manual prof es 12 1 - zodek.com.mx compac.pdf · le rogamos que lea las secciones pertinentes de...
TRANSCRIPT
Bienvenido al mundo COMPAC
COMPAC, “The Surfaces Company”, ha desarrollado un innovador sistema de producción y
manipulación del cuarzo - uno de los materiales más resistentes y bellos de la naturaleza -
que ha dado como resultado un producto de alta calidad que destaca por sus múltiples usos
decorativos. Gracias a sus extraordinarias propiedades físicas, superiores a las del mármol,
granito y otras superficies y manufacturas de piedra, COMPAC ha conseguido que su Cuarzo
Tecnológico se convierta en un producto internacionalmente reconocido por su carácter
innovador e indudable calidad.
La cultura de excelenciaLa cultura corporativa de COMPAC se centra en alcanzar la excelencia en 4 áreas:
Medio ambiente
Mientras nosesforzamos en hacerel mejor uso de losrecursos naturales,trabajamos paraminimizar nuestroimpactomedioambiental entodos los ámbitos denuestra actividad.
Producto
Nuestro objetivo esser reconocidos comoun líder sólido einnovador dentro delsector, y que esto sevea reflejado en eldiseño de nuestrosproductos, laexcelencia de nuestrafabricación y serviciode entrega, y nuestraactitud dirigida a sersiempre mejores.
Instalaciones
Intentamos ir pordelante en la creaciónde un ambiente detrabajo agradable,tanto en nuestrasinstalaciones localescomo en losmercados dondetenemos presencia.Una circunstanciaque tenemos muy encuenta en el diseñode todas nuestrasinstalacionesproductivas, en lasque tratamos decombinar losprocesos defabricación másinnovadores yavanzados, con unambiente de trabajoamable y agradable.
Seguridad
La excelencia en laprotección del medioambiente, la calidaddel producto y unambiente de trabajoagradable, ocupan unsegundo lugar sólopor detrás de laseguridad. Porqueestamos totalmentecomprometidos conla seguridad delproducto y la detodos aquellos queentran en contactocon él. Por esonuestro lema "Laseguridad ante todo",ha sido y es unelemento clave denuestro éxitoempresarial.
Encinas centenarias y pinos de la propia parcela de lafactoría COMPAC de Abrantes
¿Por qué este manual?
Hemos preparado este Manual Técnico porque:
> Queremos asegurarnos de que nuestros productos son tratados con máximocuidado y precaución después de salir de fábrica.
> Queremos garantizar la seguridad de todos los que trabajan con nuestrosproductos.
> Queremos garantizar la plena satisfacción con nuestros productos del usuariofinal.
Le rogamos que lea las secciones pertinentes de este manual antes de comenzar cualquiermanipulación del producto. Aquí encontrará instrucciones detalladas y consejos útiles quele permitirán ahorrar tiempo, trabajar más seguro y garantizar que la calidad del productose mantenga intacta.
Gracias
La seguridad ante todo
COMPAC considera que la seguridad del personal que trabaja y manipula nuestros productoses lo más importante. Por eso es necesario recordar una serie de precauciones:
> Antes de realizar cualquier manipulación, fabricación o instalación, por favorlea atentamente toda la información sobre seguridad que encontrará en estemanual. Si tiene alguna duda pregunte al responsable pertinente. Y recuerdeque cuando se realiza cualquier procedimiento, es importante seguir todos lospasos reflejados sin omisión.
> Asegúrese de cumplir con todas las precauciones detalladas sobreherramientas, equipos y ambiente de trabajo.
> Las regulaciones de seguridad y requisitos de las autoridades locales yfabricantes de equipos deben ser cumplidas de forma explícita y tener prioridadsobre todo lo demás.
> Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizados por personalautorizado.
ACERCA DEL MANUAL
MANIPULACIÓN YALMACENAMIENTO
MEDIO AMBIENTE
FABRICACIÓN
INSTALACIÓN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DE SEGURIDAD
ANEXO 1GUÍA PARA LA COLOCACIÓN DE
BALDOSAS
1
ÍNDICE
2
3
4
5
Acerca del manual
Este Manual Técnico está organizado en 5secciones principales:
Sección 1 - Manipulación y Almacenamiento / Medio Ambiente
Sección 2 - Fabricación
Sección 3 - Instalación
Sección 4 - Cuidado y mantenimiento
Sección 5 - Información del producto
Estas secciones se organizan siguiendo elorden de operaciones y se recomienda sulectura cronológica:
La sección 1 contiene aspectos quecomprenden desde la recepción del producto,las técn icas de carga , descarga ,almacenamiento de los tableros y medioambientales.
La sección 2 describe la inspección delproducto para asegurar sólo el uso delproducto de mayor calidad, y destaca lastécnicas de elaboración más importantes(corte de agujeros con aporte de agua).
La sección 3 se centra en las recomendacio-nes para el transporte e instalación.
La sección 4 trata sobre la atención ymantenimiento.
La sección 5 proporciona información generalde los productos.
Dentro de cada sección se definen claramentelos principales pasos a seguir, las herramientasa utilizar y las precauciones de seguridad atener en cuenta en cada operación.
Dado que es nuestra voluntad ofrecerle lainformación más completa y actualizada,estaremos encantados de conocer cualquieromisión o error que usted haya detectado.En tal caso, por favor envíe sus comentariosa cualquier distribuidor COMPAC.
El Manual Profesional de COMPAC estádiseñado para proporcionarle las directricesy técnicas necesarias para obtener unosexcelentes resultados con nuestra gama deproductos. Instrucciones sencillas que pornuestra experiencia acumulada consideramosnecesarias que conozcan y apliquen.
Dirigido a distribuidores, marmolistas einstaladores, la información incluida en estedocumento está pensada para ahorrarletiempo, garantizar su seguridad y la de losque trabajan con usted, y asegurar laintegridad, rendimiento óptimo y satisfaccióncompleta con los productos COMPAC.
Con el fin de asegurarse de que sus clientesobtengan el producto de alta calidad queesperan, fabricantes e instaladores deberánseguir cuidadosamente las recomendacionesque se describen en este documento. Tengaen cuenta que ni COMPAC ni nuestrosdistribuidores se hacen responsables por losdaños e incidentes que se puedan produciren el caso de no seguir estas directrices.
IMPORTANTE: Todas las instrucciones deseguridad y manipulación establecidas porlas autoridades locales, así como lasinstrucc iones de los fabr icantescorrespondientes, deben cumplirse en todomomento. Las instrucciones de estedocumento no reemplazan a las delfabricante o las regulaciones locales deseguridad.
Si bien es imposible cubrir todas las técnicasde fabricación existentes, hemos hecho unesfuerzo por incluir una serie de técnicasbásicas y opciones de equipamiento óptimasteniendo en cuenta las características denuestros productos.
Cómo utilizar estemanual
1.1 La seguridad ante todo > 03
1.2 Manipulación > 03
1.3 Carga y descarga > 08
1.4 Almacenamiento > 20
1.5 Medio Ambiente > 27
MANIPULACIÓN YALMACENAMIENTOMEDIO AMBIENTE
1
1.1 La seguridad ante todo
Los materiales elaborados en COMPAC (tablas y baldosas) son elementos con un pesobastante elevado, por lo que deben ser manipulados con medios mecánicos adecuados yalmacenados de forma segura.
La manipulación mecánica de materialesdebe realizarse siempre con equiposhomologados y certificados, es decir, quecumplan las prescripciones de seguridadóptimas para el trabajo a desarrollar y conla capacidad de carga adecuada al peso quese va a manipular.
Entre estos equipos encontramos:
> Puente Grúa
> Carretilla Elevadora
> Cualquier otro aparato elevador decargas
1.2 Manipulación
Puente grúa
Carretilla elevadora
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.1 LA SEGURIDAD ANTE TODO1.2 MANIPULACIÓN
03
1
De forma complementaria a los equiposanteriores se pueden utilizar diferentesaccesorios de elevación, que deberán estarigualmente homologados, tener capacidadsuficiente para el peso a manipular y sercompatibles con el equipo que se estáutilizando (puente grúa, carretilla elevadora,etc.).
En caso de utilización de percha-eslingas,las eslingas deberán tener la capacidad decarga suficiente al peso a transportar (cargamáxima de utilización), ser del materialapropiado (textil) y con protección(guardacabos) para evitar posibles cortes ydeterioros en la manipulación de las cargas.
Percha o Balancín
Percha con eslingas
Pinza porta tablas
Garra porta pallets(en caso de nodisponer de carretillaelevadora)
Especificaciones eslinga
Pinza porta tablas
1.2 MANIPULACIÓN1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
04
1
Las Normas de Seguridad a aplicaren la manipulación de materialesserían, con carácter general:
> El material deberá ser manipulado sólopor personal autorizado con la formaciónespecífica y legal.
> En las operaciones de traslado yposicionamiento de cargas, el operario deberáestar situado fuera del área de posible caídade las mismas, advirtiendo de su presenciade forma clara en caso de ser necesario.
> No se transportarán nunca cargas porencima de las personas.
> Se prohíbe que toda persona se sitúe cercade la carga levantada y menos aún que circulepor debajo de ella.
> Para separar los materiales se emplearánlos medios habituales (cuñas, etc.), poniendoespecial atención en evitar el atrapamientocon el material de cualquier parte del cuerpo.
> Se verificará que las tablas no presentanirregularidades tales como grietas o fisuras,que pudieran provocar su rotura y posiblecaída durante su manipulación.
> Antes de transportar el material sesupervisará la correcta posición de laseslingas. Después el trabajador se retirará auna distancia prudencial con el mando defuncionamiento, comprobando primero queno hay nadie alrededor de la carga.
> La elevación de la carga se hará siempreen sentido vertical y de manera lenta paraevitar el balanceo.
> El cálculo del número máximo de tablerosa cargar variará en función de su espesor yla capacidad de carga del accesorio que seva a utilizar.
Verificaciones Previas / ControlPeriódico
Es necesario que un responsable realice unaserie de verificaciones previas y controlesperiódicos en los equipos de manipulaciónmecánica de materiales. Los aspectos másimportantes a verificar son:
En el Puente grúa:
> El correcto funcionamiento de loselementos de accionamiento de la botonera.
> El rótulo de maniobra en botonera.Botonera con carcasa y botones en buenestado.
> El funcionamiento del claxon.
> Movimientos correctos de traslación depuente y carro.
> El funcionamiento del final de carrera deizado del gancho.
> El buen estado de los cables, gancho,percha, etc.
En general:
> Que el cable eléctrico no presenteanomalías como roturas de aislamiento ococas.
> Que no se produzcan ruidos no habitualesen las maniobras.
> Eslingas en buen estado, sin señales dedesgaste.
> Cables en buen estado, sin cordones rotos.
> Pinzas en buen estado, ventosas o gomasde presión no desgastadas.
> Etc. 1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.2 MANIPULACIÓN
05
1
*Ver tablaresumende pesos
en páginasiguiente
1.2 MANIPULACIÓN1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
06
1
Mármol
Gru
po
Mat
eri
alC
arac
teri
stic
a a
Co
ntr
ola
rC
rite
rio
Ace
pta
cio
un
idad
es12
mm
14m
m2
0m
m3
0m
m
M2
Mar
fil S
ton
e, B
lan
co M
icro
,A
fio
n, F
idji,
Per
la C
laro
, Nac
arad
o,C
aram
elo,
Nu
bia
Fo
g, B
erin
g,
Wh
ite
Fara
ya, B
eig
e Fa
raya
, Wh
ite
Teid
e,M
arfi
l Fac
had
as, B
lan
co M
icro
Fac
had
as,
Afi
on
Fac
had
as, N
acar
ado
Fac
had
as,
Car
amel
o F
ach
adas
, Bei
ge
Fara
ya F
ach
adas
,P
erla
Cla
ro F
ach
adas
Den
sid
ad a
pare
nte
250
0kg
/m3
135
158
226
339
M3
Cre
ma
Val
enci
a, C
rem
a A
ltea
, Pan
ama,
Cre
ma
Alt
ea F
ach
adas
, Cre
ma
Val
enci
a Fa
chad
asD
ensi
dad
apa
ren
te25
00
kg/m
313
515
822
633
9
M4
Mic
ro T
has
sos,
Mic
ro T
has
sos
Fach
adas
Den
sid
ad a
par
ente
270
0kg
/m3
146
171
244
366
M5
Per
la S
ton
e, B
lan
co S
ton
e, O
r,Iv
oir
e, T
rave
rtin
, Cri
pto
, Bas
alt,
Cu
ivre
Den
sid
ad a
pare
nte
260
0kg
/m3
141
164
235
352
Pes
o (
kg)
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.2 MANIPULACIÓN
07
1
Cuarzo
Gru
po
Mat
eria
lC
arac
teri
stic
a a
Co
ntr
ola
rC
rite
rio
Ace
pta
cio
un
idad
es12
mm
20m
m30
mm
Q1
Aza
bac
he,
Lac
tea,
Ru
bí,
Tit
aneo
,N
ou
gat
Den
sid
ad a
pare
nte
245
0kg
/m3
151
251
377
Q2
Ab
solu
te B
lan
c, P
erlin
o, C
arra
raD
ensi
dad
apa
ren
te22
00
kg/m
313
522
533
8
Q3
Gla
ciar
, Van
ille,
Bo
ttic
ino,
No
ce, D
ark
Gra
y, D
im G
ray,
Co
ol G
ray,
Sm
oke
Gra
y, W
arm
Gra
yD
ensi
dad
apa
ren
te24
50
kg/m
315
125
137
7
Q4
Co
co, A
lask
a, A
pp
le, O
ran
ge,
Fucs
ia, P
assi
on
, Silv
erD
ensi
dad
apa
ren
te24
50
kg/m
315
125
137
7
Q5
Lu
na,
Ven
ecia
, Lila
, Plo
mo,
Sn
ow, M
oo
nD
ensi
dad
apa
ren
te24
50
kg/m
315
125
137
7
Q6
Are
na,
Mo
ka,
Cen
iza,
No
ctu
rno,
Ken
yaD
ensi
dad
apa
ren
te24
50
kg/m
315
125
137
7
Q7
Imp
eria
l, P
ort
oro
Den
sid
ad a
pare
nte
245
0kg
/m3
151
251
377
Q8
Pie
rre
Ble
ue
Den
sid
ad a
pare
nte
245
0kg
/m3
151
251
377
Q9
Cry
stal
Bea
ch, A
nti
co R
iver
,C
arm
el M
ou
nta
in, B
row
n C
anyo
nD
ensi
dad
apa
ren
te24
50
kg/m
315
125
137
7
Pes
o (
kg)
1.3.1 Contenedores
Romana con pinza
Romana con pinza cargando contenedor
Riesgos
Los riesgos derivados de la utilización puentegrúa - romana son:
> Caída de objetos en manipulación por unmal funcionamiento de la romana, una malautilización de la misma por no efectuar lascomprobaciones pertinentes, o por undesplazamiento de los apoyos de la pinzaromana.
> Golpes contra los elementos portados ycontra los accesorios.
> Atrapamientos derivados de lamanipulación de los materiales en supreparación, transporte o finalización de lastareas.
> Caídas al mismo nivel por tropiezos conelementos por falta de orden y limpieza.
> Caídas a distinto nivel en el acceso o bajadade los camiones.
> Otros.
a) Con puente grúa
La carga/descarga de contenedores cerradospuede efectuarse con un accesorio tipo“romana”, manipulando tablas sueltas (conpinza) o paquetes de tablas enteros (coneslingas), con la ayuda de un puente grúa.
1.3 Carga y descarga de materiales
1.3 CARGA Y DESCARGA1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
08
1
el calibrado de la pinza romana en funcióndel peso a transportar, de forma que cuandose desplace el conjunto con carga quedeperfectamente equilibrado. Para ello habráque desplazar la balanza según la indicaciónque está marcada en la propia pinza, siempredependiendo del número y espesor de lostableros que se vayan a manipular.
> Cuando se vaya a efectuar la elevación delconjunto mediante puente grúa, se deberáhacer siempre en vertical y efectuando unpequeño levantamiento previo de la cargapara comprobar que todo está perfectamentedispuesto.
> Como norma general, se deberán seguirlas indicaciones de carga máxima indicadasen los accesorios (pinzas), efectuando tambiénla comprobación de la idoneidad de las tablasa cargar (no presenten fisuras, roturas, etc.).
> El desplazamiento del material se realizarálentamente y con especial precaución en laentrada al contenedor.
> El acceso de los trabajadores al contenedorse efectuará por la escalera habilitada a talefecto, comprobando que primero estéfrenada y que su aspecto general sea bueno.El segundo trabajador aproximará la carga alcamión siguiendo las indicaciones del primero.
> En caso de avería o mal funcionamientodel equipo, se desconectará la máquina de lafuente de energía y se colocarán carteles deaviso, comunicándose la incidencia de formainmediata.
Romana con eslingas
Normas generales de seguridad
> El material deberá ser manipulado sólopor personal autorizado con la formaciónespecífica y legal.
> En las operaciones de traslado yposicionamiento de las cargas, el operariodeberá estar situado fuera del área de posiblecaída de las mismas, advirtiendo de supresencia de forma clara en caso de sernecesario.
> No se transportarán nunca cargas porencima de las personas. Se prohíbe que todapersona se sitúe cerca de la carga levantaday muchos menos que circule por debajo deella.
> Para separar los materiales se emplearánlos medios habituales (cuñas, etc.) poniendoespecial atención en evitar el atrapamientode cualquier parte del cuerpo con el material.
> Antes de comenzar con el transporte delmaterial, se deberá comprobar el estadogeneral de los accesorios de elevación quese van a utilizar.
> Utilizar siempre los apoyos de la pinza tiporomana en la operación de cogida de tableroscon la pinza simple, puesto que podría llegara descompensarse al tener el centro degravedad desplazado hacia la parte posterior.
> Antes de efectuar la cogida del materialmediante la pinza simple, se deberá ajustar
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.3 CARGA Y DESCARGA
09
1
Detalle carga de contenedor con romana y eslingas
Procedimiento de trabajo
La secuencia de trabajo para la carga decontenedores cerrados mediante el puentegrúa - romana es el siguiente:
> Revisión de la zona de trabajo paraasegurarse de que está limpia y sin obstáculosque puedan interferir en la trayectoria dedesplazamiento de la carga.
> Se preparará el material a cargar en lazona destinada a este uso, dejando espaciosuficiente para posicionar los apoyos de lapinza romana y de forma que las operacionesse efectúen con seguridad, es decir, que lostrabajadores dispongan de espacio paramaniobrar y no tengan que situarse en ningúncaso debajo de las cargas.
> En las tareas de preparación y cargaposterior los tableros se separarán con losmedios usuales -con ayuda de cuñas finaspara introducir posteriormente una cuñagruesa y poder empujar los tableros al ladoopuesto, operación a repetir hasta llegar altablero objeto de carga- prestando especialatención en evitar el atrapamiento de losdedos de las manos. Se comprobará laidoneidad de las tablas a transportar (nopresenten roturas o fisuras).
> En la tarea de cogida de las tablas paraefectuar la carga, y utilizando siempre losapoyos de la pinza romana, se deberáextremar la precaución y equilibrar la pinzasegún el número y espesor las de tablas acargar, de forma que se manipule el conjuntode manera estable.
> Se comprobará que el cierre de la pinzasimple está correctamente pasado.
> Una vez activado el puente grúa, elevamoslentamente la carga para certificar que cierrala pinza sobre los tableros y están bien sujetos,de forma que el conjunto ofrezca garantíasde funcionamiento.
> Se respetará la indicación de carga máximareseñada por el fabricante en la propia pinzasimple.
> En la operación de aproximación alcontenedor un trabajador accederá al camiónpara indicar las maniobras básicas al gruista.
> El gruista accederá también al camión,procediendo a descender la carga de formalenta hasta su base, finalizándose la maniobracuando ésta repose de forma suave sobre lasuperficie de acogida.
> No deberá haber ninguna persona ajenaa la empresa en la plataforma del camión enel momento de la manipulación de la carga.
> Al apoyar totalmente los tableros, la pinzase desbloqueará de forma mecánica al dejarde tener tensión. Se retirará la pinza y lascuñas con especial atención para evitar elatrapamiento de las manos.
> Al finalizar la carga se dejarán los aparejosde elevación en la zona destinada a ello, deforma que no sea zona de tránsito para unpróximo uso.
> En el caso de descarga se efectuará elproceso de forma inversa, teniendo el gruistaprecaución al bajar del camión por la escalera.
1.3 CARGA Y DESCARGA1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
10
1
b) Con carretilla elevadora
Existen otros métodos alternativos decarga/descarga de contenedores cerrados,como por ejemplo la carretilla elevadora conbrazo - viga, en la cual se puedencompatibilizar el accesorio pinza simple oun accesorio para eslingas.
Accesorio para movimiento tablas en carretilla elevadora
Detalle del accesorio
Carretilla preparada para mover tableros
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.3 CARGA Y DESCARGA
11
1
Trabajar con la carretilla elevadora
La carretilla elevadora es otro equipo aptopara la manipulación de las tablas dematerial. Para poder utilizarla se debenacoplar a la propia carretilla una serie deútiles o accesorios.
Carretilla elevadora cargando palets
Tabla especificaciones técnicas carretilla
1.3.2 Carretillas elevadoras
Puesto que el trabajo con una carretillaelevadora puede resultar peligroso, deberántomarse en cuenta las siguientes normasde seguridad:
> Trabajar con la carretilla elevadorasiguiendo las normas de seguridadreglamentadas en cada zona local.
> El trabajador/operador debe estarcapacitado y cualificado para la manipulaciónde cargas (formación adecuada y suficiente,seguir pautas locales). Un operador inexpertoy sin la formación necesaria puede causar unaccidente fatal.
> Es importante comprobar que el equipode trabajo posee la capacidad de cargasuficiente. Para ello se debe controlar yverificar el peso de la carga a manipular ycotejarlo con la capacidad del equipo.
> Verificar que la información sobrediagramas de carga, peligros y riesgos, esténvisibles en la carretilla elevadora.
1.3 CARGA Y DESCARGA1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
12
1
Carretilla con accesorio para mover tablas
> Es muy recomendable que la carretillaelevadora circule por superficies asfaltadasadecuadamente.
> En la operativa de carga, manutención ydescarga con carretilla elevadora, es vitalaplicar todas las normas de seguridad.
> Efectuar una comprobación del equipoantes de iniciar el trabajo, chequeando:
• Freno de servicio (pedal de freno)
• Freno de estacionamiento (freno de mano)
• Funcionamiento de la dirección (suavey sin holguras, control visual de fugas)
• Avisador acústico de marcha atrás
• Señalización luminosa (destellante,marcha atrás, de freno)
• Horquillas
• Estado general (grietas, desgaste, etc.)
• Funcionamiento del claxon
• Disponibilidad de información sobre sucapacidad (diagrama de cargas)
• Funcionamiento del circuito hidráulicomediante comprobación de recorridosmáximos (elevación e inclinación)
• Estado de las ruedas (control visual:inflado, dibujo, ausencia de suciedad)
• Estado del cinturón de seguridad y de lacabina
• Estado del pórtico de seguridad
• Acceso al puesto de conducción
• Nivel de aceite motor (carretillas conmotor térmico)
• Asiento en buen estado
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.3 CARGA Y DESCARGA
13
1
1.3.3 Camiones
El transporte de materiales se efectuará encamiones con elementos de almacenajeadecuados como los que se muestran en laimágenes. Observar que los tableros secolocan cara pulida con cara pulida y sonconvenientemente trincados con rachets.
Detalle de caballetes de almacenaje en camión y camioncargado
1.3 CARGA Y DESCARGA1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
14
1
Tanto para la carga como para la descarga decamiones se utilizarán equipos de trabajohomologados y certificados, teniendo presentelas capacidades de cargas de los accesoriosy el peso real a manipular.
Detalle remolque camión reparto
Uso de puente grúa y percha con eslingas para cargar tableros en camión
En caso de transporte de materiales confurgoneta o coche tipo pick–up, se deberásujetar el material con los caballetes de formaanáloga.
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.3 CARGA Y DESCARGA
15
1
Las cargas y descargas de material seefectuarán con los elementos comentadosanteriormente.
Detalle descarga tableros desde camión con grúa
1.3 CARGA Y DESCARGA1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
16
1
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.3 CARGA Y DESCARGA
17
1
Eslingas Textiles
Las eslingas planas de banda textil seemplean con pórticos o balancines paraequilibrar las fuerzas en las eslingas,permitiendo así que los tablerospermanezcan en un equilibrio estable.
Se elegirán los puntos de fijación que nopermitan el deslizamiento de las eslingas,con especial atención a que se encuentrenconvenientemente dispuestos en relación alcentro de gravedad del conjunto a cargar.Por lo tanto cada eslinga se colocará a lamisma distancia del extremo del tablero, aambos lados del mismo. Normas deprecaución a tener en cuenta:
> Se emplearán sólo eslingas perfectamenteidentificadas en lo referente a su material ycarga máxima de utilización (CMU), con elobjeto de no sobrecargarlas nunca.
> No se utilizarán eslingas deterioradas.
> No se engancharán en los ojales textilesde las eslingas elementos que puedandeteriorarlas (elementos con bordes o ángulosagudos).
> No se emplearán en lugares donde existantemperaturas elevadas o riesgo de contactocon productos químicos. Si su utilización enestos lugares resulta indispensable, seconsultará con el fabricante.
1.3.4 Cables, cadenas, ganchos
En el empleo y utilización de este tipo de accesorios se deberán tener en cuenta lassiguientes precauciones y criterios correspondientes.
Detalle de especificaciones eslinga
> Toda eslinga que se ensucie o impregnede cualquier material o producto durante suuso, deberá lavarse inmediatamente con aguafría.
> Se evitará almacenar o secar las eslingastextiles cerca de fuentes de calor. Deberánalmacenarse lejos del sol y demás fuentes deradiaciones ultravioleta.
> Deberán examinarse antes de cada puestaen servicio para cerciorarse que no existencortes transversales o longitudinales, abrasiónen los bordes, deficiencias en las costuras odaños en los ojales. Los efectos de los dañosen la superficie de las bandas textiles sonvariables, pero siempre son causa de ladisminución de la resistencia a la tracción.Un ataque químico es detectable porque lasfibras de la superficie de la banda textil sesueltan por simple frotamiento.
> Una eslinga con cortes en los bordesdeberá ser re t i rada de serv ic ioinmediatamente.
Del mismo modo las costuras no debenpresentar deterioro alguno.
> Las eslingas se preservarán con elementosde protección para evitar los esfuerzoscortantes, incrementados si cabe por eltransporte de las tablas.
Eslingas y cables metálicos
No se emplearán cables en los que se déalguna de las siguientes condiciones:
Eslinga de cable de acero
> Rotura de un cordón.
> Reducción anormal y localizada deldiámetro.
> Existencia de nudos.
> Cuando exista una reducción de la seccióndel cable aproximada de un 10% en algúnpunto.
> Cuando el número de alambres rotosvisibles alcance el 20 % del número total dehilos en el cable, en una longitud igual a dosveces el paso del cableado.
> Cuando la disminución de la sección de uncordón alcance un 40 % de la sección totaldel cordón.
> Durante el estibado de las cargas, seprotegerá el cable contra esfuerzos cortantesutilizando escuadras de protección.
> Los cables se engrasarán periódicamentesegún las especificaciones del fabricante ano ser que se trate de un cable a vida.
> Para la manipulación de cables de aceroserá obligatorio el uso de guantes de cuerocontra agresiones mecánicas.
> Antes de utilizar un cable deberemosasegurarnos que su resistencia es laadecuada. Este dato debe figurar en laetiqueta identificativa del cable.
En el caso de necesitar unir dos cables, dichaoperación se realizará mediante guardacabosy mordazas sujetacables.
1.3 CARGA Y DESCARGA1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
18
1
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.3 CARGA Y DESCARGA
19
1
Pinzas
El número máximo de tableros a manejarcon este tipo de pinzas es de dos (dependerádel manual de uso y mantenimiento de cadafabricante).
Detalle de diferentes tipos de pinzas para tablerosSe usarán del siguiente modo:
> Abrir la pinza apoyándola en el suelo yenganchar el cierre (1) para evitar sucerramiento.
> Enganchar la anilla de elevación (2) algancho de la grúa y elevar lentamente hastasituarla en el centro del tablero a manipular.
> Se hace descender la pinza hasta queapoye en el canto de la tabla y las ventosas(3) apoyen en ambas caras del tablero. Seabre el cierre (1) y se eleva el gancho de lagrúa lo que provoca el cierre de la pinza y elizado del tablero.
Antes de izar tableros se deberá comprobarque la carga queda libre para evitar quearrastre objetos y comprobar que hay espaciosuficiente alrededor.
Comprobar el estado de la carga y de losaparejos de izado antes de realizar ningunamanipulación, especialmente las gomas depresión de las pinzas. En caso de rotura,mordiscos o deformación, se cambiarán deforma inmediata.
No se abandonará nunca una carga izada.
2
3
1
1.4 ALMACENAMIENTO1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
20
1
Detalle de protectores en la cara pulida de los tableros
Un almacenamiento defectuoso o que nosigue las pautas de seguridad puede provocaraccidentes importantes, como por ejemploel llamado efecto dominó.
Los tableros deben almacenarse cara a caray/o espalda contra espalda para asegurar laprotección de la superficie pulida de laradiación UV de la luz solar y evitar dañosmecánicos.
El almacenamiento del material se debe efectuar según los métodos descritos a continuación.Es muy importante seguir las pautas que estipule el fabricante de los sistemas dealmacenamiento en cuanto a número de tablas a almacenar, grados que deben formar lastablas, necesidad de un pivote de refuerzo, etc. Por eso antes de comenzar a almacenares importante leer con detenimiento el manual de instrucciones que proporcione elfabricante.
Los tableros llevan protecciones que protegensu cara pulida (observar los pequeñoscuadrados protectores que van pegados a lasuperficie).
1.4 Almacenamiento
Los tableros se deben almacenar de tal formaque se garantice que la radiación UV de laluz solar, así como los distintos efectosclimáticos no inciden directamente sobre elmaterial. COMPAC recomienda que elalmacenamiento se realice en el interior y enel caso de que no sea posible se utilicen fundaspara proteger el tablero cuando este seencuentra en exteriores.
Los productos de la gama Cuarzo Tecnológicono son adecuados para su uso en exterioreso en lugares donde puedan estar expuestosa la radiación solar, por lo que debenalmacenarse en sitios cerrados.
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.4 ALMACENAMIENTO
21
1
Caballetes verticales
Están diseñados para permitir elalmacenamiento y clasificación de tablas demármol y cuarzo de una forma práctica ysegura, optimizando el espacio disponible ycon una mayor resistencia al agua y a lacorrosión.
Caballetes verticales
zona depeligro C
zona depeligro D zona de
peligro C
zona depeligro D
zona depeligro D
zona depeligro A
puntal deseguridad Z
puntal deseguridad Z
zona depeligro D
zona depeligro A
zona depeligro C
zona depeligro D zona de
peligro C
zona depeligro D
Ejemplo decolocacióny zonas depeligro
1.4 ALMACENAMIENTO1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
22
1
Caballetes de almacenaje general
Caballetes de almacenaje generaly para carga de camiones
Los tableros deben ser almacenados evitandoel pandeo de los mismos. El caballete dondevayan colocados los tableros debe de estarformado por al menos dos vigas, con unángulo mínimo de 15 ° con la vertical, unaaltura mínima de 1,3 m. y una distancia mínimaentre vigas de 1,8 m.
Los tableros deben de ser almacenadosuniformes para evitar el pandeo, y la partetrasera del último tablero debe estar orientadahacia el exterior. La temperatura dealmacenaje no debe exceder de 50 °C.
El número máximo de tableros a alojar encada uno de los huecos que proporcionan loscaballetes verticales depende de su espesor.Un valor aproximado para tableros de cuarzode 20 mm es de 15-20 tableros, pero debenconsultarse las especificaciones del fabricanteal respecto.
En las fotos adjuntas se muestra un ejemplotípico de disposición de estos caballetes.
Los tableros deben almacenarse cara a caray/o espalda contra espalda .
La zona de apoyo de los tableros o piezassobre caballetes siempre estará recubiertade algún material que no raye (madera oteflón).
Los productos de la gama Cuarzo Tecnológicono son adecuados para su uso en exterioreso en lugares donde puedan estar expuestosa la radiación solar, por lo que debenalmacenarse en sitios cerrados.
Identificación y etiquetado detableros
Los tableros fabricados por COMPAC vanidentificados de dos formas: con una etiquetaadhesiva y una inscripción en la partetrasera.
El número de lote del tablero (código que loidentifica de forma unívoca) va inscrito en laparte trasera de los tableros.
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
3000
065
4700
0000
120
Exclusive 1013474
ABSOLUTE BLANCPULI.302x140x20 T-015
3000065 4700000012 30
00
06
54
700
00
00
120
30
00
06
54
700
00
00
120
Exclusive 1013474
ABSOLUTE BLANCPULI.302x140x20 T-015
Nombredel color
Calidad Nº deseriefabricación
Nºde lote
Medidastablero Tono
Acabados:Pulido,Mate, Ovo
Código productoEtiqueta con número de lotepara la garantía de por vida
ABSOLUTE BLANC PULI.305x140x20 T-015
ABSOLUTE BLANC PULI.305x140x20 T-0153000065 4700000012
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
3000
065
4700
0000
120
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
CY
CY
CY
www.compac.eswww.compac.es
Código calidad
1.4 ALMACENAMIENTO1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
24
1
Etiquetas y marcado de tableros Compac
Descripción etiqueta
DEFECTOSIMPERCEPTIBLES
Manchas de pasta
Contaminaciondel propio color
Contaminacionde color similar
Mancha porosa
DEFECTOSPERCEPTIBLES
Mancha gris
Contaminado otrocolor
Falta de material
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
3000
065
4700
0000
120
Premium 1013474
ABSOLUTE BLANCPULI.302x140x20 T-015
3000065 4700000012 30
00
06
54
700
00
00
120
30
00
06
54
700
00
00
120
Premium 1013474
ABSOLUTE BLANCPULI.302x140x20 T-015
ABSOLUTE BLANC PULI.305x140x20 T-015
ABSOLUTE BLANC PULI.305x140x20 T-0153000065 4700000012
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
3000
065
4700
0000
120
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
CX
CX
CX
www.compac.eswww.compac.es
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
3000
065
4700
0000
120
Business 1013474
ABSOLUTE BLANCPULI.302x140x20 T-015
3000065 4700000012 30
00
06
54
700
00
00
120
30
00
06
54
700
00
00
120
Business 1013474
ABSOLUTE BLANCPULI.302x140x20 T-015
ABSOLUTE BLANC PULI.305x140x20 T-015
ABSOLUTE BLANC PULI.305x140x20 T-0153000065 4700000012
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
3000
065
4700
0000
120
ABSO
LUTE
BLA
NC P
ULI.
302x
140x
20 T
-015
1013
474
CW
CW
CW
www.compac.eswww.compac.es
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.4 ALMACENAMIENTO
25
1
Defectos máximos admisibles:
20 20 30 30 20
- - - -
10 10 20 20 10
Nota: debido a que la materia prima fundamental es el cuarzo natural los colores puedenpresentar pequeñas contaminaciones presentes en dicha materia prima. Dichas irregularidades,no deberán ser consideradas como defecto.
*Falta de Material en las Vetas: la falta de material en las vetas es admisible siempre que no sea visible a 50 cms. de distanciay no sea perceptible al tacto.
La línea BIO pretende crear un efecto veteado similar al de las piedras naturales, lo que implica que no habrán dos tablerosidénticos, pudiendo haber diferencias de veteados de una tabla a otra.
TAMAÑO MAXIMO PERMISIBLE (mm) Monocolores Bicolores Espejos Granito Veteados*
ZONA CERO DEFECTOS25 cms
10 cms
1.4 ALMACENAMIENTO1
MA
NIP
UL
AC
IÓN
Y A
LM
AC
EN
AM
IEN
TO
. ME
DIO
AM
BIE
NT
E
26
1
Si la tabla presenta un pequeño defecto de formación (tamaño máximo de 5x2cm) odesconchado (2cm) en el borde de la tabla, se clasificará como Exclusive siempre que segarantice la medida útil de 305x140. En caso contrario, que no llegue la medida útil pasaráa ser calidad Premium.
Si la tabla solo presenta una raya fuera de la zona cero y el resto del tablero está bienpulido pasará a ser calidad Premium.
• Cantos laterales bien formados
• Tablas bien cortadas en todo su contornoy a la medida correcta
• Brillo mínimo de 55 para todos los colores
• Traseras bien calibradas sin defectos
• Tablas con el patrón (tono y distribución)correctas
• Tablas sin marcas de pulido ni rayas
• Curvatura horizontal/vertical: +/- 1,5 mm
• Espesor: +/- 1,0 mm
EXCLUSIVE 1 defecto imperceptible fuera de la zona cero
Defectos máximos admisibles por calidades:
PREMIUM 2 Defectos imperceptibles (solo uno en la zona cero) o
1 Defecto perceptible fuera de la zona cero y uno imperceptible
• Brillo mínimo de 55 para todos los colores
• Traseras bien calibradas sin defectos
• Tablas con el patrón (tono y distribución)correctas
• Tablas sin marcas de pulido ni rayas
• Curvatura horizontal/vertical: +/- 1,5 mm
• Espesor: +/- 1,0 mm
BUSINESS 3 Defectos en cualquier zona de la tabla y cualquier tipo
Si la tabla presenta una raya en la zona “cero” y el resto del tablero esta bien pulido estambién Bussines
• Brillo mínimo de 55 para todos los colores
• Traseras bien calibradas sin defectos
• Tablas con el patrón (tono y distribución)correctas
• Tablas sin marcas de pulido ni rayas
• Curvatura horizontal/vertical: +/- 1,5 mm
• Espesor: +/- 1,0 mm
1M
AN
IPU
LA
CIÓ
N Y
AL
MA
CE
NA
MIE
NT
O. M
ED
IO A
MB
IEN
TE
1.5 MEDIO AMBIENTE
27
1
1.5 Medio Ambiente
Debemos desarrollar las tareas profesionales con la responsabilidad y respeto por el medioambiente, adquirir el compromiso de conseguir mejoras continuas mensurables lasactividades diarias. Estableciendo objetivos ambientales mensurables susceptibles deevaluar su progreso.
El medio ambiente es una obligación solidaria en la que participan y se involucran todos:directivos, empleados y proveedores de materiales.
Un compromiso tácito a cumplir con la legislación y normativas ambientales aplicables alentorno geográfico local, nacional o los específicos de la actividad empresarial.
Tomamos como desafío conducir el desarrollo de nuestros proyectos y productos buscandoalternativas que garanticen la sustentabilidad de nuestras actividades en su conjunto.
Minimizamos la cantidad de residuos generada por nuestras operaciones, reciclando losmismos en la medida de lo posible.
Seleccionamos y proponemos la utilización de tecnología, materias primas e insumosalternativos, minimizando riesgos e impactos negativos en el lugar de trabajo y en elentorno social.
Creamos y desarrollamos programas de prevención, control de emergencias y contingenciasambientales.
Implementamos planes de capacitación en prácticas ambientales para nuestro personal,proveedores y contratistas, incentivándoles a cumplirlas y a participar pro activamente.
Mantenemos una buena relación y diálogo con las comunidades locales y las diferentesadministraciones, informándoles de la situación y logros ambientales.
El objetivo que se persigue con la descripciónde las siguientes normas de seguridad, es dara conocer a todos los posibles manipuladoresde nuestros productos de Cuarzo Tecnológico(empresas especializadas, profesionales…)unas pautas de “trabajo seguro” en lamanipulación del material, especialmente enlas operaciones de corte, pulido y repasadode forma, con especial atención a la exposicióna la sílice cristalina, así como otros riesgospotenciales que pudieran derivarse de lamanipulación de los materiales (ver apartadosespecíficos).
Es fundamental que se sigan de maneraestricta las normas de seguridad descritasen este documento, puesto que suseguimiento y aplicación permitirá eliminaro reducir los riesgos asociados, así como susposibles consecuencias como una exposicióncontinuada al polvo de sílice cristalina, quepuede originar cuadros de enfermedadesrespiratorias importantes (silicosis y otrasneumoconiosis).
Equipo de control numérico con aporte de agua
Los equipos de trabajo empleados en lasoperaciones a realizar sobre el material debenser siempre con aporte de agua, es decir, lasoperaciones se deben realizar con métodospor vía húmeda.
Cortadora puente con aporte de agua
2.1 La seguridad ante todo
Normas de seguridad de Equipos,Herramientas e Instalaciones
Es necesario prestar especial atención aluso de herramientas y equipos apropiadospara la realización de los acabados finalesdel producto, ya que estos proporcionaránla calidad y seguridad deseadas. Acontinuación se detallarán una serie deherramientas y equipos de seguridadrecomendados para alcanzar dicha meta.
Es fundamental que estos equipos cuentencon un mantenimiento preventivo adecuadoque proporcione unas condiciones de trabajoseguras, controlando y verificando perió-dicamente aspectos tales como caudales deagua, etc. Para ello deben seguirse siemprelas indicaciones para el uso y mantenimientode los equipos del fabricante.
2.1.1 Equipos de seguridad y herramientas
1FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.1 FABRICACIÓN
03
2
Detalle ventilador
2.1.2 Sistemas de ventilacióncolectivos / individuales
En los lugares donde se encuentren losequipos de trabajo de corte y pulido, debehaber tanto sistemas de ventilación generalcomo un sistema de ventilación localizada.Éstos deben ser instalados y mantenidosperiódicamente por profesionales autorizados,que puedan diagnosticar y certificar que setrata de una instalación idónea según lasnecesidades de cada caso concreto y lospuntos de aspiración/ventilación necesarios.
Es fundamental un mantenimiento preventivode las instalaciones y sistemas de filtración,que incluya limpiezas de filtros de mangas,comprobaciones de la hermeticidad de lainstalación, mantenimiento de los caudalesde renovación de aire, etc.
Siempre recurriremos a las instrucciones delfabricante de los sistemas de filtración paraefectuar los mantenimientos y limpiezasperiódicas.
Cuando en el proceso de fabricación se debanefectuar operaciones de repaso, éste NUNCAse efectuará en seco. Existen equiposdestinados a estas tareas, como las pulidorasmanuales (neumáticas) con aporte de agua.Éstas serán empleadas siempre por corto obreve que vaya a ser el trabajo a realizar.
Máquina pulecantos
Pulidora manual neumática con aporte de agua
Sistemas de ventilación
2.1 FABRICACIÓN2
FAB
RIC
AC
IÓN
04
2
Es fundamental establecer controlesperiódicos de las condiciones de trabajo, enlas instalaciones donde se efectúen lostrabajos de manipulación de productos decuarzo. Deben establecerse chequeos decarácter general (sección) y particular (encada uno de los puestos de trabajo), demanera que se eliminen los factores deriesgo o al menos se mantengan unascondiciones de “trabajo seguro” desde elpunto de vista de seguridad laboral, higieneindustrial y ergonomía-psicosociologíaaplicada.
Los equipos de trabajo, puntos de aspiración,consumibles (filtros), etc… deben mantenersey limpiarse según las especificaciones delfabricante. Está totalmente prohibidoefectuar limpiezas con aire comprimido.Siempre se deberá limpiar medianteaspiración.
Otras medidas complementarias para eliminarel polvo de sílice producido en los distintosprocesos, son realizar limpiezas deinstalaciones con equipos de aspiración osimilar con filtros de alta eficacia, algunoscon posibilidad de vía húmeda.
Los controles periódicos antes comentadosdeben hacerse extensibles a trabajos decolocación o instalación. Cabe reseñar que elmaterial debe salir del taller de elaboracióntotalmente acabado. Si por algún motivohubiera que hacer algún trabajo de repaso,éste debe realizarse en el exterior si es posible(lugar ventilado), con empleo de equipos deprotección individual respiratorios adecuados(ver apartado de equipos de protecciónindividual); En caso de realizarse en secodeberá utilizarse un sistema de aspiraciónacoplado a la herramienta manual.
En caso de ser necesarios productos tipo FIXCOMPAC, así como cualquier otro tipo desiliconas o productos adhesivos, se deberáutilizar también protección respiratoriaespecífica para vapores orgánicos (verapartado Equipos de Protección Individual).
Diferentes equipos de limpieza
2.1.3 Mantenimiento y control periódico de las condicionesde trabajo.
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.1 FABRICACIÓN
05
2
El cumplimiento de las distintas directivas,reglamentaciones y normativas en materiade Seguridad y Salud en el Trabajo, hacenecesario que los talleres de elaboracióntengan en cuenta una serie de acciones paraque la gestión de la seguridad de sustrabajadores sea la más adecuada.
En el caso del control de la exposición delos trabajadores al polvo en general y alsílice en particular, es preciso efectuar enprimer lugar mediciones para determinar losvalores reales de exposición a loscontaminantes químicos, y posteriormenteuna adecuada gestión del estado de salud delos trabajadores (chequeos médicos).
Normalmente las empresas recurren aórganos externos de asesoramiento parallevar a cabo estas labores, que desarrollanun sistema integral de seguridad y salud enlas empresas (evaluaciones de los riesgosexistentes, establecimiento de accionescorrectivas, etc.).
En el caso de las mediciones de loscontaminantes químicos por exposición apolvo, se seguirá el protocolo de mediciónque indique cada organismo local (Ohsas,NIOSH…).
Se deberá establecer un programa de controly seguimiento de las mediciones efectuadasy valores obtenidos en cada momento, deforma que se pueda implantar un programade medidas técnicas de minimización delcontaminante (plan de medidas correctivas).
De forma complementaria las empresasdeben efectuar a sus trabajadores lospertinentes reconocimientos médicos ochequeos de salud periódicos. Se aplicaránlos protocolos locales establecidos legalmentepara el control adecuado del estado de saludde los trabajadores.
2.1.4 Gestión de la seguridad y salud en el trabajo. Controlesmédicos. Mediciones higiénicas.
2.1 FABRICACIÓN2
FAB
RIC
AC
IÓN
06
2
2.1.5 Equipos de protección individual
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.1 FABRICACIÓN
07
2
Los Equipos de Protección Individual (EPIS)serán empleados en aquellas situaciones enlas que los riesgos no se hayan podidoeliminar. Éstos deberán cumplir con todas lasnormas de uso y manten imientodeterminadas por el fabricante.
En el caso concreto de ser necesariaprotección respiratoria por la exposición apolvo de sílice, se deberá utilizar el equipoadecuado en cada situación, segúnespecificaciones técnicas del fabricante.
Los trabajadores tendrán a su disposiciónlos equipos de protección personal oindividual necesarios para la realización deltrabajo de forma segura. Lo habitual es quesean:
Zapatos deprotección
Guantes deprotección para
manos
Protecciónauditiva
Protecciónocular
Protecciónrespiratoria
Casco
Equipos respiratorios de eficacia minina P3(permite enfrentarse hasta una concentraciónde contaminante igual a 50veces el VLA /TLV)
Los trabajadores deberán recibir de formaperiódica formación e información sobre losriesgos asociados a su puesto de trabajo.
Esta formación e información deberá incluirlos riesgos y medidas preventivas a aplicarpor aquellos trabajadores expuestos a polvode sílice, así como otros riesgos presentesen el trabajo.
Es fundamental que el trabajador que vayaa manipular el material de cuarzo compactosea conocedor de las pautas de seguridadclaves, uso correcto de los EPIS, máquinas,etc.
Así pues es importante seguir una serie deRecomendaciones Generales, tales como:
> Lavarse manos y cara antes de comer,beber, ir al baño, fumar o ponerse maquillaje.
> No comer o beber, fumar o ponersemaquillaje en áreas donde se usa sílicecristalina.
> Las áreas de trabajo deben tener aseos,duchas, lavamanos, así como armariospersonales.
> Antes de salir del trabajo, ducharse yvestirse con ropa limpia.
> Usar ropa adecuada así como los Equiposde Protección Individual necesarios segúnlos factores de riesgo.
2.1.6 Formación / Información
2.1 FABRICACIÓN2
FAB
RIC
AC
IÓN
08
2
2.2 Elaboración de encimeras
En este apartado se describen las pautas a seguir para la elaboración de encimeras deCuarzo Tecnológico COMPAC, con el fin de conseguir la máxima calidad y evitar problemaso incidencias durante la elaboración de las mismas.
2.2.1 Inspección visual deltablero
Antes del corte del tablero se recomiendarealizar una inspección visual del mismo, enbusca de posibles no conformidades en lastablas. Una vez las tablas hayan sidocortadas, no se aceptará ningunareclamación por los motivos que se exponena continuación:
> Cambios de color en la misma tabla(numero de lote, etiqueta de identificación).
> Diferencias de tono de una tabla respectoa otra, en el caso en que se necesite más deuna tabla para el trabajo.
> Sombras, brillo no uniforme o marcas depulido.
> Poros u otras imperfecciones superficiales.
> Manchas o irregularidades en la propiadistribución del cuarzo.
> Espesor fuera de tolerancia 1,2 mm.
> Curvatura fuera de tolerancia 3 mm. enlongitud y 1,5 mm. en altura.
> Fisura o grietas superficiales.
Debido a las particularidades de su procesode fabricación y a las materias primasutilizadas en los productos de COMPAC, estospueden presentar pequeñas irregularidadesen la distribución aleatoria de los granos decuarzo, así como pequeñas imperfecciones.En el caso de que esto ocurra esresponsabilidad del marmolista decidir si lastablas que presentan estas anomalías sonaptas o no para la aplicación que se les va adar.
El marmolista debe guardar el lote/lotes delas tablas utilizadas para cada trabajo, ya queserán necesarios en el caso de futurasincidencias.
2.2.2 Recomendacionesbásicas en la elaboración
Con el fin de obtener un buen resultado enla elaboración de la encimera, hay que teneren cuenta siempre las siguientesrecomendaciones básicas:
> No cambiar el acabado superficial delmaterial repuliendo, sellando o apomazando.
>Utilizar siempre máquinas con refrigeracióncon agua. De esta manera evitaremos elsobrecalentamiento del material.
> Evitar siempre el cruce de cortes, ya quepueden generar fisuras.
> Los cortes en ángulo siempre han de serredondeados (radio mínimo 1 cm). Paraángulos internos utilizar siempre una fresaadecuada para evitar dañar el ángulo.
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
09
2
2.2.3 Recomendacionesbásicas durante el corte
La mesa de corte del tablero debe ser planay resistente. Previamente habrá quecomprobar que la superficie sobre la que seapoyará la tabla está en buen estado, evitandoque a mitad de corte surja algún tipo deimprevisto. Colocar los elementos de sujeciónen partes cercanas a la línea de corte paraevitar que el tablero se mueva durante elcorte.
Utilizar siempre los discos de corteadecuados. Para mármol: discos fabricadoscon metales blandos, tipo bronce. Para cuarzo:discos fabricados con materiales más durostipo sílice, granito o cuarzo. Antes de realizarel corte comprobar que se encuentran enbuenas cond ic iones y que estánperfectamente alineados.
Evitar el sobrecalentamiento del tableroutilizando herramientas enfriadas con agua(las únicas permitidas) para el proceso decorte, pulido o perforado. Es muy importantetirar abundante agua en la zona de entradadel disco para evitar que el material sedeteriore.
En las operaciones de corte se seguirán entodo momento las recomendaciones deseguridad que indique el fabricante de lamáquina de corte. Además es obligatorioutilizar guantes y gafas de seguridad.
Máquina de corte enfriada por agua
Recomendación de corte
SI
NO
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
10
2
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
La velocidad de corte debe ser laespecificada por el fabricante y adecuarseal material cortado, ya sea mármol o cuarzo.
2.2.4 Recomendacionesbásicas para el corte delencastre
Para evitar la acumulación de tensiones yevitar roturas por estos puntos, es necesarioque los encastres que se realicen en laencimera se hagan con un taladro tal y comose indica en la figura, de manera que segarantice siempre que sus esquinas notengan un radio menor de 1 cm. Además loscortes nunca deben cruzarse.
Corte para colocación de placas de inducción
El corte de las esquinas se debe realizarsiempre con un perforado previo con taladro,para crear las esquinas y nunca cruzar ejes,ya que éste provoca puntos de estrés en eltablero que pueden provocar que el materialse fracture. No se debe cruzar los cortes enlos huecos y las cajas o zona de los pilares.Se deben hacer redondeados, no en ángulorecto.
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
11
2
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
12
2
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
En el caso de realizar una encimera con formade L o U, el ángulo se deberá redondear conun radio mínimo de al menos 3 cm. En el casode que no sea posible, por ejemplo en el casode encimeras ingleteadas, se recomienda larealización de una junta en la esquina interiorentre las piezas de la encimera.
Durante la elaboración de la encimera nunca deben unirse dos cortes rectos con distintasdirecciones. Así evitamos que se produzcan tensiones focalizadas en los puntos cercanos dela unión de dos direcciones de corte y el material se fisure con mayor facilidad. El cortecorrecto aparece reflejado en la imagen 3 y el incorrecto en la imagen 4.
3 4
1 2
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
13
2
2.2.5 Realización de las juntas
Si la distancia entre la junta y el encastrerealizado en la encimera es mayor de 15 cm,el área necesitara de un apoyo. La mejorforma de conseguirlo es asegurarse que todaslas juntas coinciden con los apoyos de losmuebles de cocina.
Hay que nivelar siempre las juntas, ajustandola pieza antes de que seque el material derelleno.
No se debe pulir bajo ningún concepto lasuperficie de la junta para nivelar.
Para el relleno de juntas utilizar FIX COMPACsiguiendo las instrucciones del fabricante.
2.2.6 Elaboración de cantos
Aunque el producto Cuarzo TecnológicoCOMPAC presenta unas excelentespropiedades mecánicas, incluidas unaexcelente resistencia a la flexión y al impacto,hay que evitar los cantos rectos sin biselarya que pueden ser un punto débil y llegar adescascarillarse ante golpes fuertes. Paraevitar este problema, los cantos de lasencimeras siempre deberán ir biselados conun bisel minimo de 2 mm.
El descascarillado de cantos no está cubiertopor la garantía del material.
A la hora de pulir los cantos es importantetrabajar siempre en húmedo y con caudal deagua suficiente, para garantizar la correctarefrigeración del material durante el procesode pulido.
Antes de comenzar a pulir, ya seamanualmente o con pulecantos, asegúresede que la superficie a pulir es completamentelisa y está libre de cualquier resto de grasa oadhesivo.
RECTO
RECTORegruesadosimple
PULIDO YBISELADO
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
14
2
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
RECTORegruesadoa inglete
REDONDEADO
MEDIA CAÑA
REDONDEADORegruesadosimple
MEDIA CAÑARegruesadosimple
NARIZDE TORO
NARIZDE TORORegruesadosimple
PECHODE PALOMA
PECHODE PALOMARegruesadosimple
a) Elaboración de cantos ingletados
Colocar el material en la mesa de corte, conla parte a ingletar en contacto con el discode corte. Asegurarse que esté bien sujeto ala mesa.
Colocar el disco de corte adecuado. Paramármol, discos fabricados con materialesblandos (tipo bronce); para cuarzo, discosfabricados con materiales más duros (tiposílice, granito o cuarzo).
Procedimiento de trabajo:
> Ajustar el disco a 46º. Un ángulo conun grado más para que el pegado con otrapieza quede totalmente cerrado.
> Ajustar el caudal de agua alrededor de50 litros/min.
> Velocidad de corte:Recomendamos que la velocidad de cortesea 1 m/min. para que el disco se curve lomínimo y evitar que el ingletado quedecurvado en la parte central.
> Supervisar la realización del corte yrepetir en sentido inverso en caso que nose realice perfectamente.
b) Elaboración cantos de mediacaña, nariz de toro, redondo y pulido
Depositar la pieza firmemente en una mesa,evitando su movimiento mediante al menosdos gatos situados en la parte que sobresalga.
Se recomienda realizar estos cantos conmaquinas de CNC.
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
15
2
SI
SI
SI
SI
NO
c) Elaboración de cantos dobles
Cuando se realice un canto doble serecomienda que la pieza laminada tenga lamisma longitud que la encimera. En el casoen que no sea posible y haya que unir variaspiezas, se deberá realizar con las piezascortadas con un ángulo de 46°. En la imagenque se ve a continuación se resumen lasrecomendaciones para una instalacióncorrecta del canto doble.
Para facilitar el trabajo y evitar que la piezase desplace, ésta se fijará a la mesa mediantegatos.
Para evitar daños en el material la cara pulidadebe quedar boca arriba, es decir, que lasuperficie no pulida quede en contacto conla mesa de trabajo.
Una vez finalizado el trabajo se elimina elagua dejando totalmente seca la pieza, de locontrario al absorber el agua puede quedarmarcada produciendo el efecto de hidrólisis.Posteriormente se almacenará en un palet,colocando corcho entre cada pieza para evitarque se rayen.
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
16
2
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
Tubo dealimentaciónde agua
Plato dondese sujeta lalija abrasiva
d) Pulido a mano
En ocasiones es necesario tratar un pequeñocanto de la encimera antes de proceder a suinstalación. En estos casos se deberán utilizarmáquinas manuales tipo amoladora con agua.
A estas amoladoras se les debe acoplarabrasivos especiales aptos para tratarnuestros productos en condiciones húmedas.
Este tipo de amoladoras suelen disponer deun regulador de velocidad. Se comienza atrabajar a velocidades bajas para los abrasivosmás vastos (120, por ejemplo). Si se trabaja avelocidades muy rápidas con estos abrasivos,se corre el riesgo de quemar el material, asícomo de rayarlo excesivamente.En cualquier caso, nunca se trabajará a másde 3500 revoluciones por minuto. Laamoladora se moverá suavemente sobre lasuperficie a tratar (no se debe dejar estática)y en todo momento se trabajará con unaabundante cantidad de agua.
Si se van a pulir los bordes a mano, se deberáhacer con máquinas de enfriado y abundanteagua.
El proceso correcto de los abrasivos que seutilizará será: 120, 220, 300, 400, 600, Brillo
Observación: En caso de ser un color oscuro,no se recomienda utilizar la piedra de 600debido a que el exceso de abrasivos puedeprovocar perdida de color. En caso de que elcorte en la mesa no sea muy fino, serecomienda utilizar además el abrasivo degrano 60.
La repetición de pases de luz debe llevarse acabo uno tras otro con la máquina de mano,sin ejercer presión excesiva sobre el borde,ya que el material podría sufrir quemadurassi se aplica con demasiada presión.
Lijas de resina diamantada para pulido
Amoladora enhúmedo paratratar la piedra
Selector dediferentesvelocidades de girodel plato
e) Pulido con máquina (Pulecantos)
Lo primero que se tiene que tener en cuentaal utilizar esta máquina, es si se va a trabajarcon un color oscuro o claro.
Para todos los colores la presión será de entre1.5 y 2 bar.
El proceso recomendado es el siguiente: 120,220, 300, 400, 600, Brillo
La mesa y la pieza deberán estar bienapoyadas para evitar movimientos durante elpulido.
Utilizar siempre máquinas de agua para pulirlos cantos y abrasivo de resina diamantado.
Masilla FIX COMPAC
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
17
2
2.2.7 Recomendaciones básicas de uso de la masillatixotrópica FIX COMPAC
La masilla tixotrópica FIX COMPAC está especialmente formulada para pegar piezas de CuarzoTecnológico (ingletes, faldones, sándwich, juntas de piezas en encimeras de cocina, etc.) ypara realizar reparaciones de materiales ya puestos en obra. Una vez endurecida puede sertrabajada con las mismas herramientas y maquinarias utilizadas para el Cuarzo Tecnológico.
Siempre que se apliquen los componentes de forma adecuada, este producto tiene óptimaadhesión sobre los materiales cuarzo compactado. Un producto que mantiene su gran poderde pegado gracias a que reacciona por contacto, estableciéndose una fuerte unión entre lamasilla y el material.
El pack completo para su uso por unmarmolista consiste en:
> Componente 1: cartucho de masilla(pasta coloreada) a base de resinas depoliéster y cargas minerales en formatode 650 gramos.
> Componente 2: cartucho deendurecedor (catalizador PBO en pasta)que sirve para la catálisis de la masilla de60 g.
Advertencias de uso
• Mezclar la masilla con el 1-3% deendurecedor (componente 2).
• Evitar el uso de una dosis errónea deendurecedor. El exceso o defecto deendurecedor puede provocar cambios enla tonalidad del producto al catalizar.
• Para la primera aplicación se recomiendausar la dosis mínima de endurecedor paraestimar el tiempo de aplicación de lamezcla.
• Conservar en lugar fresco y seco.
• FIX COMPAC sin curar puede sereliminado de las herramientas y superficiescon alcohol. Una vez curado, el productosólo puede ser eliminado mecánicamente.
Preparación del soporte
> La superficie de aplicación debe estar secay exenta de suciedad, polvo y/o restos grasos.
> La unión se realizará siempre enfrontandolas dos caras desbastadas del material, esdecir, las no pulidas. Si están pulidas habráque desbastarlas con el disco de grano 60.
> Para los acabados rugosos, se recomiendaproteger la superficie donde se va a aplicarla masilla con cinta de carrocero, para facilitarla limpieza posterior.
Aplicación de la masilla
Mezclar los dos componentes (1 y 2) hastaformar una masa uniforme. Aplicar la mezclacon una espátula sobre una de las piezas aunir por la cara desbastada y juntarla con laotra, ejerciendo una ligera presión manual yrealizando unos movimientos de cizalla pararepartir bien la pasta y desplazar el excesohacia el exterior.
Ajustar con exactitud la posición final de laspiezas antes que se inicie el secado. Dejarcurar unos minutos. Retirar las rebabas conuna espátula afilada cuando la pasta adquierauna textura similar a la de un chicle. No serecomienda dejar que seque totalmente lamasilla.
Para acabar la pieza se pasa un pañohumedecido con un poco de disolvente(alcohol) por la junta pegada para eliminarrestos de masilla.
TIEMPO VIDA ÚTIL: 12 meses con el envasecerrado.
Pegado de faldones
Procedimiento de trabajo:
> Colocar una de las piezas a unir sobre unamesa con la cara pulida hacia abajo.
> Se aplica FIX COMPAC sobre la cara a unir.Se unirá a ella la otra pieza.
> Ajustar las dos piezas realizando unmovimiento de cizalla para repartir la pastapor toda la superficie. Comprobar la correctacolocación de las piezas antes que endurezcala masilla.
> Dejar que cure.
> Pasar una espátula y un paño humedecidocon un poco de disolvente por la junta pegadapara eliminar los restos de material.
> Para biselar se realizan pasadas suavescon la máquina pulidora manual de 4000rpm y disco de 400. Siempre se deben biselaro redondear los cantos.
> Se limpia la superficie.
> En caso que el faldón vaya al aire seasegurara con dos escuadras metálicas en laparte de unión, pegadas al material con FIXCOMPAC.
Pegado de ingletes
Los ingletes deben realizarse siempre a 46º.
Procedimiento de trabajo:
> Colocar una de las piezas a unir sobre unamesa con la cara pulida hacia abajo.
> Aplicar FIX COMPAC sobre la cara a unir.Se unirá a ella la otra pieza.
> Ajustar las dos piezas realizando unmovimiento de cizalla para repartir la pastapor toda la superficie. Comprobar la correctacolocación de las piezas antes que endurezcala masilla.
> Dejar que cure.
> Pasar una espátula y un paño humedecidocon un poco de disolvente por la junta pegadapara eliminar los restos de material.
> Para biselar se realizan pasadas suavescon la máquina pulidora manual de 4000 rpmy disco de 220. Siempre hay que biselar oredondear para evitar el descascarillado delos cantos. El descascarillado de los cantosno esta cubierto por la garantía del material.
> Se limpia la superficie y se pasa cera paraabrillantar.
> En caso que el faldón vaya al aire seasegurara con dos escuadras metálicas en laparte de unión, pegadas al material con FIXCOMPAC.
Carasdesbastadasa unir
Aplicarmasilla
Unirsuperficies
Retirar excesode masilla yacabar
Carasdesbastadasa unir
Aplicarmasilla
Unir piezasrealizandomovimientosde cizalla
Retirar rebabas,limpiar condisolvente losrestos demasilla y aplicarpotea
Ejemplo defaldón parauna encimera
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
18
2
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
Pegado de sándwich
Procedimiento de trabajo:
> Colocar una de las piezas en una mesaplana y uniforme, la cara pulida hacia abajo.
> Lijar la cara a unir para eliminarrugosidades.
> Extender FIX COMPAC (masilla tixotrópicapigmentada) por toda la superficie.
> Colocar fibra de vidrio (da mayor soporteal material) y comprobar que quedeimpregnada por la masilla. Colocar la otrapieza por la cara desbastada.
> Ajustar con movimiento de cizalla. Eliminarlas rebabas sobrantes con espátula.
> Cortar unos 5 cm. de la pieza de la caraque quede vista para un mejor acabado.
> En caso de estar compuesto por trespiezas, la central se desbastará la cara pulidacon disco de tamaño de grano 60. Para pegado de tableros se recomienda
incorporar una malla de fibra de vidrio entreambos tableros
Aplicar masillaen una de lascaras
Unir, retirarrebabas y terminarla pieza
Pegar siemprepor las carasno pulidas
2FA
BR
ICA
CIÓ
N
2.2 ELABORACIÓN DE ENCIMERAS
19
2
INSTALACIÓN 3
3.1 Instalación de encimeras. Recomendacionespara tomar las medidas de la encimera > 03
3.2 Recomendaciones de uso del sellador de siliconaJOINT COMPAC > 09
3.2 Recomendaciones para la colocación de elementosadicionales > 11
3.1 Instalación de encimeras
3IN
STA
LA
CIO
N
3.1 INSTALACIÓN DE ENCIMERAS
03
3
Recomendaciones de instalación
La garantía del material no cubre encimerasdonde aparezcan defectos causados por unamala instalación de la misma, por lo querecomendamos que para evitar futurasincidencias se sigan siempre las pautasdadas a continuación.
> Para una correcta instalación, antes deempezar será necesario comprobar que losmuebles que soportan la encimera estánperfectamente nivelados. Además deberánestar bien fijados para evitar posterioresmovimientos. Compruebe que el frontal delmueble en la zona del fregadero tienesuficiente consistencia y no cede.
> La encimera debe apoyar en todo superímetro sobre los muebles de cocina.Además se recomienda el uso de apoyospuntales cada 1 metro. Estos apoyos deberánir desde la pared hasta el frente de laencimera. También es recomendable añadirapoyos coincidiendo con las juntas de laencimera.
> Se debe dejar la máxima anchura posibleentre la encimera y el cuerpo de la placa decocina. Las esquinas del hueco no deben tenerun radio menor a 1 cm.
> COMPAC recomienda el uso de JOINTCOMPAC (siliconas de colores) y FIX COMPAC(masilla coloreada) disponibles en todos loscolores comercializados.
> Para fijar la encimera al soporte se deberáutilizar silicona JOINT COMPAC. La encimerase fijara con puntos de unos 2 cm.
> Si la encimera se divide en un par de piezas,asegúrese antes que encajan a la perfección.
> Para una encimera entre paredes tieneque dejarse una junta de dilatación de 3mm.por cada lado. Ut i l ice la s i l iconacorrespondiente para pegar el zócalo. Noaplicar hidrofugantes ni realzadores de coloro brillo a la encimera acabada. El uso de estosproductos esta totalmente desaconsejadodebido a que el material no tiene absorcióny el producto no penetrará, formando unacapa superficial que se irá desgastando conel uso y provocará la aparición de manchas.Las encimeras que presentes algún defectodebido a la aplicación de estos tratamientosno estarán cubiertas por la garantía delmaterial.
> No encajar el lavavajillas y la lavadoradebajo de la encimera. Hay que dejar espaciosuficiente (al menos unos 2-3 cm.) para disiparel calor o colocar una lámina de materialaislante.
> En el caso de volantes, será necesarioaplicar apoyos puntuales para encimeras de20 mm. cuando sobresalga mas de 20 cm. ypara encimeras de 30 mm. cuando vuele masde 40 cm.
Normas de seguridad en la instalación de encimeras
La principal medida preventiva consiste en evitar realizar cualquier operación in situ quepueda generar polvo. Por lo tanto, las piezas de aglomerado de cuarzo deberían salir deltaller de elaborado totalmente acabadas y listas para colocar.
Sin embargo, en caso que sea imprescindible repasar las piezas en obra, se recomienda,aunque el tiempo de exposición sea corto:
> Realizar las operaciones en un lugar ventilado, si es posible exterior (balcón, terraza,patio).
> Trabajar siempre que sea posible con métodos húmedos, empleando máquinas consistema de aporte de agua. En caso que no sea posible emplear equipos de trabajo enhúmedo, emplear máquinas con extracción localizada en el punto de generación de polvo.
> Utilizar equipos de protección respiratoria contra partículas tipo FFP3 (para mascarillasautofiltrantes) o P3 (para filtros acoplados a adaptadores faciales).
> En tareas de rejuntado de uniones, zócalos, etc. donde se pueden utilizar siliconas yproductos adhesivos, utilizar protección respiratoria frente a partículas tipo P3 combinadacon filtros para vapores orgánicos tipo A.
> Al finalizar la instalación de las piezas de aglomerado, recoger los restos de polvo (pormétodos húmedos o por aspiración) evitando que éste pase al ambiente.
3IN
STA
LA
CIO
N
04
3
3.1 INSTALACIÓN DE ENCIMERAS
3IN
STA
LA
CIO
N
3.1 INSTALACIÓN DE ENCIMERAS
05
3
Apoyos puntuales
En ocasiones y debido a consideracionesestéticas, se utilizan apoyos puntuales. Acontinuación se indican algunos aspectos atener en cuenta:
> Las distancias entre los apoyos será lamenor posible. No deben superarse distanciasentre apoyos puntuales superiores a 100 cm.
> La superficie del reverso de la encimeraque se apoya sobre estos elementos, será lomayor posible.
> Se recomienda unir la parte trasera de laencimera a la pared mediante un perfil Lcontinuo. El perfil deberá estar fijado de formasegura a la pared.
> Si se utilizan escuadras o ménsulas depared para fijar la encimera, éstas debencumplir los siguientes requisitos:
• Fijarse a la pared por empotramiento ocon tres tornillos (diámetro mínimo de 8mm) no alineados entre sí.
• Fijarse a la pared inferior del tablero paraevitar desplazamiento.
• Unir los extremos mediante una barra,para incrementar la rigidez de la estructura.
> Recomendamos anclar los extremos de losapoyos al suelo para conseguir que transmitanel peso de la encimera al suelo y evitarposibles deslizamiento de los apoyos.
Recomendaciones para tomar las medidas dela encimera
1 Los muebles que sujetan la encimeradeben estar colocados para realizar unamedición correcta. Comprobar que estánnivelados.
2 Primero medir la parte larga delanterade los muebles y la parte larga trasera de losmuebles. Si la encimera va encajada entredos paredes descontar unos 4mm para podersituar sin problemas la encimera. Estepequeño hueco quedará cub ier toposteriormente por el copete o el aplacado.
3 Medir el ancho de los dos extremos delos muebles sobre los que se van a situar laencimera. Añadir a esta medida doscentímetros para dar vuelo a la encimera.
4 Indicar las falsas escuadras de laencimera.
5 Indicar los cantos de la encimera que iránvistos y por lo tanto se deben pulir.
6 Indicar los huecos para colocar elfregadero o la vitrocerámica. Para la mediciónse toma como referencia uno de los lateralesy se indica la distancia hasta el centro delfregadero o la vitrocerámica. La otrareferencia es la distancia entre el bode largode la encimera y el borde del fregadero o laencimera. En el caso del fregadero estadistancia suele ser de unos siete centímetros.Proporcionar las medidas del fregadero eindicar si es bajo encimera o sobre encimera,para pulir o no el borde.
Si es bajo encimera, tener en cuenta el vueloque hay que dar a la encimera sobre elfregadero, de 5mm por cada lado. Indicar elradio de las esquinas.
7 Si tenemos que unir dos piezas de cuarzode para realizar la encimera la unión se suelerealizar por la parte central de la vitrocerámica
8 Indicar el diámetro necesario y el puntodonde se quiere colocar el grifo.
9 Si la encimera es regruesada debemosimplementar una tira de cuarzo igual que elregrueso en la parte posterior de la encimerapara que apoye en el mueble y la encimeraquede nivelada.
10 Comprobar que la encimera está nivelada.
3IN
STA
LA
CIO
N
06
3
3.1 INSTALACIÓN DE ENCIMERAS
Copetes y aplacado.1 Se colocarán tras situar la encimera
2 El copete o aplacado de los laterales deben descontar el grosor del aplacado de la parteposterior, sobre el que irá colocado, y el ángulo del canto de la encimera. El copete/aplacadode la parte posterior deberá situarse primero.
3IN
STA
LA
CIO
N
3.1 INSTALACIÓN DE ENCIMERAS
07
3
110 94
516
B
C
A
699560851
1131 979
800
2110
406
610
230
55
017
5
95
5
156
51370
1070
610 890
224
0
610
90º90º 90º
90º
49
06
55
5
A 211 x 137x 2+2
B 95,5 x 61 x 2+2
C 224 x 61 x 2+2
Cotas en cm.
Despiece
60
20
40
20
Copetes
12
EJEMPLO 1
3IN
STA
LA
CIO
N
08
3
3.1 INSTALACIÓN DE ENCIMERAS
100
150
75130
360
100
550
720
720
x 4
00
56
0 x
49
0
490
600
3510
215
013
60
56
0
70
280
280
149
0
1475
510
1550
65
ø25
ø35
3535
20
EJEMPLO 2
Sellador JOINT COMPAC
El adhesivo sel lador de s i l iconamonocomponente neutro JOINT COMPAC,está especialmente formulado para elpegado y sellado de juntas de piezas deCuarzo Tecnológico COMPAC, ya que nomancha ni agrede los soportes. Asegura unaexcelente adhesión, una flexibilidadpermanente y produce una totalestanqueidad en las juntas.
JOINT COMPAC está coloreado en exclusivapara los productos Cuarzo TecnológicoCOMPAC, consiguiendo un efecto cromáticohomogéneo entre las juntas de unión y elmaterial.
El adhesivo JOINT COMPAC se usa parapegar rodapiés o zócalos y sellar juntas,evitando así la penetración líquidos. Parapegar piezas que vayan a estar al aire comofaldones o ingletes, se debe usar la masillaFIX COMPAC.
Advertencias de uso
El producto se mantiene en buenascondiciones durante 18 meses en el envaseoriginal herméticamente cerrado. Conservaren lugar fresco y seco entre +5 °C y +25 °C.
En el caso de existir zonas manchadas con elsellante debe procederse a su limpieza antesdel secado del mismo, ya que una vez secosolamente puede eliminarse por rascado.
Cura en contacto con la humedad. El tiempode formación de piel es de unos 10-20 minutos.
Para la aplicación en materiales rugosos, serecomienda proteger la zona con cinta decarrocero, facilitándose así la limpiezaposterior.
Preparación del soporte
Las superficies a unir o sellar deben estarperfectamente limpias, secas y exentas desuciedad, polvo o restos grasos. 3
INS
TAL
AC
ION
3.2 RECOMENDACIONES DE USO DEL ADHESIVO SELLADOR DE SILICONAJOINT COMPAC
09
3
3.2 Recomendaciones de uso del adhesivosellador de silicona JOINT COMPAC
Después se alisará la junta con el dedo o conuna espátula mojada en agua jabonosa.
3IN
STA
LA
CIO
N
10
3
MAL 45º
BIEN 45º
AplicarJOINT-COMPACen la zona deunión
Pegar el rodapiéy sellar junta conJOINT-COMPAC
3.2 RECOMENDACIONES DE USO DEL ADHESIVO SELLADOR DE SILICONAJOINT COMPAC
Aplicación del sellante
Cortar el cartucho y la cánula con el diámetroapropiado al trabajo a realizar. La aplicacióndel adhesivo JOINT COMPAC puede realizarsemediante pistola automática o manual.
Si se desea sellar una junta que haya dequedar a la vista, utilice el JOINT COMPACdel mismo color del material.
Para aplicar la silicona recomendamos utilizaruna pistola especial sobre las juntas.
Durante la aplicación la pistola formará unángulo de 45 º aproximadamente sobre lasuperficie donde se encuentra la junta. Seprocurará cortar el tubo de salida de la masillapara que se acople perfectamente al planodonde se encuentra la junta (ver figura).
Para pegar zócalos o rodapiés sobreencimeras de cocina o baño, aplicar JOINTCOMPAC por el reverso de la pieza y presionarsobre la pared ejerciendo unos movimientosde cizalla que permitan rellenar la máximasuperficie posible.
Las encimeras de cocina y baño deben fijarsea la pared con JOINT COMPAC. Con elloevitará posibles filtraciones de agua quepueden dañar los muebles u objetos que seencuentren en la parte inferior de la encimera.Para ello rellenar con JOINT COMPAC la juntaentre la encimera y la pared, aplicando unacantidad generosa del adhesivo.
50 mm
5 mm
3 mm
3IN
STA
LA
CIO
N
11
3
3.3 RECOMENDACIONES PARA LA COLOCACIÓN DE ELEMENTOS ADICIONALES
3.3 Recomendaciones para la colocación deelementos adicionales
Los materiales de Cuarzo Tecnológico presentan excelentes características mecánicas yquímicas, que garantizan su uso para ser instaladas en encimeras de cocina. A la hora desu montaje se deben seguir siempre las recomendaciones dadas por el fabricante, ademásde prestar atención a los elementos auxiliares que se integran en la encimera, y que deberánser instalados de manera correcta y conforme con las instrucciones de montaje de cadafabricante.
Para el caso de placas de inducción que sevayan a instalar en una encimera de CuarzoTecnológico, se ha prestar atención a lasdistancias mínimas del recorte respecto a lapared lateral, para que haya una adecuadaabertura en la parte superior de la paredtrasera del mueble que permita larecirculación del aire de la placa (mínimo 50mm). En el caso de que la placa de induccióneste instalada sobre un cajón, debe dejarseuna la distancia adecuada entre el cajón y laparte superior de la encimera (como mínimo5 mm). Estas medidas podrían variar enfunción de las características de la placa deinducción correspondiente.
Para la colocación de la placa de inducción ofogones, será necesario dejar una distanciade separación mínima de 3 mm. entre la placade inducción y la encimera, para aliviar asíeventuales expansiones debidas a aumentosde temperatura. Las garras de sujeción de laplaca de inducción deberán estarcorrectamente instaladas tal y como dicta elmanual técnico del fabricante de la placa.
Se recomienda el uso de cinta aislantealrededor del perímetro del hueco de la placade cocción, con el fin de aislar el material defuentes de calor.
La seguridad durante el uso está garantizadasi la instalación de los elementos auxiliares(placas de inducción, hornos, lavavajillas,etc.) se ha efectuado de manera correcta,según las instrucciones de montaje de cadafabricante. Los daños causados por unmontaje inadecuado serán responsabilidaddel instalador.
Cuando se vaya a instalar un fregadero sedeben colocar unas viguetas en la parteinferior de la misma, para poder aliviar losposibles excesos de carga que tenga durantesu utilización. En la imagen que se adjunta acontinuación se ejemplifica su instalación.
3IN
STA
LA
CIO
N
13
3
3.3 RECOMENDACIONES PARA LA COLOCACIÓN DE ELEMENTOS ADICIONALES
CUIDADO YMANTENIMIENTO4
4.1 Primera limpieza de la encimera > 03
4.2 Recomendaciones de mantenimiento y limpieza > 04
4.3 Precauciones de mantenimiento > 07
Tras la colocación de la encimera es normalque en la superficie queden restos demasillas y otros productos utilizados durantesu instalación, por lo que es necesario llevara cabo una primera limpieza antes deempezar a utilizarla.
Se trata de un aspecto muy importante, yaque nuestra experiencia nos ha enseñadoque es en esos momentos cuando se realizanoperaciones que pueden dañar la encimeray hacer imposible su posterior recuperación.Para evitarlo es necesario tener en cuentauna serie de recomendaciones:
4.1 Primera limpieza de la encimera
4C
UID
AD
O Y
MA
NT
EN
IMIE
NT
O
4.1 PRIMERA LIMPIEZA DE LA ENCIMERA
03
4
> Para la colocación de las encimeras, utilizarsolamente las masillas y adhesivosrecomendados por COMPAC.
> Para ablandar los restos de masilla quepuedan quedar en la encimera tras lacolocación, utilizar sólo alcohol. No emplearnunca productos destinados a quitar pinturaso fuertemente decapantes, ya que podríandañar el color de la encimera.
> Una vez añadido el alcohol sobre los restosde suciedad, dejar actuar 30 segundos yposteriormente frotar con un paño de algodónblanco (no utilizar paños de otros colorespara evitar que puedan desteñir sobre laencimera). No emplear nunca estropajos muyabrasivos ya que podríamos dañar laencimera, especialmente en variedades decolores muy limpios y de grano muy fino. Espreferible aplicar varias veces alcohol y frotarcon el paño, que querer eliminar toda lasuciedad de una vez mediante un estropajomuy abrasivo.
> Si se utilizan espátulas u otros útiles parala eliminación de suciedad de la encimera,preferentemente de plástico, se deberá actuarcon precaución para no rayar el material.Una vez eliminados de la superficie los restosde productos derivados de la instalación dela encimera, limpiar con jabón neutro (Cifcrema, etc.) y una esponja toda la encimera.Posteriormente aclarar con agua limpia ydejarla secar.
Nuestro producto Cuarzo Tecnológico COMPAC posee una elevada resistencia química yde manchado frente a sustancias de uso común, siendo idóneo su uso en encimeras decocina.
Dadas estas características, las encimeras de Cuarzo Tecnológico pueden conservar suaspecto y propiedades durante muchos años, siempre que se sigan las sencillasrecomendaciones de mantenimiento que se indican a continuación:
4.2 Recomendaciones de mantenimiento ylimpieza
4C
UID
AD
O Y
MA
NT
EN
IMIE
NT
O
04
4
4.2 RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
> Pese a la elevada resistencia química delCuarzo Tecnológico, no utilizar para elmantenimiento de nuestro producto jabonesmuy agresivos (fuertemente ácidos o alcalinoscomo la sosa caústica). Siempre que seaposible, limpiar con detergentes neutros.
> También se podrán emplear ácidos débiles(vinagre o limón, por ejemplo) para limpiarrestos de cal.
> Cuando exista mucha suciedad o paraeliminar restos de siliconas originadas en lafabricación de la encimera, recomendamosutilizar detergentes tipo CIF. Este productoincorpora un abrasivo blando que incrementael poder de limpieza del detergente.
> Cuando se desinfecte con lejía una zonade la encimera, aclarar lo antes posible conagua limpia para eliminar los restos de lejíaque puedan quedar.
> No utilizar disolventes orgánicos para lalimpieza de nuestras encimeras (aguarrás,disolvente universal, cloruro de metileno,xileno, etc). Solamente se podrá utilizar etanol(alcohol 96 ºC) o acetona (moderadamente)y siempre se aclarará con agua tras lalimpieza.
> Pese a que nuestro departamento decalidad e I+D+i han hecho pruebas donde sehan dejado útiles metálicos a altastemperaturas sobre nuestros materiales,obteniendo buenos resultados, norecomendamos dejar elementos de estanaturaleza a temperaturas elevadas sobrenuestros productos.
> No utilizar hidrofugantes o realzadores debrillo de forma habitual sobre la superficiedel Cuarzo Tecnológico.
Debido a sus excepcionales características físico-químicas, los materiales de Cuarzo Tecnológicosólo precisan para su mantenimiento periódico de una limpieza regular con unproducto/detergente de pH neutro, aclarar con agua y secar.
Para eliminar cualquier resto o residuo (Ej.: aceites y grasas, vino, vinagre, limón, refrescos,cafés...), basta con pasar un trapo húmedo impregnado de detergente de pH neutro, aclararcon agua y secar.
A continuación describiremos a modo de ejemplo algunos sencillos tratamientos para losproblemas más comunes:
Manchas de grasa: Aplicar una pequeña cantidad de detergente limpiador directamentesobre la mancha o en un trapo y frotar hasta que desaparezca. Diluir en agua una pequeñacantidad de detergente y frotar sobre la mancha con un paño. Aclarar seguidamente conagua y secar.
Manchas de cal del agua: Verter vinagre (o cualquier ácido débil diluido) sobre la superficiede la encimera y dejar actuar durante 1 minuto, aclarar con agua y secar.
Manchas de silicona: Utilizar una cuchilla y un poco de disolvente (tipo etanol), aclarar conagua y secar.
LEJÍA
PRODUCTOS ALCALINOS DE LIMPIEZA P.H. 12
ACIDO CLORHÍDRICO DILUIDO AL 2% o ACIDO DÉBILES
HIDRÓXIDO SÓDICO 2 MOLAR o ALCALÍS DÉBILES
TRICLOROETILENO
ACETONA
DISOLVENTES DE PINTURAS
ÁCIDO FLUORHÍDRICO
ÁCIDO IODHÍDRICO
DICLOROMETANO
NAOH-SOSA CÁUSTICA
DECAPANTE
No utilizar en el mantenimiento. Cuandoeste producto permanece en la superficiedurante más de 12 horas la superficie puede
perder brillo.
Puede utilizarse para eliminar unamancha determinada. Tras frotar, eliminarel producto aclarando con agua limpia.
No utilizar bajo ninguna circunstancia.
4C
UID
AD
O Y
MA
NT
EN
IMIE
NT
O
4.1 PRIMERA LIMPIEZA DE LA ENCIMERA
05
4
4C
UID
AD
O Y
MA
NT
EN
IMIE
NT
O
06
MANCHAS MÁSCOMUNES
ACEITES
LIMÓN NATURAL
TOMATE NATURAL
SALSA DE SOJA
SALSA DE TOMATE FRITO
SIROPE DE CHOCOLATE
VINO
CAFÉ
CAFÉ INSTANTÁNEO
CHOCOLATE
REFRESCO DE COLA
TÉ
SOLUCIÓN YODADA
AFTER SHAVE
LÍQUIDO LENTILLAS
PASTA DENTRÍFICA
AGUA OXIGENADA
AMONIACO
MOSTAZA
ELIMINACIÓN DELDEPÓSITO
QUITAESMALTE
MERCROMINA
LEJÍA CON DETERGENTE
TINTE DE CABELLO
ÓXIDOS METÁLICOS
PR
OD
UC
TO
S D
E L
IMP
IEZ
A E
HIG
IEN
E P
ER
SO
NA
LL
ÍQU
IDO
S O
PR
OD
UC
TO
S A
LIM
EN
TA
RIO
S /
CO
ME
ST
IBL
ES
OT
RO
S
Posible pérdida de brilloen colores muy oscuros
No se recomienda que materiales que por su mal estado de conservaciónposean óxidos, entren en contacto con la superficie del material cuando estaestá húmeda, ya que se pueden producir manchas persistentes. Las manchasde óxido se eliminan vertiendo un poco de ácido clorhídrico y dejando actuar
unos segundos, aclarar abundantemente con agua y secar.
Mancha persistente. Fuerte coloración.
Se puede eliminar la mancha frotándola con una bayeta humedecidaen lejía jabonosa, aclarar seguidamente con agua y secar.
Los restos de estos productos se eliminan frotando con una bayetahumedecida con un limpiador jabón con pH neutro, aclarando con agua
y secando la superficie.
4
4.1 PRIMERA LIMPIEZA DE LA ENCIMERA
4.3 Precauciones de mantenimiento
> No colocar el Cuarzo Tecnológico enlugares sometidos a una intensa radiaciónsolar ni exponerlo a lámparas de emisiónde rayos UV.
> No colocar sobre la superficie de cuarzoobjetos recién retirados del fuego (ollas,sartenes, etc.). El excesivo calor en unespacio localizado de la superficie puedecausar la pérdida de color, dañarla oprovocar roturas.
> No exponga la encimera a temperaturasmás altas de 100º C.
> No utilizar hidrofugantes o selladorespara realzar el brillo.
> No utilizar decapantes, sosa cáustica,desengrasantes, ni productos con pHsuperior a 10 o con base de cloro. Si usalejía o disolvente debe aclarar con agua ynunca dejarlos en contacto con la superficiepermanentemente.
> La superficie de cuarzo tecnológico nodebe ser pulida, ni en suelos ni en encimeras.
4C
UID
AD
O Y
MA
NT
EN
IMIE
NT
O
4.3 PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO
07
4
Para su limpieza diaria solo es necesario utilizaragua y un jabón suave, una bayeta de microfibrao una esponja no abrasiva. Consulte la utilizaciónde productos de limpieza específicos para estetipo de superficies.
Se recomienda no dejar en contacto productosde limpieza periodos de tiempo superiores a 5minutos.
Si la superficie está expuesta a productos poten-cialmente peligrosos, enjuague inmediatamentecon agua para neutralizar el efecto.
No permita que la suciedad y residuos permanez-can en contacto con la superficie largos periodosde tiempo.
Aclare con abundante agua la encimera despuésde usar productos de limpieza, hasta que seaevidente que han desaparecido totalmente.
Resistencia al calor
El cuarzo compactado de COMPAC está compuestoen un porcentaje pequeño por resinas de poliéstery pigmentos que pueden reaccionar si le aplicamosdirectamente temperaturas mayores de 70ºC,utilice y recomiende que protejan la encimera consalvamanteles o almohadillas para evitar contrac-ciones o choques térmicos que puedan dañar elmaterial.
Resistencia al rayado
Las superficies de cuarzo tecnológico de COMPACson altamente resistentes al rayado y a la abrasión;de cualquier forma, no utilice cuchillos o metalesafilados directamente sobre la superficie, utilicesiempre protectores para el corte.
El CUARZO ES MUY DURO, PERO NO INDESTRUCTIBLE.
INFORMACIÓNDEL PRODUCTO 5
5.1 Definición de productos, proceso de producción y tecnología > 03
5.2 Características técnicas, aplicaciones y usos recomendados > 04
5.3 Certificados Cuarzo Tecnológico > 09
Todos nuestros productos se fabrican con una tecnología patentada de vibro compactaciónal vacío, que permite la obtención de materiales compactos (sin poro) y homogéneos. Poresto motivo su mantenimiento sencillo y económico, y poseen unas propiedades mecánicassuperiores a las de los propias piedras naturales (no existen fisuras u otros tipos de zonasfrágiles).
Es la aplicación de esta exclusiva tecnología la que convierte nuestros productos en lo queconocemos como Cuarzo Tecnológico y Mármol Tecnológico. Un proceso de producción quetambién nos permite obtener multitud de diseños diferentes con un alto componente estético.
Según la normativa técnica europea más reciente, nuestro producto pertenece al grupo delos materiales tipo piedra aglomerada.
A continuación describiremos brevemente las materias primas que forman nuestrosproductos:
Cargas minerales (piedra, gravas y micronizado): los productos COMPAC están formadoshasta un 96% por estas cargas. En función del producto que se fabrique (Mármol oCuarzo Tecnológico) se utilizan diferentes minerales (cuarzo, feldespatos, carbonatocálcico, mármol, dolomitas, etc.).
Resina aglomerante: las cargas minerales se unen entre sí gracias a la adición de unpolímero aglomerante (resina de poliéster o una “bio-resina” de origen vegetal).La resina se adiciona a las cargas minerales en un equipo de mezclado. Posteriormentela mezcla se adiciona a moldes donde se prensa a vacío.
Aditivos: por último existen algunos productos que se emplean en pequeña cantidad.Los principales aditivos utilizados son el pigmento y el catalizador.
5.1 Definición de productos, proceso deproducción y tecnología
5IN
FOR
MA
CIÓ
N D
EL
PR
OD
UC
TO
5.1 DEFINICIÓN DE PRODUCTOS, PROCESO DE PRODUCCIÓN Y TECNOLOGÍA
03
5
Mezcladoras Vertido de la pasta sobre el molde
El Cuarzo Tecnológico COMPAC estácompuesto por cuarzo puro hasta un 95%,un 5% mínimo de resina poliéster o BIO dealta calidad y alrededor de 1% de pigmentos.
El cuarzo es uno de los minerales más durosde la naturaleza y confiere a las encimerasde cuarzo compactado COMPAC unosexcepcionales niveles de resistencia a laabrasión y al rayado.
Los productos de la gama Cuarzo Tecnológicono son adecuados para su uso en exteriores,o para aquellas áreas donde puedan estarexpuestas a un contacto directo con laradiación ultravioleta del sol o sometidas aelevadas temperaturas.
Aplicaciones: encimeras de cocina y baños,pavimentos, aplacados y superficies con altotránsito de individuos (tiendas, centroscomerciales, museos, aeropuertos, CentrosComerciales,...)
Los productos de la gama Cuarzo Tecnológicoestán disponibles en diferentes dimensionesestandarizadas para su instalación inmediata.
5.2 Características técnicas, aplicaciones y usosrecomendados
305 x 140 cm120” x 55”
60 x 60 cm24” x 24”
60 x 30 cm24” x 12”
60 x 7 cm24” x 3”
5IN
FOR
MA
CIÓ
N D
EL
PR
OD
UC
TO
04
5
5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, APLICACIONES Y USOS RECOMENDADOS
ESPESORES
Con espesores estandarizados:12, 20 y 30 mm. según aplicacióny formato
TAMAÑOS STANDARD
30 x 30 cm12” x 12”
Porosidad prácticamente nula,impidiendo la absorción de agua ocualquier otro líquido. Comoconsecuencia de ello el cuarzotecnológico Compac no necesita laincorporación de productos químicosantibacterianos, pues la ausencia deporos en la superficie dificulta laproliferación de las mismas actuandocomo un bacteriostático natural.
Gran resistencia a la abrasión
Aplicaciones: encimeras,pavimentos, aplacados y superficiescon alto tránsito de individuos(tiendas, centros comerciales,
Formatos: baldosas de 60 x 7,60 x 30, 60 x 60 cm y tableros de305 x 140 cm
Espesores estandarizados:formato baldosa 12 mm y formatotablero, 12, 20 y 30 mm
Es uno de los minerales más durosde la naturaleza ocupa el cuartopuesto en la escala de Mohs. Solo lesuperan el diamante, el corindón yel topacio.
Máxima resistencia al impacto y a laflexión
Resistencia a los ácidos, aceites,líquidos…
Bajo coste de mantenimiento y fácillimpieza
Principales ventajas
5.2.1 Definición Cuarzo Tecnológico, tamaños, usos, aplicacionesy características técnicas
5IN
FOR
MA
CIÓ
N D
EL
PR
OD
UC
TO
5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, APLICACIONES Y USOS RECOMENDADOS
05
5
FICHA TÉCNICA CUARZO TECNOLÓGICO
CA
RA
CT
ER
ÍST
ICA
S
RE
AC
CIÓ
N A
L F
UE
GO
(EU
RO
CL
AS
SE
S)
CO
EF
ICIE
NT
E D
ED
ILA
TAC
IÓN
TÉ
RM
ICA
RE
SIS
TE
NC
IAA
LA
FL
EX
IÓN
RE
SIS
TE
NC
IAA
L I
MP
AC
TO
RE
SIS
TE
NC
IAA
L D
ES
LIZ
AM
IEN
TO
AB
SO
RC
IÓN
DE
AG
UA
MÉ
TO
DO
DE
EN
SA
YO
EU
RO
CL
AS
SE
S U
NE
- E
N -
ISO
923
9 -
1:2
00
2 e
ISO
17
16:2
00
2
UN
E E
N 1
46
17 -
11:2
00
6M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
ag
lom
erad
a.D
eter
min
ació
n d
el c
oef
icie
nte
de
dila
taci
ón
térm
ica
UN
E E
N 1
46
17 -
2:2
00
5M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
ag
lom
erad
a.D
eter
min
ació
n d
e la
res
iste
nci
a a
la f
lexi
ón
UN
E E
N 1
46
17 -
9:2
00
5M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
ag
lom
erad
a.D
eter
min
ació
n d
e la
res
iste
nci
a al
impa
cto
UN
E E
N 1
423
1:20
04
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra n
atu
ral.
Det
erm
inac
ión
de la
res
iste
ncia
al d
esliz
amie
nto
med
ian
te e
l pén
du
lo d
e fr
icci
ón
UN
E E
N 1
46
17 -
1:2
00
5M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
ag
lom
erad
a.D
eter
min
ació
n d
e la
den
sid
ad a
pare
nte
yab
sorc
ión
de
agu
a
UN
IDA
DE
S
EU
RO
CL
AS
SE
S
ºC -
1
MP
a
J
US
RV
%
5
31,0
x 1
0-6
53
>12
7 h
úm
edo
58
sec
o
0,0
84
4
38,0
x 1
0-6
89
>16
5 h
úm
edo
42
sec
o
0,0
7
1
31,0
x 1
0-6
40
- 4
4
9 -
11
5 h
úm
edo
40
- 5
0 s
eco
0,0
76 -0
,08
9
2
34
,0 x
10
-6
54
12 -
15
5 h
úm
edo
42
sec
o
0,0
73 -0
,102
3
23,8
x 1
0-6
33 7
7 h
úm
edo
69
sec
o
0,14
4
A2
fl s
1
VA
LO
RE
S T
ÍPIC
OS
RE
SIS
TE
NC
IAA
LA
CO
MP
RE
SIÓ
N
D
EN
SID
AD
AP
AR
EN
TE
RE
SIS
TE
NC
IAA
LA
AB
RA
SIÓ
N
RE
SIS
TE
NC
IAQ
UÍM
ICA
DU
RE
ZA
AL
RA
YA
DO
UN
E E
N 1
46
17 -
15
:20
05
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra a
glo
mer
ada.
Det
erm
inac
ión
de la
res
iste
ncia
a la
com
pres
ión
UN
E E
N 1
46
17 -
1:2
00
5M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
ag
lom
erad
a.D
eter
min
ació
n d
e la
den
sid
ad a
pare
nte
yab
sorc
ión
al a
gu
a
UN
E E
N 1
46
17 -
3:2
00
5M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
nat
ura
l.D
eter
min
ació
n d
e la
res
iste
nci
a a
la a
bra
sió
n
UN
E E
N 1
46
17 -
10
:20
05
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra a
glo
mer
ada.
Det
erm
inac
ión
de
la r
esis
ten
cia
qu
ímic
a
UN
E E
N 1
01
Bal
do
sas
cerá
mic
as.
Det
erm
inac
ión
de
la d
ure
za a
l ray
ado
de
lasu
per
fici
e se
gú
n M
OH
S
MP
a
kg/m
3
mm
.
C4
MO
HS
270
2,4
09
25,0
265
2,10
2
31,0
260
2,4
00
25
263
2,3
00
28,5
275
2,2
66
27,5
6-7
C4
(el
mat
eria
l man
tien
e al
men
os
un
80
% d
el v
alo
r d
e re
flex
ión
de
refe
ren
cia
tran
scu
rrid
as8
ho
ras
de
ataq
ue
ácid
o o
bás
ico)
BIO
29,0
x 1
0-6
64
,1 -
90
> 15
7 h
úm
edo
40
sec
o
0,0
7
229
2,12
- 2
,45
27 -
33
6 -
7
Los valores en esta hoja técnica son indicativos, y por lo tanto, no vinculantes. Para mayor información póngase en contacto con nuestro departamento técnico.
1: LUNA, PLOMO, VENECIA, SNOW, ORANGE, COCO, APPLE,PASSION, FUCSIA, LILA, SILVER.
2: ALASKA, GLACIAR, VANILLE, KENYA, DARK GRAY, SMOKEGRAY, WARM GRAY, DIM GRAY, COOL GRAY.
3: AZABACHE, LACTEA, RUBI, CHEROKEE, TITANEO.
4: ABSOLUTE BLANC.
5: CENIZA, MOKA, ARENA, NOCTURNO.
BIO: PERLINO, CARRARA, PORTORO, IMPERIAL, BOTTICINO,PIERRE BLEUE y NOCE.
5IN
FOR
MA
CIÓ
N D
EL
PR
OD
UC
TO
06
5
5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, APLICACIONES Y USOS RECOMENDADOS
El Mármol Tecnológico es un avanzadoproducto compuesto por mármol naturalhasta en un 96%, un mínimo del 4% deresinas de poliéster y alrededor del 1% depigmentos.
Mediante una avanzada tecnología basadaen la vibro compactación al vacío, conseguirun producto que mejora substancialmentelas propiedades funcionales y posibilidadesdecorativas de la piedra natural.
Con una dureza similar a la del mármolnatural, su resistencia a los impactos y roturases mucho mayor gracias a su superiorflexibilidad.
Es un producto más ligero y por lo tanto másfácil de transportar, manipular y mecanizar.
Su porosidad es prácticamente nula evitandoasí la absorción de agua u otros líquidos, yconvirtiéndolo en un producto más higiénico,fácil de limpiar y mantener. Al estar compuestoprincipalmente por mármol natural, laresistencia química de estos productos essimilar a la de los materiales naturales, porlo que habrá que tener especial precaucióncon los productos de ácidos que puedendañarlos.
Al igual que las piedras naturales, el MármolTecnológico se puede pulir y abrillantar paramantener más tiempo su brillo y aparienciaoriginal. Se recomienda aplicar periódicamen-te este tratamiento.
5.2.2 Definición Mármol Tecnológico, tamaños, usos,aplicaciones y características técnicas
A diferencia de la piedra natural el MármolTecnológico es homogéneo en su color,pudiéndose aplicar en grandes superficies sinque se observen cortes ni diferencias detonalidad.
Por sus especiales características ydurabilidad, el Mármol Tecnológico esadecuado para su utilización en un grannúmero de aplicaciones como una alternativaa la piedra natural o a otros materiales deconstrucción:
· En superficies de alto tránsito(aeropuertos, estaciones, centroscomerciales, edificios públicos…) donde suhomogeneidad, resistencia, facilidad demantenimiento y posibilidades decorativas,encuentran el lugar adecuado parademostrar sus cualidades.
· Su versatilidad y facilidad demanipulado lo convierten en el productoideal para aplicar y combinar en escalones,remates de chimeneas, puertas y ventanas,recubrimiento de columnas, tapas demuebles y otras muchas aplicaciones.
· Por su alta capacidad decorativa y nulaporosidad, es muy recomendable para suuso en el hogar, especialmente en bañoscomo pavimento, revestimiento de paredeso encimeras de baño.
5IN
FOR
MA
CIÓ
N D
EL
PR
OD
UC
TO
5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, APLICACIONES Y USOS RECOMENDADOS
07
5
60 x 60 cm
60 x 40 cm
60 x 7 cm
ESPESORES
Con espesores estandarizados: 12, 20 y30 mm. según aplicación y formato
TAMAÑOS STANDARD
305 x 123 cm
120 X 30 cmAVANT GARDE
Principales ventajas
Grandes formatos ypiezas a medida
Mínima absorción deagua
Resistencia al fuegocatalogada como A2(euroclases)
Colocación concemento cola
Elevada resistencia alimpacto y a la flexión
Bajo coste demantenimiento y fácillimpieza
Más ligero: ahorro enel transporte y fácilcolocación
Mármol natural hasta enun 96%, hasta un 6% deresinas de poliéster yalrededor del 1% depigmentos.
Se puede pulir tras un usointenso recobrando subrillo original
FICHA TÉCNICA MÁRMOL TECNOLÓGICO
Áci
dos:
C1
(Mat
eria
les
que
man
tien
en m
enos
del
60
% d
elva
lor
de
refl
exió
n d
e re
fere
nci
a tr
ansc
urr
idas
8 h
ora
s)A
lcal
inos
: C4
(M
ater
iale
s qu
e m
anti
enen
al m
enos
un
80
%de
l val
or
de r
efle
xió
n d
e re
fere
nci
a tr
ansc
urr
idas
8 h
ora
s)
3 -
4
Lo
s va
lore
s en
est
a h
oja
técn
ica
son
ind
icat
ivo
s y
por
lo t
anto
no
vinc
ulan
tes.
Par
a m
ayo
r in
form
ació
np
ón
gas
e en
co
nta
cto
co
nn
ues
tro
dep
arta
men
toté
cnic
o.
VA
LO
RE
S T
ÍPIC
OS
A2
fl s
1
14,8
-26
,4x1
0e-
6
24,3
-30
,1
3-6
Pu
lido
: 5-6
hú
med
o /
44
-60
sec
oM
ate:
10
hú
med
o /
55
sec
oA
bu
jard
ado
: 48
hú
med
o /
80
sec
oS
ilken
: 2
1 h
úm
edo
/ 5
5 s
eco
0,0
41-
0,10
5
130
,6-1
37,0
2,4
5 -
2,4
9
33
-36
CA
RA
CT
ER
ÍST
ICA
S
RE
AC
CIÓ
N A
L F
UE
GO
(EU
RO
CL
AS
SE
S)
CO
EF
ICIE
NT
E D
ED
ILA
TAC
IÓN
TÉ
RM
ICA
RE
SIS
TE
NC
IAA
LA
FL
EX
IÓN
RE
SIS
TE
NC
IAA
L I
MP
AC
TO
RE
SIS
TE
NC
IAA
L D
ES
LIZ
AM
IEN
TO
AB
SO
RC
IÓN
DE
AG
UA
RE
SIS
TE
NC
IAA
LA
CO
MP
RE
SIÓ
N
D
EN
SID
AD
AP
AR
EN
TE
RE
SIS
TE
NC
IAA
LA
AB
RA
SIÓ
N
RE
SIS
TE
NC
IAQ
UÍM
ICA
DU
RE
ZA
AL
RA
YA
DO
MÉ
TO
DO
DE
EN
SA
YO
EU
RO
CL
AS
SE
SU
NE-
EN
-IS
O 9
239
-1:2
00
2e
ISO
17
16:2
00
2
UN
E E
N 1
46
17-1
1:20
06
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra a
glo
mer
ada.
Det
erm
inac
ión
del
co
efic
ien
te d
e d
ilata
ció
nté
rmic
a.
UN
E E
N 1
46
17-2
:20
05
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra a
glo
mer
ada.
Det
erm
inac
ión
de
la r
esis
ten
cia
a la
fle
xió
n.
UN
E E
N 1
46
17-9
:20
05
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra a
glo
mer
ada.
Det
erm
inac
ión
de
la r
esis
ten
cia
al im
pact
o.
UN
E E
N 1
423
1:20
04
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra n
atu
ral.
Det
erm
inac
ión
de la
res
iste
ncia
al d
esliz
amie
nto
med
ian
te e
l pén
du
lo d
e fr
icci
ón
.
UN
E E
N 1
46
17-1
:20
05
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra a
glo
mer
ada.
Det
erm
inac
ión
de
la d
ensi
dad
apa
ren
te y
abso
rció
n d
e ag
ua.
UN
E E
N 1
46
17-1
5:2
00
5M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
ag
lom
erad
a.D
eter
min
ació
n d
e la
res
iste
nci
a a
laco
mp
resi
ón
.
UN
E E
N 1
46
17-1
:20
05
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra a
glo
mer
ada.
Det
erm
inac
ión
de
la d
ensi
dad
apa
ren
te y
abso
rció
n d
e ag
ua.
UN
E-E
N 1
46
17-3
:20
05
Mét
od
o d
e en
sayo
par
a p
ied
ra n
atu
ral.
Det
erm
inac
ión
de
la r
esis
ten
cia
a la
ab
rasi
ón
.
UN
E E
N 1
46
17-1
0:2
00
5M
éto
do
de
ensa
yo p
ara
pie
dra
ag
lom
erad
a.D
eter
min
ació
n d
e la
res
iste
nci
a q
uím
ica.
UN
E E
N 1
01
Bal
do
sas
cerá
mic
as.
Det
erm
inac
ión
de
la d
ure
za a
l ray
ado
de
lasu
per
fici
e se
gú
n M
OH
S.
UN
IDA
DE
S
EU
RO
CL
AS
ES
°C-1
MP
a
J
US
RV
%
MP
a
g/c
m3
mm
C1
C4
MO
HS
5IN
FOR
MA
CIÓ
N D
EL
PR
OD
UC
TO
08
5
5.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS, APLICACIONES Y USOS RECOMENDADOS
5.3 Certificados Cuarzo Tecnológico
Sello Greenguard
Este certificado otorgado por el InstitutoAmbiental Greenguard, cuya labor es mejorarla salud pública y la calidad de vida a travésde programas que mejoren la calidad del aireen recintos cerrados, garantiza que losproductos COMPAC cumplen con las normasde calidad del aire interior con respecto aCompuestos Orgánicos Volátiles (COVs).
Los sellos otorgados son Greenguard IndoorAir Quality Certified (Certificado de Calidadde Aire Interior) y The Greenguard Children& Schools Certified (Certificado de Escuelasy Recintos Infantiles), siendo este último unode los más estrictos de la industria por tratarsede productos que están en espacios creadospara niños.
Certificado NSF
La certificación NSF (reconocido organismode Estados Unidos que actúa en la emisiónde certificados de salud, higiene ymedioambientales) considera a COMPAC comomaterial seguro para su contacto directo contodo tipo de alimentos, de manera que sepueden depositar alimentos directamentesobre él con total tranquilidad.
Determinación de la migraciónglobal hacia alimentos(reglamento europeo 10/2011)
Para todos los materiales que vayan a estaren contacto con alimentos y en cuyaformulación haya polímeros, es necesariorealizar los ensayos de migración global.En nuestro caso, se comprueban tres tiposde alimentos: alimentos ácidos, alcohólicos ygrasos (la normativa recoge otro tipo más;los acuosos. Estos alimentos se tienen quecomprobar en plásticos cuyo destino sea elalmacenamiento de líquidos).El ensayo de migración global se lleva a cabopor inmersión de una muestra de nuestroproducto en los tres simulantes alimenticios(ácido, alcohólico y graso). La inmersión serealiza durante un tiempo y temperaturadeterminados. Tras el paso de ese tiempo, secomprueba si ha migrado algún componentede nuestro producto al simulante alimenticioy en qué cantidad.La legislación referente a este campo,establece unos límites de migración pasadoslos cuales, el producto no se podría emplearen contacto con alimentos. 5
INFO
RM
AC
IÓN
DE
L P
RO
DU
CT
O
5.3 CERTIFICADOS CUARZO TECNOLÓGICO
09
5