~m~rel - bienvenue sur marrel.com l’on demande i’encenchement, il ne p. t.0 is switched on, this...

15
FONCTIONNEMENT OPERATION ENTRETIEN MAINTENANCE RECHANGE SPARE PARTS BASCULEUR HYDRAULIQUE TYPE UNI 60/810 UNI 601810 TYPE HYDRA ULIC TIPPER N” DE COMMANDE order number ~m~rel Me: Cl’ h6 N 0. 01 lO3@9 p&* number 400587v801 Planche : sheet 111

Upload: vuongminh

Post on 08-Jun-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

FONCTIONNEMENT OPERATION

ENTRETIEN MAINTENANCE

RECHANGE SPARE PARTS

BASCULEUR HYDRAULIQUE TYPE UNI 60/810

UNI 601810 TYPE HYDRA ULIC TIPPER

N” DE COMMANDE order number

~m~rel Me: Cl’ h6 N 0.

01 lO3@9 p&* number 400587v801 Planche : sheet 111

Page 2: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

1/1 J&e s

: etque d 1089ss1oob ~=y” 9% d 88/80/11 :WSa

.awd uo!$qiguap! ayJ uo pawpd tj38wnN &mmo wauJd!nba aq sn ay aseald ‘Japlo swd amds hana JO~

‘uo!w!~!wap!,p anbqd el Jns gJod wawad!nbq,l ap 3awww03 3a otiwm.4 ai Janbw‘a6uewaJ ap saqd ap apueurtuo3 etnol Jnod

SPZO LE xaial Oczx-SE-LL auow I auwd?i?l

wauwedap swd amds pjua3 a6ueq3aJ lequa aqtuas

: uo~px~~o~u~ 1 quat.uauQasua~

: ps aseald ‘ sped aJeds moh : e SnoA-zassame ‘sa6urzu3aJ SOA Jno

Page 3: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

‘tlrl313nHlSN03 HOA

‘1 ‘S ‘d 000~ = deq 08z je las antan maJ : sueaw d. wa4, awe),, 082 = . . *

.au -!fi!~o,p a6sJe) ap uo!ssaJd el e puodsaJ -103 anbeld r?l Jns a?ddeJl JnaleA 131 ‘Jnal -pul un auoduroa wacuad!nb? aqoA !s +

yenuew ac+uas au) u! pal!ejap aJe haq ‘watud!nba 40 aaa!d moh 40 siuauodwo3 u!ew ay) 04 pale/aJ aJe - dwnd ‘lapu!jhD ‘@un ‘doys ~JOM - sejep laqio ayl

‘a3 -!~OU aluas?Jd el suep ~!el?p a1 zaJaAnog ua snoA ‘iuaurad!nb? aJ$oA ap SluauI -~II? xnad!XJ!Jd sa1 was!3?Jd ‘adwod ‘U!J?A ‘I!aJedde ‘suo!le3!pu! saqne sa1

W6~p ieuogdo z JO L + laual L + w61p 6) Mapuewwo3~ xoq a4 u! padweisraqwnu (Jap.ro) le!las aql 01 lala aseald Wawd!nba 40 aDa!d s!qi 01 paiela I!ew hue ul

.awe4

.apuewuo3 asa3 el suep aAnoJ1 as !nb oJ?uJnu 81 JaladdaJ snou zanap snoA ‘iuaLuad!nb? alloA e ay&elaJ a3ut?puOdSaJJO3 atnol suea

Bydd!g JO aweqqns aqi ~0 ap!s y+‘7 aqi 01 paxgje q aield s!ql

wàsatg xne) a1 Jns yos ‘aJpe3 a1 Jns ~!OS “ayme6 eto3 auiqa3 El aJ?!JJap anbeld aUa ZaJaAnoq snoA

.(aldwaxa,p

‘lN3W3dlllC)3 kfl7OA aJi!l B a!ld’JJaJ) 113klVddV 3t11OA d0 31Vld NOllV~l~llN3Cll 3a N0l1v3l~llN3al.a WlOVld v-l 3Hl d0 JllHTIS-3W.. Q SI SIHl 3a .311wis-3v3. 31 snoss3a-13

Page 4: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

G plaque d’identification

identification plate *Voir notice distincte jointe l See separated notice enclosed

GENERALITES GENERALITES

Date: 06m3ms

5l mmrel pjate &ber Cich6 N : 400095T901

GENERAL

!=&he : 112

Date:

GENERAL 08x)3/89 I

A - Châssis basculant Tipping frame

B - Faux châssis Sub frame

C - Articulations Articulations

D - Vérin droit RH cylinder

Vérin auche ? LH cy rnder

E - Tuyauterie Piping

F - Réservoir 8 litres 8 litre tank

G - Pompe hydraulique Hydraulic pump

H - Commande hydro-pneumatique / Distribution Hydro-pneumatic remote control / Directional valve

400091X801

4000932801

400094S801

400092’1801

400090A801

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...*

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...*

Clich6 N’: plate number 400095T901 Ek;mthe : 2l2

Page 5: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

CONSIGNES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS

Date: 01/03@9

5lmfiiiPrel Clich6 N”: plafe number 400589F801 112 1

Commande : voir la notice specifique. Controls : see the proper section in this book.

R6partltion des charges

Flg 1 - Chargement correct.

Flg 2 et 3 - Repartition incorrecte,

PI ouvant entraîner des surcharges du asculeur.

Fig 4 - Dechar 1

ement sur une pente : ajoute de la sure arge du basculeur.

Flg 5 - Dechargement sur surface en devers : risque de renversement.

L’ecrasement des pneus et de la suspension, et la flexibilite du châssis s’ajoutent pour deporter le centre de gravite lateralement. - DANGER -

NOTA : La mauvaise repartition de la charge est dangereuse pour la stabilite sur route aussi bien qu’au basculement.

Porte arrlbre et rldelles :

La porte arriere est souvent equipee d’un deverrouillage automatique qui s’ouvre vers 15 degres de basculement.

Lorsque la porte ou la ridelle est I deverrouilla faut l’ouvrir ii

e manuel ou h VANT DE BAS 6

draulique, il ULER.

Load distribution

Fig 1 - Correct load distribution.

Fig 2 and 3 - Wrong load distribution, may lead to overloading the tipping gear.

Fig 4 - Discharging on a slope : brings an overload factor.

Fig 5 - Discharging on side slope : risk of tipping over.

The deflection of the tyres and suspension, the chassis twisting capacity, are added to the cg. offset to the side. - DANGER -

NOTA : A bad load distribution is dangerous for the road stabi/ity as well as for discharging.

Rear gate and sides :

The rear gate is often fmed with automatic locks which app)ximately at a 15 deg. dum$$

With hand or hydraulic operated locks, the operator must o or the sides BEFOR P

en the rear gate DUMPING.

CONSIGNES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS

Date: oim3n39

5lmi!iiVel Clich6 N”: plate number 400589F801 I k

: “e : 2/2

Page 6: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

AlTENTION : NE JAMAIS W;lLLE;A;~US L;NE ;Ety;k

CORRECTEMENT.

CAUTION : NEVER WORK UNDER A RAISED BODY UNLESS IT IS PROPËRLY SHIMED.

1 - Nettoyer la tige du vérin avec un 1 - Clean the cylinder rod with a

chiffon propre. clean rag.

2 - Lubricate the tïttings marked * on the sketch, when lubricating the truck (See General).

2 - Graisser les points * du croquis à l’occasion du graissage du véhicule (page “Généralités”).

3 - Vérifier le serrage des boulons et brides de fixation du cadre au châssis, en particulier pendant les premières semaines d’utilisation.

3- Check and ti hten the bolts attaching the % su frame to the chassis, specially in the fïrst weeks of work.

4 - Vérifier le ‘eu aux bagues d’usure dans les articu 1 ations du basculeur. La périodicité de l’entretien ci-dessus dépend essentiellement de la dureté des travaux.

+;inzzci;. the bushings of the

he above maintenance should be scheduled according fhe working conditions.

5 - Vérifier le niveau d’huile. Changer I’hulle une fois l’an à l’entrée de I’hlver pour éliminer le phénomène de condensation.

5 - Check the oil level in the tank, change it once a year just before winter to avoid condensation problems.

Niveau : I’huile doit recouvrir la crépine (1 ),, sans plus lorsque la benne est bqculee à fond vers I’arrlere.

Level : the oil should caver the strainer in the tank (l), not more, when the body is ralsed to the rear.

Voir page spéciale concernant le type d’huile a utiliser.

Ne pas remplacer une durite par du tube caoutchouc ordinaire qui est attaqué par certaines huiles.

See special page for oil specification.

Never change the suction hose for plain rubber hose which could be altered by some oils.

ENTRETIEN MAINTENANCE

Date: 13/12/88

5lmiWVel Clich6 N": plate number

400321H801 111

1 - La benne ne monte pas du tout : 1 - The body does not raise at a//:

. S’assurer que la prise est bien Make sure the P. T. 0 is well engaged enclenchée et que la pompe tourne (sur certains véhicules, un vo

&d the pump is running (some

Y ant s’allume dès vehicles have a light glowing when the

que l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés).

Vérifier qu’il n’y a pas surcharge, soit par excès, soit par mauvais centrage du

Look for any overloadin joad too much on the 1

condition : ont, or too

chargement, soit par déclivité défavorable du terrain.

cOagn. down slope, or any

.Vérifier le tarage du limiteur : 320/ 350 bar. Ne pas régler celui-ci plus haut que prévu, cela pourrait entraîner des usures anormales ou des ruptures du basculeur.

Check the relief valve setting : >2Of350 bar = 460015000 P.S.I.. Do not reset higher, it would create abnormal wear or failure in the tipping gear.

. Vérifier que le réservoir n’est pas vide.

. Vérifier la commande de basculement et son alimentation en air.

. Check there is some oil in the tank.

Check the air control circuit (air leak, free movement of the spool in the control valve).

2 - Le basculement s’arrête en cours de montée :

2 - Dumping stops half way up :

II manque de I’huile dans le réservoir. Rechercher des fuites.

Oil is missin ieaks and refil B

in the tank. Look for oil

3 - Basculement lent et par saccades :

Vérifier le filtre du réservoir et la viscosité de I’huile par temps froid. Nettoyer le filtre et changer I’huile.

3 - Dumping is slow and hesitating :

. Check the strainer in the tank. Check the oil viscosity with low

temperature. Clean the strainer and change the oil.

hésltatlons : - Basculement avec retard et 4 - Delay and hesitation in dumping :

. II y a de l’air dans le vérin. Purger en faisant plusieurs manoeuvres. Vénfier le

There must be air in the hydraulic

niveau d’huile et une éventuelle prise d’air &rcuit. Run the tipping ear up and

% . à l’alimentation de la pompe.

down several times for leedrng the circuit. Look for air intake in the suction line and check the oil level again when the cylinder is fully extended (rear dumpmg) .

5 - Le basculeur ne reste pas en fin de course haute :

5 - The body does not remain at top position when control is in neutral:

. Les joints de vérin peuvent être usés.

3ECHERCHE DES PANNES

. The seals might be worn out.

me: 01m3m

KlmififVel Clich6 No: plate number

TROUBLE SHOOTING

4000!47VEZO1 FJmm&he : 111

Page 7: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

SPECIFICATIONS

Huile our transmission hydraulique,

XR pe V 32 ISO (Index de viscosité = 150)

ormes : ISO 6743/6744 AFNOR NF E 46.603 DIN 51.525 C’est une huile min&ale possbdant des propri&& extrême pression, anti-usure, grande rkàistance à l’oxydation, pouvolr anti-corrosion, anti-mousse, d&àa&ation et dé.&mulsion, bas point d’écoulement.

SPECIFICATIONS

Oil fype HV 32 /SO, for hydraulic circwts. /t must be a minera1 oil for hydraulic circuits with an&foam, anti-corrosion, anti-wear properties, and good demulsibilily charactenstics. Standards : ISO 674316744 AFNOR NF E 46.603 DIN 51.525

Marque

ANTAR BP ELF ESSO-EXXON FINA GULF MOBIL SHELL TOTAL RENAULT

Climats tempérb chauds - 12°C à 63°C

VIS GA 32 SHF32 HYDRELF 32 UNIVIS N 32 HYDRAN HW 32 Q6 HANDEL 32 DTE 13 TELLUS T 37 EQUIVIS ZS 32 ST37M

A moirk d’une commande spéciale, nos circuits sont faits en atelier avec une huile HV 32 ISO pour climats tempérés et chauds. En cas de température inférieure à - 12”C, prévoir une huile HV 22 ou plus fluide.

VIDANGE

Unless otherwise specitïed when ordering, our systems are tïlled in factory with HV grade 32 oil for temperatelhot climate. In case the system is to be used with temperature out of the above brackets, contact your oil supplier for lower or higher grades.

MAINTENANCE A effectuer toutes les 2000 manoeuvres, ou une fois par an, à l’entrée de l’hiver pour limiter les effets de la condensation.

Change the oil eve or once a year, just x

2000 operations efore winter.

Procéder comme suit, dans l’ordre :

1 - Tous les vérins étant rentrés et la pom- pe arrêtée vidan er le réservoir, le net- toyer et le remplir 8huile neuve.

2 - Débrancher le raccord de la tu Y

auterie retour sur le réservoir,,et brancher e retour dans un bac de récuperation.

Proceed as follows :

1 - Al/ cylinders retracted and pump stopped, drain the tank and fil/ it up.

2 - Disconnect the fitting of the return line to the tank and connect the return line to a bin.

HUILE

Date:

plate number

HYDRA ULIC OIL

40024OL801

3 - Sans laisser à aucun moment les com- mandes ensemble au point mort, embrayer la pris?, dbvelopper successivement tous les v&ns, puis arrêter immédiatement la prise de mouvement.

3 - Without leaving all the controls in neutral, run the pump, extend all the cylinders in sequence, and immediately stop the pump.

4 - Rebrancher la tuyauterie retour au ré- servoir. Embrayer la prise et faire rentrer et sortir tous les vérins, puis v&ifier et com- pléter le niveau d’huile, les vérins étant tous rentrés.

4 - Again connect the return line to the tank.Run the all cylinders in an B

ump, operating out for bleeding,

and check the oil level again when all cylinders are retracted.

- Ne amals laisser tourner une pompe Il sans ulle.

- Never run a pump out of oil.

- Vltesse 15OWmn.

maxl de nos pompes

Nous tenons à votre disposition cette huile HV 32 ISO en emballages de 5,25 et 200 li- tres.

j5g;;t;peed the pump over . . .

We keep this oil available in 5, 25 and 200 litre containers.

.

1 HUILE ENDRAULIC OIL

Date: 25flOl08

Clich6 N’: plate number 400240L801 F’;f&cthe : 2l2

Page 8: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

SUPPORT DE POUSSEE

PIJSH SUPPORT

SUPPORT DE VERIN

CYLINDER SUPPORT

ARTICULATION CHASSIS BASCULANT I FAUX CHASSIS GUIDE CHASSIS BASCULANT

TIPPING FRAME ARTICULATION / SUBFRAME TIPPING FRAME GUIDE

ARTICULATIONS ARTICULATIONS ARTICULATIONS ARTICULATIONS

Date:

Clich6 N”: plate number 400091 x901

$,a;m&he : II2

2; COCJE DESIGNATION DESCRIPTION

1 003984L Goupille fendue Pin 2 2 00579OF Axe Shaft 1 3 010134R Support de poussée Push support 2 4 003347c Ecrou Nut 4 5 003769K Rondelle Washer 4 6 003061 Z Vis Screw 4 7 004042X Graisseur Lubricator 2 8 010143s Support de vérin Cylinder support 2 9 0226772 Flasque F/ange 2 10 010136K support support 1 11 010867Y Rondelle Washer 1 12 011272Y Bague rilsan Ring 1 13 003983K Goupille Pin 1 14 022676Y Axe Shaft 1 15 012844P Guide Guid 2

Page 9: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

A

/ /

_\ ,-

\

Page 10: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)
Page 11: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

2; CODE DESIGNATION DESCRIPTION

I 005987R Bride simple C/amp 1 > 004042X Graisseur tête spkique Lubricator 2 5 003788G Rondelle Washer 2 I 002995N Vis Screw 2 5 000380K Tuyau rigide 0 12ll7 Pipe 0 12117 7 005538L Collier Strap 8 3 013371v Raccord Aquerre mâle Male elbow 2 10 00842 1 J Raccord te bgal Equal tee union 1 Il 008424M Raccord té égal réduction Equal tee union, reducer 1 12 0088122 Tube Tube 4 13 007251 G Durite Hose 2 14 V&in droit R. H. cylinder 1 15 V&in gauche L. H. cylinder 1 16 007252H Durite Hose 1 17 003376H Ecrou Nllt 2 !1 006OOOC Bride double C/amp 2

return pression pressura

TUYAUTERIE TUYAUTERIE

Date: 06/03/66

Clichb N”: plate number 400062Y601

PZPZNG

F’fîî;the : 112

Date: 06m3m

WmiiiVel Clichb N”: plate number 4OOm2Y601

PZPZNG

F$&cthe : 2l2

Page 12: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

w

c

Page 13: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

Pour les vérins, la clé M 1796 sert au blocage de l’écrou de joint tournant, la clé M 17689 au réglage des joints d’étanchéité.

For cylinders, the M 1796 spaner is used for locking nut of turn seal, and the M 17689 spaner is used for controlling the ram seals.

*

OUTILLAGE SPECIAL

Date: 07/03/89

SPECIAL TOOL

5lmiTiilPrel I %!Fn%w 400099F801

Le kit de contrôle de pression présenté dans This set of gauges and conn.ectors ce coffret est utilisé pour le contrôle de la presented in a handy contamer is pression dans tous nos circuits used to check the pressure on most hydrauliques. Des manomètres (de 0 à 100 of our hydraulic circuits. The gauges bars et de 0 à 600 bars) permettent de (0 to 100 bars and 0 to 600 bars) répondre à tous les cas de mesures. caver our whole range.

Disponible à notre service central rechange Available from our part department sous référence 8101192. underref: 8101192

COFFRET-KIT DE CONTROLE DE PRESSION

Date: 28mm

WmEFPel Clich6 Ne: plate number

400182x801

GAUGE KIT

kJanan,he : 111

Page 14: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

ATTENTION !

Pour tout réglage ou réparation nécessitant de travailler sous la benne levée, il est indispensable de caler cette dernière pour éviter tout accident.

SAFEN FIRST !

Never work under a raised body, unless it is properly shimed. Failing to this regulation, is considered as serious fautt.

Date: 23/06/86 400152G601 P anche : s eet 111

Page 15: ~m~rel - Bienvenue sur Marrel.com l’on demande I’encenchement, il ne P. T.0 is switched on, this doesn’t prouve pas que les pignons sont mean it is engaged). réellement crabotés)

Service Documentations PAO Bennes Marre1

Document non contractuel

Edition de Mars 1989