jet 21 cemstreak spa april 2008 web_4127831_01

96
JET Manual 21 CemSTREAK CPT-773 Versión 1.0

Upload: leoroba

Post on 01-Dec-2015

41 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

JET Manual 21CemSTREAK CPT-773

Versión 1.0

Page 2: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

JET Manual 21 - CemSTREAK CPT-773No Identificación en InTouch # 4127831 Versión: 1.0 Fecha de Publicación: Agosto 3, 2006 Propietario: Well Services Training & Development, IPC

Documento Confidencial de Schlumberger

Control del Documento

Revisión

Rev Fecha de Publicación

Descripción Preparado por

Derechos de Reproducción © 2006 Schlumberger, Trabajo No Publicado. Todos los derechos están reservados.

Este trabajo contiene la información confidencial y los secretos comerciales patentados de Schlumberger y no podrá ser copiado o almacenado en un sistema de recuperación de la información, transferido, utilizado, distribuido, traducido o retransmitido en cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico, en todo o en parte, sin el permiso expreso por escrito del propietario de los derechos de reproducción.

Marcas comerciales y marcas de servicio“Schlumberger,” el logotipo de Schlumberger, y otras palabras o símbolos utilizados para identificar los productos o los servicios descritos en el presente documento son ya sea marcas comerciales, nombres comerciales o marcas de servicio de Schlumberger y sus licenciatarios, o son la propiedad de sus propietarios respectivos. Estas marcas no podrán ser copiadas, imitadas o utilizadas, en todo o en parte, sin el permiso expreso previo por escrito de Schlumberger. Además, las carátulas, los encabezados de las páginas, las gráficas hechas a la medida, los íconos y otros elementos de diseño podrán ser marcas de servicio, marcas comerciales y/o estilos comerciales de Schlumberger, y no podrán ser copiados, imitados o utilizados, en todo o en parte, sin el permiso expreso previo por escrito de Schlumberger.

Page 3: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

iiiJET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Tabla de Contenidos

1.0 Introducción 71.1 Aprendiendo los objetivos 7

2.0 Advertencia de Seguridad 92.1 Seguridad del personal 92.2 Seguridad del equipo 102.3 Seguridad del medio ambiente 102.4 Consideraciones generales de la unidad 112.5 Componentes de succión y descarga 112.6 Prevención de incendios y prevención de explosiones 122.7 Prevención de aplastamiento y prevención de corte 13

3.0 Perspectiva del CemSTREAK 153.1 Aplicaciones 153.2 Ventajas principales 153.3 Características principales 16

4.0 Inspección Previa al Viaje 214.1 Inspecciones antes de salir del distrito 214.2 Verificación de los artículos de la unidad 214.3 Confirmación visual del equipo de bombeo 25

5.0 Sistema de Tubería de Proceso 275.1 Entrada de fluido presurizado 275.2 Tanque de desplazamiento 285.3 Bomba centrífuga 4x5 28

5.3.1 Entrada de fluido a la bomba centrífuga 4x5 285.3.2 Salida de fluido de la bomba centrífuga 4x5 29

5.4 Tanque de mezcla 295.5 Bomba Centrífuga 5x6 30

5.5.1 Entrada de fluido a la bomba centrífuga 5x6 305.5.2 Salida de fluido de la bomba centrífuga 5x6 31

6.0 Operaciones 376.1 Llegando a la ubicación 37

6.1.1 Configuración de CemCAT 376.2 Configuración inicial 38

6.2.1 Procedimiento de manejo 38

Page 4: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

iv | Tabla de Contenidos

6.2.2 Procedimiento de bombeo 386.3 Armado/Rig-up 386.4 Tomar agua 38

6.4.1 Montaje en el camión de agua 386.4.2 Tomando agua en los tanques de la unidad 39

6.5 Montaje de la manguera de tratamiento de alta presión 406.5.1 Especificaciones de la manguera de tratamiento 406.5.3 Despliegue de la manguera de tratamiento 42

6.6 Factores de seguridad en la operación de motores 436.6.1 Información general de peligros 436.6.2 Penetración de fluidos 436.6.3 Derrame de fluidos 436.6.4 Líneas, tubos, y mangueras 446.6.5 Prevención de quemaduras 446.6.6 Refrigerante 446.6.7 Aceites 456.6.8 Baterías 45

6.7 Montaje dentro de la cabina 466.8 Armado del tablero de control 496.9 Operación del Tablero de Control 51

6.9.1 Suministro de aire 516.9.2 Interruptor maestro 536.9.3 Luces de trabajo 536.9.4 Regulador 546.9.5 Temperatura del motor 556.9.6 Presión de aceite 556.9.8 Bomba de refuerzo (bomba de carga) 57

6.10 Bomba triples 576.10.1 Clasificación de presión de bomba triplex 576.10.2 Operación de la bomba triplex 586.10.3 Luz indicadora de disparo de presión 59

6.11 SLURRY CHIEF 596.11.1 Entrada al SLURRY CHIEF 596.11.2 Operación del SLURRY CHIEF 606.12.1 Temperatura hidráulica 616.13.1 Pautas de operación 616.13.2 Bombeo de fluidos peligrosos 62

6.14 Ajustes de control de la bomba 63

Page 5: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

vJET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

7.0 Cebado 677.1 Compensación de tanques 677.2 Múltiple de descarga de alta presión 677.3 Cebado de la bomba centrífuga 5x6 677.4 Cebado de la bomba triplex y el densitómetro no radiactivo (NRD) 69

7.4.1 Cebado de la bomba centrífuga 4x5 707.4.2 Cebado del SLURRY CHIEF 737.4.3 Llenado de las líneas de alta presión 737.4.4 Cebado de la bomba centrífuga 5x6 747.4.5 Pruebas de presión 74

7.5 Bombeo de fluidos 757.5.1 Tanque de desplazamiento 757.5.2 Tanque de mezcla 757.5.3 Mezcla de la lechada 76

7.6 Paro del mezclador 777.7 Paro de la unidad 78

7.7.1 Paro normal 787.7.2 Interruptor de matar de emergencia 787.7.3 Sistema de paro por sobrepresión (OPS) 79

8.0 Desmantelamiento y Lavado 819.0 Salida de Locación 8310.0 Búsqueda de Fallas 85

10.1 Sistema hidráulico 8510.2 Sistema Eléctrico 8510.3 Sistema neumático 8510.4 Bomba triples 8510.5 Bomba centrífuga 8510.6 SLURRY CHIEF 85

10.6.1 Mezclado de cemento 8510.6.2 Asuntos de la bomba centrífuga presurizadora 8510.6.3 Antiespumante 8610.6.4 Salpicadura de agua/lechada del SLURRY CHIEF durante el arranque o el paro

8610.6.5 Incremento de densidad inicial 8610.6.6 Arranque del SLURRY CHIEF 8710.6.7 Paro normal del SLURRY CHIEF 8710.6.8 Paro de Emergencia del SLURRY CHIEF 87

11.0 Apéndice 89

Page 6: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

vi | Tabla de Contenidos

11.1 Informe de reparación del conductor 8912.0 Referencias 91

12.1 Estándares QHSE de OFS 9112.2 Normas de Seguridad de Well Services 9112.3 Módulos JET 9212.4 Documentos Adicionales Importantes 92

13.0 Verifique su Entendimiento 93

Page 7: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

7JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

1.0 Introducción

Este módulo de capacitación introduce el camión de cemento CemSTREAK* CPT-773 describe la función y los componentes de la unidad, y proporciona los procedimientos para inspecciones y operaciones.

1.1 Aprendiendo los objetivosA la conclusión de este módulo de capacitación usted podrá:

describir las características principales •y los principios de operación del CemSTREAK CPT-773

explicar los pasos de la inspección previa •al viaje

describir la configuración y la operación del •tablero de control

explicar los pasos involucrados en el •cebado y la operación de la bomba.

* Marca registrada de Schlumberger

Page 8: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

Página dejada intencionalmente en blanco

8 | Introducción

Page 9: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

9JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

2.0 Advertencia de Seguridad

Las operaciones que involucran el CemSTREAK CPT-773 tendrán que llevarse a cabo conforme a todas las normas de seguridad pertinentes de OFS y de Well Services. El Manual Seguridad de Campo de Well Services, en el contenido de InTouch ID# 3038407, es el documento estándar de seguridad actual, que incluye todas las Normas de Seguridad de Well Services y OFS. Véanse las secciones apropiadas, en lo necesario.

Cualquier persona que considere que una operación es insegura tiene el derecho y el deber de parar la operación.

Es importante estar familiarizado con las normas de seguridad antes de operar el CemSTREAK CPT-773. De particular importancia son las normas relacionadas en la página de referencia. Estas normas cubren todos los aspectos pertinentes a la conducción, a la ubicación, montaje, bombeo, inspección del equipo, y reparación del equipo. Una lista completa de todas las normas de seguridad de Well Services y OFS pertinentes se pueden encontrar en el Apéndice.

2.1 Seguridad del personalDurante la capacitación práctica se requiere supervisión apropiada. Pida ayuda de su supervisor si no está familiarizado o está incómodo con la operación.

Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad estén en efecto y funcionando antes de llevar a cabo cualquier actividad asociada con esta capacitación.

Siempre dedique tiempo suficiente para asegurar que las verificaciones previas al

trabajo y posteriores al trabajo se puedan hacer correctamente. Cualquier partida omitida crea el riesgo de una falla de equipo.

Asegúrese que en todo momento se sigan todos los procedimientos pertinentes y las normas de seguridad, y asegúrese que se use el Equipo de Protección Personal (PPE por sus siglas en inglés) adecuado alrededor de la unidad.

Es importante recordar los peligros del calor generado por algunos componentes de esta unidad. Las líneas de escape, líneas hidráulicas y algunas partes del motor se calientan extremadamente durante la operación y pueden ocasionar quemaduras severas.

Esté consciente de todas las partes en movimiento en la unidad durante su funcionamiento. Todo el personal no esencial debería alejarse de la unidad durante la operación. Si es necesario subirse a la unidad hágalo con sumo cuidado.

Advertencia:No se suba encima del motor durante su funcionamiento.

Observe las siguientes pautas generales para la operación segura:

No use ropa holgada o joyería que pueda •engancharse en los controles.

Use gradas y pasamanos al entrar y salir •del camión.

Page 10: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

10 | Advertencias de Seguridad

Conozca las señales de mano y quién las •da.

Desaloje al personal del área del motor •antes de comenzar.

Asegúrese que todas las herramientas •y cables eléctricos se han quitado de la unidad antes de comenzar.

Únicamente arranque el motor en un área •bien ventilada.

Verifique el funcionamiento de los •dispositivos de seguridad: luces, bocina, frenos, etc.

Observe frecuentemente los medidores del •motor. Esté alerta a ruidos inusuales.

Use el cierre del acceso bajo llave/cierre •del acceso en base a etiquetas (LOTO por sus siglas en inglés) siempre que efectúe el mantenimiento en cualquier equipo, como se detalla en el Estándar de Seguridad número 15 de Well Services: Cierre del acceso bajo llave /Cierre del acceso en base a etiquetas, en el contenido de InTouch ID# 3313691.

2.2 Seguridad del equipoEl equipo se debe de mantener de acuerdo al sistema regular de mantenimiento estándar del equipo (STEM por sus siglas en inglés). Además, complete las siguientes verificaciones de Mantenimiento Preventivo de Schlumberger, muestras de las cuales se encuentran disponibles en el apéndice:

Hoja de Verificación del Equipo Auxiliar •DS-587-E.

Hoja de Verificación del Chasis del •Camión.

Informe de Viaje DS-598-2-A del •Conductor.

Informe de Reparación del Conductor.•

2.3 Seguridad del medio ambienteContenga todos los derrames químicos y límpielos de acuerdo con los procedimientos locales. Reporte cualquier derrame de acuerdo con los procedimientos locales. Consulte estas normas para mayor información.

Estándar de Seguridad número 17 de Well •Services: Almacenamiento y Manejo de Oxidantes, en el contenido de InTouch ID# 3313693.

Estándar de Seguridad número 18 de •Well Services: Comunicación de Peligros Químicos (“HAZCOM” por sus siglas en inglés) y Manejo de Materiales, en el contenido de InTouch ID# 3313694.

Cuando se desechen aceites, filtros y baterías, asegúrese que estos artículos se disponen de una manera ambiental aceptable y conforme a los reglamentos locales.

Antes de llevar a cabo un STEM 1 en la unidad se requiere el uso de la ropa protectora correcta. Como mínimo, use el siguiente equipo de protección personal (PPE por sus siglas en inglés):

overoles NOMEX•

botas de punta dura•

casco de seguridad •

gafas de seguridad•

protección de los oídos.•

Si es necesario, también use estos artículos:

guantes•

gafas protectoras•

máscaras contra polvo.•

Esté consciente de todas las otras situaciones inseguras cuando lleve a cabo el mantenimiento rutinario. La seguridad es básicamente el sentido común y la capacitación, pero cada situación tiene sus

Page 11: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

11JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

propias peculiaridades, que no siempre están cubiertas por las reglas. Su capacitación y experiencia serán guías útiles para hábitos de trabajo seguros. Esté alerta por peligros de falta de seguridad y corríjalos oportunamente.

2.4 Consideraciones generales de la unidad

Carretel de mangueras

Nunca opere el carretel de mangueras sin el cubrecadenas, y nunca acuñe nada en el carretel para retardar el desenrolle, tal como un pedazo de acero o de madera. Cuando los controles hidráulicos regresen elásticamente a la posición NEUTRAL, simplemente desenganche el control.

Cubiertas y protectores

Las cubiertas y protectores no solo tienen el propósito de proteger contra lesiones personales o muerte, pero también están para proteger el equipo de daño de objetos extraños. Las cubiertas y protectores instalados en esta unidad no se deberían quitar o modificar.

Advertencia:El no seguir procedimientos seguros y apropiados de levantamiento o trasladando puede ocasionar lesiones personales, muerte, y daño al equipo por el deslice, caída u otro movimiento inesperado o incontrolado del equipo. Véase el Estándar QHSE S013 de OFS: Izaje Mecánico, en el contenido de InTouch ID# 3260276.

Traslado y levantamiento de equipo

Equipo pesado, incluyendo bombas, unidades y componentes de paquetes de bombas deberían de moverse o levantarse únicamente por operadores capacitados y experimentados que están físicamente y mentalmente preparados para dedicar toda su atención y vigilancia a las operaciones de traslado y levantamiento. Un operador tiene que estar completamente consciente del uso, las características y la condición del equipo que se está moviendo y del equipo usado para hacerlo.

Nota:Esta unidad no está equipada con ductos de succión certificados para CO2 y no se puede usar para servicios de dióxido de carbono, conforme al Estándar de Seguridad número 9 de Well Services: Bombeo de Dióxido de Carbono, en el contenido de InTouch ID# 3313683.

2.5 Componentes de succión y descargaSiga el Estándar de Seguridad número 5 de Well Services: Bombeo a Presión y Seguridad del Sitio, Ien el contenido de InTouch #3313681, interconexión y pautas de operación, para todas las operaciones de bombeo.

Inspeccione las mangueras de succión y descarga por daño o desgaste. Cuando la bomba está en operación, monitoree constantemente los ensambles de mangueras de succión y descarga por fugas, pliegues, abrasión, corrosión, o cualquier otra seña de desgaste o daño.

Ensambles de mangueras desgastadas o dañadas deberían reemplazarse inmediatamente. Examine los ensambles de

Page 12: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

12 | Advertencias de Seguridad

mangueras internamente por lo menos cada seis meses para:

encontrar mangueras cortadas o abultadas•

descubrir obstrucciones•

hacer limpieza•

asegurar que las conexiones de los •extremos y las abrazaderas estén seguras y apretadas.

Nota:Las mangueras de descarga requieren abrazaderas de remolque orientadas a 90 grados. Inspeccione el múltiple de alta presión de la unidad, y todo el equipo suelto de alta presión (tubería, cabezales giratorios, válvulas) por erosión y desgaste.

Nota:Se tiene que inspeccionar las conexiones de tratamiento de alta presión y se tiene que seguir los procedimientos de mantenimiento conforme al Estándar de Seguridad número 23 de Well Services: Pruebas e Inspección del Equipo de Tratamiento, en el contenido de InTouch ID# 3313701. Es la responsabilidad de la ubicación establecer intervalos basados en el nivel de actividad y tipo de trabajo.

2.6 Prevención de incendios y prevención de explosiones

Un incendio instantáneo pudiera resultar en lesiones personales si la cubierta de la caja del cigüeñal se abre dentro de los 15 minutos siguientes a un paro de emergencia.

El fuego pudiera resultar de aceite lubricante o combustible salpicado en superficies calientes. El fuego puede ocasionar lesiones personales y daño material. Inspeccione todas las líneas y tubos por desgaste y deterioro. Las líneas tienen que estar apropiadamente encaminadas y tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al torque recomendado. Las fugas pueden ocasionar incendios.

Determine si el motor será operado en un ambiente que permite la succión de los gases combustibles por medio del sistema de toma de aire. Estos gases pudieran ocasionar exceso de velocidad del motor, resultando en daño corporal, daño material, o daño al motor.

Si la aplicación involucra gases combustibles, consulte con su representante de Caterpillar para obtener información adicional sobre dispositivos de protección idóneos.

Esté consciente de las siguientes precauciones y pautas:

Escape de combustible, o combustible •derramado en superficies calientes o componentes eléctricos, pueden ocasionar un incendio.

Combustibles alternativos, la mayoría •de los lubricantes, y algunas mezclas de refrigerantes son inflamables.

El gasóleo y la gasolina son inflamables, y •la mezcla de vapores de diesel y vapores de gasolina es extremadamente explosiva.

Page 13: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

13JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

No fume durante el reaprovisionamiento de •combustible del motor. No fume en el área de reabastecimiento de combustible.

Guarde todos los combustibles •y lubricantes en contenedores apropiadamente marcados, y guarde los contenedores en un lugar seguro.

No fume en las áreas de carga de baterías. •Las baterías despiden vapores inflamables que pueden explotar.

No fume en áreas que contienen material •inflamable.

Guarde trapos aceitosos y otros materiales •inflamables en contenedores protectores.

No suelde tuberías o tubos que contienen •líquidos inflamables. No corte por soplete tuberías o tubos que contienen líquidos inflamables. Antes de soldar o cortar por soplete tuberías o tubos, limpie el interior y el exterior de las tuberías o tubos completamente con solventes incombustibles.

No permita que se acumulen materiales •inflamables en el motor.

No exponga el motor a las llamas.•

Cubiertas de escape (si se suministran) •protegen componentes calientes del escape del salpicado de aceite o combustible en caso de una falla de línea, tubo, o sello. Las cubiertas de escape se tienen que instalar correctamente.

Disponga del aceite de acuerdo con •reglamentos locales. Los filtros de aceite y los filtros de combustible se tienen que instalar apropiadamente. Las cubiertas de la caja tienen que estar ajustadas al torque apropiado cuando se instalen.

2.7 Prevención de aplastamiento y prevención de corte

Soporte el componente apropiadamente cuando trabaje debajo del mismo.

A menos que se proporcionen otras instrucciones de mantenimiento nunca trate de hacer ajustes mientras el motor está corriendo.

Apártese de todas las partes que giran o se mueven. Deje los protectores en efecto hasta que se requiera mantenimiento. Instale nuevamente los protectores cuando se haya concluido el mantenimiento.

Mantenga objetos alejados de los álabes del ventilador en movimiento (de haberlos). Los álabes del ventilador pueden arrojar y cortar objetos.

Cuando se necesita golpear objetos, use gafas protectoras para evitar lesión a los ojos.

Astillas u otros desechos pudieran salir disparados de objetos cuando se los golpea. Antes de golpear cualquier objeto, asegúrese que nadie se puede averiar con desechos disparados.

Page 14: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

14 | Advertencias de Seguridad

2.8 Precauciones del sistema eléctrico

Nunca desconecte ningún circuito de la unidad de carga o el cable del circuito de la batería cuando la unidad de carga está en operación. Una chispa puede ocasionar la ignición de los gases combustibles producidos por algunas baterías.

Cuando se arranca el motor de una fuente externa, siga este procedimiento:

PASO 01 Conecte el terminal positivo (+) del cable pasacorriente de la fuente eléctrica externa al terminal positivo (+) de la batería del motor para que arranque.

PASO 02 Conecte el terminal negativo (-) del cable pasacorriente de la fuente eléctrica externa al terminal negativo (-) del motor de arranque. Esto ayudará a prevenir que las chispas enciendan los gases combustibles producidos por algunas baterías.

PASO 03 Inspeccione el alambrado eléctrico diariamente por alambres que están sueltos o deshilachados.

PASO 04 Apriete todos los alambres eléctricos sueltos antes de comenzar el motor.

Nota:Desconecte el Módulo de Control Electrónico (ECM por sus siglas en inglés) antes de soldar en la unidad.

PASO 05 Repare todos los alambres eléctricos deshilachados antes de comenzar el motor.

Las baterías tendrán que mantenerse limpias. Las cubiertas (si se suministran) tienen que mantenerse en las células. Use los cables, conexiones, y cubiertas de caja de batería recomendados cuando el motor está en operación.

Inspeccione el alambrado eléctrico diariamente por alambres que están sueltos o deshilachados. Antes de operar el motor, apriete todo los alambres eléctricos sueltos. Repare todo los alambres eléctricos deshilachados.

Page 15: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

15JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

3.0 Perspectiva del CemSTREAK

El CemSTREAK CPT-773 es un camión de cemento compacto, de poco mantenimiento, liviano que permite un ensamble, desensamble y limpieza rápidos.

Figura 3-1. CemSTREAK

La unidad CemSTREAK esta equipada con una bomba triplex y dos tanques de desplazamiento de 6.9 bbl , uno de los cuales dobla como tanque de mezcla. La bomba triplex de impulso hidráulico permite fácil control de las tasas de flujo y presiones y proporciona hasta 170 caballos de potencia hidráulica. La tasa de flujo máxima es 7.0 bbl/min, y la presión máxima es de 3,000 psi.

Dos bombas centrífugas de transmisión directa permiten la mezcla a baja presión, presurizando la triplex y también bombeando agua a la unidad.

Hasta 120 feet de manguera de tratamiento especificada para 3,000 psi toma el lugar del hierro de tratamiento para servir como el conducto de alta presión al pozo. La manguera se transporta, enrolla y desenrolla

en un carretel mecanizado, permitiendo así ensambles y desensambles rápidos.

La unidad está equipada con un tubo densitómetro no radiactivo que proporciona medidas de tasa de flujo y densidad.

El chasis es un 4WD Freightliner FL80 impulsado por un motor 300 BHP 3126 CAT.

3.1 AplicacionesEl CemSTREAK se usa para:

servicios de cementación•

servicios de bombeo de rango intermedio •

aplicaciones que requieren una tasa •flujo muy baja, tales como trabajos de presionamiento.

3.2 Ventajas principalesEl CemSTREAK tiene las siguientes ventajas:

alcanza las ubicaciones más difíciles•

permite el despliegue, ensamble y •desensamble rápidos

ahorra tiempo al cliente y/o a la perforadora •

tiene un impacto ambiental mínimo•

mezcla todo tipo de pastas de cemento•

tiene un sistema de monitoreo en tiempo •real instalado en la cabina, que es seguro, limpio, liviano, y cumple con las reglas especiales de prohibición de carreteras canadienses

reduce la cuadrilla, solo se requieren 2 •operadores

Page 16: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

16 | Perspectiva del CemSTREAK

es simple, fácil de mantener, con equipo •confiable

es compatible con la alimentación •neumática de cemento seco a la mezcladora

es capaz de succionar fluidos de fuentes •remotas.

3.3 Características principalesEl CemSTREAK tiene las siguientes características:

chasis 4x4 FL 80 Freightliner •

motor Caterpillar 3126 con una potencia •hidráulica nominal de 300 caballos (hhp por sus siglas en inglés)

densitómetro no radiactivo (Endress + •Hauser)

mezcladora de cemento SLURRY CHIEF• * Mark III

bomba triplex PG Mag con un confín de •fluido THO (pistón de 5 pulgadas)

bomba centrífuga 5x6•

bomba centrífuga 4x5 •

medidores de campo petrolífero o métricos•

Unidad de Control Distribuido (DCU por •sus siglas en inglés) para la adquisición de datos

hasta 120 feet de manguera Dayco de alta •presión de 2 pulgadas clasificada para 3,000 psi

hasta 170 hhp en el confín de fluido de la •triplex

* Marca registrada de Schlumberger

tasa de flujo hasta de 7 bbl/min •

presión máxima hasta de 3,000 psi•

dos tanques de desplazamiento de 6.9 bbl •

carretel mecanizado para el •almacenamiento, despliegue y recuperación de manguera

medidor hidráulico Martin Decker. •

Page 17: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

17JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Figura 3-2. Vista del Lado Derecho del CemSTREAK

GrúaTablero de control

Tanques de desplazamiento

Múltiple de descarga de alta presión

Carretel de ,manguera

Motor Caterpillar

Tanque de combustible de 75 galUS

Control de carretel de manguera

Bastidor de cadena de llantas

Fluid end de THO6

Bomba Centrífuga 4x5

Almacenamiento del cabezal de cemento

La unidad esta equipada con dos tanques de 6.9 bbl (1.1 m3) para medir volúmenes de fluidos. El tanque del lado de la carretera también se usa para mezclar cemento. La unidad lleva su propio suministro de hierro de tratamiento adicional dentro de la canasta del costado. El lado posterior de la unidad tiene una canasta debajo de la plataforma posterior para almacenar una pequeña cabeza de cemento de hasta 4.5 pulgadas.

Page 18: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

18 | Perspectiva del CemSTREAK

Figura 3-3. Vista Trasera de CemSTREAK

GrúaTablero de control

Toma de cemento

Mark III SLURRY CHIEF

Almacenamiento del cabezal de cemento

Page 19: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

19JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Figura 3-4. Vista del Lado Izquierdo de CemSTREAK

Carretel de manguera

Tanque hidráulico

Medidor de Flujo Endress & Hauser

Tanques de desplazamiento Tablero de

control

Grúa

Mezcladora SLURRY CHIEF

Enfriador hidráulicoCaja de herramientas

Caja de baterías

Tanque de combustible de 45 galUS

Page 20: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

20 | Perspectiva del CemSTREAK

Página dejada intencionalmente en blanco

Page 21: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

21JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

4.0 Inspección Previa al Viaje

4.1 Inspecciones antes de salir del distrito

Las siguientes inspecciones tienen que hacerse antes de salir del distrito:

Lista de control de 15 puntos de •Schlumberger en lo pertinente al tractor y al remolque (Número de Referencia OFS QHSE S001: Administración del Viaje y Conducción, en el contenido de InTouch ID# 3051691).

Lista de control de frenos de cuatro puntos •que se encuentra en OFS QHSE S001.

Si se añade combustible antes de salir del •distrito, véase el Estándar de Seguridad 30: Fluidos Combustibles e Inflamables, en el contenido de InTouch ID# 3313709.

Revise las deficiencias registradas en la •unidad del trabajo anterior.

Revise todas las hojas de datos de •seguridad de materiales (MSDS por sus siglas en inglés) apropiadas y colóquelas en la cabina del tractor.

Guarde apropiadamente o amarre todo •equipo suelto.

Asegúrese que se encuentre disponible un •juego de primeros auxilios.

Verifique la capacidad del extintor de •incendios.

Inspeccione la botella lavaojos y llénela •si el nivel está bajo, o límpiela y llénela nuevamente si el agua parece insalubre.

4.2 Verificación de los artículos de la unidadNivel del tanque de combustible. Para •llenar el tanque de combustible, véase OFS QHSE S001.

Figura 4-1. Nivel del Tanque de Combustible

Nivel de aceite del motor•

Figura 4-2. Nivel del Aceite del Motor

Page 22: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

22 | Inspección Previa al Viaje

Nivel del líquido refrigerante del radiador •del motor (cuando el motor está frío)

Figura 4-3. Nivel del Líquido Refrigerante

Nivel de aceite en el extremo de potencia•

Véase el Estándar de Seguridad 26: Tanques de Aire y Receptores, en el contenido de InTouch ID# 3313706; Estándar de Seguridad número 27: Inspección y Pruebas de Válvulas de Alivio y Medidores, en el contenido de InTouch ID# 3313707; y Boletín de Mantenimiento No. 625C.

Advertencia:Nunca golpee el tanque. Siempre asegúrese que no hay presión en el tanque antes de abrir la tapa superior.

Nivel del aceite de transmisión•

Nivel de aceite en el depósito del •lubricante de empaquetadura . Asegúrese que hay suficiente aceite lubricante de empaquetadura para llenar nuevamente el

depósito de lubricante de empaquetadura durante el trabajo.

Figura 4-4. Revisión del Nivel de Aceite

Nota:El sistema de lubricación del extremo de fluido de la bomba es un tanque de aceite presurizado con una válvula de seguridad. Alivie la presión de aire antes de añadir aceite. La tapa de llenado está diseñada para aliviar la presión antes de desenroscar las roscas.

Page 23: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

23JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Mientras efectúa estas verificaciones adicionales, busque cualquier indicio de componentes desgastados, rajados o con escapes.

núcleo del radiador (inspeccione por •desechos)

Figura 4-5. Núcleo del Radiador

nivel de aceite hidráulico•

Figura 4-6. Nivel del Aceite Hidráulico

nivel de aceite en el depósito de lubricante•

Figura 4-7. Nivel del Aceite en el Depósito de Lubricante

mangueras, hierro, y chiksans asegúrelos •al carretel y a los bastidores.

válvula de aire de cubierta del equipo en el •tablero cerrar.

Figura 4-8. Válvula de Aire

Page 24: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

24 | Inspección Previa al Viaje

toma de cemento y grúa asegurar •apropiadamente.

Figura 4-9. Grúa

cabezal de cementación asegurar •apropiadamente.

Figura 4-10. Cabezal de Cementación

nivel de aceite en el tanque de salpicadura •de aceite.

Figura 4-11. Nivel de Aceite en el Tanque de Salpicadura

válvula rueda libre/cierre del carretel de •mangueras poner en posición CERRADA (LOCKED).

Figura 4-12. Válvula Rueda Libre/Cierre del Carrete deMangueras

Page 25: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

25JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

4.3 Confirmación visual del equipo de bombeo

Efectuar una verificación visual de lo siguiente:

fugas de aceite •

fugas de refrigerantes •

mangueras dañadas •

componentes sueltos o dañados•

confirme que la cubierta del tablero esté •asegurada.

Page 26: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

26 | Inspección Previa al Viaje

Página dejada intencionalmente en blanco

Page 27: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

27JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

5.0 Sistema de Tubería de Proceso

Esta sección cubre los componentes del sistema de tuberías de proceso y el flujo de líquidos por el sistema. Los números incluidos en el texto corresponden a los números en las siguientes cifras, en los diagramas esquemáticos, y en los planos incluidos al fin de esta sección.

5.1 Entrada de fluido presurizado El CemSTREAK proporciona dos líneas para recibir fluidos de una fuente externa para entrar directamente al tanque de mezcla o al tanque de desplazamiento. El fluido externo se puede adquirir de un camión de agua separado o de un tanque de la perforadora.

11 1231

910

Figura 5-1. Válvulas Controladoras de Entrada de Fluido Presurizado

Cada línea se proporciona con una válvula de entrada del múltiple de agua de operación manual, #11 y #12, ubicada encima del tanque de desplazamiento, para abrir y cerrar las líneas. La válvula de entrada #12 del múltiple de agua (típicamente para el tanque de la perforadora) es una válvula de mariposa, y la válvula de entrada #11 del múltiple de agua

(típicamente para el camión de agua) es una válvula de bola seguida por una válvula de retención, #31.

La válvula de retención previene el flujo cruzado del tanque de la perforadora al camión de agua cuando se está tomando agua de ambas fuentes. El fluido pasa al múltiple de agua de donde se dirige al tanque de mezcla o al tanque de desplazamiento abriendo la válvula #9 del tanque de desplazamiento o la válvula #10 del tanque de mezcla.

El fluido se mueve desde el múltiple de agua al tanque designado por una línea de tres pulgadas.

Ambas válvulas #9 y #10 se operan con una simple palanca que cierra una mientras abre la otra.

Page 28: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

28 | Sistema de Tuberías de Proceso

5.2 Tanque de desplazamiento El tanque de desplazamiento mantiene el fluido usado en la mezcla o el desplazamiento del cemento al fondo del pozo.

Esta equipado con:

una sola línea de entrada desde el múltiple •de agua descrito anteriormente.

1 3

Figura 5-2. Válvulas Accionadas de Aire para Succión

dos líneas de salida, que son las líneas de •succión a la bomba centrífuga 5x6 y a la bomba centrífuga 4x5.

Las líneas de succión se abren y cierran por válvulas neumáticas (#1 y #3). El operador controla estas válvulas desde el tablero de control. La válvula #1 es la succión de la bomba centrífuga 5x6 del tanque de desplazamiento, y la válvula #3 es la succión de la bomba centrífuga 4x5 del tanque de desplazamiento.

5.3 Bomba centrífuga 4x5 El propósito de la bomba centrífuga 4x5 es tomar fluido externo y proporcionarlo a la mezcladora SLURRY CHIEF, a la manguera rociadora de limpieza, o a cualquiera de los tanques. Esta equipada con una tubería de drenaje de ½ pulgada operada por la válvula de bola de la tubería de drenaje, #22 (Figura 5-11).

5.3.1 Entrada de fluido a la bomba centrífuga 4x5

La bomba centrífuga 4x5 tiene una sola entrada de 5 pulgadas. Conectadas a la en tubería de 5 pulgadas hay dos líneas de succión de fluidos provenientes:

del tanque de desplazamiento por la •tubería de salida de 6 pulgadas reducida a 5 pulgadas

21

Figura 5-3. Toma de Succión (#21) de 4 pulg de la Bomba Centrífuga 4x5 del Lado de la Unidad

de una sola fuente externa conectada por •medio de una de las dos tomas de succión de 4 pulgadas. Las tomas de succión #21 y #27 (Figura 5-4) ubicadas a cada lado del camión, están conectadas a la tubería de succión de 5 pulgadas.

Nota:La bomba centrífuga 4x5 no puede mover fluido fuera del tanque de mezcla. Solo una fuente de succión se usa a la vez. La succión no puede provenir del tanque de desplazamiento y de una fuente extrema al mismo tiempo.

Page 29: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

29JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

20

27

Figura 5-4. Toma de Succión (#27 y #20) de la Bomba Centrífuga del Lado de la Carretera

5.3.2 Salida de fluido de la bomba centrífuga 4x5

La bomba centrífuga 4x5 descarga a una línea que se divide enviando fluido al múltiple de agua y al colador del chorro de agua. Ambas líneas se proporcionan con válvulas de mariposa, #4 y #8 (Figura 5-10). La válvula maestra, #4 (Figura 5-10), controla todas las entradas de fluido de mezcla 4x5 a la mezcladora SLURRY CHIEF por medio del colador de la línea de agua del jet.

4

6

Figura 5-5. La Bomba Centrífuga 4x5 Descarga a la Línea del JET (#4) y a la Válvula de Lavado

La válvula de entrada #8 (Figura 5-6) del múltiple de agua que controla la salida de la bomba centrífuga 4x5 al múltiple de agua está ubicada encima de los tanques. Una vez el fluido pasa al múltiple, puede ser dirigido a cualquiera de los tanques abriendo la válvula #9 (Figura 5-10) del tanque de desplazamiento ó abriendo la válvula #10 (Figura 5-10) del tanque de mezcla. El fluido se traslada por la línea desde el múltiple de agua al tanque designado.

8

Figura 5-6. Válvula de Mariposa: La Bomba Centrífuga 4x5 Bombea al Múltiple de Agua

Una línea de lavado se toma desde la línea del múltiple de agua justo antes de la válvula de entrada #8 (Figura 5-6) del múltiple de agua. La línea de lavado está controlada por la válvula de lavado #6 (Figura 5-10), y se usa para la limpieza del camión.

5.4 Tanque de mezclaEl tanque de mezcla contiene el fluido de desplazamiento o el lodo. Su propósito principal es retener el lodo durante el mezclado y/o enviar el lodo a la bomba triplex para su inyección al pozo. Después de inyectar la pasta de cemento al pozo, el tanque de mezcla puede usarse como un tanque adicional para el fluido de desplazamiento. El tanque de mezcla esta equipado con lo siguiente:

Page 30: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

30 | Sistema de Tuberías de Proceso

línea de entrada desde el múltiple de agua •controlada por la válvula #10 (Figura 5-10)

tubería hacia abajo dentro los tanques de •la mezcladora SLURRY CHIEF.

línea de succión única a la bomba •centrífuga 5x6.

tubería de drenaje controlada por la válvula •#14 (Figura 5-9) de la tubería de drenaje , que es una válvula de mariposa.

La válvula #2 (Figura 5-9)de succión del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6 se abre y se cierra por una válvula neumática, que es operada del tablero de control tal como se describe en las Operaciones del Tablero de Control, Sección 6.9, en este módulo.

Una vez el fluido pasa esta válvula de mariposa, entra a la bomba centrífuga.

2

Figura 5-7. Válvula de Mariposa (#2): Descarga del Tanque de Mezcla

5.5 Bomba Centrífuga 5x6El propósito de la bomba centrífuga 5x6 es mezclar el lodo y presurizar el fluido (actuando como una bomba de refuerzo) en camino a la bomba triplex. La bomba centrífuga 5x6 esta equipada con un transductor y una válvula de drenaje conectada a una tubería de drenaje de ½ pulgada, #23 (Figura 5-9), ubicados al fondo de la bomba.

5.5.1 Entrada de fluido a la bomba centrífuga 5x6

La bomba centrífuga 5x6 tiene una sola tubería de entrada. Hay tres líneas de succión de fluido conectadas a la tubería:

el tanque de mezcla por medio de la línea •de succión

Figura 5-8. Líneas de Succión de los Tanques

Succión 4x5 del tanque de desplazamiento

Succión 5x6 del tanque de desplazamiento

Succión 5x6 del tanque de mezcla

el tanque de desplazamiento por medio de •la línea de succión

una sola fuente externa conectada por •medio de la entrada de succión #20 (Figura 5-9) de la bomba centrífuga 5x6. Ubicada al lado carretero del camión.

El fluido se toma únicamente de una línea de entrada a la vez. El tanque de desplazamiento y el tanque de mezcla pueden alimentar por

Page 31: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

31JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

gravedad el fluido a la bomba centrífuga 5x6 al mismo tiempo.

5.5.2 Salida de fluido de la bomba centrífuga 5x6

La bomba centrífuga 5x6 tiene dos descargas: el densitómetro/medidor de flujo no radiactivo (NRD por sus siglas en inglés), y una línea que va a la mezcladora SLURRY CHIEF. El fluido de la bomba centrífuga 5x6 se inyecta al pozo, el lodo de retorno al tanque de mezcla por medio del SLURRY CHIEF, ó el lodo retorna al tanque de mezcla por medio de la línea de desvío NRD.

La bomba centrífuga 5x6 no envía el fluido directamente al tanque de desplazamiento. El fluido va de la bomba centrífuga 5x6 al tanque de desplazamiento cuando se circula por medio de la válvula de succión #15 (Figura 5-11) del triplex, con las válvulas de obturación #16 y #17 (Figura 5-11) de la línea de purga 1x2 abiertas, por medio de válvula de retención #30 (Figura 5-12), y por medio de la válvula #9 (Figura 5-10) de llenado del múltiple de agua.

Page 32: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

32 | Sistema de Tuberías de Proceso

Figura 5-9. Válvulas

Número de las válvulas

Función de las válvulas

#2 Válvula de succión de la bomba centrífuga 5x6

#14 Válvula de la tubería de drenaje

#13 Línea de desvío de NRD

#20 Toma de succión de la bomba centrífuga 5x6

#23 Válvula de drenaje de 1/2 pulgada

#24 Válvula de toma de cemento

#28 Línea de descarga 5x6 al SLURRY CHIEF

#29 Compuerta de cuchilla

Tabla 5-1. Número y Función de las Válvulas

Page 33: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

33JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Figura 5-10. Vista Posterior de CemSTREAK

Número de las válvulas Función de las válvulas

#1 Válvula de succión de la bomba centrífuga 5x6 del tanque de desplazamiento

#3 Válvula de succión de la bomba centrífuga 4x6 del tanque de desplazamiento

#4 Válvula maestra

#5 Válvula de la línea de dilución

#6 Manguera de limpieza

#7 Válvula de línea de chorro

#9 Válvula del tanque de desplazamiento

#10 Válvula del tanque de mezcla

#25 Válvula de la línea de descarga de la bomba centrífuga 5x6

#26 Válvula de drenaje de 1/2 pulgada

#29 Compuerta de cuchilla

#33 “Y”

Tabla 5-2. Número y Función de las Válvulas

Page 34: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

34 | Sistema de Tuberías de Proceso

Figura 5-11. Vista de Lado de la Acera del CemSTREAK

Número de las válvulas Función de las válvulas

#12 Válvula de toma del manifold de agua

#13 Línea de desvío NRD

#15 Válvula de succión de la bomba triplex

#16 Válvula de obturación de la línea de purga de 1/2 pulgada

#17 Válvulas de obturación de la línea de purga de 1/2 pulgada

#21 Toma de succión

#22 Válvula de bola de drenaje de 1/2 pulgada

#27 Toma de succión

#32 Válvula de la tubería de drenaje

Tabla 5-3. Número y Función de las Válvulas

Page 35: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

35JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Figura 5-12. Vista Superior del CemSTREAK

Número de las válvulas Función de las válvulas

#7 Válvula de línea de chorro

#8 Toma del manifold de agua

#10 Válvula del tanque de mezcla

#11 Válvula de toma del manifold de agua

#12 Válvula de toma del manifold de agua

#30 Válvula de retención al manifold de agua

#31 Válvula de retención entre tomas

Tabla 5-4. Número y Función de las Válvulas

Page 36: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

36 | Sistema de Tuberías de Proceso

Figura 5-13. Esquemático del CemSTREAK

Válv

ula

de m

arip

osa

Válv

ula

de b

ola

Válv

ula

de

obst

urac

ión

Válv

ula

de d

rena

je

Válv

ula

de a

guja

Válv

ula

de

actu

ació

n de

aire

Válv

ula

de c

ontr

ol

Fuen

te d

e ag

ua

Redu

ctor

Válv

ula

de

rete

nció

n

Tran

sduc

tor

Tran

sduc

tor d

e pr

esió

n

Tran

sduc

tor d

e de

nsid

ad

Man

guer

a

Med

idor

de

pres

ión

Com

puer

ta d

e cu

chill

a

Casq

uete

T re

duct

ora

Cola

dor e

n Y

Leye

nda

Bom

ba T

riple

x

Dens

itóm

etro

no

radi

oact

ivo

Bom

ba C

4x5

Bom

ba C

5x6

Tube

ría d

e dr

enaj

e

Succ

ión

de a

gua

Succ

iónSu

cció

n de

ag

ua

Tanques de desplazamiento

Tanques de mezcla

SLUR

RY

CHIE

F

Page 37: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

37JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.0 Operaciones

6.1 Llegando a la ubicación Cuando la unidad llega a la ubicación, el operador tiene que decidir donde colocar la unidad de tal manera que se requiera la longitud más corta posible de manguera para conectar la unidad al suministro de agua y al cabezal de pozo. La manguera de tratamiento CemSTREAK CPT-773 se desenrolla del costado del pasajero del camión para que este costado esté de cara al cabezal de pozo.

Se tiene que seguir el estándar de Seguridad número 5 de Well Services: Bombeo a Presión y Seguridad del Sitio, en el contenido de InTouch ID# 3313681, durante el ensamble, la mezcla y durante toda la operación. La unidad debería colocarse de tal manera que el viento sople cualquier gas o fluido que escape del pozo alejándolo de la unidad y del operador.

Si se va a adquirir agua de un tanque con la bomba centrífuga 4x5, la línea desde el suministro de agua hasta el camión debería de ser lo más corta y recta posible. Esto permitirá que la bomba de suministro de agua funcione a la eficiencia máxima. Las roscas de todas las conexiones tendrán que limpiarse con una escobilla de alambre y se aceitarán para facilitar la conexión y la desconexión de las juntas. Alternamente, el agua puede ser bombeada al CemSTREAK CPT-773 de otras dos fuentes: una bomba centrífuga de una perforadora y un camión de agua. La bomba centrífuga de la perforadora tendrá que conectarse a la conexión del lado de la acera ubicada encima de la plataforma desplegable, y el camión de agua debería conectarse al costado de la carretera al nivel de la tierra. Estas conexiones están ubicadas en la parte

superior del tanque de desplazamiento y del tanque de mezcla, respectivamente.

Una vez la unidad ha sido localizada, camine alrededor de la unidad y verifique lo siguiente:

el nivel de combustible •

las llantas•

el indicador del purificador de aire y el •líquido refrigerante

fugas de aceite•

partes sueltas o dañadas que resultan del •transporte

desechos que pudieron haberse •acumulado en la pantalla del enfriador hidráulico.

Los STEM se tendrán que terminar antes de salir del patio. Verifique el registro anterior de STEM ubicado en la estación de trabajo de la cabina. Si la unidad no volvió al patio entre trabajos (o si el operador no la manejó desde la anterior ubicación y/o base, es decir, el operador no efectuó personalmente la inspección previa al viaje tal como se describe en la Sección 4.0 ni llenó el STEM I), usted tendrá que ejecutar un STEM I completo antes de comenzar las operaciones. Baje los bloques de cuña y coloque el extintor de incendios en la tierra en una ubicación accesible.

6.1.1 Configuración de CemCATEl supervisor de servicios tiene que establecer el sistema de adquisición de datos y conectar el computador portátil a la unidad.

Page 38: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

38 | Operaciones

6.2 Configuración inicial

6.2.1 Procedimiento de manejo

PASO 01 Apriete el embrague.

PASO 02 Desenganche el PTO.

PASO 03 Coloque el PTO en la posición APAGADO (OFF).

PASO 04 Ponga la transmisión en NEUTRAL.

PASO 05 Libere el embrague y confirme que el pedal del acelerador está activado. El camión está ahora en la modalidad de CONDUCCIÓN (DRIVING) .

PASO 06 Ponga el camión en primera y maneje.

6.2.2 Procedimiento de bombeoPaso 01Verifique que la presión de aire es más de 80 psi.

PASO 02 Apriete el embrague.

PASO 03 Ponga la transmisión en NEUTRAL.

PASO 04 Mueva el interruptor de la caja de transferencia de ALTA (HIGH) a BAJA (LOW), y luego a NEUTRAL.

PASO 05 Libere el embrague.

PASO 06 Asegúrese que el pedal del acelerador esté inactivo.

Si el pedal del acelerador está activo, apriete el embrague y restablezca el interruptor de la caja de transferencia como en el Paso 4.

PASO 07 Enganche el PTO.

PASO 08 Cambie el PTO a la posición PRENDIDO (ON).

PASO 09 Apriete el embrague, y ponga la transmisión en octava. La unidad de bombeo ahora está activa en el tablero.

6.3 Armado/Rig-upSi es necesario, use la grúa para descargar el cabezal de cementación y el múltiple. Es importante posicionar el personal asistente alejado de puntos de apriete potenciales entre el cabezal de cementación, el cuerpo del camión, y los parachoques. El cabezal de cementación se puede descargar donde sea conveniente dependiendo del tamaño de la ubicación, de la proximidad a la línea del malacate de la perforadora y de otros equipos de terceros.

No trate de cargar el cabezal o el múltiple; más bien use la línea del malacate de la perforadora o, si es necesario, mueva el camión a un mejor punto de descarga. Use técnicas de gradas, manejo, e izaje correctas.

6.4 Tomar agua El operador selecciona la ubicación de la unidad basándose en muchos factores. Las siguientes opciones describen como tomar el agua (mezclar el fluido) de una fuente separada, dependiendo del equipo (tanque de la perforadora, camión proveedor, tanque extra de Schlumberger, etc.)

6.4.1 Montaje en el camión de agua

PASO 01 Conecte la manguera del camión de agua a la línea de la válvula #12 (Figura 5-11).

Page 39: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

39JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

PASO 02 Asegúrese que la válvula #12 (Figura 5-11) está cerrada y comuníquese por medio de señales de mano con el operador del camión de agua.

PASO 03 Ensamble la línea del suministro de agua a la línea de la válvula #11 (Figura 5-12).

PASO 04 Asegúrese que la válvula #11 (Figura 5-12) esté cerrada.

PASO 05 Abra la bomba de suministro de agua y enderece la línea para quitar todos los dobleces y busque fugas obvias. En esta línea hay una válvula de retención #31 (Fig 5-12) para prevenir flujo transversal de fluido del suministro de agua al camión de agua. Este ensamble se usa normalmente cuando el agua se suministra de un equipo de perforación.

PASO 06 Ensamble la línea al tanque de agua. Si esta usando una línea de tres pulgadas, cambios serán requeridos para hacer las conexiones. Arme la conexión de la línea en la válvula de entrada #21 (Figura 5-11) al costado de la acera de la unidad. La válvula #27 (Figura 5-11) controla el suministro de agua cuando se conecta al costado de la unidad. La válvula #27 (Figura 5-11) está ubicada al costado de la acera.

PASO 07 Abra el suministro de agua en el tanque e inspeccione la manguera por fugas obvias.

6.4.2 Tomando agua en los tanques de la unidad

Para tomar agua en la cubeta de mezcla:

PASO 01 Abra la válvula #11 (Figura 5-12) para el agua proveniente de la perforadora,

o la válvula #12 (Figura 5-12) para el agua proveniente de un camión de agua.

PASO 02 Asegúrese que las válvulas #9 (Figura 5-10) y #10 (Figura 5-10) conectadas se configuran de tal manera que la válvula #10 (Figura 5-10) esté abierta y la válvula #9 cerrada.

Para tomar agua en el tanque de desplazamiento:

PASO 01 Abra la válvula #11 (Figura 5-12) para el agua proveniente de la perforadora, o la válvula #12 (Figura 5-12) para el agua proveniente de un camión de agua.

PASO 02 Asegúrese que las válvulas #9 (Figura 5-10) y #10 (Figura 5-10) conectadas se configuran de tal manera que la válvula #9 (Figura 5-10) esté abierta y la válvula #10 (Figura 5-10) cerrada.

Page 40: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

40 | Operaciones

6.5 Montaje de la manguera de tratamiento de alta presión

6.5.1 Especificaciones de la manguera de tratamiento

El CemSTREAK utiliza una manguera de alta presión fabricada por Dayco.

El diseño actual de la manguera de derivación CemSTREAK (que se muestra a continuación) tiene una longitud de 56 pulgadas. La manguera de derivación consiste de dos campanas hembra (extremos de alas). Las campanas se fabrican de acero al carbón 4340. Las campanas hembra apoyan el diseño de ala resistente a la fatiga.

Figura 6-1. Terminaciones de la Manguera de Desviación

Terminación hembra

Terminación hembra

Nota:Las mangueras de alta presión deben ser usadas con la unidad CemSTREAK únicamente.

El CemSTREAK está diseñado con dos mangueras tamaño estándar: la manguera de tratamiento larga, y la manguera de derivación corta. Las mangueras de alta presión CemSTREAK Dayco tienen una tasa máxima de bombeo de 7 bbl/min.

Figura 6-2. Manguera de Tratamiento Larga

Terminación macho

Terminación hembra

Page 41: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

41JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.5.2 Compatibilidad de fluidos

Si hay una pregunta sobre una amenaza aditiva específica, comuníquese con InTouch Support.

La tabla a continuación muestra los riesgos de bombeo para diferentes productos químicos por la manguera de tratamiento.

Riesgos Químicos del Revestimiento Interno de la Manguera de Tratamiento

Clase Atribución de Riesgo Comentarios

Solventes aromáticos Elevado

Ácidos Moderadamente elevado Riesgo elevado debiso al ataque en el cubo metálico

Inhibidores de corrosión Moderadamente elevado

Solventes Moderado

Solventes mutuales Moderado

Productos acuñantes, arenas Moderado Riesgo debido a la abrasión

Polímeros Bajo

Agentes “F” (agentes humectantes, surfactantes)

Muy bajo

Tabla 6-1. Riesgos Químicos del Revestimiento Interno de la Manguera de Tratamiento

Page 42: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

42 | Operaciones

6.5.3 Despliegue de la manguera de tratamiento

La manguera de alta presión se puede desenrollar y jalar al piso de la torre, o asistir la línea del malacate de la perforadora y una eslinga. Para desenrollar manualmente la manguera, abra la válvula de rueda libre/cierre del carretel ubicada directamente detrás del posterior de la cabina. La manivela de la válvula de rueda libre/cierre del carretel es horizontal en la posición ABIERTA (OPEN) y vertical en la posición CERRADA (LOCKED). Generalmente se requieren dos personas para esta operación, una que desenrolla y la otra que camina con la manguera.

Si una línea apoyo de la perforadora se encuentra disponible, mueva la palanca de control a la posición RUEDA LIBRE (FREEWHEEL), enganche la eslinga, y jale libremente. Disminuya la velocidad en la última vuelta. Si se ha desenrollado suficiente manguera, arme la conexión a la manguera corta conectada al múltiple de descarga de la triplex. Cierre la válvula de Rueda Libre /Cierre antes de bombear la unidad.

Para desenrollar la manguera usando el motor del carretel cierre la válvula de rueda libre/cierre del carretel. Retenga el extremo de la manguera, jale la válvula de control direccional, y camine con la manguera. Use el regulador del motor para aumentar/disminuir la velocidad del motor hidráulico del carretel. Nuevamente, se requieren dos personas, una para operar la palanca y la otra para sostener el extremo de la manguera.

Figura 6-3. Control Direccional y Válvulas de Rueda Libre/Cierre

Válvula de control direccional

Válvula de rueda libre/cierre

Advertencia:No gire el carrete mas rápido que la manguera. Esto podría ocasionar que la manguera se pegue a la rueda giratoria.

Page 43: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

43JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.6 Factores de seguridad en la operación de motores

Véase el Boletín de Mantenimiento No. 625C, así como el Estándar de Seguridad 26: Tanques de Aire y Receptores, en el contenido de InTouch ID# 3313706, y Estándar de Seguridad 27: Inspección y Pruebas de Válvulas de Alivio y Medidores, en el contenido de ID# 3313707.

Antes de comenzar el motor, asegúrese •que todos están alejados del área del motor.

Si usted está trabajando en el motor •mientras está parado, coloque una etiqueta de cierre del acceso bajo llave en el arranque, para asegurar que nadie arranque el motor sin su conocimiento, tal como lo especifica el Estándar de Seguridad número 15 de Well Services: Bloqueo/Etiquetado, ID# 3313691.

Un incendio instantáneo pudiera resultar •si se quita la tapa de la caja del cigüeñal dentro de los 15 minutos siguientes a un paro de emergencia.

Tenga cuidado al tocar cualquier parte del •motor porque algunas partes pueden estar extremadamente calientes.

El refrigerante esta muy caliente bajo •presión durante el funcionamiento del motor e inmediatamente después. Ejerza sumo cuidado si se tienen que quitar los casquetes mientras el motor esta todavía tibio.

Escapes de combustible, lubricantes, y •algunas mezclas de refrigerantes son inflamables. Un incendio puede resultar si cualquiera de estos fluidos escapa a superficies calientes o componentes eléctricos.

6.6.1 Información general de peligrosEl escape del motor contiene productos de combustión que podrían ser peligrosos para su salud. Siempre arranque y corra el motor en un área bien ventilada. Si el motor está en un área encerrada, ventile el escape al exterior.

Ejerza precaución al quitar estas partes:

tapas de llenado•

dispositivos de engrase•

tomas de presión•

respiraderos•

tapones de drenaje.•

Para ayudar prevenir el rociado o la salpicadura de fluidos presurizados, mantenga un trapo sobre la parte que está quitando.

Use precaución al quitar placas de cubiertas. Afloje gradualmente, pero no quite, los dos últimos pernos o tuercas ubicados a extremos opuestos de la placa de cubierta o del dispositivo. Antes de quitar los dos últimos pernos o tuercas, apalanque la cubierta para liberarla y para aliviar cualquier presión de resorte u otra presión.

No intente reparaciones que no se entienden completamente. Use las herramientas apropiadas, y reemplace o repare cualquier equipo que esté dañado.

6.6.2 Penetración de fluidosEl escape de fluidos bajo presión puede ocasionar averías serias o posiblemente la muerte.

6.6.3 Derrame de fluidosSe tendrá cuidado de asegurar que los fluidos estén apropiadamente contenidos durante inspecciones, mantenimiento, pruebas, ajustes, y reparaciones del motor.

Page 44: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

44 | Operaciones

Haga previsiones para recolectar los fluidos en contenedores idóneos antes de abrir cualquier compartimiento, o antes de desarmar un componente. Véase la publicación especial NENG2500, que explica los artículos requeridos para la colección y retención de los fluidos usados en motores Caterpillar.

Deseche los fluidos de acuerdo con reglamentos locales.

6.6.4 Líneas, tubos, y manguerasNo doble ni golpee líneas de alta presión. •

No instale líneas, tubos, o mangueras que •están dañados. Repare cualquier línea de combustible, líneas de aceite, tubos, o mangueras que están sueltos o dañados.

Apriete todas las conexiones al torque •recomendado.

Inspeccione los siguientes problemas:

conexiones extremas que están dañadas o •con escapes

recubrimientos externos que están •deshilachados o cortados

alambre expuesto en manguera reforzada•

recubrimiento externo que se está •hinchado localmente

Advertencia:Si el fluido es inyectado accidentalmente dentro de la piel, incluso un goteo pequeño, busque tratamiento médico inmediatamente, especialmente de un doctor que este familiarizado con este tipo de lesiónes.

partes flexibles de mangueras que están •dobladas o machacadas

blindaje incrustado en el recubrimiento •externo.

Asegúrese que todas las abrazaderas, protectores, y blindaje térmico se instalen correctamente para ayudar a prevenir la vibración, el frote contra otras partes, y el calor excesivo durante la operación.

6.6.5 Prevención de quemadurasNo toque ninguna parte de un motor en operación. Deje que el motor se enfríe antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento en el motor. Alivie toda la presión en el sistema de lubricación, en el sistema de combustible, o en el sistema de enfriamiento antes de desconectar cualquier línea, conexión o artículos relacionados.

6.6.6 RefrigeranteEl refrigerante del motor esta caliente cuando el motor está a la temperatura operativa. El radiador y todas las líneas a los calentadores y el motor contienen refrigerante caliente.

El refrigerante también está bajo presión. Cuando la presión se alivia rápidamente, el refrigerante caliente puede convertirse en vapor.

Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor pueden ocasionar quemaduras severas. Deje enfriar los componentes del sistema de enfriamiento antes de drenar el sistema de enfriamiento. Verifique el nivel del refrigerante únicamente después de haber parado el motor.

No se pare en el motor para quitar la tapa de llenado; use una escalera si es necesario. Asegúrese que la tapa de llenado se enfríe antes de quitarla, y luego quite la tapa despacio para aliviar la presión.

Page 45: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

45JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

El condicionador del sistema de enfriamiento contiene álcali, que puede ocasionar lesiones personales.

No permita que álcali entre en contacto con la piel, los ojos, o la boca.

6.6.7 AceitesEl aceite caliente y los componentes calientes pueden ocasionar lesiones personales. No permita que el aceite caliente o los componentes calientes entren en contacto con la piel.

Mantenga todas las pantallas del múltiple de escape y del turbocargador en efecto para proteger los componentes de salpicaduras de aceite en caso de falla de una línea, tubo, o sello.

6.6.8 BateríasEl electrolito es un ácido que puede ocasionar lesiones personales. No permita que electrolito entre en contacto con la piel o los ojos. Siempre use gafas protectoras para hacer el mantenimiento de las baterías, y lávese las manos después de tocar las baterías y los conectores. El uso de guantes es recomendado.

Nota:Las baterías que estan congeladas pueden explotar.

Las baterías emiten gases combustibles que pueden explotar. Asegúrese que hay ventilación adecuada para baterías ubicadas en un encabinado. Nunca desconecte un circuito de la unidad de carga o el cable del circuito de la batería cuando la unidad de carga está en operación. Una chispa puede ocasionar la inflamación de los gases combustibles. No

fume cuando las baterías están en mantenimiento.

Siempre descongele una batería congelada antes de arrancar la batería.

Page 46: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

46 | Operaciones

6.7 Montaje dentro de la cabinaPara ensamblar dentro de la cabina complete los siguientes pasos:

Figura 6-4. Tablero de Control

PASO 01 En el tablero de control, asegúrese que los controles PTO de la bomba centrífuga estén desconectados, y que los controles de la bomba y del motor estén en la posición CENTRO (CENTER).

Page 47: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

47JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

PASO 02 Dentro de la cabina, asegúrese que el eje frontal esté desacoplado.

Figura 6-5. Eje Frontal Desacoplado

PASO 03 Asegúrese que la transmisión está en NEUTRAL.

Figura 6-6. Transmisión en NEUTRAL

PASO 04 Desenganche el embrague y coloque la caja de transferencia en el rango operativo BAJO (LO).

Figura 6-7. Desenganche del Embrague

PASO 05 Suelte el embrague.

PASO 06 Desenganche el embrague y coloque la caja de transferencia en NEUTRAL.

Figura 6-8. Caja de Transferencia en NEUTRAL

PASO 07 Desenganche el embrague. La caja de transferencia pudiera no cambiar a NEUTRAL directamente del rango ALTO (HI). La caja de transferencia no cambiará a NEUTRAL si hay insuficiente presión de aire

Page 48: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

48 | Operaciones

del camión (80 psi). Pruebe el regulador para asegurar que el control remoto está activado.

Nota:Cuando la caja de transferencia esta en NEUTRAL, el control del acelerador se transfiere a la consola de control remoto del operador.

Figura 6-9. Camión en Octava

PASO 08 Apriete el embrague y coloque el camión en octava.

PASO 09 Desenganche el embrague. Si el camión se ahoga a medida que se desengancha el embrague, la caja de transferencia no cambió a NEUTRAL.

PASO 10 Repita los pasos anteriores para enganchar a NEUTRAL.

PASO 11 Apriete el embrague nuevamente y active el botón Enganche el PTO (Engage PTO) en el tablero encima de la cabeza del conductor (en el modelo anterior de

CemSTREAK); en el modelo más nuevo este botón está ubicado en el tablero de mando.

Figura 6-10. Desenganche el Embrague

PASO 12 Desenganche el embrague. No debería escucharse un ruido de trituración en este punto. Si se escucha, rápidamente apriete el embrague nuevamente y espere 2 segundos antes de soltarlo. El aire ahora se ha enviado al depósito de lubricación de la empaquetadura al enganchar el PTO de la triplex, y se ha habilitado la lubricación a las bombas.

Page 49: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

49JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.8 Armado del tablero de control

PASO 01 En el tablero de control, abra la válvula de suministro de aire y monitoree la presión de aire para asegurar que hay aproximadamente 100 psi en el medidor.

Figura 6-11. Monitoreo de la Presión de Aire

PASO 02 Gire el Interruptor Maestro de Alimentación a PRENDIDO (ON). Al girar el Interruptor Maestro a la posición PRENDIDO (ON) se suministrará energía al DCU, que permite el inicio del Sistema de Adquisición de Datos.

PASO 03 No hay interruptor de alimentación adicional para el DCU o para el Sistema de Adquisición de Datos.

PASO 04 El motor del camión estará en MARCHA EN VACÍO (IDLE), por lo tanto aumente despacio el interruptor de palanca del regulador para asegurar la operación correcta.

Figura 6-12. Encienda el Interruptor Principal

PASO 05 Cierre todas las válvulas neumáticas en el tablero (cinco en total).

Figura 6-13. Cierre las Válvulas Neumáticas

PASO 06 Cierre la válvula de recirculación en la línea de la mezcladora SLURRY CHIEF y deje ABIERTA (OPEN) la válvula de cierre de cemento ubicada en la toma de cemento.

Page 50: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

50 | Operaciones

Figura 6-14. Cierre la Válvula de Recirculación

PASO 07 Camine alrededor del camión para asegurarse que todas las líneas de drenaje están cerradas. Estas son:

las dos válvulas de drenaje de la bomba •centrífuga

la válvula de drenaje del tanque de mezcla•

el drenaje de la línea de retorno•

el drenaje de la válvula de bola en la línea •de recirculación.

Figura 6-15. Drenaje de la Bomba Centrífuga Cerrada

PASO 08 Asegúrese que las válvulas por encima de las líneas superiores de llenado de agua estén cerradas.

Figura 6-16. Líneas Superiores de LLenado de Agua

PASO 09 Asegúrese que las válvulas del múltiple de succión de la bomba centrífuga están orientadas correctamente.

Page 51: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

51JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.9 Operación del Tablero de ControlDurante los servicios de bombeo, el operador controla las operaciones de mezcla y bombeo desde el tablero de control. El tablero consiste de medidores de monitoreo básico, y también controles para la mezcla, bombeo, y desplazamiento de fluidos al fondo del pozo.

En la lectura esta sección, se supone que el CemSTREAK está ensamblado y listo para las operaciones.

Figura 6-17. Tablero de Control

6.9.1 Suministro de aire

6.9.1.1 Precauciones en el trabajo que involucran agua y aire presurizados.

El agua y el aire presurizados pueden ocasionar la erupción de desechos o agua caliente, resultando en lesiones personales. Cuando se usa aire presurizado para la limpieza, use una careta protectora, ropa protectora, y zapatos de seguridad.

La presión de aire máxima para propósitos de limpieza tiene que ser menos de 205 kPa (30 psi); la presión de agua máxima para propósitos de limpieza tiene que ser menos de 275 kPa (40 psi). Siempre use protección para los ojos durante la limpieza el sistema de enfriamiento.

6.9.1.2 Control de presión de aire Para suministrar el tablero con aire, complete los siguientes pasos:

PASO 01 Abra la válvula de bola ubicada a la derecha del tablero próxima al sistema de lubricación de aire, más o menos a la altura de la rodilla (ver la figura en la página siguiente).

Page 52: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

52 | Operaciones

PASO 02 Antes de comenzar las operaciones, verifique la presión de aire en el manómetro de presión de aire.

Durante las operaciones normales, la presión de aire debería ser aproximadamente 100 psi. Si la presión es inferior a 70 psi, espere hasta que aumente a 100 psi. Si la presión de aire no sube por encima de 70 psi, podría haber una fuga en el sistema.

Figura 1-18. Presión de Aire y Presión de Válvula

Page 53: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

53JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.9.2 Interruptor maestroEl Interruptor Maestro en el área superior derecha del tablero controla la energía eléctrica al tablero de CemSTREAK.

Para controlar la energía al tablero de control:

PASO 01 Prenda el Interruptor Maestro HACIA ARRIBA (UP) para activar todos los circuitos. Si no hay energía para el tablero, la caja de transferencia pudiera estar fuera de la posición neutral. Véase Operaciones, Montaje dentro de la cabina (anteriormente en este módulo) y revise el procedimiento para transferir energía de nuevo al tablero de control.

PASO 02 Después de concluido el tratamiento, asegúrese de cortar la energía al tablero apagando el Interruptor Maestro HACIA ABAJO (DOWN).

Figura 6-19. Interruptor Maestro

Nota:Si el Interruptor Maestro no está APAGADO (OFF) HACIA ABAJO (DOWN) en el tablero de control después de cada tratamiento, pudiera fallar el circuito integrado DAT del medidor de flujo.

6.9.3 Luces de trabajoEl Interruptor Maestro tiene que estar PRENDIDO (ON) para proporcionar energía para las luces de trabajo. Use el interruptor de la izquierda para prender las luces traseras. Use el interruptor de la derecha para prender las luces del frente.

Figura 6-20. Interruptor de Luces

Page 54: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

54 | Operaciones

6.9.4 ReguladorLa alimentación (mecánica y eléctrica) para las operaciones de CemSTREAK proviene del motor del camión.

La velocidad del motor se ajusta desde el tablero de control con el interruptor Regulador.

El interruptor Regulador es un interruptor de tres posiciones que automáticamente vuelve a la posición NEUTRAL o intermedia cuando se oprime.

Nota:Mientras el Regulador se mantenga hacia ARRIBA (UP) ó ABAJO (DOWN), la velocidad del motor cambiará a una tasa de 200 rpm/seg. Soltando el interruptor establece la velocidad del motor.

Figura 6-21. Interruptor de Acelerador

Nota:Todas las operaciones de CemSTREAK se efectuarán con el motor funcionando a 2,400 rpm, excepto bajo ciertas raras circunstancias.

Page 55: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

55JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.9.5 Temperatura del motorLa temperatura del motor se mide en la parte superior del tanque del radiador. Esta temperatura se puede monitorear mirando al medidor de temperatura del refrigerante del motor.

El refrigerante del motor tendrá estar por debajo de 220 degF (104 degC) en todo momento.

Figura 6-22. Temperatura del Motor

6.9.6 Presión de aceite La presión de aceite del motor se puede monitorear mirando al manómetro de presión de aceite.

La presión de aceite del motor tendrá que permanecer dentro del rango normal de 20 a 50 psi.

Figura 6-23. Presión del Aceite

6.9.7 Luz de advertencia de verificación del motor

Si la luz de advertencia de verificación del motor se prende, es que hay un problema en el motor. Verifique la temperatura del motor y la presión de aceite para asegurarse que todavía están dentro del rango normal.

Oprima el botón de la luz de advertencia de verificación del motor para probarla.

Figura 6-24. Verifique el Botón de la Luz

Page 56: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

56 | Operaciones

Figura 6-25. Localización de la Lectura de Presión de la Bomba de Refuerzo

Advertencia:No continúe con las operaciones después de que se prenda la luz de advertencia de verificación del motor. El hacerlo puede ocasionar la falla súbita del motor con la posibilidad de la destrucción completa del motor.

Page 57: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

57JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.9.8 Bomba de refuerzo (bomba de carga)

El aceite hidráulico se succiona del tanque hidráulico con la bomba de carga (bomba de refuerzo) y se envía a la bomba principal por medio de un filtro hidráulico. La bomba de refuerzo (bomba de carga) mantiene un flujo ininterrumpido de aceite hidráulico a la bomba hidráulica principal.

Advertencia:Pude ocurrir daño severo a la bomba hidráulica principal si el flujo de aceite hidráulico se interrumpe y/o se crea cavitación.

Si la presión de la bomba de refuerzo decae por debajo de 300 psi, los controles de palanca de mando no funcionarán correctamente y se puede dañar la bomba hidráulica principal.

6.10 Bomba triplesLas bombas CemSTREAK CPT-773 de aplicación general están equipadas con bombas triplex de 600 caballos.

Al ordenar o reemplazar partes en el extremo impulsor o en el extremo de fluido, esté consciente de que muchas partes parecer ser iguales e intercambiables, cuando de hecho no lo son.

Asegúrese de verificar el número de ensamble para su unidad CemSTREAK CPT-773 específica por el número de parte del confín de impulso, y el tamaño y número de parte del confín de fluido.

Advertencia:A fin de evitar lesiones personales, muerte y daño al quipo, lea y entienda completamente las siguientes advertencias de peligro y familiarícese con la totalidad del manual de operación y servicio antes de tratar de mover o de operar la bomba.

Las bombas aspirantes e impelentes son capaces de producir presiones de fluido y tasas de flujo elevadas, y están diseñadas para el uso cuidadoso de operadores capacitados y experimentados.

Alteraciones a la bomba, o aplicaciones •de la bomba fuera de los límites de la placa de datos no se podrán efectuar sin la aprobación escrita del fabricante.

La notificación de peligro y las placas de •datos suministradas en el equipo no se podrán quitar, ni pintar, ocultar o deformar de manera alguna.

La atención y vigilancia completa •del operador son esenciales en todo momento durante la operación o traslado del equipo de la unidad de bombeo de alta presión o del equipo del paquete de bombeo. Operadores no deberían comenzar o continuar con las operaciones si están cansados, distraídos, o bajo la influencia del alcohol o cualquier tipo de medicamento recetado o no.

6.10.1 Clasificación de presión de bomba triplex

Los confines de fluido tienen que estar marcados con la presión de trabajo en letras blancas de 1 pulgada de alto (25 mm). Una clasificación de 5 pulgadas 3,000 psi aplica al confín de fluido de CemSTREAK CPT-773 .

Page 58: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

58 | Operaciones

6.10.2 Operación de la bomba triplexEl CemSTREAK tiene un sistema impulsor hidráulico para la bomba triplex. Una bomba hidráulica RexRoth y un motor hidráulico RexRoth controlan el rendimiento de la bomba triplex. Estos dos componentes hidráulicos reemplazan el conocido regulador y caja de cambios encontrados en otros sistemas de bombeo. La potencia del motor del camión se transmite por medio del PTO en la caja de transferencia a la bomba hidráulica.

La bomba hidráulica transmite fluido hidráulico presurizado por medio del motor hidráulico, ocasionando la rotación del motor.

Nota:Siempre asegúrese que se están usando los discos de ruptura correctos de 5,000 psi en las válvulas de succión de la bomba triplex. No use los discos de ruptura de cementación estándar. La presión de trabajo máxima de la manguera es 3,000 psi, que es la mitad de la presión de clasificación de los discos de ruptura convencionales. Véase el Estándar de Seguridad número 23 de Well Services: Pruebas e Inspección del Equipo de Tratamiento, contenido en InTouch ID# 3313701.

Figura 6-26. Palancas de Mando

Palanca de mando de la bomba hidráulica

Palanca de mando del motor hidráulico

Se usan dos palancas de mando para controlar la bomba triplex.

La palanca de mando de la izquierda •controla la bomba hidráulica.

La palanca de mando de la derecha •controla el motor hidráulico.

Page 59: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

59JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.10.3 Luz indicadora de disparo de presión

Figura 6-27. Luz Indicadora de Disparo de Presión

Luz indicadora de disparo de presión en el tablero de control.

6.11 SLURRY CHIEFLa función de la mezcladora SLURRY CHIEF es mezclar cemento seco con el fluido de mezcla y enviarlo al tanque de mezcla. La lechada resultante se recircula por el SLURRY CHIEF hasta que la lechada tenga la densidad y las propiedades reológicas apropiadas.

6.11.1 Entrada al SLURRY CHIEFLa mezcladora SLURRY CHIEF recibe entradas de cuatro líneas:

la línea de entrada proveniente de la •descarga de la bomba centrífuga 5x6

la línea de chorro del colador de chorro de •agua, suministrada por la bomba centrífuga 4x5

la línea de dilución de 2 pulgadas •proveniente del colador de chorro de agua, suministrada por la bomba centrífuga 4x5

el cemento seco proveniente de la toma •de cemento de 4 pulgadas del equipo a granel.

La línea de descarga de la bomba centrífuga 5x6 a la mezcladora SLURRY CHIEF tiene dos válvulas de mariposa #25 (Figura 5-10) y #28 (Figura 5-9). La mezcladora misma tiene una válvula de bola de 1/2 pulgada de drenaje #26 (Figura 5-10) ubicada al fondo del codo de 180 grados. La línea de chorro está controlada por la válvula #7 (Figura 5-10) de la línea de chorro, y la línea de dilución está controlada por la válvula de dilución #5 (Figura 5-10).

El cemento seco entra a la mezcladora del equipo a granel al CemSTREAK a través de una línea de toma de cemento. La toma de cemento se abre y cierra con la válvula #24 (Figura 5-9), y el cemento seco de entrada a la mezcladora SLURRY CHIEF está regulado con la compuerta de cuchilla. La rueda de la compuerta de cuchilla abre y cierra la compuerta de cuchilla.

Figura 6-28. Vista Posterior del CemSTREAK

Page 60: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

60 | Operaciones

6.11.2 Operación del SLURRY CHIEFEl chorro de recirculación al fondo del tazón es una sección circular, que evita el taponamiento del chorro por grumos de cemento duro y rocas. Los grumos de cemento duro y/o rocas introducidas a la mezcladora desde el tanque de compensación son forzados al tanque de mezcla, donde pasan por la bomba centrífuga RA-56 presurizadora y son molidos a un tamaño que no taponea el chorro al recircular.

El jet agua a chorro al fondo del tazón es un chorro anular que dispara el agua alrededor del chorro de recirculación.

Figura 6-29. Sistema de Mezclado SLURRY CHIEF

Compuerta de cuchilla

Compuerta de cuchilla

Línea de recirculación de lechada

Cemento proveniente del equipo de cemento de granel

Línea de agua de mezcla

Al tanque de mezcla

Al tanque de mezcla

Page 61: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

61JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

La presión hidráulica debería permanecer a 5,500 psi o menos. Una presión hidráulica de 5,800 psi activa el funcionamiento del sistema de paro por sobrepresión (OPS por sus siglas en inglés).

Figura 6-30. Medidores de Presión Hidráulica y Temperatura

6.12.1 Temperatura hidráulicaLa temperatura hidráulica debería ser menos de 220 degF (104 degC). La operación por encima de esta temperatura puede ocasionar la falla en diversos componentes del sistema hidráulico.

Nota:Debido al vacío creado en el tazón de mezcla por el chorro de recirculación, esta configuración puede permitir el sifoneado de la lechada de cemento por la línea de dilución, el colador “Y” , la línea de chorro, y el chorro anular cuando ambas válvulas de chorro y de dilución están abiertas, y la bomba centrífuga 4x5 corre en seco. Durante la operación, SIEMPRE cierre la válvula de la línea de dilución antes de parar la inyección de suministro de agua a la bomba centrífuga 4x5.

6.13.1 Pautas de operaciónSiempre que la bomba está en operación, todos los sistemas de succión, descarga y de lubricación de la bomba se tienen que monitorear continuamente por fugas. Si hay una fuga, investigue completamente la causa y repárela lo antes posible. Reemplace cualquier parte dañada o defectuosa.

Nota:No trate de mantener, reparar, o ajustar la empaquetadura del émbolo o de trabajar en la bomba mientras la unidad está en operación. Siga el Estándar de Seguridad número 15 de Well Services: Bloqueo/Etiquetado, contenido en InTouch ID# 3313691, para el trabajo con unidades de bombeo.

Page 62: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

62 | Operaciones

Nota:Soldadura de reparación y soldadura en los confines de fluido y equipo de tratamiento de alta presión NO esta permitido.

Las corrientes de fluidos de alta presión pueden tener suficiente energía para ocasionar lesiones personales, muerte y daño al equipo. Esto puede ocurrir por contacto directo con la corriente de fluido, por contacto con objetos sueltos propulsados por la corriente de fluido, o el uso inapropiado del sistema de bombeo, fluido mal encauzado, o por el escape de fluido de equipo defectuoso o mantenido inapropiadamente. Véase el Estándar de Seguridad número 5 de Well Services: Bombeo a Presión y Seguridad del Sitio, contenido en InTouch ID# 3313681, para requisitos de ensamble y operación.

6.13.2 Bombeo de fluidos peligrososLas restricciones para fluidos inflamables aplican a fluidos cuyo bombeo está permitido.

Nota:Véase el Estándar de Seguridad número 30 de Well Services para fluidos prohibidos y fluidos que se pueden bombear bajo niveles de peligro operativo A, B y C.

Nota:Esta unidad no está equipada con ductos de succión certificados para CO2, y no se puede usar para servicios de dióxido de carbono, tal como se especifica en el Estándar de Seguridad número 9 de Well Services: Bombeo de Dióxido de Carbono, contenido en InTouch ID# 3313683.

Page 63: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

63JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

6.14 Ajustes de control de la bombaApagado: Mueva la palanca de mando de la bomba hidráulica a la posición MARCHA EN VACÍO (IDLE) para detener el flujo de la bomba hidráulica.

Figura 6-31. Apagado

Flujo máximo: Mueva ambas palancas de mando ALEJADAS del operador para crear la tasa de flujo máxima a la bomba triplex con presión mínima.

Figura 6-32. Flujo Máximo

Page 64: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

64 | Operaciones

Presión máxima: Manteniendo la palanca de mando de la bomba hidráulica en la posición completamente ADELANTE y moviendo la palanca de mando del motor hidráulico hacia la posición CENTRAL crea la presión máxima de la bomba triplex.

Figura 6-33. Presión Máxima

Flujo mínimo: Si no se puede obtener la tasa de flujo mínima requerida moviendo la palanca de mando del motor a la posición CENTRAL, mueva la palanca de mando de la bomba hacia la posición CENTRAL hasta que se alcance la tasa flujo requerida.

Figura 6-34. Flujo Mínimo

Page 65: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

65JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Restablecer: Para restablecer, después de un paro por sobrepresión, mueva la palanca de mando de la bomba hidráulica más allá de la posición MARCHA EN VACIO (IDLE) hasta la posición RESTABLECER (RESET).

Figura 6-35. Restablecer

Page 66: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

66 | Operaciones

Página dejada intencionalmente en blanco

Page 67: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

67JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

7.0 Cebado

7.1 Compensación de tanquesPara equilibrar ambos tanques de desplazamiento y mezcla abra ambas válvulas de succión. Asegúrese que todas las válvulas de drenaje están cerradas.

7.2 Múltiple de descarga de alta presión

Nota:Este proceso supone que todas las válvulas están inicialmente abiertas.

Ajuste el múltiple de descarga de tal manera que las dos válvulas de retorno #16 y #17 (Figura 7-7) estén ABIERTAS, y que la válvula de descarga #18 (Figura 7-7) este CERRADA.

La simplicidad de las tuberías del CemSTREAK permite el cebado correcto rápido. El siguiente procedimiento es adecuado para el direccionamiento de flujo de la bomba centrífuga 4x5. (Nota: hay muchas otras maneras de hacerlo).

Figura 7-1. Ajuste del Manifold de Descarga

PASO 01 Con el tanque de desplazamiento lleno y el tanque de mezcla vacío, inunde las tuberías con agua.

PASO 02 Abra las válvulas #1 (Figura 7-7) y #15 (Figura 7-7).

PASO 03 Configure la línea de retorno de tal manera que la válvula #10 (Fig 7-7) esté ABIERTA y la válvula #9 (Figura 7-7) CERRADA.

7.3 Cebado de la bomba centrífuga 5x6Nunca opere las bombas centrífuga sin el protector de la línea de conducción. Si se tiene que quitar la cubierta por cualquier motivo, ejecute un procedimiento de Bloqueo/Etiquetado correcto en el PTO, de acuerdo con el Estándar de Seguridad número 15 de Well

Page 68: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

68 | Cebado

Services: Bloqueo/Etiquetado, contenido en InTouch ID# 3313691.

PASO 01 Oprima el embrague, enganche el PTO de la bomba centrífuga 5x6, luego desenganche el embrague. A fin de evitar la trituración de las ruedas dentadas, es importante detenerse por un segundo con el embrague apretado antes de enganchar el PTO.

Figura 7-2. PTO

Figura 7-3. Aumento del Acelerador

PASO 02 Aumente el acelerador del todo hasta 2,400 rpm.

PASO 03 Monitoree los retornos en la cubeta de mezcla por burbujas de aire indicando que todavía hay aire en las líneas. Monitoree la presión de descarga de 5x6. Cuando la presión esta estabilizada y se ve un mínimo de burbujas de aire en la cubeta de mezcla, se ceba la bomba centrífuga 5x6.

PASO 04 Continúe hasta que ambos tanques estén llenos aproximadamente hasta la mitad. Si el tanque de mezcla se llena demasiado y el nivel del tanque de desplazamiento baja demasiado, cambie los tanques que conducen a la succión de 5x6 abriendo la válvula #2 (Figura 7-7) y cerrando la válvula #1 (Figura 7-7). El cebado puede continuar como un ciclo cerrado dentro y fuera de la cubeta de mezcla porque la válvula #1 (Figura 7-7) y sus ductos circundantes no están bloqueados.

Figura 7-4. Descarga de Presión a 5x6

Page 69: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

69JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Nota:Después del cebado, verificar que la bomba centrífuga 5x6 está trabajando apropiadamente para asegurar que se obtiene aproximadamente 80 psi de presión de descarga cuando las válvulas #13, #15, y #25 (figura 7-7) se cierran.

PASO 05 Cambie el retorno al tanque de desplazamiento durante un par de segundos cambiando el acoplamiento de llenado que controla las válvulas #9 y #10 (Figura 7-7).

PASO 06 Asegúrese que los retornos no están bloqueados. Cambie de nuevo al tanque de mezcla.

Figura 7-5. Palanca del Motor Hidráulico al Mínimo Desplazamiento

Figura 7-6. Medidor Martin Decker

7.4 Cebado de la bomba triplex y el densitómetro no radiactivo (NRD)

La triplex está llena de agua después del cebado de la bomba centrífuga 5x6. La válvula de succión #2 (Figura 7-7) del tanque de mezcla, la válvula de succión #15 (Figura 7-7) de la bomba triplex, y la válvula de entrada #10 (Figura 7-7) del tanque de mezcla en el múltiple de agua tendrán que estar abiertas.

PASO 01 Ponga el motor hidráulico en la posición de desplazamiento mínimo empujando la palanca de mando del motor completamente ALEJADA del operador.

PASO 02 Despacio aumente el desplazamiento de la bomba hidráulica moviendo cuidadosamente la palanca de mando de la bomba hidráulica ALEJÁNDOSE del operador. Mientras hace esto, observe cuidadosamente la presión en el medidor Martin Decker para asegurarse que no hay bloqueo en la línea de descarga.

Page 70: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

70 | Cebado

Nota:El control por palanca de mando de la bomba hidráulica y del motor se contempla en operaciones, tablero de control, anteriormente en este módulo.

PASO 03 Monitoree los retornos por una tasa de flujo consistente.

PASO 04 Verifique la lectura de la densidad con flujo consistente por la bomba y el NRD. La lectura debería ser 1.00 SGU (8.4 ppg, dependiendo de la salinidad del agua).

7.4.1 Cebado de la bomba centrífuga 4x5Este procedimiento ceba la línea de chorro y la línea de dilución. Para localizar las válvulas numeradas, véase el esquemático en la página siguiente.

PASO 01 Bombee fluido del tanque de mezcla al tanque de desplazamiento abriendo la válvula de succión #2 (Figura 7-7) del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6 mientras se mantiene CERRADA la válvula de succión #1 (Figura 7-7) del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 5x6, asegurando que la válvula de entrada #9 (Figura 7-7) del tanque de desplazamiento esté ABIERTA, y que la válvula de entrada #10 (Figura 7-7) del tanque de mezcla este CERRADA.

PASO 02 Deje ABIERTAS las válvulas de obturación #16 y #17 (Figura 7-7).

PASO 03 Cuando el nivel en el tanque de desplazamiento esté a un mínimo de 3/4 de lleno, cierre la válvula #15 (Figura 7-7).

PASO 04 Abra la válvula succión #3 (Figura 7-7) de la bomba centrífuga 4x5.

Nota:Después del cebado, verificar que la bomba centrífuga 4x5 está trabajando apropiadamente asegurando que se obtiene una presión de descarga de aproximadamente 45 psi cuando las válvulas #4 y #8 están CERRADAS.

PASO 05 Apriete el embrague, enganche el PTO de la bomba centrífuga 4x5, y desenganche el embrague.

PASO 06 Mire la presión de descarga.

PASO 07 Abra la válvula #8 (Figura 7-7). El agua estará circulando del fondo del tanque de desplazamiento, por la bomba centrífuga 4x5, y de vuelta al tanque de desplazamiento.

PASO 08 Cierre la válvula #8 (Figura 7-7) y abra la válvula #4 (Figura 7-7).

PASO 09 Despacio abra la válvula #7 (Figura 7-7) y luego la válvula #5 (Figura 7-7) mientras monitorea la presión de descarga para asegurar un buen cebado en la bomba centrífuga 4x5.

PASO 10 Observe por flujo de agua en el tanque de mezcla. Cierre la válvula #4 (Figura 7-7).

Page 71: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

71JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Advertencia:No ponga, bajo ninguna circunstancia la mano ó el brazo dentro de la batea de mezcla sin seguir los procedimientos correctos de Bloqueo/Etiquetado descritos en el Éstandar de Seguridad número 15 de Well Services, contenido en InTouch ID# 3313691.

Page 72: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

72 | Cebado

Figura 7-7. Esquemático del CemSTREAK

Válv

ula

de m

arip

osa

Válv

ula

de b

ola

Válv

ula

de c

ontr

ol

Válv

ula

de

actu

ació

n de

aire

Tran

sduc

tor

Tran

sduc

tor d

e pr

esió

n

Med

idor

de

pres

ión

Válv

ula

de

obst

urac

ión

Redu

ctor

Com

puer

ta d

e cu

chill

a

Casq

uete

T re

duct

ora

Cola

dor e

n Y

Válv

ula

de d

rena

je

Válv

ula

de a

guja

Válv

ula

de

rete

nció

n

Fuen

te d

e ag

ua

Tran

sduc

tor d

e de

nsid

ad

Man

guer

a

Dens

itóm

etro

no

radi

oact

ivo

Bom

ba C

5x6

Bom

ba C

4x5

Tube

ría d

e dr

enaj

e

Succ

ión

de a

gua

Succ

iónSu

cció

n de

ag

ua

Bom

ba tr

iple

x

Tanques de deplazamiento

Tanques de mezclaLe

yend

a

SLUR

RY

CHIE

F

Page 73: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

73JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

7.4.2 Cebado del SLURRY CHIEFRefierase a la figura 7-7 para el siguiente procedimiento.

PASO 01 Asegúrese que la válvula #2 está cerrada y que la válvula de succión #1 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 5x6 esté ABIERTA (el PTO de la bomba centrífuga 5x6 todavía está enganchado).

PASO 02 Asegúrese que la válvula #28 esté ABIERTA. La válvula #28 está ubicada debajo del tanque de mezcla y controla el flujo a la mezcladora SLURRY CHIEF.

PASO 03 Abra la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF y acelere el regulador a 2,400 rpm.

PASO 04 Quite la toma de cemento. Asegúrese que el tazón de mezcla no este obstruido y que fluye tal como debería hacerlo.

PASO 05 Reemplace la toma de cemento, abra completamente la válvula de chorro #7, y abra la válvula de dilución #5 aproximadamente al PUNTO MEDIO.

PASO 06 Deje CERRADA la válvula de succión #15 triplex, y abra la válvula #13 (válvula de derivación NRD).

PASO 07 Verifique la tasa de flujo en el despliegue. Si esta línea no esta obstruida, una tasa flujo será visible. Ahora la válvula #13 debe de estar CERRADA.

PASO 08 Abra la válvula de succión #2 del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6, y cierre la válvula de succión #1 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 5x6

PASO 09 Abra las válvulas #4 y #15. El camión está ahora en la modalidad de MEZCLA (MIXING).

PASO 10 Abra la válvula de succión #3 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 4x5. El tanque de mezcla se estará llenando y el tanque de desplazamiento se estará vaciando rápidamente. Las válvulas #9 y #10 se pueden ser manipular para asegurar que ninguno de los tanques se seque.

PASO 11 Enganche la bomba hidráulica y el motor para operar la triplex dentro de este sistema de ciclo cerrado.

PASO 12 A este punto el CemSTREAK está completamente cebado. El tiempo estimado para este procedimiento de cebado es de 3 a 4 minutos máximo.

PASO 13 Cierre todas las válvulas, asegurando que la válvula #15 esté completamente CERRADA. A este punto, se puede cerrar la válvula #24 y se puede conectar la manguera a granel a la toma de cemento.

7.4.3 Llenado de las líneas de alta presión

PASO 01 Asegúrese que la válvula #15 esté cerrada.

PASO 02 Abra la válvula #18.

PASO 03 Cierre las válvulas #16 y #17.

PASO 04 Asegúrese de seguir este orden. Decida qué tanque proporcionará el agua para la prueba de presión, y abra la válvula de succión de ese tanque.

Page 74: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

74 | Cebado

7.4.4 Cebado de la bomba centrífuga 5x6

PASO 01 Enganche la bomba centrífuga 5x6.

PASO 02 Abra la válvula #15.

PASO 03 Llene la manguera de tratamiento y las líneas. No use la bomba triplex para llenar las líneas. (Asegúrese que la palanca de mando de la bomba está en la posición CENTRAL).

7.4.5 Pruebas de presiónEl sistema hidráulico en el CemSTREAK está diseñado para dar una presión de tratamiento máxima de 3,000 psi. Antes de comenzar la prueba de presión, asegúrese que todas las líneas están completamente llenas de agua y que no hay bolsillos de aire. No intente la prueba de presión con cualquier cosa que no sea un fluido inerte, preferiblemente agua.

7.4.5.1 Prueba de baja presión

PASO 01 Ajuste el Paro por Sobrepresión (OPS) a la presión de prueba deseada, tal como se describe bajo Operaciones, Operación del tablero de control.

PASO 02 Ajuste las válvulas #1 y #2 de acuerdo al tanque que se utilizará como el suministro de agua para la prueba de presión.

PASO 03 Enganche el PTO de la bomba centrífuga 5x6. Abra la válvula #15 y asegúrese que las válvulas #25 y #13 están CERRADAS.

PASO 04 Ajuste el motor hidráulico al desplazamiento mínimo (la palanca de mando completamente hacia delante, ALEJADA del operador).

PASO 05 Gradualmente mueva la palanca de mando de la bomba hidráulica despacio hacia adelante, alejada del operador, hasta que se alcance la presión deseada.

No hay un interruptor de reposición independiente para el OPS en el CemSTREAK. Para restablecer el sistema, jale la palanca de mando de la bomba completamente hacia atrás, HACIA el operador, pasada la posición CENTRAL. La luz de disparo de presión del tablero se apagará cuando se restablezca el OPS.

Para activar el OPS, dispare la presión de ajuste en el medidor de Martin Decker u oprima el embrague del tablero. También será disparado al prender la potencia maestra, o si la presión hidráulica alcanza 5,800 psi.

7.4.5.2 Prueba de alta presión

PASO 01 Ajuste el OPS a la presión de prueba deseada.

PASO 02 Ajuste las válvulas #1 y #2 de acuerdo al tanque que suministrará el agua para la prueba de presión.

PASO 03 Enganche el PTO de la bomba centrífuga 5x6.

PASO 04 Abra la válvula #15 y asegúrese que las válvulas #25 y #13 están CERRADAS.

PASO 05 Ajuste el motor hidráulico al desplazamiento máximo tal como se indica.

Page 75: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

75JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

Figura 7-8. Desplazamiento Máximo

PASO 06 Gradualmente y SUAVEMENTE mueva la palanca de mando de la bomba hidráulica alejada de usted hasta alcanzar la presión deseada. Aleje la palanca de mando de la bomba, despacio, pero no trate de parar la palanca de mando en 1,500 psi si se desea una presión más elevada. El parar ahogará la bomba y va a requerir la purga del sistema de presión hidráulica antes de enganchar la bomba nuevamente.

PASO 07 Al fin de la prueba de presión se tiene que purgar la presión de vuelta a los tanques por medio de las válvulas #16 y #17.

7.5 Bombeo de fluidos

7.5.1 Tanque de desplazamientoEn el tanque de desplazamiento:

PASO 01 Asegúrese que la válvula de succión #15 triplex está CERRADA.

PASO 02 Abra la válvula 2x2 de obturación #18 y cierre las válvulas 1x2 de obturación, #16 y #17, en ese orden.

PASO 03 Abra la válvula #1.

PASO 04 Enganche la bomba centrífuga 5x6, abra la válvula de succión #15 triplex, y llene las líneas de tratamiento.

PASO 05 Incremente la palanca de mando del motor al desplazamiento mínimo moviendo la palanca de mando completamente hacia adelante ALEJÁNDOLA del operador hasta alcanzar la tasa deseada.

Nota:Asegúrese que la válvula de derivación #13 NRD esté CERRADA. Si no está, la tasa de adquisición no será precisa.

7.5.2 Tanque de mezclaDebido al peligro potencial asociado con el sistema de mezcla de cemento SLURRY CHIEF, no trate de llevar a cabo mantenimiento sin antes desconectar la fuente de alimentación.

Page 76: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

76 | Cebado

Advertencia:No trate de poner un brazo, una manguera de lavado, ó cualquier otro objeto dentro de la batea de mezcla sin deshacer la desconexión hidráulica ubicada directamente adyacente a la mezcladora. Para más detalles véase el Boletín de Mantenimiento.

Esto es el mismo que el procedimiento usado para el tanque de desplazamiento con la válvula #2 ABIERTA y la válvula #1 CERRADA.

7.5.3 Mezcla de la lechada El primer paso en la mezcla de la lechada de cemento es aumentar el peso de la lechada a la densidad correcta. En esta etapa se tiene que cebar la mezcladora SLURRY CHIEF e inspeccionar el tazón. Todas las otras líneas se han cebado apropiadamente.

Para aumentar el peso de la lechada y bombearlo al pozo, complete los siguientes pasos:

PASO 01 Cierre todas las válvulas excepto la válvula de succión #2 del tanque de mezcla de la bomba centrífuga 5x6, la válvula de derivación #13 NRD, y la válvula de chorro #7. Mantenga la válvula de dilución #5 parcialmente abierta. Ajuste las válvulas #9 y #10 para volver al tanque de desplazamiento.

PASO 02 Cierre las válvulas #11 y #12 de toma de fluidos.

PASO 03 Asegúrese que la bomba centrífuga 4x5 está cebada y que las válvulas #4 y #8 están CERRADAS.

PASO 04 Preajuste la compuerta de cuchillo a aproximadamente 1 pulgada en los arietes, dependiendo de la densidad requerida.

PASO 05 Enganche la bomba centrífuga 5x6 y acelere el regulador a 2,400 rpm. Asegúrese hay una buena presión de descarga de la bomba centrífuga 5x6.

PASO 06 Abra la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF (asegúrese que la válvula de aislamiento #28 esta ABIERTA). Abra la válvula de cemento #24. La manguera de cemento debería colapsar bajo succión y compresión.

PASO 07 Comience a transferir el cemento de la unidad a granel. Observe la densidad cuidadosamente, y ajuste la compuerta de cuchillo si es necesario.

PASO 08 Cuando la lechada de cemento es 0.5 ppg por debajo de la densidad requerida, abra rápidamente la válvula de succión #15 de la triplex, cierre la válvula de derivación #13 de NRD, enganche la bomba triplex usando las palancas de mando de la bomba hidráulica y del motor y abra las válvulas #4 y #8.

PASO 09 Restablezca el interruptor de palanca de Mantener/Restablecer el Volumen en el tablero inmediatamente al principio del bombeo al pozo.

PASO 10 Con la mano izquierda en la rueda de cemento y la mano derecha en la válvula de dilución #5, inmediatamente ajuste la densidad controlando el influjo de agua y cemento.

PASO 11 Mantenga el volumen del tanque de mezcla aproximadamente a la mitad.

Page 77: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

77JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

PASO 12 Hay flexibilidad en el volumen del tanque de mezcla. Cada operador debería establecer el volumen para lograr un nivel que mantenga la presión de descarga máxima en la bomba centrífuga 5x6, con salpicadura mínima y la visibilidad del operador.

PASO 13 La acción de mezclado se lleva a cabo mejor cuando el tanque de mezcla está entre 50 y 75 por ciento lleno. Si el nivel baja por debajo del 25 por ciento, la bomba centrífuga 5x6 succiona aire, que reduce la efectividad del sistema de mezcla y registra lecturas de tasas de flujo incorrectas. Si el tanque de mezcla excede 75 por ciento, la salpicadura pudiera ser un problema, dependiendo de la mezcla de cemento.

PASO 14 Siga ajustando la compuerta de cuchillo y la válvula de dilución #5. Mientras tanto, abra las válvulas de entrada #11 y/o #12 para suministrar el agua al tanque de desplazamiento si es necesario. Si se están usando estas válvulas, se abrirá la válvula de succión #3 del tanque de desplazamiento de la bomba centrífuga 4x5, suministrando a la bomba centrífuga 4x5. Si el agua se está suministrando directamente a la bomba centrífuga 4x5 por medio de las válvulas de toma externas #21 o #27, la válvula #3 estará cerrada.

7.6 Paro del mezclador

PASO 01 Cuando el volumen total bombeado es el volumen meta menos el volumen del tanque, cierre el suministro de cemento en la unidad a granel.

PASO 02 Cierre la válvula #4 para parar el agua por la línea de chorro y la línea de dilución para mantener la densidad. Cuando se haya aspirado el cemento de la manguera de cemento seco a granel, cierre la válvula #24 de toma de cemento.

PASO 03 Cierre la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF para parar la acción del tanque de mezcla. Esto permite el bombeo del volumen del tanque mientras se previene la cavitación de la bomba.

PASO 04 Cuando se cierre la válvula #25 rápidamente, el fluido que queda en la mezcladora será sacado con sifón al tanque de mezcla. Esto asegura que toda la lechada salga de la mezcladora y ayuda en el proceso de limpieza. Cuando la válvula #25 se cierra rápidamente, se escucha un chasquido indicando que el fluido ha salido de la mezcladora.

Nota:Recuerde de parar el registro del volumen con un reajuste o reteniendo el interruptor de ajuste de volumen en el sistema de adquisición de datos.

Figura 7-9. Paro Normal

Page 78: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

78 | Cebado

PASO 05 Continúe bombeando el resto del tanque de mezcla, disminuyendo la tasa de la triplex para los últimos 1 a 2 bbl (50 a 100 litros).

PASO 06 Pare la triplex cuando la bomba centrífuga 5x6 comienza a perder el cebado.

PASO 07 Cierre la válvula de succión #15 de la triplex .

7.7 Paro de la unidad

7.7.1 Paro normalEl botón de paro es un botón rojo prominente en el tablero de control. Este botón rojo apaga el motor del camión. Oprima este botón para parar las operaciones inmediatamente.

Figura 7-10. Interruptor de Paro de Emergencia

Nota:Después de activar el interruptor de Apagado de Emergencia, el motor no comenzará nuevamente hasta que el flujo de aire al motor se haya restablecido manualmente abriendo la válvula indicada en la figura a continuación.

7.7.2 Interruptor de matar de emergenciaEl interruptor de Matar de Emergencia también esta ubicado en el tablero. Este interruptor proporciona una alternativa para parar las operaciones inmediatamente en una situación de emergencia.

Cuando el interruptor de Matar de Emergencia está activado, la chapaleta se cierra y corta el aire al motor del camión. Una cubierta abierta sobre el interruptor de Matar de Emergencia previene su activación accidental.

Figura 7-11. Reinicio del Motor (Apertura de la Válvula para Fluido de Aire)

Si el botón de paro no apaga el motor, levante la cubierta y prenda el interruptor de Matar de Emergencia.

Page 79: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

79JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

7.7.3 Sistema de paro por sobrepresión (OPS)

El medidor Martin-Decker ubicado en la parte superior izquierda del tablero despliega la presión de los fluidos bombeados al pozo (Figura 7-12). Este medidor tiene una aguja para activar el sistema de paro por sobrepresión.

Si la presión de tratamiento del pozo alcanza o excede la presión máxima permisible, se cierra un contacto entre la aguja de ajuste del OPS y la escobilla indicadora de presión. Un relé luego opera una válvula solenoide, ocasionando el desvío de la presión del piloto para la bomba hidráulica y el motor hidráulico al tanque hidráulico. Esto ocasiona que la bomba hidráulica vaya a cero desplazamiento y pare el bombeo. El motor hidráulico deja de girar y, por lo tanto, la bomba triplex para de bombear.

Figura 7-12. Medidor Martin Decker

Para ajustar el medidor Martin Decker, gire la pequeña rueda detrás del despliegue indicando la presión de los fluidos inyectados al pozo. Esto ajusta la presión de disparo de OPS a la presión máxima permisible.

Para reanudar las operaciones de bombeo después de la activación del OPS, restablezca el sistema jalando hacia atrás la palanca de mando de la bomba hidráulica.

Page 80: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

80 | Cebado

Página dejada intencionalmente en blanco

Page 81: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

81JET 21 - CemSTEAK CPT-773 |

8.0 Desmantelamiento y Lavado

Para preparar para el desensamble y el paro complete los siguientes pasos:

PASO 01 Asegúrese que ambos tanques están llenos para el lavado.

PASO 02 Asegúrese que las válvulas #1, #2, #3, y #15 están cerradas.

PASO 03 Enrolle las líneas de rag y desconéctelas del camión de agua.

PASO 04 Ensamble el equipo suelto en el piso de la perforadora.

PASO 05 Use un cable del malacate para devolver el cabezal de cementación y el múltiple al mismo sitio de donde fueron descargados. Alternamente, se los puede colocar al fin de la pasarela para recuperación posterior.

Complete los siguientes pasos para el lavado:

PASO 01 Desenrolle la manguera de alta presión y arme la conexión del múltiple de descarga a la manguera de tratamiento en el carretel, tal como en el ensamble. Asegúrese que la válvula #18 está cerrada y las válvulas #16 y #17 están abiertas. El medidor de caudal másico (NRD) ya se limpió con el bombeo del desplazamiento por el medidor.

PASO 02 Para asegurar que todas las líneas están limpias, siga el procedimiento para el cebado, Sección 7.0 Siga los pasos que describen el cebado de la bomba centrífuga 5x6, de la bomba centrífuga 4x5, de la bomba

triplex, del medidor de caudal másico, y del SLURRY CHIEF.

PASO 03 Además, abra las válvulas de drenaje #23, #26, #14, y la válvula externa de toma #20 para asegurar que agua limpia fluye libremente.

PASO 04 Abra y cierre la válvula de derivación #13 del NRD y la válvula de recirculación #25 del SLURRY CHIEF repetidas veces, hasta que no haya posibilidad de cemento residual bloqueando las válvulas.

PASO 05 Abra la compuerta de cuchillo y quite la toma de cemento. Confirme que no hay acumulación.

PASO 06 Use la manguera de limpieza de 1 pulgada y la válvula #6 (con la bomba centrífuga 4x5 funcionando) para limpiar la unidad donde sea necesario.

PASO 07 Siga las directrices técnicas para los procedimientos de limpieza del SLURRY CHIEF.

PASO 08 Desenganche ambos PTO de las bombas centrífugas.

PASO 09 Quite los casquetes del múltiple de succión en la bomba triplex para asegurar un sumidero limpio.

PASO 10 Abra todas las válvulas para drenar el camión y cierre el aire al tablero.

Page 82: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

82 | Desmantelamiento y Lavado

Nota:Es importante apagar el Interruptor Maestro antes de manejar el CemSTREAK. El no hacerlo puede resultar en la falla del circuito integrado DAT del medidor de flujo.

Nota:Es extremadamente importante asegurarse que los PTO de la bomba centrífuga 4x5 y de la bomba centrífuga 5x6 estén DESENGANCHADOS a la finalización de las operaciones.

Advertencia:Bajo NINGUNA circunstancia, coloque la mano ó el brazo dentro de la batea de mezcla sin seguir los procedimientos correctos de Bloqueo/Etiquetado descritos en la alerta técnica correspondiente.

PASO 11 Apague el Interruptor Maestro y cierre la cubierta del tablero de control.

En la cabina del camión, apriete el embrague, desenganche el PTO de la caja de transferencia, ponga la transmisión del camión en NEUTRAL, ponga la caja de transferencia en rango ALTO (HIGH) rango (o BAJO (LOW), dependiendo de las condiciones de manejo), y desenganche el embrague.

Advertencia:Si la luz roja en el tablero superior del costado del pasajero comienza a destellar de manera intermitente, inmediatamente diríjase al tablero de control y desenganche el PTO de la bomba centrífuga 4x5 y/o la bomba centrífuga 5x6.

Page 83: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

83JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

9.0 Salida de Locación

Asegúrese que la ubicación esté LIMPIA y que todo esté en el cumplimiento con reglamentos locales y normas de Schlumberger, tal como se establece en el SLPM. Complete el papeleo apropiado (informe de servicio, billete, etc.), luego lleve a cabo lo siguiente lista de control:

Cierre la válvula manual de aire ubicada •próxima al tablero, que suministra aire al tablero de control.

Asegure o quite cualquier equipo suelto en •la unidad.

Quite los bloques de cuña de las ruedas •del camión y guárdelas en su lugar apropiado.

Guarde el cable del sistema de adquisición •de datos de manera segura para el transporte.

Lleve a cabo una inspección alrededor en •un circulo completo para verificar que no hay ningún equipo no asegurado.

Complete la lista de control de 15 puntos, •previo al viaje, ubicada en el panel de la puerta del lado del conductor, el informe STEM I, y los puntos posteriores a la inspección.

Ejecute la lista de control de frenos de •cuatro puntos tal como se describe en la Sección IV-J del SLPM. Actualice los registros del operador y/o del conductor.

Establezca una reunión del convoy con •otros miembros de la cuadrilla. Si por cualquier motivo el operador tiene que retroceder la unidad, use un guía en tierra.

Advertencia:Nunca retroceda la unidad sin un guía en tierra. Pudieran ocurrir lesiones personales o la muerte. También pudiera ocurrir daño al equipo.

Page 84: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

84 | Salida de Locación

Página dejada intencionalmente en blanco

Page 85: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

85JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

10.0 Búsqueda de Fallas

10.1 Sistema hidráulicoVéase la Sección 7.0 del CemSTREAK

Manual de Operaciones CPT-773, Versión 2, contenido en InTouch ID# 3015752, para información operativa y de búsqueda de fallas.

10.2 Sistema EléctricoVéase la Sección 10 del Manual de Operaciones CemSTREAK CPT-773, Versión 2, contenido en InTouch ID# 3015752, para información operativa y de búsqueda de fallas.

10.3 Sistema neumáticoVéase la Sección 11 del Manual de Operaciones CemSTREAK CPT-773, Versión 2, contenido en InTouch ID# 3015752, para información operativa y de búsqueda de fallas.

10.4 Bomba triplesVéase el JET 2: Bombas triplex, InTouch content ID# 4127825 para información adicional detallada operativa y de búsqueda de fallas.

10.5 Bomba centrífugaVéase el JET 3: Bombas Centrífugas, contenido en InTouch ID# 4127826 para información adicional detallada operativa y de búsqueda de fallas.

10.6 SLURRY CHIEF

10.6.1 Mezclado de cemento El Mark III requiere movimiento de compuerta más pequeño. Los mezcladores SLURRY CHIEF estilo NAM y STE en configuraciones comunes, mezcla 16.4 ppg “H” neat a ~5-7 bbl/min máximo. La apertura de la compuerta a estas tasas es ancha (seis pulgadas). En la mezcladora Mark III, la apertura de la compuerta es de una a dos pulgadas de las seis pulgadas para la misma tasa y densidad. Cuando se ajusta la densidad moviendo la compuerta de cuchillo, se requieren movimientos más pequeños; de lo contrario, el operador sobrepasará la densidad deseada.

Añada el agua por medio del chorro anular hasta que la válvula de chorro esté ampliamente abierta, luego comience a abrir la válvula de dilución. Con una válvula de chorro completamente abierta, la tasa de agua debería ser de 3 a 3.5 bbl/min, con una bomba centrífuga de inyección RA45 funcionando a 2,400 rpm. La máxima entrega de agua con ambas válvulas abiertas (a chorro y dilución) es de 8.5 a 9 bbl/min, con una bomba centrífuga de inyección RA45 funcionando a 2,400 rpm.

10.6.2 Asuntos de la bomba centrífuga presurizadora

El problema singular más común en sistemas es que las mezcladoras funcionan bien cuando nuevas, y se empeoran con el tiempo, y así es la bomba centrífuga RA56. En esta mezcladora la bomba centrífuga 5x6 (presurizadora) necesita mantenimiento después de mezclar 50,000 a 60,000 costales de cemento. Este lapso de tiempo es de más o menos seis

Page 86: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

86 | Busqueda de Fallas

meses en un distrito ocupado. Ejecute los siguientes procedimientos de inspección en la bomba centrífuga 5x6:

Recircule el agua del tanque de mezcla por •el SLURRY CHIEF.

La presión de descarga de la bomba •centrífuga 5x6 con una bomba nueva girando a 2,400 rpm debería ser de 65 a 70 psi de presión hermética.

Cuando la presión de recirculación •disminuye a 60 psi, se requiere el mantenimiento.

Las bombas centrífugas desgastadas a este mínimo de 60 psi típicamente tiene una holgura de aproximadamente 1/4 de pulgada entre la placa de desgaste y el impulsor. Si la bomba centrífuga está por debajo de este valor, una reparación o reconstrucción es necesaria.

10.6.3 Antiespumante La mezcladora Mark III no aborda el asunto del cemento espumante. El cemento espumante puede reducir la presión de descarga de la bomba centrífuga RA56 presurizadora a menos de 20 psi durante el mezclado de cemento. A esta presión la mezcladora no esta funcionando correctamente.

El antiespumante, o su ausencia, a menudo establecen cuán bien un operador puede mezclar el cemento. Para resolver este asunto, añada más D46 o D47. La mejor manera de añadir D47 es en la succión de la bomba centrífuga RA45. La bomba mezclará y dispersará D47 en el agua antes de exponerla al cemento. Las pruebas informales indican que 5 galones de D47 añadidos al agua de mezcla para 2,000 a 3,000 costales de cemento incrementa en un 40% o más las presiones de descarga de bombas centrífuga RA56. También hay muy poca espuma en la superficie de la lechada en el tanque de mezcla.

10.6.4 Salpicadura de agua/lechada del SLURRY CHIEF durante el arranque o el paro

El disparo de agua en la toma de cemento al iniciar, y agua excesiva de retorno al cerrar, son usualmente ocasionados por cierre demasiado despacio de la válvula de recirculación del SLURRY CHIEF. Trate de abrir y cerrar la válvula rápidamente para prevenir esto.

10.6.5 Incremento de densidad inicial Manteniendo una pequeña apertura de la compuerta de cuchillo al arranque de la mezcla de la lechada mantiene los problemas de mezcla a un mínimo (lechada no homogénea con grumos de lechada muy espesa con cemento seco).

Abra la compuerta de cuchillo lo suficiente para lograr una tasa de incremento inicial de densidad de 0.1 ppg/5 seg cuando la mezcla de la lechada de cemento comience. A medida que la densidad incrementa al valor deseado, añada agua para ajustarla. La tasa de mezcla resultante será ~5 bbl/min para lechadas de 11 a 14 ppg.

Figura 7-1. Mezcladora SLURRY CHIEF

Línea de Jet

Compuerta de cuchilla

Toma de cemento

Válvula de recirculación de

mezcla

Page 87: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

87JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

10.6.6 Arranque del SLURRY CHIEF Ya debería de haber suficiente agua en el tanque de 6 barriles para recircular por el SLURRY CHIEF.

El arranque del SLURRY CHIEF se logra mejor siguiendo estas pautas:

Una vez se logre la densidad deseada, •comience a añadir agua por medio de la bomba centrífuga 4x5 (RA45) a la mezcladora, y ajuste la posición de la compuerta de cuchillo si es necesario.

Siempre corra el motor al RPM máximo •para obtener la potencia máxima de la bomba centrífuga 5x6 (Bomba de Recirculación de SLURRY CHIEF).

Verifique que la presión de descarga de la •bomba centrífuga 5x6 es 60 psi o más.

Cierre la compuerta de cuchillo.•

Abra la válvula de recirculación al SLURRY •CHIEF.

Pida cemento y abra la compuerta ¼ de •pulgada, o lo necesario para obtener un incremento inicial de densidad de 0.1 ppg/5 seg.

A medida que incrementan la densidad y •el nivel del tanque de mezcla, y mezclando constantemente la lechada, comience el bombeo al fondo del pozo (añadiendo cemento y agua).

10.6.7 Paro normal del SLURRY CHIEFCierre el suministro de cemento a la •compuerta de cuchillo.

Cierre la inyección de agua de la bomba •centrífuga 4x5. Esto se puede lograr por cierre de la válvula de chorro maestra.

Abra y cierre la compuerta de cuchillo •completamente para aclarar cemento del tope.

Desconecte la manguera de toma de •cemento y levemente abra la compuerta de cuchillo.

Cierre la válvula de recirculación del •SLURRY CHIEF rápidamente; esto creará un chasquido. Esta acción sifonea la lechada de cemento restante de la mezcladora al tanque de mezcla.

Bombee el cemento restante del tanque de •mezcla al fondo del pozo.

10.6.8 Paro de Emergencia del SLURRY CHIEF

Cierre el suministro de cemento a la •compuerta de cuchillo.

Cierre la inyección de agua.•

Abra y cierre la compuerta de cuchillo •completamente para aclarar cemento del tope.

Cierre la compuerta de cuchillo.•

Cierre la válvula de recirculación del •SLURRY CHIEF. Usualmente esto ocasionará que el agua o la lechada salga a chorros de las ranuras de venteo de la compuerta de cuchillo a medida que drenan el SLURRY CHIEF a su nivel.

Disminuya el motor si se desea.•

Page 88: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

88 | Busqueda de Fallas

This page left intentionally blank

Page 89: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

89JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

11.0 Apéndice

11.1 Informe de reparación del conductor

Figura 11-1. Orden de Trabajo

Page 90: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

Página dejada intencionalmente en blanco

90 | Apéndice

Page 91: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

91JET 21 - CemSTREAK CPT-773 |

12.0 Referencias

Todos los empleados de Schlumberger tienen que estar familiarizados con los reglamentos y las precauciones de seguridad pertinentes debido a los múltiples peligros involucrados en la industria del campo de petróleo.

Asegúrese que conoce el contenido pertinente de la hoja de datos de seguridad industrial de los materiales (MSDS) respecto al equipo de protección personal (PPE) requerido y a los procedimientos de manejo durante el manejo de productos químicos.

12.1 Estándares QHSE de OFSEstándar S001: Administración del Viaje y Conducción, contenido en InTouch ID# 3051691

Estándar S002: Preparación de informes QHSE, contenido en InTouch ID# 3260257

Estándar S003: Equipo de Protección Personal, contenido en InTouch ID# 3260259

Estándar S004: Respuesta a Emergencias, contenido en InTouch ID# 3253244

Estándar S013: Levantamiento Mecánico, contenido en InTouch ID# 3260276

12.2 Normas de Seguridad de Well Services

Estándar de Seguridad número 4: Instalaciones y Talleres, InTouch content ID# 3313678

Estándar de Seguridad número 5: Bombeo a Presión y Seguridad del Sitio, contenido en InTouch ID# 3313681

Estándar de Seguridad número 11: Bombeo de Nitrógeno, contenido en InTouch ID# 3313684

Estándar de Seguridad número 15: Bloqueo/Etiquetado, contenido en InTouch ID# 3313691

Estándar de Seguridad número 17: Almacenamiento y Manejo de Oxidantes, contenido en InTouch ID# 3313693

Estándar de Seguridad número 18: HAZCOM, contenido en InTouch ID# 3313694

Estándar de Seguridad número 22: Operaciones de Tubería Espiral, contenido en InTouch ID# 3313710

Estándar de Seguridad número 26: Tanques de Aire y Receptores, contenido en InTouch ID# 3313706

Estándar de Seguridad número 27: Inspección y Pruebas de Válvulas de Alivio y Medidores, contenido en InTouch ID# 3313707

Estándar de Seguridad número 30: Bombeo de Fluidos Combustibles e Inflamables, contenido en InTouch ID# 3313709

Manual de Operaciones de CemSTREAK, Ver. 2, contenido en InTouch ID# 3015752

Manual de Mantenimiento CemSTREAK, Ver 2, contenido en InTouch ID# 3406169

Manual de Mantenimiento del Vendedor de CPT-773 CemSTREAK, contenido en InTouch ID# 3510962

Lista de Repuestos de CemSTREAK, InTouch content ID# 3421242

Page 92: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

92 | Referencias

12.3 Módulos JETLas referencias de los JETS se encuentran en InTouch ID#4178854

12.4 Documentos Adicionales Importantes

Manual de Operaciones CPT-773 CemSTREAK, Versión 2, InTouch content ID# 3015752

Page 93: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

13.0 Verifique su Conocimiento

93JET - CemSTREAK CPT-773 |

1. ¿Cuál es la tasa de flujo máxima del CemSTREAK?A. 4.5 bbl/minb. 7.0 bbl/minC. 8.0 bbl/minD. 7.5 bbl/min

2. ¿Dónde se puede guardar un cabezal de cementación más pequeño (hasta de 4-1/2 pulgadas) en la unidad?A. del costado de la calleb. debajo de la plataforma posteriorC. dentro de la canasta del costadoD. debajo del chasis

3. Durante la inspección previa al viaje, inspeccione por del costado de la calleA. componentes sueltos o dañadosb. fugas de refrigerantesC. asegure la cubierta del tableroD. todo lo anterior

4. Durante el montaje dentro de la cabina, la caja de transferencia no cambiará a NEUTRAL si la presión de aire es más de 80 psi.A. ciertob. falso

5. El rango normal para la presión de aceite del motor es _________.A. 40 a 70 psib. 20 a 30 psiC. 20 a 50 psiD. 15 a 35 psi

6. El Interruptor Maestro es uno de dos interruptores de potencia para el Sistema DCU/Adquisición de Datos.A. ciertob. falso

7. Todas las operaciones de CemSTREAK tendrán que llevarse a cabo con el motor en funcionamiento a _________ rpm.A. 1,200b. 2,400C. 3,600

8. Para comenzar nuevamente el motor después activar el interruptor de Matar de Emergencia, usted tendrá que _________.A. cerrar la cubierta del interruptor de

Matar de Emergenciab. restablecer manualmente el flujo de

aire al motorC. prender el Interruptor Maestro “ON”D. nada de lo anterior

Page 94: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

94 | Verifique su Conocimiento

9. ¿Cuál de estas declaraciones es correcta?A. El interruptor de luz de la izquierda

prende las luces traseras.b. El interruptor de luz de la derecha

prende las luces traseras.C. El interruptor de luz de la izquierda

prende las luces del frente.D. Las luces del frente se prenden con el

interruptor derecho.

10. Cuando se aprieta, el interruptor del Regulador automáticamente retorna a la posición _________.A. b. neutralC.

11. Durante las operaciones normales, la presión de aire debería leer aproximadamente _________.A. 100 psib. 250 psiC. 80 psiD. 170 psi

12. En todo momento, el refrigerante del motor tendrá estar por debajo de 220 degF (104 degC).A. ciertob. falso

13. ¿Qué debería hacer usted después de que se prenda la luz de advertencia de verificación del motor? Verifique todo lo que aplica.A. Operaciones de paro para evitar la falla

súbita del motor.b. Continúe con las operaciones, pero

haga inspeccionar el motor lo antes posible.

C. Pare después de terminar lo que estaba haciendo.

D. Verifique que la temperatura del motor y del aceite esté dentro de los rangos normales.

14. Los controles de palanca de mando no funcionarán y puede ocurrir daño a la bomba hidráulica principal si la presión de la bomba de refuerzo decae por debajo.A. 425 psib. 300 psiC. 250 psiD. 350 psi

15. ¿Cuál de estas declaraciones es cierta?A. La palanca de mando de la izquierda

controla la bomba hidráulica y la palanca de mando de la derecha controla el motor hidráulico.

b. La palanca de mando de la derecha controla la bomba hidráulica y la palanca de mando de la izquierda controla el motor hidráulico.

16. Si el Interruptor Maestro no está apagado en el tablero de control después de cada tratamiento, el circuito integrado DAT del medidor de flujo pudiera fallar.A. ciertob. falso

Page 95: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

95JET - CemSTREAK CPT-773 |

17. Paro por sobrepresión ocurre a una presión hidráulica de _________.A. 5,800 psib. 5,000 psiC. 5,500 psiD. 4,500 psi

18. No hay un interruptor de reposición independiente para el OPS en el CemSTREAK.A. ciertob. falso

19. Para ningún flujo de la bomba hidráulica, mueva la palanca de mando _________.A. ALEJADA del operadorb. A la posición MARCHA EN VACÍO

(IDLE)C. HACIA el operadorD. A la derecha

20. Para la mezcla de lechada de cemento, el primer paso es aumentar el peso de la lechada a la densidad correcta.A. ciertob. falso

Page 96: Jet 21 Cemstreak Spa April 2008 Web_4127831_01

96 | Verifique su Conocimiento

Página dejada intencionalmente en blanco