new horizons 6 (93) / 2014

68
www.newhorizons.fi с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л NEW HORIZONS north european business magazine № 6 (93) / 2014 EUR 5,90 EUR 5,90 Северная Европа: время менять приоритеты Санкт-Петербург: новая стратегия давнего сотрудничества Швеция: в новый год со старыми проблемами Дания: антикварные энергоресурсы на полку? Норвегия: покупки по старинке – в прошлом! Ювяскюля: живем в будущем сегодня Приложение: Финляндия переводит стрелки на отдых

Upload: ostromedia-oy

Post on 06-Apr-2016

217 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

New Horizons 6 (93) / 2014

TRANSCRIPT

Page 1: New Horizons 6 (93) / 2014

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

№ 6(93) / 2014

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

6

( 9

3 )

/

2

0

1

4

Северная Европа: время менять приоритеты

Санкт-Петербург: новая стратегия давнего сотрудничества

Швеция: в новый год со старыми проблемами

Дания: антикварные энергоресурсы на полку?

Норвегия: покупки по старинке – в прошлом!

Ювяскюля: живем в

будущем сегодня

Приложение:

Финляндия переводит стрелки на отдых

For more than �fty years, the KonTiki name has been synonymous with courage and determination Now the Royal KonTiki GMT is even more distinctive, sportier and more spirited on the outside and, with the Eterna Calibre 3945A movement, boasts the most advanced technological innovation on the inside. Fitted with a second time-zone display for world travellers. eterna.com

Royal KonTiki GMTEterna Calibre 3945A

Valtakatu 36, LAPPEENRANTAPrisma, Puhakankatu 9, LAPPEENRANTAKoskenparras 4, IMATRAPrisma, Karhumäenkatu 6, IMATRA ТЦ Pasaati, Keskuskatu 10, KOTKAТЦ Veturi, Tervasharjunkatu 1, KOUVOLAPrismakeskus Tommolankatu 9, KOUVOLAAleksanterinkatu 50, HELSINKI Aleksanterinkatu 11, HELSINKI ТЦ Itis, Itäkatu 1-5 A 8, HELSINKI www.kultakello.ru

TAX FREE

1412 Suomen Kultakello New Horizons 12.indd 1 16.12.2014 14.07

Page 2: New Horizons 6 (93) / 2014

Летайте через Хельсинки Более 60 направлений в Европе и 14 городов в Азии.

ВАШ КОРОТКИЙ ПУТЬ В

ЕВРОПУ

fi nnair.com/ru

Началась новая эра. В 2014 году Йокерит стал первым клубом из Финляндии, пополневшим ряды

Континентальной Хоккейной Лиги. Приходите провести прекрасный хоккейный вечер в первоклассных

условиях в Хартвалл Арене. Свяжитесь с нами, чтобы получить расценки и заказать VIP-пакеты!

✓ заказной столик на 4 или 6 человек

✓ высококлассное меню из трех блюд

✓ VIP хостесс

✓ персональный сувенир для каждого гостя

✓ гардероб

✓ первоклассный вид на хоккейную площадку

GIGANTTI LOUNGEЦЕНЫ ОТ 490€ + НДС 24% / 4 ЧЕЛОВЕК

✓ лучшие места на арене

✓ высококлассный шведский стол

✓ забронированный столик на весь вечер

✓ интервью игроков

✓ новости от первых лиц клуба

✓ отдельный VIP вход и гардероб

JOKERIT CLUBЦЕНЫ ОТ 115€ + НДС 24% / ЧЕЛОВЕК

VIP-ПРЕДЛОЖЕНИЯЖДУТ ВАС!

(МАТЧИ СКА СПБ ОТ 135€) (МАТЧИ СКА СПБ ОТ 590€)

ЦСКА (МОСКВА)18.1.

СЛОВАН (БРАТИСЛАВА)30.1.

ДИНАМО (РИГА)22.12.

СКА (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ)5.1.

ТОРПЕДО (НИЖНИЙ НОВГОРОД) 22.1.

АТЛАНТ (МОСКОВСКАЯ ОБЛАСТЬ)1.2.

ДИНАМО (МИНСК)3.1.

СЕВЕРСТАЛЬ (ЧЕРЕПОВЕЦ)9.1.

МЕДВЕШЧАК (ЗАГРЕБ)28.1.

ДИНАМО (МОСКВА)9.2.

ДОМАШНИЕ ИГРЫ

ЗАКАЗЫ

+358 (0) 40 158 6011

[email protected] Ryabkov

Page 3: New Horizons 6 (93) / 2014

F O R E V E R Y S I N G L E W E E K O F T H E Y E A R

PATRAVI CALENDARInnovative technology meets classical elegance: the Patravi Calendar catches the eye with its classic round case, and incorporates day and big date plus a useful calendar week display. An out-of-the-ordinary watch with functional flair, the Patravi Calendar is the perfect time piece for aesthetes and those with a love of technology.BOUND TO TRADITION – DRIVEN BY INNOVATION

CFB_AD_P_00_10629_08_33_01_NewHorizen_215x290.indd 1 20.05.14 13:40

Page 4: New Horizons 6 (93) / 2014

Арендуя автомобиль, вы получаете возможность передвигаться свободно и не зависеть от расписаний.

(Sixt предлагает широкий выбор новых и надёжных автомобилей от 55 € за сутки.Мы обслуживаем на горнолыжных курортах, в аэропортах и на

железнодорожных станциях)

Мы говорим

по-русски!

Sixt прокат авто | Телефон: +358 20 11 22 502 | Электронная почта: [email protected] | www.sixt.fi

New_Horizon_122013.indd 1 9.12.2013 12:27:17

Page 5: New Horizons 6 (93) / 2014
Page 6: New Horizons 6 (93) / 2014
Page 7: New Horizons 6 (93) / 2014
Page 8: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/20146

REGIONALPOLITIK

12 Эмиграция расколола Швецию

НаталияГрачева,Стокгольм

PARTNERSHIP

16 Перспективы «Северного коридора роста»

АлександрИстомин,Санкт-Петербург

ДИСПОЗИЦИЯ

20 Центральная Финляндия строит «зеленое» будущее

ВераМакарофф,Ювяскюля

ЭКОЭГО

26 Расставание с углем ПавелПрохоров,Копенгаген

АЖИОТАЖ

30 Битва за стокгольмский аэропорт

ВикторКононов,Стокгольм

СONSUMERISM

34 За подарком – в интернет

ПавелПрохоров,Осло

ГИЛЬДИЯ

38 Не боги горшки обжигают

АринаСеверцева,Санкт-Петербург

42 Российская история шведского бизнеса

МаринаКолуярцева,Санкт-Петербург

№6(93)/2014

Главный редактор/Издатель: Вероника ПеннаненДизайн, верстка: Дмитрий ТихомировКорректор: Татьяна КоскиРеклама: Рейо Ахола, Сергей ЛяховецкийДиректор представительства в России: Марина Колуярцева

Editor in Chief/Publisher: Veronika PennanenLay Out: Dmitry TikhomirovProof-reader: Tatjana KoskiAdvertising: Reijo Ahola, Sergei Ljahovetski

Издательство / Publishing House OSTROMEDIA OYKatajanokanlaituri 5, FIN−00160 Helsinki, FINLAND тел.: +358 9 6229 640, факс: +358 9 6229 6464 e−mail: [email protected] http://www.newhorizons.fi

Редакционный отдел / Editorial officeтел.: +358 9 6229 6420, e−mail: [email protected]

Отдел рекламы / Ad salesтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Отдел распространения и подписки Subscription and Distributionтел.: +358 9 6229 640, e−mail: [email protected]

Представительство в РоссииRepresentation in Russiaтел.: +7 812 996 6796, e−mail: [email protected]

Разрешение на распространение продукции зарубежных периодических печатных изданий на территории РФ выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культуры. РП № 9 от 01 марта 2006 г. поряд. номер 000021.

Учредитель: Ostromedia Oy

Регистрационный номер: ISSN 1456−8179, Финляндия.Периодичность: 6 раз в год. Тираж: 15.000 экз.Цена: свободная

Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Редакция не отвечает за использование и сохранность материалов, доставленных без предварительного согласования. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции. За содержание рекламных объявлений редакция и издатель ответственности не несут.

Член Ленинградской Областной Торгово− Промышленной Палаты. Рег. № 338−0507

Отпечатано в Эстонии, Таллинн, U-Print OU

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

N E W H O R I Z O N S

Датавыходавсвет:19.12.2014Фотонаобложке:Dreamstime

Замесяцдонового2015годавШвецииначалитворитьсясовсемнесказочныечудеса,инакрасныйцветгрядущихрождественскихторжествлегламрач-наякоричневаятень.Каксообщаливначаледекабряевропейскиегазеты,странабуквальнопотерялаголову:спустядвасполовиноймесяцапослепарламентскихвыборовбылообъявле-ноонеобходимостиновых.Проектбюд-жетавпервыевисториикоролевствапровалился,аправительствовоглавеслидеромсоциал-демократовСтефа-номЛёвеномоказалосьневсостояниипротивостоятьигребезправил,которуюнавязалапарламентуультраправаяна-ционалистическаяпартия«ДемократыШвеции».

12

Леснаяпромышленностьимаши-ностроение–наиболеезначимыеотрасливпровинцииЦентральнаяФинляндия,однакосегоднянабираютоборотыиновыесекторыэкономики.Средиприоритетныхнаправлений,на-зываемыхвластями,промышленника-миипредпринимателямипровинции,«зеленые»технологииибиоэнергетика,которые,поихмнению,станутвбуду-щемновымиэкономическимиякорямистраны.

20

Датскоеправительствопредлагаетотказатьсяотиспользованияуглявэнергетикеужек2025г.–напятьлетраньше,чемпредусматривалутверж-денныйпарламентомтакназываемыйклиматическийплан.Энергетикижесчитают,чтодосрочноеисключениеугляизтопливногобалансазамед-литпроцессотказаотдругихвидоворганическоготоплива.Парламентскаяоппозиция,всвоюочередь,опаса-етсяувеличе-нияценнаэлектри-чествоитормо-женияэко-номи-ческогороста.

26

Page 9: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 7

LIFESTYLE

46 Audi A1 Sportback – для горожан с воображением

ЛиисаРейонен

ИНФОРМБЮРО

48 Дефицита в кадрах на транспорте нет

49 Ассоциация полярников представила националь-ную арктическую идею

50 Приграничное сотрудниче-ство: Северо-Запад пер-вым синхронизировал свои стратегии с ЕС

51 Выставка «ТрансБалтика»: дебют на Северо-Западе России

СОДЕРЖАНИЕ

New Horizons – a Russian-language first class magazine for the decision-makers of the northern dimension. A conclusive report on economics, politics, lifestyle, practical advice for every-day life, interviews with interesting people, events of the region, culture and tradition.

New Horizons has been published since 1999 providing its readers inside information from the Northern Europe. It is a valuable asset not only for the residents of Northern Europe, but for all who have genuine interest in the region business life.

12 Sweden splits by immigration politics

by Natalia Gracheva, Stockholm

16 Prospects of Northern Corridor

by Alexander Istomin, St.Petersburg

20 Central Finland is building a «green» future

by Vera Makaroff, Jyväskylä

26 Denmark wants to get rid of the coal

by Pavel Prokhorov, Copenhagen

30 Battle of the Bromma airport in Stockholm

by Viktor Kononov, Stockholm

34 Gift shoppers go to the internet

by Pavel Prokhorov, Oslo

38 PENTIK exhibition in St.Petersburg

by Arina Severtseva, St.Petersburg

42 Russian history of Swedish business

by Koluyartseva Marina, St.Petersburg

46 Audi A1 Sportback – for citizens with imagination

by Liisa Rejonen

48 Transport is not a shortage of staff

49 Association of polar explorers introduced the idea of a national Arctic

50 Cross-border cooperation: The North-West synchronizes its strategy with the EU

51 Exhibition «TransBaltica»: the debut of the North-West Russia

52 News of tourism in Finland. Winter 2014-2015

56 Bathing in the historical interior

by Liisa Rejonen, Helsinki

58 Monastery’s delights for banquet table

by Göran Svensson, Heinävesi

60 The story of a Zoo (part 2.) by Kirill Nikolaev, Emil Jokela,

Helsinki

SUMMARY

BONVOYAGE:Финляндия–«Зима+»

52 Новости туризма. Зима 2014-2015

56 В исторические интерьеры – за летом и отдохновением

ЛиисаРейонен,Хельсинки

58 Монастырская экзотика для праздничного стола

ЙоранСвенссон,Хейнявеси

60 История финского зоопарка: c любовью к братьям меньшим

КириллНиколаев,ЭмильЙокела,Хельсинки

А также:экономическаяхроника

ПришедшаявоктябреквластивСтокгольмекоали-циялевыхпартийобъявилаодостижениисоглашенияпоодномуизключевыхвопросоввжизнинетолькошведскойстолицы,ноивсейстраны.В2018г.закроетсяБромма–третийповеличинеаэропортШвеции,нахо-дящийсявчертегорода.Еготерриториябудетзастрое-намногоквартирнымидомами,чтопоможетрешитьпроблемунехваткижильявСтокгольме.Эторешение,однако,натолкнулосьнамощноесопротивлениевпарла-менте.Нетолькобуржуазнаяоппозиция,ноидепутатылевыхпартийотрегионоввыступилипротив«столичныхэгоистов».ЗакрытиеБромма,помнениюпротестующих,ударитпоэкономикеотдаленныхобластейстраны.

ВэтомгодурождественскиепокупкивНорвегиисновапобьютвсерекор-ды,причёмнорвежцы,какижителидругихстранСевернойЕвропы,всечащеприобретаютподаркивинтернет-магазинах.Предпринима-телиговорятобугроземелкойрознице,аспециалистыпри-зываютторгов-цевактивнееиспользоватьвозможностиэлектроннойкоммер-ции.

Еслизимаразочаровывает–сновадождь,аближайшийсолнечныйденьметеорологиобещаютлишьнабудущейнеде-ле,–захорошимнастроениемжителиФинляндииотправляют-сявбассейныикупальни,кото-рыхвстранесегоднянасчитыва-етсяболее180.Оборудованныепопоследнемусловутехникиэтицарстваводыивесельянеоставляютравнодушныминивзрослых,отмокающихвгигантскихджакузипослеза-плывов,нидетей,скользящихсгороквводномпотоке.Самымжеэкзотичнымместомпо-прежнемуостаетсястарожилфинскойкультурыплаванияподкрышей–хельсинкскийгородскойбассейннаулицеЮрьёнкату.

Вино,чтобыниговорилиабсолют-ныетрезвенники,атрибутлюбого

праздничногозастолья.Всочетанииснимблюдаприобретаютновые

вкусовыеоттенки,араз-говорзастолом–легкость

инепринужденность.ВФинляндии,готовяськзимнимпраздникам,особенноеслихочетсяудивитьгостейчем-то

необычным,стоитзагля-нутьвместечкоХейнявеси

вусадьбуПапинниеми–вНово-Валаамский

Спасо-Преображенскиймужскоймонастырь

ПравославнойцерквиФинляндии,илиНовыйВалаам.Здесьвлавке

монастырскойвино-дельниможнонайти

оригинальныена-питки,изготовленные

подкрышейсвятойобители.

56

58

34

30

Page 10: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/20148

БИЗНЕС-НОВОСТИ•ТЕНДЕНЦИИ•ПЕРСПЕКТИВЫ

И Н В Е С Т И Ц И И

Российскиеденьги–вфинскийспортВладельцыфинской«ХартваллАрены»ГеннадийТимченкоиРоманРотенберг–большенеединственныероссияне,инвестирующиев спортивный бизнес Финляндии. Супружеская пара из Петер-бурга профинансировала строительство спортивного ангара вКорсодляюниорскойфутбольнойкомандыгородаВантаа.Суммавложенийсоставляет2,5млневро.Командауженачалатрениро-ватьсявновомзале.ВместесэтимвВантаасозданфутбольныйклубLegirusInter,которыйявляетсячастьюоснованноговСанкт-Петербургев2012г.футбольногоклубаLegirus.Председатель правления и технический директор Legirus InterМарко Хейкка рассказывает, что российский инвестор пожерт-вовалденьгиклубувчастномпорядке.ГодовойбюджетLegirusInterоцениваетсявполмиллионаевро,онбудетпополнятьсязасчеттогожероссийскогобизнес-ангела.Кслову,другиефинскиекоманды,напримериграющиевлигеVeikkaus(высшаяфутболь-наялигаФинляндии),имеютвсвоемраспоряжениинеболее300тыс.евровгод.ПословамХейкка,российскийинвестор,ненамеренныйпублич-носебяафишировать,работаетвсференедвижимостииявляетсявладельцем российской логистической компании ULS Group,выступающейосновнымспонсоромпетербургскогофутбольногоклубаLegirus.

Т О Р Г О В Л Я

Oriola-KDпродаетроссийскийбизнес

Финская фармацевтическая оптовая компания Oriola-KD прода-ет свой российский бизнес. Убытки российского подразделенияOriolaзапрошлыйгодсоставилисвыше8млневро,азапервые9месяцевтекущегогода–102,5млневро.УOriolaвРоссиидвеаптечныхсети,атакжефармацевтическаяоптоваяфирма,общийштат–свыше2400человек.«Мыпринялиэторешениесучетом

прогнозовпороссийскомуфармацевти-ческомурынку,конкурентной

среде и дальнейшейрентабельности биз-неса в этой стране», –заявилисполнительный

директорЭэроХаутание-ми. Компания намерена

сосредоточиться на работев Финляндии, Швеции и

странах Балтии. Как заявляютее представители, переговоры

с потенциальными покупателями– российскими коллегами по биз-

несу–ещенезакончены.ПоданнымСМИ,суммасделкисоставляетоколо56

млн евро, прогнозируемый от неё убытокфинскихфармацевтов–около26млневро.

Ф И Н А Н С Ы

Деньгиесть,нодеватьнекудаИз-занеуверенностивбудущемдатскиекомпании,игнорируяпо-пыткиправительствамотивироватьпредприятиякинвестициямвосновнойкапитал,предпочитаютоткладыватьсвободныесред-стваврезервы.ПоданнымНациональногобанкаДанииNBD,запериодс2009г.поиюль2014г.датскиекомпанииувеличилисвоифинансовыерезервына468,8млрдкрон(около84млрддолл.США),чтопревышаетсуммувсехрезервовNBDисоответствует25% ВВП страны. Конфедерация датских промышленников иОбъединениепрофсоюзовДанииназываютэтоинвестиционнымкризисомитребуютскорейшегорешенияпроблемы,таккакбезинвестицийневозможносоздатьновыерабочиеместа.Естьденьгииубанков.Общийобъемиминакопленныхактивовсоставляетпочти380млрдкрон(65млрддолл.).Банкирыхотелибы пустить средства в оборот в виде кредитов юридическим ифизическим лицам, но разработанные в разгар финансово-экономического кризиса Агентством по финансовому надзоруДаниижесткиекритерииоценкизаемщиковпрепятствуютэтому.Ассоциациядатскихбанкиров,объединяющая85коммерческихисберегательныхбанков,обратиласькАгентствуспросьбойиз-менитькритерииоценкизаемщиков.Вопросопересмотретребо-ванийчиновникипообещалиобсудитьвначале2015г.

Dre

amst

ime

Активный отдых

инфо

Бизнес

ADVERTISING SALES

tel. +358 (0)9 6229 640

e-mail: [email protected]

Активный отдых

Ñ 1985 ãîäà òîðãîâëÿ ðûáîëîâíûìè

ñíàñòÿìè. Ñ íèìè ðûáàöêèå áàéêè

ñòàíîâÿòñÿ ðåàëüíîñòüþ.

Лучшая коллекциящучьих снастей

в Финляндии

Ristipellontie 21, 00390 Helsinki.konalan MotoRCenteR

ÒÅË +358 9 665 001.

www.wobbleRi.fiwww.faCebook.CoM/wobbleRi

инфо&

Page 11: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 9

С У Д О С Т Р О Е Н И Е

ЛедоколдляСовкомфлотастроятХельсинкииВыборгХельсинкскаясудоверфьArctechHelsinkiShipyardприступилакстроительствуочеред-ноголедокольногосуднадляСовкомфлота.Согласноконтракту,секциииблокидлясуднапостроятнаВыборгскомсудостроительномзаводе,всеостальныеработыбудутвыполненывХельсинки.ОбеверфивходятвсоставОбъединеннойсудостроительнойкорпорации.Кооперацияверфей обеспечивает эффективность судостроительных работ. На торжественнойцеремониирезкиметалладляновогосуднадиректорArctechHelsinkiShipyardЭскоМустамяки рассказал, что ранее на верфях ВСЗ и Arctech по заказу Совкомфлотабылипостроеныдвамногофункциональныхсуднаснабжениядобывающихплатформ,которыеэксплуатируютсяврамкахпроекта«Сахалин-1».Строящеесясудноявляетсясвоегородапродолжениемсерии,модифицированнойсучетомпоследнихтребованийкомпании«СахалинЭнерджи».Конструкцияиоборудованиеданныхсудовпозволяютосуществлятькруглогодичнуюдоставкунанефтяныедобывающиеплатформыперсонала,необходимогоснабженияирасходныхматериалов,атакжеучаствоватьвспасательныхработах.

С Т Р О И Т Е Л Ь Н А Я

П Р О М Ы Ш Л Е Н Н О С Т Ь

RudusиLujabetoni

объединилибизнес

ФинскиепроизводителиRudusOyиLujabetoniOy объединили свои мощности по производ-ству бетона на рынке Санкт-Петербурга, соз-давнаравныхдоляхсовместноепредприятиеООО«Луябетомикс».ПословамгенеральногодиректораRudusЛау-риКивекяса,слияниеактивовпозволитновойкомпании занять более прочную позицию нарынке бетона в Санкт-Петербурге, а такжепринимать участие в реализации крупныхпроектов в Северной столице. Консолидациядействий даст возможность финским произ-водителям войти в пятерку крупнейших по-ставщиковбетонавСанкт-Петербурге.Годовойобъем продукции совместного предприятиясоставит 500 тыс. кубометров, а продажи –45–50млневро.Сейчасдолякомпаниивэтомсегментестроительныхматериаловсоставля-ет 8%, руководство компании рассчитываетувеличить ее до 10%. Петербургский рынокготового бетона оценивается в 6 млн кубов,финский–вдваразаменьше.RudusработаетвСанкт-Петербургес1993г.,Lujabetoni–с2007-го.Совместноепредпри-ятие имеет производственную сеть из шестизаводов, а также передвижную станцию поизготовлению бетона для больших проектов.Клиентами являются крупные российские изападныекомпании,работающиевРоссии.

О Б Щ Е С Т В О

Евро–нет!Жители Швецииболее, чем пре-жде,возражаютпротив запуска воборот валютыевро.Поопро-су, проведен-ному Централь-ным статистическимбюро Швеции SCB,77% респондентов се-годнябыпроголосовалипротив введения евров Швеции и лишь 13%высказались бы за. На-помним, что в ходе референдума2003г.противникиевросоюзнойвалютысо-ставляли 51%, сторонники – 42%. При этом51% опрошенных SCB считают, что членствокоролевствавЕСнадосохранять,22%хотелибывыйтиизЕвросоюза.

Arc

tech

Hel

sin

kiS

hip

yard

Delivering solutions.

DB Schenker - global partner with local sense of direction

DB Schenker is your gateway to the Nordics. Five countries. One logistics solution. Near you and your customers.

www.dbschenker.com/fi

Page 12: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201410

Э Н Е Р Г Е Т И К А

ВолновыеэлектростанциинаэкспортШведская компания Seabased, разрабатывающая и производя-щаяволновыеэлектростанции,получилазаказотэнергетическогопредприятияTCEnergyнапоставку375станцийвзападноафри-канскуюстрануГана.Станциибудутразмещенывакваторииустьяреки Вольта, где, согласно расчетам, условия для извлеченияволновойэнергииоптимальны.Стоимостьзаказа400млншведскихкрон.ДляеговыполнениявсрокSeabasedнамеренапринятьнаработудополнительныйпер-сонал,атакжепостроитьновыйзаводпопроизводствуволновыхустановок.

Т Р А Н С П О Р Т

ОбъемроссийскихгрузоврастетТретийповеличинепортФинляндиивг.Кокколадемонстрируетустойчивую динамику роста товарооборота на протяжении по-следнего десятилетия. Через финский порт Коккола российскиекомпаниипоставляютнамировойрынокпродукциюгорнодобыва-ющейпромышленности.Объемроссийскоготранзитачерезпортувеличиваетсяизгодавгод.Например,за9месяцев2014годаэтотпоказательвыросна60%всравнениисданнымизатакойжепериодпрошлогогода.ПословамдиректорапортаТурбьёрнаВиттинга,ростобусловленхорошимисвязямисРоссиейиотчастиблагоприятной конъюнктурой на мировых рынках. По оценкамспециалистов,вэтомгодуобщийобъемтранзита,переваленноговКоккола,составитсвыше3млнтонн.

И Н Ф Р А С Т Р У К Т У Р А

Интернет-кабельсоединитФинляндиюиГерманиюПринадлежащее финскому государству предприятие Cinia Group(ранее известное как Corenet) и французский производительтелекоммуникационногооборудованияAlcatel-Lucentобъявилиозаключениисделки,предметомкоторойявляетсяпрокладкаподнуФинскогозаливапервогопрямогооптоволоконногосоединениямежду северной и континентальной Европой. Проект «Морскойлев»предполагаетразвертываниеновойтелекоммуникационнойсистемы100G,котораяпротянетсяболеечемна1100кмотсто-лицыФинляндииХельсинкидорегионаРосток-РибницвГермании.Сеть,стоимостькоторойсоставляетпорядка60млневро,предна-значенаобеспечиватьнадежнуюибезопаснуюширокополоснуюсвязьдляработыприложений,которыеобеспечиваютфункциони-рованиеоблачныхсервисовидата-центров.Работыдолжныбытьзавершеныв2016г.Сеть«Морскойлев»сзапланированноймаксимальнойпропускнойспособностью15Тбит/свключенавстратегическийпланправи-тельстваФинляндии,предусматривающийповышениепотенциаластранывсферетелекоммуникаций.Наземнуючастьсетипроложатповсейтерриториистранывдольжелезныхдорог.ПоданнымспециалистовCiniaGroup,количествооблачныхсер-висовбудетвозрастатьвмиревсреднемна40%вгод,аобъемтелекоммуникационных данных утроится к 2017 г. Финляндияпозиционируетсебякакидеальнаястранадляразмещениядата-центров.Наеетерриторииужереализуютсянесколькотакихпро-ектов,втомчислекомпаниямиGoogleи«Яндекс».

О Б Щ Е С Т В О

Кошкам–достойнуюжизньВНорвегиипринятыпоправкикдействующемувстранезаконуо благополучии «меньших братьев». Изменения касаютсякошек. Теперь официально запрещено брать их за за-гривок,оставлятьоднихвпериодотпускахозяев,битьили пинать. Документ также обязывает владельцевживотныхсодержатьихвчистоте,ухаживать,лечитьприобнаружениитравмиболезней.Накануне анонсирования поправок Продоволь-ственныйнадзорвыпустилруководство,разъ-ясняющее последствия нарушения закона:норвежцу может быть назначен штраф от3400до17000крон (400–2000евро),инанегоподаетсязаявлениевполицию.«Нашаорганизациянепланируетустраи-вать массовые проверки по домам,гдехозяевасодержатживотных.Мыбудем проверять людей только наосновании поступивших сообще-ний», – пояснил норвежскойпрессеглаваПродовольствен-ногонадзораУлеФьетланд.По данным Ветеринарнойассоциации Норвегии, встране проживают 500тыс. собак и 700 тыс.кошек.ЧисленностьнаселенияНорвегии–почти5млнчеловек.

Источники:YLE,«РадиоШвеция»,HelsinginSanomat,ИТАР-ТАСС,ФРТП,Торговоепредстави-тельствоРФвФинляндии,BarentsObserver,norge.ru,GoodNewsfromFinland,пресс-релизыкомпаний.

Por

tof

Kok

kola

Sea

bas

ed

Page 13: New Horizons 6 (93) / 2014
Page 14: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201412

Слабость правительства – в силе парламентских «крыльев»То, что происходит сейчас в Стокголь-ме, можно назвать кошмаром полити-ка: именно этого боятся все без исклю-чения главы правительств. Руль закли-нило, и теперь на протяжении долгих месяцев страна будет жить по инерции, постепенно снижая ход. Управление государством заблокировала внезапно вошедшая в силу популистская партия, приверженцев которой еще несколько лет назад называли «жалкой кучкой фашиствующих выскочек». По сути дела, SD (швед. Sverigedemokraterna – «Демократы Швеции») была и оста-ется партией одного вопроса – имми-грационного. Беда оказалась в том, что за последние годы этот пункт превра-тился в любимую мозоль королевства, и резь от этой болячки дает о себе знать, какой ни примерь ботинок – хоть пра-вый, хоть левый.

На прошедших 14 сентября 2014 г. парламентских выборах после восьми-летнего перерыва вновь победила круп-нейшая политическая партия Швеции – социал-демократическая (S), однако за нее проголосовал лишь 31% изби-рателей. Успеха эта левоцентристская партия добилась из-за недовольства большинства шведов «линией прива-тизации», проводившейся «Альянсом» (объединением буржуазных партий) и захватившей даже сферы образования и соцобеспечения. Анализ реформ по-казал, в частности, что существует риск значительного ухудшения и удорожа-ния услуг, предоставляемых пожилым, а хорошее образование, если так пой-дет дальше, будет доступно лишь бога-тым. Это испугало избирателей: страна не собирается расставаться с идеями Улофа Пальме.

В результате народного волеизъ-явления появились два почти равно-сильных крыла: «красно-зеленое» (Социал-демократическая рабочая

партия, Левая партия и Партия охра-ны окружающей среды), собравшее почти 44% голосов, и «синее» (право-центристская коалиция «Альянс», включающая Умеренную коали-ционную партию, Партию Центра, Христианско-демократическую пар-тию и либеральную Народную пар-тию) – 39,3% голосов. Третьей по ве-личине силой неожиданно оказалась SD – почти 13%. С самого начала ста-ло ясно: правительство будет слабым, поскольку перевес левого крыла не-велик, и буквально каждый обсуждае-мый вопрос окажется во «встречных потоках». Все зависело от желания и умения нового премьер-министра Стефана Лёвена вести переговоры и добиваться уступок. В то же время ни «красно-зеленые», ни «Альянс» не желали сотрудничать с презираемыми «Демократами Швеции». Собственно, невозможность сближения зависела даже не от желания, а от содержания предвыборных программ: и правые, и

левые перед выборами заявили, что собираются продолжить щедрую ми-грационную политику (сразу же было объявлено, например, что в 2014 г. ко-личество «соискателей убежища» пре-высит 80 тысяч человек), а весь пафос идей SD был направлен именно против чужаков. Население страны составля-ет менее 10 млн, так что по числу при-нятых беженцев на душу населения она сильно опережает все другие госу-дарства Европы (уже сегодня каждый десятый законный житель королев-ства не является этническим шведом). Большинство иноземцев прибывает сейчас в королевство из Ирака, Сирии, Палестинской автономии. Организа-ция экономического сотрудничества и развития (OECD), объединяющая благополучные страны Запада, непо-средственно к выборам объявила по-зитивные результаты глобального ис-следования, подтвердившие, что рас-ходы, понесенные на прием беженцев, с лихвой возмещаются размерами вы-

ЭмиграцияНаталия ГРАЧЕВА

За месяц до нового 2015 года в Швеции начали твориться совсем не сказочные чудеса, и на красный цвет грядущих рождественских торжеств легла мрачная коричневая тень. Как сообщали в начале декабря европейские газе-ты, страна буквально потеряла голову: спустя два с поло-виной месяца после парламентских выборов было объ-явлено о необходимости новых. Проект бюджета впервые в истории королевства провалился, а правительство во главе с лидером социал-демократов Стефаном Лёвеном оказалось не в состоянии противостоять игре без правил, которую навязала парламенту ультраправая национали-стическая партия «Демократы Швеции».

Швециюрасколола

REGIONALPOLITIK

Page 15: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 13

плаченных ими впоследствии налогов. Тем не менее пропаганда не принесла желаемых результатов: опросы показа-ли, что более 30% шведов все-таки меч-тают об уменьшении потока приезжих. Внутреннее недовольство и выплесну-ло во время выборов коричневую пену – ультраправые, выставившие глав-ным лозунгом сокращение количества иммигрантов, получили огромный для новичков электорат.

Ход темной лошадкиИмея 49 мандатов из 349 парламент-ских, «Демократы Швеции» не стали спокойно наблюдать за «битвой ги-гантов», довольствуясь только самим фактом присутствия в риксдаге. Их непредсказуемая и решительная так-тика смешала все политические карты, приведя к краху правительства после голосования за утверждение бюджета.

Едва заняв высокий пост, премьер-министр Стефан Лёвен (бывший про-фсоюзный лидер, практически не име-ющий парламентского опыта) оказался в крайне сложном положении: с SD он сотрудничать категорически не захо-тел, а с «Альянсом» не смог. Сколько ни делалось попыток, все они прова-ливались. Вот тут-то националисты и нанесли неожиданный удар. Утвержде-ние бюджета, которое обычно являлось формальной процедурой, превратилось в бомбу для правительства. Перед са-мым голосованием в парламенте SD заявила, что собирается блокировать принятие главного финансового доку-мента страны. Не сочувствуя ни пра-вым, ни левым, «Демократы Швеции» решили сыграть роль палки в колесе. Экстренные собрания правительства не привели к принятию спасительного решения. «Оппозиция не готова вести диалог!» – с досадой заявил Лёвен. Правоцентристский блок отказался от сотрудничества даже ради изоля-ции «нерукопожатной» SD. Министр

финансов, социал-демократ Магдале-на Андерссон до последнего пыталась наладить кооперацию, повторяя раз за разом: «Есть лишь два пути для выхода из возникшей ситуации: это или взаи-модействие поверх блоков, или пляски под дудку “Демократов Швеции”. Если бы SD придерживалась такой позиции с 2010 года, тогдашнее буржуазное пра-вительство тоже не смогло бы провести ни одной своей инициативы через рик-сдаг за весь мандатный период». Оппо-зиция осталась глуха к призывам, и гла-ве кабинета министров осталось лишь призвать своих единомышленников не идти на уступки ни «Альянсу», ни наци-оналистической партии и бороться до последнего за проект «красно-зеленых». Предусматривал он, кстати, увеличение расходов на такие статьи, как борьба с безработицей, школьное образование и соцобеспечение. Намечалось также по-вышение налогов для лиц с высокими доходами и уменьшение этого бремени для небогатых пенсионеров.

Националисты приготовились идти ва-банк, предприняв беспрецедентный шаг: они пригрозили проголосовать за бюджет оппозиции, то есть за проект враждебного им блока, столь же не со-впадающий с программой SD, сколь и проект «красно-зеленых» (и прави-тельственный документ, и правоцен-тристский альтернативный план вклю-чали предложение об увеличении рас-ходов на прием беженцев, в то время как главным требованием третьей по величине парламентской партии было и остается сокращение количества принимаемых иммигрантов на 90%).

Резче всего охарактеризовал воз-мутителей парламентского спокой-ствия представитель «зеленых»: «Эта партия, имеющая нацистские корни, использует работу в риксдаге, чтобы навязать нам антигуманный взгляд на человека, она готова поставить Шве-цию в нестабильное положение».

В среду 3 декабря, в день принятия бюджета на 2015 г., вся Швеция не от-рывалась от новостных каналов. Каза-лось невероятным, чтобы победивший на выборах блок не провел свое пред-ложение. И все-таки это случилось. «Популистам SD удался их демарш – главным образом потому, что была нарушена действующая в Швеции пар-ламентская практика: если бюджетные предложения какой-либо партии от-клоняются, то она воздерживается от дальнейшего голосования, – сообщило Sveriges Radio. – Приобретя 49 манда-тов и положение дополнительной гирь-ки на весах при равном раскладе сил правительства и оппозиции, “Швед-ские демократы” решили, что довольно им молчать. Они устроили маленькую парламентскую революцию. Гадкий – из-за своей ксенофобской политики – утенок риксдага вырастает в дракона. На внеочередных выборах эта партия может набрать еще больше голосов».

Провалив бюджет и вынудив, таким образом, правительство признать необ-ходимость новых выборов, популисты-националисты известили страну о том, что точно так же будут действовать и впредь. Они пообещали провалить и любой другой бюджет, не отвечающий их чаяниям, то есть предусматриваю-щий расходы на прием и обучение бе-женцев. При этом их ничуть не заботит измена принципам и нарушение парла-ментских традиций. Ради того, чтобы сбросить правительство, они готовы встать на сторону собственных про-тивников. Тут уж, как говорится, вечер перестает быть томным: сама шведская парламентская политика, мягкая, гиб-кая и почти бесконфликтная, того гля-ди изменится.

Ксенофобы не собираются отказы-ваться от своих требований и такти-ки. Полномочный представитель SD Маттиас Карлссон уже заявил, что его партия будет вести борьбу против

Эмиграция Расколвшведскомриксдагепривелкусилениюпозициинационалистическойпартии,скоторойиправящий,иоппозиционныйблокиотказалисьсотрудничать.

Mel

ker

Dah

lstr

and

,Rik

sdag

Mel

ker

Dah

lstr

and

,Rik

sdag

Page 16: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201414

любого правительства, ратую-щего за увеличение уровня ми-грации и дающего возможность «зеленым» определять реше-ния в вопросах приема бежен-цев. Ультраправые в следую-щий раз отклонят и госбюджет «Альянса», который объявил о том, что станет придерживаться намеченной, весьма щедрой по-литики в этом вопросе.

Кто нашел, кто потерял?Большинство комментаторов предсказывает, что новые вы-боры еще более укрепят пози-ции националистов и потому выгодны в первую очередь им. Моло-дая растущая партия вербует все но-вых сторонников, ее электорат, судя по последним опросам, не колеблется и готов вновь подтвердить привержен-ность SD. Сегодня голосовать за них собираются уже не 12,9, а 17% изби-рателей. Продемонстрировав силу и способность реально влиять на собы-тия, популисты только наращивают мускулы, притягивая дополнительные симпатии из лагерей крупных тради-ционных партий. «Шведская полити-ка вступает сейчас в свою собственную терра инкогнита», – прокомментиро-вал нынешнее положение бывший ми-нистр иностранных дел Швеции Карл Бильдт в личном блоге.

Чтобы народ смог окончательно определиться в пристрастиях, ему бу-дет предоставлен достаточный срок на размышления – до 22 марта 2015 г., когда откроются избирательные участ-ки. До тех пор страной будут управ-лять «лебедь, рак и щука»: оставаясь у власти, «красно-зеленые» вынужде-ны приспосабливаться к требованиям госбюджета оппозиционного блока, то есть проводить буржуазную политику, а при этом еще и подвергаться отчаян-ной критике со стороны «третьей круп-нейшей».

Разочарование шведов велико, победители-левоцентристы не суме-ли удержать вожжи, но тем не менее 70% граждан считают правильным ре-шение правящего блока о назначении внеплановых парламентских выборов и не боятся того, что королевство по-теряет часть веса на международных финансовых рынках. «Если судить по реакции на бирже во время нагря-нувшего хаоса, Швеция по-прежнему пользуется огромным доверием», – от-мечают эксперты центральных СМИ.

В то же время «палка в колесе», не-сомненно, сыграет негативную роль во всех без исключения областях шведской жизни. Решения ждут сот-ни неотложных задач в самых разных

сферах: энергетики, обороны, образо-вания, науки, культуры, пенсионного обеспечения. Газеты пестрят боль-шими и малыми жалобами, требова-ниями, просьбами. «Свободный вход в музеи, о котором говорили социал-демократы, был важнейшим пунктом в области культуры!» – возмущаются жители столицы. «Мы голосовали за то, что снизится плата за обучение в коммунальных музыкальных школах и культурных центрах!» – напоминают родители учеников. «Кризис бюджета вызвал тотальный пенсионный хаос!» – бьют тревогу сразу несколько ве-домств, включая налоговое. Эксперты робко намекают, что и кредит доверия на международных рынках не беско-нечен, положение может ухудшиться в любую минуту.

Специалисты объясняют, как повли-яет нынешняя ситуация на отдельных граждан и семьи в целом: не повысит-ся доплата на квартиру малоимущим пенсионерам, не вырастет потолок по-собий страховых касс по безработице, не станут больше получать по больнич-ным листам захворавшие и т.д. В то же время беженцев как брали, так и будут брать, ни на йоту не отступая от перво-начальных намерений.

Казалось бы, SD, которая во многих пунктах могла бы поддержать позицию «радетелей за интересы малоимущих», то есть «красно-зеленого» блока (по-скольку большинство избирателей-ксенофобов не принадлежит к высо-кооплачиваемым и хорошо образо-ванным слоям), совершила большую глупость, оказав помощь «классовым врагам», «буржуям», при этом ни на шаг не продвинувшись в осуществле-нии своих чаяний. Но это не так. Попу-листы рассчитывают, что после новых

выборов бюджет будет изменен, а их вес в риксдаге вырастет. Кроме того, классовые различия уже не так важны, как это было столетие назад, на первый план выходят главные пункты полити-ческих программ. Так, «зеленые» с их либеральной политикой в отношении чужаков-приезжих куда ненавистнее для националистов, чем представители большого капитала.

Поход за мартовской победойКому удастся повысить результаты в марте 2015-го и какие факторы, кро-ме популярности идей, повлияют на ход борьбы? Рассмотрим некоторые из них.

Деньги. На организацию предвыбор-ной кампании отделения партии SD в коммунах отдадут по 25% из своих «ку-бышек». Как сообщают некоторые ис-точники, прошлая кампания (выборы в Европарламент, риксдаг, коммуны и ландстинг) обошлась партии в 47 млн шведских крон. Сейчас же, учитывая, что выборы касаются лишь парламен-та, сумма понадобится вдвое меньшая. К этому националисты вполне готовы. Для социал-демократов и их главных соперников кампания 2014 г. обошлась дороже, называется сумма в 70 млн крон. Стало быть, в ближайшие меся-цы им предстоит потратить из партий-ных касс минимум по 35 млн.

Лидеры. В первую очередь стоит взглянуть на тех, кто станет лицами блоков и партий. Бывший премьер-министр Фредрик Райнфельдт, воз-главлявший на протяжении восьми лет «Альянс», после проигрыша на выборах-2014 отказался продолжать работу в качестве лидера буржуазного блока и собственной Умеренной коа-лиционной партии Швеции и, как со-общалось, намерен распрощаться со сподвижниками к лету 2015 г. Решит

39.3%43.7%

ФредрикРайнфельд,бывшийпремьер-министрШвеции,несобираетсяоставатьсянапостулидерасвоейпартииивозглавлятьправоцентристскийблок.

Нынешнийпремьер-министрСтефанЛёвенхотьипривел«красно-зеленых»кпобеденавыборах,нонесмогдогово-ритьсясдругимипартиямиосотрудни-честве.

REGIONALPOLITIK

M

S

Page 17: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 15

ли он в связи с новыми обстоятель-ствами возвратиться к политиче-ской борьбе, неизвестно. Возглавить партию предложено Анне Кинберг Батра (1970 г.р.), проявившей при-верженность буржуазной партии ещё в 13-летнем возрасте и с тех пор не из-менявшей «синим». Она хорошо обра-зованна (диплом экономиста), знает 4 языка. Её относят к разряду либералов, она считает себя феминисткой. Муж её работает юмористом-эстрадником. Вполне возможно, что в марте Швеция получит в лице Анне Кинберг Батра первого в истории страны премьер-министра женского пола.

Нынешний глава прави-тельства Стефан Лёвен пока остается на посту, но многие говорят о его воз-можной отставке. Кто способен (и способен ли вообще), в случае необ-ходимости сменить его в качестве социалистическо-го лидера и главы красно-зеленого блока, пока непонятно.

Как ни парадок-сально, в данный момент не может ве-сти работу и вождь «Демократов Шве-ции» Йимми Окес-

сон. Вскоре после выборов он слег с нервным расстройством и до сих пор находится на больничном с диагнозом «хроническая усталость». Замещает его товарищ по партии господин Кар-лссон. Как говорят медики, заболева-ние, которым страдает лидер SD (оно обычно связано с развитием невроза центральных регуляторных центров вегетативной нервной системы, что обусловлено угнетением деятельно-сти зоны, отвечающей за тормозные процессы), требует для пациента дли-тельного покоя, поэтому спешное воз-вращение к работе может свести на нет все усилия врачей.

Избиратели. Электорат большин-ства крупных партий сегодня в целом крайне неустойчив; 8 декабря газеты сообщили, что каждый третий (!) граж-данин из заполнявших осенью бюлле-тени собирается весной поменять свой выбор. Неожиданную помощь полу-чили «Демократы Швеции»: журнал Expo сообщил, что правоэкстремист-ская группа активистов «Северная мо-лодежь» (Nordisk ungdom) с лозунгом «Швеция для этнических шведов!» проведет кампанию в поддержку этой партии. «Мы посвятим все свои уси-лия тому, чтобы SD как можно больше прибавила на выборах», – цитируют СМИ высказывания представителя группы.

Законодательные возможности и вероятность маневра. И правящему блоку, и оппозиции уже понятно, кто станет в ближайшем будущем играть роль джокера. Один и тот же расклад может повторяться до бесконечно-сти, и любое «правительство мень-шинства» будет не в силах изменить

ситуацию. Именно поэтому многие политики, юристы и даже простые граждане ломают голову над тем, как бы нейтрализовать партию, играющую не по правилам. Одним из предложений стало принятие еще до новых выбо-

ров закона о возможности го-лосовать в парламенте лишь

один раз, то есть если, скажем, члены партии проголосуют

за бюджет своего бло-ка, то им уже нельзя будет поддерживать чей-то другой. Такое о г р а н и ч е н и е , к а к подумали многие, сделает невозмож-ным примыкание к противнику. Одна-ко скоро пришлось р а з о ч а р о в а т ь с я . Эксперты пришли к выводу, что, при наличии немалой

доли цинизма и яром желании сва-лить очередное правительство, тем-ная лошадка вполне может закусить удила и отказаться от голосования за собственный проект, отдав весь свой вес на усиление оппозиции (какой бы блок ни оказался у власти).

Европейские веяния. Если посмо-треть на другие страны ЕС, станет по-нятно, что в паруса правых экстреми-стов дует сейчас сильный попутный ветер. Эксперт по популистским тече-ниям Анна-Лена Лодениус объясняет в Svenska Dagbladet, что в последнее время партии, подобные SD, стре-мительно растут. Датская Folkeparti превращается в одну из крупней-ших, британская UKIP и француз-ская Front National выходят вперед в своих государствах на ЕС-выборах. Разумеется, между этими партиями есть большие различия, но объединя-ет их всех нелюбовь к Европейскому союзу и мощная националистическая составляющая в программах.

Напоследок стоит, очевидно, «огла-сить весь список» и продемонстриро-вать, как коротко определяет суть и силу европейских правых популистов и ксенофобов шведская пресса:

• Великобритания. UK Independence Party (Ukip). Правопопулистская. Набрала 27,5% в 2014 г. на ЕС-выборах.

• Австрия. FPÖ. Правопопулистская, враждебная к иностранцам. 21,4% на выборах в 2013 г.

• Греция. «Хриси Авги». Национали-стическая, неофашистская. 6,9 % на выборах в 2012 г.

• Венгрия. Jobbik. Националистиче-ская, антисемитская. 20,5% на вы-борах в 2014 г.

• Швеция. Sverigedemokraterna. Нацио-налистическая, с неонацистскими кор-нями. 12,9% на выборах в 2014 г.

• Финляндия. Perussuomalaiset. Пра-вопопулистская. 12,3% на выборах в 2012 г.

• Дания. Dansk folkeparti. Национа-листическая, правопопулистская. 12,3% на выборах в 2011 г.

• Нидерланды. PVV. Правопопулист-ская, враждебная мусульманам, с либеральными корнями. 15,4% на выборах в 2012 г.

• Бельгия. Vlaams belang. Правоэк-стремистская, расистская. 3,7% на выборах в 2014 г.

• Норвегия. Fremskrittspartiet. Право-популистская. 16,3% на выборах в 2013 г.

• Франция. Front National. Нацио-налистическая с неофашистскими корнями. 24,9% на ЕС-выборах в 2014 г.

12.9%

АннеКинбергБатра,возможно,станетпервойвШвецииженщиной,получившейпостпремьер-министра.

Вождь«ДемократовШвеции»ЙиммиОкессоннадеется,чтоегопартия,требующаясокращенияиммиграциина90%,завоюетещёбольшеголосов,пре-вратившисьво«вторуюкрупнейшую».

S

SD

Page 18: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201416

Взаимная выгодаОб актуальности форума свидетель-ствовали отсутствие свободных мест в зале и высокий экспертный уровень выступающих. Приветственное слово взял Андерс Блум, генеральный ди-ректор финской компании Eurofacts, который отметил, что в нынешней сложной политической ситуации важно находить возможности взаимо-действия предприятий и органов вла-сти Финляндии и России, это будет способствовать развитию остальных сопредельных государств. Финские участники встречи сфокусировали выступления на возможностях про-екта «Северный коридор роста» и

своем видении позитивных изме-нений на Северо-Западе России и в Финляндии в ближайшие десятиле-тия, а россияне изложили содержание стратегии модернизации главного ме-гаполиса Северо-Западного региона РФ Санкт-Петербурга до 2030 г.

Нико Кююняряйнен, директор Центра развития региона Турку, пред-ставил проект «Северный коридор роста», с которым многие участники круглого стола уже были знакомы в общих чертах. В новых условиях, несмотря на, казалось бы, не самое благоприятное время, проект приоб-рел куда более весомое значение. Он направлен на тесное сотрудничество

между городами и территориями в коридоре Стокгольм – Турку – Хель-синки – Санкт-Петербург, его цель – укрепление связей между жителями региона, повышение уровня благопо-лучия населения и его активного уча-стия в жизни общества. Кроме того, проект призван объединить ресурсы городов, муниципалитетов, располо-женных в рамках коридора предпри-ятий и организаций для повышения конкурентоспособности всей терри-тории и совместного продвижения ее интересов на национальном и между-народном уровне. «В регионе Балтий-ского моря на условной площади ра-диусом 1000 км проживает 90 млн че-

На XIII Общероссийском форуме «Стратегическое планирование в регио-нах и городах России: обновление стратегий, обновление смыслов», который прошел в Санкт-Петербурге в конце октя-бря, состоялся круглый стол «Европейский се-верный коридор роста: возможности межрегио-нального сотрудничества для развития Санкт-Петербурга». Это меропри-ятие собрало большинство специалистов, ответствен-ных за взаимодействие между ближайшими сосе-дями по Финскому заливу. Санкт-Петербург предста-вил финским участникам форума новую стратегию социального и экономиче-ского развития города до 2030 г., а россиянам были показаны преимущества проекта международного и межрегионального со-трудничества «Северный коридор роста». Основной темой стал поиск путей дальнейшей кооперации Финляндии и России в новых условиях.

роста»Перспективы «Северного

коридораАлександр ИСТОМИН

PARTNERSHIP

Dre

amst

ime

Page 19: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 17

ловек, и реализация мероприятий по взаимодействию в “Северном коридо-ре” является отличным потенциалом для его развития. Логистические пер-спективы коридора, который связы-вает Европу через Санкт-Петербург с Россией и Азией, трудно переоценить, а возможности сотрудничества в об-ласти инновационных технологий, научной деятельности, образования и занятости населения позволяют рассчитывать на формирование там лучших в ЕС предпосылок для роста экономики», – сообщил Нико Кюю-няряйнен.

С докладом «Европейские проек-ты по транспортным магистралям в Северной Европе и их значение для Санкт-Петербурга» выступил Юхани Тервала, эксперт Трансевропейской транспортной сети, директор Агент-ства транспорта Финляндии. По его мнению, продление коридора на запад за Стокгольм выводит на такие важ-ные центры, как Мальмё, Копенгаген, Гётеборг и Осло, что подтверждает значимость сотрудничества в его рам-ках. От этого выиграют все, вот поче-му в развитие транспортных артерий в период с 2014 по 2020 г. планируется вложить бюджетных 14 млрд евро и привлечь 250–300 млрд инвестиций.

О ближайших перспективах гово-рил Юхо Саво, глава Регионального союза Юго-Западной Финляндии (именно данная территория являет-ся главным полем действия проекта). Здесь насчитывается 470 тыс. жите-лей, это приморский регион, включа-ющий 5 субрегионов и 28 муниципа-литетов с развитой инфраструктурой и многочисленными предприятиями в области биотехнологий, пищевой, металлургической, энергетической промышленности, сельского хозяй-ства и сферы услуг. «Мы стремимся повысить качество жизни в регионе, а также всесторонне содействуем всем формам сотрудничества и партнер-ства. Наши приоритеты в решении этих задач – ответственность, разви-тие навыков сотрудничества, доступ-ность и эффективность использова-ния ресурсов», – сказал Юхо Саво. Он отметил, что Юго-Западная Финлян-дия имеет прочные многолетние связи с Санкт-Петербургом и другими тер-риториями Северо-Запада РФ, а это позволяет надеяться на дальнейшее интенсивное сближение.

Все финские участники продемон-стрировали готовность к продолже-нию совместной работы, они не ску-пились в описании перспектив, по-тенциала и многообещающих резуль-татов от будущего сотрудничества на ниве строительства общего коридора.

Экономика знаний – платформа для сотрудничестваО перспективах Санкт-Петербурга и возможных точках соприкоснове-ния рассказала Екатерина Загарова, начальник управления Комитета по экономической политике и страте-гическому планированию Санкт-Петербурга, в докладе «Стратегия эко-номического и социального развития Санкт-Петербурга до 2030 года». «Мы должны четко представлять сами, что хотим сделать, и сообщить об этом нашим зарубежным коллегам и пар-тнерам. Что можно сказать о приори-тетных планах Санкт-Петербурга? В новой концепции четыре главных на-правления: развитие человеческого капитала, обеспечение устойчивого экономического роста, повышение качества городской среды и развитие гражданского общества. При этом мы, учитывая, в первую очередь, нацио-нальные интересы, должны реализо-вать поставленные цели с использо-ванием результатов инвестиционно-технологической деятельности», – подчеркнула Екатерина Загарова.

Санкт-Петербург имеет большой опыт стратегического планирования, и по новому документу это видно: все главные цели, которые обозна-чены как приоритетные до 2030 г., на среднесрочном уровне планирования реализуются через сформированные

госпрограммы, аккумулирующие бо-лее 90% бюджета города. Таким обра-зом, по мнению чиновницы, бюджет города открыт, представлена подроб-ная программа расходования средств. Когда стратегия разрабатывалась, то исходили из трех сценариев: консер-вативного, оптимистического и ин-новационного. На момент написания взяли инновационный как наиболее соответствующий поставленным за-дачам. Несмотря на то что сегодня макроэкономическая ситуация ме-няется, пока не планируется вносить корректировки в прогноз развития, хотя, возможно, это будет сделано в дальнейшем.

Среди основных показателей, зало-женных в проект, указана занятость населения, которая будет увеличи-

ваться за счет демографического ро-ста и улучшения качества миграции. В город все больше будет приезжать людей с высшим образованием, для них создается 400 тыс. высокопро-изводительных рабочих мест. Пла-нировался существенный приток иностранных инвестиций, но сегодня это открытый вопрос, а для Петер-бурга важно стабильное улучшение качества жизни горожан и повыше-ние уровня конкурентоспособности, поэтому партнерство с северными соседями сейчас имеет большое зна-чение. «Что же мы им предлагаем? В какой сфере может строиться наше сотрудничество, что способно заинте-ресовать финских коллег? Во-первых, это те направления, которые касаются непосредственно экономики знаний. Здесь очевидно участие крупнейших вузов Финляндии, научных обществ, высокотехнологичных производств и инновационных центров», – пояснила Екатерина Загарова.

Термин «экономика знаний» часто используют как синоним инноваци-онной экономики, которая, в свою оче-редь, является фундаментом общества знаний, а точнее, информационного общества. Основные движущие фак-торы здесь – знания и человеческий капитал. Процесс развития заключа-ется в повышении качества жизни лю-дей, в производстве знаний, создании

высоких технологий, инноваций и вы-сококачественных услуг. Последние три пункта служат сегодня основным источником роста экономики в разви-тых странах.

Кроме того, областями сотрудниче-ства могут стать транспортная систе-ма, энергетическая и инженерная ин-фраструктуры. По словам Екатерины Загаровой, главный стратегический документ города подробно описывает цели и задачи, четко расставляя при-оритеты, так что каждый может найти подходящую почву для кооперации, а администрация Санкт-Петербурга готова к диалогу.

«Я согласен с Екатериной в выбо-ре платформы сотрудничества. Была некоторая интрига в том, что она предложит, посчитает ключевым

«Что же мы им предлагаем? В какой сфере может строиться наше со-трудничество?... Во-первых, это те направления, которые касаются не-посредственно экономики знаний...»

Page 20: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201418

п р я м а я р е ч ь

направлением из длинного списка программы стратегического разви-тия города. Она выбрала экономику знаний, и это правильно, потому что здесь, несомненно, возможно взаим-ное дополнение и взаимоусиление. Например, в Турку есть два универ-ситета, имеющих обширные програм-мы сотрудничества с Петербургским университетом. Интересно и продук-тивно работается тогда, когда есть чем поделиться, когда мы вместе двигаем-ся, поднимаемся», – поддержал идею модератор круглого стола Александр Белов, представитель Eurofacts в Рос-сии.

Все в курсеИнициатором (можно сказать, от-цом) проекта «Северный коридор ро-ста» официально является мэр города

Турку Алекси Ранделл. Впервые доку-мент презентовали на Петербургском международном форуме в июне про-шлого года, затем – в рамках прове-дения Дней Турку в Санкт-Петербурге на Международном инновационном форуме в октябре того же года. Тогда по инициативе мэрии Турку и при под-держке Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга были организова-ны три семинара для представителей бизнеса, научных и образовательных учреждений, общественных и госу-дарственных структур из России и Финляндии. В семинарах приняли участие более 130 человек. «Этот проект уже неоднократно обсуждал-ся деловыми и политическими круга-ми обеих стран, тут важна динамика. Что самое главное – в зависимости от того, где идет обсуждение, его можно

увидеть под определенным ракурсом. Он, словно кристалл, показывает одну из своих граней, а потом становится объемным, как голограмма, что позво-ляет увидеть стратегическое развитие и планирование целых территорий», – говорит Александр Белов.

Несмотря на некоторые трудности нынешней ситуации, «Северный ко-ридор» в будущем должен прийти к безвизовому режиму, так как, по сло-вам Алекси Ранделла, этот регион яв-ляется естественной областью объеди-нения людей. Надо сказать, что проект не просто перечисляет возможности, цели и мероприятия. Там прописаны основные элементы взаимодействия, и дальше, в рамках каждого элемен-та, его можно наполнять чем угодно. Однако нужны сущностные характе-ристики, без которых эта программа двигаться не сможет. Например, толь-ко если в ней будут транспортная со-ставляющая, безвизовое сообщение, обоюдное признание дипломов вузов и много других аспектов двусторон-них контактов – лишь тогда можно считать, что это действительно кори-дор (с движением людей, инноваций, капиталов, рабочей силы, товаров) и что он достаточно широк. Речь о по-лосе в 300–400 км, идущей от Турку через всю южную Финляндию вплоть до Санкт-Петербурга с захватом части Карелии, Ленинградской и Новгород-ской областей. Особо важно отметить, что сложности, возникающие в любом месте на этой территории, становят-ся общей заботой, поскольку уровень взаимопроникновения достаточно высок. «Мы всё больше убеждаемся, что, например, решить вопросы Пе-тербурга силами одного города нель-зя, потому что загрязнение идет из Ладожского озера, а это Ленобласть. Есть и трудности транспортировки газа, и вопросы изменения менталь-ности людей. Если не решать сообща эти проблемы, то не решатся и более глубокие, базовые. Сегодня каждая территория, каждый город на Западе борются за то, чтобы быть экологиче-ски чистыми, ведь только тогда туда поедут люди, а инвесторы начнут вкладывать средства в развитие. Эко-логическая ответственность сегодня является неким знаком качества. При-влекательным делают регион и другие ресурсы, а их никогда не бывает много. Наша задача – добиться максимума», – объясняет Александр Белов.

«Северный коридор роста» облада-ет могучим потенциалом и в транс-портной отрасли, где только трафик грузоперевозок между ЕС и Азией может давать колоссальный экономи-ческий эффект всем субъектам, нахо-

Мэр Турку Алекси Ранделл принял участие в междуна-родном форуме «Культура как фактор роста», который 8 декабря прошел в Санкт-Петербурге в рамках пар-тнерства «Северное измерение». Он рассказал о реа-лизации проекта «Северный коридор роста» в новых условиях:

– Сейчас общеполитическая ситуация в Северной Европе усложняет про-движение дел между Финляндией и Россией на самом высоком уровне, поскольку речь идет о проекте, соединяющем Европу и Россию. Мы в Турку знаем, что нужно претворять в жизнь конкретные вещи, которые спо-собствуют общению между людьми, которые продвигают сотрудничество между предприятиями. Министерство транспорта Финляндии начинает 10 декабря обсуждать проект скоростной железнодорожной линии между Турку и Хельсинки. Она будет связана с «Аллегро», который сейчас курсиру-ет между Санкт-Петербургом и Хельсинки. Время в пути занимает сегодня три с половиной часа. Для нового варианта это время будет уменьшено на 30 минут, а потом поезд дойдет до Турку за один час. Таким образом, от Петербурга до Турку и далее на пароме до Стокгольма можно добраться течение одного дня. Если инфраструктура окажется на высшем уровне, то, возможно, и человеческое общение поднимется до новых высот. Это, в свою очередь, повлияет и на занятость населения, и на оживление медицинского туризма, культурного обмена. Регионы будут создавать новые услуги как для россиян, так и для финнов, а также представителей других национальностей, которые станут приезжать в этот регион. Часть вопросов по проекту «Северного коридора» продвигается медленнее, чем мне бы хотелось, но это, пожалуй, зависит от общей политической и экономической ситуации. Губернатор Санкт-Петербурга Полтавченко дал интервью газете Turun Sanomat, где высказался в поддержку проекта, а это сегодня имеет большое значение. Сейчас мы хотим сделать упор на вопросы отдыха, свободного времени и культурного времяпрепровожде-ния. Это позволит людям активно взаимодействовать, повлечет за собой развитие связей в регионе. Мы хотим здесь, на этом форуме, увидеть и услышать, как культура способна подключиться к решению вопросов со-трудничества. Ее значение сильно возросло в последние годы, особенно у нас в Финляндии, в Турку, да и в Петербурге тоже. Руководители городов и стран все больше говорят о ее развитии. Пожалуй, в такие трудные време-на она действительно играет важнейшую роль и является объединяющим фактором. Сложно предсказать будущее, но, возможно, на налаживание международной ситуации по отдельным аспектам уйдет больше двух-трех лет. Важно отметить: у финнов есть понимание того, что отношения между нашими странами обязательно вернутся в прежнее русло.

PARTNERSHIP

Page 21: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 19

дящимся на означенной территории. Что касается развития сферы услуг – от образовательных и медицин-ских до туристических и культурно-просветительских, – то регион можно также считать одним из самых много-обещающих. Так что дело остается за малым – начать действовать.

От слов к делу«У меня такое ощущение, что как раз сейчас мы подошли к следующему шагу», – задает вектор Александр Бе-лов. Требуется совместное осмысление того, как реализовывать проект, как в его рамках добиться гармонизации региональных стратегий Петербурга, Турку и Юго-Западной Финляндии, чтобы, с одной стороны, планы между собой сочетались, а с другой – ни у кого не возникло бы необходимости вычер-кивать из них нечто «несовпадающее». Нужно просто искать плюсы, которые помогут идти в ногу.

Совместная кропотливая работа уже приносит плоды. Хороший при-мер – проект «Аллегро». О разработ-ке идеи скоростного движения между двумя странами было заявлено на встрече президентов России и Фин-ляндии Владимира Путина и Тарьи Халонен еще в 2001 г., потом работы приостановились. Со временем стало понятно, что без реализации задуман-ного никак не обойтись, и президен-ты активно посодействовали вопло-щению планов в жизнь. «Решение о запуске скоростного поезда было блестящим. Можно сказать, что по-сле Петра I было прорублено второе окно в Европу. Еще никогда она не была так близка к России: всего три с половиной часа – и вы в столице Фин-ляндии», – говорит Александр Белов.

Следует, однако, понимать, что про-ект – это не просто некий физический коридор. Обозначены реперные точ-ки – Петербург, Хельсинки, Турку и т.д., но дело не в том, как ходит между ними транспорт. Понятие «Северный коридор» гораздо шире: это интернет-трафик, обмен информацией и техно-логиями, культурно-ментальное взаи-модействие и т.д. Не имеет значения, каким способом, но люди делают общие дела, совместно участвуют в различных программах, поэтому крайне важно из-учать стратегические планы друг друга. «Россия в целом торгует пока с миром готовыми товарами и продуктами, она слабо интегрирована в цепочку созда-ния добавленной стоимости в направ-лениях экономики знаний и высоких технологий. Финляндия по этим на-правлениям занимает сильные пози-ции, а развитие интеграционных связей в узкоспециализированных сегментах,

относящихся к сфере экономики зна-ний, является перспективным направ-лением сотрудничества между Петер-бургом и Финляндией», – уверен Лео-нид Лимонов, заместитель генерально-го директора и директор-координатор научно-исследовательских программ МЦСЭИ «Леонтьевский центр». Он считает, что Петербург имеет высокий уровень человеческого капитала и хо-рошую образовательную базу, это один из ведущих образовательных центров России и постсоветского пространства. Финляндия тоже лидирует в области образования, правда, там создана своя инновационная система, отличающая-ся высокой эффективностью. Кроме того, петербуржцы постоянно ездят в Финляндию, уже начинает проявлять-ся ментальная близость: соседи все больше узнают местные правила, все лучше понимают друг друга. Партнер-ство на ниве науки, образования и инно-ваций даст российским университетам новый статус.

Сейчас несколько петербургских вузов, например, активно борются за повышение своих международных рейтингов, это является государствен-ной задачей, для которой имеются про-граммы поддержки. Одним из пунктов повышения конкурентоспособности таких учебных заведений становится встраивание их в мировую систему образования и науки. За долгое время советского периода, когда они были от-резаны от мировой практики, многие частично развалились, а для тех, что выжили, интеграция пока остается не-решенной проблемой. Уже не первый год молодежь ездит писать свои доктор-

ские и магистерские работы на Запад, часть специалистов там и остается, а часть возвращается. Разработка учеб-ных программ с двойными дипломами, обучение на английском языке, пригла-шение передовых зарубежных ученых читать лекции и полноценно работать по долгосрочным контрактам – все вы-шеперечисленное могло бы изменить картину, но пока это только начинает налаживаться в России. «Использо-вать подобные возможности для пере-довых университетов было бы очень важно. Речь не только о привлечении преподавателей и обмене студентами. Необходимо развитие инфраструкту-ры, создание инновационных центров и технопарков. Нужны трансферы технологий, но на базе университета и научной работы», – считает Леонид Лимонов.

Ключевое значение в проекте разви-тия региона отводится человеческому фактору, тут тоже есть простор для взаимодействия. «Мне нравится пе-тербургская стратегия-2030, в первую очередь, тем, что она направлена кон-кретно на людей. Наконец приняли ре-шение, что главная цель – улучшение жизни горожанина. В данном случае экономика города является средством ее достижения. Далее разработали много подпрограмм, направленных на то же самое. Теперь Финляндия скоор-динирует свои действия со стратегией Петербурга и использует ее как плат-форму для сотрудничества. При этом развитие соседских отношений соот-ветствует национальным интересам и России, и Финляндии», – отмечает Александр Белов.

Page 22: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201420

В середине сентября финское Мини-стерство занятости и экономики

TEM опубликовало очередной рапорт Alueelliset kehitysnäkymät, отражаю-щий настроения национальных про-мышленников и предпринимателей. На фоне общей экономической тур-булентности с уверенностью встре-чают 2015 год лишь в нескольких провинциях страны. Среди оптими-стов – представители деловых кругов Центральной Финляндии. Свой поло-жительный прогноз дальнейшего раз-вития бизнеса в этой провинции они обосновывают не только стабильно-стью в традиционных промышленных секторах, но и наличием успешных проектов и наработок, позволяющих развивать здесь новые перспективные направления экономики.

К ресурсам по-хозяйскиЭкономисты, экологи и социологи считают, что разумное управление ресурсами (РУР) – земельными, при-родными, человеческими, денежными – не только благотворно сказывается на окружающей среде, но и финан-сово выгодно, что поднимает общий уровень жизни и поддерживает ста-бильность экономики. Чаще всего это утверждение иллюстрируется плана-ми экологической застройки город-ских районов – мест компактного про-живания большого количества людей. И хотя скептики говорят, что нередко «зеленые» решения в сфере инженер-ных инфраструктур направлены не на

Лесная промышленность и машиностроение – наиболее значимые отрасли в провинции Центральная Финляндия, однако сегодня набирают обороты и новые секторы эко-номики. Среди приоритетных направлений, называемых властями, промышленниками и предпринимателями про-винции, «зеленые» технологии и биоэнергетика, которые, по их мнению, станут в будущем новыми экономическими якорями страны.

будущее

Центральная Финляндия строит

«зеленое»Вера МАКАРОФФ

долгосрочные экономические и эко-логические эффекты, а на снижение стартовых затрат (за счет уменьшения объемов ресурсов при подключении к магистральной инфраструктуре), проект района Кангас в столице про-винции Центральная Финляндия го-роде Ювяскюля свидетельствует об обратном.

Еще шесть лет назад Кангас, один из центральных районов Ювяскюля, был известен как старейшая местная про-мышленная зона. Первое бумагодела-тельное производство открыли здесь, на берегу реки Тоуруйоки, более 140 лет назад. Начало этого тысячелетия стало роковым для многих старожи-

лов отрасли. Резкое снижение потре-бления бумаги привело к закрытию предприятий, не избежал этой участи и комбинат в Кангасе. Местные власти не остались безучастными к судьбе бывшей промзоны площадью в 30 га. Город, пользуясь правом первого, вы-купил участок с намерением построить на месте комбината район, который станет примером градостроения буду-щего.

Концептуальный проект застрой-ки оттачивался в течение нескольких лет, за это время администрация города рассмотрела более 30 вариантов. Се-годня судьба старейшего промышлен-ного объекта Ювяскюля решена: здесь

NEWHORIZONS 6/201420

ДИСПОЗИЦИЯ

Page 23: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 21

появится район с жильем, учебными заведениями, офисами, а также кафе, ресторанами и другими предприятия-ми сферы обслуживания. В середине ноября власти города подписали дого-вор о передаче земельного участка быв-шего ЦБК и реализации проекта «Кан-гас» с его основными застройщиками – строительными компаниями Skanska Talonrakennus Oy, YIT Rakennus Oy и Jyväs-Parkki Oy.

Идеологической основой нового Кангаса стали принципы РУР: ком-пактное проживание с максимальными удобствами, минимальной нагрузкой на окружающую среду и по разумной стоимости, с возможностью создания новых рабочих мест. «Вместе исполь-зуем меньше, при этом получаем боль-ше» – так звучит слоган нового района.

К слову, проектировщикам при-шлось нелегко. У перспективного участка есть обременение – старинные корпуса бывшего комбината, охраняе-мые Музейным ведомством Финлян-дии. На небольшом пятачке непросто вписать в исторический экстерьер со-временную архитектуру и начинить ее и старые промздания новейшим инженерным оборудованием, соот-ветствующим самым жестким эколо-гическим требованиям. Как правило, затраты на реконструкцию построек весьма высоки, недешево стоят и тех-нологии, позволяющие экономить теп-ло- и электроэнергию, однако авторы проекта нашли решение. Применить в строительстве инновационные разра-ботки и удержать строительную смету в разумных пределах получится бла-годаря коллективному использованию

инженерных систем и служб, необхо-димых для функционирования района.

Практически Кангас состоит из раз-ных жилищных товариществ и ком-паний – владельцев недвижимости, однако общего у них будет много. Так, к примеру, здесь предлагается сокра-тить до минимума число парковочных мест у домов и на улицах и построить несколько общих зданий-паркингов. В них же обустроить бомбоубежища (они, согласно финскому строительно-му законодательству, обязательны во всех зданиях), что позволит подваль-ные помещения домов использовать в интересах жильцов (сдавать в аренду фитнес-клубам, оборудовать сауны и т.д.). Построят один на всех подземный мусоропровод, что освободит дворы от контейнеров для отходов, а улицы – от лишнего трафика спецтранспорта. Та-ким же образом решается вопрос со снегом, который небольшие снегоу-борочные машины станут вывозить на единую площадку, оборудованную «та-ятельным» механизмом и водостоком. Оптоволоконную линию подведут ко всем домам сразу. Вопрос локального энергоснабжения тоже решается со-обща.

В качестве альтернативы городско-му электричеству предлагается сол-нечная энергия. При проектировании района архитекторам не один раз при-шлось менять ориентацию домов по сторонам света и корректировать угол поката крыш: подключенные к разра-ботке проекта специалисты местной энергетической компании Jyväskylän

Energia Oy искали наилучшие позиции для «ловушек» солнечных лучей. Зато теперь их расчеты показывают, что сол-нечные батареи на крышах домов смо-гут обеспечивать район на 10-15% от объема необходимого электричества.

Вряд ли каждому домовладельцу было бы под силу оплатить такое осна-щение, однако всем вместе это вполне по плечу. Как утверждают авторы про-екта, результаты кооперации имеют вполне конкретный денежный экви-валент. Дополнительные квадратные метры, полученные в результате кон-солидации дворовых парковок, оцени-ваются почти в 9 млн евро, экономия на общих бомбоубежищах составляет 3,5 млн евро, единый мусоропровод сократит инвестиции на 1 млн евро и ежегодные эксплуатационные расходы на 50 тыс. евро. Дешевле обойдется управление и текущее обслуживание зданий: предполагается, что этим зай-мется одна компания, и стоимость за-купленных оптом услуг – будь то убор-ка подъездов или покраска парковой мебели – для жилищных товариществ получится ниже.

Выиграют все, подчеркивается в проекте, в том числе и жители райо-на: застройщики и коммунальщики пообещали, что уменьшение расходов напрямую отразится на величине квартплаты.

Первыми освоят новый район сту-денты и преподаватели. Строители начинают готовить для них крыло бывшего центрального склада – крас-нокирпичного здания в центре Кан-

Район Кангас в Ювяскюля – один из самых масштабных инвестиционных проектов города.

Jyvä

skyl

än k

aupu

nki

Page 24: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201422

гаса. С начала 2016 г. тут будут учиться 450 человек и работать 80 преподава-телей. Кстати, небольшая площадь перед этим зданием станет визитной карточкой района, здесь откроют кафе и мини-рынок.

Затем начнется заселение квартир. Предполагается, что через десять лет в районе будут жить около 3000 человек, а к концу срока реализации проекта, к 2040 г., – 5000.

Предварительно общая сумма инве-стиций в Кангас оценивается в 1 млрд евро, из которых 57–62 млн евро затра-тит городская казна. Однако расчеты экономистов показывают, что в убыт-ке город не останется: проект начнет приносить доход через 7–8 лет, в ко-нечном счете чистая прибыль составит 14–23 млн евро.

Есть еще один показатель выгодно-сти для Ювяскюля этого начинания. Потерянные из-за закрытия бумаж-ного комбината 450 рабочих мест но-вый Кангас компенсирует с лихвой. В долгосрочной перспективе компа-нии, выбравшие район новым местом нахождения, дадут работу более чем 2000 человек.

Получит выгоду город и в пери-од строительства зданий. По словам руководителя проекта от компании Skanska Talonrakennus Юкка Патала, на подобных объектах около 70% объ-емов работ выполняют субподрядчи-ки. В Ювяскюля предполагается, что бóльшая часть из них будут свои, мест-ные: в регионе много предприятий, имеющих инновационные отраслевые разработки, в том числе и в сегменте инженерного оснащения домов.

«Конечно, этот вариант проекта предварительный, – заметил Юкка Па-тала, – возможны любые изменения, но мы стремимся к тому, чтобы район сохранил первоначальную концепцию и стал демонстрационной площадкой новейших достижений в области стро-ительства, которые могут применяться практически в любом городе как Фин-ляндии, так и другой страны».

Безотходная энергетикаЕсли горожанам новаторы из Ювя-скюля представили необычную кон-цепцию жизненного пространства, то жителям села они предлагают освоить топливную отрасль.

В прошлом году компания Bio GTS, эксперт по экологичному градострое-нию (ее специалисты недавно успешно завершили проект в одной из провин-ций Северного Китая, где отвечали за социальное, архитектурное и строи-тельное проектирование жилого райо-на EcoCity и осуществляли надзор за ходом строительства), анонсировала

новую концепцию производства био-энергии и в 2014-м заключила первые контракты на поставку разработанного ее инженерами оборудования.

«Технология основана на так назы-ваемом процессе сухого гниения, что означает возможность переработки в наших устройствах даже сухих фрак-ций биоотходов без необходимости до-бавления жидкости», – пояснила кор-респонденту НР директор по развитию Bio GTS Аннимари Лехтомяки. Кроме того, подчеркнула она, размер такого производства легко масштабируется: самый маленький производственный комплекс помещается в морском кон-тейнере, а большой завод строится из стандартных модулей. Оригиналь-ность решения заключается и в том, что модули полностью собираются на предприятии компании в Ювяскюля и затем перевозятся автомобилями-контейнеровозами на строительную площадку. Такой метод значительно облегчает монтаж оборудования на месте и ускоряет сроки сдачи завода в эксплуатацию.

Готовая продукция – биогаз или биодизель (в зависимости от степени влажности предполагаемого сырья клиент выбирает нужный модуль) – используется как топливо для тепло-станций или автомобильного транс-

порта. Отходы производства – масса, насыщенная фосфором и азотом, – применяются в качестве натураль-ных удобрений. Причем, в отличие от навоза, они практически не пахнут и имеют более высокие санитарно-гигиенические показатели.

Экономические расчеты специали-стов компании показывают, что, в срав-нении с другим имеющимся на рынке подобным оборудованием, в реакторах Bio GTS энергетическая отдача с тон-ны сырья выше, при этом стоимость установок вполне конкурентоспособ-на, текущее обслуживание обходится дешевле, что соответственно ощутимо снижает себестоимость произведенной энергии.

Первый биореактор Bio GTS за-пустили на ферме финского научно-исследовательского института сель-ского хозяйства MTT в районе городка Соткамо в конце октября.

Это первый в Финляндии биогазо-вый завод, на котором в качестве сы-рья используется обычная трава, вы-ращиваемая на корм скоту. Принцип работы реактора можно сравнить с ме-ханизмом пищеварения коровы, про-дуктами жизнедеятельности которой являются тот же биогаз и навоз. Вы-бор столь нестандартного сырья для получения «зеленого» топлива разра-

Теперь выращиваемое на полях сено можно использовать и как корм для скота, и как сырье для производства автомобильного топлива.

ДИСПОЗИЦИЯ

Page 25: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 23

ботчики объясняют так: энергосодер-жание сена выше в 7 раз в сравнении с обычно используемым навозом. Под производство сырья на ферме выделен один гектар, урожая с которого доста-точно для изготовления 2000 литров легкого топлива. Биогаз используется для обогрева фермерской усадьбы и за-правки трактора (кстати, тоже сделан-ного в регионе Ювяскюля, на заводе Valta) и автомобиля. «Гектара, или со-рока стандартных тюков сена, должно хватить надолго. Теоретические рас-четы мы получили следующие: такой объем “зеленой” биомассы обеспечит или собственный дом теплом в течение года, или пробег автомобиля в 30 тысяч километров, – пояснили в интервью местной прессе работники фермы. – Наша задача состоит в том, чтобы на практике подтвердить экономическую целесообразность использования био-реактора в обычном фермерском хо-зяйстве. Поголовье рогатого скота в Финляндии уменьшается из года в год, и крестьяне ищут альтернативное при-менение пастбищам. Стоимость мини-завода невелика – чуть более 300 тысяч евро с доставкой и монтажом обору-дования, а на изготовление и монтаж ушло около шести месяцев. Надеемся, что такая установка позволит нашим сельчанам полностью перейти на “до-машнее” топливо. Если же останутся излишки, то их можно продавать на

сторону, что тоже неплохо, поскольку станет еще одной статьей дохода наше-го крестьянина».

Специалисты МTT считают, что биоэнергетики не будут бороться за поле c местными пищевиками. Даже в самой благоприятной для выращи-вания съедобных сельскохозяйствен-ных культур Южной Финляндии пустующих угодий хватит для обеспе-чения бесперебойной работы 10–15 небольших энергостанций. К тому же конструкция биореакторов позволяет смешивать сырье, то есть недостаток сена можно компенсировать опять же навозом.

Если «зеленая» энергостанция на ферме – пример изготовления топлива для собственных нужд, то две другие компании, решившие заняться биоэ-нергетикой и купившие оборудование Bio GTS, преследуют чисто коммерче-ские цели.

К концу этого года BioMpower Oy в местечке Лаукка запустит завод по производству биодизеля. Сырье – жидкие жировые отходы пищевой про-мышленности и предприятий обще-ственного питания – будет поступать с местных предприятий, а полученное топливо предполагается продавать те-плостанциям как альтернативу мазуту и транспортным предприятиям. Чуть позже здесь же установят модуль по производству биогаза и биоэтанола.

Строительство самого крупного на сегодня завода по проекту Bio GTS начнется в местечке Виролахти. Об этом в ноябре сообщило предприятие Haminan Energia Oy. Сумма инвести-ций составляет около 5 млн евро. Био-энергостанцию сдадут в эксплуатацию через год.

Ее три реактора-модуля рассчитаны на переработку ежегодно 12 тысяч тонн биоотходов, поступающих от близле-жащих муниципалитетов и ферм. В будущем этот объем можно поднять до 19,5 тысячи тонн. Произведенный в Виролахти газ метан станет пода-ваться в газопровод Haminan Energia и использоваться как для производ-ства тепла, так и в качестве топлива для легковушек (по расчетам специа-листов, его хватит, чтобы обеспечить «питанием» около 900 автомобилей). Отходы теплостанции собираются за-купать местные фермеры для улучше-ния качества почвы на полях: остаток после переработки 12 тысяч тонн био-массы содержит около 29 тонн азота и 2 тонны фосфора.

По мнению финских экспертов, раз-работки Bio GTS на сегодня в числе самых перспективных в области био-энергетики. Они построены по прин-ципу разумного использования имею-

щихся ресурсов и дают возможность обеспечить себя «своим» топливом и повышают национальную энергобезо-пасность, создают новый источник до-хода для предпринимателей в провин-циях, а также локально и экономично, без прокладки дорогостоящих веток газопровода, газифицируют финскую глубинку, тем самым стимулируя пере-ход населения на более экологичный вид топлива. К примеру, выбросы ав-томобиля, мотор которого работает на биодизеле, содержат в два раза меньше твердых частиц, чем выбросы машин на обычном дизеле, а в выхлопах био-газовой легковушки таких фракций практически нет.

Установками из Ювяскюля интере-суются не только в Финляндии. Пред-ложения по поставке оборудования специалисты компании отправили в Европу, Южную Америку и Китай. Как говорит директор по развитию, в об-ласти биоэнергетики у каждой страны есть специфика, но общие требования у всех одинаковые: утилизация отходов необходима, но она должна приносить конкретную экономическую выгоду.

Кстати, биоэнергетические реакто-ры компании из Ювяскюля высоко оценили и на недавно прошедшем в Хельсинки стартап-форуме для ев-разийских компаний Slush-2014. Bio GTS стала одним из ста участников конкурса «100 питчей», выбранных жюри из 2500 компаний, прибывших на «ярмарку идей».

Кадры решают всё «Зеленые» строительные инновации, биоэнергостанции – лишь часть инте-ресных и масштабных проектов Цен-тральной Финляндии. В провинции успешно развиваются и другие пер-спективные отрасли, к примеру инфор-мационные технологии. Не отстает и традиционная финская промышлен-ность – лесная, перекраивающая свой ассортимент с учетом нынешней конъ-юнктуры рынка.

В коммуне Яанеенкоски, располо-женной по соседству с Ювяскюля, концерн Metsä Group планирует мо-дернизацию ЦБК, на основе которо-го предполагается построить самый большой в Финляндии комбинат по производству биопродукции из лес-ного сырья.

Сейчас Metsä Group проводит не-привычный для себя конкурс вакан-сий: гиганту национального ЛПК не-обходимы строители, производители оборудования, разработчики техноло-гий, поставщики сырья, транспортни-ки – все те, кто может потребоваться при возведении и работе комбината. Сумма инвестиций составляет

Dre

amst

ime

Page 26: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201424

э к с п е р т н о е м н е н и е

1,1 млрд евро. Окончательное реше-ние о запуске проекта руководство концерна примет будущей весной. По самым смелым прогнозам, в случае реализации амбициозного плана Цен-тральная Финляндия может стать эко-номическим якорем для всей страны. Во время строительства будет создано до 2000 рабочих мест. Еще 4000 работ-ников потребуется сервисным компа-ниям (предприятиям общественного питания, гостиницам, транспортникам и т.д.) для обслуживания грандиозного проекта.

Многие в стране пытаются разгадать формулу успеха провинции и в числе факторов называют правильность взя-того местной администрацией курса на развитие новых направлений эконо-мики, активную поддержку властями благоприятного для бизнеса климата. Однако, по словам председателя прав-ления сообщества финских образова-тельных компаний SOV (Suomalaisen oppimisosaamisen verkosto ry) Хейкки Люютинена, вышеперечисленного было бы недостаточно для достижения таких результатов. Развитие региона, как считает он, предполагает наличие и жизнеспособных предприятий, и качественной образовательной базы. Именно симбиоз перспективных идей и высококвалифицированной рабочей силы позволяет предприятиям добить-ся успеха. Причем качество обучения должно быть высоким на всех его уров-нях, начиная со школы. «Особенность наших преподавателей заключается в том, что они не просто дают набор тео-ретических знаний, а в первую очередь учат учиться, оперативно находить нужную информацию и применять ее на практике, – подчеркивает Хейк-ки Люютинен. – Такой специалист в любом возрасте будет способен само-стоятельно повышать квалификацию, при необходимости быстро осваивать дополнительные навыки, смежные или новые профессии, то есть экономиче-ская отдача от его труда сохранится высокой. Умение учиться и усваивать знания сегодня крайне необходимо, ведь в потоке информации, обрушива-ющемся на нас, можно просто утонуть. Только люди, обладающие этими на-выками, могут быстро приспособиться к изменениям, происходящим в обще-стве и мировой экономике».

Сфера образования в Центральной Финляндии имеет многолетние тра-диции, представлена несколькими десятками компаний, включая уни-верситеты и колледж. Многие из них нашли свое место и на зарубежных рынках. Специалисты из Ювяскюля преподают в Египте, Казахстане, Рос-сии, Арабских Эмиратах. Большей ча-

C чего начатьКорпорация по экономическому развитию ре-гиона Ювяскюля АО «Юкес» (Jyväskylän seudun kehittämisyhtiö Jykes Oy) открыла представительство в Санкт-Петербурге, ЗАО «Юкес», более 20 лет назад. Главной его миссией стало оказание помощи финским компаниям в поиске партнеров в России, российским – в Финляндии, помощи в открытии собственных пред-приятий и выборе подходящих компаний для инвести-ций. Несколько советов желающим найти партнера или начать собственный бизнес в соседней стране дает специалист Корпорации – директор по связям с Россией Минна Хаапала:

– Нашим землякам из Ювяскюля могу посоветовать быть более актив-ными в России, особенно сейчас, когда в связи с экономической не-стабильностью часть компаний уходит и освобождается место на рынке. Некоторые могут сказать: «Да россияне отлично знают возможности финской промышленности!» Не стоит быть столь категоричными. Этой весной мы проводили маркетинговое исследование для компании East Consulting – опрашивали строительные компании, работающие в Пе-тербурге, в каком оборудовании, каких технологиях и материалах они испытывают недостаток и насколько хорошо они знакомы с финским отраслевым ассортиментом. И были удивлены. Россияне, во-первых, плохо знают наши возможности в этой области, во-вторых, живо инте-ресуются альтернативами имеющемуся инженерному оборудованию и технологиям. Северная столица России активно застраивается, и я считаю, что этим могут воспользоваться наши производители, чтобы заявить о себе на российском рынке, причем уже сейчас.Что касается россиян, то в последнее время они больше спрашивали о возможностях инвестировать в Финляндии или открыть там собствен-ный бизнес. Могу посоветовать следующее. Сначала приходите к нам в санкт-петербургское представительство, поговорим, обменяемся ин-формацией. От инвесторов хотелось бы знать, какая отрасль экономики интересует, какую сумму готовы вложить, собираются ли участвовать в оперативной деятельности приобретенной компании или предпочитают оставаться в стороне. Эти данные нужны моим коллегам в Ювяскюля, которые по нашим базам найдут инвестору предприятия, лучше других отвечающие его запросу. Выбор в Ювяскюля большой: есть перспектив-ные стартапы, ищущие начальный капитал; есть успешные компании с базой клиентов, но владельцы готовятся выйти на пенсию, а передать предприятие некому.Если к нам пришел россиянин, желающий начать собственное дело в Финляндии, то ему расскажем, на какую помощь можно у нас рассчиты-вать. В Ювяскюля несколько «служб поддержки» начинающим бизнес. Конечно, он может предварительно связаться с нашими финскими кол-легами по телефону или электронной почте, и они и без его присутствия сделают маркетинговое исследование рынка интересующих товаров или услуг, подберут варианты помещения под офис или магазин, со-трудников, бухгалтера, юриста и даже найдут ему наставника-волонтера из местных предпринимателей, который поможет интегрироваться в бизнес-среду. Но я бы поступила иначе: отправилась бы в Ювяскюля на месяц-другой, обжилась, осмотрелась, познакомилась с полезными людьми, в первую очередь с сотрудниками нашего финского «Юкеса», и обязательно прошла бы курс в региональном центре предпринима-тельства Tuhansien Järvien Uusyrityskeskus ry. Его специалисты – про-фессионалы своего дела – помогут разработать бизнес-план, отточить идею компании, проверят бюджет: все ли необходимые для открытия и начала работы предприятия расходы учтены. Может показаться, что они слишком придирчивы, но в Центре считают: зачем тратить деньги, если даже на бумаге компания нежизнеспособна.Если в конце такой деловой командировки уверенность в успехе своего начинания по-прежнему есть, звоните вашему финскому юристу – пусть готовит документы на регистрацию компании.

ДИСПОЗИЦИЯ

Page 27: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 25

стью их клиенты – государственные учреждения образования. «Мы прово-дим курсы повышения квалификации преподавателей, проводим аттестацию учебных заведений и затем предлагаем свои решения по повышению качества обучения», – говорит председатель правления SOV.

Особое внимание уделяют в Ювя-скюля бизнес-обучению начинающих предпринимателей и повышению ква-лификации сотрудников предприятий. В Университете прикладных наук г. Ювяскюля JAMK действует программа Team Academy (Tiimiakatemia), дающая студентам начальные знания по осно-ванию коммерческого предприятия и обучающая азам управления. Другие компании предлагают тренинги для ме-неджерского состава малых и средних предприятий конкретно по отраслям, проводят аудит их профессиональной подготовки, составляют персональные программы дополнительного образо-вания. Формы обучения разные – тра-диционные лекции в аудиториях, выезд преподавателей в офисы к студентам (в том числе за рубеж), виртуальные уни-верситеты и курсы. Между прочим, как замечает Хейкки Люютинен, пре-подавательский состав компаний так-же бóльшую часть времени проводит за партой, ведь чтобы навыки и знания об-учающего сохраняли актуальность, ему необходимо самому постоянно учиться. В противном случае он просто отстанет от собственных учеников.

Немалую роль в поддержке пред-принимателей играет Корпорация по экономическому развитию региона Ювяскюля АО «Юкес» (Jyväskylän seudun kehittämisyhtiö Jykes Oy). Раз-личные консалтинговые услуги, мар-кетинговые исследования, специали-зированные программы по выходу на зарубежные рынки, разрабатываемые ее специалистами, помогают новичкам быстрее найти потенциальных клиен-тов и партнеров как на родине, так и за рубежом. Именно Корпорация помог-ла обосноваться в Китае компании Bio GTS и активно участвовала в разработ-ке проекта района Кангас. Только в про-шлом году через кабинеты ее экспертов прошло около 600 компаний.

Уверенность деловых кругов Цен-тральной Финляндии в будущем де-монстрирует и статистика. Ювяскюля держит лидерство в стране по числу от-крывающихся предприятий. За послед-ние семь лет, несмотря на растущее чис-ло банкротств, бизнес-сообщество ре-гиона ежегодно пополняется в среднем на 200 новых компаний. Сотрудники Корпорации не боятся предположить, что и в следующем году число пред-приятий увеличится.

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Pohjoisesplanadi 23, Helsinki, www.lauraashley.fi

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

• tervetuloa tutustumaan myös verkkokauppaamme

• tilaa uusin sisustuskuvastomme;

katso ohjeet www.lauraashley.fi

Pohjoisesplanadi 23 % 010 440 4300 www.lauraashley.fi

F o R t H e W a y y o u l i v e

Laura Ashley – бутик-салон lifestyle в центре ХельсинкиАнглийская классика на Похьойсэспланади у Рыночной площади.

Женская модная одежда для будней и праздников, в том числе и новинки сезона – очаровательные платья. В коллекции предметов интерьера –

мебель, светильники и текстиль. В салоне большой выбор дизайнерских обоев. Портьерные и обивочные ткани, услуги по дизайну штор, пошиву и

навеске. Предметы для интерьера можно заказать и в нашем интернет-магазине www.lauraashley.fi. Сервис tax-free.

Page 28: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201426

шить на пять лет раньше, т.е. к 2025 г. Привыкший к датскому экологиче-скому лидерству мир отреагировал на новость в привычном ключе. Так, издание Al Jazeera опубликовало ком-ментарий под заголовком «Маленькая смелая Дания возглавила войну про-тив угля». В нем датчане ставились в пример Германии: «У Германии нет плана избавления от каменного угля и лигнита, сжигание которых обеспе-чивает генерацию 45% электричества. Это делает немецкую энергосистему легкой целью для критики».

Германия далеко не единственная европейская страна, где доля угля в последние годы росла. Дело в том, что на ситуацию в Европе повлияла аме-риканская «сланцевая революция»: электроэнергетика США перешла с угля на газ, а резко подешевевший уголь устремился через океан. Евро-пейцы заменяют углем более дорогой природный газ, хотя при сжигании угля увеличиваются выбросы парни-ковых газов. При нынешних низких ценах на уголь (тонна угля стоит око-ло 70 долл.) экономия оказывается столь значительной, что с лихвой перекрывает увеличение налога на выбросы СО2.

Работающие на угле датские элек-тростанции и котельные вырабаты-вают примерно 20% всей энергии, но Расмус Петерсен уверен, что кончину угля следует ускорить. На его стороне понятные аргументы: энергетика эми-тирует больше всего двуокиси угле-рода, а самым вредным для климата топливом является уголь. Как утверж-дает норвежская исследовательская организация Sintef, при производстве 1 МВт·ч электроэнергии из угля вы-

с углемРасставание

Датское правительство предлагает отказаться от использо-вания угля в энергетике уже к 2025 г. – на пять лет рань-

ше, чем предусматривал утвержденный парламентом так называемый климатический план. Энергетики же

считают, что досрочное исключение угля из топливно-го баланса замедлит процесс отказа от других видов органического топлива. Парламентская оппозиция, в свою очередь, опасается увеличения цен на элек-тричество и торможения экономического роста.

Павел ПРОХОРОВ

С опережением графикаПриродоохран-ные организации

очень часто ставят Данию в пример

другим странам, и тому есть все основа-

ния. Королевство пере-выполняет нормативы

ЕС, предписывающие снижать выбросы парнико-

вых газов и развивать «зеле-ную» энергетику. Ветряные

электростанции уже сегодня производят около 30% всей

необходимой стране электроэ-нергии, и датчане не собирают-

ся почивать на лаврах. В 2012 г. правительство разработало так называемый климатический

план, который предусматривает поэтапный отказ от использования органического топлива – нефти, газа и угля – в энергетике, транс-

порте и других секторах экономики к 2050 г. Климатический план под-держали все парламентские партии,

что нечасто случается в новейшей датской истории. Среди прочего план предусматривал отказ от использова-ния угля в энергетике к 2030 г. Затем должен наступить черед нефти и газа – им на смену придут все те же ветря-ки, энергия солнца и биотопливо.

Министру климата, энергетики и строительства Дании показалось, однако, что национальный энерге-тический сектор движется в сторону «зеленого» будущего слишком мед-ленно. Недавно Расмус Хельвег Пе-терсен объявил, что процесс отказа от угля необходимо ускорить и завер-

ЭКО ЭГО

Page 29: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 27

н а ш а с п р а в к а

брасывается 0,8 т СО2, а получение 1 МВт·ч при сжигании природного газа сопровождается в два раза мень-шим уровнем выбросов. «На сегодня уголь является самым дешевым видом топлива, но в долгосрочной перспек-тиве мы не можем выбирать только са-мые дешевые варианты, – утверждает Петерсен и добавляет: – Не существу-ет вариантов развития нашей энерге-тики, при которых мы продолжим сжигать уголь». Тем самым он дает ясный сигнал датским энергетикам, что у этого вида топлива нет будущего. Но вопрос о том, зачем понадобилось ускорять на пять лет согласованный всеми партиями «угольный» гра-фик, остался без ответа. Возможно, Петерсен решил оправдать название собственной партии – «Радикальная Венстре», не исключено также, что он готовится к дискуссиям с оппози-цией по климатическим вопросам на предстоящих в следующем году пар-ламентских выборах. А может быть, его вдохновил пример США и Китая, главных стран – эмитентов СО2 на планете, которые наконец договори-лись поддержать усилия мирового сообщества.

Деньги на ветерКак следует из интервью Петерсена изданию DR Nyheder, он сам до конца не уверен в осуществимости заявлен-ного ускорения: «Я поставил задачу перед своим министерством исследо-вать технические решения, которые позволят отказаться от сжигания угля уже в течение ближайших де-сяти лет. Очевидно, что эти решения нужно согласовать с энергетиками, и я не уверен, что цель будет наверняка достигнута. Но я хотел бы, чтобы воз-можность выполнения была оценена». В интервью агентству Reuters он доба-вил, что издержки от исключения угля из энергобаланса страны не станут значительными. Зато политические последствия налицо: Дания ежегодно импортирует примерно 6 млн тонн угля, причем значительную часть – из России. Снижение зависимости местной экономики от российских энергоносителей может сыграть на руку правительству при обсуждении коррекции климатического плана в фолькетинге.

Петерсен считает, что отказ от угля должен компенсироваться ско-рейшей постройкой новых ветряных электростанций. «Избавиться от ор-ганического топлива к 2050 году мож-но лишь в случае, если новые мощные электростанции будут вводиться в строй еженедельно, – заявил он из-данию Politiken. – Это означает че-

Энергетический сектор Дании – топливный баланс и выбросы парниковых газовБольшинство датских электростанций и ТЭЦ работают на органическом топливе – угле, нефти и природном газе. Из возобновляемых источ-ников производится, в первую очередь ветровыми электростанциями, около 25% энергии.В 2013 г. суммарное энергопотребление составило 767 ПДж, или 213 млрд КВт·ч. В 2012 г. общий объем выбросов парниковых газов в Дании состав-лял 51,6 млн тонн, из которых около 40 млн тонн (т.е. 78%) – выбросы от сжигания органического топлива. На нефть приходилось 43% всех выбросов от органического топлива, на уголь – 33%, на природный газ – 20%. Энергетический сектор производил 32% всех выбросов, транспорт – 13%, сельское хозяйство – 9%, промышленность – 8%.

тырехкратное увеличение мощности ветряных электростанций, это означа-ет создание новых рабочих мест, мень-шее загрязнение воздуха и это озна-чает энергетическую независимость после того, как иссякнут месторожде-ния нефти и газа в Северном море». Министр отметил, что существуют и иные пути достижения полностью «зеленой» энергетики к 2050 г., но он и его партия считают оптимальным наращивание мощности ветряных электростанций. В рамках климати-

ческого плана датское энергетическое агентство Energistyrelsen проработа-ло несколько сценариев постепенного отказа от органического топлива. На-пример, возможна замена угля на дей-ствующих ТЭЦ и котельных на дере-вянные гранулы (пеллеты), которые эмитируют значительно меньше СО2. Но Петерсен против такого шага: «Мы не можем инвестировать в глобальное истребление лесов».

Представители датской энергети-ческой ассоциации Dansk Energi,

Объем выбросов СО2 по секторам экономики:

фактические и прогнозные показатели, млн тонн

Добыча нефти и газа

Энергетика

Выбросы при полном переходе на возобновляемые источники в энергетике и на транспорте

Источник: Energistyrelsen

70

60

50

40

30

20

10

0

Транспорт

Сельское хозяйство

Домохозяйства

1990 2000 2010 2020 2035 2050

Page 30: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201428

которая объединяет местные энерге-тические компании, отнеслись к идее министра без пиетета. Заместитель руководителя Dansk Energi Андерс Стоуге утверждает, что быстрый отказ от угля и переход на ветряные электро-станции влечет риск дефицита элек-троэнергии, поскольку в спокойные и безветренные дни турбины ветряков не смогут разогнаться до необходимой мощности. «Придется импортировать больше электричества и больше пла-тить по счетам», – опасается Стоуге. А руководитель Dansk Energi Ларс Ао-гор и вовсе считает предложение Пе-терсена неосуществимым: «Если ми-нистр хочет закрыть эффективно ра-ботающие датские угольные станции и импортировать энергию из бурого немецкого угля, который еще больше загрязняет климат, то идея представ-ляется абсолютно сумасшедшей. Зна-чительная часть необходимой Европе энергии вырабатывается угольными станциями, и такое положение сохра-нится еще достаточно долгое время».

Торопиться медленнееОбъединение производителей цен-трального отопления Dansk Fjern-varme отнеслось к новациям министра более благосклонно, чем электроэнер-гетики. Тем не менее директор Dansk Fjernvarme Ким Мортенсен считает,

что более быстрое прощание с углем продлит период использования дру-гих видов органического топлива. «Уголь – абсолютный чемпион по загрязнению климата, и чем скорее мы избавимся от него в нашей энер-госистеме, тем лучше. Но важно обе-спечить отказ от природного газа не позднее 2035 года, как предусмотрено климатическим планом. Иначе нам не достигнуть политической цели – полностью перейти на “зеленое” про-изводство электрической и тепловой энергии», – сказал Мортенсен изда-нию Politiken.

Сегодня цена энергии для частных потребителей в Дании одна из самых высоких в мире, поскольку в нее вхо-дит налог на развитие «зеленой» энер-гетики, включая ветряки. Мортенсен считает, что желание министра уско-рить на пять лет отказ от угля ляжет бременем на плечи обычных потреби-телей. По его мнению, нужно как мож-но скорее начать обсуждение планов правительства с профессиональным сообществом: «Мы готовы полностью обеспечить центральное отопление от “зеленых” источников. Уже сегод-ня мы почти наполовину решили эту задачу, но на дальнейшем пути еще существует множество барьеров, ко-торые следует устранить. Требуются политические решения, поэтому необ-

а л ь т е р н а т и в а

Цель климатического плана Дании – отказ к 2050 г. от использова-ния органического топлива в энергетике, промышленности и на транс-порте и переход на производство энергии только из возобновляемых источников.Промежуточные цели:2020 год – половина всей энергии вырабатывается на ветряных электростанциях. Эмиссия СО

2 уменьшается, по сравнению с 1990 г.,

на 40%.2030 год – прекращение использования угля в электроэнергетике, а нефти — в теплоэнергетике.2035 год – прекращение использования нефти и природного газа в электроэнергетике и теплоэнергетике. В этих отраслях энергия произ-водится только из возобновляемых источников.2050 год – на возобновляемые источники энергии переходят про-мышленность и транспорт. Эмиссия СО

2 уменьшается, по сравнению

с 1990 г., на 80–90%.Эксперты прогнозируют, что в отсутствие климатического к 2050 году плана потребление электроэнергии в Дании вырастет как минимум на четверть в сравнении с 2010 годом.

Источник: Vores Energi (Энергетическая стратегия правительства Дании), Energistyrelsen

ходимо, чтобы министр начал обсуж-дать свои планы с представителями отрасли».

Оппозиция в лице партии «Венстре» также считает, что упор на ветряную энергетику дорого обойдется эконо-мике страны. «Ветровая программа ужасно дорога, и расплачиваться за нее придется обычному обывателю. Мы не можем ехать так быстро, как предла-гает министр», – убеждает Politiken депутат фолькетинга от «Венстре» и ее спикер по вопросам политики в об-ласти энергетики и сохранения кли-мата Ларс Кристиан Лиллехольт. Он доказывает, что за свои опережающие других усилия в сохранении климата Дании приходится расплачиваться экономическим ростом. Лиллехольт приводит следующие данные. В 1990–2011 гг. выбросы СО2 в расчете на каж-дого жителя страны уменьшились на 25%, тогда как средний показатель по ЕС составлял 17,7%. А ВВП в расчете на душу населения вырос за эти годы в Дании на 26,4% против 37,3% в среднем по ЕС. Согласно прогнозам датского министерства энергетики, ожидается, что за 2010–2020 гг. среднедушевой показатель выбросов СО2 в Дании уменьшится еще на 22,8%. При этом среднедушевой рост ВВП составит 8,2%, тогда как в ЕС он прогнозирует-ся на уровне 12,3%. Расчетный показа-тель среднедушевого ВВП в соседней Швеции, к примеру, в два раза выше датского. «Мне кажется, что эти циф-ры вынуждают серьезно задуматься, стоит ли нам спешить и опережать других европейцев в деле сокращения выбросов. Мы должны устанавливать себе ограничения лишь после того, как это сделают наши соседи. Большая ошибка – добровольно назначать себе сверхвысокие климатические показа-тели и обеспечивать тем самым мень-ший экономический рост, чем у наших ближайших конкурентов. Мы должны сфокусироваться на конкурентоспо-собности, а не на ненужных усилиях в деле сохранения климата», – уверен консервативный политик.

Скорее всего, дискуссия о досроч-ном уходе угля из датской энергетики завершится уже после парламентских выборов, которые состоятся осенью следующего года. Новация требует детального обсуждения с профессио-нальным сообществом и оппозицией в фолькетинге. Пока неясно, сколько стоит амбициозная правительственная программа, а также из каких источни-ков она будет финансироваться. Ве-роятная победа «Венстре» на выборах может и вовсе привести к смягчению климатического плана в угоду более быстрому экономическому росту.

ЭКО ЭГО

Dre

amst

ime

Page 31: New Horizons 6 (93) / 2014
Page 32: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201430

Квартирный дефицит как тормоз экономики«Аэропорт Бромма – тормоз в раз-витии Стокгольма, он препятству-ет возведению жилья не только в этом районе, но и на отдаленных от него территориях. Из-за шума, огра-ничений по высоте и соображений безопасности, связанных с полетами, практически по всей столице нельзя сооружать многоэтажные “башни”, а на некоторых участках строительство вообще запрещено» – так аргументи-ровал позицию левых партий, пред-водительствуемых «зелеными», их представитель в городском собрании

Даниэль Хельден. Его открытое пись-мо, опубликованное в газете Svenska Dagbladet, вызвало настоящую бурю.

Действительно, жилищная пробле-ма – одна из наиболее острых в швед-ской столице, и 600 000 м2, занимае-мых аэропортом, могли бы помочь в ее решении.

По оценке экспертов двух крупней-ших строительных объединений Шве-ции, HSB riksförbund и Riksbyggen, в течение ближайших двух десятилетий при сохранении нынешних темпов до-мостроения регион Большого Сток-гольма недополучит порядка 660 млрд крон (около 70 млрд евро). Вызвано

это будет нехваткой новых сотруд-ников, которые не смогут найти себе жилье, а также оттоком из Стокгольма «бездомных» выпускников вузов, яв-ляющихся основной движущей силой инновационных предприятий.

Жилищное строительство в Шве-ции по объему относительно числа на-селения в два раза уступает остальным странам Северной Европы. Связано это, главным образом, с двумя обсто-ятельствами: стремительным ростом трех крупных городов (Стокгольма, Гётеборга и Мальмё) за счет пустею-щей глубинки и жесткими строитель-ными нормами. Земли в мегаполисах не хватает, а процесс различных со-гласований может затянуться на годы.

«И правительство, и парламент, по-хоже, понятия не имеют, что делать в сложившейся ситуации. Все партии желают увеличить объемы и темпы строительства, но конкретные предло-жения отсутствуют. Стороны обвиня-ют друг друга, но дело с места так и не двигается», – констатируют эксперты HSB riksförbund и Riksbyggen.

В наиболее трудном положении оказался Стокгольм, который отно-сится к числу самых быстрорастущих мегаполисов Европы. Предполагает-ся, что к 2030 г. население шведской метрополии утроится. Где поселить

Пришедшая в октябре к власти в Стокгольме коалиция левых партий объявила о достижении соглашения по одному из ключевых вопросов в жизни не только швед-ской столицы, но и всей страны. В 2018 г. закроется Бромма – третий по величине аэропорт Швеции, находя-щийся в черте города. Его территория будет застроена многоквартирными домами, что поможет решить пробле-му нехватки жилья в Стокгольме. Это решение, однако, натолкнулось на мощное сопротивление в парламенте. Не только буржуазная оппозиция, но и депутаты левых партий от регионов выступили против «столичных эгои-стов». Закрытие Бромма, по мнению протестующих, уда-рит по экономике отдаленных областей страны.

Битва зааэропортБитва зааэропорт стокгольмский

Виктор КОНОНОВ

АЖИОТАЖ

Page 33: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 31

всех «понаехавших», если уже сегодня не хватает примерно 70 тысяч квар-тир? Традиционный мировой рецепт спасения – высотное строительство – шведской столице не подошел. Сейчас в городе возведены или находятся на стадии проектирования четыре десят-ка небоскребов (таковыми считаются здания выше 20 этажей), но тотального устремления под облака не получится. Исследование, проведенное социологи-ческой компанией Opinion Stockholm, показало, что 60% жителей не желают «манхэттенизации» своего города. Кро-ме того, против выступают пожарные, установившие для зданий выше 16 эта-жей поистине «неподъемные» нормы, а также транспортники. При сплошной застройке центра небоскребами плот-ность населения увеличится настолько, что проблема пробок станет неразреши-мой. По сути дела, в таком случае при-шлось бы сносить весь прежний город и возводить новый, с принципиально иными транспортными артериями. На такую революцию никто не готов.

Дома вместо самолетовПаллиативное решение предложили «зеленые», вступившие с ними в союз социал-демократы и Левая партия: надо снести аэропорт Бромма и за-строить его территорию жилыми до-

мами. Обещанные квадратные метры стали одним из тех магнитов, которые привлекли избирателей к кандидатам от левых партий и помогли им одер-жать победу на осенних выборах в го-родское собрание.

На месте столичного аэропорта «зе-леные» пообещали к 2022 г. построить «Парковый город Бромма» с 50 тыся-чами квартир. Это, по расчетам ини-циаторов, покроет треть городской потребности на 20 лет вперед. Пятая часть названного числа квартир пред-назначена для молодежи – метры бу-дут сдаваться в аренду по «социально оправданным» ценам.

Взлетная полоса превратится в бульвар, на месте ангаров и складов раскинутся сады и скверы, будет кур-сировать экологичный общественный транспорт, рев взлетающих лайнеров сменится приятным жужжанием пчел с пасек на крышах домов, а вредные вы-бросы авиации уступят место волнам цветочной пыльцы, которые будут рас-пространять «сады Семирамиды», раз-битые на специально спроектирован-ных этажных выступах. Так в общих чертах выглядит предложенный на рассмотрение общественности проект.

Возведение нового жилого комплек-са, как подсчитала служба статистики риксдага RUT, создаст около 200 тысяч

рабочих мест по всей стране на период строительства. Эти данные, по идее, должны были перетянуть на сторону «зеленых» тех политиков, которые считают, что экологи, вмешиваясь в экономику, лишь тормозят ее развитие.

Левые против богатых путешественниковКуда денутся почти два с половиной миллиона пассажиров, ежегодно от-правляющихся за рубеж и в разные концы Швеции из аэропорта Бром-ма? Левые ответили и на этот вопрос. Часть рейсов следует перебросить в главный аэропорт страны, Арланда, расположенный в 30 км от Стокголь-ма, часть – в Скавста, что в 100 км от столицы, возле города Норчёпинга. Остальные любители воздушных пу-тешествий средней дистанции долж-ны пересесть на поезда. «Буржуазные партии, много лет находившиеся у власти, пренебрегали железнодорож-ным сообщением, поэтому поезда ходили нерегулярно и медленно. Мы всё изменим!» – это еще один пред-выборный лозунг левых, который они собираются претворить в жизнь.

Осиновый кол в могилу аэропорта забили авторы исследования, прове-денного государственной компанией Swedavia, которая занимается эксплу-атацией Бромма. Согласно этому до-кументу, внутригородская воздушная гавань обеспечивает, главным образом, интересы бизнес-путешественников, летающих на небольших самолетах. «Львиная доля пассажиров – состоя-тельные стокгольмские мужчины в возрасте 35–57 лет. Какой город нам нужен – тот, что служит интересам бо-гатых мужиков, или тот, что помогает бездомной молодежи?» – патетически вопрошает лидер «зеленой» «комсо-молии» Ханна Линдстрем в интервью газете Aftonbladet.

Компания Swedavia заключила с городом договор аренды территории аэропорта до 2038 г., но, поскольку

Земля в центре города поистине «золотая», поэтому многие жители Стокгольма считают, что самолеты должны уступить место жилым домам.

Peter Phillips, Swedavia

Pri

vate

Jet

Page 34: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201432

это предприятие находится в полной государственной собственности, юри-дических препятствий для досрочного прекращения контракта не существует. Казалось бы, можно хоть завтра пускать на взлетную полосу бульдозеры. Одна-ко удар по проекту пришелся с неожи-данной стороны – бунт начался в левых рядах.

Рейсы, которые некуда переносить«Закрытие Бромма помешает эконо-мическому росту. Швеция – страна, ориентированная на экспорт. Для ве-дения бизнеса с окружающим миром у предпринимателей должна быть возможность удобного и быстрого перемещения. Нельзя отказаться от городского аэропорта, не предоставив ему равноценной замены», – заявил в интервью газете Expressen Карл-Петтер Торвальдссон, председатель Объединения наемных работников Швеции LO, крупнейшего профсою-за страны и главной опоры правящих социал-демократов. Следом за ним с открытым письмом в СМИ против за-стройки Бромма выступили социал-демократы, управляющие нескольки-ми областями на севере Швеции. По их мнению, столичные коллеги руко-водствовались эгоистичными сообра-жениями, думая только о Стокгольме, в то время как конфликтный аэропорт исключительно важен для отдаленных районов страны, обеспечивая их связь с центром и окружающим миром.

Перенос трафика из Бромма в главную воздушную гавань Швеции,

а также в Скавста, по мнению про-тивников «зеленых», невозможен. Как свидетельствует исследование, проведенное газетой деловых кругов Dagens Industri, Арланда уже сейчас перегружен. По нормам там разреше-но производить не более 84 взлетов и посадок в час, и эта граница уже до-стигнута в наиболее востребованный промежуток времени, между семью и восемью часами утра. До Скавста же далеко добираться, а обещанная «зелеными» скоростная железнодо-рожная линия до него из Стокгольма – журавль в небе.

«Стокгольму нужны два аэропор-та. Закрытие Бромма погубит многие предприятия, – заявил на страницах газеты Svenska Dagbladet самый бога-тый и влиятельный бизнесмен Шве-ции Якоб Валленберг. – И Стокгольм, и вся Швеция потеряют свою конку-рентоспособность в общемировом со-ревновании. Пики трафика в Бромма совпадают с наибольшей интенсивно-стью воздушного движения в Арлан-да. Перенести рейсы из одного аэро-порта в другой не получится».

На аргумент «зеленых» о том, что новое жилищное строительство на месте аэропорта создаст 200 тысяч рабочих мест, возразила Торгово-промышленная палата Швеции. По ее подсчетам, закрытие Бромма при-ведет к исчезновению по меньшей мере 35 тысяч рабочих мест в дли-тельной перспективе, в то время как обещанный «зелеными» рост заня-тости населения станет временным явлением.

Путь к спасению за счет гигантовКонфликт между сторонниками за-крытия Бромма и защитниками аэро-порта долгое время был неразрешим. Однако недавно в дебаты вступила третья сила, предлагающая компро-миссное решение. Общественная организация «За гуманизацию аэро-порта Бромма» выступила с призывом к спорщикам обратить внимание на деятельность управляющей компа-нии Swedavia, чья политика во многом обострила противостояние. В 2007 г. Swedavia заключила 30-летний дого-вор с городом, согласно которому еже-годное количество взлетов и посадок ограничивалось 80 тысячами. Из них 60 тысяч отводилось для малой авиа-ции, которой в основном и пользуют-ся бизнесмены. Поскольку «малыши» ежегодно «выбирают» лишь треть от-веденной для них нормы, Swedavia на-чала постепенно заполнять эту нишу лайнерами-гигантами, достигнув со-ответствующего соглашения с госу-дарственной транспортной инспекци-ей Transportstyrelsen. Это решение и привело к росту уровня шума в районе аэропорта, повышению выброса вред-ных веществ, дополнительному огра-ничению возможности жилищного строительства на территориях, при-мыкающих к воздушной гавани.

Организация «За гуманизацию аэ-ропорта Бромма» призывает стороны конфликта сложить оружие и догово-риться о компромиссе: Бромма оста-нется жить, но как внутригородской аэропорт малой авиации.

Возможно, таким и станет оконча-тельное решение. Судьбу проблемного транспортного узла предстоит опреде-лить правительству и парламенту. Только на общегосударственном уров-не можно прервать договор со Swedavia или, напротив, продлить его.

Премьер-министр Стефан Ловен заявил, что вскоре назначит государ-ственное расследование, на основании которого будут сделаны соответству-ющие выводы. Перед главой кабинета министров стоит трудная задача. Если он пойдет против «зеленого» боль-шинства в городском собрании, может рухнуть коалиция социал-демократов с «зелеными» в парламенте. Но встань Ловен на сторону противников аэро-порта, ему не справиться с восстани-ем в собственных социалистических рядах. В этой ситуации, как полагают некоторые обозреватели, премьеру не останется ничего другого, кроме как пообещать сохранить аэропорт вну-три города, но отдать его лишь малой авиации, обеспечивающей бизнес-рейсы и коммуникации столицы с от-даленными регионами Швеции.

В аэропорту Бромма доминирует малошумная винтовая авиация, однако и она вызывает дискомфорт у жителей прилегающих районов.

АЖИОТАЖ

Jon

as B

org,

Sw

edav

ia

Page 35: New Horizons 6 (93) / 2014

IX ЕЖЕГОДНАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯПО ПРИВЛЕЧЕНИЮ ИНВЕСТИЦИЙ В ПРОИЗВОДСТВО КОМПЛЕКТУЮЩИХ ДЛЯ

АВТОМОБИЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

Стратегический партнер

Контакты: Анна Стародубцева, +7 960 239 98 95, [email protected]

Партнеры ОрганизаторыСпециальныйаналитическийпартнер

18-20 февраля 2015 г.Crowne Plaza St. Petersburg Airport

ул. Стартовая, д. 6, лит.ААнтикризисная площадка для автобизнеса

Среди ключевых докладчиков(приглашенных и подтвержденных)

Конференция проходит при поддержке Министерства промышленности и торговли РФ,Правительства Санкт-Петербурга и Правительства Ленинградской области.

Эффективные стратегии развития автомобильной отрасли в условиях кризиса

1 Привлечение инвестиций в автомобильную промышленность России

2 Давим на газ:топливо будущего

3 Электромобили:от велосипеда до автомобиля

4

ТРАДИЦИОННО: Посещение производственных площадок Санкт-Петербурга, Биржа деловых контактов, Выставка AutoInvest®2015

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННАЯ ПАЛАТА

Стратегическиеаналитическиепартнеры

Андрей Дутов, Заместитель Министра

промышленности и торговли РФ

Михаил Мокрецов, Вице-губернатор

Санкт-Петербурга

Максим Нагайцев, Генеральный директор, ГНЦ РФ ФГУП «НАМИ»

Штефан Мауэрер, Директор, The Boston Consulting

Group, Москва

Дмитрий Михайлов, Генеральный директор,

Ниссан Мэнуфэкчуринг РУС

Игорь Титов, Заместитель генерального

директора, Рено Россия

Станислав Ковалев, Генеральный директор,

МАН Трак энд Бас Продакшн РУС

Ромуальд Рытвински, Генеральный директор,

Джи Эм Авто

Ино Муберг, Генеральный директор,

Скания-Питер

Ёсинори Мацунага, Исполнительный директор по производству, Тойота Мотор

Чой Донг Ель, Генеральный директор, Хендэ

Мотор Мануфактуринг Рус

Михаил Лихачев, Председатель Правления —

генеральный директор,Газпром газомоторное топливо

Page 36: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201434

Тратят всё большеКак известно, статистика знает всё. В отношении североевропейских стран это утверждение еще более справедливо, поскольку их населе-ние сравнительно немногочисленно. Потребительские настроения благо-получных скандинавов находятся под пристальным вниманием торговцев, банкиров, почтовиков и представите-лей других бизнесов. Данные о том, сколько и на что тратит свои деньги

средний датчанин, норвежец, швед или финн, собираются и тщательно анализируются. Безналичные покуп-ки (а скандинавы все больше распла-чиваются банковскими картами) дают

В этом году рождественские покупки в Нор-вегии снова побьют все рекорды, причём норвежцы, как и жители других стран Север-ной Европы, все чаще приобретают подарки в интернет-магазинах. Предприниматели говорят об угрозе мелкой рознице, а спе-циалисты призывают торговцев активнее использовать возможности электронной коммерции.

прекрасное представление о том, как меняется потребительский интерес и чем можно поманить потенциального клиента. Рождество здесь играет осо-бую роль: это самый любимый семей-

За подарком –в интернет

Павел ПРОХОРОВ

СONSUMERISM

Dre

amst

ime

Page 37: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 35

ный праздник, подготовка к которому начинается уже в конце октября. И с каждым годом скандинавы тратят на рождественские подарки детям, близ-ким и друзьям все больше денег. Вре-мя от времени с экранов телевизоров и страниц газет раздаются призывы к экономии, но они тонут в бурном по-токе рекламных завлекалок.

Уходящий год снова станет рекорд-ным, во всяком случае для Норвегии. Каждый четвертый норвежец присту-пил к покупкам еще до наступления ноября, а к концу последнего месяца осени норвежцы потратили на по-

дарки почти 5 млрд крон. Жители Страны фьордов уже опережают по тратам своих соседей, но не собираются останавливаться на

достигнутом. В опросе, который провела служба изучения обще-ственного мнения TNS Gallup для датского банка Danske Bank, более

20% норвежцев ответили, что они приобретут подарков к Рождеству

на сумму, превышающую 7000 крон, или 750 евро по текуще-

му курсу (для сравнения: в прошлом году аналогичную

сумму потратили всего 8% норвежцев.) От 2000 до 5000 крон готовы отдать на подарки к Рождеству 40% опрошенных, и лишь 26% потратят ме-нее 2000 крон. При этом средний норвежец пла-нирует купить целых 14 подарков родствен-никам и друзьям.

Объединение торго-вых и сервисных ор-ганизаций Норвегии Virke оперирует дру-гими цифрами. Virke прогнозирует, что средний норвежец израсходует в этом году на праздно-вание Рождества 10 300 крон, при-чем 43% суммы придется на еду и напитки. «Мы

впервые превысим порог в десять тысяч

крон на одного жите-ля», – заявил изданию VG до-вольный представитель Virke

Брурь Стенде. По отношению к 2013 г. рождественские траты сред-

него норвежца увеличатся на 5%, при этом сумма, выделенная на подарки, составит около 5900 крон. Увеличение расходов Стенде объясняет ростом на-селения и небольшим подъемом цен.

Экономист Dans ke Bank Мария

Сетсос уверена, что растущие траты связаны с увеличением доходов по-требителей: «Учетные ставки по жи-лищным кредитам в этом году рекор-дно низкие, безработица невысока, а зарплаты растут. У нас полные карма-ны денег, поэтому мы больше тратим на покупки».

Есть еще один фактор, который влияет на потребительские настрое-ния: декабрьский налог на доходы в Норвегии в два раза ниже, чем в дру-гие месяцы. Многим норвежцам в де-кабре выплачивают тринадцатую зар-плату и другие премии, поэтому есть соблазн потратить «лишние» деньги на подарки. Но Сетсос не советует злоупотреблять этой возможностью: «Важно не терять контроль над лич-ной экономикой и помнить, что вслед за дешевым декабрем обязательно на-ступит дорогой январь».

Женщины планируют лучшеИсследование TNS Gallup показало также, что женщины лучше мужчин планируют рождественские траты, заранее покупая подарки на много-численных распродажах. «Женщины вынуждены рассчитывать свое время. Они вдумчивы и прекрасно умеют распределять усилия таким образом, чтобы не делать все в последний мо-мент, то есть накануне Рождества. Они знают, что им предстоит сходить на множество мероприятий с детьми – в школу и на балет, они приглаше-

ны на предрождественские посиделки (julebord, корпоративная рождествен-ская вечеринка, обычно проходит в ноябре. – НР), им нужно убрать дом, а еще не забыть заглянуть к свекрови», – объясняет Мария Сетсос.

37-летняя норвежка Катрин Йёль-стад рассказала VG, как она планирует бюджет: «Я не расходую всю декабрь-скую зарплату на рождественские покупки, а предпочитаю понемногу откладывать в течение всего года». У Катрин немало родственников, а еще больше друзей, и ей приходится ода-ривать многих, поэтому она покупает сувениры заранее. Подарочный ли-мит – 10 000 крон, и Катрин состави-ла специальный список, где указаны

планируемые затраты на каждый из сорока подарков. Уложиться в бюд-жет Катрин помогают распродажи и специальные акции, за которыми она внимательно следит. «Самый первый рождественский подарок я купила еще в сентябре», – рассказывает нор-вежская хозяйка. На столе в гостиной стоит корзина с сувенирами, и дочери Катрин, девятилетняя Селине и пя-тилетняя Исабелль, помогают маме красиво упаковать их и приклеить от-крытки. Мама с дочками не забывают купить подарки даже своим двум со-бакам. Последний десяток подарков Катрин положит в корзину до начала адвента (т. е. до 1 декабря. – НР), а затем наступит самый ответственный этап – покупки мужу и дочкам. «Я жду наступления маленького сочель-ника (lille julaften, 23 декабря. – НР) и тогда покупаю подарки детям. Я хожу за ними вместе с моим братом, такова наша семейная традиция», – завершает рассказ Катрин Йёльстад. «Женщины покупают чаще, в то время как мужчины склонны приобретать подарки подороже. Женщины более озабочены тем, чтобы купить подарки всем членам семьи», – комментирует экономист Мария Сетсос.

Подарок в один клик«Если вас пугает толкучка в магазинах, вы не желаете париться в своей зимней куртке, носясь от отдела к отделу, а по-том тащить в руках с десяток пакетов

с подарками, то у вас есть альтерна-тива. Если вам не по душе орущие и путающиеся под ногами дети, то самое время подумать о приятных покупках прямо из удобного домашнего кресла», – напомнило о преимуществах онлайн-покупок издание для потребителей DinSide. Но и без напоминаний все больше норвежцев избегают столкно-вений с ряжеными Санта Клаусами и озабоченными покупателями и пред-почитают интернет-магазины. Ведь это так здорово – не торопясь выбрать что-то подходящее для тети Эрны, а за-тем так же спокойно пересмотреть весь ассортимент кукол и солдатиков для ее детей. Примерно двое из пяти нор-вежцев, по оценке TNS Gallup, ку-

«Учетные ставки по жилищным кредитам низкие, безработица не-высока, а зарплаты растут. У нас полные карманы денег, поэтому мы больше тратим на покупки».

Page 38: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201436

н а ш а с п р а в к а

Рождественская торговля в странах Северной Европы: факты и прогноз

Швеция Дания Норвегия Финляндия

пят в этом году подарки через интер-нет. Рождественские приобретения в Сети обойдутся среднему норвежцу в 2100 крон, что на 60 крон больше, чем в прошлом году.

Особенно активны в онлайн-заказах люди в возрасте от 30 до 44 лет – они составляют 61% от всех интернет-покупателей, утверждает TNS Gallup. В возрастной категории от 55 до 64 лет намерены делать при-обретения в Сети лишь 24% опро-

шенных норвежцев, однако основная их масса собирается купить подарков больше, чем в прошлом году. «Рож-дественские онлайн-закупки – это далеко не привилегия юных покупа-телей. Изрядная доля взрослого на-селения отлично разбирается в тон-костях сетевой навигации. Я думаю, что и в старшей возрастной категории интернет-торговлю ожидает бурный рост», – прогнозирует экономист бан-ка Nordea Элин Рейтан.

«В последние годы электронная коммерция переживает значительный подъем, и все больше потребителей приобретают рождественские подар-ки в Сети. Многие уверены, что им удастся и сэкономить время, и купить товары дешевле, чем они продаются в обычных торговых точках. Важно, од-нако, чтобы покупки осуществлялись в надежных интернет-магазинах. Сле-дует также учитывать, что цена това-ра онлайн не обязательно будет ниже,

Рождественская торговля в странах Северной Европы: факты и прогноз

Швеция Дания

Факты: к концу ноября 18% жителей североев-ропейских стран уже купили рождественские по-дарки в интернет-магазинах на сумму 4,3 млрд шведских крон, что составляет 35% всех приоб-ретений к Рождеству, сделанных к этому време-ни. Наиболее активными были норвежцы. Почти 24% предпраздничных покупок ими совершено онлайн, они потратили на них 1,57 млрд SEK. Вто-рое место держат шведы: 18% покупок на сумму 1,13 млрд SEK. Реже всех заглядывали в вир-туальные магазины датчане: 15% покупок, 0,97 млрд SEK. Самыми экономными стали финны: на 17% подарков они израсходовали в интернет-магазинах лишь 0,62 млрд SEK.

24%

15%

18%

17%

Источник: Отчет компании PostNord «Измерение температуры. Рождественская торговля в Североевропейских странах в 2014 году» (Temperaturmätning Julhandeln i Norden 2014).

2,328

2,277

1,174

0,835

1,475

0,746

2,515

0,5891,1310,975

1,571

0,624

4,936

3,998

5,260

2,048

Достигнутый объем электронной торговли на конец ноябряПрогноз увеличения суммы, потраченной на приобретения в Интернете: среди тех, кто уже совершал покупки в онлайн-магазинахсреди тех, кто еще не совершал покупки в онлайн-магазинах

Прогноз: к наступлению Рождества объем электрон-ной торговли в странах Северной Европы возрастет в четыре раза, и общая сумма интернет-покупок достигнет 16,2 млрд шведских крон.

мл

рд

SE

K

Page 39: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 37

ведь к объявленной сумме в ряде слу-чаев нужно добавить стоимость до-ставки, таможенные пошлины, НДС и страховку. Только после этого можно сравнивать сетевые и обычные цены», – разъясняет Рейтан.

Норвежцы являются самыми ак-тивными онлайн-покупателями сре-ди жителей стран Северной Европы и опережают их по величине рас-ходов в Сети. Еще они чаще других скандинавов и финнов пользуются для интернет-покупок мобильными устройствами – смартфонами и план-шетными компьютерами. Ожидается, что в этом году каждая пятая покупка в интернете совершится с мобильно-го гаджета. «Не только в Норвегии все больше и больше покупателей используют смартфоны и планшеты для онлайн-приобретений. В Европе также наблюдается заметный рост мо-бильных транзакций. Увеличившиеся экраны мобильных телефонов способ-ствуют тому, чтобы клиентам было удобнее делать покупки буквально на ходу», – говорит маркетолог севе-роевропейских стран из софтверной компании Adobe Малин Бодолла.

Спасти рядового продавцаБурный рост интернет-торговли может вызвать закрытие магазинов мелкой розницы, опасается Союз предпринимателей муниципалитета Суртланда, расположенного на ар-хипелаге Вестеролен (норвежская губерния Нурланн). «Если все будут покупать в Сети, то выбор в магазинах уменьшится и исчезнет разнообразие товаров. В Вестеролене мы наблюда-ем, как растет число закрывающихся и банкротящихся торговых точек. Рост онлайн-продаж приводит к меньшей выручке обычных магазинов и ставит под угрозу рабочие места в традици-онной торговле», – жалуется лидер отделения союза предпринимателей Мариус Стейру телерадиокомпании NRK. Союз предпринимателей Сурт-ланда даже развернул в социальных сетях кампанию «Покупай у местных» (Bli en lokal shopper) для того, чтобы обитатели Вестеролена тратили день-ги в своей округе. Как утверждает Стейру, в прошлом году жители ар-хипелага израсходовали в интернет-магазинах 20 млн крон, причем около четверти этой суммы отправлено за границу. «Такую выручку я бы с куда большим удовольствием наблюдал в местных магазинах», – вздыхает ли-дер предпринимательского союза.

Региональный директор Sparebank1 Nord-Norge Труде Глад не верит, что какие-либо кампании могут отвадить потребителей от онлайн-покупок:

«Развитие невозможно остановить или развернуть назад. Предпринима-телям лучше обратить внимание на те огромные возможности, которые открывает торговля во Всемирной сети». Глад напоминает, что продавцы в других странах реализуют товары и через обычные магазины, и через сай-ты, и через мобильные приложения, причем каждый канал продажи до-полняет другой. Покупатель может найти в Сети понравившийся товар, рассмотреть его в обычном магазине и заказать через мобильное приложе-ние по меньшей цене. А норвежские розничные магазины по-прежнему торгуют по старинке. «В отличие от обычных норвежцев, торговые пред-приятия страны довольно нерасто-ропны в отношении возможностей, которые связаны с продвижением и продажей товаров в интернете. Нор-вегия занимает скромное 30-е место в мировом рейтинге стран по удобству интернет-покупок», – поясняет Глад.

Оказывается, 30% малых и средних торговых предприятий в Норвегии вообще не имеют сайтов, а 63% опро-шенных предприятий сообщили о том, что имеют интернет-адреса, но не пла-нируют развивать электронную тор-говлю. «Происходит очень быстрое изменение покупательского поведе-ния. Поэтому для местных компаний очень важно задуматься над тем, как торговать по-новому, и научиться удовлетворять нужды потребителей через Интернет, не в последнюю оче-редь – за счет разработки мобильных приложений», – рекомендует Глад.

Пока жители северного королев-ства тратят в онлайновых магазинах лишь каждую пятую крону личных средств, выделенных на покупки. У розничных продавцов есть еще время для размышления и модернизации, но с каждым новым годом борьба за день-ги норвежских потребителей между интернет- и традиционной торговлей становится все более острой.

СONSUMERISM

“Butterfly” hotelСанкт�Петербург, Владимирский пр., д.1Тел.+7 812 982�11�77, +7 812 571�86�35email: info@butterfly�hotel.ru, www.butterfly�hotel.ru

Comfortable hotel Butterfly honored to be located in veryheart of the center of St.Petersburg, at the cross of Nevskyand Vladimirsky avenues. Elegant style, high double levelceilings, the modern furniture is selected to provide you goodrest, relieve and comfort. A walking range of major remark�ables of City. Wi�Fi internet access.

Комфортабельный отель Butterfly удачно расположен в са�мом центре Санкт�Петербурга на пересечении Невскогои Владимирского проспектов. Butterfly сделан в элегант�ном стиле, высокие двухуровневые потолки, удобная со�временная мебель подобрана, чтобы обеспечить Вам мак�симальный отдых и комфорт. На территории отеля дейст�вует Wi�Fi доступ в Интернет.

NH_45_BUTTERFLY.p65 12/7/2006, 10:59 AM1

«Annensoppi» – это старейший магазинчик в центре города Хельсинки.

Большой выбор финских сувениров и товаров: от хрусталя и керамики до шерстяных изделий и финских ножей.

Футболки с финской символикой по цене от 10 €.

Работаем без выходных с 9.00 до 17.00Обслуживаем также на русском языке.

Наш адрес: Fredrikinkatu 68, 00100 Helsinki, (около церкви в скале «Темпелиаукиокирко»).

www.annensoppi.fi

Page 40: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201438

Цветы императрицы«Всякий раз, бывая в Петербурге, я восхищаюсь прекрасными парками, поэтому когда мне предложили ор-ганизовать в этом городе выставку, я в первую очередь подумала о новой “многосезонной” коллекции, мотивы которой навеяны этими местами от-дыха, буйством всевозможных расте-ний, в особенности цветов, разительно меняющих свой облик в зависимости от времени года и освещенности», – сказала финская керамистка Ану Пен-тик на открытии авторской выставки «Сад Екатерины».

В Доме Финляндии художница представила 43 тематические работы. Каждое изделие – в единственном экземпляре, выполнено ею лично вручную, в собственной уникальной технике. Художница изучала рос-сийскую историю, она знакома и с документальными свидетельствами давних эпох, и со всевозможными ро-манами о золотом веке. Ей не раз дово-дилось бывать во дворцах Петербурга и Ленинградской области, гулять по аллеям роскошных усадеб, в том чис-ле екатерининского времени. Импе-ратрица, по чьему приказу были раз-биты великолепные парки, привлекла талантливую финку своей необычной, во многом трагической судьбой, и основательница знаменитого бренда Pentik задумала сделать особую кол-лекцию, связанную с именем Екатери-ны Великой. «Я не хотела изображать пышную грудь, помпезные бальные

В Доме Финляндии в Санкт-Петербурге открылась первая в России выставка Ану Пентик, художницы-керамистки и осно-вательницы финской компании Pentik. Сегодня она вместе с сыном, исполнительным дирек-тором предприятия, рассказы-вает о концепции коллекций, развитии и идеологии бренда, планах на будущее.

Арина СЕВЕРЦЕВАФотографии Pentik

горшкигоршкиобжигают

Не боги

ГИЛЬДИЯ

Page 41: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 39

платья, фаворитов. Мне представля-лось, как императрица выходит в свой сад весной или осенью, любуется при-родой. Она пытается отдохнуть, от-ключиться хоть ненадолго от забот, и источник спокойствия черпает в кра-соте растений, в гармонии цветочных узоров. Это мне понятно и близко, вот почему предметы, которые вы видите на выставке, было очень легко созда-вать», – объясняет Ану Пентик.

Интерес художницы к истории со-седней страны неслучаен. Сын Ану, Паси Пентикяйнен, исполнительный директор компании Pentik, рассказы-вает: «Предки моего отца родом из-под Гатчины. Когда бываем в Швеции или Норвегии, там сразу замечают, что мы выглядим как русские, что у нас славянские черты лица». Впрочем, коллекция «Сад Екатерины» отража-ет не только русские корни владель-цев финского семейного предприятия, но и личность ее автора, не одно деся-тилетие создающего уникальные из-делия бренда.

Секреты успехаМечта стать художницей родилась у Ану Пентик очень рано, все ее детские занятия были связаны с лепкой, с из-готовлением небольших поделок. И в дальнейшем она выбрала делом жизни керамику. Начать профессиональную деятельность будущей предпринима-тельнице оказалось очень трудно: не было денег, не хватало специальных знаний. От родителей помощи ждать не приходилось: ее мать с отцом зани-мались земледелием, родители мужа работали на мельнице. Надо было брать судьбу в собственные руки. Су-пруг Ану поступил в высшее учебное заведение. Она тоже получила хоро-шее образование, став педагогом, пре-подавателем ручного труда. «Можно сказать, что мама работает по специ-альности, ведь ее профессия – заня-тия с детьми искусством, так назы-ваемая арт-терапия, – говорит Паси Пентикяйнен. – Поначалу родителям было очень нелегко, зато сейчас мать с отцом стали, наверное, лучшими экспертами в том, как следует зани-маться семейным бизнесом и успешно преодолевать трудности».

История Pentik началась в 1971 г.: тогда в местечке Посио (финская Ла-пландия) молодая супружеская пара построила небольшую «домашнюю» мастерскую, где художница могла бы заниматься творчеством. Сегодня в Посио в ее распоряжении собствен-ный завод, выпускающий ежегодно свыше полумиллиона изделий, кото-рые продаются в более чем 80 магази-нах Финляндии, Швеции, Норвегии

и России. Всего на фирме Pentik тру-дятся 320 человек, ее торговый оборот в 2013 г. составил 36 млн евро.

Керамика Pentik изготавливает-ся небольшими партиями. Один из секретов ее популярности кроется в технологии производства. Для дости-жения особой прочности (ведь та же посуда предназначена для ежедневно-го использования) предметы обжига-ются при такой температуре, когда обычно невозможно сохранить цвета красок, но основательнице компании это удается, поскольку она разрабо-тала собственный уникальный метод.

Изделия сначала обжигаются при 800 °С, потом покрываются темной глазурью, поверх которой едва замет-ными линиями наносится воск (если присмотреться к готовым произведе-ниям, можно заметить эти линии). За-тем мастер кладет краски в несколько слоев, смешивая их, чтобы получить разные оттенки. «За 42 года работы я уже знаю, как будет выглядеть та или иная краска после обжига. Отмечу, что труднее всего сохранить и пере-дать красный цвет. Глина готовится как тесто для выпечки – у нее очень сложная рецептура, специальные ин-гредиенты. Например, коалин у нас европейский, кварц – финский, вода – из озера рядом с домом», – объяс-няет финская художница.

После росписи идет второй обжиг при температуре 1200 °С, при этом изделие уменьшается в размерах на 12% из-за потери влаги. Несмотря на многолетний опыт, процесс творче-ства остается интуитивным, поэтому технологию производства невоз-можно запатентовать. Успех при об-жиге зависит от способов и нюансов выполнения работы, что всякий раз корректирует сам художник. «Хотя у нас есть производство – печи и обору-дование, – главную лепту вносят руки мастеров, изготовляющих и расписы-вающих посуду. Все изделия в наших магазинах – ручной работы. Каждый предмет имеет индивидуальные осо-бенности и черты. Патент при таких обстоятельствах невозможен», – гово-рит Паси Пентикяйнен.

По утверждению исполнительного директора компании, керамика Pentik самая экологичная в мире. Все тепло, которое вырабатывается для обжига посуды, не выбрасывается в атмос-феру, а бережно собирается, чтобы отапливать близлежащую школу. «Кстати, газ, на котором работают наши печи, приходит из России», – добавляет Ану Пентик.

Помимо технологий, для дости-жения коммерческого успеха, под-черкивает она, важна концепция бренда. Дом, по представлениям

Ану Пентик исполнилось 72 года, но она по-прежнему является главным художником компании. Как и в юности, она полна творческих планов и уже готовит новую выставку.

Page 42: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201440

художницы, пространство, в котором чувствуешь себя комфортно и уютно, ощущаешь тепло и индивидуальность окружающих вещей. Основная идея компании состоит в том, чтобы, соче-тая скандинавскую простоту, деревен-ский шарм и немного экзотики даль-них стран, создавать предметы, укра-шающие быт, красиво и гармонично наполняющие интерьер. «Pentik – это нечто природное, чистое, теплое», – объясняет исполнительный директор.

Для поддержания интереса бренд должен всегда сохранять свежесть, поэтому Pentik, единственный среди керамистов, позаимствовал у инду-стрии моды сезонность. «Есть базовая коллекция, которая составляет поло-вину всей продукции компании и оста-ется неизменной круглый год. Однако людям интересно зайти в магазины и увидеть что-то новое», – рассказывает коммерческий директор предприятия Аули Харьяма. Особенно тщательно финские дизайнеры готовятся к рож-дественским и новогодним праздни-кам. Традиционно представляются три специальные коллекции: «Кан-три», «Классика», Luxury. «Мы уде-ляем большое внимание разработке и подготовке художественных собраний, поступающих к зимнему сезону, пото-му что предрождественские продажи дают нам порядка 35–40% годовой вы-ручки. Так что финский Йоулупукки и русский Дед Мороз – лучшие друзья Pentik-a», – шутит Аули Харьяма.

В настоящее время дизайнеры рабо-тают уже над концепцией весны-2016.

Кстати, помимо керамики, под тор-говой маркой Pentik выпускается и другая продукция: столовый декор, изделия из стекла, интерьерные тка-ни, светильники, мебель. По эскизам мастеров Pentik предметы интерьера изготавливаются на партнерских фа-бриках.

«Наше предприятие находится на Крайнем Севере, можно сказать, пря-мо на линии полярного круга. Условия там суровые, и, наверное, поэтому мы так держимся друг за друга. В компа-нии работают наши дети, племянники, родственники, но на самом деле семья для нас – гораздо более широкое сооб-щество. Оно объединяет всех, кто тру-дится с нами, включая служащих ма-газинов (в том числе петербургских). Мы очень дружная творческая семья, что также является залогом успеха», – считает основательница фирмы.

Планы на сто лет впередКогда прошлым летом Ану Пентик праздновала свой семьдесят второй день рождения, близкие сделали ей удивительный сюрприз: празднич-ный стол накрыли рядом с домом в Посио посреди ячменного поля, а во-круг устроили выставку посуды, изго-товленной на семейном предприятии. Сказочная «нива» простиралась от межи до межи. Сегодня в компании подрастает уже третье поколение предпринимателей. Когда их спраши-вают о будущем, они твердо отвечают: «В 2072 году отметим столетие фир-мы!» Очевидно, тогда под площадку

для празднования юбилея придется занять и соседнее поле.

Как полагает Паси Пентикяйнен, в Петербурге на тот момент будет мно-го магазинов Pentik (сегодня их три). В Северной столице бренд появился менее года назад, и о каких-то кон-кретных финансовых показателях говорить пока рано, считает руко-водство предприятия, однако в пер-спективности рынка для бренда не сомневается. Сейчас компания в Рос-сии лишь пробует собственные силы, предлагает разный ассортимент и из-учает предпочтения и вкусы россиян. За прошедшее время уже определен хит продаж – серия Valo («Свет»). Ее автор Ану Пентик считает, что вы-бор российских покупателей вполне понятен: свет нужен всем, его всегда не хватает в зимнее время и горожа-нам Петербурга, и жителям финского севера. Вот и пришлась в России по душе посуда с рисунком, напоминаю-щим светящиеся на солнце узоры мо-роза на стекле.

Помимо планов развития в России, у руководства компании немало дел и на родине.

Одна из идей связана с созданием в Посио дома искусств, что-то вроде студии, мастерской, куда будут при-глашаться дизайнеры и художники со всего мира для совместного твор-чества. Первые гости сюда уже при-были: один дизайнер из Кореи, второй из Финляндии. Поддержание твор-ческой атмосферы жизненно важно для компании. Без этого не мыслит себя и основательница предприятия, начавшая разработку очередной вы-ставочной коллекции. «В этом году в Лапландии был удивительный год по частоте появления северного сияния. Я хочу подготовить к следующему году новую выставку и посвятить ее явлениям природы. В первую очередь, конечно, северному сиянию. Наши российские партнеры, продающие изделия компании в Петербурге, вы-сказали пожелание, чтобы в изделиях было что-то финское – березы, сосны, озера. Однако обещать не могу: я лю-блю цвета яркие, насыщенные, поэто-му нежные березки мне не очень да-ются, – признается Ану Пентик и до-бавляет: – Если чего-то очень хочешь и вкладываешь много стараний и сил, то обязательно этого добьешься., но при трех условиях: первое – невоз-можно ничего достичь в одиночку, кто-то должен находиться рядом; второе – необходим особый настрой, позитивный и очень сильный; третье – никогда нельзя быть полностью удо-влетворенным. Думаю, следующую выставку я сделаю вдвое лучше».

Все изделия, которые выставлены и продаются в 80 с лишним магазинах (не только выставочные экземпляры, но и обычная продукция), делаются вручную.

ГИЛЬДИЯ

Page 43: New Horizons 6 (93) / 2014
Page 44: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201442

От чугуна до телефоновКонференция проходила в Бальном зале гостиницы «Астория», что само по себе символично: отель построен по проекту архитектора шведского происхождения Федора (Фридриха) Лидваля. Обсудить аспекты шведской истории на берегах Невы собрались представители двух стран: ученые-историки, архивисты, участники уни-кального совместного проекта Центра промышленной истории Швеции и Ар-хивного комитета Санкт-Петербурга по изучению истории деятельности швед-ских корпораций и предпринимателей в Санкт-Петербурге с 1850 по 1920 г. На встрече присутствовали и кураторы ис-следований – представители админи-страции Санкт-Петербурга и дипкорпу-са Швеции, и руководители шведских компаний, работающих сегодня на российском рынке, и потомки первых предпринимателей, начавших бизнес в России. По результатам проекта в свет вышла книга Doing Business in Russia (букв. «Ведение бизнеса в России»).

В приветственном слове генеральный консул Швеции в Санкт-Петербурге Эрик Хаммершельд отметил, что означенный исторический период за-служивает особого внимания. Тогда в России были представлены такие знаменитые шведские компании, как АSЕA, Ericsson, Laval, Lux, Atlas Copco, акционерное общество семьи Нобель и другие, причем некоторые существу-

ют по сей день. Российский рынок для большинства предпринимателей стал спасением от кризиса, обрушившего-ся на Швецию в конце XIX века, а о значимости пришедших в Петербург предприятий можно судить по тому, что их стоимость к 1920 г. составляла порядка 10% всего шведского бизнеса в России. «Этот период стал одной из самых ярких страниц нашей общей эко-номической истории, и главная задача конференции – показать деятельность российско-шведского бизнеса в Север-ной столице. Еще одна цель – проде-монстрировать философию шведского предпринимательства, в которой глав-ным аспектом является социальная ответственность перед обществом за свою работу. Шведский бизнес всегда исповедовал этот принцип, являющий-ся конкурентным преимуществом», – подчеркнул консул Швеции.

Совместные изыскания российских и шведских архивистов продолжались на протяжении двух лет, из которых один год ушел на решение бюрократических вопросов. В 2013 г. был заключен договор о совместной работе, а весной 2014-го между Архивным комитетом и двумя городскими петербургскими архивами, хранящими материалы о деятельности

шведских компаний в России, было подписано соглашение о сотрудниче-стве. Благодаря этому участники про-екта получили более широкий доступ к историческому наследию двух стран. «Все увлеченно занимались исследо-вательской работой, были изучены до-кументы нескольких архивов до 1917 года и архивы советского времени. Этот проект стал показательным не только для шведских коллег, историков, спе-циалистов и предпринимателей, же-лающих знать свою историю, но и для нас. Глубоко изучив такую, казалось бы, узкую, специфичную тему, мы узнали много интересного из собственного рос-сийского прошлого», – отметила Свет-лана Штукова, председатель Архивного комитета Санкт-Петербурга.

После официальных лиц с доклада-ми выступили генеральный директор Центра промышленной истории Шве-ции Александр Хусебю – автор книги Doing Business in Russia; председатель Общества семьи Нобелей профессор Томас Тюден; член совета директоров концерна «Фольксваген», в прошлом глава компании «Скания» Лейф Эст-линг; советник по вопросам корпора-тивной социальной ответственности, ранее профессор Стокгольмской шко-

Центр промышленной истории Швеции в сотрудни-честве с Архивным комитетом Санкт-Петербурга за-

вершил изучение прошлого шведских предприятий в России. Исследовался период 1850–1920 гг. Результа-

ты были представлены в Санкт-Петербурге на конфе-ренции «Шведский бизнес в России: вчера и сегодня»,

которая прошла при поддержке Генерального консуль-ства Швеции. Собравшимся рассказали, с чего начи-

нался шведский бизнес в Петербурге, как появлялись, уходили и возвращались в Россию шведские пред-

приятия, какие перипетии истории довелось испытать крупнейшим компаниям.

шведскогошведскогоРоссийская история

Марина КОЛУЯРЦЕВА

бизнеса

ГИЛЬДИЯ

Page 45: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 43

лы экономики Ханс Де Гир; эксперт Центра российских и евразийских ис-следований при Уппсальском универ-ситете историк Мартин Краг.

«Собственно, все началось еще в 2009 году, когда стартовал проект по братьям Нобель. Он задумывался как исследование деятельности этой уни-кальной семьи, активно развивавшей бизнес в России. Для работы было соз-дано совместное управление, которое занималось координацией. Были по-лучены деньги от грантодателей, мы установили контакты с российскими, а также азербайджанскими и грузински-ми архивами, потому что там Нобели тоже имели компании», – вспоминает Вадим Азбел, координатор проекта, архивист Центра промышленной исто-рии Швеции. В зону внимания иссле-дователей попали и другие шведские предприятия, которые работали бок о бок со знаменитыми братьями или были их поставщиками. Поэтому со временем возник интерес к изучению всех шведских компаний, функциони-ровавших в России, и в первую очередь в Петербурге, в середине XIX – начале XX века. Это стало естественным про-должением начатой темы. «В 2012 году был написан план, поступили деньги от тех фондов, которые были готовы эту идею развивать и поддерживать. Пона-чалу проект никто в России всерьез не воспринимал. Раньше архивы имели собственные бюджеты, а в 2011 году им

все урезали, и они потеряли интерес к работе с иностранцами. Тем не менее мы связались с Росархивом, подписа-ли с ними меморандум о взаимопони-мании. Нам сказали: “За свои деньги делайте что хотите”. Вот мы и сделали, в результате появились книги и сайты, где изложены уникальные историче-ские факты», – объясняет Вадим Азбел.

Специалисты-историки провели огромную работу, совершив настоящие открытия. Например, удалось найти два наиболее полных архивных фонда крупных шведских предприятий: акцио-нерного общества машиностроительно-го завода «Людвиг Нобель» и русского акционерного общества «Л.М. Эриксон и Ко». Обнаружены также менее полный фонд – акционерного общества электро-механического и телефонного завода «Н.К. Гейслер и Ко» и совсем малочис-ленный – чугунолитейного и механиче-ского завода «Братья Экваль».

Не менее интересными оказались до-кументы по национализации шведско-российских предприятий, хранящиеся в Центральном государственном архи-ве Санкт-Петербурга. Они проливают свет на историю этих компаний в слож-ный период активизации рабочего дви-жения и революционных потрясений, на мотивы и механизмы их национали-зации, обстоятельства и особенности создания правительственных правле-ний. О том, как складывались у шведов отношения с новыми властями говорит, например, такой документ, направлен-ный в адрес компании «Л.М. Эрикссон и Ко»: «Предписываю ни под каким видом не отпускать никаким учрежде-ниям и лицам телефонное имущество без моего, на каждый отдельный случай,

распоряжения. Народный Комиссар по Военным и Морским Делам – Л. Троц-кий, 31 июля 1918 г.».

Крайне увлекательной находкой оказалась подборка шведских справоч-ников того времени, а также предста-вительских и рекламных материалов – плакатов, юбилейных открыток, афиш, каталогов продукции и пр. Любопыт-ны и документы, свидетельствующие о повседневном быте шведов в Рос-сии. Можно заключить, что жили они неплохо, преуспевая, по сравнению с теми, кто остался на родине. Интерес-но, что определенной группой шведов тогда владела идея особой культурной миссии по преобразованию России в

современную нацию. Это было связано с высоким уровнем технического про-фессионализма и самосознания себя как культурной нации и являлось от-ражением общепринятых взглядов на разницу между Востоком и Западом.

Главный рынок для шведского экспортаКак считает Александр Хусебю, в сере-дине XIX – начале XX века Россия была для Швеции главным экспортным рын-ком. В то время экономика в обеих стра-нах динамично развивалась. До середи-ны XIX века промышленность Швеции только зарождалась, в стране нарастал кризис, который гнал наиболее пред-приимчивых жителей северного коро-левства за пределы родины в поисках лучшей доли. «Первым шведским пред-приятием в России стала компания Но-белей, и оно было, скорее, русским. По-сле Нобелей стали появляться и другие. Российская империя представляла для Швеции огромный интерес благодаря своему необъятному рынку – на тот мо-мент его будущее казалось самым много-обещающим. Свою роль играли в числе прочего исторические и культурные связи. Россия экспортировала в основ-ном сырье и сельскохозяйственные товары, а от шведских производствен-ных компаний она получала готовую продукцию и предлагала им открывать свои конторы и отделения в России. На решение шведских компаний о выходе на российский рынок влияли инженер-ные и рыночные перспективы, прежде всего в Санкт-Петербурге и Москве или как первый этап в прибалтийских губерниях. Основной сферой вложений была инфраструктура. Стоит вспомнить

компанию Ericsson, которая специали-зировалась на телефонной связи. Глава предприятия Ларс Магнус Эрикссон ви-дел будущее компании в России, поэто-му даже решил перенести головной офис в Санкт-Петербург. Кстати, как правило, только после освоения российского рын-ка шведы начинали расширяться в Евро-пу», – рассказывает Александр Хусбю.

В процессе завоевания российского рынка шведским бизнесом историк Мартин Краг выделяет несколько пе-риодов. Первым следует считать время до прихода братьев Нобелей, когда ре-месленники в небольших масштабах де-лали продукцию на заказ. Второй этап связан с появлением на российском

Дм

итр

ий

Ти

хом

ир

ов

Российская империя представляла для Швеции огромный интерес бла-годаря своему необъятному рынку...

Page 46: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201444

к с т а т и

Семья Нобель – первопроходцы российского рынкаОснователем бизнес-империи семьи Нобелей в России стал Эммануэль Нобель. «Он был талантливым конструк-тором, инженером и механиком, но в 1833 году у него на родине возникли серьезные неудачи, и предприниматель стал банкротом. Четыре года спустя кредиторы пригрозили ему тюрьмой, но Эммануэль выпутался из долгов и в 1837 году отправился искать удачу в Финляндии. Оттуда он через некоторое время перебрался в Петербург, где основал на Петроградской стороне завод, выпускавший канонерские лодки и паровые машины для военных судов. Все склады-валось хорошо, и в 1842 году к нему из Стокгольма пере-селилась жена с тремя сыновьями, Робертом, Людвигом и Альфредом», – рассказывает председатель Общества семьи Нобелей Томас Тюде, потомок Людвига Нобеля.В 1846 г. по поручению русского правительства Нобель ря-дом с механическим заводом открыл завод по производству подводных мин собственного изобретения, которые впослед-ствии использовались в Крымской войне 1853–1856 гг. В 1851 г. он основал фабрику «Нобель и сыновья», которая на-чала производить первые в России трубы для центрального отопления и выполняла военные заказы. Во время Крымской войны предприятие, кроме мин, поставляло русской армии ружья. Но когда война закончилась, покупать их оказалось некому, а Нобель-старший вложил в их производство такие деньги, что в итоге прогорел и уехал в Швецию.Его сын Людвиг с 1858 г. начал возрождать дело отца. Он создал машиностроительный завод «Людвиг Нобель» и в 1870 г. получил право украсить эмблему компании дву-главым орлом – знаком Высочайшего отличия. В 1873 г. предприятие получило огромный заказ от российского правительства на производство 500 тысяч берданок. Для прикладов этих ружей требовалось ореховое дерево, ко-торое можно было найти только на Кавказе. Туда отпра-вился младший брат Роберт. По пути он случайно встретил владельца нефтяного завода. Роберт был химиком, быстро понял, что у маленького нефтеперерабатывающего пред-приятия есть будущее, и приобрел его.

С этого завода начался новый этап развития бизнеса се-мьи Нобелей. «Это был 1873 год. Нашей семье очень по-везло: именно с этого года царское правительство разре-шило покупать такие предприятия. Прежде их можно было лишь арендовать на три года, поэтому инвестировать в производство до разрешения покупки не имело смысла», – поясняет Томас. Примерно в то же время нефтепродукты начали использовать в лампах. В 1876 г. Людвиг Нобель занялся конструированием и изготовлением оборудова-ния (в частности, паровых насосов для перекачки нефти), необходимого для модернизации нефтяного предприятия брата Роберта в Баку. В 1879 г. братья объединили капи-талы и учредили «Акционерное товарищество нефтяного производства братьев Нобель» («Бранобель») на основе нефтеперегонного завода в Баку. Завод «Людвиг Нобель» стал больше ориентироваться на выпуск оборудования для нефтяной промышленности.За следующие 20 лет предприятие Нобелей превратилось в самое крупное нефтеперерабатывающее производство в мире. Братья соединили в одной компании добычу, пере-работку и транспортировку нефти, впервые в России по-строив нефтеналивной флот. «Во времена Людвига Нобеля нефть в России транспортировали при помощи повозок. Перевозки обходились дороже, чем стоимость добычи чер-ного золота. Для удешевления Людвиг придумал первые в мире танкеры, перевозившие нефтепродукты по воде. Части танкеров производились в Швеции, по Волге они от-правлялись на Кавказ, где и собирались», – рассказывает потомок знаменитого предпринимателя. Семья построила и железную дорогу через Кавказ – 90 миль из Баку в Бату-ми, чтобы перевозить продукцию к Черному морю. Именно акцент на логистику определил общий успех Нобелей.В 1879 г. Людвиг Нобель первым в России начал выпуск колес с резиновыми шинами.С 1883 г. концерн Нобелей вытеснил с российского рынка американскую компанию Рокфеллера «Стандарт Ойл».После смерти Людвига Нобеля в 1888 г. руководство за-водом и Товариществом нефтяного производства пере-шло к его старшему сыну Эммануэлю. В 1898 г., заплатив огромные по тем временам деньги, Нобель купил лицен-зию на двигатель внутреннего сгорания Рудольфа Дизеля. Получив чертежи механизма в 20 лошадиных сил, он внес в него конструктивные изменения, чтобы мотор мог рабо-тать на нефти, а не на керосине. С 1899 г. завод развернул массовое производство. Этот двигатель получил в Европе название «русский дизель».В 1917 г. большевики национализировали предприятия Нобелей в Петербурге. В 1919 г. та же участь постигла заводы в Баку. «Все члены семьи переехали в Швецию и Финляндию. Денег было очень много, удалось увезти большую их часть. Небольшие суммы пробовали инве-стировать, но ничего хорошего из этого не вышло. С тех пор сменилось три поколения Нобелей. Какие-то средства были потрачены, но определенное количество зарабо-танных когда-то в России средств осталось до сих пор», – говорит Томас Тюде.

рынке шведской судостроительной промышленности и началом деятель-ности Нобелей. Основатель династии построил в России первый шведский машиностроительный завод. Будучи талантливыми предпринимателями, Нобели производили различное обо-рудование, динамит, занимались метал-лообработкой, а позднее и нефтепере-работкой. Третий период начинается с

глобализации производственных и ма-шиностроительных компаний, удачно совпавшей с ранним этапом индустриа-лизации и развитием инфраструктуры в России: в империю пришли фирмы, прокладывавшие телефонную связь, устанавливавшие центральное отопле-ние. Стали открываться компании по изготовлению деревообрабатывающего оборудования, причем обычно его со-

бирали сами лесозаготовители. В конце XIX века в России появилось предпри-ятие ASEA – производитель турбин, ге-нераторов и оборудования для переда-чи электроэнергии, трансмиссий и пр. В то же время открылись Торговый дом «Паровая Турбина Лаваля», механиче-ский завод Однера, электромеханиче-ский завод Гейслера, «Атлас» – двига-тели и генераторы (ныне Atlas Copco),

Tekn

iska

mu

seet

, Sw

eden

Page 47: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 45

«Люкс» – производство карбидных и керосиновых фонарей и ламп (ныне Electrolux) и др. Период 1914–1917 гг. можно назвать кратким, но ярким бумом в торговле между Швецией и Россией, который стал заключитель-ным, четвертым. Он проходил на фоне Первой мировой войны и закончился отменой права частной собственности в России. Все прежние инвестиционные и торговые схемы перестали работать. Все обязательства и долги империи но-вое советское правительство в односто-роннем порядке объявило недействи-тельными. Результатом стало массовое возвращение компаний в Швецию и большое количество тяжб по вопросу об утерянном имуществе.

Политическая неразбериха в конце 1917 г. воспринималась большинством шведских компаний как случайный эпи-зод, который необходимо пережить, но это мнение оказалось ошибочным. Не-сколькими годами позже обсуждался вопрос о том, возможно ли начать тор-говлю в России снова или следует про-должать бойкотировать новый режим. ASEA была одной из компаний, которые возобновили коммерческие связи: был построен и укомплектован квалифи-цированным персоналом современный завод в Ярославле. Через несколько лет эксперимент провалился, и завод забрали у владельцев по приказу Ста-лина. К середине 1920 г. бóльшая часть промышленности была национализиро-вана. Первая в мире социалистическая революция стала ярчайшим примером экспроприации и дефолта в глобальной экономической истории…

Когда четыре года назад начиналось исследование, оно представлялось актуальным для развития российско-шведских отношений. Никто не мог себе представить того кризиса, кото-рый разразился сейчас. Тем не менее когда было решено провести презен-тацию книги в России, то, несмотря на международную напряженность, инте-рес со стороны деловых кругов и пред-ставителей власти оказался велик. Как считают участники проекта, исследова-ние по-прежнему интересно для круп-ных шведских предприятий, таких, как Ericsson, Atlas Copco и других, сотруд-ничающих с Россией больше ста лет.

Хотя после 1917 г. почти вся деятель-ность шведских компаний свернулась, были исключения. Например, семья Юнссон занималась торговлей с СССР до самого конца советского периода. Се-годня члены этой семьи – совладельцы строительной корпорации NCC, круп-нейшей шведской компании на стро-ительном рынке Петербурга. Связь никогда не прерывалась, потому что с российской стороны всегда сохранял-

ся интерес к шведским технологиям и инновациям.

«Периодом наиболее динамично-го сотрудничества в истории наших стран были 1890-е годы. Интересно, что интенсивные связи возобнови-лись ровно через сто лет – в 1990-е. В это время в России как раз появились компании IKEA, H&M, Oriflame. На удивление востребованными остаются те же направления, что и сто лет назад: инфраструктура, телефония и строи-тельство. Однако Россия утратила статус основного рынка для шведского экспорта. Главными для нашей эконо-мики стали США и страны Востока», – констатирует Александр Хусебю. Он не берется делать прогнозы отно-сительно перспектив экономического сотрудничества двух стран в условиях охлаждения взаимоотношений России и Запада. Эксперт лишь отмечает, что видит, как повторяются тенденции, на-блюдавшиеся век назад. По его мнению, главное, что нужно шведским предпри-

нимателям и рядовым гражданам, хоть какая-то предсказуемость и безопас-ность для бизнеса.

Сегодня на северо-западе России работают более ста шведских предпри-ятий, королевство входит в число круп-нейших иностранных инвесторов Рос-сии. «Важно подчеркнуть, что несмотря на исторический характер конференции, она устремлена в будущее, ведь среди участников большинство представляют компании, работающие сегодня в Рос-сии. Вы, господа бизнесмены, пишете новую страницу в истории шведского экономического сотрудничества с Рос-сией, и я верю, что вы будете достойны-ми продолжателями традиций», – тор-жественно завершил свое выступление на форуме консул Швеции. Светлана Штукова, глава Архивного комитета, добавила: «У нас есть общее прошлое, и, я надеюсь, нас ждет прекрасное общее будущее, которое оставит не менее инте-ресные, добрые воспоминания в истории наших стран».

ГИЛЬДИЯ

Танковый музей в Парола – уникальная военно-историческая достопримечательность Финляндии. Представляет историю финских танковых частей с момента обретения страной незави-симости до наших дней. Здесь можно увидеть в числе прочих T-28, T-34, T-50, T-54, T-72, а также знаменитый бронеавтомобиль БA-10.Музей открыт ежедневно: в период 1.5.–30.9. – с 10:00 до 18:00; в период 1.10.–30.4. – с 10:00 до 15:00 (закрыт 22.–28.12.2014). Кафе работает в период 1.5.–30.9. ежедневно, в другое время года – только по субботам и воскресеньям.

Hattulantie 334, FIN-13720 Parola, òåë.: +358 (0)40 735 5434

Page 48: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201446

LIFE STYLE

Недавно начались продажи новой модели Audi A1 – Sportback. Компактный автомобиль премиум-класса Audi А1 появился на рынке в 2010 г. и за неполных четыре года стал одним из автомобильных бестселлеров. Сегодня с конвейера автозавода сходит его обновленная версия. Автоконструкторы считают, что мини-хетчбэк будет не менее успешным, чем его предшественник, и тоже пере-шагнет полумиллионный рубеж продаж. В достижении непростых задач дебютанту должны помочь высокий тех-нический уровень, поразительная экономичность и яркая индивидуальная внешность.

по длине, которая достигла 3,97 м, уве-личившись на 2 см; ширина и высота остались прежними: соответственно 1,74 и 1,42 м.

Несмотря на миниатюрные разме-ры машины, пассажиры заднего ряда чувствуют себя вполне комфортно, да и в багажном отделении пространства более чем достаточно: со сложенными спинками задних сидений его объем составляет 920 л. Кстати, платформа, на которой построен и этот автомо-биль, и его предшественник, была

заимствована у родственника по кон-церну – Volkswagen Polo, когда-то соз-данного на базе выпущенной в 1974 г. малолитражки Audi 50.

Моторный ряд для Audi A1 пред-ставлен шестью вариантами иннова-ционных трехцилиндровых бензино-вого TFSI и дизельного TDI агрегатов мощностью от 125 до 192 л.с., которые либо являются полностью новыми, либо подверглись серьезной модер-низации. У большинства моторов увеличилась мощность, при этом рас-ход топлива снизился на 10%. В этом плане «единичка» тоже пользуется техническими достижениями VW.

Во всех моторных вариациях в ба-зовую комплектацию входит система «старт-стоп», которая глушит двига-тель при остановках и тем самым со-кращает расход топлива. Все двига-тели весьма экономичны. К примеру, средний расход топлива на 100 км у хетчбэка с мотором 1.8 TFSI AMT со-ставляет 5,6 л, при этом автомобиль разгоняется до 100 км/ч за 6,9 с.

Агрегаты поспокойнее оснащают-ся шестиступенчатой механикой, в

Audi A1 SportbackAudi A1 Sportbackдля горожан с воображением

Лииса РЕЙОНЕНФотографии Audi

Внешний вид Audi A1 Sportback стильный и солидный. Немного

сглаженные верхние углы «тевтон-ского щита» (так называют в кон-церне решетку радиатора автомо-биля) и широкий капот оставляют ощущение массивности. Линия фар с «прищуром» придает «взгляду» хет-чбэка немного зрелого скептицизма. Мини-характер А1 виден по куполоо-бразному профилю, разоблачающему подлинные размеры «компакта». Его габариты немного откорректировали

Page 49: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 47

Не забыли создатели компактной Audi и об «игрушках», поместив в спи-сок дополнительных «развлекатель-ных» комплектующих практически все новинки, имеющиеся в распоря-жении концерна. Лучшим вариан-том комплектации информационно-развлекательной системы считается мультимедийный центр с технологией навигации MMI Navigation Plus, кото-рая имеет значительный объем встро-енной памяти и интеллектуальную систему распознавания голосовых команд. Идеальным дополнением к ней выступает модуль Audi Connect, включающий в себя автомобильный телефон, с помощью которого обеспе-чивается доступ в интернет. Водитель может использовать онлайн-сервисы Audi Connect, а пассажиры могут подключать мобильные устройства к точке доступа Wi-Fi. Также в качестве вариантов комплектации предлага-ются звуковая система Bose Surround Sound и множество других техниче-ских забав, делающих поездку в авто-мобиле нескучной.

Предназначен Audi A1 Sportback в первую очередь для преуспевающих горожан в возрасте 25+, желающих незаметно, без ущерба для репутации сэкономить и на парковках, и на то-пливе. Хотя, как замечают скептики, революционных инноваций мини-хетчбэк не представляет (немного «раскрасить» по своему вкусу автомо-биль предлагают все автоконцерны, а технические решения для А1 поза-имствованы у «братьев» и «сестер» по гаражу), компакт-автомобиль в столь качественном и престижном исполне-

пару с более мощными моторами ста-вится 7-ступенчатая преселективная роботизированная коробка передач S-tronic с двойным сцеплением.

За обещанный спортивный харак-тер в А1 отвечают по-особому на-строенные подвеска и амортизаторы, а также точное и информативное рулевое управление. Эффективная тормозная система чутко реагирует на малейшее прикосновение к педали «стоп». Как это и принято у «боль-ших» Audi, в базовую комплектацию входит электронная система стабили-зации ESP с имитацией блокировки дифференциала, снижающая эффект недостаточной поворачиваемости. В новой линейке комплектации sport настройки EPS выполнены более тщательно, и они более комфортны по сравнению с предыдущей моде-лью. Новой является и система дина-мической настройки управления Audi Drive Select. При соответствующей комплектации водитель может вы-брать любой из трех режимов работы двигателя, трансмиссии S-tronic и регулируемых амортизаторов – auto, efficiency или dynamic.

Салон Audi A1 Sportback выполнен в лучших традициях концерна. Про-думанный интерьер спокойных оттен-ков с несколькими доминирующими деталями, отличные материалы, высо-кое качество отделки деликатно под-черкивают состоятельность владель-ца автомобиля. Хорошо читаемую переднюю панель оживляют хроми-рованные детали. Индивидуальность машине предлагается придать само-стоятельно – оживить классические формы яркими модными элементами: цветными стойками крыши и вставка-ми обивок сидений, раскрашенными спойлерами, дисками, порогами, кры-шей и массой других деталей оформ-ления кузова и салона. По собствен-ному желанию можно превратить ав-томобильчик в ярого спортсмена или элегантного джентльмена.

нии на рынке предлагается нечасто. К тому же его стоимость (в базовой ком-плектации цена в Европе начинается от 22 тысяч евро) снизит порог вхожде-ния в высший свет тем, кому большие автомобили премиум-класса пока не-доступны. Наверняка «малыш» станет популярным и среди более взрослых автолюбителей, стремящихся выгля-деть спортивнее и моложе.

Обновленный Audi является от-личным дополнением к городскому мини-ассортименту и прекрасной альтернативой для тех, кому Mini кажется слишком культовым, Smart – излишне игрушечным, а Alfa MiTo – несколько претенциозным, считают поклонники марки. Респектабельный дебютант позволяет каждому создать свой автомобиль ровно в тех границах, которые задают положение, кошелек и воображение. А недостатком престиж-ности новинка не страдает, ведь даже в мини-размере A1 остается настоящим Audi.

Page 50: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201448

ИНФОРМБЮРО

20 ноября 2014 г. в Санкт-Петербурге под эгидой проекта партии «Единая Россия» «Санкт-Петербург – морская столица Рос-сии» прошла VII Международная конферен-ция «Кадровая политика». На пленарном заседании «Восполнение дефицита ква-лифицированных кадров в транспортной отрасли» выступил заместитель министра транспорта РФ Сергей Аристов. «На се-годняшний день в транспортной отрасли дефицита в кадрах нет. В каждом направ-лении существует качественно отлаженная система стимулирования сотрудников», – сообщил чиновник. Заработная плата в железнодорожной отрасли превышает средний показатель по России. Уровень оплаты труда пилотов гражданской авиа-ции не уступает европейскому. Морская отрасль использует практику целевого приема абитуриентов в профильные вузы; в этом году достигнуты договоренности со 140 зарубежными компаниями о приеме российских выпускников морских вузов на работу. Лишь в дорожном хозяйстве ощущается дефицит квалифицированных кадров. «В условиях активного развития новых транспортных инфраструктурных узлов дорожное хозяйство остро нуждается в специалистах, отвечающих современным тенденциям», – отметил заместитель мини-стра транспорта РФ.

Пленарное заседание задало динамичный и конструктивный тон всему мероприя-тию. Около 300 делегатов, среди которых представители органов государственной власти и ведущие эксперты стран ближ-него и дальнего зарубежья, собрались на конференции для обсуждения важных вопросов развития кадрового потенциала транспортной отрасли в России. Вслед за замминистра транспорта выступил заме-ститель руководителя Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки РФ Александр Бисеров, который представил систему государственного контроля каче-ства отраслевого образования. «Сегодня государственные приоритеты направлены на технологическое перевооружение отраслевых предприятий и подготовку квалифицированных кадров, отвечающих современным тенденциям», – подчеркнул Александр Бисеров.Состояние и тенденции отраслевого рынка труда участники конференции обсудили в рамках рабочих сессий, разбитых по темати-ческим секциям. Эксперты и представители автомобильной, авиационной, водной и железнодорожной отраслей поделились опытом и наметили конкретные шаги по решению кадровых вопросов. Заместитель руководителя Федерального агентства воздушного транспорта Олег Сторчевой

рассказал, что «в процессе подготовки авиаспециалистов используются самые современные диспетчерские тренажеры. Студенты проходят производственную практику в центрах ОрВД в реальных про-изводственных условиях, что позволяет говорить о высоком уровне подготовки спе-циалистов». По мнению вице-президента ОАО «РЖД» по управлению персоналом и социальным вопросам Дмитрия Шахано-ва, кадровая политика должна опираться на несколько условий: достойный уровень зарплаты, совершенствование системы обучения и развитие внутрикорпоративной культуры. Специалисты водного транспорта поддержали эту позицию, подчеркнув, что первоочередной задачей предприятий яв-ляется сохранение имеющегося высококва-лифицированного кадрового потенциала. В свою очередь, эксперты автомобильной отрасли предложили создать инноваци-онные учебные площадки, учитывающие транспортную специфику регионов страны.Важной частью конференции стали се-минары и мастер-классы, во время кото-рых опытные консультанты рассказали о передовых методах обучения, мотивации и повышения эффективности управления пер-соналом. Партнером одного из семинаров выступила компания Business Assessment Technologies.Для повышения практической значимости по итогам конференции будет подготовлена резолюция с предложениями и рекомен-дациями в адрес правительства России. Конструктивные инициативы участников конференции будут учтены при совершен-ствовании законодательства в сфере ка-дрового состава транспортного комплекса и смежных отраслей РФ.

О проекте «Санкт-Петербург – морская столица России»Решение о запуске федерального инфра-структурного проекта «Санкт-Петербург – морская столица России» было принято на VII Съезде ВПП «Единая Россия» в декабре 2006 г. Проект выступает в качестве со-циального интегратора и общественного аудитора хода реализации государственной политики в сфере транспорта и смежных отраслей. Он направлен на практическое решение конкретных вопросов, связанных с развитием транспортно-транзитного потен-циала, безопасностью и кадровым обеспе-чением транспортного комплекса, защитой водных объектов России от антропогенного негативного влияния, повышением каче-ства услуг в сфере водного туризма и др.Проект является связующим звеном между различными субъектами РФ, которых объединяют схожие проблемы, а также эффективной дискуссионной площадкой для экспертов в транспортной, логистической, экологической областях.В рамках проекта ежегодно проводится пять крупных международных форумов, в кото-рых традиционно принимает участие более 500 человек из всех регионов России, стран ближнего и дальнего зарубежья.

Дополнительная информация: +7 (812) 327-93-70, www.confspb.ru, www.global-port.ru.

Дефицита в кадрах на транспорте нет

Сon

fere

nce

Poi

nt

Page 51: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 49

экологии РФ Сергей Донской. Он подчер-кнул значимость форума для реализации государственной политики по развитию Арктической зоны. Отвечая на вопросы журналистов, министр добавил, что под-ходы к освоению арктического шельфа в России в ближайшее время менять не будут. «Экологическая безопасность освоения месторождений на арктическом шельфе является одним из приоритетов российских властей», – добавил С. Донской. Замести-тель министра экономического развития РФ Александр Цыбульский среди приоритетных направлений государственной политики в Арктическом регионе выделил комплексное социально-экономическое развитие, разви-тие науки и технологий, обеспечение эколо-гической и военной безопасности, защиты и охраны государственной границы РФ в Ар-ктике. Заместитель министра РФ по делам ГО и ЧС Александр Чуприян рассказал участ-никам о мерах комплексной безопасности

10–11 декабря 2014 г. в Санкт-Петербурге прошел IV Международный форум «Ар-ктика: настоящее и будущее», организо-ванный межрегиональной общественной организацией «Ассоциация полярников». Итоговое мероприятие по вопросам раз-вития Арктики собрало более 600 человек, объединенных идеей всестороннего содей-ствия государственной политике освоения и социально-экономическоого развития полярных территорий. Среди участников форума – представители органов государ-ственной власти, коммерческих структур и общественных организаций.Мероприятие вызвало огромный интерес у представителей СМИ. Двухдневный форум посетили более 100 федеральных и ре-гиональных журналистов, которые приняли активное участие в пресс-конференциях и брифингах с ключевыми экспертами.Генеральным спонсором форума «Арктика: настоящее и будущее» выступил Внешэко-номбанк. Партнерами мероприятия стали ОАО «НК «Роснефть», ОАО «Россети», ОАО «Новатэк»», ОАО «Ямал СПГ».Пленарное заседание по вопросам госу-дарственной политики, направленной на устойчивое развитие Арктической зоны РФ, открыл президент МОО «Ассоциация полярников», специальный представитель Президента Российской Федерации по международному сотрудничеству в Арктике и Антарктике Артур Чилингаров. Он при-звал «Ассоциацию полярников» повысить эффективность своей работы и выйти на ка-чественно новый уровень. «Речь, в первую очередь, идет об активном продвижении в общественное сознание, в политические, промышленные и деловые круги страны национальной арктической идеи. Идеи того, что будущее России неразрывно связано с развитием и освоением ее Арктической зоны и что большинство активного населе-ния, независимо от места его проживания, должно в той или иной форме принять участие в ее реализации», – сообщил участ-никам А. Чилингаров.Задачи по своим направлениям деятель-ности в регионе поставили министерства природных ресурсов и экологии, эконо-мического развития, иностранных дел, чрезвычайных ситуаций, Росгидромет. C приветственным словом в адрес участников выступил министр природных ресурсов и

на территории Арктики, которые включают установку десяти арктических полярных центров МЧС России. «Целью комплексной безопасности является эффективный мо-ниторинг аварийно-спасательной работы оперативного направления в Арктике», – определил А. Чуприян.После отчета органов государственной вла-сти выступили представители обществен-ности. Объединяя экспертов различных областей, «Ассоциация полярников» сфор-мировала четыре общественные комиссии, работа которых направлена на решение системных межотраслевых вопросов на полярных территориях: экология, наука и технология, наука и высшая школа, соци-альные проекты. Координаторы комиссий (генеральный директор ОАО «Россети» О.М. Бударгин, вице-президент ОАО «Сбербанк» А.Л. Логинов, ректор Северного Арктическо-го федерального университета Е.В. Кудря-шова и вице-президент ОАО «НК «Роснефть» А.Н. Шишкин) определили основные задачи, стоящие перед их членами.В рамках двухдневной насыщенной про-граммы делегаты приняли участие в обсуж-дении следующих вопросов: рациональное освоение природных ресурсов, решение социально-экономических проблем аркти-ческих территорий, развитие транспортно-транзитного потенциала и энергетического комплекса Арктики, экологическая безопас-ность, кадровое обеспечение и сохранение культурно-исторического наследия народов Севера.Главным итогом работы форума стала резолюция с предложениями и рекоменда-циями. Она направлена в органы государ-ственной власти Российской Федерации для совершенствования законодательства и государственного регулирования в сфере устойчивого развития Арктики.

Дополнительная информация: +7 (812) 327-93-70, www.confspb.ru, www.global-port.ru.

Ассоциация полярников представила националь-ную арктическую идею

Сon

fere

nce

Poi

nt

Сon

fere

nce

Poi

nt

Page 52: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201450

ИНФОРМБЮРО

14 ноября в Санкт-Петербурге прошла юбилейная Х Конференция «Приграничное сотрудничество: Российская Федерация, Европейский союз и Норвегия». Конфе-ренция организована при поддержке Министерства экономического развития Российской Федерации и правительства Санкт-Петербурга. В мероприятии приняли участие около 200 делегатов из Германии, Латвии, Литвы, Норвегии, Польши, России, Финляндии и Эстонии. Ведущие международные эксперты и профессионалы обсудили основные направления развития приграничного сотрудничества, подвели итоги межре-гионального взаимодействия и наметили ключевые задачи дальнейшей работы. В ходе конференции подчеркнута не-обходимость интеграции программ при-граничного сотрудничества и программ стратегического развития приграничных территорий. Правительства зарубежных стран практикуют такую интеграцию и обладают опытом в комплексном террито-риальном планировании. Россия же лишь недавно начала работу в этом направ-лении. Северо-Западный федеральный округ стал первым регионом, который успешно синхронизировал Стратегию ЕС для региона Балтийского моря и Страте-гию социально-экономического развития СЗФО на период до 2020 г. Делегаты конференции особо отметили важность

переноса опыта Северо-Запада на другие приграничные субъекты России.Юбилейная конференция стала площадкой для подведения итогов реализации про-грамм Европейского инструмента сосед-ства и партнерства, которые формально завершили свое действие в 2013 г., но

фактические результаты многих проектов можно будет оценить не раньше 2016-го. Эксперты увидели очевидную тенденцию в развитии проектного сотрудничества – переход на двустороннюю основу. Если раньше программы рассматривались исключительно как взаимодействие трех сторон, например, Польша – Литва – Рос-сия, то в перспективе отношения будут строиться по схеме Польша – Россия, Литва – Россия.Анализируя проекты приграничного со-трудничества, участники конференции от-метили, что необходимо наладить наиболее эффективные инструменты финансирова-ния и проводить работу по систематизации уже существующих проектов.С докладами на конференции выступили: Сергей Зимин, заместитель полномочного представителя Президента РФ в Северо-Западном федеральном округе; Евгений Григорьев, председатель Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга; Вален-тин Чмиль, заместитель главы Республики Карелия, министр экономического разви-тия Республики Карелия; Игорь Капырин, заместитель директора Департамента общеевропейского сотрудничества Ми-нистерства иностранных дел Российской Федерации; Ян Лундин, генеральный директор Совета государств Балтийского моря; Жан Пейрони, генеральный директор Межминистерской миссии по пригранич-ному сотрудничеству (МОТ); Петри Хаапа-лайнен, советник Министерства занятости и экономического развития Финляндской Республики; Эдита Миелиене, директор Департамента регионального развития при Министерстве внутренних дел Литовской Республики.Конференция проходила при поддержке программы «Юго-Восточная Финляндия – Россия», программы «Эстония – Латвия – Россия», Фонда Фридриха Эберта и Совета министров Северных стран.

Дополнительная информация: АНО «Северо-Западное агентство развития и привлечения инвестиций», +7 960 240 00 38, [email protected], [email protected].

Приграничное сотрудничество: Северо-Запад первым синхронизировал свои стратегии с ЕС

АН

О «

Сев

еро-

Зап

адн

ое а

ген

тств

о р

азв

ити

я и

пр

ив

лече

ни

я и

нв

ести

ци

й»

АН

О «

Сев

еро-

Зап

адн

ое а

ген

тств

о р

азв

ити

я и

пр

ив

лече

ни

я и

нв

ести

ци

й»

Page 53: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 51

«ТрансБалтика»: дебют на Северо-Западе России

информационные технологии, таможенные, страховые и лизинговые услуги. Особенно-стью «ТрансБалтики» станет фокусировка на портовой инфраструктуре. В рамках выставки состоится конгресс по транспорту и логистике, направленный на решение актуальных вопро-сов транспортной отрасли региона.Основными посетителями выставки станут руководители и специалисты по логистике производственных предприятий, экспорте-ров и импортеров товаров, экспедиторских и логистических компаний, а также компа-ний складской, торговой инфраструктуры и интернет-магазинов. Участие в «ТрансБалти-ке» позволит компаниям предложить свои транспортные решения напрямую целевой аудитории и найти новых клиентов из разви-тых промышленных отраслей Северо-Запада России: транспортной, машиностроительной, химической и нефтегазовой промышлен-ности, металлургии, электроэнергетики, строительства, судостроения, автомобильной промышленности, пищевой промышленности, военно-промышленного комплекса и про-изводства товаров народного потребления.Одновременно с выставкой «ТрансБалтика» пройдут международная строительная вы-ставка «ИнтерСтройЭкспо», международная выставка бытового и промышленного обо-

С 18 по 20 марта 2015 г. в Санкт-Петербурге в новом конгрессно-выставочном центре «Экспофорум» пройдет международная вы-ставка «ТрансБалтика», посвященная транс-порту, логистике и складским технологиям. Данная экспозиция расширит географию известных транспортных выставок груп-пы компаний ITE: TransRussia (Москва), TransSiberia (Новосибирск), TransUkraine (Киев), TransCaspian (Баку), TransUzbekistan (Ташкент), TransitKazakhstan (Астана), TransAsia (Сингапур), TransPoland (Варшава).«ТрансБалтика» – новая отраслевая пло-щадка Санкт-Петербурга и Северо-Запада России для прямого диалога с заказчиками-грузовладельцами, для демонстрации про-дукции, услуг и технологий транспортного комплекса широкому кругу российских и иностранных компаний, заинтересованных в качественных транспортно-экспедиторских услугах и организации перевозок.Местом проведения выставки выбран Санкт-Петербург – второй по величине и стратеги-чески важный для внешнеторгового оборота страны транспортный узел России с наиболее развитой портовой индустрией. Через город проходят три транспортных коридора: «Север – Юг», «Транссиб» и панъевропейский коридор №9. В регионе активно развиваются склад-ская и терминальная инфраструктура, растет спрос на коммерческие грузовые перевозки.Основные разделы выставки: транспортные услуги, складские технологии, обработка грузов и внутрипроизводственная логисти-ка, транспортные и технические средства,

рудования для отопления, водоснабжения, сантехники, кондиционирования, вентиля-ции, бассейнов, саун и спа Aqua–Therm St. Petersburg и международная выставка заго-родного домостроения «Загородом».Организаторы выставки:Группа компаний ITE – один из ведущих организаторов международных выставок и конференций, основана в 1991 г. Имеет 28 офисов в 15 странах и проводит 251 выставочное мероприятие ежегодно. В порт-феле ITE – отраслевые бизнес-мероприятия, пользующиеся широкой известностью среди профессионалов различных отраслей.ООО «ПРИМЭКСПО» – часть международной группы компаний ITE, работает на выставоч-ных рынках Москвы, Санкт-Петербурга и дру-гих городов России с 1996 г. На сегодняшний день портфель «ПРИМЭКСПО» включает 25 ежегодных выставок, и этот список постоянно пополняется. Высокое качество и престиж организуемых мероприятий подтверждаются многочисленными наградами компании за успешную выставочную деятельность.

Дополнительная информация: +7 (812) 380 60 04, [email protected], www.transbaltic-expo.ru, www.primexpo.ru.

www.ylikraka.fi/en

Helsinki | Jyväskylä | Keuruu | Mikkeli | Salo | Tampere

We are a human-sized law firm and we promise to make your life a bit easier. Whether you come to us as representative of an organization or as a private person, the question is about a person meeting a person requesting expertise, assistance or advice.

Obviously, we know that legal affairs can be stressful. However, you may put you mind to rest as we offer you our know-how, experience and professional expertise.

Please contact: Phone +358 207 419 500 Email [email protected]

A HUMAN-SIZEDA HUMAN-SIZED LAW OFFICE

Наша финская юридическая компания, ориентированная на человека, обещает сделать вашу жизнь немного легче – независимо от того, обратитесь ли вы к нам как представитель организации или как частное лицо, за советом или за юридической поддержкой.

Знаем, что правовые вопросы могут вызывать стресс, но не нужно из-за них нервничать. Мы предлагаем вам в помощь свои умения, опыт и профессионализм.

Свяжитесь с нами: Тел. +358 207 419 500 Email [email protected]

ЮРИДИЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ С ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ЛИЦОМ

Page 54: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201452

НОВОСТИ ТУРИЗМА

Новый дом для коллекции минераловПопулярный Музей минералов (г. Тампере) переехал на новое постоянное «местожитель-ство». Ранее он располагался в Центральной городской библиотеке Metso в довольно стесненных условиях, теперь – в тампереском музейном центре Vapriikki.Коллекция насчитывает 8000 экспонатов: дра-гоценные и полудрагоценные камни, сплавы серебряных руд, строительные и отделочные природные камни, образцы минералов, руд и металлов, кораллы, осколки космических метеоритов, фоссилии и древнейшие окаме-нелости, к примеру яйца динозавров. Новая экспозиция представляет цветные камни, на которых сама природа создала причудливые рисунки.

Финские будни – в музейной экспозиции

Выставка для детей «Азбука по-вседневности», откры-тая в музее Южной Карелии (г. Лаппеенранта), рассказывает об одном дне из жизни семьи. Главный герой выставки – 9-летний мальчик Эппу, другие участники – его 5-летняя сестра Руу, родители, бабушка. Семья Эппу – наши современники, одна-ко на выставке можно заглянуть и в прошлое. Представленная в виде игры функциональная экспозиция наглядно демонстрирует изме-нения в быте, уходе за детьми, культуре питания и учебе в школе с начала 1900-х по сегодняшний день. К примеру, можно заглянуть в старый холодиль-ник или попробовать, каково было носить воду в ведрах из колодца. Повседневные вещи и явления познаются разнообразными спосо-бами: можно поиграть с кассовым аппаратом и весами, посмотреть по телевизору, о каких профессиях мечтали дети в 1974 и 2012 гг.Выставка предназначена для детей от 4 до 8 лет и представлена на финском, шведском, английском и русском языках. «Азбука повсед-невности» создана в мастерской Музея труда Финляндии Werstas. Она открыта до конца февраля.

Игрушки, которые не стареют

Рождество и Новый год – вре-мя подарков. Если спросить у жителя Финляндии, что бы он посоветовал купить го-стю страны для дошкольни-ка, абсолютное большин-ство порекомендовало бы игрушки и настольные игры марки «Юкка» (Jukka), кото-рые изготовляет финская компания Juho Jussila Oy.«“Юкка” – это классика игрушечного мира: высо-

кое качество, продуманная форма и смысловая нагрузка, – считают поклонни-

ки бренда. – Зачем нужны деревянные игрушки? Для развития у детей способности к обучению! Пирамидки и кубики сами по себе не играют, как заводные зайцы или куклы, – они требуют усилий

воображения и заставляют детей “включать голову”. “Юкка” в этом отношении лучшая из лучших».Первая игрушка была выпущена в 1923 г. основателем компании – школьным пре-подавателем Юхо Юссила. Продукция семейного предприятия и сегодня желанный подарок для многих детей, в том числе и за рубежомИгрушки от начала до конца производятся в Финляндии. Практически все материалы – дерево, краски – финские. Мастерская находится в городе Ювяскюля, его работни-ки (10–15 человек, в зависимости от сезона) в основном коренные жители города.Кстати, многие игрушки за 90 лет практически не изменились. Не стоит переделывать то, что отлично работает, считают мастера компании. Их поддерживают и покупатели, причем не только в Финляндии. Изделия финской игрушечной мастерской экспортиру-ются по всему миру. К примеру, по-прежнему пользуется спросом игра «Фортуна», вы-пущенная в 1933 г. Только в Великобритании за историю компании ее продано около 250 тыс. экземпляров. Сейчас одним из самых емких рынков для финских мастеров стала Япония, где особенно пришлась по душе лошадка-качалка.

Juh

o Ju

ssila

Oy

В самом знаменитом финском ресторане итальянской кухни всегда деликатесы: различные пасты, мясные, рыбные и овощные блюда, а также лучшие в стране пиццы.

Меню в том числе на русском.

Добро пожаловать в праздничные дни в

рестораны Rosso!

Page 55: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 53

Хельсинки – город дизайна ЮНЕСКОХельсинки вошел в мировую Сеть креативных городов ЮНЕСКО в статусе «город дизай-на» (City of Design). Одновременно со столицей Финляндии 1 декабря 2014 г. этот статус получили еще четыре города мира: Данди (Шотландия), Бильбао (Испания), Куритиба (Бразилия) и Турин (Италия).Сеть креативных городов создана в 2004 г. для их объединения, которые рассматри-вают творчество и культуру как основные элементы своего экономического развития. Главной целью является содействие активному обмену опытом, творческому сотруд-ничеству, повышению туристического потенциала городов-участников. Сегодня в сеть входят 69 городов, из которых лишь 15 удостоены звания «город дизайна».Заявки городов, считающих себя креативными, рассматриваются ежегодно. Побе-дители определяются по семи категориям: город дизайна, город литературы, город кино, город декоративно-прикладного искусства, город музыки, город медиаискусств и гастрономический город.Для получения статуса «город дизайна» претенденты должны соответствовать критери-ям ЮНЕСКО: иметь процветающую индустрию дизайна – от профильных учебных за-ведений и научно-исследовательских центров до конкретных разработок и продукции.Статус ЮНЕСКО стал еще одним признанием заслуг столицы Финляндии в области развития дизайна и активного применения его в повседневной жизни. Хельсинки со-вместно с городами Эспоо, Вантаа, Кауниайнен и Лахти провел 2012 г. в статусе миро-вой столицы дизайна. Продолжением Года дизайна стал проект «Город, управляемый дизайном» (Design Driven City). Главная идея проекта заключается в использовании дизайнерских идей при разработке городских услуг, чтобы сделать Хельсинки еще более оживленным, функциональным и комфортным для жителей и туристов.

В музеи Финляндии по одному абонементуВесной 2015 г. в Финляндии вводится новая услуга – единый музейный абонемент. Стои-мость абонемента – 54 евро, и по нему можно неограниченное число раз в течение года посетить свыше 150 музеев в 64 населенных пунктах страны. Музейщики надеются, что благодаря этой услуге в музеи придут новые посетители. Сейчас финны довольно редко по-сещают подобные учреждения по сравнению с жителями многих других стран.Единый абонемент можно будет приобрести в музеях, а также в интернет-магазине Ассо-циации финских музеев. Универсальный билет будет действителен, в частности, в Националь-ном музее, музеях Национальной галереи, в музейном центре Турку, а также в музеях Там-пере и Оулу. Самый южный музей, доступный по абонементу, музей Ханко, а самый северный – саамский музей Siida в Инари в Лапландии.

С трамплина без страхаВ лахтинском Музее лыжного спорта можно не только познакомиться с любопытными экспонатами из мира зимних видов спорта, но и испытать себя на симуляторах биатлона и прыжков с трамплина. В декабре 2014 г. старый симулятор прыжков заменили новым 3D-симулятором, который сделает виртуаль-ный прыжок и вовсе головокружительным. Встроенные опознаватели движений отслежи-вают усилия прыгуна при толчке, положение тела во время полета и приземления, выделяя при этом, как и в большом спорте, позицию «телемарк» (одна нога впереди, а другая сзади). Игрок может улучшать результат при помощи измерителя скорости и ветромера.Симулятор спроектирован и собран в Ювяскю-ля, а образцом выступил самый большой из трех трамплинов Лахти.Юные спортсмены из лыжного общества Ювя-скюля протестировали возможности симуля-тора перед началом зимних тренировок. По мнению юниоров, симулятор дает ощущения реального полета и на нем можно тренировать настоящие прыжки с трамплина. Как говорят работники выставки, с этого самого высокого «трамплина» особенно любят прыгать те, кто вообще боится высоты.

Hel

sin

gin

kau

pu

nki

Sak

ke S

omer

maa

, Hel

sin

gin

kau

pu

nki

Page 56: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201454

Отель для любителей высокого искусстваНовая гостиница, открытая недавно в городе Тампере – Solo Sokos Hotel Torni, – не только самый высокий отель страны. В этом 25-этажном небоскребе высотой 88 м на 22 этажах устроены арт-галереи, каждая из которых представляет работы одного из членов Художественного общества Тампере. Экспозиция насчитывает более 300 произведений, при желании их можно приобрести.Небоскреб словно вырастает из здания бывшего локомотивного депо, построенного 140 лет назад. Здесь сейчас разместился один из ресторанов отеля. В гостинице также открыт бар Paja, посвященный музыкальному направлению manserock: такое назва-ние получил рок музыкантов из Тампере. Золотым веком стиля manserock стали 1970-е. Бар – своеобразный музей этого музыкального направления: его стены увешаны афишами, фотографиями, музыкальными инструментами и концертными костюмами, принадлежавшими известным исполнителям. Богатейшая коллекция CD позволяет услышать классику жанра. Кроме того, в баре проходят выступления музыкантов.Отель предлагает постояльцам 305 номеров. Стоимость проживания в новой гости-нице – от 177 евро в сутки за двухместный номер. К услугам гостей отеля сауна и фитнес-комплекс.Новый Hotel Torni стал обладателем ежегодной почетной премии в области строи-тельства недвижимости от города Тампере. Победитель этого года может гордиться исключительно высоким уровнем качества исполнения. Отель, по мнению горожан, одно из самых значительных зданий за всю историю города. Переговоры о строитель-стве данного объекта начались еще в конце 2000 г., а разрешение на строительство было получено лишь в 2011-м. Застройщиком выступила Kiinteistö Oy Tampereen Tornihotelli, главный архитектор – профессор Сампо Вальюс (Sampo Valjus), главный подрядчик – SRV Rakennus Oy.

Сначала номерок, потом на границуНазвана дата запуска сервиса предваритель-ного бронирования прохождения границы для легкового транспорта на пограничном пункте пропуска Ваалимаа на въезде из Финляндии в Россию. Он будет введен 19 января.Забронировать время на въезд в Россию пу-тешественники смогут уже с 5 января через сайт, терминал самообслуживания в Ваалимаа или по телефону круглосуточного кол-центра. Система предусматривает часовые интервалы бронирования, в течение которых возможно прибыть в пограничный пункт, чтобы пройти границу. Забронировав время, водитель едет к пункту пограничного контроля, время пред-полагаемого пересечения границы можно менять. Сервис является обязательным для всех водителей и пока бесплатным.

Мини-жителей хельсинкского зоопарка стало большеВ зоопарке Коркеасаари самка карликовой игрунки родила тройню. По мнению служите-лей зоопарка, это уникальное событие, ведь, как правило, у данного вида появляются на свет лишь двойни. Вес взрослой особи пред-ставителя одной из самых маленьких в мире разновидностей приматов составляет всего 100 граммов, а новорожденного малыша – 15 граммов. Самка и самец принимают равное участие в уходе за детенышами и их воспита-нии. Родившиеся в конце ноября малыши уже активно карабкаются по спинам родителей.Карликовые игрунки обитают в Южной Амери-ке, они селятся на опушках леса, по берегам реки Амазонки. Большую часть жизни прово-дят на деревьях. В Коркеасаари понаблюдать за этим уникальным семейством можно и зимой. Их вольер находится в павильоне «Ама-зония», который открыт круглый год.

SO

K

Mar

i Leh

mon

en, H

elsi

nki

Zoo

booking.imatrankylpyla.fi

Page 57: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 55

Великий композитор глазами художниковВ художественном музее «Атенеум» в Хельсинки открыта выставка «Сибелиус и мир искусства», посвященная композитору Яну Сибелиу-су. На выставке у зрителей будет возможность увидеть редкие портреты маэстро, а также познакомиться с изобразительным искусством того времени в целом.Один из знаменитых портретов композитора, где он изображен молодым, «с горя-щим взглядом», принадлежит кисти его друга Аксели Галлен-Каллела. На экспозиции представлены также менее известные изображения музыканта, которые в свое время получили много откликов. «Сибелиус был значимой персоной, поэтому с картинами связаны определенные ожидания. Когда выставлялось, например, полотно Фавена, кри-тики сразу же заявили о том, что знаменитость не может выглядеть вот так», – говорит ку-ратор выставки Риитта Оянперя. Одна из основных идей поколения творцов, к которому принадлежал Сибелиус, заключалась в том, что разные сферы искусства влияют друг на друга и вместе представляют больше, чем поодиночке. Интендант музея Анна-Мария фон Бунсдорфф рассказывает, что, по признанию самого Сибелиуса, другие виды искусства оказывали на него большее влияние, чем чужая музыка. Так, источником постоянного вдохновения для финского композитора служила живопись. Выставка «Сибелиус и мир искусства» открыта до конца марта. Кстати, в этом году в начале декабря музей поставил личный рекорд, приняв 400-тысячного посетителя. Руководство считает, что достижение стало возможным благодаря весенней выставке создателя муми-троллей Туве Янссон и экспозиции, посвященной Сибелиусу.

Горнолыжный курорт инвестирует в детейВ этом зимнем сезоне на горнолыжном курор-те Вуокатти детей ждет много новинок.В корпусе нового двухэтажного дома Hupila площадью 500 м2 расположены игровая пло-щадка, комната матери и ребенка, лыжная школа и раздевалки. Для юных горнолыжников на территории Вуокатти установлен ковровый подъемник длиной 150 м, а также подъемник карусельного типа для самых маленьких. Как поясняют сотрудники, если ребенок падает, там достаточно места по бокам для того, чтобы безопасно сойти, а также несколько аварий-ных выходов. Подъемник также может быть использован взрослыми для поддержки детей. Он крытый, чтобы в случае снегопада была за-щита от мокрого снега, который может вызвать временные неполадки.Руководство Вуокатти считает, что новинки по-зволят привлечь на курорт больше семейных туристов. Общая сумма инвестиций составила 1,5 млн евро.

Торгуем без выходных!Власти Финляндии выдали разрешения на работу магазинов в различных частях страны в праздничный день 6 января. Союз торговли отмечает, что исключительный режим работы финских магазинов в этот выходной день вы-зван тем, что ожидается очередной наплыв российских туристов.Разрешение получили Хельсинки, Эспоо, Вантаа и впервые город Порвоо, а также му-ниципалитеты в регионах Южной и Северной Остроботнии. В отличие от них, Турку и Тампере получили более ограниченную лицензию. В Центральный Финляндии будут открыты ма-газины в Ювяскюля, Ямся, Лаукаа, Муураме

и Саариярви. Кроме того, некоторым приграничным коммунам было дано

добро на круглосуточную работу в розничной торговле.

Финны надеются, что российские туристы будут активно делать покупки и оживят сек-тор услуг. По оценкам Центральной торговой палаты, гости из Рос-сии тратят у соседей в среднем около 160 евро в день.

Источники: пресс-релизы компаний и организаций, региональные центры по туризму, YLE, Kauppalehti, Good news from Finland

ME

K

Dreamstime

Добро пожаловать в отпуск в Центральную Финляндию на курорт Химос!

Дополнительная информация: тел.: +358 20 787 1170, [email protected]

Прекрасная рыбалка, комфортабельные коттеджи у озера в окружении леса и отличный шопинг в близлежащих городах сделают ваш отдых незабываемым.

С информацией на русском языке о вариантах размещения можно ознакомиться на наших интернет-страницах по адресу: www.himosmajoitus.fi. Возможно бронирование в режиме онлайн!

Annankatu 1, Helsinki+358 (0)9 616 [email protected] www.hotelanna.fi

Уютный отель в центре Хельсинки

Page 58: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201456

Сейчас, когда возможность занимать-ся плаванием в любое время года

есть повсюду и бассейнами уже никого не удивишь, трудно представить, сколь-ко усилий потребовалось финской сто-лице для того, чтобы открыть первый из них.

В 1902 г. бассейн появился в Сток-гольме, и в Хельсинки сразу загово-рили о необходимости столь полезной новинки и для собственных горожан. В Финляндии только-только начали понимать важность досуга для благо-получия граждан – власти тогда были озабочены социальными проблемами, которых в растущей столице было не-мало. Бассейн мог выполнять оздоро-вительные функции и быть полезным с точки зрения гигиены: в начале века водопровод имелся лишь в каждой пятой городской квартире. Немалую роль в лоббировании проекта бассейна

сыграла и другая тенденция того време-ни: мир увлекся спортом. Гимнастикой, плаванием, боксом, бегом занимались высшие сословия и средний класс, не отставали от подданных и монархи: король Швеции предпочитал теннис, Норвегии – парусный спорт, россий-ский император был стрелком, пловцом и любителем гимнастики. Восходила звезда Олимпийских игр, и в 1906 г. финская команда впервые приняла в них участие.

Плавание в то время не было широ-ко распространено – держаться на воде умело всего около 10% населения кня-жества. Занимались водными видами спорта в установленных городом точ-ках, одна из которых, купальня Урсина, находилась рядом с парком Кайвопуи-сто. Правда, была она весьма скромной: башня для прыжков в воду, трибуны на случай соревнований и несколько ка-

бинок для переодевания. Даже доро-жек для плавания не было, из-за чего спортсмены после соревнований часто уходили с синяками от столкновений друг с другом. А в 1911 г. качество мор-ской воды в районе купальни сильно ухудшилось, и нужно было искать но-вое место.

Когда немыслимо дорогой по тем вре-менам проект строительства бассейна попытались претворить в жизнь уси-лиями специально созданного акцио-нерного общества, люди не спешили по-купать акции: простой народ вопросом водной физкультуры тогда не очень ин-тересовался. Вскоре последовали Пер-вая мировая и гражданская войны, и о полезном начинании на время забыли.

Когда позже идея общественного бассейна опять стала актуальной, у города на него не нашлось средств. Но спустя почти четверть века от момента появления замысла частные инвесторы решили довести дело до конца. Изна-чально бассейн должен был появиться на берегу моря, в парке Кайвопуисто – тогдашнем центре спортивной жизни города. Здесь проводились соревнова-ния, тренировались члены различных спортклубов, например действующего и по сей день Общества хельсинских гимнасток. Но из-за больших сомне-ний в рентабельности проекта здание решили построить в одном из бурно ра-стущих жилых районов в самом сердце города (чтобы можно было часть рас-ходов покрыть за счет сдачи помещений в аренду торговым организациям), на

Если зима разочаровывает – снова дождь, а ближайший солнечный день метеорологи обещают лишь на будущей неделе, – за хорошим настроением жители Финляндии отправляются в бассейны и купальни, которых в стране сегодня насчитывается более 180. Оборудованные по последнему слову техники, эти царства воды и веселья не оставляют равнодушными ни взрослых, отмокающих в гигантских джакузи после заплывов, ни детей, скользя-щих с горок в водном потоке. Самым же экзотичным ме-стом по-прежнему остается старожил финской культуры плавания под крышей – хельсинкский городской бассейн на улице Юрьёнкату.

за летомза летомВ исторические интерьеры –

за летоми отдохновением

Лииса РЕЙОНЕН

BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Page 59: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 57

улице Юрьёнкату, что всего в квартале от нынешнего проспекта Маннергейма. За образцы технического оснащения хельсинцы взяли бассейны Стокголь-ма и Осло. В качестве приманки решено было пригласить лучших банщиков и массажистов.

В 1928 г. заведение открылось. Что это было за событие! Для горожан купальня, позаимствовавшая стиль в Центральной Европе – с двумя эта-жами, величественными колоннами и арками, цветным кафелем в лазурно-синих тонах (керамическую плитку привезли из Чехословакии), – была в диковинку. Рекламным слоганом за-ведения долго оставалось «В бассейне вечное лето!». Среди посетителей было гораздо больше мужчин, чем женщин, поэтому первым отвели большой бас-сейн 10 на 25 метров на первом этаже, а вторым – поменьше, 4,5 на 12 метров, на втором этаже.

Разумеется, в таком месте не об-ходилось и без знаменитостей. Сюда часто захаживали, например, маршал Маннергейм и президент Ристо Рюти. Но элитным этот «водяной дворец» на Юрьёнкату никогда не был. Журналист Пертти Маннинен вспоминает, как, бу-дучи ребенком из рабочей семьи, бегал поплавать на Юрьёнкату из самого Кал-лио – наперегонки с трамваем, чтобы не отставать от соседских детей, у которых имелись деньги на проезд. Двери бас-сейна действительно были открыты для всех. Правда, по-настоящему город-ским он стал нескоро: частные владель-

цы продали его спортивному обществу SVUL (Ассоциация финских спортсме-нов) в 1954 г., и только в 1967-м у города нашлись средства выкупить бассейн на Юрьёнкату в собственность.

Пожалуй, принципиальное отличие старожила от современных «коллег» за-ключается в дресс-коде: с самого начала плавать в этом бассейне полагалось на-гишом. Подход позаимствовали в Шве-ции, а причин было несколько. Деталя-ми костюмов (лоскутками, пуговицами, нитками) забивались трубы. Входить в воду в одежде, которая могла быть не слишком чистой, считалось негигие-ничным. Кроме того, владельцы бассей-на не хотели «расширять» ассортимент услуг: учитывая отсутствие централи-зованной горячей воды в квартирах, наверняка было бы немало желающих устроить после плавания постирушку снятых вещей, а там, глядишь, начали бы прихватывать с собой из дома и тюч-ки с бельем.

В Стокгольме, ставшем инициатором купаний «без ничего», мода на «обна-женку» давно прошла, и сегодня швед-ские нудисты вынуждены заказывать «закрытые дни», чтобы порезвиться на водных дорожках в чем мать родила. В Хельсинки же одежда для пловцов была разрешена лишь в 2001 г. Но и сейчас, придя сюда с купальником или плавка-ми, оказываешься в меньшинстве: по-сетители любят заведение на Юрьён-кату отчасти именно за возможность поплавать нагишом. Женщины давно получили доступ к большому залу, и поэтому теперь в графике работы име-ются мужские и женские дни.

Кроме того, на Юрьёнкату прово-дились курсы спасения на водах для полицейских и пожарных, а также занятия набиравших популярность школ плавания. Некоторые горожане помнят купальню в связи с тем, что в военные годы здесь нередко проходили крещения.

Не зная точно, где находится бассейн, сегодня можно легко пройти мимо его неброской вывески, но интерьеры да-леки от скромности: после капиталь-ного ремонта в конце 90-х они ни-сколько не потеряли великолепия. Восстанавливали или изготавлива-ли по образцам и фотографиям того времени практически все: облицо-вочную плитку, купальные халаты, полотенца, занавески на кабин-ках, мебель – столики на высо-ких ножках с одним ящи-ком, кровати-лежаки. Даже светильники сделаны по образцам того времени. Была расчищена и роспись на стенах и потолках.

Кажется, что время остановилось: при-дя сюда, чувствуешь себя героем старых фильмов.

На втором этаже – кабинки для отды-ха, куда можно пригласить массажиста, заказать еду и напитки из кафе. Тут хо-рошо даже просто сидеть, неспешно бе-седуя, посматривая сверху на пловцов. К слову, основная масса посетителей именно этим и занимается – отдыхает и расслабляется между несколькими за-ходами в воду. Здешнее кафе не очень-то известно тем, кто не интересуется самим бассейном, хотя завсегдатаи его нахваливают. Кроме салатов, закусок и традиционных для финнов сосисок по-сле сауны, вам предложат прекрасные блины и, например, улиток в чесночном соусе. Хотя большинство предпочитает есть в кабинках или на балконах второ-го этажа, официанты приносят еду и на первый.

Несмотря на то что здание и его инте-рьеры воссозданы в первозданном виде, кое-какие изменения все-таки сделаны. Раньше за нарядными стенами бас-сейна скрывались довольно мрачные сауны и душевые. После обстоятель-ного ремонта здесь можно посидеть, кроме традиционной финской сауны, в турецкой парной или дровяной бане. Существует некоторая ценовая субор-динация: билеты только на первый этаж стоят дешевле всего (5 eвро), за право воспользоваться расположенными на втором этаже кабинками, турецкой парной и дровяной сауной придется доплатить 9 евро. Можно арендовать и отдельный кабинет – тот самый, в котором любил сиживать Маннергейм с компанией, а также воспользоваться услугами местного спа-кабинета. Хотя, как утверждают поклонники бассейна, чтобы окунуться в атмосферу прошло-го, достаточно оплатить вход по мини-муму и, оставив купальник в раздевал-ке, дать себе возможность в полной мере

насладиться бодрящими объятия-ми прохладной воды.

и отдохновением

Mat

i Hoh

tari

, Hen

kilö

stök

esku

s

Дмитрий Тихомиров

Page 60: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201458

«Виноград – традиционное сырье для вина, но на нашей широте урожай

для промышленного, пусть и неболь-шого, производства, не вырастить. Зато всегда много ягод, поэтому вино мы де-лаем из них, – говорит отец Андреас, главный винодел Ново-Валаамского монастыря. – Смородину (белую, чер-ную, зеленую), клубнику, крыжовник выращиваем на собственных участках и закупаем у местных фермеров. Бере-зовый сок братья собирают в округе, а лесные ягоды – ворони'ку черную, или шикшу, княженику, морошку – постав-ляют местные оптовики, скупающие дикоросы у населения. Конечно, каж-дая партия освящается».

Идея открыть винодельню у отца Андреаса появилась в середине 90-х. Согласно древней православной тра-диции, монастырь должен сам обеспе-чивать себя всем необходимым. Те годы были сложными для братства. Денег с туризма и паломничества, основных источников дохода Ново-Валаама, ка-тегорически не хватало на содержание и развитие обители, и ответственный за ее финансовое состояние монах ис-кал новые возможности заработать. Виноделие всегда было тесно связано с христианством. Многие сотни лет в монастырях бережно хранилось и раз-вивалось это искусство. Сырье для вина у Ново-Валаама было: на земле мона-стыря хорошо плодоносили смородина и крыжовник, но закон не позволял открыть собственную винодельню. Неожиданно ситуация изменилась. Правительство Финляндии, чтобы поддержать фермеров, предостави-ло возможность немного зарабо-тать, позволив им изготавливать плодово-ягодные вина. Решение властей стало ответом на мирскую проблему тогдашнего монастыр-ского эконома. Конечно, вначале необходимо было получить добро у архиепископа, затем успокоить немногих, но громко возмутив-шихся православных борцов за трезвость. Впрочем, вскоре эти го-лоса затихли: выпущенное ново-валаамское церковное вино (кста-ти, из венгерского винограда, по-скольку канон четко определяет,

из чего должен изготавливаться напиток для причащения) признали

лучшим в стране, и в православный мо-настырь зачастили покупатели даже из других финских церковных концессий, лютеранских и католических общин.

С тех пор прошло почти 20 лет. Мо-настырская винодельня стала одной из самых известных в Финляндии. Сейчас в стране порядка 30 малых виноделен ежегодно производят около 200 тысяч литров вина различных сортов, более четверти этого объема изготавливает-ся в Ново-Валааме. Распробовали его продукцию и за рубежом. Главный экс-портный рынок монастыря – Германия. Только в этом году на ее рождествен-ских ярмарках было продано 70 тысяч литров глинтвейна, сделанного по осо-бому рецепту финской православной обители.

Изготовление ягодного вина, как подчеркивает отец Андреас, процесс сложный, требующий постоянного внимания и имею-щий собственный секреты. Ягоды прекрасно растут практически на всей территории Финляндии, но есть проблема: качество – соч-ность и сладость – зависит от погоды. Урожай будущего лета «закладывается» за полгода до весны: в идеале осень должна быть долгой и мягкой, никаких резких похолоданий или замо-розков. Растению необходимо время, чтобы набраться сил и подготовиться к следующему цветению. К весеннему и лет-нему сезонам тоже свои тре-бования: дни должны быть в меру дождливые, теплые и сол-нечные. Но погода всегда под-брасывает сюрпризы, поэтому финские виноделы, особенно в удачный год, намораживают ягоды с большим запасом. В морозильниках они становят-ся даже еще сочнее.

С одной стороны, по словам винодела, с ягодами работать просто. Урожай винограда не-обходимо переработать весь сразу, а замороженную сморо-дину или чернику выбирают из морозильников небольшими партиями круглый год, и на мона-стырской винодельне нет сезонных ав-ралов. С другой стороны, разлитое по

экзотика Монастырскаядля праздничного стола

Йоран СВЕССОН

Вино, что бы ни говорили абсолютные трезвен-ники, атрибут любого праздничного застолья. В сочетании с ним блюда приобретают новые вку-совые оттенки, а разго-вор за столом – легкость и непринужденность. В Финляндии, готовясь к зимним праздникам, осо-бенно если хочется уди-вить гостей чем-то необычным, стоит заглянуть в местечко Хей-нявеси в усадь-бу Папинниеми – другими сло-вами, в Ново-Валаамский Спасо-Преображенский мужской мона-стырь Право-славной церкви Финляндии, или Новый Валаам. Здесь в лавке монастырской винодельни можно найти оригиналь-ные напитки, изготовлен-ные под крышей святой обители.

BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Vala

mon

Viin

iher

man

Vala

mon

Viin

iher

man

Page 61: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 59

к с т а т и . . .

бочкам будущее виноградное вино не требует особого постоянного присмо-тра, а вот с ягодным приходится возить-ся долго и вручную.

Сначала в полученный после вы-жимки ягодный сок добавляют немно-го воды, сахара, дрожжи. Процесс бро-жения занимает две-три недели. Затем виноматериалу дают время на созрева-ние. За этот период вино дает осадок, а значит, можно начинать осветление и фильтрацию. После этого к работе приступают дегустаторы. Ягоды – про-дукт натуральный, их вкус из года в год отличается, и чтобы сохранить каче-ственное однообразие виноматериала, при необходимости подслащают или разбавляют. Потом снова фильтрация и розлив по бутылкам. В этот момент напиток может испытать «шок» – ча-стично потерять вкус, цвет, запах, но в течение нескольких недель он «прихо-дит в себя». И только потом вино готово для продажи.

Сегодня винная коллекция мона-стыря состоит из более десятка наи-менований: белые вина, красные, игри-стые, церковное, ликеры черничный и рябиново-медовый. Самый экзотич-ный «экспонат» – игристое с золотыми хлопьями Valamon Hippu («Самородок Валаама»). «Золото настоящее, 22 кара-та, – подтвердил отец Андрес. – Вино анонсировали к моему юбилею. Оно по-нравилось покупателям, и мы оставили его в постоянном ассортименте. Это по-

лусухое вино из белой смородины, желтого крыжовника и морошки со свежей чуть заметной кислинкой и изящным ароматом».

И все-таки для многих ягодные вина еще пока диковинка. Когда посетители монастырской винной лавки спрашивают ее работни-ка, так чем же они отличаются от виноградных, последнему прихо-дится немного философствовать.

Противопоставлять эти два со-вершенно разных продукта, по мнению виноделов, просто некорректно: как можно срав-нивать курятину с рыбой или дыню с помидором? Впрочем, самым любопытным и настой-чивым говорят так: у ягодного вина кислотность вдвое выше, чем у виноградного, зато оно содержит больше витаминов и флавоноидов. У виноградного с годами вкус становится, как правило, глубже, а аромат на-сыщеннее; для смородинового или крыжовникового идеаль-ный возраст два-три года. Они не лучше и не хуже друг друга, они просто разные. 99% всех вин изготавливают из виногра-

да, 1% – из другого сырья, в том числе из ягод. Люди еще просто не распробо-вали их.

При составлении винной карты к праздничному столу финские ягодные виноделы менее консервативны, чем производители классических виноград-ных вин. «Будьте смелее, пробуйте но-вые вкусовые комбинации», – говорят служители монастыря. Если все-таки экспериментировать с праздничным меню не решаетесь, воспользуйтесь советами отца Андреаса. В качестве аперитива, как заверил он, отлично по-дойдет рождественское вино Valamon Jouluviini из черной смородины, клуб-ники, малины или игристое с золотом Valamon Hippu. К светлому мясу или острому пряному мясному блюду отец Андреас рекомендует полусухое крас-ное Valamon Punainen. Оно делается из черной смородины и шикши и имеет сбалансированный мягкий вкус. Это же вино отлично сочетается с рыбой, если ее приготовить по монастырскому рецепту, одобренному главным виноде-лом монастыря.

На четыре порции потребуется 900 г лососинного филе без кожи, соль, 75 г сли-вочного масла, 1 луковица, 450 г шампи-ньонов, 1 зубок чеснока, веточка свежего розмарина или 1 чайная ложка сухого из-мельченного, 1/2 бутылки красного вина, 3 столовые ложки муки, 150 мл холодной воды, 150 граммов «черного» плавленого сыра Koskenlaskija.

Поджарить до мягкости в сливочном масле мелко порезанный лук и шампи-

ньоны, добавить раздавленный чеснок и розмарин. Затем смесь переложить в кастрюлю, посолить, добавить куски лосося и вылить туда вино. Мариновать 2 часа. Потом поставить кастрюлю на плиту, довести до кипения, уменьшить огонь и тушить 10–15 минут. Вынуть из кастрюли рыбу, завернуть в фольгу, накрыть полотенцем, чтобы не осты-ла. Процедить оставшийся соус в дру-гую кастрюлю и немного проварить, чтобы выпарить лишнюю жидкость. Смешать муку с водой и, тщательно размешивая, постепенно влить в соус. Добавить в него порезанный на куски сыр, дать ему растаять, постоянно помешивая.

Выложить на блюдо сначала гарнир (например, отварной картофель), за-тем сверху куски рыбы. Соус предла-гать отдельно.

Если на десерт предусмотрены паште-ты, сыры, пирожные, то из монастыр-ской винотеки для них наилучший спутник – Valamon Vaeltaja, полуслад-кое красное вино. Тем, кто предпочитает безалкогольные напитки, без сомнения, понравится черносмородиновый глёг.

Нововалаамские вина и ликеры мож-но приобрести только в винной лавке при монастыре, зато, в отличие от госу-дарственных магазинов сети Alko, она работает без выходных.

«Вино, как мы понимаем, символ ра-дости, оно веселит сердце человека, без вина не может быть святого причастия. Главное – умеренность», – подчеркива-ет в заключение отец Андреас.

Православный монастырь осваивает напиток ирландских монаховКстати, скоро бочкам с вином в монастырских подвалах придется потес-ниться. В монастыре подготавливаются к началу производства односо-лодового виски.Виски, оказывается, тоже наследие монастырской культуры – ирланд-ской. Сейчас этот напиток становится очень популярным. В монастыре немного поэкспериментировали и получили хороший ячменный солод. Лет через пять, как рассчитывают братья, первая партия собственного напитка будет готова. Основными рынками сбыта виски предположи-тельно станут Россия и Китай. Сейчас монастырская винодельня начала принимать предварительные заказы, зарезервированную бочку будут выдерживать по договору 5, 8 или 10 лет – сколько пожелает ее владелец.В успехе нового начинания отец Андреас не сомневается: виски, как и вино, требует терпения, покоя, тишины – именно того, что утонченным напиткам в монастыре готовы гарантировать.

экзотика

ME

K

Vala

mon

Viin

iher

man

Page 62: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201460

Дарят все!Бюджет, выделенный на строительство новой достопримечательности, был по тем временам достаточно велик – 36 тыс. марок, или в сегодняшнем эквива-ленте 184 тыс. евро. Из этой суммы 90% предполагалось потратить на павильо-ны и загоны для животных, на корма, зарплату служащим и т.д. Оставшиеся деньги предназначались для покупки собственно обитателей зоопарка. Сразу был принят рабочий план, правда, лишь в общих чертах, без учета нюансов. Клет-ки и вольеры с представителями фауны решили разнести по всей территории вдоль дорожек, дабы живые экспонаты развлекали посетителей парка во время прогулок на свежем воздухе.

Трудности стали возникать в ходе реа-лизации плана, и больше всего хлопот доставлял «квартирный вопрос»: новые обитатели стали прибывать на остров помногу и до официального открытия зверинца. Селить их часто было некуда, детали жилищ продумывались букваль-но на ходу. Так, в сентябре 1888 г. чле-ны правления Helsingin Anniskeluyhtiö (хельсинкского акционерного общества по продаже алкоголя, финансирующего зоопарк) узнали из анонимного письма, что к ним из Карелии едут поездом бу-рые медвежата Миша и Маша. Можно представить себе переполох на собрании правления, который поднялся после прочтения этого послания: «Решение об открытии зоопарка еще висит в воздухе! Медвежат примем, но где же содержать? – говорил один из собравшихся. – Мож-но было бы сделать вольер, напоминаю-

щий замок эпохи Возрождения, на пер-вых порах из кирпича, так подешевле, а потом заменить его на гранитный, с ба-шенками, например как в Копенгагене. Очень красиво, и это сейчас модно: в зо-осадах по всему миру архитекторы дают волю фантазии. В том же Копенгагене обезьяний павильон выстроили в мав-ританском стиле, а для эму, второй по величине птицы после страуса, вообще построена австралийская соломенная хижина. Вход в парк, кстати, оформили как храм египетского божества, быка Аписа… А вот, к примеру, в Америке…» – «Погодите, дорогой Август, – пере-бивал его другой член правления, – а кто же будет строить?« – »Конечно же, Миеритц, – ответствовал первый, – он ведь у нас архитектор». Кто-то из вновь прибывших сообщал дополнительные новости, и оппонент Августа ахал: «Что вы сказали?! Миеритц признался, что это он и отправил медвежат по железной дороге?! Ну, знаете, это уже не зоопарк, а цирк какой-то… Но теперь пускай уж сам и строит!»

В качестве образцов финны взяли зоопарки Копенгагена, Стокгольма, Мюнстера, а чуть позднее (в 1907 г.) и зоосад Карла Хагенбекена в Гамбурге. Руководители последнего заведения со-вершили переворот в подходе к содер-жанию животных и воплотили идею их зонально-географического распределе-ния в больших вольерах с минимумом решеток. Строения для крупных зверей возводились на острове Коркеасаари из кирпича, камня и бетона, а вот для оби-тателей поменьше жилье стали делать

из смеси глины и можжевельника, ко-торый играл роль арматуры (в Копенга-гене использовался только камень). На первых порах клетки в хельсинкском зверинце сооружались без всякого спе-циального плана, причем часто самими же служителями.

Если в строительстве энтузиасты опи-рались на скандинавский опыт, то при составлении живой коллекции и уходу за ней брали пример с петербургского зоопарка. Его руководство не только поделилось опытом по содержанию бес-покойных экспонатов, но и пообещало откомандировать в Хельсинки часть специалистов – служителей-татар, ко-торые, благодаря аккуратности, трезво-сти и чуткости, лучше всех ухаживали за зверьем.

По предложению Августа Йохана Фабрициуса, ставшего первым директо-ром зоопарка, было решено поселить на острове животных европейского Севера, ведь они не требовали особых условий содержания. Однако в планы руковод-ства внесли коррективы жители княже-ства, тоже пожелавшие принять участие в создании коллекции. Как говорят се-годняшние историки, горожане, скорее всего, посчитали выделенные на приоб-ретение «пленников цивилизации» 4000 марок суммой недостаточной, тем более что четверть из нее предназначалась для приобретения одного лишь белого мед-ведя. Кроме того, было почетно поуча-ствовать в проекте, к которому оказалось приковано внимание всего финского общества. События, связанные с зоопар-ком, широко освещались в прессе, о по-

к братьям

История финского зоопарка:

к братьямфинского зоопарка:

c любовьюк братьямменьшим

Кирилл НИКОЛАЕВ, Эмиль ЙОКЕЛА

BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Page 63: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 61

даренных животных и самих дарителях писали столичные газеты. Разумеется, смета составлялась в расчете, главным образом, на не слишком прихотливых постояльцев – представителей местной фауны, но кого же удивишь волком, ры-сью или лисицей? Хотя перед рестора-ном «Козел», рядом с единственной на острове скульптурой, от которой заве-дение и получило название, можно было увидеть индийских павлинов (ради них руководство сделало исключение, по-скольку они хорошо переносили холод), этого казалось мало. Жители финской столицы мечтали об экзотике, и многие старались «усложнить» коллекцию жи-вотных, привозя кто что мог.

Закупщики, конечно, старались при-обрести зверей по наименьшей цене. Если дело происходило за рубежом, привлекались даже дипломаты. К при-меру, финнам удалось уломать норвеж-цев на значительную скидку, и «короле-ва Арктики», годовалая белая медведи-ца, обошлась зоопарку в конечном счете значительно дешевле запланированных 1000 марок (5100 евро). Как торговался консул Финкенхаген, бывший посред-ником в сделке, никто не знает, но в бла-годарность за его старания медведицу, доставленную из норвежского Хаммер-феста через Копенгаген, нарекли име-нем Финке.

Живые подарки передавали чудо-парку все, у кого имелась для этого хотя бы малейшая возможность. Отказать в приеме новых питомцев было почти невозможно. Как, скажем, можно оби-деть капитана дальнего плавания, при-

несшего в дар жителя далекой Африки – генету, высунувшую свою забавную любопытную мордочку с влажными круглыми глазами у него из-за пазухи? Пятнистая короткая шерстка, длинный пушистый хвост с полосками – что-то от кошки, а что-то от куницы. «С одной стороны, необыкновенно красиво, а с другой – будет охотиться на крыс, вечную нашу беду», – промелькнет в голове у служителя... И останется зве-рек в Коркеасаари. А разве повернется язык сказать нет коммерсанту, который аж из Южной Америки заботливо вез в родной город необыкновенный сюр-приз – носуху, шаловливого енота с под-вижным хоботком? Мордочка зверька выдает его желание напроказить и в то же самое время целиком оправдывает – такому симпатяге можно простить все что угодно. «Поселим, откормим, при-чешем… Ах, какой замечательный хобо-ток со светлыми полосками! А дарителя нужно отблагодарить».

Расходы значительно превышали смету, и в конце концов, пристраивая такие экзотические подарки, пришлось отказаться от запланированных терра-риума, аквариума, обезьянника. Зато вольеры делались с душой. К примеру, клетка белых медведей (в 1901 г. к Фин-ке подселили двух «сородичей») имела выход в море, и белоснежные гиганты могли поплавать в ледяной воде. Это не только словно магнитом притягивало публику, но и вызывало неподдельную гордость у сотрудников зоопарка: реше-ние отличалось оригинальностью. На самые масштабные постройки, потре-бовавшие вложения больших средств, не пожалели и творческих сил: водона-порная башня была оформлена в виде руин замка, а новый вольер для медве-дей, очередной замок, воплотил в грани-те идеалы национального романтизма, нового архитектурного направления.

Животные попадали на остров са-мыми причудливыми путями. В 1902 г. архитектор Йозеф Стенбек подарил зоопарку галку с интересной историей. Эту птицу ему передал бригадир стро-ителей, которые занимались реставра-цией средневековой церкви в местечке Ноусиайнен. Галчонка нашли в подвале рабочие, бригадир приручил его, и неко-торое время подросший птенец служил живым звонком – сидел на руле вело-сипеда, а при легком надавливании на лапку громко выговаривал: «Кьяяк, кьяяк!» Стенбек привез птицу в Хель-синки и отдал своему другу художни-ку Пекка Халонену. Среди эстампов и холстов галчонок не прижился, так как регулярно вляпывался в краски и остав-лял следы на полотнах. В результате не чуждая искусству птаха стала частью коллекции зоопарка.

Через год после открытия Коркеа-саари население скалистого острова состояло из 90 особей, относящихся к 40 видам. Экзотических животных на зиму пришлось разместить в прачечной, срочно было начато проектирование зимних вольеров для них.

Чтобы остановить поток подарков, руководство зоопарка потратилось на объявления в газетах. К гражданам княжества обращались с просьбой предупреждать заранее о живых под-ношениях, была разъяснена необходи-мость согласования сроков передачи в дар новых экспонатов. Финские лю-бители диких животных постепенно согласились с этими требованиями, но вскоре возникли проблемы другого свойства: посетители стали обращать внимание на окружающую представи-телей фауны обстановку, на их общее состояние.

Плоды просвещенияКонечно, в зоопарке со столь разноо-бразной галдяще-рычащей коллекцией и недостатком у большинства служите-лей опыта по уходу за животными (осо-бенно экзотическими) не обходилось без курьезов. Например, долгое время для «воспитателя» цейлонской макаки, переданной зоопарку капитаном Г. Бур-маном, раздражительность подопечной оставалась загадкой. Ситуацию про-яснил бывший хозяин обезьянки, при-бывший в очередной раз в Хельсинки: милое животное привыкло по вечерам получать стаканчик грога, составляя компанию капитану. Эту традицию пришлось продолжить, правда, спирт-ное подавалось капризному постояльцу только по праздникам.

Были и жертвы. Никто, к примеру, не знал, по какой причине погибла генета, прожившая в хельсинкском зоопарке всего около полугода. Возможно, ее не удовлетворяло меню, предлагавшееся тогда в Коркеасаари: «Хищникам – мясо, травоядным – сено, всем остальным – кашу и овощи». Печально закончилась история двугорбого верблюда, подарен-ного Карлом Фаберже. Служители не могли объяснить, каким образом в его кормушке оказался гвоздь, который неосторожное животное зажевало вме-сте с пучком сена. К жертвам приводило, случалось, неудачное соседство: одна из первых росомах ухитрилась выбраться из собственной клетки и, забравшись в загон к аксисам, изящным оленям из Индии, задрала двоих.

Часто животные страдали и от пу-блики, которая, несмотря на запрет, пыталась подкормить четвероногих жителей финской столицы. К примеру, дрожжевой хлеб оказался губительным для северных оленей.

В этом году хельсинкский

зоопарк Коркеа-саари (Korkeasaari) празднует 125-лет-

ний юбилей. Фи-нансировавшийся

за счет прибыли от торговли алко-голем, зоопарк в свое время стал

значимым про-светительским

проектом: «образо-ванные сословия» активно занялись

тогда воспитанием новой группы насе-ления – зарождаю-

щегося рабочего класса. Окончание,

начало в НР № 93 (5-2014)

Mar

i Leh

mon

en, H

elsi

nki

Zoo

Page 64: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201462

к с т а т и

Зоопарк как архитектурный заповедникХельсинкский зоопарк интересен не только любителям животных. На небольшом острове можно отчетливо про-следить практически все веяния архитектурной моды за 120 с лишним лет. Разнообразие стилей возникло потому, что характер построек на острове Коркеасаари не было необходимости согласовывать с городским архитектур-ным планом, а руководство парка, заинтересованное в привлечении публики, поддерживало и фантазии архи-текторов, и воплощение новейших идей.Helsingin Anniskeluyhtiö стало приводить остров в порядок еще до основания зоопарка. В 1883 г. по проекту Теодора Хёйера был построен летний ресторан («Кружевная вилла»), разбиты дорожки, высажены рододендроны. В следующем году для пассажиров пароходной переправы возвели кры-тый зал ожидания, появились также павильон-беседка, прачечная, а для служителей парка построили домик садов-ника. На этом этапе парк задумывался в романтическом стиле. У прогуливавшихся по дорожкам посетителей была возможность подкреплять силы, задерживаясь у легких воздушных беседок, ассоциирующихся с беззаботным от-дыхом на природе. Стиль этот явился смешением целого ряда течений: в нем ощущались и английский «дачный ак-цент», и дух швейцарских шале, и скандинавские веяния, и исконно финские народные традиции.Для построек того времени характерно наличие множе-ства точеных или выпиленных деревянных декоративных элементов. Главным архитектором на заре существова-ния зоопарка, то есть с 1889 г., был Фритьоф Миеритц. Формы выполненных по его проектам построек говорят на языке древнескандинавского стиля. Его черты – украше-ния с элементами драконов, изогнутые оконные проемы – сохранились в дошедшей до наших дней сторожке. По-мимо упомянутых выше небольших зданий, на острове сохранился еще один памятник архитектуры XIX века – возведенный по проекту Деккера зал ожидания.На рубеже веков на смену дачному стилю пришел нацио-нальный романтизм. Разумеется, на территории Коркеа-саари приходилось строить не столько для людей, сколько для животных. С самого начала архитекторы, размышляя о содержании крупных зверей, настраивались на особую прочность стен (а значит, безопасность) и потому в первую очередь обращали внимание на такие неотъемлемые эле-менты английского парка, как гроты, замковые сооружения и подобия руин. Благо не нужно было выдумывать что-то но-

вое – образцом послужили копенгагенские вольеры, вы-полненные в неоготическом стиле. Массивность построек хорошо сочеталась с идеями национального романтизма. Самыми старыми из сохранившихся являются построенные из гранита и оформленные в стиле югенд «медвежьи углы». Жилище косолапых («Медвежий замок») венчают харак-терные для венского югенда «заячьи ушки» в уменьшенном виде. Любопытно, что, когда кирпичные дворцы с башен-ками, предназначавшиеся для хищных птиц, отжили свой век и были заменены на другие вольеры, в описании места обитания пернатых так и осталось название «замок».С конца первого десятилетия XX века на острове стали строить просторные и практичные клетки из металла. Они имели высокий куполообразный верх, по форме были кру-глыми или овальными, предоставляли возможность обзо-ра со всех сторон и подходили для разных видов животных. В 80-х годах такие же «обители» сооружались для поляр-ных сов. Сегодня в зоопарке по-прежнему используется одна клетка этого типа, построенная в 1911 г.Следующий этап в архитектуре зоопарка начался в 1935 г., когда по проекту Хуго Хармиа Коркеасаари укра-сился «Львиным замком» (совр. «Замок павианов») в стиле функционализма. Постройка с ограничивающими вольер стенами была выполнена из бетона, так же, как и ее брат-близнец – бассейн для пингвинов в Лондонском зоопарке, открывшийся годом ранее. При всем при этом большинство зданий на острове оставались деревянны-ми. Конюшни для яков, например, были стилизованы под избы восточных карелов и приближались к направлению, называемому «бревенчатый романтизм».Архитектуру 1960–1970 гг. можно описать словами «рацио-нальность (даже брутальность!) в бетоне», а типичным при-мером служит «Береговой павильон» ( 1966 г.), отличающий-ся четкостью форм, которые имеют особо крупные линии. С 1970 г. стали увеличиваться как размеры клеток, так и их количество. В некоторых случаях приходилось жертвовать числом обитателей в угоду качеству условий содержания живых экспонатов, поскольку в 1971 г. вступил в силу новый закон, требующий улучшения жизни в неволе представите-лей фауны. Изменения в планировке привели к тому, что юго-восточные клетки слились в один большой комплекс, и первоначальный план парка, по которому они были разнесе-ны на значительное расстояние, размещаясь вдоль дорожек для прогулок, перестал ясно просматриваться.В 1975–2005 гг. в архитектуре активно использовались бетон, стекло и сталь. В этом отношении очень характер-ны возведенные по проекту Раймо Виртанена конюшни на холме Минераалимяки, а также конюшни комплекса «Северная Америка».

Rei

jo A

hol

a

Page 65: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/2014 63

а в н а ш е в р е м яНе обошлось и без человеческих

жертв. В 1902 г. один из трех белых медведей зацепил перегнувшегося че-рез ограду любопытного 13-летнего школьника. Мальчик погиб от ран, нане-сенных мощной лапой этого северного хищника. Конечно, подобные несчаст-ные случаи в полюбившемся парке не оставляли горожан равнодушными, они с каждым годом принимали все большее участие в жизни «звериного острова».

Крупнейший скандал разразился в 1908 г., когда зоосад на время остал-ся без управляющего интенданта, а в столичной прессе прокатилась волна заметок о неудовлетворительных усло-виях содержания животных. Некая учительница инициировала сбор под-писей за закрытие заведения. Погасил все возмущения знаменитый естество-вед О. Ю. Рейтер, выступив с большой статьей под девизом «Не разрушая, а улучшая». Он подчеркивал огромное культурно-просветительское значение острова-зоопарка, объяснял необхо-димость его сохранения и развития. Рабочая группа, утвержденная прав-лением Anniskeluyhtiö, обновила устав учреждения. Помимо незначительных изменений, касавшихся ухода за живот-ными, там появились новые правила для руководства. С 1910 г. интендантом мог быть только ученый-зоолог, причем он должен был постоянно проживать на острове. На эту должность выбрали Рольфа Пальмгрена. После продол-жительной зарубежной поездки с по-сещением скандинавских и немецких зверинцев он предложил ряд мер по повышению научного и образователь-ного статуса зоопарка, а также продумал модернизацию вольеров. Хотя плата за вход составляла в европейских зоо-парках значительную статью доходов, а Коркеасаари нуждался в деньгах, его обновление не изменило решение ко-миссии, принятое еще при основании: входная плата не будет обязательной. Тот, кто не считал себя принадлежащим к рабочему классу, мог заплатить за по-сещение, для бедных же вход оставался свободным. Считалось, что в первую очередь зоопарк предназначен для неи-мущих и детей. Эта традиция полностью сохранялась, чего нельзя было сказать о некоторых других. Пальмгрен реши-тельно выступил против того, что давно стало привычным для публики: пикни-ков на газонах, заваривания кофе на кострах, развешивания гамаков. Кроме того, новый интендант категорически запретил размещение на острове тиров и аттракционов с метанием ножей, по-скольку это пугало животных и привле-кало публику определенного пошиба.

К 1911 г. число зверей и птиц достиг-ло 617 особей, из 116 видов две трети

приходилось на пернатых и треть – на млекопитающих.

Продадим в хорошие рукиВ 1915 г. Helsingin Anniskeluyhtiö по-дало городской администрации заявку на выделение 100 000 марок, объясняя необходимость помощи сложностями, связанными с ограничениями на прода-жу спиртного во время Первой мировой войны. Одновременно члены правления высказали идею о возможной передаче зоопарка под городское управление. В 1919 г. Финляндия ввела сухой закон, и компания обанкротилось, а в 1920 г. остров перешел на городской баланс.

С момента основания и до этого време-ни Коркеасаари жил на деньги, выручен-ные от продажи алкоголя. Во всех евро-пейских зоопарках значительную статью бюджета составляла выручка от продажи билетов, но руководство хельсинкского зверинца всегда твердо держалось своей генеральной линии в отношении добро-вольной оплаты посещений. Конечно, ресурсов не хватало, и потому приходи-лось искать какие-то дополнительные источники дохода. Одним из них стала торговля питомцами зоопарка. Уже в начале 1900 г. было продано много зве-рей: купцу Хагенбеку – пять волков и

медведь, жителям Гётеборга – три мед-ведя, зверинцу Копенгагена – росомаха. По всей Финляндии расходились забот-ливо выращенные на острове кролики, утки, голуби и козы. Это не шло в ущерб зоосаду, поскольку животные приносили потомство (особенно плодовитыми ока-зались медведи), а благодаря улучшению условий содержания удавалось снизить смертность и заболеваемость предста-вителей дикой фауны. Таким образом, научный подход к содержанию и воспи-тание чуткого, доброго отношения к бра-тьям нашим меньшим стали приносить, помимо чисто морального удовлетво-рения, вполне ощутимый доход. Кроме того, подобный пример, безусловно, сы-грал свою роль в постепенном изменении финского менталитета, в формировании более просвещенного взгляда на приро-ду, окружающую среду.

Кстати, сегодня уникальный «звери-ный остров», входящий в число старей-ших зоопарков мира, по-прежнему одна из самых популярных достопримеча-тельностей Хельсинки. Его ежегодно по-сещает около полумиллиона человек.

Не имей сто рублей, а имей сто друзейСегодня, подводя итоги, можно сказать, что любовь к животным была успешно привита финскому народу (в наибольшей степени, возможно, жителям Хельсинки). Весьма интересное тому подтверждение – заве-щания граждан, в которых упоминаются обитатели Коркеасаари. Деньги, оставляемые зоопарку по наследству, нередко спасают жизнь тех живот-ных, которые, казалось бы, обречены на усыпление. Народная любовь распространяется не только на самых «белых и пушистых» представителей дикой природы. Предпочтения могут быть самыми разными. Так, шесть лет назад были спасены павианы, от которых собирались избавляться по причине полного обветшания их вольера. После реконструкции там планировалось расселить японских макак, которые лучше адаптируются к условиям финской зимы. Павианов предлагали другим зоопаркам, но мест для всех финских приматов не нашлось. Выход был один – усыпить, но по стране прокатилась волна протеста. Вожак стада, самец Репе, стал символом борьбы за право на жизнь. Забавная морда покорила серд-це одной из жительниц финской столицы, которая, предчувствуя скорую смерть, отписала стаду свое состояние. Около 700 тысяч евро пришлись как нельзя кстати, и павианы получили павильон.Три года назад наследниками другого горожанина стали земноводные. Предварило их спасение то, что на средства очередного крупного наслед-ства уже было начато строительство «Карантинного дома» для экологи-ческих беженцев. Как объяснили служители зоопарка, сюда временно помещаются те, для кого проживание в природных условиях небезопасно, к примеру саламандры. Проект очень актуален, ведь под угрозой исчез-новения сегодня находятся около 2000 (или треть) видов земноводных. Стоимость проекта – 300–400 тысяч евро. Средства не позволили по-строить большое помещение (площадь дома около 150 м2), поскольку максимума затрат потребовало техническое обеспечение микроклимата и создание подходящей среды обитания.

В статье использовались материалы: Korkeasaari ja Seurasaari – helsinkiläisten ensim-mäiset kansanpuistot, Marja Terttu Knapas, 1980; Korkeasaari, Hylkysaari ja Palosaari – kult-tuuriympäristöselvitys, Arkkitehtitoimisto Schulman Oy (Johanna Luhtala, Markus Schulman, Annina Vainio), 2010.

BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Mar

i Leh

mon

en, H

elsi

nki

Zoo

Page 66: New Horizons 6 (93) / 2014

NEWHORIZONS 6/201464

Биржа Недвижимости

Прекрасный комплекс в лесу на берегу озера. Гостиница и десять дачных домиков расположены на склоне. В каждом домике балкон. Практически из всех комнат открывается изумительный вид на озеро. В отдельно стоящем здании – сауна и зал для совещаний. Комплекс может использоваться как туристический центр, вокруг прекрасные возмож-ности для занятия спортом. Находится в часе езды на автомобиле от города Оулу, в местечке Рокуалла, Jaakonjärventie, 43. Цена: 450.000 €Фотографии: www.kiinteistomaailma.fi/1126046Дополнительная информация и продажа: Lea Viitala, +358 (0)50 372 5010 [email protected]

Хотите ли Вы купить или продать жильё!Место для дачи или остров в Финляндии?

Свяжитесь со мной!

RE/MAX Casa Alto, Laivurinrinne 1, 00120 Helsinki, www.remax-casaalto.fi

Антти Тилланен, тел. +358 40 7277 003Специалист по недвижимости, [email protected]

ЦЕНТР ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ОЦЕНКИ И КОНСУЛЬТАЦИЙ В СФЕРЕ НЕДВИЖИМОСТИ «КИАРТО»

Мы поможем Вам принять правильное решение в вопросах, касающихся владения, приобретения и продажи объектов недвижимого имущества на территории Финляндии.

Акционерное общество «КИАРТО»Linnankatu 13 a B 2820100 Турку, Финляндия

Яна Порохнавецтел. +358 (0)449 717 [email protected] www.kiarto.fi

HIMOS/JÄMSÄ в средней ФинляндииДом Lapponia, 90 м2. Постройка 2007 г.3 спальни, просторный лофт, душ, сауна, джакузи, кондиционер, камин «Туликиви», большая терраса. Цена: 249.000 €

См.: www.nettimokki.com, id: 1222.Дополнительная информация: [email protected], +358 (0)400 458 756

Продается дача 65/78 кв. мLammi, Lieso, Pitkäläntie 1007Две спальни, гостиная, кухня, туалет, душ. Год постройки – 2005. Дача построена из бревен, очесанных вручную, подходит для круглогодич-ного проживания, все удобства. Красивый камин и плита. На берегу сауна из круглого бруса, площадь 14,5/20,0 кв. м. Деревянный сарай 11,5 кв. м. Участок площадью 2560 кв. м находится на берегу озера Куохиярви. Длина береговой линии 50 м. Цена: 385.000 €

информация: Lammin Kiinteistökeskus KyMommilantie 6, FI-16900 Lammiтел. +358 (0)400 482 225erkki.vilen@lamminkiinteistokeskus.fiwww.lamminkiinteistokeskus.fi

Отель Santalahti KotkaПродается отель 800 м2 и участок на берегу моря пл. 8655 м2 с правом на строительство 3400 м2. Береговая линия длиной 100 м. До центра города Котка 5 км. Цена: 1,8 млн €Можем также продать– отель и участок пл. 5197 м2 с правом на строи-тельство 2200 м2 по цене 1,3 млн €– или участок пл. 3468 м2 с правом на строитель-ство 1200 м2 по цене 600.000 €.Дополнительная информация: тел.: +358 (0)40 500 8675, [email protected]

Продается роскошная бревенча-тая дача на берегу красивого и рыбного озера ПуулавесиПл. дома – 173,5 м2: 4 комнаты, кухня, лофт, сауна, ванная, 3 туалета. Пл. балкона, опоясывающего дом по всему периметру, 100 м2. Прекрасная возможность приобрести добротный и эффектный дом для круглогодичного использо-вания, в том числе и в качестве представительской виллы. Спокойное и красивое место. Пл. участка – 3,3 га, длина береговой линии – 250 м. На берегу построена сауна пл. 24 м2. Цена: 395.000 €

Продажа и дополнительная информация: Хелена Койвула, +358 (0)400 128 078 [email protected]Пертти Хаверинен, +358 (0)400 435 907 [email protected]

Собственный дом на берегу Нясиярви – самого большого озера в районе г. Тампере. Площадь участка более 2 га, протяженность береговой линии 70 м. Очень спокойное кра-сивое место. Можно заниматься яхтингом, рыбачить или просто отдыхать.Дополнительная информация:www.pekkamustajarvi.fi

Продаются участки под строительство домов и дач в живописном месте

Пуумала на Саймаа.Местный надежный риелтор на англ. и фин. яз.Puumalan LKV ja Metsäpalvelu OyКайя Хукка, +358 (0)445 766 [email protected]

ADVERTISING SALEStel. +358 9 6229 640

e-mail: [email protected]

Page 67: New Horizons 6 (93) / 2014

Летайте через Хельсинки Более 60 направлений в Европе и 14 городов в Азии.

ВАШ КОРОТКИЙ ПУТЬ В

ЕВРОПУ

fi nnair.com/ru

Началась новая эра. В 2014 году Йокерит стал первым клубом из Финляндии, пополневшим ряды

Континентальной Хоккейной Лиги. Приходите провести прекрасный хоккейный вечер в первоклассных

условиях в Хартвалл Арене. Свяжитесь с нами, чтобы получить расценки и заказать VIP-пакеты!

✓ заказной столик на 4 или 6 человек

✓ высококлассное меню из трех блюд

✓ VIP хостесс

✓ персональный сувенир для каждого гостя

✓ гардероб

✓ первоклассный вид на хоккейную площадку

GIGANTTI LOUNGEЦЕНЫ ОТ 490€ + НДС 24% / 4 ЧЕЛОВЕК

✓ лучшие места на арене

✓ высококлассный шведский стол

✓ забронированный столик на весь вечер

✓ интервью игроков

✓ новости от первых лиц клуба

✓ отдельный VIP вход и гардероб

JOKERIT CLUBЦЕНЫ ОТ 115€ + НДС 24% / ЧЕЛОВЕК

VIP-ПРЕДЛОЖЕНИЯЖДУТ ВАС!

(МАТЧИ СКА СПБ ОТ 135€) (МАТЧИ СКА СПБ ОТ 590€)

ЦСКА (МОСКВА)18.1.

СЛОВАН (БРАТИСЛАВА)30.1.

ДИНАМО (РИГА)22.12.

СКА (САНКТ-ПЕТЕРБУРГ)5.1.

ТОРПЕДО (НИЖНИЙ НОВГОРОД) 22.1.

АТЛАНТ (МОСКОВСКАЯ ОБЛАСТЬ)1.2.

ДИНАМО (МИНСК)3.1.

СЕВЕРСТАЛЬ (ЧЕРЕПОВЕЦ)9.1.

МЕДВЕШЧАК (ЗАГРЕБ)28.1.

ДИНАМО (МОСКВА)9.2.

ДОМАШНИЕ ИГРЫ

ЗАКАЗЫ

+358 (0) 40 158 6011

[email protected] Ryabkov

Page 68: New Horizons 6 (93) / 2014

ne

w h

or

izo

ns

ww

w.n

ew

ho

rizo

ns.

fi

с е в е р о е в р о п е й с к и й ж у р н а л

NEW HORIZONSnorth european

business magazine

№ 6(93) / 2014

EU

R 5

,90

EU

R 5

,90

6

( 9

3 )

/

2

0

1

4

Северная Европа: время менять приоритеты

Санкт-Петербург: новая стратегия давнего сотрудничества

Швеция: в новый год со старыми проблемами

Дания: антикварные энергоресурсы на полку?

Норвегия: покупки по старинке – в прошлом!

Ювяскюля: живем в

будущем сегодня

Приложение:

Финляндия переводит стрелки на отдых

For more than �fty years, the KonTiki name has been synonymous with courage and determination Now the Royal KonTiki GMT is even more distinctive, sportier and more spirited on the outside and, with the Eterna Calibre 3945A movement, boasts the most advanced technological innovation on the inside. Fitted with a second time-zone display for world travellers. eterna.com

Royal KonTiki GMTEterna Calibre 3945A

Valtakatu 36, LAPPEENRANTAPrisma, Puhakankatu 9, LAPPEENRANTAKoskenparras 4, IMATRAPrisma, Karhumäenkatu 6, IMATRA ТЦ Pasaati, Keskuskatu 10, KOTKAТЦ Veturi, Tervasharjunkatu 1, KOUVOLAPrismakeskus Tommolankatu 9, KOUVOLAAleksanterinkatu 50, HELSINKI Aleksanterinkatu 11, HELSINKI ТЦ Itis, Itäkatu 1-5 A 8, HELSINKI www.kultakello.ru

TAX FREE

1412 Suomen Kultakello New Horizons 12.indd 1 16.12.2014 14.07