s siiissttte eemmmaaass dddee … pulgada... · para videos 2 ¡felicitaciones! ¡felicitaciones!...

19
S S S I I I S S S T T T E E E M M MA A A S S S D D D E E E B B B A A A R R R A A A N N N D D D A A A S S S D D D E E E A A A L L L U U U M M MI I I N N N I I I O O O D D D E E E W W WO O O L L L F F F H H HA A A N N N D D D R R RA A A I I I L L L BARANDAS QUE CUMPLEN LOS CÓDIGOS PARA SU ESTILO DE VIDA TABLA DE CONTENIDO Introducción ...................................................................................................................................................................................................... 2 Herramientas que necesitará (no se incluyen) .................................................................................................................................................. 2 Componentes e instrucciones de ensamblaje................................................................................................................................................... 4 Instalación del poste WOLF con brida de soporte separada ............................................................................................................................. 4 Instalación del poste WOLF con placa de la base soldada ................................................................................................................................ 6 Determinación previa de las dimensiones y corte de las barras superior e inferior (antes del ensamblaje) ................................................... 8 Ensamblaje e instalación de las barandas ......................................................................................................................................................... 9 Ensamblaje e instalación de las barandas para escaleras ...............................................................................................................................12 Consejos y aplicaciones útiles para la baranda de escalera ............................................................................................................................14 Instrucciones para puertas ..............................................................................................................................................................................16 Cuidado y mantenimiento ...............................................................................................................................................................................17 10 años de garantía limitada ...........................................................................................................................................................................17

Upload: truongkhue

Post on 14-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

SSSIIISSSTTTEEEMMMAAASSS DDDEEE

BBBAAARRRAAANNNDDDAAASSS DDDEEE

AAALLLUUUMMMIIINNNIIIOOO DDDEEE

WWWOOOLLLFFF HHHAAANNNDDDRRRAAAIIILLL BARANDAS QUE CUMPLEN LOS CÓDIGOS PARA SU

ESTILO DE VIDA

TABLA DE CONTENIDO

Introducción ...................................................................................................................................................................................................... 2

Herramientas que necesitará (no se incluyen) .................................................................................................................................................. 2

Componentes e instrucciones de ensamblaje ................................................................................................................................................... 4

Instalación del poste WOLF con brida de soporte separada ............................................................................................................................. 4

Instalación del poste WOLF con placa de la base soldada ................................................................................................................................ 6

Determinación previa de las dimensiones y corte de las barras superior e inferior (antes del ensamblaje) ................................................... 8

Ensamblaje e instalación de las barandas ......................................................................................................................................................... 9

Ensamblaje e instalación de las barandas para escaleras ............................................................................................................................... 12

Consejos y aplicaciones útiles para la baranda de escalera ............................................................................................................................ 14

Instrucciones para puertas .............................................................................................................................................................................. 16

Cuidado y mantenimiento ............................................................................................................................................................................... 17

10 años de garantía limitada ........................................................................................................................................................................... 17

www.wolfhandrail.com para videos 2

¡Felicitaciones!

¡Felicitaciones! Ha adquirido un sistema de barandas que no requiere mantenimiento y es fácil de ensamblar e instalar. Con su sistema de WOLF Handrail, se sentirá seguro y protegido por la

resistencia superior de sus componentes de aleación de aluminio. Además, el acabado con pintura en polvo endurecida durará años tras año.

Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones antes de ensamblar su WOLF Handrail.

Introducción

Verifique el contenido de la caja de WOLF Handrail con estas instrucciones para controlar que se

incluyan todas las partes. Esto le permitirá familiarizarse con los componentes de su nuevo

sistema de WOLF Handrail.

Inspeccione y conozca todos los componentes. Disponga las herramientas recomendadas.

Antes de cortar un componente, conozca su uso: "mida dos veces y corte una". Los sujetadores de madera que se incluyen son de madera tratada con ACQ aprobada.

Los sujetadores de concreto que se incluyen son para ladrillos y concreto.

Las barandas WOLF Handrail que aparecen con los postes y cubiertas para la base WOLF se venden por separado.

Herramientas que necesitará (no se incluyen)

www.wolfhandrail.com para videos 3

Nivel

Cinta métrica

Sierra

tronzadora (hoja para

madera de 60 dientes)

Lápiz

Pistola para

tornillos o de impacto

Desarmador

de punta intercambiable

hexagonal de ¼”

(2) piWolfas

de madera de 2x4 de 10”

para sujetar la baranda

durante la instalación

(opcional)

Desarmador

de punta intercambiable

hexagonal de 5/16”

Gafas de seguridad

Brocas: ¼” para

madera ¼” x 3 ½”

para concreto 1/8” para

metal/madera

En ambientes de agua salada, recomendamos sujetadores de acero inoxidable 18-8 o

equivalente. Los sujetadores de acero inoxidable no están incluidos.

www.wolfhandrail.com para videos 4

Componentes e instrucciones de ensamblaje

Componentes:

A. Canal inferior

B. Balaustres cuadrados de 1”

C. Sujetadores de 1 ½”

D. Sujeción superior

E. Tapa superior

F. Soporte para poste

superior

Soporte para poste

inferior

Instalación del poste WOLF con brida de soporte separada

Poste de 3x3 opcional (pedir por separado)

Cubierta de la base decorativa opcional (pedir por separado)

www.wolfhandrail.com para videos 5

Asegúrese de tener una superficie de montaje sólida para instalar los sujetadores de base del poste WOLF. Con este sistema, se pueden utilizar los postes ya existentes o los postes WOLF

(que se venden por separado). Si desea instalar los postes WOLF, consulte los pasos y la imagen a continuación.

IMPORTANTE: La distancia

entre los postes no debe exceder los 6 pies cuando se instalan

sobre el nivel del suelo. Siempre consulte a su departamento de

construcciones local para conocer el código de edificación.

Nota: Cuando

instale la base

del poste en la

madera ACQ,

utilice pernos

de acero

inoxidable (no

incluidos).

IMPORTANTE: Instale la madera de soporte debajo de las cubiertas

de madera/compuestas cuando se monten

postes en la superficie de un deck. Ajuste los pernos de 4” a través de

la cubierta y sujete la

Los soportes de los postes se

instalan con las secciones de las barandas en el PASO 5. En este paso se muestran los soportes a

fines meramente informativos.

1. Disponga los postes de manera uniforme o según lo desee.

2. Asegúrese de que la distancia entre los postes no exceda los

6 pies para decks elevados (o una mayor distancia

especificada por los códigos locales).

3. Comenzando en el poste de la esquina, fije la brida del poste

al deck/patio con los sujetadores adecuados provistos en el

conjunto del poste Wolf. ¡ASEGÚRESE DE UTILIZAR UN

BLOQUE DE MADERA DEBAJO DEL DECK PARA SUJETAR

LA BRIDA DE MANERA SEGURA! En algunos casos, es

posible que necesite tornillos de compresión totalmente

roscados (no incluidos). LOS TORNILLOS DE

COMPRESIÓN SE DESAJUSTAN CON EL TIEMPO Y

DEBEN SER VERIFICADOS TRIMESTRALMENTE.

4. Deslice el poste de 3”x3” sobre la brida del poste y la

plomada utilizando el nivel.

5. Perfore un orificio de ¼” de adelante hacia atrás a través del

poste entero y la brida del poste que sobresale en la parte

posterior. ES IMPORTANTE PERFORAR LOS ORIFICIOS CON

EL NIVEL DEL POSTE.

6. Perfore un segundo orificio de ¼” de adelante hacia atrás.

Comience el orificio a 1” sobre el primer orificio. El patrón de

orificios verticales crea la mejor resistencia a la deflexión.

Tenga en cuenta que los patrones de orificios se pueden

modificar de ser necesario.

7. Asegure el poste a la brida del poste con el perno de 3 ½”, la

arandela y la tuerca estándar provistas. Las arandelas deben

colocarse a ambos lados del poste.

8. Luego de nivelar y sujetar el poste de manera segura, deslice

la cubierta de la base decorativa (opcional; se vende por

separado) sobre el poste que cubre la brida del poste.

9. Asegure el siguiente poste de la misma manera. En este

momento, puede ajustar (cortar) e instalar la sección de la

baranda para verificar el diseño deseado. Luego continúe con

el resto de los postes.

www.wolfhandrail.com para videos 6

Instalación del poste WOLF con placa de la base soldada

En primer lugar, asegúrese de tener una superficie de montaje sólida y nivelada para su(s) poste(s).

Se pueden utilizar arandelas o suplementos de acero galvanizado o inoxidable (no incluidos) para aplomar los postes.

Instalación en la cubierta compuesta o de madera o en madera sin AQC:

PASO 1: 1. Determine lo(s) lugar(es) donde colocará el poste de 3”x3”. La distancia entre

los postes debe ser de 6’ o menor para cumplir con el CIE (Código

Internacional de la Edificación) cuando se instalen a 24” o mayor distancia del

suelo.

2. Recomendamos sujetar el borde de la placa de base de 5”x5” al menos a 1 ¾”

desde el borde del deck (no coloque el tornillo a compresión en la vigueta del

borde a menos que sea absolutamente necesario).

3. Refuerce la cubierta con una “tabla de refuerzo” de madera. Lo ideal sería una

piWolfa de madera de 2”x10” que se ajuste bien entre las viguetas de manera

plana debajo de la cubierta.

4. Encuadre el poste con el deck y marque todos (4) los orificios con un lápiz.

5. En las (4) marcas del lápiz, perfore un orificio de ¼” a través de la cubierta y

la tabla de refuerzo.

6. Con una broca de 7/16”, utilice el taladro para enroscar el perno pasante de

¼”x4” en la placa del poste, a través de la cubierta, y a través de la tabla de

refuerzo. **

7. Enrosque la tuerca en T en el perno pasante de 4” debajo de la cubierta y la madera de soporte.

8. Sujete el poste firmemente en la cubierta.

9. Deslice la cubierta de la base del poste opcional para ocultar los sujetadores.

10. Coloque la tapa del poste luego de instalar la baranda con los sujetadores de

1” provistos.

www.wolfhandrail.com para videos 7

** Nota: El perno pasante de 4” se ajusta bien en la placa de la base del poste

(especialmente en los postes negros texturados por el acabado con pintura en polvo

más gruesa) y en algunos casos se debe volver a perforar con una broca de ¼”.

Instalación en concreto

PASO 1:

1. Coloque el poste hacia abajo sobre una superficie sólida y prepárese

para perforar orificios más grandes en la placa de la base.

Agrande los (4) orificios de la placa de la base del poste a 5/16” (con

una broca de 5/16”).

2. Determine el(los) lugar(es) donde colocará el poste de 3”x3”. La

distancia entre los postes debe ser de 6’ o menor para cumplir con el CIE

(Código Internacional de la Edificación) cuando se instalen a 24” o mayor

distancia del suelo.

3. Recomendamos sujetar el borde de la placa de la base de 5”x5” al

menos a 1 ½” desde el borde de cualquier cara del concreto (se asume

concreto de peso normal).

4. Encuadre el poste con la superficie de concreto y marque todos los

orificios (4) con un marcador.

5. En las (4) marcas, perfore un orificio de 1/4” a 3 ½” o más profundo en

el concreto con una broca para mampostería.

6. Coloque el poste en su lugar y sujételo con los pernos de sujeción de

tipo Powers de ¼” x 3” provistos.

7. En primer lugar, sujete el anclaje con la llave de tubo o la llave de

impacto girando en sentido de las agujas del reloj y aplicando presión

hacia el concreto.

8. Continúe ajustando el anclaje hasta que la cabWolfa quede firmemente

asentada en la placa de la base del poste. (No ajuste demasiado).

9. Coloque la cubierta de la base del poste opcional para ocultar los

sujetadores.

Coloque la tapa del poste luego de instalar la baranda con los

sujetadores de 1” provistos.

www.wolfhandrail.com para videos 8

Determinación previa de las dimensiones y corte de las barras

superior e inferior (antes del ensamblaje)

Nota: Si lo prefiere, se pueden cortar (ajustar) las barandas después del ensamblaje

Se pueden emplear dos métodos para cortar las barras superior e inferior. Es importante cortar la

cantidad adecuada desde cada extremo de las barras para que el espaciamiento entre los piquetes

desde el poste o la pared sea simétrico.

1. Mida la distancia entre sus postes desde la parte interior del poste hacia el borde interior

del otro poste. Mida primero en la parte superior y luego en la parte inferior; si las

medidas son diferentes, es posible que sus postes no estén nivelados y se deba colocar una

cuña o suplemento.

2. Divida la distancia entre los postes en dos para determinar el centro de las barandas.

Opción A – Medir desde la “separación central”:

A) Encuentre la “separación” central (espacio entre los orificios del piquete) de la sujeción

superior (D),

Marque con el lápiz exactamente el centro de esta separación (2-3/8” desde cualquier

par de los orificios). Mida desde la marca de lápiz la distancia desde el número 2 de

arriba. Realice otra marca con el lápiz a 1/8” de ese (permite que las barandas se

ajusten entre los postes cuando se instale la sección completa), repita en el otro

extremo.

Opción B - Medir desde el “piquete central”

B) Elija uno de los dos conjuntos de orificios a cualquier lado de la marca del lápiz y haga

lo mismo que en la Opción A pero comience desde el orificio central en lugar desde el

centro de la separación.

3. Coloque la piWolfa marcada entre los dos postes y asegúrese de que la separación no sea

mayor a ¼” (1/8” a cada lado). Cuando esté listo, realice los cortes.

4. Coloque la sujeción superior (D) en el canal inferior (A) con las partes planas juntas.

Coloque un tornillo a través el orificio para alinear las piWolfas. Corte el canal inferior (A)

para igualar la longitud, utilizando la sujeción superior (D) como modelo. ¡ASEGÚRESE

DE QUE LOS ORIFICIOS ESTÉN ALINEADOS!

5. Corte la tapa superior (E) de la misma longitud que la sujeción superior y el canal

Diagrama de la distancia entre sujetadores del piquete

www.wolfhandrail.com para videos 9

inferior.

Ensamblaje e instalación de las barandas

PASO 2: 1. Coloque el canal inferior (A) preperforado de su lado sobre una superficie de trabajo no abrasiva. Proteja la superficie pintada para que no se raye.

2. Ubique un piquete (B) sobre el canal inferior, y alinee los orificios

preperforados.

3. Primero coloque los dos sujetadores de 1 ½” (C) a través del canal inferior

hasta la mitad del piquete, y luego ajuste los sujetadores por completo. Ajuste los sujetadores al ras; NO AJUSTE DEMASIADO.

4. Repita estos pasos hasta haber asegurado todos los piquetes.

PASO 3: 1. Coloque la sujeción superior (D) preperforada en el lado opuesto de los

piquetes.

2. Fije ligeramente la sujeción superior en el primer y último piquete, y asegúrese

de que los orificios preperforados estén bien alineados. A continuación, fije ligeramente un piquete cerca del centro. Asegúrese de no ajustar hasta que

todos los piquetes estén en su lugar.

3. Una vWolf que la sujeción superior quede sujeta ligeramente a todos los

2 3/8'' (punto medio) Corte la misma cantidad de cada extremo

Corte la misma cantidad de cada extremo

Tamaño del orificio:

www.wolfhandrail.com para videos 10

piquetes, coloque la WOLF Handrail en posición vertical y asegure todos los

piquetes. Ajuste los sujetadores al ras; NO AJUSTE DEMASIADO.

PASO 4: 1. Alinee la tapa superior (E) con la sujeción superior y asegúrese de que un

extremo quede al ras. Desde un extremo, haga presión sobre la tapa superior junto con la sujeción superior (D) para que encajen en el lugar. Continúe

colocando a presión la tapa superior hasta llegar al extremo de la baranda.

2. Deslice los soportes para poste superiores (F) y los soportes para poste inferiores (G) sobre los extremos de la baranda (4 soportes en total).

3. Coloque la sección de la WOLF Handrail ensamblada entre los postes. Si la

sección de la baranda debe acortarse, CORTE LONGITUDES IGUALES DESDE AMBOS EXTREMOS DE LA BARANDA. Ejemplo: Si la baranda tiene

3” de longitud, corte 1 1/2” de cada extremo.

www.wolfhandrail.com para videos 11

PASO 5:

Consejo:

Coloque la

sección de la baranda

en el borde de

una madera de

2x4 para sujetar los

soportes del poste

1. Después de asegurarse de que la separación desde la parte superior de la cubierta (suelo) hasta la parte inferior del canal inferior (A) sea menor a 4”,

y que la parte superior de la baranda cumpla las normas establecidas en los

códigos, centre verticalmente su WOLF Handrail. Luego, sujete los soportes del poste inferiores (G) al poste existente o al poste WOLF con los

sujetadores (C) provistos. Recuerde: En general, la altura mínima de la baranda residencial es de 36” y la altura de la baranda comercial es de 42”.

2. Después de asegurarse de que su WOLF Handrail esté centrada verticalmente

en el poste, sujete el soporte del poste superior (F) con los sujetadores provistos.

3. Ahora, diríjase al otro extremo de la sección de la baranda. Con un nivel (o

apoyando la baranda en el borde de la madera de 2x4) verifique que la sección de su WOLF Handrail esté ubicada a la altura adecuada. Centre

www.wolfhandrail.com para videos 12

inferiores. verticalmente en el poste y sujete el segundo soporte del poste inferior

con los sujetadores provistos.

4. Centre verticalmente la barra superior en el poste y sujete el segundo

soporte del poste superior con los sujetadores provistos.

5. Sujete los soportes del poste superiores (F) a la sujeción superior (D)

en el lado no visible de la baranda. ¡SE DEBE PERFORAR UN ORIFICIO GUÍA! Utilice los sujetadores autorroscantes de 1” provistos. Repita los pasos

para los soportes de barra inferiores (G).

Nota: Consulte la página Instalación de postes cerca del inicio de las instrucciones para la instalación adecuada de los postes.

¡HA COMPLETADO LA INSTALACIÓN DE SU WOLF HANDRAIL!

A CONTINUACIÓN, INSTRUCCIONES PARA ESCALERAS Y PUERTAS

Ensamblaje e instalación de las barandas para escaleras

PASO 1:

ESCALERAS

1. Revise las instrucciones y conozca los ítems incluidos.

2. Mida la contrahuella y la huella de la escalera, luego determine el ángulo con la tabla de contrahuella/huella de la siguiente página.

También le recomendamos verificar su ángulo mediante una aplicación de buscador de ángulos en su dispositivo Android o iPhone; consulte las

recomendaciones en la siguiente página. Asegúrese de medir el ángulo en las partes superior, intermedia e inferior de la huella de la escalera.

3. Configure su caja de inglete/sierra cortadora en el ángulo de pendiente

C (típico) (consulte p. 4)

www.wolfhandrail.com para videos 13

de la escalera adecuado y corte cada extremo del piquete (B)

(balaustre). ASEGÚRESE DE CORTAR AMBOS EXTREMOS EN PARALELO PARA QUE LAS BARRAS SUPERIOR E INFERIOR

QUEDEN BIEN ACOPLADAS. ¡TAMBIÉN ALINEE LOS CANALES DEL TORNILLO!

4. Para verificar visualmente que el ángulo del piquete sea el correcto, colóquelo entre las barras superior e inferior y manténgalo en su lugar

en la pendiente de la escalera. Con cuidado, corte el remanente de los piquetes EXACTAMENTE DEL MISMO TAMAÑO.

5. Luego de cortar los piquetes, sujételos al canal inferior (A) con los sujetadores provistos de 1 ½” en su kit de componentes WOLF

Handrail. (Nota: si la pendiente de la escalera es pronunciada, es

posible que sea más fácil instalar los sujetadores de 1” que vienen incluidos en el kit de componentes del montaje de pivote WOLF (se

vende por separado). Asegúrese de utilizar los mismos sujetadores en la parte superior e inferior de los piquetes.

6. Enderece los piquetes con la mano y ajuste la sujeción superior (D) en la parte superior de los piquetes.

7. Deslice los soportes de pivote superior e inferior en los extremos de cada baranda. Coloque en su lugar la sección de la baranda.

8. Ubique la baranda a la altura adecuada y marque los orificios guía en los postes.

9. Conecte los soportes de pivote a los postes con la sección de la baranda en la posición adecuada.

10. Después de sujetar la baranda en su lugar, pruebe y asegure los sujetadores a través del soporte de pivote en la barra superior en el

lado no visible de la baranda. Repita para la barra inferior.

Instrucciones para el buscador de ángulos del

teléfono inteligente: (aplicaciones en la sig. pág.) En primer lugar, recueste un piquete a lo largo de varios

peldaños de la escalera. Luego de calibrar y probar la aplicación del

buscador de ángulos, coloque su teléfono sobre el piquete y registre el ángulo.

Ahora, para tomar una lectura similar, coloque el teléfono en la

parte interior de la zanca de la escalera y verifique su ángulo.

Nota: Se recomienda medir la pendiente en la parte superior,

media e inferior de la huella de la

escalera.

Piquete

Huella Contrahuella

La pendiente típica de una escalera es de 32.5 a 35 grados

www.wolfhandrail.com para videos 14

Consejos y aplicaciones útiles para la baranda de escalera

HUELLA (LONGITUD DEL PELDAÑO)

CONTRA-HUELLA 10" 10.5" 11" 11.5" 12" 12.5" 13" 13.5" 14"

5" 27° 25° 24° 23° 23° 22° 21° 20° 20°

5.25" 28° 27° 26° 25° 24° 23° 22° 21° 21°

5.5" 29° 28° 27° 26° 25° 24° 23° 22° 21°

5.75" 30° 29° 28° 27° 26° 25° 24° 23° 22°

6" 31° 30° 29° 28° 27° 26° 25° 24° 23°

6.25" 32° 31° 30° 29° 28° 27° 26° 25° 24°

6.5" 33° 31° 30° 29° 28° 27° 27° 26° 25°

6.75" 34° 33° 32° 30° 29° 28° 27° 27° 26°

7" 35° 34° 32° 31° 30° 29° 28° 27° 27°

7.25" 36° 35° 33° 32° 31° 30° 29° 28° 27°

7.5" 37° 36° 34° 33° 32° 31° 30° 29° 28°

7.75" 38° 36° 35° 34° 33° 32° 31° 30° 29°

Consejo n.o 2: Los teléfonos inteligentes y las tabletas tienen buenas aplicaciones de buscador de ángulos (gratuitas)

Android: Leveler de chkuentz iPhone: Basic Angle Finder de Beginning to

Sign

Consejo n.o 1: Utilice la tabla de la huella y contrahuella para una

medición rápida del ángulo de la escalera

www.wolfhandrail.com para videos 15

Consejo n.o 4: Agrandar los orificios del sujetador del piquete en las barras superior e

inferior facilita el ensamblaje.

Es posible que las huellas de la escalera requieran

orificios agrandados y/o sujetadores más cortos para fijar los piquetes de manera eficiente (los sujetadores de

1” más cortos están incluidos en los conjuntos de soporte de pivote de EZ).

Para agrandar los orificios, utilice una broca de taladro de 13/64” y realice movimientos de arriba hacia abajo

dentro del orificio existente y en paralelo al riel. IMPORTANTE: agrande el orificio hacia la punta (extremo) del piquete ingletado para evitar los cambios

visibles. No agrande los orificios de lado a lado.

www.wolfhandrail.com para videos 16

Instrucciones para puertas

Las puertas WOLF pueden abrirse hacia la izquierda o la derecha, según la ubicación de la bisagra. Todas las puertas WOLF vienen con bisagras estándar y pestillo de cierre por gravedad. Nota: Las

bisagras de cierre automático y el pestillo de seguridad infantil para piscinas se venden por separado.

Paso 1: 1. Verifique que la apertura aproximada entre los postes sea 1” mayor que el ancho de

la puerta.

2. Coloque la puerta en la abertura e identifique visualmente dónde se unirán las bisagras con la puerta para la dirección de apertura deseada.

3. Mida 3” hacia abajo desde la parte superior de la puerta y coloque la bisagra en la cara adecuada de la puerta con los sujetadores provistos.

4. Coloque la segunda bisagra 3” sobre la parte inferior de la puerta en la cara adecuada de ésta.

5. Mida 4” hacia abajo desde la parte superior de la puerta y coloque el brazo del pestillo de la puerta en la cara adecuada de la puerta con los sujetadores

provistos. 6. Coloque (2) maderas de 2x4 sobre el borde en la abertura de la puerta para que ésta

permanWolfca en su lugar mientras coloca las bisagras en el poste. 7. Nivele la puerta en su posición y sujete la bisagra superior a la cara adecuada del

poste con sólo un sujetador. 8. Confirme la nivelación adecuada y coloque la bisagra inferior al poste con los tres

sujetadores.

9. Complete la instalación de la bisagra superior con los dos sujetadores restantes y retire las maderas de 2x4.

Mantenga el pestillo de la puerta sobre el brazo del pestillo, cierre la puerta, marque los orificios y sujete el pestillo al poste.

Tamaños de puertas disponibles: Alturas típicas de las barandas:

Residencial: 36” de ancho x 36” de alto Residencial: 36”

Comercial: 36” de ancho x 42” de alto Comercial: 42”

Puerta para piscina: 36” de ancho x 48” de alto Cercos para piscina: 48” – 54” (verifique los

códigos locales)

www.wolfhandrail.com para videos 17

Cuidado y mantenimiento

Si bien la mayoría de las terminaciones con pinturas en polvo son más fuertes y más flexibles

que las pinturas convencionales a base de solventes, tienen la misma durWolfa que la pintura para automóviles y se pueden rayar. Para limpiar una superficie recubierta con pintura en polvo,

emplee el mismo cuidado y métodos que usaría para limpiar su auto. Con cuidado, lave con un trapo limpio y suave y un detergente no abrasivo, y luego enjuague con agua limpia. Aunque la

mayoría de los revestimientos en polvo son de alta resistencia, algunos solventes pueden dañarlos. Evite el contacto con quitaesmaltes, diluyente de pintura o laca, aceites para motores,

líquidos de transmisión o de frenos, u otros líquidos de limpiWolfa a base de solventes. En caso de que alguno de estos líquidos entre en contacto con la superficie recubierta con pintura en

polvo, limpie el área de inmediato con un trapo suave y limpio y lávela según se describe más arriba.

10 años de garantía limitada

MADDEN MANUFACTURING

GARANTÍA LIMITADA DE WOLF HANDRAIL

1. Por un período de 10 años, el fabricante garantiza que WOLF Handrail no se descascarará ni se le formarán ampollas como consecuencia directa de los defectos que solamente se deriven del proceso de fabricación.

Aviso de reclamaciones Para procurar el cumplimiento de la obligación de Madden Manufacturing bajo esta garantía, simplemente debe notificar a Madden Manufacturing su reclamación dentro de los treinta (30) días de ocurrido el daño cubierto en el presente documento. Su aviso debe ser por escrito, enviado por correo postal o entregado en mano a Madden Manufacturing, Warranty Service (PO Box 466 Lake Ozark, MO 65049).

Fotografía de la EZ Gate en bronce con cierre de seguridad que cumple las

normas para piscinas: Bisagras de cierre automático

Pestillo de seguridad de piscinas

para niños

www.wolfhandrail.com para videos 18

Este aviso debe (a) describir el defecto que reclama, (b) indicar su nombre según aparece en esta garantía, (c) proporcionar la fecha de compra y el nombre y domicilio del contratista que instaló el producto, e (d) incluir el comprobante de la compra.

Inspección Se le deberá ofrecer a Madden Manufacturing una oportunidad razonable para inspeccionar el defecto alegado en la propiedad, o podrá solicitar una muestra del material instalado enviado, antes de comenzar toda reparación, renovación del acabado o reemplazo. Madden Manufacturing o su representante realizará su inspección dentro de los ciento veinte días (120) posteriores a la recepción del aviso de reclamación a menos que el clima u otras causas que no estén bajo su control no lo permitan. En dicho caso, Madden Manufacturing realizará la inspección dentro de un tiempo razonable.

Acuerdo Si, después de la inspección, se determina que su reclamación está cubierta por esta garantía, Madden Manufacturing decidirá, a su criterio, tomar las siguientes medidas: (a) reparar, (b) renovar el acabado, o (c) reemplazar los paneles defectuosos que se encuentran cubiertos bajo la presente. Asimismo, podrá optar por pagar una cantidad de dinero en efectivo equivalente al costo de la solución o remedio seleccionado por Madden Manufacturing. Madden Manufacturing se reserva el derecho de discontinuar cualquiera de sus productos o realizar cualquier cambio en cualquier parte de sus productos o realizar cualquier cambio en cualquiera de sus productos durante el plazo de esta garantía. Si los productos cubiertos bajo esta garantía no están disponibles, Madden Manufacturing tendrá el derecho de sustituir un producto que, a su única discreción, sea de igual calidad o valor. Se reconoce que, en caso de producirse dicha sustitución, es posible que no haya una solución completamente igual. Sus derechos bajo esta garantía terminarán cuando Madden Manufacturing realice una reparación, renovación, reemplazo o pago conforme a este documento.

Limitaciones Madden Manufacturing no será responsable de los daños producidos por causas que estén fuera de su control. Los siguientes son ejemplos de causas externas de fallas en los productos que no constituyen defectos de fabricación y que no están cubiertos por la presente:

(a) Desgaste normal: el desgaste normal se define como la exposición a la luz solar y los extremos de las condiciones climáticas y atmosféricas que harían que toda superficie de colores o pintada se decolore o se descascare gradualmente o sufra la acumulación de polvo en la superficie, como así también manchas u hongos. La gravedad de cualquiera de estas condiciones depende de la ubicación geográfica de su hogar, la limpiWolfa del aire en su área y demás influencias locales sobre las cuales Madden Manufacturing no tiene control.

(b) El daño ocasionado por la instalación o aplicación defectuosa o inadecuada de WOLF Handrail, o su disposición, deformación o distorsión.

(c) Terremoto, huracán, tornado, ciclón, vendaval, relámpago, fuego, casos fortuitos, inundación, objetos traídos por el viento, hielo, o clima de naturalWolfa catastrófica según lo define el United States Weather Bureau (Servicio Meteorológico Nacional de Estados Unidos).

(d) Daño ocasionado por la contaminación atmosférica, lluvia ácida, niebla salina, y demás químicos peligrosos, gases o vapores que entren en contacto directo con WOLF Handrail o se encuentren en la atmósfera.

(e) Desgaste por contacto, vandalismo, uso indebido, abuso físico, disturbios, insurrección o desorden civil. (f) Negligencia o falta de mantenimiento razonable y necesario de WOLF Handrail para prevenir la acumulación de polvo o

suciedad, manchas, moho u hongos en la superficie. EN RESUMEN, ASUMIMOS LA RESPONSABILIDAD ÚNICAMENTE POR LOS DAÑOS QUE SON CONSECUENCIA DE DEFECTOS DE FABRICACIÓN EN NUESTRO PRODUCTO. MADDEN MANUFACTURING NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA LESIÓN SUFRIDA POR UNA PERSONA O DAÑO A LAS INSTALACIONES DEL COMPRADOR O LOS CONTENIDOS EN ESTE RESPECTO, NI POR LOS DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES. NINGÚN DISTRIBUIDOR, PROVEEDOR, CONTRATISTA O INSTALADOR ESTÁ AUTORIZADO A OBLIGAR A MADDEN MANUFACTURING DE NINGUNA MANERA, SALVO PARA AUTENTICAR LA EMISIÓN DE ESTA GARANTÍA.

Validación e inicio de la garantía Esta garantía no será válida ni regirá

www.wolfhandrail.com para videos 19

(a) si no se registra en Madden Manufacturing dentro de los 30 días de finalizada la instalación del producto cubierto en la presente. Para esto, deberá completar y entregar el formulario de registro que se adjunta a la presente a Madden Manufacturing.

(b) Si cualquier declaración al respecto o cualquier reclamación de defecto es falsa.

(c) Si el formulario de registro no contiene su verdadera firma. El formulario de registro debe enviarse por correo a Madden

Manufacturing al domicilio que aparece en la presente.

Documentación de emisión En caso de una reclamación bajo esta garantía, acuerda proporcionar las pruebas fehacientes y razonables, según lo requiera Madden Manufacturing, de que usted es la persona a la que se le emitió la garantía en primera instancia.