar el
desp
erdic
io, ut
ilice t
odo e
l mat
erial
en es
te re
cipien
te m
edian
te su
aplic
ación
segú
n las
instr
uccio
nes d
e la e
tique
ta. S
i no p
uede
evita
r el
desp
erdic
io, lle
ve el
prod
ucto
resta
nte a
un es
table
cimien
to de
dese
cho d
e des
perd
icios
o pr
ogra
ma d
e des
echo
de pe
sticid
as (p
or lo
gene
ral, d
ichos
prog
ram
as so
n rea
lizad
os
por l
os go
biern
os lo
cales
o es
tata
les o
por l
a ind
ustri
a).
• MA
NEJO
DE CO
NTEN
EDOR
ES: C
onte
nedo
r no r
ellen
able.
No r
eutil
izar n
i rell
enar
este
cont
ened
or. V
acíe
com
pleta
men
te el
saco
sacu
diend
o. En
tregu
e par
a rec
iclar
si el
serv
icio e
stá
dispo
nible;
de ot
ro m
odo,
tire e
l sac
o a la
basu
ra.
QU
ALI
TY G
UA
RA
NTE
EPR
EMIER
HOR
TICUL
TURE
inc.
is co
mmitt
ed to
quali
ty. If
you a
re no
t sat
isfied
with
the q
uality
of th
is pr
oduc
t, PRE
MIER
HOR
TICUL
TURE
inc.
guar
ante
es to
repla
ce it
or re
fund
its pu
rchas
e pric
e. To
the e
xten
t con
siste
nt w
ith ap
plica
ble la
w, al
l oth
er re
med
ies, li
abilit
ies, in
cludin
g liab
ility f
or di
rect
or co
nseq
uent
ial da
mag
es an
d war
rant
ies of
mer
chan
tabil
ity an
d fitn
ess f
or a
parti
cular
pu
rpos
e are
exclu
ded.
GA
RA
NTÍ
A D
E C
ALI
DA
DPR
EMIER
HOR
TICUL
TURE
inc.
tiene
un co
mpro
miso
de ca
lidad
. Si u
sted n
o está
satis
fech
o con
la ca
lidad
de es
te pr
oduc
to, P
REMI
ER H
ORTIC
ULTU
RE in
c. le
gara
ntiza
su re
empla
zo o
el re
embo
lso de
la ca
ntida
d pag
ada.
Todo
otro
recu
rso o
resp
onsa
bilida
d, inc
luyen
do la
deriv
ada d
e un d
año d
irecto
o ind
irecto
, y to
da ga
rant
ía de
com
ercia
lizac
ión e
idone
idad p
ara u
n pr
opós
ito pa
rticu
lar, q
ueda
n exc
luido
s.
MA
NU
FAC
TUR
ED B
Y /
FA
BR
ICA
DO
PO
R:
PR
EM
IER
HO
RTI
CU
LTU
RE
LTD
.1,
ave
nue
Pre
mie
rR
iviè
re-d
u-Lo
up (
Qué
bec
)G
5R 6
C1
Can
ada
Par
a m
ayo
r in
form
ació
n, ll
ame
al:
1 80
0 6
67-
536
6
PLEA
SE R
ECYC
LESÍ
RVA
SE R
ECIC
LAR
THIS
PROD
UCT R
ESPE
CTS A
LL LE
GISL
ATIO
N ON
HEA
VY M
ETAL
S SE
HA
RESP
ETAD
O TO
DA LA
NOR
MATIV
IDAD
QUE R
EGUL
A LO
S MET
ALES
PESA
DOS.
SER
VIC
ES@
PTH
OR
TIC
ULT
UR
E.C
OM
PTH
OR
TIC
ULT
UR
E.C
OM
MA
NU
FAC
TUR
ED F
OR
/ F
AB
RIC
AD
O P
AR
A:
GU
AR
AN
TEED
BY
/ G
AR
AN
TIZ
AD
O P
OR
:P
RE
MIE
R H
OR
TIC
ULT
UR
E IN
C.
200
Kel
ly R
d, U
nit
E-1
Qua
kert
ow
n, P
A18
951
USA
For
add
itio
nal i
nfo
rmat
ion,
cal
l:1-
800
-525
-255
3
CO
MPR
ESSE
D /
CO
MPA
CTA
DO
ING
RE
DIE
NTE
S D
E L
OS
ME
ZC
LA
BXHP
HPCC
LP15
BRK
BRK2
0
BIOF
UNGI
CIDE +
MYC
ORRH
IZAE D
ISPON
IBLE
S EN
ESTA
S FÓR
MULA
S, SO
BRE P
EDID
O.
• Tu
rba d
e mus
go de
Sp
hagn
um (7
5-85
%)
• Pe
rlita
• Ve
rmicu
lita
• Ca
liza d
olom
ítica
y c
alcíti
ca (a
justa
dor
de pH
)
• Ag
ente
hum
ecta
nte
• Tu
rba d
e mus
go de
Sp
hagn
um (6
5-75
%)
• Pe
rlita
• Ca
liza d
olom
ítica
y c
alcíti
ca (a
justa
dor
de pH
)
• Ag
ente
hum
ecta
nte
• Tu
rba d
e mus
go de
Sp
hagn
um (6
5-75
%)
• Pe
rlita
• Co
co tr
ozo
• Ca
liza d
olom
ítica
y c
alcíti
ca (a
justa
dor
de pH
)
• Ag
ente
hum
ecta
nte
• Tu
rba d
e mus
go de
Sp
hagn
um (8
0-90
%)
• Pe
rlita
• Ca
liza d
olom
ítica
y c
alcíti
ca (a
justa
dor
de pH
)
• Ag
ente
hum
ecta
nte
• Tu
rba d
e mus
go de
Sp
hagn
um (4
0-50
%)
• Pe
rlita
• Pin
o pro
cesa
dos
Corte
za
• Ca
liza d
olom
ítica
y c
alcíti
ca (a
justa
dor
de pH
)
• Ag
ente
hum
ecta
nte
• Tu
rba d
e mus
go de
Sp
hagn
um (6
0-70
%)
• Pe
rlita
• Pin
o pro
cesa
dos
Corte
za
• Ca
liza d
olom
ítica
y c
alcíti
ca (a
justa
dor
de pH
)
• Ag
ente
hum
ecta
nte
LIST
OF
ING
RE
DIE
NTS
PE
R B
LEN
D
BXHP
HPCC
LP15
BRK
BRK2
0
BIOF
UNGI
CIDE +
MYC
ORRH
IZAE I
S AVA
ILABL
E IN
THE A
BOVE
BLEN
DS, A
S REQ
UEST
ED.
• Sp
hagn
um Pe
at M
oss
(75-
85 %
)
• Pe
rlite
• Ve
rmicu
lite
• Do
lomiti
c and
Calci
tic
limes
tone
(pH
adjus
ter)
• W
ettin
g Age
nt
• Sp
hagn
um Pe
at M
oss
(65-
75 %
)
• Pe
rlite
• Ch
unk c
oir
• Do
lomiti
c and
Calci
tic
limes
tone
(pH
adjus
ter)
• W
ettin
g Age
nt
• Sp
hagn
um Pe
at M
oss
(40-
50 %
)
• Pe
rlite
• Pr
oces
sed P
ine Ba
rk
• Do
lomiti
c and
Calci
tic
limes
tone
(pH
adjus
ter)
• W
ettin
g Age
nt
• Sp
hagn
um Pe
at M
oss
(60-
70 %
)
• Pe
rlite
• Pr
oces
sed P
ine Ba
rk
• Do
lomiti
c and
Calci
tic
limes
tone
(pH
adjus
ter)
• W
ettin
g Age
nt
• Sp
hagn
um Pe
at M
oss
(80-
90 %
)
• Pe
rlite
• Do
lomiti
c and
Calci
tic
limes
tone
(pH
adjus
ter)
• W
ettin
g Age
nt
• Sp
hagn
um Pe
at M
oss
(65-
75 %
)
• Pe
rlite
• Do
lomiti
c and
Calci
tic
limes
tone
(pH
adjus
ter)
• W
ettin
g Age
nt
ALSO
SUPP
RESS
ESFU
NGUS
GNAT
SAN
D TH
RIPS
10.1
62”
NO
TRE
AT -
NO
PRI
NT
1.7
5”
NO
TRE
AT
- NO
PRI
NT
10.1
62”
NO
TRE
AT -
NO
PRI
NT
1.7
5”
NO
TRE
AT
- NO
PRI
NT
BO
TTO
M P
RIN
T
TOP
PR
INT
1.25
”1.
25”
1.25
”1.
25”
12.3
75”
14.8
75”
31.5
”16
.625
”14
.125
”1.
25”
1.25
”1.
25”
1.25
”12
.375
”
14.8
75”
31.5
”16
.625
”14
.125
”
0.5”
7.25
”
0.75
”
22”
1.75
”
10.1
62”
PRINT REPEAT
42.412”
BAG
SEA
L
FILE
D B
AG T
OP
FILE
D B
AG B
OTT
OM
0.5”
7.25
”
0.75
”
22”
1.75
”
10.1
62”
PRINT REPEAT
42.412”
BAG
SEA
L
FILE
D B
AG T
OP
FILE
D B
AG B
OTT
OM
OPE
NIN
GO
PEN
ING
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE
™
REV_1.5_B
AL
REV_1.5_B
AL
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
GROWING MEDIUMSUSTRATO DE CULTIVOALSO SUPPRESSES FUNGUS GNATS AND THRIPS
Information regarding the contents and levels of metals in this product is available on the Internet at http://www.aapfco.org/metals.html (for USA only). / Para obtener información acerca del contenido y los niveles de metales de este producto, visite la página Web http://www.aapfco.org/metals.html (únicamente para E. U.).
GR
OW
ING
ME
DIU
MSU
STRA
TO D
E C
ULTIV
O
60 lb
27.2 kgCOMPRESSEDCOMPACTADO
3.8 107 L
ft3
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
GROWING MEDIUMSUSTRATO DE CULTIVOALSO SUPPRESSES FUNGUS GNATS AND THRIPS
Information regarding the contents and levels of metals in this product is available on the Internet at http://www.aapfco.org/metals.html (for USA only). / Para obtener información acerca del contenido y los niveles de metales de este producto, visite la página Web http://www.aapfco.org/metals.html (únicamente para E. U.).
60 lb
27.2 kgCOMPRESSEDCOMPACTADO
3.8 107 L
ft3
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE
™
PRODUCT OF CANADA / PRODUCTO DE CANADA
MANUFACTURED FOR AND GUARANTEED BY /FABRICADO PARA Y GARANTIZADO POR:PREMIER HORTICULTURE INC.200 Kelly Rd, Unit E-1Quakertown, PA 18951 USA
MANUFACTURED BY / FABRICADO POR:PREMIER HORTICULTURE LTD.1, avenue PremierRivière-du-Loup, Québec G5R 6C1 Canada
3.8 ft
3
107
L
60 lb
27.2 kg
EPA R
EG. N
O. 74
267-4EPA
ESTAB
LISHM
ENT N
O. 74
267-CA
N-0
01/0
02/0
03/0
04
For identification of establishment num
ber, refer to the manufacturing identification, which is ink-jet
printed within side bar. This indicates year.month.day, m
anufacture location (1, 2, 3, 4, or 6), military
time and product identification.
For example: 2016.01.15 2 02:45 BX. Manufacturing locations are coded as:
1. for Rivière-du-Loup, Quebec – com
pressed products (EPA Establishment No. 74267-CAN-001)
2. for Rivière-du-Loup, Quebec – loose fill products (EPA Establishm
ent No. 74267-CAN-001)3.
for Richer, Manitoba (EPA Establishment No. 74267-CAN-002)
4. for Northal, Alberta (EPA Establishm
ent No. 74267-CAN-003)6.
for Rexton, New Brunswick (EPA Establishment No. 74267-CAN-004)
ACTIVE INGREDIENT:Bacillus pum
ilus strain GHA180(not less than 5 X 10
4 viable spore per gram of m
edia). . . . . . . 0.001 %OTHER INGREDIENTS:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99.999 %Total
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100.000 %
KEEP OUT OF REACH OF CHILDRENMANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
CAUTION / PRECAUCIÓNSee First Aid and Additional Precautionary Statem
ents on Back Panel.Vea m
edidas de precaución adicionales en el panel posterior.
SPHAGNUM PEAT-BASED GROWING MEDIUM W
ITH BIOFUNGICIDE FOR PROTECTED GROW
ING ENVIRONMENT USE (E.G. GREENHOUSES OR CONTAINED NURSERIES)
A BASE DE TURBA SPHAGNUM PROFESIONAL MEDIO DE CULTIVO CON FUNGICIDA PARA EL INVERNADERO O USO VIVERO CONTENIDA
FIRST A
ID
IF INE
YE
S:
• Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.
• Remove contact lenses, if present, after the first 5 m
inutes, then continue rinsing eye.• Contact a poison control center or doctor for treatm
ent advice.
Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor or going for treatment.
For non-emergency inform
ation concerning this product, call the National Pesticide Information Center (NPIC) at 1-800-858-7378
(NPIC Web site: www.npic.orst.edu). For em
ergencies, call your local poison control center at 1-800-222-1222.
PR
IME
RO
S AU
XILIO
S
SI ENO
JOS
• Mantenga el ojo abierto y enjuague lenta y suavemente con agua durante 15 a 20 m
inutos.• Si lleva lentes de contacto, retírelos después de los prim
eros 5 minutos, después continúe enjuagando el ojo.
• Llame a un centro de control de envenenam
iento (Control Poison Center) o a un médico para recibir instrucciones.
Al llamar al centro de control de envenenam
iento o al médico, o bien al acudir a recibir tratam
iento, tenga a la mano el recipiente o la etiqueta.
Si requiere información de em
ergencia acerca del producto, su uso; etc., llame al Centro Nacional de Inform
ación sobre Plaguicidas (National Pesticides Inform
ation Center), al número 1-800-858-7378. Fuera de ese horario, llam
e al centro de control de envenenamiento al núm
ero 1-800-222-1222.
PR
EC
AU
TION
AR
Y STA
TEM
EN
TSHazards to Humans and Domestic Animals. CAUTION: Causes m
oderate eye irritation. Avoid contact with eyes or clothing. Wash thoroughly with soap and water after handling and
before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet.
Personal Protective Equipment (PPE): Applicators (e.g., persons opening bags and/or filling potting machines) and other handlers m
ust wear protective eyewear, a long-sleeved shirt, long pants, shoes, socks, and a NIOSH-approved particulate respirator with any N, R, or P filter with NIOSH approval num
ber prefix TC-84A or a NIOSH-approved powered air purifying respirator with an HE filter with NIOSH approval num
ber prefix TC-21C. Repeated exposure to high concentrations of microbial proteins can cause allergic sensitization.
Follow the manufacturer’s instructions for cleaning/m
aintaining PPE. If no such instructions are available for washables, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from
other laundry.
ME
DID
AS D
E P
RE
CA
UC
IÓN
Riesgo para humanos y animales domésticos. PRECAUCIÓN: Provoca irritación moderada en los ojos. Evite el contacto con los ojos y la ropa. Lávese perfectam
ente con agua y jabón después de m
anejar el producto y antes de ingerir alimentos o bebidas, consum
ir goma de m
ascar o tabaco, o ir al baño.
Equipo de protección personal (EPP): Los aplicadores (por ejemplo, personas que abren bolsas o llenan m
áquinas para macetas) y las dem
ás personas que manipulen el producto deberán
usar protección ocular, camisa de m
anga larga, pantalones largos, zapatos, calcetines y un respirador contra partículas aprobado por el NIOSH con filtro N, R o P que tenga un prefijo de núm
ero de aprobación del NIOSH TC-84A, o un respirador purificador de aire motorizado aprobado por el NIOSH con filtro HE con prefijo de núm
ero de aprobación del NIOSH TC-21C. La exposición repetida a altas concentraciones de proteínas m
icrobianas puede causar sensibilización alérgica.
Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza y el m
antenimiento del EPP. Si no existen tales instrucciones para los artículos lavables, utilice agua caliente y detergente.
Lave y mantenga el EPP por separado de la dem
ás ropa sucia.
USE
R SA
FETY
RE
CO
MM
EN
DA
TION
SUsers should:• Rem
ove clothing/PPE imm
ediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing.• Rem
ove PPE imm
ediately after handling this product. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.
Environmental Hazards: For terrestrial uses, do not apply directly to water, to areas where surface water is present or to intertidal areas below the mean high water m
ark. Do not contam
inate water when disposing of equipment washwater or rinsate.
RE
CO
ME
ND
AC
ION
ES D
E SE
GU
RID
AD
PA
RA
EL U
SUA
RIO
Los usuarios deben:• En caso de filtración del producto, quítese la ropa o el EPP de inm
ediato. Después, lávese perfectamente y póngase ropa lim
pia.• Quitarse el EPP inm
ediatamente después de m
anejar este producto. En cuanto sea posible, lavar minuciosam
ente el equipo y ponerse ropa limpia.
Riesgo ambiental: Exclusivo para uso en tierra. No aplique directamente al agua ni en áreas con agua en la superficie. No contam
ine el agua al limpiar el equipo o desechar
la que ha usado para lavarlo.
DIR
EC
TION
S FOR
USE
It is a violation of Federal Law to use this product in a manner inconsistent with its labeling. Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly
or through drift. Only protected handlers may be in the area during application. For any requirem
ents specific to your State or Tribe, consult the State or Tribal agency responsible for pesticide regulation.
AG
RIC
ULTU
RA
L USE
RE
QU
IRE
ME
NTS
Use this product only in accordance with its labeling and with the Worker Protection Standard, 40 CFR Part 170. This Standard contains requirem
ents for the protection of agricultural workers on farm
s, forests, nurseries and greenhouses, and handlers of agricultural pesticides. It contains requirements for training, decontam
ination, notification, and emergency
assistance. It also contains specific instructions and exceptions pertaining to the statements on this label about personal protective equipm
ent (PPE) and restricted-entry interval (REI). The requirem
ents in this box only apply to uses of this product that are covered by the Worker Protection Standard.
Given the pesticide active ingredient is already incorporated into a sphagnum peat-based growing m
edium, no restricted-entry interval (0 hours) is needed for this product.
PR
OD
UC
T INFO
RM
ATIO
NPRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ has been enriched with Bacillus pum
ilus bacteria that colonize developing root systems and suppress disease-causing organism
s, such as Pythium
, Fusarium and Rhizoctonia, and certain labeled insect pests, such as fungus gnats that attack root system
s and thrips that pupate into the growing medium
. As the root system
develops, the bacteria grow within the rhizosphere and extend the protection throughout the growing season. The bacteria also act as a biostimulant and develop with the plant root
system as it grows. As a result, a vigorous root system
is established, which results in more uniform
plant stands after transplanting. In addition, the Glomus intraradices fungi contained
in PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ attach to and colonize root systems, working in sym
biosis with plants. Endomycorrhizal fungi benefit the host plant by increasing acquisition
of water and nutrients (especially phosphorus, copper and zinc) by forming an extensive m
ycorrhizal hyphal network that attaches to the plant root system. In exchange, the plant
provides soluble sugars to the fungus. This symbiotic relationship between fungi and plant results in overall im
proved plant growth.
To determine the best PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ blend for your growing needs, consult the following base-form
ula table. For technical assistance, plant compatibility
information and crop culture guidelines, contact PREMIER TECH GROW
ER SERVICES – USA: 1-800-424-2554 – Canada: 1-800-667-5366.
INSTR
UC
CIO
NE
S DE
USO
El uso de este producto de manera incongruente con lo que se indica en la etiqueta constituye una violación de las leyes federales. No aplique este producto de m
anera que entre en contacto con trabajadores u otras personas, sea de m
anera directa o mediante partículas suspendidas. Durante la aplicación, sólo perm
ita la presencia de trabajadores con equipo de protección en el área. Respecto a los requisitos específicos de su Estado o tribu, consulte al organism
o estatal o tribal competente en m
ateria de regulación de plaguicidas.
DISP
OSIC
ION
ES LE
GA
LES PA
RA
USO
AG
RÍC
OLA
Utilice este producto solo de conformidad con lo que se indica en la etiqueta y con la Norm
a de Protección para los Trabajadores 40 CFR, capítulo 170. Esta norma com
prende la normatividad
para la protección de trabajadores agrícolas en granjas, bosques, viveros e invernaderos, y para la protección de manipuladores de pesticidas agrícolas. Contiene requisitos relativos a
capacitación, neutralización, notificación y asistencia en caso de emergencia. Adem
ás, contiene instrucciones específicas y excepciones concernientes a lo que se expresa en esta etiqueta en lo referente al equipo de protección personal (EPP) y a los intervalos de acceso restringido (REI). Las disposiciones contenidas en este recuadro sólo se aplican a los usos de este producto que estén regulados en la Norm
a de Protección para los Trabajadores.
Dado que el ingrediente plaguicida activo ya está incorporado en el medio de crecim
iento de turba de esfagno, no se requiere un intervalo de restricción de acceso (0 horas) para este producto.
INFO
RM
AC
IÓN
PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ ha sido enriquecido con bacterias Bacillus pumilus que colonizan los sistem
as de raíces en desarrollo y suprimen organism
os que causan enferm
edades, como Pythium
, Fusarium y Rhizoctonia, así com
o ciertas plagas de insectos indicadas en la etiqueta, como m
oscas de mantillo que atacan los sistem
as de raíces, y tisanoptera que depositan pupas en el m
edio de crecimiento. A m
edida que se desarrolla el sistema de raíces, las bacterias crecen en la rizosfera y extienden la protección durante la tem
porada de crecim
iento. Las bacterias también actúan com
o bioestimulante y se desarrollan con el sistem
a de raíces de la planta conforme crece. Com
o resultado, se establece un sistema de raíces
vigorosas que sostienen la planta de manera m
ás uniforme después del trasplante. Adem
ás, los hongos Glomus intraradices contenidos en PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ se
adhieren a los sistemas de raíces y los colonizan, trabajando sim
bióticamente con las plantas. Los hongos endom
icorrícicos benefician a la planta anfitriona al incrementar la adquisición de
agua y nutrientes (en especial fósforo, cobre y cinc) con la formación de una extensa red hifálica m
icorrícica que se adhiere al sistema de raíces de la planta. A cam
bio, la planta le provee azúcares solubles al hongo. Esta relación sim
biótica entre el hongo y la planta mejora el crecim
iento de la planta en general.
Para determinar cuál es la m
ejor mezcla PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ para sus necesidades de cultivo, consulte la siguiente tabla de fórm
ulas básicas. Si requiere asistencia técnica, inform
ación sobre compatibilidad con plantas y lineam
ientos de cultura de cultivo, comuníquese con PREMIER GROWER SERVICES – EUA: 1-800-424-2554 – Canadá: 1-800-667-5366.
PR
EPA
RA
TION
Open package at the time of seeding, potting or transplanting. Pre-m
oisten medium
with water until slightly moist to the touch after em
ptying package. Transplant cuttings, plugs, seedlings, etc. in m
oistened medium
taking care to avoid compaction (do not press down around seed or root system
s). After transplanting, add water to settle medium
. Place newly transplanted trays and pots in a suitable growing area within the protected growing environm
ent. Potting benches and equipment should be located in a clean, weed-free area.
IMPORTANT: PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ is suitable for ornamentals, vegetables, fruits, and tobacco. PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ is for use in protected growing environm
ents only (e.g. glasshouses or greenhouses) and not for use in non-protected environments (e.g. non-contained nurseries or slat houses).
FER
TILIZA
TION
Initial plant development will occur without im
mediate fertilization. It is essential to initiate a fertilization program
at the emergence of the first set of true leaves; this will ensure plants
receive adequate nutrients. Select a fertilization program that is appropriate for the plant species grown, stage of developm
ent and water nutrient content. If you frequently analyze media
nutrient levels and plant tissue throughout the production cycle, you can ensure plants receive proper nutritional requirements.
WA
TER
MA
NA
GE
ME
NT
An essential part of crop culture is water managem
ent. When plants require water, irrigate the crop early in the day. This will allow plant foliage and m
edium surface to dry. Also, m
edium
temperature can warm
to normal level by evening. Irrigate thoroughly so water ‘runs through’ to prevent salt accum
ulation and to ensure uniform wetting and drying of containers
throughout the crop. If preferred, additional wetting agent can be applied during the crop cycle at irrigation to reduce surface tension of water for more thorough water penetration
and movem
ent throughout the root zone.
PR
EP
AR
AC
IÓN
Abra el embalaje al m
omento de sem
brar, enmacetar o trasplantar. Los bancos para m
acetas y el equipo deberán colocarse en un área limpia y libre de m
alezas. Trasplante esquejes, plántulas (plugs), alm
ácigos; etc. en un sustrato húmedo y tenga cuidado de evitar la com
pactación (no presione hacia abajo alrededor de las semillas o los sistem
as radiculares). Después de trasplantar, agregue agua para asentar el sustrato. Coloque las bandejas y m
acetas recién trasplantadas en un área del invernadero adecuada para su desarrollo.
IMPORTANTE: PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ es apropiado para ornamentales, vegetales, frutales y tabaco. Sólo debe utilizarse en ambientes de cultivo protegidos
(p.e.: invernaderos). No se use en ambientes no protegidos (p.e.: viveros o locales que perm
itan el paso del aire, hechos de tablillas).
FER
TILIZA
CIÓ
NEl desarrollo inicial de la planta se producirá sin que se efectúe una fertilización inm
ediata. Es fundamental iniciar un program
a de fertilización tan pronto surjan las primeras hojas. Esto le
dará la certeza de que las plantas recibirán los nutrientes adecuados. Elija un programa apropiado para la especie cultivada, la etapa del desarrollo en la que se encuentre y el contenido
nutricional del agua. Si analiza frecuentemente los niveles nutricionales del sustrato, así com
o el tejido vegetal a lo largo del ciclo de producción, podrá asegurarse de que las necesidades nutricionales de sus plantas estén cubiertas.
EM
PLE
O D
EL A
GU
AEl m
anejo de agua constituye una parte esencial de los cultivos. Cuando las plantas necesiten agua, riegue el cultivo temprano en el día. Esto perm
itirá que el follaje y la superficie del sustrato se sequen. Por otra parte, la tem
peratura del sustrato puede elevarse hasta niveles normales por la tarde. Riegue perfectam
ente para que el agua no se estanque; así se evitará la acum
ulación de sal y se asegurará que la humectación y el secado de los contenedores sean uniform
es durante el cultivo. Si lo prefiere, aplique algún agente humectante adicional durante
el ciclo de cultivo al irrigar; esto reducirá la tensión superficial del agua debido a la penetración total del agua y al movim
iento por toda la zona radicular.
AP
PLIC
ATIO
N IN
FOR
MA
TION
• Use PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ “as is” from package. Pre-m
oisten medium
with water until slightly moist to the touch after em
ptying package.• Thoroughly m
oisten medium
to “water-in” plants after transplanting and placing in the protected growing environment.
• Do not add fertilizers when sowing seeds.• Use for plants requiring a growing pH between 5.0 and 7.0.• Do not sterilize or pasteurize PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.• Do not store wet growing m
edia, as pH will tend to climb from
activation of limestone.
• Store products in sealed bags to avoid intrusion from water, pathogens, pesticides and weeds.
• Pesticides and chemical plant regulator treatm
ents can be used in combination with PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ and will provide extended protection
throughout the growing season.• Rotate product inventory to practice ‘First In – First Out’. Product perform
ance is best when used within 12 months of m
anufacturing date (see manufacturing date on package: yyyy.m
m.dd).
INFO
RM
AC
IÓN
AC
ER
CA
DE
LA A
PLIC
AC
IÓN
• Use PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ tal como se encuentra en el em
balaje. Añada agua.• Hum
edezca perfectamente el sustrato para que las plantas reciban agua después de su trasplante y colocación en el invernadero
• No agregue fertilizantes al sembrar.
• Úsese en plantas que requieran un pH de cultivo de entre 5.0 y 7.0.• No esterilice ni pasteurice PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.• No alm
acene sustrato de cultivo húmedo, pues el pH tenderá a elevarse debido a la activación de la caliza
• Guarde los productos en sacos sellados para así evitar la entrada de agua, agentes patógenos, pesticidas y malas hierbas.
• Es posible utilizar plaguicidas y tratamientos quím
icos reguladores del desarrollo en combinación con PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.
Esto brindará protección adicional durante la temporada de cultivo.
• Maneje el inventario de sustrato por orden cronologico de recepcion del mism
o, utilizando primero lo que haya recibido prim
ero. Se obtienen m
ejores resultados utilizando el sustrato dentro de los 12 meses desde fecha de fabricacion (ver la fecha de fabricación en el paquete: aaaa/m
m/dd).
STOR
AG
E A
ND
DISP
OSA
L• Do not contam
inate water, food or feed by storage or disposal.
• PESTICIDE STORAGE: Store in a dry place at ambient tem
perature: -22 to 86 °F (-30 to 30 °C).
• PESTICIDE DISPOSAL: To avoid waste, use all material in this container by application according to label directions. If wastes cannot be avoided, o�er rem
aining product to a waste disposal facility or pesticide disposal program
(often such programs are run by state or local governm
ents or by industry).
• CONTAINER HANDLING: Nonrefillable container. Do not reuse or refill this container. Completely em
pty medium
from the bag. Then o�er for recycling if available or dispose of em
pty bag in a sanitary landfill or by incineration.
PA
RA
ALM
AC
EN
AR
Y D
ESE
CH
AR
• Al almacenar o desechar, no contam
ine al agua ni los alimentos, sean para hum
anos o animales.
• ALMACENAMIENTO: Guárdese en lugar seco a temperatura am
biente -22 a 86 °F (de -30 a 30 °C).
• DESECHO DEL PESTICIDA: Para evitar el desperdicio, utilice todo el material en este recipiente m
ediante su aplicación según las instrucciones de la etiqueta. Si no puede evitar el desperdicio, lleve el producto restante a un establecim
iento de desecho de desperdicios o programa de desecho de pesticidas (por lo general, dichos program
as son realizados por los gobiernos locales o estatales o por la industria).
• MANEJO DE CONTENEDORES: Contenedor no rellenable. No reutilizar ni rellenar este contenedor. Vacíe completam
ente el saco sacudiendo. Entregue para reciclar si el servicio está disponible; de otro m
odo, tire el saco a la basura.
QU
ALITY
GU
AR
AN
TEE
PREMIER HORTICULTURE inc. is committed to quality. If you are not satisfied with the quality of this product, PREMIER HORTICULTURE inc. guarantees to replace it or refund its purchase price. To the extent consistent with applicable law, all other rem
edies, liabilities, including liability for direct or consequential damages and warranties of m
erchantability and fitness for a particular purpose are excluded.
GA
RA
NTÍA
DE
CA
LIDA
DPREMIER HORTICULTURE inc. tiene un compromiso de calidad. Si usted no está satisfecho con la calidad de este producto, PREMIER HORTICULTURE inc. le garantiza su reem
plazo o el reem
bolso de la cantidad pagada. Todo otro recurso o responsabilidad, incluyendo la derivada de un daño directo o indirecto, y toda garantía de comercialización e idoneidad para un
propósito particular, quedan excluidos.
MA
NU
FAC
TUR
ED B
Y / FA
BR
ICA
DO
POR
:P
RE
MIE
R H
OR
TICU
LTUR
E LTD
.1, avenue P
remier
Rivière-d
u-Loup
(Québ
ec)G
5R 6
C1 C
anada
Para m
ayor info
rmació
n, llame al:
1 800
66
7-5366
PLEASE R
ECYC
LESÍR
VASE R
ECIC
LAR
THIS PRODUCT RESPECTS ALL LEGISLATION ON HEAVY METALS SE HA RESPETADO TODA LA NORMATIVIDADQUE REGULA LOS METALES PESADOS.
SERV
ICES@
PTHO
RTIC
ULTU
RE.C
OM
PTHO
RTIC
ULTU
RE.C
OM
MA
NU
FAC
TUR
ED FO
R / FA
BR
ICA
DO
PAR
A:
GU
AR
AN
TEED B
Y / G
AR
AN
TIZA
DO
POR
:P
RE
MIE
R H
OR
TICU
LTUR
E IN
C.
200
Kelly R
d, U
nit E-1
Quakerto
wn, P
A189
51 USA
For ad
ditio
nal inform
ation, call:
1-800
-525-2553
CO
MPR
ESSED / C
OM
PAC
TAD
O
ING
RE
DIE
NTE
S DE
LOS M
EZ
CLA
BXHP
HPCCLP15
BRKBRK20
BIOFUNGICIDE + MYCORRHIZAE DISPONIBLES EN ESTAS FÓRMULAS, SOBRE PEDIDO.
• Turba de musgo de
Sphagnum (75-85 %)
• Perlita
• Vermiculita
• Caliza dolomítica
y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de
Sphagnum (65-75 %)
• Perlita
• Caliza dolomítica
y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de
Sphagnum (65-75 %)
• Perlita
• Coco trozo
• Caliza dolomítica
y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de
Sphagnum (80-90 %)
• Perlita
• Caliza dolomítica
y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de
Sphagnum (40-50 %)
• Perlita
• Pino procesados Corteza
• Caliza dolomítica
y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de
Sphagnum (60-70 %)
• Perlita
• Pino procesados Corteza
• Caliza dolomítica
y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
LIST OF IN
GR
ED
IEN
TS PE
R B
LEN
D
BXHP
HPCCLP15
BRKBRK20
BIOFUNGICIDE + MYCORRHIZAE IS AVAILABLE IN THE ABOVE BLENDS, AS REQUESTED.
• Sphagnum Peat Moss
(75-85 %)
• Perlite
• Vermiculite
• Dolomitic and Calcitic
limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss
(65-75 %)
• Perlite
• Chunk coir
• Dolomitic and Calcitic
limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss
(40-50 %)
• Perlite
• Processed Pine Bark
• Dolomitic and Calcitic
limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss
(60-70 %)
• Perlite
• Processed Pine Bark
• Dolomitic and Calcitic
limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss
(80-90 %)
• Perlite
• Dolomitic and Calcitic
limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss
(65-75 %)
• Perlite
• Dolomitic and Calcitic
limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
ALSOSUPPRESSES
FUNGUS GNATSAND THRIPS
10.162” N
O TREAT - N
O PRIN
T
1.75” NO
TREAT - N
O PRIN
T
10.162” N
O TREAT - N
O PRIN
T
1.75” NO
TREAT - N
O PRIN
T
BO
TTOM
PR
INT
TOP
PR
INT
1.25”1.25”
1.25”1.25”
12.375”
14.875”31.5”
16.625”14.125”
1.25”1.25”
1.25”1.25”
12.375”
14.875”31.5”
16.625”14.125”
0.5”
7.25”
0.75”
22”
1.75”
10.162”
PRINT REPEAT
42.412”
BAG SEA
L
FILED BAG
TOP
FILED BAG
BOTTO
M
0.5”
7.25”
0.75”
22”
1.75”
10.162”
PRINT REPEAT
42.412”
BAG SEA
L
FILED BAG
TOP
FILED BAG
BOTTO
M
OPEN
ING
OPEN
ING
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
REV_1.5_BAL REV_1.5_BAL
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE™
GR
OW
ING
ME
DIU
MSU
STR
ATO
DE
CU
LTIV
OA
LSO
SU
PP
RE
SSE
S FU
NG
US
GN
ATS
AN
D T
HR
IPS
Infor
mat
ion re
gard
ing th
e con
tent
s and
leve
ls of
met
als in
this
prod
uct is
avail
able
on th
e Int
erne
t at h
ttp://
www.
aapf
co.or
g/m
etals
.htm
l (fo
r USA
only)
. / Pa
ra ob
tene
r inf
orm
ación
acer
ca de
l con
tenid
o y lo
s nive
les de
met
ales d
e este
prod
ucto
, visi
te la
págin
a Web
http
://ww
w.aa
pfco
.org/
met
als.ht
ml (
única
men
te pa
ra E.
U.).
GROWING MEDIUMSUSTRATO DE CULTIVO
60 lb
27.2
kg
CO
MPR
ESSE
DC
OM
PAC
TAD
O
3.8
10
7 L
ft3
BIO
FU
NG
ICID
E™
MY
CO
RR
HIZ
AE
™
GR
OW
ING
ME
DIU
MSU
STRA
TO D
E C
ULTIV
OA
LSO SU
PP
RE
SSES FU
NG
US G
NA
TS AN
D TH
RIP
S
Information regarding the contents and levels of m
etals in this product is available on the Internet at http://www.aapfco.org/metals.htm
l (for USA only). / Para obtener información acerca del contenido y los niveles de m
etales de este producto, visite la página Web http://www.aapfco.org/m
etals.html (únicam
ente para E. U.).
60 lb
27.2 kg
CO
MPR
ESSEDC
OM
PAC
TAD
O
3.8 10
7 L
ft3
BIOFUNGICIDE™
MYCORRHIZAE™
PRODUCT OF CANADA / PRODUCTO DE CANADA
MANUFACTURED FOR AND GUARANTEED BY /FABRICADO PARA Y GARANTIZADO POR:PREMIER HORTICULTURE INC.200 Kelly Rd, Unit E-1Quakertown, PA 18951 USA
MANUFACTURED BY / FABRICADO POR:PREMIER HORTICULTURE LTD.1, avenue PremierRivière-du-Loup, Québec G5R 6C1 Canada
3.8 ft3
107 L
60 lb
27.2 kg
EPA REG. NO. 74267-4EPA ESTABLISHMENT NO. 74267-CAN-001/002/003/004
For identification of establishment number, refer to the manufacturing identification, which is ink-jetprinted within side bar. This indicates year.month.day, manufacture location (1, 2, 3, 4, or 6), militarytime and product identification.
For example: 2016.01.15 2 02:45 BX. Manufacturing locations are coded as:
1. for Rivière-du-Loup, Quebec – compressed products (EPA Establishment No. 74267-CAN-001)2. for Rivière-du-Loup, Quebec – loose fill products (EPA Establishment No. 74267-CAN-001)3. for Richer, Manitoba (EPA Establishment No. 74267-CAN-002)4. for Northal, Alberta (EPA Establishment No. 74267-CAN-003)6. for Rexton, New Brunswick (EPA Establishment No. 74267-CAN-004)
ACTIVE INGREDIENT:Bacillus pumilus strain GHA180(not less than 5 X 104 viable spore per gram of media) . . . . . . . 0.001 %OTHER INGREDIENTS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99.999 %Total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100.000 %
KEEP OUT OF REACH OF CHILDRENMANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
CAUTION / PRECAUCIÓNSee First Aid and Additional Precautionary Statements on Back Panel.
Vea medidas de precaución adicionales en el panel posterior.
SPHAGNUM PEAT-BASED GROWING MEDIUM WITH BIOFUNGICIDE FOR PROTECTED GROWING ENVIRONMENT USE (E.G. GREENHOUSES OR CONTAINED NURSERIES)
A BASE DE TURBA SPHAGNUM PROFESIONAL MEDIO DE CULTIVO CON FUNGICIDA PARA EL INVERNADERO O USO VIVERO CONTENIDA
FIRST AID
IF INEYES:
• Hold eye open and rinse slowly and gently with water for 15-20 minutes.• Remove contact lenses, if present, after the first 5 minutes, then continue rinsing eye.• Contact a poison control center or doctor for treatment advice.
Have the product container or label with you when calling a poison control center or doctor or going for treatment.
For non-emergency information concerning this product, call the National Pesticide Information Center (NPIC) at 1-800-858-7378 (NPIC Web site: www.npic.orst.edu). For emergencies, call your local poison control center at 1-800-222-1222.
PRIMEROS AUXILIOS
SI ENOJOS
• Mantenga el ojo abierto y enjuague lenta y suavemente con agua durante 15 a 20 minutos.• Si lleva lentes de contacto, retírelos después de los primeros 5 minutos, después continúe enjuagando el ojo.• Llame a un centro de control de envenenamiento (Control Poison Center) o a un médico para recibir instrucciones.Al llamar al centro de control de envenenamiento o al médico, o bien al acudir a recibir tratamiento, tenga a la mano el recipiente o la etiqueta.
Si requiere información de emergencia acerca del producto, su uso; etc., llame al Centro Nacional de Información sobre Plaguicidas (National Pesticides Information Center), al número 1-800-858-7378. Fuera de ese horario, llame al centro de control de envenenamiento al número 1-800-222-1222.
PRECAUTIONARY STATEMENTSHazards to Humans and Domestic Animals. CAUTION: Causes moderate eye irritation. Avoid contact with eyes or clothing. Wash thoroughly with soap and water after handling and before eating, drinking, chewing gum, using tobacco or using the toilet.
Personal Protective Equipment (PPE): Applicators (e.g., persons opening bags and/or filling potting machines) and other handlers must wear protective eyewear, a long-sleeved shirt, long pants, shoes, socks, and a NIOSH-approved particulate respirator with any N, R, or P filter with NIOSH approval number prefix TC-84A or a NIOSH-approved powered air purifying respirator with an HE filter with NIOSH approval number prefix TC-21C. Repeated exposure to high concentrations of microbial proteins can cause allergic sensitization.
Follow the manufacturer’s instructions for cleaning/maintaining PPE. If no such instructions are available for washables, use detergent and hot water. Keep and wash PPE separately from other laundry.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓNRiesgo para humanos y animales domésticos. PRECAUCIÓN: Provoca irritación moderada en los ojos. Evite el contacto con los ojos y la ropa. Lávese perfectamente con agua y jabón después de manejar el producto y antes de ingerir alimentos o bebidas, consumir goma de mascar o tabaco, o ir al baño.
Equipo de protección personal (EPP): Los aplicadores (por ejemplo, personas que abren bolsas o llenan máquinas para macetas) y las demás personas que manipulen el producto deberán usar protección ocular, camisa de manga larga, pantalones largos, zapatos, calcetines y un respirador contra partículas aprobado por el NIOSH con filtro N, R o P que tenga un prefijo de número de aprobación del NIOSH TC-84A, o un respirador purificador de aire motorizado aprobado por el NIOSH con filtro HE con prefijo de número de aprobación del NIOSH TC-21C. La exposición repetida a altas concentraciones de proteínas microbianas puede causar sensibilización alérgica.
Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza y el mantenimiento del EPP. Si no existen tales instrucciones para los artículos lavables, utilice agua caliente y detergente. Lave y mantenga el EPP por separado de la demás ropa sucia.
USER SAFETY RECOMMENDATIONSUsers should:• Remove clothing/PPE immediately if pesticide gets inside. Then wash thoroughly and put on clean clothing.• Remove PPE immediately after handling this product. As soon as possible, wash thoroughly and change into clean clothing.
Environmental Hazards: For terrestrial uses, do not apply directly to water, to areas where surface water is present or to intertidal areas below the mean high water mark. Do not contaminate water when disposing of equipment washwater or rinsate.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIOLos usuarios deben:• En caso de filtración del producto, quítese la ropa o el EPP de inmediato. Después, lávese perfectamente y póngase ropa limpia.• Quitarse el EPP inmediatamente después de manejar este producto. En cuanto sea posible, lavar minuciosamente el equipo y ponerse ropa limpia.
Riesgo ambiental: Exclusivo para uso en tierra. No aplique directamente al agua ni en áreas con agua en la superficie. No contamine el agua al limpiar el equipo o desechar la que ha usado para lavarlo.
DIRECTIONS FOR USEIt is a violation of Federal Law to use this product in a manner inconsistent with its labeling. Do not apply this product in a way that will contact workers or other persons, either directly or through drift. Only protected handlers may be in the area during application. For any requirements specific to your State or Tribe, consult the State or Tribal agency responsible for pesticide regulation.
AGRICULTURAL USE REQUIREMENTSUse this product only in accordance with its labeling and with the Worker Protection Standard, 40 CFR Part 170. This Standard contains requirements for the protection of agricultural workers on farms, forests, nurseries and greenhouses, and handlers of agricultural pesticides. It contains requirements for training, decontamination, notification, and emergency assistance. It also contains specific instructions and exceptions pertaining to the statements on this label about personal protective equipment (PPE) and restricted-entry interval (REI). The requirements in this box only apply to uses of this product that are covered by the Worker Protection Standard.
Given the pesticide active ingredient is already incorporated into a sphagnum peat-based growing medium, no restricted-entry interval (0 hours) is needed for this product.
PRODUCT INFORMATIONPRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ has been enriched with Bacillus pumilus bacteria that colonize developing root systems and suppress disease-causing organisms, such as Pythium, Fusarium and Rhizoctonia, and certain labeled insect pests, such as fungus gnats that attack root systems and thrips that pupate into the growing medium. As the root system develops, the bacteria grow within the rhizosphere and extend the protection throughout the growing season. The bacteria also act as a biostimulant and develop with the plant root system as it grows. As a result, a vigorous root system is established, which results in more uniform plant stands after transplanting. In addition, the Glomus intraradices fungi contained in PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ attach to and colonize root systems, working in symbiosis with plants. Endomycorrhizal fungi benefit the host plant by increasing acquisition of water and nutrients (especially phosphorus, copper and zinc) by forming an extensive mycorrhizal hyphal network that attaches to the plant root system. In exchange, the plant provides soluble sugars to the fungus. This symbiotic relationship between fungi and plant results in overall improved plant growth.
To determine the best PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ blend for your growing needs, consult the following base-formula table. For technical assistance, plant compatibility information and crop culture guidelines, contact PREMIER TECH GROWER SERVICES – USA: 1-800-424-2554 – Canada: 1-800-667-5366.
INSTRUCCIONES DE USOEl uso de este producto de manera incongruente con lo que se indica en la etiqueta constituye una violación de las leyes federales. No aplique este producto de manera que entre en contacto con trabajadores u otras personas, sea de manera directa o mediante partículas suspendidas. Durante la aplicación, sólo permita la presencia de trabajadores con equipo de protección en el área. Respecto a los requisitos específicos de su Estado o tribu, consulte al organismo estatal o tribal competente en materia de regulación de plaguicidas.
DISPOSICIONES LEGALES PARA USO AGRÍCOLAUtilice este producto solo de conformidad con lo que se indica en la etiqueta y con la Norma de Protección para los Trabajadores 40 CFR, capítulo 170. Esta norma comprende la normatividad para la protección de trabajadores agrícolas en granjas, bosques, viveros e invernaderos, y para la protección de manipuladores de pesticidas agrícolas. Contiene requisitos relativos a capacitación, neutralización, notificación y asistencia en caso de emergencia. Además, contiene instrucciones específicas y excepciones concernientes a lo que se expresa en esta etiqueta en lo referente al equipo de protección personal (EPP) y a los intervalos de acceso restringido (REI). Las disposiciones contenidas en este recuadro sólo se aplican a los usos de este producto que estén regulados en la Norma de Protección para los Trabajadores.
Dado que el ingrediente plaguicida activo ya está incorporado en el medio de crecimiento de turba de esfagno, no se requiere un intervalo de restricción de acceso (0 horas) para este producto.
INFORMACIÓNPRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ ha sido enriquecido con bacterias Bacillus pumilus que colonizan los sistemas de raíces en desarrollo y suprimen organismos que causan enfermedades, como Pythium, Fusarium y Rhizoctonia, así como ciertas plagas de insectos indicadas en la etiqueta, como moscas de mantillo que atacan los sistemas de raíces, y tisanoptera que depositan pupas en el medio de crecimiento. A medida que se desarrolla el sistema de raíces, las bacterias crecen en la rizosfera y extienden la protección durante la temporada de crecimiento. Las bacterias también actúan como bioestimulante y se desarrollan con el sistema de raíces de la planta conforme crece. Como resultado, se establece un sistema de raíces vigorosas que sostienen la planta de manera más uniforme después del trasplante. Además, los hongos Glomus intraradices contenidos en PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ se adhieren a los sistemas de raíces y los colonizan, trabajando simbióticamente con las plantas. Los hongos endomicorrícicos benefician a la planta anfitriona al incrementar la adquisición de agua y nutrientes (en especial fósforo, cobre y cinc) con la formación de una extensa red hifálica micorrícica que se adhiere al sistema de raíces de la planta. A cambio, la planta le provee azúcares solubles al hongo. Esta relación simbiótica entre el hongo y la planta mejora el crecimiento de la planta en general.
Para determinar cuál es la mejor mezcla PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ para sus necesidades de cultivo, consulte la siguiente tabla de fórmulas básicas. Si requiere asistencia técnica, información sobre compatibilidad con plantas y lineamientos de cultura de cultivo, comuníquese con PREMIER GROWER SERVICES – EUA: 1-800-424-2554 – Canadá: 1-800-667-5366.
PREPARATIONOpen package at the time of seeding, potting or transplanting. Pre-moisten medium with water until slightly moist to the touch after emptying package. Transplant cuttings, plugs, seedlings, etc. in moistened medium taking care to avoid compaction (do not press down around seed or root systems). After transplanting, add water to settle medium. Place newly transplanted trays and pots in a suitable growing area within the protected growing environment. Potting benches and equipment should be located in a clean, weed-free area.
IMPORTANT: PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ is suitable for ornamentals, vegetables, fruits, and tobacco. PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ is for use in protected growing environments only (e.g. glasshouses or greenhouses) and not for use in non-protected environments (e.g. non-contained nurseries or slat houses).
FERTILIZATIONInitial plant development will occur without immediate fertilization. It is essential to initiate a fertilization program at the emergence of the first set of true leaves; this will ensure plants receive adequate nutrients. Select a fertilization program that is appropriate for the plant species grown, stage of development and water nutrient content. If you frequently analyze media nutrient levels and plant tissue throughout the production cycle, you can ensure plants receive proper nutritional requirements.
WATER MANAGEMENTAn essential part of crop culture is water management. When plants require water, irrigate the crop early in the day. This will allow plant foliage and medium surface to dry. Also, medium temperature can warm to normal level by evening. Irrigate thoroughly so water ‘runs through’ to prevent salt accumulation and to ensure uniform wetting and drying of containers throughout the crop. If preferred, additional wetting agent can be applied during the crop cycle at irrigation to reduce surface tension of water for more thorough water penetration and movement throughout the root zone.
PREPARACIÓNAbra el embalaje al momento de sembrar, enmacetar o trasplantar. Los bancos para macetas y el equipo deberán colocarse en un área limpia y libre de malezas. Trasplante esquejes, plántulas (plugs), almácigos; etc. en un sustrato húmedo y tenga cuidado de evitar la compactación (no presione hacia abajo alrededor de las semillas o los sistemas radiculares). Después de trasplantar, agregue agua para asentar el sustrato. Coloque las bandejas y macetas recién trasplantadas en un área del invernadero adecuada para su desarrollo.
IMPORTANTE: PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ es apropiado para ornamentales, vegetales, frutales y tabaco. Sólo debe utilizarse en ambientes de cultivo protegidos (p.e.: invernaderos). No se use en ambientes no protegidos (p.e.: viveros o locales que permitan el paso del aire, hechos de tablillas).
FERTILIZACIÓNEl desarrollo inicial de la planta se producirá sin que se efectúe una fertilización inmediata. Es fundamental iniciar un programa de fertilización tan pronto surjan las primeras hojas. Esto le dará la certeza de que las plantas recibirán los nutrientes adecuados. Elija un programa apropiado para la especie cultivada, la etapa del desarrollo en la que se encuentre y el contenido nutricional del agua. Si analiza frecuentemente los niveles nutricionales del sustrato, así como el tejido vegetal a lo largo del ciclo de producción, podrá asegurarse de que las necesidades nutricionales de sus plantas estén cubiertas.
EMPLEO DEL AGUAEl manejo de agua constituye una parte esencial de los cultivos. Cuando las plantas necesiten agua, riegue el cultivo temprano en el día. Esto permitirá que el follaje y la superficie del sustrato se sequen. Por otra parte, la temperatura del sustrato puede elevarse hasta niveles normales por la tarde. Riegue perfectamente para que el agua no se estanque; así se evitará la acumulación de sal y se asegurará que la humectación y el secado de los contenedores sean uniformes durante el cultivo. Si lo prefiere, aplique algún agente humectante adicional durante el ciclo de cultivo al irrigar; esto reducirá la tensión superficial del agua debido a la penetración total del agua y al movimiento por toda la zona radicular.
APPLICATION INFORMATION• Use PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ “as is” from package. Pre-moisten medium with water until slightly moist to the touch after emptying package.• Thoroughly moisten medium to “water-in” plants after transplanting and placing in the protected growing environment.• Do not add fertilizers when sowing seeds.• Use for plants requiring a growing pH between 5.0 and 7.0.• Do not sterilize or pasteurize PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.• Do not store wet growing media, as pH will tend to climb from activation of limestone.• Store products in sealed bags to avoid intrusion from water, pathogens, pesticides and weeds.• Pesticides and chemical plant regulator treatments can be used in combination with PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ and will provide extended protection
throughout the growing season.• Rotate product inventory to practice ‘First In – First Out’. Product performance is best when used within 12 months of manufacturing date (see manufacturing date on package: yyyy.mm.dd).
INFORMACIÓN ACERCA DE LA APLICACIÓN• Use PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™ tal como se encuentra en el embalaje. Añada agua.• Humedezca perfectamente el sustrato para que las plantas reciban agua después de su trasplante y colocación en el invernadero• No agregue fertilizantes al sembrar.• Úsese en plantas que requieran un pH de cultivo de entre 5.0 y 7.0.• No esterilice ni pasteurice PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.• No almacene sustrato de cultivo húmedo, pues el pH tenderá a elevarse debido a la activación de la caliza• Guarde los productos en sacos sellados para así evitar la entrada de agua, agentes patógenos, pesticidas y malas hierbas.• Es posible utilizar plaguicidas y tratamientos químicos reguladores del desarrollo en combinación con PRO-MIX® BIOFUNGICIDE™ + MYCORRHIZAE™.
Esto brindará protección adicional durante la temporada de cultivo.• Maneje el inventario de sustrato por orden cronologico de recepcion del mismo, utilizando primero lo que haya recibido primero.
Se obtienen mejores resultados utilizando el sustrato dentro de los 12 meses desde fecha de fabricacion (ver la fecha de fabricación en el paquete: aaaa/mm/dd).
STORAGE AND DISPOSAL• Do not contaminate water, food or feed by storage or disposal.
• PESTICIDE STORAGE: Store in a dry place at ambient temperature: -22 to 86 °F (-30 to 30 °C).
• PESTICIDE DISPOSAL: To avoid waste, use all material in this container by application according to label directions. If wastes cannot be avoided, o�er remaining product to a waste disposal facility or pesticide disposal program (often such programs are run by state or local governments or by industry).
• CONTAINER HANDLING: Nonrefillable container. Do not reuse or refill this container. Completely empty medium from the bag. Then o�er for recycling if available or dispose of empty bag in a sanitary landfill or by incineration.
PARA ALMACENAR Y DESECHAR• Al almacenar o desechar, no contamine al agua ni los alimentos, sean para humanos o animales.
• ALMACENAMIENTO: Guárdese en lugar seco a temperatura ambiente -22 a 86 °F (de -30 a 30 °C).
• DESECHO DEL PESTICIDA: Para evitar el desperdicio, utilice todo el material en este recipiente mediante su aplicación según las instrucciones de la etiqueta. Si no puede evitar el desperdicio, lleve el producto restante a un establecimiento de desecho de desperdicios o programa de desecho de pesticidas (por lo general, dichos programas son realizados por los gobiernos locales o estatales o por la industria).
• MANEJO DE CONTENEDORES: Contenedor no rellenable. No reutilizar ni rellenar este contenedor. Vacíe completamente el saco sacudiendo. Entregue para reciclar si el servicio está disponible; de otro modo, tire el saco a la basura.
QUALITY GUARANTEEPREMIER HORTICULTURE inc. is committed to quality. If you are not satisfied with the quality of this product, PREMIER HORTICULTURE inc. guarantees to replace it or refund its purchase price. To the extent consistent with applicable law, all other remedies, liabilities, including liability for direct or consequential damages and warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are excluded.
GARANTÍA DE CALIDADPREMIER HORTICULTURE inc. tiene un compromiso de calidad. Si usted no está satisfecho con la calidad de este producto, PREMIER HORTICULTURE inc. le garantiza su reemplazo o el reembolso de la cantidad pagada. Todo otro recurso o responsabilidad, incluyendo la derivada de un daño directo o indirecto, y toda garantía de comercialización e idoneidad para un propósito particular, quedan excluidos.
MANUFACTURED BY / FABRICADO POR:PREMIER HORTICULTURE LTD.1, avenue PremierRivière-du-Loup (Québec)G5R 6C1 CanadaPara mayor información, llame al:1 800 667-5366
PLEASE RECYCLESÍRVASE RECICLARTHIS PRODUCT RESPECTS ALL LEGISLATION ON HEAVY METALS SE HA RESPETADO TODA LA NORMATIVIDADQUE REGULA LOS METALES PESADOS.
MANUFACTURED FOR / FABRICADO PARA:GUARANTEED BY / GARANTIZADO POR:PREMIER HORTICULTURE INC.200 Kelly Rd, Unit E-1Quakertown, PA18951 USAFor additional information, call:1-800-525-2553
COMPRESSED / COMPACTADO
INGREDIENTES DE LOS MEZCLA
BX HP HPCC LP15 BRK BRK20
BIOFUNGICIDE + MYCORRHIZAE DISPONIBLES EN ESTAS FÓRMULAS, SOBRE PEDIDO.
• Turba de musgo de Sphagnum (75-85 %)
• Perlita
• Vermiculita
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (65-75 %)
• Perlita
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (65-75 %)
• Perlita
• Coco trozo
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (80-90 %)
• Perlita
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (40-50 %)
• Perlita
• Pino procesados Corteza
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
• Turba de musgo de Sphagnum (60-70 %)
• Perlita
• Pino procesados Corteza
• Caliza dolomítica y calcítica (ajustador de pH)
• Agente humectante
LIST OF INGREDIENTS PER BLEND
BX HP HPCC LP15 BRK BRK20
BIOFUNGICIDE + MYCORRHIZAE IS AVAILABLE IN THE ABOVE BLENDS, AS REQUESTED.
• Sphagnum Peat Moss (75-85 %)
• Perlite
• Vermiculite
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (65-75 %)
• Perlite
• Chunk coir
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (40-50 %)
• Perlite
• Processed Pine Bark
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (60-70 %)
• Perlite
• Processed Pine Bark
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (80-90 %)
• Perlite
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
• Sphagnum Peat Moss (65-75 %)
• Perlite
• Dolomitic and Calcitic limestone (pH adjuster)
• Wetting Agent
ALSOSUPPRESSES
FUNGUS GNATSAND THRIPS
10.162” NO TREAT - NO PRINT
1.75” NO TREAT - NO PRINT
10.162” NO TREAT - NO PRINT
1.75” NO TREAT - NO PRINT
BOTTOM PRINT
TOP PRINT
1.25” 1.25” 1.25”1.25”12.375”
14.875”31.5”
16.625”14.125”1.25” 1.25” 1.25”1.25”12.375”
14.875”31.5”
16.625”14.125”
0.5”
7.25”
0.75”
22”
1.75”
10.162”
PRIN
T RE
PEA
T
42.4
12”
BAG SEAL
FILED BAG TOP
FILED BAG BOTTOM
0.5”
7.25”
0.75”
22”
1.75”
10.162”
PRIN
T RE
PEA
T
42.4
12”
BAG SEAL
FILED BAG TOP
FILED BAG BOTTOM
OPENING OPENING