reelcraft series ba30000 welding hose...
TRANSCRIPT
Operating Instructions
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Series BA30000 Welding Hose ReelsLow Pressure Model Numbers:
BA36106 L BA36112 LBA36106 LT BA36112 LT
Read this manual carefully before installing, operating or servicing this equipment.
IMPORTANT
•Ensurethatreelisproperlyinstalledbeforeconnectinginputandoutputhoses.
•Bleedfluid/gaspressurefromsystembeforeservicingreel.•Beforeconnectingreeltosupplyline,ensurethatpressuredoesnot
exceed maximum working pressure rating of reel.•Remember,evenlowpressureisverydangerousandcancauseper-
sonal injury or death.•Beawareofmachineryandpersonnelinworkarea.•Ifaleakoccursinthehoseorreel,removesystempressureimmedi-
ately.
•Ahightensionspringassemblyiscontainedwithinthereel.Exerciseextreme caution.
•Pullhosefromreelbygraspingthehoseitself,notthecontrolvalve.•Ensurethatreel,hose,andequipmentbeingservicedare properly grounded. Use an ohmmeter to check ground continuity.•Ifreelceasestounwindorrewind,removesystempressureimmedi-
ately. Do not pull or jerk on hose!•Treatandrespectthehosereelasanyotherpieceofmachinery,
observing all common safety practices.
SAFETYPersonalinjuryand/orequipmentdamagemayresultifpropersafetyprecautions are not observed.
Form#834-696ERev:7/2013
IN-SERVICE CAUTION:• Theuseriscautionednot to shut off the fuel gas at the regulator or supply source first, as a flashback may result, and thereby damage the
hose.• Users are cautioned specifically to shut off the gas at the torch first, and then at the regulator or supply source, to limit permeation of gas
throughthehosewall.Thisshouldbedonewhenthetorchwillnotbeusedforperiodsinexcessof30minutes.• Aftertheflamehasbeenextinguishedandthegasturnedoffatthesupplysource,itisrecommendedthatanyremaininggasbebledtomini-
mize degradation of the rubber during long shutdowns.• Topreventanaccumulationorconcentrationofgasthatcouldbeexplosiveorotherwiseharmfultopersonnel,adequateventillationmustbe
provided at all times, particularly in confined areas where fuel gas is being used.• AdditionaladviceforminimizingthepermeationproblemhasbeensuppliedbyanNWSAmemberwhostates“Thesourceofgas(fuelgas
andoxygen)shouldbeclosedbeforeleavingforthedayorshift.Afterthecylinderormanifoldvalveshavebeenclosed,thetorchvalves(bothfuelgasandoxygen)shouldbeopenedtoremoveallpressurefromhoses.
Four1/2”diametermountingholes
DimensionsBA36106LBA36106LT
BA36112LBA36112LT
A 155/8” 215/8”
B 6” 12”
C 93/4” 153/4”
D 11” 17”
20 1/2”514 mm
9”229 mm
12 11/16”320 mm
28 5/8”727 mm
6 5/8”170 mm
Series BA30000 Welding Hose Reels
Page 2 www.reelcraft.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MOUNTINGCaution: Unless reel was specified differently when ordering, maximuminstallationheightis16feet.Donotexceedthisdis-tance.ObserveallapplicableNEC,OSHA&localcodeswheninstalling this equipment.
1. Unpackandinspectreelfordamage.Turnbyhandtocheckforsmoothoperation.Checkforcompleteness.
2. Configurereelfortop,side,orbottom-windhosedispens-ingbyremovingbolts(ornuts)(1)securingguidearmbracket(2).
3. Determine new guide arm bracket location and remove correspondingbolts,(ornuts).Positionguidearmbrackettoreelandreplacebolts(ornuts).
4. Positionreelonfloor,wallorceiling.Secureintoplaceusingfour(customersupplied)screwsorbolts(3).
INSTALLING THE INPUT HOSESCaution:Applyteflontapetoallinputconnectionstoinsurea proper seal.
INSTALLING THE OUTPUT HOSESCaution: Use extreme caution; reel under tension, avoid releasinglatchmechanism.Applyteflontapetooutletconnec-tions.1. Manually turn spool ass’y until spring is tight, back off
three turns, then latch.
2. Route output hoses through guide bracket.3. Using a wrench, firmly hold on to fittings on shaft while
tighteningthehoseconnector(seefigure1).
SERVICE INSTRUCTIONSUserservicingofthereelislimitedtoreplacingtheinput/output hoses or swivel only. Refer all other repairs to an autho-rizedservicepersonordirectlytoReelcraftIndustries,Inc.Failuretodosocanresultinpersonalinjuryand/orequipmentdamage and may void the warranty.Caution: Rewind hose on reel, then bleed pressure from sys-tem before performing the following procedures.1. Replace hoses in accordance with procedures given in
“InstallationInstructions”sectionofthismanual.
REPLACING THE SWIVELCaution: Remove supply line pressure before performing thefollowing procedure.1. Remove supply line from swivel. 2. Removeswivelassemblyfrominletshaft(seefigure2).3. Applythreadsealanttothreadedconnectionandre-install
swivelassemblytoinletshaftbyreversingsteps1&2.
ADJUSTMENTS
Caution:Useextremecaution;reelundertension.Avoidreleasing latch mechanism. Ifnecessary,adjustspringtensionof reel by adding or removing wraps of hose from spool, one wrapatatime,untildesiredtensionisobtained.Addwrapstoincreasetension.Removewrapstodecreasetension.Whenadding wraps of hose, be careful not to exceed the winding mechanismsspringcapacity.Addjustenoughwrapsofhosetoachieve the desired tension. Damage to the winding mechanism will result if spring is over-tensioned.
1
2
3
Acetylene/fuelgasinlet1/4”FPT(Red)
Oxygen inlet1/4”FPT(Green)
Figure 1
Figure 2
Series BA30000 Welding Hose Reels
www.reelcraft.com Page 3
12
34
56
78
910
1112
1314
159
1216
1217
18
9
13
1918
149
2021
2223
2425
2618
1612
2728
2930
313233
Series BA30000 Welding Hose Reels
Page 4 www.reelcraft.com
Item # Description #
Req BA36106 L BA36106 LT BA36112 L BA36112 LT
1 CrankandHandleAssembly 1 S390838-10-35 S390838-10-35 S390838-10-35 S390838-10-35
2 SpringPin 1 S337-20 S337-20 S337-20 S337-20
3 PinionShaft 1 390909 390909 390909 390909
4 Collar 1 326428ZP 326428ZP 326428ZP 326428ZP
5 SocketHeadScrew(1/4-20) 1 392332 392332 392332 392332
6 MachineScrew(3/8-16) 1 S44-6 S44-6 S44-6 S44-6
7 PinionGear 1 S390841 S390841 S390841 S390841
8 LockNut(5/16-18) 1 300107 300107 300107 300107
9 HubandBushingAssembly 4 S600640 S600640 S600640 S600640
10 HexNut(10-32) 6 S79-3 S79-3 S79-3 S79-3
11 BevelGear 1 S323058M-ANZ S323058M-ANZ S323058M-ANZ S323058M-ANZ
12 SelfTappingScrew(5/16-12) 6 S317-31 S317-31 S317-31 S317-31
13 NylocNut(5/16-18) 8 S85-7 S85-7 S85-7 S85-7
14 SpoolFlange 8 S260399-3 S260399-3 S260399-3 S260399-3
15 FlatCapScrew(10/32) 6 S27-108 S27-108 S27-108 S27-108
16 FrameSide 2 260403 260403 260403 260403
17 SwivelAssembly 1 600256-3 600256-1 600256-3 600256-1
18 HexCapScrew(5/16-18) 8 S2-51 S2-51 S2-51 S2-51
19 CrossBrace 2 261501-1 261501-1 261501-2 261501-2
20 SetScrew(3/8-16) 1 300006 300006 300006 300006
21 SpoolSpacer 1 260401-1 260401-1 260401-2 260401-2
22 90°EllACET(RH)(9/16-18) 1 S300091 S300091 S300091 S300091
23 90°EllACET(LH)(9/16-18) 1 S300090 S300090 S300090 S300090
24 TieRod 4 260402-100 260402-100 260402-200 260402-200
25 ShaftAssembly 1 S600255-1 S600255-1 S600255-2 S600255-2
26 SnapRing(1-1/4") 4 300007 300007 300007 300007
27 CrankSupportBracket 1 262344 262344 262344 262344
28 HexCapScrew(5/16-18) 3 S2-52 S2-52 S2-52 S2-52
29 SwivelAssembly 1 600257-3 600257-1 600257-3 600257-1
30 OffsetHandwindBracket 1 391336 391336 391336 391336
31 CarriageBolt(1/2-13) 1 261899 261899 261899 261899
32 HandWheel 1 PAT095AMOD PAT095AMOD PAT095AMOD PAT095AMOD
33 GreaseFitting 1 316259 316259 316259 316259
Leaestemanualcuidadosamenteantesdeinstalar, manejar o reparar este equipo.
IMPORTANTE
• Antesdeconectarlasmanguerasdeentradaydesalida,asegúresede que el carrete esté instalado correctamente.
• Antesdeprestarservicioalcarrete,descarguelapresióndelíquido/gas del sistema.
• Antesdeconectarelcarretealalíneadesuministro,asegúresedequelapresiónnosuperelaespecificacióndepresiónmáximadefuncionamiento del carrete.
• Recuerde:aunlabajapresiónesmuypeligrosa,ypuedeprovocardaños personales o la muerte.
• Manténgasealtantodelapresenciademáquinasypersonalenlazona de trabajo.
• Siseproduceunafugaenlamangueraoenelcarrete,quitelapre-siónalsistemadeinmediato.
• Dentro del carrete puede estar contenida una unidad de resorte de altatensión.Tengaextremocuidado.
• Extraigalamangueradelcarreteaferrandolamangueramisma,nolaválvuladecontrol.
• Asegúresedequeelcarrete,lamangueraylosequiposalosqueseestádandoservicio,esténcorrectamentepuestosatierra.Verifiquelacontinuidaddelapuestaatierramedianteunóhmetro.
• Sielcarretecesadedesenrollarseorebobinarse,quitelapresiónalsistemadeinmediato.¡Nodétironesosacudidasalamanguera!
• Trateyrespetealcarretedemangueracomoacualquierotroelemento de maquinaria, observando todos los procedimientos comunes de seguridad.
SeguridadSinoseobservanlasprecaucionesadecuadasdeseguridad,puedenpro-ducirselesionespersonalesy/odañosalequipo.
PRECAUCIÓN EN EL TRABAJO:• Seadviertealusuarioquenocierreprimeroelgascombustibleenelreguladorolafuentedesuministro,yaquepodríaproducirseunretroceso
de la llama, y por lo tanto, un daño a la manguera.• Seadvierteespecíficamentealosusuariosquecierrenprimeroelgasenelsoplete,yluegoenelreguladorofuentedesuministro,paralimitarla
permeación(paso)delgasatravésdelapareddelamanguera.Estodeberealizarsecuantoelsopletenoseutilizaráduranteperiodosmayoresde30minutos.
• Despuésdehaberapagadolallamaycerradoelgasenlafuentedesuministro,serecomiendapurgarcualquiergasrestanteparareduciralmíni-moladegradacióndelcauchodurantelasparadasprolongadas.
• Paraevitarunaacumulaciónoconcentracióndegasquepudieraserexplosivaodañinadeotramaneraparaelpersonal,debesuministrarseventi-laciónadecuadaatodomomento,especialmenteenáreasencerradasdondeseestéutilizandoelgascombustible.
• UnmiembrodelaNWSAhasuministradounarecomendaciónadicionalparareduciralmínimoelproblemadepermeación:“lafuentedegas(gascombustibleyoxígeno)debecerrarseantesdesalirdespuésdeldíadetrabajooturno.Despuésdehabercerradolasválvulasdelcilindroodelmúltiple,lasválvulasdelsoplete(tantolaválvuladegascombustiblecomolaválvuladeoxígeno)debenabrirseparaeliminartodalapresióndelas mangueras.
BA36106 L BA36112 LBA36106 LT BA36112 LT
Cuatrohuecosdeensablaje1/2
DimensionsBA36106LBA36106LT
BA36112LBA36112LT
A 155/8” 215/8”
B 6” 12”
C 93/4” 153/4”
D 11” 17”
20 1/2”514 mm
9”229 mm
12 11/16”320 mm
28 5/8”727 mm
6 5/8”170 mm
Series BA30000 Carretes Dobles para Soldadura Baja presion modelos y numeros:
Instrucciones de Operación
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Form#834-696ERev:7/2013
Series BA30000 Carretes Dobles para Soldadura
Page 6 www.reelcraft.com
Instrucciones de InstalaciónMontajeATENCIÓN:Amenosqueelcarretesehubieraespecificadodemaneradiferentealpedirlo,lamáximaalturadelainstalaciónes4.88m(16pies).Nosupereestadistancia.
1. Desempaque e inspeccione el carrete para verificar que noestédañado.Hágalogirarmanualmenteparaverificarque su funcionamiento sea suave y sin impedimentos. Verifiquequeestécompleto.
2. Configureelcarreteparasalidadelamangueraenrolladahacia arriba, hacia un lado o hacia abajo, quitando los pernos (1A)yaflojelospernos(1B)enambosladosdelcarrete.
3. Determinelanuevaubicacióndelsoportedelbrazoguía,yquitelospernosotuercascorrespondientes.Posicioneelsoportedelbrazoguíaenelcarrete,yvuelvaacolocarlospernos o tuercas.
4. Posicioneelcarreteenelpiso,laparedoelcielorraso.Asegúreloensuposiciónutilizandocuatrotornillosoper-nos(3)(asuministrarporelcliente).
Instalación de las mangueras de entradaATENCIÓN:Apliquecintadeteflonatodaslasconexionesde entrada para asegurar un cierre correcto.
Instalación de las mangueras de salidaATENCIÓN: Tengaextremocuidado;carretebajotensión.Eviteliberarelmecanismoderetención.Apliquecintadeteflona las conexiones de salida.1. Hagagirarmanualmenteelconjuntodelabobinahasta
que el resorte esté tenso, retroceda tres vueltas y luego
sujete.2. Encaminelasmanguerasdesalidaatravésdelsoporte
guía(figura1).3. Mediante una llave, sostenga firmemente los adaptadores
del eje mientras aprieta el conector de la manguera.
Instrucciones de ServicioElservicioqueelusuariopuedeprestaralcarreteselimitaúnicamentealreemplazodelasmanguerasdeentrada/salidaolarótula.Dirijatodaslasdemásreparacionesaunapersonadeservicioautorizada,odirectamenteaReelcraftIndustries,Inc.Sinolohacepuedenproducirselesionespersonalesy/odañosalosequipos,ypuedeanularlagarantía.ATENCIÓN: rebobine la manguera en el carrete, y luego purguelapresióndelsistemaantesdeejecutarlosproced-imientossiguientes:1. Reemplace las mangueras de acuerdo con los proced-
imientosindicadosenlasección‘Instruccionesdeinsta-lación’deestemanual.
Reemplazo de la RótulaATENCIÓN:Quitelapresióndelalíneadesuministroantesde ejecutar el procedimiento siguiente.1. Retiredelarótulalalíneadesuministro.2. Extraigadelejedeentradaelconjuntodelarótula.3. Apliqueselladorderoscasalaconexiónroscada,yvuelva4. ainstalarelconjuntodelarótulaenelejedeentrada
invirtiendolospasos1y2(figura2).
AdjustesATENCIÓN:Tengaextremocuidado;carretebajotensión.Eviteliberarelmecanismoderetención.Sifueranecesario,ajustelatensióndelresortedelcarreteañadiendooquitandovueltas de manguera de la bobina, de a una por vez, hasta obtenerlatensióndeseada.Añadavueltasparaaumentarlatensión.Quitevueltasparadisminuirlatensión.Cuandoañadavueltas de manguera, cuide de no superar la capacidad del resortedelmecanismodeenrollado.Añadasólolacantidadsuficientedevueltasparaalcanzarlatensióndeseada.Sielresortesetensionaenexceso,sedañaráelmecanismodeenrollado.
1
2
3
Entradadeacetileno/gascombustible, 6.4mm(1/4”)FPT(Rojo)
Entradadeoxígeno:6.4mm(1/4”)FPT(Verde)
Figura 1
Figura 2
Series BA30000 Carretes Dobles para Soldadura
www.reelcraft.com Page 5
12
34
56
78
910
1112
1314
159
1216
1217
18
9
13
1918
149
2021
2223
2425
2618
1612
2728
2930
313233
Series BA30000 Carretes Dobles para Soldadura
Page 6 www.reelcraft.com
Ítem N° DESCRIPCIÓN No.
Req BA36106 L BA36106 LT BA36112 L BA36112 LT
1 Manivela y montaje maneta 1 S390838-10-35 S390838-10-35 S390838-10-35 S390838-10-35
2 Pasadorpartido 1 S337-20 S337-20 S337-20 S337-20
3 Ejedelpiñón 1 390909 390909 390909 390909
4 Collar 1 326428ZP 326428ZP 326428ZP 326428ZP
5 Tornillodecabezadezócalo(1/4-20) 1 392332 392332 392332 392332
6 Tornillodemáquina(3/8-16) 1 S44-6 S44-6 S44-6 S44-6
7 Piñónengranaje 1 S390841 S390841 S390841 S390841
8 Tuercadefijación(5/16-18) 1 300107 300107 300107 300107
9 Conjuntodecuboybuje 4 S600640 S600640 S600640 S600640
10 Tuercademaleficio(10-32) 6 S79-3 S79-3 S79-3 S79-3
11 Engranajecónico 1 S323058M-ANZ S323058M-ANZ S323058M-ANZ S323058M-ANZ
12 Tornilloautorroscante(5/16-12) 6 S317-31 S317-31 S317-31 S317-31
13 TuercaNyloc(5/16-18) 8 S85-7 S85-7 S85-7 S85-7
14 Bridadelabobina 8 S260399-3 S260399-3 S260399-3 S260399-3
15 Tornillodecasquilloplano(10/32) 6 S27-108 S27-108 S27-108 S27-108
16 Bastidorlateral 2 260403 260403 260403 260403
17 Conjuntoderótula 1 600256-3 600256-1 600256-3 600256-1
18 Tornillodecasquillodelmaleficio(5/16-18) 8 S2-51 S2-51 S2-51 S2-51
19 Refuerzo transversal 2 261501-1 261501-1 261501-2 261501-2
20 Tornillodefijación(3/8-16) 1 300006 300006 300006 300006
21 Espaciadordebobina 1 260401-1 260401-1 260401-2 260401-2
22 AnaACET(derecho)(9/16-18)del90° 1 S300091 S300091 S300091 S300091
23 AnaACET(Izquierda)(9/16-18)del90° 1 S300090 S300090 S300090 S300090
24 Tensor 4 260402-100 260402-100 260402-200 260402-200
25 Asambleadeleje 1 S600255-1 S600255-1 S600255-2 S600255-2
26 Anilloderetención(1-1/4") 4 300007 300007 300007 300007
27 Soporteinestable 1 262344 262344 262344 262344
28 Tornillodecasquillodelmaleficio(5/16-18) 3 S2-52 S2-52 S2-52 S2-52
29 Conjuntoderótula 1 600257-3 600257-1 600257-3 600257-1
30 SoportecompensadodeHandwind 1 391336 391336 391336 391336
31 Pernodecarro(1/2-13) 1 261899 261899 261899 261899
32 Rueda de mano 1 PAT095AMOD PAT095AMOD PAT095AMOD PAT095AMOD
33 Guarnicióndelagrasa 1 316259 316259 316259 316259
Instructions d’utilisations
Lireattentivementcemanuelavantd’installer, utiliser ou dépanner cet équipment.
IMPORTANT
• Assurez-vousqueledévidoirestcorrectementinstalléavantd’ycon-necter des tuyaux d’arrivée et de sortie.
• Purgezlapressiondegaz/fluidedusystèmeavantd’intervenirsurledévidoir.
• Avantdebrancherledévidoirsurlaconduited’alimentation,assurez-vous que la pression ne dépasse pas la pression de service maxi-mum que peut admettre le dévidoir.
• Souvenez-vousquemêmedelabassepressionesttrèsdangereuseet peut causer des blessures graves voire mortelles.
• Soyezconscientdelaprésencedemachinesetdepersonnesdanslazone de travail.
• Encasdefuitedutuyauoududévidoir,relâchezimmédiatementlapressiondusystème.
• Undispositifsousfortetensionpeutêtreintégrédansledévidoir.Faitestrèsattention.
• Tirezletuyauhorsdudévidoirenprenantletuyaului-même,passavanne de commande.
• Assurez-vousquedévidoir,tuyauetéquipementsurlesquelsvousintervenezsontcorrectementmisàlaterre.Utilisezunohmmètrepour vérifier la continuité à la terre.
• Siledévidoircessed’enrouleroudérouler,relâchezimmédiatementlapressiondusystème.Netirezpasenforcesurletuyauetnelesecouez pas!
• Traitezavecrespectledévidoircommetoutautreoutildetravail,enrespectant les pratiques de base de sécurité.
SécuritéDesblessurescorporelleset/oudesdégâtsmatérielspeuventsurvenirsidesprécautions de sécurité adéquates ne sont pas observées.
PRÉCAUTIONS DURANT LE SERVICE :• L’utilisateurestavisédenepascouperlegazcarburantenpremierauniveaudurégulateuroudelasourced’alimentation,ilpourraiten
résulter un retour de flamme qui endommagerait le tuyau.• L’utilisateurestspécifiquementinforméqu’illuifautcouperlegazenpremierauniveauduchalumeau,etseulementaprèsauniveaudu
régulateuroudelasourced’alimentation,pourlimiterlapénétrationdugazautraversdelaparoidetuyau.Ilfautlefairequandlechalumeaun’estpasutilisépourdespériodesdépassant30minutes.
• Une fois la flamme atteinte et le gaz coupé à l’alimentation en amont, il est recommandé de souffler tout le gaz rémanent pour minimiser la dégradation du caoutchouc durant les longues coupures.
• Pouréviteruneaccumulationouconcentrationdegazquipourraitêtreunesourced’explosionoudedangerpourlepersonnel,uneventila-tionadéquatedoitêtrefournieenpermanence,enparticulierdansleszonesconfinéesoùdugazcombustibleestutilisé.
• UnconseilcomplémentairepourminimiserleproblèmedepénétrationaétéfourniparunmembredelaNWSA:Lasourcedegaz(gazcom-bustibleetoxygène)doitêtreferméeavantdepartirenfindejournéeoudequart.Unefoisfermésbouteillesourobinetsdedistribution,lesrobinetsduchalumeau(gazcombustibleetoxygène)doiventêtreouvertsànouveaupourévacuerlapressiondestuyaux.
Sèrie BA30000 Dèvidoirs doubles pour soudageBasse pression numéros de modèle:
BA36106 L BA36112 LBA36106 LT BA36112 LT
4trousdemontagedediametre1/2”
DimensionsBA36106LBA36106LT
BA36112LBA36112LT
A 155/8” 215/8”
B 6” 12”
C 93/4” 153/4”
D 11” 17”
20 1/2”514 mm
9”229 mm
12 11/16”320 mm
28 5/8”727 mm
6 5/8”170 mm
Reelcraft Industries, Inc. • 2842 E Business Hwy 30, Columbia City, IN 46725Ph: 800-444-3134 / 260-248-8188 • Fax: 800-444-4587 / 260-248-2605Customer Service: 855-634-9109 • [email protected] • www.reelcraft.com
Form#834-696ERev:7/2013
Sèrie BA30000 Dèvidoirs doubles pour soudage
Page 8 www.reelcraft.com
Instructions d’installationMontageATTENTION :Saufsiledévidoiravaitétéspécifiédifféremmentà sa commande, la hauteur maximale pour son installation estde16’(4,9m).Nedépassezpascettelongueur.Observeztouteslesnormesapplicables,NEC,OSHAetlocales,pourl’installation de cet équipement.
1. Déballez et inspectez le dévidoir pour chercher d’éventuels dommages. Faites-le tourner manuellement pour contrôler l’absencedeblocage.Vérifiezqueleproduitestcomplet.
2. Configurezledévidoirpourlaconfigurationdesortiedetuyau vers le haut, le côté ou le bas, en ôtez les boulons (1A)etdesserrezlesboulons(1B)dechaquecôtédudévidoir.
3. Déterminez le nouvel emplacement pour le support de bras deguidageetenlevezlesboulons(ouécrous)correspon-dants.Positionnezlesupportdebrasdeguidagesurledévidoiretremettezenplacesesboulons(ouécrous).
4. Positionnezledévidoirsursol,murouplafond.Fixez-leen place en utilisant quatre vis ou boulons et chevilles d’ancragedefourniturelocale(3).
Installation des tuyaux d’entréeATTENTION :Appliquezdelabandetéflonsurtouslesraccordements d’entrée pour assurer une bonne étanchéité.
Installation des tuyaux de sortieATTENTION : Faitestrèsattention,ledévidoiresttendu,évitezderelâcherlemécanismedeverrouillage.Appliquezdela bande téflon sur les raccordements de sortie.1. Faites tourner à la main le tambour du dévidoir jusqu’à
ce que le ressort soit tendu, revenez de trois tours et ver-
rouillez.2. Faites passer les tuyaux de sortie au travers du support de
guidage(figure1).3. Enutilisantuneclé,maintenezfermementlesraccordssur
l’arbre tout en serrant le connecteur de tuyau.
Instructions de serviceLesinterventionsdel’utilisateursurledévidoirsontlimitéesauremplacement des tuyaux d’entrée ou de sortie, ou du pivot.Confieztouteslesautresréparationsàunagentdeserviceagréé,oudirectementàReelcraftIndustries,Inc.Sinonvousrisquezdesblessurescorporelleset/oudesdommagessurl’équipement, et cela peut annuler la garantie.ATTENTION :Enroulezletuyausurledévidoir,puisrelâchezlapressiondusystèmeavantd’exécuterlesprocéduresquisuivent.1. Remplacez les tuyaux en conformité avec les procédures
donnéesdanslasectionInstructionsd’installationdecemanuel.
Remplacement du pivotATTENTION :Relâchezlapressiondelaconduited’alimentation avant d’exécuter la procédure qui suit.1. Enlevezlaconduited’alimentationdupivot(figure2).2. Déposez l’ensemble de pivot de l’arbre d’entrée.3. Appliquezunproduitd’étanchéitésurlesfiletsderac-
cordement et remonter un ensemble de pivot sur l’arbre d’entréeenprocédantàl’inversedesétapes2et1.
RéglagesATTENTION :Faitestrèsattention,ledévidoiresttendu,évitezderelâcherlemécanismedeverrouillage.Sinécessaire,réglez la tension du ressort en ajoutant ou en enlevant des tours de tuyau au dévidoir, un tour à la fois, jusqu’à ce que la tensionvouluesoitobtenue.Ajoutezdestourspouraugmenterla tension, enlevez-en pour la diminuer. Quand vous ajoutez des tours sur le dévidoir, veillez à ne pas dépasser la capacité duressortdemécanismed’enroulement.Ajoutezjusteassezdetours de tuyau pour obtenir la bonne tension. Des dommages au mécanisme d’enroulement peuvent amener une tension excessive du ressort.
1
2
3
Entréedegazacétylène/car-buranten1/4”FPT(Rouge)
Entréed’oxygèneen1/4”FTP(Vert)
Figure 1
Figure 2
Sèrie BA30000 Dèvidoirs doubles pour soudage
www.reelcraft.com Page 9
12
34
56
78
910
1112
1314
159
1216
1217
18
9
13
1918
149
2021
2223
2425
2618
1612
2728
2930
313233
Sèrie BA30000 Dèvidoirs doubles pour soudage
Page 8 www.reelcraft.com
N° DERÉF Description QTÉ BA36106 L BA36106 LT BA36112 L BA36112 LT
1 Ensembledemanivelleetpoignée 1 S390838-10-35 S390838-10-35 S390838-10-35 S390838-10-35
2 Tigeàressort 1 S337-20 S337-20 S337-20 S337-20
3 Axedepignon 1 390909 390909 390909 390909
4 Collier 1 326428ZP 326428ZP 326428ZP 326428ZP
5 Visdetêtededouille(1/4-20) 1 392332 392332 392332 392332
6 Visdemachine(3/8-16) 1 S44-6 S44-6 S44-6 S44-6
7 PignonVitesse 1 S390841 S390841 S390841 S390841
8 Contre-écrou(5/16-18) 1 300107 300107 300107 300107
9 Ensembledemoyeuetbague 4 S600640 S600640 S600640 S600640
10 Écroudesortilège(10-32) 6 S79-3 S79-3 S79-3 S79-3
11 Engrenageconique 1 S323058M-ANZ S323058M-ANZ S323058M-ANZ S323058M-ANZ
12 Auto-fileteuxVis(5/16-12) 6 S317-31 S317-31 S317-31 S317-31
13 ÉcroudeNyloc(5/16-18) 8 S85-7 S85-7 S85-7 S85-7
14 Joue de poulie 8 S260399-3 S260399-3 S260399-3 S260399-3
15 Visdechapeauplat(10/32) 6 S27-108 S27-108 S27-108 S27-108
16 Bâtidecôté 2 260403 260403 260403 260403
17 Ensembledepivot 1 600256-3 600256-1 600256-3 600256-1
18 Visdechapeaudesortilège(5/16-18) 8 S2-51 S2-51 S2-51 S2-51
19 Entretoise 2 261501-1 261501-1 261501-2 261501-2
20 Visderéglage(3/8-16) 1 300006 300006 300006 300006
21 Entretoisededévidoir 1 260401-1 260401-1 260401-2 260401-2
22 90°EllACET(droite)(9/16-18) 1 S300091 S300091 S300091 S300091
23 90°EllACET(gauche)(9/16-18) 1 S300090 S300090 S300090 S300090
24 Tiged’accouplement 4 260402-100 260402-100 260402-200 260402-200
25 Assembléed’axe 1 S600255-1 S600255-1 S600255-2 S600255-2
26 Circlip(1-1/4") 4 300007 300007 300007 300007
27 Supportdétraqué 1 262344 262344 262344 262344
28 Visdechapeaudesortilège(5/16-18) 3 S2-52 S2-52 S2-52 S2-52
29 Ensembledepivot 1 600257-3 600257-1 600257-3 600257-1
30 ParenthèseexcentréedeHandwind 1 391336 391336 391336 391336
31 Boulondechariot(1/2-13) 1 261899 261899 261899 261899
32 Roue de main 1 PAT095AMOD PAT095AMOD PAT095AMOD PAT095AMOD
33 Ajustagedeprécisiondegraisse 1 316259 316259 316259 316259