intensive beyrouth

9

Upload: acc-distribution

Post on 07-Apr-2016

225 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Intensive Beyrouth
Page 2: Intensive Beyrouth

5958

Université Saint-Joseph (campus de l’Innovation, de l’Économie et du Sport)

Construction : 2005-2012 / Lieu : rue de Damas / Surface : 57 000 m2

Architecte : Youssef Tohme en association avec 109 ArchitectesIngénieur structure : Rodolphe MatarConsultant génie mécanique : Ibrahim MounayarConsultant génie électrique : Georges ChamounEntreprise générale : Hakime Enterprise

Situé tout près de l’ancienne ligne de démarcation qui a divisé Beyrouth durant la guerre, le campusde l’Innovation, de l’Économie et du Sport épouse les limites de sa parcelle. Le contexte avoisinants’apparente à un collage de bâtiments juxtaposés, situation assez caractéristique de l’urbanisme duLiban d’après guerre. Ce campus vertical, monolithique, fragmenté et ouvert, développe près de60 000 m2 de surface pour 6 000 m2 d’impact au sol. Son programme multiple a été abordé de sorteà ménager autant d’espaces affectés que d’espaces indéterminés. Une grande importance est ainsiaccordée au vide comme support de la mobilité, de l’appropriation, de la rencontre, telle uneapproche de l’architecture par l’espace public. En toiture, ce vide – exploré comme un espace depotentiel – se continue telle une grande balade en surplomb de la ville.

Saint Joseph University (Innovation, Economics and Sports campus)Construction: 2005–2012 / Location: Damascus Street/ Total surface area: 57,000 m2

Architect: Youssef Tohme in association with 109 ArchitectesStructural engineer: Rodolphe MatarMechanical engineering consultant: Ibrahim MounayarElectrical engineering consultant: Georges ChamounGeneral contractor: Hakime Enterprise

Located near the former demarcation line which divided Beirut during the war, the premises of St Joseph’s Innovation, Economy and Sports campus extend right up to the perimeter of the property.The surrounding area resembles a collage of juxtaposed buildings, creating a scene that is fairly char-acteristic of urban development in Lebanon since the war. This vertical, monolithic, fragmented andopen campus offers nearly 60,000 m2 of space with a footprint of 6,000 m2. The multi-purposeprogram focuses both on spaces with an assigned function as well as ones with an indeterminateone. The campus design relies on its voids to facilitate flows, as well as student and faculty appropri-ation and encounters, adopting the same sort of approach to the architecture as is applied to publicspace. The use of the void is repeated on the roof, which offers a space with potential, giving usersthe impression of taking a stroll above the city.

Page 3: Intensive Beyrouth

5958

Université Saint-Joseph (campus de l’Innovation, de l’Économie et du Sport)

Construction : 2005-2012 / Lieu : rue de Damas / Surface : 57 000 m2

Architecte : Youssef Tohme en association avec 109 ArchitectesIngénieur structure : Rodolphe MatarConsultant génie mécanique : Ibrahim MounayarConsultant génie électrique : Georges ChamounEntreprise générale : Hakime Enterprise

Situé tout près de l’ancienne ligne de démarcation qui a divisé Beyrouth durant la guerre, le campusde l’Innovation, de l’Économie et du Sport épouse les limites de sa parcelle. Le contexte avoisinants’apparente à un collage de bâtiments juxtaposés, situation assez caractéristique de l’urbanisme duLiban d’après guerre. Ce campus vertical, monolithique, fragmenté et ouvert, développe près de60 000 m2 de surface pour 6 000 m2 d’impact au sol. Son programme multiple a été abordé de sorteà ménager autant d’espaces affectés que d’espaces indéterminés. Une grande importance est ainsiaccordée au vide comme support de la mobilité, de l’appropriation, de la rencontre, telle uneapproche de l’architecture par l’espace public. En toiture, ce vide – exploré comme un espace depotentiel – se continue telle une grande balade en surplomb de la ville.

Saint Joseph University (Innovation, Economics and Sports campus)Construction: 2005–2012 / Location: Damascus Street/ Total surface area: 57,000 m2

Architect: Youssef Tohme in association with 109 ArchitectesStructural engineer: Rodolphe MatarMechanical engineering consultant: Ibrahim MounayarElectrical engineering consultant: Georges ChamounGeneral contractor: Hakime Enterprise

Located near the former demarcation line which divided Beirut during the war, the premises of St Joseph’s Innovation, Economy and Sports campus extend right up to the perimeter of the property.The surrounding area resembles a collage of juxtaposed buildings, creating a scene that is fairly char-acteristic of urban development in Lebanon since the war. This vertical, monolithic, fragmented andopen campus offers nearly 60,000 m2 of space with a footprint of 6,000 m2. The multi-purposeprogram focuses both on spaces with an assigned function as well as ones with an indeterminateone. The campus design relies on its voids to facilitate flows, as well as student and faculty appropri-ation and encounters, adopting the same sort of approach to the architecture as is applied to publicspace. The use of the void is repeated on the roof, which offers a space with potential, giving usersthe impression of taking a stroll above the city.

Page 4: Intensive Beyrouth

7170

Page 5: Intensive Beyrouth

7170

Page 6: Intensive Beyrouth

6968

Villa MConstruction : 2009-2014 / Lieu : Kornet Chehwane / Surface : 1 800 m2

Architecte : Youssef TohmeArchitecte associée : Anastasia ElroussCollaborateurs architectes : Lea Ghorayeb, Lena Azar, Caline MahroukIngénieur structure : Nabil G. HennaouiConsultant génie mécanique : Roger KazopouloConsultant génie électrique : Gilbert TambourgiEntreprise générale : Hakime Enterprise

Implantée contre un flanc de montagne très escarpé, cette villa surplombe d’ouest en est la côte deBeyrouth avec les vertes vallées du Metn et les collines libanaises.À proximité de la route principale en surplomb, le projet s’apparente à un monolithe dont il estdifficile de percevoir des détails. La double stratégie de prolongement de la maison avec le paysageextérieur et d’intégration de ce paysage dans l’espace intérieur de la maison crée un sentimentcontradictoire entre liberté et confinement. Libérée de toute structure intérieure et donnant faceà Beyrouth et à la mer, la maison est caractérisée par ses multiples escaliers générateurs d’expé-riences spatiales particulières. Ainsi, chaque nouvel espace devient la zone intermédiaire de celuiqui lui succède, partie prenante d’une dynamique de circulation à double sens. Espace transi-tionnel également, la piscine se développe depuis la terrasse jusqu’à l’entrée, marquant une arti-culation forte entre le bâti et la nature. Les espaces d’entrée et de réception ouvrent sur une terrasseen surplomb de la vallée.

Construction: 2009–2014 / Location: Kornet Chehwane / Total surface area: 1,800 m2

Architect: Youssef TohmePartner architect: Anastasia ElroussStaff architects: Lea Ghorayeb, Lena Azar, Caline MahroukStructural engineer: Nabil G. HennaouiMechanical engineering consultant: Roger KazopouloElectrical engineering consultant: Gilbert TambourgiGeneral contractor: Hakime Enterprise

Hanging onto a steep and rugged mountainside, this villa overlooks the green valleys of the Metndistrict and the Lebanese hills.Close to the main road passing further up the mountain, the project looks like an imposing monolithwhose features are hard to discern. A conflicting sentiment of freedom and confinement resultsfrom the dual strategy of extending the house out into the landscape and integrating it into the side of the mountain. The totally open plan of this house, facing Beirut and the sea, is characterizedby its multiple stairways that create unusual spatial experiences. Each new area becomes the transition zone of the next, accentuating the dynamic of two-way circulations. The swimming pool, another transitional area, extends from the terrace all the way to the main entry, underscoringthe rapport between building and nature. The entry and reception areas open onto a terrace overlooking the valley.

Page 7: Intensive Beyrouth

6968

Villa MConstruction : 2009-2014 / Lieu : Kornet Chehwane / Surface : 1 800 m2

Architecte : Youssef TohmeArchitecte associée : Anastasia ElroussCollaborateurs architectes : Lea Ghorayeb, Lena Azar, Caline MahroukIngénieur structure : Nabil G. HennaouiConsultant génie mécanique : Roger KazopouloConsultant génie électrique : Gilbert TambourgiEntreprise générale : Hakime Enterprise

Implantée contre un flanc de montagne très escarpé, cette villa surplombe d’ouest en est la côte deBeyrouth avec les vertes vallées du Metn et les collines libanaises.À proximité de la route principale en surplomb, le projet s’apparente à un monolithe dont il estdifficile de percevoir des détails. La double stratégie de prolongement de la maison avec le paysageextérieur et d’intégration de ce paysage dans l’espace intérieur de la maison crée un sentimentcontradictoire entre liberté et confinement. Libérée de toute structure intérieure et donnant faceà Beyrouth et à la mer, la maison est caractérisée par ses multiples escaliers générateurs d’expé-riences spatiales particulières. Ainsi, chaque nouvel espace devient la zone intermédiaire de celuiqui lui succède, partie prenante d’une dynamique de circulation à double sens. Espace transi-tionnel également, la piscine se développe depuis la terrasse jusqu’à l’entrée, marquant une arti-culation forte entre le bâti et la nature. Les espaces d’entrée et de réception ouvrent sur une terrasseen surplomb de la vallée.

Construction: 2009–2014 / Location: Kornet Chehwane / Total surface area: 1,800 m2

Architect: Youssef TohmePartner architect: Anastasia ElroussStaff architects: Lea Ghorayeb, Lena Azar, Caline MahroukStructural engineer: Nabil G. HennaouiMechanical engineering consultant: Roger KazopouloElectrical engineering consultant: Gilbert TambourgiGeneral contractor: Hakime Enterprise

Hanging onto a steep and rugged mountainside, this villa overlooks the green valleys of the Metndistrict and the Lebanese hills.Close to the main road passing further up the mountain, the project looks like an imposing monolithwhose features are hard to discern. A conflicting sentiment of freedom and confinement resultsfrom the dual strategy of extending the house out into the landscape and integrating it into the side of the mountain. The totally open plan of this house, facing Beirut and the sea, is characterizedby its multiple stairways that create unusual spatial experiences. Each new area becomes the transition zone of the next, accentuating the dynamic of two-way circulations. The swimming pool, another transitional area, extends from the terrace all the way to the main entry, underscoringthe rapport between building and nature. The entry and reception areas open onto a terrace overlooking the valley.

Page 8: Intensive Beyrouth

118

Chris Younès,

philosophe

Des métamorphosesrégénératrices vs mortifères : l’enjeupour Beyrouth

Beyrouth renaît de ses ruines entre un « avant », un« après » et un « à nouveau », donnant à éprouver lasurvivance malgré les signes d’une exacerbation etles manifestations d’une frénésie de business et deprofit financier. La ville se montre aujourd’huimorcelée, avec un centre et une place des Martyrsqui à la fois se reconstruisent et se trouvent vidés.Mais les Beyrouthins sont partout et les choses subsis-tent. Entre la mer Méditerranée et la montagne liba-naise, tout donne le désir de métamorphosesrégénératrices et de renaissance de cette ville phénixmythique fascinante dans le pays du cèdre, où pour-tant la peur est en partage.La métamorphose est l’essence même des choses etdes milieux. Ce terme, dont le préfixe grec metasignifie « au-delà » ou « ce qui vient après », désigneune succession de formes pour un phénomène, unêtre ou un milieu. C’est ainsi que, chez Ovide1, quireprend des figures mythologiques célèbres, le mêmepersonnage change d’aspect pour réaliser un projetqu’il était incapable de concrétiser auparavant.Quelque chose ou quelqu’un se déforme pour sereformer autrement. Métamorphoser les territoiresexistants, c’est s’inscrire dans leur devenir en intégrantou non ce qui a déjà eu lieu, et non plus, comme dansl’antiquité gréco-latine, un défi du réel réservé à lamythologie. C’est la forme qui vient après, sous uneautre forme, mais qui est d’une certaine manière déjàprésente. Tout se déroule comme s’il s’agissait d’une

Chris Younès

philosopher

Beirut’s challenge:regenerative vs. lethalmetamorphoses

Beirut is rising again from its ruins, between a “before”and an “after” and the “new,” giving its inhabitantsthe feeling of having survived an ordeal, despite allthe over-the-top signs and manifestations of a frenzyof business wheeling and dealing, and financial gain.Today the city appears parcelized, with a center andMartyrs’ Square, which, though rebuilt, are empty.But Beirutis are everywhere and things manage tosubsist. Between the Mediterranean Sea and MountLebanon, everything kindles a desire for regenerativemetamorphoses and the renaissance of this fasci-nating and mythical Phoenix-like city, reborn fromits ashes in the land of the famous cedars, where,however, fear is everywhere.Metamorphosis is the very essence of things andenvironments. This term, whose Greek prefix metasignifies “beyond” or “what comes after,” designatesa series of forms for a phenomenon, a being, or anenvironment. This is how, in the eponymous textby Ovid,1 in which he adopts the famous figures ofmythology, characters change their appearance inorder to carry out a project which they were incapableof achieving before such transformations. Somethingor someone loses its form to be reformed in a newway. Today, carrying out a metamorphosis of existingterritories is to inscribe their future by integrating—or not—what has already occurred, and is no longer,as in classical antiquity, a real challenge reserved formythology. The form comes after, in another form,

119

« Ce sont à de nouvelles manières de penser etde faire que nous sommes désormais invités. »

“These are new ways of thinking and doing towhich we are invited.”

Page 9: Intensive Beyrouth

118

Chris Younès,

philosophe

Des métamorphosesrégénératrices vs mortifères : l’enjeupour Beyrouth

Beyrouth renaît de ses ruines entre un « avant », un« après » et un « à nouveau », donnant à éprouver lasurvivance malgré les signes d’une exacerbation etles manifestations d’une frénésie de business et deprofit financier. La ville se montre aujourd’huimorcelée, avec un centre et une place des Martyrsqui à la fois se reconstruisent et se trouvent vidés.Mais les Beyrouthins sont partout et les choses subsis-tent. Entre la mer Méditerranée et la montagne liba-naise, tout donne le désir de métamorphosesrégénératrices et de renaissance de cette ville phénixmythique fascinante dans le pays du cèdre, où pour-tant la peur est en partage.La métamorphose est l’essence même des choses etdes milieux. Ce terme, dont le préfixe grec metasignifie « au-delà » ou « ce qui vient après », désigneune succession de formes pour un phénomène, unêtre ou un milieu. C’est ainsi que, chez Ovide1, quireprend des figures mythologiques célèbres, le mêmepersonnage change d’aspect pour réaliser un projetqu’il était incapable de concrétiser auparavant.Quelque chose ou quelqu’un se déforme pour sereformer autrement. Métamorphoser les territoiresexistants, c’est s’inscrire dans leur devenir en intégrantou non ce qui a déjà eu lieu, et non plus, comme dansl’antiquité gréco-latine, un défi du réel réservé à lamythologie. C’est la forme qui vient après, sous uneautre forme, mais qui est d’une certaine manière déjàprésente. Tout se déroule comme s’il s’agissait d’une

Chris Younès

philosopher

Beirut’s challenge:regenerative vs. lethalmetamorphoses

Beirut is rising again from its ruins, between a “before”and an “after” and the “new,” giving its inhabitantsthe feeling of having survived an ordeal, despite allthe over-the-top signs and manifestations of a frenzyof business wheeling and dealing, and financial gain.Today the city appears parcelized, with a center andMartyrs’ Square, which, though rebuilt, are empty.But Beirutis are everywhere and things manage tosubsist. Between the Mediterranean Sea and MountLebanon, everything kindles a desire for regenerativemetamorphoses and the renaissance of this fasci-nating and mythical Phoenix-like city, reborn fromits ashes in the land of the famous cedars, where,however, fear is everywhere.Metamorphosis is the very essence of things andenvironments. This term, whose Greek prefix metasignifies “beyond” or “what comes after,” designatesa series of forms for a phenomenon, a being, or anenvironment. This is how, in the eponymous textby Ovid,1 in which he adopts the famous figures ofmythology, characters change their appearance inorder to carry out a project which they were incapableof achieving before such transformations. Somethingor someone loses its form to be reformed in a newway. Today, carrying out a metamorphosis of existingterritories is to inscribe their future by integrating—or not—what has already occurred, and is no longer,as in classical antiquity, a real challenge reserved formythology. The form comes after, in another form,

119

« Ce sont à de nouvelles manières de penser etde faire que nous sommes désormais invités. »

“These are new ways of thinking and doing towhich we are invited.”