manual de instalaciÓn, funcionamiento y …€¦ · ventilador de impulsión bp alternativo de alu...

76
www.lennoxemea.com FLEXAIR FAC/FAH/FAG/FAM 85 - 220 kW UNIDADES ROOFTOP REFRIGERADAS POR AIRE MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO FLEXAIR-IOM-1711-S

Upload: vuongxuyen

Post on 02-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

www.lennoxemea.com

FLEXAIRFAC/FAH/FAG/FAM

85 - 220 kW

UNIDADES ROOFTOP REFRIGERADAS POR AIRE

MANUAL DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S

FLEXAIR-IOM-1711-S 1

OPERACIÓN DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Ref: FLEXAIR-IOM-1711-S

INTRODUCCIÓN Y NOTA IMPORTANTE / INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD 3 TRANSPORTE - MANIPULACIÓN

Comprobaciones a la entrega 8 Placa de características 8 Almacenamiento 8 Llave de mantenimiento 8 Desagües de condensados 8 Dispositivos de manipulación obligatorios 9 Dimensiones y pesos 10 Elevación 11

INSTALACIÓN

Protecciones de sujeción 12 Distancias mínimas alrededor de la unidad 13 Recomendaciones para el conexionado de conductos 14

INSTALACIÓN EN UNA BANCADA 15

Aislamiento de la bancada 16 Instalación de la bancada no ajustable y no ensamblada 17 Bancada de transición 18 Instalación del módulo de recuperación de energía 19

CONDENSACIÓN POR AGUA 27 MONTAJE DE SENSORES 32 MANUAL DE SERVICIO 34

La versión original es la inglesa. Otras versiones son traducciones.

FLEXAIR-IOM-1711-S 2

Configuración del aire de retorno (estándar = vertical)

Retorno horizontal HORE Retorno superior UPRE

Configuración del aire de impulsión (estándar = vertical) Impulsión horizontal HOSU Impulsión superior UPSU

Opciones del aire de extracción Compuerta de extracción de sobrepresión para retorno vertical GEDD Ventilador de extracción axial, compuerta de extracción de sobrepresión para retorno vertical PEFA Bancada de baja presión con ventilador EC con impulsión vertical (sistema de 3 tres compuertas con ventilador EC) ERVL

Bancada de baja presión con ventilador EC con impulsión horizontal (sistema de 3 tres compuertas con ventilador EC) ERHL

Bancada de baja presión con ventilador EC con impulsión vertical (sistema de 3 tres compuertas con ventilador composite EC plug) ERCV

Bancada de retorno de baja presión EC con caudal horizontal (sistema de 3 tres compuertas con ventilador composite EC plug) ERCH

Ventilador EC plug de alta presión para bancada de retorno EC (caudal vertical y caudal horizontal) HPER Opciones de filtración

Filtros G4 con marco metálico FEU4 Filtros F7 y prefiltros G4 FEU7 Filtros rellenables G4 REU4

Opciones de enfriamiento Bajo nivel sonoro LONO

Selección de kit de transmisión / Opciones de ventilación Ventilador de impulsión HP de alto rendimiento HEHP Ventilador de impulsión BP alternativo de Alu ALP2 Ventilador de impulsión AP alternativo de Alu AHP2 Ventilador de impulsión composite de BP BAVE Ventilador de impulsión BP alternativo de composite BAV2

Opciones de calefacción Resistencia eléctrica (potencia estándar) 2 etapas ELHS Resistencia eléctrica (potencia media) Modulada ELHM Resistencia eléctrica (potencia alta) Modulada ELHH Batería de agua caliente (potencia estándar) HWCS Batería de agua caliente (potencia alta) HWCH Opción de gas natural de 300 mbar 300M

Opciones de recubrimiento de las baterías Tratamiento anticorrosión LenGuardTM para baterías condensadoras y evaporadoras BLCE

Opciones eléctricas y de seguridad Detector de humo DAD DADS Termostatos contra incendios FIRS Sensor de CO2 CO2 Medidor de energía ELME Controlador de fase PHCT

Opciones de control Display de confort DC60 Display de servicio DS60 Display Multirooftop DM60 Placa de contacto libre de tensión DCBO Paquete de control avanzado (control entálpico y control de humedad) ADCP Interfaz de comunicación LonWorks® FTT10 ECLO Interfaz de comunicación BACnet® MSTP BNET Interfaz de comunicación Modbus RS485 MBUS Interfaz de comunicación Modbus/BACnet®/interfaz TCP/IP MBIP

Otras opciones Bancada no ensamblada no ajustable NARC Bancada ajustable y ensamblada ADRC Bancada multidireccional MDRC Doble capa 25mm DBSK Módulo de recuperación de calor (vertical y horizontal) HRMO Embalaje para contenedor PACK

GLOSARIO

FLEXAIR-IOM-1711-S 3

CUMPLIMIENTO DE LA DIRECTIVA EMC

ADVERTENCIA: Este es un equipo de “Clase B” según la Directiva EMC. En un entorno industrial, este dispositivo puede crear ruido radio eléctrico. En este caso, se pedirá al propietario que tome las medidas adecuadas. Las unidades cumplen con las siguientes normas medioambientales:

• EN 61000-6-3: emisiones para entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. • EN 61000-6-2: inmunidad en entornos industriales

Esto se aplica a todas las máquinas instaladas con una intensidad nominal inferior a <75A:

• La relación de cortocircuito Rsce=33 se define en la norma EN61000-3-12 en relación con las lecturas de armónicos en la red de alimentación eléctrica. Las aplicaciones que cumplen con los límites de corriente de armónicos equivalentes a Rsce=33 se pueden conectar en cualquier puerto de conexión del sistema de alimentación principal.

• La impedancia máxima permitida del sistema de alimentación principal Zmax=0,143Ω se define por la norma EN 61000-3-11 según las lecturas de variación de tensión, fluctuación y parpadeo. La conexión de la alimentación es una conexión condicionada por el contrato preliminar del proveedor de electricidad local.

Las diferencias entre las distintas máquinas solo están relacionadas con la potencia de los compresores y los equipos asociados. Para la emisión conducida y radiada y la inmunidad, estas diferencias no alteran los resultados. REGLAMENTO sobre gases fluorados Los operarios de equipos frigoríficos deben cumplir con las obligaciones que se definen en

• El Reglamento UE Nº 517/2014 sobre gases fluorados de efecto invernadero • EC 1005/2009 sobre sustancias que agotan la capa de ozono

El incumplimiento de estos requerimientos se considera una infracción y puede suponer la imposición de sanciones pecuniarias.

Además, en caso de detectarse un problema es obligatorio demostrar a la compañía aseguradora que el

equipo cumple con el Reglamento sobre gases fluorados. GARANTÍA La garantía de la unidad está sujeta a las definiciones de garantía acordadas en el pedido. Se espera que se utilicen buenas prácticas de trabajo en el diseño y la instalación de la unidad. La garantía será nula y sin efecto si:

• El servicio y el mantenimiento no se ejecutan según la normativa, las reparaciones no las realizan empleados de LENNOX o se llevan a cabo sin la autorización previa por escrito de LENNOX.

• Se realizan modificaciones en el equipo sin la autorización previa por escrito de LENNOX. • Se modifican los parámetros y las protecciones sin la autorización previa por escrito de LENNOX. • Se utilizan refrigerantes o lubricantes no originales o distintos a los prescritos. • El equipo no se ha instalado y/o conectado según las instrucciones de instalación. • El equipo se ha utilizado de forma indebida, incorrecta, negligente o contraria a su naturaleza y/o

finalidad. • No se ha instalado un dispositivo de protección de flujo.

En estas circunstancias se resarcirá a LENNOX por las reclamaciones de responsabilidad del producto por parte de terceros. En caso de reclamación en garantía, se deberá indicar el número de serie del equipo y el número de pedido de LENNOX.

INTRODUCCIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 4

NOTAS PARA LA UNIDAD CON QUEMADOR DE GAS: ESTA UNIDAD DEBERÁ INSTALARSE SEGÚN LA NORMATIVA Y LOS REGLAMENTOS DE SEGURIDAD LOCALES Y ÚNICAMENTE PODRÁ UTILIZARSE EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. SI LA MÁQUINA INCLUYE UN QUEMADOR DE GAS, LA SEPARACIÓN MÍNIMA ALREDEDOR DE LA UNIDAD NO SERÁ INFERIOR A 8 M PARA UNA DILUCIÓN CORRECTA DE LA SALIDA DE GAS. SI NO ES POSIBLE, LA ENTRADA DE AIRE INTERIOR DEBE DIRIGIRSE A UNA DISTANCIA NO INFERIOR A 8 M DE LA SALIDA DEL QUEMADOR DE GAS. LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD.

La aparamenta deberá instalarse en las unidades siguiendo la Directiva para máquinas y la norma NF EN 60204.

ESTE MANUAL SOLO ES VÁLIDO PARA LAS UNIDADES QUE MUESTRAN LOS SIGUIENTES CÓDIGOS: GB IR GR DA NO FI IS En caso de que estos símbolos no aparezcan en la unidad, consulte la documentación técnica, donde en última instancia se explicará con detalle cualquier modificación necesaria en la instalación de la unidad en un país concreto. La información técnica y tecnológica que contiene este manual, incluidos todos los esquemas y las descripciones técnicas que se facilitan, son propiedad de Lennox y no se deberán utilizar (excepto para el funcionamiento de este producto), reproducir, distribuir ni poner a disposición de terceros sin el consentimiento previo por escrito de Lennox.

La información técnica y las especificaciones de este manual solo sirven como referencia. El fabricante se reserva el derecho a modificarlas sin previo aviso y sin obligación de modificar los equipos ya vendidos.

INTRODUCCIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 5

SEGURIDAD La información sobre seguridad de este manual se facilita como guía para una manipulación segura de esta instalación. LENNOX no garantiza que esta información sea completa y, por lo tanto, no puede aceptar ninguna responsabilidad por posibles omisiones. En las unidades rooftop, el calor se transporta mediante un refrigerante presurizado, que cambia en presión y temperatura. En las unidades rooftop condensadas por aire, se han incluido ventiladores para evacuar el calor al exterior. La protección del personal de operación y mantenimiento ha sido prioritaria a la hora de diseñar el rooftop. Se han incluido medidas de seguridad para evitar una presión excesiva del sistema. Se han colocado partes de chapa metálica para evitar el contacto accidental con las tuberías (calientes). Para las unidades rooftop refrigeradas por aire, los ventiladores incorporan rejillas de protección y el panel eléctrico está totalmente protegido contra posibles contactos. Quedan excluidas algunas partes que funcionan con un voltaje seguro (< 24 voltios). Los paneles de servicio solo pueden abrirse usando herramientas. El panel eléctrico está totalmente protegido contra posibles contactos. Quedan excluidas algunas partes que funcionan con un voltaje seguro (< 50 voltios). Los paneles de servicio solo pueden abrirse usando herramientas. A pesar de que las enfriadoras disponen de una serie de dispositivos de seguridad y protección, se deberán extremar las precauciones al realizar trabajos en la máquina. Además, deberá utilizarse protección acústica cuando se trabaje en los rooftop o cerca de ellos. Las operaciones en el circuito de refrigeración o equipos eléctricos las realizarán personal autorizado. Es muy importante seguir las recomendaciones no exhaustivas que se muestran a continuación:

• No realice ningún trabajo sobre una unidad conectada. • Cualquier manipulación (apertura o cierre) de las válvulas de cierre deberá realizarla un técnico cualificado y autorizado.

Estas maniobras deberán realizarse siempre con la unidad apagada. • No trabaje sobre componentes eléctricos hasta que se haya interrumpido la alimentación eléctrica general a la unidad.

Durante los trabajos de mantenimiento en la unidad, bloquee el circuito de alimentación eléctrica en la posición abierta situado en la parte delantera de la máquina. Si se interrumpe el trabajo, compruebe el bloqueo antes de reanudar el trabajo.

• ADVERTENCIA: Incluso si la unidad está apagada, el circuito de alimentación permanece energizado, salvo que esté abierto el interruptor general de la unidad o circuito. Consulte el esquema de conexiones para más información.

• Si se realizan trabajos de mantenimiento en los ventiladores (cambio de rejillas…), asegúrese de desconectar la alimentación para evitar el reinicio automático.

• Antes de abrir el circuito frigorífico, compruebe la presión con los manómetros o presostatos y purgue el circuito. • Nunca deje una unidad parada con las válvulas cerradas en la línea de líquido; podría quedar refrigerante atrapado y

aumentaría la presión. • El personal responsable se encargará del mantenimiento de todas las partes de la instalación, para evitar el deterioro de

los materiales y posibles accidentes. Las averías y fugas deben repararse inmediatamente. El técnico autorizado deberá responsabilizarse de la inmediata reparación de la avería. Cada vez que se realice alguna reparación en la unidad, deberá comprobarse de nuevo el funcionamiento de los dispositivos de seguridad.

• Siga las directrices y recomendaciones que se incluyen en las normas de seguridad y maquinaria como EN378, ISO5149, etc

• No utilice oxígeno para purgar las líneas o para presurizar una máquina. El oxígeno reacciona con violencia con aceite, gas y otras sustancias comunes.

• No supere las presiones de funcionamiento máximas especificadas. Compruebe las presiones de prueba máximas permitidas para el lado de alta y baja consultando las instrucciones de este manual y las presiones que aparecen en la placa de características de la unidad.

• No utilice aire para las pruebas de fugas. Utilice refrigerante o nitrógeno seco. • No desuelde o corte con llama las líneas de refrigerante o cualquier componente del circuito frigorífico hasta que se

haya eliminado del rooftop todo el refrigerante (líquido y vapor). Los restos de vapor deben expulsarse con nitrógeno seco. El refrigerante en contacto con una llama abierta produce gases tóxicos.

• No aspire el refrigerante. • Evite que se vierta refrigerante líquido en la piel o que salpique a sus ojos. Utilice guantes de seguridad. Lave cualquier

resto de la piel con jabón y agua. Si se introduce líquido refrigerante en sus ojos, lávese inmediatamente con agua abundante y acuda a un médico.

Normativa de seguridad Los rooftop cumplen las siguientes definiciones de seguridad, se suministran con marcado CE si es aplicable (para más información, consulte la declaración UE).

• EN -378-2016 - Directiva de equipos de gas • 2006/42/EC “Directiva de maquinas” - 2014/35/EU Directiva de baja tensión • EN-60204-1 - 2011/65/EU Directiva RoHS • 2014/30/EU “Directiva EMC” - 2012/19/EU WEEE • Directiva de equipos de presión 2014/68/EU - 2009/125/EC Ecodesign* (si es aplicable) • EU 517/2014 Gases fluorados - EC 1005/2009

INTRODUCCIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 6

Etiquetas de advertencia El rooftop está marcado con las siguientes etiquetas de advertencia para alertar sobre los posibles riesgos (en la pieza correspondiente o cerca de la misma).

Alta temperatura Voltaje eléctrico Piezas giratorias Piezas afiladas

Compruebe regularmente que las etiquetas de advertencia se encuentran en la posición correcta del equipo y sustitúyalas si fuera necesario.

Todas las unidades cumplen la normativa PED 97-23-CE.

Advertencia:

1. Atención: Los interruptores de seguridad de alta presión son elementos esenciales que garantizan que el

sistema permanezca dentro de los límites de funcionamiento admisibles. Antes de poner en funcionamiento la instalación, asegúrese de que todas las conexiones eléctricas sean las correctas en los elementos que se utilizan para aislar la alimentación eléctrica al compresor o compresores que protegen. Realice una prueba para garantizar que la alimentación eléctrica se aísle correctamente cuando el presostato alcance su valor de ajuste.

2. En caso de instalación en zonas sísmicas o donde puedan verse afectados por sucesos naturales violentos, como tormentas, tornados, inundaciones, maremotos, etc..., el instalador y/u operario consultará las normas y regulaciones válidas para garantizar que se disponga de los dispositivos necesarios, porque nuestros equipos no se diseñan para su funcionamiento bajo las condiciones citadas sin precauciones previas.

3. Los equipos no se diseñan para resistir el fuego. Por lo tanto, el emplazamiento de la instalación deberá respetar las normas válidas referentes a protección contra el fuego (instrucciones de emergencia, mapa...).

4. En caso de exposición a atmósferas externas o productos corrosivos, el instalador y/u operario tomará las precauciones necesarias para evitar daños en los equipos y se asegurará de que los equipos suministrados tienen la protección anticorrosión suficiente y necesaria.

5. Se utilizará un número suficiente de apoyos para las tuberías, según su tamaño y peso bajo condiciones de funcionamiento, y se diseñarán las tuberías de modo que eviten el fenómeno del golpe de ariete.

6. Por razones técnicas, no es posible realizar pruebas hidrostáticas en todas nuestras unidades, por lo que se realizan pruebas de fugas como medida compensatoria. (Todo el circuito se comprueba usando detectores de fugas). Para máquinas cargadas con refrigerante, al finalizar la prueba, se realiza una prueba de AP en fábrica para garantizar que el presostato funciona correctamente.

7. Antes de realizar cualquier trabajo en el circuito frigorífico, deben liberarse el aire seco o la presión de nitrógeno añadidos en nuestras unidades (Para unidades no cargadas con refrigerante en fábrica.)

8. Las emisiones de refrigerante a través de las válvulas de alivio de seguridad deben canalizarse al exterior de la sala de máquinas. La válvula de alivio de salida deberá dimensionarse de modo que cumplan con EN13136.

9. La instalación y mantenimiento de estas máquinas debe ser realizada por personal cualificado para el trabajo en equipos frigoríficos.

10. Todas las intervenciones se realizarán de acuerdo a los reglamentos de seguridad válidos (por ejemplo: NF EN 378), así como las recomendaciones indicadas en las etiquetas y manuales facilitados con la máquina. Se tomarán todas las medidas para evitar el acceso a personas no autorizadas.

11. Es esencial aislar o identificar cualquier tubería u otros componentes del circuito frigorífico peligrosos para las personas por su temperatura superficial.

12. Asegúrese de que la zona de instalación (sala o área) de la máquina tenga acceso restringido y que las cubiertas estén en buen estado.

INTRODUCCIÓN

!

FLEXAIR-IOM-1711-S 7

ADVERTENCIA: Siga detenidamente las siguientes instrucciones Todo trabajo realizado en la unidad deberá llevarlo a cabo personal debidamente autorizado y cualificado.

El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede ocasionar lesiones o graves accidentes. Trabajos realizados en la unidad:

• La unidad se aislará de la alimentación eléctrica desconectando y bloqueando el interruptor general. • Los trabajadores deberán usar el equipo de protección individual que corresponda (casco, guantes, gafas, etc.).

Trabajos en el sistema eléctrico:

• Los trabajos con los componentes eléctricos deberán realizarlos trabajadores con la debida autorización y cualificación eléctrica y siempre con la alimentación desconectada.

Trabajos en los circuitos frigoríficos:

• El control de la presión, el drenaje y el llenado del sistema bajo presión se llevarán a cabo utilizando las conexiones proporcionadas para tal fin y siempre con el equipo adecuado.

• Para evitar el riesgo de explosión debido al rociado de refrigerante y aceite, el circuito correspondiente se vaciará hasta presión cero antes de desmontar o liberar cualquier componente del circuito frigorífico.

• Existe un riesgo residual de acumulación de presión al desgasificar el aceite o calentar los intercambiadores una vez purgado el circuito. Deberá mantenerse la presión cero venteando la conexión de purga a la atmósfera por el lado de baja presión.

• Los trabajos de soldadura serán realizados por un soldador cualificado. La soldadura cumplirá con la norma NF EN1044 (mínimo 30% de plata).

Sustitución de componentes:

• La sustitución de los componentes se debe llevar a cabo con piezas de repuesto o piezas aprobadas por LENNOX. • Solo se utilizará el refrigerante que indique la placa del fabricante, excluyendo el resto de productos (mezcla de refrigerantes,

hidrocarburos, etc.). TRANSPORTE - MANIPULACIÓN:

• No levante nunca la unidad sin utilizar las protecciones de sujeción • Retire las protecciones de sujeción antes de proceder a la instalación. • Deberá instalarse una rampa de acceso si los requisitos de instalación de la unidad así lo requieren para llegar al interruptor

general. Esta instalación es válida para instalaciones en general y para retornos y bancadas en particular. También tiene validez para llegar a otras partes de la unidad: filtros, circuito frigorífico, etc...

• Se recomienda fijar las bancadas a la unidad.

PUESTA EN MARCHA: • Sólo deberán llevarla a cabo técnicos frigoristas debidamente cualificados. • No olvide abrir la válvula de aislamiento en la línea de líquido antes de poner en marcha la unidad.

FILTROS:

• Seleccione el filtro según la clasificación de reacción al fuego de acuerdo con la normativa local.

COMPARTIMENTO DEL VENTILADOR: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de acceder al compartimento del ventilador.

Advertencia: la unidad funciona bajo presión. No abra los paneles con la unidad en funcionamiento. Incluso tras apagar la unidad, espere 2 minutos hasta que los ventiladores se hayan detenido totalmente, antes de abrir cualquier panel.

GAS:

• Los trabajos con el módulo de gas deberán realizarlos personal cualificado. • Las unidades con módulo de gas deberán instalarse siguiendo la normativa y los reglamentos de seguridad locales y únicamente

podrán utilizarse en condiciones de instalación diseñadas para exteriores. • Antes de poner en marcha este tipo de unidad, es obligatorio comprobar que el sistema de distribución de gas es compatible con

los ajustes y parámetros de la unidad.

Advertencia: • Las unidades no se han diseñado para resistir un incendio. El lugar de instalación debe cumplir con las normas

relacionadas con la protección contra incendios.

• Si las unidades se instalan en un área de la que se sepa que existe un riesgo potencial de fenómenos naturales (tornados, terremotos, mareas, rayos...), siga las normas y reglamentaciones y coloque los dispositivos necesarios para evitar estos riesgos.

ADVERTENCIA: En caso de incendio, los circuitos frigoríficos pueden provocar una explosión y rociar aceite y gas refrigerante.

INTRODUCCIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 8

COMPROBACIONES A LA ENTREGA Cuando reciba un equipo nuevo, compruebe los siguientes puntos. Es responsabilidad del cliente asegurarse de que los productos se encuentren en perfecto estado:

• El exterior no haya sido dañado en modo alguno. • Los equipos de izado y manipulación sean los adecuados para el equipo y cumplan con las especificaciones de las

instrucciones de manipulación especificadas en este manual. • Compruebe que los accesorios pedidos para la instalación en el emplazamiento hayan sido enviados y se encuentren en

perfecto estado. • Verifique que el equipo entregado se corresponda con el pedido y sea el mismo que figura en el albarán de entrega.

Si el producto presenta algún daño, se deben proporcionar los detalles exactos de dicho daño por escrito y por correo certificado a la compañía encargada del envío dentro de las 48 horas siguientes a la entrega (días laborables). Debe enviarse una copia de la carta a Lennox y al distribuidor o suministrador final del equipo. El incumplimiento de lo indicado invalida cualquier reclamo ante la empresa de transportes. PLACA DE CARACTERÍSTICAS La placa de características proporciona una referencia completa para el modelo y garantiza que la unidad corresponde al modelo solicitado. Indica el consumo eléctrico de la unidad al ponerse en marcha, su potencia nominal y tensión de alimentación. La tensión de alimentación no debe desviarse mas allá de: +5/-5%. La alimentación de puesta en marcha es el valor máximo que probablemente se alcanzará para la tensión de funcionamiento especificada. El cliente debe disponer de un suministro eléctrico adecuado. Por lo tanto, es importante comprobar si la alimentación eléctrica indicada en la placa de características de la unidad es compatible con el suministro eléctrico de la red. La placa de características también muestra:

• año de fabricación • peso de la unidad • tipo de refrigerante utilizado + GWP: Potencial de calentamiento global • carga necesaria por cada circuito • presión de funcionamiento mín/máx • temperatura de funcionamiento mín/máx

Marcado CE: 3 casos posibles

- CE - CE0038 - Ausencia de marcado CE

ALMACENAMIENTO Cuando se entregan las unidades en el emplazamiento, no siempre se ponen en funcionamiento inmediatamente y, en ocasiones, se dejan almacenadas. En el caso de un almacenaje a medio-largo plazo, recomendamos los siguientes procedimientos:

• Compruebe que los circuitos hidráulicos no contengan agua. • Mantenga la protección del intercambiador de calor, si la hay. • Mantenga la película de plástico de protección en su lugar. • Verifique que los paneles eléctricos estén cerrados. • Conserve todos los artículos y accesorios suministrados en un lugar seco y limpio para su futuro montaje antes de utilizar

el equipo. • Almacene la unidad en un lugar apropiado (superficie plana). • Debe respetarse la temperatura de almacenamiento según la información de la posición

de la placa de características LLAVE DE MANTENIMIENTO En el momento de la entrega, le recomendamos conservar en un lugar seguro y accesible la llave que viene sujeta de una argolla. Le permitirá abrir los paneles para los trabajos de mantenimiento e instalación. Las cerraduras giran ¼ de vuelta y luego se aprietan para cerrar. DESAGÜES DE CONDENSADOS Los drenajes de condensados no están montados cuando se entregan y están almacenados en el panel eléctrico con sus abrazaderas. Para su montaje, insértelos en las salidas de las bandejas de condensados. Los desagües deben instalarse en posición vertical.

TRANSPORTE - MANIPULACIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 9

DISPOSITIVOS DE MANIPULACIÓN OBLIGATORIOS

Eslingas para levantar la unidad hasta la bancada

Ventosa neumática para colocar la unidad en su posición

CORRECTO INCORRECTO

TRANSPORTE - MANIPULACIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 10

DIMENSIONES Y PESOS

FLEXAIR (Refrigerado por aire) FAC/FAH/FAG/FAM 85 100 120 150 170 200 230

Vista (cajas F, G, H) CAJA F CAJA F CAJA F CAJA G CAJA G CAJA H CAJA H

A mm 2245 2245 2245 2243 2243 2259 2259

B mm 3314 3314 3314 4360 4360 5171 5171

C mm 1750 1750 1750 1885 1885 2232 2232 D mm 485 485 485 522 522 687 687

Peso de las unidades básicas sin opciones. Todos los pesos se indican en kg (+/- 5%). El peso individual de un rooftop dado se indica en la placa de características y en la oferta de venta.

kg 1016 1119 1129 1491 1593 2068 2055

TRANSPORTE - MANIPULACIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 11

IZADO DE LA UNIDAD Tal como muestra la siguiente imagen, se requiere un bastidor elevador para izar la unidad.

Una vez izada, retire los ángulos y las orejetas de enganche.

TRANSPORTE - MANIPULACIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 12

PROTECCIONES DE SUJECIÓN ADVERTENCIA: NO LEVANTE NUNCA LA UNIDAD SIN UTILIZAR LAS PROTECCIONES DE SUJECIÓN

RETIRE LAS PROTECCIONES DE SUJECIÓN ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN REVISIONES PRELIMINARES Antes de instalar el equipo, DEBERÁ comprobar los siguientes puntos:

• ¿Se han quitado las protecciones para la carretilla elevadora? • ¿Existe suficiente espacio para el equipo? • ¿Es la superficie sobre la que se va a instalar el equipo lo suficientemente sólida para soportar su peso? Deberá

realizarse un estudio previo detallado de la estructura. • ¿Las aberturas de los conductos de impulsión y retorno debilitan excesivamente la estructura? • ¿Existen elementos que puedan dificultar el funcionamiento del equipo? • ¿La alimentación eléctrica disponible se corresponde con las especificaciones eléctricas del equipo? • ¿Se ha instalado un dispositivo de evacuación para los condensados? • ¿Existe un acceso suficiente para los trabajos de mantenimiento? • La instalación del equipo podría requerir diversos métodos de izado que pueden variar de una instalación a otra

(helicóptero o grúa). ¿Se han evaluado estos métodos? • Asegúrese de que la unidad se instale según las instrucciones de instalación y los reglamentos locales que sean de

aplicación. • Verifique que las líneas de refrigerante no rocen el armario u otras líneas de refrigerante.

En general, asegúrese de que no existen obstáculos (paredes, árboles o vigas) que obstruyan las conexiones de los conductos o que dificulten el montaje o el acceso para mantenimiento. REQUISITOS DE INSTALACIÓN La superficie sobre la cual se instalará el equipo deberá estar limpia y libre de cualquier obstáculo que pueda dificultar el paso del aire a los condensadores:

• Evite las superficies irregulares. • Evite instalar dos unidades cara a cara o muy cerca la una de la otra ya que esto podría limitar el paso de aire a los

condensadores. Antes de instalar una unidad rooftop compacta, es importante conocer:

• La dirección de los vientos dominantes. • La dirección y la posición de los flujos de aire. • Las dimensiones externas de la unidad y las dimensiones de las conexiones de aire de impulsión y de retorno. • La disposición de las puertas y el espacio requerido para abrirlas y acceder a los diversos componentes.

INSTALACIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 13

CONEXIONES

• Asegúrese de que las tuberías que pasan por paredes y cubiertas estén bien sujetas, selladas y aisladas. • Para evitar problemas de condensación, asegúrese de que todas las tuberías están aisladas teniendo en cuenta las

temperaturas de los fluidos y el tipo de sala. NOTA: Antes de poner en marcha la unidad, deberá retirar las protecciones de las superficies aleteadas DISTANCIAS MÍNIMAS ALREDEDOR DE LA UNIDAD La figura siguiente muestra los márgenes necesarios de separación y de acceso para mantenimiento de la unidad. NOTA: Asegúrese de que la entrada de aire exterior no se encuentra de cara a la dirección del viento dominante.

A B C D E

FAC/FAH/FAG/FAM (mm)

CAJA F 2600 (1) 1000 1000 1000 3000

CAJA G 2600 (1) 1000 1000 1000 3000

CAJA H 2600 (1) 1000 1000 1000 3000 (1) Añada 1 metro a esta distancia si las unidades incluyen quemador de gas

INSTALACIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 14

RECOMENDACIONES PARA LA CONEXIÓN DE CONDUCTOS Deberán seguirse una serie de normas para las conexiones de los conductos a la unidad a realizar en obra. Independientemente de la configuración de la impulsión, respete una longitud mínima del conducto (D) de 2m antes de cualquier codo o cualquier cambio de diámetro del conducto. Impulsión horizontal Impulsión vertical Estos son algunos ejemplos obvios de malas conexiones de conductos en algunos emplazamientos:

D < 2 m D ≥ 2 m

CONEXIÓN CORRECTA

CONEXIÓN CORRECTA

D ≥ 2 m D < 2 m

INSTALACIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 15

PRECAUCIÓN: • La instalación de la unidad y la accesibilidad cumplirán con los reglamentos locales. Asegúrese de que todos los equipos

permiten las operaciones de mantenimiento de forma segura (armario eléctrico, interruptor principal, paneles, filtro, circuito de refrigerante...)

Esta instalación es válida para instalaciones en general y para retornos y bancadas en particular. • Se recomienda fijar las bancadas a la unidad.

Por encima de todo, asegúrese de que todos los retornos ajustables estén orientados hacia fuera. Generalmente, pueden invertirse para el transporte. Coloque la bancada de soporte en el tejado en la viga solera alineando en primer lugar la abertura de entrada y la de salida. (“2”- figura 5) Cuando ya esté nivelada la bancada, fije los retornos ajustables a la viga soporte. Es importante centrar la unidad en la bancada Una vez colocada la bancada en la posición correcta, es muy importante fijar el conjunto con un cordón de soldadura discontinua (de 20 a 30 mm cada 200 mm) o con tornillos autorroscantes (cada 200 mm) a lo largo de la zona exterior.

Fig.5

Fig.6

Ejemplo de cordón de soldadura

Ejemplo con tornillos

INSTALACIÓN EN UNA BANCADA

Solo posición de transporte

Posición correcta para instalación

FLEXAIR-IOM-1711-S 16

AISLAMIENTO DE LA BANCADA Compruebe que el aislamiento sea continuo, proteja con vierteaguas doble y selle la zona alrededor de la bancada tal y como se muestra. ADVERTENCIA: Para que resulte efectivo, la parte vertical debe terminar bajo el vierteaguas. Cuando las tuberías y las mangueras eléctricas se prolongan por la cubierta, el vierteaguas debe cumplir con las normas locales sobre la materia. Antes de instalar el equipo, asegúrese de que las juntas no estén dañadas y compruebe que la unidad esté fijada a la bancada de soporte. Una vez en su posición, la base del equipo debe quedar horizontal. El instalador debe cumplir la normativa y las especificaciones establecidas por las autoridades locales. * Compruebe que la altura de la bancada sea suficiente para respectar una altura de sellado mínima de 150 mm (DTU francés 43,3) considerando las especificaciones del edificio: geometría del tejado, material y grosor de los aislamientos y otras capas de protección, inclinación del tejado...).

INSTALACIÓN EN UNA BANCADA

Junta

Rooftop

Sellado

Aislamiento

Bancada

FLEXAIR-IOM-1711-S 17

INSTALACIÓN DE LA BANCADA NO AJUSTABLE Y NO ENSAMBLADA IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE LA BANCADA La Figura 8 muestra las piezas que se utilizan para el montaje de la bancada soporte. INSTALACIÓN La bancada proporciona soporte cuando las unidades se instalan en configuraciones de caudal vertical. La bancada soporte no ajustable y no ensamblada puede instalarse directamente sobre una cubierta que tenga una fuerza estructural adecuada o sobre soportes bajo cubierta. NOTA: La bancada deberá instalarse nivelada, con una desviación inferior a 5 mm por metro en cualquier dirección.

Fig. 8

INSTALACIÓN EN UNA BANCADA

FLEXAIR-IOM-1711-S 18

BANCADA DE TRANSICIÓN La bancada se entregará en forma de paquete sobre un palet y deberá montarse. La pieza se conectará con puntas especiales resistentes a la corrosión. No se puede conectar con puntas estándar porque se necesita mucha potencia. Por lo tanto, utilice un dispositivo neumático o eléctrico. ADVERTENCIA: todas las bancadas deben fijarse con firmeza al suelo El contacto del suelo debe realizarse con toda el área de contacto de la bancada (sin contacto discontinuo). Todas las piezas deben sellarse con sellante de poliuretano durante el montaje. INSTALACIÓN DEL AISLAMIENTO DE ESPUMA

• Fije grandes trozos de espuma por debajo de la parte superior plana INSTALACIÓN DE LA JUNTA DE ESPUMA

• Fije la junta alrededor de toda la parte superior del saliente de la bancada.

Deje 200 mm sin junta para poder drenar el agua

INSTALACIÓN EN UNA BANCADA

FLEXAIR-IOM-1711-S 19

TODAS LAS UNIDADES

TAMAÑO DIMENSIONES (mm)

PESO A B C D E F

Caja F 85-100-120 2146* 2063 1422 367 1796 900 525 kg

Caja G 150-170 2330* 2247 1518 463 2170 900 635 kg

Caja H 200-230 2516 2497 1676 623 2418 900 730 kg

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 20

PASO 1: Configuración de rooftop PASO 2: Elevación

SIN VISERA

SIN PANEL

Quitar la orejeta de elevación Retire la chapa de metal de la esquina

4 X

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 21

PASO 3 : Racor PASO 4: COMPRUEBE

0 – 15 mm

MISMO NIVEL

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 22

PASO 5: FIJACIÓN Mueble H: para cada lado: Muebles F y G: para cada lado:

5-10 mm

F = 8 G = 8

X Ø 4,8 x 25 mm

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 23

En la parte superior PASO 6: Aplicación de masilla

Aplique masilla en las uniones laterales y en la

unión superior

F = 13 G = 15 H = 15

X Ø 4,8 x 25 mm

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 24

PASO 7 : Cableado

El módulo de recuperación se suministra con un cable de alimentación y un cable T-lan

CABLE MODBUS

CABLE DE ALIMENTACIÓN

Separe estos 2 cables (de comunicación y alimentación) usando los dos orificios.

Deben separarse los cables de comunicación y alimentación del módulo.

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 25

ATENCIÓN Compruebe las conexiones y conecte los conectores macho en los conectores hembra correspondientes. Los conectores de la bancada y del módulo de recuperación son los mismos. Para comprobar el cableado, consulte el esquema eléctrico de la unidad rooftop y del módulo de recuperación.

A continuación, conecte el cable de alimentación del módulo a la unidad rooftop y el cable Modbus según el esquema de cableado de conexión del bus (podría conectarse al conector BE60 (A1) en el panel eléctrico de la unidad rooftop u otras opciones con bus de comunicación).

Conexión del módulo de recuperación

Conexión del actuador de la bancada

Conexión de la bancada de extracción

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 26

PASO 8 : Ajuste del economizador de la bancada Con la opción del módulo de recuperación de calor, el aire de extracción pasa a través de la rueda, por eso el economizador de la bancada tiene que estar totalmente cerrado de forma permanente.

Si el economizador de la bancada no está cerrado por completo, ciérrelo de forma manual

BANCADA DEL ACTUADOR NO CONECTADA

Y no conecte el actuador a la unidad rooftop.

INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 27

SOLO BOMBA DE CALOR CONDENSADA POR AGUA Conexiones hidráulicas La bomba de circulación de agua se instalará preferentemente en sentido ascendente para que el evaporador/condensador esté sujeto a una presión positiva. Las conexiones de agua de entrada y salida se indican en el plano certificado que se envía con la unidad o se muestra en el folleto de ventas. Las tuberías de agua conectadas a la unidad no deberán transmitir ninguna fuerza radial o axial ni tampoco ninguna vibración a los intercambiadores de calor. Es importante seguir las recomendaciones no exhaustivas que se muestran a continuación:

• Respete las conexiones de entrada y salida de agua que se muestran en la unidad. • Instale purgadores de aire manuales o automáticos en todos los puntos altos del circuito. • Instale una válvula de seguridad, así como un vaso de expansión, para mantener la presión del circuito. • Instale termómetros en las conexiones de entrada y salida de agua. • Instale puntos de purga en todos los puntos bajos para permitir el vaciado de todo el circuito. • Instale válvulas de cierre cerca de las conexiones de entrada y salida de agua y con fácil acceso para el

mantenimiento. • Utilice conexiones flexibles para reducir la transmisión de vibraciones. • Una vez realizadas las pruebas de fugas, aísle todas las tuberías para reducir las pérdidas de energía y evitar la

condensación. • Si las tuberías de agua externas se encuentran en una zona donde es probable que la temperatura exterior sea

inferior a 0°C, aísle las tuberías y añada una resistencia eléctrica. • Asegúrese de que exista una total continuidad a tierra

Se incluye un tapón de drenaje en la base del evaporador. Se puede conectar un tubo de drenaje a este tapón para vaciar el agua del evaporador antes de realizar trabajos de mantenimiento o en caso de parada estacional. Las conexiones de la entrada y la salida son de tipo Victaulic. Análisis del agua Deberá analizarse el agua; el circuito de agua instalado debe incluir los componentes necesarios para el tratamiento del agua (filtros, aditivos, intercambiadores intermedios, válvulas de purgado, respiraderos, válvulas de corte, etc.) según los resultados del análisis. ADVERTENCIA: No es recomendable la utilización de las unidades con circuitos abiertos, ya que pueden causar problemas con la oxigenación, ni la utilización con aguas superficiales sin tratar. El uso de agua no tratada, o con el tratamiento incorrecto, puede causar depósitos de cal, algas o lodos o causar corrosión o erosión. Se recomienda solicitar la ayuda de un especialista cualificado en tratamiento de aguas para determinar el tipo de tratamiento necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso de agua no tratada, con el tratamiento incorrecto, agua salada o salmuera. A continuación mostramos nuestras recomendaciones no exhaustivas a modo de información:

• No debe haber iones amonio NH4+ en el agua; son muy perjudiciales para el cobre. <10mg/l • Los iones cloruro Cl- son perjudiciales para el cobre y presentan el riesgo de que se produzcan perforaciones por la

corrosión por punción. < 10 mg/l. • Los iones sulfato SO42- pueden causar corrosión perforante.< 30 mg/l. • No debe haber iones fluoruro(<0.1 mg/l). • No debe haber iones de Fe2+ y Fe3+ con oxígeno disuelto. Hierro disuelto < 5 mg/l con oxígeno disuelto < 5 mg/l.

Por encima de esos valores implicaría corrosión del acero que puede generar una corrosión en piezas de cobre bajo depósitos de Fe; este suele ser el caso con intercambiadores de calor multitubulares.

• Silicona disuelta: la silicona es un elemento ácido del agua y también puede conllevar un riesgo de corrosión. Contenido < 1mg/l.

• Dureza del agua: TH >2.8 K. Se pueden recomendar valores entre 10 y 25. Esto facilitará los depósitos de cal que pueden limitar la corrosión del cobre. Los valores de TH demasiado altos puede causar obstrucciones en las tuberías con el paso del tiempo.

• TAC< 100. • Oxígeno disuelto: Deben evitarse los cambios repentinos en la oxigenación del agua. Es tan negativo desoxigenar

el agua mezclándola con gas inerte como sobreoxigenarla mezclándola con gas oxígeno puro. La alteración de las condiciones de oxigenación causa la desestabilización de los hidróxidos de cobre y aumenta el tamaño de las partículas.

• Resistencia específica – conductividad eléctrica: cuanto mayor es la resistencia específica, más lenta será la tendencia a la corrosión. Son recomendables valores superiores a 3000 ohmios/cm. Un entorno neutro favorece los valores máximos de resistencia específica. Para la conductividad eléctrica se pueden recomendar valores del orden de 200-6000 S/cm.

• pH: pH neutro a 20°C (7 < pH < 8). Si es necesario vaciar el circuito del agua por un periodo superior a un mes, debe ponerse todo el circuito bajo carga de nitrógeno, para evitar cualquier riesgo de corrosión aireación diferencial.

CONDENSACIÓN POR AGUA

FLEXAIR-IOM-1711-S 28

Protección antihielo Emplee una solución de glicol/agua. ADVERTENCIA:

LA ADICIÓN DE GLICOL ES LA ÚNICA FORMA EFICAZ DE PROTEGER CONTRA LA CONGELACIÓN La solución de glicol/agua debe tener la concentración suficiente para garantizar una protección adecuada y evitar la formación de hielo cuando se prevén temperaturas exteriores muy bajas en una instalación. Tome precauciones al usar soluciones anticongelantes MEG no pasivizadas (glicol monoetileno o glicol monoetileno MPG). Se puede producir corrosión con estas soluciones anticongelantes con oxígeno. Vacíe la instalación ADVERTENCIA:

Es importante asegurarse de instalar purgadores de aire manuales o automáticos en todos los puntos altos del circuito de agua. Para permitir la evacuación del circuito, asegúrese de que hay llaves de vaciado instaladas en todos los puntos bajos del circuito. Para purgar el circuito, las llaves de vaciado deben estar abiertas y se debe facilitar una salida de aire.

Nota: los purgadores de aire no están diseñados para admitir aire. LA GARANTÍA LENNOX NO CUBRE LA CONGELACIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR POR BAJAS TEMPERATURAS. Corrosión electrolítica ADVERTENCIA:

Es conveniente llamar la atención sobre los problemas de la corrosión debida a la corrosión electrolítica causada por un desequilibrio entre los puntos de conexión a tierra.

LA GARANTÍA DE LA UNIDAD NO CUBRE LA PERFORACIÓN DEL INTERCAMBIADOR COMO CONSECUENCIA DE LA CORROSIÓN ELECTROLÍTICA Capacidad mínima de agua ADVERTENCIA:

El volumen mínimo del circuito de agua debe calcularse con la fórmula que se muestra más adelante. Si es necesario, instale un depósito intermedio. El correcto funcionamiento de los dispositivos de regulación y seguridad solo se puede garantizar si hay un volumen de agua suficiente. Vt → Contenido mínimo de agua de la instalación Q → Capacidad frigorífica de la enfriadora en kW N → Número de etapas de control disponibles en la unidad Dt → Máximo incremento de temperatura aceptable (Dt = 6°C para una aplicación de aire acondicionado)

Vmini = 86 x Q / (N x Dt)

Tamaño de la unidad Número de etapas Mini agua

Volumen (L) 85 2 631

100 2 781

120 2 867

150 3 702

170 4 627

CONDENSACIÓN POR AGUA

FLEXAIR-IOM-1711-S 29

Instrucciones de ensamblaje de conexiones tipo Victaulic Tenga cuidado de no enrollar o aplastar la junta al ensamblar las piezas. Causaría fugas.

1- Instale los tornillos y apriete las tuercas manualmente. 2- Apriete los tornillos de manera uniforme pasando de un lado a otro, hasta que

los soportes estén en contacto metal-metal. Asegúrese de que los rebordes estén bien enganchados en las ranuras.

Es esencial un apriete uniforme de las tuercas sin dañar la junta. CONFIGURACIÓN DEL ANILLO DE AGUA Las figuras que aparecen a continuación muestran las 2 configuraciones del lado agua. La Figura 1 indica todos los componentes que se utilizan a modo estándar:

• Interruptor de flujo de agua electrónico • Filtro de agua • Tomas de presión y válvulas de purga • Purgador de aire automático

La Figura 2 muestra el esquema hidráulico de la unidad rooftop con la opción de baja temperatura.

Configuración hidráulica

Estándar

Opción de baja temperatura del circuito de agua

1 Todas las conexiones Victaulic 5 Tomas de presión y válvula de purga

2 Filtro en la entrada de agua 6 Intercambiador de acero inoxidable

3 Purgador de aire automático 7 Electroválvula (opción de control AP)

4 Interruptor de flujo electrónico

CONDENSACIÓN POR AGUA

FLEXAIR-IOM-1711-S 30

ANILLO DE AGUA A BAJA TEMPERATURA (OPCIÓN) Para poder funcionar con una baja temperatura de entrada de agua en el modo frío (es decir, con circuitos de agua con captador enterrado, es necesario controlar el caudal de agua del intercambiador para mantener una presión de condensación mínima en el circuito frigorífico. En el modo frío, Climatic controlará el caudal de agua del condensador supervisando la presión de condensación y cerrando la válvula del caudal de agua según se requiera mediante una señal de 0-10 voltios. Esta opción también ofrece la posibilidad de cerrar el circuito de agua de la unidad rooftop cuando se paren los compresores. Advertencia: la válvula no permite hacer el equilibrado en el circuito del cliente. Deben hacerse varias comprobaciones para evitar la creación de perturbaciones en el circuito del cliente:

• compruebe la caída de presión de la válvula en el caudal de agua. • utilice una bomba de velocidad variable. • ajuste la configuración del interruptor de flujo de agua a un caudal de agua más pequeño aceptable para la unidad.

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AGUA Es importante llevar un mantenimiento periódico de todas las unidades por parte de un técnico cualificado, al menos una vez al año o cada 1000 horas de funcionamiento. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: El circuito de agua puede presurizarse. Siga las precauciones habituales cuando despresurice el circuito antes de abrirlo. De lo contrario, puede causar accidentes y lesiones al personal de servicio.

Tamaño de la unidad Curva de los filtros

85 B

100 B

120 B

150 C

170 C

Acceso para cartucho

CONDENSACIÓN POR AGUA

FLEXAIR-IOM-1711-S 31

Tamaño de la unidad Curva de los filtros

85 B

100 B

120 B

150 C

170 C

CONDENSACIÓN POR AGUA

FLEXAIR-IOM-1711-S 32

Sensor de CO2 o paquete de control avanzado El dispositivo se puede instalar en entornos secos (IP20) con tornillos sobre la pared o en la caja de montaje estándar empotrable. La altura de instalación recomendada es 150…180 cm. Debe seleccionarse cuidadosamente la posición de los dispositivos. Se eliminarán lo mejor posible todos los factores de error que puedan afectar a las medidas. La lista siguiente define los factores de error de medida típicos.

• luz solar directa • proximidad de ocupación • caudal de aire proveniente de ventana o puertas • caudal de aire proveniente de boquillas de ventilación • caudal de aire proveniente de la caja de montaje empotrable • diferencia de temperatura causada por una pared externa

NOTA: Las medidas de CO2 causan un pico de corriente en la tensión de alimentación. Esto puede producir un error en las salidas analógicas cuando se utilizan cables largos y delgados. Se recomienda aumentar el área de sección del cable en situaciones de cables largos (por ejemplo, usando una conexión de cuatro conductores) para garantizar una señal de medida fiable.

Esquemas ADVERTENCIA:

El cableado y puesta en servicio solo los pueden realizar profesionales cualificados. Realice siempre el cableado con la alimentación eléctrica interrumpida

MONTAJE DE SENSORES

FLEXAIR-IOM-1711-S 33

FLEXAIR-IOM-1711-S 34

MANUAL DE SERVICIO

PUESTA EN MARCHA Economizador y extracción 35

Antes de la puesta en marcha de la unidad 36

Puesta en marcha de la unidad 37

Prueba de funcionamiento / Prueba de seguridad / Prueba de ciclo inverso 38

Filtros 39

CIRCUITO FRIGORÍFICO Esquema frigorífico 40

Precalentamiento de las resistencias de cárter 42

Válvula de expansión electrónica 42

OPCIONES DE CALEFACCIÓN Batería de agua caliente 43

Resistencias eléctricas 45

Quemador de gas 46

DIAGNÓSTICO DE MANTENIMIENTO Refrigeración 58

Ventilador interior 60

Ventilador axial exterior 60

Resistencia eléctrica 60

Fugas de agua 61

Pantallas de Climatic 61 PLAN DE MANTENIMIENTO 62 INFORME DE PUESTA EN MARCHA 65 LIBRO DE REGISTRO DE LAS TRANSACCIONES DE REFRIGERANTE 67 GARANTÍA 69 PLANTILLA DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE 70

PLANTILLA DE HOJA DE DATOS DE ECODESIGN 71

CERTIGAZ 72

FLEXAIR-IOM-1711-S 35

ECONOMIZADOR El freecooling se obtiene mediante el uso de aire fresco, lo cual resulta más adecuado que utilizar grandes cantidades de aire de retorno. El economizador se ha instalado y probado en fábrica antes de su envío. Incluye 2 válvulas que funcionan con un servomotor de 24V. CAPUCHA ANTILLUVIA También incluye una capucha antilluvia de fábrica. La capucha va plegada durante el transporte para evitar posibles daños y deberá desplegarse en el emplazamiento tal como muestra la Fig. 9. EXTRACCIÓN La compuerta de sobrepresión, que viene instalada con el economizador, reduce la presión cuando se introduce aire exterior en el sistema. Cuando se introducen grandes cantidades de aire exterior en el sistema, se pueden utilizar ventiladores de extracción para igualar las presiones. El ventilador de extracción funciona cuando se están cerrando las compuertas de aire de retorno y está en funcionamiento el ventilador de aire de impulsión. El ventilador de extracción funciona cuando las compuertas de aire exterior están abiertas al menos un 50% (valor ajustable). Está protegido contra sobrecargas. NOTA: Cuando se requiere una configuración de caudal horizontal, es necesario instalar la bancada multidireccional.

Fig.9

CROQUIS BÁSICO MÓDULO DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA

CROQUIS BÁSICO BANCADA DE RETORNO

AIRE EXTERIOR AIRE DE EXTRACCIÓN

ESQUEMA DE PRINCIPIO CROQUIS BÁSICO BANCADA MULTIDIRECCIONAL

AIRE DE RETORNO AIRE DE IMPULSIÓN

ECONOMIZADOR Y EXTRACCIÓN

FLEXAIR-IOM-1711-S 36

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD

SÓLO TÉCNICOS FRIGORISTAS CAPACITADOS PUEDEN REALIZAR ESTE TRABAJO

RELLENE LA HOJA DE PUESTA EN SERVICIO A MEDIDA QUE AVANCE CONEXIONES ELÉCTRICAS

• Asegúrese de que la alimentación entre el edificio y la unidad cumpla con las normas locales y que la especificación de cableado cumpla con las condiciones de puesta en marcha y funcionamiento.

ASEGÚRESE DE QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA INCLUYE 3 FASES

• Verifique el ajuste de las siguientes conexiones de cables: Conexiones del interruptor general, cables de alimentación conectados a los contactores e interruptores automáticos y cables del circuito de alimentación del control de 24V.

REVISIONES PRELIMINARES

• Asegúrese de que todos los motores de accionamiento estén sujetos. • Asegúrese de que las poleas ajustables estén bien sujetas y de que la correa esté tensada y con la

transmisión alineada correctamente. Consulte el siguiente apartado si desea más información. • Con la ayuda del esquema de conexiones eléctricas, verifique la conformidad de los dispositivos eléctricos

de seguridad (parámetros de los interruptores automáticos, presencia y amperaje de los fusibles). • Verifique las conexiones de la sonda de temperatura.

PUESTA EN MARCHA

FLEXAIR-IOM-1711-S 37

PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD Llegados a este punto, los interruptores automáticos de la unidad deberán estar abiertos. Necesitará un controlador de mantenimiento DS.

Conexión de las pantallas CLIMATIC (conector RJ12 en placa principal)

Cierre los disyuntores de control de 24V:

La unidad CLIMATIC se inicia a los 30 s Restablezca el indicador DAD (si está incluido) Verificación y ajuste de los parámetros de control. Consulte la sección de control de este manual para ajustar los diferentes parámetros

PUESTA EN MARCHA

FLEXAIR-IOM-1711-S 38

ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD

• Encienda la unidad cerrando el interruptor general. - En este punto el ventilador de impulsión se pondrá en marcha, a menos que CLIMATIC™ no energice al contactor. En este caso particular, se puede forzar el ventilador de impulsión puenteando el puerto NI11 y C4 en el conector J15 del Climatic. Cuando esté en funcionamiento el ventilador, compruebe la dirección de giro. Observe la flecha de giro del ventilador.

• La dirección de giro de los ventiladores y los compresores se comprueba durante el final de la prueba de línea. Por lo tanto, girarán en la dirección correcta o incorrecta.

NOTA: Cualquier compresor que gire en el sentido incorrecto acabará averiándose.

• Si el ventilador gira en el sentido equivocado, desconecte de la red del edificio la alimentación principal de la máquina, invierta dos fases y vuelva a intentar el procedimiento anterior.

• Cierre todos los interruptores automáticos y encienda la unidad; retire el puente del conector J15 si se había instalado. • Si ahora sólo uno de los componentes gira en el sentido equivocado, desconecte la alimentación en el interruptor general

de la máquina (si se ha instalado) e invierta dos de las fases del componente en el terminal que se encuentra en el panel eléctrico.

• Compare la corriente con los valores detallados en la placa de datos, sobre todo en el ventilador de impulsión. • Si las lecturas del ventilador se encuentran fuera de los límites especificados, suele ser señal de que existe demasiado

caudal de aire, lo que afectará a la vida útil y al rendimiento termodinámico de la unidad Esto también aumentará el riesgo de entrada de agua en la unidad. Para corregir el problema, consulte la sección “Equilibrado del caudal de aire”.

Al llegar a este punto, coloque los manómetros en el circuito frigorífico. PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO Ponga en marcha la unidad en modo frío. Las lecturas termodinámicas son posibles en la unidad Climatic o utilizando manómetros. Aquí no se facilitan valores medidos. Estos dependen de las condiciones climáticas del interior y el exterior del edificio durante el funcionamiento. Sin embargo, un técnico experimentado podrá detectar los funcionamientos anómalos de la máquina. Prueba de seguridad

• Compruebe el presostato de aire. Prueba de detección de “Filtro sucio”: modifique el valor del punto de consigna (menú 2335 del DS) con arreglo al valor de presión del aire. Observe la respuesta del CLIMATIC™ (menú 2332).

• Aplique el mismo procedimiento para los casos “Sin filtro”; (menú 2334) o “Detección de caudal de aire” (menú 2333). • Verifique el funcionamiento de la función de detección de humo (si está instalada). • Revise el termostato anti incendios pulsando el botón de prueba (si se incluye). • Desconecte los interruptores automáticos de los ventiladores del condensador y revise los puntos de corte de alta presión

en los diferentes circuitos frigoríficos. Prueba de ciclo inverso Esta prueba se ha diseñado para comprobar el correcto funcionamiento de las válvulas de inversión de 4 vías de los sistemas reversibles de bomba de calor. Inicie el ciclo de inversión ajustando los datos del umbral de temperatura de frío y calor según las condiciones interiores y exteriores en el momento de la prueba (menú 2222).

PUESTA EN MARCHA

FLEXAIR-IOM-1711-S 39

SUSTITUCIÓN DEL FILTRO Una vez abierto el panel de acceso al filtro, libere la retención del filtro. Los filtros se pueden retirar y sustituir fácilmente deslizando hacia fuera los filtros sucios y colocando unos limpios. El controlador CLIMATIC puede controlar la pérdida de carga del filtro. Se pueden definir los siguientes puntos de consigna en función de la instalación.

• “Caudal de aire” en página 2333 = 25Pa por defecto • “Sin filtro” en página 2334 = 50Pa por defecto • “Filtro sucio” en página 2335 = 250Pa por defecto

La pérdida de carga real medida en la batería se puede leer en el display DS de Climatic, en el menú 2332. Se pueden identificar los siguientes fallos:

• Código de fallo 0001 FALLO DE CAUDAL DE AIRE, si la ΔP medida en el filtro y la batería está por debajo del valor definido en el menú 2333.

• Código de fallo 0004 FILTROS SUCIOS, si la ΔP medida en el filtro y la batería está por encima del valor definido en el menú 2335.

• Código de fallo 0005 SIN FILTROS, si la ΔP medida en el filtro y la batería está por debajo del valor definido en el menú 2334.

ATENCIÓN: Seleccione el filtro según la clasificación de reacción al fuego de acuerdo con la normativa local.

FILTROS

FLEXAIR-IOM-1711-S 40

GRÁFICO DE REFRIGERANTE GENÉRICO Según el tamaño de la unidad o las opciones seleccionadas, puede cambiar el número de circuitos y compresores. Se dispone de algunas válvulas de conexión (tipo Schrader) para cargar/descargar el circuito. Caja F / Caja G:

BEV- Batería interior BS- Sensor de temperatura YP- Válvula de expansión CA- Válvula antirretorno FD- Filtro deshidratador BCD- Batería exterior B- Presostatos de alta/baja presión YV- Válvula de inversión de ciclo MG- Compresor

CIRCUITO FRIGORÍFICO

FLEXAIR-IOM-1711-S 41

Caja H

BEV- Batería interior BS- Sensor de temperatura YP- Válvula de expansión CA- Válvula antirretorno FD- Filtro deshidratador BCD- Batería exterior B- Presostatos de alta/baja presión YV- Válvula de inversión de ciclo MG- Compresor

CIRCUITO FRIGORÍFICO

FLEXAIR-IOM-1711-S 42

Precalentamiento de las resistencias de cárter Es importante evitar la puesta en marcha de los compresores sin precalentar las resistencias del cárter. ADVERTENCIA: En caso de parada prolongada de la unidad (> 6 horas), es obligatorio encender la unidad un mínimo de 8 horas antes de la puesta en marcha de los compresores equipados con resistencias del cárter VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA En FLEXAIR se pueden colocar diferentes tipos de válvulas electrónicas Caja F Caja G Caja H

Modelo 085 100 120 150 170 200 230

Referencia E3V45 E3V45 E3V55

AJUSTES DE VÁLVULA DE EXPANSIÓN ELECTRÓNICA EEV permite controlar el sobrecalentamiento en funcionamiento bicaudal (ver manual de climatic). INSTRUCCIONES DE SOLDADURA DE E2V Las válvulas de expansión electrónicas son sensibles al polvo - deben usarse filtros si se sustituyen.

INSTRUCCIONES DE SOLDADURA DE E3V Las válvulas de expansión electrónicas son sensibles al polvo - deben usarse filtros si se sustituyen.

CIRCUITO FRIGORÍFICO

FLEXAIR-IOM-1711-S 43

CONEXIONES HIDRÁULICAS Las baterías de agua caliente proporcionan un completo control de modulación mediante el uso de una válvula de 3 vías. La batería de agua caliente, las conexiones y las válvulas se han sometido a prueba a una presión de 15 bar. También se ha logrado evitar la formación de hielo mediante un mecanismo que abre la válvula de 3 vías cuando la temperatura de impulsión procedente de la batería de agua caliente es inferior a 8°C, y que detiene el ventilador exterior cuando dicha temperatura es inferior a 6°C. Además, la válvula de 3 vías también se abre un 10% cuando la temperatura exterior es inferior a un valor ajustable. Las baterías de agua caliente se instalan siempre en fábrica, y son cableadas y probadas por completo antes de su envío. Las baterías de agua caliente incluyen un sistema de drenaje automático. La batería de agua caliente se coloca con una válvula proporcional de tres vías y dos válvulas de cierre aislantes. Se utilizan dos llaves para apretar las conexiones. Una llave debe sujetar el cuerpo de la válvula, mientras se conecta la tubería a la principal. De lo contrario, pueden dañarse las juntas de las tuberías y la garantía quedará invalidada. Llenado y puesta en marcha del sistema

• Ajuste el control de la calefacción reduciendo la temperatura ambiente simulada a 10°C.

• Verifique que los indicadores de color rojo situados bajo el actuador de la válvula se desplazan correctamente con la señal.

• Llene el sistema hidráulico y purgue la batería utilizando los purgadores de aire. Compruebe el agua caliente entrante. • Compruebe que no haya fugas en las diversas conexiones.

PROTECCIÓN ANTIHIELO 1) Utilice glicol para la protección antihielo. Verifique que el sistema hidráulico contiene glicol para la protección antihielo.

EL GLICOL ES LA ÚNICA PROTECCIÓN ANTIHIELO EFICAZ El anticongelante debe proteger la unidad e impedir la congelación durante el invierno. ADVERTENCIA: El anticongelante con glicol monoetileno puede producir agentes corrosivos al mezclarse con el aire. 2) Drene la instalación Debe asegurarse de que se han instalado los purgadores de aire manuales o automáticos en todos los puntos altos del sistema. Para vaciar el sistema, compruebe que todas las válvulas de desagüe se hayan instalado en todos los puntos bajos del sistema

LA GARANTÍA NO CUBRE LA CONGELACIÓN DE LAS BATERÍAS DE AGUA CALIENTE POR BAJA TEMPERATURA AMBIENTE

CORROSIÓN ELECTROLÍTICA Se debe prestar atención a los problemas de corrosión que surgen de la reacción electrolítica creada por conexiones a tierra no equilibradas

LA GARANTÍA NO CUBRE LAS BATERÍAS DAÑADAS POR CORROSIÓN ELECTROLÍTICA.

BATERÍA DE AGUA CALIENTE

FLEXAIR-IOM-1711-S 44

CONEXIÓN DE BATERÍA DE AGUA CALIENTE Muebles F, G, H DIÁMETROS INTERNOS DE LAS TUBERÍAS (DN) F085 F100 F120 F150 F170 F200 F230

S 25 25 25 32 32 32 32 H 32 32 32 40 40 40 40

PRESIÓN MÁXIMA DE TRABAJO: 8 BAR / TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MÁXIMA: 110°C

BATERÍA DE AGUA CALIENTE

FLEXAIR-IOM-1711-S 45

RESISTENCIAS ELÉCTRICAS La resistencia eléctrica está compuesta por elementos blindados de acero inoxidable de 6 W/cm2 de capacidad cada uno. El control del límite de alta temperatura, que ofrece protección frente a sobrecargas, está definido en 90°C y se ha colocado a menos de 150mm de las resistencias eléctricas. Es una característica estándar de la resistencia eléctrica, e incluye cables de alimentación eléctrica fabricados en goma de silicio reticulada y resistente a temperaturas de hasta 200°C. Hay disponibles tres tamaños de resistencia eléctrica para cualquier unidad rooftop: S (estándar), M (medio) y H (alto). FLEXAIR 85, 100 y 120 : Calor estándar: 30 kW, 2 etapas Calor medio: 54 kW, modulación completa (Triac) Calor alto: 72 kW, Modulación completa (Triac) FLEXAIR 150 y 170 : Calor estándar: 45 kW, 2 etapas Calor medio: 72 kW, modulación completa (Triac) Calor alto: 108 kW, Modulación completa (Triac) FLEXAIR 200 y 230 : Calor estándar: 72 kW, 2 etapas Calor medio: 108 kW, modulación completa (Triac) Calor alto: 162 kW, Modulación completa (Triac) La capacidad de la resistencia eléctrica de calor medio y calor alto se puede limitar electrónicamente hasta un valor exacto mediante el CLIMATIC Para reducir el tiempo y los costes de instalación, las resistencias eléctricas se instalan siempre en fábrica, vienen completamente cableadas y se prueban antes del envío.

380V 400V 415V

Tamaño del módulo (kW) Corriente (A) Cap (kW) Corriente (A) Cap (kW) Corriente (A) Cap (kW)

30 40,7 26,8 42,5 29,5 44,5 32,0 45 61,1 40,5 63,8 44,3 66,8 48 54 73,4 48,4 76,6 52,9 80 57,7 72 55,1 36,2 57,5 39,8 60,0 43,1 108 146,8 96,8 153,2 105,8 160 115,4 162 220,2 145,2 229,8 158,7 240 173,1

RESISTENCIAS ELÉCTRICAS

FLEXAIR-IOM-1711-S 46

VERIFICACIONES PRELIMINARES ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD

NOTA: SÓLO PERSONAL CUALIFICADO PUEDE LLEVAR A CABO LOS TRABAJOS EN EL SISTEMA DE GAS. ESTA UNIDAD DEBERÁ INSTALARSE SEGÚN LA NORMATIVA Y LOS REGLAMENTOS DE SEGURIDAD LOCALES Y ÚNICAMENTE PODRÁ UTILIZARSE BAJO CONDICIONES DE INSTALACIÓN DISEÑADAS PARA EXTERIORES. LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE ANTES DE PONER EN MARCHA LA UNIDAD. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO UNA UNIDAD CON QUEMADOR DE GAS, ES OBLIGATORIO COMPROBAR QUE EL SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE GAS (tipo de gas, presión disponible…) ES COMPATIBLE CON LOS AJUSTES Y PARÁMETROS DE LA UNIDAD LA CADENA DE SEGURIDAD DEL MÓDULO DE GAS DEBE COMPROBARLA UN PROFESIONAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL PRODUCTO.

VERIFIQUE EL ACCESO Y LAS DISTANCIAS DE SEPARACIÓN MÍNIMAS ALREDEDOR DE LA UNIDAD • Asegúrese de que se puede mover libremente alrededor de la unidad. • Se debe dejar un margen mínimo de un metro de separación delante del humo de salida del gas quemado. • La entrada de aire de combustión y la salida del gas quemado NO se deben obstruir de ningún modo.

DIMENSIONES DE LAS TUBERÍAS DE LA RED DE ALIMENTACIÓN

CONEXIÓN ROSCADA MACHO PARA QUEMADOR DE GAS: 3/4” Revise que la línea de alimentación de gas pueda proporcionar a los quemadores la presión y el caudal de gas necesarios para garantizar la producción nominal de calor. NÚMERO DE CONEXIONES ROSCADAS MACHO (3/4”)

TAMAÑO DE LA UNIDAD

85 100 120 150 170 200 230 POTENCIA S 1 1 1 2 2 2 2 POTENCIA H 2 2 2 2 2 2 2

CAUDAL DE GAS (para G20 a 20mbar y 15°C) m3/h

TAMAÑO DE LA UNIDAD

85 100 120 150 170 200 230 POTENCIA S 6,3 12,5 18,8 POTENCIA H 12,5 18,8 25

En el caso de gas modulante, disponemos únicamente de potencia H para las cajas F, G y H.

• El suministro de gas a una unidad Rooftop de gas deberá realizarse siguiendo las buenas prácticas de ingeniería y la normativa y los reglamentos de seguridad locales.

• En cualquier caso, el diámetro de las tuberías conectadas a cada unidad Rooftop no debe ser menor que el diámetro de la conexión de la unidad Rooftop.

• Asegúrese de que se ha instalado una válvula de cierre antes de CADA unidad Rooftop. • Compruebe la tensión de alimentación a la salida del transformador de alimentación

PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR DE GAS Purgue la tubería situada cerca de la conexión del control de encendido. Válvula durante unos segundos.

• Verifique que el “ventilador” de tratamiento de la unidad está en funcionamiento. • Defina el control en “ON” (encendido). Esto dará prioridad al quemador de gas. • Aumente la temperatura de ajuste (temperatura de punto de ajuste de la sala) a

una temperatura superior a la temperatura real de la sala

QUEMADOR DE GAS

FLEXAIR-IOM-1711-S 47

Tabla 4 - Cronología de puesta en marcha estándar

Tiempo en segundos Funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

398

399

400

401

Secuencia de funcionamiento de control Ventilador de extracción Ventilador de extracción de humos "ENCENDIDO" Periodo de preventilación de 30 a 45 segundos Electrodo de chispa de encendido 4s Abertura de la válvula de gas “Calor alto” Propagación de la llama hacia la sonda de ionización Si hay ionización en 5s: Funcionamiento normal En caso contrario, fallo en bloque control de la ignición de gas Tras 5 minutos, fallo detectado en el controlador Climatic Si la secuencia es incorrecta, consulte la tabla de análisis de fallos para identificar el problema

FLEXAIR-IOM-1711-S 48

AJUSTES DE PRESIÓN EN LA VÁLVULA HONEYWELL DE REGULACIÓN DE PRESIÓN TIPO VK 4125 P Ajuste del regulador de presión con suministro de gas de 300 mbar:

• El quemador debe funcionar en el modo de calor alto para esta verificación. • Coloque el tubo del manómetro “preciso” en el puerto de presión de entrada (Figura 15) de la válvula de regulación de gas

después de haber aflojado el tornillo una vuelta. Si es necesario, compruebe y ajuste la presión de entrada de la válvula para 20,0 mbar (G20), 25,0 mbar para Groningen (G25) o 37,0 mbar para propano (G31) tras el encendido del quemador de gas (fig.16).

Verificaciones de la presión de inyección en calor alto Compruebe y ajuste, si así se requiere, la presión de SALIDA de la válvula a 10,4 mbar (G 20) / 13,1 mbar para Groningen (G25) y 34,3 mbar para propano (G31) (fig.17).

Fig. 15

Fig. 16

QUEMADOR DE GAS 60 y 120 kW

FLEXAIR-IOM-1711-S 49

La presión de salida se debe medir en la toma de presión situada en la barra de soporte del inyector de gas para evitar una pérdida de carga debida al codo después de la válvula.

Verificaciones de la presión de inyección en potencia baja

• Cambie el control a calor bajo. • Compruebe y ajuste, si así se requiere, la presión de salida a 3,7 mbar (G20), 5,1 mbar para Groningen (G25) y 15,3 mbar

para propano (G31) (fig.18).

• Cuando haya terminado de ajustar el calor bajo, vuelva a verificar el calor alto. • vuelva a colocar los topes y cierre los puertos de presión.

Tabla de ajustes de presión para cada tipo de gas (mbar)

Categoría Presión de alimentación Inyección pot. baja mín.

Potencia alta Inyección

G20 20,0 +/- 1 3,7 +/- 0,1 10,4 +/- 0.2

G25 (Groninguen) 25,0 +/- 1,3 5,1 +/- 0,1 13,1 +/- 0,2

G31 (GPL) 37,0 +/- 1,9 15,3 +/- 0,3 34,3 +/- 0,6

QUEMADOR DE GAS 60 y 120 kW

Fig. 17

FLEXAIR-IOM-1711-S 50

AJUSTES DE PRESIÓN EN LA VÁLVULA HONEYWELL DE REGULACIÓN DE PRESIÓN TIPO VR 4605P Ajuste del regulador de presión con suministro de gas de 300mbar:

• El quemador debe funcionar en el modo de calor alto para esta verificación. • Coloque el tubo del manómetro “preciso” en el puerto de presión de entrada (Figura 19) de la válvula de regulación de gas

después de haber aflojado el tornillo una vuelta.

Compruebe y ajuste, si así se requiere, la presión de entrada de la válvula a 20,0 mbar (G20), 25,0 mbar para Groningen (G25) o 37,0 mbar para propano (G31) tras el encendido del quemador de gas (fig.20).

PUERTO DE MEDICIÓN PRESIÓN DE ENTRADA

Fig. 19

QUEMADOR DE GAS 180 y 240 kW

FLEXAIR-IOM-1711-S 51

Verificaciones de la presión de inyección en calor alto Compruebe y ajuste, si así se requiere, la presión de SALIDA de la válvula a 8,0 mbar (G 20) / 10,4 mbar para Groningen (G25) y 28,3 mbar para propano (G31) (fig.21).

La presión de salida se debe medir en la toma de presión situada en la barra de soporte del inyector de gas para evitar una pérdida de carga debida al codo después de la válvula.

Fig. 21

QUEMADOR DE GAS 180 y 240 kW

FLEXAIR-IOM-1711-S 52

Verificaciones de la presión de inyección en potencia baja

• Cambie el control a calor bajo. • Compruebe y ajuste, si así se requiere, la presión de salida a 3,1 mbar (G20) o 3,9 mbar para Groningen (G25) y 12,6 mbar

para propano (G31) (fig.22).

• Cuando haya terminado de ajustar el calor bajo, vuelva a verificar el calor alto. • Vuelva a colocar los topes y cierre los puertos de presión.

Tabla de ajustes de presión para cada tipo de gas (mbar)

Categoría Presión de alimentación Inyección pot. baja mín.

Potencia alta Inyección

G20 20,0 +/- 1 3,1 +/- 0,1 8 +/- 0,2

G25 (Groninguen) 25,0 +/- 1,3 3,9 +/- 0,1 10,4 +/- 0,2

G31 (GPL) 37,0 +/- 1,9 12,6 +/- 0,3 28,3 +/- 0,6

QUEMADOR DE GAS 180 y 240 kW

FLEXAIR-IOM-1711-S 53

VERIFICACIONES DE SEGURIDAD DEL QUEMADOR Prueba de presostato del extractor de humos.

• Con el quemador de gas en funcionamiento, desconecte el tubo flexible fijado a la toma de presión del presostato (Fig. 23).

• La llama debe desaparecer y el ventilador de extracción debe seguir funcionando.

• Sin embargo, NO se mostrará ningún fallo (bloque de control de encendido de gas o CLIMATIC).

• Después de volver a conectar el tubo, el quemador se pondrá de

nuevo en funcionamiento tras un periodo de preventilación de entre 30 y 45 segundos.

Prueba del presostato de gas • Con el quemador de gas en funcionamiento, cierre la válvula de cierre situada antes de la unidad rooftop. (fig. 24)

• El quemador se detendrá completamente. • Sin embargo, no se mostrará luz sin fallo en el bloque de control de encendido de gas. Tras 6 minutos, el CLIMATIC

mostrará un fallo. • Resetee el CLIMATIC

Prueba de sonda de ionización

• Con el quemador de gas en funcionamiento, desconecte el conector de terminal que procede de la sonda de ionización en la caja de control de encendido de gas.

• La llama desaparecerá. • El ventilador seguirá funcionando e intentará reiniciar el quemador (ciclo de reinicio de 30 a 45 segundos). • Si la sonda de encendido no se ha vuelto a conectar al final de la secuencia de encendido, el quemador se detendrá

completamente. • La luz de fallo del bloque de control de encendido de gas estará ENCENDIDA. • Restablezca manualmente el bloque de control de encendido de gas para eliminar el fallo.

SI SURGEN PROBLEMAS, CONSULTE EL DIAGRAMA DE FLUJO DE LA SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA QUE SE MUESTRA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

QUEMADOR DE GAS

Fig. 23

Fig. 24

FLEXAIR-IOM-1711-S 54

Operation from control Thermostat GAZ =Closed

¿Límite de termostato de alimentación?

(Reinicio automático)

¿Presostato de baja presión de gas?

NO

Gas Ignition Control Block Signal

Ventilador de extracción ENCENDIDO

Presostato de aire ENCENDIDO ¿Termostato de retorno de llama ENCENDIDO?

NO

Preventilación de 30 segundos

Electrodo de encendido 4s

Válvula de gas abierta

¿Ionización 1segundo después del final de la chispa?

NO

Válvula de gas sigue abierta

Normal Operation

¿Presostato de aire ENCENDIDO o termostato de retorno de llama?

NO

Signal from Ionisation probe still ON? SÍ NO

Válvula control Se cierra la válvula

EL QUEMADOR SE PARA Fallo en bloque

de control de gas

6 Minutes Delay

Gas Control alve Closes BURNER

Fallo en Climatic

NO

SECUENCIA DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR DE GAS

QUEMADOR DE GAS

FLEXAIR-IOM-1711-S 55

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS EN EL QUEMADOR DE GAS Si los fallos se indican en el controlador CLIMATIC:

• Resetee el CLIMATIC. • Compruebe el voltaje 230V tras el disyuntor • Compruebe que las válvulas de cierre de GAS estén abiertas. • Compruebe la presión de GAS en la entrada de las válvulas de GAS. Debe ser >20 mbar cuando se apagan los

quemadores. • Regule los puntos de ajuste a las prioridades del quemador. Aumente el valor del punto de ajuste de temperatura de la

sala a una temperatura superior a la temperatura real de la sala.

TABLA DE DIAGNÓSTICO QUEMADOR DE GAS BALTIC

FASE FUNCIONAMIENTO NORMAL POSIBLE FALLO ACCIÓN POSIBLE SOLUCIÓN

Calefacción requerida

Los ventiladores de extracción se ponen en marcha

Fallo en el termostato del ventilador

+ Compruebe las conexiones del termostato del ventilador. + Cambie el termostato

Falta suministro de gas

+ Compruebe la apertura de la válvula y la presión de alimentación

+ Recupere el suministro de gas

Fallo en el termostato de sobrecalentamiento de la barra de soporte del quemador de gas

+ Compruebe el funcionamiento del termostato de sobrecalentamiento tras el reseteo manual

+ Cambie el termostato de sobrecalentamiento

Arranque de los ventiladores de extracción

Ventiladores de extracción en funcionamiento

Tras 10 segundos parada de emergencia del bloque de control de encendido

+ Compruebe las conexiones del bloque de control en la válvula de gas

+ Vuelva a colocar el bloque de control en la válvula + Cambie la válvula

No ocurre nada

+ Compruebe que la rueda del ventilador pueda moverse libremente + Compruebe las conexiones eléctricas del bloque de control de encendido de gas y de la placa de conexión EF + Compruebe la tensión de alimentación del ventilador

+ Cambie el ventilador + Cambie la placa de conexión EF si es necesario

Ventilador de extracción ENCENDIDO

Transcurridos de 30 a 45 segundos: preventilación. El electrodo de encendido debería prenderse.

Ventilación continua sin chispas de Electrodo de encendido

+ Compruebe el electrodo de encendido + Compruebe la caída de presión en el presostato: Debe ser superior a 165 Pa +Compruebe el buen funcionamiento del presostato mediante un ohmímetro y creando una depresión en el tubo de forma artificial.

+ Vuelva a colocar el tubo del presostato. + Cambie el presostato.

Ventilación continua con chispa del electrodo de encendido.

Tras unos segundos se enciende el quemador de gas

Tras 4 segundos el quemador de GAS todavía no se ha puesto en marcha y se produce parada de emergencia del bloque de control de encendido.

+ Compruebe la presión de inyección durante la puesta en marcha (válvula para calor alto) + Retire la caja de control del bloque de gas.

+ Extraiga el aire de la tubería de gas + Ajuste la presión de inyección al valor de calor alto + Cambie la caja de control si la válvula de gas está bien.

Antes de 4 segundos el quemador de gas se enciende PERO se produce parada de emergencia del bloque de control de encendido.

+ Compruebe la posición y la conexión de la sonda de ionización. No deberá estar conectada a tierra (230V) + Mida la corriente de ionización: Debe ser superior a 1,5 microamperios. + Compruebe el tipo de GAS

+Compruebe la alimentación eléctrica + Ajuste la presión de alimentación e inyección si no se trata de gas natural G20 (gas de Groninguen G25, por ejemplo).

QUEMADOR DE GAS

FLEXAIR-IOM-1711-S 56

DESMONTAJE DEL QUEMADOR DE GAS PARA SU MANTENIMIENTO Recomendaciones de seguridad preliminares

• Aísle la unidad con el interruptor principal. • Cierre la válvula de gas situada antes de la unidad. • Desconecte la tubería. No deseche las juntas.

Desmontaje de la “barra de soporte del quemador” de gas

• Desconecte el conector eléctrico de la placa de conexión eléctrica EF47. • Extraiga los dos tornillos que sostienen la barra de gas en su lugar. • Extraiga con cuidado la «barra de soporte del quemador» procurando no dañar los electrodos.

Desmontaje de humos

• Desconecte el ventilador de la corriente eléctrica y extraiga los tornillos que lo sostienen en su lugar. • Intente no perder ninguna tuerca del armazón de la caja de humo.

ATENCIÓN: Compruebe la correcta posición del tubo de presión que utiliza el presostato de extracción.

QUEMADOR DE GAS

FLEXAIR-IOM-1711-S 57

Listado de equipos necesarios para los ajustes de mantenimiento y la puesta en marcha

• Un manómetro de precisión graduado de 0 a 3500 Pa (de 0 a 350 mbar): 0,1% escala completa.

• Un multímetro con ohmímetro y escala de microamperios • Una llave ajustable • Juego de llaves para tubos: 5, 7, 8, 9, 10 y 13. • Llave plana: 5, 7, 8 y 9 • Destornilladores planos de diámetro 3 y 4, Fillips n°1 • Aspiradora • Brocha

BARRA DE SOPORTE QUEMADOR DE GAS

QUEMADOR DE GAS

FLEXAIR-IOM-1711-S 58

CIRCUITO FRIGORÍFICO

ERROR SÍNTOMAS Y CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

PROBLEMAS Y CORTES DE BP

La carga de refrigerante es demasiado baja.

Mida el sobrecalentamiento y el subenfriamiento Bueno si 5°C<SC<10°C y 5°C<SH<10°C Malo si SC>10°C y SH demasiado bajo Compruebe el ajuste de recalentamiento y cargue la unidad (se deberá realizar una prueba de estanqueidad).

En el modo de bomba de calor la diferencia de temperatura entre T exterior y Tevap. (Rocío) es demasiado alta 5°C < Delta T < 10°C excelente 10°C < Delta T < 15°C aceptable 15°C < Delta T < 25°C demasiado alta

Si es demasiado alta, compruebe que las baterías estén limpias o compruebe la pérdida de carga interna de la batería entre la línea de líquido y la línea de aspiración. Correcta si < 3bar Demasiado alta si > 3 bar (batería bloqueada)

El circuito frigorífico se ha bloqueado en la distribución.

Detenga el ventilador y provoque la congelación de la batería. Compruebe que todos los circuitos se congelan uniformemente en toda la superficie de la batería. Si algunas partes no se congelan, podría haber un problema con la distribución.

Deshidratador de la línea de líquido bloqueado. Diferencia de alta temperatura Cambie el filtro deshidratador.

La válvula de expansión no se ha ajustado correctamente. Ajuste la válvula de expansión.

El conector de la válvula de expansión está congelado

Caliente el cuerpo principal de la válvula. Si la BP aumenta y después disminuye gradualmente, vacíe el circuito y cambie el deshidratador

Corte por baja presión debido a que no se ha producido suficiente desescarche en modo bomba de calor.

Ajuste los parámetros del CLIMATIC para ampliar los ciclos de desescarche y acorte el tiempo entre desescarches

DIAGNÓSTICO DE MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S 59

CIRCUITO FRIGORÍFICO

ERROR SÍNTOMAS Y CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

PROBLEMAS Y CORTES POR ALTA PRESIÓN

Caudales de aire incorrectos

Modo de bomba de calor: Compruebe el filtro antes de medir la batería interior y calcule el incremento de caudal de la velocidad del ventilador

Modo frío: Compruebe el ventilador de condensación (amperios).

Existe humedad o contaminación en el sistema

Funcionamiento en verano Varias horas después de que la unidad se haya parado, compruebe si se corresponden la presión medida y la temperatura exterior

Existe humedad o contaminación en el sistema La batería del condensador está obstruida

Si la presión del circuito es superior (>1bar) a la presión saturada correspondiente a la temperatura exterior medida, existe la posibilidad de que haya contaminación en el sistema. Recupere el refrigerante y vacíe el circuito (asegúrese un vacío muy bajo y lento para R407c) Recargue la unidad

Verifique la batería del condensador y límpiela si es necesario

Aire caliente recirculado. Compruebe el margen de separación mínimo alrededor del condensador

Fuertes variaciones de presión (de 2 a 3 bar). “Penduleo” de la válvula de expansión.

Ajuste incorrecto de la válvula de expansión Consulte la sección de problemas y cortes por baja presión

Carga de refrigerante baja

Consulte la sección de problemas y cortes por baja presión

Filtro deshidratador obstruido con burbujas de gas en la entrada de la válvula de expansión. Humedad en el sistema

Temperatura de descarga muy alta, intensidad alta medida en el compresor

Recalentamiento muy alto, compresor muy caliente

Reduzca el recalentamiento de la válvula de expansión. Compruebe la pérdida de carga del filtro deshidratador en la línea de aspiración

Válvula de inversión de cuatro vías posiblemente bloqueada, ruido anormal en la válvula, BP en disminución y AP en aumento.

Compruebe el funcionamiento de la válvula realizando inversiones del ciclo. Cámbiela si es necesario. Consulte los problemas por baja presión

DIAGNÓSTICO DE MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S 60

VENTILADOR INTERIOR

ERROR SÍNTOMAS Y CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

Demasiado consumo en el motor del ventilador.

La pérdida de carga en la instalación de conductos es demasiado baja.

Reduzca la velocidad de rotación del ventilador. Mida y calcule el caudal de aire y la presión y compárelos con las especificaciones del cliente.

Intensidad elevada en el motor de extracción.

La pérdida de carga en la instalación de conductos es demasiado alta.

Reduzca la velocidad de rotación del ventilador. Mida y calcule el caudal de aire y la presión y compárelos con las especificaciones del cliente.

Altas vibraciones y funcionamiento inestable.

El ventilador salta de un punto de funcionamiento a otro. Cambie la velocidad de rotación del ventilador

VENTILADOR AXIAL EXTERIOR

ERROR SÍNTOMAS Y CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

Modo calor: disyuntor abierto.

Demasiado consumo por tensión baja en la alimentación principal.

Compruebe la caída de tensión cuando todos los componentes están en funcionamiento. Cambie el interruptor automático por uno con un amperaje mayor

Consumo alto debido a la congelación de la batería

Reduzca la velocidad de rotación del ventilador. Compruebe la intensidad ajustada en el arrancador del motor. Ajuste los puntos de consigna del ciclo de desescarche

Entrada de agua en la caja de conexión del motor. Cambie el componente

RESISTENCIA ELÉCTRICA

ERROR SÍNTOMAS Y CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

Disparo por alta temperatura en la resistencia eléctrica.

Bajo caudal de aire Mida y calcule el caudal de aire y la presión y compárelos con las especificaciones del cliente.

Posición incorrecta del clixon.

Compruebe que el clixon esté colocado en el caudal de aire y vuelva a colocarlo si es necesario. Compruebe que no exista transferencia de calor desde el soporte del clixon.

DIAGNÓSTICO DE MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S 61

FUGAS DE AGUA

ERROR SÍNTOMAS Y CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

Se ha encontrado agua en la sección de ventilación

Modo frío: Sale agua de la batería por la existencia de un caudal de aire y velocidad excesivos en la batería.

Calcule el caudal de aire y compruebe que la velocidad sea inferior a 2,8 m/s

Baja presión de aire en el compartimento por la existencia de un caudal de aire alto o a una pérdida de carga alta antes del ventilador

Compruebe los filtros Reduzca el caudal de aire

Compruebe las juntas alrededor de la sección de ventilación

Compruebe la junta de la compuerta Compruebe la presencia de juntas de silicona en las esquinas de la compuerta y en la parte inferior del muro de la sección de refrigeración.

Ha entrado agua en el compartimento de filtros

Ha entrado agua por una capucha de aire exterior con fugas o al ejecutar el 100% de aire exterior

Compruebe las juntas y las bridas de la capucha de aire exterior Reduzca el caudal de aire si es necesario

PANTALLAS DE CLIMATIC

ERROR SÍNTOMAS Y CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN

No aparece nada escrito en la pantalla pero está iluminada

Posible problema de direccionamiento de la pantalla

Pulse los tres botones de la parte derecha a la vez durante unos segundos y, a continuación, vuelva a configurar la dirección en 32.

No ocurre nada en la unidad o ha desaparecido una opción

Posible problema de configuración de las unidades

Revise las instrucciones 3811 a 3833 y vuelva a configurar las opciones en caso necesario.

Aparece el mensaje “no link”, que indica que no hay conexión Problema de reconocimiento de direcciones Desconecte el DS de la unidad y vuelva

a conectarlo.

Todas las unidades están apagadas

Problema de asignación de direcciones de la placa principal

Desconecte y luego vuelva a conectar; desconecte cada unidad de las otras y, a continuación, cambie todas las direcciones pLAN

DIAGNÓSTICO DE MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S 62

Los rooftop suelen colocarse en el tejado, pero también pueden instalarse en salas técnicas. Estas unidades son muy resistentes, pero se necesita un mínimo mantenimiento regular. Algunas partes móviles de las unidades pueden sufrir desgaste y roturas y deben comprobarse con regularidad (correas). Otras partes pueden obstruirse por la suciedad en el aire (filtros) y deberán limpiarse o sustituirse. Estas unidades se han diseñado para producir aire caliente o frío mediante el uso de un sistema de compresión de vapor de refrigeración, por lo que es imprescindible supervisar las presiones de funcionamiento del circuito frigorífico y comprobar que no existan fugas en las tuberías. La tabla siguiente detalla un posible plan de mantenimiento, incluidas las operaciones a realizar y la periodicidad con la que deben realizarse. Se recomienda seguir ese plan para mantener una unidad rooftop en buen estado de funcionamiento. El mantenimiento regular del rooftop prolongará su vida útil y reducirá los costes operativos

Símbolos y leyenda:

Trabajos que pueden llevar a cabo los técnicos de mantenimiento de la instalación.

Operación que deben llevar a cabo técnicos frigoristas cualificados con la formación necesaria para utilizar este tipo de equipos.

NOTA:

• Los tiempos se proporcionan meramente con fines informativos y pueden variar en función del tamaño de la unidad y del tipo de instalación.

• Sólo técnicos cualificados están autorizados para limpiar la batería utilizando métodos adecuados que no dañen los tubos ni las aletas.

• Se recomienda mantener unas existencias mínimas de repuestos comunes para poder realizar los trabajos de mantenimiento regular (es decir, filtros). Puede ponerse en contacto con su representante local de Lennox, que podrá ayudarle a crear una lista de repuestos para cada tipo de equipo.

• DEBERÁ comprobarse que no existan fugas por los puertos de acceso a los circuitos frigoríficos cada vez que se conecten los indicadores a los puertos de servicio.

Tarea Modo de funcionamiento Mensual + Trimestral

+ Bianual

Limpie o cambie los filtros; Desechable, o bastidor metálico.

Sustituya los filtros por otros nuevos, si son desechables. Aspire o sople la suciedad. Lave y seque cuidadosamente. Si es necesario, sustituya el filtro por otro filtro Lennox original. Un filtro obstruido mermará el rendimiento de la unidad. LA UNIDAD NO DEBE FUNCIONAR SIN FILTROS.

Haga una comprobación visual del nivel de aceite (aplicable a unidades equipadas con visor) y compruebe la acidez del aceite en los circuitos frigoríficos

Verifique el nivel de aceite a través del visor del lado de la carcasa del compresor Pruebe el aceite cada 3 años y después de cada intervención en el circuito de refrigerante

Limpie el drenaje de condensados, las baterías interiores y exteriores (según normativa local)

Es obligatorio limpiar las baterías externas, según el entorno en el que se coloca la unidad, la frecuencia de la limpieza varía de una vez al mes a un mínimo de dos veces al año. El rendimiento y la sostenibilidad de la máquina se basan en el intercambio perfecto de calor. Es obligatorio utilizar un producto de limpieza de pH neutro. (ADVERTENCIA: Las aletas y los tubos de cobre son muy frágiles. Cualquier daño REDUCIRÁ el rendimiento de la unidad).

| | |

Compruebe los ventiladores del condensador

Verifique la rotación del ventilador (giro libre, detección de vibraciones o ruidos de cojinetes) Verifique la intensidad de las tres fases; compárelas con el valor nominal detallado en el esquema eléctrico. Compruebe el estado de los álabes del ventilador y sus protecciones.

|

Compruebe la intensidad de las tres fases

Compruebe la intensidad de las tres fases; compárelas con el valor nominal detallado en el esquema eléctrico. |

Verificación del detector de humos.

Ponga en funcionamiento la unidad. Dispare el detector de humo con un probador de aerosol. Resetee la unidad y el control.

|

PLAN DE MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S 63

Tarea Modo de funcionamiento Mensual + Trimestral

+ Bianual

Verificación del control CLIMATIC™, puntos de consigna y variables.

Consulte la hoja de puesta en marcha. Verifique que todos los puntos de ajuste están definidos según este documento.

Verifique el correcto funcionamiento del sistema de refrigeración

Recupere/verifique los valores de sobrecalentamiento y subenfriamiento |

Verifique los parámetros del reloj. Verifique la hora y la fecha del control. •

Verifique la posición y el ajuste de los componentes frigoríficos.

Verifique sistemáticamente todas las conexiones y ajustes del circuito frigorífico. Verifique los rastros de aceite, y de vez en cuando, realice una prueba de fugas. Verifique las presiones de funcionamiento correspondientes a las indicadas en la hoja de puesta en marcha.

|

Verifique la válvula de tres vías de HWC (batería de agua caliente, si es aplicable)

Aumente el punto de consigna de la sala 10ºC por encima de la temperatura real de la sala. Verifique el funcionamiento del pistón. Debe separarse de la cabeza de la válvula. Resetee el control.

|

Verifique la posición de las resistencias de los cárteres (alrededor del compresor) y su correcto funcionamiento

Verifique la correcta fijación de las resistencias del cárter, si están apretadas correctamente y verifique el funcionamiento general de estas resistencias.

Verificación del ciclo de desescarche con la inversión de la válvula de 4 vías.

Cambie la unidad al modo de bomba de calor. Modifique el punto de consigna para obtener el modo de desescarche estándar y reducir el tiempo del ciclo al mínimo. Verifique el funcionamiento del ciclo de desescarche.

|

Verifique el funcionamiento general del detector de caudal (solo para rooftops con función de condensación de agua)

Corte el suministro eléctrico de los compresores, pare la circulación de agua, y ponga en marcha la unidad, espere a la señal de fallo de caudal de agua en el controlador.

|

Verifique el caudal de agua (solo para rooftops con función de condensación de agua)

Mida el caudal de agua y compárelo con el valor inicial establecido en la selección de comandos |

Verifique los ventiladores (giran libremente)

Verifique la rotación del ventilador (giro libre, detección de vibraciones o ruidos de cojinetes) Verifique la intensidad de las tres fases; compárelas con el valor nominal detallado en el esquema eléctrico.

Verifique el ventilador del extractor axial (si así está equipada la unidad)

Verifique la rotación del ventilador (giro libre, detección de vibraciones o ruidos de cojinetes) Verifique la intensidad de las tres fases; compárelas con el valor nominal detallado en el esquema eléctrico.

|

Verifique el correcto funcionamiento de los recuperadores de energía

Compruebe el giro de la rueda; Compruebe la tensión de la correa (si se incluye); Sustituya los componentes si no funcionan correctamente

| Verifique el interruptor de seguridad de caudal de aire (si se incluye).

Apague el ventilador de impulsión. El fallo deberá detectarse antes de 5 segundos. •

Verifique la protección antihielo de HWC (batería de agua caliente, si es aplicable)

Compruebe la función antihielo (velocidad de fugas, termostato de protección contra el hielo) |

Compruebe el funcionamiento del actuador del economizador.

Verifique todos los ajustes y la transmisión. Detenga la unidad utilizando el control. Debe estar cerrada la compuerta de aire exterior. Ponga en marcha la unidad y deberá abrirse la compuerta de aire exterior. Haga una apertura y cierre forzados de las compuertas motorizadas.

|

Verificación del ajuste de todas las conexiones eléctricas.

Apague la unidad y compruebe y apriete todos los tornillos, terminales y conexiones eléctricas (incluidas las cajas de terminales) Cuando encienda la unidad, compruebe con una cámara térmica si los componentes eléctricos están deteriorados, con la unidad funcionando al 100% de su potencia.

|

Verificación de los presostatos de seguridad de BP / AP.

Instale un manómetro de AP / BP y compruebe si funcionan los interruptores de seguridad. |

PLAN DE MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S 64

Tarea Modo de funcionamiento Mensual + Trimestral

+ Bianual

Verifique el valor de los sensores analógicos

Instale el manómetro calibrado para comprobar los sensores analógicos. Instale un termómetro calibrado para controlar los sensores. |

Verifique la posición de todos los sensores.

Verifique la correcta colocación y fijación de todos los sensores. •

Verificación y limpieza de todas las rejillas de aire exterior si es necesario

Verifique las rejillas de aire exterior (si se han colocado). Si hay suciedad o daños, elimínelos de la unidad y limpie utilizando un limpiador de agua a alta presión. Vuelva a colocarlas una vez que estén limpias y secas.

Verificación de corrosión excesiva en el elemento de la resistencia eléctrica.

Apague la unidad; extraiga la resistencia eléctrica de la caja del módulo de la resistencia y compruebe si existen signos de corrosión en las resistencias. Sustituya la resistencia si es necesario.

|

Verificación del desgaste y la erosión de los apoyos antivibratorios.

Verifique de forma visual los apoyos antivibratorios en los compresores y el ventilador centrífugo. Sustitúyalos si están dañados.

• Verifique la concentración de glicol en el circuito HWC y/o en los circuitos del condensador de agua

Verifique la concentración de glicol en el circuito de agua presurizada. (una concentración del 30% proporciona protección hasta aprox. -15ºC). Compruebe la presión del circuito

|

Verificación de la corrosión del módulo del quemador de gas.

Extraiga el quemador para acceder a los tubos (consulte la sección del quemador de gas del manual) |

Barrido y limpieza del quemador de gas.

Limpie los quemadores y la rueda sopladora suavemente con un cepillo. Barra el conducto y la caja de humos. Limpie el polvo de la carcasa del motor. Limpie las lamas de entrada de aire de combustión. Extraiga los deflectores de los tubos y bárralos COMPRUEBE LA JUNTA DE LA BARRA DE HUMOS

|

Comprobaciones de las presiones/conexiones de suministro de gas

Consulte la sección del quemador de gas del manual si desea más información |

Verifique los ajustes de la válvula reguladora de gas

Consulte la sección del quemador de gas del manual si desea más información |

Verificación de los interruptores de seguridad del quemador de gas

Consulte la sección del quemador de gas del manual si desea más información |

Verifique el electrodo de encendido y las sondas de ionización

Consulte la sección del quemador de gas del manual si desea más información |

Comprobación de los niveles de combustión de los humos de gas

Realice un análisis de combustión. Consulte el reglamento local, si existe |

Verifique la corrosión de la carcasa y los equipos Para tratar y neutralizar posibles puntos de oxidación • Verifique la estanqueidad al agua de la unidad y sus accesorios

Verifique las juntas, si están agrietadas o rotas, repárelas o sustitúyalas. •

Compruebe la junta de las puertas

Verifique las juntas; si están agrietadas o rotas, sustitúyalas en estos casos. •

Verifique y limpie el filtro del agua (solo para rooftops con condensador de agua)

ATENCIÓN: El circuito de agua puede estar bajo presión. Siga las precauciones usuales cuando despresurice el circuito antes de abrirlo. De lo contrario, puede causar accidentes y lesiones.

|

Verifique la hermeticidad del filtro de agua (solo para rooftops con condensador de agua)

Verifique si hay fugas de agua y, si es necesario, repárelas. •

PLAN DE MANTENIMIENTO

FLEXAIR-IOM-1711-S 65

Detalles del emplazamiento Controlador

Modelo Nº de serie Refrigerante

…………………………………. ……………….………………… ………………………………… …………………………………

Emplazamiento Ref unidad Instalador

……………………………………… …………………………………….... ………………………………………

(1) INSTALACIÓN EN EL TEJADO Acceso suficiente OK

Sí No Drenaje de condensados instalado

Sí No Bancada Correcta No correcta

(2) VERIFICACIÓN DE CONEXIONES

Verificación de fases Sí No Tensión entre fases 1 / 2

………………. 2 / 3

………………. 1 / 3

……………….

(3) VERIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE CLIMATIC CLIMATIC 60 configurado según las opciones y especificaciones: Sí No

(4) SECCIÓN DEL VENTILADOR DE IMPULSIÓN Tipo: Alimentación que indica la placa: Voltaje que indica la placa: Corriente que indica la placa:

KW V A

N°1 …………………… …………………… ……………………

N°2 …………………… …………………… ……………………

Tipo de ventilador: Adelante Atrás

Adelante Atrás

Longitud de la correa mostrada : mm …………………… …………………… Tensión verificada: Sí No Sí No Alineación verificada: Sí No Sí No Diámetro polea del motor: DM mm …………………… …………………… Diámetro polea del ventilador: DP mm …………………… ……………………

Velocidad ventilador = Rpm del motor x DM / DP Promedio de amperios medidos :

rpm A

…………………… ……………………

…………………… ……………………

Potencia mecánica del eje (ref. equilibrado del caudal de aire) W …………………… …………………… Punto de funcionamiento verificado: Sí No Sí No Caudal de aire estimado m3/h …………………… ……………………

(5) COMPROBACIÓN DE CAUDAL DE AIRE. DE PRESIÓN DE CAUDAL DE AIRE

Pérdida de carga medida (2332)……………………… mbar Puntos de consigna ajustados: Sí No En caso afirmativo, introduzca los valores nuevos:

2333: ………… 2334: ………… 2335: …………

(6) VERIFICACIÓN DE SONDA EXTERNA

Verificación de conexiones eléctricas : Sí No

Verificación y registro de temp. en menú 2211 Sí No

100% Aire exterior 100% Aire de retorno Temperatura de impulsión ………………………..°C ………………………..°C Temperatura de retorno ………………………..°C ………………………..°C Temperatura exterior ………………………..°C ………………………..°C Temp. de agua de entrada (para condensación de agua) ………………………..°C ………………………..°C

Temp. de agua de salida (para condensación de agua) ………………………..°C ………………………..°C

(7) VERIFICACIÓN DE LAS COMPUERTAS DE AIRE DE MEZCLA Las compuertas se abren y se

cierran sin problemas Correcto

% AE mínimo: Extracción forzada verificada

Sensor(es) de entalpía verificado(s)

Sí No ……………..% Sí No Sí No

INFORME DE PUESTA EN MARCHA

FLEXAIR-IOM-1711-S 66

(8) SECCIÓN FRIGORÍFICA

Corriente del motor del ventilador exterior: Verificación de rotación

Voltaje del compresor

Motor 1 / L1 ……..A L2 ……..A L3 ……..A Sí No Comp1: …….. V Motor 2 / L1 ……..A L2 ……..A L3 ……..A Sí No Comp2: …….. V Motor 3 / L1 ……..A L2 ……..A L3 ……..A Sí No Comp3: …….. V Motor 4 / L1 ……..A L2 ……..A L3 ……..A Sí No Comp4: …….. V

Amperios del compresor FRÍO Presiones y temperaturas

Fase 1 Fase 2 Fase 3 Temperaturas Presiones

Aspiración Descarga BP AP

Comp 1 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar Comp 2 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar Comp 3 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar Comp 4 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar Verificación de válvulas de inversión:

Válvula1: Sí No Válvula2: Sí No

Válvula 3: Sí No Válvula4: Sí No

Amperios del compresor CALEFACCIÓN Presiones y temperaturas

Fase 1 Fase 2 Fase 3 Temperaturas Presiones

Aspiración Descarga BP AP

Comp 1 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar Comp 2 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar Comp 3 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar Comp 4 …..… A …..… A …..… A ……… °C ……… °C ……… bar ……… bar

Corte de PA ……Bares Corte de PB ………..…... Bar Carga de refrigerante C1: ………..kg C2: ………..kg C3: ………..kg C4: ………..kg

(9) SECCIÓN DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA Tipo: …………………………………………………. Nº de serie:………………………..

AMPERIOS 1a fase AMPERIOS 2a fase 1 ………………. 2 ………………. 3 ………………. 1 ………………. 2 ………………. 3 ……………….

(10) SECCIÓN DE LA BATERÍA DE AGUA CALIENTE Comprobación del movimiento de la válvula de tres vías: Sí No

(11) SECCIÓN DE LA CALEFACCIÓN DE GAS Quemador de gas nº1 Quemador de gas nº2

Tamaño: ……………………….

Tipo de válvula: …………………….

Tamaño: ……………………….

Tipo de válvula: …………………….

Tamaño de tubería: Tipo de gas: G……. Tamaño de tubería Tipo de gas: G……. Presión de línea:

……………………… Prueba de caída

Sí No Presión de línea:

……………………… Prueba de caída

Sí No Verificación de la presión del colector: Fuego alto…….…Fuego bajo ………..

Verificación de la presión del colector: Fuego alto …….…... Fuego bajo ………..

Presión de corte presostato caudal de aire: ……………………mbar /Pa

Presión de corte presostato caudal de aire: ……………………mbar /Pa

Amperios del motor :

……….A

Temp. de humos

……… °C

CO2 %:

………%

Ppm CO:

………%

Amperios del motor:

……….A

Temp. de humos

………. °C

CO2 %:

………%

Ppm CO:

………%

(12) AJUSTES

Usando el Asistente de configuración, edite la lista completa de ajustes con la función “Imprimir”.

INFORME DE PUESTA EN MARCHA

FLEXAIR-IOM-1711-S 67

Información general Nombre del emplazamiento: Número de serie:

Dirección del emplazamiento:

Operario del emplazamiento:

Carga de refrigerante:

Tipo de refrigerante: Cantidad de refrigerante (kg)

Fabricante de la unidad Año de instalación

Adiciones de refrigerante Fecha Ingeniero Cantidad (kg) Motivo de la adición

Retirada de refrigerante Fecha Ingeniero Cantidad (kg) Motivo de la retirada

LIBRO DE REGISTRO DE LAS TRANSACCIONES DE REFRIGERANTE

FLEXAIR-IOM-1711-S 68

Pruebas de fugas (Parte 1) Fecha Ingeniero Resultado de la prueba Acción de seguimiento

id

Acciones de seguimiento Fecha Ingeniero Relacionadas con la prueba

de fecha Acción realizada

Prueba del sistema automático de detección de fugas (si se ha instalado)

Fecha Ingeniero Resultado de la prueba Comentarios y observaciones

LIBRO DE REGISTRO DE LAS TRANSACCIONES DE REFRIGERANTE

FLEXAIR-IOM-1711-S 69

TÉRMINOS Y CONDICIONES Salvo que se estipule en otro acuerdo escrito, la garantía solo se aplicará a los defectos de fabricación que se manifiesten en un periodo de 12 meses (periodo de garantía). El periodo de garantía comienza el día de la puesta en marcha y, como periodo máximo, seis meses después de la entrega del Rooftop. GARANTÍA ANTICORROSIÓN Términos y condiciones de la garantía anticorrosión de 10 años de la carcasa de la unidad Rooftop: Lennox garantiza la carcasa de las unidades Rooftop fabricadas desde mayo de 1991 contra la corrosión durante 10 años a partir de la fecha de entrega del material. La garantía no se aplica en los casos siguientes:

1. Si la causa de la corrosión de la carcasa es un daño externo a la capa de protección debido a rasguños, proyecciones, abrasión, impactos, etc.

2. Si la carcasa no se conserva limpia durante los trabajos de mantenimiento o por parte de una empresa especializada. 3. Si la carcasa no se limpia y mantiene según las recomendaciones. 4. Si las unidades Rooftop están instaladas en un emplazamiento o entorno reconocido por ser corrosivo, excepto si el

propietario le aplica una capa de protección especial para estas aplicaciones, recomendada por un organismo competente no relacionado con el propietario y tras realizar un estudio del emplazamiento.

5. Aunque el revestimiento de LENNOX es altamente resistente a la corrosión, la garantía no se aplicará cuando la rooftop se instale a menos de 1000m de distancia del mar.

Nota: A excepción de la carcasa, el resto de la máquina está cubierto por la garantía de nuestras condiciones de venta generales. NO CONFUNDA GARANTÍA CON MANTENIMIENTO La garantía sólo se aplica si se ha firmado un contrato de mantenimiento, a partir de la fecha de la puesta en marcha, y si el contrato de mantenimiento realmente se ha aplicado. El contrato de mantenimiento deberá firmarse con una empresa especializada y competente. Cualquier reparación, modificación o sustitución de un elemento durante el periodo de garantía prorrogará el periodo de garantía del material. El mantenimiento se debe realizar de acuerdo con las recomendaciones. Si se suministra una pieza de repuesto una vez finalizado el periodo de garantía, ésta estará cubierta por garantía durante un periodo igual al periodo inicial de garantía y estará sujeta a las mismas condiciones. Para un contrato recomendamos cuatro inspecciones al año (cada tres meses), antes del inicio de cada estación, a fin de verificar el funcionamiento del equipo en sus diferentes modos de funcionamiento. Vida útil de los equipos El sistema de refrigerante se ha diseñado para una vida útil no inferior a 10 años si se respetan estrictamente la seguridad y el mantenimiento. La vida útil de los equipos puede renovarse si el certificado de recualificación periódica es validado por el experto (enter autorizado por DREAL). Eliminación de los equipos El apagado de los equipos y la recuperación de aceite y refrigerante deben ser realizados por personal cualificado siguiendo las recomendaciones de la norma NF EN 378. Todos los elementos del sistema de refrigeración, como el refrigerante, aceite, anticongelante, filtros, deshidratadores y materiales de aislamiento deben recuperarse, reutilizarse y/o eliminarse de manera correcta (véase NF EN 378 parte 4). No puede liberarse ningún material al medio ambiente.

GARANTÍA

FLEXAIR-IOM-1711-S 70

PLANTILLA DE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE (si es aplicable)

FLEXAIR-IOM-1711-S 71

PLANTILLA DE HOJA DE DATOS DE ECODESIGN (si es aplicable)

FLEXAIR-IOM-1711-S 72

CERTIGAZ

FLEXAIR-IOM-1711-S 73

+ 32 3 633 3045 +351 229 066 050

+33 1 64 76 23 23 +7 495 626 56 53

+49 (0) 211 950 79 600 +34 915 401 810

+ 39 02 495 26 200 +38 044 585 59 10

+ 31 332 471 800 +44 1604 669 100

+48 22 58 48 610

LENNOX DISTRIBUTION

+33 4 72 23 20 20

+ 32 3 633 3045 +48 22 58 48 610

+33 1 64 76 23 23 +351 229 066 050

+49 (0) 211 950 79 60 +34 915 401 810

+ 39 02 495 26 200 +38 044 585 59 10

+ 31 332 471 800 +44 1604 669 100

LENNOX DISTRIBUTION

+33 4 72 23 20 20

www.lennoxemea.com

FLEXAIR-IOM-1711-S

Debido al compromiso permanente de Lennox con la calidad, las especifi caciones, capacidades y dimensiones están sujetas a cambios sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.La instalación, ajuste, modifi cación, reparación o mantenimiento inadecuados pueden dar lugar a daños personales o daños en la propiedad.La instalación y reparaciones deben realizarse por un instalador o por un mantenedor cualifi cados.

OFICINAS DE VENTAS :

BÉLGICA Y LUXEMBURGO POLONIA

FRANCIA PORTUGAL

ALEMANIA ESPAÑA

ITALIA UCRANIA

HOLANDA REINO UNIDO E IRLANDA

OTROS PAÍSES :