h m s c o z z m m d ~ o · debbie speer, administrative assistant / asistente administrativa (901)...

7
Rൾඅංංඈඎඌ Eൽඎർൺඍංඈඇ / Eਕਃਃਉਲ਼ Rਅਉਇਉਏਓ Sept. to May - All Grade Levels / Sept. a Mayo - Todos los Niveles de Grado Pඋൾ-Kංඇൽൾඋ Kංඇൽൾඋൺඋඍൾඇ (4 5 ඒඋඌ) / Pඋൾ-Kටඇൽൾඋ ඒ Kටඇൽൾඋ (4 ඒ 5 ൺඪඈඌ): Sunday / Domingo: 9:05 am - 10:20 am 1 st - 12 th Grade / 1 er - 12 vo Grado: Sunday / Domingo: 9:05 am - 10:20 am Rංඍൾ ඈൿ Iඇංඍංൺඍංඈඇ ൿඈඋ Cඋංඌඍංൺඇ Aൽඎඅඍඌ (RCIA) - Eඇඅංඌ: Thursday: 6:30pm - 7:30pm Cඎඋർ Oඋൺඇංඓൺඍංඈඇඌ Mඈඇඍඅඒ Mൾൾඍංඇ Dൺඍൾඌ Oਇਉਚਃਉਏਅਓ Pਏਕਉਅਓ Fਅਃਈਓ Rਅਕਉਏਪਓ Rඈඌൺඋඒ / Rਏਓਉਏ: 1 st Monday / 1er Lunes: 10:30 am Every Sun. Before 8:00 am Mass / Cada Dom. Antes De La Misa de 8:00 am Pൺඌඍඈඋൺඅ Cඈඎඇർංඅ / 1 st Tuesday / 1 er Martes: 7:00 pm Cਏਃਉਉਏ Pਓਔਏ: (Feb., May., Aug., Nov.) / (Feb., Mayo, Ago., Nov.) Eඑඉඈඌංඍංඈඇ / Eਘਐਏਓਉਃਉਲ਼: 1 st Friday / 1 er Viernes: 9:00 am S.P.O.T.S.: 2 nd Tuesday / 2 ndo Martes 6:00 pm Kඇංඍඌ ඈൿ Cඈඅඎආൻඎඌ / 3 rd Tuesday: 6:30 pm (Rosary) & 7:00 pm (Meeting) Cਅਏਓ Cਏਏ: 3 er Martes: 6:30 pm (Rosario) y 7:00 pm (Reunión) S.P.A.R.C. Youth Min. (7 th - 12 th Grade): Sun.: 4:00-7:00 pm (Sept.-May) Min. Juvenil S.P.A.R.C. (7 mo - 12 vo Grado): Dom.: 4:00-7:00 pm (Sept.-Mayo) Mൺඌඌ Sർൾൽඎඅൾ / Hਏਉਏ Mਉਓਓ Monday / Lunes 10:00 am Tuesday & Friday / Martes y Viernes 8:30 am Wednesday / Miércoles 8:30 am Thursday / Jueves No Mass / No Hay Misa Friday / Viernes 8:30 am Saturday / Sábado 5:00 pm / Rosary 4:30pm Sunday / Domingo 8:00 am & 10:30 am Holy Days / Días Santos TBA / Horario Será Anunciado Sൺർඋൺආൾඇඍඌ / Sਃਅਔਏਓ Reconciliation / Reconciliación: 4:00 - 4:30 pm Sat. / Sáb. 7:15 - 7:30 am Sun. / Dom. 9:30 - 10:00 am Sun. / Dom. Baptisms / Bautizos: By Appointment / Por Cita Matrimony / Matrimonio: By Appointment / Por Cita Bulletin Deadline / Fecha Limite para el Boletín: Wednesday of the Week Before / Miércoles de la Semana Antes - 12:00 pm Please e-mail information to / Favor de enviar información por e-mail a: [email protected] 11710 Hංඐൺඒ 64 Sඈආൾඋඏංඅඅൾ, TN 38068 Pඈඇൾ (901) 465-8685 • Fൺඑ (901) 466-1645 Eආൺංඅ: ඌඉൺർർ@ඌൺංඇඍඉංඅංඉർർ.ඈඋ Wൾൻඌංඍൾ: ඐඐඐ.ඌൺංඇඍඉංඅංඉർർ.ඈඋ Rev. Robbie Favazza, Pastor / Pastor (901) 229-0064 Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica (901) 828-3833 Lori Burnett, Bookkeeper / Contable (901) 465-8685 Maribel López, Director of Rel. Education / Directora de Educación Rel. (901) 465-8685 OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 8:00 am - 4:00 pm Closed for Lunch / Cerrado para el Almuerzo: 11:30 am - 12:30 pm

Upload: others

Post on 29-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: H M S C O z z M M D ~ O · Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica

R E / E R Sept. to May - All Grade Levels / Sept. a Mayo - Todos los Niveles de Grado

P -K K (4 5 ) / P -K K (4 5 ): Sunday / Domingo: 9:05 am - 10:20 am

1st - 12th Grade / 1er - 12vo Grado: Sunday / Domingo: 9:05 am - 10:20 am

R I C A (RCIA) - E : Thursday: 6:30pm - 7:30pm

C O M M D O P F R

R / R : 1st Monday / 1er Lunes: 10:30 am Every Sun. Before 8:00 am Mass / Cada Dom. Antes De La Misa de 8:00 am

P C / 1st Tuesday / 1er Martes: 7:00 pm C P : (Feb., May., Aug., Nov.) / (Feb., Mayo, Ago., Nov.)

E / E : 1st Friday / 1er Viernes: 9:00 am S.P.O.T.S.: 2nd Tuesday / 2ndo Martes 6:00 pm

K C / 3rd Tuesday: 6:30 pm (Rosary) & 7:00 pm (Meeting) C C : 3er Martes: 6:30 pm (Rosario) y 7:00 pm (Reunión)

S.P.A.R.C. Youth Min. (7th - 12th Grade): Sun.: 4:00-7:00 pm (Sept.-May) Min. Juvenil S.P.A.R.C. (7mo - 12vo Grado): Dom.: 4:00-7:00 pm (Sept.-Mayo)

M S / H M

Monday / Lunes 10:00 am Tuesday & Friday / Martes y Viernes 8:30 am Wednesday / Miércoles 8:30 am Thursday / Jueves No Mass / No Hay Misa Friday / Viernes 8:30 am Saturday / Sábado 5:00 pm / Rosary 4:30pm Sunday / Domingo 8:00 am & 10:30 am Holy Days / Días Santos TBA / Horario Será Anunciado S / S

Reconciliation / Reconciliación: 4:00 - 4:30 pm Sat. / Sáb. 7:15 - 7:30 am Sun. / Dom. 9:30 - 10:00 am Sun. / Dom.

Baptisms / Bautizos: By Appointment / Por Cita Matrimony / Matrimonio: By Appointment / Por Cita

Bulletin Deadline / Fecha Limite para el Boletín:

Wednesday of the Week Before / Miércoles de la Semana Antes - 12:00 pm

Please e-mail information to / Favor de enviar información por e-mail a: [email protected]

11710 H 64 S , TN 38068

P (901) 465-8685 • F (901) 466-1645 E : @ . W : . .

Rev. Robbie Favazza, Pastor / Pastor (901) 229-0064 Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685

Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica (901) 828-3833 Lori Burnett, Bookkeeper / Contable (901) 465-8685

Maribel López, Director of Rel. Education / Directora de Educación Rel. (901) 465-8685

OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 8:00 am - 4:00 pm

Closed for Lunch / Cerrado para el Almuerzo: 11:30 am - 12:30 pm

Page 2: H M S C O z z M M D ~ O · Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica

¡UNA SINCERA Y CORDIAL BIENVENIDA A NUESTROS VISITANTES Y NUEVOS FELIGRESES QUE NOS ACOMPAÑAN!

Gracias por adorar con nosotros. Las formas de Registración se encuentran en la mesa de hospitalidad en el nártex.

A SINCERE AND CORDIAL WELCOME TO OUR VISITORS AND OUR NEW MEMBERS WHO JOIN US!

Thank you for worshiping with us. Registration forms are located on the hospitality table in the Narthex.

Please Pray For Our Parishioners Favor de Orar Por Los Feligreses:

MASS INTENTIONS FOR THE WEEK / INTENCIÓNES PARA LAS MISAS DE LA SEMANA

Jeanne Lenzini, Carolyn Majkrazak,

Lori Martin, Pat Monz, Lee Powel, Noel Proud,

Carolyn Tartera, and Gene & Carolyn Williams

Recently Added: Gordon Proud,

Frank Cortese, Frank Davis, Onslow Davis, Mark East,

Richard Fadgen, Will Gresham,

Hayley Harden, Terry Hollahan, Helen Hoepfner,

Mary Lanzarotto, Sandy Mahoney,

Doug & Colleen Moody, Bob Parker, Brian Robson

Jim Spain, Drew Ward & Andrianna (Voyles) Wright

Wisdom from Pope Francis /Sabiduria de Papa Francisco

“To go out of ourselves

and join others is healthy for us.”

“Salir de si mismo para unirse a

otros hace bien.”

5:00pm - Saturday Mass / Misa de Sábado 27 - October/ Octubre 2018 Mass Coordinator / Coordinador de Misa: Gerry Hanningan Ushers / Ujieres: M. Cich, A. Wolf, M. Battistelli & R. Thompson

Lectors / Lectores: Alexandria Wardlaw & Janice Carneal EMHC / MESC: Phyllis Shrader & Eileen Dunn Host / Hostia: Gloria Thompson Altar Servers / Monaguillos: Connor, Hughes & Mayes Pattat Sacristan / Sacristán: Carolyn Wolf Cantor / Cantor Susan Johnson 8:00am - Sunday Mass / Misa de Domingo 28 - October / Octubre 2018 Mass Coordinator / Coordinador de Misa: Barbara Linn Ushers / Ujieres: A. Rautine, M. Massa, W. Lichterman, J. Tracy Lectors / Lectores: William Lichterman & John Tracy EMHC / MESC: Priscilla Buzzell & David Linn Host / Hostia: Deacon Mike Blome Altar Servers / Monaguillos: C. Cardenas, L. Massa, Emma & Ellie Van Dongen

Sacristan / Sacristán: Carroll Buzzell Cantor / Cantor Sylvia Vega 10:30am - Sunday Mass / Misa de Domingo 28 - October/ Octubre 2018 Mass Coordinator / Coordinador de Misa: Cristina Doberenz

Ushers / Ujieres: R. Jacks, G. Quinn, S. Speer & T. Greene Lectors / Lectores: Terry Paulson & Alex Atchison EMHC / MESC: R. Gersava, C. Hagedorn, D. Voyles & P. Lane

Host / Hostia: Deacon Joseph Kuzio

Altar Servers / Monaguillos: J. Doberenz, C. Pacheco & L. Weber

Sacristan / Sacristán: Patrice Mac Main Cantor / Cantor Glen Weatherly

Monday / Lunes 22 - Oct. / Oct., 2018 10:00am P F † A / P : F G H

Tuesday / Martes 23 - Oct. / Oct., 2018 8:30am S I : T K F

A / P : A F

Wednesday / Miércoles 24 - Oct. / Oct., 2018 8:30am

D W † A / P :

F . F

Thursday / Jueves 25 - Oct. / Oct., 2018 NO MASS / NO HAY MISA

Friday / Viernes 26 - Oct. / Oct., 2018 8:30am P F † A / P :

F . F

Saturday / Sábado 27 - Oct. / Oct., 2018 5:00pm Mike Hensley† Asked for by / Pedido por:

Shirley Hensley

Sunday / Domingo 28 - Oct. / Oct,, 2018 8:00am

The Parish / La Parroquia

Johnnie Tartera† Asked for by / Pedido por:

David & Cynthia Hagerdorn

Liturgical Minister Schedule / Horario de Ministros Litúrgicos

Page 3: H M S C O z z M M D ~ O · Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica

WHAT’S HAPPENING THIS WEEK / ¿QUE ESTÁ PASANDO ÉSTA SEMANA?

The St. Philip Coat Drive During the month of October, the

Knights of Columbus will host a coat drive. All of the coats donated will benefit kids in our

Fayette County Community and help them stay warm this year.

All sizes for both boys and girls coats are needed, so please make sure to drop off your

donation in the Coat Box located in the Narthex.

Thank you in advance for your generosity!

Donación de Abrigos de St. Phillips Durante el mes de Octubre, los Caballeros de

Colón será el anfitrion de una programa de donación de abrigo.Todos los abrigos donados beneficiarán a los niños de nuestra comunidad del Condado de Fayette y los ayudarán a mantenerse

calientitos este año. Se necesitan todos los tamaños para los abrigos de niños y niñas, así que aseg-úrese de dejar su donación en la Caja de abrigo

ubicada en Narthex. ¡Gracias de antemano por su generosidad!

Forgiven: The Transforming Power of Confession

The Bible Study will be held Monday, Oct. 22nd at 7pm.

A Sign-up Sheet is available at the PCC. The Cost of the study is $25.00.

Perdonado: El Poder Transformador de la Confesión

El estudio bíblico se llevará a cabo el lunes 22 de octubre a las 7pm.

Una hoja de inscripción está disponible en el PCC. El costo del estudio es de $25.00.

Youth Group Bonfire

Our Youth Group will meet Wednesday, October 24th at 6:00pm.

All youth are encouraged to invite a friend to come. S'mores, soup, and lots of fun!

If you have a child, grand child, niece or nephew or a family friend who have children in high school,

please encourage them to attend.

Hoguera del Grupo de Jovenes

Nuestro Grupo de Jóvenes se reunirá el miércoles 24 de octubre a las 6:00 pm.

Se anima a todos los jóvenes a invitar a un amigo a venir. S'mores, sopa, y mucha diversión! Si tiene un hijo, nieto, sobrina o sobrino o un amigo de la familia que tiene hijos en la escuela secundaria,

anímelos a asistir.

Coffee & Donuts

Coffee and Donuts will not be held today, Sunday, October 21st.

It will resume on Sunday, October 28th.

Café y Donas Café y Donas no se llevará a cabo el

domingo 21 de octubre. Se reanudará

el domingo 28 de octubre.

Día de las Personas de la Tercera Edad 25 de Octubre de 2018

Este día de retiro es un evento especial para las personas de la tercera edad en el Centro de Retiro de Nuestra Señora Reina de Paz. Este día comienza a las 11:00 am y concluye a la 1:30 pm.

Oferta sugerida: $15.00 Puede registrarse en línea en olqpretreats.com o enviar un correo electrónico a

[email protected] o llamar al 731-548-2500.

Senior Citizens Day October 25, 2018

This retreat day is a special event for Senior Citizens at Our Lady Queen of Peace Retreat Center.

This day begins at 11:00am and concludes at 1:30pm. Suggested offering: $15.00

You may register on line at olqpretreats.com or email [email protected] or call 731-548-2500.

FOR THOSE WHO ARE GREIVING

Our Monthly Bereavement Group meeting will be held on

Tuesday, October 23rd at 6:30pm in Schaubroeck Hall.

PARA QUE ESTAN DE DUELO

Nuestra reunión mensual del Grupo de Duelo se llevará a cabo

el martes, 23 de octubre las 6:30 p.m.en el Salón Schaubroeck.

Page 4: H M S C O z z M M D ~ O · Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica

Con un Espíritu de Amor, Rev. Robbie Favazza

Last week I shared with you some bleak stats about attendance, participation, and religious knowledge in

the Church. One concrete way to “turn the tide” is to maintain a good, vibrant, dynamic parish culture. We

want to continue the culture of invitation and hospitality that is already present in our parish. Fr. James Mallon observes that “the Church is the only organization that exists mainly for the sake of those who do not belong.

This is the difference between a Church and a club. Clubs exists for the sake of their members.” If you don’t

believe me just read the last thing Jesus Christ said before ascending into heaven. It is called the Great Commission. The GC includes the words “Go” and

“make disciples”. The early Christians, especially St. Paul, proclaimed that Jesus was Israel’s Messiah and the true Lord of the world. Here was Paul’s proclamation:

Anyone who believes in Him, remains loyal to Him, and gets baptized in Him becomes members of the family of God. I’m taking for granted that believing in Jesus Christ and being baptized commits us to the transformation of

our characters through the practice of virtue (see Ephesians 4 and Colossians 3). Back to the topic. When I say “anyone” I mean the ethnicity, language,

culture, attraction profile, and skin color doesn’t matter (this was important in the first century because some

Christians said you had to be circumcised and keep the entire Law to “belong”). Jesus wants to grow His family

and He wants us to help Him do it. We are, after all, missionary disciples. “The ultimate goal of hospitality,”

Fr. Mallon writes, “is to welcome guests so well that they themselves decide to join the parish welcome other guests.” That’s right. We are hosts and guests come to visit our home. There are many ways we can continue

the culture of invitation and hospitality in our parish. Let me share two. First, smile. Show those pearly whites, or

coffee stained yellows, to the world my friends!! Secondly, greet. Muster up the courage and greet people

that you’ve never seen at the parish before…..or see every week and don’t greet. We must progressively

overcome those initial reactions we all have (including myself) that nudge us to judge, criticize, and be resentful towards people we perceive are different from us. Why should we smile and greet? Because we want to create a

culture of invitation and hospitality…..not a club.

With a Spirit of Love,

A NOTE FROM OUR PAROCHIAL ADMINISTRATOR - FR. ROBBIE FAVAZZA UNA NOTA DEPARTE DE NUESTRO ADMINISTRADOR PARROQUIAL - PADRE ROBBIE FAVAZZA:

Una Cultura de Hospitalidad Parroquial A Culture of Parish Hospitality

D M V / D M V

Contact / Contacto: Rev. Patrick Gallagher - (901) 323-3817 - [email protected]

“¿Puedes beber la copa que bebo o bautizarte con el bautismo con el que me bautizo?”

¿Debería el Señor dirigirte estas palabras en oración, cómo responderás? ¿Como sacerdote o religioso?

La semana pasada compartí con ustedes algunas estadísticas sombrías sobre la asistencia, la participación y el conocimiento

religioso en la Iglesia. Una forma concreta de "cambiar el rumbo" es mantener una cultura parroquial buena, vibrante y dinámica. Queremos continuar con la cultura de invitación y hospitalidad que ya está presente en nuestra parroquia. P.

James Mallon observa que “la Iglesia es la única organización que existe principalmente por el bien de aquellos que no

pertenecen. Esta es la diferencia entre una iglesia y un club. Los clubes existen por el bien de sus miembros ". Si no me crees,

simplemente lee lo último que Jesucristo dijo antes de ascender al cielo. Se llama la gran comisión. El CG incluye las palabras

"Ir" y "hacer discípulos". Los primeros cristianos, especialmente San Pablo, proclamaron que Jesús era el Mesías

de Israel y el verdadero Señor del mundo. Aquí estaba la proclamación de Pablo: Cualquiera que cree en Él, permanece

leal a Él y se bautiza en Él se convierte en miembro de la familia de Dios. Doy por sentado que creer en Jesucristo y ser

bautizado nos compromete a transformar nuestros personajes a través de la práctica de la virtud (ver Efesios 4 y Colosenses 3).

Volver al tema. Cuando digo "cualquiera" me refiero a la etnicidad, el idioma, la cultura, el perfil de atracción y el color

de la piel, no importa (esto fue importante en el primer siglo porque algunos cristianos dijeron que había que circuncidarse y mantener toda la Ley para "pertenecer" ”). Jesús quiere que su

familia crezca y quiere que le ayudemos a hacerlo. Somos, después de todo, discípulos misioneros. "El objetivo final de la hospitalidad", P. Mallon escribe: "es dar la bienvenida a los

invitados tan bien que ellos mismos deciden unirse a la parroquia y dar la bienvenida a otros huéspedes". Eso es

correcto. Somos anfitriones y los huéspedes vienen a visitar nuestra casa. Hay muchas maneras en que podemos continuar la cultura de invitación y hospitalidad en nuestra parroquia.

Déjame compartir dos. Primero, sonríe. ¡Muestre esos blancos nacarados, o amarillos manchados de café, al mundo mis

amigos !! En segundo lugar, saludar. Reúne el coraje y saluda a las personas que nunca antes has visto en la parroquia ... o ve

todas las semanas y no saludes. Debemos superar progresivamente las reacciones iniciales que todos tenemos

(incluido yo mismo) que nos empujan a juzgar, criticar y estar resentidos con las personas que percibimos que son diferentes a

nosotros. ¿Por qué debemos sonreír y saludar? Porque queremos crear una cultura de invitación y

hospitalidad ... no un club.

“Are you able to drink the cup that I drink, or be baptized with the baptism with which I am baptized?”

Should the Lord direct these words to you in prayer, how will you respond? As a priest or religious?

Page 5: H M S C O z z M M D ~ O · Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica

Budgeted Stewardship / Mayordomia presupuestada $7,125.00 Envelopes / Sobres $2,686.00 Online Giving / Dar en Linea $1,735.00 Loose Cash / Dinero Suelto $ 238.00

Total Offertory / Ofertorio Total $4,659.00 Difference (+/-) / Diferencia (+/-) -$2,466.00

Stewardship - Weekly Collection / Administración - Colecta Semanal October 14th / 14 Octubre 2018

Spiritual “Caffeine” / "Cafeína" Espiritual

Dear Lord,

Help me choose my words wisely.

Help me speak life into those

around me today---

to be a source of encouragement

rather that discouragement,

of hope rather than hurt,

and of life rather than pain.

Amen.

Amado Señor,

ayúdame a elegir mis palabras sabiamente.

Ayúdame a transmitir la vida a quienes

me rodean hoy, para que sea una fuente

de estímulo y no de desaliento,

de esperanza en lugar de dolor,

y de vida en lugar de pena.

Amén.

“Lord, let your mercy be on us,

as we place our trust in you.

Psalms 33:22

Cena Anual de La Noche de Elegancia del Sur de Fayette Cares

Una vez más, la Iglesia de San Felipe el Apóstol patrocinará una mesa para la Noche Anual de Elegancia del Sur de Fayette Cares el sábado, 3 de noviembre a las 6pm. El evento se llevará a cabo en Ring Companies, 65

Industrial Rd., Oakland, TN. Estaremos escogiendo 7 feligreses para asistir. No hay costo para usted, solo es

cuestión de “suerte”. Si está interesado, llene una boleta con su nombre e información de contacto y colóquela en

la casilla que se encuentra en el PCC. Si desea registrarse en pareja, incluya ambos nombres. Aunque la cena es gratuita, puede traer su chequera ... tendrán una

subasta fabulosa y todas las ganancias irán a Fayette Cares. ¡Buena suerte!

ANNUAL FAYETTE CARES NIGHT OF SOUTHER ELEGANCE

Once again, St. Philip the Apostle will be sponsoring a dinner table for Annual Fayette Cares Night of Southern Elegance on Sat., Nov. 3rd at 6pm. The event will be held

at Ring Companies, 65 Industrial Rd., Oakland, TN. We will be picking 7 parishioners to attend. There is no cost to you, just a matter of “luck”. If you are interested, fill out a ballot with your name and contact information and drop it in the box located at the PCC, If you would like to register

as a couple, please include both names. Although the dinner is complimentary, you may want to

bring your checkbook… they will be having a fabulous auc-tion and all proceeds go to Fayette Cares.

Good Luck!

Need to hear it again?

Fr. Favazza’s homilies are now available on our website,

www.saintphilipcc.org.

¿Necesitas volver a escucharlo?

Las homilías de Padre Favazza están ahora disponibles en nuestro sitio web,

www.saintphilipcc.org.

Page 6: H M S C O z z M M D ~ O · Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica
Page 7: H M S C O z z M M D ~ O · Debbie Speer, Administrative Assistant / Asistente Administrativa (901) 465-8685 Pat Monz, Director of Liturgical Music / Directora de Música Litúrgica