mezclador de cemento y pintura misturadoran de …doc.ferm.com/servotool/documents/pmm6003 ma...

20
Manual original Tradução do manual original TPM-1400 Mezclador de cemento y pintura Misturadoran de cimento Art.No. PMM6003 IIIa/06/10- II/06/10 IN T E R T E K

Upload: others

Post on 11-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Art. No. xxx60XX

Manual originalTradução do manual original

TPM-1400

Mezclador de cemento y pinturaMisturadoran de cimento

Art.No. PMM6003IIIa/06/10- II/06/10

INTERTEK

Topcraft2

5

8

4

76

3

9

2

1

Topcraft 3

EMezcladora de pintura y de cemento

Los números indicados en el texto siguiente corresponden a las ilustraciones de la página 2

Precauciones! Lea siempre detenidamente las instrucciones de los aparatos eléctricos antes de utilizarlos. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante.

IntroducciónEsta herramienta está concebida únicamente para el mezclado de cemento o pintura. El uso inadecuado puede ocasionar daños al aparato.

Contenidos1. Información sobre el aparato2. Normas de seguridad3. Montaje4. Uso5. Control electrónico del motor6. Servicio y mantimiento

1. INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO

Especificaciones técnicas

Voltaje 230 VAC Frecuencia 50 Hz Potencia nominal 1400 W Velocidad sin carga: - Velocidad 1 180 - 380 rpm - Velocidad 2 300 - 650 rpm Paleta de mezclado Ø 120 mm Peso 6,0 kg

Nivel de vibraciónEl nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas- al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un

mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero

no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante

Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la

Topcraft4

E herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

Componentes1. Interruptor2. Cerrojo de bloqueo3. Rueda de control de la velocidad4. Selector de velocidad5. Herramienta para ensamblaje6. Empuñadura adicional7. Orificios para ventilación8. Llave9. Paleta de mezclado

2. NORMAS DE SEGURIDAD

Explicación de los símbolos

Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.

Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra.

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello.

Control para cambio de velocidad.

Desenchufe la clavija inmediatamente de la corriente en caso de que el cable sufra daños y durante la reparación

Utilice siempre protección para los oídos.

Nivel de potencia acústica

Topcraft 5

E1) Área de trabajoa. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden y la mala

iluminación en el área de trabajo pueden causar accidentes. b. No opere con herramientas eléctricas en ambientes donde pueda haber peligro de

explosión, tales como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Estas herramientas producen chispas que pueden hacerlos explotar.

c. Mantenga a los niños y otras personas ajenas lejos de donde se encuentre operando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la máquina.

2) Seguridad eléctricaa. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ajustarse al de la toma de la

pared. No modifique nunca el enchufe en modo alguno. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra. Usar enchufes que no estén modificados con tomas de pared adecuadas reducirá el riesgo de descargas eléctricas.

b. Evite el contacto de su cuerpo con superficies conectadas a tierra (ej. tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores). En caso contrario, se incrementará el riesgo de descarga eléctrica.

c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entre a una herramienta eléctrica incrementará el peligro de descarga eléctrica.

d. No haga un uso abusivo del cable. No utilice nunca el cable para acarrear, desenchufar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite o grasa, bordes afilados o partes en movimiento. Los cables defectuosos o enredados incrementan el riesgo de descargas eléctricas.

e. Cuando haga uso de la herramienta eléctrica al aire libre, utilice una extensión de cable apropiada para uso en exteriores. Esto reduce el riesgo de descarga eléctrica. Utilice siempre la herramienta con un interruptor de protección de corriente.

3) Seguridad personala. Manténgase alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando

maneje una herramienta eléctrica. No utilice herramientas eléctricas si se encuentra cansado o está bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un simple momento de descuido mientras se maneja una herramienta eléctrica puede causar daños personales graves.

b. Utilice un equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropiadas de un equipo de seguridad que incluya mascarilla, zapatos con suela antideslizante, casco o protección para sus oídos reducirá el riesgo de lesiones.

c. Evite las puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la máquina. Llevar herramientas eléctricas con un dedo en el interruptor o enchufarlas cuando el interruptor está encendido puede provocar accidentes.

d. Retire las llaves de maniobra antes de poner en marcha la herramienta eléctrica, ya que si las deja fijadas a una pieza en movimiento de la herramienta podría provocarle lesiones.

e. No alargue demasiado su radio de acción. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo

Topcraft6

E y conserve el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá tener un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

f. Vista de forma adecuada. No lleve puesta ropa holgada o joyas. Mantenga su pelo, ropas y guantes lejos de las partes en movimiento de la máquina. Las ropas holgadas, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento de la máquina.

g. Si se proporcionan accesorios conectores para facilitar la extracción y recogida del polvo, asegúrese de que están bien conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de estos accesorios pueden reducir los riesgos que puede causar el polvo.

h. Use abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Resulta más seguro que utilizar sus manos y le permite tener ambas manos libres para poder manejar la herramienta.

4) Uso y cuidado de la herramienta eléctricaa. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada a la

aplicación de que se trate. La elección de la herramienta adecuada permitirá que el trabajo se realice mejor y de forma más segura.

b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende y apaga correctamente. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.

c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar sus herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma accidental.

d. Guarde las herramientas eléctricas sueltas fuera del alcance de los niños y no permita que las manejen personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas resultan peligrosas en manos de usuarios no adiestrados en su manejo.

e. Realice un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe posibles errores de alineación o acoplamiento de las partes movibles, de rotura de piezas o de cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta estuviese dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Un mantenimiento deficientè de las herramientas puede ser la causa de muchos accidentes.

f. Mantenga las piezas que sirvan para cortar correctamente afiladas y limpias. Con un mantenimiento adecuado estas herramientas de corte son menos proclives a engancharse y resultan más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramienta, los accesorios, las piezas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y del modo indicado para el tipo concreto de herramienta, tomando en consideración las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una herramienta eléctrica para otros trabajos que no sean para los que está indicada puede crear una situación de riesgo

h. Los interruptores dañados deben ser sustituidos en un centro de reparación de servicio al cliente. No utilice herramientas eléctricas que no puedan ser encendidas y apagadas correctamente.

i. No deje las herramientas eléctricas desatendidas mientras se encuentran en funcionamiento. Apáguelas siempre, y antes de salir espere hasta que se hayan parado por completo.

Topcraft 7

Ej. Si el cable para la toma de corriente ha resultado dañado, deberá ser reemplazado con un cable de toma de corriente especial. Estos cables los proporciona el fabricante o el departamento de servicio al cliente del fabricante. Además, estos cables solo pueden ser reemplazados por el fabricante, el departamento de servicio al cliente o por una persona igualmente cualificada.

5) Servicioa. Para reparar su herramienta eléctrica le rogamos que llame a un experto cualificado

que utilice piezas de repuesto originales. Esto asegurará el funcionamiento correcto de la herramienta.

b. ¡Atención: el uso de accesorios o herramientas adicionales que no sean las recomendadas en este manual podría incrementar el riesgo de lesiones! Utilice sólo piezas de repuesto originales.

Precauciones de seguridad especiales• Estaherramientanosedebeusarenambienteshúmedos,niencondicionesde

lluvia, niebla nieve, ni tampoco en lugares donde haya peligro de explosión.• Elinterruptordebeestarenlaposicióndeapagado(OFF)antesdeintroducirel

enchufe en la toma de alimentación eléctrica.• Sitieneelcabellolargo,useunelementodeprotección.Useúnicamenteropade

trabajo ajustada.• Asegureelrecipientedondeestámezclandoelmaterialparaevitarquesemueva.• Dirijasiemprehaciaatráselcableflexibledeestaherramienta.Elcableflexibleno

se debe quedar tenso, ni debe reposar o pasar por encima de bordes filosos.• Uselaempuñaduraadicional.• Considerelaposibilidaddetorquedereacción.• Useequiposdeprotecciónparalosojosylosoídos.

3.MONTAJE

Colocación de la paleta de mezclado

Antes de colocar la paleta de mezclado retire el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.

Use únicamente paletas del diámetro especificado.• Tornillefirmementelapaletademezcladoconrodadura(M14)alaherramienta.• Apriételaadecuadamenteconunallavedeboca.

4.USO

El uso inadecuado puede ocasionar daños a la herramienta; por lo tanto, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:• Useunaherramientadeldiámetroespecificado.• Regulelacargadelaherramientademaneraquelavelocidadnodisminuyaen

forma considerable, o que el aparato deje de funcionar completamente.

Topcraft8

E Verifique que el voltaje que está utilizando corresponda con la información contenida en la placa de servicio. Un instrumento apto para 230V puede conectarse a la red de alimentación de 220V/240V.

Interruptor de encendido y apagado (ON/OFF)• Paraponerenmarchaestaherramienta,pulseysostengapulsadoelinterruptor

ON/OFF (1).• Alretirareldedodelinterruptor,laherramientadejadefuncionar.

Cerrojo de bloqueoSe puede bloquear el interruptor ON/OFF pulsando el interruptor (1) y el botón (2). Para liberar el cerrojo de bloqueo, pulse brevemente el interruptor ON/OFF.

5. CONTROL ELECTRÓNICO DEL MOTOR

Limitación de la corriente de arranqueEl mecanismo de arranque uniforme, controlado electrónicamente, asegura que la herramienta arranca sin sacudidas. De esta forma se evita que los materiales líquidos salpiquen al momento de encender el aparato.Como resultado del reducido consumo de corriente para la puesta en marcha de la herramienta, es suficiente con un fusible de 16 amperios.

Reducción de la velocidad sin cargaLa velocidad sin carga es reducida mediante un control electrónico, resultando en un nivel de ruido más bajo y menos desgaste del motor y de la caja de velocidades.

Preselección de la velocidadEl control de velocidad (3) permite preseleccionar continuamente la velocidad requerida; ésta depende del tipo de material que se va a mezclar. Se recomienda hacer una prueba primero para confirmar la velocidad requerida.

Selección de la velocidadEl selector de velocidad (4) permite preseleccionar dos rangos de revoluciones por minuto:Velocidad 1: 180 - 380 rpmVelocidad 2: 300 - 650 rpm

La velocidad requerida depende del tipo de material que se va a mezclar; se recomienda hacer una prueba primero para confirmar la velocidad requerida.

Electrónica constanteLa electrónica constante se encarga de mantener, casi constante, la velocidad entre “sin carga” y “carga” y asegura el mezclado uniforme de los materiales.

Protección electrónica contra sobrecargaEn caso de que la herramienta esté sometida a una carga excesiva, un mecanismo electrónico de protección contra sobrecarga protegerá el motor contra posibles daños. En este caso, el motor se detiene y sólo podrá volver a ponerse en marcha tras reducir

Topcraft 9

Ela presión de alimentación.

Protección contra sobrecarga con base en la temperaturaPara proteger el motor contra el recalentamiento que produce el sometimiento del aparato a una carga extrema permanente, el sistema electrónico de protección hará que el motor se detenga al alcanzar una temperatura crítica.

Tras un período de enfriamiento de aproximadamente 3 a 5 minutos, podrá volver a usarse el aparato a carga total. Si el aparato se calienta por el uso, el sistema de protección contra sobrecarga con base en la temperatura reaccionará más pronto.

6.SERVICIOYMANTENIMIENTO

MantenimientoAsegúrese de que la clavija se retira de la corriente cuando se vaya a realizar la reparación del motor. Las máquinas han sido creadas para funcionar durante un gran periodo de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo y satisfactorio depende del cuidado de la máquina y de la limpieza continua.

• Sedebenlimpiar,devezencuando,losorificiosdeventilacióndelaunidaddelmotor.

• Cuandolasescobillasdecarbónesténgastadas,elaparatoseapagaráautomáticamente. Este aparato debe enviarse al centro de servicio al cliente para mantenimiento.

• Despuésde100horasdefuncionamiento:reviselasescobillasdecarbón.• Despuésde200horasdefuncionamiento:sustituyaelaceitedelacajade

velocidades.

Para verificar que el aislante permanece intacto, el aparato se debe someter posteriormente a una prueba técnica de seguridad. Por esta razón, el mantenimiento sólo podrá ser llevado a cabo por un taller de electrónica profesional.

LimpiezaLimpie con regularidad la carcasa de la máquina con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las ranuras de ventilación libres de polvo y suciedad. Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua y con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañar las piezas de plástico.

AveríasSi se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el servicio técnico indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden solicitar.

Uso ecológico

Topcraft10

E Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello.

GarantíaLas condiciones de garantía las encontrará en una tarjeta de garantía que se adjunta por separado.

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (ES)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normalizados:

EN60745-1, EN60745-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

según las regulaciones:

2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

Del 01-01-2010ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

Topcraft 11

PTMisturadora de cimento e tinta

Os números constantes no texto que se segue têm correspondência nas figuras apresentadas nas página 2

Advertência! Leia sempre cuidadosamente as instruções para produtos eléctricos antes da sua utilização. Vai ajudá-lo a compreender o produto mais facilmente e a evitar riscos desnecessários.Guarde este manual de instruções num local seguro para futuras utilizações.

IntroduçãoA máquina só se destina a misturar betão, cimento ou tinta. A utilização incorrecta pode danificar a ferramenta.

Conteúdos1. Dados da máquina2. Instruções de segurança3. Montagem4. Utilização5. Controlo do motor electrónico6. Serviço e manutenção

1.DADOSDAMÁQUINA

Dados técnicos

Tensão 230 VAC Frequência 50 Hz Potência 1400 W Velocidade em vazio: - Engrenagem 1 180 -380 rpm - Engrenagem 2 300 -650 rpm Misturador Ø 120 mm Peso 6,0 kg

Nível de vibraçãoO nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com acessórios diferentes ou

mantidos deficientemente, pode aumentar signifi cativamente o nível de exposição- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a trabalhar sem

fazer nada, pode reduzir signifi cativamente o nível de exposição

Proteja-se contra os efeitos de vibração, estande atento à ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os padrões de trabalho

Topcraft12

PT Funções1. Interruptor2. Bloqueio do interruptor3. Roda de controlo de velocidade4. Interruptor selector de velocidade5. Suporte da ferramenta6. Pega suplementar7. Aberturas de ventilação8. Chave de porcas9. Misturador

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Explicação de símbolos

Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis das directivas europeias

Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra.

Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual.

Indica o perigo de choque eléctrico.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

Controlo de velocidade variável

Desligue imediatamente a ficha da corrente eléctrica caso o fio de alimentação esteja danificado durante as tarefas de manutenção

Use sempre protecção auditiva.

Nível de potência sonora

Guarde todas as instruções de segurança e instruções de utilização para consulta futura.O conceito “ferramenta eléctrica” utilizado nas instruções de segurança refere-se a:

Topcraft 13

PTferramentas eléctricas com ligação a fontes de alimentação (com cabo de alimentação) e a ferramentas eléctricas com funcionamento a bateria (sem cabo de alimentação).

1) Segurança no trabalhoa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. A desorganização ou as

áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes.b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas que representem risco de

explosão, nas quais se encontrem substâncias, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou vapores.

c) Mantenha as crianças e outras pessoas fora do alcance da ferramenta eléctrica durante a sua utilização. Em caso de distracção, poderá perder o controlo sobre o aparelho.

2) Segurança eléctricaa) A ficha de ligação da ferramenta eléctrica tem de ajustar-se à tomada. A ficha

não deve ser alterada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha adaptadora juntamente com as ferramentas eléctricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adaptáveis reduzem o risco de ocorrência de choque eléctrico.

b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, sistemas de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um elevado risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Mantenha as ferramentas eléctricas fora do alcance da chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.

d) Não utilize o cabo de alimentação para outros fins além dos previstos, tais como transportar a ferramenta eléctrica, pendurá-la ou retirar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de alimentação afastado de fontes de calor, óleo, cantos afiados ou peças amovíveis do aparelho. Os cabos de alimentação danificados ou enrolados aumentam o risco de choque eléctrico.

e) No caso de trabalhar com a ferramenta eléctrica em espaços exteriores, utilize apenas cabos de extensão que também sejam apropriados para ambientes externos. A utilização de cabos de extensão adequados para áreas externas reduz o risco de choque eléctrico.

f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em ambientes húmidos, utilize um disjuntor diferencial. A aplicação de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.

3) Segurança de pessoasa) Seja cuidadoso, tenha atenção ao seu trabalho e utilize de extrema razoabilidade

quando estiver a trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize qualquer ferramenta eléctrica no caso de se sentir cansado ou se estiver sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um pequeno momento de distração durante a utilização da ferramenta eléctrica pode causar graves ferimentos.

b) Utilize sempre equipamento de protecção individual e óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção individual tal como máscara de protecção contra poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete de protecção ou protecção auditiva, consoante o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de ferimentos.

Topcraft14

PT c) Evite o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de a utilizar ou transportar. Se durante o transporte da ferramenta eléctrica tiver o dedo no interruptor ou o aparelho ligado à fonte de alimentação se ligar, pode causar acidentes.

d) Remova as ferramentas de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.

e) Evite uma postura incorrecta. Procure manter sempre uma posição correcta e equilibrada. Desse modo, poderá controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.

f) Utilize vestuário apropriado. Não utilize vestuário largo ou acessórios. Afaste o cabelo, vestuário e luvas das peças amovíveis. O vestuário largo, os acessórios ou o cabelo comprido podem ficar agarrados às peças amovíveis.

g) Caso se encontrem montados equipamentos de aspiração e captação de poeiras, certifique-se de que estes estão ligados e que são utilizados correctamente. A utilização de um equipamento de aspiração de poeiras pode reduzir os potenciais perigos provenientes de poeiras.

4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctricaa) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica adequada ao seu

trabalho. Com a ferramenta eléctrica adequada, trabalha melhor e com maior segurança na área de desempenho especificada.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica no caso de o interruptor denotar qualquer anomalia. Uma ferramenta eléctrica que já não pode ser ligada ou desligada, representa um risco e tem de ser reparada.

c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a pilha antes de proceder a ajustes no aparelho, substituir peças acessórias ou guardar o aparelho. Esta medida de precaução previne o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

d) Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita a utilização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com o seu modo de funcionamento ou que não tenham lido as presentes instruções de utilização. As ferramentas eléctricas representam um risco caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes.

e) Proceda à manutenção da ferramenta eléctrica de forma cuidadosa. Verifique se as peças amovíveis funcionam devidamente e sem anomalias, se as peças se encontram partidas ou de tal forma danificadas que possam colocar em causa o funcionamento da ferramenta eléctrica. Proceda à reparação das peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas cuja manutenção se revelou insuficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com cantos de corte afiados cuidadosamente mantidas apresentam menos anomalias e são mais mais fáceis de utilizar.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas auxiliares, etc. de acordo com estas instruções de utilização. Durante a utilização da ferramenta tenha em conta as condições de trabalho e a actividade a realizar. A utilização de ferramentas eléctricas para outras aplicações além das previstas pode dar origem a situações de risco.

Topcraft 15

PT5) Assistência Técnicaa) A sua ferramenta eléctrica deve ser reparada apenas pelo pessoal técnico

qualificado e apenas com peças sobresselentes originais. Desse modo, assegura-se de que a segurança da ferramenta eléctrica permanece intacta.

Precauções especiais de segurança• Aferramentanãodeveserutilizadaemlocaishúmidosemolhados;durantechuva,

nevoeiro e neve, nem em ambientes onde haja o risco de explosão.• Ointerruptordeveestarnaposição“OFF”(desligado)antesdeintroduzirafichana

tomada da rede eléctrica.• Setivercabelocomprido,useprotecçãoparaocabelo.Trabalheapenascom

roupas que ficam justas ao corpo.• Paraqueestenãosemovafixeorecipientecomasubstânciaamisturaraochão.• Direccionesempreparatrásocaboflexíveldaferramenta.Ocaboflexívelnãopode

ser exposto a forças e não deve permanecer nem passar por cima de rebordos afiados.

• Useapegasuplementar.• Tenhaemconsideraçãoopossívelbináriodereacção.• Useprotecçãooculareprotecçãoauditiva.

3.MONTAGEM

Colocar um misturador

Retire a ficha da tomada antes de colocar um misturador.

Apenas utilize misturadores de acordo com o diâmetro especificado.• Enrosqueomisturadorcomrosca(M14)omaispossívelnaferramenta• Aperteomisturadoradequadamentecomumachavedeluneta

4. UTILIZAÇÃO

A utilização incorrecta pode danificar o instrumento. Por isso, siga estas instruções:

• Useumaferramentaatéaodiâmetroespecificado.• Carregueaferramentadetalmodoqueavelocidadenãocaiasignificativamenteou

que não faça parar a ferramenta.

Verifique se os dados na chapa de tipo correspondem à voltagem actual da rede. O instrumento previsto para 230V pode ser ligado à rede eléctrica de 220V/240V.

Interruptor de Ligar/Desligar• Paraligaraferramenta,carregueemantenhacarregadoointerruptordeligar/

desligar (1).

Topcraft16

PT • Selibertarointerruptordeligar/desligar,aferramentadesligará.

Mecanismo de bloqueio do interruptorPode bloquear o interruptor de ligar/desligar carregando no interruptor de ligar/desligar (1) e depois no botão (2). O bloqueio do interruptor pode ser libertado carregando momentaneamente no interruptor de ligar/desligar.

5. CONTROLO DO MOTOR ELECTRÓNICO

Controlo electrónico de arranqueO arranque suave controlado electronicamente faz com que a máquina arranque sem solavancos. Deste modo, o salpico de materiais muito líquidos é ao mesmo tempo evitado quando se liga a máquina. Como um resultado da corrente de arranque reduzida da máquina, é suficiente um fusível de 16 A.

Redução de velocidade em vazioO controlo electrónico reduz a velocidade em vazio da máquina que resulta em ruído e desgaste reduzidos do motor e da engrenagem.

Pré-selecção da velocidadeCom o controlo de velocidade (3) a velocidade pode ser continuamente pré-seleccionada: a velocidade necessária depende do tipo de material a ser misturado. Recomenda-se que esta seja confirmada com um teste.

Selecção da velocidadePodem ser pré-seleccionadas duas selecções de rpm com o interruptor selector de velocidade (4):Engrenagem 1 180 - 380 rpmEngrenagem 2 300 - 650 rpm

A velocidade necessária depende do tipo de material misturado e recomenda-se que esta seja verificada através de um teste prático.

Electrónica constanteA electrónica constante mantém a velocidade de em vazio a com carga quase constante e assegura a mistura uniforme dos materiais.

Protecção de sobrecarga electrónicaNo caso da máquina estar extremamente sobrecarregada, uma protecção de sobrecarga electrónica protege o motor de danos. Neste caso, o motor só pára e reinicia depois da pressão de alimentação ser reduzida.

Protecção de sobrecarga dependente da temperaturaPara proteger o motor de sobreaquecimento a carga permanente extrema, este é desligado pelo sistema electrónico de protecção quando é alcançada uma temperatura crítica.

Depois de um período de arrefecimento de aprox. 3 a 5 min., a máquina está novamente

Topcraft 17

PTpronta a ser utilizada e pode ser completamente carregada.

Quando a máquina tiver aquecido através da utilização, isto faz com que a protecção de sobrecarga dependente da temperatura reaja mais cedo.

6. SERVIÇO E MANUTENÇÃO

ManutençãoCertifique-se de que a ficha é retirada do ponto eléctrico sempre que levar a cabo tarefas de manutenção na máquina. As máquinas foram concebidas para trabalharem durante longos períodos de tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da utilização correcta da máquina e a limpeza regular.

• Asranhurasdeventilaçãonacaixadomotordeverãoserlimpascomregularidade.• Quandoasescovasdecarbonoestiveremgastas,amáquinadesliga-se.Amáquina

tem então que ser enviada para o serviço técnico para manutenção.• Depoisde100horas:verifiqueasescovasdecarbono• Depoisde200horas:renoveolubrificantenacaixadeengrenagens

Depois, para verificar se o isolamento de protecção permanece intacto, a máquina tem que ser sujeita a um teste de segurança técnica. Por este motivo, esta manutenção tem que ser exclusivamente efectuada por uma oficina electrotécnica profissional.

LimpezaLimpe regularmente o revestimento da máquina utilizando um pano suave, de preferência após cada utilização. Mantenha as entradas de ventilação livres de poeiras e sujidades. Se a sujidade não sair, utilize um pano humedecido em água com detergente. Nunca utilize solventes tais como petróleo, álcool, amoníaco, etc. Estes solventes podem danificar as peças de plástico.

FalhasSe ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte o endereço de assistência indicado no cartão de garantia. No final deste manual encontra um desenho de componentes expandido com as peças que podem ser encomendadas.

Protecção do meio ambienteCom vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem resistente, fabricada na medida do possível com materiais recicláveis. Entregue, portanto, a embalagem para reciclagem. As baterias de NiCd podem ser recicladas. Entregue-as num local de recolha de lixo químico, para que possam ser recicladas ou tratadas de modo amigo do ambiente.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

Topcraft18

PT GarantiaAs condições da garantia podem ser encontradas no cartão da garantia em separado.

CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (PT)

Declaramos sob nossa exclusive responsabilidade que este produto está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados.

EN60745-1, EN60745-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

de acordo com os regulamentos

2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

De 01-06-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van IngenCEO Ferm BV

É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

Topcraft 19

Lista de piezas

No. de referencia Descripción nº405756 Interruptor 6405757 Escobilla de carbón 59

Lista de peças

Ref.no Descrição No.407765 Interruptor 6407767 Escovas de carvão 59

Dibujo de la pieza de repuesto / Figura expandida

www.ferm.com 1003-09

ES Reservado el derecho de modificaciones técnicasPT Reservado o direito a modificações