kat. lapok - lampartmanhole cover with sight glass, protecting ring, with spindle opening device...
TRANSCRIPT
-
H-4
-00
Elektromotorok adatai:Electric motor specifications:Angaben zum Elektromotor:
Hálózati feszültség:Power supply: 400/230 V 50HzNetzspannung
Védettség:Protection: EEx dII BT1-T4, EEx de II CT1-T4Schutz
Frekvencia szabályozás esetén az elektromotorok PTC (Thermistor) védettségûek.The frequency controlled models are PTC (Thermistor) protected.
Bei Frequenzregelung sind die Elektromotoren PTC-(Thermistor) geschützt.Az LHV típusú hajtómûvek kimenô fordulatszámtartománya
nagyságtól függetlenül ~20-120 ford/perc.The speed range of LHV drive units regardless of size is ~ 20-120 rpm.
Der Ausgangsdrehzahlbereich der Antriebe LHV beträgt ~ 20-120 U/Min unabhängig von ihrer Grösse.
HajtómûvekDriving unitsAntriebe
h1 d2d1
D1
D2D3
D4
h
l
~B
~H
Ah
A
~B
l ~H
D1
D2D3
d2D4
h1 d1
C
l
~H1
hA
d2D4
D1
D2D3
h1 d1
C
~B1
l ~H2
hA
D1
D2D3
h1 d1
d2D4
LHA-D125,200 LHA-D250, 300, 400LHA-D500, 700
LHD-D300, 400LHD-D500, 700
LHV-D125, 200, 300LHV-D400, 500, 700
Lehetséges beépítés U vagy Z formábanPossible installation in U or Z arrangementMöglicher Einbau in U- oder Z- Form
Megrendeléskor kérjük megadni:- a hajtómû tipusjelét - a kimenô fordulatszámot,- az elektromotor teljesítményét, védettségét.
Méretek mm-ben
When ordering please indicate:- Typ of the drive unit- output rotation number- power and protection of the electric motor.
All sizes in mm
Bei Bestellung bitte angeben:- Typ des Antriebes- Ausgangsdrehzahl- Leistung und Schutz des El-Motors
Abmessungen in mm
ÁllványtípusBlocktypeLaternetyp
D 125D 200D 250D 300D 400D 500D 700
250 180 210 150 18 38340 245 295 190 22 48395 290 350 280 22 58465 320 400 310 22 78585 415 515 405 26 98690 520 620 405 26 98850 670 780 550 26 123
D1 D2 D3 D4 d1 d2 d x l
25 x 5030 x 6040 x 8050 x 10060 x 12060 x 12080 x 160
8 420 162 470 293 343 1050 — 1100 1738 467 160 527 309 392 1150 — 1235 17312 715 200 795 360 428 1500 — 1570 21714 790 210 890 450 560 1760 1430 1600 31618 875 245 995 530 620 2005 1600 1770 39218 895 245 1015 530 620 2065 1615 1790 39222 940 280 1100 580 760 2300 1840 1960 500
b h h1 A ~B ~B1 ~H ~H1 ~H2 C
LHA-D125
LHA-D200
LHA-D250
LHA-D300
LHD-D300LHA-D400LHD-D400LHA-D500LHD-D500LHA-D700LHD-D700
Telj. kWOutput kWLeistung kW
NagyságSize
Grösse
Építési formaMounting position
Bauform
ElektromotorElectric motor
El-MotorHajtómû tipusDrive unit type
Antriebstyp
5010050
10050
10050
10050
10050
10050
10050
10050
100
0.75 80
1.5 90
3 100
4 112
5.5
7.5
11
11, 15
22 180
B14
B5
Kimenô fordulat-szám ford/perc
Output speed rpmAusgangsdrehzahl
U/Min.
H-4
-00
HajtómûvekDriving unitsAntriebe
A keverôs készülékek meghajtó mûvei akövetkezôk lehetnek.
l Állandó fordulatszámú hajtómûvektipus LHA 0.75-22 kWtipus LHD 5.5-22 KW
l Változtatható fordulatszámú hajtó-mûvek mechanikus szabályozássaltípus LHV 0.75-22 kW
l Változtatható fordulatszámú hajtó-mûvek frekvencia szabályozássaltípus LHA 0.75-22 kWtípus LHD 5.5-22 kW.
Szerkezeti felépítés
Kétfokozatú homlokkerekes hajtómû, a kime-nô fordulatszámnak megfelelô áttétekkel. Ahajtómû acélból készült állványra van felsze-relve. Az állványok alsó csatlakozó méreteia DIN 28137 szabvány szerintiek. Az állvá-nyok komplett csapágyházzal rendelkeznek,a csapágy nem csapágyazott tömszelencealkalmazása esetén kerül beépítésre.A hajtómû kihajtó tengelyvége és a zomán-cozott keverô tengelyvége speciálisan terve-zett tengelykapcsolóval van összekötve. Atengelykapcsoló a hajtómûoldalon tárcsás, akeverôoldalon héjas kivitelû.A hajtómûállvány nyílásai perforált ráccsalvédettek.
The following driving units are available forthe reactors:
l constant speed driving unitsType LHA 0.75-22 kWType LHD 5.5-22 KW
l variable speed driving units with mechanical controlType LHV 0.75-22 kW
l variable speed driving units with frequency controlType LHA 0.75-22 kWType LHD 5.5-22 kW.
Construction
Two-stage helical gear box with ratio accor-ding to the output speed. The unit is moun-ted on a steel block. The lower connectionsizes of the block are in compliance withDIN 28137 standard. Support stands are fit-ted with complete bearing house bearingwill be built in at of installation seals withoutbearing.The output shaft of the drive and agitatorshaft is connected by a special shaft coup-ling. Flange type coupling is used on thedrive unit side, split-type coupling on theagitator side.All openings on the driving unit block arecovered with screen.
Antriebe der Rührbehälter können sein:
l Antriebe für konstante Umdrehung:Typ LHA 0,75 – 22 kWTyp LHD 5,5 – 22 kW
l Antriebe mit regelbarem Getriebe,Drehzahländerung mechanischTyp LHA 0,75 – 22 kW
l Antriebe, Drehzahländerung mitFrequenzumrichterTyp LHA 0,75 – 22 kWTyp LHA 5,5 – 22 kW
Ausführung
Zweistufiges Stirnradgetriebe mit einer derAusgangdrehzahl entsprechenden Übersetz-ung. Das Getriebe ist auf eine Stahllaternemontiert. Die unteren Anschlußmaße derLaterne entsprechen der Norm DIN 28137.Die Laternen sind gelagert, die Lager wer-den bei nicht gelagerten Gleitringdichtungeneingebaut. Eine speziell konstruierte Kuppl-ung verbindet die Abtriebswelle des Getrie-bes und die Rührerwelle. Die Kupplung istbei Antriebswelle des Getriebes eine Schei-benkupplung, diejenige bei dem Rührer eineSchalenkupplung. Offene Teile der Laternehaben perforiertes Schutzgitter.
LHV – D300-as hajtómû mechanikus tömszelencével.LHV-D300 driving unit fitted with mechanical seal.
Antrieb Typ LHV-D 300 mit Gleitringdichtung.
Az LHV típusú hajtómûvek fordulatszám szabá-lyozása kézikerékkel történik. A kézikerék helyzetelehet függôleges vagy sarok elrendezésû. Sarok-elrendezésnél a kézikerék egy flexibilis tengellyel akészülék kezelési szintjére hozható le.
Rotation number regulation of the drive unit typeLHV is executed by hand-wheele. The position of thehand-wheele could be vertical or corner location. Incase of corner location the regulation of rotationnumber could be executed with the hand-wheelethrough a flexible shaft from the operating level.
Die Drehzahländerung der LHV Antriebe erfolgt mitHandrad. Die Lage des Handrades kann vertikalsein, oder in Winkel angeordnet. BeiWinkelverstellung kann die Drehzahländerung mitdem Handrad durch eine flexibile Welle von demBedienungstand erfolgen.
160
132
-
E-1-
02
E-1-
02
Készülék szerelvényekAccessoriesZubehöre
Csonkszerelvények
A LAMPART házi szabványai szerint gyártott készülékek típus szerelvényei:
Nozzle accessories
Standart accessories of apparatusesdesigned and produced according to theLampart
Stutzenarmaturen
Standardzubehöre der nach LampartHausnorm konstruierten und gefertigtenApparate
Töltôcsonk fedél kazettás nézôüveggelHandhole cover with sight glassHandlochdeckel mit Schauglas
Búvónyíláscsonk fedél nézôüveggel, zománcozottvédôgyûrûvel, rugós fedélnyílást segítô szerkezettel
Manhole cover with sight glass, with pro-tecting ring, with spring balanced opening device
Mannlochdeckel mit Schauglas, Schutzring, mit Feder-Öffnungshilfe
Búvónyíláscsonk fedél kazettás nézôüveggel,zománcozott védôgyûrûvel, orsós nyitószerkezettel
Manhole cover with sight glass, protecting ring, with spindle opening device
Mannlochdeckel mit Schauglas, Schutzring mit Spindel-Öffnungshilfe
DN200
DN350x450 DN500
, DN600
DN 80 100 150
DN
DN
DN 50 80 100 150
Csonkcsatlakozások:Flange connections: DIN28139 / PN 10 DIN 2501Flanschanschluß:
Kazettás nézôüveg szerelvénySight glass assemblySchauglasarmatur
Membrán elôtétes nyomásmérô szerelvény -1/+9 bar manovákumméterrel, vákuum támasszal ellátva.Diaphragm pressure gauge -1/+9 bar with manovacuum-
meter, with vacuum support.Manometer mit Membranvorsatz, mit Manovakuummeter
für -1/+9 bar, mit Vakuumstütze.
Egyedileg rendelhetô szerelvényekOptional accessoriesSonderzubehöre
DN 2DN125
Lmax
Extra szerelvények igény szerint
l Zárt rendszerben, szakaszos pH mé-résére alkalmas pH-mérô szonda, rob-banásbiztos kivitelben, max. 130°C üzemi hômérsékleten, pH 0-14 mérés-tartományban, a zománcozott szonda hossza max. 2500 mm
l nyomás alatt mûködô mintavevô sze-relvény, PTFE/zománc kombináció, max 150 ml mintavételi lehetôség, max. benyúlási hossz 2500 mm
l folyamatos szintmérésre alkalmas, rob-banásbiztos kivitelû radaros szintmérô, meghatározott szinteken kapcsolójellel
l zománchiba-jelzô szonda, robbanás-biztos kivitelben, egy vagy többcsator-nás változatban
l keverô fordulatszám érzékelô és kijelzôl speciális alátámasztások kialakítása
mérôcellás súlyméréshezl szigeteléstartók a DIN28145 Teil5 szerint.
Extra accessories on requirement:
l pH measuring probe operating in clo-sed system, suitable for periodic pH-measuring, in explosion-proof execu-tion, max 130°C temperature, measu-rement range of pH 0-14, length of the enamelled probe max. 2500mm
l Sampling unit system, operating under pressure, combination of PTFE/enamel, sample volume max. 150 ml, max. descent of the unit 2500 mm
l Continous level measuring with radar sensor, in explosion-proof execution, switch-signals at specified levels
l enamel defect probe, in explosion-proofexecution, with one or more channels
l agitator rotation guard and monitoring unit
l special supporting structure for weighing
l insulation holder acc. to DIN28145 Teil5.
Extra Zubehöre nach Bedarf:
l pH-Sonde, geeignet für periodische pH-Messung im geschlossenen System, in ex-Ausführung, bei max. 130°C Be-triebstemperatur, mit einem Meßbereichvon pH 0-14, die Länge der emaillier-ten Sonde max. 2500mm
l Probeentnahme-Armatur, für einen Betriebunter Druck, PTFE/Email-Kombination, Probeentnahme-Volumen max. 150 ml, Eintauchlänge max. 2500 mm
l Füllstandmeß-System für kontinuierliche Füllstandmessung mit Radar-Mess-Sys-tem, in ex-Ausführung, auf den be-stimmten Niveaus mit Schaltersignal
l Emailfehler-Meßsonde, in ex-Ausführung,1 - oder Mehrkanal-Ausführung
l Fühler und Anzeiger für die Umdreh-ungszahl des Rührers
l Auslegung von speziellen Unterstützung-en für Gewichtmessung mit Meßzellen
l Isolierkragen nach DIN28145 Teil5.
80, 100, 125 200040 100, 125, 150 200050 100, 125, 150 300080100
150, 200200
30003000
DN
DN80
100
150
Kívül-belül zománcozott bevezetôcsô Dip pipe, glass lined inside-outsideAußen-innen emailliertes Tauchrohr
Nézôüveg szerelvény EEx bevilágítólámpávalSight glass assembly with ex-proof illumination lamp
Schauglasarmatur mit ex-geschützter Schauglas-Leuchte
-
V-4-
00
V-4-
00
Leeresztô szelepekDischarge valvesAblaßventile
Leeresztô szelep VS tipusÜzemi nyomás: -1/6 barÜzemi hômérséklet: -25/+200 °C
Discharge valve type VSWorking pressure: -1/6 barWorking temperature: -25/+200 °C
Ablaßventil Typ VSBetriebsdruck: -1/6 barBetriebstemperatur: -25/+200 °C
A VS típusú leeresztô szelepek rendelhetôkPt 100-as ellenálláshômérôvel is. Az alkalmazotthômérsékletmérô szonda THERMOTUR vagyTHERMOTAN típusú lehet. (Lásd E-6-00 kataló-guslapot).A hôérzékelôvel szerelt leeresztô szelepek típus-jelzése: VSH
Méretek mm-ben
The VS types are also available with optional Pt 100 resistance thermometer. The temperature probe employed could be THERMOTAN or THERMOTUR (see E-6-00 cata-logue page). Type of discharge valves fitted withtemperature sensors is: VSH
All sizes in mm
Die Typen VS sind auch mit einemWiderstandthermometer Pt 100 montierbar. Dieverwendete Temperaturmeßsonde kann vom Typher entweder THERMOTUR oder THERMOTANsein (siehe dazu Katalogblatt E-6-00). DieTypenbezeichnung der Ablaßventile mitTemperaturfühler ist VSH
Abmessungen in mm
Dk2d2
h1
d1
l1
k1 B
l2
Típus: VS Normál szelepülékkelType VS with normal valve seatTyp: VS mit normalem Ventilsitz
Dk2d2
h1
l2
d1
l1
k1 B
Típus: VS-E Magasított szelepülékkelType VS-E with high valve seatTyp: VS-E mit erhöhtem Ventilsitz
THERMOTAN THERMOTUR
Leeresztô szelepekDischarge valvesAblaßventile
Membrám motoros leeresztô szelep VS-M tpusÜzemi nyomás: -1/6 barÜzemi hômérséklet: -25/+200 °C
Diaphragm motor discharge valvetype VS-MWorking pressure: -1/6 barWorking temperature: -25/+200 °C
Ablaßventile mit Membranmotorentyp VS-MBetriebsdruck: -1/6 barBetriebstemperatur: - 25/+200 °C
Rendelhetô magasított szelepülékkel és végállás-kapcsolóval is
Also available with high valve seat and pilot switch Bestellbar auch mit erhöhtem Ventilsitz und mitEndschalter
Méretek mm-ben All sizes in mm Abmessungen in mm
Típus/Type/Typ: VS - M1 Típus/Type/Typ: VS - M2
A VS-M1 és VS-M2 típusú leeresztô szelepek rendelhetôk Pt 100-as ellenállás hômérôvel is. Az alkalmazott hômérsékletmérôszonda THERMOTAN típusú lehet. (Lásd E-6-00 kataloguslapot) A
hôérzékelôvel szerelt leeresztô szelep típusjelzése: VSH-M1, VSH-M2.The VS-M1 and VS-M2 types are also available with optional Pt 100resistance thermometer. The temperature probe employed could be:
THERMOTAN. (See E-6-00 catalogue page) Types of discharge valvesfitted with temperature sensors are VSH-M1, VSH-M2.
Die Typen VS-M1 und VS-M2 sind auch mit einemWiderstandsthermometer Pt 100 montierbar. Die verwendete
Temperaturmeßsonde kann vom Typ her THERMOTAN sein (siehe dazuKatalogblatt E-6-00). Die Typenbezeichnung der Ablaßventile mit
Temperaturfühler ist VSH-M1, VSH-M2.
Típus/Type/Typ: VS - M1 Típus/Type/Typ: VS - M2
DN1 DN2 L L1 B Øk1 l1 D Øk2 l2100 150 530 624.5 220 180 8xØ20 285 240 8xØ2380 100 520 579.5 �162 160 4xØ18 220 180 8xØ2050 80 475 507 �128 125 4xØ18 �162 160 4xØ18
DN1 DN2 L B Øk1 l1 D Øk2 l2100 150 605 220 180 8xØ20 285 240 8xØ2380 150 590 �162 160 4xØ18 285 240 8xØ2380 100 595 �162 160 4xØ18 220 180 8xØ20
80 100 100 150 150 80 100 100 150 150125 125 160 160 180 125 125 160 160 180160 180 180 240 240 160 180 180 240 240
4xØ18 4xØ18 4xØ18 4xØ18 8xØ18 4xØ18 4xØ18 4xØ18 4xØ18 8xØ204xØ20 8xØ20 8xØ20 8xØ23 8xØ23 4xØ20 8xØ20 8xØ20 8xØ23 8xØ23�128 �128 �162 �162 220 �128 �128 �162 �162 220�162 220 220 285 285 �162 220 220 285 285320 320 410 405 420 – – – – –
– – – – – 340 340 435 430 445
15 16.5 20 28 30 16 17 21 29 31
NNéévvlleeggeess mméérreettNominal dia d1Nennweite
SSzzeelleepp ttííppuussaaValve typeVentil typ
Nettó súlyNetweight kgNettogewicht
VVSS VVSS--EE
Fô m
érete
kM
ain
dim
ensio
nsHa
upta
bmes
sung
en
d2k1k2l1l2BD
~h1~h2
50 80 50 80100 100
-
E-9-
00
TömszelencékAgitator shaft sealingRührwellenabdichtungen
A Lampart házi szabványai alapján gyártottkészülékek keverôjének tömítése a technoló-giai igényeknek megfelelôen az alábbi vál-tozatok szerintiek lehetnek:
Agitator shaft sealing of the equipment pro-duced according to the Lampart standardsmay be the following in compliance with thetechnological requirements:
Den technologischen Bedürfnissenentsprechend kann die Abdichtung derRührer bei den Apparaten nach LampartHausnorm hergestellt, folgendes sein:
Zsinóros vízhûtéses tömszelence csapágyazott állványbanStuffing box with water cooling in block with bearing
Packungsstopfbüchse in der Laterne mit Lager
Egyszeres mûködésû mechanikus tömszelence csapágyazott állványbanSingle mechanical seal in block with bearing
Einfachwirkende Gleitringdichtung in gelagerter Laterne
Egyszeres mûködésû csapágyazott mechanikus tömszelenceSingle mechanical seal with bearing
Einfachwirkende Gleitringdichtung, gelagert
Kettôs mûködésû csapágyazott mechanikus tömszelence(folyadék vagy gázkenésû)
Double mechanical seal with bearing (fluid or gas lubricated)Doppeltwirkende Gleitringdichtung, gelagert
(mit Flüssigkeit- oder mit Gasschmierung)
E-9-
00
TömszelencékStuffing box and seal selectionRührwellenabdichtungen
A tömszelencék készülékoldali csatlakozása a DIN28138 Teil2 szabvány szerinti.
The seals are fitted in the vessels in compliancewith DIN 28138 Teil2.
Der Anschluß der Rührwellenabdichtung an demApparat ist nach DIN 28138 Teil2.
NNéévvlleeggeess mméérreettNNoommiinnaall ssiizzeeNNeennnnwweeiittee
DDNN
50 104 52 7 4580 140 92 7 45125 190 141 7 55150 214 166 7 65200 270 216 7 100250 305 253 7 95
D d sMMeegghhúúzzáássii nnyyoommaattéékk
Tightening torqueAnzugsmoment
~(Nm)
A zsinóros tömszelencék tömítôanyaga PTFEzsinór. A mechanikus tömszelencék tömítô-gyûrûinek párosítása szén-kerámia, ill. szén-sziliciumkarbid lehet.
A mechanikus tömszelencék mûködéséheztúlnyomást biztosító rendszer alkalmazásaszükséges. Az alábbi túlnyomást biztosítórendszerek rendelhetôk.
Stuffing boxes are packed with PTFE cord.Mechanical seals are fitted carbon-ceramicor carbon-silicium carbide rings.
The following sealing liquid pressurizingunits can be ordered for vessels operated bydouble mechanical seals:
Das Dichtungsmaterial der Packungsstopf-büchsen ist PTFE-Schnur. Die Paarung derDichtringe der Gleitringdichtungen kann Kohle-Keramik, oder Kohle-Siliciumkarbid sein.
Zu doppeltwirkenden Gleitringdichtungensind folgende Überdrucksicherungssystemezu bestellen:
SST-6 típusú aggregát saválló acél kivitelben folyadék kenésû tömszelencékhez
SST-6 stainless steel aggregate for fluid lubricated seals
Sperrflüssigkeits-Aggregat Typ SST-6 in rostfreier Ausführung zurGleitringdichtung mit Flüssigkeitsschmierung
GSS 4016 típusú gázellátó rendszer gázkenésû tömszelencéhezGSS 4016 gas supply unit
for gas lubricated sealsGasversorgungssystem GSS-4016 zur Gleitringdichtung mit
Gasschmierung
A mechanikus tömszelencék szereléséhezspeciális méretû tömítôgyûrûk szükségesek.
Special gaskets are required for the installa-tion of mechanical seals.
Zur Montage der Gleitringdichtungen sindspezielle Dichtungsringe nötig
PTFE zsinórPTFE cordPTFE Schnur
-
450 450500 500270 270380 380670 670320 460480 62070 70
~2180 ~2320340 400490 490275 27550 5050 5050 5050 5050 5050 50
100 100100 10025 25
d1d2d3d4d5h1h2h3h4e1e2RACDHJK
L VSVS-M
MNO
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
Keverôs reaktor AAReactors AARührbehälter AA
A-1
-03
Keverôs reaktor AAReactors AARührbehälter AA
ZománcbevonatAz AA sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülékek az alábbi zománc-bevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Enamel coatingThe equipment AA series designed and producedaccording to the Lampart standards may be or-dered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical car-acteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie AA können mit dem un-tenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.
DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is.Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Alátámasztás3 db láb és/vagy 2db tartópata
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját,- a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott
szerelvényt.
1.) May be ordered also with frequency control.Protection: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Installation3 legs and /or 2 side brackets
When ordering please indicate:- nominal capacity, design of the
equipment, number of the catalogue- installation- by the accessories marked with * the chosen
variant.
1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestelltwerden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Unterstützung3 Füsse und/oder 2 Tragpratzen
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung- bei den Zubehören mit * gekennzeichnet
den ausgewählten Zubehör.
A-1
-03
3300 5500
58 78
20 24
0.51 0.71
260 290
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
TTööllttôônnyyíílláássffeeddééll,, nnéézzôôüüvveeggggeellHandhole cover with sight glassHandlochdeckel mit Schauglas
FFeesszzmméérrôôPressure gauge
ManometerZZáárrtt ffeeddééll
Blind flangeBlindflansch
TTiipp..:: TTHHEERRMMOOTTUURR
TTiipp..:: TTHHEERRMMOOTTAANN
NNoorrmmááll kkéézzii TTiipp..::VVSSHand operated Type.:VS
mit Handbetätigung Typ.:VSPPnneeuummaattiikkuuss TTiipp..::VVSS--MM
Diaphragm motor operated Type.:VS-Mmit Membranmotor Typ.:VS-M
HHôômméérrôôttookk PPtt 110000 hhôôéérrzzéékkeellôôvveellThermometer pocket with Pt100 temperature sensorThermometerhülse mit Pt100 Temperaturfühler
NNéézzôôüüvveeggSight glassSchauglas
MMeecchhaanniikkuuss ttöömmsszz.. ffoollyyaaddéékkkkeennéésssseell dd33==4400Mechanical seal Fluid lubricated d3=40
Gleitringdichtung Flüssigkeitschmierung d3=40
ZZssiinnóórrooss ttöömmsszzeelleenncceeStuffing box Stopfbüchse
LLeeeerreesszzttôô sszzeelleepp NNÁÁ 110000//5500Discharge valve DN 100/50
Ablasventil DN 100/50
SSzzeerree ll vvéénnyyeekkAccessoriesZubehöre
A
CCssoonnkk--jjeelleekk
NozzleStutzen
C
D
H*
J
K*
L*
VVoonnaattkkoozzóó kkaatt..Cat-No.Kat.Nr.
E-1-02
E-1-02
R-3-00
E-6-00
E-1-02
E-9-00
V-4-00
100 50LHA-D1251.)0.75
VVoonnaattkkoozzóókkaatt..
Cat-No.Kat.Nr.
TTeelljjeessííttmméénnyyPower
Leistung(kW)
~20-120 ~20-70
cceennttrriiffuuggááll kkeevveerrôôCentrifugal agitatorZentrifugalrührer
hhoorrggoonnyykkeevveerrôôAnchor agitator
Ankerrührer
HHaajjttóómmûû ttiippuussDrive unit type
Antriebstyp
LHV-D125
KKiimmeennôô ffoorrdduullaattsszzáámm ford/percOutput speed rpm
Ausgangsdrehzahl U/Min
KarimacsatlakozásokFlange connections PN 10 DIN 2501Flanschanschluß
Méretek mm-ben.Dimensions in mmAbmessungen in mm
Keverô rendszer*Keverô típus:
- Háromszárnyú centrifugál- Horgony
*Hajtómû: - Állandó fordulat számú (LHA)- Változtatható fordulatszámú (LHV)
Agitator system*Type of agitator:
- 3-bladed centrifugal- anchor
*Drive unit: - with fix speed (Type LHA)- with variable speed (Type LHV)
Rührsystem*Rührertyp:
- 3-Flügel Zentrifugal- Anker
*Antrieb: - für konstante Umdrehung (Typ LHA)- mit Drehzahländerung (Typ LHV)
H-4-00
-
Keverôs reaktor ABReactors ABRührbehälter AB
A-2
-03
Keverôs reaktor ABReactors ABRührbehälter AB
550000 11000000 11225500 11660000 22000000
865 1400 1625 2250 2660
155 235 276 360 410
2.9 4.2 4.5 6.2 7.3
1670 2180 2330 2830 3130
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
1160 1250 1250 1400 14001250 1320 1320 1480 1480850 850 850 850 850
1030 1120 1120 1270 12701445 1515 1515 1720 1720700 1000 1200 1285 1565
1085 1440 1640 1775 205570 95 95 95 95
~3090 ~3530 ~3930 ~4000 ~4280710 635 635 645 645715 950 950 960 960535 570 570 665 665
300x400 350x450 350x450 350x450 350x450100 100 100 100 100100 100 100 100 100100 100 100 100 100100 100 100 100 10080 125 125 125 125
100 150 150 150 15040 40 40 40 40
d1d2d3d4d5h1h2h3h4h5h6
RAC
D, FE
G, H, JKL
M, N, O
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
ZománcbevonatAz AB sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülék az alábbi zománc-bevonat rendszerrel rendelhetô:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.A zománcbevonat-rendszer vegyi ellen-
állóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Enamel coatingThe equipment AB series designed and producedaccording to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie AB können mit demuntenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
Keverô rendszer
*Keverô típus:- Háromszárnyú centrifugál- Horgony
*Hajtómû:- Állandó fordulatszámú (LHA)- Változtatható fordulatszámú (LHV)
Agitator system
*Type of agitator:- 3-bladed centrifugal- anchor
*Drive unit:- with fix speed (Type LHA)- with variable speed (Type LHV)
Rührsystem
*Rührertyp:- 3-Flügel Zentrifugal- Anker
*Antrieb:- für konstante Umdrehung (Typ LHA)- mit Drehzahländerung (Typ LHV)
1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is.Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Alátámasztás3 db láb és/vagy 4 db tartópata
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját,- a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott
szerelvényt.
1.) May be ordered also with frequency control.Protection: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Installation3 legs and /or 4 side brackets
When ordering please indicate:- nominal capacity, design of the
equipment, number of the catalogue- installation- by the accessories marked with * the chosen
variant.
1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestelltwerden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Unterstützung3 Füsse und/oder 4 Tragpratzen
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung- bei den Zubehören mit * gekennzeichnet
den ausgewählten Zubehör.
BBúúvvóóffeeddééll rruuggóóss nnyyiittóósszzeerrkkeezzeetttteell,, vvééddôôggyyûûrrûûvveell,, nnéézzôôüüvveeggggeellManhole cover with spring balanced opening device, with protecting ring and sight glass
Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und SchauglasZZáárrtt ffeeddééll
Blind flangeBlindflansch
FFeesszzmméérrôô sszzeerreellvvéénnyyPressure gauge
Manometer
NNéézzôôüüvveeggSight glassSchauglas
NNéézzôôüüvveegg bbeevviilláággííttóólláámmppáávvaallSight glass with illumination lamp
Schauglas mit Leuchte
ZZssiinnóórrooss ttöömmsszzeelleenncceeStuffing box Stopfbüchse
LLeeeerreesszzttôô sszzeelleepp 550000 lliitt.. NNÁÁ 110000//8800Discharge valve 500 lit. DN 100/80
Ablasventil 500 lit. DN 100/80
11000000--22000000 lliitt.. NNÁÁ 115500//1100001000-2000 lit. DN 150/1001000-2000 lit. DN 150/100
MMeecchh.. ttöömmsszzeelleenncceeMechanical sealGleitringdichtung
500 lit.: d3=501000-2000 lit.: d3=60
KKéézzii TTiipp..::VVSSHand operated Type.:VS
mit Handbetätigung Typ.:VSPPnneeuummaattiikkuuss TTiipp..::VVSS--MM
Diaphragm motor operated Type.:VS-Mmit Membranmotor Typ.:VS-M
FFoollyyaaddéékk kkeennééssûûfluid lubricated
Flüssigkeitschmierung
GGáázzkkeennééssûûGas lubricated
Gasschmierung
CCeennttrriiffuuggaall kkeevveerrôônnééllIn case of centrifugal agitatorWenn mit Zentrifugalrührer
ÁÁrraammlláássttöörrôô PPtt110000--aass hhôôéérrzzéékkeellôôvveellBaffle with Pt100 temperature sensor
Stromstörer mit Pt100 TemperaturfühlerTip.: THERMOTURTip.: THERMOTAN
HHoorrggoonnyy kkeevveerrôônnééllIn case of anchor agitator
Wenn mit AnkerrührerHHôômméérrôôttookk PPtt110000--aass hhôôéérrzzéékkeellôôvveellThermoneter pocket with Pt100
temperature sensorThermometerhülse mit Pt100 Temperaturfühler
Tip.: THERMOTURTip.: THERMOTAN
SSzzeerree ll vvéénnyyeekkAccessoriesZubehöre
A
CCssoonnkkjjeelleekkNozzleStutzen
D, E, F, G
C
H*
J
*K
*L
Vonatkozó kat.Cat-No.Kat.Nr.
E-1-02
R-3-00
E-1-02
E-6-00
E-1-02
E-9-00
V-4-00
100 50LHA-D2001.)1.5 500
3434
1000, 12501600, 20001000, 12501600, 2000
VVoonnaattkkoozzóókkaatt..
Cat-No.Kat.Nr.
TTeelljjeessííttmméénnyyPower
Leistung(kW)
ÛÛrrttaarrttaalloommNominalCapacity
Nenninhalt(Lit.)
~20-120 ~20-70100 50
~20-120 ~20-70
cceennttrriiffuuggááll kkeevveerrôôCentrifugal agitatorZentrifugalrührer
hhoorrggoonnyykkeevveerrôôAnchor agitator
Ankerrührer
HHaajjttóómmûû ttiippuussDrive unit type
Antriebstyp
LHV-D200LHA-D2501.)
LHV-D250
KKiimmeennôô ffoorrdduullaattsszzáámm ford/percOutput speed rpm.
Ausgangsdrehzahl U/Min
A-2
-03
KarimacsatlakozásokFlange connections PN 10 DIN 2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
H-4-00
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
-
Keverôs reaktor AFKReactors AFKRührbehälter AFK
A-5
-04
Keverôs reaktor AFKReactors AFKRührbehälter AFK
A-5
-04
ZománcbevonatAz AFK sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülékek az alábbi zo-máncbevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Enamel coatingThe equipment AFK series designed and producedaccording to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie AFK können mit demuntenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
Félcsôköpenyes kivitelben is rendelhetôkAgainst separate order with half coilAuf Sonderbestellung auch mit Halbrohrschlange
KarimacsatlakozásokFlange connections PN 10 DIN 2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
88000000 1100 000000
8260 10 450
1050 1240
15.78 24.90
8400 9600
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
2200 22002320 2320150 150770 770
1100 11002525 2525
~5830 ~64302060 2060130 1302955 35552600 3200
90 90600 600
1455 1455790 790500 500100 100200 200100 100125 125150 150100 100200 200150 15080 80
d1d2d3d4d5d6hh1h2h3h4h5h6h7
RACD
E, FGHJKL
M, N, O
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
KarimacsatlakozásAgitator flangeRührwerkflanschDIN 28137 E500
BBúúvvóónnyyíílláássffeeddééll oorrssóóss nnyyiittóósszzeerrkkeezzeetttteell,, vvééddôôggyyûûrrûûvveell,, nnéézzôôüüvveeggggeellManhole cover with spindle opening device, with protecting ring and sight glass
Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und SchauglasZZáárrtt ffeeddééll
Blind flangeBlindflansch
FFeesszzmméérrôô sszzeerreellvvéénnyyPressure gauge
ManometerÁÁrraammlláássttöörrôô PPtt110000--aass hhôôéérrzzéékkeellôôvveell Tip.: THERMOTANBaffle with Pt100 temperature sensor Type THERMOTAN
Stromstörer mit Pt100 Temperaturfühler Typ: THERMOTAN
SSzzeerree ll vvéénnyyeekkAccessoriesZubehöre
A
CCssoonnkkjjeelleekkNozzleStutzen
D,E,F,G
C
H
VVoonnaattkkoozzóó kkaatt..Cat-No.Kat.Nr.
100LHA-D500 1.)15
VVoonnaattkkoozzóókkaatt..
Cat-No.Kat.Nr.
TTeelljjeessííttmméénnyyPower
Leistung(kW)
~20-120
HHaajjttóómmûû ttiippuussDrive unit type
Antriebstyp
LHV-D500
KKiimmeennôô ffoorrdduullaattsszzáámm ford/percOutput speed rpm
Ausgangsdrehzahl U/Min
1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is.Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Alátámasztás- 4 db láb és/vagy 4 db tartópata- Tartógyûrû DIN 28145 Teil4
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját,- a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott
szerelvényt.
1.) May be ordered also with frequency control.Protection: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Installation- 4 legs and /or 4 side brackets- Support ring acc. DIN 28145 Teil4
When ordering please indicate:- nominal capacity, design of the
equipment, number of the catalogue- installation- by the accessories marked with * the chosen
variant.
1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bes-tellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Unterstützung- 4 Füsse und/oder 4 Tragpratzen- Tragring nach DIN 28145 Teil4
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung- bei den Zubehören mit * gekennzeichnet
den ausgewählten Zubehör.
Keverô rendszer
*Keverô típus:- Háromszárnyú centrifugál
*Hajtómû: - Állandó fordulat számú (LHA)- Változtatható fordulatszámú (LHV)
Agitator system
*Type of agitator:- 3-bladed centrifugal
*Drive unit: - with fix speed (Type LHA)- with variable speed (Type LHV)
Rührsystem
*Rührertyp:- 3-Flügel Zentrifugal
*Antrieb:- für konstante Umdrehung (Typ LHA)- mit Drehzahländerung (Typ LHV)
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
E-1-02
R-3-00
E-1-02
E-6-00
NNéézzôôüüvveeggSight glassSchauglas
NNéézzôôüüvveegg bbeevviilláággííttóólláámmppáávvaallSight glass with illumination lamp
Schauglas mit Leuchte
ZZssiinnóórrooss ttöömmsszzeelleenncceeStuffing box Stopfbüchse
LLeeeerreesszzttôô sszzeelleepp NNÁÁ 115500//110000Discharge valve DN 150/100
Ablasventil DN150/100
MMeecchh.. ttöömmsszzeelleenncceeMechanical sealGleitringdichtung
d3=100
KKéézzii TTiipp..::VVSSHand operated Type.:VS
mit Handbetätigung Typ.:VSPPnneeuummaattiikkuuss TTiipp..::VVSS--MM
Diaphragm motor operated Type.:VS-Mmit Membranmotor Typ.:VS-M
FFoollyyaaddéékk kkeennééssûûfluid lubricated
Flüssigkeitschmierung
GGáázzkkeennééssûûGas lubricated
Gasschmierung
*J
*K
*L
E-1-02
E-9-00
V-4-00
H-4-00
-
Keverôs reaktor AHReactors AHRührbehälter AH
A-6
-04
Keverôs reaktor AHReactors AHRührbehälter AH
A-6
-04
Félcsôköpenyes kivitelben is rendelhetôkAgainst separate order with half coilAuf Sonderbestellung auch mit Halbrohrschlange
KarimacsatlakozásokFlange connections PN 10 DIN 2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
33000000 44000000 55000000 66330000
3950 4745 6330 7730
440 465 600 755
9.41 9.97 11.8 15.2
3600 5100 6200 7000
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
1600 1800 2000 20001700 1900 2120 21201160 1250 1400 1400150 150 150 150
1940 2105 2325 23251270 1460 1650 16502100 2035 2130 26301805 1575 1830 21302640 2630 2775 3275
90 90 90 90~5100 ~5200 ~5600 ~61002255 2190 2285 2785800 1000 1050 1050660 650 700 700775 835 830 930
300x400 350x450 350x450 350x450100 100 100 100100 100 100 100100 100 100 100100 100 100 100150 150 200 200150 150 150 15040 50 50 50
d1d2d3d4d5d6h1h2h3h4h5h6e1e2RAC
D,E, F, GHJKL
M, N, O
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
KarimacsatlakozásAgitator flangeRührwerkflanschDIN 28137 3000 l. 4000 l.: E-300
5000 l. 6300 l.: E-400
ZománcbevonatAz AH sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülékek az alábbizománcbevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Enamel coatingThe equipment AH series designed and producedaccording to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie AH können mit dem un-tenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
BBúúvvóóffeeddééll rruuggóóss nnyyiittóósszzeerrkkeezzeetttteell,, vvééddôôggyyûûrrûûvveell,, nnéézzôôüüvveeggggeellManhole cover with spring balanced opening device, with protecting ring and sight glass
Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und SchauglasZZáárrtt ffeeddééll
Blind flangeBlindflansch
FFeesszzmméérrôô sszzeerreellvvéénnyyPressure gauge
Manometer
NNéézzôôüüvveeggSight glassSchauglas
NNéézzôôüüvveegg bbeevviilláággííttóólláámmppáávvaallSight glass with illumination lamp
Schauglas mit Leuchte
ZZssiinnóórrooss ttöömmsszzeelleenncceeStuffing box Stopfbüchse
LLeeeerreesszzttôô sszzeelleepp NNÁÁ 115500//110000Discharge valve DN 150/100
Ablasventil DN 150/100
MMeecchh.. ttöömmsszzeelleenncceeMechanical sealGleitringdichtung3000, 4000 lit.:d3=805000, 6300 lit.:d3=100
KKéézzii TTiipp..::VVSSHand operated Type.:VS
mit Handbetätigung Typ.:VSPPnneeuummaattiikkuuss TTiipp..::VVSS--MM
Diaphragm motor operated Type.:VS-Mmit Membranmotor Typ.:VS-M
FFoollyyaaddéékk kkeennééssûûfluid lubricated
Flüssigkeitschmierung
GGáázzkkeennééssûûGas lubricated
Gasschmierung
HHôômméérrôôttookk PPtt110000--aass hhôôéérrzzéékkeellôôvveell Thermometer pocket with Pt100 temperature sensor Tip.:THERMOTURThermometerhülse mit Pt100 Temperaturfühler Tip.:THERMOTAN
SSzzeerree ll vvéénnyyeekkAccessoriesZubehöre
A
CCssoonnkkjjeelleekkNozzleStutzen
D,E,F,G
C
H
*J
*K
*L
VVoonnaattkkoozzóó kkaatt..Cat-No.Kat.Nr.
1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is.Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Alátámasztás3 db láb és/vagy 4 db tartópataTartógyûrû DIN 28145 Teil4
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját,- a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott
szerelvényt.
1.) May be ordered also with frequency control.Protection: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Installation3 legs and /or 4side bracketsSupport ring acc. to DIN 28145 Teil4
When ordering please indicate:- nominal capacity, design of the
equipment, number of the catalogue- installation- by the accessories marked with * the chosen
variant.
1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bes-tellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Unterstützung3 Füsse und/oder 4 TragpratzenTragring nach DIN 28145 Teil4
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung- bei den Zubehören mit * gekennzeichnet
den ausgewählten Zubehör.
Keverô rendszer
*Keverô típus:- Horgony
*Hajtómû:- Állandó fordulat számú (LHA)- Változtatható fordulatszámú (LHV)
Agitator system
*Type of agitator:- Anchor
*Drive unit:- with fix speed (Type LHA)- with variable speed (Type LHV)
Rührsystem
*Rührertyp:- Anker
*Antrieb:- für konstante Umdrehung (Typ LHA)- mit Drehzahländerung (Typ LHV)
50
50
LHA-D300 1.)7.5
11
3000. 4000
5000. 6300
VVoonnaattkkoozzóókkaatt..
Cat-No.Kat.Nr.
TTeelljjeessííttmméénnyyPower
Leistung(kW))
ÛÛrrttaarrttaalloommNominal capacity
Nenninha l t(Lit.)
~20-70
~20-70
HHaajjttóómmûû ttiippuussDrive unit type
Antriebstyp
LHV-D300LHA-D400 1.)
LHV-D400
KKiimmeennôô ffoorrdduullaattsszzáámm ford/percOutput speed rpm.
Ausgangsdrehzahl U/Min
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
E-1-02
R-3-00
E-1-02
E-6-00
E-1-02
E-9-00
V-4-00
H-4-00
-
A-7
-03
A-7
-03
Keverôs reaktor AJReactors AJRührbehälter AJ
KarimacsatlakozásokFlange connections PN 10 DIN 2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
110000 220000
120 220
34 66
1.0 1.54
420 510
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
630 630700 700390 390550 550870 870430 770510 85070 70
1890 2230310 310480 480325 32550 5080 8050 5050 50100 10050 50100 10025 25
d1d2d3d4d5h1h2h3h4e1e2R
C1C2,4C3
C5,6C7C8C9
C10,11,12
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
KarimacsatlakozásAgitator flangeRührwerkflanschDIN 28137 E-125
Keverôs reaktor AJReactors AJRührbehälter AJ
ZománcbevonatAz AJ sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülékek az alábbizománcbevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Enamel coatingThe equipment AJ series designed and producedaccording to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical car-acteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie AJ können mit dem un-tenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
TTööllttôônnyyíílláássffeeddééll,, nnéézzôôüüvveeggggeellHandhole cover with sight glassHandlochdeckel mit Schauglas
FFeesszzmméérrôô sszzeerreellvvéénnyyPressure gauge
ManometerZZáárrtt ffeeddééll
Blind flangeBlindflansch
NNéézzôôüüvveeggSight glassSchauglas
ZZssiinnóórrooss ttöömmsszzeelleenncceeStuffing boxStopfbüchse
LLeeeerreesszzttôô sszzeelleepp NNÁÁ 110000//5500Discharge valve DN 100/50
Ablasventil DN 100/50
MMeecchh.. ttöömmsszzeelleennccee ffoollyyaaddéékkkkeennéésssseellMechanical seal fluid lubricated
Gleitringdichtung mitFlüssingkeitschmierung
d3=40
KKéézzii TTiipp..::VVSSHand operated Type.:VS
mit Handbetätigung Typ.:VSPPnneeuummaattiikkuuss TTiipp..::VVSS--MM
Diaphragm motor operated Type.:VS-Mmit Membranmotor Typ.:VS-M
HHôômméérrôôttookk PPtt110000--aass hhôôéérrzzéékkeellôôvveell Thermometer pocket with Pt100 temperature sensor Tip.:THERMOTURThermometerhülse mit Pt100 Temperaturfühler Tip.:THERMOTAN
SSzzeerree ll vvéénnyyeekkAccessoriesZubehöre
A
CCssoonnkkjjeelleekkNozzleStutzen
C
D, E, F
H
*J
*K
*L
VVoonnaattkkoozzóó kkaatt..Cat-No.Kat.Nr.
1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtássalis.Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Alátámasztás3 db láb és/vagy 2 db tartópata
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját,- a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott
szerelvényt.
1.) May be ordered also with frequency control.Protection: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Installation3 legs and /or 2 side brackets
When ordering please indicate:-nominal capacity, design of the equipment, number of the catalogue
- installation- by the accessories marked with * the chosen
variant.
1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter bestelltwerden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Unterstützung3 Füsse und/oder 2 Tragpratzen
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung- bei den Zubehören mit * gekennzeichnet
den ausgewählten Zubehör.
Keverô rendszer
*Keverô típus:- Háromszárnyú centrifugál- Horgony
*Hajtómû:- Állandó fordulat számú (LHA)- Változtatható fordulatszámú (LHV)
Agitator system
*Type of agitator:- 3-bladed centrifugal- anchor
*Drive unit:- with fix speed (Type LHA)- with variable speed (Type LHV)
Rührsystem
*Rührertyp:- 3-Flügel Zentrifugal- Anker
*Antrieb:- für konstante Umdrehung (Typ LHA)- mit Drehzahländerung (Typ LHV)
100 500.75
VVoonnaattkkoozzóókkaatt.
Cat-No.Kat.Nr.
TTeelljjeessííttmméénnyyPower
Leistung(kW)
~20-120 ~20-70
HHaajjttóómmûû ttiippuussDrive unit type
Antriebstyp
LHA-D125 1.)
LHV-D125
KKiimmeennôô ffoorrdduullaattsszzáámm ford/percOutput speed rpm.
Ausgangsdrehzahl U/Min
cceennttrriiffuuggááll kkeevveerrôôCentrifugal agitatorZentrifugalrührer
hhoorrggoonnyykkeevveerrôôAnchor agitator
Ankerrührer
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
E-1-02
E-1-02
R-3-00
E-6-00
E-1-02
E-9-00
V-4-00
H-4-00
-
A-8
-03
A-8
-03
1500 1700770 770860 1000
1740 19401869±10 2134±10
1630 1757~4650 ~4900
950 950700 775
Keverôs reaktor AKReactors AKRührbehälter AK
Félcsôköpenyes kivitelben is rendelhetôkAgainst separate order with half coilAuf Sonderbestellung auch mit Halbrohrschlange
KarimacsatlakozásokFlange connections PN 10 DIN 2501Flanschanschluß
Méretek mm-ben.Dimensions in mmAbmessungen in mm
22000000 33000000
2390 3535
355 470
7.6 10.27
2820 3620
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
1400 16001500 1700770 770860 1000
1740 19401870 21301630 1760
~4650 ~4900950 950700 775
350X450 350X450100 100100 100125 125— 100— 100100 100100 100150 150100 10040 40
d1d2d3d4d5h1h2h3e1RACDEFGHJKL
M, N, O
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
KarimacsatlakozásAgitator flangeRührwerkflanschDIN 28137 E-300
Keverôs reaktor AKReactors AKRührbehälter AK
ZománcbevonatAz AK sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülékek az alábbizománcbevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat Tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Enamel coatingThe equipment AK series designed and producedaccording to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie AK können mit dem un-tenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
BBúúvvóóffeeddééll rruuggóóss nnyyiittóósszzeerrkkeezzeetttteell,, vvééddôôggyyûûrrûûvveell,, nnéézzôôüüvveeggggeellManhole cover with spring balanced opening device, with protecting ring and sight glass
Mannlochdeckel mit Federöffnungshilfe mit Schutzring und SchauglasZZáárrtt ffeeddééll
Blind flangeBlindflansch
FFeesszzmméérrôô sszzeerreellvvéénnyyPressure gauge
Manometer
NNéézzôôüüvveeggSight glassSchauglas
NNéézzôôüüvveegg bbeevviilláággííttóólláámmppáávvaallSight glass with illumination lamp
Schauglas mit Leuchte
ZZssiinnóórrooss ttöömmsszzeelleenncceeStuffing boxStopfbüchse
LLeeeerreesszzttôô sszzeelleepp NNÁÁ 110000//8800Discharge valve DN 100/80
Ablasventil DN 100/80
KKéézzii TTiipp..::VVSSHand operated Type.:VS
mit Handbetätigung Typ.:VSPPnneeuummaattiikkuuss TTiipp..::VVSS--MM
Diaphragm motor operated Type.:VS-Mmit Membranmotor Typ.:VS-M
ÁÁrraammlláássttöörrôô PPtt110000--aass hhôôéérrzzéékkeellôôvveell Tip.: THERMOTURBaffle with Pt100 temperature sensor Tip: THERMOTUR
Stromstörer mit Pt100 Temperaturfühler Typ: THERMOTUR
SSzzeerree ll vvéénnyyeekkAccessoriesZubehöre
A
CCssoonnkkjjeelleekkNozzleStutzen
D, E, F, G
C
*H
*J
*K
*L
VVoonnaattkkoozzóó kkaatt..Cat-No.Kat.Nr.
1.) Rendelhetôk frekvenciaszabályozós hajtással is.Elektromos védettség: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Alátámasztás3 db láb és/vagy 4 db tartópataTartógyûrû DIN 28145 Teil4
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját,- a *-gal jelölt változatoknál a kiválasztott
szerelvényt.
1.) May be ordered also with frequency control.Protection: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Installation3 legs and /or 4 side bracketsSupport ring acc. to DIN 28145 Teil4
When ordering please indicate:- nominal capacity, design of the
equipment, number of the catalogue- installation- by the accessories marked with * the chosen
variant.
1.) Sie können auch mit Frequenzumrichter be-stellt werden. Ex-Schutz: EExdIIBT4, EExdeIICT4
Unterstützung3 Füsse und/oder 4 TragpratzenTragring nach DIN 28145 Teil4
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung- bei den Zubehören mit * gekennzeichnet
den ausgewählten Zubehör.
Keverô rendszer
*Keverô típus:- Háromszárnyú centrifugál
*Hajtómû:- Állandó fordulat számú (LHA)- Változtatható fordulatszámú (LHV)
Agitator system
*Type of agitator:- 3-bladed centrifugal
*Drive unit:- with fix speed (Type LHA)- with variable speed (Type LHV)
Rührsystem
*Rührertyp:- 3-Flügel Zentrifugal
*Antrieb:- für konstante Umdrehung (Typ LHA)- mit Drehzahländerung (Typ LHV)
1005,5 2000
300020003000
7,55,57,5
ÛÛrrttaarrttaalloommNominal capacity
Nenninha l t(Lit.)
VVoonnaattkkoozzóókkaatt..
Cat-No.Kat.Nr.
TTeelljjeessííttmméénnyyPower
Leistung(kW)
~20-120
HHaajjttóómmûû ttiippuussDrive unit type
Antriebstyp
LHA-D3001.)
LHV-D300
KKiimmeennôô ffoorrdduullaattsszzáámm ford/percOutput speed rpm.
Ausgangsdrehzahl U/Min
MMeecchh.. ttöömmsszzeelleenncceeMechanical sealGleitringdichtung
d3=80
FFoollyyaaddéékk kkeennééssûûfluid lubricated
Flüssigkeitschmierung
GGáázzkkeennééssûûGas lubricated
Gasschmierung
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
AK 2000
AK 3000
E-1-02
R-3-00
E-1-02
E-6-00
E-1-02
E-9-00
V-4-00
V-4-00
-
A-1
2-02
Keverôs reaktor A0Reactors A0Rührbehälter A0
KarimacsatlakozásokFlange connections PN 16 DIN 2501 Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
1100 1166
11.5 25
5 13
0,25 0,25
90 150
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
220 324267 400170 270130 190120 130350 300350 30030 120
1500 1600220 260295 295195 25025 50
252525322515
d1d2d3d4d5h1h1h2h4e1e2R
C1C2C3C4C5C6
C7, C8, C9
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
A-1
2-02
Keverôs reaktor A0Reactors A0Rührbehälter A0
ZománcbevonatAz A0 sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülékek az alábbi zománc-bevonat rendszerrel rendelhetô:
Saválló zománcbevonat Tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Enamel coatingThe equipment A0 series designed and producedaccording to the Lampart standards may be orde-red with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie A0 können mit dem un-tenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.
DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
ZZáárrtt ffeeddééllBlind flangeBlindflansch
FFeesszzmméérrôô sszzeerreellvvéénnyyPressure gauge
ManometerHHôômméérrôôttookk PPtt110000--aass hhôôéérrzzéékkeellôôvveell
Thermometer pocket with Pt100 temperature sensorThermometerhülse mit Pt100 Temperaturfühler
LLeeeerreesszzttôô sszzeelleepp NNÁÁ 2255Discharge valve DN 25
Ablaßventil DN 25
PPiillllaannggóósszzeelleepp PPTTFFEE bbeevvoonnaattttaallButterfly valve with PTFE lining
Flatterventil, PTFE verkleidet
ZZáárrtt ffeeddééllBlind flangeBlindflansch
KKeettttôôssmmûûkkööddééssûû mmeecchh.. ttöömmsszzeelleenncceeDouble mechanical seal
doppeltwirkende Gleitringdichtung
FFoollyyaaddéékk kkeennééssûûfluid lubricated
Flüssigkeitschmierung
GGáázzkkeennééssûûGas lubricated
Gasschmierung
SSzzeerree ll vvéénnyyeekkAccessoriesZubehöre
C1
CCssoonnkkjjeelleekkNozzleStutzen
C2
C3
C4
C5
C6
VVoonnaattkkoozzóó kkaatt.Cat-No.Kat.Nr.
Alátámasztás3 db tartópatára szerelhetô láb vagy 3 db tartópata
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját,- a kiválasztott keverôk típusát- az elektromotor védettségét
Installation3 support legs mounted on side bracketsor 3 side brackets
When ordering please indicate:- nominal capacity, design of the
equipment, number of the catalogue- installation- type of the chosen agitator- protection of the electric motor
Unterstützung3 Füsse montiert auf den Tragpratzenoder 3 Tragpratzen
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung- bei den Zubehören mit * gekennzeichnet
den ausgewählten Zubehör- den Ex-Schutz des El-Motors
Keverô rendszerKeverô típus: osztott kivitelben, cserélhetô fejjel
- Horgony- Propeller- Turbina
Hajtómû:- Változtatható fordulatszámú
Agitator system
Type of agitator: in divided execution with chan-geable head
- anchor- propeller- turbine
Drive unit:- with variable speed
Rührsystem
Rührertyp: in geteilter Ausführung mit wechselba-rem kopf
- Anker- Propeller- Turbinen
Antrieb:- mit Drehzahländerung
Elektromotor védettsége: Protection of electric motor: EExdeII CT4, IP55Ex-Schutz des El-Motors: 218 - 36
204 - 35
0,37
0,55
10
16
ÛÛrrttaarrttaalloommNominal capacity
Nenninha l t(Lit.)
VVoonnaattkkoozzóókkaatt..
Cat-No.Kat.Nr.
TTeelljjeessííttmméénnyyPower
Leistung(kW)
HHaajjttóómmûû ttiippuussDrive unit type
Antriebstyp
DDiissccoo vvaarriiááttoorroossDisco with vari-
able speedmit Disco
Variatorantrieb
KKiimmeennôô ffoorrdduullaattsszzáámm ford/percOutput speed rpm.
Ausgangsdrehzahl U/Min
10 lit.
16 lit.
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +10 bar
-25 / +200 0C
-1 / +10 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
R-3-00
E-1-02
E-6-00
R-3-00
E-9-00
—
-
C-1
-03
C-1
-03
CsészékPansScalen
Az L-el jelölt leeresztô csonkra VS vagy VS-M típusú leeresztô szelep van felszerelve. (V-4-00)On the discharge nozzle marked with L discharge valve type VS or VS-M ismounted (V-4-00)Der Ablaßstutzen (Stutzen L) kann mit einem Ventil von Typ VS oder VS-Mmontiert werden. (siehe V-4-00)
Csonkcsatlakozások Flange connections PN10 DIN2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Tárolótérbenin the storage spacein dem LagerraumCA CC CA CC
-25/+200°C
-25/+200°C —
-25/+200°C
atm. atm. — 6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
550000 11000000 11225500 11660000 22000000
600 1100 1325 1720 2130
155 235 276 360 410
2.9 4.2 5 6.2 7.3
450 550 650 750 900850 1350 1450 1800 2100
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
1160 1250 1250 1400 14001250 1320 1320 1480 14801380 1470 1470 1660 16601445 1515 1515 1720 17201410 1680 1880 1945 22251465 1725 1925 2020 2300700 1000 1200 1285 158580 80 80 80 80
330 510 510 470 470630 600 600 580 580685 645 645 655 655535 545 545 595 595535 570 570 665 665100 150 150 150 15040 40 40 40 4040 40 40 40 4040 40 40 40 40
d1d2
CACCCACC
CACCCACC
d1
h
h1h2
eL
e1
R
L*M*N*O*
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
M, N
L O
M
O
N
L
ZománcbevonatAz CA, CC sorozatú Lampart házi szabványaszerint tervezett és gyártott készülékek az alábbizománcbevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
Enamel coatingThe equipment CA, CC series designed and pro-duced according to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie CA, CC können mit demuntenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.
Alátámasztás4 db pata és/vagy 3 db láb.
Megrendeléskor kérjük megadni:- a készülék névleges ûrtartalmát, típusát,
katalóguslapszámát,- az alátámasztás módját.
Installation4 side brackets and /or 3 legs
When ordering please indicate:- nominal capacity, design of the
equipment, number of the catalogue- installation.
Unterstützung4 Tragpratzen und/oder 3 Füsse
Bei Bestellung bitte angeben:- Nenninhalt, Serie des Apparates
und Nummer des Katalogblattes- Unterstützung. CA CC
500 - 2000 lit.
CA - köpeny nélküli CC - köpenyes CA - without jacketCC - with jacketCA - ohne MantelCC - mit Mantel
* Csak CC típusnál* Only by the type CC* Nur bei den Schalen CC
-
Kolonna LAColumns LAKolonnen LA
A kolonnák méretfelépítése egyedi tervek alapján történik a technológiaifolyamatnak megfelelôen. A mérettáblázat a választható kolonna elemekfôméreteit tartalmazza. Az elemek lehetnek köpenyes és oldalcsonkoskivitelüek is. A kolonna teljes hosszának meghatározása a technológiánakmegfelelôen a felhasználó vázlata alapján történhet.
The columns are constructed on the basis of special plans acc. to technologi-cal processes. The dimension table contains the main dimensions of theoptional column pieces.The elements may be also jacketed and have sidenozzles. The settlement of the total length of the column may be according tothe technology on the basis of the costumer’s sketch.
Die Ausgestaltung der Konstruktion der Kolonnen erfolgt individuell entspre-chend den technologischen Prozessen. Die Tabelle enthält die Abmessungen derwählbaren Kolonnenschüsse. Die Schüsse können mit Mantel und mit Stutzenhergestellt werden. Die Bestimmung der Gesamtlänge der Kolonne kann entspe-chend der Technologie aufgrund der Skizze des Inbetriebhalters erfolgen.
AlátámasztásokA kolonnák alátámasztása, megfogása a következô módon történhet:
- szoknyával,- a megfelelô szinteken felhegesztett tartópatával,- a megfelelô szinteken osztott gyûrûvel.
InstallationSupport, hold of the columns may be the following.:
- equipment with skirt,- with welded on side brackets on the required levels,- with devided rings on the required levels.
UnterstützungenDie Unterstützung, Befestigung der Kolonne kann folgendes erfolgen:
- mit Sockel- mit angeschweisstenn Tragpratzen in entsprechenden Höhen- mit geteilten Hallterungsringen in entsprechenden Höhen
Osztott támasztógyûrûs alátámasztásSupport with devided retainer ringUnterstützung mit geteiltem Halterungsring
Csonkcsatlakozások Flange connections PN10 DIN2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
L-1-
03
Kolonna LAColumns LAKolonnen LA
Kolonnához rendelhetô alkatrészek:
- zománcozott gyûrû töltettartó rácshoz- zománcozott lap 120°-os osztással töl-
tettartó rácshoz- zománcozott töltettartó lap- kívül-belül zománcozott bevezetôcsô
oldalcsonkokhoz
The following parts may be ordered tothe columns:
- enamelled ring for charge holder gitter- enamelled plate with split of 120° for charge
holder gitter- enamelled charge holder plate- outside-inside enamelled inlet pipe for side
nozzle
Bestellbare Zubehöre zu den Kolonnen:
- emaillierter Ring zum Tragrost- emaillierte Platte mit Löchern in 120°- emaillierter Tragrost- Einlaufrohr innen-aussen emailliert zu
seitlichen Stutzen
Zománcozott gyûrûEnamelled ring
Emaillierter Ring
Zománcozott 120°-os osztású lapEnamelled plate with split of 120°
Emaillierte Platte mit Löchern in 120°
Zománcozott lapEnamelled plate
Emaillierter Tragrost
L-1-
03
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
d2
d1
h
d1 200 300 450 630 800 1100 1200
d2 324 380 500 700 850 1100 1300
hmax 1500 1500 1250 1250 1250 1250 1250
Kívül-belül zománcozott bevezetôcsôOutside-inside enamelled inlet pipeInnen und aussen emailliertes Einlaufrohr
ZománcbevonatAz LA sorozatú Lampart által gyártott kolonnák azalábbi zománcbevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat Tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenálló-ságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Megrendeléskor kérjük megadni:- Vázlatot a kolonna alaki kiképzésérôl- a szükséges alkatrészek jegyzékét- vázlaton megjelölve az alátámasztások
módját és helyét- üzemelési paramétereket
Enamel coatingThe equipment LA series designed and producedaccording to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketsAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
When ordering please indicate:- Sketch about the formal development of the
column- List of the required parts- Mode and place of the installation marked
on the sketch- Working parameters
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie LA können mit dem un-tenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattZ-31-01.
DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
Bei Bestellung bitte angeben:- Skizze über die Formgestaltung der Kolonne- Liste der nötigen Einbauteile- Art und Anordung der Unterstützungen ange-
geben auf der Skizze- Betriebsparameter
-
Egypalackos hôcserélô KA 0.35 - 1 m2One-bottle heat-exhangers KA 0.35 - 1 m2Einflaschen-Wärmeaustauscher KA 0.35 - 1 m2
A KA típusú hôcserélôk rendelhetôk centrikusvagy excentrikus kivitelû csôszûkítôkkel is. Aszûkítôk fô méreteit az R-3-00 sz. katalóguslapmutatja.
Csonkcsatlakozások: PN 10 DIN 2501
Méretek mm-ben
The KA designed heat-exchangers may be orde-red with centric or eccentric pipereducers. Formain dimensions of the reducers see our catalogueR-3-00.
Flange connections: PN 10 DIN 2501
Dimensions in mm
Die Wärmeaustauscher KA können mit konzent-rischen oder exzentrischen Reduzierstücken be-stellt werden. Die Hauptabmessungen der Redu-zierstücke sind in dem Katalogblatt R-3-00 ange-geben.
Flanschanschluß: PN 10 DIN 2501
Abmessungen in mm
K-1-
02
Többpalackos hôcserélô KB 2.3 - 6.0 m2Multi-bottle heat-exhangers KB 2.3 - 6.0 m2Mehrflaschen-Wärmeaustauscher KB 2.3 - 6.0 m2
K-1-
02
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-10 / +200 0C
2 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +3 bar
-10 / +200 0C
+6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
00..3355 11..00
50 140
HHôôááttaaddóó ffeellüülleettHHeeaatt--ttrraannssffeerr ssuurrffaaccee ((mm22))HHeeiizz--//KKüühhllffääcchhee
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
88.9 219.150 139.7
152 278930 930
1070 1100100 16550 10080 200
1/4” 1”1/4” 1”
d1d2d3h1h2bAB
C, DE, F
Fô méretekMain dimensions
Hauptabmessungen
CsonkokNozzlesStutzen
360
11/2"
Ø620
Ø510
Ø710
Ø600
840
200
325
22..33 33..7755 44..55 66..00
— — — 65
410 490 600 680715 1065 1515 1515630 980 1430 14301180 1530 1980 1980
100 100 100 10080 80 80 80
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
HHôôááttaaddóó ffeellüülleettHHeeaatt--ttrraannssffeerr ssuurrffaaccee ((mm22))HHeeiizz--//KKüühhllffääcchhee
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
h1h2h1
AB
Fô méretekMain dimensions
Hauptabmessungen
CsonkokNozzlesStutzen
Zománcbevonat
A KA, KB sorozatú Lampart házi szabványa sze-rint tervezett és gyártott készülékek az alábbi zo-máncbevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenál-lóságáról, fizikai-mechanikai tulajdonságairól aZ-31-01 sz. katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Megrendeléskor kérjük megadni:- a hôcserélô típusát- hôátadó felület nagyságát- KA típusnál a szükséges végszûkítô méretét
Enamel coating
The equipment KA, KB series designed and pro-duced according to the Lampart standards may beordered with the following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
When ordering please indicate:- type of the heat-exchanger- heat-transfer surface- by the type KA the size of the required reducer
Emailüberzug
Die nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie KA, KB können mit demuntenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
Bei Bestellung bitte angeben:- Typ des Wärmeaustauschers- Wärmeübertragungsfläsche- Abmessung des Reduzierstückkes bei KA
* Köpenyes kivitel csak a 6.0 m2-nél* Jacketed execution only by 6.0 m2* Ausführung mit Mantel nur bei 6.0 m2
-
Nyomószûrôk SHPressure filters SHDruckfilter SH
Csonkcsatlakozások Flange connections PN10 DIN2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
S-7-
00
Nyomószûrôk SHPressure filters SHDruckfilter SH
A hidraulikus emelôszerkezet a nyomószûrô fenéksüllyesztését és emelését végzi. Az emelômagas-ság kb. 300 mm, az emelhetô tömeg maximuma1,5 tonna. Az emeléshez szükséges energiát 3dbkézimûködtetésû szivattyú hozza létre úgy, hogymindenegyes szivattyú egy munkahengerrel füg-getlen körfolyamatot alkot. Az emelést végzôrendszer biztosítja, hogy irányítatlan mozgás (pl.fenékzuhanás) ne forduljon elô.
SzerelvényekA nyomószûrôk N1 és N4 csonkjára nézôüvegszerelvény van szerelve (E-1-02). A többi készü-lékcsonk vaktárcsával van lezárva. A szûrôlapzománcozott acél.
Zománcbevonat
Az SH sorozatú Lampart házi szabványa szerinttervezett és gyártott készülékek az alábbi zománc-bevonat rendszerrel rendelhetôk:
Saválló zománcbevonat tip.: S-99kobaltkék és fehér színben.
A zománcbevonat-rendszer vegyi ellenállóságáról,fizikai-mechanikai tulajdonságairól a Z-31-01katalógus ad tájékoztatást.
TömítésekRozsdamentes hullámlemezzel merevített azbeszt-mentes tömítôanyag PTFE huzattal.
Megrendeléskor kérjük megadni:- a nyomószûrô szûrôfelületét és típusát
The hydraulic lifting device effects the loweringand lifting the pressure filter‘s bottom. The liftingheight is about 300 mm, the moveable quantitymax. 1.5 ton. The energy necessary for the liftingis effected by 3 pcs. hand operated pump in thatway, that every pump forms an independent cyclewith a working cylinder. The lifting system ensuresthat uncontrollable movement (e.g. bottom dive)should not happen.
FittingsOn the nozzle N1 and N4 of the pressure filterssight glass fitting is mounted (E-1-02). The othernozzles are closed by blind flanges. The filterplate is enamelled steel.
Enamel coating
The equipment SH series designed and produced ac-cording to the Lampart standards may be ordered withthe following enamel coating system:
Acid-resistant enamel coat type S-99in cobalt-blue and white colours.
For chemical resistance, physical-mechanical ca-racteristics of the enamel coating system see ourcatalogue Z-31-01.
GasketsAsbestos-free gaskets with stainless steel ring inPTFE envelope.
When ordering please indicate:- filtering surface and type of the pressure filter
Mit der hydraulischen Hebevorrichrung erfolgt dieHebung und die Senkung des Druckfilterbodens.Die Hubhöhe ist ca. 300 mm, die hebbare Massemax. 1.5 Tonnen. Die zu der Hebung nötige Ener-gie wird durch 3 Pumpen mit Handbetätigung her-gestellt jede einzelne Pumpe mit unabhängigemKreislauf durch einen Arbeitzylinder. Mit dem Hebe-system wird gewährleistet, daß keine richtwirkungs-freie Bewegungen (z.B. Bodenstürzen) vorkommen.
ZubehöreDie Stutzen N1 und N4 der Druckfilter sind mitSchauglasarmatur montiert (E-1-02). WeitereStutzen mit Blindflanschen. Die Filterplatte iststahlemailliert.
EmailüberzugDie nach der Lampart Hausnorm konstruierten undhergestellten Apparate Serie SH können mit dem un-tenstehenden Emailüberzug-System bestellt werden:
Säurebeständiger Emailüberzug Typ S-99,in Kobaltblau und in Weiss.
In Verbindung mit der chemischen Beständigkeit,den physischen-mechanischen Eigenschaften desEmailüberzug-Systems informiert das KatalogblattNr. Z-31-01.
DichtungenAsbestfreies Dichtungsmaterial, mit Wellring undmit PTFE Umhüllung.
Bei Bestellung bitte angeben:- Filterfläche und Typ des Druckfilters
S-7-
00
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
3 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
00..88 11..11SSHH--00 SSHH--MM SSHH--00 SSHH--MM
1100 1100 1600 1600
— 92 — 131
— — 3.0
820 1220 1200 1750
SSzzûûrrôôffeellüülleettFFiilltteerriinngg ssuurrffaaccee ((mm22))FFiilltteerrffllääcchhee
— 1100 — 1300760 760 1000 1000
1250 1250 1250 12501280 1280 1280 12802200 2200 2200 22001650 1650 1650 1650
100 100 100 100
300 300 500 300— 40 — 40
1000 1000 1200 1200d1d2d3h1h2h3h4
N1,N2 N3,N4
N5,N7,N8 N9
N1, N2
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsHa
upta
bmes
sung
en
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
SH-0 köpeny nélkülSH-0 without jacketSH-0 ohne Mantel
SH-M köpennyelSH-M with jacketSH-M mit Mantel
-
Tartályok TA, TBReceivers TA, TBVorlagen TA, TB
T-1-
03
Tartályok TA, TBReceivers TA, TBVorlagen TA, TB
T-1-
03
Üzemi nyomásWorking pressure
Betriebsdruck
Munkatérbenin the workspaceim Arbeitsraum
-1 / +6 bar
-25 / +200 0C
-1 / +6 bar
Köpenybenin the jacketim Mantel
Üzemi hômérsékletWorking temperature
Betriebstemperatur
3300 5500 110000 220000
58 78 120 220
20 24 34 66
0.51 0.71 1 1.54
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
450 450 630 630
160 180 300 520190 220 350 600
500 500 700 700640 640 820 820670 670 870 870
1105 1245 1135 14751130 1270 1160 1500320 460 430 770580 620 510 85070 70 70 70
200 200 200 250180 240 230 230630 600 600 580500 500 480 480242 242 290 290275 275 325 32550 50 50 5050 50 50 5050 50 50 5050 50 50 5080 80 80 80
100 100 100 10025 25 25 25
d1
TATB
d2TATBTATB
d3
h
h1h2h3
TATBTATBTATB
C1C2C3C4C5C6
C7,8,9
e1
e2
R
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
Alátámasztás:- 3db láb és/vagy 2db tartópata
Installation- 3 legs and /or 2 side brackets
Unterstützung- 3 Füsse und/oder 2 Tragpratzen
Csonkcsatlakozások Flange connections PN10 DIN2501Flanschanschluß
Méretek mm-benDimensions in mmAbmessungen in mm
550000 11000000 11225500 11660000 22000000
865 1400 1625 2250 2660
155 235 276 360 410
2.9 4.2 5 6.2 7.3
Teljes térfogatTotal capacity (lit.)Gesamtinhalt
Köpeny térfogatCapacity of the jacket (lit.)Mantelinhalt
Hôátadó felületHeat-transfer surface (m2)Heiz-/Kühlfäche
Üres tömegNetweight (kg)Nettogewicht
NNéévvlleeggeess ttéérrffooggaattNNoommiinnaall ccaappaacciittyy ((lliitt..))NNeennnniinnhhaalltt
1160 1250 1250 1400 14001250 1320 1320 1480 14801380 1470 1470 1660 16601445 1515 1515 1720 17201880 2200 2400 2520 28001950 2280 2480 2600 2880700 1000 1200 1285 1585
1090 1440 1640 1780 206080 80 80 80 80
330 510 510 470 470630 600 600 580 580685 645 645 655 655535 545 545 595 595535 570 570 665 665100 100 100 100 100100 100 100 100 100100 100 100 100 100100 100 100 100 100100 100 100 100 100100 150 150 150 15040 40 40 40 40
1000 1250 1320 1900 21601350 1850 2000 2500 2800
d1
TATB
d2TATBTATB
d3
h
h1h2h3e1
TATBTATB
C1C2C3C4C5C6
C7,8,9
e2
R
Fô m
éret
ekM
ain
dim
ensio
nsH
aupt
abm
essu
ngen
Cso
nkok
Noz
zles
Stut
zen
A tartályok csonkjai vaktárcsával szereltek. Külön kí-vánságra a tartály az alábbi szerelvényekkel is szál-lítható:
- 2db nézôüveg (E-1-00)- feszmérô szerelvény