sacred heart clergy atholic c fr. j. patrick walker ...compromisos de ofrenda el punto de partida...

11
CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor SACRED HEART CATHOLIC CHURCH Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía, Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa- ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros. MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten 209-668-5817 [email protected] PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Upload: others

Post on 26-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the

sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía,

Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa-ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos

Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros.

MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS

Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass

Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions

Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124

WEBSITE: www.shparish.net

E-MAIL: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten

209-668-5817 [email protected]

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Page 2: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

115

PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust [email protected]

110

Leticia C. Ocegueda [email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas [email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans [email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

MONDAY/LUNES October 28th 8:00 AM †Joe and †Maria Mendes †Alfredo Nunes, †Jose Contreras 6:00 PM Int. Espc’l para Liliana Hernandez †Isabel y †Luis Gutierrez †Antonio y †Luisa de la Torre

TUESDAY/MARTES October 29th 8:00 AM †Jerry Passarelli and family 6:00 PM †Mireya Garcia, †Jose Plascencia

WEDNESDAY/MIERCOLES October 30th 8:00 AM †Frank Avila Godinez, †Alfonso Rodriguez, Jr 6:00 PM Int. Espc’l para Salvador Lomeli Int. Espc’l para Savino y Concepcion Cisneros †Alfredo Meza

THURSDAY/JUEVES October 31st 8:00 AM †Frank Godinez, †Chris Larson 5:30 PM †Joseph and †Jose Perera †Evelyn Garcia 7:00 PM †Genaro Pulido, †Evangelina Zamora †Rafael y †Benjamin Fuentes

FRIDAY/VIERNES November 1st All Saint’s Day 8:00 AM †John and †Maria Betencourt †Mariano A. and †Pilar L. Castillo †Linda Louise Butler 12:00 PM †Erasmo Garcia y familia 3:00 PM Pelos falecidos das familias Nunes e Melo †Albano M DaPonte e †Albano Dias DaPonte †Joe Mendes †Manuel Correia e †Cidalia Anjos Silva 5:30 PM Int. Espc’l para Teresa Figueroa Int. Espc’l para Julia Ontiveros 7:00 PM †Eileen Nolte †Joe A. Faria SATURDAY/SABADO November 2nd All Souls Day 8:00 AM 9:00 AM 10:00 AM 5:00 PM 7:00 PM

SUNDAY/DOMINGO November 3rd 7:00 AM †Inacio and †Maria E. Sousa †Hilton Menard 7:30 AM †Librada y †Rudy M. Avila †Maria †Candelaria y †Elena Bucio 8:30 AM †Pelos falecidos de Nelson e Maria Brasil †Jose da Terra Gomes e †Rufino Costa †John S. Borges †Francisco e †Vivelina Silva 10:00 AM MASS FOR THE PEOPLE 11:45 AM †Isaura, †Marco y †Bernardo Velez †Lastenia Barrera y †Leopoldina Avila †Edilma Isaza y †Alvaro Lopez 1:30 PM For All Souls in Purgatory †John Toste and †Lucia Raposo †Manuel V. Diniz 1:30 PM (OLA) Int. Espc’l para Javier Moreno Ramos †Jesus y †Marta Gonzalez †Agustin Pimentel Aguilar 5:00 PM †Francisco y †Dolores Rubio †Esperanza Avila Aguilera †Maria Asuncion Torres Jimenez 6:30 PM Spc’l Int. of Delia Swaffer †Robert and †Eileen Nolte †Lisete Fernandes

Page 3: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que tenemos es un regalo de Dios. Si realmente creemos que Dios nos da todo lo que tenemos, la gratitud es una respuesta. La confianza es otra. Cuando nos damos cuenta de que Dios nos ha provisto y continuara haciéndolo, reconocemos que nuestra verdadera seguridad reside en Dios. Nuestro Dios, que nos ha dado todo, cuidará de nuestro futuro. Debe haber cinco elementos a considerar al hacer un compromiso de ofrenda: 1. DEBE PLANIFICARSE - la decisión de dar es sólo eso: una decisión. Requiere pensamiento y tiempo. A menos que incorporemos

conscientemente la cantidad de nuestras donaciones en nuestro presupuesto regular, se convierte en un gasto opcional y puede perderse en el embrollo financiero.

2. DEBE SER PROPORCIONADO - nuestras donaciones deben reflejar nuestro nivel de agradecimiento a Dios. Nuestra decisión sobre nuestro nivel de donación tendrá sentido y reflejará verdaderamente nuestro agradecimiento a Dios por los dones que hemos recibido.

3. DEBE SER SACRIFICIAL - Nuestro regalo proporcionado se convierte en sacrificio cuando proviene de nuestra sustancia, en lugar de nuestra abundancia. El sacrificio que hacemos al prescindir de una parte de nuestra sustancia es solo eso: sobrevivir sin él para que la vida de los demás pueda florecer.

4. DEBE SER UNA ORACIÓN DE ACCIÓN DE GRACIAS - La manera más apropiada de presentar nuestro regalo es en el Ofertorio de la Misa. En la ofrenda, podemos expresar nuestra alegría de haber recibido y poder dar. Podemos decir: "¡Gracias a Dios!"

5. FINALMENTE, DEBE SER UN REGALO - la manera en la que damos nuestros regalos, es tan importante como el regalo en sí. Nuestro regalo debe ser libre y alegremente como Dios nos lo ha dado, porque el motivo para dar es una respuesta de agradecimiento en lugar de un retorno esperado.

(Este escrito fue extraído de Tony Fernandes y un feligrés de San Antonio en Manteca). Padre Pat Walker

Offertory Commitments The starting point for giving is the basic principal of Christian stewardship that everything we have is a gift from God. If we truly believe that God gives us all that we have, gratitude is one response. Trust is another. When we realize that God has provided for us and will continue to do so, we recognize that our real security lies in God. Our God, who has given us all, will take care of our future. There should be five elements to consider when making an offertory commitment: 1. IT MUST BE PLANNED - The decision to give is just that- a decision. It requires thought and time. Unless we consciously

incorporate the amount of our giving into our regular budget, it becomes an optional expense and may be lost in the financial shuffle.

2. IT MUST BE PROPORTIONATE - Our giving should reflect our level of gratefulness to God. Our decision about our level of giving will be one which makes sense and truly reflect our gratefulness to God for the gifts we have received.

3. IT MUST BE SACRIFICIAL - Our proportionate gift becomes sacrificial when it comes from our substance, rather than our abundance. The sacrifice we make by doing without some portion of our substance is just that –doing without so life for others may flourish.

4. IT MUST BE A PRAYER OF THANKSGIVING- Our gift are most appropriately presented at the Offertory of the Mass. In the offering, we can express our joy in having received and being able to give. We are able to say: “Thanks be to God!”

5. FINALLY, IT MUST BE A GIFT – The way in which we give our gifts is as important as the gift itself. Our giving must be given freely and cheerfully as God has given us, because the motive for giving is grateful responses rather than expected return.

(This was barrowed from Tony Fernandes and a parishioner of St. Anthony’s in Manteca.) Fr. Pat Walker

Compromissos do Ofertório O ponto de partida para dar, é o princípio básico da mordomia cristã e que tudo o que temos é um presente de Deus. Se, realmente, acreditamos que Deus nos dá tudo o que temos, a gratidão é uma resposta. Confiança é outra. Quando, percebemos que Deus providenciou e continuará a fazê-lo, reconhecemos que a nossa verdadeira segurança está em Deus. Nosso Deus, quem providenciou e continuará a fazê-lo, reconhecemos que a nossa verdadeira segurança está em Deus. Nosso Deus, que forneceu a todos, e cuidará do nosso futuro. Deve haver cinco elementos a serem considerados ao fazer um compromisso no ofertório: 1. DEVE SER PLANEJADO - A decisão de dar é apenas - uma decisão. Requer pensamento e tempo. A menos que incorporemos,

conscientemente, o valor de nossas doações em nosso orçamento regular, ele torna-se uma despesa opcional e pode ser perdida no, embaralhamento, financeiro.

2. DEVE SER PROPORCIONAL – As nossas doações devem refletir o nosso nível de gratidão a Deus. A nossa decisão sobre a nossa doação deverá ser uma decisão que faça sentido e, realmente reflita a nossa gratidão a Deus, pelos presentes que recebemos.

3. DEVE SER SACRIFICIAL – O nosso presente deverá ser proporcional, e torna-se um sacrifício quando se trata da nossa oferta, e não da nossa abundância. O sacrifício que fazemos ao dar sem uma porção de nossa oferta é, exatamente – fazer de modo que a vida dos outros possa florescer.

4. DEVE SER UMA ORAÇÃO DE AGRADECIMENTO – O nosso presente é apresentado de maneira mais apropriada no Ofertório da Missa. Na oferta, podemos expressar nossa alegria por ter recebido e poder dar. Podemos dizer: "Graças a Deus!"

5. FINALMENTE, DEVE SER UM PRESENTE - A maneira pela qual damos nossos presentes é tão importante, quanto ao próprio presente. Nossa doação deve ser dada livre e alegremente, como Deus nos deu, porque o motivo da doação é a resposta agradecida, em vez de retorno esperado.

(Isso foi feito por Tony Fernandes e um paroquiano de Santo Antônio em Manteca.) Pe. Pat Walker

Page 4: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

SUNDAY COLLECTION /OFRENDA DOMINICAL/ COLECTA DO DOMINGO In order to reach our offertory annual budgeted income for the 2019/2020 fiscal year, we have determined our weekly Sunday goal

to be $21,490.00. We ask that you please reconsider your weekly donation so that we can reach our goal in closing out the fiscal year. Thank you for your generosity.

Para alcanzar nuestro ingreso presupuestario anual para el año fiscal 2019/2020, hemos determinado que nuestra meta semanal del domingo será de $21,490.00. Le pedimos que reconsidere su donación semanal para que podamos alcanzar nuestra meta al

cerrar el año fiscal. Gracias por tu generosidad.

Para alcançar o nosso anual orçada do ofertório para o ano fiscal de 2019/2020, determinamos que nossa meta semanal de domingo seja de $21,490.00. Pedimos que vos reconsidere sua doação semanal para que podemos alcançar nossa meta de fechar o

ano fiscal. Obrigado pela sua generosidade.

Collection amount for October 20th was: $18,324.00

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2019

“As One, Serving the Lord”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you!

Parish Goal: $156,307.00 Amount Paid: $138,065.00

Difference: $18,242.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2019

"Como Uno, Sirviendo al Señor"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $156,307.00 Pagado hasta ahora: $138,065.00

La diferencia: $18,242.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2019

"Como Um, Servindo o Senhor"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecem-os especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas!

Meta da Paróquia $156,307.00 Valor pago $138,065.00 Diferença $18,242.00

Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Muito obrigado pelo vosso apoio.

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S

MONDAY, OCTOBER 28TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary-Chapel TUESDAY, OCTOBER 29TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM No English Faith Formation (CCD) 6:45 PM No English Confirmation Class WEDNESDAY, OCTOBER 30TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM No English Faith Formation (CCD) 6:30 PM No English Faith Formation (CCD) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group 7:00 PM C.S.I Adult Bible Study (651 N. Rose St) THRUSDAY, OCTOBER 31ST 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel FRIDAY, NOVEMBER 1ST 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 7:00 PM Confessions SATURDAY, NOVEMBER 2ND 8:30 AM Daily Rosary-Church 3:00 PM No Confessions 4:25 PM Rosary-Church

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 28 DE OCTUBRE 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 29 DE OUTUBRO QUARTA-FEIRA, 30 DE OUTUBRO QUINTA-FEIRA, 31 DE OUTUBRO SEXTA-FEIRA, 1 DE NOVEMBRO 7:00 PM Não Confissões SÁBADO, 2 DE NOVEMBRO 3:00 PM Confissões

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 28 DE OCTUBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 7:00 PM Escuela San Andrés 6:00 PM Clase de Confirmación MARTES, 29 DE OCTUBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 30 DE OCTUBRE 7:00 PM Grupo de oración Jesús Vive JUEVES, 31 DE OCTUBRE 6:00 PM No habrá clase de Formación en la Fe 7:00 PM Apostolado de la Cruz 7:00 PM Grupo de Jóvenes Adultos Ven y Sígueme VIERNES, 1 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Clase de Formación en la Fe 7:00 PM No habrá Confesiones SABADO, 2 DE NOVIEMBRE 3:00 PM Confesiones

We will have a second collection next week for Church

Projects and Improvements. La próxima semana tendremos una segunda colecta para los

proyectos y renovación de la Iglesia.

A segunda colecta da proxima semana sera para nossos projectos paroquiaias e

melhorias.

Today’s second collection is for Fr. McElligot Foundation.

La segunda colecta de hoy es para la Fundación del Padre McElligot. A segunda colecta de hoje e para A Fundação e Padre McElligot.

Page 5: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

WEDDING BANNS /AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.

Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.

Gilberto Madrigal & Lilia Jeanette Tapia Philip Souza & Ashley Gier

Marcrudy D. Salinas & Lisette Garcia Jaime Sandoval & Sonia Fernandez Luis Jorge Solorio & Karina Serving

Jesus Oscar Zaragoza Barajas & Maria de Jesus Cabrera Luis Borrayo Guevara & Kathleen O’Keefe

Javier Guevara Bravo & Gisselle Alexandra Ortiz Maximiliano Manzo Avalos & Jasmine Valencia

Marco Antonio Garcia Hernandez & Maribel Mendoza-Gonzalez Josue Rueda & Beatriz Adrian Arroyo

Weddings: November 2019—January 2020

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 27 de Outubro a 2 de Novembro

P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

João e Adelina Verissimo Turlock

Maquecemino Ramos Hilmar

Nelson e Maria Brasil Turlock

Manuel e Maria Lino Turlock

Julio e Alda Floriano Merced

Manuel e Mary Oliveira Hilmar

Manuel e Maria Fatima Soares Los Banos

Clara Gonsalves Gustine

Serafina Jordão Turlock

Tony e Maria Dias

Masses on All Saints Day Misas en el Dia de Todos los Santos

Horario para o Dia de Todos os Santos Holy day of Obligation

Dia de Obligación / Dia de Obrigação October 31, 2019

Thursday / Jueves / Quinta-Feira 5:30 PM English 7:00 PM Español

Masses on All Souls Day Misas en el Dia de Todas las Almas Horario para o Dia de Todos Almas

November 2, 2019 Saturday / Sábado / Sabádo

8:00 AM English 9:00 AM Português 10:00 AM Español

There will be no Confessions on Friday, November 1st due to All Saints Day. No habrá confesiones el Viernes, 1 de

noviembre debido al Día de Todos los Santos. Não haverá confissões no dia 1 de Novembro

devido a Dia de Todos os Santos.

November 1, 2019 Friday / Viernes / Sexta Feita

8:00 AM English 12:00 PM Bilingual 3:00 PM Português 5:30 PM Español 7:00 PM English

Black Oak Casino Bus Trip Ave Regina #200 YLI Black Oak Casino fundraiser Bus Trip

Sunday, November 10th from 8am - 5pm, leaving from and returning to Walmart parking lot on Fulkerth.

$30 per person, or $25 for all veterans and active duty military in honor of Veterans Day

Must be 21 or older to participate, will receive a coupon book with participation

Call, text, or email Jessica Vanderford to reserve your seat and make payment arrangements

(209) 648-3482 [email protected]

Page 6: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

2020 MASS INTENTIONS We are scheduling Mass intentions for 2020 by appointment only. Please call the parish office at 634-8578 from 9:00 AM to 5:00 PM to schedule your appointment.

¡INTENCIONES DE MISAS PARA EL AÑO 2020!

Puede llamar a la oficina parroquial para hacer una cita para apartar sus Misas para el año 2020. Por favor llame al 668-8578 de 9:00 AM a 5:00 PM.

INTENÇÕES DE MISSAS PARA 2020

Estamos programando intenções de Missas para o ano 2020 somente com hora marcada. Por favor, ligue para o escritório da paróquia de 634-8578 das 9:00 as 5:00 para marcar a sua hora.

ALL SOULS DAY ENVELOPES All Souls Envelopes will be placed in the Church entrances. If you would like, you may pick one up, write the names of your loved ones that have passed away and place it in the dish at the altar, the candle and the dish will remain at the altar throughout the month of November. Thank You

SOBRES DEL DÍA DE LOS FIELES DIFUNTOS

Habrá sobres del Día de los Fieles Difuntos en todas las entradas de la Iglesia. Puede tomar uno para escribir los nombres de sus seres queridos ya fallecidos, y puede colocarlos en el platón que está frente al altar para, rezar por nuestros seres queridos duran-te todo el mes de noviembre. Gracias

ENVELOPES PARA O DIA DE ALMAS

Envelopes para o dia de Almas serão colocados nas entradas da Igreja. Se quiser, escrever os nomes de seus entes queridos que já faleceram e colocá-lo ao redor da vela no altar. O prato vai ficar no altar durante todo o mês de Novembro. Obrigado

All Hallows Eve Celebration October 31, 2019

At 5:00 p.m.

Outside in the grass area There will be lots of fun games, Hot

Dogs, nachos & refreshments!

≈≈ Completely free ≈≈

There will be a Costume Contest Contest Rules:

Only those dressed as a Saint or beatified can enter the contest

You will need to know the life of the saint Ages from 1 to 100 years old.

Gran Fiesta de todos Los Santos 31 de octubre del 2019

Inicia a las 5:00 PM En el área del zacate

Habrá juegos para niños, hot dogs, nachos

y refrescos ~ totalmente gratuito~

Habrá concurso de disfraces Reglas del concurso:

Solamente se aceptará disfraces de Santos y Conocer la vida del santo que

representa. Edades de 1 hasta 100 años

Grande Festa de Todos os Santos 31 de Outubro de 2019

Começa às 5:00 p.m.

Fora no relvado

Haverá jogos para crianças, hot dog, nachos e bebidas frescas ~ ~ Totalmente gratis ~ ~

Haverá concurso de fantasias Regras do concurso:

Somente aqueles vestidos como Santos ou beatificados podem entrar no concurso.

De 1 até 100 anos de idade.

ADORACIÓN NOCTURNA, DEVOCION DEL PRIMER SÁBADO DEL MES

Sábado 2 de noviembre del 2019 Acompáñenos el primer sábado del mes

para adorar al Santísimo Sacramento, inicia a las 10:00 de la noche y termina a las 5:00

de la Mañana. Para más información favor de contactar a

Primitivo Soria 620-6699.

FIRST SATURDAY DEVOTION TO THE IMMACULATE

HEART OF MARY Saturday, November 2, 2019 6:45 AM Sacred Heart Church Adoration of the

Holy Eucharist, Holy Rosary and Act of Consecration. To the Immaculate Heart of Mary

Benediction Holy Mass at 8:00AM

Page 7: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

St. Vincent de Paul is in need of non perishable food items. Kindly donate can goods, peanut butter, rice, cereal, etc. Hunger knows no season and we struggle to provide. Please be generous. All donations may be brought to the parish office. Thank you!

San Vicente de Paul necesita donaciones de alimentos. Por favor, done alimentos, crema de ca-cahuate, arroz, cereal, etc. El hambre no conoce la temporada y luchamos para proveer. Por favor sea generoso. Todas las donaciones pueden ser entregadas en la oficina parroquial. ¡Gracias!

“Lord, help me to make time today to serve you in those who are most in need of encouragement or assistance.” -St Vincent de Paul.

Executive Assistant The Office of the Bishop has an

immediate opening at the Diocese of Stockton Pastoral Center for an experienced

administrative secretary to provide clerical support for the Vicar General and the

Chancellor. The successful candidate will possess advanced proficiency in word

processing, data base management and spreadsheet software, should be able to type 55 wpm, exhibit excellent oral and written

communication skills, maintain strict confidentiality, and present both a

professional demeanor and appearance. Fluency in Spanish is desirable and must be

able to work and relate to a variety of personalities and cultures with diplomacy,

friendliness, and poise. This is a 35 hour per week position with a generous benefit package. To apply please send your resume, with cover

letter and references to: [email protected]

OFICINA CERRADA La oficina parroquial estará cerrada el viernes,

1 de noviembre en honor al día de Todos los Santos. (día de obligación)

ESCRITÓRIO FECHADO Escritório da Paróquia do Sagrado Coração estará

fechado, Sexta-Feira, 1 de Novembro de 2019 devido a Dia de Todos Santos.

(Dia Santo)

OFFICE CLOSED Sacred Heart Church Office will be closed on

Friday, November 1st, in honor of All Saints Day. (Holy day of Obligation)

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

Alberta Garcia Agnes Land Arturo Garcia Belinda Garcia Piña Carlos Luna Cassandra Peck Cirenia G. Navarro Curtis Rangel Dorinda Medeiros Elvira Freitas Emilio Delgadillo Esperanza Soria

Fatima Fereira Frank Cotta Gilberto Emanuel Gomez Herta Mihalovic Isilda Pacheco Jaime Carbajal Jason Garcia Jason Pineda Javier Gonzalez Jesus Layva Jose Maria Arteaga Josie Harris

Juana Pimentel Kimberly Trebing Leticia Jevert Lillian Smith Lois Fialho Manuel Hurtado Maria Cardenas Mendoza Ofelia Rangel Pablo Perez Paulina Johnson Rita Yonan Robert A. France

Robert J. France Ronnie Schendel Roger VanTassel Sandra Terrones Sheri Lambert Taylor Holt Victor Rodriguez Yovani Mauleon Perez

Page 8: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

HELP……. AYUDA ……. AJUDA…… The Turlock Pregnancy & Health Center needs our help! October is Respect Life Month. As Catholic Christians, we are a strong presence to the world as ambassadors of life and a voice for the unborn. The Center is currently out of baby formula and also in need of diapers, wipes, and gently used or new baby clothes up to size 18 months. If you are able to help, please drop off your items at the Church Office from 9AM to 5PM anytime during the month of October. Your generosity is greatly appreciated. ¡El Centro de Turlock Pregnancy & Health, necesita nuestra ayuda! Octubre es el mes del respeto a la vida. Como cristianos católicos, somos una fuerte presencia en el mundo como

embajadores de la vida y una voz para los no nacidos. Actualmente, el Centro no tiene fórmula para bebés y también necesita pañales, toallitas y ropa de bebe semi nueva o nueva, tallas de recién nacido a 18 meses. Si puede ayudar, deje sus artículos en la Oficina de la Iglesia en cualquier momento durante las horas de 9AM y 5PM el mes de octubre. Su generosidad es muy apreciada. O Centro de Turlock Pregnancy & Health precisa da nossa ajuda! Outubro é o mês da vida de respeito. Como cristãos católicos, somos uma forte presença no mundo como embaixadores da vida e uma voz para os

não nascidos. Atualmente, o Centro está sem leite para bebês e também precisa de fraldas, toalhetes e roupas de bebê, pouco usadas ou novas até o tamanho de 18 meses. Se puder aju-dar, deixe os seus itens no Escritório da Igreja a qualquer momento, durante as horas de 9AM a 5PM o mês de Outubro. Sua generosidade é muito apreciada.

RIFA RIFA RIFA RIFA La Asociación de Nuestra Sra. De Guadalupe estará

vendiendo boletos de rifa para la recaudación de fondos para la fiesta de Nuestra Sra. De Guadalupe el 12 de

diciembre.

1er Premio: Laptop (computadora portátil)

2° Premio: Reloj marca Apple

3er Premio: Un nacimiento

(valor de $100.00)

Donación de $1.00 por boleto. No necesita estar presente para ganar. La rifa se llevara a cabo después de las Mañanitas el 12 de diciembre.

Food Sale Our Lady of Guadalupe Ministry will be

having a food sale on November 2nd and 3rd after all masses. They will be selling tamales. All funds will go towards the Feast of Our Lady of Guadalupe taking place on December 12th. Thank you!

Venta de Comida La Asociación de Nuestra Señora de

Guadalupe tendrá una venta de comida el 2 y 3 de noviembre después de todas las misas. Estarán vendiendo tamales. Todos los fondos recaudados serán para ayudar en la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe el 12 de diciembre. Se les agradece su apoyo. Gracias

Page 9: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

It’s that time again………………… Daylight savings Time! Do not forget to set your clocks back 1 hour Saturday night November 2nd.

Es tiempo nuevamente de cambiar la hora! No se le olvide cambiar sus relojes una hora atrás la noche del sábado

2 de noviembre. É hora de mudar novamente o horário chegou! Não se esqueca de ajustar seus

relógios para traz uma hora na noite de Sábado 2 de Novembro.

Page 10: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

Sacred Heart School 209-634-7787

October is Breast Cancer Awareness month. Our Student Council has been selling pink

awareness bracelets and “I wear pink for...” posters to allow stu-dents to honor or memorialize

those who have fought, are fighting, or lost a battle with breast cancer.

Several posters have been sold and are hang-ing in bulletin boards up and down our school hallways. All proceeds raised from this fund-raiser will go directly to Julia Elam, former

student and mom to one of our kindergarten-ers. Julia is currently bravely battling breast cancer. Please continue to hold Julia and all

those who battle cancer in your daily prayers!

Page 11: SACRED HEART CLERGY ATHOLIC C Fr. J. Patrick Walker ...Compromisos de Ofrenda El punto de partida para dar, es el principio básico de la administración cristiana de que todo lo que

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Octubre del 2019, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: EVANGELIZACIÓN: Para que el soplo del Espíritu Santo suscite una nueva prima-vera misionera en la Iglesia.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For October 2019, we will join the Holy Father in prayer for:

EVANGELIZATION: A Missionary “Spring” in the Church—That the breath of the Holy Spirit engender a new missionary “spring” in the church.

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sa-cred Heart: the salvation of souls, rep-aration for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the inten-tions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s inten-tions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Outubro de 2019, junte-se a o Santo Papa em oração para: EVANGELIZAÇÃO: Para que o sopro do Espírito Santo suscite uma nova primavera missionária na Igreja. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês.

Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.