pryor john bonita 2000 png

Upload: the-missions-network

Post on 23-Feb-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    1/8

    I055

    Scoo

    C a l l i f i g All

    n t e r c e s s o r s

    Make

    An

    mpact

    Pioneer

    Bible

    Translators

    Papua

    New

    uinea Branch

    P r a y e r Guide

    tMiiJTin

    We n v i t e

    you o o i n

    us n

    p r a y i n g

    f o r

    o u r

    Papua New

    Guinean

    c o - w o r k e r s who

    a b o r

    w i t h

    us

    n t h e t a s k

    B i b l e T r a n s l a t i o n and l i t e r a c y . These o l k s

    a r e our

    c o l l e a g u e s i n e v e r y sense o f t h e word. Each o f the

    has h i s

    own e t o f t r u g g l e s

    and needs.Each

    f

    them

    s a t

    a

    i f f e r e n t

    p l a c e

    I n

    h i s p i r i t u a l w a l k

    o r

    p i r i t u

    n e e d ) .

    Each

    o f

    them s

    dear o

    u s . We

    ave

    i n v e s t e d much

    o f our energy i n t o b u i l d i n g r e l a t i o n s h i p s w i

    them, e a r n i n g

    from

    them, i t n e s s i n g t o them, e n t o r i n g / e q u i p p i n g them, and b e i n g t h e i r f r i e n d s . We

    pend

    on them,

    and

    work r e g u l a r l y

    w i t h them. These r e

    t h e c o r e p e o p l e , t h e

    movers and

    h e

    shakers h

    t h e L o r d has a i s e d

    up

    o ma ke r a n s l a t i o n i n

    each

    group happen.

    Because

    f h i s t h e y a r e

    s p e c i a l t a r g e

    o f h e enemy and need

    y o u r

    p r a y e r s i Because f

    y o u r

    p r a y e r s ,

    we

    o o k

    f o r

    G o d o

    d o n c r e d i b l e

    and e t e

    n a l l y

    s i g n i f i c a n t t h i n g s i n

    the

    l i v e s

    o f our co-workers

    and i n the

    language g roups

    they

    r e p r e s e n t

    Ap

    Ma

    anguage

    (John a n d Bonita Fryer)

    aso

    Leko o- trans l ator

    alu Mukok o- trans l ator

    Ap Ma

    r a n s l a t i o n

    Checking

    Committees (the

    B i g Man

    roup

    and the

    younger g roup)

    B o n i t a says, We

    re

    p r a y i n g

    f o r

    t h e whole language group t o become

    m o t i v a t e d

    t o

    read

    God's

    Word

    and

    t h a t

    God

    would

    r a i s e

    up

    leaders

    t o

    promote

    l i t e r a c y and

    a hunger o r

    v e r n a c u l a r S c r i p t u r e s . "

    John

    working

    w i t h

    aso

    nd Balu

    A p a l l a n guage

    (Martha

    Wade)

    Sepa - c o - t r a n s l a t o r

    e f f r e y A j a l i b i - c o - t r a n s l a t o r

    Kenny

    Waneo

    c o - t r a n s l a t o r

    acob Sam

    c o - t r a n s l a t o r

    ony - c o - t r a n s l a t o r

    Martha

    has been n the

    U.S. o r

    the past

    few years o r f u r t h e r s t u d i e s .

    Lord

    w i l l i n g , s h e

    plans

    o r e t u r n

    t h e

    Apal

    p e o p l e

    i n

    t h e

    l a t t e r

    p a r t

    o f

    2000. Pray t h a t

    t h i s

    v e r y

    i s o l a t e d

    group

    o f

    C h r i s t i a n s

    w i l l

    be s t r e n g t

    ened

    i n t h e i r f a i t h and

    reminded of God's

    great

    l o v e and power

    n d e a l i n g

    w i t h them.

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    2/8

    Aruamu language

    (John and

    Marsha Relyea)

    Steven Marguma c o - t r a n s l a t o r ;

    program c o - o r d i n a t o r

    Francis

    Dagonov

    -

    c o - t r a n s l a t o r ; church

    leader

    Siria

    Ransford

    -

    co-translator

    John

    bnadum

    o-translator

    I g n a t i u s Surum

    -

    c o - t r a n s l a t o r ;

    p a s t o r

    l u i s

    Bezua

    - i l l a g e checker;

    assistant r a n s l a t o r ;

    church

    leader

    I n w i n

    Kuabe i l l a g e checker;

    assistant translator

    David

    Berama

    co-translator;

    l i t e r a c y

    s u p e r v i s o r ; a r t i s t

    Joe

    Orobi

    l i t e r a c y

    s u p e r v i s o r ;

    v i l l a g e checker

    Pais A s u a r i

    - i t e r a c y t e a c h e r ; v i l l a g e

    checker

    Matthew Avagav - i l l a g e checker

    GabeAfangi-village checker

    John - a s t o r ; v i l l a g e checker

    W i l l i e

    Manogai

    -

    a r t i s t ;

    l i t e r a c y

    teacher

    A r n o l d Ikuma

    -

    v i l l a g e

    checker

    Pais

    Avara

    -

    l i t e r a c y

    t e a c h e r ;

    r t i s t

    church

    leader

    Simon Igom -

    L i t e r a c y

    Committee

    Chairman; i l l a g e

    checker

    Matthew I b i n g i - v i l l a g e

    checker;

    a d u l t l i t e r a c y

    Simon

    0. l i t e r a c y

    teacher

    Robin Kuabe

    - i t e r a c y teacher

    Lawrence

    Puni

    - l i t e r a c y teacher

    lakob Gapisa - l i t e r a c y

    teacher

    Pais R.

    i t e r a c y

    teacher

    Lawrence Beradum

    -

    i t e r a c y teacher

    TheAruamu i t e r a c y

    Committee

    (oversees the

    e n t i r e

    p r o j e c t )

    The Aruamus are a b i g

    language group f o r

    PNG

    i t h

    an

    en

    thusiasm

    o r having the

    s c r i p t u r e s

    i n

    t h e i r own language.

    The

    t r a n s l a t i o n

    i s

    moving

    along

    w e l l toward

    completion. Pray f o r

    u n i t y

    between the C h r i s t i a n s i n t h a t group. Pray o r good co

    operation between those

    involved

    i n

    t r a n s l a t i o n and

    l i t e r a c y .

    Pray h a t the L o r d w i l l

    b i r t h

    a deep passion o know him e t t e r .

    David

    Berama with

    his

    wife

    and

    b a b y

    Banaro

    language

    (William

    and Robin Butler)

    Samuel Sangon - c o - t r a n s l a t o r Seraah

    Tange

    c o - t r a n s l a t o r

    Mark,

    he

    i r s t e n t i r e

    NT

    ook p u b l i s h e d

    i n the

    Banaro language, was

    dedicated

    and presented t o

    the

    people Easter weekend 2000. Pray o r God s p i r i t

    t o

    c r e a t e a hunger o r H i s Word and

    k i n g

    dom

    values n

    the l i v e s ofthe

    Banaro people.

    Kire

    language

    (David

    and

    Sharran Pryor)

    Mike Waisi

    -

    o - t r a n s l a t o r ;

    l i t e r a c y

    s u p e r v i s o r Matthew

    -

    i l l a g e checker

    A p o l l o s -

    l i t e r a c y

    s u p e r v i s o r Namput i l l a g e

    checker

    Said

    -

    i l l a g e checker Vatum

    -

    church l e a d e r

    John - i l l a g e checker Matthew -

    church leader

    Yankee

    - v i l l a g e

    checker Bine - church leader

    Emat - i l l a g e checker Yabru -

    church

    l e a d e r

    V i t u s - i l l a g e

    checker Sonsie

    - pastor

    Andrew

    -

    v i l l a g e checker

    The p u b l i c a t i o n of h e

    e n t i r e K i r e New

    Testament

    s

    drawing n e a r H i s t o r i c a l l y I n o t h e r

    t r a n s l a t i o n

    groups, t t h i s s t r a t e g i c p o i n t , Satan has worked

    overtime

    t o h i n d e r

    the

    completion o f

    New Testa

    ments. ray

    o r

    p r o t e c t i o n f o r

    a l l

    i n

    f i n i s h i n g

    the

    New

    estament. ray

    o r

    God

    o

    do

    a

    mighty

    work

    of

    repentance and r e v i v a l

    i n the

    church t h e r e

    i n

    p r e p a r a t i o n t o r e c e i v e

    His

    Word.

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    3/8

    Mbore

    language

    (program I n i t i a t e d by David and

    Alice Parrish ;

    now ndependent)

    Steven

    P i k i

    -

    o - t r a n s l a t o r

    l f r e d

    Kiba

    - i t e r a c y

    teacher

    Denny Ram

    o - t r a n s l a t o r

    ackson Ngaud - i t e r a c y

    teacher

    Jethro

    Taramen co-translator he Mbore ible Translation Board

    r a n c i s

    Balnang

    l i t e r a c y

    s u p e r v i s o r

    (new members

    e c e n t l y

    e l e c t e d )

    Thomas ukun l i t e r a c y t r a i n e r

    eter

    Manare church l e a d e r ;

    Masol

    Aba

    -

    i t e r a c y

    teacher

    a d u l t l i t e r a c y

    teacher

    Joseph

    Saragum l i t e r a c y

    teacher

    This program was

    et

    up by

    the

    Mbore people,

    i t h

    f a c i l i t a t i o n and mentoring from David and

    A l i c e

    P a r r i s h . Since

    a r r i s h e s

    r e t u r n e d t o

    t h e

    U.S.

    n

    1997,

    h e program h as been

    u n c t i o n i n g independ

    e n t l y ,

    w i t h

    encouragement and some a c i l i t a t i o n from v a r i o u s PB Ters on

    the

    i e l d ,

    Pray o r

    the con

    t i n u e d i n i t i a t i v e and

    good

    progress

    f o r

    the

    Mbore team. Pray t h a t

    young

    b e l i e v e r s w i l l

    grow

    n

    h e a l t h y

    ways.

    Pray

    h a t

    God s

    p i r i t w i l l break through the darkness and l e g a l i s m i n

    the

    area.

    Mum

    anguage Mike

    and Linda Sweeney)

    Camillus Kasuran co-translator

    Daniel

    Tuwam

    co-translator

    P h l l i p a Kasuran -

    o - t r a n s l a t o r

    i c o l a s Nyambunzin

    -

    o - t r a n s l a t o r

    Camillus Torengai c o - t r a n s l a t o r imon S i k i - c o - t r a n s l a t o r

    Paul nikai

    - o-translator

    Th e Sweeneys

    hav e been out of he

    Mum program o r

    n e a r l y t h r e e years due

    o

    M i k e s r o l e

    as i

    r e c t o r and

    a

    year

    of

    u r l o u g h . They p l a n on

    r e t u r n i n g

    i n

    l a t e

    2000. Thank

    the

    Lord

    f o r

    the

    eager

    ness

    of he

    Mum

    o - t r a n s l a t o r s ,

    as

    they

    have

    continued

    d r a f t i n g s c r i p t u r e

    n

    Sweeney s

    absence.

    Pray

    o r

    the

    whole

    team

    as

    they move

    back

    n t o working

    on r a n s l a t i o n . Pray

    o r

    openness o the

    gospel

    among

    he

    Mum people.

    Nend language Norm and i l l

    Weatherhead)

    Joe Marongav - o - t r a n s l a t o r

    Raphael

    i g i

    -

    o - t r a n s l a t o r

    Koni

    Jeremai

    - o-translator

    i l l i e AiyangI - o - t r a n s l a t o r

    Steven v i n a r i - co-translator

    Herman

    Mars

    - o-translator

    Daniel Emaku co-translator

    Moses

    muab

    co-translator

    Angelus l y a n g i - u t u r e

    elementary teacher

    Monica Kazor u t u r e elementary teach er

    Norm and

    Nend co-workers

    Pray o r

    the

    whole Nend

    team.

    T he

    Weatherheads

    e t u r n from u r l o u g h mld-2000,

    and i l l

    spend

    s i x months r s o o c u s s i n g on

    u r t h e r

    language e a r n i n g . Then

    the

    Nend team i l l

    be

    o n t i n u i n g

    work

    on

    the

    r a n s l a t i o n

    o f

    the gospel of

    Mark, and

    on

    the

    development

    f

    t h e i r

    l i t e r a c y

    program.

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    4/8

    Somau aria

    language

    (Todd

    and Angela Owen)

    Amos i g a i

    -

    program

    coordinator

    (prime

    mover-t ype guy;

    h i s w i f e d i e d r e c e n t l y ;

    he wants

    t o

    marry

    a b e l i e v e r )

    E z e k i e l Panawa - t r a n s l a t i o n committee (deep

    passion

    f o r

    God's Word)

    Sominak Yuna

    l i t e r a c y

    supervisor; teacher

    Kis ama

    Soni

    -

    program board chairman

    Unawa

    Marin

    - ranslation committee

    W i l i p -

    r a n s l a t i o n

    committee

    James Urama

    t r a n s i a t i o n committee

    (very

    passionate

    about

    g e t t i n g

    t r a n s l a t i o n going;

    h e a l t h

    problems)

    The

    Owens

    ave

    been plagued by h e a l t h problems

    h a t r e q u i r e d them

    t o

    take

    an e a r l y

    f u r l o u g h .

    (Two

    o t h e r m i s s i o n a r y f a m i l i e s who ere p r e v i o u s l y i n t h i s language group e f t because

    o f s e r i o u s

    h e a l t h

    problems.)

    Owens l a n t o r e t u r n from u r l o u g h i n mid-2000 . While home, hey have been e n l i s t i n g se

    r i o u s

    p r a y e r p a r t n e r s t o i n t e r c e d e i n a s k i n g God t o break Satan's h o l d on

    the

    Somau

    aria

    people.

    Thank the

    Lord f o r the

    i n i t i a t i v e which

    the Somau

    ari a people have shown n t h e i r on-going

    l i t e r a c y

    program,

    and

    ask

    Him

    t o

    b l e s s

    t h e i r

    e f f o r t s

    Tay

    language

    (Steve and

    Rhonda

    Haywa rd)

    Yuwolim - c o - t r a n s l a t o r ;

    church l e a d e r [ ,

    A l f i a s

    -

    v i l l a g e

    checker;

    i t e r a c y

    teacher;

    Kinwonk

    - l i t e r a c y

    teacher

    Mande i t e r a c y t e a c h e r W i n c h

    T i m b u k c e n t e r )

    The C h r i s t i a n walk o f many o f the

    Tay

    people i s

    marked

    by

    a e l f - c e n t e r e d n e s s

    and

    l e g a l i s m .

    Pray o r

    a

    r e s h v i s i o n

    o f

    God's h o i i n e s s , power,

    and l o v e

    t h a t w i l l

    l e a d

    t o a deep r e v i v a l i n

    the

    Tay

    church,

    marked by a new o y and

    z e a l .

    ???77??

    anguage

    (Ma rk

    and

    Diane

    Shreve)

    Mar k and

    Diane i l l be

    doing

    language surveys n the

    next

    several

    months

    and

    seeking

    the

    Lord a s

    o

    which gr oup o work

    n

    Piease n t e r c e d e f o r them. Pray

    o r

    CLEAR

    DIRECTION. Pray

    h a t

    the

    Lord i l

    put

    them

    i n j u s t

    t h e

    group t h a t HE as

    chosen f o r them

    t o

    work

    i n .

    Pray

    o r

    open h e a r t s .

    Diane says

    We

    ould

    l i k e prayer

    o r

    our

    co-workers who have

    y e t

    t o

    be

    determined "

    Our Address;

    Pioneer

    Bible Translators

    P.O.

    Box 178

    Madang

    11

    Papua

    New uinea

    Email Us t:

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    5/8

    z

    aooo

    ie TLioT

    iamii i j

    New

    uinea

    News

    |ova/ordin^

    /Argents:

    M l . M f ' S . - B t ^ u c e \ ) ^

    1 7 3W

    e t n o n

    N - a s l i v i

    l l e

    | l 6 ? ? 6 3 - l 4 i O

    graff@ i j w e d : . n e f c

    . . . a

    t i m e

    o f t r a v e l i n g

    over

    40,000

    miles

    s o

    a r

    i

    JOHN

    eONITA

    PRYOR

    P a p u c a f \ l e w ( p u m e c i

    . . . a

    time

    o f

    sharing

    w i t h

    supporters.

    , . a t i m e o f s h a r i n g

    i n

    accomplishments

    . . . a

    time o f watching

    Joshua a n d Jesse p l a y

    soccer o g e t h e r a t

    Johnson

    B i b l e C o l l e g e .

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    6/8

    . . . a

    time of

    medical

    needs.

    Bonita

    has had knee

    and neck

    s u r g e r i e s .

    We r a i s e God

    or

    His e r f e c t

    t i m i n g s

    i n t h a t we were here n

    t h e U.S.

    or

    a l l

    of

    our p e c i a l needs during h i s past

    y e a r .

    Great s His aithfulness

    sk

    h a t

    you

    pray

    or

    us

    n

    a l l

    our

    _ ^ ^ r e p a r a t i o n s o r e t u r n t o Papua

    New

    Guinea. We ave ent

    in

    all

    th e

    paperwork or our i s a s and

    are

    i n v o l v e d i n s o r t i n g

    packing,

    t c .

    1

    n

    ^lease ray or us as we ace h e

    prospects of

    eturning o

    P.N.G.

    without the hoys.

    a

    t i m e o f

    r e n e w i n g

    o i d

    a c q u a i n t a n c e s .

    a

    i m e

    o f h e l p i n g Joshua a d j u s t t o

    i i f e

    i n the

    U . S . A .

    First Christian Church

    780

    airground Lane

    Cookeville,

    TN

    38501

    tn

    sion

    37920.

    0111

    N o n - p r o f i t Org.

    U.S.

    ostage

    P a i d

    Permit

    242

    Cookeville,

    T

    38501

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    7/8

    John

    onita

    Pryor

    p. O.

    Box 997, Madang, Papua

    New

    Guinea

    New

    Guinea

    News

    Foj warding Agents:

    Mr

    rs Bruce

    Graff

    173 West Lebanon

    Street

    Nashville, IL

    62263-1410

    E m a i l : [email protected]

    E-Mail: p r y o r @ p i o n e e r b i b l e . o r g . p g

    November2000

    Here

    She

    s:

    N a l e h Dawn Pryor

    Arrived

    August

    10,

    2000

    Time 8:45 A M

    Weight 8

    b s .

    4

    z.

    Length 21 inches

    B i r t h p l a c e

    Bloomington,

    N

  • 7/24/2019 Pryor John Bonita 2000 PNG

    8/8

    losse

    Mi3mA9>iooo

    ZPZ

    1UU3

    J

    prej B 1 S 0 J S'a

    * J 0 1 1 J 0 J < J - U 0 ] S [

    TTTO-026

    uo

    vsn

    e

    J.

    ' XJT/\xony{

    lixtl

    xoa Od

    tSSTW *SOTAJ10S,

    T0S8C

    NlsiUAs^iOOO

    9UBq

    unojoJiB8Z,

    qojni^Q UBiisuqo s j i j [