in movimento energia locarnese - ascona-locarno.com1f41b1df-b92f-4c01-b216... · theater, museum...

2
Le valli idee per una vacanza perfetta Die Täler Tipps für einen perfekten Urlaub Les vallées idées pour des vacances parfaites The valleys ideas for the perfect holiday More Tips on: ascona-locarno.com Addentrandosi nelle valli, il pae- saggio diventa selvaggio, dando spazio a spettacolari montagne, fitte foreste, fiumi e cascate. È qui che si trovano i piccoli villag- gi con tipiche case in pietra, testi- monianze di una storia secolare, dove scoprire le vecchie tradizioni e degustare prelibatezze della cucina locale. Gli amanti della natura troveran- no un vasto territorio, perfetto per la pratica dell’escursionismo e di varie discipline sportive nonché ideale per rinfrescarsi nelle limpi- de acque dei fiumi. Je weiter man in die Täler ein- dringt, desto wilder wird die Land- schaft. Sie geht über in atembe- raubende Berge, dichte Wälder, Flüsse und Wasserfälle. Hier gibt es kleine Dörfer mit typischen Steinhäusern als Zeugen einer jahrhundertealten Geschichte, wo man alte Traditionen entdecken und Köstlichkeiten der lokalen Küche probieren kann. Naturliebhaber finden hier viel Raum zum Wandern und für eine vielfältige sportliche Betätigung oder für eine Erfrischung im sau- beren Wasser der Flüsse. Plus on plonge au cœur des val- lées, plus le paysage devient sau- vage, laissant place à des mon- tagnes spectaculaires, des forêts denses, des rivières et des cas- cades. C’est ici que se nichent de petits villages aux maisons tradi- tionnelles en pierre, témoignant d’une histoire séculaire, où l’on peut découvrir les traditions ancestrales et déguster les pro- duits du terroir. Les amoureux de la nature y trou- veront un vaste territoire parfait pour pratiquer la randonnée et différentes activités sportives, mais aussi tout indiqué pour se rafraîchir dans les eaux limpides des rivières. As you enter the valleys, the land- scape becomes more wild, giving way to spectacular mountain vistas, thick forests, rivers and wa- terfalls. They are also home to small villages consisting of typical stone houses, evidence of centu- ries of history, where you can learn about long-standing traditions and sample some of the delicacies of the local cuisine. Nature lovers will find a vast area that is perfect for hiking and other outdoor sports, not to mention ide- al for cooling off in the clear wa- ters of the rivers. Valle Verzasca ascona-locarno.com/ valle-verzasca Sentierone Valle Verzasca 35 Tenero/Gordola–Sonogno 27.4/25.5 km 700 m Itinerario che segue l’antica mu- lattiera sul fondovalle, tra vecchie costruzioni rurali, cascate, boschi e prati fioriti /Ehemaliger Saum- pfad im Talgrund, vorbei an alten Rustici, Wasserfällen, Wäldern und Blumenwiesen / Cet itiné- raire suit l‘ancien chemin muletier au le fond de la vallée, parmi de vieux bâtiments ruraux, cascades, bois et prairies fleuries /Itinerary following the old mule track along the valley floor, between old rural buildings, waterfalls, woods and flower meadows Diga + Bungee jumping 36 Vogorno trekking.ch Una delle dighe più alte d’Europa (220 m), da dove si può saltare con l’elastico come James Bond / Eine der höchsten Staumauern Europas (220 m), von der man sich wie James Bond am Bungee-Seil hinunterstürzen kann / L‘un des barrages les plus hauts d’Europe (220 m), d’où il est possible de sau- ter à l’élastique comme James Bond / One of the highest dams in Europe (220 m), where you can follow in the footsteps of James Bond and jump off attached to an elastic rope Itinerario etnografico 37 Vogorno–Odro–Bardüghé– Vogorno 11 km 1’158 m Itinerario che porta ai monti dove fino agli anni ’50 si viveva con muc- che e capre, falciando e racco- gliendo il fieno selvatico / Wande- rung, die zu Alpweiden führt, wo man bis in die 50er-Jahre mit Kü- hen und Ziegen zusammenlebte und Wildheu gemäht und geerntet hat / Itinéraire grimpant jusqu’aux montagnes où, jusqu’aux années 1950, on vivait avec les vaches et les chèvres en fauchant et ramas- sant le foin sauvage /Itinerary to the mountains, where people lived with cows and goats until the1950s, cutting and harvesting wild hay Corippo (563 mslm) 38 fondazionecorippo.ch Caratteristico villaggio di mon- tagna con nucleo di case in pietra / Typisches Bergdorf mit Steinhäu- sern / Village typique de mon- tagne avec maisons en pierre / Typical mountain village with stone houses Lavertezzo (536 mslm) 39 Villaggio famoso per il “Ponte dei Salti” che sovrasta le acque turche- si e le rocce levigate del fiume Verzasca, luogo noto per le immer- sioni / Bei diesem Dorf befindet sich der berühmte „Ponte dei Salti“, eine Brücke mit zwei Bögen über dem türkisblauen Wasser und den von der Verzasca geform- ten Felsen. Beliebte Tauchstelle / Village célèbre pour le «Ponte dei Salti» qui enjambe les eaux tur- quoise et les roches façonnées par la Verzasca. Célèbre spot de plon- gée / Village famous for the “Ponte dei Salti” bridge that stretches above the turquoise waters and polished rocks of the Verzasca river, known as a popular dive site Alta Verzasca Bike 40 Brione Verzasca-Sonogno 8.3 km 209 m ascona-locarno.bike Percorso per mountainbike facile e adatto alle famiglie / Leichter Mountainbike-Trail, ideal für Fam- ilien / Parcours VTT facile et idéal pour familles /Easy going moun- tainbike trail, ideal for families Sonogno (918 mslm) 41 proverzasca.ch museovalverzasca.ch Villaggio dal nucleo ben conserva- to, ospita un piccolo museo etno- grafico, un atelier di lavorazione della lana e un vecchio forno per il pane. A 1 km dal paese si trova la cascata Froda (altezza 100 m) / Im gut erhaltenen Dorfkern befin- den sich ein kleines ethnographi- sches Museum, eine Wollverarbei- tungswerkstatt (Casa della Lana) und ein alter Brotbackofen. Der Froda-Wasserfall (100 m hoch) ist 1 km vom Dorf entfernt / Village avec des maisons et des ruelles bien conservées. Il accueille un musée, un atelier d’artisanat des- tiné au travail de la laine (Casa della Lana) et un ancien four à pain. À 1 km du village se trouve la cascade Froda (qui fait 100 m d’hauteur) / A village with an Alpine feel and a well-maintained settlement of houses and alley- ways. It is home to a museum, an artisan sheep’s wool workshop (Casa della Lana) and an old bread oven still in use. At a distance of 1 km there is the Froda waterfall (100 meters high) Vallemaggia ascona-locarno.com/vallemaggia Percorso ciclabile “Vallemaggia” 42 Locarno–Cavergno 34 km 400 m svizzeramobile.ch Percorso ciclabile segnalato, in gran parte su pista ciclabile o lungo strade secondarie / Signal- isierte Radroute, verläuft zum grössten Teil auf Radwegen oder Nebenstrassen /Parcours cycla- ble balisé, principalement sur piste cyclable et le long de routes secondaires / Signposted cycle route, mostly on cycling paths or side roads Antiche faggete (candidatura UNESCO) Valle di Lodano (804–1’843 mslm) 43 valledilodano.ch Riserva forestale integrale / Alte Buchenwälder, Waldreservat / Forêts ancestrales de hêtres, réserve forestière intégrale / Ancient beech woods, untouched forest reserve Museo di Valmaggia 44 Cevio museovalmaggia.ch Museo etnografico / Ethnogra- phisches Museum / Musée ethno- graphique / Ethnographic museum Bosco Gurin (1’503 mslm) 45 bosco-gurin.ch walserhaus.ch Villaggio fondato nel 1253 da colo- nizzatori Walser, con particolari abitazioni in pietra e legno, ospita il Museo Walserhaus (museo etno- grafico) e impianti di risalita / 1253 von Walser Siedlern gegrün- detes Dorf mit ungewohnter Ar- chitektur aus Stein und Holz. Wal- serhaus mit ethnographischem Museum und Liftanlagen / Village fondé en 1253 par les colons walser, aux maisons typique construites en bois sur un sous- bassement en pierre. Le village accueille aussi le musée Walse- rhaus (musée ethnographique) et des remontées mécaniques / A vil- lage founded in 1253 by Walser settlers, with unusual stone and wooden houses; home to the Wal- serhaus Museum (ethnographic museum) and mountain lifts Valle Bavona (457–966 mslm) 46 bavona.ch Valle selvaggia con 12 caratterist- ici nuclei posti sul fondovalle e la cascata di Foroglio (108 metri) / Wildes Tal mit 12 typischen Dörfern auf dem Talboden und Wasserfall bei Foroglio (108 m hoch) / Vallée sauvage compre- nant 12 noyaux caractéristiques situés au pied de la vallée et la cas- cade de Foroglio (108 mètres de hauteur) / An unspoilt valley that is home to twelve typical settlements on the valley floor and the Foroglio waterfall (108 meters high) Val Calnègia (890–1’175 mslm) 47 Piccola valle dal paesaggio alpino maestoso, con pascoli esigui e sassosi, raggiungibile a piedi sa- lendo dal nucleo di Foroglio / Kleines Tal inmitten einer majes- tätischen Alpenlandschaft mit steinigen Wiesen, von Foroglio aus zu Fuss erreichbar / Petite val- lée avec un paysage alpin majes- tueux, composé de pâturages petits et caillouteux. Accessible à pied en remontant depuis le vil- lage de Foroglio /Little side valley with a majestic Alpine landscape and small stony pastures, it can be reached on foot by climbing up from the settlement of Foroglio Robiei (1’891 mslm) 48 robiei.ch Punto di partenza per itinerari in alta montagna, da dove si ha una splendida vista sul ghiacciaio del Basodino (3’273 mslm) / Aus- gangspunkt für Hochgebirgswan- derungen mit herrlicher Aussicht auf den Basodino-Gletscher (3’273 m ü. M.) /Point de départ d’itiné- raires en haute montagne avec une vue splendide sur le glacier du Basodino (3’273 mslm) / The perfect starting point for high mountain tours; also offers stun- ning views of the Basodino glacier (3,273 masl) Chiesa San Giovanni Battista 49 Mogno (Fusio) ascona-locarno.com/culture Realizzata dove sorgeva l’antica chiesa del ’600, distrutta nel 1986 da una valanga /Kirche, die an der Stelle gebaut wurde, an der sich die frühere Kirche aus dem 17.Jh. befand, die 1986 von einer Lawine zerstört wurde /Église construite sur les vestiges de l’ancienne église du 17 ème siècle détruite suite à une avalanche en 1986 / Church which rises on the remains of the original 17 th century church destroyed by an avalanche in 1986 Progetto/Projekt/Projet/Project: Arch. Mario Botta Scuola di scultura Peccia 50 marmo.ch Corsi ed esposizioni / Bildhauer- schule (Kurse und Ausstellun- gen)/ École de sculpture (cours et expositions) / Sculpture school (courses and exhibitions) Centovalli ascona-locarno.com/centovalli Ferrovia “Centovallina” Locarno-Domodossola 51 centovalli.ch Linea di 52 km attraverso scenari selvaggi e romantici / 52 km lange Bahnstrecke durch eine wild- romantische Landschaft / Ligne ferroviaire de 52 km parcourant des paysages sauvages et roman- tiques / 52km railway through wild and romantic scenery Teatro Dimitri, Museo comico e Casa del Clown 52 Caraa du Teatro Dimitri, Verscio teatrodimitri.ch Theater, Museum für Komik und Haus des Clowns / Théâtre, Musée comique et maison du clown / Theater, comedy museum and clown house Intragna (376 mslm) 53 museocentovallipedemonte.ch Villaggio che ospita un museo etnografico e il campanile più alto del Ticino (65 m). A 1 km dal paese si trova il Ponte Romano (16° sec.) sul fiume Melezza / Dorf mit ethnographischem Museum und höchstem Kirchturm des Tessins (65 m). Ca. 1 km vom Dorf entfernt, über den Fluss Melezza, befindet sich die Römerbrücke (16. Jh.) / Village où l’on trouve un musée ethnographique et le plus haut clocher du Tessin (65 m). À 1 km du village, sur la rivière Melezza, on trouve le Pont romain (XVI ème siècle) / Village hosting an ethno- graphic museum and the highest bell tower in Ticino (65 m). 1 km from the village, the Roman-style bridge (16 th century), crosses the river Melezza Rasa (898 mslm) 54 Minuscolo villaggio risalente al 16° secolo, posto su un terrazzo naturale / Winziges, auf einer Naturterrasse gelegenes Dorf, bewohnt seit dem 16.Jh. /Petit hameau datant du 16 ème siècle, si- tué sur un terre-plein naturel / Ti- ny village, inhabited since the 16 th century, built on a natural terrace Monte Comino (1’155 mslm) 55 comino.ch lamatrekkingticino.ch Area ideale per escursioni nella natura, da maggio a ottobre anche con dei simpatici lama / Ideale Umgebung für Wanderungen inmitten der Natur, von Mai bis Oktober auch mit freundlichen Lamas / Endroit idéal pour des ex- cursions dans la nature. De mai à octobre on peut profiter des ran- données en compagnie de sympa- thiques lamas / Ideal environment for hiking through nature, from May to October also along with some friendly lamas Valle Onsernone ascona-locarno.com/onsernone Museo Onsernonese e Mulino 56 Loco ascona-locarno.com/culture Museo etnografico e mulino ad ac- qua (18° secolo) / Ethnographi- sches Museum und Wassermühle (18.Jh.)/ Musée ethnographique et moulin à eau (18 ème siècle) / Ethno- graphic museum and water mill (18 th century) Via delle Vose 57 Loco–Intragna 6 km 355 m Itinerario sulle tracce dei contadi- ni che trasportavano manufatti in paglia destinati ai mercati euro- pei e cereali e sale ai villaggi della valle/Ein Weg auf den Spuren der Bauern, die Strohprodukte für den europäischen Märkten brach- ten und Getreide und Salz in die Dörfer im Tal /Cet itinéraire suit les traces des paysans qui trans- portaient des produits en paille pour les marchés européens, ainsi que des céréales et du sel vers les villages de la vallée / This path follows the past’s footprints of the peasants that used this trail to transport craft goods made of straw to be sold on the European markets as well as cereals and salt for the villages in the valley Alpe Salei (1’777 mslm) 58 Area ideale per escursioni nella natura / Ideale Umgebung für Wanderungen inmitten der Natur / Endroit idéal pour excursions dans la nature / Ideal environ- ment for hiking through nature Parco dei Mulini/ Farina bóna 59 Vergeletto farinabona.ch Cinque mulini tradizionali, tra cui uno con macine in pietra del ‘700, dove si produce una farina di gra- no tostato, detta “farina bóna”/ Fünf traditionelle Mühlen, davon eine Steinmühle (18. Jh.), wo die Farina Bóna aus geröstetem Mais hergestellt wird / Cinq moulins traditionnels où se produit la fari- na bóna, une farine de maïs torré- fié. L’un des moulins, à meules de pierre, date du XVIII ème siècle / Five traditional mills, one with stone mills (18 th century), where the farina bóna, a flour from roast- ed corn grains is produced Bagni di Craveggia Spruga (986 mslm) 60 Fonte termale (28°), conosciuta sin dal 1200, recentemente restau- rata / Thermalquelle ( 28°), die seit dem 13. Jh. bekannt ist, und vor kurzem restauriert wurde / Source thermale (28°), connue depuis 1200 et rénové récemment / Thermal spring (28°), known since 1200 and recently restored Lago Maggiore Italia Italia Val Bavona Val Lavizzara Vallemaggia Val Rovana Val di Campo Valle Onsernone Centovalli Gambarogno Valle Verzasca Camper Camper Camper Verdasio Comino 1’155 mslm Muralto Losone Magadino Gordola Agarone Monti Motti 1’067 mslm Cugnasco -Gerra Riazzino Quartino Contone Tenero 203 mslm Contra Minusio Tegna Cavigliano Intragna 376 mslm Verscio Golino Brissago Porto Ronco Ronco s/Ascona S.Nazzaro Vogorno Berzona Corippo 563 mslm Lavertezzo Brione Verzasca Sonogno 918 mslm Gerra Verzasca Frasco Mergoscia 735 mslm Avegno Aurigeno Dunzio Maggia Lodano Coglio Giumaglio Moghegno Gordevio Someo Riveo Cevio 421 mslm Bignasco 443 mslm Cavergno Linescio Brontallo Menzonio Broglio Prato Sornico Peccia 840 mslm Fusio 1’289 mslm Mogno Cerentino 981 mslm Bosco Gurin 1’503 mslm Campo Cimalmotto 1’405 mslm Auressio Loco Berzona Russo Mosogno Crana Palagnedra Rasa 898 mslm Camedo 549 mslm Borgnone Moneto Bordei Lionza Domodossola Sempione/Simplon Spruga 1’105 mslm Comologno Piazzogna Alpe di Neggia 1’395 mslm Indemini 979 mslm Luino Varese Maccagno Luino Gerra Gambarogno Brione Orselina Piano di Peccia 1’034 mslm S.Carlo 1’016 mslm Foroglio Sonlerto Fontana Sabbione Roseto Vergeletto 906 mslm Salei 1’777 mslm Gresso Robiei 1’891 mslm Isole di Brissago Cardada 1’332 mslm Cimetta 1’671 mslm Locarno 198 mslm Ascona 196 mslm Cannobio Intra Stresa Torino Ranzo Corcapolo Arcegno Bellinzona Bellinzona/ Lugano Pila/Costa 636 mslm Sonnenberg 2’400 mslm Vira Gambarogno 209 mslm Basodino 3’273mslm 18 43 57 56 59 60 58 25 24 31 38 41 50 35 36 37 39 40 43 44 45 46 47 48 49 52 53 54 55 Ferrovia “Centovallina” 51 Locarno-Domodossola Teleferiche e seggiovie Berg- und Seilbahnen Téléphériques et télésièges Cable cars and chair lifts Itinerari ciclabili 28 42 Radrouten Itinéraires cyclables Cycling routes Ascona–Bellinzona/ Locarno–Cavergno Cascate/Wasserfälle/ Cascades/Waterfalls Travellers Map ascona-locarno.com i Ascona-Locarno Tourism +41 (0)848 091 091 [email protected] www.ascona-locarno.com Info desks: Ascona Viale Papio 5 Avegno Centro Punto Valle Brissago Via Leoncavallo 25 Locarno-Muralto Stazione FFS/SBB/CFF Tenero Via Brere 3A Vira Gambarogno Via Cantonale 29 Orari d’apertura Öffnungszeiten Horaires d’ouverture Opening hours: ascona-locarno.com/infodesk Proposte d’escursioni a piedi/ Wandervorschläge/ Propositions d’excursions à pied/ Suggestions for hiking tours: hike.ticino.ch hikeTicino APP Emergenze e numeri utili/ Notfall und nützliche Nummern/Urgence et numéros utiles/ Emergency and useful numbers Polizia/Polizei/Police 117 Pompieri/Feuerwehr/ Pompiers/Fire brigade 118 Ambulanza/Krankenwagen/ Ambulance 144 REGA Guardia aerea di soccorso/ Rettungsflugwacht/ Garde aérienne de sauvetage/ Air-Rescue 1414 Soccorso stradale/ Pannenhilf/ Dépannage routier/ Road assistance 140 Previsioni meteo/ Wetterbericht/Météo/ Weather forecast 162 Informazioni/Auskünfte/ Renseignement/Information 1811 Trasporti/Verkehrsmittel/ Transports/Transportation Autopostale Tel. 0840 852 852 autopostale.ch FART Tel. 091 751 87 31 centovalli.ch FFS/SBB/CFF Tel. 0848 44 66 88 ffs.ch Ferrovia delle Centovalli (FART) Tel. 091 751 87 31 centovalli.ch ascona-locarno.com/boat Locarno-Madonna del Sasso- Orselina Tel. 091 751 11 23 funicolarelocarno.ch Orselina-Cardada-Cimetta Tel. 091 735 30 30 cardada.ch Intragna-Pila-Costa Verdasio-Rasa Tel. 091 751 87 31 centovalli.ch Verdasio-Monte Comino Tel. 091 798 13 93 comino.ch Zott-Alpe Salei Tel. 091 797 17 07 onsernone.ch Bosco Gurin- Sonnenberg Tel. 091 759 02 02 bosco-gurin.ch San Carlo-Robiei Tel. 091 756 66 77 robiei.ch T I L O - R E 1 0 TILO- / S10 S50 Sonogno Verdasio Camedo Losone Arcegno Golino Medoscio Lido Tenero Tenero Brere Lido Gordola S.Antonino Dirinella Scaiano S.Abbondio Indemini Ranzo Scesana Vairano Gerra S.Nazzaro Vira G. Minusio Cardada Comino Alpe Salei Robiei Rossboda Sonnenberg Rasa Cimetta Domodossola Intragna Cavigliano Ronco S/Ascona Ascona Sonnenhof Mergoscia Fusio San Carlo Cavergno Bosco Gurin Cimalmotto Cerentino Spruga Orselina Solduno Brione Brissago Porto Ronco Isole di Brissago Collina di Brissago Monte Verità Vergeletto Lago Maggiore Giubiasco Tenero Magadino Locarno Lugano Varese Chiasso Milano Zurigo/Basilea Bellinzona/Erstfeld Bellinzona Contra Bignasco Cevio Russo Ponte Brolla Costa Cadenazzo Cannobio/Verbania/Pallanza Luino / Gallarate Pian di Peccia Peccia Robasacco Riazzino 3 2 6 3 2 8 3 3 0 3 2 9 3 2 2 3 3 4 3 1 5 3 3 3 3 3 5 3 3 2 3 3 1 3 2 1 3 2 5 3 2 3 3 2 4 3 1 1 3 5 1 3 1 6 3 1 4 6 2 0 3 1 2 T I L O - S 2 0 T I L O - S 3 0 T I L O - S 2 0 O - S 3 0 T I L 1 3 7 5 8 8 2 2 Locarnese Linee ferroviarie FFS / TILO Ferrovia Centovalli AutoPostale AutoPostale / FART Linee regionali FART Linee urbane FART VCO Trasporti Navigazione Esercizio stagionale Elaborazione - 09.10.18 J.-D. Buri / Lucchini Mariotta e Associati SA Linee locali valido dal 9.12.2018 Distanza da/Entfernung von/Distance depuis/ Distance from Locarno Km Bosco Gurin (Vallemaggia) 42 Brissago 10 Camedo (Centovalli) 19 Cevio (Vallemaggia) 26 Fusio (Vallemaggia) 44 Indemini (Gambarogno) 30 Intragna 9 Lavertezzo (Valle Verzasca) 18 Loco (Valle Onsernone) 14 Maggia (Vallemaggia) 14 San Carlo (Val Bavona) 40 Sonogno (Valle Verzasca) 31 Spruga (Valle Onsernone) 28 Vergeletto (Valle Onsernone) 24 Vira Gambarogno 13 Bellinzona 21 Lugano 39 Azienda Elettrica Ticinese www.aet.ch/laviadellenergia Contribuiamo alla promozione degli itinerari in bicicletta tra i paesaggi delle valli del Ticino. Un altro modo per valorizzare l’energia del nostro territorio. La via dell’energia L L La La La La La La a v via via via via via via via d de de de de de de de ell ll ll’ ll’ ll’ ll ll ll e en en energia Energia in movimento lucasdesign.ch

Upload: others

Post on 02-Nov-2019

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: in movimento Energia Locarnese - ascona-locarno.com1f41b1df-b92f-4c01-b216... · Theater, Museum für Komik und Haus des Clowns / Théâtre, Musée comique et maison du clown / Theater,

Le valli – idee per una vacanza perfetta

Die Täler – Tipps für einen perfekten Urlaub

Les vallées – idées pour des vacances parfaites

The valleys – ideas for the perfect holiday More Tips on: ascona-locarno.com

Addentrandosi nelle valli, il pae-saggio diventa selvaggio, dando spazio a spettacolari montagne, fitte foreste, fiumi e cascate. È qui che si trovano i piccoli villag-gi con tipiche case in pietra, testi-monianze di una storia secolare, dove scoprire le vecchie tradizioni e degustare prelibatezze della cucina locale. Gli amanti della natura troveran-no un vasto territorio, perfetto per la pratica dell’escursionismo e di varie discipline sportive nonché ideale per rinfrescarsi nelle limpi-de acque dei fiumi.

Je weiter man in die Täler ein-dringt, desto wilder wird die Land-schaft. Sie geht über in atembe-raubende Berge, dichte Wälder, Flüsse und Wasserfälle. Hier gibt es kleine Dörfer mit typischen Steinhäusern als Zeugen einer jahrhundertealten Geschichte, wo man alte Traditionen entdecken und Köstlichkeiten der lokalen Küche probieren kann. Naturliebhaber finden hier viel Raum zum Wandern und für eine vielfältige sportliche Betätigung oder für eine Erfrischung im sau-beren Wasser der Flüsse.

Plus on plonge au cœur des val-lées, plus le paysage devient sau-vage, laissant place à des mon-tagnes spectaculaires, des forêts denses, des rivières et des cas-cades. C’est ici que se nichent de petits villages aux maisons tradi-tionnelles en pierre, témoignant d’une histoire séculaire, où l’on peut découvrir les traditions ancestrales et déguster les pro-duits du terroir. Les amoureux de la nature y trou-veront un vaste territoire parfait pour pratiquer la randonnée et différentes activités sportives, mais aussi tout indiqué pour se rafraîchir dans les eaux limpides des rivières.

As you enter the valleys, the land-scape becomes more wild, giving way to spectacular mountain vistas, thick forests, rivers and wa-terfalls. They are also home to small villages consisting of typical stone houses, evidence of centu-ries of history, where you can learn about long-standing traditions and sample some of the delicacies of the local cuisine. Nature lovers will find a vast area that is perfect for hiking and other outdoor sports, not to mention ide-al for cooling off in the clear wa-ters of the rivers.

Valle Verzascaascona-locarno.com/ valle-verzasca

Sentierone Valle Verzasca 35

Tenero/Gordola–Sonogno 27.4/25.5 km 700 m

Itinerario che segue l’antica mu-lattiera sul fondovalle, tra vecchie costruzioni rurali, cascate, boschi e prati fioriti /Ehemaliger Saum-pfad im Talgrund, vorbei an alten Rustici, Wasserfällen, Wäldern und Blumenwiesen / Cet itiné-raire suit l‘ancien chemin muletier au le fond de la vallée, parmi de vieux bâtiments ruraux, cascades, bois et prairies fleuries /Itinerary following the old mule track along the valley floor, between old rural buildings, waterfalls, woods and flower meadows Diga + Bungee jumping 36

Vogornotrekking.ch

Una delle dighe più alte d’Europa (220 m), da dove si può saltare con l’elastico come James Bond / Eine der höchsten Staumauern Europas (220 m), von der man sich wie James Bond am Bungee-Seil hinunterstürzen kann / L‘un des barrages les plus hauts d’Europe (220 m), d’où il est possible de sau-ter à l’élastique comme James Bond / One of the highest dams in Europe (220 m), where you can follow in the footsteps of James Bond and jump off attached to an elastic rope

Itinerario etnografico 37

Vogorno–Odro–Bardüghé–Vogorno

11 km 1’158 m

Itinerario che porta ai monti dove fino agli anni ’50 si viveva con muc-che e capre, falciando e racco-gliendo il fieno selvatico / Wande-rung, die zu Alpweiden führt, wo man bis in die 50er-Jahre mit Kü-hen und Ziegen zusammenlebte und Wildheu gemäht und geerntet hat / Itinéraire grimpant jusqu’aux montagnes où, jusqu’aux années 1950, on vivait avec les vaches et les chèvres en fauchant et ramas-sant le foin sauvage /Itinerary to the mountains, where people lived with cows and goats until the1950s, cutting and harvesting wild hay

Corippo (563 mslm) 38

fondazionecorippo.ch

Caratteristico villaggio di mon-tagna con nucleo di case in pietra / Typisches Bergdorf mit Steinhäu-sern / Village typique de mon-tagne avec maisons en pierre / Typical mountain village with stone houses

Lavertezzo (536 mslm) 39

Villaggio famoso per il “Ponte dei Salti” che sovrasta le acque turche-si e le rocce levigate del fiume Verzasca, luogo noto per le immer-sioni / Bei diesem Dorf befindet sich der berühmte „Ponte dei Salti“, eine Brücke mit zwei Bögen über dem türkisblauen Wasser und den von der Verzasca geform-ten Felsen. Beliebte Tauchstelle / Village célèbre pour le «Ponte dei Salti» qui enjambe les eaux tur-quoise et les roches façonnées par la Verzasca. Célèbre spot de plon-gée / Village famous for the “Ponte dei Salti” bridge that stretches above the turquoise waters and polished rocks of the Verzasca river, known as a popular dive site

Alta Verzasca Bike 40

Brione Verzasca-Sonogno 8.3 km 209 m

ascona-locarno.bike

Percorso per mountainbike facile e adatto alle famiglie / Leichter Mountainbike-Trail, ideal für Fam-ilien / Parcours VTT facile et idéal pour familles /Easy going moun-tainbike trail, ideal for families

Sonogno (918 mslm) 41

proverzasca.ch museovalverzasca.ch

Villaggio dal nucleo ben conserva-to, ospita un piccolo museo etno-grafico, un atelier di lavorazione della lana e un vecchio forno per il pane. A 1 km dal paese si trova la cascata Froda (altezza 100 m) / Im gut erhaltenen Dorfkern befin-den sich ein kleines ethnographi-sches Museum, eine Wollverarbei-tungswerkstatt (Casa della Lana) und ein alter Brotbackofen. Der Froda-Wasserfall (100 m hoch) ist 1 km vom Dorf entfernt / Village avec des maisons et des ruelles bien conservées. Il accueille un musée, un atelier d’artisanat des-tiné au travail de la laine (Casa della Lana) et un ancien four à pain. À 1 km du village se trouve la cascade Froda (qui fait 100 m d’hauteur) / A village with an Alpine feel and a well-maintained settlement of houses and alley-ways. It is home to a museum, an artisan sheep’s wool workshop (Casa della Lana) and an old bread oven still in use. At a distance of 1 km there is the Froda waterfall (100 meters high)

Vallemaggiaascona-locarno.com/vallemaggia

Percorso ciclabile “Vallemaggia” 42

Locarno–Cavergno 34 km 400 m

svizzeramobile.ch

Percorso ciclabile segnalato, in gran parte su pista ciclabile o lungo strade secondarie / Signal-isierte Radroute, verläuft zum grössten Teil auf Radwegen oder Nebenstrassen /Parcours cycla-ble balisé, principalement sur piste cyclable et le long de routes secondaires / Signposted cycle route, mostly on cycling paths or side roads

Antiche faggete (candidatura UNESCO)Valle di Lodano (804–1’843 mslm) 43

valledilodano.ch

Riserva forestale integrale / Alte Buchenwälder, Waldreservat / Forêts ancestrales de hêtres, réserve forestière intégrale / Ancient beech woods, untouched forest reserve Museo di Valmaggia 44

Ceviomuseovalmaggia.ch

Museo etnografico / Ethnogra-phisches Museum / Musée ethno-graphique / Ethnographic museum

Bosco Gurin (1’503 mslm) 45

bosco-gurin.ch walserhaus.ch

Villaggio fondato nel 1253 da colo-nizzatori Walser, con particolari abitazioni in pietra e legno, ospita il Museo Walserhaus (museo etno-grafico) e impianti di risalita / 1253 von Walser Siedlern gegrün-detes Dorf mit ungewohnter Ar-chitektur aus Stein und Holz. Wal-serhaus mit ethnographischem Museum und Liftanlagen /

Village fondé en 1253 par les colons walser, aux maisons typique construites en bois sur un sous- bassement en pierre. Le village accueille aussi le musée Walse-rhaus (musée ethnographique) et des remontées mécaniques / A vil-lage founded in 1253 by Walser settlers, with unusual stone and wooden houses; home to the Wal-serhaus Museum (ethnographic museum) and mountain lifts

Valle Bavona (457–966 mslm) 46

bavona.ch

Valle selvaggia con 12 caratterist-ici nuclei posti sul fondovalle e la cascata di Foroglio (108 metri) / Wildes Tal mit 12 typischen Dörfern auf dem Talboden und Wasserfall bei Foroglio (108 m hoch) / Vallée sauvage compre-nant 12 noyaux caractéristiques situés au pied de la vallée et la cas-cade de Foroglio (108 mètres de hauteur) / An unspoilt valley that is home to twelve typical settlements on the valley floor and the Foroglio waterfall (108 meters high)

Val Calnègia (890–1’175 mslm) 47

Piccola valle dal paesaggio alpino maestoso, con pascoli esigui e sassosi, raggiungibile a piedi sa-lendo dal nucleo di Foroglio / Kleines Tal inmitten einer majes-tätischen Alpenlandschaft mit steinigen Wiesen, von Foroglio aus zu Fuss erreichbar / Petite val-lée avec un paysage alpin majes-tueux, composé de pâturages petits et caillouteux. Accessible à pied en remontant depuis le vil-lage de Foroglio /Little side valley with a majestic Alpine landscape and small stony pastures, it can be reached on foot by climbing up from the settlement of Foroglio Robiei (1’891 mslm) 48

robiei.ch

Punto di partenza per itinerari in alta montagna, da dove si ha una splendida vista sul ghiacciaio del Basodino (3’273 mslm) / Aus-gangspunkt für Hochgebirgswan-derungen mit herrlicher Aussicht auf den Basodino-Gletscher (3’273 m ü. M.) /Point de départ d’itiné-raires en haute montagne avec une vue splendide sur le glacier du Basodino (3’273 mslm) / The perfect starting point for high mountain tours; also offers stun-ning views of the Basodino glacier (3,273 masl)

Chiesa San Giovanni Battista 49

Mogno (Fusio)ascona-locarno.com/culture

Realizzata dove sorgeva l’antica chiesa del ’600, distrutta nel 1986 da una valanga /Kirche, die an der Stelle gebaut wurde, an der sich die frühere Kirche aus dem 17.Jh. befand, die 1986 von einer Lawine zerstört wurde /Église construite sur les vestiges de l’ancienne église du 17ème siècle détruite suite à une

avalanche en 1986 / Church which rises on the remains of the original 17th century church destroyed by an avalanche in 1986 Progetto/Projekt/Projet/Project: Arch. Mario Botta Scuola di scultura Peccia 50

marmo.ch

Corsi ed esposizioni / Bildhauer-schule (Kurse und Ausstellun-gen)/ École de sculpture (cours et expositions) / Sculpture school (courses and exhibitions)

Centovalliascona-locarno.com/centovalli

Ferrovia “Centovallina” Locarno-Domodossola 51

centovalli.ch

Linea di 52 km attraverso scenari selvaggi e romantici / 52 km lange Bahnstrecke durch eine wild- romantische Landschaft / Ligne ferroviaire de 52 km parcourant des paysages sauvages et roman-tiques / 52km railway through wild and romantic scenery

Teatro Dimitri, Museo comico e Casa del Clown 52

Caraa du Teatro Dimitri, Verscioteatrodimitri.ch

Theater, Museum für Komik und Haus des Clowns / Théâtre, Musée comique et maison du clown / Theater, comedy museum and clown house

Intragna (376 mslm) 53

museocentovallipedemonte.ch

Villaggio che ospita un museo etnografico e il campanile più alto del Ticino (65 m). A 1 km dal paese si trova il Ponte Romano (16° sec.) sul fiume Melezza / Dorf mit ethnographischem Museum und höchstem Kirchturm des Tessins (65 m). Ca. 1 km vom Dorf entfernt, über den Fluss Melezza, befindet sich die Römerbrücke (16. Jh.) / Village où l’on trouve un musée ethnographique et le plus haut clocher du Tessin (65 m). À 1 km du village, sur la rivière Melezza, on trouve le Pont romain (XVIème siècle) / Village hosting an ethno-graphic museum and the highest bell tower in Ticino (65 m). 1 km from the village, the Roman-style bridge (16th century), crosses the river Melezza Rasa (898 mslm) 54

Minuscolo villaggio risalente al 16° secolo, posto su un terrazzo naturale / Winziges, auf einer Naturterrasse gelegenes Dorf, bewohnt seit dem 16.Jh. /Petit hameau datant du 16ème siècle, si-tué sur un terre-plein naturel / Ti-ny village, inhabited since the 16th century, built on a natural terrace

Monte Comino (1’155 mslm) 55

comino.ch lamatrekkingticino.ch

Area ideale per escursioni nella natura, da maggio a ottobre anche con dei simpatici lama / Ideale Umgebung für Wanderungen inmitten der Natur, von Mai bis Oktober auch mit freundlichen

Lamas / Endroit idéal pour des ex-cursions dans la nature. De mai à octobre on peut profiter des ran-données en compagnie de sympa-thiques lamas / Ideal environment for hiking through nature, from May to October also along with some friendly lamas

Valle Onsernoneascona-locarno.com/onsernone

Museo Onsernonese e Mulino 56

Locoascona-locarno.com/culture

Museo etnografico e mulino ad ac-qua (18° secolo) / Ethnographi-sches Museum und Wassermühle (18. Jh.)/ Musée ethnographique et moulin à eau (18ème siècle) / Ethno-graphic museum and water mill (18th century)

Via delle Vose 57

Loco–Intragna 6 km 355 m

Itinerario sulle tracce dei contadi-ni che trasportavano manufatti in paglia destinati ai mercati euro-pei e cereali e sale ai villaggi della valle/Ein Weg auf den Spuren der Bauern, die Strohprodukte für den europäischen Märkten brach-ten und Getreide und Salz in die Dörfer im Tal /Cet itinéraire suit les traces des paysans qui trans-portaient des produits en paille pour les marchés européens, ainsi que des céréales et du sel vers les villages de la vallée / This path follows the past’s footprints of the peasants that used this trail to transport craft goods made of straw to be sold on the European markets as well as cereals and salt for the villages in the valley Alpe Salei (1’777 mslm) 58

Area ideale per escursioni nella natura / Ideale Umgebung für Wanderungen inmitten der Natur / Endroit idéal pour excursions dans la nature / Ideal environ-ment for hiking through nature

Parco dei Mulini/ Farina bóna 59

Vergelettofarinabona.ch

Cinque mulini tradizionali, tra cui uno con macine in pietra del ‘700, dove si produce una farina di gra-no tostato, detta “farina bóna”/ Fünf traditionelle Mühlen, davon eine Steinmühle (18. Jh.), wo die Farina Bóna aus geröstetem Mais hergestellt wird / Cinq moulins traditionnels où se produit la fari-na bóna, une farine de maïs torré-fié. L’un des moulins, à meules de pierre, date du XVIIIème siècle / Five traditional mills, one with stone mills (18th century), where the farina bóna, a flour from roast-ed corn grains is produced Bagni di Craveggia Spruga (986 mslm) 60

Fonte termale (28°), conosciuta sin dal 1200, recentemente restau-rata / Thermalquelle ( 28°), die seit dem 13. Jh. bekannt ist, und vor kurzem restauriert wurde / Source thermale (28°), connue depuis 1200 et rénové récemment / Thermal spring (28°), known since 1200 and recently restored

Lago Maggiore

Italia

Italia

Val Bavona

Val Lavizzara

Vallemaggia

Val Rovana

Val di Campo

Valle Onsernone

Centovalli

Gambarogno

Valle Verzasca

Camper

Camper

Camper

Verdasio

Comino1’155 mslm

MuraltoLosone

Magadino

Gordola Agarone

Monti Motti1’067 mslm

Cugnasco-Gerra

Riazzino

Quartino

Contone

Tenero203 mslm

Contra

Minusio

TegnaCavigliano

Intragna376 mslm

Verscio

Golino

Brissago

Porto Ronco

Roncos/Ascona

S.Nazzaro

Vogorno

Berzona

Corippo563 mslm

Lavertezzo

Brione Verzasca

Sonogno918 mslm

Gerra Verzasca

Frasco

Mergoscia735 mslmAvegno

Aurigeno

Dunzio

Maggia

Lodano

CoglioGiumaglio

Moghegno

Gordevio

Someo

Riveo

Cevio421 mslm

Bignasco443 mslm

Cavergno

Linescio

Brontallo

Menzonio

Broglio

Prato Sornico

Peccia840 mslm

Fusio1’289 mslm

Mogno

Cerentino981 mslm

Bosco Gurin1’503 mslm

Campo

Cimalmotto1’405 mslm

Auressio

LocoBerzonaRusso

MosognoCrana

Palagnedra Rasa898 mslmCamedo

549 mslm

Borgnone

Moneto

Bordei

Lionza

DomodossolaSempione/Simplon

Spruga1’105 mslm

Comologno

Piazzogna

Alpe di Neggia1’395 mslm

Indemini979 mslm

LuinoVarese

MaccagnoLuino

Gerra Gambarogno

BrioneOrselina

Piano di Peccia1’034 mslm

S.Carlo1’016 mslm

Foroglio

Sonlerto

Fontana

Sabbione

Roseto

Vergeletto906 mslm

Salei1’777 mslm

Gresso

Robiei1’891 mslm

Isole di Brissago

Cardada1’332 mslm

Cimetta1’671 mslm

Locarno198 mslm

Ascona196 mslm

CannobioIntra

StresaTorino

Ranzo

Corcapolo

Arcegno

Bellinzona

Bellinzona/Lugano

Pila/Costa636 mslm

Sonnenberg2’400 mslm

Vira Gambarogno209 mslm

Basodino3’273mslm

18

43

5756

59

60

58

25

2431

38

41

50

35

36

37

39

40

43

4445

46

47

48 49

52

53

54

55

Ferrovia “Centovallina” 51 Locarno-Domodossola

Teleferiche e seggiovieBerg- und Seilbahnen Téléphériques et télésiègesCable cars and chair lifts

Itinerari ciclabili 28 42RadroutenItinéraires cyclablesCycling routesAscona–Bellinzona/Locarno–Cavergno

Cascate/Wasserfälle/ Cascades/Waterfalls

Travellers Mapascona-locarno.com

iAscona-Locarno Tourism

+41 (0)848 091 [email protected]

Info desks:

AsconaViale Papio 5

Avegno Centro Punto Valle

BrissagoVia Leoncavallo 25

Locarno-MuraltoStazione FFS/SBB/CFF

TeneroVia Brere 3A

Vira GambarognoVia Cantonale 29

Orari d’apertura Öffnungszeiten Horaires d’ouverture Opening hours: ascona-locarno.com/infodesk

Proposte d’escursioni a piedi/Wandervorschläge/Propositions d’excursions à pied/Suggestions for hiking tours:

hike.ticino.chhikeTicino APP

Emergenze e numeri utili/Notfall und nützliche Nummern/Urgence et numéros utiles/Emergency and useful numbers

Polizia/Polizei/Police 117

Pompieri/Feuerwehr/ Pompiers/Fire brigade 118

Ambulanza/Krankenwagen/ Ambulance 144

REGA Guardia aerea di soccorso/ Rettungsflugwacht/ Garde aérienne de sauvetage/ Air-Rescue 1414

Soccorso stradale/ Pannenhilf/ Dépannage routier/ Road assistance 140

Previsioni meteo/ Wetterbericht/Météo/ Weather forecast 162

Informazioni/Auskünfte/Renseignement/Information 1811

Trasporti/Verkehrsmittel/Transports/Transportation

AutopostaleTel. 0840 852 852autopostale.ch

FARTTel. 091 751 87 31centovalli.ch

FFS/SBB/CFFTel. 0848 44 66 88ffs.ch

Ferrovia delle Centovalli (FART)Tel. 091 751 87 31centovalli.ch

ascona-locarno.com/boat

Locarno-Madonna del Sasso- OrselinaTel. 091 751 11 23 funicolarelocarno.ch

Orselina-Cardada-CimettaTel. 091 735 30 30cardada.ch

Intragna-Pila-CostaVerdasio-Rasa Tel. 091 751 87 31centovalli.ch

Verdasio-Monte Comino Tel. 091 798 13 93comino.ch

Zott-Alpe Salei Tel. 091 797 17 07onsernone.ch

Bosco Gurin- Sonnenberg Tel. 091 759 02 02bosco-gurin.ch

San Carlo-Robiei Tel. 091 756 66 77robiei.ch

TILO-RE10

TILO-/ S10S50

Sonogno

Verd

asi

o

Cam

edo

Loso

ne

Arc

egno

Golin

o

Medosc

io

Lido T

enero

Tenero

Bre

re

Lido

Gord

ola

S.A

nto

nin

o

Dir

inella

Sca

iano

S.A

bbondio

Indem

ini

Ranzo

Sce

sana

Vair

ano

Gerr

a

S.N

azz

aroVir

a G

.

Min

usi

o

Card

ada

Com

ino

Alp

e S

ale

i

Robie

i

Ross

boda

Sonnenberg

Rasa

Cim

etta

Domodossola

Intr

ag

na

Cavi

glia

no

Ronco

S/A

scona

Asc

ona

Sonnenhof

Merg

osc

ia

Fusi

oSan C

arl

o

Cave

rgno

Bosc

o G

uri

n

Cim

alm

otto

Cere

ntin

o

Spru

ga

Ors

elin

a

Sold

uno

Bri

one

Bri

ssago

Port

oRonco

Isole

di Bri

ssago

Colli

na

di Bri

ssago

Monte

Veri

Verg

ele

tto

Lago M

aggio

re

Giu

bia

sco

Ten

ero

Mag

ad

ino

Locarn

o

Lugano

Vare

seC

hia

sso

Mila

no

Zuri

go/B

asi

lea

Belli

nzo

na/E

rstfeld

Belli

nzo

na

Contr

a

Big

nasco

Cevio

Ru

sso

Pon

te B

rolla

Cost

a

Cad

en

azzo

Cannobio/Verbania/Pallanza

Luin

o /

Galla

rate

Pia

n d

i Pe

ccia

Peccia

Robasa

cco

Ria

zzin

o

326

328

330

329

322

334

315

333

335

332

331

321

325

323

324

311

351

316

314

620

312

TIL

O-S

20

TIL

O-S

30

TILO-S20

O-S30

TIL

1

3

7

5

8

8

2

2

Locarn

ese

Linee ferr

ovi

ari

e F

FS /

TIL

O

Ferr

ovi

a C

ento

valli

Auto

Post

ale

Auto

Post

ale

/ F

ART

Linee r

egio

nali

FART

Linee u

rbane F

ART

VC

O T

rasp

ort

i

Navi

gazi

one

Ese

rciz

io s

tagio

nale

Ela

bora

zione -

09

.10

.18

J.-D

. Buri

/ L

ucc

hin

i M

ari

otta e

Ass

oci

ati S

A

Linee loca

li

valid

o d

al 9

.12

.20

18

Distanza da/Entfernung von/Distance depuis/ Distance from Locarno Km

Bosco Gurin (Vallemaggia) 42Brissago 10Camedo (Centovalli) 19Cevio (Vallemaggia) 26Fusio (Vallemaggia) 44Indemini (Gambarogno) 30Intragna 9Lavertezzo (Valle Verzasca) 18Loco (Valle Onsernone) 14Maggia (Vallemaggia) 14San Carlo (Val Bavona) 40Sonogno (Valle Verzasca) 31Spruga (Valle Onsernone) 28Vergeletto (Valle Onsernone) 24Vira Gambarogno 13Bellinzona 21Lugano 39

Azienda Elettrica Ticinese

www.aet.ch/laviadellenergia

Contribuiamo alla promozione degli itinerari in bicicletta tra i paesaggi delle valli del Ticino. Un altro modo per valorizzare l’energia del nostro territorio.

La via dell’energia LLLaLaLaLaLaLaavvia via via via via via viaddededededededeellllll’ ll’ ll’ lllllleenenenergia

Energia in movimento

lucasdesign.ch

Page 2: in movimento Energia Locarnese - ascona-locarno.com1f41b1df-b92f-4c01-b216... · Theater, Museum für Komik und Haus des Clowns / Théâtre, Musée comique et maison du clown / Theater,

Nature

Parco Botanico Isole di Brissago 1

isolebrissago.ch

Unico parco botanico in Svizzera su di un’isola, con oltre 1’700 specie vegetali provenienti dai cinque continenti / Einziger bot-anischer Garten auf einer Insel in der Schweiz, mit über 1’700 Pflanzen und Blumen von allen Kontinenten / Seul parc bota-nique sur une île en Suisse, avec plus de 1’700 espèces de plantes et de fleurs provenant de cinq conti-nents / Unique Swiss botanical garden on an island, with over 1,700 different species of flowers and plants of the five continents

Parco delle Camelie 2

Via Respini, Locarnoascona-locarno.com/camellia

950 varietà di camelie distribuite in una trentina di aiuole / Kame-lienpark mit 950 Kamelienarten auf 30 Blumenbeete verteilt / Parc des Camélias avec 950 vari-etés réparties sur une trentaine de jardinets / Camellia Park with 950 different plants growing in about 30 flowerbeds

Parco Botanico del Gambarogno 3

Via al Parco, Vairano-Piazzognaascona-locarno.com/parks

Parco che ospita il maggiore assor-timento mondiale di magnolie (ca. 450) / Botanischer Garten der die weltweit grösste Auswahl an Magnolien (ca. 450) bietet / Parc botanique qui abrite la plus grande collection mondiale de magnolias (env. 450) / Botanical garden with the world’s largest collection of magnolias (aprox. 450)

Bolle di Magadino 4

ascona-locarno.com/parks

Riserva naturale (zona umida), rifugio di numerose specie animali e vegetali protette / Naturschutzgebiet (Feuchtge-biet), Heimat von vielen geschützten Tier- und Pflanzen-arten / Réserve naturelle (zone humide), refuge de nombreuses espèces animales et végétales protégées / Natural reservoir (wetlands), refuge for numerous animal and plant species

In battello sul Lago Maggiore 5

ascona-locarno.com/boat

Escursioni in battello / Bootstouren / Tours en bateau / Boat tours

Culture & Traditions

Sacro Monte Madonna del Sasso 6

Via Santuario 2, Orselinamadonnadelsasso.org

Santuario Madonna del Sasso, museo, Via Crucis / Heiliger Berg, Wallfahrtskirche, Museum, Kreuzweg / Mont Sacré, sanctu-aire, musée, Chemin de Croix / Sacred Mount, Sanctuary, muse-um, Stations of the Cross

Castello Visconteo e Museo Casorella 7

Piazza Castello, Locarnoascona-locarno.com/culture

Museo civico e archeologico e Collezione Città di Locarno /Städtisches und archäologisches Museum und Sammlung der Stadt Locarno / Musée civique et archéologique et Collection Ville de Locarno / Civic and archaeo-logical museum and Collection of the City of Locarno

Casa Rusca 8

Piazza Sant’Antonio 1, Locarnoascona-locarno.com/culture

Pinacoteca della Città di Locarno / Gemäldesammlung der Stadt Locarno / Pinacothèque de la Ville de Locarno / Municipal art collection

Ghisla Art Collection 9

Via Ciseri 3, Locarnoghisla-art.ch

Galleria d’arte moderna / Galerie für moderne Kunst / Galerie d’art moderne / Modern Art Gallery

Piazza Grande e Città Vecchia, Locarno 10 ascona-locarno.com/culture

Una delle piazze più affascinanti della Svizzera e il caratteristico centro storico, ricco di ristoranti e piccoli negozi / Einer der schöns-ten Stadtplätze der Schweiz und die typische Altstadt, mit vielen Restaurants und kleinen Läden / L’une des places les plus char-mantes en Suisse et la typique Vieille Ville, avec ses restaurants et petits magasins / One of the most scenic squares in Switzer-land and the Old town, with its restaurants and small shops

Mercato di Locarno (giovedì, tutto l’anno) 10

Piazza Grande, Locarnoascona-locarno.com/shopping

Markt (Donnerstag, ganzes Jahr)/ Marché (jeudi, toute l’année) / Market (Thursday, year-round) Piazza G. Motta e Borgo di Ascona 11

ascona-locarno.com/culture

Lungolago “da cartolina” dove ristorarsi e una rete di strette viuzze tra case tipiche / Seepro-menade wie aus dem Bilderbuch und ein Labyrinth aus engen Gässchen inmitten typischer Häuser /Une magnifique prome-nade au bord du lac, un vaste choix de restaurants et le laby-rinthe de ses ruelles entre des mai-sons typiques /Picturesque lake-side promenade, plenty of charming restaurants and a labyrinth of interwined alleys between traditional houses

Mercato di Ascona (martedì, marzo – ottobre) 11

Piazza G. Motta, Asconaascona-locarno.com/shopping

Markt (Dienstag, März–Oktober)/ Marché (mardi, mars – octobre) / Market (Tuesday, March – October) Museo Comunale d’arte Moderna 12

Via Borgo 34, Asconaascona-locarno.com/culture

Gemeindemuseum für moderne Kunst / Musée communal d’art moderne / Museum of modern art(chiuso fino / geschlossen bis / fermé jusqu’à / closed until 6.2019) Museo Castello San Materno 13

Via Losone 10, Asconaascona-locarno.com/culture

Pinacoteca (Collezione Alten) / Gemäldesammlung /Pinacothèque / Picture gallery

Monte Verità 14

Strada Collina 84, Asconamonteverita.org

Luogo d’interesse storico, museo Casa Anatta, eventi culturali, piantagione di tè verde e Casa del Tè / Historischer Ort, Museum Casa Anatta, kulturelle Veranstal-tungen, Grüntee- Plantage und Teehaus / Lieu d’intérêt histo-rique, musée Casa Anatta, événe-ments culturels, plantation de thé vert et Maison du Thé /Place of historical interest, museum Casa Anatta, cultural events, green tea plantation and Tea House

Ronco sopra Ascona (353 mslm) 15

ascona-locarno.com

Nucleo di origini medievali ricco di edifici storici / Antiker Dorfk-ern mittelalterlichen Ursprungs, reich an historischen Gebäuden / Centre du village d’origine médiévale riche de bâtiments historiques / Village centre dating back to the Middle Age, contain-ing a wealth of historic buildings

Museo Ruggero Leoncavallo 16

Palazzo Branca-Baccalà, Brissagoleoncavallo.ch

Testimonianze sulle opere e vita del compositore / Zeugnisse über die Werke und das Leben des Komponisten / Témoignages des œuvres et de la vie du composi-teur / Testimonials of the compos-er’s works and life

Centocampi - Monti di Caviano (695 mslm) 17

ascona-locarno.com/ gambarogno

Cascina con tetto in paglia / Strohbedachtes Haus / Petite construction avec toit en paille / Thached hut (rye straw roof) Indemini (979 mslm) 18

ascona-locarno.com/ gambarogno

Tipico nucleo di case ticinesi / Dorfkern mit typischen Tessiner Häusern / Centre du village avec des maisons typiques tessi-noises / Village centre with typi-cal Ticino’s houses

Families

Lido Ascona 19

Via Lido 81, Asconalidoascona.ch

Spiaggia, beach-volley e aree gioco /Badestrand, Beachvolley-ball und Spielplätze /Plage, beach- volley et aires de jeux / Beach, beach volleyball courts and play areas

Lido Locarno 20

Via Respini 11, Locarnolidolocarno.ch

Spiaggia, piscine interne ed es-terne, scivoli, centro fitness, aree gioco / Badestrand, Frei- und Hallenbäder, Wasserrutschen, Fitnessraum und Spielplätze / Plage, piscines extérieures et in-térieures, toboggan, centre fit-ness et place de jeux / Bathing beach, outdoor and indoor pools, water slides, fitness center and play areas

Falconeria Locarno 21

Via delle Scuole 12, Locarnofalconeria.ch

Rappresentazioni di rapaci in volo /Flugvorführungen mit Greifvö-geln / Représentations de vol de rapaces / Bird of prey shows

Ticino Experience 22

c/o Albergo Losone, Via dei Pioppi 14, Losoneticinoexperience.ch

Il film che si mangia! / Der Film, den man essen kann! / Le film à déguster! / Discovering Ticino’s gastronomy the ultimate way!

Parco Avventura 23

Via Tratto di Fondo 2, Gordolaparcoavventura.ch

Percorsi acrobatici sospesi tra gli alberi /Akrobatischer Seilpar-cours, der zwischen den Bäumen schwebt /Parcours acrobatiques entre les branches des arbres /Acrobatic rope course suspended between the trees

Cacce al tesoro 1 10 11 27 34

Isole di Brissago, Locarno, Ascona, Cardada, Tenero (Summer 2019) ascona-locarno.com/family

Kinder Schatzsuchen / Chasses au trésor / Kids treasure hunts

Go Kart 24

Via Pizzante, Magadino karts.ch

Pista di go-kart all’aperto, con possibilità di noleggio o uso del proprio kart privato / Gokartbahn im Freien, mit der Möglichkeit, einen Kart zu mieten oder den eigenen privaten zu benutzen / Piste de karting en plein air, avec possibilité de louer un kart ou d’utiliser son kart privé / Outdoor go-karting track with kart rent-al and the possibility of private karting

Tamaro Park 25

Via Campagnole, Rivera (Monte Ceneri)tamaropark.ch

Monte Tamaro + Splash & Spa

Sport & Wellness

Termali Salini & Spa 26

Via Respini 7, Locarnotermali-salini.ch

Bagni di acqua salina, saune, bagno turco e area Spa /Natur - Solebäder, Saunen, Dampfbad und Spa /Bains d’eau saline, sau-nas, hammam et Spa /Saltwater pools, saunas, steam bath and Spa

Cardada-Cimetta (1’332–1’671 mslm) 27 cardada.ch

Escursioni a piedi, Nordic-Walk- ing, itinerario per mountainbike, parapendio / Wanderwege, Nordic-Walking, MTB-Strecke, Gleitschirmfliegen / Excursions à pied, Nordic Walking, parcours VTT, parapente / Hiking trails, Nordic -Walking, MTB trail, paragliding

Percorso ciclabileAscona–Locarno– Bellinzona 28

28 km 130 m svizzeramobile.ch

Percorso segnalato che costeggia il lago e attraversa le campagne del Piano di Magadino, fino ai castelli di Bellinzona / Eine signalisierte Radroute, die dem See entlangführt und die Maga-dinoebene bis zu den Burgen von Bellinzona durchquert / Parcours cyclable balisé qui longe le lac et traverse le Piano di Magadino, jusqu’aux châteaux de Bellinzona / Signposted cycling trail that runs along the lakeside and crosses through the Magadino Plain countryside and further to the Castles of Bellinzona

Golf 29

Ascona/Locarno/Losone ascona-locarno.com/golf

Campi da 18 buche (Ascona, Losone) e da 9 buche (Locarno) aperti tutto l’anno; campo Pitch & Putt (Losone) aperto da marzo a ottobre / Die 18-Loch-Plätze (Ascona, Losone) und der 9-Loch-Plätz (Locarno) sind ganzjährig geöffnet. Der Pitch & Putt Platz (Losone) von März bis Oktober / Terrains de 18 trous (Ascona, Losone) e de 9 trous (Locarno) ouverts toute l’année ; terrain Pitch & Putt (Losone) ou-vert de mars à octobre / 18-hole courses (Ascona, Losone) and 9-hole course (Locarno) open all year round; Pitch & Putt course (Losone) open from March to October

Centro sportivo nazionale 30

Via Brere, Tenero cstenero.ch

Centro dotato di infrastrutture all’aperto e al coperto, ostello e campeggio. Riservato a scuole e team sportivi / Nationales Jugendsportzentrum mit Aussen- und Innenanlagen, Unterkunft und Campingplatz. Reserviert für Schulen und Sport-Teams / Centre sportif national compre-nant des infrastructures en plein air et des installations couvertes, une auberge et un camping. Réservé aux écoles et équipes sportives / National youth sports centre with outdoor and indoor facilities, hostel and campsite. Reserved for schools and sports teams Paracentro 31

Aeroporto Locarno-Magadino paracentro.ch

Centro di paracadutismo che propone corsi, lanci in tandem e noleggio di attrezzature / Fallschirmzentrum das Kurse und Tandemsprünge anbietet und Ausrüstung vermietet / Centre de parachutisme qui propose des cours, des sauts en tandem et la location d’équipements / Skydi-ving centre offering courses, tan-dem skydive and equipment rental

Sentiero dello Yoga 32

Sass da Grüm, Vairanoascona-locarno.com/wellness

Sentiero dello Yoga, composto da 9 postazioni con temi diversi immerse nel bosco / Yoga-Pfad, bestehend aus 9 im Wald einge-bettete Posten mit verschiede-nen Themen / Sentier du Yoga, un parcours de 9 étapes tematiques dans les bois / Yoga trail, com-posed of 9 stations with different themes, immersed in the woods

Alpe di Neggia Bike 33 Vira Gambarogno–Alpe di Neggia–Vira Gambarogno

23 km 1’309 m ascona-locarno.bike

Percorso per mountainbike impe-gnativo e con Singletrails tecnica-mente difficili / Anspruchsvoller Mountainbike-Trail mit technisch schwierigen Singletrails / Parcours VTT pour les plus expéri-mentés, avec des sigletrails diffi-ciles / Challenging mountainbike trail with technically difficult sin-gletrails

GAMBAROGNO

Lago di Vogorno

LAGO MAGGIORE

ItaliaSvizzeraa

Italia

Svizzera

Fiume Maggia

Fiume Melezza

Fiume Ticino

Fiume

Verza

sca

Fiume Maggia

Vallemaggia

Mergoscia Valle Verzasca

IntragnaCentovalli

MaccagnoLuino

Valle Onsernone

Centovalli Domodossola

Bellinzona/Lugano

Bellinzona/Lugano/Locarno

CannobioIntraStresa

A13

TunnelLocarno–Tenero

IndeminiMaccagno

Luino

Valle OnsernoneCentovalliDomodossola

TunnelTenero–Locarno

Cimetta

CannobioIntraStresa Isole Borromeee

Via Ciseri

Via Val Resa

Via Varenna

Via San Jorio

Via Franzoni

Via Del Sole

Via S. Gottardo

Via Alla Riva

Via Alla

Riva

Via Nessi

Via SimenVia S. Gottar

doVia Fr izzi

Via Rivapiana

Via Borenco

Via Remorino

Via S. Gottardo

Via S. Gottardo Via S. Gottardo

Via Borghese

Via Orelli

Via VaresiVia Saleggi

Via Luini Via Cattori

Via Della Posta

Via Balestra

Via Delle Scuole

Via Re

spini

Viale A

l Lido

Lungolago G. Motta

Via Nessi

Via Vallemaggia

Via Del Tiglio

Via Monte Brè Via OrselinaVia Delle Vigne

Via Delle Vigne

Via Contra

Via Con

tra

Via Mondacce

Via Sta

zione

Via Ai Monti

Via Ai Monti

Via Brione

Via Orselina Via Orselina

Via Brione

Via S antuario

Piazza Castello

Via Contra

Via Contra

Via S. Gottardo

Via Pan

oramic

a

Strada Madonna Della Fontana

Via Locarno

Via Locarno

Via Vigizz

i

Via Vallemaggia

Via S. Materno

Via Losone

Via Municipio

Via Ronco

Via Co

llinett

a

Via E. Ludwig

Via Borgo

Piazza Motta

Viale Monte

Verità

Via Muraccio

Via Pa

ncaldi

Mola

Via G.

Serod

ine

Via Pa

trizia

Via Fe

rrera

Via Vo

rame

Via Pa

scolo

Via de

l Sole

Via Muraccio

Via Aerodromo

Via Lido

Via Albarelle

Via Arbigo

Via Pisone

Via Gratello

Via Ai Pioppi

Via Buona

mano

Via L

eon

cavallo

Via

Ronco Via

Canton

ale

Via Canto

nale

Via Cro

doloVia Costa Di Dent

ro

Via Cos

ta Di Me

zzo

Via Costa

Di Fuori

Strada Della Colli n a

Via Gottardo Madonn

a

Via Can

tonale

Via Ai Monti

Via LivurcioVia M

oscia

Via Ai Monti

Via Consiglio Mezzano

Via Al Parco

Via Stazione

Via Mappo

Via All

e Brer

e

Via Alle Brere

Via Centro Sportivo

Via Monte Brè

Via Barco

ne

Via Val

mara

Piazza Grande Largo Zorzi

Via Cantonale

Via Cantonale

Via Arbigo

Via E. Pestalozzi

Stradón

Via Cantonale

Via Vallemaggia

Via Cantonale

Via Cantonale

Via Cantonale

Via Cantonale

Via Ronco

Via Cantonale

Via Valle Verzasca

La Stráda d’Indemá n

Via Gordemo

Via Ghirid

one

Via Naccio

Via E.

Pesta

lozzi

Via Mezzana

Via Gottardo Madonna

La Stráda d’Indemán

Via Vairano

Via Campagnola

Via Cantonale

A13

A13

Via SimenMinusio

onnaam

Lido Brissago

Centro Dannemann

Lido Ascona

Bagno pubblico

Parco Botanicodel Gambarogno

Bagnopubblico

Bagnopubblico

Lido Tenero

Digadella Verzasca

CentroSportivoNazionale

ParcoAvventuraGordola

Parco delle Camelie

Lido Locarno

PalexpoLocarno

GolfLocarno

GolfAscona

Golf Gerre Losone

Pitch&Putt

Termali Salini& Spa

Parco della Pace

Giardini Jean Arp

Falconeria

Madonnadel Sasso

Bolle di MagadinoBagnopubblico

Bagnopubblico

Bagnopubblico

Bagnopubblico

Bagnopubblico

Dirinella

Scaiano

Monti di Caviano

Contra

San Bernardo

ZandoneGolino

Monte Verità

Moscia

Gruppaldo

S. Pancrazio

S. Apollinare

Orgnana

Alabardia

CasenzanoSass da Grüm

Monti di Fosano

Monti di Piazzogna

Monti di Gerra

Monti di Vairano

Monti di Sant’Abbondio

Scesana

Corognola

Fosano

Ronco

Rivapiana

Navegna

Boscodi Maia

S. Materno

Nevedone

Sacro Monte

Gadero

Porta

Cadogno

Costa di Dentro

Costa di Mezzo

Incella

Noveledo

PiodinaCosta di Fuori

Corte

Bassuno

Porera

Monti di Ronco

Crodolo

Fontana Martina

Caviano

CalgianoRanzo

Tendrasca

Viona

Resa

Monte Gambarogno1’734 mslm

Porto Ronco

Solduno

Via Porb etto

Meriggio

Alpe di Neggia1’395 mslm

Brissago

Ascona

Tenero

Gordola

Muralto

Ronco s/Ascona

Isole di Brissago

Arcegno

Vira Gambarogno

Piazzogna

San NazzaroVairano

Gerra Gambarogno

Sant’Abbondio

Pino sul Lago Maggiore

Magadino

Cardada1’332 mslm

Brione s/Minusio

TegnaVerscioCavigliano

Intragna

Orselina

Locarno

Brè1’022 mslm

Losone

Ponte Brolla

Locarno Monti

1

2

3

4

5

5

5

6

1314

15

16

17

18

21

23

22

2524

30

26

36

52

19

20

27

29

29

29

29

31

32

33

35

35

34

0 1km

Ferrovia “Centovallina” 51Locarno-Domodossola

Teleferiche e seggiovieBerg- und Seilbahnen Téléphériques et télésiègesCable cars and chair lifts

Itinerari ciclabili 28 42RadroutenItinéraires cyclablesCycling routesAscona–Bellinzona /Locarno–Cavergno

Cartine indicative, non sostituiscono le cartine ufficialiÜbersichtkarten, kein Ersatz für topografische KartenCartes indicatives, elles ne remplacent pas celles officiellesIndicative maps, do not replace topographic maps

Via Simone Da Locarno

Via Al

Sasso

Via RomerioVia Rov

edo Via Cattori

Via Cattori

Via Della Posta

Via Bramantino

Via Vela

Via Balestra

Via Della Pace

Via Castelrotto

Via S. Antonio

Vic. Motta

Piazza Pedrazzini

Piazza S.Antonio

Piazza Castello

Via Motta

Via Ru

sca

Via Duni

Via Bossi

Via Ra

mogna

Via S.Caterina

Via Scazziga

Via Panigari

Via Delle Monache

Via Posta Vecchia

Via Ap

piani

Via Chiossina

Via Pe

dramonte

Sent. Costadritta

Sent. Delle Vigne

Via Os

pedale

Via TazzinoV. Magoria

Via Rusca

Via Marcacci

Via Torretta

Viale VerbanoVia De

lla Salina

Piazza Stazione

Via Pa

nnelle

Via Fiorina

Via Ciseri

Viale Balli

Via Franzoni

Via Vallemaggia

Via C

ittadel

la

Via Se

mpione

Via Collegiata

Via Borghese

Via Orelli

Via Luini

Via Galli

Piazza Grande Largo Zorzi

Via Ai MontiVia Ai Monti

Lungolago Giuseppe M

otta

Via S. Francesco

Via Simen

Via Cappucini Via Sta

zione

A13

Via Varenna

BUS

CASINÒ

Via S. Antonio

Via S. Antonionton

Via S

Vic. Motta

Vic. Motta

PiazzazaPiazza S.AntonioS.AntnS Antonio

Via Motta

Via MottaMo

Via BossiVia Bossi

Via Panigari

Via Panigari

Via Pan

Ossppeedd

aallee

VV.VV MMaaggoorriiaa

VViiaa RRuussccaa

V

Via FiorinaVia Fiorina

ori

ViaVViaV C

ittadel

la

Cittadel

la

CittadVia Borghes

Via BV B gheseB hVia Borghese

Via Ai VVia Ai Monti

ncceessccooo

7

8

9

10

5 1

Locarno

BUSBUXIVia Bo

rgo

Str. del

le Peco

re

Contrada Maggiore

Via Mosc

ia

Piazza Giuseppe Motta

Vicolo G

hiriglion

i

Vicolo Pasi

ni

Via Delle CappelleVia Collegio

Viale B. Papio

Via Ba

raggie

Via Buon

amano

Via Circonvallazione

Via Delle Cappelle

Via Lido

Via Orelli

Carrà Dei Nasi

Via S. S

ebastiano

Vicolo d

elle Olive

Via Orelli

Strada Rondonico

Scalinata Della Ruga

Via C

ircon

valla

zione

Contr. S

.Petro

Pass. S.Petro

Via San t’omobono

Vicolo D

ogana

Vicolo Sa

cchetti

Via Beato Pietro Berno

G. Carrà

Piazza San Pietro

11

12

Ascona

Il lago – idee per una vacanza perfetta

Der See – Tipps für einen perfekten Urlaub

Le lac – idées pour des vacances parfaites

The lake – ideas for the perfect holidayMore Tips on: ascona-locarno.com