from the president…....you a safe harvest season. see you in november! le concours national 2015...
TRANSCRIPT
Fall 2015
From the President…. With Quebec Region wrapping up its regional events, attention is turning towards the National Event. We look forward to welcoming the 2015 Honorees to Canada’s Outstanding Young Farmer Program. In the week-long mix of tours, presentations, and meetings, we will have the opportunity to celebrate the diversity and passion of the nation’s best, most progressive, young farmers. It is always an honor to hear their presentations and have the opportunity to learn about their farm operations. For alumni, there is no better chance to share with each other the successes, challenges, and undertakings from your operation and family over the past year. The Hosting Committee has done a tremendous job organizing the 2015 National Event. I encourage all alumni to experience the program that the Alberta/NWT has organized. Special thanks to all involved for the effort, time and work put into the coordinating the 2015 National Event. Recognition of this excellence in agriculture at a national forum would not be possible without the strong support of our National Sponsors including Agriculture & Agri Food Canada, Bayer CropScience, CIBC, and John Deere Ltd. They,
along with Media Sponsor, Annex and National Supporters- Farm Management Canada, AdFarm, BDO, permit us to celebrate the achievements of young farmers across Canada. Hope to see you in Alberta! Jack Thomson President
Message du president….. La région du Québec ayant tenu son concours régional, l’attention est maintenant portée vers le concours national. Nous avons hâte d’accueillir les candidats de 2015 au concours des Jeunes agriculteurs d’élite du Canada. Durant la semaine de visites, présentations et réunions, nous aurons l’occasion de célébrer la diversité et la passion des meilleurs jeunes et plus progressifs agriculteurs au pays. C’est toujours un honneur de voir leurs présentations et d’avoir l’occasion de se renseigner sur leurs exploitations agricoles. Pour les anciens, il n’y a pas de meilleures chances de partager entre eux les réalisations, les défis et les nouveautés qui sont survenus dans leurs exploitations au cours de la dernière année. Le Comité d’accueil a fait un excellent travail dans l’organisation du concours national de 2015. J’encourage tous les anciens à assister au concours que la région de l’Alberta/TNO a organisé. Merci
Fall2015
particulier à tous ceux impliqués pour les efforts, le temps et le travail consacrés dans la coordination du concours national de 2015. La reconnaissance de cette excellence en agriculture ne serait pas possible sans l’immense soutien du nos commanditaires nationaux, qui comprennent Agriculture et Agroalimentaire Canada, Bayer CropScience, CIBC et John Deere Ltée. Grâce à eux et au commanditaire médiatique
Annex et au soutien de Gestion agricole du Canada, d’AdFarm et de BDO, nous pouvons célébrer les réalisations de ces jeunes agriculteurs de l’ensemble du Canada. Au plaisir de vous voir en Alberta!
Jack Thomson
Président
Fall2015
NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING of Canada’s Outstanding Young Farmers Program Friday Nov 20, 2015 Marriott River Cree Resort, Edmonton, AB
All alumni are encouraged to attend!
CONVOCATION À L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE
des Jeunes agriculteurs d’élite du Canada
Vendredi 20 novembre 2015
Marriott River Cree Resort, Edmonton, Alberta
On encourage tous les anciens à y assister!
Fall 2015
2015 National Event in Edmonton, AB
The North Lights Up!
The National Event is quickly approaching and the Alberta Committee couldn’t be more excited to welcome everyone this Nov.17-22, 2015 in Edmonton. The Program Itinerary has been finalized, the entertainment is booked, the hospitality suite is stocked. All that is missing is you. We sincerely hope to see you all so we can share the down home spirit of our beautiful province. Our pre-tour is filled with unique experiences that celebrate the entrepreneurial spirit of Albertans, from the Little Potato Company, to the Leduc Processing Plant and the Lois Hole Enjoy Centre, and let’s not forget the John Deere Reman Centre, but the pre-tour has a limit of 100 people so book early to ensure a spot. Plenty of time and consideration has gone in to the planning to ensure you all have a true Alberta experience. We don’t want to give away all the surprises and fun planned for the rest of the week, although the itinerary brochure does give the main highlights for you to consider. What we will say is don’t forget your cowboy hats for Saturday nights hoe-down and final farewell. We hope you add the national event to your calendars and come see the northern lights for yourself. We guarantee a good time will be had by all. With all the COYF attending, Edmonton may never be the same again. Who knows maybe you’ll pass some good luck on to their sports teams and help them win a game or two, not against Calgary though. On behalf of the Alberta Alumni we want to express to you all a heartfelt welcome and wish you a safe harvest season. See you in November!
Le concours national 2015 au Edmonton, AB
Le Nord s’illumine
Le concours national approche rapidement et le Comité de l’Alberta a très hâte de vous accueillir à Edmonton du 17 au 22 novembre 2015. Le programme du concours est finalisé, le divertissement est réservé et la suite de réception est approvisionnée. Tout ce qui manque est vous. Nous espérons sincèrement que vous serez tous présents pour que nous puissions partager l’esprit de notre magnifique province. Notre prévisite est remplie d’expériences uniques qui célèbrent la culture entrepreneuriale des Albertains, allant de la Little Potato Company au Centre de développement de l’industrie de la transformation des aliments de Leduc et au Centre Lois Hole Enjoy en passant par le Centre John Deere Reman. La prévisite à une limite de cent personnes, faites donc vos réservations tôt pour vous assurer d’avoir une place. Beaucoup de temps et d’efforts ont été consacrés à la planification pour vous assurer de vivre une vraie expérience albertaine. Nous ne voulons pas révéler toutes les surprises et les activités prévues pour le reste de la semaine, même si l’itinéraire vous présente les faits saillants. Tout ce que nous avons à dire est de ne pas oublier votre chapeau de cowboy pour la danse du samedi soir et pour le dernier au revoir. Nous espérons que vous ajouterez le concours national à votre agenda et que vous viendrez voir de vos yeux les aurores boréales. Nous garantissons des moments agréables à tous. Avec la présence de tous les anciens JAÉ, Edmonton peut ne plus être jamais la même. Qui sait, vous porterez peut-être bonheur à ses équipes sportives et les aiderez à gagner un match ou deux, mais pas contre Calgary par contre. Au nom des anciens de l’Alberta, nous voulons vous souhaiter une chaleureuse bienvenue et nous
Fall2015
vous souhaitons bonne chance avec vos récoltes. Rendez-vous en novembre!
Meet our 2015 Honourees
ALBERTA
Patrick and Cherylynn Bos of Bos Farm and Rock
Ridge Dairy in Ponoka, AB
Patrick grew up helping his parents operate their
beef and grain operation, and
began milking cows at age 14.
After he completed a diploma at
Olds College, and Cherylynn
finished her BSc degree, they
began to build their milk goat
farm business. Together with
their four children they operate
a herd of 1,400 dairy goats and a
milk and cheese processing
business.
Over the past eight years, Patrick and Cherylynn
have expanded their operation to include a milk
and cheese processing facility – Rock Ridge Dairy –
to process milk from their operation and from
other producers. During peak production, they
produce one and a half tons of cheese every week.
Their future plans include building a rotary parlor
to replace their existing parlor and boost milking
efficiency from 180 goats per hour to 900 goats
per hour.
Community involvement for Patrick and Cherylynn
includes hosting 300-400 people on their farm
every year, staying actively involved in their
church, the Crossroads Breeders Co-op and the
Alberta Organic Producers.
Faites la connaissance des candidats de 2015
ALBERTA
Patrick et Cherylynn Bos de Bos Farm et Rock Ridge Dairy, à Ponoka, en Alberta Patrick a grandi en aidant ses parents à exploiter
leur ferme bovine et céréalière et
il a commencé à traire les vaches
à 14 ans. Après que Patrick ait
obtenu un diplôme au Collège
Olds et que Cherylyn ait terminé
son baccalauréat en science, ils
ont commencé à bâtir leur
troupeau de chèvres laitières.
Avec leurs quatre enfants, ils
exploitent un troupeau de 1400
chèvres laitières et une entreprise de
transformation du lait.
Au cours des huit dernières années, Patrick et
Cherylynn ont agrandi leur exploitation pour
inclure une entreprise de transformation du lait,
Rock Ridge Dairy, afin de transformer le lait de leur
exploitation et celui d’autres producteurs. Au plus
fort de la production, ils produisent une tonne et
demie de fromage chaque semaine. Les projets
futurs comprennent la construction d’une salle de
traite rotative pour remplacer la salle de traite
existante afin de faire passer l’efficacité de la traite
de 180 chèvres à l’heure à 900 chèvres à l’heure.
L’engagement communautaire de Patrick et
Cherylynn comprend l’accueil de 300 à 400
personnes par année à leur ferme et l’implication
dans leur église, la Crossroads Breeders Co-op et
les Producteurs biologiques de l’Alberta.
Fall2015
ATLANTIC
David and Sara Simmons of Pure Holsteins in
Little Rapid, NL
Both David & Sara grew up on dairy farms, met
while studying at Nova Scotia Agricultural College
and have a lifelong passion for
agriculture as they carry on the
family tradition. Their farming
operation began in 2008 when
they began dairy farming with
David’s family. In just two
years, they took over full
management of the 100 cow
milking herd. In 2011, they
started Pure Holsteins Ltd. that
includes a unique succession
and business plan. David and Sara lease the barn
and quota from David’s father and his two uncles,
and they manage the cows and production.
Under David and Sara’s management, herd
productivity has increased from an average of 27
litres per cow per day (3.6 fat) in 2010 to 38 litres
(4.12 fat) in 2014. A special emphasis on breeding
high quality cows has improved the profitability of
cows and offspring and they recently installed the
first robotic milker in Newfoundland.
The Simmons’ are proud of their family farm
business, and support their community by
volunteering on the Deer Lake Agricultural Fall Fair
committee and David is president of the NS/NL
Holstein Branch.
ATLANTIQUE
David et Sara Simmons de Pure Holstein à Little
Rapid, à Terre-Neuve-et-Labrador
David et Sara Simmons ont grandi dans une ferme,
se sont rencontrés lors de leurs études au Collège
de l’agriculture de la Nouvelle-
Écosse et ont une passion pour
l’agriculture tout en perpétuant la
tradition familiale. Ils ont lancé
leur entreprise agricole en 2008
lorsqu’ils ont commencé à
exploiter la ferme laitière avec la
famille de David. Après seulement
deux ans, ils ont assumé la gestion
complète du troupeau laitier de
100 vaches. En 2011, ils ont lancé Pure Holstein Ltd
qui comprend un plan de relève et d’affaires
unique. David et Sara louent l’étable et le quota du
père et des deux oncles de David et ils gèrent les
vaches et la production.
Sous la gestion de David et Sara, la productivité du
troupeau a augmenté d’une moyenne de 27 litres
par vache (3,6 gras) en 2010 à 38 litres (4,12 gras)
en 2014. Un accent particulier sur la reproduction
de vaches de haute qualité a augmenté la
rentabilité des vaches et de la progéniture. Ils ont
récemment installé le premier système de traite
robotisé à Terre-Neuve.
Les Simmons sont fiers de leur entreprise agricole
familiale et soutiennent leur communauté en
faisant du bénévolat pour le conseil
d’administration de la Foire agricole d’automne de
Deer Lake David est président de la section
Holstein de la Nouvelle-Écosse et de Terre-Neuve-
et-Labrador.
Fall2015
MANITOBA
Mark and Cori Pawluk of Pawluk Ag Ventures Ltd
in Birtle MB
Mark returned to his family farm in 1999 after
university and worked together
with his parents Brian and
Brenda. They farmed side by
side until 2011 when Mark’s
parents retired from active
farming, but they continue to
be an invaluable resource to
Mark and Cori. The Pawluk’s
grain farm grew steadily over
the years, and today, Mark and
Cori farm about 5,700 acres
(owned and rented) growing primarily wheat,
barley, flax and canola. The addition of a private
elevator and cleaning facility, with direct rail
access, has diversified their farm business. The
addition of flax processing – for human and pet
food – provides dependable year round business
for the plant.
When Cori isn’t helping on the farm, she works off-
farm as a registered psychiatric nurse. Mark and
Cori strive for a healthy balance of work, family
and leisure, together with their young son and
enjoy getting away camping in the summer and
travelling in the winter.
MANITOBA Mark et Cori Pawluk de Pawluk Ag Ventures Ltd à
Birtle, au Manitoba Mark est retourné à la ferme familiale en 1999
après ses études universitaires et
a travaillé avec ses parents Brian
et Brenda. Ils ont travaillé
ensemble jusqu’en 2011 lorsque
les parents de Mark ont décidé de
prendre leur retraite, mais ceux-ci
demeurent tout de même une
ressource précieuse pour Mark et
Cori. L’exploitation céréalière des
Pawluk a pris constamment de
l’expansion au cours des années
et aujourd’hui, Mark et Cori cultivent
principalement du blé, du lin et du canola sur
environ 2310 hectares (possédés et loués). L’ajout
d’un silo-élévateur privé et d’une installation de
nettoyage, avec accès direct à la voie ferrée, a
diversifié l’entreprise agricole. L’ajout d’une usine
de transformation du lin, pour l’alimentation
humaine et animale, procure du travail à l’année.
Quand Cori ne travaille pas à la ferme, elle travaille
comme infirmière psychiatrique autorisée. Mark et
Cori cherchent à trouver un équilibre sain entre le
travail, la famille et les loisirs avec leur jeune fils et
ils aiment faire du camping en été et des voyages
en hiver.
Fall2015
ONTARIO
Mike and Amy Cronin of Cronin Family Farms in
Bluevale, ON
Mike and Amy have always been passionate about
agriculture. They both grew up on family farms in
Ontario, and knew their
future would be on the
farm.
In 1998, Mike and Amy
bought their first farm – a
1,800 farrow to wean hog
operation that included 150
acres. Over the years, their
business and their family
have continued to grow. Their six children are at
the heart of everything they do.
They’ve grown their hog business with Canadian
and U.S. operations by expanding their land base
and production, always with a keen eye on risk
management. Innovation drives many of their
decisions, and in 2014 they built the first crate-free
farrowing system in North America after
researching the newest technology from around
the world. Their barn includes a thumb print entry
system, electronic sow feeders and video cameras.
Giving back to the local community and industry is
a high priority for Mike and Amy. Mike was
recently invited, to join the 21st Century Pork
Forum in the US. Amy is the current chair of
Ontario Pork and a recently appointed vice-chair of
the Growth Steering Committee of Agriculture in
Ontario.
ONTARIO
Mike et Amy Cronin de Cronin Family Farms à Bluevale, en Ontario
Mike et Amy ont toujours été passionnés de
l’agriculture. Ils ont tous les deux grandi dans une
ferme familiale en Ontario et
ils ont toujours su que leur
avenir serait en agriculture.
En 1998, Mike et Amy ont
acheté leur première ferme,
une exploitation porcine de
naissage de 1800 porcs, qui
comprenait 60 hectares. Au
cours des années, leur
entreprise et leur famille ont continué de croître.
Leurs six enfants sont au cœur de tout ce qu’ils
font.
Ils ont agrandi leur exploitation porcine en
augmentant leurs fonds de terre et en faisant
affaire avec des entreprises canadiennes et
américaines, tout en gardant un œil sur la gestion
des risques. L’innovation motive plusieurs de leurs
décisions. En 2014, ils ont construit le premier
système de mise bas sans case en Amérique du
Nord après avoir fait des recherches sur les plus
récentes technologies de partout au monde. Leur
grange comprend un système d’entrée avec
empreintes digitales, des mangeoires
électroniques pour les truies et des caméras vidéo.
Redonner à la communauté et à l’industrie est une
priorité pour Mike et Amy. Mike a récemment été
invité à être un des deux Canadiens à faire partie
du 21st Century Pork Forum aux États-Unis. Amy est
actuellement présidente d’Ontario Pork et a
récemment été nommée vice-présidente du
Comité directeur de la croissance de l’agriculture
en Ontario.
Fall2015
QUEBEC
Christian Bilodeau and Annie Sirois of Ferme Coqueron Inc.
in St-Odilon-de-Cranbourne QC Christian and Annie form the fourth generation at
the family farm.
The average milk production
per cow of their Ayrshire herd
has increased from 7,355 kilos
to 8346 kilos in the last five
years. From a genetic point of
view, the herd is constantly
improving and even won the
prestigious title of Master
Breeder. Even with the good results achieved to
date, Christian is always looking for new
technologies to improve his business. The cow
barn has recently been modified to accommodate
a milking robot, which has many options to help
with herd management.
Along with the dairy farm, Christian own a maple
bush with 1300 taps. Since 2003, changes and
improvements have been made, such as new type
of pipes and spouts, which had the effect of
doubling their production.
Christian, who likes challenges, is also deeply
involved in his community. For the last 13 years, he
has been President of the Ayrshire club of his
region and he was recently named Director of
Ayrshire Quebec. He also coaches volleyball, soccer
and running which allows him time with his four
children.
QUÉBEC
Christian Bilodeau et Annie Sirois de la Ferme
Coqueron inc. à Saint-Odilon-de-Cranbourne, au Québec
Christian et Annie forment la quatrième génération
à la ferme familiale.
La production moyenne
de lait par vache du
troupeau Ayrshire est
passée de 7355 kilos à
8436 kilos durant les
cinq dernières années.
D'un point de vue
génétique, le troupeau
s’améliore toujours et a même gagné le prestigieux
titre de Maître- éleveur. Même aujourd’hui, après
de bons résultats, Christian est toujours à la
recherche de nouvelles technologies pour
améliorer son entreprise. La vacherie a été
modifiée récemment pour recevoir un robot de
traite, qui comporte plusieurs options pour aider à
la gestion du troupeau
En plus d’une ferme laitière, Christian possède une
érablière de 1300 entailles. Depuis 2003, des
changements et améliorations d’équipement,
comme le type de tuyaux et de chalumeaux, ont
été apportés, ce qui a eu pour effet de doubler leur
production.
Aimant les défis, Christian s’implique
généreusement dans la communauté. Depuis 13
ans, il est le président du club Ayrshire de sa région
et a récemment été nommé directeur chez
Ayrshire Québec. Il est également entraîneur de
volleyball, de soccer et de course pour passer du
temps avec ses quatre enfants.
Fall2015
SASKATCHEWAN
Jeff and Ebony Prosko of J & E Prosko Farms
in Rose Valley
Jeff and Ebony share a strong passion for
agriculture and family farming.
Life revolves around the grain
and oilseed farm in
northeastern Saskatchewan
they operate with their two
daughters. They focus on
maximizing production
efficiency in their crops to
deliver the best yields and
quality. Technology plays an
important role in their operation, using variable
rate fertilizer and seed application, and the latest
seed genetics.
Farming with family provides additional
opportunities for the Prosko’s. Together with Jeff’s
family – parents Rick and Donna, brother Joel
(Meghan), and sister Giselle (Reagen) – they
operate ProSoils Inc., an independent ag retail
business that serves their community of Rose
Valley.
Off the farm, Jeff has a special interest in helping
advance good policy for young farmers. He sits on
several industry boards that play a role in
developing policy at the provincial and federal
levels, and also lends his time to groups focused on
networking and education.
SASKATCHEWAN
Jeff et Ebony Prosko de J & E Prosko Farms, à
Rose Valley,
Jeff et Ebony partagent une forte passion pour l’agriculture et l’agriculture familiale.
La vie gravite autour de la ferme de céréales et d’oléagineux qu’ils exploitent dans le nord-est de la Saskatchewan avec leurs deux filles. Ils mettent l’accent sur la maximisation de l’efficacité de leurs cultures afin d’obtenir les meilleurs rendements et la meilleure qualité. La technologie joue un rôle
important dans leur exploitation, car ils utilisent l’application à taux variable des engrais et des semences ainsi que la génétique dans la sélection de leurs semences. Le travail à la ferme en famille procure aux Prosko des possibilités supplémentaires. Avec les membres de la famille de Jeff - ses parents Rick et Donna, son frère Joel (Meghan) et sa sœur Giselle (Reagen) -, ils exploitent ProSoils Inc., un commerce de détail indépendant de produits agricoles qui dessert la communauté de Rose Valley. Hors de la ferme, Jeff a un intérêt particulier à faire avancer les politiques pour les jeunes agriculteurs. Il siège à de nombreux conseils d’administration qui jouent un rôle clé dans l’élaboration de politiques à l’échelle provinciale et fédérale et il consacre de son temps à des groupes axés sur le réseautage et l’éducation.
Fall2015
REGISTRATION FORMS ATTACHED
Early Registration Deadline Sept 24
Final Deadline Oct 24
FORMULAIRES D’INSCRIPTION JOINTS
Date limite de l’inscription hâtive : 24 septembre
Date limite finale : 24 octobre
If you can’t attend the event--
Join the event via FMC’s webinar.
www.oyfcanada.com will have the link!
Si vous ne pouvez pas assister au concours en personne, assistez-y par l’entremise du webinaire de Gestion
agricole du Canada. Le lien sera sur www.oyfcanada.com
From Across the Regions…….
Rapport des regions……..
Alberta/NWT: Alberta is ramping up to host you all in Edmonton this fall. Our hosting committee has been working hard to get funding and a program together. To date we are on target and looking forward to welcoming you to our province, even though we have gone through some adjustments. Please get your registration in and book your flights early to help push the price of oil back up! See you in November!!
Steven Snider
Alberta/NWT: L’Alberta se prépare à vous accueillir à Edmonton cet automne. Notre comité d’accueil a travaillé fort pour obtenir du financement et pour mettre en place un programme. À ce jour, tout va comme prévu et nous avons hâte de vous accueillir dans notre province, même si nous avons dû effectuer quelques changements. Veuillez retourner vos formulaires d’inscription et réservez vos billets d’avion afin de faire remonter le prix du pétrole. Rendez-vous en novembre!
Steven Snider
Manitoba:
Greetings from Manitoba! This past August we had our annual meeting at Tyler and Dorelle Fulton's farm in Birtle Manitoba. I think one of the things I like best about our program is the opportunity to see parts of the province I would not otherwise have traveled to. I was born and raised in Manitoba but have never been to any of the towns where our annual meetings have been to date. But I digress, Tyler and Dorelle showed us a wonderful day. Approximately 20 alumni converged on their farm where we had our AGM, a wonderful dinner and wrapped up with Mark and Cori presenting their powerpoint.
Fall2015
Our executive is pretty much the same with Dustin Williams remaining as Vice, Dorelle Fulton is our Treasurer, Grant Dyck as Sponsorship and myself as Chair. The two changes we did have was Jill Krahn is now Nominations Chair, Jill took over from Kristi Guilford who has done a fabulous job over the last 4 years and Myron and Jill Krahn move into the Mentorship couple role. Much to our delight Angela Fox continues in the Administrator position. That's about all for now. Hope to see everyone in Edmonton.
Tracy Bassa
Manitoba: Salutations du Manitoba! En août dernier, nous avons organisé notre
réunion annuelle à la ferme de Tyler et Dorelle
Fulton à Birtle. Je crois que ce que j'aime le plus à
propos de notre concours est la possibilité de voir
des coins de la province que je ne verrais pas
autrement. Je suis né et j’ai grandi au Manitoba,
mais je ne suis jamais allée dans les villes où ont eu
lieu nos réunions annuelles jusqu’à maintenant.
Mais je m’écarte du sujet. Tyler et Dorelle ont
organisé une magnifique journée. Environ 20
anciens se sont rassemblés à leur ferme où nous
avons eu notre AGA, un délicieux souper et fini la
soirée en visionnant la présentation PowerPoint de
Mark et Cori.
Notre exécutif est à peu près le même. Dustin
Williams est encore vice-président, Dorelle Fulton
est trésorière, Grant Dyck est responsable des
commanditaires et je suis présidente. Les deux
changements que nous avons effectués sont que
Jill Kahn est présidente des mises en candidature.
Jill a remplacé Kristi Guilford qui a fait un excellent
travail au cours des quatre dernières années.
Myron et Jill Kahn s’occupent maintenant du
mentorat. À notre grand plaisir, Angela Fox est
demeuré au poste d’administratrice.
C’est tout pour l’instant. Espérant vous voir tous à
Edmonton.
Tracy Bassa
Directory Updates:
Mise à jour de l’annuaire: Claude Corbeil [email protected] Cell 450-261-6456 Gordon & Joanne Bussey(1982) [email protected] Beryl Maguire(1986) [email protected] Larry Maguire(1986) [email protected] John McDougall No complete address
Fred & Tracy Wein Moved- no forwarding address Typos in last newsletter: Bill & Audrey Diamond [email protected] Ken & Elaine Acton not Action Pam Possberg(2006) [email protected] not [email protected]
Fall 2015
Call for Elections Vice President (West)
for
Canada’s Outstanding Young Farmers Program
Friday Nov 20, 2015
Marriott River Cree Resort, Edmonton, AB
Tenue d’élections
Vice-président (ouest)
pour le concours des Jeunes agriculteurs d’élite du Canada
Vendredi 20 novembre 2015
Marriott River Cree Resort, Edmonton, AB
Fall 2015
Announcing the 2015 OYF Memorial Scholarship Winners
Fifteen applicants submitted scholarship documents. The selection committee’s picks are:
JENNY MARKEWICH from Hafford SK who is attending her first year of U of S Agronomy Diploma
MORGAN MCNEIL from Hantsport NS who is entering his 4th year at Dalhousie University’s Faculty of Agriculture. We wish all the applicants the best as they pursue
their education in Agriculture. Next deadline for applications is June 30, 2016
Annonce des gagnants des bourses
d’études commémoratives des JAÉ
de 2015
Quinze personnes ont soumis leurs candidatures.
Les choix du comité de sélection sont :
JENNY MARKEWICH de Hafford, en Saskatchewan,
qui commence sa première année en agronomie à
l’Université de la Saskatchewan.
MORGAN MCNEIL de Hantsport, en Nouvelle-
Écosse, qui entreprend sa 4e année à la Faculté de
l’agriculture de l’Université Dalhousie.
Nous souhaitons aux gagnants la meilleure des
chances dans leurs études en agriculture.
La prochaine date limite pour les mises en
candidature est le 30 juin 2016
Consider casting a vote for the new
Canada 150 Coins. Check out the website and vote for the coins that display our Agriculture roots and Passion for farming.
www.mint.ca/store/coin-design-contest/contest-
vote-form.jsp?lang=en_CA&lang=en_CA
Songez à voter pour la nouvelle
monnaie Canada 150 Visitez le site Web et votez pour la monnaie qui
montre nos racines agricoles et notre passion pour
l’agriculture
http://www.mint.ca/store/coin-design-
contest/contest-vote-
form.jsp?lang=fr_CA&lang=fr_CA
Fall 2015
Upcoming 2016 Regional Events &
Nomination Deadlines
Concours régionaux de 2015&
2016 et date limite de mises en
candidatures
BC/Yukon Region Date: Jan 12-13, 2016 Location: Abbotsford,BC Nomination Deadline: Dec 1, 2015 Contact: Jen Woike, [email protected] Kevin Klippenstein, [email protected] Alberta/NWT Region Date: Feb 4-5, 2016 Location: Banff, AB Nomination Deadline: Oct 30, 2015 Contact: Karilynn Marshall, [email protected] Saskatchewan Region Date: June 16-17,2016 Location: Farm Progress Show, Regina, SK Nominations Deadline: March 1, 2016 Contact: Elaine Pruim, [email protected] Manitoba Region Date: February 26-28, 2016 Location: Winnipeg Nomination Deadline: October 23, 2015 Contact: Tracy Bassa, [email protected] Ontario Region Date: Mar 3-5, 2016 Location: Stratford, ON Nomination Deadline: Dec 1, 2015 Contact: Dianna Forth, [email protected]
Quebec Region Date: Aug 31, 2016 Location: TBA Nominations Deadline: May 1, 2016 Contact: Michel Robert, [email protected] Atlantic Region Date: Feb 25-27, 2016 Location: Charlottetown, PEI Nomination Deadline: Oct 1, 2015 Contact: Nicole Oulton,
Fall 2015
AGRICULTURAL EXCELLENCE CONFERENCE
CULTIVATING THE
ENTREPRENEURIAL
FARMER November 25 – 27 2015 Regina, Saskatchewan Ramada Plaza Hotel
BE PART OF THE ONLY NATIONAL
CONVERSATION ON FARM
MANAGEMENT.
The Agricultural Excellence Conference is a one-of-a-kind event in Canada that brings diverse industry experts and stakeholders together from across disciplines, regions and production sectors to share and explore beneficial farm management practices and insights with leading farm business thinkers.
The 2015 conference theme, Cultivating the
Entrepreneurial Farmer, highlights the
importance of having the knowledge, skills and
tools to seek out, assess and take advantage of
opportunities to succeed within the changing
global marketplace.
For a limited time only, when you buy one registration to the Agricultural Excellence Conference, you’re eligible to receive a second registration at 50% off. The first 100 conference registrants will receive a free ticket to the Agribition November 25th rodeo!
WWW.FMC-GAC.COM EMAIL [email protected]
CALL 1-888-232-3262
CULTIVER L'AGRICULTEUR
ENTREPRENEUR Du 25 au 27 novembre 2015
Regina, Saskatchewan La Conférence sur l’excellence en agriculture est un événement unique en son genre qui rassemble plusieurs experts et intervenants de l’industrie issus de disciplines, régions et secteurs de production divers pour leur donner l’occasion de partager et d’explorer les pratiques de gestion agricole bénéfiques et leurs points de vue avec de grands penseurs agricoles à travers le Canada.
WWW.FMC-GAC.COM
TÉLÉPHONE 1-888-232-3262
Fall2015
From the Editor Plans are well underway for the National Event in Edmonton- Please register early. It would greatly assist the planning committee. If you cannot attend- please check out FMC’s webinar. There will be details on our website www.oyfcanada.com on how to follow along. Your VP Luanne Lynn and I are working on developing a data base for the alumni. We are hoping this will be of assistance to our current sponsors as well as help the board to acquire additional sponsors. We need to show the potential our program has to offer! If you could complete the attached document and return to me, it would be greatly appreciated. Carla Kaeding
Carla Kaeding, Program Manager
PO Box 229 Churchbridge, SK S0A 0M0 Telephone: 306-896-7833 Email:
De la rédactrice
Tout se déroule bien en vue du concours national à
Edmonton. Veuillez vous inscrire tôt. Cela aidera
grandement le comité de planification.
Si vous ne pouvez pas assister au concours, allez au
webinaire de Gestion agricole du Canada. Les
détails seront affichés sur notre site web
www.oyfcanada.com sur la façon de suivre le
concours.
La vice-présidente Luann Lynn et moi travaillons à
l’élaboration d’une base de données pour les
anciens. Nous espérons que ça sera utile pour nos
commanditaires actuels ainsi que pour le conseil
d’administration afin d’obtenir de nouveaux
commanditaires. Nous devons montrer le potentiel
que notre concours a à offrir.
Afin de nous aider, veuillez remplir le document ci-
joint et me le retourner.
Carla Kaeding
Fall2015
ALUMNI DATA COLLECTION FORM
Name____________________________________________________________________________ ADDRESS___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ EMAIL___________________________________ PHONE_______________________________ Year entered Program_______________________ Still Farming? YES_____ NO_______ If Yes, what type of farming are you involved in __________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ If No, Retired ________ New Occupation____________________________________________ _____________________________________________ Board or Association Involvement: Member of___________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Executive Positions Held________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Are you involved in 4-H? YES______ NO_________ If Yes, in what capacity__________________________________________________________________
MAIL TO C. Kaeding Box 229 Churchbridge, SK S0A 0M0 or email to [email protected]
FORMULAIRE DE COLLECTE DE DONNÉES SUR LES ANCIENS
Nom____________________________________________________________________________ ADRESSE___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ COURRIEL___________________________________ TÉLÉPHONE _____________________________ Année de l’entrée au concours _______________________ Encore agriculteur? OUI _____ NON_______ Si oui, quelle sorte d’agriculture pratiquez-vous? __________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Si non, Retraité ________ Nouvelle occupation _________________________________________ _____________________________________________ Engagement dans un conseil ou une association : Membre de __________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Poste occupé dans l’Exécutif _____________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ Êtes-vous impliqué dans les 4-H? OUI______ NON_________ Si oui, à quel titre?__________________________________________________________________
Postez à : C. Kaeding C.P. 229, Churchbridge, SK S0A 0M0 ou envoyez par courriel à : [email protected]