portfolio rita leal 2014

38

Upload: rita-leal

Post on 10-Mar-2016

214 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

DESIGN, OLYMPICS & HARMONY

Academic project. Designed for a fake event related with Design and the Olimpic Games, at Lisbon in 2009. The graphic elements that represent the city were the basis of the whole project.

Projecto académico. Proposta para linha gráfica de um evento relaccionado com Design e com os jogos olímpicos, a realizar em Lisboa, em 2009. Visto ser um encontro multicultural, a importância de representar graficamente a cidade anfitriã foi essencial.

Indoor poster. Mupi. Flyer.Cartaz indoor. Mupi. Folheto.

BUSINESS CARD . CARTÃO DE VISITA

Criação de identidade corporativa da empresa Passion for Events, pertencente ao grupo Clara Cunha, no ano de 2010. As cores base (rosa, cinza e preto) definidas pela empresa foram o ponto de partida.

Creation of corporate identity for company Passion for Events, member of Clara Cunha group in 2010. The colors pink, gray and black, defined by the company, were the starting point of this project.

PASSION FOR EVENTS

Apartado 202010999 Lisboa

EnvelopeEnvelope

Papel de cartaEtiqueta Cartão de visitaStationaryLabel Business card

PISTACHIO BY RITA LEAL

Pistachio is a urban crafts brand. Brand identity designed in 2009.Pistachio é uma marca de artesanato urbano. Identidade criada em 2009.

Thank you noteCartão de agradecimento

Business CardCartão de visita

Flyer

PackagingEmbalagens

LogoLogótipo

YOUTH GROUP CRE TCHEU . GRUPO DE JOVENS CRE TCHEU

Logotype, member card, and tags for mershandising for Chrisitian youth group Cre Tcheu.Criação de logótipo, cartão de membro e etiquetas para mershandising do Grupo de Jovens Cre tcheu.

Cartão de membro

Terços produzidos pelos elementos do grupo para angariação de fundos.

Duas versões do logótipo, com e sem moldura.

Rosaries created by the group members for a fund raising.

Two versions of the logo, with and without frame.

Member card

DOCE À COLHER

Visual identity designed for a homemade jam brand. The labels of different sizes are suitable for reused glass bottles,

Identidade visual para marca de produção caseira de doces e compotas. As etiquetas de diversas dimensões têm como objectivo o uso em frascos de vidro reutilizados.

Logo

Logótipo

Etiquetas para tampa e face dos frascos.Labels for glass bottles.

PAINTING EXHIBITION . EXPOSIÇÃO DE PINTURA

Flyer em tamanho A5.A5 size flyer.

Cartaz em tamanho A3. Local da exposição.A3 size poster. Exhibition venue.

CRAFTS SALE EVENT . EVENTO/VENDA DE ARTESANATO

Cartaz do evento. Cover de Facebook.Event poster. Facebook cover.

WEDDING ISABEL & JORGE . CASAMENTO ISABEL E JORGE

O conviteInvitation

Thank you cardsCartões de agradecimento

Favors for the guests: a CD with songsOfertas para os convidados: CD com músicas

Favors for the kids: a lollypopOfertas para as crianças: chupa-chupa

WEDDING NÁDIA & RICARDO . CASAMENTO NÁDIA E RICARDO

O conviteInvitation

Lembranças: cápsula NespressoFavors for guests: a Nespresso capsule

Seating plan and table numbers Plano de mesas e identificação de mesa

FIRST COMMUNION MIRIAM . PRIMEIRA COMUNHÃO MIRIAM

1ª Comunhão

No dia 23 Junho 2011 às 10h00, na Paróquia de N. Sra. da Fé em Monte Abraão.

Contacto Mãe: 964089486 Contacto Pai: 964040437

Após a cerimónia seguir-se-á o almoço no restaurante David da Buraca.

Miriam

O conviteInvitation

Livro de honraMessages book

Embalagem de ofertaFavor-s packaging

BAPTISM GUILHERME . BAPTIZADO GUILHERME

Plano de distribuição de mesasSeating plan

O conviteInvitation

Lembranças: uma dezenaFavors for guests: a rosary

Identificação de mesasTable identification

O Gatescope é uma publicação anual online de Media, de consulta gratuita, que tem como objectivo a caracterização do mercado dos media portugueses.

Lançado pela primeira vez em 2009, o anuário reúne informação relevante sobre o mercado publicitário nos últimos cinco anos, tendo como principais destinatários anunciantes, marketeers, profissionais de media, agências, jornalistas, professores e alunos de marketing.

Através de uma rigorosa avaliação e medição de indicadores, como as audiências, a adesão e a afinidade dos vários públicos e, ainda, a eficiência e a evolução do investimento nos diferentes canais de comunicação, o Gatescope oferece aos seus utilizadores um conhecimento profundo do mercado, ao mesmo tempo que lhes permite auscultar seu o comportamento, ao longo do período em análise (2005-2009).

A grande aceitação deste formato junto dos seus utilizadores, inspirou-nos a desenvolver, para a edição deste ano, uma nova estrutura organizacional, que torna ainda mais simples o aprofundamento da informação respeitante a cada meio. Desta forma, o Gatescope ’09 encontra-se organizado por meio, e não em torno dos três grandes capítulos – ‘Consumo’, ‘Radioscope’ e ‘Investimento’ – que figuravam na sua versão anterior.

Editorial

>REVISTAS

http://publishing.mediagate.pt/MediaGate/Gatescope/Gatescope2010/

RadiografiaAUDIÊNCIA | ADESÃO | AFINIDADE | EVOLUÇÃO - CUSTO POR GRP - ÍNDICE [R]

Género > Interesse Geral, TV e Jogos, Femininas, Sociedade, Desporto, Saúde/Educação, Informação Geral, Viagens e Turismo, Decoração, Masculinas, Cultura/Espectáculos, Culinária, T.I., Lazer, Ambiente/ Divulgação, Economia, Juvenis

Interesse Geral > Not Magazine (DN/JN), CM Domingo (CM), Not. Sábado (DN/JN),(Semanais) Única (Expresso), Pública (Público), Tabu (Sol)

Interesse Geral > Selecções Reader’s Digest, Super Interessante, Montepio, Unibanco, (Mensais) Família Cristã

TV e Jogos > CM TV (CM), Notícias TV (DN/JN), TV 7 Dias, TV Guia,TVMais

Femininas (Semanais) > Maria, Telenovelas, TV Guia Novelas, Ana, Mariana

Femininas > Certa, Activa, Máxima, Lux Woman, Cosmopolitan, Happy Woman, (Mensais) Vogue, Elle

Sociedade > CM Vidas (CM), Caras, Nova Gente, Lux, VIP, Flash

Desporto (Semanais) > J (Jogo), Auto Sport, Auto Hoje, AutoFoco

Desporto > Revista do ACP, AutoMotor, Turbo, Mística, Guia do Automóvel,(Mensais) Bike Magazine, Motociclismo

Saúde/Educação > Farmácia Saúde, Saúde e Bem Estar, Saber Viver, Pais & Filhos, Viva Melhor Boa Forma, Vida Saudável,Prevenir, Crescer, Sport Life

Informação Geral > Visão, Sábado, Focus, Courrier Internacional

Viagens e turismo > Tempo Livre, Fugas (Público), Rotas e Destinos, Volta ao Mundo, Evasões, Visão Vida & Viagens, Blue Travel

Decoração > Caras Decoração, Arquitectura & Const., Casas de Portugal, Casa Cláudia, Casa Cláudia Ideias, Nova Gente Decoração, Casa & Jardim, Máxima Interiores, Casa Dez

Masculinas > Maxmen, FHM, Men’s Health, GQ

Cultura/ Espectáculos > Actual (Expresso), Essencial (Sol), Blitz, Premiere

Culinária > Mulher Mod. Coz., Teleculinária, Saberes e Sabores, Cozinha Saudável, Segredos de Cozinha, Nova Coz. Trad., Mariana Culinária

T.I. > PC-Guia, Exame Informática, Bit

Lazer > Bricolage & Decoração, Bgamer, Linhas & Pontos, Ponto Cruz e Novidades, ArteIdeias

Economia > Exame, Negócios & Franchising

Juvenis > Fórum Estudante, Bravo, 100% Jovem

Criança > Visão Junior

>REVISTAS< NOTA TéCNICA

< ÍNDICE

Revistas

TV Guia

TV Mais

TV e Jogos

CM TV (DN/JN)

TV e Jogos

Audiência (%)

GATESCOPE 09

Relatório anual de media. Publicado on-line pela empresa MediaGate, em 2010.

Annual media report. Published online by the company MediaGate in 2010.

Audiências

Enquadramento Audiência por Estação Investimento

Enquadramento Investimento por sector

Observação

Quando se comparam resultados de trimestres diferentes existem oscilações que não correspondem a diferenças reais em virtude de essas oscilações serem inferiores à margem de erro inerente a qualquer estudo por amostragem. Assim, variações inferiores aos percentuais de erro indicados na tabela abaixo devem ser interpretadas com precaução.

O segundo trimestre de 2010 fica marcado por variações pouco significativas nas audiências das principais estações, face aos resultados obtidos no trimestre anterior. Das sete estações de rádio analisadas, apenas duas registam variação positiva na sua base média de ouvintes, ainda que porventura não significativa: a Rádio Comercial (+0,2%) e a Mega Hits (+0,2%).

Universo: 8.311.000 indivíduos com 15 ou mais anos residentes em Portugal Continental Fonte: Grupo Marktest – Bareme Rádio 2010

Audiência Média

A Rádio Comercial, com 0,9% de audiência, passa a ser a segunda estação mais ouvida, relegando a Renascença, com 0,8%, para a terceira posição do ranking. Não obstante, a estação da Media Capital Rádios (MCR) continua a 0,4% de distância da liderança, pertença da RFM do Grupo R/COM.

A Mega Hits (Grupo R/COM) é também objecto de destaque neste trimestre, duplicando a audiência e atingindo 0,3% de penetração. Com este resultado aproximou-se da Cidade FM, do Grupo MCR, que fechou o trimestre com 0,4% de audiência.

Audiência por Estação

Mr. Chili da Silva

No segmento de Informação Geral, os actuais 2 diários gratuitos perderam audiência tal como os semanários. Os diários pagos de informação geral acabaram por ser a excepção, onde a maioria dos títulos (3 em 5) apresentou variações positivas.

O segmentos mais afectados foram os de Economia e de Desporto. Nos económicos, os 4 jornais existentes registaram perdas de audiência entre 0,1% (Jornal de Negócios, Oje e Vida Económica) e 0,5% (Diário Económico). Porém, tal como há uma ano atrás, a liderança do segmento continua na posse do título da Ongoing.

Nos desportivos, apenas o jornal A Bola logrou obter um aumento de quase 1% na sua base média de leitores, contrastando com as descidas do jornal O Jogo (-2%) e do Record (-1%). Todavia, a liderança continua nas mãos do diário da Cofina a uma distância de 0,6%.

“O 2º trimestre de 2010 fica marcado por uma quebra.”

B.I.nome: Chili Carrot da Silvadata de nascimento: 01.01.1900emprersa: Greeny orange Pepperscargo: CEOpaís: República das Bananas

O 2º trimestre de 2010 fica marcado por uma quebra generalizada da audiência dos títulos

dos principais segmentos de jornais, face aos resultados obtidos em idêntico período no ano anterior. Dos 16 jornais analisados, 11 registaram uma diminuição das suas audiências e apenas 4 apresentaram uma variação positiva ( o jornal I apenas surgiu no início de Maio de 2009).

No segmento de Informação Geral, os actuais 2 diários gratuitos perderam audiência tal como os semanários. Os diários pagos de informação geral acabaram por ser a excepção, onde a maioria dos títulos (3 em 5) apresentou variações positivas.

O segmentos mais afectados foram os de Economia e de Desporto. Nos económicos, os 4 jornais existentes registaram perdas de audiência entre 0,1% (Jornal de Negócios, Oje e Vida Económica) e 0,5% (Diário Económico). Porém, tal como há uma ano atrás, a liderança do segmento continua na posse do título da Ongoing. Porém, tal como há uma ano atrás, a liderança do

O 2º trimestre de 2010 fica marcado por uma quebra generalizada da audiência dos títulos dos principais segmentos de jornais, face aos resultados obtidos em idêntico período no ano anterior. Dos 16 jornais analisados, 11 registaram uma diminuição das suas audiências e apenas 4 apresentaram uma variação positiva ( o jornal I apenas surgiu no início de Maio de 2009).

O 2º trimestre de 2010 fica marcado por uma quebra generalizada da audiência dos títulos dos principais segmentos de jornais, face aos resultados obtidos em idêntico período no ano anterior. Dos 16 jornais analisados, 11 registaram uma diminuição das suas audiências e apenas 4 apresentaram uma variação positiva ( o jornal I apenas surgiu no início de Maio de 2009). No segmento de Informação Geral, os actuais 2 diários gratuitos perderam audiência tal como os semanários. Os diários pagos .os actuais 2 diários gratuitos perderam audiência tal como os semanários. Os diários pagos .perderam audiência tal como os semanários. Os diários pagos .

O

QUARTERLY PUBLICATIONS . PUBLICAÇÕES TRIMESTRAIS

Quaterly publications (media data), published in digital format in 2010. Each edition is related to a season of the year.

Publicações trimestrais (dados de media) divulgadas em formato digital em 2010. Cada edição está relacionada com uma Estação do Ano.

CURRICULUM VITAE

nome_ Maria Santosdata de nascimento_ 10.07.1980naturalidade_ Aveiroformação_ Licenciatura em Comunicação Social e Cultural, pela Universidade do Minhoprimeiro emprego_ Estagiária do Serviço Educativo da Culturgestempresa actual_ Mediagatefunção que desempenha_ Secretária de Direcçãooutros cargos e outras experiências_Comunicação

MARIA SANTOS

PERFIL

_Qual é o livro da sua vida? 1984, de George Orwell (1949).

_Qual é o filme da sua vida? Clockwork Orange, de Stanley Kubrick (1972).

_Qual é a música ou o grupo musical da sua vida? Radiohead.

_Qual é o seu lema de vida? “Primeiro estranha-se, depois entranha-se”.

_Qual a pessoa que mais o/a marcou, ao longo da sua vida? Mãe, por umas razões; Pai, por outras.

_Qual é a sua viagem de sonho (realizada ou não)? Japão.

_Qual é o seu clube de futebol? Benfica.

_Tem algum hobby, alguma paixão? Música, fotografia, cinema, pintura, escrita.

_Um defeito que não tolera? Uma qualidade que aprecia? Maldade/Bondade.

_Em média, quanto tempo diário dedica a: _ver televisão (aerial e cabo)? 4 horas _ouvir rádio? 1 hora _ler jornais e revistas? 45 min _navegar na Internet? 7h

_Qual o anúncio que mais recorda? Heinz Ketchup

_Que profissão sonhava desempenhar na sua infância ou juventude? Veterinária

_Acredita em profecias? Acredita que o mundo vai acabar em 2012, como defendiam os Maias? é quase isso.

BOOK . LIVRO

Company MediaGate created the “Clube de Embaixadores” (The Ambassadors Club). This book is composed of their profiles and interviews. This is a unfinished project by the company decision in 2010.

Livro desenhado para os membros do “Clube de Embaixadores”, organizado e gerido pela empresa MediaGate. Esta publicação reune os perfis de todos os membros e as entrevistas realizadas aos mesmos.Projecto inacabado por iniciativa da empresa MediaGate. Ano de 2010.

OCEONOTRADE CATALOG . CATÁLOGO OCEANOTRADE

CATÁLOGOequipamento de protecção individual

Iniciamos a nossa actividade há cerca de 30 anos, como Empresa exportadora, numa ocasião muito difícil, para a balança de pagamentos do País.

continuam activos e com um desenvolvimento sustentado.Quando o nosso País recebeu expressivos apoios da Comunidade Europeia, e foram registados altos indícios de investimento, em especial na construção civil, sentimos que existia um vazio no mercado.Para responder à procura desses novos projectos, os accionistas da Empresa decidiram voltar às origens da sua actividade laboral e dedicarem-se às especialidades que sempre dominaram, “Equipamentos de Protecção Individual, Materiais de Combate a Incêndios e Suporte da Vida Humana”.

constituído stocks consideráveis.Estávamos no ano de 1995 e surgiram obras de nível único, como a Ponte Vasco da Gama, a Expo 98, as novas linhas do Metropolitano de Lisboa, alterações diversas nos Caminhos de Ferro e, posteriormente, a Barragem do Alqueva.Em presença do binómio técnico-económico que oferecemos, foi-nos adjudicada cerca de 90% dos equipamentos para estas obras e a totalidade das necessidades da Barragem do Alqueva.Quando na Europa são tratados p roblemas de segurança, a nossa Empresa está sempre associada, ou por presença própria, ou através das nossas representadas, que representam o topo da investigação e fabrico desses equipamentos.

com soluções integrais, apoiadas num novo “standard” de exigências de segurança. Para contribuirmos com este objectivo, ampliamos as nossas instalações em Lisboa, para um novo edifício de 3 pisos, com cerca de 4000m2, onde agrupamos “show room”, escritórios, armazéns e centro de formação, e onde, com grande realismo, podemos simular condições de trabalho e de emergência, e testar as melhores

formação permanente.

Engenharia, que projectam e instalam sistemas de vigilância, de controlo de acessos, de detecção e incêndios e de extinção automática. Possuímos ainda condições para projectos globais do tipo “chave na mão”.Fechamos no ano de 2010 um contrato de exportação de 12 (doze) veículos de combate a incêndios industriais triplo agente (água, espuma e pó-quimico), num projecto que contamos com parceiros nacionais e estrangeiros, para o chassis e para a superstrutura em matérias compósitos, e restantes componentes, onde se incluem bombas de alta pressão e alto débito, monitores com comando “wireless”, carretéis eléctricos, agulhetas

opere em condições extremas com total segurança. Todo este trabalho foi realizado com recurso exclusivo a equipamentos das nossas representadas.

Trata-se de um processo de exportação único em Portugal, cuja apresentação teve lugar na Feira Internacional INTERSHULTZ, que se realizou em Leipzig, Alemanha, o que nos traz responsabilidades acrescidas, sempre com vista ao crescimento, sempre com o objectivo da protecção e da qualidade da vida humana.Com dedicação acreditamos no futuro.

ÍNDICE

PROTECÇÃO DE CABEÇA

PROTECÇÃO OCULAR

PROTECÇÃO RESPIRATÓRIA

PROTECÇÃO AURICULAR

PROTECÇÃO DAS MÃOS

PROTECÇÃO DA PELE

CALÇADO DE SEGURANÇA

VESTUÁRIO ESPECIAL

VESTUÁRIO DE SEGURANÇA

ACESSÓRIOS

SWEAT-SHIRT

CASACO

CALÇA

JARDINEIRA

FATO-MACACO

CAMISA

T-SHIRT

PÓLOS

FRIO

ALTA VISIBILIDADE

CAPACETES

BONÉS

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1

P.1 LUVAS DE PROTECÇÃO

NORMASLuvas de Proteção

6

A maior parte das normas europeias referentes às luvas de protecção são representadas por um pictograma em forma de escudo (símbolo de protecção frente ao risco) associado a uma lista de níveis de desempenho obtidos ao proceder a um ou vários testes em laboratórios.

e 4, 5 ou 6 o nível de desempenho mais elevado.

que não foi realizado.Um único resultado de teste superior a 0 basta para o fabricante reivindicar a conformidade com a norma em questão.

NORMAS

EN/ISO10819:1996 Vibrações e choques de origem mecânicaAs medidas são efectuadas a nível da palma da mão (excluindo os dedos).A norma indica, em preâmbulo, que devido ao estado actual dos conhecimen-

vibratórias inferiores a 150 Hz.Determinadas l uvas até podem aumentar as ditas frequências, mas convém lembrar que guardar a mão num ambiente quente e seco faz também parte das propriedades relevantes de uma luva e que tem sua utilidade para limitar certos efeitos induzidos pelas vibrações.A única medida do factor de transmissão de acordo com a norma EN ISO 10819

* É o factor de transmissão das vibrações (rácio) medido à superfície da mão desnuda e na palma da luva anti-vibração quando segura o punho de uma fer-ramenta vibrando;

-brações;* Os valores inferiores a 0,6 indicam que a luva atenua as vibrações.

Os testes são realizados para frequências abrangidas entre 31,5Hz e 1250 Hz representativas das ferramentas de vibração mais comuns:* Espectro de frequências médias - 31,5Hz à 200Hz;* Espectro de altas frequências - 200 Hz à 1250 Hz.

Para estar em conformidade com a norma EN ISO 10819, é preciso que:* A transmissão em frequências médias – TRm seja < 1;* A transmissão em altas-frequências – T Rh seja < 0.6.

Luvas de Proteção

NORMAS DA CATEGORIA EM CURSO:

7

EN374-1:2003 Luvas de protecção contra os produtos químicos e microorganismos - Parte 1: Terminologia e requisitos

destinadas à protecção dos utilizadores contra os produtos químicos e/ou os

EN374-2:1994 Riscos microbiológicos

penetração das luvas de protecção contra os produtos químicos e/ou os microorganismos.Se as luvas resistem à penetração, quando testadas de acordo com a EN374,

Atributo – Penetração (0 ou 1) Indica que o produto resiste ou não à penetração da água e do ar.

EN388:2003 Luvas contra o s riscos M ecânicos ( Níveis obtidos na palma)

* A marcação:* Modelo;* Fabricante;* Tamanhos;* Pictogramas.* Informações relativas aos produtos indicando:* Modelo e fabricante;* Instruções de uso;* Instruções de conservação;* Tamanhos disponíveis;* Limitações de uso;* Prazo de validade.

Atributo 1 – Resistência à abrasão (de 0 a 4). Determinada pelo número de ciclos

EN12477:2001/A1:2005 Luvas de soldadores

luvas utilizadas para a soldagem manual dos metais, o corte e as técnicas conexas.

grande destreza e A para os outros processos de soldadura.EN659:1996 Riscos de Calor e Incêndio para luvas BombeirosEsta norma aplica-se unicamente às luvas de protecção destinadas a bombeiros para

de ensaios e o desempenho mínimo das luvas. (Por exemplo os níveis mínimos de resistência mecânica da norma EN388 são de 2,2,2,2).

EN659:1996.

10

HYFLEX® 11-402

11-402

MODELO #

MATERIAL DO FORRO

ESTILO DO PUNHO COR

MATERIAL DE REVESTIMENTO

TAMANHO EN

COMPRIMENTO(MM) ACONDICIONAMENTO

Nylon Punho elástico

Revestimento preto sobre fundo amarelo brilhante

Poliuretano à base de água

6, 7, 8, 9,10, 11

215-245 12 pares por embalagem. 12 embalagens por caixa

Descrição • A Ansell apresenta a HyFlex® 11-402, a primeira luva disponível no mercado a combinar um forro amarelo de elevada visibilidade com um revestimento de poliuretano à base de água. • Graças ao poliuretano à base de água, os utilizadores

porte reconhecidos da gama HyFlex®. • O revestimento da luva a ¾ reforça a protecção da parte posterior dos dedos sem comprometer a

• A utilização de água em vez de solvente de dimetilformamida melhora o conforto da luva, dado que o poliuretano não penetra no seu interior.

LUVA DE POLIURETANO À BASE DE ÁGUA COM VISIBILIDADE EXCEPCIONAL E MELHOR CONFORTO

• Automóvel e de transportes

• Fabrico de metais• Logística e armazenamento• Máquinas e equipamentos • Manuseamento de materiais de construção • Condução de camiões, empilhadores e

INDÚSTRIAS PRIMÁRIAS

Categoria II

ESTRUTURA

Revestimento a ¾

MULTIUSOS

APLICAÇÕES LIGEIRAS

PROTECÇÃO MECÂNICA

HYFLEX® 11-435

Descrição • A luva HyFlex® 11-435 da Ansell é a primeira luva resistente aos cortes de nível 5 no mercado produzida com poliuretano à base de água. • Resistência extrema a cortes e rebarbas. Uma luva entrançada sem costuras para características muito boas de porte, destreza e

e sensação de frescura. • O poliuretano à base de água melhora a destreza e o conforto da luva, dado que o poliuretano não penetra no interior da mesma.

PROTECÇÃO CONTRA CORTESAPLICAÇÕES MÉDIAS

PROTECÇÃO MECÂNICA

LUVA DE POLIURETANO À BASE DE ÁGUA COM DESTREZA IMBATÍVEL E ELEVADA PROTECÇÃO CONTRA CORTES

INDÚSTRIAS PRIMÁRIAS

• Manuseamento de objectos com arestas aguçadas, pré-montagem, corte de pequenas peças secas ou ligeiramente oleosas e manutenção • Manuseamento de folhas de vidro, objectos com arestas aguçadas • Manuseamento de folhas de metal, corte de peças secas, pintadas ou galvanizadasRodapé: Antiestática em conformidade com a norma EN 1149

11-435

MODELO #

MATERIAL DO FORRO

ESTILO DO PUNHO COR

MATERIAL DE REVESTIMENTO

TAMANHO EN

COMPRIMENTO(MM) ACONDICIONAMENTO

NylonLycra® Fibra de VidroDyneema®

Punho elástico

Revestimento preto sobre forro cinza cardado

Poliuretano à base de água

6, 7, 8, 9,10, 11

220-270 12 pares por embalagem. 12 embalagens por caixa

ESTRUTURA

Revestida na palma da mão

Categoria II

Antiestática em conformidade com a norma EN 1149

TECNOLOGIA EM DESTAQUE

11

HYFLEX® 11-500EXCELENTE DESTREZA E CAPACIDADE DE RESPIRAÇÃO NUMA LUVA MUITO VERSÁTIL

11-500

MODELO #

MATERIAL DO FORRO

ESTILO DO PUNHO COR

MATERIAL DE REVESTIMENTO

TAMANHO EN

COMPRIMENTO(MM) ACONDICIONAMENTO

NylonLycra®Kevlar®

Punho elástico

Revestimento preto sobre forro amarelo

Nitrilo 6, 7, 8, 9,10, 11

180-255 12 pares por embalagem. 12 embalagens por caixa

ESTRUTURA

Revestida na palma da mão

Descrição • A luva industrial HyFllex 11-500 da Ansell é bastante adequada para uma ampla gama de aplicações de montagem.• A mesma foi concebida para aplicações secas o u ligeiramente oleosas nas quais os trabalhadores necessitam de p rotecção l eve contra cortes e, em alguns casos, isolamento contra o calor o u resíduos s oltos de m etal derretido.• Oferecendo u m extraordinário conforto e uma aderência segura, a H yFlex 11-500 é a escolha versátil para a produtividade e segurança máximas.

PROTECÇÃO CONTRA CORTES

APLICAÇÕES LIGEIRAS

PROTECÇÃO MECÂNICA

Categoria III

INDÚSTRIAS PRIMÁRIAS

• Produtos de linha castanha• Montagem de produtos de linha branca• injecção e moldagem de plásticos• Bicicletas• Montagem e inspecção de componentes de motores e peças pequenas• Montagem ligeira de peças revestidas com óleo

HYFLEX® 11-501

11-501

MODELO #

MATERIAL DO FORRO

ESTILO DO PUNHO COR

MATERIAL DE REVESTIMENTO

TAMANHO EN

COMPRIMENTO(MM) ACONDICIONAMENTO

Kevlar®AnsellIntercept Technology

Punho elástico

Revestimento azul sobre forro cinza cardado

Espuma de nitrilo

6, 7, 8, 9,10

203-255 12 pares por embalagem. 12 embalagens por caixa

ESTRUTURA

Revestida na palma da mão

PROTECÇÃO CONTRA CORTESAPLICAÇÕES MÉDIAS

PROTECÇÃO MECÂNICA Categoria III

INDÚSTRIAS PRIMÁRIAS

• Fabrico de metal• Montagem de armações• Prensagem e estampagem• Soldadura• Industria vidraceira• Industria de plásticos

TECNOLOGIA EM DESTAQUE

Descrição • A Luva H yFlex 11-501 d a Ansell foi concebida

protecção e destreza das luvas resistentes aos cortes. Este f eito f oi concretizado g raças á Ansell Intercept Technology• A luva HyFlex 11-501 tambem é resistente ao calor, permitindo uma utilização versátil.• Quando os operários necessitam de elevados níveis de p rotecção com n ível óptimo de p rodutividade, a luva HyFlex é a solução

PROTECÇÃO C ONTRA O S CORTES E DESTREZA NUMA LUVA VERSÁTIL

TECNOLOGIA EM DESTAQUE:Ansell Intercept Technology®, Kevlar®

The company Oceanotrade sells protective equipment for Portugal and Angola. The catalog has been designed based on the visual identity of the company, in 2012.

A empresa Oceanotrade comercializa equipamento de protecção individual em Portugal e Angola. Realizado com base na identidade visual da marca, em 2012.

REAL ESTATE BROCHURE . BROCHURA IMOBILIÁRIA

Real estate brochure created for Ábacus company. Designed to be viewed in digital version, but in such a way that it can also be printed

Brochura imobiliária realizada para a empresa Ábacus.Criado para ser visualizado em versão digital, mas de modo a que também possa ser impresso.

Lisboa - Chiado

• Área total : 630 m2 (distribuídos por 2 pisos)• 73 m2 de terraço• Estacionamento privativo

Preço: 1,900,000 €

Lisboa

• Área do Lote: 0 m2• Área de construção total: 0 m2• Vista de rio

Preço: 1,000,000 €

CASA 1

CASA 2

CASA 3CASA 4

CASA 5

• Área do Lote: 1893m2• Área de construção total: 739 m2• Inserido na Quinta da Marinha Resort com 100ha

Preço: 1,900,000 €

Localizado na Av. Marginal

• Área do Lote: 1893m2• Área de construção total: 739 m2• Inserido na Quinta da Marinha Resort com 100ha

Preço: 1.000.000 €

Cascais

• Área do Lote: 1893m2• Área de construção total: 739 m2• Inserido na Quinta da Marinha Resort com 100ha

Preço: 1.200.000 €

Rua Artilharia Um, 79, 6º esquerdo1250-038 Lisboa - Portugal

Tel. (+351) 213 170 577Fax (+351) 213 530 554

[email protected]

PERPETTUAL CALENDAR . AGENDA PERPÉTUA

Designed to last forever. This perpetual calendar as no days or years, just months and days of the week. Each month as a diferent illustration. It is written in sven languages: portuguese, swedish, italian, german, french, spanish and english.Agenda criada para durar para sempre. Não tem anos ou dias associados, só meses e os dias da semana. Cada mês tem uma ilustração diferente. Está escrita em sete línguas: português, sueco, italiano, alemão, francês, espanhol e inglês

Shape inspired by the pea pods.Forma inspirada na ervilha.

The zipper makes easier the use and the packaging of the contents of the shopper.

O fecho éclair facilita o uso e o acondicionamento do conteúdo da mala.

Study of the cover. Estudo da tampa.

Academic project. Subject designed based on manufacturing technology of laptop bag from IKEA. The main function of the new bag is to carry fresh foods, both inside and outside of the commercial establishment. 2009.Projecto académico. Objecto desenhado com base na tecnologia de fabrico da mala para computador portátil da IKEA. A função principal da nova mala é a de transportar alimentos frescos, tanto no interior como no exterior do estabelecimento comercial. 2009.

BAG/SHOPPING CART . MALA / CESTO DE COMPRAS

Viewed from above where can be seen the inner pouch containing the extra strap.

Vista de cima onde se pode ver a bolsa interior que contém a alça extra.

As alças transformam-se numa pega.The handles become a hooker.

Esta mala foi desenhada para compras rápidas do dia-a-dia, pois não tem uma estrutura estável quando colocada no chão.

This bag was designed for quick purchases of everyday life, because its structure is not stable when placed on the floor.

MULTISPORT SPORTING CLUB . MULTIDESPORTIVO SPORTING

Sinalização das saídas de emergência indicadas para pessoas com dificuldades visuais e linguísticas.

Interior Design project developed for a competition released to senior Design students from IADE, by Sporting Cub of Portugal. This proposal was created by a group (Rita Leal, Margarida Isisdoro and Cheila Saldanha), with the purpose to promotea healthier way of life, through the practice of sport and healthy eating.Projecto de Design de Ambientes desenvolvido no âmbito do concurso dirigido aos alunos finalistas de Design do IADE, pelo Sporting Club de Portugal em 2009. Esta proposta foi elaborada em grupo (Rita Leal, Ana Margarida Isidoro e Cheila Saldanha) e visa promover essencialmente uma vida mais saudável através da prática de desporto e uma alimentação saudável.

Perspectiva da área de alimentação: zona de alimentação e lazer.

Food court view: eating and louge areas.

Balcão de segurança e Venda de mershandising.

Security desk and mershandisign sale area.

Emergency exit wayfinding. Graphic elements suitable for illiterate and blind people.

Trophies displays. Modular displays adaptable to the different trophies dimenstions.Vitrines modulares usadas para expôr os troféus de diferentes dimensões.

Food court. The orange wallpaper suggests appetite.Área de alimentação. O papel de parede, em tom laranja, ao apetite.

A vitrine, desenhada verticalmente, concentra numa pequena área todos os alimentos, facilitando o seu visionamento.

Food court. Meal corner view.

Thr food display was verticaly designed, so the client can see all the products easily.

Área de alimentação: Bar.Perspectiva do espaço para refeições.

CALENDARS . CALENDÁRIOS

Ilustração original.

Original illustration.

BE BACK SOON! . VOLTO JÁ!

Ilustração original. Desenhada para um loja de artigos de decoração.

Original illustration. Created for a decor store.

HEAD PHONES . HEAD PHONES

Ilustração original. Simulação de aplicação.

Original illustration. Idea of use.