installation instructions / instrucciones de instalación ...asegure el soporte para tubo de metal...

17
Pg 1 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6 ©2016 Zenith Home Corp. MCS 10/26/2016 Before You Begin: Thank you for purchasing this product. Please identify all parts and hardware pieces before you begin. When laying out parts, place them on a soft surface to prevent scratching. If any pieces are missing, call our Toll Free Number 1-800-892-3986 between 8:00AM-5:00PM EST Monday through Friday or contact our website at www.zennahome.com for more information. Antes de que empiece: Muchas gracias por comprar este producto. Identifique todas las piezas y las piezas de ferretería antes de comenzar. Al distribuir las piezas, colóquelas sobre una superficie suave para evitar que se rayen. Si faltaran piezas, llame a nuestro número gratuito 1-800-892-3986 entre las 8:00 a.m.- 5:00 p.m., hora del este, de lunes a viernes o contáctenos a través de nuestro sitio web en www.zennahome.com para solicitar mas información. Avant de commencer : Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez identifier toutes les pièces et les accessoires de montage avant de commencer. Lorsque vous déballez les pièces, placez-les sur une surface non rugueuse afin d’éviter les éraflures. S’il venait à vous manquer des pièces, appelez notre numéro sans frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17 h (heure de l’Est des États-Unis), du lundi au vendredi, ou contactez notre site Web à www.zennahome.com pour de plus amples informations. Installation Instructions / Instrucciones de Instalación / Instructions de montage Model / Modelo / Modèle 34941BN / 34941SS / 34941WW (Hoop Rod / Tubo para ganchos / Tringle circulaire)

Upload: others

Post on 13-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 1 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6©2016 Zenith Home Corp. MCS 10/26/2016

Before You Begin:Thank you for purchasing this product. Please identify all parts and hardware pieces before you begin.When laying out parts, place them on a soft surface to prevent scratching.If any pieces are missing, call our Toll Free Number 1-800-892-3986 between 8:00AM-5:00PM EST Mondaythrough Friday or contact our website at www.zennahome.com for more information.

Antes de que empiece:Muchas gracias por comprar este producto. Identifique todas las piezas y las piezas de ferretería antes decomenzar. Al distribuir las piezas, colóquelas sobre una superficie suave para evitar que se rayen. Si faltaran piezas, llame a nuestro número gratuito 1-800-892-3986 entre las 8:00 a.m.- 5:00 p.m., horadel este, de lunes a viernes o contáctenos a través de nuestro sitio web en www.zennahome.com parasolicitar mas información.

Avant de commencer : Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez identifier toutes les pièces et les accessoires de montage avant decommencer. Lorsque vous déballez les pièces, placez-les sur une surface non rugueuse afin d’éviter leséraflures.S’il venait à vous manquer des pièces, appelez notre numéro sans frais 1.800.892.3986 entre 8 h et 17 h(heure de l’Est des États-Unis), du lundi au vendredi, ou contactez notre site Web à www.zennahome.compour de plus amples informations.

Installation Instructions / Instrucciones de Instalación / Instructions de montage

Model / Modelo / Modèle

34941BN / 34941SS / 34941WW (Hoop Rod / Tubo para ganchos / Tringle circulaire)

Page 2: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 2 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

(A) 1 long “L” shaped tube1 tubo largo en forma de "L"1 tube en L long

(B) 1 short “L” shaped tube1 tubo corto en forma de "L"1 tube en L court

(C) 1 “U” shaped tube1 tubo en forma de "U"1 tube en U

(F) 2 long tubes with tapered ends2 tubos largos con extremos ahusados2 tubes longs à extrémité conique

(D) 1 long straight tube1 tubo recto largo1 tube droit long

(E) 1 short tube with hole1 tubo corto con orificio1 tube court percé

(G) 2 flared tubes2 tubos emboquillados2 tubes évasés

Tools Needed:

Herramientas necesarias:

Outils nécessaires :

Page 3: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 3 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

(I) 1 closed metal flange1 reborde ("flange") de metal cerrado1 bride métallique fermée

(L) 2 metal inserts2 piezas de inserción metálicas2 éléments métalliques

(M) 2 1 in. nylon insert2 piezas de inserción

de nylon de 1"2 bagues de nylon de

2,5 cm (1 po)

(N) 1 7/8 in. nylon insert1 pieza de inserción de nylon de 7/8"

1 bague de nylon de 2,2 cm (7/8 po)

(J) 1 pipe bracket1 soporte para tubo1 collier

(K) 1 rubber pipe stabilizer1 estabilizador para tubo de caucho1 bague de retenue de tuyau

(O) 3 large screws3 tornillos grandes3 vis longues

(P) 3 medium screws3 tornillos medianos3 vis moyennes

(Q) 4 small screws4 tornillos pequeños4 vis courtes

(H) 2 open metal flanges2 rebordes ("flanges") de metal abiertos2 brides métalliques ouvertes

(S) 6 mounting screws6 tornillos de montaje6 vis de montage

(T) 6 wall anchors6 anclas para pared6 chevilles murales

NOTE: For parts M & N, 1 in. and 7/8 in.refers to the diameter of the circular

end that will fit inside tubes (D,G)

NOTA: Para las partes M y N, 1" y 7/8" serefiere al diámetro del extremo circularque encajará dentro de los tubos (D,G)

REMARQUE : pour les pièces M et N, les mesures 2,5 cm (1 po) et 2,2 cm

(7/8 po) correspondent au diamètre de l'extrémité circulaire qui s'enfile à

l'intérieur des tubes (D, G).

(U) 1 set screw & allen wrench for use with set screw1 tornillo de fijación & llave tipo allen para uso con los las tornil

los de fijación 1 vis de réglage & clé hexagonales pour les vis de réglage

(R) 1 vertical support collar1 aro de soporte vertical1 collet de support vertical

Page 4: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

1.

2.

K

Pg 4 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

Fasten pipe bracket (J) to long “L”shaped tube (A) around the shower-head pipe and rubber pipe stabilizer (K).Secure with medium screws (P).

Asegure el soporte para tubo de metal (J)al tubo largo en forma de "L" (A) alrededordel tubo de la cabeza de la regadera yal estabilizador para tubo de caucho (K).Asegure con tornilos medianos (P).

Fixez le collier métallique (J) au tube en Llong (A) autour du tuyau de la pommede douche et de la bague encaoutchouc (K). Fixez avec des vismoyennes (P).

Mounting Instructions Instructions de Montage Instrucciones de Montaje

Wrap rubber pipe stabilizer (K) aroundthe showerhead pipe approximately 80in. from the floor (or at the desired heightfor your shower curtain), as shown.

Enrolle el estabilizador para tubo de caucho (K) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera aproximadamente 80" desde el piso (o ala altura deseada para su cortina deregadera), como se muestra.

Enroulez la bague en caoutchouc (K)autour du tuyau de la pomme dedouche, à environ 2 m (80 po) du sol (ouà la hauteur désirée pour le rideau dedouche), comme indiqué.

IMPORTANT: If your showerhead pipe comes out of the wall instead of upfrom the tub spout and handles (see photo on page 1), your installation willvary from these instructions. Since the shower rod will not be fastened to a

showerhead pipe (see step 2), you will have to determine the best locationfor the shower rod.

IMPORTANTE: Si el tubo de cabeza de su regadera sale de la pared en lugar de provenir de la tubería y llaves de la bañera (consulte la foto en la

página 1), su instalación variará de estas instrucciones. Debido a que el tubo para cortina para regadera no estará asegurado al tubo de la cabeza de la regadera (consulte el paso 2), usted tendrá que

determinar la mejor ubicación para el tubo para cortina para regadera.

IMPORTANT : si le tuyau de votre pomme de douche émerge du mur au lieude provenir du robinet et des poignées de la baignoire (voir photo de la

page 1), votre installation sera différente. La tringle n'étant pas alors fixée àun tuyau de pomme de douche (voir étape 2), il vous faudra déterminer

son emplacement idéal.

existing showerhead pipetubo de cabeza de la regadera existente

tuyau de pomme de douche existant

P

J

AK

screw hole in bottom of tubeorificio para tornillo en la parte inferior del tubo

trou pour les vis en dessous du tube

Page 5: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 5 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

3.

4.

Gdistance minus 1/8 in.

distancia menos 1/8 in.

distance moins 3 mm (1/8 po)

discard this enddeseche este extremojetez cette extrémité

IMPORTANT:Be sure to subtract 1/8 in. to the measurementfrom step 3. Before you cut, make sure youmeasured from the flared-end of the tube.

IMPORTANTE:Asegúrese de sustraer 1/8 in. a la medidadel paso 3. Antes de cortar, asegúrese deque midió desde el extremo emboquillado

del tubo.

IMPORTANT :Assurez-vous de retrancher 3 mm (1/8 po)

à la mesure de l'étape 3. Avant de sectionnerle tube, vérifiez que vous avez bien mesuré

à partir de son extrémité évasée.

Subtract 1/8 in. from the measurement instep 3. Measuring from the flared-end ofthe tube, mark this measurement onflared tubes (G). Using a hacksaw, cutflared tubes (G) at the mark.

NOTE: Before you cut, make sure youmeasured from the flared-end of thetube.

Sustraiga 1/8 in. de la medición en el paso 3. Mida desde el extremo emboquillado del tubo, marque estamedición en los tubos emboquillados (G).Utilizando una sierra para metales, cortelos tubos emboquillados (G) en lamarca.

NOTA: Antes de cortar, asegúrese deque midió desde el extremo emboquilladodel tubo.

Retranchez 3 mm (1/8 po) à la distancemesurée à l'étape 3. À partir de leurextrémité évasée, indiquez cette mesuresur les tubes évasés (G). À l'aide d'unescie à métaux, sectionnez les tubes (G)au niveau du repère.

REMARQUE : avant de sectionner lestubes, assurez-vous que la mesure a étéfaite à partir de leur extrémité évasée.

Measure distance from long “L” shapedtube (A) to wall.

Mida la distancia del tubo largo enforma de "L" (A) a la pared.

Mesurez la distance entre le tube en Llong (A) et le mur.

cut herecorte aquí

sectionnez ici

Ameasure this distance

mida esta distancia

mesurez cette distance

Page 6: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 6 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

5.

O

L

Screw a large screw (O) into one of themetal inserts (L). NOTE: Be sure flares arepointing toward the head of the bolt.Continue to screw the large screw inuntil it begins to come out the other endof metal insert (L).

Repeat using other metal insert (L) andanother large screw (O).

Atornille un tornillo grande (O) en unade las piezas de inserción metálicas (L).NOTA: Asegúrese de que los extremosemboquillados estén apuntando hacia lacabeza del perno. Continúe atornillandoel perno hasta que empiece a salir delotro extremo de la pieza de inserción demetal (L).

Repita utilizando la otra pieza de inserciónde metal (L) y otro tornillo grande (O).

Insérez une vis longue (O) dans l'un deséléments métalliques (L). REMARQUE :assurez-vous que la partie évasée setrouve du côté de la tête du boulon.Continuez de visser le boulon jusqu'à cequ'il commence à sortir de l'autre côtéde l'élément métallique (L).

Procédez de même avec l'autre élémentmétallique (L) et une autre vis longue(O).

IMPORTANT:Be sure flares point toward

the head of the screw.

IMPORTANTE:Asegúrese de que los

extremos emboquilladosapunten hacia la

cabeza del tornillo.

IMPORTANT :Assurez-vous que la partieévasée se trouve du côté

de la tête de la vis.

Page 7: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 7 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

6.

G

O

L

7.

G

O

L

Unscrew large screw (O), leavingmetal insert (L) inside the tube. Repeat,using other cut flared tube (G).

Desatornille el tornillo grande (O),dejando la pieza de inserción (L) dentro del tubo. Repita, utilizando otro tubo emboquillado cortado (G).

Desserrez la vis longue (O) en laissantl'élément métallique (L) à l'intérieur dutube. Procédez de même pour l'autretube évasé sectionné (G).

Holding large screw (O) and using ahammer, gently tap the head of thescrew to drive metal insert (L) into aflared tube (G). IMPORTANT: Metal insert(L) must be inserted in the tube between5/8 in. and 3/4 in. DO NOT INSERT THEMETAL INSERT MORE THAN 3/4 in.

NOTE: Use the screw to gauge that metalinsert (L) is going into the tube straight.You can straighten the metal insert bygently straightening the screw.

Repeat using other large screw (O),metal insert (L) and flared tube (G).

Sujetando el tornillo grande (O) y utilizando un martillo, levemente golpeela cabeza del tornillo para dirigir la piezade inserción de metal (L) en un tuboemboquillado (G). IMPORTANTE: La piezade inserción de metal (L) debe insertarseen el tubo entre 5/8" y 3/4". NO INSERTELA PIEZA DE INSERCIÓN DE METAL MÁS DE3/4 in.

NOTA: Utilice el tornillo para determinarque la pieza de inserción de metal (L)penetre dentro del tubo de forma recta(derecha). Usted puede enderezar lapieza de inserción enderezando levemente el tornillo.

Repita utilizando otro tornillo grande(O), pieza de inserción de metal (L) ytubo emboquillado (G).

Maintenez la vis longue (O) et, à l'aided'un marteau, tapotez délicatement surla tête de la vis pour insérer l’élémentmétallique (L) dans un tube évasé (G).IMPORTANT : l'élément métallique (L) doitêtre inséré dans le tube entre 16 mm (5/8 po)et 19 mm (3/4 po). N'INSÉREZ PASL'ÉLÉMENT MÉTALLIQUE SUR PLUS DE 19 MM(3/4 PO).

REMARQUE : utilisez la vis pour vousassurer que l'élément métallique (L) est introduit correctement à l'intérieurdu tube. Vous pouvez le redresser enmodifiant légèrement la trajectoire de la vis.

Procédez de même avec l'autre assemblage vis longue (O), élémentmétallique (L) et tube évasé (G).

Page 8: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 8 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

8.

9.

G

H

Slide an open metal flange (H) ontoeach cut flared tube (G), as shown.NOTE: Back of open metal flange (H)faces the flared end of tube (G).

Deslice un reborde de metal abierto (H)en cada tubo emboquillado cortado (G),como se muestra. NOTA: La parte pos-terior del reborde de metal abierto (H)está orientada hacia el extremoemboquillado del tubo (G).

Enfilez une bride métallique ouverte(H) sur chaque tube évasé sectionné(G), comme indiqué. REMARQUE : l'ar-rière de la bride métallique ouverte (H)se trouve du côté de l'extrémitéévasée du tube (G).

Insert the tapered end of short “L”shaped tube (B) into longer side (endwith 4 holes) of long “L” shaped tube (A).

Inserte el extremo ahusado del tubocorto en forma de "L" (B) en el lado máslargo (extremo con 4 orificios) del tubolargo en forma de "L" (A).

Introduisez l'extrémité conique du tubeen L court (B) dans l'autre extrémité(avec 4 trous) du tube en L long (A).

back of metal flange (H)parte posterior del reborde de metal (H)

arrière de la bride métallique (H)

B

A

screw hole in bottom of tubeorificio para tornillo en la parte inferior del

trou pour les vis en dessous du tube

Page 9: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

10.

Pg 9 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

G

OM

B

G

M

L

NOTE: If nylon inserts (M) can’t be inserted inside of flared tubes (G), metalinserts (L) may need to be inserted a littlefarther into flared tubes (G). (See step 6.)

NOTA: Si las piezas de inserción (M) no se pueden insertar dentro de los tubos

emboquillados (G), las piezas de inserciónde metal (L) pueden necesitar insertarse

un poco más adentro de los tubosemboquillados (G). (Consulte el paso 6).

REMARQUE : si les bagues en nylon (M)ne peuvent pas être insérées dans les

tubes évasés (G), il peut être nécessaired'introduire les éléments métalliques (L)

un peu plus profondément dans les tubes évasés (G). (voir étape 6.)

Insert a 1 in. nylon insert (M) into eachcut flared tube (G). Fasten 2 cut flaredtubes (G) to long “L” shaped tube (A),and short “L” shaped tube (B) usinglarge screws (O).

Coloque una pieza de inserción denylon de 1 pulg. (M) en cada tuboemboquillado cortado (G). Fije los 2tubos emboquillados cortados (G) altubo largo en forma de «L» (A), y el tubocorto en forma de «L» (B) usando tornillosgrandes (O).

Enfilez une bague de nylon de 2,5 cm (1 po) (M) dans chacun des tubesévasés sectionnés (G). Fixez les 2 tubesévasés sectionnés (G) au tube en L long (A)et au tube en L court (B) à l’aide des vislongues (O).

A

Page 10: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 10 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

11.

H

NOTE: Be sure to orient these parts so thatthe hole in the long “L” shaped tube (A)

is on the bottom of the assembly.

NOTA: Asegúrese de orientar estas partesde tal manera que el orificio en el tubolargo en forma de "L" (A) se encuentre

en la parte inferior del ensamble.

REMARQUE : assurez-vous d'orienter lesautres pièces de manière à ce que le

trou dans le tube en L long (A) se trouveen bas de l'assemblage.

Mark mounting points on wall throughholes in metal flanges (I).

NOTE: If a mounting screw (S) will begoing directly into a stud, an anchor (T)should not be used. Use a 1/4 in. (6 mm)drill bit for drywall anchor installation. Usea 5/64 in. (2mm) drill bit for direct studinstallation. If installing into a materialother than drywall or into stud, consulta professional for proper installation.If installing into a material other thandrywall or into stud, consult a professionalfor proper installation.

Marque los puntos de montaje en lapared a través de los orificios en losrebordes de metal (I).

NOTA: Si un tornillo de montaje (S) irádirectamente en un soporte, una ancla (T)no se debe utilizar. Utilice una brocade 1/4 in. (6mm) para instalar puntos desoporte en la mampostería (drywall.)Utilice una broca de 5/64 in. (2mm)para instalar directamente los traves-años metálicos. Consulte con un profe-sional para instalaciones en materialesdiferentes a mampostería (drywall) o entravesaños.

Marquez les points de montage sur lemur à travers les trous percés dans lesbrides métalliques (I).

REMARQUE : si une vis de montage (S)doit être introduite directement dans unpoteau mural, il n’est pas nécessaired’utiliser une cheville (T). Utilisez un foretde 6 mm (1/4 po) si des chevilles sontinstallées dans une cloison sèche.Utilisez un foret de 2 mm (5/64 po) s’ils’agit d’un poteau mural. S’il s’agitd’un matériau différent (autre qu’unecloison sèche ou un poteau mural),consultez un professionnel pour garantirune bonne installation.

Page 11: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 11 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

13.

F

Q

12.

S

H

Fasten 2 long tubes with tapered ends (F)to the assembly using small screws (Q).

IMPORTANT: For the rest of the installa-tion, do not let the assembly just hangfrom the wall. A second person shouldcontinue to support the assembly until itis fastened to the ceiling.

Asegure 2 tubos largos con extremosahusados (F) al ensamble utilizando tornillospequeños (Q).

IMPORTANTE: Para el resto de la instalación, no permita que el ensamblesimplemente cuelgue de la pared.Una segunda persona debe continuarsoportando el ensamble hasta que estéasegurado al techo.

Fixez 2 tubes longs à extrémité conique (F)à l'ensemble à l’aide de vis courtes (Q).

IMPORTANT : pour le reste de l'installation,ne laissez pas l'ensemble pendre sans soutien du mur. Une deuxième personnedoit soutenir l'ensemble pendant toutela durée de l'installation jusqu'à cequ'il soit fixé au plafond.

Attach the assembly to the wall. NOTE: Ifyou screw directly into studs, anchors (T)are not necessary.

Fije el ensamble a la pared. NOTA: Siusted atornilla directamente en lossoportes de pared, las anclas (T) no sonnecesarias.

Fixez l'ensemble ainsi assemblé au mur.REMARQUE : si vous vissez directementdans des poteaux muraux, il n'est pasnécessaire d'utiliser de chevilles (T).

Page 12: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 12 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

15.

14.

Q

C

measure this distancemida esta distanciamesurez

mesurez cette distance

Keeping assembly level, measure fromthe top of assembly to ceiling.

Manteniendo el ensamble a nivel, midadesde la parte superior del ensamble altecho.

Maintenez l'ensemble à niveau, puismesurez la distance entre le haut de latringle et le plafond.

Attach U-shaped tube (C) to the assemblyusing small screws (Q).

NOTE: Make sure all of the small screwsare attached to the bottom of thetubes, so the shower curtain rings will beable to slide freely along the top.

Fije un tubo en forma de "U" (C) al ensambleutilizando tornillos pequeños (Q).

NOTA: Asegúrese de que todos los tornillospequeños estén fijados a la parte inferiorde los tubos, para que así los anillos dela cortina de la regadera puedandeslizarse libremente a lo largo de laparte superior.

Fixez le tube en U (C) à l'ensemble àl’aide de vis courtes (Q).

REMARQUE : assurez-vous que toutes lesvis courtes sont insérées en dessous destubes, de manière à ce que les anneauxdu rideau de douche puissent glisserlibrement le long de la tringle.

Page 13: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 13 of 17

17.

P

I

E

16.

D

Slide the vertical support collar (R) andthe closed metal flange (I) to the end ofshort tube with hole (E) using mediumscrews (P).

Deslice el aro de soporte vertical (R) y elreborde metálico cerrado (I) al extremodel tubo corto con el orificio (E) usandotornillos medianos (P).

Enfilez le collet de support vertical (R)et la bride métallique fermée (I) àl’extrémité du tube court percé (E) àl’aide des vis moyennes (P).

distance minus 2 in.

distancia menos 2 in.

distance moins 5 cm (2 po)

cut hereicicorte aquísectionnez

discard this enddeseche este extremojetez cette extrémité

factory metal insertpieza de inserción metálica de la fábrica

élément métallique préinséré

Subtract 2 in. from the measurementfrom step 15. Measuring from the end ofthe tube with the factory metal insert,mark this measurement on long straighttube (D). Using a hacksaw, cut longstraight tube (D) at the mark.

Sustraiga 2 in. de la medición del paso15. Midiendo desde el extremo del tubocon la pieza de inserción metálica de lafábrica, marque esta medida en el tubolargo recto (D). Utilizando una sierrapara metales, corte a lo largo del tuborecto (D) en la marca.

Retranchez 5 cm (2 po) de la mesurede l'étape 15. À partir de l'extrémité dutube avec l'élément métallique préin-séré, indiquez cette mesure sur le tubedroit long (D). À l'aide d'une scie àmétaux, sectionnez le tube droit long (D)au niveau du repère.

IMPORTANT:

Be sure to subtract 2 in. from the measurement from step 15.Before you cut, make sure you measured from

the end of the tube with the factory metal insert.

IMPORTANTE:

Asegúrese de sustraer 2 in. de la medida del paso 15. Antes de que corte, asegúrese de que usted midió desde el

extremo del tubo con la pieza de inserción metálica.

IMPORTANT :

Assurez-vous de retrancher 5 cm (2 po) de la mesure de l'étape 15.Avant de sectionner le tube, assurez-vous d'avoir bien mesuré à

partir de l'extrémité du tube avec un élément métallique préinséré.

R

www.zennahome.com IS034942-I6

Page 14: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 14 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

19.

D

N

O

18.

D

E

Slide the long straight tube (D) that you previously cut into short tube with hole (E),as shown.

Deslice el tubo largo recto (D) quecortó previamente dentro del tubocorto con el orificio (E), como se ilustra.

Enfilez le tube droit long (D) sectionnéprécédemment dans le tube courtpercé (E), comme indiqué.

factory metal insertpieza de inserción metálica de la fábrica

élément métallique préinséré

Insert 7/8 in. nylon insert (N) into the endof long straight tube (D). Fasten longstraight tube (D) to the assembly using alarge screw (O).

Inserte una pieza de inserción de nylonde 7/8 in. (N) en el extremo del tuborecto largo (D). Asegure el tubo rectolargo (D) al ensamble utilizando tornillogrande (O).

Introduisez la bague en nylon de 2,2 cm(7/8 po) (N) dans l'extrémité du tubedroit long (D). Fixez ce dernier àl'ensemble à l’aide de vis longue (O).

Page 15: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 15 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

21.

I

E

S

20.

I

E

Using mounting screws (S), attachclosed metal flange (I) to the ceiling, asshown. NOTE: If you screw directly intostuds, anchors (T) are not necessary.

Utilizando tornillos de montaje (S), fijeel reborde de metal cerrado (I) altecho, como se muestra. NOTA: Si ustedatornilla directamente en los soportesde pared, las anclas (T) no son necesarias.

À l’aide de vis de montage (S), fixez labride au plafond, comme indiqué.REMARQUE : si vous vissez directementdans une poutre, il n'est pas nécessaired'utiliser de chevilles (T).

Slide short tube with hole (E) and closedmetal flange (I) up to the ceiling. Markmounting points on ceiling through holesin metal flange (I).

NOTE: If a mounting screw (S) will begoing directly into wood, an anchor (T)should not be used. If an anchor (T) willbe used, use a 1/4 in. (6mm) drill bit fordrywall anchor installation. Use a 5/64 in.(2mm) drill bit for direct stud installation.If installing into a material other thandrywall or into stud, consult a professional for proper installation.

Deslice el tubo corto con la tuerca (E) yel reborde de metal cerrado (I) hasta eltecho. Marque los puntos de montaje enel techo a través de los orificios en elreborde de metal (I).

NOTA: Si un tornillo de montaje (S) irádirectamente en madera, una ancla (T)no se debe utilizar. Si una ancla (T) se utilizará, utilice una broca de 1/4 in.(6mm) para instalar puntos de soporteen la mampostería (drywall.) Utilice unabroca de 5/64 in. (2mm) para instalardirectamente los travesaños metálicos.Consulte con un profesional parainstalaciones en materiales diferentes a

mampostería (drywall) o en travesaños.

Placez le tube à écrou (E) et la bridemétallique fermée (I) contre le plafond.Marquez les points de montage sur leplafond à travers les trous percés dansla bride métallique (I).

REMARQUE : si une vis de montage (S)doit être introduite directement dans dubois, il n’est pas nécessaire d’utiliser unecheville (T). Utilisez un foret de 6 mm(1/4 po) si des chevilles sont installéesdans une cloison sèche. Utilisez un foretde 2 mm (5/64 po) s’il s’agit d’unpoteau mural. S’il s’agit d’un matériaudifférent (autre qu’une cloison sècheou un poteau mural), consultez un pro-fessionnel pour garantir une bonneinstallation.

Page 16: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 16 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

22.

U

E

D

WARNING:This shower rod is designed for hanging a shower curtain and/or liner only. Hanging any

other items from the rod or any of its components may cause damage to the unit, the wall and/or the ceiling. Personal injury may occur.

ADVERTENCIA:Este tubo para regadera está diseñado para colgar una cortina y/o forro para regadera

solamente. El colgar cualquier otro artículo del tubo o cualquiera de sus componentes puede causar daño a la unidad, la pared y/o el techo. La lesión personal puede ocurrir.

MISE EN GARDE :Cette tringle de douche est conçue exclusivement pour suspendre un rideau de douche et/ou unedoublure de rideau. La suspension de tout autre article sur la tringle ou sur aucun de ses composantspeut endommager l’ensemble, le mur et/ou le plafond. Des risques de blessures peuvent s’ensuivre.

NOTE: Make sure the rod assembly islevel.

Fasten the set screw (U) into the verticalsupport collar (R) and tighten the shorttube with hole (E) to the long straighttube (D) together using allen wrench(U), as shown.

NOTA: Asegúrese de que el ensambladodel tubo esté nivelado.

Fije el tornillo de fijación (U) en el aro desoporte vertical (R) y ajuste en conjuntoel tubo corto con orificio (E) con el tubolargo recto (D) con una llave allen (H),como se ilustra.

REMARQUE : assurez-vous que la tringleassemblée est à niveau.

Insérez la vis de réglage (U) dans le colletde support vertical (R) et fixez le tubecourt percé (E) au tube droit long àl’aide de la clé hexagonale (H), commeindiqué.

Page 17: Installation Instructions / Instrucciones de Instalación ...Asegure el soporte para tubo de metal (J) al tubo largo en forma de "L" (A) alrededor del tubo de la cabeza de la regadera

Pg 17 of 17 www.zennahome.com IS034942-I6

NeverRust Guaranteed for Life Warranty:The manufacturer warrants to the original purchaser that NeverRust aluminum shower rods, caddies andaccessories will be free from red rust during its lifetime. This warranty only covers the proper and intendeduse of this product. Any alteration of this product or use of this product in any manner other than itsintended use shall automatically void this warranty. In the event of a bona fide warranty claim relatingto this product, the manufacturer will, at its election and sole discretion provide a replacement productor a substantially similar product. This replacement is the sole and exclusive remedy with respect to anywarranty claim relating to this product. Under no circumstances will manufacturer’s liability exceed thepurchase price of this product.

THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, AND/OR CONSEQUENTIALDAMAGES.

To obtain warranty service, please contact (302) 326-8203. No warranty claim will be processed withouta copy of the receipt showing the retailer name, purchase price and photographs of the defective product.

NeverRust garantizadas por vida garantía:El fabricante garantiza al comprador original que los tubos para ducha, organizadores y accesorios dealuminio NeverRust estarán libres de oxidación roja durante su vida útil. Esta garantía cubre solamenteel uso adecuado y debido de este producto. Las modificaciones realizadas a este producto o uso dedicho producto de manera diferente al uso indicado anularán automáticamente esta garantía. En elcaso de un reclamo de garantía de buena fe relacionado con este producto, el fabricante, a su eleccióny a su exclusiva discreción, proporcionará un reemplazo del mismo o de un producto sustancialmentesimilar. Este reemplazo constituirá el único recurso exclusivo con respecto a reclamos bajo garantía enrelación con este producto. La responsabilidad del fabricante en ningún caso excederá el precio decompra del producto.

EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL Y/O CONSECUENTE.

Para obtener servicio bajo garantía, contáctese llamando al (302) 326-8203. Ninguna reclamación degarantía será procesada sin copia del recibo con nombre del mayorista, precio de compra y fotografíasdel producto defectuoso.

NeverRust garanti à vie garantie :Le fabricant garantit à l’acheteur initial que les tringles, gagne-place et accessoires de bain NeverRusten aluminium seront exempts de rouille rouge pendant toute la durée de leur vie. La présente garantie necouvre le produit que s’il est utilisé correctement et aux fins pour lesquelles il est prévu. Toute modificationde ce produit ou de l’utilisation de ce produit de toute autre façon que celle pour laquelle il est prévuannulera automatiquement la présente garantie. Dans l’éventualité d’une réclamation de bonne foi autitre de la garantie concernant ce produit, le fabricant fournira, à sa convenance et à sa seule discrétion,un produit de remplacement ou un produit essentiellement similaire. Ce remplacement est le seul etunique recours au titre de toute réclamation de garantie portant sur le produit. En aucun cas la responsabilité du fabricant ne dépassera le prix d’achat de ce produit.

LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF ET/OU INDIRECT.

Pour obtenir un service de garantie, veuillez contacter le 1.302.326.8203. Aucune réclamation degarantie ne sera traitée sans une photocopie du reçu indiquant le nom du détaillant et le prix d’achat,ainsi que des photos du produit défectueux.

®

®

®

®

®

®