manual de uso kit tratamiento manos libres ita rev. … di uso kit trattamento... · 4 manual de...

8
1 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

Upload: dominh

Post on 30-Sep-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

1Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

Page 2: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

2Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

Page 3: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

3Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASEl kit autotratamiento se compone de una serie de accesorios útiles para realizar los tratamientos enmodalidad automática. Todos los accesorios del kit se pueden comprar también por separado.

Cable resistivo y neutro (denominado cable «A»)para la conexión entre dispositivo y el electrodo fijo, conconexión macho de 4 mm Ø.

Cable que actúa como adaptador, permitiendola conexión entre el conector macho del cable «A» y elelectrodo adhesivo (2 mm). Resistivo y neutro.

Duplicador que permite conectar al cable «A»dos cables adaptadores con conexión de 4 mm Ø. Elduplicador es útil cuando se desea utilizar más de doselectrodos adhesivos para cada salida (dos resistivos ydos neutros).

2 paquetes de electrodos adhesivos, tamaño 7,5 x13 cm.

Banda elástica con velcro para fijar mejor loselectrodos al paciente. Dimensiones 80 x 800 mm.

Bolsa suave para conservar cables y electrodos.

Condiciones de usoTemperatura: de 5 °C a 35 °CHumedad relativa máxima: de 20 % a 80 %Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa

Condiciones de almacenaje y transporteTemperatura: de 5 °C a 35 °CHumedad relativa: entre 20 % y 80 %Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa

ESTIMADO CLIENTE, LE AGRADECEMOS LA ELECCIÓN DE ESTE PRODUCTO Y LE CONFIRMAMOS QUE ESTAMOSA SU ENTERA DISPOSICIÓN PARA CUALQUIER AYUDA O CONSEJO QUE PUDIERA NECESITAR.

DOMINO s.r.l. - Via Vittorio Veneto, 52 - 31013 Codognè (TV) - ItaliaTel. (+39) 0438.7933 - Fax. (+39) 0438.793363 - e-mail: [email protected]

Page 4: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

4Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

EliminaciónElimine el producto en los centros especializados y siempre respetando las normativas vigentes en su país.Una recogida selectiva adecuada o hacer lo sugerido arriba contribuye a evitar posibles efectos negativosen el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización y/o reciclaje de los materiales que componenel aparato.

Condiciones de garantíaLos accesorios del kit han sido diseñados y desarrollados para ser utilizados exclusivamente con los dispositivosproducidos por Domino srl, indicados en las especificaciones de uso del kit. Un uso de los productos distinto alespecificado en las presentes instrucciones anulará la garantía del producto y eximirá al fabricante decualquier responsabilidad, por cualquier daño directo o indirecto.El aparato está garantizado para el primer usuario un período de tiempo de 6 meses desde la fecha decompra para defectos de material o de fabricación, sin incluir los materiales de consumo (desgastables)como los electrodos.

Para disfrutar del servicio de garantía, el usuario debe cumplir las siguientes condiciones de garantía:1. Los productos deberán entregarse para su reparación a nombre y cargo del cliente, en su embalajeoriginal y con la dotación original completa. Dicha garantía no cubrirá los daños causados durante eltransporte por el uso de embalajes no adecuados.2. La garantía del producto está sujeta a la exhibición de un documento fiscal (factura, recibo o factura decompra), que demuestre la fecha de compra del producto.3. La sustitución del producto no tendrá efecto en la fecha original de vencimiento de la garantía y no darálugar a la renovación o extensión de la misma.4. La garantía no responde por la imposibilidad de uso del producto, otros costes incidentales oconsecuenciales u otros gastos incurridos por el comprador durante el tiempo de restauración del producto.

USO PREVISTOEl producto está diseñado para ser utilizado en ámbitos operativos como:- ambulatorios;- centros de fisioterapia;- rehabilitación en general;- tratamientos del dolor en general (ámbito médico);

Se permite el uso de este dispositivo al personal médico o fisioterapéutico.

Conformidad del productoEl dispositivo cumple la directiva comunitaria 93/42/CEE, anexo VII, implementada en Italia con el D.L. n° 46del 24 de febrero de 1997, modificada por la directiva 2007/47/CE.

Clase de riesgo del productoClase I regla 9 Anexo IX de la directiva comunitaria 93/42/CEE, modificada por la directiva 2007/47/CE.

ETIQUETADO Y SÍMBOLOS

Hace referencia al fabricante

Hace referencia a la fecha de producción

Indica la temperatura prevista para la conservación y el transporte del producto

Informa al usuario de que debe leer el manual antes de utilizar el aparato

Page 5: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

5Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

++ +

Informa al usuario de un comportamiento obligatorio genérico

Hace referencia a la presión del lugar de transporte y conservación del dispositivo y de losaccesorios

Hace referencia a la humedad del ambiente prevista para la conservación y el transporte deldispositivo y de los accesorios

LOT Indica el número del lote

Hace referencia a la fecha de caducidad del producto

Indica que el embalaje puede eliminarse como residuo reciclable

Este símbolo en su aparato sirve para indicar su conformidad con los requisitos de las directivasvigentes

Atención

Indica las dimensiones del electrodo

Indica la temperatura de conservación de los electrodos

PREPARACIÓN PARA EL USOAdvertencias antes del usoLa transferencia de energía con la modalidad manos libres requiere muchos pasos y necesita un operador. Eltratamiento manos libres no se puede realizar en el paciente sin la presencia de un operador.Es importante que durante el tratamiento los electrodos se mantengan bien adheridos a la piel del paciente,por lo que recomendamos usar las bandas elásticas de velcro para fijarlos. Es posible utilizar dos bandas,unidas la una a la otra, para cubrir más espacio.DesembalajeLas cajas de los accesorios se deben guardar para volver a montar el embalaje cuando no se utilice, así, unavez extraídos los componentes se deberá comprobar su integridad. Los accesorios no vienen en embalajesestériles o prensados, excepto los electrodos, por lo que se recomienda limpiarlos antes de usarlos.

Conexiones posiblesPara utilizar el Kit manos libres usando sólo dos electrodos, realizar la conexión como en las siguientesimágenes:

++ +

Page 6: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

6Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

Si, para ampliar la superficie a tratar, se quisiera conectar 4 electrodos será necesario utilizar el duplicador y,por tanto, la configuración será la siguiente:

Almacenamiento y mantenimiento durante los períodos de usoLimpiar los cables solo con un paño humedecido con Amukina o sales de amonio de cuaternario diluidos enagua destilada, en un porcentaje igual a 0,2-0,3 %. No verter la solución líquida directamente sobre lassuperficies. Al concluir la limpieza, el dispositivo y los accesorios deben secarse perfectamente con un pañolimpio y ser devueltos a su caja. Colocar los electrodos autoadhesivos en su película y volver a cerrar elenvoltorio de plástico.Utilizar los accesorios siempre con las manos limpias.

Embalaje para el transporte o durante períodos prolongados de inactividadPara una mayor protección de los componentes es útil seguir las instrucciones previstas en el apartado"Almacenamiento y mantenimiento durante los períodos de uso" y de este modo colocar el dispositivo en elembalaje original en un ambiente determinado que se indica en la sección "condiciones dealmacenamiento y transporte"

Precauciones de seguridadEl operador deber asegurarse de que el sujeto está siempre despierto y colabora para comunicar deinmediato sensaciones de calor excesivo que podrían causar quemaduras;Antes de comenzar el tratamiento, el operador debe comprobar la capacidad del paciente para darindicaciones sobre la sensibilidad al calor.Se recomienda realizar con frecuencia, cada 3-4 minutos, una comprobación visual de las áreas tratadas (enbusca de enrojecimiento, llagas, quemaduras...) y para verificar la sensación de calor percibida por el sujetoy así evitar lesiones durante el tratamiento.Durante el tratamiento en manos libres se debe trabajar dentro de los límites de percepción del calor medio-bajo, para evitar la posibilidad de quemaduras. Por esta razón recomendamos no superar el valor de 4-5 enla escala de percepción de la temperatura. No abstenerse de comprobar visualmente la reacción del tejidodurante el tratamiento incluso ante percepciones de bajo calor por parte del paciente.Antes de desconectar uno de los electrodos ponga el dispositivo en pausa o ponga el suministro a 0.No se permite ninguna modificación o manipulación de los componentes del producto.

Funcionamiento seguro del dispositivo y de los accesoriosPara mantener el nivel máximo de seguridad, el usuario debe utilizar los accesorios respetando lasdisposiciones y los límites de utilización del manual de uso.

Si los electrodos, los cables o los conectores presentan señales de desgaste o daños, proceder a la sustitucióninmediata del mismo.Está completamente prohibido el uso de componentes no incluidos en el kit o no específicamentedeclarados compatibles con el kit del fabricante.No exponer los electrodos y los cables a esfuerzos mecánicos.

Protección personalNo aplicar los electrodos en zonas que presenten quemaduras o heridas.

+

+

+

+ +

++

+

Page 7: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

7Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018

Se recomienda afeitar, limpiar y secar la superficie donde se coloquen los electrodos.Asegurarse de que toda la superficie de los electrodos esté en contacto con la piel del sujeto.La corriente nunca debe fluir en dirección transversal, a través del cuerpo o a través del tórax.El kit para tratamientos automáticos se puede utilizar únicamente con el programa "Manos libres" presente enRf Beauty 6000 Med y Diacare 5000.

Contraindicaciones- Enrojecimiento- Irritación de la piel

MODALIDAD DE APLICACIÓNEl tratamiento manos libres es una modalidad de uso disponible para los dispositivos Diacare 5000 y Rf Beauty6000 Med que permite usar los electrodos en modo estático, fijándolos a la piel del paciente.La energía se transferirá sin la necesidad de mover el manípulo activamente. Para evitar el excesivocalentamiento de los tejidos se adopta una emisión modulada de la energía. Este tipo de emisión tieneintervalos entre un impulso y otro y esto permite controlar la energía suministrada a los tejidos.

Escala de percepción del calor recomendada: cero es ninguna sensación de calor y 10 una sensación decalor abrasadora.

1 NINGUNA SENSACIÓN DE CALOR

2 CALOR APENAS PERCIBIDO

3 CALOR LIGERO

4 TEMPLADO

5 DEFINITIVAMENTE TEMPLADO

6 CALIENTE

7 DEFINITIVAMENTE CALIENTE

8 DEMASIADO CALIENTE

9 MUY CALIENTE

10 ABRASADOR

Modalidad de usoEl kit para tratamientos automáticos sólo se puede utilizar con el programa "Manos libres" presente en losdispositivos Diacare 5000 y Rf Beauty 6000 Med.La transferencia de la energía con la modalidad manos libres necesita el control continuo de un operador. Eltratamiento no se puede realizar en el paciente sin la presencia de un operador.Una vez preparado el paciente y colocados los electrodos, iniciar el tratamiento manos libres partiendo deun valor de intensidad muy bajo (5-10 %). Antes de aumentar la intensidad, esperar unos minutos para que seestabilice la temperatura en el área tratada; después verificar la sensación de calor sentida por el paciente yrealizar un control visual de las áreas tratadas (manifestación de enrojecimiento, llagas, quemaduras,etcétera). Aumentar la intensidad en intervalos de 2-5 %; con cada incremento repetir cuidadosamente lasfases de control visual de la zona tratada y control de la sensación percibida por el paciente. Sigueaumentando el valor de la intensidad haciendo estas dos comprobaciones en cada incremento hasta elvalor deseado.Incluso una vez alcanzada la intensidad deseada, se aconseja pedir repetidamente al paciente tratado(cada 3-4 minutos) que indique, en la escala, la sensación de calor percibida. Actuar de inmediato bajandola temperatura o pausando el dispositivo si la sensación de calor excede el valor 6 en la escala.

Page 8: Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. … di uso kit trattamento... · 4 Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018 Eliminación Elimine el

8Manual de uso kit tratamiento manos libres ITA Rev. 02 el 05.06.2018