our lady of fatima catholic...

6
Our Lady of Fatima Catholic Church 25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370 Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404 Parish Web Site: www.ourladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected] Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem Anna Maria Mejia, Parish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 12:00 pm 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm. SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa- ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par- ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program. MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper arrangements for the Sacrament of Matrimony. ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office. RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint- ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm. First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm. Mrs. Margaret Rogers, School Principal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Ms. Ann Ryan, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 10:30 am Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen- tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece- sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor- mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara- ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con- fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Upload: others

Post on 02-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Our Lady of Fatima Catholic Churchourladyoffatima-queens.org/wp-content/uploads/2018/11/102818.pdfJueves, 1 de noviembre de 2018 -El Día de Todos los Santos, es un día solemne y

Our Lady of Fatima Catholic Church

25-02 80th Street, East Elmhurst, NY 11370

Telephone (718) 899-2801 Fax (718) 429-6404

Parish Web Site: www.our ladyoffatima-queens.org E-mail Address: [email protected]

Rectory Office Hours Monday - Friday 8:30 am-12Noon, 1:00 pm-4:00 pm

Evenings: 6:30 pm - 8:30 pm Sat. 10:00 am - 3:00 pm / Sun. 9:00 am - 3:00 pm

REV. DARRELL DA COSTA, Pastor Rev. Ricardo A. Perez, Parochial Vicar Deacon Marco Lopez, Permanent Deacon Deacon Fabio Parra, Permanent Deacon In Residence: Rev. Patrick J. Frawley Rev. James Fedigan S.J. Rev. Gabriel A. Ahiarakwem

Anna Maria Mejia, Par ish Secretary Leslie De Paz, Financial Secretary MASS SCHEDULE Sunday Liturgy Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am 9:15 am - Family Liturgy (Sept. - May) 12:00 pm 5:30 pm Weekdays: Monday thru Friday 7:00 am & 8:30 am Saturday - 8:30 am First Fridays and Holy Days - As announced in the Bulletin

INFANT BAPTISMS For children under 7 years of age, the sacrament is celebrated the FIRST Sunday of the month at 2:00 pm. The parents must register in the parish office at least 4 weeks prior to the baptism. Both parents and godparents are expected to attend one catechetical session in advance, on the Wednesday before the baptism, at 7:00 pm.

SACRAMENTS OF CHRISTIAN INITIATION Before being fully initiated into the sacramental life of the Church, children over the age of 7 will need catechetical prepa-ration through the RCIC process. Teenagers and adults will par-ticipate in separate RCIA processes. CONFIRMATION and COMMUNION For those already baptized, preparation for these Sacraments will take place according to the person’s age and knowledge of the Catholic Faith. For further information contact the Office of Faith Formation Program.

MARRIAGES Couples should contact the parish office at least six months in advance to make the proper ar rangements for the Sacrament of Matrimony.

ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office.

RECONCILIATION A priest is available for Confessions on Saturday afternoon from 3:30 pm to 4:30 pm. You can also make an individual appoint-ment. PARISH DEVOTIONS Our Lady of Fatima Novena and Rosary Monday 7:30 pm.

First Friday: Exposition 10:00 am / Holy Hour 6:30 pm, followed by Benediction & Mass at 7:30 pm.

Mrs. Margaret Rogers, School Pr incipal 25-38 80th Street 718-429-7031 Religious Education Office, Lizbeth Pimentel, Director Fri. 12-8 PM; Sat & Sun 9 AM-2 PM 718-457-3457 Mr. John Cook, Music Director & Organist Mr. José Aquino, Trustee Ms. Ann Ryan, Trustee HORARIO DE MISAS en español Sabado: 7:00 pm Domingo: 10:30 am Jueves: 7:00 pm Dias Festivos: Se publican en el boletín. EL BAUTISMO DE NIÑOS Solamente para los niños menores de los 7 años de edad, se celebra el sacramento el SEGUNDO y el CUARTO domingo del mes a las 2:00 pm. Es preciso que los padres se inscriban en la parroquia por lo menos 4 semanas antes del bautismo. Ambos padres y padrinos deberán asistir a una instrucción catequética, la noche del Miercoles anterior al bautizo a las 7:00 pm. SACRAMENTOS DE LA INICIACIÓN CRISTIANA Con el propósito de participar plenamente en la vida sacramen-tal de la Iglesia, los niños mayores de los 7 años de edad, nece-sitarán prepararse en el proceso de Iniciación Cristiana Para Niños. Los jóvenes y los adultos se preparán separadamente en el proceso del RICA. CONFIRMACIÓN Y COMUNIÓN Para los que ya están bautizados, la preparación para estos Sacramentos se llevará a cabo de acuerdo con la edad de la persona y su conocimiento de la Fe Católica. Para más infor-mación comunicarse con la Oficina de Formación de la Fe. MATRIMONIOS La pareja deberá de comunicarse con el despacho pastoral y hacer su solicitud minimo seis meses antes de la fecha de la boda, para entrevistarse con el sacerdote e iniciar la prepara-ción matrimonial. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Favor de comunicarse con el despacho pastoral. RECONCILIACIÓN El Sacramento se celebra semanalmente los sábados de 3:30 pm a 4:30 pm. También se puede fijar una cita para la Con-fesión otro día de la semana con un sacerdote. DEVOCIÓN EN HONOR AL DIVINO NIÑO Ultimo Viernes de cada mes. 7:00 pm - Misa

Page 2: Our Lady of Fatima Catholic Churchourladyoffatima-queens.org/wp-content/uploads/2018/11/102818.pdfJueves, 1 de noviembre de 2018 -El Día de Todos los Santos, es un día solemne y

SATURDAY, October 27 Ps 122:1-5; Lk 13:1-9

8:30 am - Ljubica Dobra 5:00 pm - Dennis Fontana 7:00 pm - Guillermo Morales

SUNDAY, October 28 Ps 126:1-6; Mk 10:46-52

8:00 am - For the People of the Parish 9:15 am - Ana Julia Genao 10:30 am - Orlando Rangel (2do Aniversario) 12:00 pm - Joseph Scalise 5:30 pm - John B. Galbo & James R. Morrialle

MONDAY, October 29  Ps 1:1-4, 6; Lk 13:10-17

7:00 am - Mary & Angela Grilli 8:30 am - John B. & Peter A. LaGalbo

TUESDAY, October 30 Ps 128:1-5; Lk 13:18-21

7:00 am - Ludelito & Josephine Comia 8:30 am - Bernard & Rose Toomey

WEDNESDAY, October 31 Ps 145:10-14; Lk 13:22-30

7:00 am - Toomey Family 8:30 pm - Davor Trdoslavic 7:00 pm - All Saints  

THURSDAY, November 1 Ps 24:1-6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a

7:00 am - Getulio Natividad 9:00 am - Graciela Alvarez 12:00 pm - Peter Parialis 7:00 pm - Todos los Santos

FIRST FRIDAY, November 2 Ps 23:1-6; Rom 5:5-11

7:00 am - All Souls Novena 9:00 am - All Souls Novena 7:30 pm - All Souls Novena

SATURDAY, November 3 Ps 122:1-5; Lk 13:1-9

8:30 am - All Souls Novena 11:00 am - Mass for Deceased Parishioners 5:00 pm - All Souls Novena 7:00 pm - Por todos los que fallecieron

SUNDAY, November 4 Ps 18:2-4, 47, 51; Mk 12:28b-34

8:00 am - All Souls Novena 9:15 am - All Souls Novena 10:30 am - Todos Novena 12:00 pm - All Souls Novena 5:30 pm - Rev. Joseph Blaney O.M.I.

Please Pray For Our Deceased Fromencio Sanchez, Solma Castillo, Macabeo Gonzalez, Cesar Cerna

Roguemos por los Fallecidos

TODAY’S READINGS

First Reading — My servant shall justify many, and their guilt he shall bear (Isaiah 53:10-11). Psalm — Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you (Psalm 33). Second Reading — Let us con idently approach the throne of grace to receive mercy and to ind grace for timely help (Hebrews 4:14-16). Gospel — Whoever wishes to be irst among you will be the slave of all (Mark 10:35-45 [42-45]).

LECTURAS DE HOY Primera lectura — Ya que él ofreció su vida como sacri-ficio por el pecado (Isaías 53:10-11). Salmo — Que tu misericordia, Señor, venga sobre noso-tros, como lo esperamos (Salmo 33 [32]). Segunda lectura — Tenemos un sumo sacerdote que ha sido probado en todo, a excepción del pecado (Hebreos 4:14-16). Evangelio — El Hijo del Hombre ha venido a servir y a dar su vida como rescate por una muchedumbre (Marcos 10:35-45 [42-45]).

Please Pray For the Sick Fr. Ed. Smith, Fr. Jack Newell, Ana Lopez, Jennifer Garcia- Yepes, Fanny Silbering, Carlo Cano Ross, Marco Alvarez

Roguemos por los Enfermos

Campaña Generaciones de Fe 2017 Recuerden de mantener sus promesas a la “Campaña Generaciones de Fe”. Todos los ofrecimientos son enviados semanalmente a la diócesis. Tenemos 193 Meta Parroquial total $530,000. Promesas recibidas al momento $250,125. Su participación ayudará a generaciones de fieles que sirvieron en el pasado, aquellos que sirven ahora y jóvenes que son nuestra esperanza en el futuro. Vamos a mantener la fe fuerte para cada generación.

Generations of Faith Campaign 2017 Remember to keep active your pledge to the Genera-tions of Faith Campaign”. All payments received are sent to the Diocese every week. Pledged 193 Parish Goal $530,000. Total received up to date $250,125. Your participation will help generations of the Faithful who served in the past, those serving now and the youth who are our hope in the future. Let us keep the faith strong for each generation.

Our Lady of Fatima R.C.C. 2502 80th Street East Elmhurst, NY 11370

Our Results

$250,125 - Pledges received

$602,341 - Total Pledged

$250,125 - Promesas recibidas

$602,341 - Promesas Parroquiales

En nuestros Pensamientos & Oraciones

In Our Thoughts & Prayers

Page 3: Our Lady of Fatima Catholic Churchourladyoffatima-queens.org/wp-content/uploads/2018/11/102818.pdfJueves, 1 de noviembre de 2018 -El Día de Todos los Santos, es un día solemne y

Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 28, 2018

The LORD has done great things for us; we are glad indeed. Estábamos alegres, pues ha hecho grandes cosas por su pueblo el Señor.

- Psalm 126:3

SPECIAL MEMORIALS INTENCIONES ESPECIALES

The BREAD and WINE for the week of October 28th EL PAN Y VINO para la semana de 28 de Octubre will be offered in honor of MONDAY NIGHT NOVENA será ofrecido en honor del GRUPO DE LUNES POR GROUP by ANN RYAN. LA NOCHE por ANN RYAN. ALTAR CANDLES for the week of October 28th VELAS PARA EL ALTAR para la semana de 28de will be offered in honor of DIVINE MERCY GROUP Octubre será ofrecido en honor del GRUPO DE LA by ANN RYAN. DIVINA MISERICORDIA por ANN RYAN. The SANCTUARY LAMP for the week of Octoer 28th will La LAMPARA DEL SANTISIMO para la semana de 28 be offered in honor of LORD OF MIRACLES PRAYER de Octubre será ofrecido en honor del GRUPO DE GROUP by ANN RYAN.. ORACION SR. DE LOS MILAGROS por ANN RYAN.

PRIMER VIERNES El día viernes, 2 de Noviembre es Primer Viernes

del mes. La Misa será a las 9:00 AM. en lugar de las 8:30 AM. Despues de Misa seguira la Exposición del Santísimo Sacramento, para

concluir con la hora Santa y la Bendición a las 7:00 PM en seguida la Misa a las 7:30 PM.

Todos quedan invitados.

FIRST FRIDAY This Friday, November 2nd is the First Friday

of the month. Mass will be celebrated at 9:00 AM. instead of the 8:30 AM. Following Mass there will be Exposition of the Blessed Sacrament, concluding with a Holy Hour and Benediction at 7:00 PM, followed by Mass at

7:30 P.M. All are welcome.

MASS FOR DECEASED PARISHIONERS

Our Annual Bilingual Mass for parishioners who died during the past year will be celebrated on Saturday, November 3rd at 11:00 A.M.

All are welcome. Following Mass there is light refreshments served in the Fatima Room.

MISA DE DIFUNTOS PARROQUIANOS Misa anual Bilingüe para nuestros feligreses que murieron durante el año pasado se celebrará

el sábado 3 de noviembre a las 11 a.m. Todos estan invitados. Después de la misa hay refrescos servidos en la Salón Fátima

SOLEMNITY OF ALL SAINTS, HOLY DAY OF OBLIGATION Thursday, November 1st , 2018: All Saint’s Day is a Solemn Holy Day of the Catholic Church celebrated annually. The day is dedicated to the Saints of the Church, that is, all those who have attained heaven. We should not confused it with All Souls’ Day, which is observed on November 2, and is dedicated to all the faithfully departed. SOLEMNIDAD DE TODOS LOS SANTOS, DIA DE OBLIGACION

Jueves, 1 de noviembre de 2018 -El Día de Todos los Santos, es un día solemne y sagrado de la Iglesia Católica que se celebra anualmente. El día está dedicado a los todos los santos de la Iglesia, es decir, a todos aquellos que han alcanzado el cielo. No debe confundirse con el Día los Fieles Difuntos, que se observa el 2 de noviembre y está dedicado a todos los difuntos.

Page 4: Our Lady of Fatima Catholic Churchourladyoffatima-queens.org/wp-content/uploads/2018/11/102818.pdfJueves, 1 de noviembre de 2018 -El Día de Todos los Santos, es un día solemne y

.THE HOPE AND PROMISE OF REDEMPTION The prophet Jeremiah prophesies the end of the Babylonian exile. He describes how the weak and sorrowful people now return with joy. These are the scattered people of God: the blind and the lame, the mothers and pregnant women. They shall be led along an easy road so that no one will stumble. The Lord’s kindness and mercy are on all these weak and broken people. Here and in Psalm 126 we find the most lovely poetic images of God’s love and care for us. “Those that sow in tears / shall reap rejoicing. Although they go forth weeping, / carrying the seed to be sown, / they shall come back rejoicing, / carrying their sheaves” (Psalm 126:5–6). Although God had to punish Israel for their many sins, God never forgot them, scattered as they were, and brings them all back to the land of their ancestors, there to flourish and be joyful again. We can see in this the hope and the promise of our own redemption, gathered from the far corners of the earth into the great banquet of God. LA ESPERANZA Y PROMESA DE REDENCIÓN El profeta Jeremías anuncia el fin del exilio en Babilonia. Describe cómo los débiles y los tristes ahora regresarán con alegría. Éste es el pueblo dispersado de Dios: los ciegos y cojos; preñadas y paridas. Serán guiados por un camino llano para que nadie tropiece. La bondad y misericordia del Señor están con este pueblo débil y deshecho. Aquí y en el Salmo 126 (125) encontramos imágenes poéticas extremadamente hermosas del amor y cuidado que Dios tiene por nosotros. “Los que sembraban con lágrimas, / cosechan entre cantares. Al ir, iba llorando, / llevando la semilla; / al volver, vuelve cantando, / trayendo sus gavillas” (Salmo 126[125]:5-6). Si bien Dios tuvo que castigar a Israel por sus muchos pecados, nunca se olvidó de ellos aun cuando estaban dispersos, y los llevó de regreso a la tierra de sus ancestros para que prosperaran y fueran felices de nuevo. En esto encontramos la esperanza y la promesa de nuestra propia redención al reunirnos, desde todos los rincones del mundo, para celebrar el gran banquete de Dios.

TREASURES FROM OUR TRADITION Today is the feast of the Forty Martyrs of Eng-land and Wales, the first representative body of many Catholics who died for their faith between 1535 and 1679 to be beatified or canonized. Al-most all of them died at Tyburn, a place of pub-lic execution near today’s Marble Arch in Hyde Park, London. The first to suffer were Carthusi-an monks who refused to swear an oath sup-porting Henry VIII as supreme head of the Church in England, and the last was Saint Oliver Plunkett, the Primate Archbishop of Ireland. The method of execution was particularly vile, since the condemned were hanged and their living bodies quartered to be displayed around Lon-don as a horrific warning.

Today, the tree-like gallows provides the de-sign of a religious symbol, the canopy over the altar of the martyrs in Tyburn Convent. There, at the heart of the bustling city, a monastic com-munity of women practices contemplative prayer and “spiritual hospitality” in the Benedictine tra-dition. Oddly, the community is French in origin; it was expelled from France a century ago when France outlawed contemplative monastic life. England, where the laws against Catholicism had been lifted, invited the community in. In gratitude to their new homeland, and in honor of those who gave their lives for the Catholic faith, the nuns came to Tyburn. In the public crypt, coats of arms stand for each of the 350 martyrs. A Web site visit is possible at www.tyburnconvent.org.uk.—Rev. James Field,

TRADICIONES DE NUESTRA FE .En México y otros países latinoamerica-nos se están preparando para celebrar el Día de Todos los Santos (1o de noviembre) y el Día de los Fieles Difuntos (2 de noviembre). Estas dos fiestas cristianas fueron mezcladas con antiguos ritos y devo-ciones mesoamericanas. Ellas enfatizan que la muerte es parte normal del ciclo de la vida y que los difuntos no se olvidan de sus seres queridos. Esta es la base de la devoción católica a los santos: Dios es Dios de los vivos y no de los muertos (Mateo 22:32); por eso los muertos siguen vivos en una nueva dimensión.

En estos días, las familias pasan tiempo en los cementerios, visitando las tumbas de sus parientes y amistades, lavando las lápi-das, poniendo arreglos de zempasuchil y encendiendo veladoras.

En casa, muchos latinos construyen y adornan altarcitos dedicándolos a las al-mas de sus seres queridos que han muerto. En los altares se encuentran papel picado, fotos de los difuntos, artículos religiosos, comida, bebida, cigarritos y otras cosas que los ya muertos disfrutaban durante sus vidas. Para los niños muertos se añaden juguetitos que les gustaban en vida.

Page 5: Our Lady of Fatima Catholic Churchourladyoffatima-queens.org/wp-content/uploads/2018/11/102818.pdfJueves, 1 de noviembre de 2018 -El Día de Todos los Santos, es un día solemne y

COLLECTIONS

October 21, 2018 - $6,979.00 October 22, 2017 - $6,234.00 Main

Second Collection: $1,415.00 (Maintenance Fund) Poor Box - $89.00

THANK YOU FOR YOUR GENEROUS SUPPORT OF THE DIOCESE AND OUR PARISH! GRACIAS POR SU GENEROSO APOYO A LA DIÓCESIS Y A NUESTRA PARROQUIA!

SPECIAL MEMORIALS Our parish provides opportunities for special donations for various special intentions, which can be for the living or the deceased.

BREAD & WINE for a week $30 PAN & VINO ALTAR CANDLES for a week $25 VELAS EN EL ALTAR

SANCTUARY LAMP for a week $25 VELAS DEL SANCTUARIO

The intentions of the donors will be printed in the bulletin.

For further information, please contact Anna Maria at the Rectory office Monday-Friday (Office Closed from 12-1:00 PM)

Nuestra parroquia ofrece oportunidad de donaciones especiales para diversas intenciones especiales, como para los vivos o los fallecidos. Las intenciones de los donantes serán impresas en el boletín

Para más información, favor de llamar a Anna Maria a la oficina de la Rectoria Lunes-Viernes (Cerramos de 12-1:00 PM)

INTENCIONES ESPECIALES

PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS! FAVOR APOYAR A NUESTROS PATROCINADORES!

Calendar Meeting There will be a meeting of all parish groups on November 28 at 7 PM in the Rectory

to develop the parish calendar for January through June 2019. Each group is requested to forward their proposed dates for meeting and

activities to the Rectory before November 14 and send a representative to the meeting on November 28.

Reunión de calendario

Habrá reunión con todos los grupos parroquiales el 28 de noviembre a las 7 PM en la Rectoría para desarrollar el calendario parroquial de enero a junio de 2019. Se solicita a cada grupo que envíe sus

propuestas con fechas de reuniones y actividades a la Rectoría antes del 14 de noviembre y envíen un representante a la reunión del 28 de noviembre.

PRO-LIFE CORNER - Speak for those who cannot speak for themselves, God's precious unborn ba-bies. We are not attempting to create any new laws; we just want the current laws against mur-der applied to all people, born and unborn.

ESQUINA PRO-VIDA - .Hable por aquellos que no pueden hablar por sí mismos, los preciosos bebés por nacer de Dios. No estamos intentando crear nuevas leyes; solo queremos que las leyes actuales contra el asesinato se apliquen a todas las personas, nacidas y no nacidas.

Our annual International Festival will be on Sunday, November 11th from 1-3 PM Save the date and come sample delicious dishes of different countries. Nuestro Festival Internacional anual será el Domingo, 11 de noviembre de 1-3 PM. Recuerde la fecha y venga a probar platos deliciosos de diferentes países.

Page 6: Our Lady of Fatima Catholic Churchourladyoffatima-queens.org/wp-content/uploads/2018/11/102818.pdfJueves, 1 de noviembre de 2018 -El Día de Todos los Santos, es un día solemne y

PARISH CALENDAR OF UPCOMING EVENTS  

MASS OF OUR BELOVED DECEASED MISA DE NUESTROS QUERIDOS FALLECIDOS

Saturday, November 3 at 11:00 AM (in church) Sabado, 3 de Noviembre a las 11:00 AM (en la iglesia)

INTERNATIONAL FOOD FESTIVAL AND RAFFLE -

FESTIVAL INTERNACIONAL DE COMIDA TIPICA Y RIFA ANUAL Sunday, November 11 from 1-3 PM

Domingo, 11 de Noviembre de 1-3 PM

ANNUAL CATHOLIC APPEAL 2018 The 2018 Annual Catholic Appeal began. We ask that everyone prayerfully consider making a gift to the 2018 Appeal so that we can meet and surpass our goal.

Parish Current figures for the 2018 Annual Appeal

Families who Pledged: 135 Amount Pledged: $51,711 Amount Paid: 46,610

PARISH GOAL: $57,646 CAMPAÑA CATÓLICA ANUAL 2018 La Campaña Católica Anual 2018 comenzó. Pedimos que todos, en oración, consideren hacer un regalo a la Campaña del 2018 para que podamos cumplir y superar nuestra meta!

Nuestras cifras actuales de la parroquia para la Apelación Anual de 2018 Familias con Promesas: 135 Monto Prometido: $51,711 Monto Pagado: 46,610

META PARROQUIAL: $57,646

OPEN HOUSE Msgr. McClancy Memorial High School - Please Call for an appointment 71-06 31st Avenue, East Elmhurst, NY Tel: 718-898-3800, ext 1 Dominican Academy - Saturday, October 20, 2018 - 10:00 AM - 2:00 PM Catholic College Preparatory School for Girls—Grades 6th, 7th & 8th 44 East 68th Street, New York, NY Tel: 212-744-0195 Dominican Academy - Saturday October 20, 2018 - 10:00 AM - 2:00 PM 44 East 68th Street, New York, NY - Tel: 212-744-0195 Holy Cross High School - Sunday, October 21, 2018 - 12:00 PM - 4:00 PM 26-20 Francis Lewis Boulevard, Flushing, NY Tel: 718-886-7250 Notre Dame High School - Sunday October 28, 2018 - 2:30 PM - 5:00 PM 327 West 13th Street, New York, NY - Tel: 212-620-5575 Molloy College - Sunday November 11, 2018 - 1:00 PM - 4:00 PM 1000 Hempstead Ave., Rockville Centre, NY - Tel: 516-323-4013

Daylight Saving Time Ends

Turn your clocks back ONE HOUR before you go to bed on Saturday, November 3rd.

Es tiempo de Cambiar la Hora

El sábado 3 de noviembre antes de ir a la cama retrase el reloj UNA HORA.