model/modelo/modèle robinets de style“À … rev b.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener...

8
1 07/10/15 Rev. B Para instalación fácil de su llave Brizo ® usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. • Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. For easy installation of your Brizo ® faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. • To purchase the correct water supply hook-up. Pour installer votre robinet Brizo ® facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; • Acheter le bon nécessaire de raccordement. Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin: 86537 86537 www.brizo.com TWO HANDLE MINI-WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS LLAVES DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS DE MINI-EXTENSIÓN ROBINETS DE STYLE“À ENTRAXE LONG”À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO STANDARD SILICONE Model/Modelo/Modèle 65505LF-LHP 65505LF-LHP-ECO Baliza ® Series/Series/Seria 3/32” (2.38mm) SILICONE 3/32”

Upload: others

Post on 27-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

1 07/10/15 Rev. B

Para instalación fácil de su llave Brizo® usted necesitará:•LEER TODAS las instrucciones completamente

antes de empezar.•LEER TODOS los avisos, cuidados, e

información de mantenimiento.•Comprarlasconexionescorrectasparael suministro de agua.

For easy installation of your Brizo® faucet you will need:•ToREAD ALL the instructions completely before

beginning.•ToREAD ALL warnings, care, and

maintenance information.•Topurchasethecorrectwatersupplyhook-up.

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:•LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;•LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;

•Acheterlebonnécessairederaccordement.

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

86537

86537www.brizo.com

TWO HANDLE MINI-WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS

LLAVES DE LAVAMANOS DE DOS MANIJAS DE MINI-EXTENSIÓN

ROBINETS DE STYLE“À ENTRAXE LONG”À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO STANDARD

SILICON

E

Model/Modelo/Modèle65505LF-LHP65505LF-LHP-ECOBaliza®

Series/Series/Seria

3/32” (2.38mm)

SILICON

E

3/32”

Page 2: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

2 86537 Rev. B

©2015MascoCorporacióndeIndiana

Piezas y acabadoTodas las piezas (excepto las piezaselectrónicas y las pilas) y los acabadosdeesta llavedeagua Brizo® están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años a partir de la fecha de compra.Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaBrizo® están garantizadas al con-sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se garantizan las pilas.DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-quier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal.Si la reparacióno su reemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos. DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuse losserviciosdeunplomeroprofesionalpara todaslasinstalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepues-to originales de Brizo®. DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedelmal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluy-endo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo® Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o escribiendo a:En los Estados Unidos y México: En Canadá:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected] La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Companypara todos los reclamosamenosqueelcompradorhaya registradoelproductoconDeltaFaucetCompany.Esta garantía le aplica sólo a las llavesdeaguadeBrizo® fabricadas despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑOESPECIAL, INCIDENTALOCONSECUENTE (INCLUYENDO LOSGASTOSDEMANODEOBRA)POREL INCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTÍAEXPRESAO IMPLÍCITADELALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosespeciales, incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesyexclusionespuedennoaplicarle a usted.Esta garantía le otorga derechos legales.Usted también puede tener otrosderechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransfer-ible.Si usted tienealgunapreguntao inquietudacercadenuestra garantía, por favor, veanuestraseccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.Brizo.com,tambiénpuedeenvi-arnos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al número que le corresponda anteriormente incluido.

©2015MascoCorporationofIndiana

Parts and FinishAllparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisBrizo® faucet are warranted to theoriginal consumerpurchaser tobe free fromdefects inmaterialandworkmanship foraslong as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other thanbatteries), if any, of thisBrizo® faucet are warranted to the original consumerpurchaser tobe free fromdefects inmaterial andworkmanship for5 years from thedate of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty is provided on batteries.DeltaFaucetCompanywill replace,FREEOFCHARGE,during theapplicablewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,useand service. If repair or replacement is not practical,DeltaFaucetCompanymayelect torefundthepurchaseprice inexchangefor thereturnof theproduct.These are your exclusive remedies. DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumber forall installationandrepair.We also recommend that you use only genuine Brizo® replacement parts. DeltaFaucetCompanyshall not be liable for anydamage to the faucet resulting frommisuse,abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.

Limited Warranty on Brizo® FaucetsReplacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:In the United States and Mexico: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected] Proofofpurchase (originalsales receipt) from theoriginalpurchasermustbemadeavailable toDeltaFaucetCompany for allwarranty claimsunless the purchaser has registered the productwithDelta FaucetCompany.Thiswarranty applies only to Brizo® faucets manufactured after January1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.DELTAFAUCETCOMPANYSHALLNOTBE LIABLEFORANYSPECIAL, INCIDENTALORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABORCHARGES) FOR BREACHOFANYEXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowtheexclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations andexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohaveother rights which vary from state/province to state/province. ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.If youhaveanyquestionsorconcerns regardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.

©2015DivisiondeMascoIndiana

Pièces et finisToutes lespièces (à l’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)et tous les finisdece robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication parunegarantiequi est consentieaupremier acheteuret qui demeure valide tant que celui-cidemeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisa-tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.Composants électroniques et piles (le cas échéant)Si ce robinet Brizo®comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondespiles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-tie consentie aupremier acheteur qui est d’uneduréede5 ansà compter de la date d’achat.Dans lecasd’uneutilisationcommerciale, lagarantieestd’unanàcompterde ladated’achat.Aucunegarantienecouvrelespiles.DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblederéparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprixd’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours. DeltaFaucetCompany recommandedeconfier l’installationet la réparationàunplombierpro-fessionnel.Nousvous recommandonségalementd’utiliseruniquementdespiècesde rechangeauthentiques Brizo®. DeltaFaucetCompany sedégagede toute responsabilité à l’égarddesdommages causésaurobinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’uneméthoded’installation,demaintenanceouderéparationincorrecteouinadéquate,ycomprislesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.

Garantie limitée des robinets Brizo®

Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrireàl’adresseapplicableci-dessous.Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected] Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompanypour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta FaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsBrizo® fabriqués après le1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.DELTAFAUCETCOMPANYSEDÉGAGEDETOUTERESPONSABILITÉÀ L’ÉGARDDESDOMMAGESPARTICULIERS, CONSÉCUTIFSOU INDIRECTS (YCOMPRIS LES FRAISDEMAIN-D’OEUVRE)QUIPOURRAIENTRÉSULTERDELAVIOLATIOND’UNEGARANTIEIMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.Dans lesÉtatsou lesprovincesoùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-sécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.Laprésentegarantie écrite est la garantie exclusiveofferte parDeltaFaucetCompanyet ellen’estpastransférable.Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la pageWarranty FAQsàwww.Brizo.com, faire parvenir un courriel à [email protected] ou nous appeler au numéro applicable.

CLEANING AND CARECareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremelydurable, itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEIl faut le nettoyer avec soin.Mêmesi son fini est extrêmement durable, il peut être abîmépar desproduits fortement abrasifs oudesproduits depolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVETenga cuidadoal ir a limpiar esteproducto.Aunque suacabadoes sumamentedurable, puede ser afectadopor agentesde limpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

Page 3: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

3 86537 Rev. B

▲ Specify FinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini

65505LF-LHP Models / Modelos / Modèles

RP62788▲SpoutBase&GasketBasedelsurtidoryEmpaqueBase el joint de bec

RP53408Spout Nut, Screws & WasherTuercadelSurtidor,TornillosyArandelaÉcrou,visetrondelledebec

RP5861CouplingNutsTuercasdeAcoplamientoÉcrousdebranchement

RP240971/4TurnStopParada(Tope)aun1/4deRotaciónButée1/4detour

RP240971/4TurnStopParada(Tope)aun1/4deRotaciónButée1/4detour

RP42216StemUnitAssemblyEnsamblede laUnidaddelVástagoObturateurs

RP10700Seats & Springs AsientosyResortesSièges et ressorts

RP62789▲HandleBase,SnapRing&GasketBasedelaManija,ArodeResorteyEmpaqueEmbasedepoignée,segmentd’arrêtet joint

RP13938O-RingAnillo"O"Joint torique

RP26149LocknutContratuercaÉcrousdeblocage

RP62786▲Lift Rod & FinialBarradealzaryPomoTigedeManoeuvreetGraindelaTirette

RP48428RP48428-1.2Aerator&WrenchAireadoryLlaveAérateuretClé

Page 4: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

4 86537 Rev. B

RP28653▲MetalPop-UpAssemblyLessLiftRod EnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoSinlaBarradeAlzarRenvoi Mécanique en Métal Sans laTigedeManoeuvre

HL505▲

HX505▲

RP23060▲FlangeRebordeCollerette

RP6142GasketEmpaqueJoint

RP6140Nut & WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle

RP5468▲StopperTapónBonde

RP12516Strap & ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis

RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

RP6132NutTuercaÉcrou

Page 5: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

5 86537 Rev. B

1

Insertbody(1)throughsinkandsnapintoplaceusingplastic“umbrella” (2). NOTE:Thefrontofthevalveislabeled(3).

Remove “umbrella” (1) and be sure snap rings seat in bases (2). Installgasket(3),base(4),andspout(5).

Quiteel“paraguas”(1)yasegúresequelosarosderesortesesténsentadosenbases(2).Instaleelempaque(3),base(4)y el tubo de salida (5).

Enlevezle“parapluie”(1)etassurez-vousquelesegmentd’arrêtestcalédanschacunedesbases(2).Installezensuitelejoint(3),l’embase(4)etlebec(5).

Introduzcaelcuerpo(1)atravésdellavamanosycoloqueapresión en su sitio utilizando un “paraguas” plástico (2). NOTA: Elfrentedelaválvulaestámarcadoconetiqueta(3).

Introduisezlecorps(1)danslelavaboetbloquez-leenplaceàl’aidedu“parapluie”enplastique(2).NOTE-L’avantdelasou-pape est identifié par une étiquette (3).

nstallgasket(1),base(2),andsnapring(3)overeachendvalve(4).Besuresnapringisfullyseatedingroove(5).

Handtightentwooutsidenuts(1)andspoutnut(2).Thentightenjackscrews(3)withascrewdriver.

Lamanoaprietadosnuecesexteriores(1)ylanuezdelcanalón(2).Entoncesaprietelostornillosdelgato(3)conun destornillador.

Lamainserrentdeuxécrousextérieurs(1)etécroudebec(2).Serrez alors les vis de plot (3) avec un tournevis.

Instaleelempaque(1),base(2),yelaroderesorte(3)sobrecadaválvulafinal(4).Asegúresedequelosarosderesorteestén completamente sentados en la ranura (5).

Installezlejoint(1),l’embase(2)etlesegmentd’arrêt(3)surchaquesoupape(4).Assurez-vousquelesegmentd’arrêtestbien calé dans la rainure (5).

A. C.

C.

C.

A.

A.

B. D.

D.

D.

B.

B.

1

11

1

1

A. B.

C. D.

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

4

4

5

5

Page 6: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

86537 Rev. B6

Choosehook-upsfor1/2"I.P.S.connections:(1) Ball nose riser (3/8"O.D.coppertubing),or(2) 1/2"I.P.S.faucetconnector.Usetheenclosedcouplingnuts(3)withtheballnose risers (1). Do not overtighten.

EscojalasconexionesparaconexionesIPSde1/2”:(1)Tubomontantebola-nariz(tuberíadecobre3/8”D.E.),o(2)ConexióndellaveIPS1/2”Utilicelastuercasdeacoplamientoincluidas(3)contubomontantebola-nariz(1).Noaprietedemasiado.

Choisissezdesraccordscompatibles1/2poIPS:1)tubes-raccordsàportéesphérique(tubeencuivre 3/8 po d.e.) ou2)raccordsderobinet1/2poIPS.Sivousutilisezdestubes-raccordsàportéesphérique(1),servez-vousdesécrousderaccorde-mentfournis(3).Prenezgardedetropserrer.

2

Installhandlesontoendvalves.Forlever handles (1), the stops (2) must point tothe right when installed. For cross handles (3), the stops (2) must point to the center when installed. Be sure glide ring (4) is properly seated in bottom of handles before installing.When installing lever handles (1),threadretentionscrew(5)intostem.Placehandleoverretentionscrewandsecurewithsetscrew(6).Installfinial(7)oversetscrew. Repeat procedure for other handle.When installing cross handles (3), place handle onto stem (8) and secure with screw(9).Installbutton(10)overscrew.Repeatprocedureforotherhandle.

Instalelasmanijasenlasválvulasextremas.Paramanijasestilopalanca(1),lostopes(2)debenseñalarhacialaderechacuandoinstaladas.Paramanijasenforma de cruz (3), los topes (2) deben señalar hacia el centro cuando instaladas. Asegúrese que el aro deslizable (4) esté bien colocado en la parte inferior de las manijas antes de hacer la instalación. Cuando instale las manijas de palanca (1), atornille el aro de retención (5) en la espiga.Coloquelamanijasobreelaroderetenciónyfijeconeltornillodeajuste(6).Instaleelremateoaccesorio(7)sobretornillodeajuste.Repitaelprocedimientopara la otra de manija. Cuando instale las manijas en forma de cruz (3), coloque la manija en la espiga (8)yfijeconeltornillo(9).Instaleelbotón(10)sobreeltornillo.Repitaelproced-imiento para la otra manija.

Montezlesmanettessurlessoupapes.S’ils’agitdemanettes-leviers(1),lesrobi-nets(2)doiventpointerversladroiteaprèsl’installation.S’ils’agitdemanettescruciformes(3),lesrobinets(2)doiventpointerverslecentreaprèsl’installation.Assurez-vous que l’anneau de glissement (4) est bien calé au fond des manettes avant leur installation.Au moment de l’installation des manettes-leviers (1), vissez la vis de retenue (5)danslatige.Placezlamanettesurlavisderetenueetfixez-laàl’aidedelavisdecalage(6).Montezlefretel(7)surlavisdecalage.Montezl’autremanettedelamêmemanière.Si vous installez des manettes cruciformes (3), placez chacune des manettes surlatige(8)etfixez-laàl’aidedelavis(9).Placezlebouton(10)surlavis.Montezl’autremanettedelamêmemanière.

E.

E.

E.

1

1

1

E.

2

2

3

2

8

4

3 3

9

6

7

4

5

10 1/2" (12.7mm) IPS

Page 7: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

A. Remove stopper (1) and flange (2).

B. Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher(2)andgasket(3)down.

C. Remove tailpiece (1) from body (2), add plumber tape (3), replace tailpiece.

D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).

E. Pivotnut(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.

F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssilicone(2).DONOTTWIST.

G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).

H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Insertliftrod(4)intostrapandtight-enscrew(5).Connectassemblytodrain(6).

A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).

B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yelempaque (3) hacia abajo.

C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2), aplique cinta (3), coloque otra vez el tubo de cola.

D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde (1) en el cuerpo (2).

E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.

F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.

G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).

H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)utilizandoelgancho(3).Introduzcalabarradealzar(4)dentrodelabarrachatadearticulaciónyaprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).

A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).

B. Serrezl’écrou(1)pourlefairedescen complètement.Poussezlarondelle (2) et le joint (3) vers le bas.

C. Enlevezleraccorddroitdevidange(1) du corps (2), appliquez du ruban (3), puis remettez le raccord droit en place.

D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacol-lerette(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).

E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.

F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.

G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehori-zontale (2) et la bonde (3) de manière que la bondesoitamovible(4)ounonamovible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.

H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Introduisezlatirette(4)danslefeuillardetserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).

Desagüe Automático de Metal

Renvoi Mécanique en Métal

3

7 86537 Rev. B

A.

F. G. H.

B. C. D. E.

SILI

CONE

1

2

3

1

22

3

1

1

1

2

2

2

1

1

4 5

2

3

3

4

5

2

1

6

Page 8: Model/Modelo/Modèle ROBINETS DE STYLE“À … Rev B.pdfquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la instalación, uso y servicio normal. Si

44

4

86537 Rev. B8

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles(3)allthewayon.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator with wrench.Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary,but do not overtighten.

Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaygirelasmanijasdelallave(3)completa-mentealaposiciónabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejequeelaguacorraporlaslíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Reemplaceelaireadorusan-dolallavede tuercas proporcionada.Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario,peronoapriete demasiado.

Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)ettournezlespoignées(3)durobinetpourouvrircelui-cicomplètement.Rétablissezl’alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4),puislaissezs’écoulerl’eauuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les élé-ments internes du robinet.Remettezl’aérateurenplaceenutil-isant la clé.Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de troples serrer.

1 3

32

1

1

2

2

2

33

4

4

4

(3/32")

MaintenanceIf faucet leaks from spout outlet: Shut off water supplies – Replace Seatsand Springs (1).*If leak persists: Shutoffwatersupplies–ReplaceStemUnitAssembly(2).**Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyforproperhandlerotation:•For lever handles, thestops(4)mustpointtotherightwheninstalled.Forcross handles, thestops(4)mustpointtothecenterwheninstalled.Note: Not all models require 1/4 turn stop.

MantenimientoSi la llave de agua tiene filtración desde la salida del agua del surtidor:Cierrelossuministrosdeagua–ReemplacelosAsientosyResortes(1).*Si la filtración persiste: Cierrelossuministrosdeagua–ReemplacelaUnidaddelaEspiga(2).**Instalelasespigas(2)ylostopesde1/4derotación(3)correctamenteparaobtener una rotación correcta:•Paramanijasestilopalanca,cuandoseinstalanlostopes(4)debenestarendirecciónhacialaderecha.Paralasmanijas en forma de cruz, cuando insta-ladoslostopes(4)debenseñalarhaciaelcentro.Nota: No todos los mod-elos requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.

EntretienSi le robinet fuit par la sortie du bec : Interrompezl’arrivéed’eau–Remplacez les sièges et les ressorts (1).*Si la fuite persiste : Interrompezl’arrivéed’eau.Remplacezlacartouche(2).**Installezlescartouches(2)etlesbutées1/4detour(3)correctementpourqueles manettes pivotent dans le bon sens :•Danslecasdes manettes à levier,lesbutées(4)doiventpointerversladroite. Dans le cas des manettes cruciformes,lesbutées(4)doiventpointervers le centre. Note : La butée 1/4 de tour n’est pas requise sur tous les modèles.

www.brizo.com