návod k použití elektrokola - insportline
TRANSCRIPT
Návod k použitíelektrokola
Užijte si svou e-jízdu!
Č E S K Ý V Ý R O B C E E L E K T R O K O L
e-Atland 9.5-S
e-Fionna 9.5-S
e-Guera 9.5-S
e-Largo 9.5-S
e-Cross 9.5-S
e-Cross lady 9.5-S
e-Atland 8.5-S
e-Fionna 8.5-S
e-Guera 8.5-S
e-Largo 8.5-S
e-Atland 6.5
e-Guera 6.5
e-Atland 5.5
e-Fionna 5.5
e-Guera 5.5
e-Largo 5.5
e-Guera 7.5/7.5-S
e-Largo 7.5/7.5-S
e-Atland 7.5/7.5-S
e-Fionna 7.5/7.5-S
e-Cross 7.5/7.5-S
e-Cross lady 7.5/7.5-S
e-Gordo 7.5/7.5-S
e-Savela 7.5/7.5-S
e-Country 7.5/ 7.5-S
PŘEDMLUVA
Váženíuživatelé,
DěkujemeVámzazakoupeníelektrokolaCRUSSIS!Vážímesi toho, že jstesi vybralinášprodukt.ProsprávnéfungováníelektrokolaCRUSSIS,sipředjehopoužitímpečlivěpřečtěte informaceovýrobku.PomocípopisuVásvnásledujícímtextu informujemeovšechpodrobnostech(včetněinstalacepřístroje,nastaveníaběžnéhopoužívánídisple-je)souvisejícíchspoužitímelektrokola.TentonávodVámtaképomůževyřešitpřípadnénejasnostiazávady.
Společnost CRUSSIS ELECTROBIKES s.r.o Vám přeje mnoho krásných a bezpečných kilometrů na novém elektrokole.
SeznamprodejcůCRUSSISnaleznetenawebovýchstránkáchwww.crussis.cz.
CO JE ELEKTROKOLO?
Jeklasickéjízdníkolo,kteréjevybavenéelektromotorem.Tenmůžebýtumístěnvestředu,zadnímnebopřednímnáboji.Elektromotormůžemítvýkonnepřesahující250W.Maximálnírychlostasis-tencejeomezenana25km/h(připřekročenítétorychlostiseelektromotorvypneazapnesejakmilerychlostklesnepodtutohranici).Dále jekolovybavenobaterií,kterámůžebýtumístěnavrámunebonazadnímnosiči.Nejdůležitějšímparametrembateriejenapětíakapacita.Čímvyššíhodno-ty,tímsezvyšujedojezdovávzdálenostelektrokola.Vsoučasnédobějsounejpoužívanějšíbaterielithiumiontové(Li-ion).Výhodatěchtobateriíjepředevšímvnízkéhmotnostiadlouhéživotnosti.Ubateriejedůležitédodržovatpravidelnédobíjení,kterýmprodloužíteživotnost.Komunikacimezijednotlivýmielektrickýmikomponentyzajišťujeřídícíjednotka,kterávyhodnocujeúdajezjednotli-výchsenzorů,podlenichžřídívýkonelektromotoru.Obsluhaelektromotorujezajištěnaovládacímpanelem,nakterémnaleznete informaceostavubaterie, stupnipodpory, zbývajícímdojezdu.Uvětšinydisplejůjesamozřejmostíúdajočasu,rychlostiiujetévzdálenosti.Funkcemotorujeaktivo-vánašlapáním,kteréjesnímánospeciálnímsenzoremumístěnýmvešlapacímstředu.Naelektro-koletedymusítestálešlapat,motorVámpouzepomáhá.Snímačšlapánímánastarostinformovatřídícíjednotku,zdajezdeczačalnebopřestalšlapatainformujeofrekvencišlapání.Otutofunkcisestarábuďmagnetickýpassenzornebotorznísnímač.Magnetickýpassenzorjezákladnísnímač,kterýpracujenamagnetickémprincipu.Tentosenzor,kterýjeinstalovánnastředovéosekontro-lujefrekvencišlapání.Aktivacesnímačešlapánímvzadjenemožnázdůvodurozfázovánímagnetů.Torznísnímače jsouvyužíványnadražších,sportovníchkolechcož jezpůsobenovyššípořizovacícenou.Oprotimagnetickýmsnímačůminformujíjakofrekvencišlapání,takosíle,kterájenapedálvyvíjena.Torznísnímačjeideálnípřijízděvterénu,kdedocházíkčastýmzměnámfrekvencešlapání.Pokudpotřebujemešlapatvětšísilou,motornámokamžitěpomůževětšímvýkonem.Naopakpřijízdězkopce,kdydojdekmenšímutlakunapedál,jefunkcemotoruomezenaadocházítakkúspořeenergievbaterii.
Elektrokolomůžeteuvéstdopohybutaképomocíovladacíhotlačítka„–„ jakojeudispleje,avšakpouzedomaximálnípovolenérychlosti,tedy6km/h(např.proasistencipřichůzi).Naelektrokolo,kterésvýmivlastnostmiodpovídáevropskénorměEN15194-1sezhlediskazákonuoprovozunapozemníchkomunikacíchpohlíží,jakonaběžnéjízdníkolo.tzn.,žemůžetejezditnacyklostezkách,nepotřebujeteřidičskéoprávněníapřilbajepovinnápouzedověku18let.Doporu-čujemepoužívánícyklisticképřilbyvšemuživatelůmbezrozdíluvěku.
Elektrokolo komponenty
123456
789
101112
123456
789
101112
8.řazení
6.zámekbaterie
1.baterie
12.plášťaráfek
5.brzdovépákysodpojovačemmotoru
3.ovládacípanel
11.přehazovačka4.torznísnímačotáčeníklik
2.motor
9.kliky
10.rychloupínákkola7.brzdy
baterie
motor
ovládací panel (lcd displej)
torzní snímač otáčení klik
brzdové páky s odpojovačem motoru
zámek baterie
brzdy
řazení
kliky
rychloupínák kola
přehazovačka
plášť a ráfek
3.ovládacípanel
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Jízdanaelektrokole,stejnějakojinésporty,můžepřinášetrizikoporaněníazpůsobeníškod.Pokudchceteelektrokolopoužívat,musíteseseznámitaříditse,pravidlybezpečnéjízdynaelektrokole,řádnéhopoužíváníaúdržbyelektrokola.Pravidelnáúdržbaasprávnépoužívánísnížírizikoporaněníaprodloužíživotnostvýrobku.
Modely elektrokol e-Atland 5.5/7.5/7.5-S/8.5-S/9.5-S, e-Fionna 5.5/7.5/7.5-S/8.5-S/9.5-S, e-Guera 5.5/7.5/7.5-S/8.5-S/9.5-S, e-Largo 5.5/7.5/7.5-S/8.5-S/9.5-S jsou vhodné pro jízdu po zpevněných komunikacích, cyklostezkách, šotolinových a lesních cestách, jízdě v terénu. Elektrokola jsou vybavena pneumatikami s hrubším vzorkem pro zajištění dostatečné přilnavosti pro jízdu v terénu. Při jízdě na hladkém povrchu (asfalt, beton...) může, proto docházet k vibracím.
Modely elektrokol e-Cross 9.5-S, e-Cross lady 9.5-S, e-Cross 7.5/7.5-S, e-Cross lady 7.5/7.5-S e-Gordo 7.5/7.5-S, e-Savela 7.5/7.5-S, e-Atland 6.5, e-Guera 6.5 jsou vhodné pro jízdu po zpev-něných komunikacích, cyklostezkách, šotolinových a lesních cestách.
Modely e-Country 7.5/7.5-S jsou vhodné pouze pro jízdu po zpevněných komunikacích, cyklo-stezkách a upravených cestách.
Elektrokola není vhodné užívat pro jakékoliv skákání a dopadům z výšky, nepoužívejte je pro extrémní ježdění v těžkém terénu (downhill, enduro, jízdy na překážkách)!
Elektrokolomůžebýtvyužívánojakoklasickéjízdníkolobezasistenceelektromotoru.
Předtím než poprvé vyjedete zkontrolujte:
•Správnávelikostelektrokola:Nevhodnězvolenávelikostkolamůžemítvlivnaovladatelnost elektrokola.•Nastavenívýškysedla:Správnávýškasedlamávlivnapohodlnoujízduaovladatelnostkola. Upozornění:Nasedlovétrubcejedrážkouvyznačenamaximálnípřípustnávýškaprojejí vytažení.Nikdynenastavujtesedlovoutrubkunadtutovýšku!Zabránítetímpoškozenírámu elektrokola,nebosedlovétrubkyapřípadnémuúrazu.•Správnávýškapředstavceařídítek.
Pravidelná kontrola:
PředkaždoujízdoupravidelněkontrolujtestavVašehoelektrokola.Tímtozpůsobemlzevčaspřede-jítmnohatechnickýmproblémům.Následkynepravidelnékontrolymohoubýtvmnohapřípadechkatastrofální.Délkaživotnostirámunebokomponentůjeovlivněnakonstrukcíapoužitýmmateriá-lem,stejnějakoúdržbouaintenzitoupoužívání.Samozřejmostíbysemělistátpravidelnékontrolyukvalifikovanýchodborníků.Vyzvedněteelektrokolodovýšky5–10cmnadzemapusťte.Tímseujistíte,zdajevšedostatečnědotaženo.Potéproveďtevizuálníahmatovoukontroluceléhoelektro-kola.Předevšímsprávnédotaženívšechšroubů,matic,šlapacíhostředu,pedálůatd.
Kola a pláště: Zkontrolujte,žejsoupláštěsprávněnafouknuté.Jízdanapodhuštěnémnebonaopakpřehuštěnémpláštimůževéstkešpatnéovladatelnostikola.Doporučujemedodržovánímaximálníaminimálníhodnotytlaku,kterájeuvedenavýrobcemnaplášti.Zkontrolujteopotřebováníaspráv-nýtvarpneumatik.Objeví-lisenapláštíchboulenebotrhliny,jenutnépláštěpředpoužitímvyměnit.Následněproveďtekontroluroztočenímkol,zdajsoukolasprávněvycentrovaná,nejsoupovolenédrátyvevýpletupřípadnězdadrátynechybí.Ujistětese,žejepřední izadníkolořádnězajištěno(obr.1).
Brzdy:proveďtekontrolufunkčnostibrzd.Stiskněteoběbrzdovépákyatlačtekolovpřed.Jsoubrz-dovédestičkyplněvkontaktuskotoučem,anižbysepáčkydotýkalyřídítek?Pokudnejenutnébrzdyseřídit(odvzdušnit).Prověřte,zdanejsoubrzdovédestičkyopotřebeny.Brzdovédestičkyakotoučeseužívánímopotřebovávají,protojepotřebabrzdypravidelněservisovataopotřebenésoučástkyvčasvyměnit.Řazení a řetěz:Řetězvyžadujepravidelnouúdržbu,kteráprodloužíjehoživotnost.Předmazánímjevhodnéřetězipastorkynejprveočistit.Mazánířetězuprovádějtepřípravky,ktomuurčenými.Uře-tězudocházíkjehoprotahování.Pravidelnávýměnajenutná.Vytahanýnebopoškozenýřetězmůžeponičitpřevodníkyapastorky.Přiřazenídocházíkopotřebováníanataženířadícíholanka.Řazeníjenutnépravidelněseřizovat,abysprávněpřehazovalo.
Vidlice:
Nikdy byste neměli zamknout vidlici při jízdě v terénu nebo při skákání. Může dojít k poškození vidlice při stlačení pod velkým zatížením. Toto může mít také za následek nehodu a zranění.
Berte také na vědomí, že vidlice není určená pro jízdu v extrémně náročném terénu, na skoky, downhill, freeride a nebo dirt jumps. Nerespektování těchto informací může vést k poškození vidlice, nehodě nebo smrti. Nerespektování těchto informací má za následek zánik záruky.
Odpružená vidlice SR-Suntour
SR-Suntour XCM HLO DS 29“(e-Fionna7.5/7.5-S,e-Largo7.5/7.5-S)Zdvih:100mmŠířkanohou:30mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:hydraulickýnábojsolejem/pružinaZamykání:zvidliceOsa:RU9mm
SR-Suntour XCM HLO DS 27,5“(e-Atland7.5/7.5-S,e-Guera7.5/7.5-S,e-Country7.5/7.5-S)Zdvih:100mmŠířkanohou:30mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:hydraulickýnábojsolejem/pružinaZamykání:zvidliceOsa:RU9mm
1.
SR-Suntour XCM HLO DS 26“(e-Atland6.5,e-Guera6.5)Zdvih:100mmŠířkanohou:30mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:hydraulickýnábojsolejem/pružinaZamykání:zvidliceOsa:RU9mm
V případě nedodržování bezpečnostních varování hrozí poškození produktu, které může mít za následek zranění, případně smrt jezdce.
Před prvním použitím vidlice si prosím pozorně přečtěte tento manuál. Nevhodné používání odpružené vidlice může způsobit poškození produktu a následně zranění, popřípadě smrt jezdce.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1.JevelicedůležiténechatodpruženouvidliciSR-Suntoursprávněnainstalovatkvalifikovanýmme-chanikem jízdních kol.Nesprávněnainstalované vidlice jsouextrémněnebezpečnéamohoubýtpříčinouzávažnýchanebofatálníchzranění.2.Vidlicenavašemkolejekonstruovánapropoužitíjednímjezdcemnahorskýchcestáchapodob-nýchterénníchpodmínkách.Při uzamknuté vidlici není vhodné jezdit v terénu. 3.Předjízdouseujistěte,žejsouřádněnainstalovanéanastavenébrzdy.Brzdypoužívejteopatrněaseznamtesesjejichvlastnostmiabrzdnouúčinnostízanenouzovýchokolností.Tvrdébrzděnínebonevhodnépoužitípředníbrzdymůžezpůsobitvášpád.Pokudnejsoubrzdysprávněseřízenénebojsounevhodněnainstalovanémůžesejezdecvážněanebosmrtelnězranit.4.Zaurčitýchokolnostímůžedojítkzávaděnavidlici,mimojinévčetněpřípadů,kdydojdekeztrá-těoleje,ohnutíčiprasknutíkomponentůnebočástividlice.Závadanavidlicinemusíbýtviditelná.Nejezdětenakole,pokud si všimneteohnutýchnebo zlomených částí vidlice, ztrátyoleje, zvukůzpůsobenýchnadměrnýmpropruženímnebo jinýchnáznakůmožnézávadynavidlici, jakonapř.ztrátyvlastnostiabsorpcenárazu.Vezmětevašekolonakontroluaopravukekvalifikovanémupro-dejci.Vpřípadězávadynavidlicimůžedojítkpoškozeníkolanebozraněníosoby.Odpruženévidliceazadnítlumičeobsahujívysocenatlakovanékapalinyaplyny.Varovánívtomtomanuálumusíbýtdodržováno,abysepředešlozraněnínebosmrti.Nikdysenepokoušejteotevřítpatronunebozadnítlumič,jsoupodvelkýmtlakem,jakbylozmíněnovýše.Pokudsepokusíteotevřítpatronunebozadnítlumič,riskujetevážnázranění.5.VždypoužívejteoriginálnídílySR-Suntour.Použitíneoriginálníchnáhradníchdílůukončujeplat-nost zárukyamůžezpůsobitkonstrukční závaduvidlice.Strukturní závadamůžezpůsobit ztrátukontrolynadjízdnímkolemsmožnýmivážnýmianebosmrtelnýmizraněními.6.Pokudpoužívátenosičkolanaauto,kterývyžadujedemontážpředníhokola,přijakékolimanipu-lacimusíbýtrychloupínákúplněotevřený.Pokudnenírychloupínákúplněotevřenýpřisundáváníznosičekol,hrozíohnutí,prasknutínebojinépoškozenívidlice.Pokudvámjízdníkoloznosičespad-ne,nechtehopředdalšíjízdouprohlédnoutkvalifikovanýmmechanikem.Pokudpoužívátenosična
SR-Suntour NEX HLO DS 700c(e-Cross 7.5 / 7.5-S, e-Cross lady 7.5 / 7.5-S,e-Gordo7.5/7.5-S,e-Savela7.5/7.5-S)Zdvih:63mmŠířkanohou:28mmSloupekvidlice:11/8“Tlumení:hydraulickýnábojsolejem/pružinaZamykání:zvidliceOsa:RU9mm
kola,kterýjeuchycenpouzezapatkyvidlice,zadníkolomusíbýtzajištěnotaké.Nesprávnýmupev-něnímjízdníhokolamůžedojítkpohybuavlněníkolaatomůžezpůsobitpoškození,neboprasknutípatek.Závadananozevidlicenebovýřezumůžemítzanásledekztrátukontrolynadjízdnímkolemspolusmožnýmivážnýmianebosmrtelnýmizraněními.7.Vidlicejekonstruovánatak,abyzajišťovalapředníkolorychloupínákemnebopevnouosou.Ujistě-tese,žerozumíte,jakouhřídelvašekolomáajaksnísprávněmanipulovat.Nahřídelnepoužívejtešroub.Nesprávněnamontovanékolomůžeumožnitpohybnebouvolněnízjízdníhokolasnásled-kemjehopoškozeníavážnéhozraněnianebosmrtijezdce.8.Dodržujtevšechnypokynyvuživatelsképříručcetýkajícísepéčeaúdržbytohotoproduktu.
Přepětí vinuté pružinyVidlicemůžebýtpřizpůsobenahmotnostiapreferovanémuzpůsobujízdyjezdcepomocípředpětípružiny.Nenastavujesetvrdostvinutépružiny,alepředpětí.Toredukuje“SAG”vidlice,kdyžsijezdecsednenakolo.Standardnějepoužitastřednětvrdápružina.Otočenímkolečkapředpětíposměruhodinovýchručičekzvyšujetepředpětíaotočenímprotisměruhodinovýchručičekhosnižujete.SRSuntourvidlicenabízejíještědalšídvatypytvrdostipružiny.Měkčíatvrdší,nežjestandardnípružina.
Systém zamykáníFunkce“zamknutí”vidlicSRSUNTOURzamezujepohybu, lidovězvanéhohoupánívidlicepři jízděvestojenebodokopce.Vidliceneníuzamčenana100%.Jetamněkolikmilimetrůkvůlizamezeníproraženíolejovépatrony.Tentosystémochránívidlici,pokudjivterénuzapomeneteodemknout.
Uzavírání z korunky vidliceProzamčenívidliceotočtepáčkou“Speedlock-out”o90°posměruhodinovýchručiček.Proodem-čeníotočteprotisměruhodinovýchručiček.(ilustrativníobrázek)
KONTROLA A ÚDRŽBASRSUNTOURvidlicejsoukonstruoványtak,abybylytéměřbezúdržbové.Alejelikožpohyblivéčástijsouvystavenyvlhkostianečistotám,výkonvašívidlicebysemohlponěkolika jízdáchsnížit.Prozajištěnívysokéhovýkonu,bezpečnostiadlouhéživotnostividlicejevyžadovánpravidelnýservisaúdržba.
Před každou jízdouNaleznete-linavidlicinebojinýchkomponentechjakékolipraskliny,promáčkliny,odřeniny,defor-mace,únikoleje,kontaktujteodbornéhomechanika,abyvidlicinebokoloprohlédl.
přepětívinutépružinyzamykání/odemykánívidlice
Mějte na paměti, že pokud není vidlice udržována podle manuálu, dochází k zániku záruky. Nepoužívejte vysokotlaké čistící přístroje nebo jiné postupy, které využívají vysoký tlak vody k čištění. Může zde dojít k zatečení vody skrze prachovky do vidlice. Pokud používáte kolo v extrémních podmínkách (např. v zimě) nebo v extrémním terénu, doporučujeme provádět častěji, než je uvedeno v tabulce níže. Pokud se domníváte, že došlo k poklesu výkonu vaší vidlice, nebo se chová jinak, ihned kontaktujte odborný servis a nechte vidlici zkontrolovat.
Po každé jízděVyčistětenohyvidliceaprachovkypomocínaolejovanéhohadříku/zkontrolujte, jestlinanoháchnejsouškrábance
Každých 50 hodinÚDRŽBA A-uprodejce,neboservisníhotechnika
Každých 100 hodinÚDRŽBA B-uprodejce,neboservisníhotechnika.Ideálněpředzimou,abybylavidlicepřipravenanaextrémnípočasí.
ÚDRŽBA AZkontrolujtefunkčnostvidlice/zkontrolujtedotaženívšechšroubůamatek(10Nm)/zkontrolujte,zdanejsounanohouškrábance,promáčkliny,praskliny,změnybarvy,známkyopotřebeníaznámkyzačínajícíkoroze(proveďteúdržbunaolejovanýmhadříkem).
ÚDRŽBA BÚdržbaA+rozmontování/kompletnívyčištěnívidlicezevnitřizvenčí/vyčištěníapromazánípra-chovekačistícíchkroužků/kontroladotažení/přizpůsobenípreferencímjezdce.Předdemontážízkontrolujtevůlividlicetak,žezabrzdítepředníkoloalehcetlačítezapředstavecdopředuadozadu.Pokudjevevidlicivůle,odešletejiautorizovanémuservisuSRSUNTOUR.
Berte na vědomí, že všechny SR SUNTOUR patrony a kovová pouzdra mají omezenou záruku jeden rok! Plastová pouzdra mají záruku šest měsíců! Na vidlici s plastovými pouzdry nedoporučujeme používat oleje obsahující teflon, hrozí naleptání pouzdra.
Odpružená vidlice ROCKSHOX
RockShox FS 30 Silver TK Solo Air 27,5“(e-Atland8.5-S,e-Guera8.5-S)Zdvih:100mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:VduchovéSoloAirZamykání:zvidlice(korunky)OsaRU:9mm
RockShox FS 30 Silver TK Solo Air 29“(e-Fionna8.5-S,e-Largo8.5-S)Zdvih:100mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:VzduchovéSoloAirZamykání:zvidlice(korunky)OsaRU:9mm
RockShox FS 30 Silver TK R Solo Air 27,5“(e-Atland9.5-S,e-Guera9.5-S)Zdvih:100mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:VduchovéSoloAirZamykání:zřídítek(PopLocRemote)OsaRU:9mm
RockShox FS Paragon Gold RL R Solo Air 700c(e-Cross9.5-S,e-Crosslady9.5-S)Zdvih:65mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:VduchovéSoloAirZamykání:zřídítek(OneLocRemote) OsaRU:9mm
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. JevelicedůležiténechatodpruženouvidliciRockShoxsprávněnainstalovatkvalifikovanýmme-chanikem jízdních kol.Nesprávněnainstalované vidlice jsouextrémněnebezpečnéamohoubýtpříčinouzávažnýchanebofatálníchzranění.2.Vidlicenavašemkolejekonstruovánapropoužitíjednímjezdcemnahorskýchcestáchapodob-nýchterénníchpodmínkách.Při uzamknuté vidlici není vhodné jezdit v terénu. 3.Předjízdouseujistěte,žejsouřádněnainstalovanéanastavenébrzdy.Brzdypoužívejteopatrněaseznamtesesjejichvlastnostmiabrzdnouúčinnostízanenouzovýchokolností.Tvrdébrzděnínebonevhodnépoužitípředníbrzdymůžezpůsobitvášpád.Pokudnejsoubrzdysprávněseřízenénebojsounevhodněnainstalované,můžesejezdecvážněanebosmrtelnězranit.4.Zaurčitýchokolnostímůžedojítkzávaděnavidlici,mimojinévčetněpřípadů,kdydojdekeztrá-těoleje,ohnutíčiprasknutíkomponentůnebočástividlice.Závadanavidlicinemusíbýtviditelná.Nejezdětenakole,pokud si všimneteohnutýchnebo zlomených částí vidlice, ztrátyoleje, zvukůzpůsobenýchnadměrnýmpropruženímnebo jinýchnáznakůmožnézávadynavidlici, jakonapř.ztrátyvlastnostiabsorpcenárazu.Vezmětevašekolonakontroluaopravukekvalifikovanémupro-dejci.Vpřípadězávadynavidlicimůžedojítkpoškozeníkolanebozraněníosoby.Odpruženévidliceazadnítlumičeobsahujívysocenatlakovanékapalinyaplyny.Varovánívtomtomanuálumusíbýtdodržováno,abysepředešlozraněnínebosmrti.Nikdysenepokoušejteotevřítpatronunebozadnítlumič,jsoupodvelkýmtlakem,jakbylozmíněnovýše.Pokudsepokusíteotevřítpatronunebozadnítlumič,riskujetevážnázranění.
PopLocRemote ZamykánívidlicezkorunkyOneLocRemote
RockShox FS 30 Silver TK R Solo Air 29“(e-Fionna9.5-S,e-Largo9.5-S)Zdvih:100mmSloupekvidlice:11/8“Pružení:VduchovéSoloAirZamykání:zřídítek(PopLocRemote)OsaRU:9mm
5.VždypoužívejteoriginálnídílyRockShox.Použitíneoriginálníchnáhradníchdílůukončujeplatnostzárukyamůžezpůsobitkonstrukčnízávaduvidlice.Strukturnízávadamůžezpůsobitztrátukontrolynadjízdnímkolemsmožnýmivážnýmianebosmrtelnýmizraněními.6.Pokudpoužívátenosičkolanaauto,kterývyžadujedemontážpředníhokola,přijakékolimanipu-lacimusíbýtrychloupínákúplněotevřený.Pokudnenírychloupínákúplněotevřenýpřisundáváníznosičekol,hrozíohnutí,prasknutínebojinépoškozenívidlice.Pokudvámjízdníkoloznosičespad-ne,nechtehopředdalšíjízdouprohlédnoutkvalifikovanýmmechanikem.Pokudpoužívátenosičnakola,kterýjeuchycenpouzezapatkyvidlice,zadníkolomusíbýtzajištěnotaké.Nesprávnýmupev-něnímjízdníhokolamůžedojítkpohybuavlněníkolaatomůžezpůsobitpoškození,neboprasknutípatek.Závadananozevidlicenebovýřezumůžemítzanásledekztrátukontrolynadjízdnímkolemspolusmožnýmivážnýmianebosmrtelnýmizraněními.7.Vidlicejekonstruovánatak,abyzajišťovalapředníkolorychloupínákemnebopevnouosou.Ujistě-tese,žerozumíte,jakouhřídelvašekolomáajaksnísprávněmanipulovat.Nahřídelnepoužívejtešroub.Nesprávněnamontovanékolomůžeumožnitpohybnebouvolněnízjízdníhokolasnásled-kemjehopoškozeníavážnéhozraněníanebosmrtijezdce.8.Dodržujtevšechnypokynyvuživatelsképříručcetýkajícísepéčeaúdržbytohotoproduktu.
KONTROLA A ÚDRŽBAPřed každou jízdouNaleznete-linavidlicinebojinýchkomponentechjakékolipraskliny,promáčkliny,odřeniny,defor-mace,únikoleje,kontaktujteodbornéhomechanika,abyvidlicinebokoloprohlédl.Zkontrolujtetlakvzduchu.Zatižtevidlicicelousvouvahou.Pokudvámpřijdeměkká,napumpujtevidlicinapožadovanoutvrdost.(Víceinformacíodstavec„Nastavenítlakuvzduchu“).Zkontrolujteupevněníkolavedeníkabelůabowdenů–nesmínijakomezovatpohybřídítek.
Po každé jízděVyčistětešpínuausazeniny.Nepoužívejtevysokotlakéčistícípřístroje–můžedojítkzatečenívodyskrzeprachovkydovidlice.Namažteprotiprachovátěsněníanohyvidlice.Promazánínepoužívejteolej,kterýneníurčenýnavidlice.Použitívhodnéhoolejekonzultujtesprodejcem.
Každých 25 hodinKontrolaolejovélázně.Kontrolasprávnéhomomentutaženídržákůvidliceiostatníchkomponentů.Čištěníamazánívnějšíholankaabowdenu.
Každých 50 hodinSundánítlumičů,čištění/kontrolavložekavýměnaolejovélázně(pokudjetřeba)Čištěníamazánímontážnísadyvzduchovéhotlumení
Každých 100 hodinKompletnívyčištěnívidlicezevnitřizvenčí,vyčištěníapromazáníprachovekačistícíchkroužků,vý-měnaolejevtlumícímsystému,kontroladotaženíapřizpůsobenípreferencímjezdce.Předdemontážízkontrolujtevůlividlicetak,žezabrzdítepředníkoloalehcetlačítezapředstavecdopředuadozadu.Pokudjevevidlicivůle,odešletejiautorizovanémuservisu.
NASTAVENÍ TLAKU VZDUCHU1.Odšroubujtečepičkuventilku.Našroubujtehustilkunavidlicenaventilek.2.Napumpujtevidlicinapožadovanýtlak.Nikdynepřesáhnětemaximálnípovolenýtlakodvýrobce.Doporučenýtlakamaximálnítlaknaleznetevtabulceníženebona noze vidlice.
Pro dofouknutí vidlic RockShox používejte pouze pumpičky určené k dofukování vidlic a tlumičů. Použitím nevhodné hustilky může dojít k poškození vidlice! Při dofukování musí být vidlice odemčená, v opačném případě hrozí poškození!
Rám:Ohnutýneboprasklýrámbezodkladněvyměňte.Vžádnémpřípaděsenepokoušejtesamo-statněrámnarovnatneboopravovat.PoškozenírámuprokonzultujtesesvýmprodejcemelektrokolCrussis.
Vždy udržujte všechny komponenty čisté. Pokud budete ekolo omývat vodou - vždy před omýváním vyjměte baterii z kola. Před vrácením baterie ekolo osušte. Po každé jízdě doporučujeme kolo osušit, především pak všechny elektrické součástky. V zimním období věnujte zvýšenou pozornost údržbě elektrokola, vždy po jízdě očistěte komponenty od soli a vlhkosti. Údržbu provádějte v pravidelných intervalech. Informaci o doporučeném tlaku pneumatiky naleznete přímo na boku pláště!
Tento návod je univerzální pro všechny pohonné systémy BAFANG Max drive M400 a M500. Systém:BAFANG M400 (MAXDRIVE)Maximálnítočivýmoment:80 NmVýkon:250 WVáha:3,9 kgOdolnost:IP65Snímačšlapání:Torzní a rychlostní
Systém:BAFANG M500Maximálnítočivýmoment:95 NmVýkon:250 WVáha:3,3 kgOdolnost:IP65Snímačšlapání:Torzní a rychlostní
SYSTÉM ELEKTROKOLA
Aktivacemotoruprobíhápomocítorzního(tlakového,silového)snímačeintegrovanéhodostředovéosy.Torznísnímačvyhodnocujefrekvenciisílušlapání,kteroupředávářídícíjednotce,tadávkujevý-konmotorudlesíly,jakoušlapete.Motorelektrokolasezapnepoccajednomotočeníšlapacíchklik.Vypneseopětpo1-2sec.připřerušeníšlapání.Motorseodpojujepřidosaženírychlosti25km/haopětseaktivuje,pokudrychlostjízdyklesnepodtutohranici.Tímtovyhovujevšemevropskýmnor-mámajednásestáleojízdníkolo.ElektrokolojevybavenoLCDpanelem,kterýelektropohonovládá.Nadispleji(ovladači)jemožnézvolitrůznérežimyasistence0–5.Nejvyššírežimasistence5,režimasistence0jebezpomocielektromotoru.LCDpaneltakéobsahujefunkci„pěšíasistent“.Přitomtorežimujedekolorychlostícca6km/hbezpedálovéasistence.Pěšíasistentpomáhápřitlačeníneborozjezdu.Funkceneníurčenáprostáloujízdu.
Volitelné jízdní programy:
bez motorové asistence (displej zaznamenává údaje o ujeté vzdálenosti)
nízká motorová asistence
střední motorová asistence
vysoká motorová asistence
Režimy motorové asistence jsou odstupňované, tj. stupeň 1 (nejnižší asistence) – stupeň 5 (nejvyšší asistence) pomáhá do rychlosti 25 km/h. Torzní snímač předává informaci o síle šlapání, čím více šlapete, tím více elektromotor pomáhá. Pěší asistent: kolo jede samo rychlostí cca 6 km/h a pomáhá při rozjezdu nebo tlačení. Tato funkce není určená pro stálou jízdu! Rychlost asistenta chůze je závislá na zařazeném převodu (větší pastorek menší rychlost - menší pastorek větší rychlost). Pro správnou funkci asistenta chůze doporučujeme využívat menší pastorky.
INFORMACE O BATERII
Vsoučasnédobějsounejpoužívanějšíbaterielithiumiontové(Li-ion).Výhodatěchtobateriíjepře-devšímvnízkéhmotnosti adlouhé životnosti. Li-ionbateriemají velminízké samočinné vybíjení.Odprvníhonabití jepotřebabateriiudržovatstálev jejímpracovnímcyklu(vybíjení/nabíjení), ipřinepoužíváníbateriedocházíkjejímusamovolnémuvybíjení,kteréjepřirozené.Bateriidoporučujemepravidelnědobíjetiv případěnepoužíváníelektrokolacca1xzaměsícaskladovatnabiténa60–80%kapacity.Vopačnémpřípaděmůžedojítkpoškozeníbaterie,kterémůžezpůsobitkratšídojezdnebovhoršímpřípaděúplnounefunkčnost.Pravidelnýmdobíjenímprodlužujeteživotnostbaterie.Předprvnímpoužitímdoporučujemeprovéstplnénabitíbaterie. Jelikožbaterienemajípaměťovýefektjemožnéjedobíjetkdykoli.Maximálníkapacitydosáhnepocca5-10nabíjeních.Bateriiudržujtevnabitémstavuadobíjejtevždypojízdě,nikolivažpřednásledujícíjízdou.Li-Ionbateriejsou100%re-cyklovatelné.Bateriimůžeteodevzdatnakterémkolivsběrnémmístě,nebopřímouprodejce.Bateriesedobíjípomocípřiloženénabíječky230/240V,dobanabíjeníjecca5-9hodin(dlekapacitybaterieastavuvybití).Přinabíjenímůžebateriezůstatnaelektrokole,popřípaděmůžebýtvyjmuta.Bateriivyjmetetak,žeotočíteklíčemastisknetetlačítko(je-lijímbaterievybavena)následněvyjmetebaterii.Nebootočíteklíčkemabateriivyjmete(není-libaterievybavenatlačítkemprovyjmutí).
01-234-5
Před nabíjením baterie vždy vypněte systém elektrokola! Baterii skladujte v suchých prostorech při pokojové teplotě bez přímého slunečního svitu. Nikdy nevystavujte baterii dlouhodobě teplotám pod 0 °C a naopak extrémně vysokým teplotám nad 40 °C. Baterie je nejdražší součástí elektrokola. Věnujte jejímu skladování, manipulaci a dobíjení zvýšenou pozornost. Baterii nikdy neponořujte do vody (jakýchkoli kapalin), neskladujte ve vlhkém prostředí a nerozebírejte ji. Před každou jízdou se prosím ujistěte, že je baterie správně usazena a uzamčena. Baterii odemknete otočením klíče doleva a uvolníte stisknutím tlačítka (je-li jím baterie vybavena), uzamknete otočením doprava (řada 9.5-S, 8.5-S, 7.5-S, 7.5, 5.5). U řady 6.5 baterii odemknete otočením klíče doprava, uzamknete zacvaknutím baterie do rámu.
Rámová baterie – plně integrovaná
Bateriizapnetenebovypnetepřidrženímtlačítka(cca2vteřiny).Stisknutímtlačítkazobrazíteinfor-maceokapacitěbaterie.Svítí-lidiodamodřejekapacitabaterie100–75%,pokudsvítídiodazelenějebaterienabitana75–60%,pokudsvítídiodačervenějekapacitabaterienižšínež60%.Znázor-něnístavunabitíbaterienaovládacímpanelujepouzeorientační.Pokudmotorpřestanemíthladkýchodaběžípřerušovaně(trhaně),jekapacitabateriepřílišnízká.Vtomtopřípadějenutnévypnoutsystémelektropohonu.Vjízděpokračujtebezmotorovéasistenceazajistětedobitíbaterie. Znázornění stavu nabití baterie na displeji je pouze orientační. V případě nadměrného přehřátí baterie dojde k jejímu automatickému vypnutí. Baterie je chráněna teplotním čidlem. Jakmile baterie vychladne na provozní teplotu, je možné pokračovat v jízdě. Zahřátí baterie je běžný jev související s jejím provozem. Pokud ponecháváte elektrokolo na veřejném místě, doporučujeme baterii uzamknout klíčem. Klíčky k baterii doporučujeme oddělit, pro případ ztráty je nenoste všechny na jednom svazku.
řada6.5
indikátorbaterieřada9.5,8.5,7.5,6.5.,5.5
Nabíjení
Připojtenabíječkukbateriiaažpotéksíťovémunapětí.Jakmilejenabíječkapřipojenádoel.sítě,rozsvítísečervenáLEDdiodananabíječce,kterásignalizujezahájeníprocesunabíjení.Nabíjenísezastavíautomaticky, jakmilejebaterieplněnabita.StavnabitísignalizujezelenáLEDdioda.Nabí-ječkunejprveodpojteodel.sítě,následněodbaterie.Dobanabíjeníbateriena100%probíhá5–9hodin(podlestavuvybití).Přerušeníprocesunabíjeníbateriinepoškozuje.
Baterii dobíjejte při pokojové teplotě (cca 20 °C). Nabíjení baterie při nižších teplotách než 10°C a vyšší než 40°C může baterii vážně poškodit. K nabíjení baterie používejte pouze nabíječku, kterou jste obdrželi k elektrokolu. Baterie je citlivá na přesné nabíjení, použití jiné nabíječky může vést k poškození baterie nebo jiných součástí elektrokola. V případě poškození nabíječky nebo přívodního kabelu, nikdy nepřipojujte do el. sítě. Před nabíjením baterii a systém elektrokola vždy vypněte!
FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ DOJEZD ELEKTROKOL
Dojezdovouvzdálenostelektrokolanenímožnépřesněstanovit,protožejeovlivněnamnohafaktory.1. Profil a povrch trasy:vrovinatémterénujedojezdvyššínežpřijízděvdlouhýchprudkých stoupáníchahoršímpovrchu.2. Hmotnost jezdce a nákladu:vyššíhmotnostjezdceanákladuznamenávyššíspotřebuenergie.3. Nahuštění a dezén plášťů:důležitéjesprávnénahuštěnípneumatik.Jízdanapodhuštěných pneumatikáchsnižujedojezdelektrokola.UelektrokolCRUSSISjsoupoužitypneumatiky snízkýmvalivýmodporem.4. Stav baterie:plněnabitá,novábateriemávětšídojezdnežbaterie,kterábylajižmnohokrát nabíjenaavybíjena.Vlivnadojezdmáikapacitabaterie.Vyššíkapacita=vyššídojezd.5. Režim asistence:vyššípomocmotoruznamenánižšídojezd.6. Styl a plynulost jízdy:pokudhodněšlapete,motorspotřebujeméněenergie.Vlivmátaké plynulostjízdy,neboťčastérozjížděnísnižujedojezd.7. Povětrnostní podmínky:ideálníjeteplotaokolo20°Cabezvětří.Pokudjeteplotanižší afoukásilnýprotivítrdojezdovávzdálenostsesnižuje.
konektorpropřipojení
baterie
LEDdioda zástrčkadoel.sítě
OVLÁDÁNÍ ELEKTROKOLA (BAREVNÝ LCD DISPLEJ)
BafangovládacípanelsvysocekontrastnímLCDdisplejem.Poskytujevšechnydůležitéinformace,kterébezproblémůzobrazujeinapřímémslunečnímsvětle.Ovládánízřídítekposkytujedobrouzpětnouvazbuasnadnéužívání.Uživatelskérozhraníjejasněčitelnéaintuitivní.Ovládacípaneladisplejjechráněnprotiprůnikůmvodyanečistot.SplňujetříduochranyIP65.
Model: Model DP C18modelové řady 6.5, 7.5, 7.5-S, 8.5-S, 9.5-S
Specifikace Displeje: LCD,3,5“ Váha: 202g Rozměry: 98x63x69mm DržákřídítekØ: 22,2/25.4/31.8mm Jmenoviténapětí: 36Vl43V/48V Provozníteplota: -20°C–45°C Stupeňochrany: IP65 USB: 5V500mA
Nevystavujte LCD displej dlouhodobému slunečnímu záření pokud není elektrokolo v provozu. Ve spodní části displeje je umístěn USB konektor, ten můžete použít pro dobíjení elektro zařízení. Výstupní proud je 500 mAh. Pokud není elektrokolo využíváno, dojde po 5 minutách k automatickému vypnutí displeje. V případě, že elektrokolo dlouhodobě nepoužíváte, může dojít k přenastavení hodin. Čas bude nutné následně nastavit.
ZOBRAZENÍ DISPLEJE
1 Zobrazení času: Časjezobrazenve24hodinověmformátuazobrazujeaktuálníčas.Časlzenastavitvnabíd-ceNastaveníhodin.2 Zobrazení USB připojení: Přiexternímpřipojenísenadisplejizobrazípříslušnýsymbol.3 Ukazatel osvětlení / podsvícení displeje Symbolsezobrazujepouzepokudjeaktivní.4 Zobrazení rychlostní stupnice: Hodnotanastupniciseshodujesdigitálníhod-notourychlosti5 Výběr režimu: ujetávzdálenost(TRIP)počítadlokilome-trů(celkovávzdálenost)ODOmaximálnídosaženárychlost(MAX)průměrnárychlost(AVG)zbývajícívzdálenost(RANGE)spo-třebaenergie(CALORIES)čas(TIME)6 Zobrazení úrovně nabití baterie: Zobrazeníaktuálníhostupněnabitíbaterie.
7 Zobrazení napětí / zobrazení procent: Zobrazeníaktuálníúrovněnabitíbaterie,režimzobrazenílzenastavitvnabídceZobrazeníúrovněnabitíbaterie.8 Digitální zobrazení rychlosti: Zobrazeníaktuálnírychlosti,jednotkyrychlostilzenastavitvnabídceJednotky.9 Zobrazení stupnice výkonu/proudu: Zobrazujeaktuálnívýstupníhodnotu,jednotkuvýstupníhodnotylzenastavitvnabídceZobra-zenívýkonu10 Zobrazení stupně pedálového asistenta / asistenta chůze: Krátkýmstisknutímtlačítek+nebo-můžeteměnitúroveňasistence.Stisknutímapodrže-nímtlačítka-spustíterežimAsistentchůzenadisplejisezobrazísymbolrežimu.*U modelu 9.5 je nutné pomocí tlačítka - vybrat symbol (asistent chůze) a následně podržet tlačítko - pro spuštění Asistenta chůze. 11 Režim zobrazení údajů:Zobrazujeaktuálnídataodpovídajícívybrané-murežimu.
FUNKCE TLAČÍTEK
Tlačítko-Režim
Tlačítkozapnutí/vypnutí
OsvětleníTlačítko+
PROVOZ
Tlačítko zapnutí/vypnutíZapnětenapájení(baterii),stiskněteapodržtetlačítkopodobu2sekundazapnětedisplej.Opětovnýmstisknutímapodrženímtlačítkadisplejvypnete.Pokudsekolonepoužívá,dis-plejseautomatickyvypnepo5minutách.DobuvypnutílzenastavitvnabídceAutomatickévypnutí.Pokudjenadisplejinastavenoheslo,předspuštěnímjetřebahosprávnězadat.
Přepínání režimu zobrazení údajů
Krátkýmstisknutímtlačítka „i“ můžetepřepínatmezijednotlivýmirežimyvnásledujícímpořadí:ujetávzdálenost(TRIP)celkovávzdálenost(ODO)maximálnídosaženárychlost(MAX)
Výběr úrovně pomoci pedálového asistentaVrežimuručníhořazeníkrátcestisknětetlačítka+ nebo– anastavtepožadovanouúroveňpomocipedálovéhoasistenta.Nejnižšíúroveňje0,nejvyššíúroveň5.Výchozínastavenípozapnutídisplejeje1.Úroveň0jerežimbezpomocimotoru.
průměrnárychlost(AVG)zbývajícívzdálenost(RANGE)spotřebaenergie(CALORIES)čas(TIME).JednotkyspotřebyenergievrežimuCALORIESjsoukCaI.
Zapnutí osvětlení a podsvícení displejeStiskněteana2sekundypodržtetlačítko azapnětesvětlaapodsvícenídispleje.Opětov-nýmstisknutímapodrženímtlačítkasvětlaapodsvícenídisplejevypnete.Je5úrovníjasupodsvícenídispleje,zekterýchmůžeuživatelvybírat(lzenastavitvnabídceJas).Pokudjedisplejzapnutývtmavémprostředí,podsvícenídisplejeisvětlaseautomatickyzapnou.Pokudsepodsvícenídisplejeasvětlovypnouručně,jetřebajezaseručnězapnout.Prozapnutísvětla,musíbýtelektrokolovybavenoosvětlením,kteréjenapájenozbaterieelektrokola.
Režim asistent chůzeStisknutím a podržením tlačítka - spustíte režim Asistent chůze na displeji se zobrazí symbol režimu . Uvolněním tlačítka - tento režim opustíte.*U modelu 9.5 je nutné pomocí tlačítka - vybrat symbol (asistent chůze) a následně podržet tlačítko - pro spuštění Asistenta chůze.
SettingNastavení
Display settingNastavení displeje
InformationInformace
ExitKonec
UnitJednotka
BrightnessJas
Auto OffAutomatické vypnutí
Max PasPočet úrovní
asistence
Power ViewZobrazení výkonu
Soc ViewZobrazení úrovně
nabití baterie
Trip ResetResetování ujetévzdálenosti TRIP
Al SensitivityNastavení úrovně citlivosti displeje
na světlo
PasswordHeslo
Set ClockNastavení hodin
BackZpět
WheelObvod kola
Speed LimitOmezení rychlosti
Battery InfoInformace o baterii
Error CodeChybový kód
UŽIVATELSKÉ NASTAVENÍ
Postup nastavení rozhraní
Vstup do rozhraní NASTAVENÍ
Pozapnutídisplejedvakrátkrátcezaseboustisknětetlačítko„i“avstuptedorozhraní.NASTAVENÍ:Rozhraníobsahuje3nabídky:Nastavenídispleje(Displaysetting),Informace(Information)aKonec.(Exit).Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertepožadovanouna-bídku.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“ mož-nostpotvrdíteavstoupítedonabídky.ZvoltemožnostKONECakrátcestisknětetlačítko„i“ proodchodzrozhraní.Dvojitýmkrátkýmstisknutímtlačítka„i“opustítenastavení.Voboupřípadechsepřiodchoduuložínastavenádata.Pokudpovícejak20sekundáchnečinnos-tiopustíterozhraní,nebudouuloženažádnádata.
Vstup do rozhraní Nastavení displeje (Dis-play Setting)VnabídceNastaveníkrátcestisknětetlačítka+ nebo–avyberteNastavenídispleje.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Vtomtorozhraníje10možnostívolby.
(1) Nastavení jednotek km / míle (Unit)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuJednotky.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertemeziMetric(metrický-km)/Imperial(britský-míle).Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavrátítesezpětdonabídkyJednotky.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavní-horozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
(2) Nastavení jasu displeje (Brightness)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertena-bídkuJas.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“mož-nostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Dalšímkrátkýmstisknutímtlačítka+ nebo–vybertepo-žadovanouhodnotu100%/75%/50%/30%/10%.100%označujenejvyššíjas,10%nejnižšíjas.Povýběruhodnotyopětkrátcestisknětetlačítko„i“auložtenastaveníavraťtesezpětdonastaveníjasu.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
(3) Nastavení času automatického vypnutí (Auto Off)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertena-bídkuAutomatickévypnutí.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Dalšímkrátkýmstisknutímtlačítka+nebo-vybertejednuzmožnostíOFF(vypnuto)/9/8/7/6/5/4/3/2/1.Jednotkoujeminu-ta.Povýběruhodnotyopětkrátcestisknětetla-čítko„i“prouloženínastaveníavracenísezpětdonastaveníAutomatickéhovypnutí.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“ (vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
(4) Nastavení úrovní asistence (MAX PAS)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuNastaveníúrovníasistence.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Dalšímkrátkýmstisknu-tímtlačítka+ nebo–vybertepožadovanýpočetúrovní3,5nebo9.Povýběrumožnostiopětkrátcestisknětetlačítko„i“auložtenastaveníavraťtesezpětdoNastaveníúrovníasistence.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavní-horozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
(5) Nastavení zobrazení výkonu (Power View)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuZobrazenívýkonu.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“ možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Dalšímkrátkýmstisknutímtlačítka+ nebo–vybertemezirežimyvýstupníhozobra-zeníVýkonneboProud.Povýběrumožnostiopětkrátcestisknětetlačítko„i“ auložtena-staveníavraťtesezpětdonastaveníZobrazenívýkonu.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“ (vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
(6) Nastavení zobrazení úrovně nabití baterie (Soc View)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuZobrazeníúrovněnabitíbaterie.Krát-kýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Dalšímkrátkýmstisk-nutímtlačítka+ nebo–vybertemezirežimemzobrazeníProcentaneboNapětí.Povýběrumožnostiopětkrátcestisknětetlačítko„i“auložtenastaveníavraťtesezpětdonastaveníZobrazeniúrovněnabitíbaterie.Dvakrátkrátcestiskněte„i“tlačítko(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—»KONEC.
(7) Nastavení vynulování ujeté vzdálenosti TRIP, MAXS, AVG (TRIP Reset)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuResetováníujetévzdálenostiTRIP.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvr-díteavstoupítedonabídky.Dalšímkrátkýmstisknutímtlačítka+ nebo–vybertemezimož-nostíANOneboNE.NabídkaResetováníujetévzdálenostiTRIPzahrnujemaximálníujetouvzdálenostMAXS,průměrnourychlostAVGaujetouvzdálenostTRIP.Povýběrumožnostiopětkrátcestisknětetlačítko„i“auložtenasta-veníavraťtesezpětdonastaveníResetováníujetévzdálenostiTRIP.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.Přivypnutídisplejeanivypnutínapájenísevýšezmiňovanádataautomatickynenulují.
(8) Nastavení citlivosti automatického podsví-cení displeje (AL Sensitivity)Krátcestisknětetlačítka+nebo–avybertena-bídkucitlivostdisplejenasvětlo.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupíte do nabídky. Dalším krátkým Stisk-nutím tlačítka + nebo – vyberte požadovanouúroveňcitlivostidisplejena světlo0 /1 /2 /3/ 4 / 5 /OFF (vypnuto).Možnost Vypnuto zna-menáukončenífunkceautomatickézměnyjasudispleje.Stupeň1jenejslabšícitlivostnasvětlo,stupeň5jenejvyššístupeňcitlivostidisplejenasvětlo. Po výběru požadovaného stupně citli-vostiopětkrátce stiskněte tlačítko„i“ auložtenastaveníavraťtesezpětdonastaveníCitlivostdisplejenasvětlo.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
(9) Nastavení hesla pro spuštění (Password)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuHeslo.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertena-bídkuVstupníheslo.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Krátkýmstisknutímtlačítka+ nebo–vybertemožnostOFF(vypnuto)neboON(zapnuto)podlenížeuvedenéhopostupu.Vstupní heslo:VstuptedonabídkyVstupníhesloavybertemožnostZapnuto.Krátcestisknětetlačítko„i“ anadisplejisezobrazívstupníheslo.Krátcestisknětetlačítka+ nebo–propřepnutímezi
čísly0-9.Krátkýmstisknutímtlačítka„možnostpotvrdíte.Pozadánívstupníhoheslasenovéhesloopětzobrazívrozhraní.Prozadánínové-hoheslaopakujtevýšeuvedenýpostup.Pokudsenovéhesloshodujespůvodnímheslem,systémvámoznámí,žezadáníheslaproběhloúspěšně.Vopačnémpřípadějetřebazopako-vatprvníkrokprozadánínovéhoheslaahesloznovupotvrdit.Ponastaveníheslaseběhem2sekundrozhraníautomatickyvrátízpětdopůvodnínabídky.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“ (vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
Změna hesla: Po nastavení hesla se do nabídky Heslo přidádalšímožnostZměnahesla.Krátcestisknětetla-čítka+ nebo–avybertenabídkuZměnahesla.Krátkýmstisknutím tlačítka„i“možnostpotvr-díteavstoupítedonabídky.Vtutochvílivásdis-plejvyzvekzadáníaktuálníhoheslavrozhraní.Pokuddesetkrátzadátešpatnéheslo,displejseautomatickyvypne.
Vypnutí hesla:VstuptedonabídkyVstupníheslo,vybertemož-nost Vypnuto a krátce stiskněte tlačítko„i“.Vtutochvílivásdisplejvyzvekzadáníaktuálníhoheslavrozhraní.Pokuddesetkrátzadátešpatněheslo,displej seautomaticky vypne.Pokud za-dátesprávnéheslo,displejheslopotvrdíavypnefunkciVstupníheslo.Po2sekundáchsedisplejautomatickyvrátídopůvodnínabídky.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
Pokudzadátesprávnéhoheslo,displejvásvyzvekzadánínovéhohesla.Následujícíkrokjestejnýjakouzadánívstupníhohesla.Jakmileukončítezměnuhesla,během2sekundserozhraníauto-matickyvrátízpětdopůvodnínabídky.Dvakrátkrátcestisknětetlačítko„i“(vintervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhranínebovybertemožnostZPĚT—>KONEC.
(10) Nastavení času (Set Clock)Krátcestiskněte tlačítka+nebo -avybertena-bídku Nastavení hodin. Krátkým stisknutímtlačítka „i“ možnost potvrdíte a vstoupíte donabídky.Čassezobrazujeve24hodinověmfor-mátu.Kurzorzůstávánaprvníčíslicihodin.Krát-cestisknětetlačítka+nebo-avybertehodnotu0-2.krátkýmstisknutímtlačítkamožnostpotvr-díte. Vtutochvílisekurzorposunenadruhoučíslicihodin.Krátcestisknětetlačítka+nebo -avybertehodnotu0-9.Krátkýmstisknutímtlačít-kamožnostpotvrdíte.Kurzorsepřesunenaprv-níčísliciminut.Krátcestisknětetlačítka+nebo- a vyberte hodnotu 0-5. Krátkým stisknutímtlačítkamožnostpotvrdíte.Kurzorseposunenadruhoučísliciminut.Krátcestiskněte tlačítka+ nebo -avybertehodnotu0-9.Povýběrumož-nostiopětkrátcestiskněte tlačítko„i“auložtenastaveníavraťtesezpětdoNastaveníhodin.Dvakrát krátce stiskněte tlačítko „ (v intervalumenšímnež0,5s)pronávratzpětdohlavníhorozhraní nebo vyberte možnost ZPĚT —> KO-NEC.
(4) Chybové kódy (Error code)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuChybovékódy.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.E-CODEzobrazíinformacioposled-ních10chybách.E-CODE1zobrazíinformacioposledníchybě.E-CODE10zobrazíinformaciažodesátéchybě.Vpamětilzeuchovávatmaximálně10záznamů.Chybováhláška00znamená,ženevzniklažádnáchyba.
Nahlédnětedotabulkychybovýchkódů,abystezjistili,cojednotlivěkódyznamenají.
Displejmůžezobrazitporuchyelektrokola.Jak-milejedetekovánachyba,nadisplejisezobrazípříslušnýsymbol.Navícsezobrazíjedenznásledujícíchkódů.
Vstup do rozhraní Informace (information)VnabídceNastaveníkrátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertenabídkuInformace.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.Nabídkumůžetepoužítkzobrazeníveškerýchinformací,alenelzejeupravovatnebodonichzasahovat.(1) Obvod kola (Wheel)–zobrazeníinformací,nelzepřenastavit(2) Rychlostní limit (Speed Limit) –zobrazeníinformací,nelzepřenastavit
(3) lnformace o baterii (Battery info)Krátcestisknětetlačítka+ nebo–avybertena-bídkuInformaceobaterii.Krátkýmstisknutímtlačítka„i“možnostpotvrdíteavstoupítedonabídky.VybertemožnostDalšístrana(NextPage)apotvrďtejikrátkýmstisknutímtlačítka„i“,čímžvstoupítedodalšínabídky.Pokudnejsoukdispozicižádnádata,nadisplejisezobrazí--.Vnížeuvedenétabulcemůžetevidětjednotlivéinformaceajejichpříslušnávysvět-lení:
Zobrazená informace
Temp
TotalVolt
Current
ResCap
FullCap
RelChargeState
AbsChargeState
Zobrazená informace
CycleTimes
MaxUnchargeTime
LastUnchargeTime
TotalCell
CellVoltage1
CellVoltage2
CellVoltagen
Vysvětlení
aktuálníteplota
napětíbaterie
proud
zbývajícíkapacitabaterie
kapacitabateriepřiplnémnabití
relativnístavnabitíbateriev%
absolutnístavnabitíbateriev%
Vysvětlení
dobacyklu
maxdobavybití
posledníčasvybití
početčlánků
napětíčlánku1
napětíčlánku2
napětíčlánkun
ČERNOBÍLÝ LCD DISPLEJ
Model: Model DP C18modelová řada 5.5
Specifikace Displej: Váha: Rozměry: DržákřídítekØ: Jmenoviténapětí: Provozníteplota: Stupeňochrany:
POPIS LCD DISPLEJE
LCD,3“ 185g 82x94x75mm 22,2/25,4/31,8mm 36V/43V/48V -20°C-+45°C IP65
A – varování o údržběB – menuC – zobrazení rychlostiD – výběr režimu zobrazení (TRIP, TOTAL, MAXS, AVG, RANGE, C)E – chybový znakF – režim zobrazení údajů (TRIP, TOTAL, MAXS, AVG, RANGE, C)G – úroveň asistence (1 – 5)H – asistent chůze (WALK)I – ukazatel osvětlení / podsvícení displeje (zobrazuje se pouze pokud je aktivní)J - výběr režimu zobrazení (TRIP, TOTAL, MAXS, AVG, RANGE, C)K - úroveň nabití baterie (při maximálním nabití zobrazuje 10 stupňů; 1 stupeň = 10 % kapacity)
6 DI S PLAY MANU AL DP C 1 0. U AR T
A B
D
G
K
H
JI
C
E
F
2
6
Popis ovladače:
PROVOZ
Tlačítko zapnutí/vypnutíZapnětenapájení(baterii),stiskněteapodrž-tetlačítkopodobu2sekundazapnětedisplej.Opětovnýmstisknutímapodrženímtlačítkadisplejvypnete.Pokudsekolonepouží-vá,displejseautomatickyvypnepo5minutách.Dobuvypnutílzenastavitv nabídceAutomatickévypnutí.
Výběr úrovně pomoci pedálového asistenta:
Vrežimuručníhořazeníkrátcestisknětetlačítka+nebo–anastavtepožadovanouúroveňpomocipedálovéhoasistenta.Nejnižšíúroveňje0,nejvyššíúroveň5.Výchozínastavenípozapnutídisplejeje1.Úroveň0jerežimbezpomocimotoru.
A – tlačítko + (zvýšení asistence)B – tlačítko – (snížení asistence)C – zapnutí osvětlení / podsvícení displejeD – tlačítko zapnutí/vypnutíE – volba zobrazení údajů (TRIP, TOTAL, MAXS, AVG, RANGE,C)
Režim asistent chůzeStisknutímapodrženímtlačítka*-spustítere-žimAsistentchůzenadisplejisezobrazísymbolrežimuWALK.Uvolněnímtlačítka–tentorežimopustíte.
Úroveňpedálovéhoasistenta
Režimasistentchůze
A
B
C
D
E
6 DI S PLAY MANU AL DP C 1 0. U AR T
6 DI S PLAY MANU AL DP C 1 0. U AR T
Zapnutí osvětlení a podsvícení displejeStiskněteana2sekundypodržtetlačítkoazapněteosvětleníapodsvícenídispleje.Opě-tovnýmstisknutímapodrženímtlačítkasvětlaapodsvícenídisplejevypnete.Pokudjedisplejzapnutýv tmavémprostředí,podsvícenídis-plejeisvětlaseautomatickyzapnou.Pokudsepodsvícenídisplejeasvětlovypnouručně,jetřebajezaseručnězapnout.Prozapnutísvětla,musíbýtelektrokolovybavenoosvětlením,kteréjenapájenoz baterieelektrokola.
Přepínání režimu zobrazení údajů
Krátkýmstisknutímtlačítka„i“můžetepřepínatmezijednotlivýmirežimyv následujícímpořadí:ujetávzdálenost(TRIP)celkovávzdálenost(TOTAL)maximálnídosaženárychlost(MAXS)průměrnárychlost(AVG)zbý-vajícívzdálenost(RANGE)spotřebaenergieKalorie(C).
Indikátor stavu nabití baterieÚroveňnabitíbaterie(přimaximálnímnabitízobrazuje10stupňů;1 stupeň = 10 % kapaci-ty).Pokuddojdek vybití,začneproblikávatob-rysbaterie.Bateriijenutnéneprodleněnabít.
Nastavení parametrůPozapnutídisplejedvakrátkrátcezaseboustisknětetlačítko„i“(vintervalu0,3sekundy)avstuptedorozhraníNASTAVENÍ,stejnýmzpůsobem(dvojímstisknutímtlačítka„i“)menunastaveníopustíte.
Nastavitelné parametry:VynulovánídatTRIP,MAXS,AVG(tC)Nastaveníjednotekkm/míle(S7)Nastavenícitlivostiautomatickéhopodsvícenídispleje(bL0)Jasdispleje(bLI)Automatickévypnutídispleje(OFF)Varováníoúdržbě(nnA)
Uzamčené parametry:Kontrolaprůměrukola(LUd)Kontrolarychlostníholimitu(SPL)Informaceobaterii(B01)Chybovékódy(E00–E09)
Vypnutéazapnutéosvětlení/podsvícenídispleje.
Zobrazeníúdajů
Početdílků/Kapacitabateriev procentech
6 DI S PLAY MANU AL DP C 1 0. U AR T
6 DI S PLAY MANU AL DP C 1 0. U AR T
číslosegmentu
nabitív procentech
číslosegmentu
nabitív procentech
číslosegmentu
nabitív procentech
10 ≥90% 6 50%≤C<60% 2 15%≤C<25%
9 80%≤C<90% 5 45%≤C<50% 1 5%≤C<15%
8 70%≤C<80% 4 35%≤C<45% blikání C<5%
7 60%≤C<70% 3 25%≤C<35%
Vynulování dat TRIP, MAXS, AVG (tC)Dvojímstisknutímtlačítka„i“(vintervalu0,3sekundy)vstuptedonastaveníanastavtehodnotu(tC)–vynulovánídatTRIP,MAXS,AVG.Krátcestisknětetlačítko+nebo–avybertehod-notu„n“(ne)nebohodnotu„y“(ano).Krátkýmstisknutím„i“potvrdítevýběrapřejdetek na-stavenídalšíhoparametru.V případěvýběru„y“dojdekesmazánídat,mimocelkovéujetévzdálenosti(TOTAL).Pokudnebudeprovedenoručnísmazánídat,zůstanouhodnotyuloženy.
Nastavení jednotek km / míle (S7)Krátcestisknětetlačítko+nebo–avybertehodnotukm/h,kmnebomile/h,mile.Krátkýmstisknutím„i“potvrdítevýběrapřejdetek na-stavenídalšíhoparametru.
Nastavení citlivosti automatického podsví-cení displeje (bL0)Krátcestisknětetlačítko+nebo–avybertehodnotu0 – 5.Stupeň0–vypnuto,stupeň1jenejnižšícitlivostnasvětloastupeň5jenejvyššístupeňcitlivostidisplejenasvětlo.Krátkýmstisknutím„i“potvrdítevýběrapřejdetek na-stavenídalšíhoparametru.
Jas displeje (bLI)Krátcestisknětetlačítko+nebo–avybertehodnotu1 – 5.Stupeňstupeň1jenejnižšíjasastupeň5jenejvyššíjasdispleje.Krátkýmstisk-nutím„i“potvrdítevýběrapřejdetek nastavenídalšíhoparametru.
Automatické vypnutí displeje (OFF)Krátcestisknětetlačítko+nebo–avybertehodnotu0 – 9.Stupeň0–vypnuto(displejseautomatickynevypne),stupeň1(1minuta)–stupeň9(9minut).Krátkýmstisknutím„i“ potvrdítevýběrapřejdetek nastavenídalšíhoparametru.
Varování o údržbě (nnA)Krátcestisknětetlačítko+nebo–avybertehodnotu0(vypnuto)nebo1(zapnuto).Krátkýmstisknutím„i“potvrdítevýběrapřejdetek na-stavenídalšíhoparametru.Pokudjecelkováujetávzdálenost5.000km(můžebýtupravenovýrobcem),displejzobrazísymbolSEVICE.Jakmilesedisplejzapnebudeinformaceocelkovýchnajetýchkilometrechblikatpodobu4sekund,indikujícípotřebnouúdržbu.
Kontrola průměru kola (LUd)Zobrazeníinformací,nelzepřenastavit.Stisknu-tím„i“přejdetek nastavenídalšíhoparametru.
Kontrola rychlostního limitu (SPL)Zobrazeníinformací,nelzepřenastavit.Stisknu-tím„i“přejdetek nastavenídalšíhoparametru.
Informace o baterii (B01)BaterienepodporujefunkciInformaceobaterii.Stisknutím„i“přejdetek nastavenídalšíhoparametru.
Historie chybových kódů (E00 – E09)Zobrazujeinformacioposledních10chybách.E00zobrazíchybuonejnovějšíchyběaE09zobrazíchybuonejstaršíchybě.Stisknutím„i“ přejdetenadalšíchybu.Stisknutím„i“popo-sledníchyběE09přejdetek nastavenídalšíhoparametruVynulovánídatTRIP,MAXS,AVG(tC).
Chybový kód
07
08
09
10
11
12
14
15
21
22
23
24
25
26
27
30
35
36
37
Řešení
Nechtezkontrolovatnapětíbaterie
Nechtezkontrolovatrotormotoru
Nechtezkontrolovatnapájecíkabelamotor
Zastavteapočkejtedokudmotornevychladne(pokudchybapřetrvávánavštivteservis)
Zastavteapočkejtedokudmotornevychladne(pokudchybapřetrvávánavštivteservis)
Nechtevyměnitřídícíjednotku
Zastavteapočkejtedokudchybovéhlášeníneustane(pokudchybapřetrvávánavštivteservis)
Nechtevyměnitřídícíjednotku
Zkontrolujteumístěnímagnetu(pokudchybapřetrvávánavštivteservis)
Nechtezkontrolovatbateriiakonektory
Nechtevyměnitřídícíjednotku
Kontaktujteservis
Nechtevyměnittorznísnímač
Nechtevyměnittorznísnímač
Nechtezkontrolovatřídícíjednotku
Nechtezkontrolovatkonektorymezidisplejemařídícíjednotkou
Nechtezkontrolovatřídícíjednotku
Nechtezkontrolovatřídícíjednotku akonektorymezidisplejemařídícíjednotkou.
Nechtezkontrolovatřídícíjednotku.
Popis chyby
Ochranaprotivysokémunapětí
ChybaHallovysondyuvnitřmotoru
ChybaFázemotoru
Teplotamotorudosáhlahodnotyochrany
Chybasnímačeteplotymotoru
Chybaproudovéhosenzoruvřídícíjednotce
Teplotařídícíjednotkydosáhlahodnotyochrany
Chybasnímačeteplotyřídícíjednotky
Chybasnímačerychlosti
ChybaBMSBaterie
Chybařídícíjednotky
Nespecifikovatelnáchyba
Chybatorzníhosnímače
Chybatorzníhosnímače
Přepětířídícíjednotky
Abnormálníkomunikace
Chybaobvodu15V
Chybaovládání
ChybaWTDřídícíjednotky
ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
Nikdy neponořujte baterii, nabíječku nebo ostatní elektrosoučástky do vody (jakýchkoliv kapalin). Baterii a elektrokolo skladujte v dobře odvětraném a suchém místě, mimo přímé sluneční záření a jiné zdroje tepla. Optimální teplota pro skladování elektrokola zvláště pak baterie je 20 °C. Údržbu kola provádějte v pravidelných intervalech, zajistíte tak dlouhou životnost výrobku. Vždy udržujte všechny komponenty čisté. Pokud budete kolo omývat vodou, vždy před omýváním vyjměte baterii z kola. Po každé jízdě doporučujeme kolo osušit, především pak všechny elektrické součástky. V případě, že budete elektrokolo používat v zimním období, vždy po jízdě očistěte kontakty baterie od soli a vlhkosti. Před jízdou vždy kontrolujte správné dotažení všech šroubů, matic, šlapacího středu, funkčnost brzd a tlaku v pneumatikách. Nelikvidujte baterii svépomocným rozebráním! Hrozí nebezpečí požáru, výbuchu, úrazu elektřinou a mohou se uvolnit toxické látky. Baterii neskladujte při teplotách pod bodem mrazu a v extrémně vysokých teplotách nad 40°C. Elektrokolo nepřevážejte na nosiči auta za prudkého deště, kdy díky vyšší rychlosti dochází k působení vyššího tlaku vody. Doporučujeme používat převozový obal.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
Nedodržení bezpečnostních upozornění může mít za následek škodu na vaší či jiné osobě, vašem majetku nebo majetku druhých.Vždy se řiďte bezpečnostním upozorněním, abyste se vyvarovali nebezpečí požáru, úrazu elek-trickým proudem a poranění.Před použitím výrobku si důkladně přečtěte návod k obsluze elektrokola.Před jízdou vždy ověřte, zda nejsou některé spoje uvolněné nebo poškozené. Zkontrolujte funkč-nost brzd a tlak v pneumatikách.V případě poškození elektronických dílů, vyhledejte odborný servis.Výrobce ani dovozce není zodpovědný za nahodilé či následné škody ani za poškození vzniklé přímo nebo nepřímo použitím tohoto výrobku.
UPOZORNĚNÍ!
Informace k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Uvedenýsymbolnavýrobkunebovprůvodnídokumentaciznamená,žepoužité elektrickéneboelektronickévýrobkynesmíbýtlikvidoványspolečněskomunálním odpadem.Zaúčelemsprávnélikvidacevýrobku,odevzdejtevýrobeknaurčených sběrnýchmístech,kdebudouzdarmapřijaty. Správnoulikvidacítohotoproduktupomůžetezachovatcennépřírodnízdroje anapomáháteprevencipotenciálníchnegativníchdopadůnaživotníprostředí alidskézdraví,cožbymohlybýtdůsledkynesprávnélikvidaceodpadů. Přinesprávnélikvidacitohotodruhuodpadumohoubýtvsouladusnárodními předpisyudělenypokuty.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Pokud kolo nefunguje, nejdříve zkontrolujte, zda můžete problém sami odstranit. Nikdy nezasahujte do motoru, baterie a elektrického připojení. V tomto případě navštivte servisní středisko.
1. Pokud je dojezd kola nízký i přesto, že je plně nabitá baterieDojezdelektrokolaovlivňujemnohofaktorů,jakojekapacitabaterie,použitýmotor,profiltrasy,stu-peňpoužitéasistence,váhajezdceajehonákladu,kondicejezdce,stylaplynulostjízdy,dofouknutípneumatikčipovětrnostnípodmínky.Pokudjedojezdelektrokoladlouhodoběkrátkýnechtezměřitkapacitubaterie.
2. Motor nereaguje i když je systém zapnutý Zkontrolujtejestlijesnímacímagnetvesprávné polozevizobrázek.Zkontrolujtekonektorykabelu displeje.Pokudchybapřetrvánavštivteservisnístředisko.
3. Elektrokolo nelze zapnout pomocí ovladače displejeZapnětebateriitlačítkemnabaterii.Zkontrolujtekonektorykabeludispleje.Pokudchybapřetrvánavštivteservisnístředisko.
4. Nabíječka nenabíjí bateriiOvěřte,zdajenabíječkasprávněpřipojenádoel.sítě.Zkontrolujtezdanejsoupoškozenykabely.Vpřípadě,žeano,jenutnéjivyměnit.
ZÁRUKA ELEKTROKOLA
Garanční prohlídkaGarančníprohlídkudoporučujemeprovéstpoujetícca100–150km,nejpozdějido3měsícůodza-koupeníelektrokola.Běhemgarančníhoservisujeprovedenakontrolaceléhoelektrokola:seřízeníbrzd,převodů,vycentrováníkol,kontroladotaženíšroubůakontrolaelektrickéhosystému.Garanč-níprohlídkabudeprovedenauprodejce,ukteréhojsteelektrokolozakoupili.Prodejcepotvrdípro-vedenígarančníhoservisudozáručníholistu.Pokudnebudegarančníprohlídkaprovedena,můžedojítktrvalémupoškozeníelektrokola.Vtomtopřípaděnemusíbýtzárukauznána.
Postup při reklamaciReklamacielektrokolanebojehosoučástíuplatňujtevždyuprodejce,kdejsteelektrokolozakoupili.Přiuplatněníreklamacepředložtedokladokoupi,záručnílistsvyplněnýmivýrobnímičíslyrámuabaterie,potvrzenougarančníprohlídkou,zároveňuveďtedůvodreklamaceapopiszávady.
Záruční podmínky24měsícůrámakomponentyelektrokola–vztahujesenavýrobní,skrytéanahodilévadymateriálumimoběžnéopotřebenípoužíváním.6měsícůnaživotnostbaterie–jmenovitákapacitabaterieneklesnepod70%svécelkovékapacityvprůběhu6měsícůodprodejeelektrokola.Záručnídobaseprodlužujeodobu,pokteroubylvýrobekvzáručníopravě.Zárukasevztahujepouzenaprvníhomajitele.
Podmínky zárukyElektrokolomusíbýtřádněskladovánoaudržovánodlepřiloženéhomanuálu.Výrobekmůžebýtpoužívánpouzekúčelu,prokterýbylvyroben.Bateriiprosímdobíjejtevpravidelnýchintervalechaskladujtejivběžnýchaobvyklýchpodmínkách,jakjeuvedenovpřiloženénávodu.
Nárok ze záruky zanikáUplynutímzáručnídoby.Dojde-likpoškozenívýrobkuvlastnívinouuživatele(nehoda,neodbornámanipulaceči zásahdoelektrokola, špatnéuskladněníčiužívání)neboběžnýmopotřebenímpřipoužívání(opotřebeníbrzdovýchdestiček/špalků,řetězu,kazety/vícekolečka,plášťůatd.)
ProhlášeníUvedenáznačkaCEnavýrobkuvyjadřujeshodutechnickýchvlastnostívýrobkuspříslušnýmitech-nickýmipředpisyevropskéhospolečenství.Dáleprohlašujeme,ženámiuváděnývýrobeknatrhev-ropskéhospolečenstvísplňujepožadavkysměrnic2014/35/EU,2014/30/EU,2006/42/EUa2011/65/EU.VýšeuvedenénahrazujeformulářEUprohlášeníoshoděpožadovanýsměrnicí2006/42/ES.
Poznámky
Servisní záznamy
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
Servisní záznamy
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
RAZÍTKO A PODPIS: PROVEDENO:
DNE:
Záruční listCrussis electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8
MODEL ELEKTROKOLA: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jméno zákazníka: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VÝROBNÍ ČÍSLO RÁMU: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresa zákazníka: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výrobní číslo baterie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DATUM PRODEJE: RAZÍTKO A PODPIS PRODEJCE:
GARANČNÍ PROHLÍDKA:Doporučujeme dodržet garanční servis po ujetí prvních 100 – 150 km,
nejpozději do 3 měsíců od zakoupení elektrokola.
DATUM GARANČNÍ PROHLÍDKY PRODEJCE
Přejeme Vám mnohopříjemných a bezpečných
kilometrů na Vašem novém elektrokole!
Váš team CRUSSIS
Návod k použití elektrokola CRUSSIS je prodejce ze zákona povinen přikládat ke každému výrobku
www.crussis.cz
CRUSSIS electrobikes s.r.o.K Březince 227, 182 00 Praha 8
IČO: 24819671