mini hi-fi system - philipspg001-034_fwm377_12_eng 2007.2.4, 16:381. 2 important notes for users in...

35
FWM377 Mini Hi-Fi System

Upload: others

Post on 15-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

FWM377Mini Hi-Fi System

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381

Page 2: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

2

Important notes for users in theU.K.

Mains plugThis apparatus is fitted with an approved 13Amp plug. To change a fuse in this type of plugproceed as follows:

1 Remove fuse cover and fuse.

2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,A.S.T.A. or BSI approved type.

3 Refit the fuse cover.

If the fitted plug is not suitable for your socketoutlets, it should be cut off and an appropriateplug fitted in its place.If the mains plug contains a fuse, this shouldhave a value of 5 Amp. If a plug without a fuseis used, the fuse at the distribution boardshould not be greater than 5 Amp.

Note: The severed plug must be disposed of toavoid a possible shock hazard should it beinserted into a 13 Amp socket elsewhere.

How to connect a plugThe wires in the mains lead are coloured withthe following code: blue = neutral (N),brown = live (L).

¶ As these colours may not correspond with thecolour markings identifying the terminals inyour plug, proceed as follows:– Connect the blue wire to the terminalmarked N or coloured black.– Connect the brown wire to the terminalmarked L or coloured red.– Do not connect either wire to the earthterminal in the plug, marked E (or e) orcoloured green (or green and yellow).

Before replacing the plug cover, make certainthat the cord grip is clamped over the sheathof the lead - not simply over the two wires.

Copyright in the U.K.Recording and playback of material mayrequire consent. See Copyright Act 1956 andThe Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.

NorgeTypeskilt finnes på apparatens underside.

Observer: Nettbryteren er sekundertinnkoplet. Den innebygde netdelen erderfor ikke frakoplet nettet så lengeapparatet er tilsluttet nettkontakten.

For å redusere faren for brann eller elektriskstøt, skal apparatet ikke utsettes for regn ellerfuktighet.

ItaliaDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio FWM377 Philipsrisponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 delD.M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer ElectronicsPhilips, Glaslaan 2

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

CAUTIONUse of controls or adjustments orperformance of procedures other thanherein may result in hazardousradiation exposure or other unsafeoperation.

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:382

Page 3: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

3

4

§

&

3

7

2

!

1

*

8

^

º

@%9

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:383

Page 4: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

4

(for tuner installation)

DKAdvarsel: Usynlig laserstråling ved åbningnår sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.Undgå utsættelse for stråling.

Bemærk: Netafbryderen er sekundærtindkoblet og ofbryder ikke strømmen franettet. Den indbyggede netdel er derfortilsluttet til lysnettet så længe netstikketsidder i stikkontakten.

SKlass 1 laseraparatVarning! Om apparaten används på annatsätt än i denna bruksanvisning specificerats,kan användaren utsättas för osynliglaserstrålning, som överskrider gränsen förlaserklass 1.

Observera! Stömbrytaren är sekundärtkopplad och bryter inte strömmen frånnätet. Den inbyggda nätdelen är därföransluten till elnätet så länge stickproppensitter i vägguttaget.

SFLuokan 1 laserlaite

Varoitus! Laitteen käyttäminenmuulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitullatavalla saattaa altistaa käyttäjänturvallisuusluokan 1 ylittävällenäkymättömälle lasersäteilylle.

Oikeus muutoksiin varataan. Laite eisaa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.

Huom. Toiminnanvalitsin on kytkettytoisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irtisähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon ainasilloin, kun pistoke on pistorasiassa.

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:384

Page 5: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

5

En

glis

hF

ran

çais

Esp

año

lD

euts

chN

eder

land

sIt

alia

no

Sve

nsk

aD

ansk

Index

English ------------------------------------------------ 6

Français -------------------------------------------- 35

Español --------------------------------------------- 64

Deutsch --------------------------------------------- 93

Nederlands -------------------------------------- 122

Italiano -------------------------------------------- 151

Svenska ------------------------------------------- 180

Dansk --------------------------------------------- 209

pg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:385

Page 6: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

151

Ital

ian

o

Indice

Informazioni generaliAccessori forniti ............................................... 152Dichiarazione .................................................... 152Informazioni ambientali ................................... 152Informazioni di sicurezza ................................ 152Sicurezza per l'udito ........................................ 153

PreparazioneCollegamenti posteriori ........................ 154~155

AccensioneCollegamento delle antenneCollegamento degli altoparlanti

Collegamenti opzionali .................................... 155Connessione di un dispositivo USB o di unascheda di memoriaConnessione di un dispositivo non dotato diUSB

Inserimento delle batterie nel telecomando156

ComandiComandi sull’apparecchio e sul telecomando ....................................................................... 157–158

Funzioni principaliPlug e Play .......................................................... 159Modalità Demonstration ................................ 160Commutazione dell’impianto in modalitàStandby ............................................................... 160Commutazione dell’impianto in modalità EcoPower Standby .................................................. 160Standby automatico per il risparmio di energia.............................................................................. 160Modalità Dim ..................................................... 160Controllo del volume ...................................... 160Controllo del suono ........................................ 161

Suono MAX - suono ottimaleDSC (Digital Sound Control)DBB (Dynamic Bass Boost)Incredible Surround

Karaoke .............................................................. 161

Utilizzo dei CD/MP3/WMA-CDDischi per la riproduzione ............................. 162Cenni su MP3 .................................................... 162Caricamento dei dischi ................................... 162Riproduzione dei dischi .................................. 163Come sostituire i dischi durante lariproduzione ...................................................... 163Come selezionare un brano/passaggiodesiderato .......................................................... 163

Come selezionare un Album/Titolo desiderato(Soltanto disco MP3/WMA) ............................. 163Modi di lettura diversi: SHUFFLE e REPEAT ................................................................................... 164Programmazione dei brani dei dischi ........... 164Come cancellare un programma .................. 164

Ricezione radioSintonizzazione sulle stazioni radio .............. 165Memorizzazione delle stazioni radio dipreselezione ............................................. 165–166

Programmazione automatica dellepreselezioniProgrammazione manuale delle preselezioni

Sintonizzazione su stazioni radio dipreselezione ...................................................... 166RDS ........................................................... 166~167

Impostazione dell’orologio RDS

Utilizzo/Registrazione dellecassetteRiproduzione di una cassetta ......................... 168Informazioni generali sulla registrazione ..... 169Operazioni preliminari alla registrazione .... 169Registrazione con un solo pulsante (“OneTouch”) ............................................................... 169Registrazione CD/USB Synchro .................... 169Pulizia dell’unità ................................................ 170

Sorgenti esterneConnessione di un dispositivo non dotato diUSB ...................................................................... 171Utilizzare una periferica di archiviazione dimassa USB ................................................ 171~172Funzione di copia ............................................. 173Impostazione del timer per la registrazione dalsintonizzatore .................................................... 174

Orologio/TimerImpostazione dell’orologio ............................. 175Impostazione del timer ......................... 175~176

Per disattivare il TIMERPer attivare il timer

Impostazione del timer Sleep ........................ 176

Specifiche ................................................... 177

Individuazione dei guasti .. 178–179

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36151

Page 7: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

152

Italiano

Informazioni generali

Accessori forniti– 2 casse per altoparlanti– un telecomando con 2 batterie AA– Antenna a telaio MW– Antenna filare FM

Dichiarazione

Energy StarIn qualità di partnerENERGY STAR®, Philips hastabilito che questoprodotto è conforme alledirettive ENERGY STAR® relative al rendimentoenergetico.

Informazioni ambientaliNon sono stati utilizzati imballaggi superflui. Si ècercato di facilitare la separazione dell’imballaggioin tre materiali: cartone (scatola), polistireneespanso (antiurto) e polietilene (sacchetti, fogliprotettivi espansi).

L’apparecchio è costituito da materiali chepossono essere riciclati e riutilizzati se smontatida un’azienda specializzata. Attenersi allenormative vigenti relative allo smaltimento deimateriali di imballaggio, delle batterie scariche edelle apparecchiature vecchie.

Informazioni di sicurezza

Prima di mettere in funzione l’apparecchio,verificare che la tensione di esercizio indicatasulla targhetta di identificazione (o l’indicazione ditensione a fianco del selettore) dell’impianto siaidentica alla tensione dell’alimentazione locale. Incaso contrario, rivolgersi al rivenditore.

Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,resistente e stabile.

Posizionare l’apparecchio in un luogoadeguatamente ventilato, onde impedire che sisurriscaldi internamente. Lasciare una distanza dialmeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore edalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)da ogni lato.

Non si dovrebbe impedire la ventilazionecoprendo con articoli, come giornali, tovaglie,tende le aperture di ventilazione ecc.

Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi aeccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di caloredi impianti di riscaldamento o alla luce diretta delsole.

Non vanno messe sull'apparecchio fiammelibere, come candele accese.

Non vanno messi sull'apparecchio oggetti pienidi liquido, come vasi.

Installare sistema vicino a un'uscita di corrente edove si possa raggiungere con facilità la spina dialimentazione.

In caso di trasporto diretto dell’apparecchio daun locale freddo a uno caldo, o diposizionamento in un ambiente molto umido, èpossibile che sulla lente dell’unità disco internaall’apparecchio si generi condensa dovutaall’umidità. In tal caso, il lettore CD non funzionanormalmente. Lasciarlo acceso per circa un’orasenza dischi inseriti, finché non è possibileprocedere a una normale riproduzione.

Le parti meccaniche dell’apparecchiocontengono cuscinetti autolubrificanti e nonnecessitano di lubrificazione.

Se l’apparecchio si trova in modalitàStandby, consuma tuttavia una certaquantità di energia. Per scollegarecompletamente l’apparecchiodall’alimentazione, rimuovere la spina direte in c.a. dalla presa a parete.

Smaltimento del prodottoQuesto prodotto è statoprogettato e fabbricato conmateriali e componenti di altaqualità, che possono essere riciclatie riutilizzati.

Quando ad un prodotto è attaccato il simbolodel bidone con le ruote segnato da una croce,significa che il prodotto è tutelato dalla DirettivaEuropea 2003/96/EC

Si prega di informarsi in merito al sistema localedi raccolta differenziata per i prodotti elettrici edelettronici.

Rispettare le norme locali in vigore e nonsmaltire i prodotti vecchi nei normali rifiutidomestici. Il corretto smaltimento del prodottoaiuta ad evitare possibili conseguenze negativeper la salute dell'ambiente e dell'uomo.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36152

Page 8: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

153

Ital

ian

o

Informazioni generali

Sicurezza per l'uditoAscoltare a volume moderato.

L'utilizzo delle cuffie a volume elevato puòdanneggiare l'udito. Questo prodotto è in gradodi riprodurre suoni a decibel che possonoprovocare la perdita dell'udito in personenormali, anche in caso di esposizioni inferiori a 1minuto. Questi livelli elevati in decibel sono statiprevisti per persone che hanno già subito unaperdita dell'udito.

La percezione dei suoni può essere ingannevole.Con il passare del tempo l'orecchio si adatta avolumi di ascolto sempre più alti. Per questaragione, in caso di ascolto prolungato, i suoniavvertiti come "normali" potrebbero essere alti edannosi per l'udito. Al fine di evitare questasituazione, impostare il volume a un livello disicurezza prima che l'orecchio si adatti e nonalzarlo.

Per regolare un livello sicuro del volume:

Impostare il volume a un livello basso. Aumentarlo lentamente fino a quando il suono

non risulta piacevole, chiaro e non distorto.

Ascoltare per periodi noneccessivamente lunghi:

L'esposizione prolungata ai suoni, anche se alivelli normalmente "sicuri" può causare la perditadell'udito.

Utilizzare l'apparecchio senza eccedere einterrompere l'ascolto di tanto in tanto.

Quando si utilizzano le cuffie, attenersialle indicazioni seguenti.

Ascoltare a un volume ragionevole e per periodidi tempo non eccessivamente lunghi.

Non regolare il volume dopo che l'orecchio si èadattato.

Non alzare il volume a un livello tale da nonsentire i suoni circostanti.

Nelle situazioni pericolose è necessario prestareattenzione o interrompere temporaneamentel'ascolto.

Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida diveicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., alfine di evitare pericoli per il traffico. In numeroselocalità l'utilizzo delle cuffie non è consentito.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36153

Page 9: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

154

Italiano

AM ANTENNA

FM ANTENNA

AUX/CDRR L

SPEAKERS 6Ω

R

L

LOW CH– +

HIGH CH

R

L

A

B

C

Preparazione

Collegamenti posteriori

La targhetta di identificazione si trova sulretro dell’apparecchio.

A AccensionePrima di collegare il cavo di alimentazione in c.a.alla presa a parete, assicurarsi di aver eseguitotutti gli altri collegamenti.

AVVERTENZA!– La targhetta di identificazione si trovasul retro dell’apparecchio.– Prima di collegare il cavo di alimentazionein c.a. alla presa a parete, assicurarsi di avereseguito tutti gli altri collegamenti.– Non eseguire o modificare maicollegamenti mentre l’apparecchio è acceso.– Radiazione laser visibile e invisibile. Se losportello è aperto, non guardare il raggio laser.– Alto voltaggio! Non aprire. Si corronorischi di scossa elettrica. L’apparecchio noncontiene parti utili all’utente.– Eventuali modifiche apportate alprodotto potrebbero risultare in radiazionipericolose di EMC (compatibilitàelettromagnetica) o altri funzionamentinocivi.

Per evitare il surriscaldamentodell’apparecchio, è stato incorporato uncircuito di sicurezza. E’ quindi possibile chein condizioni estreme venga selezionataautomaticamente la modalità Standby. Seciò accade, lasciare raffreddarel’apparecchio prima di riutilizzarlo (nondisponibile per tutte le versioni).

B Collegamento delle antenneCollegare l’antenna a telaio MW e l’antenna FMfornite ai rispettivi connettori e regolarne laposizione per una ricezione ottimale.

Antenna MW

Cordone alimentazione CA

Altoparlante(destro)

Altoparlante(sinistro)

Antenna afilo FM

AntennaMWa cerchio

Fix the claw to the slot

1 2

3MW ANTENNA

Fissare l’unghiettaallo slot.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36154

Page 10: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

155

Ital

ian

o

Preparazioneari

Posizionare l’antenna il più lontano possibile daltelevisore, dal videoregistratore o da altresorgenti di radiazioni.

Antenna FM

Per migliorare la ricezione stereo FM, collegareun’antenna FM esterna al connettoreFM ANTENNA.

C Collegamento degli altoparlanti

Altoparlanti anterioriCollegare i cavi ai terminali degliALTOPARLANTI: i cavi dell'altoparlante destro a"R" e quelli dell'altoparlante sinistro a "L", i cavirossi a "+" e quelli neri a "-" dei terminali dicollegamento del woofer, i cavi blu a "+" e quellineri a "-" dei terminali di collegamento deltweeter.

1

2

Tagliare la parte spellata del filo dell’altoparlantecome indicato in figura.

Nota:– Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare glialtoparlanti forniti in dotazione.– Non collegare più di un altoparlante a unaqualsiasi coppia di connettori+/-.– Non collegare altoparlanti con un’impedenzainferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere lasezione SPECIFICHE del presente manuale.

Collegamenti opzionaliLe apparecchiature opzionali e i cavi dicollegamento non vengono forniti. Perinformazioni dettagliate, consultare le istruzioniper il funzionamento delle unità collegate.

Connessione di un dispositivo USB o diuna scheda di memoria

Collegando una periferica di massa USB alsistema Hi-Fi, sarà possibile ascoltare la musicamemorizzata sulla periferica tramite i potentialtoparlanti del sistema Hi-Fi

WesternInserire il cavo USB del dispositivo USBnella porta sul dispositivo.

O

per i dispositivi dotati di cavo USB:1 Inserire la spina del cavo USB (non fornito) nella

porta sul dispositivo.

2 Inserire l'altra spina del cavo USB al terminaledi uscita USB del dispositivo USB

per la scheda di memoria:1 Inserire la scheda di memoria nel lettore di

schede (non in dotazione)

2 Utilizzare un cavo USB (non fornito) percollegare il lettore di schede alla porta suldispositivo.

Connessione di un dispositivo nondotato di USB

Collegare i connettori audio OUT sinistro edestro di un televisore, videoregistratore, lettoreLaser Disc, lettore DVD o registratore CD aiconnettori AUX.

Nota:– In caso di connessione di un dispositivo conuscita mono (un connettore di uscita audio singolo),eseguire il collegamento al connettore sinistro AUX,o in alternativa utilizzare un cavo Cinch “singolo-doppio” (sempre mono).

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36155

Page 11: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

156

Italiano

Inserimento delle batterie neltelecomandoInserire due batterie tipo R06 o AA neltelecomando con la polarità corretta, comeindicato dai simboli "+" e "-" all’interno delvano batterie.

ATTENZIONE!– Rimuovere le batterie scariche o che nonsono state utilizzate per un periodoprolungato.– Non utilizzare batterie vecchie e nuove odi diverso tipo insieme.– Le batterie contengono sostanzechimiche e devono quindi essere smaltitecorrettamente.

Preparazione

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36156

Page 12: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

157

Ital

ian

o

Comandi (serie principale di illustrazioni a pagina 3)

)•

£(

§

1

4

!

2

6≥

™0

¡

5

#

º

Comandi sull’apparecchio e sultelecomando

1 STANDBY-ON/ ECO POWER (B)– accensione del sistema o modalità standby Eco

Power/ standby normale con visualizzazionedell'ora.

2 Selezione della sorgente - per selezionarequanto segue :

DISC (CD 1/2/3 sul telecomando)– selezione vassoio porta-CD 1, 2 o 3.

TUNER– selezione gamma di lunghezze d’onda : FM o

MW.

TAPE (solo sul telecomando)– selezione deck cassetta.

AUX (solo sul telecomando)– per selezionare l’ingresso per addizionali

apparecchi: AUX.

AUX•TAPE (solo sul sistema)– per passare dalla sorgente AUX al nastro.

USB– per selezionare la sorgente USB.

3 iR SENSOR– sensore remoto a raggi infrarossi per la ricezione

del telecomando.

4 VOLUME (VOL +/-)– aumento o diminuzione del volume.

5 DBB– per scegliere un livello di Bass Boost. (DBB 1,

DBB 2, DBB 3 o DBB OFF)

6 DSC– Selezionare diversi tipi di impostazioni di

preselezione di suono di equalizzatore(OPTIMAL, TECHNO, ROCK o JAZZ).

7 DISC 1/2/3– selezione di un vassoio porta-CD per la

riproduzione.

8 Display screen– visualizzazione dello stato attuale dell’impianto.

9 OPEN•CLOSE– apertura o chiusura del vassoio porta-CD.

0 PROGper CD/ MP3-CD/WMA

programmazione brani deldisco.

per Tuner .................... programmazione stazioniradio di preselezione.

! Selezione del modo

ALBUM (-/ +) à áSEARCH•TUNINGper MP3-CD/USB/WMA

per selezionare l’albumprecedente/ seguente.

per CD/MP3-CD/USB/WMAricerca avanti/indietro.

per Tuner .................... sintonizzazione su unafrequenza radio inferiore osuperiore.

per Clock ................... impostazione dell’ora.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36157

Page 13: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

158

Italiano

Comandi

STOP Çper CD/ MP3-CD/WMA

interruzione dellariproduzione o cancellazionedi un programma.

per Tuner .................... (solo sull’apparecchio) arrestodella programmazione.

per Demo ................. (solo sull’apparecchio)attivazione/disattivazionedella dimostrazione.

per Clock ................... uscita dall’impostazioneorologio.

per Plug&Play ........... (solo sull’apparecchio) uscitadalla modalità Plug & Play.

PLAY•PAUSE ÉÅper CD/ MP3-CD/WMA

avvio e interruzione dellariproduzione.

PRESETí/ë ( TITLE -/+)per MP3-CD/WMA

per selezionare il branoprecedente/seguente

per CD ....................... salto all’inizio del branoattuale, precedente osuccessivo.

per Tuner ................... selezione di una stazioneradio di preselezione.

per Clock .................. impostazione dei minuti.@ DISC CHANGE– cambio disco(i).# CLOCK•TIMER– per vedere l'orologio.– per impostare l'orologio o il timer. (solo sul set)$ n– collegamento delle cuffie.% MIC IN– Per collegare il microfono.^ MIC VOLUME– per regolare il livello del mixer per il Karaoke.& Tape Deck Operation

RECORD ... avvia la registrazione.PLAY 2 ............ avvia la lettura.SEARCHà / á riavvolge/ avvolge

velocemente il nastro.

STOP•OPENÇ0

................................. arresta la cassetta; apre ilcomparto cassette.

PAUSEÅ ....... interrompe la registrazione o lalettura.

* Vassoio porta-CD

( DISPLAY– per selezionare la modalità di visualizzazione

delle informazioni sul disco.) DIM– selezione delle varie modalità di abbassamento

dell’intensità luminosa : DIM 1, DIM 2, DIM 3 oDIM OFF.

¡ SLEEP (TIMER ON/OFF)– attiva/disattiva o regola il timer.™ REPEAT– riproduzione ripetuta di brano(i)/disco(dischi)/

programma.£ SHUFFLE– Attiva/disattiva la modalità di riproduzione

casuale.

≤ MUTE– Silenzia o ripristina il volume.

∞ TIMER ON/OFF– attiva/disattiva o regola il timer.

§ MAX SOUND (MAX)– per attivare o disattivare il missaggio ottimale di

varie caratteristiche del suono.

≥ IS (Incrediable Surround)– attivazione o disattivazione dell’effetto audio

surround.

• RDS/NEWS– visualizza le informazioni RDS.

ª USB DIRECT – collegare il dispositivo di memorizzazione USB.

º USB RECORD– consente di copiare la musica su un dispositivo

USB di memorizzazione portatile esterno.

⁄ USB DELETE– consente di eliminare la musica memorizzata sul

dispositivo USB esterno di memorizzazione dimassa.

Nota relative al telecomando:– Selezionare innanzitutto la sorgente chesi desidera regolare premendo uno dei tastidi selezione sorgente sul telecomando (adesempio CD1/2/3 o TUNER).– Selezionare quindi la funzione desiderata(ad esempio ÉÅ, í, ë).

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36158

Page 14: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

159

Ital

ian

o

Funzioni principali

IMPORTANTE!Prima di mettere in funzione l’apparecchio,completare le operazioni preliminariindicate di seguito.

Plug e Play (per l'installazione del

sintonizzatore)

Plug & Play consente di memorizzareautomaticamente tutte le stazioni radio disponibili.

Avviamento/accensione per la prima volta

1 Quando si inserisce l’alimentazione di rete, sivisualizza "AUTO INSTALL - PRESS PLAY"(installazione automatica - premere PLAY).

2 Per avviare l’installazione, premereÉÅ. Verrà visualizzato "PLUG AND PLAY" ...."INSTALL" seguito da "AUTO". Tutte le stazioni radio disponibili con unsegnale sufficientemente forte vengonomemorizzate automaticamente, partendo dallabanda FM seguita dalla banda MW. Quando tutte le stazioni radio disponibili sonomemorizzate oppure viene usata la memoria per40 preimpostazioni, l’ultima stazione radiopreimpostata verrà riprodotta.

Reinstallazione della modalità Plug e Play

1 In modalità Standby o Demonstration, premeree tenere premutoÉÅ finché non vienevisualizzato "AUTO INSTALL - PRESS PLAY".

2 Premere nuovamenteÉÅ per avviarel’installazione. Tutte le stazioni radio memorizzate inprecedenza verranno sostituite.

Per uscire senza memorizzare lamodalità Plug e Play

Premere Ç sull’apparecchio. Se non si completa l’installazione del Plug &Play, la funzione viene riavviata quando siinserisce di nuovo l’alimentazione di rete.

Nota:– Mentre l’apparecchio è acceso, è possibile che ilvassoio porta-CD si apra e si chiuda perinizializzare l’impianto.– Se non viene rilevata alcuna frequenza stereomentre è attiva la modalità Plug e Play, verràvisualizzato “CHECK ANTENNA”.– Durante Plug e Play, se non si preme alcunpulsante per 15 secondi, l’impianto disattivaautomaticamente la modalità Plug e Play.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36159

Page 15: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

160

Italiano

Funzioni principali

Modalità DemonstrationL’impianto dispone di una modalità didimostrazione che mostra le varie funzioniofferte dall’impianto stesso.Per attivare la dimostrazione

In modalità standby, premere e tenere premutoSTOPÇsul sistema per 5 secondi peraccendere alla modalità di dimostrazione.Per disattivare la dimostrazione

Premere e tenere premuto STOPÇsul sistemaper 5 secondi per spostarsi su modalità standby.

Accensione dell’impianto Premere ECO POWER/STANDBY-ON 2.

L’impianto si commuta nell’ultima sorgenteselezionata.

Premere DISC (o DISC 1/2/3, CD 1/2/3),TUNER, AUX•TAPE (o AUX, TAPE) oUSB. L’impianto si commuta sulla sorgenteselezionata.

Premere OPEN•CLOSE o DISC CHANGE. Il sistema passa alla sorgente del disco e ilvassoio si apre.

In modalità Eco Power Standby Premere ECO POWER/STANDBY ON/B

per inserire l’ultima fonte selezionata. Premere DISC (o DISC 1/2/3, CD 1/2/3),

TUNER, AUX•TAPE (o AUX, TAPE) oUSB.

Commutazione dell’impianto inmodalità Standby

In modalità Demonstration Premere e tenere premuto Çsull’apparecchio.

In una qualsiasi altra modalità sorgente Premere ECO POWER/STANDBY ON B.

Sul display verrà visualizzato l’orologioquando l’impianto si trova in modalità Standby.

Commutazione dell’impianto inmodalità Eco Power Standby(< 1 Watt)

Premere ECO POWER/STANDBY ON/Bfinché non viene visualizzato si visualizza “ECOPOWER”. Quindi dallo schermo scomparirà qualsiasiscritta. Si illuminerà il LED ECO POWER che indicache l’impianto funziona in modalità economica.

Nota:– Se non è stata disattivata la modalitàDemonstration, questa riprenderà 5 secondi dopola commutazione dell’impianto in modalità EcoPower Standby o Standby.

Standby automatico per ilrisparmio di energiaPer risparmiare energia, l’unità si portaautomaticamente in modo standby 15 minutidopo la fine di un nastro o un CD, se non si èazionato un altro comando.

Modalità DimE’ possibile selezionare la luminosità desiderataper il display.

In qualsiasi modalità di sorgente (tranne lamodalità Eco Power Standby o Standby), perselezionare la modalità di visualizzazione DIM 1,DIM 2, DIM 3 o DIM OFF, premereripetutamente DIM. Sul display comparirà DIM, tranne per lamodalità DIM OFF.

Controllo del volumePer aumentare (ruotare la manopola in sensoorario o premere VOL + o diminuire (ruotare lamanopola in senso antiorario o premere VOL -)il livello dell’audio, regolare MASTERVOLUME .Ascolto con le cuffie

Collegare la spina delle cuffie allapresa n sul pannello frontaledell’apparecchio. Gli altoparlanti verrannosilenziati.Per disattivaretemporaneamente il volume

Premere MUTE sul telecomando. La riproduzione continuerà senza audio everrà visualizzato “MUTE”.

Per ripristinare il volume, premere nuovamenteMUTE o aumentare il livello di VOLUME.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36160

Page 16: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

161

Ital

ian

o

Funzioni principali

Selezione automatica di DSC-DBBLa migliore impostazione di DBB viene generataautomaticamente per ogni selezione di DSC. E’possibile selezionare manualmente l’impostazioneDBB più adatta all’ambiente di ascolto.

1

Incredible Surround

Questa funzione ingrandisce la distanza virtualetra gli altoparlanti anteriori per un effetto stereoincredibilmente ampio e avvolgente.

Premere IS sul telecomando. Se la funzione è attivata, sul display comparirà“IS ON”. Se la funzione è disattivata, si visualizza “ISOFF”.

KaraokeCollegare il microfono (non fornito) al sistemaper cantare al passo della musica.

1 Collegare un microfono alla presa alla presaMIC.

Prima di connettere il microfono, impostare ilparametro MIC VOLUME al livello minimo perevitare dei suoni distorti durante il collegamento.

2 Premere DISC (o DISC 1/2/3, CD 1/2/3),TUNER, AUX•TAPE (o AUX, TAPE) oUSB per selezionare la sorgente da mixare eavviare la riproduzione.

3 Regolare il livello del volume della sorgente con ilcomando MASTER VOLUME.

4 Regolare il volume del microfono con il comandoMIC VOLUME.

Nota:– Tenere il microfono lontano dagli altoparlanti perevitare suoni distorti.

Per la registrazione, vedere la sezione“Utilizzo/Registrazione delle cassette”.

Controllo del suono

Per ascolto ottimale del suono, selezionaresolamente uno alla volta i seguenti controllidei suoni di navigazione. Suono MAX oDSC.

Suono MAX - suono ottimale

Il suono MAX offre il migliore missaggio di variecaratteristiche del suono (DSC, DBB adesempio).

Premere ripetutamente MAX SOUND (oMAX sul telecomando). Se attivato, “MAX ON” si visualizzerà sul displayed il tasto MAX SOUND si illuminerà. Una volta attivato, appare il messaggio "MAXOFF" e il pulsante MAX viene oscurato.

Nota:– Quando MAX è selezionato, si accende DBB 3.

DSC (Digital Sound Control)La funzione DSC consente di godere deglispeciali effetti sonori che prevedono particolaripreimpostazioni dell’equalizzatore, ottimizzandola riproduzione musicale.

1 Premere DSC per selezionare: OPTIMAL,TECHNO, ROCK o JAZZ. La selezione selezionata DSC vienevisualizzata.

DBB (Dynamic Bass Boost)

Il modo DBB ottimizza la risposta dei bassi.

1 Premere DBB per selezionare DBB 1, DBB 2,DBB 3 o DBB OFF. Sul display comparirà DBB, tranne per lamodalità DBB OFF.

Nota:– Alcuni CD o cassette possono essere registraticon un elevato livello di modulazione. Questo puòcausare distorsione ai volumi elevati. Se ciò siverifica, disattivare e DBB o ridurre il volume.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36161

Page 17: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

162

Italiano

Utilizzo dei CD/MP3/WMA-CD

IMPORTANTE!– Questo impianto è progettato perl’utilizzo di dischi di tipo normale. Nonutilizzare quindi accessori quali anelli distabilizzazione dischi o fogli di trattamentodischi, ecc. disponibili in commercio, ondeevitare di provocare l’inceppamento delmeccanismo del cambia-CD.– Non caricare più di un disco per ognivassoio.

Dischi per la riproduzioneQuesto impianto è in grado di riprodurre tutti idischi CD audio digitali, i dischi CDR (CD-Recordable) audio digitali finalizzati e i dischiCDRW (CD-Rewritable) audio digitali finalizzati.CD-MP3 (CD-ROM con brani MP3) WMA

Cenni su MP3Formati supportati– ISO9660, Joliet, Multisession– Il numero massimo di brani più l’album è 512– Il numero massimo di brani in un programma

MP3 è 40– Velocità di trasferimento variabile (VBR)

supportata– Le frequenze di campionamento supportate

per dischi MP3 sono: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz– Le velocità di trasferimento supportate di

dischi MP3 sono: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)

Caricamento dei dischi1 Per aprire il vassoio por ta-CD, premere

OPEN•CLOSE.2 Caricare un disco su ciascuno dei due vassoi.

Per caricare il terzo disco, premere DISCCHANGE. Il vassoio porta-CD ruota finché il vassoiovuoto non è pronto per il caricamento.

2

2 1

1

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36162

Page 18: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

163

Ital

ian

o

Utilizzo dei CD/MP3/WMA-CD

3 Per chiudere il vassoio porta-CD, premereOPEN•CLOSE. Mentre il lettore esegue una scansione delcontenuto del CD, viene visualizzato READING,Vengono visualizzati il numero totale di tracce ela durata della riproduzione (o il numero totaledi album e le tracce per dischi MP3/WMA).

Nota:– Caricare i dischi con il lato dell’etichetta rivoltoverso l’alto.– Per garantire buone prestazioni dell’impianto,prima di procedere, attendere finché il vassoioporta-CD non legge completamente il/i disco/dischi.– In caso di MP3-CD, il tempo di lettura del discopotrebbe essere superiore a 10 secondi, se il numerodi canzoni che si trovano nel disco è notevole.

Riproduzione dei dischi

Per riprodurre il disco corrente sul disco Premere PLAY•PAUSE ÉÅ.

Tutti i dischi caricati saranno riprodotti unasola volta. Durante la riproduzione, sul display verrannovisualizzati il vassoio selezionato, il numero dibrani e il tempo di riproduzione trascorso delbrano in ascolto. Per dischi di modalità miste, verrà selezionatasolamente una modalità per la riproduzione aseconda del formato di registrazione.

Nota:– Quando si riproducono dischi in modalità"mixed", nel numero totale di brani disponibili suldisco, potrebbe essere compreso un breve branosenza audio.

Per riprodurre solo un disco Nella modalità CD, premere DISC 1/2/3 (o

CD 1/2/3 sul telecomando). Il disco corrente sarà riprodotto una solavolta.

Per interrompere la riproduzione Premere PLAY•PAUSE ÉÅ.

Quando si interrompe la lettura, il display siblocca ed il tempo di lettura trascorsolampeggia.

Per riprendere la riproduzione, premerenuovamente PLAY•PAUSE ÉÅ.

Per interrompere la riproduzione Premere STOP Ç.

In modo CD Premere DISPLAY per visualizzare il numero

della traccia in esecuzione e il tempo diriproduzione restante.In modo MP3/WMA-CD

Premere ripetutamente DISPLAY pervisualizzare i numeri dell'album in esecuzione edella traccia seguiti dalle informazioni ID3 (sedisponibili).

Come sostituire i dischi durantela riproduzione

1 Premere DISC CHANGE. La piastra del disco si aprirà senzainterrompere la riproduzione in corso.

2 Per cambiare il disco interno, premerenuovamente DISC CHANGE. Verrà visualizzato “OPEN” e si interromperà lariproduzione del disco. Il vassoio si chiude per recuperare il discointerno, quindi si riapre rendendo accessibile ildisco in questione.

Come selezionare un brano/passaggio desiderato

Per cercare un particolare passaggiodurante la riproduzione

Premere e tenere premuto à o á e rilasciareil pulsante una volta trovato il passaggiodesiderato. Durante la ricerca, il volume si riduce.Per selezionare un brano desiderato

Premere ripetutamente í o ë, finché suldisplay non compare il brano desiderato.

Se la riproduzione viene interrotta, premerePLAY•PAUSEÉÅ per avviarla.

Come selezionare un Album/Titolodesiderato (Soltanto disco MP3/WMA)Per selezionare un album desiderato

Premere ripetutamente ALBUM -/+ (à orá) repeatedly.Per selezionare un titolo desiderato

Premere ripetutamente TITLE -/+ (í /ë).

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36163

Page 19: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

164

Italiano

Utilizzo dei CD/MP3/WMA-CD

Modi di lettura diversi: SHUFFLEe REPEATÈ possibile selezionare e cambiare le variemodalità di riproduzione prima o durante lariproduzione. I modi di riproduzione possonoessere combinati con la funzione programma.

SHUF ................ tutti i brani del CD vengonoriprodotti in ordine casuale

SHUF REP ALL…riproduce ininterrottamentel'intero disco in ordine casuale.

REP ALL ........... ripete tutto il CD/ il programmaREP ................... riproduce ininterrottamente il

brano corrente

1 Per scegliere il modo di riproduzione, premere ilpulsante SHUFFLE o REPEAT prima odurante la riproduzione, sino a visualizzare suldisplay la funzione desiderata.

2 Premere PLAY/PAUSE 2; per avviare lariproduzione dalla posizione di STOP. Se si è selezionato SHUFFLE, la riproduzionesi avvia automaticamente.

3 Per tornare al modo riproduzione normale,premere il relativo pulsante SHUFFLE oREPEAT sino a quando i modi SHUFFLE/REPEAT scompaiono dal display.

È anche possibile premere STOP 9 perannullare il modo di riproduzione.

Nota:– La funzione SHUFFLE (RIPRODUZIONECASUALE) può essere utilizzata simultaneamentealla funzione PROGRAM (PROGRAMMA).

Programmazione dei brani deidischiI brani possono essere programmati solo se lariproduzione non è in corso. In memoriapossono essere memorizzati, in qualsiasi ordine,fino a 40 brani.

1 Caricare i dischi desiderati nel vassoio (vedere“Caricamento dei dischi”).

2 Per selezionare un disco, premere il pulsanteDISC 1/2/3 (o CD 1/2/3 sul telecomando).

3 Per avviare la programmazione, premere PROGsul telecomando.

PROG inizierà a lampeggiare.

4 Per selezionare il brano desiderato, premereripetutamente í o ë.

Per MP3/WMA-CD, premere ALBUM -/+ eTITLE -/+ per selezionare l’albumdesiderato e il titolo desiderato per laprogrammazione.

5 Per memorizzare il brano, premere PROG.

6 Per terminare la programmazione, premere unavolta STOP 9. PROG rimane e la modalità di programmarimane attiva.

7 Per avviare la riproduzione del programma,premere PLAY/PAUSE 2;.

Nota:– Non è possibile creare un programma con braniMP3 da CD multipli, o combinati con brani audionormali.– Se si tenta di programmare più di 40 brani,verrà visualizzato "PROGRAM FULL".– Durante la programmazione, se non si premealcun pulsante per 30 secondi, l’impianto disattivaautomaticamente la modalità Programme.

Per esaminare il programma

Interrompere la riproduzione e premereripetutamente í o ë.

Per uscire dalla modalità Review, premereSTOP 9.

Come cancellare un programma

Premere una volta STOP 9 quando lariproduzione è ferma or due volte durante lariproduzione. PROG scompare e si visualizza "PROGRAMCLEAR".

Nota:– Il programma verrà cancellato alloscollegamento dell’impianto dall’alimentazione oall’apertura del vassoio porta-CD.

Per la registrazione, vedere la sezione“Utilizzo/Registrazione delle cassette”.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36164

Page 20: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

165

Ital

ian

o

Ricezione radio

Sintonizzazione sulle stazioniradio

1 Per selezionare la modalità TUNER, premereTUNER. Si visualizza "FM" o “MW”. Pochi secondi dopo,verrà visualizzata la frequenza radio attuale.

2 Premere nuovamente TUNER per selezionarela gamma di lunghezze d’onda desiderata : FM eMW.

3 Premere e tenere premuto à o á, finchél’indicazione di frequenza non inizia a cambiare,quindi rilasciare il pulsante. Sul display viene visualizzato “SEARCH”,finché non viene rilevata una stazione radio conuna forza di segnale sufficiente.

4 Se necessario, ripetere il passo 3 sino adindividuare la stazione desiderata.

Per sintonizzarsi su una stazione debole, premerebrevemente e ripetutamente à o á, finchénon si ottiene la ricezione ottimale.

Memorizzazione delle stazioniradio di preselezioneSi possono memorizzare fino a 40 stazioni radio.

Programmazione automatica dellepreselezioni

1 Per selezionare la modalità TUNER, premereTUNER.

Per avviare la memorizzazioneautomatica in base a un numero dipreselezione desiderato

Per selezionare il numero di memoria desiderato,premere í o ë. Le stazioni radio memorizzate in una dellepreselezioni non verranno nuovamentememorizzate in un altro numero di preselezione.

2 Premere e tenere premuto PROG finché suldisplay non compare “AUTO”. PROG inizia a lampeggiare. Viene visualizzato AUTO e le stazionidisponibili vengono programmate secondol’ordine di potenza di ricezione della banda dellelunghezze d’onda. Viene quindi attivata l’ultimapreimpostazione memorizzata automaticamente. Quando tutte le stazioni radio disponibilisono memorizzate oppure viene usata lamemoria per 40 preimpostazioni, l’ultimastazione radio preimpostata verrà riprodotta.

Per interrompere la memorizzazioneautomatica delle stazioni

Premere STOP 9 sull’apparecchio.

Nota:– Se non è selezionato alcun numero dipreselezione, la memorizzazione automatica avràinizio dalla preselezione (1) e tutte le stazionimemorizzate in precedenza verranno sovrascritte.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36165

Page 21: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

166

Italiano

Ricezione radio

Programmazione manuale dellepreselezioni

1 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (vedere“Sintonizzazione sulle stazioni radio”).

2 Premere PROG. PROG inizierà a lampeggiare. Verrà visualizzato per la selezione il numerodi stazione di preselezione successivo disponibile.

Per memorizzare la stazione radio suun’altra preselezione

Per selezionare il numero di preselezionedesiderato, premere í o ë.

3 Premere nuovamente PROG per memorizzarela stazione radio. PROG scomparirà dal display.

Per memorizzare altre stazioni radio dipreselezione, ripetere i punti da 1 a 3.

Per uscire dalla modalità preimpostatamanuale

Premere STOPÇ sull’apparecchio.

Nota:– Se si tenta di memorizzare più di 40 stazioniradio di preselezione, verrà visualizzato"PROGRAM FULL".– Durante la programmazione, se non si premealcun pulsante per 25 secondi, l’impianto disattivaautomaticamente la modalità Programme.

Sintonizzazione su stazioni radiodi preselezione

Una volta memorizzate le stazioni radio, premereí o ë per selezionare il numero dipreselezione desiderato. Sul display verranno visualizzati il numerodella stazione, la frequenza radio e la gamma dilunghezze d’onda.

Per la registrazione, vedere la sezione“Utilizzo/Registrazione delle cassette”.

RDSL’RDS (Radio Data System) è un servizio ditrasmissione che consente l’invio da parte dellestazioni FM di informazioni supplementari, oltreal normale segnale radio FM. Questeinformazioni aggiuntive possono contenere:

Nome della stazione: Viene visualizzato ilnome della stazione radio.Tipo di programma: I seguenti tipi diprogrammi possono essere ricevuti dalsintonizzatore: notiziari, lavoro, informazioni,sport, didattica, teatro, cultura, scienze, varie,musica pop, musica rock, musica M.O.R. (middleof the road), musica leggera, musica classica, altritipi di musica, nessun tipo.Testo radio (RT): Sul display vengonomemorizzati messaggi di testo.

Ricezione di una stazione radio RDS Sintonizzazione su una stazione radio dalla banda

FM. Se la stazione radio trasmette il segnale RDS,sul display compariranno il logo RDS (RDS) e ilnome della stazione radio.

Verifica delle informazioni RDS Premere ripetutamente RDS/NEWS per

scorrere tra le seguenti informazioni (sedisponibili): NOME DELLA STAZIONE ™ TIPODI PROGRAMMA ™ TESTO RADIO ™FREQUENZA ™ NOME DELLA STAZIONE …

Nota:– Se la stazione radio sintonizzata non trasmetteil segnale RDS o non è una stazione RDS, sivisualizza “NO RDS”.– Se il messaggio di testo RDS non è disponibilenella stazione RDS, si visualizza “NO RDSTEXT”.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36166

Page 22: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

167

Ital

ian

o

Ricezione radio

Impostazione dell’orologio RDS

Alcune stazioni radio RDS potrebberotrasmettere un orario reale d’orologio ad unintervallo di ogni minuto. È possibile impostarel’orologio utilizzando un segnale orario che vienetrasmesso assieme al segnale RDS.

1 Premere CLOCK•TIMER e RDS/NEWS. Quando si legge l’orario RDS, si visualizza“RDS TIME“(orario RDS) e l’orario correnteviene memorizzato. Se la stazione RDS non trasmette l’ora RDSentro 90 secondi, si visualizza “NO RDS TIME”.

Nota:– Alcune stazioni RDS possono trasmettere unsegnale orario in tempo reale a intervalli di unminuto. La precisione dell’ora trasmessa dipendedalla stazione RDS che la invia.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36167

Page 23: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

168

Italiano

Utilizzo/Registrazione delle cassette

IMPORTANTE!– Prima di riprodurre un nastro,riavvolgerlo con una matita nel caso in cuisia allentato, onde evitare che si inceppi oche blocchi il meccanismo.– Il nastro C-120 è estremamente sottile edè facilmente deformabile o danneggiabile.Se ne sconsiglia l’uso in questo impianto.– Conservare i nastri a temperatura ambientee non posizionarli a stretto contatto con uncampo magnetico (ad esempio, untrasformatore, un televisore o un altoparlante).

Riproduzione di una cassetta

1 Selezionare TAPE.

2 Aprire il coperchio dei tasti di controllo indicatocon “OPEN 2” sul pannello anteriore.

3 Premere STOP•OPENÇ0 per aprire ilcomparto cassette.

4 Inserire una cassetta registrata e chiudere ilcomparto cassette.

Inserire la cassetta con il lato aperto rivoltoverso il basso e la bobina su cui è riavvolto ilnastro rivolta verso sinistra.

5 Premere PLAY 2 per avviare la riproduzione.

I tasti vengono rilasciati automaticamente alla finedel nastro, a meno che non si sia attivatoPAUSE;.

6 Per interrompere la riproduzione premerePAUSE;.. Per riprenderla, premere nuovamentequesto tasto.

7 Premendo à o á sull’apparecchio, si abilital’avvolgimento rapido del nastro in entrambe ledirezioni.

8 Premere STOP•OPENÇ0 per fermare ilnastro.

Nota:– È impossibile cambiare la sorgente sonora durantela riproduzione o la registrazione di cassetta.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36168

Page 24: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

169

Ital

ian

o

Utilizzo/Registrazione delle cassette

Informazioni generali sullaregistrazione

Se non si desidera registrare attraverso ilmicrofono, scollegare il microfono per evitare ilmix accidentale con altre sorgenti diregistrazione.

La registrazione è consentita purché nonvengano violati il copyright o altri diritti di terzi.

Questa piastra non è adatta per la registrazionesu cassette di tipo METALLO (IEC IV). Per laregistrazione si dovranno usare solo cassette ditipo NORMALE (IEC I) con le linguette integre.

Il livello di registrazione viene impostatoautomaticamente, indipendentemente dallaposizione di Volume, DBB, DSC ecc.

La qualità del suono di registrazione può differirea seconda della qualità della fonte diregistrazione e del nastro.

Per impedire la registrazione accidentale,rompere la linguetta sul bordo del nastro che sidesidera proteggere.

Per prevenire la cancellazione accidentale di unaregistrazione, porre di fronte a sé il lato dellacassetta da proteggere e rompere la linguetta disinistra. La registrazione su questo lato non saràpiù possibile. Per registrare nuovamente suquesto lato della cassetta, coprire il foro con unpezzo di nastro adesivo.

IMPORTANTE!– La registrazione è consentita se nonvengono violati i diritti di copyright o altridiritti di terzi.

Operazioni preliminari allaregistrazione

1 Premere TAPE per selezionare la sorgentenastro.

2 Inserire nella piastra un nastro registrabileriavvolto a sinistra.

3 Preparare la sorgente da registrare.DISC – Caricare il/i disco/dischi.TUNER – Sintonizzarsi sulla stazione radiodesiderata.TAPE – inserire nella piastra un nastroregistrato riavvolto a sinistra.AUX – Collegare l’apparecchiatura esterna.USB – collegare il dispositivo dimemorizzazione USB.

Durante la registrazione Viene visualizzato REC.

Registrazione con un solopulsante (“One Touch”)

1 Per selezionare la sorgente, premere DISC (oDISC 1/2/3, CD 1/2/3), TUNER,AUX•TAPE (o AUX, TAPE) o USBAvviare la riproduzione della sorgenteselezionata.

2 Avviare la riproduzione della sorgenteselezionata.

3 Per avviare la registrazione, premereRECORD.

Per interrompere la registrazione Premere STOP•OPENÇ0 sull’apparecchio.

Registrazione CD/USB Synchro

1 Per selezionare il disco, premere CD.

Premere PRESETí/ë (TITLE -/+) perselezionare la traccia desiderata, quindi premereRECORD per avviare la registrazione.

I brani possono essere programmati nell’ordinedesiderato per la registrazione (vedere “Utilizzodei CD/MP3/WMA-CD – Programmazione deibrani dei dischi”).

2 Per avviare la registrazione, premereRECORD. La riproduzione del disco inizieràautomaticamente.

Per interrompere la registrazione Premere STOP•OPENÇ0.

La registrazione e la riproduzione del discosi interromperanno contemporaneamente.

Copie non autorizzate di materiale protetto dacopie, inclusi programmi per computer, documenti,registrazioni di radiogrammi e suoni, possonoessere una violazione del copyright e costituire unillecito penale. Questa apparecchiatura non puòessere utilizzata a tali scopi.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36169

Page 25: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

170

Italiano

Utilizzo/Registrazione delle cassette

Pulizia dell’unità Utilizzare un panno morbido leggermente

inumidito con una soluzione detergente delicata.Non utilizzare soluzioni contenenti alcool,ammoniaca o sostanze abrasive.

Pulizia dei dischi Pulire il disco sporco utilizzando un panno e

procedendo dal centro versol’esterno. Non pulire il disco conmovimenti circolari.

Non utilizzare diluenti qualibenzina, diluenti, detergentidisponibili in commercio o sprayantistatico per dischi analogici.

Pulizia della lente del disco Dopo un utilizzo prolungato, è possibile che sulla

lente del disco si accumuli sporcizia o polvere.Per garantire una buona qualità di riproduzione,pulire la lente del disco con Philips CD LensCleaner o con un qualsiasi detergentedisponibile in commercio. Seguire le istruzioniriportate sul contenitore.

Pulizia delle testine e dei percorsi delnastro

Per garantire una buona qualità di registrazione eriproduzione, pulire le testine A, i cuscinetti ditrascinamento B e i rullini di pressione C ogni50 ore di funzionamento.

Utilizzare un cotton fioc leggermente inumiditocon detergente liquido o con alcool.

Per pulire le testine si può inoltre riprodurre unnastro di pulizia una volta.

Smagnetizzazione delle testine Utilizzare un nastro smagnetizzatore disponibile

presso il rivenditore dell’apparecchio.

C B A B C

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36170

Page 26: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

171

Ital

ian

o

Sorgenti esterne

Connessione di un dispositivonon dotato di USB

1 Collegare i connettori di uscita audiodell’apparecchiatura esterna (televisore,videoregistratore, lettore Laser Disc, lettoreDVD o registratore CD) ai connettoriAUX dell’impianto.

2 Premere AUX•TAPE (o AUX sultelecomando) per selezionare il dispositivoesterno.

Nota:– E’ possibile selezionare tutte le funzioni dicontrollo del suono (DSC, DBB, ecc.)– Per informazioni dettagliate sulleapparecchiature collegate, consultare le istruzionidi funzionamento corrispondenti.

Utilizzare una periferica diarchiviazione di massa USB

Collegando una periferica di massa USB alsistema Hi-Fi, sarà possibile ascoltare la musicamemorizzata sulla periferica tramite i potentialtoparlanti del sistema Hi-Fi

Riproduzione di una periferica diarchiviazione di massa USB

Periferiche di archiviazione di massaUSB compatibiliCon il sistema Hi-Fi, si può utilizzare:– memoria flash USB (USB 2.0 o USB1.1)– lettori flash USB (USB 2.0 o USB1.1)– schede di memoria (è necessario un lettore di

schede supplementare per operare conquesto sistema Hi-Fi)

Nota:– In alcuni lettori flash USB (o periferiche dimemoria), i contenuti memorizzati sono registratiutilizzando tecnologie di protezione del copyright.Questi contenuti protetti non potranno essereriproducibili su nessun altro dispositivo (comequesto sistema Hi-Fi).– Compatibilità della connessione USB su questomicro impianto:a) Il lettore supporta la maggior parte deidispositivi USB MSD (Mass Storage Device)compatibili con i relativi standard.

i) I dispositivi di memorizzazione USB sonounità flash, Memory Stick, memorie USB ecc.ii) Se, una volta collegato il dispositivo di

memorizzazione di massa al computer,compare un'unità disco è molto probabile che ildispositivo sia compatibile con MSD e funzionicorrettamente con il lettore.

b) Se il dispositivo di memorizzazione necessitadi alimentazione da batteria/rete elettrica.Assicurarsi di utilizzare una batteria nuova oricaricare prima il dispositivo USB, quindicollegarlo di nuovo al micro impianto.

– Tipi di musica supportati:a) Il dispositivo supporta solo musica nonprotetta con le seguenti estensioni di file:.mp3.wmab) La musica acquistata da un negozio di musicaon-line non è supportata perché dotata diprotezione DRM (Digital Rights Management).c) Le estensioni di file con le seguenti estensioninon sono supportati:.wav; .m4a; .m4p; .mp4; .aac e ecc.

– Non è possibile effettuare una connessionediretta dalla porta USB del computer al microimpianto anche se il PC è dotato di un lettore perfile .mp3 e .wma.

Formati supportati:– USB o formato del file di memoria FAT12,

FAT16, FAT32 (dimensione del settore: 512 -65536 byte)

– Velocità di trasmissione dati per gli MP3:32-320 Kbps e velocità variabile

– WMA versione 9 o superiore– Massimo 8 livelli di annidamento per le

directory– Numero di album/ cartelle: massimo 99– Numero di tracce /titoli: massimo 400– ID3 tag v2.0 o successiva– Nome del file in Uicode UTF8 (lunghezza

massima: 128 byte)

Il sistema non sarà in grado di riprodurreo supportare:– Album vuoti: un album vuoto non contiene

file MP3/WMA e non verrà visualizzato suldisplay.

– I formati di file non supportati salteranno.Questo significa che ad esempio: documentidi Word .doc o file MP3 con estensione .dlfvengono ignorati e non saranno riprodotti.

– AAC, WAV, PCM file audio file– File WMA protetti con DRM– file WMA in formato Lossless

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36171

Page 27: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

172

Italiano

Come trasferire i file musicali dalcomputer alla periferica di archiviazionedi massa USB

Trascinando i file musicali, sarà possibile trasferirei brani musicali preferiti dal computer allaperiferica di archiviazione di massa USB.Per i lettori flash, è inoltre possibile utilizzare ilsoftware di gestione musicale per iltrasferimento di file musicali.Tuttavia, questi file WMA potrebberonon essere riproducibili per motivi dicompatibilità.

Come organizzare file MP3/WMA sullaperiferica di archiviazione di massa USBQuesto sistema Hi-Fi cercherà i file MP3/WMAnelle cartelle/sottocartelle/ordine dei titoli.Esempio:

Root

Title 001 Title 002 Title 003

Album 01

Title 001 Title 002

Title 003

Album 02

Title 001 Title 002 Title 003 Album 03

Title 001 Title 002 Title 003

Sorgenti esterne

Organizzare i file MP3/WMA in diverse cartelleo sottocartelle come desiderato.

Nota: – Se sul disco i file MP3/WMA non sono statiorganizzati in album, tutti i file sarannoautomaticamente assegnati a un albumdenominato “00” . – Assicurarsi che i nomi dei file MP3 abbianol'estensione .mp3.– Per i file WMA protetti con DRM, utilizzareWindows Media Player 10 (o superiore) per lamasterizzazione. Visitare il sito www.microsoft.comper maggiori informazioni su Windows MediaPlayer e WM DRM (Windows Media Digital RightsManagement).

1 Verificare che il dispositivo USB sia collegatocorrettamente (Vedi "Preparazioneari:Connessione di un dispositivo USB o di unascheda di memoria".).

2 Premere il tasto USB una o più volte perselezionare USB.- Appare NO SONG se non viene trovato alcunfile audio nella periferica USB.

3 Riprodurre i file audio dell'USB con la stessaprocedura utilizzata per gli album/tracce presentisu un CD (vedere Utilizzo dei CD/MP3/WMA-CD).

Nota:– Per motivi di compatibilità, le informazionisull'album/traccia possono differire da quellevisualizzate tramite il software di gestione musicaledei lettori flash.– I nomi dei file o gli ID3 tag verranno visualizzaticome --- se non sono in lingua inglese.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36172

Page 28: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

173

Ital

ian

o

Sorgenti esterne

Funzione di copia

Questa funzione consente di registrare la musicasu un dispositivo USB di memorizzazione dimassa collegato a qualsiasi sorgente (come adesempio, DISC, TUNER, AUX or TAPE) senzainterrompere l'ascolto.

1 Inserire un dispositivo USB di memorizzazionecon sufficiente spazio libero nella presa USBDIRECT dell'apparecchio. (Vedi"Preparazioneari: Connessione di un dispositivoUSB o di una scheda di memoria".).

2 Preparare la sorgente dalla quale effettuare laregistrazione.DISC - caricare i dischi. Selezionare il disco daregistrare. Quindi, selezionare un brano a partiredal quale avviare l'operazione di copia. (Vedi"Utilizzo dei CD/MP3/WMA-CD": "Comeselezionare un brano/passaggio desiderato" and"Come selezionare un Album/Titolo desiderato(Soltanto disco MP3/WMA)").TUNER - Sintonizzarsi sulla stazione desiderata(Vedi "Ricezione radio": "Sintonizzazione sullestazioni radio" e "Sintonizzazione su stazioniradio di preselezione").TAPE - inserire nella piastra un nastro registratoriavvolto a sinistra. Premere il tasto diavanzamento rapido (6) per individuare ilpunto di inizio dell'operazione di copia, senecessario. Premere PLAY2 per avviarla.AUX - Collegare l’apparecchiatura esterna.

3 Premere USB RECORD per avviare la copia. "USB REC" inizia a lampeggiare sul display. In modalità DISC (DISCO), "RIPPING ONE"(COPIA UNO) viene visualizzato una volta.

In modalità DISC (DISCO), per registrare tutti ibrani a partire da quello selezionato, premereUSB RECORD una seconda volta. "RIPPING ALL" viene visualizzato una volta."ALL" e "USB REC" inizia a lampeggiare suldisplay.

4 In qualsiasi momento, premere semplicementeSTOP9 per interrompere l'operazione.

Nota:– È inoltre possibile combinare questa funzionecon la funzione di programmazione. In questo caso,selezionando "RIPPING ALL" (COPIA TUTTO) inmodalità DISC (DISCO), a partire dal punto diinizio tutti i brani programmati vengono registratisul dispositivo USB di memorizzazione di massa.– Non è possibile eseguire la copia da "MIC IN".– Non scollegare in nessun caso il dispositivo USBdi memorizzazione di massa prima di averpremuto STOP9 per interrompere la copia.– In modalità DISC (DISCO), quando vieneinterrotta la copia o se non vi è sufficiente spaziolibero, il brano che si stava copiando in quelmomento non viene registrato sul dispositivo USBdi memorizzazione di massa e,contemporaneamente la riproduzione si arresta.– Durante l'operazione di copia, non è possibileselezionare nessun'altra sorgente o brano (stazioneradio) e nemmeno impostare l'apparecchio inmodalità standby.

Eliminazione di un brano o di un albumdal dispositivo USB di memorizzazionedi massa

1 Collegare il dispositivo USB di memorizzazionedi massa.

2 Selezionare il brano da eliminare durante lariproduzione.

3 Premere USB DELETE sul telecomando. Viene visualizzato "DEL TRK".

4 Premere USB DELETE di nuovo prima chescompaia "DEL TRK" (ELIMINA BRANO) perconfermare l'eliminazione.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36173

Page 29: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

174

Italiano

Sorgenti esterne

Impostazione del timer per laregistrazione dal sintonizzatore

Questa funzione consente di impostare il timerper l'avvio e l'interruzione automaticidell'operazione di copia con il sintonizzatorecome sorgente.

IMPORTANTE!– Prima di impostare il timer, assicurarsiche l’orologio sia impostato correttamente.

1 Sintonizzarsi sulla stazione desiderata (Vedi"Ricezione radio": "Sintonizzazione sulle stazioniradio" e "Sintonizzazione su stazioni radio dipreselezione").

2 Per selezionare la modalità timer, premere etenere premuto CLOCK•TIMER sultelecomando per oltre due secondi. L’ultima impostazione del timer inizia alampeggiare. La sorgente selezionata viene illuminata.

3 Per selezionare la modalità TUNER, premereTUNER.

4 Premere USB RECORD per abilitare laregistrazione USB. Viene visualizzato "ST". “USB REC” e l'ora e iminuti dell'orario di inizio iniziano a lampeggiare.

Per annullare l'impostazione USB record(Registrazione USB), premere USB RECORDdi nuovo finché "ST" e "USB REC"(REGISTRAZIONE USB) non scompaiono. In questo caso, è possibile soltanto continuarel'impostazione del timer di accensione delsistema. (Vedi "Orologio/Timer": "Impostazionedel timer".)

5 Premere 5 o 6 più volte per impostare l'oradi inizio del timer.

6 Premere í o ë più volte per impostare iminuti di inizio del timer. Viene visualizzato “ET”. e l'ora e i minutidel timer di spegnimento (12 ore dopo l'orariodi inizio per impostazione predefinita) iniziano alampeggiare.

7 Premere 5 o 6 più volte per impostare l'oradi spegnimento del timer.

8 Premere í o ë più volte per impostare iminuti di spegnimento del timer.

9 Premere CLOCK•TIMER per memorizzarel'orario di registrazione dal sintonizzatoredell'apparecchio. L'operazione di copia inizierà all'orario diinizio impostato e terminerà all'orario di fineimpostato. Gli altoparlanti verranno silenziati.

Nota:– Non è possibile impostare il timer dispegnimento oltre 12 ore dopo l'orario di inizio.– Durante l'impostazione del timer, se durante 60secondi non viene premuto alcun tasto, il sistemauscirà automaticamente dalla modalità diimpostazione del timer.

Per disattivare il TIMER

Premere TIMER ON/OFF sul telecomando. Scomparirà .

Per attivare il timer

Premere TIMER ON/OFF sul telecomando. Per alcuni secondi e sul display comparirà .

Visualizzazione dell'orario diregistrazione impostato

1 In modalità standby, mantenere premutoCLOCK•TIMER sul telecomando pervisualizzare l'impostazione dell'orario di inizio.

2 Premere CLOCK•TIMER di nuovo sultelecomando per visualizzare l'impostazionedell'orario di spegnimento.

Visualizzazione del tempo rimanentedurante la copia

Dopo l'avvio del timer di registrazione delsintonizzatore, premere SLEEP sultelecomando per visualizzare il tempo di copiarimanente.

Per annullare il timer di spegnimento, premereSLEEP ripetutamente finche non vienevisualizzato"00".

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36174

Page 30: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

175

Ital

ian

o

Orologio/Timer

Impostazione dell’orologio L’orologio può essere impostato in modalità a

12 o 24 ore.

1 Nella modalità di standby o visualizza orologio,premere una volta CLOCK•TIMER sultelecomando. In qualsiasi modalità di sorgente,premere due volte CLOCK•TIMER.

2 Per impostare l’ora, premere ripetutamente ào á sull’apparecchio.

3 Per impostare i minuti, premere più volteí oë sull’apparecchio.

4 Per memorizzare l’impostazione, premerenuovamente CLOCK•TIMER. L’orologio inizierà a funzionare.

Per uscire senza memorizzarel’impostazione

Premere STOP Çsull’apparecchio.

Nota:– L’impostazione dell’orologio viene annullata se siscollega il cavo di alimentazione o se si verificaun’interruzione di corrente.– Durante l’impostazione dell’orologio, se non sipreme alcun pulsante per 30 secondi, l’impiantodisattiva automaticamente la modalità diimpostazione dell’orologio.

Impostazione del timerL’impianto può passare automaticamente allamodalità CD, TUNER a un’ora preimpostata, perfungere da allarme sveglia.

IMPORTANTE!– Prima di impostare il timer, assicurarsiche l’orologio sia impostato correttamente.

1 Per selezionare la modalità timer, premere etenere premuto CLOCK•TIMER sultelecomando per oltre due secondi. L’ultima impostazione del timer inizia alampeggiare. La sorgente selezionata viene illuminata.

2 Premere DISC (o DISC 1/2/3, CD 1/2/3),TUNER o USB per selezionare la sorgentedesiderata.

ssicurarsi che la sorgente audio sia statapreparata.CD – Caricare il disco. Per partire da undeterminato brano, preparare un programma(vedere “Utilizzo dei CD – Programmazione deibrani dei dischi”).TUNER – Sintonizzarsi sulla stazione radiodesiderata.USB – collegare il dispositivo dimemorizzazione USB.

3 Per impostare l’ora di attivazione del timer,premere ripetutamente à o ásull’apparecchio.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36175

Page 31: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

176

Italiano

Orologio/Timer

Per controllare il periodo di temporimanente dopo il timer di sonno è statoattivato

Premere una volta SLEEP sul telecomando.

Per cambiare il tempo di sonnoprogrammato

Premere nuovamente SLEEP mentre sivisualizza il rimanente tempo di sonno. Sul display si visualizzerà le opzioni delsuccessivo timer di sonno.

Per disattivare il timer Sleep Premere ripetutamente SLEEP finché non

viene visualizzato "O0" o premere il pulsanteSTANDBY-ON (B).

Nota:– inizia a lampeggiare quando il temporimanente sul timer di spegnimento è inferiore a 1minuto.

4 Per impostare il minuto di attivazione del timer,premere ripetutamenteí o ë sull’apparecchio.

5 Per memorizzare l’ora di attivazione, premereCLOCK•TIMER.

All’ora preimpostata, la sorgente selezionataverrà riprodotta.

Per uscire senza memorizzarel’impostazione

Premere STOPÇ sull’apparecchio.

Nota:– Se la sorgente selezionata (CD) non èdisponibile al raggiungimento dell’ora impostata neltimer, verrà selezionato automaticamente TUNER.– Durante l’impostazione del timer, se non sipreme alcun pulsante per 60 secondi, l’impiantodisattiva automaticamente la modalità diimpostazione timer.

Per disattivare il TIMER

Premere TIMER ON/OFF sul telecomando. Scomparirà .

Per attivare il timer

Premere TIMER ON/OFF sul telecomando. Per alcuni secondi e sul display comparirà .

Impostazione del timer Sleep(spegnimento)Il timer Sleep consente la commutazioneautomatica dell’impianto nella modalità Standby aun’ora preimpostata.

1 Per impostare un’ora, premere ripetutamenteSLEEP sul telecomando. Si possono selezionare le seguenti opzioni(ora in minuti):

15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 00 ™ 15 …2 Al raggiungimento dell’intervallo di tempo

desiderata, interrompere premendo il pulsanteSLEEP button. Sul display comparirà , tranne per lamodalità "O0". Il timer Sleep è ora impostato.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36176

Page 32: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

177

Ital

ian

o

Specifiche

AMPLIFICATOREPotenza di uscita RMS

1KHz (canale basso/entrambi i canali) .................................................................................. 60 W per canale10KHz (Canale alto/entrambi i canali) .................................................................................. 60 W per canalePotenza di uscita totale ................................... 240 W

Rapporto segnale-rumore ............ 67 dB A (IEC)Risposta in frequenza ........................ 50 – 16000 HzSensibilità ingresso

AUX ................................................. 1500mV/2000mVUscita

Altoparlanti .............................................................. 6 ΩCuffie ............................................................................ 32 Ω

(1) (8 Ω, 1 kHz, 10% THD)

LETTORE CD/MP3Numero di brani programmabili ............................ 40Risposta in frequenza ........... 50 – 20000 Hz -3dBRapporto segnale-rumore ......................... 75 dB ASeparazione canali ............................ 50 dB (1 kHz)Distorsione armonica totale ........................... < 1.5%MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIOVelocità di trasferimento CD MP3 . 32-256 kbps

(128 kbps advised)Frequenze di campionamento .... 32, 44.1, 48 kHz

RICEZIONE RADIOGamma FM ........................................... 87.5 – 108 MHzGamma MW ....................................... 531 – 1602 kHzNumero di preselezioni .............................................. 40Antenna

FM .................................................................. Filo da 75 ΩMW...................................................... Antenna a telaio

Lettore di USBUSB ................................................................... 12Mb/s, V1.1...................... è possibile riprodurre file MP3/WMANumero di album/ cartelle ................... massimo 99Numero di tracce /titoli: massimo ..massimo 400

LETTORE CASSETTERisposta in frequenza

Nastro normale (tipo I) ..................................................................................................... 125 – 8000 Hz (8 dB)

Rapporto segnale-rumoreNastro normale (tipo I) ........................... ≥ 48 dBA

Wow e flutter .............................................. ≤ 0.4% DIN

ALTOPARLANTIImpianto .............. 2-vie; bass reflex a doppia portaImpedenza ........................................................................ 6 ΩWoofer .................................................................. 1 x 13cmTweeter ..................................................................... 1 x 5cmDimensioni (l x a x p) ........ 27.3 x 31 x 20.4 (cm)Peso .................................................................. 3.65 kg each

GENERALEMateriale/finitura ............................. Polystyrene/MetalAlimentazione in c.a ............... 220 – 230 V / 50 HzAssorbimento di corrente

Attivo ...................................................................... 120 WStandby .................................................................. ≤ 15 WEco Power standby ........................................ ≤ 1 W

Dimensioni (l x a x p) ........ 26.5 x 31 x 38.4 (cm)Peso (senza altoparlanti) ..................................... 9.1 kg

Le specifiche e l’estetica sono suscettibili dimodifiche senza preavviso.

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36177

Page 33: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

178

Italiano

AVVERTENZANon tentare in nessun caso di riparare personalmente l’impianto, per non invalidare lagaranzia. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.

In caso di guasti, verificare innanzitutto i punti elencati di seguito, prima di portare a farriparare l’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i suggerimentiindicati sotto, rivolgersi al rivenditore o al Centro di assistenza.

Viene visualizzato “NO DISC”.

Viene visualizzato “DISC NOTFINALIZED”.

La qualità della ricezione radio è scarsa.

E’ impossibile eseguire la registrazione ola riproduzione.

E’ impossibile aprire lo sportello deldeck cassetta.

Non proviene alcun audio o l’audio è diqualità scarsa.

Inserire un disco. Verificare se il disco è inserito capovolto. Attendere che la condensa sulla lente evapori. Sostituire o pulire il disco; vedere

“Manutenzione”. Usare un CD-RW finalizzato oppure un disco di

formato CD MP3 corretto.

Utilizzare un disco CD-RW o CD-R finalizzato.

Se il segnale è troppo debole, regolare l’antennao collegare un’antenna esterna per migliorare laricezione.

Aumentare la distanza tra l’impianto Mini HiFi e iltelevisore o videoregistratore.

Pulire le parti del deck; vedere “Manutenzione”. Utilizzare solo nastro NORMAL (IEC I). Applicare un pezzo di nastro adesivo sullo spazio

della linguetta mancante.

Rimuovere e ricollegare la spina di alimentazionein c.a. e accendere nuovamente l’apparecchio.

Regolare il volume. Scollegare le cuffie. Verificare che gli altoparlanti siano collegati

correttamente. Verificare che il filo spellato dell’altoparlante sia

correttamente inserito. Assicurarsi che il CD MP3 sia stato registrato

con una velocità di trasferimento entro 32 e 256kbps con una frequenza di campionamento di 48kHz, 44,1 kHz o 32 kHz.

Problema Soluzione

Individuazione dei guasti

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36178

Page 34: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

179

Ital

ian

o

Le uscite audio sinistra e destra sonoinvertite.

Il telecomando non funzionacorrettamente.

Il timer non funziona.

Non tutti i pulsanti luminosi emettonoluce.

L’impostazione dell’orologio/timer si ècancellata.

Alcuni file del dispositivo USB nonappaiono

“DEVICE NOT SUPPORTED” scorre suldisplay.

Verificare i collegamenti e l’ubicazione deglialtoparlanti.

Selezionare la sorgente (ad esempio CD oTUNER) prima di premere il pulsante funzione(É,í,ë).

Ridurre la distanza tra il telecomando el’apparecchio.

Inserire le batterie con le relative polarità (segni+/-) allineate come indicato.

Sostituire le batterie. Puntare il telecomando verso il sensore a raggi

infrarossi dell’apparecchio.

Impostare correttamente l’orologio. Tenere premuto CLOCK•TIMER per accendere

il timer. Se si sta registrando o il duplicare nastri,

arrestare la registrazione.

Per selezionare la modalità di visualizzazione DIMOFF, premere DIM.

Si è verificata un’interruzione di corrente o èstato scollegato il cavo di alimentazione. Risettarel’orologio/timer.

Controllare che il numero delle car telle non siasuperiore a 99 o che il numero dei titoli non siasuperiore a 400

Rimuovere il dispositivo di memorizzazione USBo selezionare un'altra sorgente.

Individuazione dei guasti

pg151-179_FWM377_12_Ita 2007.2.4, 16:36179

Page 35: Mini Hi-Fi System - Philipspg001-034_FWM377_12_Eng 2007.2.4, 16:381. 2 Important notes for users in the U.K. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change

En

glishF

rançais

Portu

guês

Esp

año

lD

eutsch

Nederlands

Italiano

Sven

skaD

ansk

Su

om

i

P

olski

Printed in China

CLASS 1

LASER PRODUCT

FWM377

PDCC-JS/JW-0705

Meet Philips at the Internethttp://www.philips.com

PageBack_FWM377-12-1 2007.2.4, 16:36262