first sunday of advent primer domingo del...

8
Sacramentos & Celebraciones Misas de Domingo 8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM en Español Misa de Ancipación Sábado 5:30 PM Misas Diarias Lunes—Sábado 8:00 AM Miércoles 1:30 PM el hospital Jueves 5:30 PM Viernes 7:00 PM en Español Sacramento de Confesión Jueves 12:00-1:00 PM Sábados 4:00-5:00 PM Y Por Cita Con Ancipación Adoración de la Eucarisa Jueves 8:30 AM-5:15 PM Oración Cada Mañana 7:45 AM Lunes - Sábado Presentaciones, Bausmos, y Quinceañeras Bausmos en Ingles: 1er sábado del mes 11:00 AM Bausmos en Español: 2o Viernes/mes a las 7 PM y 2o Domingo del mes 12 PM Presentaciones: 1er viernes del mes 7:00 PM Quinceañeras: 2o sábado del mes 11:00 AM Pláca Bausmal en Español: 1er viernes 7:40 PM Misión de la Sagrada Familia en Thayne, WY Misa del Domingo 10:30 AM Reconciliación Domingo 10:00 AM Capilla del Sagrado Corazon, Domingos a las 5:00 PM Abierto junio—sepembre Sacraments & Celebrations Sunday Masses 8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM in Spanish Mass of Ancipaon Saturday 5:30 PM Daily Masses Monday—Saturday 8:00 AM Wednesday 1:30 PM at hospital Thursday 5:30 PM Friday 7:00 PM in Spanish Sacrament of Confession Thursdays 12:00-1:00 PM Saturdays 4:00-5:00 PM And by Appointment Eucharisc Adoraon Thursdays 8:30 AM-5:15 PM Morning Prayer 7:45 AM Monday - Saturday Presentaons, Bapsms, Quinceañeras English Bapsms: 1st Sat. of the month 11:00 AM Spanish Bapsms: 2nd Fri./month 7 PM & 2nd Sun./month 12 PM Presentaons: First Friday of the month 7:00 PM Quinceañeras: 2nd Sat. of the month 11:00 AM Bapsmal Preparaon Class in English: Call the office Holy Family Mission Church in Thayne, WY Sunday Mass 10:30 AM Reconciliaon Sunday 10:00 AM Chapel of the Sacred Heart, GTNP Sundays at 5:00 PM Open June —September Holy Family Mission & Chapel of the Sacred Heart Mission (307) 733-2516 Pastor Fr. Lucas Kazimiro Simango www.olmcatholic.org Associate Pastor Fr. Philip Vanderlin, O.S.B. 201 S. Jackson St. Jackson, WY 83001 PO Box 992 Jackson, WY, 83001 December 3, 2017 First Sunday of Advent How to prepare for Christmas? Upcoming parish acvies FORMED.org Daily Meditaon Booklets Advent Penance Service Parish Mission with Fr. Carl Beavers Jackson LadiesLuncheon Novenas Primer Domingo del Adviento Como prepararse para la Navidad? Acvidades parroquiales FORMED.org Libretas con meditaciones diarias El Servicio de Penitencia Misión Parroquial con el Padre Carl Beavers Almuerzo Para las Mujeres de Jackson Novenas

Upload: dangtruc

Post on 20-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Sacramentos & Celebraciones

Misas de Domingo 8:00 AM

10:00 AM 12:00 PM en Español Misa de Anticipación

Sábado 5:30 PM Misas Diarias

Lunes—Sábado 8:00 AM Miércoles 1:30 PM el hospital

Jueves 5:30 PM Viernes 7:00 PM en Español

Sacramento de Confesión Jueves 12:00-1:00 PM Sábados 4:00-5:00 PM

Y Por Cita Con Anticipación Adoración de la Eucaristía

Jueves 8:30 AM-5:15 PM Oración Cada Mañana

7:45 AM Lunes - Sábado Presentaciones, Bautismos, y Quinceañeras

Bautismos en Ingles: 1er sábado del mes 11:00 AM Bautismos en Español: 2o Viernes/mes a las 7 PM y

2o Domingo del mes 12 PM Presentaciones: 1er viernes del mes 7:00 PM Quinceañeras: 2o sábado del mes 11:00 AM

Plática Bautismal en Español: 1er viernes 7:40 PM Misión de la Sagrada Familia en Thayne, WY

Misa del Domingo 10:30 AM

Reconciliación Domingo 10:00 AM

Capilla del Sagrado Corazon, Domingos a las 5:00 PM

Abierto junio—septiembre

Sacraments & Celebrations Sunday Masses 8:00 AM 10:00 AM 12:00 PM in Spanish Mass of Anticipation Saturday 5:30 PM Daily Masses Monday—Saturday 8:00 AM Wednesday 1:30 PM at hospital Thursday 5:30 PM Friday 7:00 PM in Spanish Sacrament of Confession Thursdays 12:00-1:00 PM Saturdays 4:00-5:00 PM And by Appointment Eucharistic Adoration Thursdays 8:30 AM-5:15 PM Morning Prayer 7:45 AM Monday - Saturday Presentations, Baptisms, Quinceañeras English Baptisms: 1st Sat. of the month 11:00 AM Spanish Baptisms: 2nd Fri./month 7 PM & 2nd Sun./month 12 PM Presentations: First Friday of the month 7:00 PM Quinceañeras: 2nd Sat. of the month 11:00 AM Baptismal Preparation Class in English: Call the office Holy Family Mission Church in Thayne, WY Sunday Mass 10:30 AM Reconciliation Sunday 10:00 AM Chapel of the Sacred Heart, GTNP Sundays at 5:00 PM Open June —September

Holy Family Mission & Chapel of the Sacred Heart Mission

(307) 733-2516 Pastor Fr. Lucas Kazimiro Simango www.olmcatholic.org Associate Pastor Fr. Philip Vanderlin, O.S.B.

201 S. Jackson St. Jackson, WY 83001 PO Box 992 Jackson, WY, 83001

December 3, 2017

First Sunday of Advent How to prepare for Christmas? Upcoming parish activities FORMED.org Daily Meditation Booklets Advent Penance Service Parish Mission with Fr. Carl Beavers Jackson Ladies’ Luncheon Novenas

Primer Domingo del Adviento Como prepararse para la Navidad?

Actividades parroquiales FORMED.org

Libretas con meditaciones diarias El Servicio de Penitencia

Misión Parroquial con el Padre Carl Beavers Almuerzo Para las Mujeres de Jackson

Novenas

MASS INTENTIONS Sunday, December 3 8:00 a.m. The People of Our Lady of the Mountains 10:00 a.m. Delfina Perez Cruz + 12:00 p.m. Jeremy Boelte Monday, December 4

8:00 a.m. Alice Spilman Tuesday, December 5 8:00 a.m. Marcella Hadeed Wednesday, December 6 8:00 a.m. Clare P. Daley

1:30 p.m. John & Mamie Mortillaro Thursday, December 7 8:00 a.m. Joe Richards + 5:30 p.m. Luca & Jack Thomas Friday, December 8 8:00 a.m. Jackson Hole Valley Community 7:00 p.m. Carlos Daniel Moreno Aguilar + Saturday, December 9 8:00 a.m. Jeremy Boelte

5:30 p.m. Shawn Evans-Hawkins + Sunday, December 10 8:00 a.m. The People of Our Lady of the Mountains 10:00 a.m. Guadalupe Gómez Martínez + 12:00 p.m. Jeremy Boelte If you wish to have Mass(es) offered for a specific intention, contact the Parish Office. If you wish Mass(es) offered on a specific date, please contact the parish office three months prior.

PRAYER If you or someone you know would like a visit from a priest, they are more than happy to do so. To set up a visit with a

priest, you may call the parish office or the priest. For the Living

Please pray for yourself, your neighbor, a loved one who may be struggling or rejoicing in the journey we call life.

Healing Intentions Jesse Samluk, John Samluk, Bev Hofmann

Rebecca Carlsberg Vogelheim, Carol Maloney,

Souls of the Departed Robert Biolchini, Linda MacGregor, Annette Tatarek,

Bo McHenry, Bob Romweber, Vincenta Simango

DECEMBER 9-10 5:30 p.m. Readers:

Judy Greig, Vickie Mates Extraordinary Ministers of Holy Communion:

Ann Carruth, John Doyle, Ellen Wozniak 8:00 a.m. Readers:

Bill Doyle, Karen Rockey Extraordinary Ministers of Holy Communion:

John Doyle, Stuart Palmer, Natalie Stewart 10:00 a.m. Readers:

Rosemary Jones, Carl Salerno Extraordinary Ministers of Holy Communion: Lesley Gómez,Barbara McPeak, Mary Salerno

Regalos Para el Adviento Pasen a recoger sus calendarios de Catholic Extension para 2018 y una copia de “Cinco Minutos con la Palabra”, una libreta con meditaciones diarios para el Adviento.

Advent Gifts Please pick up your Catholic Extension calen-dar for 2018 and a copy of “Five Minutes With the Word”, a booklet with daily meditations for this season of Advent.

Christmas Concert You are invited to attend the Jackson Hole Chorale's Christmas Concert here at OLM Church, this Sunday, December 3 at 4:00 p.m. They will perform "A Ceremony of Car-ols" by Benjamin Britten with Harp accompani-ment. Our church handbell choir and a string ensemble will also play at this concert. Jackson Community's Nativity Sets will be displayed in the Parish Hall. There is no admission fee and refreshments will be served afterwards.

Concierto Navideño Están invitados a asistir al Concierto Navideño de Jackson Hole Chorale en la iglesia, este do-mingo, 3 Diciembre, a las 4:00 p.m. Van a pre-sentar “Una Ceremonia de Villancicos” por Benjamin Britten con el acompañamiento de una harpa. Nuestro coro de campanillas y un conjunto de cuerdas también van a presentar-se en este concierto. Habrán belenes en el sa-lón parroquial. No cobra por la entrada y van a dar un refrigerio después.

Funeral Para Bob Romweber Una Misa Funeral para el difunto Bob Romweber, parroquiano, estará celebrada el viernes, 15 diciembre, a las 10:00 a.m. La Misa estará seguida por una recepción en el salón parroquial. Todos están invitados a celebrar la vida de este hombre.

Funeral for Bob Romweber A funeral Mass for the late Bob Romweber, parishioner, will be celebrated on Friday, De-cember 15, at 10:00 a.m. The funeral Mass will be followed by a Champagne Brunch reception in the parish hall. All are invited to celebrate this man’s life.

Concepción Inmaculada El 8 de diciembre es el día de la Inmaculada Concepción, un Día de Precepto. Vea el horario misal en la siguiente pagina.

Immaculate Conception December 8, the feast of the Immaculate Con-ception, is a Holy Day of Obligation. See the Special Mass Schedule on the next page.

Special Mass Schedule Novena for Our Lady of Guadalupe Dec. 3 at 1:00 p.m. Dec. 4 at 7:00 p.m. Dec. 5 at 7:00 p.m. Dec. 6 at 7:00 p.m. Dec. 7 at 7:00 p.m. Dec. 8 at 8:00 p.m. Dec. 9 at 7:00 p.m. Dec. 10 at 1:00 p.m. Dec. 11 at 7:00 p.m. December 8 Immaculate Conception Holy Day of Obligation Dec. 7—5:30 p.m. Vigil Mass English Dec. 8—8:00 a.m. English 7:00 p.m. Spanish December 12 Feast of Our Lady of Guadalupe 6:00 p.m. Procession 7:00 p.m. Mass Advent Penance Service Dec. 14 from 6:00-8:00 p.m. Las Posadas Novena Leading Up to Christmas Dec. 16 at 7:00 p.m. Dec. 17 at 1:00 p.m. Dec. 18 at 7:00 p.m. Dec. 19 at 7:00 p.m. Dec. 20 at 7:00 p.m. Dec. 21 at 7:00 p.m. Dec. 22 at 8:00 p.m. Dec. 23 at 7:00 p.m. Dec. 24 at 7:00 p.m. Mass December 24 Christmas Eve 4:00 p.m. at OLM, Children’s Mass 5:30 p.m. at Four Seasons Hotel, Teton Village 7:00 p.m. at OLM in Spanish 10:30 p.m. at OLM December 25 Christmas Day 10:00 a.m. January 1 Holy Mary, Mother of God Holy Day of Obligation 10:00 a.m.

Horario Misal Especial Novena Para Nuestra Señora de Guadalupe 3 Dic. a las 1:00 p.m. 4 Dic. a las 7:00 p.m. 5 Dic. a las 7:00 p.m. 6 Dic. a las 7:00 p.m. 7 Dic. a las 7:00 p.m. 8 Dic. a las 8:00 p.m. 9 Dic. a las 7:00 p.m. 10 Dic. a las 1:00 p.m. 11 Dic. a las 7:00 p.m. 8 Diciembre Concepción Inmaculada Dia de Precepto 7 Dic.—5:30 p.m. Ingles 8 Dic.—8:00 a.m. Ingles 7:00 p.m. Español 12 Diciembre Fiesta de Virgen de Guadalupe 6:00 p.m. Procesión 7:00 p.m. Misa Servicio de Penitencia (Confesión) 14 Dic. de 6:00-8:00 p.m. Las Posadas 16 Dic. a las 7:00 p.m. 17 Dic. a las 1:00 p.m. 18 Dic. a las 7:00 p.m. 19 Dic. a las 7:00 p.m. 20 Dic. a las 7:00 p.m. 21 Dic. a las 7:00 p.m. 22 Dic. a las 8:00 p.m. 23 Dic. a las 7:00 p.m. 24 Dic. a las 7:00 p.m. Misa 24 Diciembre Nochebuena 4:00 p.m. en la Iglesia, Misa de los Niños 5:30 p.m. en Hotel Four Seasons, Teton Village 7:00 p.m. en la Iglesia en Español 10:30 p.m. en la Iglesia 25 Diciembre La Navidad 10:00 a.m. 1 Enero Santa María, Madre de Dios Día de Precepto 10:00 a.m.

Advent Penance Service In preparation for the coming of Christ at Christmas we want to be ready to accept his love and be able to do whatever He asks of us. In order to do so, the Church encourages the parish community to come together to hear the Word of God, to pray and to sing in a for-mal liturgy called the Rite of Penance. Gath-ered together, we recognize our individual sinfulness and the harm it does to the whole community. With song, prayer and Scripture we ready ourselves for confession and absolu-tion.

Servicio de Penitencia para el Adviento En preparación para la venida de Cristo en la Navidad, queremos estar listos para aceptar Su amor y hacer cualquier cosa que nos pida. Pa-ra poder hacerlo, la Iglesia anima a la comuni-dad parroquial a unirse a escuchar la Palabra de Dios, a orar, y a cantar en una liturgia for-mal llamado el Rito de Penitencia. Reunidos juntos, reconocemos nuestro pecaminosidad individual y el daño que hace a la comunidad entera. Con la canción, la oración, y la Escritu-ra para prepararnos para la confesión y la ab-solución.

…a continuing series about the Mass ...una serie en curso sobre la Misa

TERCERA PARTE: COMPARTIENDO UNA COMIDA La Oración Eucarística La larga oración que sigue nos lleva al centro de la Misa y al corazón de la fe. Mientras las palabras de la ora-ción varían de un domingo a otro, la oración siempre tiene esta estructura: 1) Rogamos a Dios que nos acor-damos de todos los hechos salvadores de nuestra histo-ria. 2) Recordamos el evento central en nuestra histo-ria, Jesucristo, y en particular, el memorial que nos dejó en la noche antes de que se murió. Recordamos su pa-sión, su muerte, y su resurrección. 3) Después de haber recordado con gratitud todas las acciones salvadores que Dios nos ha hecho en el pasado, pedimos que Dios continúe esos hechos de Cristo en el presente: Oramos que nos hacemos un solo cuerpo, un espíritu en Cristo. Invitación La oración empieza con un dialogo entre el líder y la asamblea. Primero, el sacerdote nos saluda con “Y el Señor este contigo.” Luego nos pregunta si estamos listos y dispuestos a acercarnos a la mesa y renovar nuestro compromiso bautismal, ofreciéndonos a Dios: “Levántense los corazones.” Y decimos: “Lo tenemos levantado hacia el Señor. Estamos invitados a dar gra-cias al Señor, nuestro Dios. Y contestamos: “Es justo y necesario.” Dar “gracias y alabanza” se traduce en grie-go el verbo Eucharist.

PART THREE: MEAL SHARING The Eucharistic Prayer The long prayer which follows brings us to the very cen-ter of the Mass and heart of our faith. While the words of the prayer may vary from Sunday to Sunday, the prayer always has this structure: 1) We call upon God to remember all the wonderful saving deeds of our his-tory. 2) We recall the central event in our history, Jesus Christ, and in particular the memorial He left us on the night before He died. We recall His passion, death, and resurrection. 3) After gratefully calling to mind all the wonderful saving acts God has done for us in the past, we petition God to continue those deeds of Christ in the present: We pray that we may become one body, one spirit in Christ. Invitation The prayer begins with a dialogue between the leader and the assembly. First, the priest greets us with “The Lord be with you.” He then asks if we are ready and willing to approach the table and to renew our baptis-mal commitment, offering ourselves to God: “Lift up your hearts.” And we say that we are prepared to do so: “We lift them up to the Lord.” We are invited to give thanks to the Lord our God, and we respond: “It is right and just.” To give “thanks and praise” is translat-ed in Greek to the verb Eucharist.

Want To Learn More or Become a Member? Catholic men in the parish: want to join our Knights' Council? We are a charitable men's organization that supports the parish and hon-ors the Faith. Come to a breakfast, visit with a Deacon or Priest who will refer you to a mem-ber of our Council....or call me, Stuart Palmer, at 733-6391.

¿Quiere Aprender Más o Hacerse Miembro? Hombres católicos en la parroquia: ¿quieren unirse al Consejo de Caballeros? Somos un grupo para hombres sin fines de lucro, que apoya a la parroquia y honra a la Fe. Venga a un desayuno, visite con un Padre o Diacono que va a presentarle a un miembro...o lláme-me a mi, Stuart Palmer, 733-6391

Homemade Breakfast in Jackson We whip up a batch of buttermilk pancakes every third Sunday (with the exception of sum-mer months). The batter is made from scratch with real buttermilk, flour, sugar and all the mystery ingredients to make our pancakes world-famous! We also provide sausage or ham, potatoes with green peppers, onions and seasonings with juice and coffee for a very rea-sonable $7/adults and $5/children 8 to 12 years of age (youngsters under 8 eat free). Each Sunday a team of about 8 to 10 Knights sets tables in the Parish Hall, cooks and cleans up. Join us in December!

Desayuno Casero en Jackson Cocinamos una tanda de pancakes cada tercer domingo del mes (excepto en los veranos). La masa se hace con suero de mantequilla, hari-na, azúcar y los ingredientes secretos que hace los pancakes mundialmente famoso! Provee-mos salchicha o jamon, papas con pimiento, cebollas y especias, con jugo y café por el pre-cio económico de $7/adultos y $5/niños de 8-12 (los menores comen gratis). Cada domingo, un equipo de 8-10 Caballeros pone las mesas, cocina, y hace la limpieza. Únase con los de-más en Diciembre y traiga a sus familiares y amigos.

Happy Thanksgiving Everyone... from the 48 members of the Knights here at Our Lady of the Mountains. We want to thank everyone who attended last weekend's Pan-cake Breakfast. The proceeds support our campaign to award $500 scholarships to all our Diocesan Seminarians.

Feliz Día de Acción de Gracias a Todos… de los 48 miembros de los Caballeros aquí en Nuestra Señora de las Montañas. Queremos agradecerles a los que asistieron al Desayuno de Pancakes la semana pasada. Las ganancias apoyan a nuestra campaña para dar becas de $500 a todos los seminaristas Diocesanos.

Spon

sored

, in P

art, b

y Our

Lad

y of th

e Mou

ntains

Cath

olic C

hurch

Patrocidao, en P

arte, por laIglesia, N

uestra Señora de las M

ontañas