memoria 2010 def - finsa.com · introducciÓn introduction en un sentido global, la industria de la...

19

Upload: dobao

Post on 30-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

2010

INTRODUCCIÓN

INTRODUCTION

En un sentido global, la industria de la madera abarca la transformación de lamadera en productos de consumo. Haciendo una clasificación sencilla, distinguimosentre empresas de primera transformación, que originan productos semielaborados(empresas de tableros, aserrado y preparación industrial de la madera), desegunda transformación que proporcionan productos finales (empresas de envasesy embalajes, de muebles, carpinterías…) y, cerrando el ciclo, también incluye alas empresas gestoras de biomasas de madera recuperada. El sector presenta unagran variedad de actividades de producción y de empresas que lo componen,siendo éstas fundamentalmente PYMES. En la actualidad el sector español de lamadera ha emprendido el camino de convertir los retos en oportunidades, mejo-rando día a día su competitividad, apostando por la tecnología y la sostenibilidad.

El sector de la madera cuenta conun gran peso dentro de la industriadel país por su número de empresas,34.833 (Datos DIRCE 2009) y porel empleo que genera, 196.041 tra-bajadores (Datos EIE 2008. CNAE2009).

The wood sector has a strong presence in theSpanish industry in terms of number of com-panies 34.833 and the employment generated,with some 196.041 workers being employedin the sector.

In general terms, the wood industry coversthe transformation of wood into consumerproducts. When making a simple classifica-tion, we may distinguish between the primarytransformation industry, producing semi-manufactured products (sawn wood, boardand industrial wood preparation) and secon-dary transformation which produces finalproducts (packaging and packing, furniture,joinery…) and, to close the circle, wood re-cycling companies. The sector is subsequentlywide-ranging both in terms of the number ofactivities and the companies engaged in thesame. These latter being primarily small andmedium-sized companies. The Spanish woodsector is currently undergoing a change toconvert challenges into opportunities and togain in competitiveness, with strong emphasisbeing placed on innovation and the develop-ment of technology and sustainability.

CONFEMADERA is the corporate organization entrusted with therepresentation, promotion and defence of the professional interestsof wood and timber related associations and federations and,subsequently, that of the body of companies in the wood sector. Asthe sector’s leading representative, the organization aims to promoteall activities which encourage competitiveness, the modernizationof the industry and the strengthening of its prestige and image, inorder to secure its position in both the domestic and internationalmarket. Here we should underline the organization’s activities interms of innovation, quality and environment, image and design,strategic mergers, training and internationalization.

In terms of internationalization, CONFEMADERA annually orga-nizes, in collaboration with the Spanish Institute of Foreign Trade(ICEX), a Wood Manufacturing Export Plan which covers aspectssuch as direct and inverse trade missions, study groups, the parti-cipation of Spanish companies in international trade fairs and allactivities related to the promotion and internationalization ofcompanies in the sector, as the publication of this catalogue.

CONFEMADERA es la organización empresarialencargada de la representación, promoción ydefensa de los intereses profesionales de lasasociaciones y federaciones que la integran y,por extensión, del conjunto de empresarios delsector de la madera. Como cúpula del sector,tiene entre sus objetivos el impulso de todasaquellas actividades que promuevan la competi-tividad y la modernización de esta industria y elfortalecimiento de su prestigio e imagen de caraa afianzar su posición en los mercados nacionalese internacionales. En este sentido destacan lasactuaciones en materia de innovación, calidady medio ambiente, imagen y diseño, alianzasestratégicas, formación e internacionalización.

En el ámbito de la internacionalización, CONFEMADERA desarrollaanualmente, en colaboración con el Instituto de Comercio Exterior(ICEX), el Plan Sectorial de Exportación de Manufacturas de madera,en el que se enmarcan la realización de misiones comerciales directase inversas, misiones de estudio, participaciones agrupadas de em-presas españolas en ferias internacionales y todas aquellas activi-dades relacionadas con el apoyo a la internacionalización de lasempresas del sector, como la edición de este catálogo.

The consolidation of a new international economic model is marked by agreater integration of the markets, the growing prominence of emergingeconomies and an increased consumer demand, a context which demands acompany more responsive to the existing reality.

In the global economy, the sustainedgrowth of a country depends on therole that its economy is capable of pla-ying in the entire world economy.

The domestic market becomes a partof the global economy, and the compe-titiveness of the company abroad isclosely related to their competitivenessin the domestic market. Improving thecompetitiveness of the timber industryis an essential objective; there is alsoa close correlation between competiti-veness, productivity, innovation anddesign.

The Spanish companies of the woodsector are increasing their capacityand international presence, and jo-ining the global market by adaptingbusiness management, productionstructures and technology, in whichexcellence and competitive factorsare defined by the quality, designand innovation.

In this context, globalization meansdiversification of markets, reducingthe demand risk when the economiccycles or the flows of the demand inthe destination countries experiencea decline or slowdown.

For the Spanish companies of thewood sector involved in an interna-tionalization process, image, brandand cultural references can be thedifferentiating key for their success.

El mercado interno pasa a ser una parte más de la eco-nomía global y la competitividad de la empresa en elexterior estará estrechamente relacionada con su compe-titividad en el propio mercado interior. La mejora de lacompetitividad de la industria española de la maderaconstituye un objetivo esencial, existiendo además unaconexión fundamental entre competitividad, productivi-dad, innovación y diseño.

Las empresas del sector español de la madera están re-forzando su capacidad y presencia internacional e incor-porándose al mercado global, adaptando la gestión em-presarial y sus estructuras productivas y tecnológicas, enlas que los factores de excelencia y de competitividadvendrán definidos por la calidad, el diseño y la innovación.

En este contexto, la internacionalizaciónsupone la diversificación de mercados, redu-ciendo así el riesgo de demanda, si los cicloseconómicos o flujos de la misma en los paísesde destino sufren un retroceso o una ralenti-zación.

Para las empresas del sector español de lamadera en proceso de internacionalización,la imagen, la marca y los referentes culturalesconstituyen las claves diferenciales de suéxito.

MADERADE ESPAÑA:JUNTOSEXPORTAMOS

El afianzamiento de un nuevo modelo económico inter-nacional está caracterizado por una mayor integraciónde los mercados, un creciente liderazgo de las economíasde los países emergentes y una mayor exigencia del con-sumidor, y en este contexto se está demandando a lasempresas del sector español de la madera una mayoradaptación a la realidad existente.

En la economía global, elcrecimiento sostenido deun país depende del papelque su economía sea capazde jugar en el conjunto dela economía mundial.

MAIN EXPORTED GOODSFROM THE SPANISH

WOOD SECTORYEAR 2009

PRODUCTS

FIBREBOARD

PARTICLEBOARD

CARPENTRY & JOINERY ITEMS FOR THE BUILDING TRADE

PLYWOOD, VENEERED AND STRATIFIED WOOD

WOOD VENEER AND PLY

OTHER WOOD MANUFACTURED PRODUCTS

FLOORBOARD AND SKIRTINGS

SAWN WOOD

WOOD IN THE ROUGH

BOXES AND CRATES

SUBTOTAL

TOTAL

PRINCIPALESPRODUCTOS

DE LAS EXPORTACIONESDEL SECTOR

DE LA MADERAAÑO 2009

PRODUCTOS

TABLEROS DE FIBRA

TABLEROS DE PARTÍCULAS

OBRAS Y PIEZAS DE CARPINTERÍA PARA CONSTRUCCIONES

MADERA CONTRACHAPADA

HOJAS PARA CHAPADO Y CONTRACHAPADO

LAS DEMÁS MANUFACTURAS DE MADERA

TABLILLAS Y FRISOS PARA PARQUÉS

MADERA ASERRADA

MADERA EN BRUTO

CAJONES Y CAJAS

SUBTOTAL

TOTAL

MILLIONS a

212,21

116,33

109,68

92,04

64,37

48,38

43,35

42,52

39,99

38,33

126,93

934,13

MILLONES a

212,21

116,33

109,68

92,04

64,37

48,38

43,35

42,52

39,99

38,33

126,93

934,13

YEAR / AÑO

2005

2006

2007

2008

2009

MILLIONS a / MILLONES a

960,34

1.086,43

1.135,09

1.149,34

934,13

MAIN DESTINATIONSOF WOODEN EXPORTS

FROM SPAINYEAR 2009

COUNTRIES

PORTUGAL

FRANCE

UNITED KINGDOM

GERMANY

ITALY

MOROCCO

USA

NETHERLANDS

SAUDI ARABIA

POLAND

SUBTOTAL

TOTAL

MILLIONS a

215,64

153,15

96,02

62,21

45,13

42,13

37,49

36,35

17,43

15,98

721,52

934,13

PRINCIPALESDESTINOS DE

LAS EXPORTACIONESDEL SECTOR

DE LA MADERAAÑO 2009

PAÍSES

PORTUGAL

FRANCIA

REINO UNIDO

ALEMANIA

ITALIA

MARRUECOS

ESTADOS UNIDOS

PAISES BAJOS

ARABIA SAUDITA

POLONIA

SUBTOTAL

TOTAL

MILLONES a

215,64

153,15

96,02

62,21

45,13

42,13

37,49

36,35

17,43

15,98

721,52

934,13

VOLUMEN TOTALDE EXPORTACIONESSECTOR MADERA

TOTAL VOLUMEOF EXPORTS FROM THESPANISH WOOD SECTOR

LAMADERAEL CUIDADO

DE LAS PERSONAS

WOODTHE CAREOF THE PEOPLEAND THE ENVIRONMENT

The woodand the people

For centuries, wood has occupied a central place in humanactivity thanks to its many properties, ecology, strength,durability, versatility, etc.., Characteristics that havepositioned it as an outstanding material on its applicationfor the rehabilitation and reform. But in addition to itsstructural characteristics, the wood is an excellent partnerfor the well-being and the environment.

As proved by the study carried out by the project 'Livingwith Wood "in collaboration with the Institute of Biome-chanics of Valencia (IBV), wood environments improvethe quality of life and health, and have beneficial effectson growth and state of mind.

According to this study, wood is an excellent acousticinsulation material due to its ability to reduce the rever-beration time, which is why it is a material widely usedfor acoustic correction. This property of the wood canbenefit our health, since with less reverb, you get a conti-nuous, uninterrupted sleep, improving its quality andreducing the risk of coronary heart disease.

Wood constitutes a good thermal insulator due to itsmicroscopic structure characterized by the abundance ofhollow cells which results in a low thermal conductivity,so that the wood protects against cold and heat, andsudden changes of temperature, contributing also to thepsychomotor development of healthy children. The woodabsorbs blows, reducing the risk of injury or fractures thatcan have serious consequences for human health.

The warm and natural texture of wood influences themood of the people, creating warm atmospheres, naturaland comfortable, that contribute to improve people'semotional state.

To bet on wood is to bet on ecology. To take care of ourmaterial environment, renewable, recyclable and natural,without polluting waste. To manage our forests in a sensiblemanner. And above all, to ensure sustainable developmentthrough the positive effects that an appropriate controlentails.

CONFEMADERA is leading the effort to LIVE and BUILDWITH WOOD, reflecting the interests of Spanish compa-nies in the promotion of awareness and use of wood in allareas.

La maderay las personas

Desde hace siglos, la madera ha venido ocupando unlugar fundamental en la actividad humana gracias asus muchas propiedades: ecología, resistencia, dura-bilidad, versatilidad, etc., características que la hanposicionado como material destacado en su aplicaciónpara la rehabilitación y la reforma. Pero además desus características estructurales la madera es un exce-lente aliado del bienestar y del medioambiente.

Según evidencia un estudio realizado por el proyecto‘Vivir con Madera’ en colaboración con el Instituto deBiomecánica de Valencia (IBV), los entornos con ma-dera mejoran la calidad de vida y la salud y tienenefectos beneficios sobre el crecimiento y los estados deánimo.

Según se deriva de este estudio la madera es un exce-lente material de aislamiento acústico debido a sucapacidad de reducción del tiempo de reverberación,es por esto que se trata de un material ampliamenteutilizado como corrector acústico. Esta propiedad dela madera puede beneficiar nuestra salud, puesto quecon una menor reverberación, se consigue un sueñocontinuo y sin interrupciones y esta mejora de lacalidad del sueño reduce el riesgo de enfermedadescoronarias.

La madera es un buen aislante térmico ya que laestructura microscópica de la madera se caracterizapor la abundancia de células huecas que dan comoresultado una baja conductividad térmica, por lo quela madera protege del frío y el calor, y de los cambiosbruscos de temperatura, contribuyendo también aldesarrollo psicomotriz saludable de los niños. La ma-dera amortigua los impactos reduciendo el riesgo delesiones o fracturas que pueden acarrear graves con-secuencias para la salud de las personas.

La textura cálida y natural de la madera influye en elestado anímico de las personas, la madera crea atmós-feras cálidas, naturales y confortables que contribuyena mejorar el estado emocional de las personas.

La madera aporta belleza y estilo, seguridad y calidada los edificios, nuestras empresas tienen como reto laoferta de estos productos y servicios a los arquitectos,interioristas, decoradores y consumidores en todo elmundo.

The wood andthe environment

If we try to find a versatile, sustainable,renewable, lightweight, durable and re-cyclable material, which does not polluteand is effective against climate change, wecan only be talking about wood.

How does wood combat the climate chan-ge?

There are two ways to reduce CO2 fromthe atmosphere: by reducing emissions ofgreenhouse gases, or by sequestrating andstoring the CO2.

Wood has the ability to do both.

Through the photosynthesis, the trees of aforest can capture CO2 and store largequantities in wood. In every cubic meterof wood are trapped around some 0.9 t ofCO2. Growing trees absorb more CO2 thanmature trees, which through its death anddecomposition return most of the CO2 tothe atmosphere. However, if the use isappropriate, the CO2 stored in the tree isstored throughout the life of the resultingwood product.

In every cubic meter of wood are storedabout 0.9 t of CO2.

Moreover, the transformation of the woodis highly energy efficient, so that the pro-ducts obtained have a negligible carbonfootprint, unlike other materials that mayhave similar uses and applications such assteel, aluminum, concrete or plastics, whichproduction requires larger amounts ofenergy.

La madera yel medio ambiente

Si tratamos de buscar un material versátil, sos-tenible, renovable, ligero, resistente y reciclable,que no contamine y sea efectivo contra el cambioclimático, sólo podemos estar hablando de lamadera.

¿Cómo combate el cambio climático la madera?

Hay dos maneras de reducir el CO2 de la atmós-fera: reduciendo las emisiones de gases de efectoinvernadero, o secuestrando y almacenando elCO2.

La madera tiene la capacidad de hacer ambascosas.

Gracias a la fotosíntesis, los árboles de un bosquepueden atrapar grandes cantidades CO2 y alma-cenarlas en forma de madera. En cada metrocúbico de madera, hay atrapadas alrededor deunas 0,9 t de CO2. Los árboles en crecimientoabsorben más CO2 que los árboles maduros queal morir y descomponerse devuelve la mayorparte del CO2 a la atmósfera. Sin embargo si elaprovechamiento es el adecuado, el CO2 almace-nado en el árbol sigue almacenado a lo largo dela vida útil del producto de madera resultante.

En cada metro cúbico de madera, se almacenanalrededor de unas 0,9 t de CO2.

Además, el proceso de transformación de la madera es muy eficazenergéticamente, por lo que los productos que se obtienen tienen unahuella de carbono insignificante, al contrario que otros materiales quepueden tener usos y aplicaciones similares como el acero, el aluminio,el hormigón o los plásticos, que requieren grandes cantidades de energíapara su producción.

El uso de la madera ayuda a ahorrar energía a lo largo de la vida útilde un edificio y por lo tanto reduce las emisiones de gases de efectoinvernadero. Al proporcionar un aislamiento térmico excelente, apartede otras características intrínsecas naturales que mejoran la salud yel confort de las personas.

By providing excellent ther-mal insulation, in addition toother natural intrinsic cha-racteristics that improve thehealth and comfort of people,the use of wood helps to saveenergy over the lifetime of abuilding, and therefore to re-duce the emission of green-house gases.

La madera tiene un ciclo de vida cerrado, al finalde su vida útil puede volver a tener otros usos oreciclarse, por ejemplo todavía puede producirenergía mediante la combustión, cerrando el ciclode vida de la madera. La energía que se produzcade la combustión, no deja de ser energía solar al-macenada de forma eficaz y el CO2 que se emita noserá mayor que el previamente almacenado, esdecir, la combustión de madera tiene un efecto decarbono neutral. De hecho la industria de la madera,obtiene así hasta un 75% de la energía que usa enlos procesos productivos y de transformación.

La industria de la madera en España es conscientede sus necesidades de abastecimiento, y es la pri-mera interesada en disponer de recursos suficientespara mantener su actividad, por eso apuesta poruna Gestión Forestal Sostenible que asegure elfuturo de los bosques. Un bosque productivo es unsumidero de carbono más eficiente que un bosqueen estado natural. Los árboles más jóvenes, con uncrecimiento vigoroso, absorben más CO2 que losárboles maduros, por lo tanto consumir productosde madera ayuda a frenar el cambio climático.

Apostar por la madera es apostar por la ecología.Es cuidar de nuestro entorno con un material reno-vable, reciclable y natural, sin residuos contami-nantes. Es gestionar nuestros montes de una mane-ra sensata, y sobre todo, es asegurar su desarrollosostenible gracias a los efectos favorables que unadecuado control conlleva.

The wood has a closed life cycle. At the end of itsuseful life it can have other uses or be recycled,for example, for the production of energy by bur-ning, closing the life cycle of wood. The energyproduced from combustion, is still efficientlystored solar energy, and its emissions of CO2 willnot be higher than the amount previously stored,that is, burning wood has a carbon neutral effect.In fact, the timber industry obtains by this meansup to a 75% of the energy used in the productionand transformation processes.

The timber industry in Spain is aware of its requi-rements, and has an interest in having sufficientresources to maintain its business, a fact thatexplains its commitment for a sustainable forestmanagement which ensures the future of theforests. A productive forest is a more efficientcarbon sink than a forest on its natural state.Younger trees, with vigorous growth, absorb moreCO2 than mature trees, thus, consuming woodproducts helps slow climate change.

To bet for wood is to go for the ecology, to takecare of our material environment, renewable,recyclable and natural, without polluting waste,to manage our forests in a sensible manner, andabove all, to ensure sustainable developmentthrough the positive effects that an appropriatecontrol entails.

CONFEMADERAPARTNERS

COMPANIES INDEX

ASOCIACIONESÍNDICE DE EMPRESAS

23

VENEERS, BOARDS& PANELS

CHAPASY TABLEROS

_ 02

FINSACarretera Nacional 550, km 57

15890 Santiago de Compostela / Spain

T_ 0034 98 105 00 33F_ 0034 98 105 07 06

[email protected]

www.finsa.com

Capacidad y eficienciade una gran marca.Capacity and efficiencyof a great brand.

FINSA, por su amplia experiencia, variada

gama, capacidad logística, red comercial

y la innovación y calidad de sus productos,

es actualmente uno de los proveedores

mundiales más eficientes de productos

derivados de la madera. Tanto para el sector

de la construcción en general, para fabri-

cantes de muebles, decoración, cocina,

suelos laminados, diseño, etc. disponemos

de productos que permiten abordar sóli-

dos proyectos con garantía. Sostenibilidad

del material y eficiencia del proceso unidos

bajo una gran marca que aportará a su

empresa un significativo valor añadido.

FINSA, due to its extensive expe-

rience, wide range, capacity of

its logistics, sales network and

the innovation and quality of

its products, is currently one of

the world's most efficient su-

pplier of wooden products. We

have a range that make possi-

ble for the construction indus-

try in general, manufacturers

of furniture, kitchens, lamina-

ted flooring, design, decora-

tion... to tackle solid projects

with guarantee. The sustaina-

bility of the material and the

efficiency of the process joined

together under a great brand

that will provide your company

with a significant added value.

Finfloor: suelos laminados / laminate flooring

Superpan:aglomerado y MDF combinadochipboard and MDF combined

Finlight y Finsa GreenPanel:tableros ligeros / lightweight range

Fibranatur:tablero rechapadoveneered boards

103

FLOORING,FLOOR BOARDS

AND LININGSSUELOS, TARIMAS Y

REVESTIMIENTOS

_ 12

INDUSTRIAS AUXILIARES FAUS S.L.U.Avinguda de la Vall d’Albadia, 68

46702 Gandia, Valencia / Spain

T_ 0034 96 295 93 00F_ 0034 96 209 72 09

[email protected]

www.fausgroup.com / www.faus.es

Diseño e innovación en laminadosque marcan la diferencia.Design and innovation in laminatesthat make the difference.

FAUS GROUP is a company, based in the Valencian Community in Spain,

dedicated to the manufacture and supply of transformed wood products and

auxiliary furniture. The history of the Faus Group dates back to 1953 when

Andrés Faus Martinez opened a small joinery workshop. From this time on,

the commitment to innovation, growth and quality has served as the basis

of our specialized work and has contributed to forming the company into

what is today.

The Faus Group are specialists in the manufacture of laminated flooring and

wall panelling. The Group is to the very fore of the sector and has a strong

international presence. 607 employees work at the company’s 200.000 m2

installations in Gandia (Valencia) and the company has a commercial office

and production plant in Georgia (USA). Export 80% of our produce to over 45

countries throughout the world. Our production potential is based on a

production capacity of 16 million square metres of laminated flooring em-

bossed in register. The Faus Group has been pioneer in the technology of

produts with embossed in register technology, that allows the creation of

floors with a visual appearance and touch similar to the original materials,

whether this be wood, stone and clay.

Desde su nacimiento en un pequeño taller de carpintería de Gandia

en 1953, FAUS GROUP ha recorrido mucho camino para conseguir que

sus suelos laminados sean los más avanzados del mercado. La empresa

ha sido pionera en la introducción en el mercado de avances como la

melamina, una lámina especial que recubre todos los suelos laminados

para darle una sensación de realismo incomparable. A partir de esta

gran revolución en el campo de los laminados, Faus Group apuesta

por la investigación tecnológica como la mejor fórmula para perfeccionar

sus productos. El departamento I+D+i, crea y desarrolla los sistemas

exclusivos más innovadores del mercado que permiten obtener los

resultados más brillantes.

En la actualidad en Faus Group trabajan un total de 607 trabajadores

y en España cuenta con unas instalaciones de 200.000 m2. Exporta

el 80% de su producción a más de 45 países de todo el mundo. El

potencial de producción, basado en la flexibilidad, permite fabricar

hasta 16 productos tecnológicamente diferenciados al mismo tiempo

y producir hasta 16 millones de m2 de suelo laminado al año. Desde

su sede principal en Gandía (España) y su planta de producción y

oficina comercial en Georgia (EE.UU.), Faus Group ha conseguido

llegar a todo el mundo con diseños e innovaciones tecnológicas que

realmente marcan la diferencia en el mundo de los suelos laminados.

Certificado UNE-EN-ISO 9001:2000 “ER” por AENOR, EQNET Red Inter-

nacional de certificación, Certificado de gestión forestal “FSC” por SGS.

Quality Certificate UNE-EN-ISO

9001:2000 “ER” by AENOR, EQ-

NET International certification

network, Fore st stewardship

council “FSC” by SGS.

Sponsored by: Spanish Institute of Foreing TradeCon el patrocinio de: Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX)

CONFEMADERA

Calle Recoletos, 13 / 1ºDcha28001 Madrid / SpainT +34 915944404F +34 915944464

internacional@confemadera.eswww.confemadera.eswww.exportmadera.com