histoires des anges - angel stories

12
Angels Bilingual children’s stories Anges Histoires bilingues pour les enfants

Upload: freekidstories

Post on 15-Aug-2015

71 views

Category:

Spiritual


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Histoires des Anges - Angel Stories

Angels Bilingual children’s stories

Anges Histoires bilingues pour les enfants

Page 2: Histoires des Anges - Angel Stories

My Angel In the Forest

My name is David and I

come from Nigeria. My family

was poor, and we had many

troubles. My father died when

I was young and I often felt

alone, sad, and scared. I felt

afraid that if something

happened to me, there would

be no one there to help me.

This is what happened to

me when I was 10 years old.

It was evening time and the

sun was beginning to set. I

had spent the day in the

village on the other side of

the forest; it had gotten dark

suddenly and I rushed to head

home. To get home, I had to

go through the forest, which

was dark and full of snakes

and creatures. I had no light

to help me see my way. I was

scared, very scared. My heart

was pounding and I was

shaking as I started to walk

through the bushes. Oh God,

please be with me! I thought

to myself. Everything became

darker and darker as I headed

into the bushes, but I knew I

must go on.

Mon Ange dans la forêt

Je m’appelle David et je

viens du Nigéria. Ma famille

était pauvre, et nous avions

beaucoup de difficultés. J’ai

perdu mon père quand j’étais

jeune et je me sentais souvent

seul, triste, et peureux. J’avais

peur que si quelque chose

m’arrivait, il n’y aurait personne

pour m’aider.

Voici ce qui m’est arrivé

quand j’avais 10 ans. C’était un

soir et le soleil commençait à

se coucher. J’avais passé la

journée avec mes amis de

l’autre côté de la forêt ; il fit

soudainement noir et je me

pressai pour rentrer à la

maison. Pour le faire, je devais

traverser la forêt qui était noire

et pleine de serpents et

d’animaux. Je n’avais pas de

lumière pour m’aider à trouver

mon chemin. Je n’étais pas

rassuré. Mon cœur battait la

chamade et je tremblais lorsque

je commençais la traversée. Oh

Dieu, s’il te plaît, sois avec moi!

Pensai-je en moi-même. Tout

devenait de plus en plus

sombre plus j’avançais dans la

forêt, mais je devais continuer.

Page 3: Histoires des Anges - Angel Stories

I started to hear strange

noises and I thought the whole

forest could hear my frightened

heartbeat. Then it happened …

“Who … what … what is

that?” A very tall man stood in

front of me. I don’t know why,

but I wasn’t scared. He reached

out his hand and said “Come,

my son, I will guide you

through.” Where did this man

come from, I thought, how

come I didn’t see him before? I

felt peace come over me as I

held his hand tightly. He told

me I had nothing to fear, that

we would make it through the

forest together.

Je commençais à

entendre des bruits étranges

et je pensais que la forêt

entière pouvait entendre

les battements de mon

cœur effrayé. Puis tout d’un

coup… « Qui … quoi…

c’est quoi çà ? » Un homme

géant se tenait devant moi.

Je ne sais pas pourquoi mais

je n’ai pas eu peur. Il tendit

sa main et me dit, « Viens,

mon fils, je vais te guider

jusqu'au bout. » D’où venait

cet homme, pensai-je,

pourquoi ne l’avais-je jamais

vu auparavant ? Je me sentis

envahi par la paix quand il

prit ma main et la tint

serrée dans la sienne. Il me

dit que je n’avais rien à

craindre, que nous allions

traverser la forêt ensemble.

Page 4: Histoires des Anges - Angel Stories

“I am sent from God to

care for you,” he told me.

“Whenever you need help,

all you have to do is ask. You

won’t always see me, but you

have to believe that I’m

there.” His words made me

feel warm inside. I knew I

would never have to fear

again, because I’d never be

alone. “I am sent to be with

you as you go through life,”

he told me. “Jesus has sent

me to be your guardian

angel. I will be here when

you need me at any time,

and even as you sleep, I will

watch over you.”

As we walked on, we

talked and I forgot all my

fears, for I knew now that if I

fell, my own angel sent by

the God of love would be

there to help me.

As we neared the end of

the forest, I asked him, “Will

you leave me now?” “No,” he

said, “I will always watch

over you, and though you

will not always see me, you

must trust that I am there.”

« Je suis envoyé de la part

de Dieu pour veiller sur toi »,

me dit-il. « Chaque fois que tu

as besoin d’aide, il te suffit de

m’appeler. Tu ne me verras pas

toujours, mais tu dois croire

que je suis là. » Ces paroles

m’ont réchauffé intérieurement.

Je savais que je ne craindrai plus,

parce que je ne serais plus

jamais seul désormais. « Je suis

envoyé pour être avec toi toute

ta vie », me dit-il. « Jésus m’a

envoyé pour être ton ange

gardien. Je suis à tes côtés à tout

moment, pas seulement quand

tu as besoin de moi, et même

lorsque tu dors, je veille sur

toi. »

Lorsque nous marchions,

nous parlions et j’oubliais

toutes mes peurs, car je savais

maintenant que, si je tombais,

mon propre ange gardien

envoyé par le Dieu d’amour

serait là pour m’aider.

Lorsque nous nous

approchâmes de la fin de la

forêt, je lui demandai, «Vas-tu

me quitter maintenant ? » «

Non », dit-il, « Je veillerai

toujours sur toi, et même si tu

ne me vois pas toujours, tu dois

avoir confiance que je suis là.»

Page 5: Histoires des Anges - Angel Stories

As we came out of the forest, I

could see my village ahead. My

angel had vanished just as silently

as he had appeared, but my life

had changed in that walk through

the forest.

This man that talked to me

didn’t speak in words, but I felt

his words in my heart and mind

and I understood. As I lay down

to sleep that night, I thanked God

for sending His angel of love to

watch over me. I felt I was

beginning to know God better,

for I had felt His love and care.

I never did see my guardian

angel again, but I knew that he

was always watching over me

even though I couldn’t see him.

Many people never see their own

special guardian angel, but that

doesn’t mean that they’re not

there. The Bible says, “He shall

give His angels charge over you

to keep you in all your ways, in

their hands they shall bear you

up” (Psalm 91:11,12).

Comme nous sortions de

la forêt, je vis enfin mon

village. Mon ange gardien

avait disparu juste aussi

silencieusement que quand il

était apparu, mais ma vie

changea depuis cette marche

à travers la forêt.

Cet homme qui me

parlait n’avait pas parlé en

paroles, mais je sentais ses

paroles dans mon cœur et

dans mon esprit et je

comprenais. Lorsque je me

suis couché ce soir-là, je

remerciai Dieu de m’avoir

envoyé Son ange d’amour

pour veiller sur moi. Je

commençais à mieux

connaître Dieu, car j’avais

senti Son amour et Sa

bienveillance.

Je n’ai plus jamais revu

mon ange gardien, mais je

sais qu’il veille toujours sur

moi, même si je ne peux plus

le voir. Certaines personnes

n’ont jamais vu leur propre

ange gardien, mais cela ne

signifie pas qu’il n’est pas là.

La Bible dit, « Car il

ordonnera à ses anges de te

garder dans toutes tes voies.

Ils te porteront dans les

mains » Psaumes 91 :11-12

Page 6: Histoires des Anges - Angel Stories

Angels Watching over Me

One hot summer day in

1900, in a dirt-farming

community of Northern

Georgia, four-year-old Ernest

and his mother went out to

gather the straw from their

large broom-straw farm. As far

as Ernest could see, there was

acre after acre of broom-straw

growing high above his head.

He and his mother worked

side by side all morning.

Soon the sun began getting

hotter and Ernest became

very hungry. He looked up

from his work to complain to

his mother, but she wasn’t

there. He began to run up and

down the aisles of broom-

straw crying her name, but he

couldn’t find her any place.

By now he was very

frightened because he was lost

and didn’t know how to find

his way out of the tall lanes of

straw. He sat down on the dirt

and began to cry.

Suddenly he saw his

mother. She was holding out

her hand to him and saying in

a gentle voice, “Come, let’s go

home.”

Des anges qui veillent sur

moi

Un jour torride de l’été

1990, dans une ferme de la

Géorgie du Nord, le petit

Ernest de quatre ans et sa mère

allèrent cueillir de la paille dans

leur champ. Pour autant

qu’Ernest puisse voir, il y avait

plusieurs hectares de paille qui

poussaient tout autour de lui

plus haut que sa taille. Sa mère

et lui travaillèrent dans un sillon

côte à côte toute la matinée.

A un moment donné le soleil

devint très chaud et Ernest

commença à avoir très soif. Il

leva les yeux de son travail pour

parler à sa mère, quand il

s’aperçût qu’elle n’était plus là !

Il commença à courir dans tous

les sens, criant son nom mais il

ne la trouva pas.

Il avait très peur parce qu’il

s’était perdu et il ne savait pas

comment retrouver son chemin

pour sortir des grands sillons de

paille. Il s’assit et commença à

pleurer.

Soudain, il vit sa mère, elle

lui tendait la main en disant

d’une voie douce : « Viens, allons

à la maison. »

Page 7: Histoires des Anges - Angel Stories

When he arrived at the house,

Ernest’s worried mother was

standing on the porch.

“Where have you been, son?” she

asked.

Through his dried tears, Ernest

replied, “I was lost until you came

and

got me.”

“I didn’t come and get you,” his

mother said in surprise. “I couldn’t

find you and thought you had

wandered back to the house.”

Isn’t that amazing? God had sent

an angel in the form of Ernest’s

mother to guide him safely home!

Your guardian angel is always

watching over you, ready to help

you when you need it!

Quand il arriva à la

maison, la mère d’Ernest

très inquiète se tenait sur

le porche. « Où étais-tu,

mon fils ? » demanda-t-elle.

Ernest répondit à

travers ses larmes séchées

: « J’étais perdu jusqu’à ce

que tu viennes me

chercher. »

« Je ne suis pas venue

te chercher », dit-elle

surprise. « Je n’arrivais à te

trouver et j’ai pensé que tu

avais dû te débrouiller tout

seul pour rentrer à la

maison. »

N’est-ce pas

impressionnant ? Dieu avait

envoyé un ange sous la

forme de la mère d’Ernest

pour le guider sain et sauf

jusqu’à la maison ! Ton

ange gardien veille

toujours sur toi, près à

t’aider quand tu en as

besoin.

Page 8: Histoires des Anges - Angel Stories

My Angelic Guide

I was 20 years old and

had been blind all my life. As

a child I had a caretaker to

lead me around when I went

out, but since I’d grown up

and moved away from home

and was living alone in an

apartment, I now had a guide

dog to lead me around.

What’s going on out

there? I questioned as I

heard barking outside the

apartment. It sounds like my

dog, Dustin, and he sounds

frightened! This was his first

snowstorm, and he was

confused. Since I’m blind I

wasn’t doing so well. I

quickly dressed and went

out with Dustin for my

morning walk.–Guide dogs

must be walked regularly.

Mon Guide Angélique

J’ai 20 ans et je suis aveugle

depuis ma naissance. Lorsque

j’étais enfant, j’avais une

personne qui m’accompagnait

quand je sortais, mais depuis que

j’ai grandi et quitté la maison, je

vis dans un appartement seul, et

j’ai maintenant un chien guide

qui me dirige pendant ma

promenade.

« Que se passe-t-il dehors ?

» questionnai-je lorsque

j’entendis l’aboiement à

l’extérieur de l’appartement. «

Ça ressemble à mon chien

Dustin, et il a l’air effrayé. »

C’était sa première tempête de

neige et il était confus. Je

m’habillai rapidement et sortis

avec Dustin pour ma promenade

matinale. On doit faire sortir

régulièrement les chiens guides

pour qu’ils ne perdent pas leur

dressage.

Page 9: Histoires des Anges - Angel Stories

No one was out, so

there were no sounds to

steer me. Contrary to

what people think, guide

dogs do not find the way

for a blind person. The

blind person directs the

dog.

After a difficult 45

minutes, Dustin and I finally

made it back home. “Next

time why don’t you ask

God to go with you?” a

friend suggested. And so I

did. The next time I was

going to go out I prayed,

“Lord, go with Dustin and

I. The wind is so fierce it’s

hard to concentrate on

our direction. Please lead

us, dear Jesus.”

Snow stung our faces

and it was difficult to make

a path. Dustin whined a

little. “Okay, boy,” I said to

him, “the Lord is with us.”

And then I gave him a

command that a blind

person gives only when

another person is leading

the way. “Dustin, follow!”

Il n’y avait personne dehors,

donc pas de bruit pour me

diriger. Contrairement à ce que

les gens pensent, les chiens guides

ne dirigent pas un aveugle.

L’aveugle plutôt dirige le chien

grâce aux bruits familiers, qu’il

doit apprendre à utiliser, et après

quelque temps le chien s’habitue

à l’itinéraire.

Après trois difficiles quarts

d’heure, Dustin et moi avions

enfin regagné la maison. « La

prochaine fois, pourquoi ne

demandes-tu pas à Dieu d’aller

avec vous? » me suggéra un ami.

Ce que je fis la fois suivante.

Comme nous étions sur le point

de sortir, je priai, « Seigneur,

viens avec Dustin et moi. Le vent

est si violent qu’il est difficile de

nous concentrer sur notre

direction. Dirige nous s’il te plaît,

cher Jésus. »

La neige piquait mon visage

et le museau du chien, il était

difficile de faire son chemin.

Dustin gémissait un peu. «Bon,

chien», lui disais-je, « le Seigneur

est avec nous. » Et puis je lui

donnai une commande que les

aveugles ne donnent que

lorsqu’une autre personne

montre la voie. « Dustin, suis ! »

Page 10: Histoires des Anges - Angel Stories

Dustin perked up and to

my astonishment took off

as though he knew exactly

where to go. We made it to

the street, then headed

back to our building, no

problem.

A young woman

trudged up and offered to

walk us to our door. After

seeing us into the

apartment, she said, “It sure

is snowing out there, all the

roads are covered with

snow. I’m glad I can just

follow yours and that other

person’s footprints back

into town.”

“What other person?” I

asked.

“There’s a dog’s prints.

And your prints. And a

larger person’s prints.

Wasn’t someone with you?”

I paused for a moment,

and then I answered, “Oh

yes, there was someone

with us.” There always is.

Dustin se ranima et à mon

grand étonnement pris l’initiative

comme s’il connaissait

exactement le chemin. Nous

marchâmes dans la rue, puis nous

retournâmes vers notre

immeuble, sans problème.

Une jeune femme nous

rejoignit et proposa de nous

accompagner jusqu’à notre

porte. Devant mon appartement,

elle me dit : « Il neige beaucoup

aujourd’hui, toutes les routes

sont couvertes de neige. Je suis

contente d’avoir pu suivre vos

traces de pas et celles de l’autre

personne pour retourner en

ville. »

« Quelle autre personne ? »

demandai-je.

« Il y a les traces d’un chien,

vos traces et les traces plus

grandes d’une autre personne.

Quelqu’un n’était-il pas avec

vous ? »

Je m’arrêtai un instant, et puis

je répondis : « Ah oui, quelqu’un

était bien avec nous. » Il y a

toujours quelqu’un.

Page 11: Histoires des Anges - Angel Stories

Someone Was There!

A couple of years ago, Tina

Lee’s husband, David, was

clearing some land to make a

vegetable garden near their

home. The Lees enjoyed

gardening, and their crop of

spinach, beans, tomatoes, and

potatoes (among other

things) fed them all year

‘round.

As David drove the

tractor, Tina went inside to

answer the telephone,, As she

picked up the phone, she was

horrified to look outside and

see David on the ground, and

the tractor on top of him.

“Joshua, stay right there!” she

yelled to her son as she raced

past him to try to save her

husband.

Tina arrived to find the

tractor pinning David down

by the rubber sole of his

work boot. The ignition key

was turned halfway off, which

had kept the large tractor

from moving any more. Tina

helped David out from under

the tractor. By a miracle he

wasn’t hurt, except for a

twisted ankle.

Quelqu’un était là !

Il y a deux ans, David, le

mari de Tina Lokela, défrichait

la terre pour faire un jardin

potager près de leur maison.

Les Lokela aimaient beaucoup

le jardinage : leur culture

d’épinards, de haricots, de

tomates et de cassava, entre

autres, les nourrissaient toute

l’année durant.

David conduisait le tracteur,

Tina rentra à la maison pour

répondre au téléphone qui était

près de la fenêtre. Lorsqu’elle

décrocha le téléphone, elle fut

horrifiée en regardant dehors :

David était tombé et le

tracteur était sur lui. « Josué, ne

bouge pas, reste là ! » hurla-elle

en courant à toute vitesse afin

d’essayer de sauver son mari.

Tina arriva et découvrit que

le tracteur clouait David par

terre par la semelle de sa botte

en plastique. La clef de contact

était à moitié fermée, ce qui

avait retenu le gros tracteur

dans son élan. Tina aida David à

sortir de dessous du tracteur.

Par miracle, il n’était pas blessé

à part une cheville foulée.

Page 12: Histoires des Anges - Angel Stories

www.freekidstories.org

Stories extracted from STEPS, © Aurora Productions. Images courtesy

of TFI, Microsoft Clipart and public domain.

As they discussed the

accident, David shook his head

and said he didn’t understand

what had happened: He

remembered the tractor being

right over him, then moving away

from him, as if someone had

pushed it aside. He also had no

idea why the engine had stopped

moving when it did. He had

expected to lose his leg, if not his

life.

Just then little Joshua came

running over to his parents:

“Did you see him, Daddy?” Joshua

asked.

“Who?” asked David.

“The man,” the little boy said,

his eyes still wide. “He was as tall

as the trees! He moved the

tractor when it was falling on

Daddy. Then he turned the key.”

En discutant de l’accident,

David secoua la tête, il ne

comprenait pas ce qui s’était

passé : il se rappelait que le

tracteur était sur lui, puis qu’il

s’éloignait de lui comme si

quelqu’un l’avait poussé de

côté. Il n’avait aucune idée

pourquoi l’engin s’était arrêté

de bouger tout d’un coup. Il

avait pensé perdre son pied,

sinon sa vie.

Le petit Josué rejoignit ses

parents en courant :

« Papa, est-ce que tu l’as vu ?

» demanda Joshua.

« Est-ce que j’ai vu qui ? »

« L’homme », dit le petit

garçon, les yeux toujours

écarquillés. « Il était aussi

géant que les arbres ! Il a

poussé le tracteur quand il

tombait sur Papa. Puis il a

tourné la clé.