pk 200 - 1.1 - ba - d/gb/f/i/e

13
115 161 5305 / 4200 – 1.1 PK 200 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 A0003IVZ.fm

Upload: others

Post on 25-Jun-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

115

161

5305

/ 42

00 –

1.1

A0003IVZ.fm

PK 200

Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .12Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . .21Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Stefan Zindel
Page 2: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

2

D DEUTSCH ENG ENGLISH

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY

Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****

We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by ****

F FRANÇAIS NL NEDERLANDS

DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING

Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué par ****

Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** uitgevoerd door ****

IT ITALIANO ES ESPAÑOL

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD

Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por ****

PT PORTUGUÊS SV SVENSKA

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por ****

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** EG-materialprovning *** genomfört av ****

FIN SUOMI NO NORGE

VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING

Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****

Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****

DA DANSK POL POLSKI

OVERENSSTEMMELSESATTEST 2 :,$'&=(1,(�2�=*2'12 &,

Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol *** gennemført af ****

2 ZLDGF]DP\�]�SHáQ �RGSRZLHG]LDOQR FL �� H�QLQLHMV]\�SURGXNW�

RGSRZLDGD�Z\PRJRP�QDVW SXM F\FK�QRUP �ZHGáXJ�XVWDOH �

wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****

EL +1,.$ HU MAGYAR

� 0(*(*<(= 6e*,�1<,/$7.2=$7

� � � � � � � � � �

� ����������������������������������������������������������������

� � � � � �������������������������������������������

� � � � � �

.L]iUyODJRV�IHOHO VVpJ�QN�WXGDWiEDQ�H]HQQHO�LJD]ROMXN��KRJ\�H]�D�

termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* PHJIHOHO�D]�DOiEEL�LUiQ\HOYHN�HO tUiVDLQDN ��������������������������������������������

által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a ****

PK 200

* EN 61029-1, DIN EN 294

** 98/37/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG

*** BG 9511244-01

**** TÜV Rheinland, Am Grauen Stein

D-51105 Köln

Jürgen Kusserow

Vorstand

ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen

1000924/00

U20003.fm

Page 3: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAISXa0003f2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS

1. Composition de la scie

304515

0

15

3045

21 3 4

5

6

7

8

9

10

1 Interrupteur marche-arrêt avec interrupteur de secours

2 Levier de limitation de l’inclinai-son

3 Levier de serrage pour bloquer l’angle d’inclinaison

4 Manivelle pour le réglage de la hauteur de la coupe.

5 Manivelle pour réglage de l’angle d’inclinaison

6 Poussoir / aide d'attaque

7 Butée parallèle

8 Coiffe à copeaux

9 Couteau diviseur

10 Butée d'angle

11 Flexible d’évacuation des copeaux

11

21

Page 4: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

1. Composition de la scie .............21

2. A lire impérativement ! .............22

3. Sécurité ......................................22

3.1 Utilisation selon les prescriptions................................22

3.2 Instructions générales de sécurité...................................22

3.3 Symboles inscrits sur la machine...................................23

3.4 Symboles employés dans les présentes instructions .................23

3.5 Dispositifs de sécurité .................23

4. Propriétés particulières du produit ..................................23

5. Transport ...................................24

6. Eléments de commande ...........24

7. Mise en service..........................25

7.1 Installation ...................................25

7.2 Ajuster le couteau diviseur et monter la coiffe à copeaux ..........25

7.3 Raccordement de l’aspiration des copeaux................................25

7.4 Raccordement au secteur ...........25

8. Utilisation...................................26

8.1 Sciage .........................................26

9. Maintenance et entretien ..........26

9.1 Changement de la lame de scie..26

9.2 Ajustement des bandes graduées .....................................27

9.3 Réglage de la butée d‘angle .......27

9.4 Réglage des butées de limitation 27

9.5 Nettoyage de la machine ............27

9.6 Rangement de la scie .................27

9.7 Maintenance................................28

10. Conseils et astuces...................28

11. Accessoires disponibles ..........28

12. Réparations ...............................28

13. Protection de l'environnement.28

14. Problèmes et dérangements ....28

15. Caractéristiques techniques ....29

16. Accessoires disponibles ..........50

• Avant la mise en marche, lire cesinstructions d’utilisation. Observeren particulier les instructions desécurité.

• Si un dommage dû au transport estconstaté lors du déballage, en infor-mer immédiatement le revendeur.Ne pas mettre l'appareil en service !

• Eliminer l'emballage en respectantl'environnement. L'amener à ladéchetterie.

Table des Matières

2. A lire impérativement !

22

• Conserver ces instructions demanière à pouvoir s'y référer à toutmoment en cas d’incertitude.

• En cas de vente ou de location decet appareil, remettre égalementces instructions.

3.1 Utilisation selon les pres-criptions

L'appareil est prévu pour le délignage etla mise à longueur du bois massif, dubois mélaminé, des panneaux de parti-cules, des lattés et de matériaux ana-logues.

Les métaux ne peuvent être sciésqu'aux conditions suivantes :

− Uniquement avec une lame de scieadaptée (voir "Accessoires disponibles")

− Uniquement des métaux non ferreux (pas de carbure de tungstène ni demétal trempé)

Les pièces rondes ne peuvent êtresciées qu’au moyen du dispositif demaintien approprié afin d'empêcher quela pièce ne puisse être retournée par lalame de scie en rotation.

En cas de sciage sur chant de piècesplates, utiliser une butée appropriée afind'assurer un guidage parfaitement sûr.

L'appareil n'est pas conçu pour le sciageà lame flottante.

� Danger ! Toute autre utilisation est con-

traire aux prescriptions.

Une utilisation non conforme aux pres-criptions, des modifications apportées àl'appareil ou l'emploi de pièces qui n'ontpas été contrôlées ni approuvées par lefabricant peuvent entraîner des dom-mages imprévisibles !

3.2 Instructions générales de sécurité

Respecter les consignes de sécurité sui-vantes pendant l'utilisation de cettemachine afin d'éviter tout dégât corporelou matériel. Respecter les consignes de sécuritéspécifiques à chaque chapitre. Conserver soigneusement toute la docu-mentation fournie avec l'appareil. Respecter, le cas échéant, les directivesde la caisse professionnelle d'assurancemaladie ou les consignes de préventioncontre les accidents relatives à la mani-pulation des scies circulaires.

� Principaux dangers ! Maintenir le lieu de travail en ordre – undésordre sur le lieu de travail peutentraîner des accidents. Il convient de rester vigilant et concentré

3. Sécurité

sur son travail. Aborder le travail avecbon sens. Ne pas utiliser l'appareil élec-trique en cas d'inattention. Prendre les influences de l'environ-nement en considération. Veiller à un éclairage correct. Eviter de prendre une position du corpsinconfortable. Veiller à une position sta-ble et garder constamment son équi-libre. Pour des pièces longues, utiliserdes supports de pièce appropriés. Ne pas utiliser la machine en présencede liquides ou de gaz inflammables. La scie circulaire ne peut être mise enmarche et utilisée que par des per-sonnes familiarisées avec le maniementdes scies circulaires et qui sont cons-tamment conscientes des dangers. Les personnes mineures n'ont le droit dese servir de l'appareil que dans le cadred'une formation professionnelle et sousle contrôle d'un instructeur. Les personnes étrangères et tout parti-culièrement les enfants doivent êtretenus à distance de la zone de danger.Ne laisser aucune tierce personne tou-cher la machine ni le câble d'alimenta-tion pendant l'utilisation de l'appareil. Ne pas surcharger l'appareil – n'utilisercette machine que dans la plage depuissance indiquée dans les caractéris-tiques techniques.

� Danger dû à l'électricité ! Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Ne pas utiliser cette machine en pré-sence d'eau ou d'humidité relative del'air trop élevée.Eviter, lors du travail avec la machine,tout contact corporel avec des piècesreliées à la terre (p. ex. radiateurs,tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). Ne pas utiliser le câble d'alimentationpour d'autres fins que celle pour laquelleil a été conçu.

� Risque de blessure ou de pin-cement au niveau des piècesmobiles !

Ne pas faire fonctionner la machine lors-que les dispositifs de sécurité ne sontpas montés. Maintenir en permanence suffisammentde distance avec l'outil de coupe. Utiliseréventuellement des aides d'attaquesadaptées. Maintenir suffisamment de distanceavec le moteur et les composants enmouvement pendant le fonctionnement.S'assurer, avant tout travail de main-tenance, que la machine est débran-chée. Vérifier avant la mise en marche (parexemple après des travaux de main-tenance) qu'aucun outil de montage nide pièce détachée ne se trouvent dansl'appareil.

Page 5: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

Eteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas uti-lisé.

� Risque de coupure même avecl'outil de coupe immobile !

Utiliser des gants pour remplacer lesoutils de coupe.

� Risque de rejet des pièces (lapièce est happée par la lame et proje-tée contre l’utilisateur) !

Ne travailler qu’avec le couteau diviseurcorrectement monté. Ne pas coincer les pièces. Employer uniquement des lames descies aux dents fines pour scier des piè-ces minces ou aux parois minces. Tou-jours utiliser des lames de scie cou-pantes. En cas de doute, vérifier que les piècesà usiner ne comportent pas de corpsétrangers (clous ou vis par exemple).

Risque d’accrochage ! Lorsque la machine est en marche,veiller à ce que des parties du corps oudes vêtements ne puissent pas être hap-pés par les pièces en rotation (pas decravate, pas de vêtements aux man-ches amples ; pour les cheveux longs, ilest obligatoire de porter un filet à che-veux.

� Danger dû à un équipement deprotection personnel insuffisant !

Porter une protection acoustique. Porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussière pourles travaux produisant de la poussière. Porter un vêtement de travail adapté. Leport de chaussures anti-dérapantes estrecommandé pour les travaux en exté-rieur.

� Danger dû aux sciures de bois! Certaines sciures de bois (bois de hêtre,de chêne ou de frêne par exemple) peu-vent provoquer un cancer en cas d'inha-lation. Utiliser un système d'aspirationde copeaux adéquat lors du travail (voir«Caractéristiques techniques»).

� Danger dû à un défaut del'appareil !

Entretenir la machine et les accessoiresavec soin. Suivre les instructions demaintenance. Avant de mettre la machine en marche,vérifier à chaque fois son bon état :Avant toute utilisation de l'appareil élec-trique, contrôler consciencieusement lefonctionnement parfait et conforme auxnormes des dispositifs de sécurité, dessystèmes de protection et des pièceslégèrement endommagées. Vérifier queles pièces mobiles fonctionnent correc-tement et ne grippent pas. Toutes lespièces doivent être montées correc-

tement et répondre à toutes les condi-tions afin d'assurer un fonctionnementparfait de l'appareil. Les dispositifs de protection ou les piè-ces détériorés doivent être réparés ouremplacés dans les règles de l'art par unatelier spécialisé et reconnu. Faire rem-placer les interrupteurs défectueux parun atelier de service après-vente. Nepas utiliser cet appareil lorsque l'inter-rupteur est défectueux. Maintenir les poignées sèches etexemptes d'huile ou de graisse.

3.3 Symboles inscrits sur la machine

� Danger ! La non-observation des mes-

sages de danger suivants peut provo-quer des blessures graves et desdommages.

Lire les instructions d’utilisation.

Ne pas saisir la lame de scie enrotation.

! Porter un casque anti-bruit.

Utiliser le poussoirlorsque la dis-tance scie – butéeparallèle est infé-rieure ou égale à120 mm.

Scier les piècesrondes uni-quement au moyendu dispositif desupport approprié.

Si les piècespeuvent tomber dela table après laséparation, utiliserla rallonge detable.

3.4 Symboles employés dans les présentes instruc-tions

� Danger ! Avertissement d’un risque dedommages corporels ou dedégâts matériels graves.

� Risque d'électrocution ! Avertissement d'un risque dedommages corporels causéspar l'électricité.

Danger d’accrochage ! Avertissement d'un risque dedommages corporels paraccrochage de parties ducorps ou de vêtements.

Attention ! Avertissement d'un risque dedégâts matériels.

� Conseil : Complément d'informations.

3.5 Dispositifs de sécurité

Coiffe à copeaux La coiffe à copeaux (12) assure la pro-tection contre un contact involontaire dela lame de scie et contre la projection decopeaux.

Pendant le fonctionnement, la coiffe àcopeaux doit toujours être montée.

Couteau diviseur Le couteau diviseur (13) empêchequ’une pièce soit accrochée par lesdents montantes puis projetée contrel’utilisateur.

Pendant le fonctionnement, le couteaudiviseur doit toujours être monté.

PoussoirLe poussoir (14) sert de rallonge à lamain et protège contre les contactsimprévisibles avec la lame.

Le poussoir doit toujours être utilisé lors-que la distance butée parallèle – lame de scie≤ 120 mm.

Pour rester à portée de main, le poussoirpeut être rangé dans le compartiment dela machine prévu à cet effet.

• Angle d'inclinaison ajustable de -1,5° à 46,5° avec précision.

• Hauteur de coupe réglable jusqu'à65 mm.

4. Propriétés particulières du produit

12

13

14

23

Page 6: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

• Toutes les commandes importantes

situées sur l'avant de l'appareil.

• Commande électronique de lavitesse : − Mise en marche progressive du

moteur ; − Faible sollicitation du réseau

électrique ; − Qualité de coupe toujours iden-

tique grâce à la vitesse constantede la lame de scie indépendam-ment de l'effort ;

− Longue durée d'utilisation desbalais de charbon ;

− Marche à vide à petite vitessepour des nuisances sonoresréduites.

• Une protection électronique dumoteur par reconnaissance desurintensité arrête le moteur lorsqu'ilest bloqué (p. ex. par coincement dela lame de scie).

• Un relais de sous-tension empêchela remise en marche automatiquede la machine lorsque le courant estrevenu après une coupure.

• Modèle compact facilitant son trans-port.

• Butée d'angle et butée parallèlecomprises dans la livraison.

• Faire descendre la lame de sciecomplètement, en tournant la mani-velle.

• Démonter les pièces rajoutées(butée, coulisseau, rallonge detable).

• Pour l’expédition, utiliser si possiblel’emballage d’origine.

Attention ! Utiliser les poignées latérales

pour porter l'appareil. Ne pas le tenirpar les dispositifs de protection ni parles éléments de commande !

Interrupteur marche/arrêt avec arrêt d’urgence• Mise en marche = enfoncer l’inter-

rupteur supérieur (15).

• Mise hors tension = enfoncer l'inter-rupteur inférieur (16) ou le couverclede l'interrupteur Marche/Arrêt.

5. Transport

6. Eléments de commande

16

15

24

� Conseil : En cas de chute de tension, un

relais de sous-tension se déclenche. Leredémarrage de l'appareil lorsque la ten-sion revient est ainsi évité. Pour réen-clencher, if faut actionner l'interrupteur«marche» (15).

De plus, l’interrupteur marche/arrêt peutêtre verrouillé au moyen d’un cadenas.

Manivelle pour le réglage de la hau-teur de la coupe. On peut régler la hauteur de coupe entournant la manivelle (17).

Manivelle pour angle d’inclinaison La manivelle (18) permet de régler lalame de scie en continu de 0° à 45°.Le point de rotation se trouve à hauteurde la table de manière à ce que la pro-fondeur de sciage soit la même pourtous les angles d’inclinaison.

Levier de blocageL’angle d’inclinaison ne peut pas varierpendant le sciage s’il est bloqué aumoyen de ce levier (19).

� Conseil :Au cas où l’orientation voulue ne

peut pas être atteinte, le levier de blo-cage peut être modifié : tirer le levier, tourner et bloquer de nou-veau.

17

18

Levier de limitation de l’inclinaison Le réglage de l’inclinaison comporte unebutée à 0° et à 45°. Pour certaines cou-pes en biais spéciales (contre-sciage)l’angle d’inclinaison peut être augmentédans les deux directions de 1,5°. • Levier de limitation de l’inclinaison

(20) à gauche = angle d’inclinaisonde la lame réglable entre 0° et 45°.

• Levier de limitation de l’inclinaison(20) à droite = angle d’inclinaison dela lame réglable entre –1,5° et46,5°.

Butée parallèleLa butée parallèle (21) est introduitedans le profil de la table de scie.

Le profil de support de la butée parallèlepeut être retiré et transposé une fois lesdeux vis (22) desserrées :

19

0°-45°

-1,5°-46,5°

20

21

22

Page 7: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

• Bord de guidage en hauteur = pour

le sciage de pièces épaisses(jusqu'à 65 mm).

• Bord de guidage abaissé = − pour le sciage de pièces plates − lorsque la lame de scie est incli-

née

Butée d'angleLa butée d'angle (23) est insérée parl'avant dans la rainure de la table descie.

La position de la butée peut être modi-fiée pour le sciage d'angles (24) lorsquele levier de serrage est desserré (±47°).

7.1 InstallationPour assurer un positionnement sûr dela machine, il existe deux possibilités :

• Installation sur des montants (accessoire spécial) ;

• Installation sur une table stable ouun établi avec une plaque fermée .

7. Mise en service

304515

0

15

3045

23

3045

15

150

3045

24

7.2 Ajuster le couteau divi-seur et monter la coiffe à copeaux

1. Faire monter la lame de sciejusqu’en haut, en tournant la mani-velle.

2. Dévisser et retirer le profil de sup-port de table (25).

3. Desserrer les vis (26) situées sur lesupport du couteau diviseur.

4. Tirer le couteau diviseur (27) vers lehaut, jusqu'en butée.

5. Resserrer les vis (26) situées sur lesupport du couteau diviseur.

6. Desserrer la vis à six pans creux(28) (la tourner dans le sens con-traire des aiguilles d’une mon-tre!) et aligner le couteau diviseur.La distance entre le diamètre exté-rieur de la lame de scie et le cou-teau diviseur doit être de 3 à 8 mm.

� Danger ! Le couteau diviseur est un dis-

positif de sécurité et il doit être cor-rectement monté pour assurer unfonctionnement sans danger.

7. Resserrer la vis à six pans creux(28) (la tourner dans le sens desaiguilles d’une montre !)

8. Fixer le profil de support de table.

9. Monter la coiffe à copeaux (30) surle couteau diviseur (29).

°

25

max. 8 mm 0,3 inch

26

28

27

29 30

7.3 Raccordement de l’aspi-ration des copeaux

� Danger ! Certains copeaux de bois (par

exemple copeaux de chêne et defrêne) peuvent provoquer le cancers’ils sont aspirés : dans les endroitsfermés, travailler uniquement avec ledispositif d’aspiration des copeaux(vitesse de l’air au niveau du raccordde la scie ≥ 20 m/s).

Attention ! Le fonctionnement sans aspi-

ration des copeaux n’est seulementpossible que dans les cas suivants :

− à l’extérieur ;

− pour des travaux de courte durée(jusqu’à 30 minutes maximum) ;

− avec un masque anti-poussières.

Lorsque l’aspiration des copeauxn’est pas utilisée, ceux-ci sont collec-tés à l’intérieur du bâti. Ces résidusdoivent être évacués au minimumaprès 30 minutes d’utilisation.

Les raccords pour l’aspiration decopeaux se trouvent sur le bâti de lamachine et sur la coiffe à copeaux.

• Enficher le flexible d'éjection descopeaux (31) au raccord du bâti dela machine comme représenté sur lafigure.

� Danger ! A cause du mouvement circu-

laire de la lame, les copeaux sontsoufflés en dehors du flexible d’éva-cuation des copeaux. Faire attentionà la direction du flux de copeaux.

Attention ! Pour que les copeaux soient

efficacement dirigés, le flexible d’éva-cuation des copeaux doit être monté,même lorsque l’aspiration descopeaux n'est pas utilisée. Le flexible d’évacuation des copeauxne doit pas être condamné par desobjets.

7.4 Raccordement au secteur

� Danger ! Tension électriqueNe mettre la scie en service

que dans un environnement sec.

Ne brancher la scie que sur unesource de courant répondant aux exi-

31

25

Page 8: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

gences suivantes (voir aussi «Carac-téristiques techniques») :

− La tension et la fréquence d'ali-mentation doivent correspondreaux indications figurant sur laplaque signalétique de lamachine ;

− Protection par un interrupteur dif-férentiel conçu pour un courantde défaut de 30 mA ;

− Prises de courant installées,mises à la terre et contrôlées con-formément aux règlements.

Poser le câble d'alimentation defaçon à ce qu'il ne gêne pas le travailet ne puisse pas être endommagé.

Protéger le câble d'alimentation con-tre la chaleur, les liquides agressifs etles arêtes vives.

Utiliser comme câbles de rallongeuniquement des câbles à gaine decaoutchouc de section suffisante(3 x 1,5 mm 2).

Ne pas retirer la fiche de contact de laprise de courant en tirant sur le câbled'alimentation.

� Risque d'accident ! La scie ne peut être manipulée

que par une seule personne à la fois.Les personnes chargées de l'alimen-tation ou de l'évacuation des piècesdoivent se tenir à distance de la scie.

Avant de commencer le travail,s'assurer de l'état impeccable :

− du câble d'alimentation et de lafiche ;

− de l'interrupteur «marche-arrêt» ;

− du couteau diviseur ;

− de la coiffe à copeaux ;

− du poussoir.

Utiliser un équipement de protectionpersonnelle :

− un masque antipoussière ;

− une protection acoustique ;

− des lunettes de protection.

Veiller à une position de travail cor-recte lors du sciage :

− à l'avant, côté opérateur ;

− face à la scie ;

− à gauche du plan de la lame descie.

− lors du fonctionnement avecdeux personnes, la deuxième per-sonne doit se tenir du côté de larallonge de table.

Utiliser pour le travail, selon lesbesoins :

− une rallonge de table (accessoire)– pour le fonctionnement avec

8. Utilisation

26

deux personnes et si les piècesdécoupées risquent de tomber dela table ;

− un coulisseau (accessoire) ;

− un dispositif d’aspiration descopeaux.

Eviter des erreurs d'utilisationtypiques :

− Ne pas freiner la lame de scie enexerçant une pression latérale. Ily a risque de contrecoup.

− Pendant le sciage, toujours pres-ser la pièce sur la table sans lacoincer. –– Il y a risque de contre-coup.

− Ne jamais scier plusieurs piècesà la fois ou de petits paquets deplusieurs pièces individuelles. Il ya risque d'accident lorsque parhasard une pièce est saisie par lalame de scie.

Risque d'accrochage ! Ne jamais couper des pièces

comportant des cordes, des ficelles,des bandes, des câbles, des fils, ouqui renferment de telles matières.

8.1 SciagePour scier, pousser la pièce régulière-ment vers l‘arrière :

1. Ajuster la hauteur de coupe. Lacoiffe à copeaux doit recouvrir entiè-rement la pièce à usiner sur l'avant.

2. Ajuster l‘angle d‘inclinaison et blo-quer en position.

3. Le cas échéant monter une butéeparallèle.

4. Mettre la scie en marche.

5. Scier la pièce en une fois.

6. Eteindre la machine s'il n'est pasprévu de continuer à travaillerimmédiatement.

Sciage d’angles1. Pousser la butée d‘angle dans la rai-

nure de la table.

2. Ajuster à l‘angle voulu après avoirdesserré le levier de serrage (32) dela butée d‘angle puis resserrer lelevier.

3. Pousser la pièce contre la butéed‘angle.

4. Scier la pièce en déplaçant la butéed‘angle.

� Danger ! Avant tout travail de main-

tenance ou de nettoyage :

− Eteindre la machine.

− Retirer la fiche de la prise d’ali-mentation.

− Attendre que la scie se soit immo-bilisée.

• Après chaque travail d’entretien oude nettoyage, remettre en fonctiontous les dispositifs de sécurité et lescontrôler.

• Les travaux de maintenance et deréparation, tels que décrits dans cechapitre, ne doivent être exécutésque par du personnel compétent.

9.1 Changement de la lame de scie

� Danger ! Il existe un risque de coupure

même avec une lame immobile. Pourchanger la lame de scie, porter desgants.

1. Retirer la coiffe à copeaux.

2. Dévisser et retirer le profil de sup-port de table (33).

3. Dévisser la fixation (34) sous le col-lecteur de copeaux et tirer la coiffe(35) vers le haut.

9. Maintenance et entretien

304515

0

15

3045

32

°

33

34

35

Page 9: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

4. Fixer l’arbre porte-lames avec une

clé plate de 13 mm et desserrer lavis de fixation (36) avec une vis à sixpans creux (filetage à gauche !).

5. Retirer la lame de son axe.

6. Nettoyer les surfaces de tension surl’arbre porte-lames et sur la lame descie elle-même.

� Danger ! Ne pas employer de produit de

nettoyage (par exemple pour éliminerles déchets résineux) qui pourraitrayer les pièces en métal léger ; larigidité de la lame peut en êtreinfluencée.

7. Poser la nouvelle lame de scie (res-pecter le sens de rotation !).

� Danger ! N'utiliser que des lames de

scie adaptées selon la norme EN 847-1 (voir „Caractéristiques tech-niques“). Des lames de scies inadap-tées ou endommagées peuvent éjec-ter violemment des pièces par forcecentrifuge. Ne doivent pas être utilisées :

− Les lames de scie dont la vitessemaximale admissible estinférieure à la vitesse nominale àvide de l'arbre porte-lames (voir„Caractéristiques techniques “) ;

− Les lames en acier rapide for-tement allié (HSS);

− Les lames présentant des dom-mages visibles;

− Les meules à tronçonner.

� Danger ! − Monter la lame uniquement avec

des pièces d’origine.

36

− Ne pas utiliser de bagues deréduction libres ; la lame de sciepourrait sinon se desserrer.

− La lame de scie doit être montéede manière à tourner sans désé-quilibrage ni à-coups ni se des-serrer lors du fonctionnement.

8. Remonter le contre-flasque (atten-tion au centrage sur le flasque).

9. Placer la vis de fixation (filetage àgauche !) et visser à la main àl'aide des outils ci-joints.

� Danger ! − Ne pas rallonger l’outil pour ser-

rer la lame.

− Ne pas serrer la vis de fixation enfrappant sur l’outil.

10. Fixer la coiffe sur le collecteur decopeaux.

11. Fixer le profil de support de table.

12. Fixer la coiffe à copeaux.

9.2 Ajustement des bandes graduées

Les bandes graduées peuvent être ajus-tées en fonction de l’épaisseur de lalame :

1. Dévisser les vis de fixation (37) etajuster les bandes graduées.

2. Serrer les vis de fixation et contrôlerle réglage en effectuant un essai desciage.

9.3 Réglage de la butée d‘angle

1. Contrôler l'orthogonalité par rapportà la lame de scie à l'aide d'unerègle-équerre.

2. Desserrer le cas échéant les vis defixation (38) et ajuster le cadran gra-dué.

3. Serrer les vis de fixation à fond.

37

3045

15

150

3045

38

9.4 Réglage des butées de limitation

1. Positionner le levier de réglage desbutées de limitation (39) à gauche(0° à 45°).

2. Contrôler l’angle d’inclinaison : − 0° = perpendiculaire à la lame − 45° avec un contrôleur d’angle

séparé.

Si ces valeurs ne sont pas exac-tement atteintes :

3. Dévisser le profil de support detable.

4. Décaler les vis de la butée de limita-tion (40) jusqu'à ce que l'angled'inclinaison par rapport à la tablede scie soit d'exactement 0° (= àangle droit), respectivement 45° enfin de course.

5. Après réglage des limites desbutées, ajuster éventuellementl’échelle d'angle sur le côté avant.

6. Fixer le profil de support de table.

9.5 Nettoyage de la machine1. Placer la machine sur le côté.

2. Evacuer les copeaux de sciage et lapoussière avec un aspirateur àpoussière ou une brosse : − des éléments de guidage pour le

réglage de la lame de scie ; − de la grille d’aération du moteur.

9.6 Rangement de la scie

� Danger ! Ranger l’appareil de sorte que :

− il ne puisse pas être mis en mar-che par des personnes non auto-risées et que

− personne ne puisse se blesseravec la machine immobile.

Attention !Ne pas garder la machine sans

0°-45°

-1,5°-46,5°

39

40

27

Page 10: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

protection en plein air ni dans unendroit humide.

� Conseil : L’interrupteur marche/arrêt peut

être muni d’un cadenas.

9.7 Maintenance

Avant chaque mise en marche Contrôler visuellement si la distancecouteau diviseur - lame est entre 3 et 8mm.

Contrôler visuellement le bon état ducâble d'alimentation et de la fiche decontact ; faire remplacer les piècesdéfectueuses par un électricien le caséchéant.

1 fois par mois (pour une utilisation journalière) Evacuer les sciures avec un aspirateurou un pinceau ; lubrifier légèrement leséléments de guidage :

− la barre filetée et barres de guidagepour réglage de la hauteur ;

− les éléments de pivotement.

Toutes les 300 heures de fonction-nement Contrôler tous les assemblages visséset, le cas échéant, resserrer les vis.

• Avant de scier, effectuer des essaisde coupe sur des chutes de mêmetype.

• Toujours placer la pièce à travaillersur la table à scier de façon à cequ'elle ne puisse pas se retournerou vaciller (p. ex. la face convexed'une planche cambrée doit êtretournée vers le haut).

• Utiliser les portes-pièces adaptés,par exemple une rallonge de tablelongitudinale ou latérale (acces-soires) avec des pièces de grandelongueur.

• Pour un sciage rationnel de tron-çons de même longueur, utiliser unebutée en longueur (accessoires) :

• Maintenir la surface des tablesd'appui en bon état de propreté –nettoyer en particulier les dépôts derésine en pulvérisant un produit denettoyage ou d'entretien approprié(accessoires).

Pour des travaux particuliers, les acces-soires suivants – illustrés en quatrièmepage de couverture – sont disponibles :

A Montants de la machine Pour une parfaite stabilité de lamachine et une hauteur de travail

10. Conseils et astuces

11. Accessoires disponibles

28

optimale ; Accessoire idéal en utilisationmobile puisqu'il se replie pourgagner de la place.

B Support de base requis pour le montage du coulis-seau et des rallonges de table laté-rale ou arrière.

C Rallonge pour le support de base permet d'étendre le support debase à 1350 mm. Le pied d'appuifourni assure sa stabilité.

D Pied d'appui pour la rallonge dusupport de base pour une bonne stabilité de la ral-longe du support de base.

E Coulisseau avec butée transversale à monter sur le support de base.Longueur de coupe jusqu'à600 mm.

F Rallonge latérale de table à monter sur le support de base.Pour élargir la table de sciage àgauche comme à droite.

G Rallonge de table avec pied d'appui à monter sur le support de base.Pour élargir la table de sciage de1000 mm à l'avant comme àl'arrière.

H Dispositif d'aspiration des copeaux Préserve la santé et maintientl'atelier propre.

I Adaptateur d'aspiration Pour connecter le dispositif d'aspi-ration des sciures à un aspirateur àsec ou à voie humide.

J Support à roulettes pour le guidage précis de pièces degrande longueur.

K Spray de maintenance etd'entretien Pour éliminer la résine et pour labonne conservation des surfacesmétalliques.

L Lame de scie en carbure de tung-stène 210x2,2/1,4x30 30WZ pour le délignage et le tronçonnagedu bois massif et des panneaux departicules.

M Lame de scie en carbure de tung-stène 210x2,2/1,4x30 42WZ pour le délignage et le tronçonnagede panneaux de lambris, de profilésen plastique, en aluminium ou encuivre et pour les panneaux pla-qués de qualité supérieure.

N Lame de scie en carbure de tung-stène 210x2,2/1,4x30 64WZ Lame de scie universelle pour plas-tiques et métaux.

� Danger ! L'exécution des réparations

des outils électriques doit être con-fiée exclusivement à un électricienprofessionnel !

Les outillages électriques nécessitantune réparation peuvent être envoyés àla succursale de services après-ventede votre pays, dont l'adresse figure avecla liste des pièces de rechange.

Prière de joindre à l'outil expédié unedescription du défaut constaté.

Le matériau d'emballage de la machineest recyclable à 100%.

Les outils et accessoires électriques quine sont plus utilisés contiennent degrandes quantités de matières premiè-res et de matières plastiques de grandequalité pouvant également être recy-clées.

Les présentes instructions ont été impri-mées sur papier blanchi sans chlore.

� Danger ! Avant chaque intervention

suite à une panne :

1. Eteindre la machine.

2. Retirer la fiche de la prise d’ali-mentation.

3. Attendre que la lame soit immo-bile.

Après chaque intervention, remettreen service tous les dispositifs desécurité et les contrôler.

Le moteur ne tourne pasLe relais de sous-tension s'est déclen-ché à cause d’une chute de tension tran-sitoire :

− Enclencher de nouveau

Pas de tension d'alimentation

− Contrôler le câble, la prise et lefusible.

Surchauffe du moteur due p. ex. à l'utili-sation d'une lame de scie émoussée ouà un colmatage des sciures dans le bâtide la machine :

− Eliminer la cause, laisser refroidirquelques minutes puis remettre enmarche.

La vitesse maximale prévue ne peut pas être atteinte Le moteur reçoit une tension d'alimenta-tion trop faible

12. Réparations

13. Protection de l'environ-nement

14. Problèmes et déran-gements

Page 11: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

FRANÇAIS

− Utiliser un câble d'alimentation plus

court ou de plus grande section (≥ 1,5 mm2).

− faire contrôler l’alimentation

La puissance de la scie faiblit Lame de scie émoussée (la lame pré-sente éventuellement des tâches de brû-lures sur le côté)

− Changer la lame (voir chapitre"Maintenance“).

Flexible d’évacuation des copeaux bouché Pas d’aspiration raccordée ou capacitéd’aspiration trop faible.

− Raccorder le dispositif d'aspirationou

− augmenter la capacité d'aspiration(vitesse de l'air ≥ 20 m/s au niveaudu flexible d'éjection des copeaux).

15. Caractéristiques techniques

Tension V 230 (1∼ 50 Hz)

Capacité Puissance absorbée P1Puissance utile P2

kWkW

1,8 kW S6 40%1,1 kW S6 40%

Courant nominal A 8,8

Ampérage mini fusible A 10 (à action retardée ou automat. K)

Indice de protection IP 20

Vitesse nominale à vide (pour 230V) tr/min 4500 ± 10%

Vitesse de coupe (pour 230V) m/s 49,5 ± 10%

Diamètre de la lame (extérieur) mm 210

Alésage de la lame (intérieur) mm 30

Largeur de coupe mm 2,5

Profondeur de coupe avec lame de scie à la verticaleavec lame de scie inclinée à 45°

mmmm

0 ... 650 ... 45

Dimensions Longueur de la table de scieLargeur de la table de scie Hauteur (avec coiffe à copeaux)

mmmmmm

540430505

Poids de la machine kg 23,5

Valeurs d'émission sonore en marche à vide, dispositif d'aspiration débranché

A-niveau sonore LpA A-niveau de puissance sonore LWA

dB (A)dB (A)

85,597,0

Valeurs d'émission sonore pendant le sciage, dispositif d'aspiration branché

A-niveau sonore LpA A-niveau de puissance sonore LWA

dB (A)dB (A)

88,3100,0

29

Page 12: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

U30003.fm

A 091 001 7047 B 091 001 8450 C 091 005 0028

D 091 005 0036 E 091 001 8434 F 091 001 8442

G 091 001 8469 H 091 001 7608 I 091 003 1260

J 091 005 3353 K 091 101 8691 L 091 001 8965

OBEN

OBEN

OBEN

OBEN

304515

015

3045

4243

4445

4647

4849

5051

5253

41

OBEN

210x2,2/1,4x30 30WZ

50

Page 13: PK 200 - 1.1 - BA - D/GB/F/I/E

M 091 001 8973 N 091 001 8981

210x2,2/1,4x30 42WZ 210x2,2/1,4x30 64WZ

51