serie standard product lineslinee prodotti - · pdf filea.3 a criteri di selezione riduttori...

119

Click here to load reader

Upload: dobao

Post on 07-Feb-2018

389 views

Category:

Documents


89 download

TRANSCRIPT

Page 1: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

Linee prodottiProduct lines

Riduttori Planetariserie standardPlanetary gear unitsstandard series

Riduttori Planetariper azionamentomezzi cingolatiserie CTD/CTUPlanetary trackdrive unitsCTD/CTU series

Riduttori Planetari perargano serie RAFWinch drive gears RAFseries

Riduttori Planetariper veicoli gommatiserie RI-RF/RX/CWDPlanetary wheel driveunitsRI-RF/RX/CWD series

Riduttori Planetariper comando rotazioneserie RPRPlanetary slewingdrivesRPR series

AccoppiatoriPump Drives

Page 2: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.3

A Criteri di selezioneriduttori serie standardGuidelines for selectionof gear units standardseries

PresentazioneIntroduction pag. A.5Codice ordinazioneOrdering code pag. A.6Dati tecniciTechnical data pag. A.8Criteri di selezioneGiudelines for selection of gear units pag. A.9Fattori di servizioService factors pag. A.10Classificazione delle condizioni di funzionamentoLoad classification pag. A.11Tabella generale di sceltaGeneral selection table pag. A.12Carichi ammissibili sugli alberi di uscitaAllowable loads on output shafts pag. A.18Potenza termicaThermal rating pag. A.20Coppia massimaMax output torque pag. A.21Dati dimensionaliDimensional table pag. A.22Supporti maschio in entrataMale input shafts pag. A.48Riduttori coassiali con albero entrata maschioIn line reduction gears with male input shaft pag. A.50Riduttori ortogonali con albero entrata maschioRight angle reduction gears with male input shaft pag. A.51Entrata universaleunversal input pag. A.52Freni lamellari per entrata universaleBrakes for universal input pag. A.52Supporti maschio per entrata universaleMale shafts for universal input pag. A.53Entrata giunto centraleMale sun pinion input pag. A.54Freni in entrataInput brakes pag. A.56Riduttori coassiali con freno a dischi multipliIn line reduction gear with multidisc brake pag. A.58Riduttori ortogonali con freno a dischi multipliRight angle reduction gear with multidisc brake pag. A.59

Riduttori coassiali con freno a discoIn line reduction gear with disc brake pag. A.60Flangiature motore (codici d'ordinazione)Motor flange adaptors (Ordering code) pag. A.61Flangiature per motori a norme SAE J 744CAdaptors for motors - SAE J 744C pag. A.62AccessoriAccessories pag. A.70Norme per l'installazione e la manutenzioneInstallation and maintenence guide pag. A.73LubrificazioneLubrication pag. A.74Pesi e volumi olio serie standardWeight and oil quantity standard series pag. A.76Posizione tappi per versione flangiataPlug positions flange mounted gears pag. A.78

Page 3: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.5A.4

Presentazione Introduction

I riduttori epicicloidali del presente catalogo, a composizionemodulare, appartengono alla serie standard e possono essererealizzati in due configurazioni– coassiale– ortogonalecon 1, 2, 3 o 4 stadi di riduzione.Essi appartengono a 10 grandezze diverse, ognuna caratterizzatadal livello di coppia trasmissibile e con diversi rapporti di riduzio-ne.Ogni stadio o modulo, è costituito da una corona dentata interna,con la quale sono in presa i tre satelliti, montati sul portasatelliti eche ingranano anche col solare; nelle applicazioni abituali lacorona, collegata alla cassa, è fissa; il moto entra nel solare ed esceconservando lo stesso senso di rotazione, dal portasatellite, solidalecoll'albero di uscita del riduttore.La soluzione costruttiva generalmente impiegata prevede il solareflottante tra i satelliti: grazie anche alla accuratezza di tutte lelavorazioni meccaniche si ottiene tra di loro una ripartizione delcarico praticamente uniforme.I materiali impiegati sono acciai legati di qualità per ingranaggi edalberi, ghisa sferoidale ed acciai per i portasatelliti, mentre le cassesono costituite di ghisa meccanica o sferoidale in relazione allaposizione ed alle sollecitazioni indotte da eventuali carichi esterni;i satelliti ruotano su perni con pieno riempimento di rullini, mentresugli alberi di uscita sono generalmente impiegati cuscinetti a rulli.Sul lato entrata moto i riduttori prevedono queste alternative:– motori montati a flangia su "entrata universale" ricorrendo al

sistema di flangiatura universale Brevini; sono disponibili anchegruppi con freno negativo;

– entrata con albero maschio, con supporti di varia capacità, percollegamento al motore con giunto elastico oppure con cinghia epulegge;

– entrata con "giunto centrale" e riduttore aperto;A richiesta possono essere forniti gruppi completi motoriduttori.Le varianti di uscita sono:– albero maschio, cilindrico o scanalato;– albero cavo scanalato (femmina).

The planetary gear units shown in this catalogue have modularcomposition; they belong to the standard series and are available as– in line configuration– right angle configurationwith 1, 2, 3 or 4 reduction stagesbased on 10 different size, each one characterized by a differentlevel of transmissible torque and available with various reductionratios.Every single module or stage consists of an internal gear meshingwith 3 planetary gears mounted on the planet carrier: these alsoengage with the sun pinion.Usual applications have the ring gear fixed to the stationaryhousing.Motion enters from the sun pinion and is transmitted out by theplanet carrier maintaining the same sense of rotation. The planetcarrier is connected to the output shaft of the gear unit.The design feature employed with the sun pinion floating amongthe planet gears, together with accurate machining of the parts,grants uniform load distribution between the three planet gears.Only high quality materials are used, with all gears and shaftsmade from alloy steels, planet carriers in nodular cast iron or steel,and housings in nodular or good quality grey cast iron, as neces-sary to enable them to withstand stresses from loads on the outputshaft.The planet gears run on needle roller bearings whilst generallyroller bearings are used on output shafts.These alternatives are available for the input side of the gearboxes:– flange mounted motors, using the "Brevini universal flange"

system; hydraulic negative brake can be available;– male input shaft with supports having various levels of side load

capacity; they are used for connection to the motor by means of aflexible coupling or of belts and pulleys;

– sun pinion and gearbox opened on the input side.On demand can be supplied complete gear motor units.The output side solution are:– male shaft cylindrical or splined;– hollow splined shaft (female).

Page 4: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.7A.6

Rapporto RiduzioneReduction Ratio

iN3,153,55

44,55

5,66,37,1

TYPE P(kw) T2Lim i eff

18 1000 3,38

15 870 4,39

11 640 610 580 6,94

010

EM 1

010

Lato EntrataInput Side

Posiz. MontaggioMounting Position

AccessoriAccessories

TIPI ENTRATA DISPONIBILIINPUT CONFIGURATION

00Universale / Universal

G.C.Giunto centrale / Male sun pinion

FRENI LAMELLARI / MULTIDISC BRAKESFL 620/10 - FL 635/10 - FL250 - FL 350 - FL 450 - FL 760 - FL 960

FRENI A DISCO / DISC BRAKEFDI / FDM

ALBERO MASCHIO SCANALATO / SPLINED MALE INPUT SHAFTS45SR - S46S - S65SR - S90S - S150S

ALBERO MASCHIO CILINDRICO / CYLINDRICAL MALE INPUT SHAFTS45CR1 - S46C1 - S65CR1 - S90C1 - S150C1

ALBERO MASCHIO PER RIDUTTORI ORTOGONALI /MALE SHAFT ON RIGHT ANGLE REDUCTION GEAR

48-82 / 45-70 / 65-105

Per selezionare il tipo di entratadisponibile sulla grandezza delriduttore scelto vedere da pag.A.52 a pag. A.56.Please look at pag. A.52 to A.56 toselect the input options availablefor the choosen gearbox size.

ACCESSORI PER ENTRATA UNIVERSALE 00UNIVERSAL INPUT ACCESSORIES

ALBERO MASCHIO CILINDRICO / CYLINDRICAL MALE INPUT SHAFTSU1 - SU2 - SU3 - SUF1 - SUF2 - SUF3

FRENI LAMELLARI / MULTIDISC BRAKESFL 620/U - FL 635/U

FLANGIATURE PER MOTORE IDRAULICOADAPTORS FOR HYDRAULIC MOTORS

(vedi da pag.A.61 a pag. A.69 per codice flangiatura)(see pag. A;61 to A;69 for adaptors code)

Per selezionare il rapporto diriduzione vedere da pag. A.12 apag. A.15 (N.B.: per rapportispeciali vedere pagg. A.16 e A.17).To select the reduction ratio look atpag. A.12 to A.15 (special ratiosA.16-A.17).

20

31,5

00

FL450

B3

B3

/

/

/

/

/

/

+

(ordine separato)(separate order)

Y2 ØD E I t b d2

280 48K6 82 70 51,5 14 M10280 48K6 82 70 51,5 14 M10280 48K6 82 70 51,5 14 M10280 48K6 82 70 51,5 14 M10280 48K6 82 70 51,5 14 M10280 48K6 82 70 51,5 14 M10

V6D B7DB3 B3D B7CB6 B6C B8A

TIPO B7 V5 B7A B8CTYPE Kg B8 V6 B8B B8DEC 2065 MN 102 2,7 5,4

EC 2065 FE 97 2,9 5,8EC 2065 FS 102 2,7 5,4ET 3065 MN 78 2,3 4,6

Codice OrdinazioneOrdering Code

Famiglia Ridutt.Gear Type

EMEDETEQ

EC

Flan

giat

oFl

ange

m.

Flan

giat

oFl

ange

mou

nted

Coa

ssia

li - I

n lin

eO

rtog

onal

iR

ight

Ang

le

Grandezza Ridutt.Gear Size

Lato UscitaOutput Side

ØA ØB ØC

MN 278f7 314 225f7

MR 278f7 314 240f7

MN1 278f7 314 225f7

MR1 278f7 314 240f7

FE 278f7 314

15 1800 13,5215 2000 15,3713 1800 18,1311 2000 2110 1500 22,710 1800 24,789,4 1800 28,667,6 1500 31,026,6 1500 35,885,3 1400 41,64

ED 2

020

Per selezionare il tipo di uscitadisponibile sulla grandezza delriduttore scelto vedere da pag.A.18 a pag. A.21 .Please look at pag. A.18 to A.21 toselect the output type available forthe choosen gearbox size.

ED

EC

2090

2150

MR

MN1

/

/

/

/

/

/

/

/

/

ESEMPIO 1

ESEMPIO 2

EXAMPLE 1

EXAMPLE 2

Page 5: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.9A.8

Questo catalogo considera particolarmente installazioni di riduttorisu macchine mobili, caratterizzate spesso da funzionamentointermittente o potenza media nel ciclo relativamente bassa. Ilcriterio di selezione, qui di seguito consigliato, è relativo a taliapplicazioni; esso ricorre alle tabelle delle pagg. A.12-A.17 chedanno le coppie limite e le sigle dei riduttori in funzione del rapportodi riduzione. Scelta la grandezza, occorre procedere ad una serie diverifiche:- verifica velocità massima uscita (stesse tabelle pag. A.12-A.17)- verifica coppia massima (pag. A.21)- verifica potenza termica (pag. A.20)- verifica condizioni di carico alberi di uscita (pag. A.18)Le pagine A.22-A.47 riportano le dimensioni dei vari gruppi,consentendo di accertare quindi la compatibilità tra di loro e glispazi disponibili per l’installazione.Applicazioni con carico costanteLa selezione viene effettuata - data la coppia richiesta - introducendoil fattore di servizio fs ed entrando nella tabella delle coppie limite inbase al rapporto nominale di riduzione, trovando un riduttore chesoddisfi la condizione:

T2 · fs ≤ T2 Lim

Nel caso frequente di azionamento con motore idraulico, si hadirettamente la coppia di uscita

T2 = V · ∆p · i · ≈ 1,5 · 10 -2 · V · ∆p · i

V = cilindrata (cm3)∆p = differenza pressione (bar)i = rapporto riduttoreηm = rendimento motoreIl fattore di servizio è così ottenuto: gli elenchi di pag. A.11associano ai più comuni tipi di macchine azionate una lettera (U, Mod H) rappresentativa della severità dell’azionamento; in base a talelettera si entra nella tabella a pag. A.10 ed in relazione alle ore difunzionamento giornaliere e al tipo di motore si determina il valorenumerico fs.Questo sistema, basato sulla esperienza pratica e normalmenteutilizzato per le applicazioni industriali a sforzo costante, è evidente-mente approssimativo e non consente di fare valutazioni accurate didurata, in specifiche condizioni di carico e velocità variabili.Applicazioni con carico variabileIn questo caso può essere impiegato per una selezione approssimatalo stesso sistema, una volta trovata la coppia equivalente. Individuatoil ciclo di funzionamento, esso va diviso in fasi 1, 2, …n. con coppieT1, T2, … T n, che durano percentualmente X1, X2, … X n dell’interadurata del ciclo (considerando le velocità costanti): quindi si trova lacoppia equivalente, data ora da:

T2eq = 6,6

T16,6 · X 1+T26,6 · X 2+ ... Tn6,6 · X n

essendo rispettata, per i diversi livelli di coppia la condizione:0,8 · T 2Lim < T < T2max

Poi si calcola Teq · fs e si entra nella tabella trovando il riduttore chesoddisfa la condizione T2 · fs ≤ T2Lim

Per le applicazioni con funzionamento saltuario (per es. rotazionetorrette autogru) la selezione avviene col sistema solito, tenendoconto dell’opportuno valore di fs; spesso in tali casi risultano peròpiù significative alcune verifiche, per es. quelle dei carichi radialisull’albero di uscita. Ricordiamo che la coppia di uscita non devemai superare la coppia massima ammissibile dal riduttore; si devetenere conto di questo per esempio in applicazioni con motorielettrici durante la fase di avviamento, oppure durante la fase difrenatura in presenza di masse inerziali elevate.In tutti i casi il servizio Tecnico BREVINI è sempre a disposizionedella clientela per una verifica della selezione effettuata, e per piùaccurate valutazioni di durata a mezzo di elaboratore.

Criteri di selezione Guidelines for selectionof gear units

This catalogue takes particularly into account the installations ofgearboxes on mobile machinery, which have often intermittentworking cycles, or average low power. The suggestions for selectiongiven below are valid for such applications. It is based upon thetables of limit torques, shown on pages A.12-A.17 which will alsoindicate the unit type dependant on the required reduction ratio.Once the preliminary selection has been made, further checks mustbe carried out to confirm that it falls within the followinglimitations:- maximum permitted output speed (same tables, page A.12-A.17)- maximum permitted peak torque ( page A.21)- maximum permitted thermal rating (page A.20)- permissible radial/axial loads on the output shafts (page A.28)Dimensions of each gear unit are shown on pages A.22-A.47 toenable verification that they fit within the available space.Applications with constant loadSelection is made allowing for a service factor fs shown in the tableof the limit torques, on the basis of the nominal reduction ratio. Theselected gear unit must comply with the following condition:

T2 · fs ≤ T2 Lim

When there is an hydraulic motor driving the gear unit, output torquecan be obtained directly as:

T2 = V · ∆p · i · ≈ 1,5 · 10 -2 · V · ∆p · i

V = displacement (cm3)∆p = pressure difference, (bar)i = gear unit ratioηm = motor efficiencyThe service factor is obtained as follows: The most commonly usedapplications are listed on page A.11 Against each type of drivenmachine is shown a letter (U, M or H) indicating the severity of theapplication. This letter is then used to determine the service factor(fs) as indicated in the table on page A.10 by allowing for thenumber of working hours per day and type of prime mover. Thismethod is based on practical experience and is generally used onindustrial applications subject to constant loading. It is approximateonly, and does not enable selections or life expectancy calculationsto be made under varying load and/or speed conditions.Applications with variable loadsIn the case of mobile machines, often working under variable loadconditions, as well as for fixed installations subject to sameconditions, an approximate selection can be made using the samemethod once the equivalent torque has been found.Once the working cycle is established it is to be divided into phase 1,2,…n and so on; with torques T 1, T2,… T n, lasting a percentage oftime equal to X1, X2, … X n of the full cycle duration (assumingconstant speed). The equivalent torque is found as follows:

T2eq = 6,6

T16,6 · X 1+T26,6 · X 2+ ... Tn6,6 · X n

where the various output torque level comply:0,8 · T 2Lim < T < T2max

Thereafter Teq · fs is calculated and the gear unit selection is madeaccording to the table in compliance with following conditions: T2 ·fs ≤ T2Lim. For applications having intermittent working cycles (forinstance crane slewing turrets) the selection is made using the usualmethod taking into account the suitable fs value; often in such casesit is necessary to carry out calculations in order, for instance, tocheck radial load on the output shaft. Please remember, however,thet the output torque must not exceed the maximum torqueallowable for the gear unit. This is important, for instance, inapplications with electric motors, during the starting phase or thebraking phase with high inertial masses.BREVINI technical staff is at the full disposal of the Customer toverify selections made for more accurate life evaluation.

ηm2 · 100 · π

ηm2 · 100 · π

Rapporto di riduzione nominale: iN. E' il valore nominale delrapporto di riduzione appartenente alla serie R20; é riportato con ilsuccessivo valore ieff nella tabella delle pagg. A.12-A.17.Rapporto effettivo: ieff. E' il valore effettivo del rapporto diriduzione, nella combinazione standard per ogni grandezza diriduttore.Coppia limite: T2Lim (Nm). E' il valore della coppia di uscita delriduttore calcolata per sollecitazioni degli ingranaggi pari al valorelimite secondo ISO (DP 6336), convenzionalmente corrisponde aduna durata teorica illimitata. Il valore riportato nelle tabelle di pagg.A.12-A.17 tiene conto sia della resistenza a flessione che dellaresistenza superficiale del fianco del dente, normalmente piùrestrittiva.Coppia massima: T2max (Nm). Rappresenta la coppia massimad'uscita ammissibile, come punta istantanea o per brevi durate.Corrisponde a T2Lim . 2; rispettando comunque i limiti superiori dellatabella di pag. A.21. Per azionamenti che comportano un elevatonumero di avviamenti o inversioni, anche la coppia massima diimpiego deve essere opportunamente limitata in relazione allaresistenza di ingranaggi ed alberi.Velocità massima di uscita: n2 max (min-1). E' il valore massimoammesso per funzionamento intermittente; è limitato dalle velocitàperiferiche degli ingranaggi e dei cuscinetti. Le reali velocitàoperative devono essere scelte tenendo conto delle esigenze didurata, di una corretta lubrificazione, e della temperatura di lavoro,(per questo contattare la Brevini S.p.A., anche in caso di riduttoriortogonali con velocità continuativa in entrata superiore a1500 min-1 oltre che del livello sonoro. Viene riportata nelle tabelledelle pagg. A.12-A.17.Rendimento. E' normalmente molto alto (0,97 ÷ 0;98 per ognistadio in condizioni medie di coppia e velocità), diminuisce tuttaviaall'aumentare della velocità o al calare della coppia trasmessa.Occorre prestare attenzione quindi nei casi di potenze trasmessemolto basse (p.es. ≤ 2 ÷ 3 kW con n1 ≥ 1000 min-1), in particolareper riduttori ortogonali.Fattore di servizio fs. Coefficiente moltiplicativo approssimativo,introdotto per tenere conto delle caratteristiche delle macchineazionate e delle durate giornaliere di funzionamento. La tabella dipag. A.10 riferita ad azionamenti con motori elettrici, consideraanche l'effetto della frequenza di avviamento.Temperatura ammissibile. I riduttori sono idonei a funzionarecon temperature dell'olio comprese tra –20°C e +90°C.Per temperature ambiente inferiori a –20°C e temperature difunzionamento oltre i 90° si impongono materiali e guarnizioniadeguate, che a richiesta possono essere forniti.Carichi sugli alberi di uscita. Alla pag. A.18 vengono riportatinei diagrammi i carichi radiali dinamici ammessi sugli alberi diuscita per una durata dei cuscinetti ISO L10 corrispondente a n2 . h= 105. Vengono anche forniti i carichi assiali accettabili. Ricordiamoche i riduttori con uscita cava (femmina) vengono impiegatinormalmente per la trasmissione della sola coppia senza carichiradiali sull'uscita; per eventuali informazioni in merito, contattare ilservizio tecnico commerciale BREVINI.Volume olio di lubrificazione e peso riduttori. Nella tabelladi pag. A.76 vengono riportati i valori indicativi per ogni tipo diriduttore; tenere conto tuttavia che essi variano col rapporto diriduzione.

Nominal reduction ratio: iN. The nominal reduction ratioprovided by R20 series is shown in the table on pages A.12-A.17along with the relevant ieff value.Effective ratio: ieff. Actual reduction ratio provided by ourstandard execution for any size of gear unit.Output limit torque:T2Lim (Nm). Output torque value calculatedfor gear stresses corresponding to the limit value stated by ISO (DP6336) – conventionally considered as corresponding to a theoreti-cally unlimited life. The values shown in the tables on pages A.12-A.17 take into account both bending strength and surface strengthof the tooth flanks, the latter being generally the limiting factor.Maximum torque:T2max (Nm). Maximum allowable intermittentor peak output torque, normally corresponding to T2Lim . 2;provided that it is lower or equal to the values in the tables on pageA.21. Otherwise take into account the value T2max given in thetable. Maximum allowable working torque must be properlyreduced in case of installations with many starts or reversal, to takeinto consideration gears and shaft strength.Maximum output speed: n2 max (min-1). Maximum allowablespeed for intermittent duty, limited by the peripheral velocity ofgears and bearings. The practical operational speed must be chosentaking into account life requirements, proper lubrication, workingtemperature, (in this connection, contact Brevini in case of rightangle units with continuous input speed above 1500 rpm) as wellas noise level. It is shown in the tables on pages A.12-A.17.Efficiency. This is normally quite high (0,97 ÷ 0,98 for eachstage, for middle values of torque and speed), but reduces with anincrease in speed and decrease in output torque. Particular careshould be taken, therefore, on applications involving fractionalhorse power especially where a right angle drive is concerned (forinstance P≤ 2÷3 kW, with n1 ≥ 1000 min-1).Service factor fs. Approximate multiplication coefficient. It hasbeen introduced to take into account the characteristics and workinghours per day of the driven machines. The table on page A.10 relatedto machines driven by an electric motor, takes into account thefrequency of starts.Allowable temperature. Standard gear units are suitable for oiltemperature between –20°C and +90°C.For temperature conditions lower than –20°C and above 90° C,special materials and seals may be necessary, which are providedupon request.Loads on output shafts. The diagrams on page A.18 show theallowable radial loads on the output shafts for a ISO L10 bearinglife corresponding to: n2 . h = 105. Allowable axial loads are alsoshown there. Please remember that gear units having femalesplined output shafts are generally used to transmitt pure torque,as they are not always suitable to take radial loads.. For anytechnical question please apply to BREVINI technical staff.Lubrication oil volume and gear unit weight. In the table onpage A.76 you can find the relevant average values, for each typeof gear unit: take into account, anyway, that they can change withthe reduction ratio.

Dati Tecnici Technical Data

Page 6: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.11A.10

CONVOGLIATORIM ConvogliatoriM Convogliatori articolatiM Convogliatori a catenaM Convogliatori a catena passantiM Convogliatori a cinghia (per mate-

riali in blocchi)U Convogliatori a cinghia (per mate-

riale sfuso)M Convogliatori a cloceaM Convogliatori a nastroU Convogliatori a tazze per farinaM Convogliatori circolariM Convogliatori a nastro a saccheM ElevatoriM ElevatoriH MontacarichiH Montacarichi inclinatiDRAGHEH Convogliatori a tazzeM Dispositivi di rotazioneH Dispositivi di traslazione (cingolati)M Dispositivi di traslazione (rotaie)H Ruote a tazzeH Teste portafresaM Verricelli di manovraGRUM Azionamento DerricksH Azionamento traslazioneM Rotazione braccioU Sollevamento braccioU Sollevamento caricoIMPIANTI DEPURAZIONEACQUEM AeratoriM Elevatori a viteINDUSTRIE ALIMENTARIU ConfezionatriceM Frantoi per cannaM ImpastatriciU Macchine per riempimentoH Mulino per cannaM Macchine per lavaggio della

barbabietolaM Recipienti per macerazioneM Trancia per cannaM Taglio barbabietoleINDUSTRIE CHIMICHEU Agitatori (sostanze liquide)M Agitatori (sostanze semi-liquide)M MescolatoriM Tamburi da essiccamentoM Tamburi da raffreddamentoLAMINATOIM AspiM Banchi trafilaH Impianto colata continuaM Letti di raffreddamentoH Laminatoi lamiereH Laminatoi a freddoH Macchinario manipolazione lingottiH ManipolatoriH Piani a rulli - leggeriH Piani a rulli - pesanti

M RibaltatoriM Regolazione cilindriM RaddrizzatriciM RifilatriciH SaldatriciH Spuntatrici e taglierineH ScrostatoriH Spingitoi per lingottiH Tranciatrici per BilletteM Trasportatori a catenaM Trasportatori trasversaliLAVORAZIONE PIETRA EARGILLAH FrangituttoH Forni rotantiH Mulini a palleH Mulini a tubiH PerforatoriH Presse per mattoniMACCHINE GOMMA EMATERIE PLASTICHEM CalandreH EstrusoriH ImpastatriciH LaminatoiM MescolatoriMACCHINE DA COSTRUZIO-NEM BetoniereM Macchine per costruzioni

stradaliM MontacarichiMACCHINE PER CARTIEREH BattitoiM CalandreH Cilindri essiccatoriH Cilindri lucidaturaH MacinatriciH PresseH Presse a umidoM RaffinatriciH Rulli di aspirazioneMACCHINE PER LA LAVO-RAZIONE DEI METALLIH MagliH Piallatrici per metalliM Piegatrici lamieraH PresseH Presse fucinatriciH Presse perforatriciMACCHINE PER LEGNOU Macchine per la

lavorazione del legnoM PiallatriciH ScortecciatriciH SegheMACCHINE TESSILIM BattitoiM Impianti dossaturaM Macchine per stampa e

tinturaM TelaiM Vasche per la concia

BUILDING MACHINERYM Concrete mixersM HoistM Road construction machineryCHEMICAL INDUSTRYU Agitators (liquid material)M Agitators (semi-liquid material)M Cooling drumsM Drying drumsM MixersCONVEYORSM Apron conveyorsM BallastM Band pocket conveyorsU Belt conveyors (bulk material)M Belt conveyors (piece goods)U Bucket conveyors for flourM Chain conveyorsM Circular conveyorsM Goods liftsH HoistsM Link conveyorsM Screw conveyorsM Steel belt conveyorsM Trough chain conveyorsCRANESM Derricking jib gearU Hoist gearU Lufting gearM Slewing gearH Travelling gearDREDGERSH Bucket conveyorsH Bucket conveyorsH Bucket wheelsH Cutter headsM Manoeuvring winchesM Slewing gearH Travelling gear (caterpillar)M Travelling gear (rails)FOOD INDUSTRY MACHIN-ERYU Bottling and container filling

machinesM Cane crushersM Cane knivesH Cane millsM Kneading machinesM Mash tubsU Packaging machinesM Sugar beet cuttersM Sugar beet washing machinesMETAL ROLLING MILLSH Billet shearsM Chain transfersH Cold rolling millsH Continuous casting plantM Cooling bedsH Cropping shearsM Cross transfersH Descaling machinesH Ingot handling machineryH Ingot pushersH Manipulators

H Plate shearsM Plate tillersM Roller adjustment drivesM Roller straightenersH Roller tables (heavy)M Roller tables (light)H Sheet millsM Trimming shearsH Tube welding machinesM Winding machines (strip and wire)M Wire drawing benchesMETAL WORKING MA-CHINESH Forging pressesH HammersH Metal planing machinesH Plate straightening machinesH PressesH Punch pressesM ShearsM Sheet metal bending machinesPAPER MACHINESM CalendersH CouchesH Drying cylindersH Glazing cylindersM PulpersH Pulp grindersH Suction rollsH Suction pressesH Wet pressesH WillowsRUBBER MACHINERYM CalendersH ExtrudersM MixersH Pug millsH Rolling millsSTONE AND CLAY WORK-ING MACHINESH Ball millsH Beater millsH BreakersH Brick pressesH Hammer millsH Rotary ovensH Tube millsTEXTILE MACHINEM BatchersM LoomsM printing and dyeing machinesM Tanning vatsM WillowsWATER TREATMENTM AeratorsM Screw pumpsWOOD WORKING MA-CHINESH BarkersM Planing machinesH Saw framesU Wood working machines

Loadclassification

Classificazionedelle condizionidi funzionamento

EsempioAzionamento traslazione trasportatore a cavaliere con 2 riduttori etrasmissione finale a catena (i = 3)

n2 = 30 min-1 (uscita riduttore)T '2 = 16000 Nm per il 5% del tempo (punte)T"2 = 12000 Nm per il 35% del tempoT'''2 = 8000 Nm per il 60% del tempo.

Configurazione riduttore: coassiale

T2eq = 6,6

160006,6· 0,05 + 12000 6,6· 0,35 + 8000 6,6· 0,6 = 11,700 Nm

funzionamento intermittente, condizione "M"

T2eq · fs = 11.500 · 1 = T 2 < T2Lim

Motore idraulico: n1 - 2000 cioè 2000 / 30 = 66,6 ; i n = 63 o 71

Il riduttore ET3150 i=71 soddisfa le esigenze della applicazioneavendo T2Lim = 12000 Nm.

La potenza massima é:Pmax = 30 · 12000 / 9550 = 37,7 kw; tale valore supera la capacitàtermica dell'ET3150; considerando il funzionamento intermittente,si ritiene che la temperatura non potrà mai raggiungere livellipericolosi.

ExampleStraddle carrier, travel drive with 2 gearboxes and final chaintransmission (i = 3)

n2 = 30 min-1 (gear unit output speed)T '2 = 16000 Nm for 5% of time (peaks)T"2 = 12000 Nm for 35% of timeT'''2 = 8000 Nm for 60% of time

Gear unit configuration: in line

T2eq = 6,6

160006,6· 0,05 + 12000 6,6· 0,35 + 8000 6,6· 0,6 = 11,700 Nm

intermittent duty, load classification "M"

T2eq · fs = 11.500 · 1 = T 2 < T2Lim

Hydraulic motor: n1 - 2000 i.e. 2000 / 30 = 66,6 ; in = 63 or 71

The gearbox ET3150 i=71 is suitable for the application, havingT2Lim = 12000 Nm.

The maximum power level is:Pmax = 30 · 12000 / 9550 = 37,7 kw; which exceeds the thermalrating of ET3150.Anyway following into account the intermittent duty, we estimatethat temperature will never reach the allowable limits.

Fattori di servizio Service factorsMOTORE FUNZIONAMENTO ore/giorno CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTOMOTOR SERVICE hours/day LOAD CLASSIFICATION

U M HOCCASIONALE ≤ 0,5 0,6 0,8 1OCCASIONAL

INTERMITTENTE0,5÷3 0,8 1 1,5INTERMITTENT

CONTINUO3÷8 1 1,3 1,8CONTINUOUS

CONTINUO 8÷24 1,5 1,8 2,3CONTINUOUSOCCASIONALE ≤ 0,5 0,6 0,8 1OCCASIONAL

INTERMITTENTE 0,5÷3 0,8 1 1,5INTERMITTENTCONTINUO 3÷8 1 1,3 1,8CONTINUOUSCONTINUO

8÷24 1,5 1,8 2,3CONTINUOUS

U = Uniforme - UniformM = Moderati sovraccarichi - Moderate shockH = Forti sovraccarichi - Heavy shock

MOTORI ELETTRICIE IDRAULICI

ELECTRICAL ANDHYDRAULIC MOTORS

MOTORI A PISTONI 4÷6CILINDRI

4÷6 CYLINDER MOTORS

Page 7: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

iN3,153,55

44,55

5,66,37,19

1011,212,514161820

22,42528

31,535,54045505663718090

100112125140160180200224250280315355400450500560630710800900

10001120125014001600180020002240250028003150

TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

A.13

iN3,153,55

44,55

5,66,37,19

1011,212,514161820

22,42528

31,535,54045505663718090

10011212514016018020022425028031535540045050056063071080090010001120125014001600180020002240250028003150

TYPE T2Lim i eff n2maxTYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

A.12

19000 4,04 198

18000 5,12 156

15000 6 133

19000 14,14 25119000 15,59 22819000 17,49 20319000 20,2 17618000 22,17 16018000 25,6 139

18000 30,72 11615000 36 99

19000 43,55 10319000 49,49 9119000 58,4 7719000 61,23 7319000 70,7 6419000 83,43 5419000 90,44 5019000 104,4 4318000 114,6 3919000 121,2 3719000 146,5 3118000 158,8 2818000 184,3 24

15000 216 2115000 261 1719000 282,7 1619000 310,4 1419000 350,4 1319000 405,3 1119000 438,6 1019000 490,7 919000 579 819000 627,7 719000 724,8 618000 795,4 619000 878,7 519000 1016 419000 1102 419000 1273 418000 1336 318000 1546 318000 1845 218000 1935 215000 2268 218000 2339 215000 2741 2

29000 4,08 196

25000 5,05 15823000 5,81 138

29000 16,65 213

29000 20,6 17223000 23,7 15025000 25,5 13925000 29,34 12123000 33,76 10525000 34,95 10223000 40,21 8821000 43,94 8123000 50,55 7029000 58,26 77

29000 68,75 6528000 82,97 5429000 86,06 5229000 99,88 4529000 106,5 4229000 123,6 3629000 149,4 3023000 166 2725000 184,9 2425000 212,7 21

25000 253,4 1823000 291,5 1529000 301,2 1529000 349,6 1329000 412,5 1129000 444,9 1029000 516,4 929000 550,7 829000 623,9 729000 724,1 629000 772,3 629000 896,3 525000 955,9 529000 1083 425000 1276 425000 1340 325000 1542 323000 1774 323000 2113 221000 2309 2

23000 2657 2

13000 3,9 205

10000 5,14 156

9000 6,27 128

13000 13,65 33013000 16,11 27910000 17,99 25011000 20,16 2239000 21,95 20510000 26,57 1699000 28,28 15910000 30,84 14610000 37,27 121

9000 45,46 9913000 47,78 9413000 56,37 8010000 62,97 7113000 70,57 6413000 81,9 5510000 93,01 489000 98,96 4510000 107,9 4210000 127,4 3510000 137,4 3310000 159,4 2810000 185 2410000 192,7 2310000 223,6 209000 235 1910000 270,2 179000 329,6 1413000 359,5 1313000 391,2 1213000 461,7 1013000 491,4 913000 568,4 810000 645,5 713000 700,7 613000 810,4 610000 883,9 513000 1039 410000 1110 413000 1226 410000 1342 310000 1552 310000 1875 210000 2023 210000 2348 29000 2468 210000 2837 2

Riduttori coassialiIn line reduction gears

150 250 400

2

3

4

StadiStages

StadiStages

StadiStages

1StadioStage

ET 3

150

EQ 4

150

ET 3

2 50

EQ 4

250

ET 3

400

EQ 4

400

EM 1

150

EM 1

250

EM 1

400

n1 m

ax =

100

0 m

in- 1

ED 2

150

E D 2

250

E D 2

400

Pag. A.36 Pag. A.38 Pag. A.40

40000 4,35 183

40000 16,9 118

40000 22,3 90

40000 27,2 73

40000 59,3 45

40000 70 4640000 78,2 3540000 92,3 3540000 95,4 2840000 115,6 3540000 122,9 3740000 134,1 3340000 162,1 28

40000 197,7 2340000 215,8 1240000 245,2 1340000 289,3 1140000 306,9 1340000 356,2 1240000 420,3 1140000 430,4 1040000 507,9 940000 567,3 840000 669,4 740000 693,5 640000 838 540000 891,7 540000 972,6 540000 1175,2 440000 1186,4 440000 1433,6 3

600 800

ET

3600

EQ 4

600

EQ 4

800

ET 3

800

ED 2

6 00

ED 2

8 00

EM 1

600

n 1 m

ax =

800

min

-1

EM 1

800

n 1 m

ax =

800

min

-1

Pag. A.44 Pag. A.46

520

EM 1

52 0

n1 m

ax =

100

0 m

i n-1

ED 2

520

ET

3520

E Q 4

5 20

Pag. A.42

57000 4 200

50000 5 160

38000 7 114

51000 15,6 128

50000 19,5 103

50000 25,7 7838000 27,3 7345000 31,35 6438000 35,98 56

38000 43,89 46

51000 54,6 8251000 64,43 7050000 68,25 6650000 80,54 5650000 89,95 5050000 106,1 4250000 117 3840000 123,4 3650000 132,9 3450000 154,2 2950000 186,3 2438000 197,9 2345000 227,3 20

50000 281,9 1650000 332,6 1450000 352,9 1350000 409,5 1150000 465 1050000 494,8 950000 583,9 850000 652,1 750000 686,9 750000 797,2 650000 925,2 550000 963,3 550000 1118 438000 1295 350000 1351 345000 1648 338000 1891 2

38000 2307 2

83000 4,04 198

73000 4,95 162

57000 6,64 120

76000 16,32 123

73000 20 100

73000 25,34 79

73000 29,7 6757000 34 5957000 39,84 50

76000 57,13 6276000 63 5673000 69,99 5173000 77,19 4673000 88,7 4073000 97,83 3673000 109,7 3273000 126,7 2857000 139,4 2573000 152,1 2373000 178,2 2057000 204 17

57000 239 1573000 270,2 1773000 310,5 1473000 342,4 1373000 384,1 1273000 453,2 1073000 505,8 973000 567,4 873000 628 773000 709,3 673000 795,6 673000 918,7 557000 972,4 573000 1102 473000 1292 357000 1434 3

57000 1733 3

1000 3,38 1331

870 4,39 1025

640 6 750580 6,94 648

300 10,5 4291000 11,42 394

1000 14,84 303

870 19,27 2341000 20,28 2221000 23,46 192870 26,34 171

870 30,47 148640 36 125640 41,64 108

580 48,16 93

1000 65,14 691000 68,55 661000 79,29 571000 89,03 511000 103 44870 115,6 39

1000 121,7 371000 140,7 321000 162,8 28870 182,8 25870 211,4 21640 216 21

1000 246,3 18870 276,6 16870 319,9 14

1000 372,6 12640 378 12640 437,2 10870 484 9

640 661,5 7

580 765,1 6

1800 3,08 14612000 3,5 12861800 4,13 1090

1500 5,17 870

1400 6 7501300 7,25 621

1800 10,41 4322000 11,83 380

1800 13,52 3332000 15,37 2931800 18,13 2482000 21 2141500 22,7 1981800 24,78 1821800 28,66 1571500 31,02 1451500 35,88 1251400 41,64 108

1300 50,32 891800 59,36 761800 61,28 732000 70,98 632000 82,1 552000 92,19 492000 106,6 421800 108,8 412000 126 362000 145,7 312000 161,3 281800 172 261800 198,9 232000 220,5 201800 260,2 171400 289 161500 325,7 142000 360,4 122000 404,7 112000 468,1 101800 502,5 92000 569,8 82000 639,8 72000 708,2 61800 835,7 51800 892,1 51800 1032 42000 1120 42000 1323 31800 1380 31800 1561 31800 1806 21800 1999 22000 2315 21500 2615 21800 2732 2

3000 15,37 2932900 17,47 2582700 20,28 2222900 22,7 1982700 26,34 171

2900 31,02 1452700 36 1252700 41,64 1082300 43,5 1032300 50,32 892900 59,06 763400 61,28 733500 70,98 633400 83,76 542700 89,03 513400 96,88 463400 108,8 413500 124,2 363400 146,6 312900 157,5 292900 186,1 242400 198,9 232900 215,3 212900 249 182700 289 162900 325,7 143400 367,7 123000 404,7 112900 460,3 103400 495,4 93400 581,3 83400 643,5 72900 691,5 72900 817,1 63400 879,4 53400 1017 43400 1142 43500 1304 32900 1430 33400 1539 32600 1806 23400 1999 22700 2268 22900 2502 22700 2904 22300 3170 1

3700 3,5 12863400 4,13 1090

2900 5,17 870

2700 6 7502300 7,25 621

3700 10,78 4173700 12,25 3673700 14,46 3113400 17,06 2643700 18,1 2493700 21 214

3700 25,38 1773400 29,94 1502900 31,02 1452700 36 125

2700 43,5 1032300 52,56 863700 53,78 843700 63,46 713700 73,5 613700 79,44 573700 92,19 493700 100,3 453700 108,6 413700 125,6 363700 145,7 313700 152,3 303700 176,1 263400 207,8 223400 224,2 203400 260,2 172900 280,7 163400 314,4 142300 364,8 123700 404,7 113700 441 103700 510,1 93700 551,3 83700 639,8 73700 696,2 63700 773,1 63700 913,5 53700 1011 43700 1140 43700 1222 43400 1442 33700 1599 33700 1849 23700 1995 23700 2315 22700 2623 23700 2798 23400 3301 1

6200 3,5 2295700 3,86 2075700 4,33 1855500 5 160

4400 6 133

6200 10,78 4176200 12,25 3675700 13,51 3335700 15,16 2975700 17,88 2525500 20,65 2185700 22,39 2015700 25,98 1734800 27,99 1615500 30 1505500 36,25 124

4400 43,5 1035700 51,22 886200 53,78 845700 60,44 746200 73,5 615700 78,51 575700 90,93 495700 98,27 465700 110,6 415500 123,9 365700 134,3 345500 155,1 295500 180 255500 208,2 225500 217,5 215500 251,6 185700 272,8 166200 322,7 146200 373,2 125700 411,6 116200 441 106200 510,1 95700 555,3 85700 631,1 76200 696,2 66200 771,8 66200 892,7 55500 994,6 55700 1104 45700 1303 35500 1445 35700 1631 35500 1884 24400 2095 25500 2186 25700 2468 25500 2850 24400 3170 1

9000 4,08 196

7700 5,05 1586900 5,81 138

5500 6,92 1164200 8,7 92

9000 14,28 3159000 16,85 2677700 17,68 2559000 21,09 213

9000 24,48 1849000 29,58 1527700 30,3 1497700 36,61 1235500 41,52 1084200 44,98 1005500 50,17 909000 58,98 767700 61,86 739000 73,83 619000 75,4 609000 87,12 529000 101,1 459000 109,1 419000 126,6 369000 146,9 319000 152,9 299000 177,5 256900 209,2 227700 219,7 206900 252,7 187700 265,4 176900 305,4 155500 363,7 129000 409,3 119000 443 109000 512,4 99000 555,6 89000 654,3 79000 718,5 69000 779,1 69000 878,3 59000 1019 49000 1145 49000 1232 49000 1329 39000 1606 39000 1864 27700 1988 27700 2307 25500 2524 2

2

4

Tabella generale di sceltaGeneral selection table

010 020 030/040 045/046 065 090

StadiStages

StadiStages

ED 2

010

ED 2

020

ED 2

030-

40

ET 3

010

ET 3

020

ET 3

030-

40

EQ 4

020

EQ 4

030-

40

ED 2

045-

46

ED 2

065

ET 3

045-

46

ET 3

065

ET 3

090

EQ 4

045-

46

EQ 4

065

EQ 4

090

1StadioStage

EM 1

010

ED 1

020

ED 2

090

EM 1

045-

46

EM 1

065

EM 1

090

Pag. A.22 Pag. A.24 Pag. A.26 - A.27 Pag. A.28 - A.30 Pag. A.32 Pag. A.34

3StadiStages

T2Lim = (Nm)

Page 8: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

iN3,153,55

44,55

5,66,37,19

1011,212,514161820

22,42528

31,535,54045505663718090

100112125140160180200224250280315355400450500560630710800900

10001120125014001600180020002240250028003150

TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

A.15

iN3,153,55

44,55

5,66,37,19

1011,212,514161820

22,42528

31,535,54045505663718090

10011212514016018020022425028031535540045050056063071080090010001120125014001600180020002240250028003150

TYPE T2Lim i eff n2maxTYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

A.14

13000 • 10,73 75

10000 • 14,14 57

10000 17,99 446200 18,99 429000 21,95 368100 25,03 32

9000 30,53 26

13000 40,95 87

13000 • 48,32 7310000 • 53,97 6613000 63,06 5613000 74,41 4810000 83,11 4310000 • 92,52 3810000 98,07 3610000 • 111,8 3210000 122,8 2910000 142,5 259000 149,8 24

10000 172,2 219000 210 17

13000 220,7 1613000 260,5 1413000 • 296,9 1213000 326 1113000 • 350,3 1013000 384,7 913000 457,2 810000 498,7 710000 • 555,1 610000 634,7 610000 711 510000 • 810,5 410000 890,1 410000 1033 39000 1086 3

10000 1248 3

9000 1523 2

16000 • 11,11 72

18000 • 14,08 5715000 • 16,5 4810000 17,92 4512000 21 38

8100 24,93 3210000 29,22 27

19000 • 42,42 8419000 • 46,78 7619000 • 52,48 6818000 • 53,76 6619000 • 60,6 5919000 72,05 4919000 80,82 4419000 93,32 3818000 102,4 3518000 112 3218000 118,3 3018000 141,9 2515000 166,3 2119000 • 183,7 1919000 • 212,1 1719000 228,6 1619000 252,2 1419000 282,9 1319000 • 314,9 1119000 • 363,6 1019000 392 919000 432,3 819000 484,9 719000 559,9 618000 614,5 618000 709,6 518000 811,9 418000 857,5 418000 1029 3

15000 1206 3

19000 10,36 193

29000 11,91 16825000 14,75 13623000 16,97 11820000 18,6 108

24000 23,03 87

23000 26,49 76

29000 • 49,94 71

29000 • 61,81 5728000 • 71,11 5025000 • 76,51 4625000 • 88,02 4023000 • 101,3 3528000 109,5 3225000 117,8 3025000 135,6 2623000 156 2323000 185,7 1921000 203 1723000 233,5 1529000 258,2 1429000 269,2 1329000 317,6 1129000 333,2 1129000 397,6 929000 461,4 829000 492,1 729000 557,6 625000 609,1 629000 690,1 525000 813,3 425000 854,2 425000 982,8 423000 1131 323000 1207 323000 1347 323000 1693 2

65000 • 44,88 18

73000 • 54,99 1560000 • 66,66 1273000 • 69,7 1173000 • 81,68 1057000 • 93,49 958000 104 857000 • 109,6 757000 119 757000 139,4 6

57000 194 473000 • 231,6 973000 • 259,8 873000 • 293,5 773000 • 329,2 673000 • 360 673000 380,2 573000 • 456,2 473000 507 473000 585,4 357000 619,7 373000 702,5 373000 823,3 257000 920,3 257000 942,4 257000 1104 2

51000 • 42,9 1950000 • 53,63 1540000 • 56,54 14

50000 • 70,68 1138000 • 75,08 1150000 89,95 938000 • 98,95 845000 109,7 738000 125,9 638000 133 645000 152,7 538000 175,2 5

38000 213,7 450000 • 241,6 1550000 • 269,9 1350000 315,3 1150000 372,1 1050000 415,6 950000 • 462,6 850000 490,4 750000 • 559 650000 613,9 650000 712,4 538000 • 782,6 550000 860,8 438000 997,4 438000 1048 338000 1205 338000 1470 2

Riduttori ortogonaliRight angle reduction gears

150 250 400 600 800

3

4

StadiStages

StadiStages

EC 4

150

E C 4

250

E C 4

400

EC 4

600

EC 4

800

EC 2

150

EC 2

2 50

EC 2

400

2Stadi

Stages

1StadioStage

EC 3

150

EC 3

2 50

EC 3

800

EC 3

6 00

EC

3400

Pag. A.47 Pag. A.49 Pag. A.51 Pag. A.55 Pag. A.57

40000 46,6 64

40000 59,3 5140000 61,4 4940000 75 4040000 78,2 38

40000 95,4 3240000 108,8 2740000 132,8 2340000 132,8 22

40000 178,1 1740000 210,2 1440000 234,7 1340000 263,1 1240000 274,3 1140000 323,7 940000 361,5 840000 402,4 840000 426,6 740000 486,3 640000 534 640000 619,7 540000 748,9 440000 756 440000 913,5 3

520

EC 3

520

EC 4

520

7600 • 12,24 290

7700 • 15,15 2346900 • 17,43 2045500 • 20,76 1716200 23,33 152

6900 26,84 1325500 31,97 111

4100 40,19 889000 • 42,84 839000 • 50,55 707700 • 53,03 679000 65,97 549000 • 73,44 489000 77,85 467700 • 90,9 399000 97,45 369000 113,1 317700 120,6 297700 140 256900 161,1 227700 169,1 216900 194,6 185500 231,8 159000 • 257 147700 285,8 129000 321,5 119000 341,1 109000 395,8 99000 467,1 89000 503,8 79000 564,4 67700 623,6 69000 706,5 59000 820 47700 874,5 47700 1015 36900 1168 37700 1226 36900 1411 35500 1680 2

6200 • 10,5 3385700 • 11,58 3075700 • 12,99 273

4300 16,17 2204800 17,83 1995400 20 1785500 23,1 154

4400 27,72 128

6200 • 36,75 975700 • 40,53 885700 • 45,47 786200 49,8 716200 56,6 635700 62,42 575700 70,02 515500 80,85 445700 92,2 395700 103,4 345500 108,8 335700 120 305500 138,6 264400 166,3 21

4400 201 18

3700 • 10,5 338

3400 • 12,39 287

3700 16,17 2202700 • 18 1973400 19,08 1862300 • 21,75 1632900 23,89 1492700 27,72 128

2300 33,5 1063400 • 38,16 933700 • 43,37 823700 49,8 713700 56,6 633700 • 63 562900 73,57 483700 83,6 423400 • 89,83 403700 97,02 373400 114,5 312900 123,5 293400 138,3 262700 166,3 212900 173,2 202700 201 18

2300 242,8 15

2000 • 10,5 338

1800 • 12,39 2872100 14,23 2492000 16,17 2201400 • 18 1971800 19,08 1861300 • 21,75 1631500 23,89 1491400 27,72 128

1300 33,5 106

3

4

Tabella generale di sceltaGeneral selection table

010 020 030 045/46 065 090

StadiStages

StadiStages

EC 2

020

EC 2

045-

46

EC

2065

EC 3

090

EC

4090

EC 2

0902

StadiStages

1StadioStage

EC 3

065

EC 3

045-

46

Pag. A.35 Pag. A.39-A.41 Pag. A.43 Pag. A.45T2Lim = (Nm)

I rapporti contrassegnati • hanno dimensioni particolari della coppiaconica in certe versioni; vedere tavole dimensionali.All ratios marked • have specific dimensions of the bevel gear set insome versions; see dimensional tables.

Pag. A.53

Page 9: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.17A.16

TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

4600 51000 163,8 224600 51000 193,3 184600 0000 204,8 17

Alternative ratios

800520

4600 51000 225,5 204600 50000 238,9 19

iN404550

180200224250280315355

iN

140160180200224

600

TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

4800 76000 199,9 23

4800 73000 245 18

600

4520 40000 182,8 144520 40000 207,8 13

Rapporti alternativi

iN404550

180200224250280315355

TYPE T2Lim i eff n2max

065 090 150 250 400

Riduttori coassialiserie standardIn line reduction gearstandard series

4065 6200 181,8 254065 6200 207,8 224065 6200 218,6 214065 6200 248,4 184065 6200 287,4 16

3090 9000 49,98 90

4090 9000 199,3 234090 9000 227,8 204090 9000 249,5 184090 9000 289,6 164090 9000 324,1 14

4150 13000 247,5 184150 13000 286,7 164150 13000 309,8 15

4250 19000 197,4 234250 19000 217,3 214250 19000 256,4 18

4400 29000 203,9 224400 29000 222,1 204400 29000 252,4 184400 29000 283,9 16

iN

140160180200224

Riduttori ortogonaliserie standardRight angle reductiongear standard series

090 150 250 400

4090 9000 176,9 204090 9000 203,2 174090 9000 230,9 15

4150 13000 143,3 254150 13000 169,1 214150 10000 188,9 194150 13000 199,6 18

4250 19000 163,7 224400 29000 174,8 204400 29000 206,2 17

TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max TYPE T2Lim i eff n2max

T2Lim = (Nm)

4StadiStages

4StadiStages

4StadiStages

4StadiStages

Page 10: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.19A.18

-220 -180 -160 -140 -120 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40(mm)

10.000

100.000

(N)

1.000.000

800 MN

600 MN

400 MN

250 MN150 MR

150 MN

Carichi radiali ammissibili - Riduttori serie standard con fissaggio a flangia - Grandezze 010 ÷ 090

Allowable radial loads - Standard series - Flange mounting - Sizes 010 to 090

Carichi radiali ammissibili - Riduttori serie standard con fissaggio a flangia - Grandezze 150 ÷ 800

Allowable radial loads - Standard series - Flange mounting - Sizes 150 to 800

-220 -180 -160 -140 -120 -100 -80 -60 -40 -20 0 20 40(mm)

090 MR

090 MN065 MR

040-046 MN

020-030-045 MR

010 MR

010 MN

1.000

10.000

(N)

100.000

Carichi ammissibili suglialberi di uscita

Allowable loads onoutput shafts

I diagrammi delle pagine seguenti forniscono il valore del caricoradiale dinamico ammissibile Fr sugli alberi maschio di uscita, alvariare del punto di applicazione, per una durata ISO L10 deicuscinetti corrispondenti a:

n2 . h = 105

Per una durata diversa, si moltiplichi il valore del carico ottenutoper il coefficiente C, ricavato dal diagramma a pié di pagina; C èlimitato al valore massimo 1,5 da non superare mai, indipendente-mente dalla durata.Tali carichi sono calcolati per funzionamento unidirezionale deiriduttori, con pochi avviamenti od inversioni; qualora invece siabbiano forti urti, o un numero elevato di avviamenti o inversioni ose la coppia di uscita supera nettamente la coppia limite, occorrefare una verifica a fatica dell'albero.La tabella riporta il valore del carico assiale dinamico ammissibileFa din (considerato agente da solo) per ogni grandezza di riduttore;sempre per una durata n2 . h = 105. In tabella viene indicato anche ilvalore del carico assiale massimo, denominato Famax. Tali sforzi,considerati centrati sull'asse, sono ammissibili per entrambi i sensidi azione. Per la verifica a fatica richiamata più sopra, come pureper il calcolo durata cuscinetti in presenza di carichi combinatiassiali e radiali, vogliate contattare il Servizio Tecnico Commercia-le della Società BREVINI.

ESEMPIOTipo riduttore ED2065/MR (065MR)Carico radiale F = 80 kNPosizione carico X = 55 mmVelocità d'uscita n2 = 20 min.-1

Si cerca:Durata cuscinettiCapacità carico radiale Fr = 65 kN(da grafico 1) c = F / Fr = 1,23

1,23 < 1,5 = C max

Durata cuscinetti n2 . h = 0,5 . 105

cioé 0,5 . 105 /20 = 2500 ore

The diagrams on the following page show the allowable dynamicradial load Fr on output shafts when moving its point of applica-tion and for a to ISO L10 bearing life corresponding to:

n2 . h = 105

For a different bearing life this load value must be multiplied by acoefficient C, obtained from the diagram at the foot of the page. Cmust not exceed the maximum value 1.5, independent of thelifetime. Such loads are calculated for gear units workingunidirectionally, or with a few starts or reversals. Heavy shockloads, repeated starts or reversal, or output torques drasticallyexceeding the limit torque, make it necessary to carry out a fatiguecalculation of the shaft strength. The table placed below gives theFa allowable value of the dynamic axial load (assumed as the onlyforce acting on the shaft) for each gear unit size, again for a lifen2 . h = 105, as well as the maximum axial load value Famax. Theseforces, considered as centered on the axis, are admissible for bothsenses of action. If a shaft fatigue calculation is required asmentioned above, or for carrying out bearing life calculation withcombined axial and radial loads, please apply to BREVINItechnical staff.

EXAMPLEGear unit size ED2065/MR (065MR)Radial load F = 80 kNLoad position X = 55 mmOutput speed n2 = 20 min.-1

To be calculated:Bearing lifeRadial load capacity Fr = 65 kN(as per diagram 1) c = F / Fr = 1,23

1,23 < 1,5 = C max

Bearing life n2 . h = 0,5 . 105

0,5 . 105 /20 = 2500 hours.

Fiss

aggi

o a

flang

iaFl

ange

mou

nted

TIPO/TYPE GRANDEZZA

010 020 030 040 065 090 150 250 400 600 800045 046

Fa din MN-MN1 9 – – 45 – 48 68 100 50 100 100(kN) MR-MR1 9 35 35 – 50 60 68 – – – –

Fa max MN-MN1 9 – – 80 – 80 100 100 100 100 100(kN) MR-MR1 9 60 60 – 90 90 100 – – –

CARICHI ASSIALI - AXIAL LOADS

DIAGRAMMA COEFFICIENTE CC COEFFICENT DIAGRAM

n2 . h

106

86

4

2

105

0,80,6

0,4

0,2

0,20,1 0,3 0,4 0,5 0,7 1 1,23 1,5 coefficiente C

Page 11: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.21A.20

Tab. 1SERIE STANDARD - POTENZA TERMICA PT (kW)SERIES STANDARD - THERMAL RATING PT (kW)

Tab. 2FATTORE DI ADEGUAMENTO DELLA CAPACITA' TERMICA - KTHERMAL RATING ADJUSTMENT FACTOR - K

TEMPO % T° AMBIENTE °CDI FUNZIONAM. T° ROOM TEMPERATURE IN °C

WORKING TIME % 10° 20° 30° 40° 50°100 1,15 1 0,85 0,7 0,6

80 1,25 1,1 1 0,85 0,7

60 1,4 1,25 1,1 1 0,85

40 1,6 1,4 1,25 1,1 1

20 1,8 1,6 1,4 1,25 1,1

Coppia massima Max output torque

SERIE STANDARD STANDARD SERIE

GRAND./SIZE 010 020 030/040 045/046 065 090 150 250 400 520 600 800

T2max (Nm) 1600 2800 5800 6000 10000 15000 20000 35000 50000 65000 100000 140000

1 STADIO 2 STADI 3 STADI 4 STADI1 STAGE 2 STAGES 3 STAGES 4 STAGES

PT PT PT PT

010 12 8 5 –

020/030/040 20 12 8 4

045/046 20 15 10 6

065 30 18 14 8

090/150 40 23 15 11

250 50 30 20 15

400 60 38 25 20

520 60 38 25 20

600 70 50 35 25

800 80 65 45 30

Potenza termica Thermal rating

This is the continuous power transmittable by a gearbox with splashlubrication and maximum oil temperature of 90°C.For higher powers, when transmitted continuously, or for periodslasting 15 minutes or more, it suitable cooling systems are required.Approximate values of the thermal rating, PT are given in the table forfollowing conditions:– n1 = 1400 min.-1; horizontal mounting; in open air; ambienttemperature 20°C; lubrication oil VG150, continuous service.In case of room temperature different from 20°C, or for intermittentduty, the adjusted value of the thermal rating can be calculated usingthe following formula:

PT1 = PT

. K

K is given by table 2.When the thermal rating is excended it becomes necessary to cool thegear unit.. The technical solutions currently used are:– fitting a fan on the input shaft;– cooling the oil by means of a suitable circuit.Here is a semplified formula to calculate oil flow and temperaturedifference, based on the behavious of the oil cooler:

Pd = power to be dissipated (kW)q . ∆t = 40 . Pd { q = oil flow (l min-1)

∆t = difference of temperatureBelow we give a possible solution for the circuit, when the oil cooleris used.We recommend:– suction from the output side of the gear unit;– oil suction speed below 1m sec-1; take into account the plugs

diameter;– gear unit inside at atmospheric pressure, or max 0,3÷0,4 bar.

E' la potenza che può essere trasmessa in continuo da un datoriduttore, con lubrificazione a sbattimento e temperatura dell'olio di90°C, come valore massimo. Per potenze superiori, trasmesse incontinuo, o per intervalli di tempo aventi durata di almeno 10÷15minuti occorre installare opportuni sistemi per il raffreddamento delriduttore. La tabella fornisce i valori indicativi della potenza termicaPT, validi con le seguenti condizioni:– n1 = 1400 min.-1; montaggio orizzontale; in aria libera; temperaturaambiente 20°C; Olio VG 150; Funzionamento continuativo.In caso di temperatura ambiente diversa da 20°C, o di funzionamentointermittente, si può calcolare il valore della potenza termica P T1 collaformula seguente:

PT1 = PT

. K

dove K è desunto dalla tabella 2.In caso di superamento del limite di potenza termica occorre procede-re al raffreddamento del riduttore. Le soluzioni tecniche correntemen-te utilizzate sono:– impiego di un ventilatore coassiale sull'asse veloce– realizzazione di un impianto di ricircolo e raffreddamento dell'olio.Per calcolare la portata d'olio può essere utilizzata la seguente formulaapprossimata, relativa al funzionamento dello scambiatore di calore:

Pd = potenza da dissipare (kW)q . ∆t = 40 . Pd { q = portata d'olio (l min-1)

∆t = differenza di temp. nello scambiatore °C.Qui sotto è riportato lo schema di principio del circuito di raffredda-mento, quando viene impiegato lo scambiatore di calore.Raccomandiamo:– aspirazione del lato uscita moto del riduttore;– velocità olio in aspirazione minore di 1m sec-1; tenere conto del

diametro tappi;– interno del riduttore a pressione atmosferica o massima a 0,3÷0,4 bar.

NOTA - Per le applicazioni industriali raccomandiamo di non superare la velocità di1800 min-1, per evitare un aumento rilevante della perdita per sbattimento olio, equindi una diminuzione della potenza termica utilizzabile. Ciò è particolarmenteimportante per riduttori ortogonali (soprattutto posizione di montaggio V6 ...) neiquali il gruppo di ingranaggi conico, presenta perdite meccaniche, anche a cariconullo, di un certo rilievo, date le sue dimensioni e prestazioni. Per tale motivovengono sconsigliate applicazioni di tali gruppi con potenze minori di 1 kW/1400min-1. Per potenza ≤ 2,2 kW/1400 min-1 contattare il servizio tecnico commercialeBrevini per opportuno ragguaglio sui limiti di utilizzo del gruppo.

NOTE - For industrial applications we recommand that the input speed is kept below1800 min-1, to avoid a significant increase of the oil churning losses, and then areduction of the usable thermal rating. This is a particularly important for right angleunits (mounting position V6 ...) where the bevel gear set is caracterized by mechani-cal losses-even when unloaded, of a certain level, because of its size and perform-ance. Due to this reason, we recommand that the applications of these units withelectric motors having power below 1 kW/1400 min-1 are avoided. For power below ≤2,2 kW/1400 min-1 please contacted the Brevini sales dept. for advice on the use ofthese units.

Page 12: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.23A.22

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 332

DIN 332

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V ØZ Y b d d1 d2 L t

20 5 30 48 42f7 B40x36 35f7 24 8x45° 9 M6

20 5 30 48 42f7 B40x36 35f7 24 8x45° 9 M6

8x45° 12 9 M16 70 45

8x45° 12 9 M16 70 45

5 50 A40x36 42H7 8x45° 9

L1 = EM 1010 L2 = ED 2010 L3 = ET 3010

010 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 010

ØA ØB ØC ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc G H I L1 L2 L3 L4

MN 180 165 110f7 55 183 183 183 7 6 13 127 167 206

MR 180 165 110f7 55 183 183 183 7 6 13 164 204 243

MN1 180 165 110f7 42K6 82 183 183 183 7 6 13 127 167 206

MR1 180 165 110f7 42K6 82 183 183 183 7 6 13 164 204 243

FE 180 165 110f7 34,7 183 183 183 8 6 13 127 167 206

Page 13: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.25A.24

DIN 5482

LC2 = EC 2020

DIN 5482

DIN 332

020 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V ØZ Y b d d1 d2 L t

239 20 8 38 58 60f7B58x53 50f7 32 10x36° 195 220* 14 M10

239 10x36° 195 220* 14 M20 90 69

195 8 75 A58x53 60H7 10x36° 195 220* M12

* Y = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

ØA ØB ØC ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc G H I L1 L2 L3 L4

MR 220 195 150f7 68 240 183 183 183 268 15 5 16 192 245 284 324

MR1 220 195 150f7 65m6 105 240 183 183 183 268 15 5 16 192 245 284 324

FE 165 190f7 51,5 240 183 183 183 268 1,5 10 20 148 200 240 279

L1 = EM 1020 L2 = ED 2020 L3 = ET 3020 L4 = EQ 4020

020 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 020

Page 14: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.27A.26

DIN 5482

L2 = ED 2040 L3 = ET 3040 L4 = EQ 4040

DIN 332

DIN 332

DIN 5482

DIN 5482

040

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V ØZ Y b d d1 d2 L t

20 8 38 58 60f7B58x53 50f7 32 10x36° 14 M10

10x36° 18 14 M20 90 69

8 75 A58x53 60H7 10x36° M12

20 8 50 73 60f7B58x53 50f7 32 10x36° 14 M10

10x36° 18 14 M20 90 69

Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

ØA ØB ØC ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc G H I L1 L2 L3 L4

030MR 220 195 150f7 68 240 183 183 183 15 5 16 245 284 324

030MR1 220 195 150f7 65m6 105 240 183 183 183 15 5 16 245 284 324

030FE 165 190f7 44 240 183 183 183 1,5 10 20 200 240 279

040MN 272 245 175f7 80 240 183 183 183 39 10 20 261 301 341

040MN1 272 245 175f7 65m6 105 240 183 183 183 39 10 20 261 301 341

030 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 030 E ... ... 040L2 = ED 2030 L3 = ET 3030 L4 = EQ 4030

Page 15: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.29A.28

DIN 5482

LC2 = EC 2045 LC3 = EC 3045

DIN 5482

DIN 332

045 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V ØZ Y b d d1 d2 L t

239 307 20 8 38 58 60f7B58x53 50f7 32 10x36° 195 220* 14 M10

239 307 10x36° 195 220* 18 14 M20 90 69

195 262 8 75 A58x53 60H7 10x36° 195 220* M12

* Y = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

ØA ØB ØC ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc G H I L1 L2 L3 L4

MR 220 195 150f7 68 240 240 183 183 268 15 5 16 192 260 312 351,5

MR1 220 195 150f7 65m6 105 240 240 183 183 268 15 5 16 192 260 312 351,5

FE 165 190f7 44 240 240 183 183 268 1,5 10 20 148 215 268 307

L1 = EM 1045 L2 = ED 2045 L3 = ET 3045 L4 = EQ 4045

045 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 045

Page 16: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.31A.30

DIN 5482

LC2 = EC 2046 LC3 = EC 3046

DIN 332

Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted046

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V ØZ Y b d d1 d2 L t

256 323 20 8 50 73 60f7 B58x53 50f7 32 10x36° 195 220* 14 M10

256 323 10x36° 195 220* 18 14 M20 90 69

* Y = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

ØA ØB ØC ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc G H I L1 L2 L3 L4

MN 272 245 175f7 80 240 240 183 183 268 39 10 18 209 277 329 369

MN1 272 245 175f7 65m6 105 240 240 183 183 268 39 10 18 209 277 329 369

L1 = EM 1046 L2 = ED 2046 L3 = ET 3046 L4 = EQ 4046

046 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 046

Page 17: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.33A.32

DIN 5482

LC2 = EC 2065 LC3 = EC 3065

DIN 5482

DIN 332

065 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V ØZ Y b d d1 d2 L t

324 388 20 10 50 80 72f7B70x64 62f7 40 12x30° 195 220* 16 M10

324 388 12x30° 195 220* 22 16 M20 110 85

272 336 9 90 A70x64 72H7 10x36° 195 220* 14

* Y = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

ØA ØB ØC ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc G H I L1 L2 L3 L4

MR 280 250 200f7 90 280 240 183 183 268 40 20 20 258 323 375 415

MR1 280 250 200f7 80m6 130 280 240 183 183 268 40 20 20 259 323 375 415

FE 280 260 230f7 67 280 240 183 183 268 4,5 6 15 206 271 324 363

L1 = EM 1065 L2 = ED 2065 L3 = ET 3065 L4 = EQ 4065

065 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 065

Page 18: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.35A.34

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V ØZ Y b d d1 d2 L t

287 355 423 25 10 50 80 85f7B80x74 70f7 45 10x36° 195 220* 18 M10

326 394 462 25 10 50 80 85f7B80x74 70f7 45 10x36° 195 220* 18 M10

287 355 423 10x36° 195 220* 25 18 M24 160 95

326 394 462 10x36° 195 220* 25 18 M24 160 95

286 355 423 5 A70x64 72H7 10x36° 195 220* 18

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

LC2 = EC 2090 LC3 = EC 3090 LC4 = EC 4090

DIN 332

DIN 332

090 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

* Y = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

ØA ØB ØC ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc G H I L1 L2 L3 L4

MN 325 295 230f7 90 355 240 240 183 268 36 5 25 241 308 376 428

MR 325 295 230f7 90 355 240 240 183 268 36 12 25 280 347 414 467

MN1 325 295 230f7 90m6 170 355 240 240 183 268 36 5 25 241 308 376 428

MR1 325 295 230f7 90m6 170 355 240 240 183 268 36 12 25 280 347 414 467

FE 325 295 230f7 75 355 240 240 183 268 36 5 25 241 308 376 428

L1 = EM 1090 L2 = ED 2090 L3 = ET 3090 L4 = EQ 4090

090 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 090

Page 19: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.37A.36

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIN 332

DIN 332

LC2 = EC 2150 LC3 = EC 3150 LC4 = EC 4150

150 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

L4 Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V Y Y1 ØZ b d d1 d2 d3 L t

383 260 310 378 25 10 50 80 85f7 B80x74 70f7 45 12x30° 257* 220** 195 16 M10 Ø 12

403 280 330 398 30 12 65 98 105f7 B100x94 85f7 52 12x30° 257* 220** 195 16 M14 Ø 12

383 260 310 378 12x30° 257* 220** 195 28 16 M24 Ø 12 200 106

403 280 330 398 12x30° 257* 220** 195 28 16 M24 Ø 12 200 106

363 240 290 357 7 98 A80x74 88f7 12x30° 257* 220** 195 16 Ø 12

* Y = 290 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 290 for those ratios (• ) in the general selection table

N.3x120°

N.3x120°

N.3x120°

N.3x120°

N.3x120°

** Y = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - ** Y = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

L1 = EM 1150 L2 = ED 2150 L3 = ET 3150 L4 = EQ 4150

150 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 150ØA ØB ØC ØC1 ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc Fc1 G G1 H I I1 I2 L1 L2 L3

MN 278f7 314 225f7 278f7 90 340 240 240 183 328 268 143 102 125 18 25 10 186 263 331

MR 278f7 314 240f7 278f7 110 340 240 240 183 328 268 249 206 145 30 75 10 206 283 351

MN1 278f7 314 225f7 278f7 100m6 210 340 240 240 183 328 268 143 102 125 18 25 10 186 263 331

MR1 278f7 314 240f7 278f7 100m6 210 340 240 240 183 328 268 249 206 145 30 75 10 206 283 351

FE 278f7 314 278f7 77 340 240 240 183 328 268 80 105 15 10 166 243 311

Page 20: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.39A.38

DIN5482

LC2 = EC 2250 LC3 = EC 3250 LC4 = EC 4250

DIN 332

DIN5482

250 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

L4 Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V Y Y1 ØZ b d d1 d2 d3 L t

388 247 336 400 25 12 65 97 105f7B100x94 85f7 52 15x24° 257* 220** 195 18 M14 Ø 16

388 247 336 400 15x24° 257* 220** 195 28 18 M24 Ø 16 200 116

373 232 321 385 7 130 A100x94 102H7 15x24° 257* 220** 195 18 Ø 16

* Y = 290 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 290 for those ratios (• ) in the general selection table

N.3x120°

N.3x120°

N.3x120°

** Y = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - ** Y = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

L1 = EM 1250 L2 = ED 2250 L3 = ET 3250 L4 = EQ 4250

250 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 250ØA ØB ØC ØC1 ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc Fc1 G G1 H I I1 I2 L1 L2 L3

MN 340f7 370 245f7 340f7 110 399 280 240 183 328 268 180 142 130 17 28 17 175 270 335

MN1 340f7 370 245f7 340f7 110m6 210 399 280 240 183 328 268 180 142 130 17 28 17 175 270 335

FE 340f7 370 340f7 85 399 280 240 183 328 268 95 115 17 17 160 255 320

Page 21: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.41A.40

LC2 = EC 2400 LC3 = EC 3400 LC4 = EC 4400

DIN 332

400 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V Y Y1 ØZ ØZ1 b d d1 d2 d3 L t

299 378 446 25 10 85 115 120f7W120x3x8f 100f7 65 30x10° ◊ 220** ◊ 195 16 M14 Ø 12

299 378 446 30x10° ◊ 220** ◊ 195 32 16 M24 Ø 12 200 127

299 378 446 15 150 W120x5x9H 122H7 30x10° ◊ 220** ◊ 195 16 Ø 12

DIN5480

DIN5480

N.3x120°

N.3x120°

N.3x120°

◊ Solo entrata Ø65 x 105◊ Input only Ø65 x 105

** Y1 = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - ** Y1 = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

L1 = EM 1400 L2 = ED 2400 L3 = ET 3400 L4 = EQ 4400

400 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 400ØA ØB ØC ØC1 ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc Fc1 G G1 H I I1 I2 L1 L2 L3 L4

MN 400 370f7 370f7 130 430 355 240 240 442 268 117 125 16 16 231 332 399 466

MN1 400 370f7 370f7 120m6 210 430 355 240 240 442 268 117 125 16 16 231 332 399 466

FE 400 370f7 370f7 104 430 355 240 240 442 268 117 125 16 16 231 332 399 466

Page 22: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.43A.42

LC3 = EC 3520 LC4 = EC 4520

520 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

* Y = 290 / ** Y1 = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 290 / ** Y1 = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

L1 = EM 1520 L2 = ED 2520 L3 = ET 3520 L4 = EQ 4520

520 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 520

DIN5480

ØA ØB ØC ØC1 ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc Fc1 G G1 H I I1 I2 L1 L2 L3 L4

MN 400 370f7 370f7 140 430 340 240 240 328 268 145 125 14 16 250,5 378,5 455,5 523

MN1 400 370f7 370f7 130m6 220 430 340 240 240 328 268 145 125 14 16 250,5 378,5 455,5 523

FE 400 370f7 370f7 105 430 340 240 240 328 268 140 125 15,5 16 250,5 378,5 455,5 523

DIN5480

Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V Y Y1 ØZ ØZ1 b d d1 d2 d3 L t

453 502,5 30 13 90 109 130g6W130x3x8f 110g6 85 30x10° 257* 220** 195 16 12

453 502,5 30x10° 257* 220** 195 32 16 12 200 137

453 502,5 15 185 N140x5x9H 142H7 30x10° 257* 220** 195 16 12

Page 23: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.45A.44

L4 Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V Y Y1 ØZ b d d1 d2 d3 L t

547 477 527 25 12 95 135 151f7W150x5x8f 150f7 80 18x15° 257* 220** 195 25 M14 Ø 20

547 477 527 18x15° 257* 220** 195 40 25 M30 Ø 20 200 169

547 477 527 180 N140x5x9H 18x15° 257* 220** 195 26 Ø 20

DIN5480

LC3 = EC 3600 LC4 = EC 4600

DIN 332

DIN5480

600 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

* Y = 290 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 290 for those ratios (• ) in the general selection table

N.3x120°

N.3x120°

N.3x120°

** Y1 = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - ** Y1 = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

L1 = EM 1600 L2 = ED 2600 L3 = ET 3600 L4 = EQ 4600

600 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 600ØA ØB ØC ØC1 ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc Fc1 G G1 H I I1 I2 L1 L2 L3

MN 515 460f7 460f7 150 560 340 240 240 328 268 152 155 20 20 274 402 479

MN1 515 460f7 460f7 160m6 240 560 340 240 240 328 268 152 155 20 20 274 402 479

FE 515 460f7 460f7 100 560 340 240 240 328 268 101 155 20 20 274 402 479

Page 24: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.47A.46

DIN5480

LC3 = EC 3800 LC4 = EC 4800

DIN 332

DIN5480

800 Riduttori OrtogonaliVersione flangiataRight Angle Reduction GearsFlange mounted

L4 Lc2 Lc3 Lc4 N O P Q ØR S ØT ØU V Y Y1 ØZ b d d1 d2 d3 L t

591 503 593 25 10 115 155 171f7 W170x5x8f 140f7 90 18x15° 257* 220** 195 26 M14 Ø 20

591 503 593 18x15° 257* 220** 195 40 26 M30 Ø 20 220 179

591 503 593 12 190 N150x5x9H 152H7 18x15° 257* 220** 195 26 Ø 20

* Y = 290 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - * Y = 290 for those ratios (• ) in the general selection table

N.3x120°

N.3x120°

N.3x120°

** Y1 = 226 per i rapporti (• ) nella tabella generale di scelta - ** Y1 = 226 for those ratios (• ) in the general selection table

L1 = EM 1800 L2 = ED 2800 L3 = ET 3800 L4 = EQ 4800

800 Riduttori CoassialiVersione flangiataIn Line Reduction GearsFlange mounted

E ... ... 800ØA ØB ØC ØC1 ØD E ØF1 ØF2 ØF3 ØF4 ØFc Fc1 G G1 H I I1 I2 L1 L2 L3

MN 565 515f7 515f7 170 615 399 280 240 328 268 163 170 15 15 309 431 526

MN1 565 515f7 515f7 170m6 240 615 399 280 240 328 268 163 170 15 15 309 431 526

FE 565 515f7 515f7 115 615 399 280 240 328 268 124 170 15 15 309 431 526

Page 25: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.49A.48

TIPO CARICHI AMMISSIBILI / RADIAL LOADSTYPE E n1 • h = 10 7 n1 • h = 10 8

1 2 3 1 2 3

S45SR / S45CR1 105 10 6 4 5 3 2

S46S / S46C1 105 14 8,8 6,4 7 4,4 3,2

S65SR / S65CR1 130 23,8 15,5 9,6 11,9 7,8 4,8

S90S / S90CR1 170 29,7 17 10 14,8 8,5 5

S150S / S150CR1 210 46,6 31 20,1 23,3 15,5 10,1

CARICHI AMMISSIBILI SUI RAPPORTI IN ENTRATANELLE POSIZIONI 1, 2, 3 (kN)

ALLOWABLE LOADS ON INPUT SHAFTS. POINTS OFAPPLICATION 1, 2, 3 (kN)

Supporti maschio inentrata

Male input shafts

Input shafts described below are used when the driving motor,which is usually electric, is connected to the input shaft by flexiblecoupling or belts and pulleys.Normal mounting position is with horizontal axis; for differentpositions the lubrication solution must be adjusted: we suggest youapply to the Brevini technical staff for more details.Max working speed is generally 1800 min-1.The SU and SUF types are suitable for powers up to 20 kWprovided they are driven through a flexible coupling, whilst lowerpowers when belt driven. They fit directly onto any type of gearunit with universal input and can be supplied separately.See pageA.53 for dimensions and radial loads. The S45R - S46 -S65 and S90 types are suitable for respectively higher powers foruse on specific gears types, as shown in the dimensional table ofeach gear size.Allowable radial loads with relevant bearing life are shown in thefollowing table.Please contact Brevini technical staff in case of radial loads on rightangle unit input shaft.

I supporti descritti qui di seguito sono impiegati in quei casi in cuiil motore di azionamento, generalmente elettrico, viene collegatoall'albero di entrata con giunto elastico, oppure cinghie e pulegge.La posizione normale di montaggio è con asse orizzontale; perposizioni diverse, occorre adattare la soluzione di lubrificazionedel supporto; per questo consigliamo di contattare il serviziotecnico commerciale Brevini per ragguagli in merito.La velocità di funzionamento massima prevista è di 1800 min -1.I tipi SU ed SUF, adatti per potenze fino a 20 kW se azionatitramite giunto, e per potenze minori con azionamento a cinghia,sono previsti per fissaggio su qualunque riduttore con entratauniversale; essi possono essere forniti separatamente, per ledimensioni e i carichi vedere pag. A.53.Invece i tipi S45R - S46 - S65 ed S90, idonei per potenze via viasuperiori, vengono montati su tipi specifici di riduttori, secondoquanto risulta anche dalle singole tabelle dimensionali dei riduttori.I carichi radiali ammissibili e le relative durate cuscinetti, vengonoriportati nella tabella seguente.Nel caso di riduttori ortogonali, vogliate contattare il serviziotecnico commerciale Brevini per i carichi radiali ammissibili suglialberi in entrata.

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIN332

DIN332

DIN332

DIN332

DIN332

* Supporto senza flangia di attacco* Support without flange

TIPO-TYPE A B C D E G H I L M N O P Q R S T U V b d d1 d2 t

S45 SR 220 195 150f7 15 5 16 68 20 8 38 58 60f7B58x53 50f7 32 10x36° 14 M10

S45 CR1 220 195 150f7 65m6 105 15 5 16 90 10x36° 18 14 M20 69

S46 S 272 245 175f7 39 10 18 80 20 8 50 73 60f7B58x53 50f7 32 10x36° 14 M10

S46 C1 272 245 175f7 65m6 105 39 10 18 90 10x36° 18 14 M20 69

S65 SR 280 250 200f7 40 20 20 90 20 10 50 80 72f7B70x64 62f7 40 12x30° 16 M10

S65 CR1 280 250 200f7 80m6 130 40 20 20 110 12x30° 22 16 M20 85

S90 S 325 295 230f7 36 5 25 90 25 10 50 80 85f7B80x74 70f7 45 10x36° 18 M10

S90 CR1 325 295 230f7 90m6 170 36 5 25 160 10x36° 25 18 M24 95

S150 S* 278f7 143 18 90 25 10 50 80 85f7B80x74 70f7 45 M10

S150 CR1* 278f7 100m6 210 240 18 200 28 M24 106

Page 26: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.51A.50

Riduttori ortogonali conalbero entrata maschio

Right angle reductiongears with male inputshaft

TIPO / TYPE Y2 D E L t b d2

EC 2020 MR-FE

EC 2045 MR-FE

EC 2046 MN 280 48k6 82 70 51,5 14 M10

EC 2065 MN-FE

EC 2090 MN-MR-FE

EC 2150 MN-MR-FE 317 48k6 82 70 51,5 14 M10

EC 2250 MN-FE

EC 3045 MR-FE

EC 3046 MN

EC 3065 MN-FE

EC 3090 MN-MR-FE 280 48k6 82 70 51,5 14 M10

EC 3150 MN-MR-FE

EC 3250 MN-FE

EC 3400 MN-FE

EC 3520 MN-FE

EC 3600 MN-FE 317 48k6 82 70 51,5 14 M10

EC 3800 MN-FE

EC 4090 MN-MR-FE

EC 4150 MN-MR-FE

EC 4250 MN-MR-FE

EC 4400 MN-MR-FE 280 48k6 82 70 51,5 14 M10

EC 4520 MN-FE

EC 4600 MN-FE

EC 4800 MN-FE

Riduttori coassiali conalbero entrata maschio

In line reduction gearswith male input shaft

TIPO DIMENSIONE L - DIMENSION LTYPE S45R S46 S65 S90

EM 1020 MR 255 296

EM 1020 FE 211 252

EM 1045 MR 255 296

EM 1045 FE 211 252

EM 1046 MN 272 313

EM 1065 MN 386 427 425

EM 1065 FE 334 375 373

EM 1090 MN 371 412

EM 1090 MR 410 451

EM 1090 FE 371 412

EM 1150 MN 326 367 366

EM 1150 MR 346 387 386

EM 1150 FE 306 347 346

EM 1250 MN 313 354 403

EM 1250 FE 298 339 388

EM 1400 MN 462

EM 1400 FE 462

ED 2045 MR 323 364

ED 2046 FE 278 319

ED 2046 MN 340 381

TIPO DIMENSIONE L - DIMENSION LTYPE S45R S46 S65 S90

ET 3150 MN 394 435

ET 3150 MR 414 455

ET 3150 FE 374 415

ET 3250 MN 398 439

ET 3250 FE 383 424

ET 3400 MN 462 503

ET 3400 FE 462 503

ET 3520 MN 519 560 558

ET 3520 FE 519 560 558

ET 3600 MN 543 584

ET 3600 FE 543 584

ET 3800 MN 655 696 694

ET 3800 FE 655 696 694

EQ 4400 MN 530 571

EQ 4400 FE 530 571

EQ 4520 MN 586 627

EQ 4520 FE 586 627

EQ 4600 MN 610 651

EQ 4600 FE 611 652

EQ 4800 MN 655 696

EQ 4800 FE 655 696

TIPO DIMENSIONE L - DIMENSION LTYPE S45R S46 S65 S90

ED 2065 MN 381 427

ED 2065 FE 334 375

ED 2090 MN 371 412

ED 2090 MR 410 451

ED 2090 FE 371 412

ED 2150 MN 327 367

ED 2150 MR 346 387

ED 2150 FE 306 347

ED 2250 MN 398 439 437

ED 2250 FE 383 424 422

ED 2400 MN 462 503 501

ED 2400 FE 462 503 501

ED 2520 MN 519 560 558

ED 2520 FE 519 560 558

ED 2600 MN 543 584 583

ED 2600 FE 544 585 584

ED 2800 MN 570 611 660

ED 2800 FE 570 611 660

ET 3090 MN 439 480

ET 3090 MR 477 518

ET 3090 FE 439 480

Page 27: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.53A.52

Supporti maschio perentrata universale

Male shaftsfor universal input

The gear units in this catalogue are normally available withuniversal input. Exceptions are those listed in the following pagesand for reduction gear EC2400.

I riduttori del presente catalogo sono normalmente disponibili conentrata universale. Fanno eccezione i gruppi richiamati nellesuccessive pagine e il riduttore EC2400.

TIPO A B B1 C C1 D E F G H I I1 P S V V1 d d1

SU 1 165 145 – 95h7 – 28k6 50 31 60 12 9 – 35 B 50x45 6x60° – 13 –

SU 2 165 145 – 95h7 – 40k6 58 31 60 12 9 – 35 B 50x45 6x60° – 13 –

SU 3 165 145 – 95h7 – 48k6 82 31 60 12 9 – 35 B 50x45 6x60° – 13 –

SUF 1 250 145 215 95h7 180h8 28k6 50 31 60 12 9 3 35 B 50x45 6x60° 4x90° 13 13

SUF 2 250 145 215 95h7 180h8 40k6 58 31 60 12 9 3 35 B 50x45 6x60° 4x90° 13 13

SUF 3 250 145 215 95h7 180h8 48k6 82 31 60 12 9 3 35 B 50x45 6x60° 4x90° 13 13

TIPO CARICHI AMMISSIBILI / RADIAL LOADSTYPE L n1 • h = 107 n1 • h = 108

1 2 3 1 2 3

SU1/SUF1 50 3 2 1,5 1,4 1 0,7

SU2/SUF2 58 3 2 1,5 1,4 1 0,7

SU3/SUF3 82 3 1,7 1,2 1,4 0,8 0,6

CARICHI AMMISSIBILI SUI SUPPORTI IN ENTRATANELLE POSIZIONI 1, 2, 3 (kN)

ALLOWABLE LOADS ON INPUT SHAFTS.POINTS OF APPLICATION 1, 2, 3 (kN)

TYPE

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIN5482

DIMENSIONI DIMENSIONS

Entrata universale Universal input

A B C D I M N O P d S V

165 145 95f7 60f7 9 46 4 38 22 M12 A50x45 6x60°DIN 5482

1 TENUTA OLIO / OIL SEAL 2 FLANGIA MOTORE 3 GUARNIZIONE / GASKET BA 60-85-10 DIN 3760 MOTOR FLANGE Code BREVINI 366/022.4/9000

Freni lamellari perentrata universale

Brakes foruniversal input

Tmax Tmax PRESSIONI PESO VOLUMI OLIO ATTACCHI VOL.D'OLIO PER COMANDO APERT. FRENO ØP Y XTIPO DINAMICA STATICA PRESSURE WEIGHT OIL VOLUME PLUGS OIL VOLUME FOR BRAKE RELEASE cm3

TYPE DYNAMIC STATIC APERTURA LAMELLE NUOVE LAMELLE USATE1200 min-1 OPENING MAX H V A B CNEW DISCS WORN OUT DISCS(Nm) (Nm) (bar) (bar) (kg) (lt) (lt)

FL 620/U 160÷190 280 21÷26 210 8 0,1 0,2 M10x1 R 1/8" R 1/8" 10 20 131 46 104,5

FL 635/U 210÷250 380 12÷15 315 9 0,1 0,2 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" 10 20 165 59 91

FL635/U

Page 28: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.55A.54

TIPO/TYPE A B C D H L M N S V V1 d x l d1 x l1 ➀ -OR

EM 1600 340 314 285H7 127 48 14 105,5 40,5 B 80x74 30° N.3x120° M14x26 12x30 2-379

EM 1800 399 370 340H7 150 50 15 69 29 B 100x94 24° N.3x120° M16x25 16x30 2-279DIN 5482

DIN 5482

TIPO/TYPE A B C D H L M N S V V1 d x l d1 x l1 ➀ -OR

EM 1400 355 328 295H7 – – 11 43 21 B 70x64 45° 22°30' 15x25 – 2-379DIN 5482DIN 5482

TIPO/TYPE A B C E L M N S V V1 d x 1 d1 x l1 ➀ -OR

EM 1250 280 260 230H7 40 12 37,5 18 B 70x64 N.10x36° 72° M12x20 12x20 2-175ED 2800 DIN 5482

Entrata giunto centrale Male sun pinion input

TIPO/TYPE A B C E L M N S V V1 d x 1 d1 x l1 ➀ -OR

EM 1150ED 2600 240 220 203H7 30 14 41,5 20,5 B 58x53 N.8x45° 90° M10x22 10x30 2-170

Page 29: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.57A.56

Tmax Tmax PRESSIONI PESO VOLUMI OLIO ATTACCHI VOL.D'OLIO PER COMANDO APERT. FRENOTIPO DINAMICA STATICA PRESSURE WEIGHT OIL VOLUME PLUGS OIL VOLUME FOR BRAKE RELEASE cm3

TYPE DYNAMIC STATIC APERTURALAMELLE NUOVE LAMELLE USATE1200 min-1 OPENING MAX H V A B C D

NEW DISCS WORN OUT DISCS(Nm) (Nm) (bar) (bar) (kg) (lt) (lt)

FL 620/10 160÷190 290 21÷26 210 7,8 0,1 0,2 M10x1 R 1/8" R 1/8" R 1/8" 10 20

FL 635/10 210÷250 380 12÷15 315 10 0,1 0,2 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" R 1/4" 10 20

FL 250 140÷170 250 12÷15 315 24 0,3 0,6 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" R 1/4" 15 30

FL 350 210÷260 400 18÷22 315 24 0,3 0,6 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" R 1/4" 15 30

FL 450 410÷500 740 22÷28 315 26 0,3 0,6 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" R 1/4" 15 30

FL 750 670÷820 1250 22÷28 315 28,5 0,5 1 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" R 1/4" 15 30

FL 760 950÷1150 1750 19÷25 315 37 1 2 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" R 1/4" 22 45

FL 960 1200÷1450 2250 19÷25 315 42 1,2 2,4 M12x1,5 R 1/4" R 1/4" R 1/4" 22 45

TIPO P YTYPE (mm) (mm)

FL 620/10 131 46

FL 635/10 165 54,5

FL 250 195 67

FL 350 195 67

FL 450 195 67

FL 750 195 67

FL 760 225 72,5

FL 960 225 72,5

Freni in entrata Input brakes

Tmax Tmax Pmax Fmax n1max ATIPO DINAMICA STATICA OLIO PESOTYPE DYNAMIC STATIC OIL WEIGHT

(Nm) (Nm) (bar) (N) (min-1) (kg)

FDI 700 900 100 2000 SAE 70 R 3 4

I riduttori di questo catalogo possono essere dotati in entrata di:- freni a dischi multipli negativi ad apertura idraulica;- freni a disco positivi a comando idraulico.Gli ultimi due tipi normalmente su riduttori coassiali.Freni negativiQuesti freni agiscono sotto la spinta di una serie di molle su coppie didischi alternati fissi e mobili; lo sbloccaggio avviene per effetto dellapressione idraulica nel pistone. Hanno quindi un funzionamento “ne-gativo”; sono da impiegare come freni di stazionamento o di sicurez-za, non per frenatura dinamica (funzione che deve essere svolta dalsistema idraulico). Nonostante questo, nella tabella viene riportata,oltre alla coppia statica, anche quella dinamica calcolata a 1200 min.-

1, per consentire, ove richiesto, una più attenta valutazione delle con-dizioni di sicurezza.Tali prestazioni, con margine di sicurezza +/- 10%, sono semprecalcolate con contropressione/pressione min. apertura.Per la selezione, occorre tenere conto di due condizioni:1) coppia freno · i eff. > coppia richiesta in uscita;2) coppia freno · i eff. ≤ 1,1 · T 2max

(T2max da page A.57)Ricordiamo che alte velocità di rotazione, oppure prolungati funziona-menti con asse verticale, possono generare elevati aumenti di tempera-tura: in questi casi, come pure in presenza di elevati carichi inerzialida frenare, contattare il servizio tecnico commerciale BREVINI peropportuni consigli in merito.Per la lubrificazione, si consigliamo oli minerali resistenti al calore edall’invecchiamento, di viscosità ISO VG 32, indice di viscosità pari osuperiore a 95. Gli oli idraulici sono generalmente idonei.Freni positiviI freni a disco hanno comando idraulico o meccanico; le prestazionisono riportate nella tabella che segue. Ricordiamo che sullo stessodisco possono essere montate una pinza idraulica ed una a comandomeccanico, azionata a mezzo di cavo in acciaio (escluso dalla nostrafornitura). Con opportuna soluzione di comando, tale pinza può essereresa di tipo “negativo”. Richiamiamo l’attenzione sull’uso di olio perfreni (SAE 70 R3) in caso di pinza idraulica.

The gear units in this catalogue can be supplied with the followingbrakes mounted on the input:- hydraulically released negative multidisc brakes;- hydraulically operated positive caliper brakes.The last two types are normally fitted on in-line gear units.Negative brakesThese brakes are held on by a series of coil springs pressing togetheralternative fixed and rotating plates. This means they work as a“negative” brake and are intended for parking or emergency stoppingonly. Normal stopping of the machine should be done by the hydraulicsystem. Despite this, the table also indicates a dynamic torque,calculated at a speed of 1200 min.-1, to allow an evaluation of thesafety margins involved, where necessary. These performances, with+/- 10% accuracy margins, are always calculated without backpressure; otherwise the braking torque is reduced as a percentage ofthe ratio back pressure/minimum opening pressure. In carrying out theselection, the following two conditions must be taken into account:1) braking torque · i eff. > required output torque;2) braking torque · i eff. ≤ 1,1 · T 2max

(T2max as per page A.57)We remind you that high rotation speeds, or extended running withvertical axis, can generate considerable temperature increases: in suchcases, or when braking of high inertial loads i required, please applyto BREVINI technical staff for advice. For lubrication we recommendto use minerals oils, heat and aging resistant, having viscosity ISO VG32 and viscosity index at least 95; hydraulic oils are usually suitable.Positive brakesCaliper brakes are hydraulically or mechanically operated and theirperformances are stated in the following table.Remember that on the same disc you can mount both hydraulicallyand mechanically operated caliper. The latter is actuated by means ofa steel cable, which is not included in our scope of supply. With asuitable installation arrangement, this caliper can be transformed tonegative operation type. In case of hydraulic calipers we draw yourattention to the use of brake fluid (SAE 70 R3).

FDI

Page 30: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.59A.58

TIPO TIPO FRENO/BRAKE TYPE

TYPE FL620/10 FL635/10 FL2-3-450 FL750 FL7-960Y Y Y Y Y

EC 2020 MR-FE 280

EC 2020 MR-FE• 377

EC 2045 MR-FE 280

EC 2045 MR-FE• 377

EC 2046 MN 280

EC 2046 MN• 377

EC 2065 MN-FE 280

EC 2065 MN-FE• 377

EC 2090 MN-MR-FE 280

EC 2090 MN-MR-FE• 377

EC 2150 MN-MR-FE 408 422 444

EC 2150 MN-MR-FE• 441 455 444

EC 2250 MN-FE 408 422 444

EC 2250 MN-FE• 441 455 444

EC 3045 MR-FE 280

EC 3045 MR-FE• 377

EC 3046 MN 280

EC 3046 MN• 377

EC 3065 MN-FE 280

EC 3065 MN-FE• 377

EC 3090 MN-MR-FE 280

EC 3090 MN-MR-FE• 377

EC 3150 MN-MR-FE 280

EC 3150 MN-MR-FE• 377

EC 3250 MN-FE 280

EC 3250 MN-FE• 377

EC 3400 MN-FE 280

Riduttori ortogonali confreno a dischi multipli

Right angle reductiongears with multidiscbrake

TIPO TIPO FRENO/BRAKE TYPE

TYPE FL620/10 FL635/10 FL2-3-450 FL750 FL7-960Y Y Y Y Y

EC 3400 MN-FE• 377

EC 3520 MN-FE 408 422

EC 3520 MN-FE• 441 455

EC 3600 MN-FE 408 422 444

EC 3600 MN-FE• 441 455 444

EC 3800 MN-FE 408 422 444

EC 3800 MN-FE• 441 455 444

EC 4090 MN-MR-FE 280

EC 4090 MN-MR-FE• 377

EC 4150 MN-MR-FE 280

EC 4150 MN-MR-FE• 377

EC 4250 MN-FE 280

EC 4250 MN-FE• 377

EC 4400 MN-FE 280

EC 4400 MN-FE• 377

EC 4520 MN-FE 280

EC 4520 MN-FE• 377

EC 4600 MN-FE 280

EC 4600 MN-FE• 377

EC 4800 MN-FE 280

EC 4800 MN-FE• 377

• = quota valida per i rapporti contrassegnati nella tabella di scelta / valid for ratios marked in the general selection table

Riduttori coassiali confreno a dischi multipli

In line reduction gearswith multidisc brake

• = per quota P vedi pagina A.57 / for P dimension see pag. A.57

TIPO TIPO FRENO/BRAKE TYPE

TYPE FL620/10 FL635/10 FL2-3-450 FL750 FL7-960

L L L L L

EM 1010 MN 190,5 172

EM 1010 MR 227,5 209

EM 1010 FE 190,5 172

ED 2010 MN 230,5 212

ED 2010 MR 267,5 249

ED 2010 FE 230,5 212

ET 3010 MN 269,5 251

ET3010 MR 206,5 288

ET 3010 FE 269,5 251

EM 1020 MR 285 298

EM 1020 FE 241 254

ED 2020 MR 308,5 290

ED 2020 FE 263,5 245

ET 3020 MR 347,5 329

ET 3020 FE 303,5 285

EQ 4020 MR 387,5 369

EQ 4020 FE 342,5 325

EM 1045 MR 285 297

EM 1045 FE 241 254

ED 2045 MR 353 366

ED 2045 FE 309 322

ET 3045 MR 376 357

ET 3045 FE 332 313

EQ 4045 MR 416 397

EQ 4045 FE 371 352

EM 1046 MN 302 315

ED 2046 MN 370 383

ET 3046 MN 393 374

EQ 4046 MN 433 414

TIPO TIPO FRENO/BRAKE TYPE

TYPE FL620/10 FL635/10 FL2-3-450 FL750 FL7-960

L L L L L

EM 1065 MN 363 376

EM 1065 FE 312 325 339

ED 2065 MN 416 429

ED 2065 MR 365 378

ET3065 MN 439 420

ET 3065 FE 388 369

EQ 4065 MN 479 460

EQ 4065 FE 427 408

EM 1090 MN 341 354 368

EM 1090 MR 380 393 407

EM 1090 FE 341 354 368

ED 2090 MN 402 415 442

ED 2090 MR 440 453 480

ED 2090 FE 402 415 442

ET 3090 MN 469 482

ET 3090 MR 508 521

ET 3090 FE 469 482

EQ 4090 MN 492 473

EQ 4090 MR 532 512

EQ 4090 FE 492 473

EM 1150 MN 296 309 324

EM 1150 MR 316 329 344

EM 1150 FE 276 289 304

ED 2150 MN 356 369 396

ED 2150 MR 376 389 416

ED 2150 FE 336 349 376

ET 3150 MN 424 437

ET 3150 MR 444 457

ET 3150 FE 404 417

TIPO TIPO FRENO/BRAKE TYPE

TYPE FL620/10 FL635/10 FL2-3-450 FL750 FL7-960

L L L L L

EQ 4150 MN 428

EQ 4150 MR 447

EQ 4150 FE 427 408

ED 2250 MN 376 389 403

ED 2250 FE 361 374 388

ET 3250 MN 429 442

ET 3250 FE 414 427

EQ 4250 MN 452 433

EQ 4250 FE 437 418

ED 2400 MN 432 445 459

ED 2400 FE 432 445 459

ET 3400 MN 493 506

ET 3400 FE 493 506

EQ 4400 MN 560 573

EQ 4400 FE 560 573

ED 2520 MN 489 503 517

ED 2520 FE 489 503 517

ET 3520 MN 549 563

ET 3520 FE 549 563

EQ 4520 MN 617 630

EQ 4520 FE 617 630

ED 2600 MN 513 526 541

ED 2600 FE 513 526 541

ET 3600 MN 573 586

ET 3600 FE 573 586

EQ 4600 MN 641 654

EQ 4600 FE 641 654

ET 3800 MN-FE 632 645 659

EQ 4800 MN-FE 685 698

Page 31: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.61A.60

ESEMPIOEXAMPLEESEMPIOEXAMPLE

616638619

615625

611628640

Flangiature motoreCodici d'ordinazione

Motor flange adaptorsOrdering Code

FLANGIA MOTOREMOTOR FLANGE

ALBERO MOTOREMOTOR SHAFT

TIPI DI INGRESSO RIDUTTORIINPUT MOUNTING PATTERN

Entrata universaleUniversal inputEntrata universale Tenute in VitonUniversal input Viton SealsFreni FL 2-3-4-750Brake FL 2-3-4-750Freni FL 2-3-4-750 Tenute in VitonBrake FL 2-3-4-750 Viton SealsFreno FL 635/UBrake FL 635/UFreni FL 635/U Tenute in VitonBrake FL 635/U Viton SealsFreno FL 760/960Brake FL 760/960Freni FL 760/960 Tenute in VitonBrake FL 760/960 Viton Seals

611

621

611

621

628

639

624

640

615

625

Entrata giunto centraleMale sun pinion inputEntrata giunto centrale Tenute in VitonMale sun pinion input Viton Seals

Attacco a coronaRing mountingAttacco a corona Tenute in VitonRing mounting Viton SealsAttacco a coronaRing mountingAttacco a corona Tenute in VitonRing mounting Viton SealsAttacco a coronaRing mountingAttacco a corona Tenute in VitonRing mounting Viton SealsAttacco a coronaRing mountingAttacco a corona Tenute in VitonRing mounting Viton SealsAttacco a coronaRing mountingAttacco a corona Tenute in VitonRing mounting Viton Seals

615

625

616

638

617

637

618

632

619

641

126012601260

256025602560

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

011201125232

088008802740

25602560

12601260

Riduttori coassiali confreno a disco

In line reduction gearswith disc brake

TIPO FDTYPE L

EM 1020 MR 290EM 1020 FE 246

EM 1045 MR 290EM 1045 FE 246EM 1046 MN 308

EM 1065 MN 421EM 1065 FE 369ED 2045 MR 358

ED 2045 FE 313ED 2046 MN 374ED 2065 MN 421

ED 2065 FE 369ED 2090 MN 406ED 2090 MR 445

ED 2090 FE 406

TIPO FDTYPE L

ED 2150 MN 361ED 2150 MR 381

ED 2150 FE 341ED 2250 MN 433ED 2250 FE 418

ET 3090 MN 474ET 3090 MR 512ET 3090 FE 474

ET 3150 MN 428ET 3150 MR 448ET 3150 FE 408

ET 3250 MN 433ET 3250 FE 418ET 3400 MN 497

ET 3400 FE 497

TIPO FDTYPE L

ET 3520 MN 558ET 3520 FE 558

ET 3600 MN 578ET 3600 FE 578ET 3800 MN 690

ET 3800 FE 690EQ 4400 MN 565EQ 4400 FE 565

EQ 4520 MN 625EQ 4520 FE 625EQ 4600 MN 645

EQ 4600 FE 645EQ 4800 MN 690EQ 4800 FE 690

Page 32: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.63A.62

Flangiature motore Motor flange adaptors

AXIAL PUMP

BIGNOZZI

CHAR-LYNN

DANFOSS

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODENr. FORI Flangia con d1 / Flange with d1 Flangia con d2 / Flange with d2SAE YNo. BOLT d1 Albero scanalto Albero cilindrico d2 Albero scanalto Albero cilindrico

Metrico/Metric Splined shaft Cylindrical shaft Pollici/Inch Splined shaft Cylindrical shaft

25 3/8 0,59 MinA(0,984)

2 - 4 M10 T.U. 15 611.2550.2680 611.2550.0900Full Thread

611.4770.2680 611.4770.0900

25 1/2 - 13 1,00 MinB(0,984

2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.0580 611.2570.0460Full Thread

611.4390.0580 611.4390.0460

25 1/2 - 13 1.00 MinB-B(0,984)

2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.1940 611.2570.0500Full Thread

611.4390.1940 611.4390.0460

28 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C(1,102) 4 M14 T.U. 20

611.0180.1480 611.0180.05101/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.1480 611.4530.0510

79 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C-C(3,110) 4 M14 T.U. 20

611.0180.2540 611.0180.17501/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.2540 611.4530.1750

93 3/4 - 10 1,00 MinD(3,661)

2 - 4 M18 T.U. 20 611.0350.1930 611.0350.1720Full Thread

611.4780.1930 611.4780.1720

93E(3,661)

2 - 4 Ø 22 T.U. 30 611.1820.1930 611.1820.1720 Ø 0,875 1,11 Min 611.1820.1930 611.1820.1720

ALBERO SCANALATO ALBERO CILINDRICOSPLINED SHAFT CYLINDRICAL SHAFTSAE ØA W ØX K ØM S ØR

Nr.DENTI 30° DS2 LS LA ØDSC LSC F EMIN. BASIC BASICNo.TEETH D.P. MIN.

82,55 6,35 106,4 11,1 75,22 15,875 24 7,6 15,875 24 17,6 4A(3,250) (0,25)

–(4,188) (0,438) (2,96)

– 9 16/32(0,625) (0,938) (0,30) (0,625) (0,938) (0,693) (0,1563)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 22,22 33,3 10,2 22,22 33,3 24,95 6,35B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

13 16/32(0,875) (1,312) (0,40) (0,875) (1,312) (0,982) (0,25)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 25,4 38,1 12,7 25,4 38,1 28,1 6,35B-B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

15 16/32(1,00) (1,50) (0,50) (1,00) (1,50) (1,106) (0,25)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 31,75 47,6 15,2 31,75 47,6 35,2 7,8C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,572)

14 12/24(1,25) (1,875) (0,60) (1,25) (1,875) (1,386) (0,3125)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 38,1 54 17,8 38,1 54 42,25 9,525C-C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,562)

17 12/24(1,50) (2,125) (0,70) (1,50) (2,125) (1,662) (0,375)

152,4 12,7 70 228,6 20,6 161,6 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1D(6,00) (0,50) (2,75) (9,00) (0,812) (6,364) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

165,1 15,87 70 317,5 27 224,5 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1E(6,50) (0,625) (2,75) (12,50) (1,062) (8,839) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

Flangiature per motori anorme SAE J 744C

Adaptors for motors -SAE J 744C

d1 = filettature metriche - metric threadmm (inch) d2 = filettature in pollici - inch thread

1 ALBERO CILINDRICO 2 ALBERO SCANALATO 3 FLANGIA A 2 FORI 4 FLANGIA A 4 FORI CYLINDRICAL SHAFT SPLINED SHAFT 2 BOLT TYPE 4 BOLT TYPE

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2550.3500 M115/20/21 16/32 Z=11 25 Universale/Universal611.2550.1700 M115/20/21 Ø 19 CIL. 25 "611.2570.0580 M2 24/28/34/40/45/50 16/32 Z=13 25 "611.2570.0460 M2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.2470 AMFC-AMVC 15/20 16/32 Z=11 25 "611.2570.0460 AMVCS 34/40/50/55 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 AMVCS 34/40/50/55 16/32 Z=13 25 "

611.1180.0570 BM65-BM100-BM150 26 UNI 221 45 Universale/Universal611.0210.0520 BM200-BM250-BM300 32 UNI 221 48 "611.0490.3520 BM400-BM450-BM500-BM600 36 UNI 221 109 "

611.2560.0510 SERIE 2000 Ø31,75 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1640 SERIE 2000 Ø32 CIL. 25 "611.5260.3420 SERIE 2000 BEARINGLESS 12/24 Z=12 28 "611.2550.1760 SERIE 3000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2550.1480 SERIE 3000 12/24 Z=14 25 "611.2570.1760 SERIE 4000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2570.2580 SERIE 4000 12/24 Z=17 25 "611.5170.3370 SERIE 4000 10/20 Z=12 50 "611.3930.1750 SERIE 6000 Ø38,1 CIL. 93 "611.3930.2590 SERIE 6000 12/24 Z=17 93 "611.5170.3380 SERIE 6000 BEARINGLESS 8,5/17 Z=12 50 "611.3940.2600 SERIE 10000 Ø 57,15 CIL. 129 "611.3920.2410 SERIE 10000 8/16 Z=16 116 "611.2560.0500 A-H-S Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.0590 A-H-S 1" SAE 6B 25 "

611.3820.2520 OMM 8÷32 Ø16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 OMP-OMR 50÷400 Ø25 CIL. 25 "611.2560.0500 OMP-OMR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 OMP-OMR 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 OMR-OMS 50÷315 Ø32 CIL. 41 "611.2560.1760 OMS 80÷315 Ø31,75 25 "611.4960.3110 OMSS 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.2560.1480 OMS 80÷315 12/24 Z=14 41 "611.0970.1100 OMT 160÷500 Ø 40 CIL. 129 "611.0970.2540 OMT 160÷500 12/24 Z=17 129 "611.5220.3100 OMTS 160÷500 12/24 Z=16 31 "611.0340.1380 OMV 315÷800 Ø 50 CIL. 155 "611.0340.2410 OMV 315÷800 8/16 Z=16 146 "611.4090.0630 OMVS 315÷800 10/20 Z=16 70 "

Page 33: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.65A.64

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.3820.2520 GDS 12,5÷32 Ø 16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø 25 CIL. 25 "611.2560.0500 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 1" SAE 6B 25 "

611.1520.0360 H1C 12 W20x1,25 DIN5480 55 Universale/Universal611.1520.1290 H1C 12 Ø20 CIL. 55 "611.3610.1220 H1C 20-30 W25x1,25 DIN5480 26,5 "611.3610.1260 H1C 20-30 Ø25 CIL. 26,5 "611.1900.0190 H1C 40-55 W30x2 DIN5480 43 "611.1440.0610 H1C 40-55 Ø30 CIL. 65 "611.1040.1510 H1C 75 Ø35 CIL. 122 "611.1040.1080 H1C 75 - H2V 75 W35x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 H1C 80-90-108 W40x2 DIN5480 74 "611.0340.1100 H1C 80-90-108 Ø40 CIL. 146 "611.1890.2160 H1C 160 W45x2 DIN5480 114 "611.0530.0110 H1C 226 W50x2 DIN5480 156 "611.3790.0110 H2V 226 W50x2 DIN5480 157 "

611.2570.0460 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø22,22 CIL. 25 Universale/Universal611.2570.0500 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø25.4 CIL. 25 "611.2570.1940 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=15 25 "611.2570.0580 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=13 25 "611.0180.1480 M5MF-M5MV 75÷100 12/24 Z=14 28 "

611.4520.0890 A2FM 10-12 Ø20 CIL. 37 Universale/Universal611.4520.1220 A2FM 10-12-16-A W25x1,5 DIN5480 37 "611.4520.1260 A2FM 16 Ø25 CIL. 37 "611.2040.0640 A2FM 23-28 Ø25 CIL. 41 "611.2040.1220 A2FM 23-28- A6VM 28-Z W25x1,25 DIN 5480 41 "611.2040.0190 A2FM 23-28-32 - A6VM 28-A W30x2 DIN 5480 41 "611.1440.3090 A2FM 45-A W32x2 DIN5480 65 "611.1440.0610 A2FM 45-56 Ø30 CIL. 65 "611.1900.0190 A2FM 45-56 - A6VM 55-Z W30x2 DIN5480 43 "611.1440.1510 A2FM 63 Ø35 CIL. 106 "611.1900.1080 A2FM 56-63 - A6VM 55-A W35x2 DIN5480 59 "611.1040.1080 A2FM 80 - A6VM 80-Z W35x2 DIN5480 55 "611.1040.2290 A2FM 80-90 - A6VM 80-A W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 A2FM 107 - A6VM 107-Z W40x2 DIN5480 74 "611.3600.2160 A2FM 107-125 - A6VM 107-A W45x2 DIN5480 109 "611.0340.1100 A2FM 107 Ø40 CIL. 146 "611.0810.1390 A2FM 125 Ø45 CIL. 146 "

GEOLINK

H.M.T.

H.P. HYDRAULIC

HYDROMATIK

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.0180.0510 M6&M7-F/G/H/V Ø 31,75 CIL. 28 Universale/Universal611.0180.1480 M6&M7-F/G/H/V 12/24 Z=14 28 "611.1820.1720 M11&M14-F/G/H/V Ø44,45 CIL. 93 "611.1820.1930 M11&M14-F/G/H/V 8/16 Z=13 93 "611.2570.1850 M4C 024÷075-1 Ø22,2 CIL. 41 "611.2570.0460 M4C 024÷075-2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 M4C 024÷075-3 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 M4D 062÷138-1 Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 M4D 062÷138-3 12/24 Z=14 28 "611.0180.0510 M4E 153÷214-1 Ø31,75 CIL. 44 "

611.1230.0780 AM150-BH150-BH175-BH200 28 UNI 221 48 Universale/Universal611.1200.1020 PH250-CH250-PH300 32 UNI 221 48 "611.2480.0520 DH300-DH350 32 UNI 221 40 "

611.0890.0990 HPM-0/10 Ø15 CIL. 22 Universale/Universal611.1930.1600 HM-0/15-20-25 Ø19 CIL. 18 "611.0570.0770 HM-1/25÷72 HPM-2/36÷65 Ø22 CIL. 27 "611.0880.1640 HPM-3/81÷140 Ø32 CIL. 27 "

611.4920.0290 KM11 Ø15.875 CIL. 26 Universale/Universal611.0550.0750 KM20-KM20/7-KM20/14-KM20/21-ZA Ø30 CIL. 55 "611.0550.0750 KM21/21-KM40-ZA Ø30 CIL. 55 "611.5090.0870 KM20-20/7-KM20/14-KM20/21-ZF Ø30 CIL. 25 "611.5090.0870 CM21/21-KM40-ZF Ø30 CIL. 25 "611.3420.2090 RM80-125-160-250-HF N45x2 DIN5480 30 "611.3580.1100 RM80-125-ZF Ø40 CIL. 122 "611.2770.0630 RM80-125-KF W40x2 DIN5480 55 "611.3580.1380 RM160-RM250-ZF Ø50 CIL. 122 "611.3580.2810 RM160-RM250-KF W50x2 DIN5480 122 "611.2630.0380 RM224-355-450-H W55x3 DIN5480 55 "611.4600.1380 RM224-355-450-Z Ø50 CIL. 160 "615.0482.0340 RM710-900 W70x3 DIN5480 42-52-50 EM1090 - EM1150 - EM1250

611.2570.0580 MF25-MV25 16/32 Z=13 25 Universale/Universal611.0200.0490 MF MV 33-39-46 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 MF MV 54 16/32 Z=23 27 "611.0200.1480 MF MV 33-39-46-54-60 12/24 Z=14 27 "611.0350.1930 MF MV 76 8/16 Z=13 93 "611.0350.2040 MF MV 76 16/32 Z=27 93 "

EATON

DÜSTERLOH

DONZELLI

DINAMIC OIL

DENISON

Page 34: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.67A.66

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.5610.0830 M05 40÷170 28 UNI221 63 Universale/Universal611.1230.0830 M1 (ex MTCP 150) 28 UNI221 48 "611.1370.1110 M2 (ex MU 300) 36 UNI221 90 "611.4820.1110 M3 (ex MTCP 500) 36 UNI221 90 "611.3770.2510 M4 (ex MU 800) 56 UNI221 108 "615.1372.0380 M3 (ex MTCP 500) 36 UNI221 90 - 100 - 98 EM 1090 - EM 1150 - EM 1250615.5493.1680 M5 (ex MTCP 1200) 56 UNI221 94 EM 1400 - PD 10615.5714.2090 M5 (ex MTCP 1200) 56 UNI221 105 EM 1600 - PD 12615.0042.0120 M4 (ex MU 800) 56 UNI221 81 - 91 - 89 EM 1090 - EM 1150 - EM 1250

611.2560.1260 BG-AG-AR 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 BG-AG-AR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 BG-AG-AR-AGS-ARS 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 AGS-ARS 50÷400 Ø32 CIL. 25 "611.2560.1642 HPR 80÷315 Ø32 CIL. 25 "611.4960.3110 HPRC 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.3820.2520 BG 13÷40 Ø16 CIL. 28 "

611.2550.1700 SMF-OMF 15 Ø19 CIL. 25 Universale/Universal611.2550.2610 SMF-OMF 15 32/64 Z=14 25 "611.2570.1650 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1280 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1210 SMF18 Ø22,2 CIL. 25 "611.0200.0490 SMF/2 033-052-070 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 SMF/2 089 16/32 Z=23 27 "611.0350.2040 SMF/2 119 16/32 Z=27 93 "611.2570.1940 SMF/4 046 16/32 Z=15 25 "611.2570.2950 VMF 5/19-28 16/32 Z=15 25 "611.0180.2950 VMF 5/039 16/32 Z=15 28 "611.0180.0490 VMF 5/058 - VMV 5/060 16/32 Z=21 28 "611.0350.3210 VMF 5/078 16/32 Z=23 42 "611.0180.0560 VMV 5.080 16/32 Z=27 28 "611.0350.2040 VMF 5/110÷150 - VMV 5/110÷160 8/16 Z=15 93 "611.1820.3180 VMF 5/250 8/16 Z=15 93 "

611.4500.0310 HMB 010 Ø40 CIL. 134 Universale/Universal611.4600.2850 HMB 030 Ø55 CIL. 160 "611.4600.3530 HMB 030 W55x3 DIN5480 160 "611.4600.3170 HMB 030 8/16 Z=17 160 "

SAI

SAM-HYDRAULIK

SAUER SUNDTRAND

STAFFA

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.1890.2160 A2FM 160 - A6VM 160-Z W45x2 DIN5480 114 "611.1590.0110 A2FM 160-180 - A6VM 160-A W50x2 DIN5480 137 "611.1590.1390 A2FM 160 Ø45 CIL. 137 Universale/Universal611.1590.1380 A2FM 180 Ø50 CIL. 137 "611.0530.0110 A2FM 200 - A6VM 200-A W50x2 DIN5480 156 "611.1520.1290 A2F 10-12-16 Ø20 CIL. 55 "611.1520.0360 A2F 10-12-16-Z W20x1,25 DIN 5480 55 "611.0400.0640 A2F 23-28-32 Ø25 CIL. 67 "611.0400.1220 A2F 23-28-32-Z W25x1,25 DIN5480 67 "611.1440.0960 A2F 45-56-63-Z W30x2 DIN5480 65 "611.0330.0610 A2F 45-56-63 Ø 30 CIL. 93 "

611.2570.1940 MMF-MPR-MPV 43 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.0180.1480 MMF-MPR-MPV 43 12/24 Z=13 28 "611.0110.0440 BMF 35 B25x22 Z=14 DIN5482 26,5 "611.0080.0430 BMF-BMV 50 B30x27 Z=16 DIN5482 43,5 "611.0050.0390 BMF-BMV-BPR-MF-PF 75 B35x31 Z=18 DIN5482 40 "611.0040.0400 BMF-BMV-BPR 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0670.2310 BMF-BMV-BPR-MF-PF 140 B45x41 Z=22 DIN5482 125 "611.1410.0180 BMF-BMV-BPR-MF-PF 186 B50x45 Z=24 DIN5482 152 "611.3270.0400 PF-MF 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0180.0490 HMF 50 16/32 Z=21 28 "

611.2560.1260 HGL-HGT A 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 HGL-HGT A 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 HGL-HGT A 50÷400 1" SAE 6B 25 "

611.0250.0570 RMF 100 - RMF 150 26 UNI221 45 Universale/Universal611.1200.0520 RMF 200 - RMF 300 32 UNI221 48 "611.1190.2480 RMF 400-600 36 UNI221 109 "

611.0840.0980 MR 125N 28 UNI222 36 Universale/Universal611.0960.1020 MR 190N 32 UNI222 42 "611.0420.2050 MR 300N 42 UNI222 99 "611.2600.0020 MR 450N 46 UNI222 112 "611.0100.0090 MR 700N 52 UNI 222 116 "615.0142.0100 MR 450N 46 UNI222 87 -97 -95 EM 1090 - EM 1150 - EM 1250615.0102.0210 MR 700N 52 UNI222 90- 100 - 98 EM 1090 - EM 1150 - EM 1250615.0082.0160 MR 1100N - MRE 1400N 62 UNI222 100 - 110 - 108 EM 1090 - EM 1150 - EM 1250615.0363.0260 MR 1800N 72 UNI 222 133 EM 1400 - PD 10

HYDROMATIK

OIL DRIVE

OLIOSTIP

RIVA-CALZONI

LINDE

Page 35: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.69A.68

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.0350.1380 F11-150/250-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 Universale/Universal611.2040.2830 F12-30-MF-I-K Ø30 CIL. 41 "611.2040.0190 F12-30-MF-I-Z W30x2 DIN5480 41 "611.1900.0610 F12-40-MF-I-K Ø30 CIL. 43 "611.1900.3480 F12-40-MF-I-Z W32x2 DIN5480 43 "611.1900.0740 F12-60-MF-I-K Ø35 CIL. 43 "611.1900.3080 F12-60-MF-I-Z W35x2 DIN5480 43 "611.1040.1100 F12-80-MF-I-K Ø40 CIL. 131 "611.1040.2290 F12-80-MF-I-Z W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2160 F12-110-MF-I-Z W45x2 DIN5480 109 "611.0200.1480 V11-80-Mx-S-S 12/24 Z=14 27 "611.3600.0950 V11-110-Mx-I-D W40x2 DIN5480 74 "611.0350.1930 V11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 V11-110-Mx-S-D W40x2 DIN5480 42 "611.0350.2040 V11-160-Mx-S-S 16/32 Z=27 93 "611.0350.1380 V11-160-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 "611.1890.2161 V11-160-Mx-I-D W45x2 DIN5480 79 "611.1820.3180 V11-250-Mx-S-S 8/16 Z=15 93 "611.1900.3080 V12-60-I-D W35x2 DIN5480 43 "611.1900.2710 V12-80-I-D W40x2 DIN5480 59 "611.3600.2160 V12-110-I-D W45x2 DIN5480 109 "611.1890.0280 V12-160-I-D W50x2 DIN5480 114 "

611.2560.1260 HS-02÷15 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1590 HS-02÷15 1" SAE 6B 25 "611.2560.1260 RS 03÷24 Ø25 CIL. 25 "611.2560.1590 RS 03÷24 1" SAE 6B 25 "611.2560.1590 RE 07÷45 1" SAE 6B 25 "611.2560.1760 RE 07÷45 Ø31,75 CIL. 25 "

VOLVO

WHITE

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2560.1260 MAC-MAF Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 MAC-MAF Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 MAC-MAF 1" SAE 6B 25 "611.1130.1200 MAB-MAE Ø25 CIL. 25 "611.1130.0500 MAB-MAE Ø25,4 CIL. 25 "611.1130.1590 MAB-MAE 1" SAE 6B 25 "611.1130.0510 MAB-MAE Ø31,75 CIL. 25 "

611.2570.1940 MFE-MVF 19-21 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.2570.1060 25M-26M Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 25M-26M 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 35M-36M Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 35M-36M 12/24 Z=14 28 "611.0350.1720 50M-51M Ø44,45 CIL. 93 "611.0350.1930 50M-51M 8/16 Z=13 93 "611.2550.0420 MFB5 Ø19,05 CIL. 25 "611.2570.0460 MFB10 Ø22,2 CIL. 25 "611.0180.0510 MFB20 Ø31,75 CIL. 28 "611.2560.0500 CR04÷23 - 2*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1480 CR04÷23 - 2*8 12/24 Z=14 25 "611.2560.1641 CR04÷23 - 2*13 Ø32 CIL. 41 "611.2550.0500 CR04÷23 - 5*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2550.1760 CR04÷23 - 5*4 Ø31,75 CIL. 25 "

611.1680.1410 F11-5-Mx-C-K Ø18 CIL. 27 Universale/Universal611.0710.0890 F11-10-Mx-C-K Ø20 CIL. 26,5 "611.0430.0670 F11-19-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-19-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-19-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.0430.0640 F11-28-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-28-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-28-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.2570.0580 F11-28-Mx-S-S 16/32 Z=13 25 "611.0270.0740 F11-39/58-Mx-C-K Ø35 CIL. 57 "611.0180.1480 F11-39-Mx-S-S 12/24 Z=14 28 "611.0270.0680 F11-39/58-Mx-C-D W30x2 DIN5480 57 "611.1340.1140 F11-78-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "611.3600.2370 F11-78-Mx-C-D W40x2 DIN5480 74 "611.1590.1390 F11-110-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "611.1890.0630 F11-110-Mx-C-D W40x2 DIN5480 63 "611.0350.1930 F11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 F11-110-Mx-S-D W40x2 DIN 5480 42 "611.0530.1380 F11-150-Mx-C-K Ø50 CIL. 156 "611.1610.2160 F11-150-Mx-C-D W45x2 DIN 5480 126 "

TRW

VICKERS

VOLVO

Page 36: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.71A.70

Accessori Accessories

MANICOTTI SCANALATI / SPLINED BUSHES - Mater.: 39 Ni Mo3 UNI 7845 (*C40 UNI 7845)

TIPO/TYPE CODICE/CODE A B C D E F G H I L M N O d S

MS 010* 391/0274/0800 – – – 42M7 42M7 60h7 5 – – 55 14 7 – – A 40x36

MS 020/045 391/0284/0600 – – – 60M7 60M7 78h8 8 – – 68 13 10 – – A 58x53

MS 046 391/0294/0600 – – – 60M7 60M7 78h8 8 – – 80 16 7 – – A 58x53

MS 065 391/0244/0600 – – – 72M7 72M7 95h8 10,5 – – 90 21 10 – – A 70x64

MS 090 391/0304/0600 – – – 80M7 85M7 108h8 10,5 – – 90 22 10 – – A 80x74

MS 150* 391/0304/0600 – – – 80M7 85M7 108h8 10,5 – – 90 21 10 – – A 80x74

MS 250 391/0514/0600 – – – 105M7 105M7 136h8 12 – – 110 15 13 – – A 100x94

MS 400* 391/0473/0800 – – – 121M7 120M7 190h8 10 – – 130 21 15 – – N 120-3-9H

MS 600* 391/1133/0800 – – – 151M7 151M7 220h8 12 – – 150 27 18 – – N 150-5-9H

MS 800* 391/0583/0800 – – – 171M7 171M7 250h8 15 – – 170 25 17 – – N 170-5-9H

TIPO/TYPE CODICE/CODE A B C D E F G H I L M N O d S

FR 010* 347/0033/0600 145 125 60f7 42M7 42M7 59 5 10 7 55 14 7 – Ø 10,5 A 40x36

FR 020/045 347/0013/1800 168 145 95f7 60M7 60M7 88 8 12,5 10 68 13 10 – Ø 12,5 A 58x53

FR 046 347/0114/0800 168 145 95f7 60M7 60M7 90 8 15 12 80 16 7 – Ø 12,5 A 58x53

FR 065 347/0203/0800 210 175 125f7 72M7 72M7 120 10,5 20 15 90 21 10 – Ø 14,5 A 70x64

FR 090 347/0142/1800 210 175 125f7 80M7 85M7 120 10 20 15 90 22 10 – Ø 19 A 80x74

FR 150* 347/0142/1800 210 175 125f7 80M7 85M7 120 10 20 15 90 22 10 – Ø 19 A 80x74

FR 250 347/0302/1800 254 212 170f7 105M7 105M7 145 12 24 20 110 22 15 – Ø 21 A 100x94

FR 400 347/0501/2800 310 260 200f7 121M7 120M7 180 10 30 20 130 21 15 – Ø 25 N 120-3-9H

FR 600 347/0401/2800 385 320 220f7 151M7 151M7 220 12 40 25 150 27 18 – Ø 32 N 150-5-9H

FR 800 347/0451/2800 415 350 250f7 171M7 171M7 250 15 40 25 170 25 17 – Ø 32 N 170-5-9H

FA 010 347/0023/0800 145 125 60f7 42M7 42M7 56 5 10 5 55 14 7 22,5 Ø 10,5 A 40x36

FA 020/045 347/0064/0800 168 145 95f7 60M7 60M7 86 8 12,5 5 68 13 10 27,75 Ø 12,5 A 58x53

FA 046 347/0124/0800 168 145 95f7 60M7 60M7 86 8 15 5 80 14 7 32,5 Ø 12,5 A 58x53

FA 090 347/0152/0800 210 175 125f7 80M7 85M7 115 10 20 10 90 22 10 35 Ø 19 A 80x74

FA 150 347/0152/0800 210 175 125f7 80M7 85M7 115 10 20 10 90 22 10 35 Ø 19 A 80x74

FA 250 347/0292/0800 254 212 170f7 105M7 105M7 145 12 24 10 110 22 15 39 Ø 21 A 100x94

N. 6x60° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5480

N. 12x30° DIN 5480

N. 12x30° DIN 5480

N. 6x60° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

N. 12x30° DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5480

DIN 5480

DIN 5480

FLANGE RUOTA / DRIVING FLANGES - Mater.: C40 UNI 7845 (*39 Ni Cr Mo3 UNI 7845)

Accessori Accessories

RONDELLE DI FERMO /SHAFT COVERS

TIPO/TYPE CODICE/CODE A B C D E F G H

RDF 010 372/0184/0800 50 42f7 35M7 6,5 24 M6 4,7 11

RDF 020/045 372/0104/0800 70 60f7 50M7 10,5 32 M8 7,7 14

RDF 046 372/0104/0800 70 60f7 50M7 10,5 32 M8 7,7 14

RDF 065 372/0144/0800 82 72f7 62M7 11 40 M10 9,5 18

RDF 090 372/0094/0800 92 80f7 70M7 10,5 45 M10 9,5 18

RDF 150* 372/0094/0800 92 80f7 70M7 10,5 45 M10 9,5 18

RDF 250 372/0124/0800 125 105f7 85M7 14,5 52 M8 11,5 21

RDF 400 372/0243/0800 140 121f7 100M7 14,5 65 M12 10 22

RDF 520 372/2630/0000 150 131f7 110P7 15,5 85 n° 3 x M14 12,5 25

RDF 600 372/0263/0800 170 151f7 120M7 15 80 M14 11 25

RDF 800 372/0323/0800 190 171f7 140M7 16 90 M14 14 27

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5482

DIN 5480

TIPO/TYPE CODICE/CODE A B C** L S

BS 2B 391/2653/0100 24,5h11 142 16 300 B 25x22

BS 51 391/2663/0100 34,5h11 142 16 300 B 35x31

BS 010 391/2673/0100 39,5h11 142 16 300 B 40x36

BS 419 391/2683/0100 47,5h11 142 16 300 B 48x44

BS 020/045 391/2693/0100 49,5h11 142 16 300 B 50x45

BS 046 391/2693/0100 49,5h11 142 16 300 B 50x45

BS 695 391/2703/0100 57,5h11 142 16 300 B 58x53

BS 090 391/2713/0100 69,3h11 141 18 300 B 70x64

BS 150 391/2723/0100 79,3h11 141 18 300 B 80x74

BS 250 391/2733/0100 99,3h11 141 18 300 B 100x94

BS 400* 391/2743/0600 119h11 139 22 300 W 120x5x9e

** Il pezzo può essere fornito con scanalatura su tutta la lunghezza.** This part can be delivered splined on the whole length.

* Per l'esecuzione con albero 150 MR utilizzare la rondella di fermo RDF 250 (372/012.4/0800). Lo stesso vale per FR 150 e MS 150.* For 150 MR shaft configuration, the RDF 250 (372/012.4/0800) shaft cover is to be used. Same for FR 150 and MS 150.

BARRA SCANALATA / SPLINED BAR - Mater.: 16 Cr Ni4 UNI 7846 (*39 Ni Cr Mo3 UNI 7845)

Page 37: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.73A.72

L'installazione dei riduttori deve essere realizzata con cura,rispettando, tra l'altro, queste indicazioni:– In relazione alla posizione di montaggio, controllare la correttaposizione dei tappi di livello, scarico e sfiato-riempimento,secondo quanto indicato dalla tabella di pag. A.78.Per quanto riguarda il lato entrata, frequentemente i motori elettriciod idraulici sono applicati col noto sistema di flangiatura universa-le Brevini ( a pag. A.61 sono riportate le dimensioni di accoppia-mento sui riduttori per tali flangiature); esso viene normalmenteimpiegato per motori di peso fino a 100 kg circa e coppia di 1000Nm massimo. Per casi eccedenti questi valori, vengono realizzateflangiature adeguate, di più ampie dimensioni. In alternativa, perquesti casi si può considerare una soluzione con albero maschio dientrata e collegamento col motore a mezzo di giunto elastico.

PER RIDUTTORI MONTATI A FLANGIA, osservare questeprescrizioni:– Le strutture a cui vanno fissati devono essere rigide, con superfici

di appoggio lavorate a macchina ben piane, normali all'asseazionato, e con centraggi a tolleranza H8;

– Deve essere curato l'allineamento tra il riduttore e l'albero dacomandare, soprattutto nel caso di riduttori con uscita cava, che,ricordiamo, normalmente non accettano carichi esterni;

– Per il fissaggio devono essere impiegate viti di classe minimo 8.8con serraggio al 70% dallo snervamento.

Per applicazioni che comportano urti, frequenti avviamenti edinversioni del moto, o quando si superi il 70% della coppiamassima, è necessario utilizzare viti di classe 10.9 o 12.9 e le spineelastiche, che per i riduttori delle grandezze da 150 a 800 vengonofornite già inserite nel riduttore.– I riduttori grandezza 150 e 250 hanno sui supporti di uscita

maschio due centraggi (quota A e C): nella installazione occorreimpiegarli entrambi se i carichi superano il 50% di quantoindicato dai diagrammi di pag. A.19

– gli organi di comando da calettare sull'albero in uscita devonoessere lavorati con tolleranza ISO H7 per evitare forzamenti ogrippaggi. Per le operazioni di montaggio e smontaggio utilizzaretiranti ed estrattori servendosi del foro filettato in testa all'albero;

– nelle applicazioni con carichi agenti contemporaneamentesull'albero di entrata e di uscita va verificata la situazionegenerale del fissaggio: per questo contattare la Brevini;

– per installazioni all'aperto prevedere finiture anticorrosione eproteggere i paraolii con grasso idrorepellente;

– quando possibile proteggere i riduttori dalle intemperie e inparticolare per montaggi ad asse verticale;

– se sono previsti urti, sovraccarichi di lunga durata o bloccaggi,prevedere protezioni per il motore o giunti idraulici o frizioni;

The installation of our gear units must be carried out carefully,making sure of the following:– When mounting the gear units, check that the breather, oil leveland drain plugs are in the correct positions. These will varyaccording to the mounting position (see table on page A.78).It is common for an electric, hydraulic or air motor, to be mounteddirectly on to the Brevini "universal" input using standard adaptorkits. Page A.61 shows the mating dimensions for these adaptors onthe gear housing. This system can be used for motors weighing upto about 100 kg and developing 1000 Nm max torque. Where thesevalues are exceeded, special adaptors with increased dimensionsare used. Alternatively, it is possible to fit a male input shaft on tothe gear unit and connect to motor by a flexible coupling.

FOR GEARBOXES FLANGE MOUNTED take into accountfollowing suggestions.– The structure to which they are mounted should be rigid, with

the mating surfaces machined flat and normal to the driven axis.Recesses to accept the location spigot of the unit should have H8tolerance.

– The alignment between the gear unit output shaft and the drivenshaft must be carefully checked, particularly in the case offemale splined outputs which are not intended to carry any radialor axial load.

– Use a minimum of grade 8.8 bolts tightened to 70% of yieldsstress for mounting the gear unit. It is recommended to use 10.9or 12.9 grade bolts where the application involves heavy shockloads, frequent stops, starts, or reversals of when the torqueinvolved exceeds 70% of the unit maximum torque. Spring dowelpins should also be fitted on these occasions; they are currentlysupplied with gear units size 150 to 800.

– Gear units size 150 and 250 with male outputs have two locationspigots (dimensions A and C) on the output support; both shouldbe used on installations where the radial load exceeds 50% of thevalue stated on the diagrams on page A.19.

– Pinions, pulleys or coupling which are to be fitted on to the shaftof the gear unit are normally bored to ISO H7 tolerance (pleasecheck with Brevini). To avoid damage, use pullers, screws orrods to perform this operation, or alternatively heat the part to80-100° C.

– if there are radial loads acting on both input and output shaftssimultaneously, it is necessary to check the loads on the holdingdown bolts: contact Brevini technical staff.

– When the units are installed outdoors, we recommend youconsider using anticorrosive paint; in such installations protectthe seals with water resistant greases; when possible, rememberto shield the units from inclement weather: this is very importantfor vertically installed gear units/gear motors.

Norme per l'installazio-ne e la manutenzione

Installation andmaintenance guide

Accessori Accessories

PIGNONI PER RALLA / SLEWING PINIONS

a b c d

TIPO/TYPE CODICE/CODE. A B C D E F G H I L M N

a 335.0143.0800 Ø114,8 68 M=8 Z=12 X=0,3 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 68

a 335.0174.0800 Ø99,6 68 M=6 Z=14 X=0,3 A58 x 53 Ø60M7 24 Ø60M7 8,1 68

a 335.0184.0800 Ø114,8 80 M=8 Z=12 X=0,3 A58 x 53 Ø60M7 24 Ø60M7 8,1 80

a 335.0274.0800 Ø143 80 M=10 Z=12 X=0,35 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80

a 335.0324.0800 Ø136 80 M=8 Z=15 --- A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80

a 335.0344.0800 Ø152 80 M=10 Z=13 X=0,3 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80

a 335.0353.000K Ø127,6 68 M=8 Z=13 X=0,54 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 68

a 335.0463.0600 Ø136 90 M=8 Z=15 --- A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90

a 335.2063.0600 Ø160 90 M=10 Z=13 X=0,5 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90

a 335.2133.0600 Ø143,4 80 M=8 Z=15 X=0,4 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80

a 335.3033.0600 Ø165 90 M=10 Z=13 X=0,95 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90

a 335.3473.0600 Ø156 80 M=6 Z=24 --- A58 x 53 Ø60M7 23 Ø60M7 8,1 80

a 335.3533.0600 Ø149 90 M=10 Z=12 X=0,5 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90

a 335.3543.0600 Ø159 90 M=10 Z=13X=0,5 A80 x 74 Ø85M7 31 Ø80M7 10 90

a 335.4273.0600 Ø142 80 M=8 Z=16 --- A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80

a 335.5193.060K Ø115 68 M=5 Z=21--- A58 x 53 Ø60M7 24 Ø60M7 8,1 68

a 335.5942.000K Ø136 80 M=8 Z=14 X=0,4 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80

a 335.6273.000K Ø120 68 M=8 Z=13 --- A58 x 53 Ø60M7 24 Ø60M7 8,1 68

b 335.2194.0800 Ø131,1 75 M=8 Z=14 X=0,4 A58 x 53 Ø60M7 24 Ø60M7 8,1 68 75

b 335.4153.0600 Ø133 90 M=8 Z=14 X=0,4 A58 x 53 Ø60M7 23 Ø60M7 8,1 80 90

b 335.4903.0000 Ø160 99 M=10 Z=10 X=0,5 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 99

b 335.6192.000K Ø170 101 M=10 Z=14 X=0,5 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 101

c 335.1593.0600 Ø136 80 M=10 Z=11 X=0,5 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 10

c 335.1453.0600 Ø180 88 M=10 Z=15 X=0,5 A80 x 74 Ø85M7 31 Ø80M7 10 90 98 10

c 335.0113.0600 Ø156 54 M=8 Z=17 X=0,32 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 22 14

c 335.3423.0800 Ø132 65 M=6 Z=20 --- A58 x 53 Ø60M7 24 Ø60M7 8,1 68 90 25

c 335.3763.0600 Ø162,4 103 M=10 Z=14 X=0,32 A80 x 74 Ø85M7 31 Ø80M7 10 90 116 13

c 335.4512.0000 Ø170 98 M=10 Z=15 --- A58 x 53 Ø60M7 23 Ø60M7 8,1 80 112 14

c 335.4522.0000 Ø170 98 M=10 Z=15 --- A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 112 14

c 335.4532.0000 Ø174 85 M=8 Z=19 X=0,4 A58 x 53 Ø60M7 23 Ø60M7 8,1 80 102 17

c 335.4683.0000 Ø124,8 78 M=8 Z=13 X=0,24 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80 98 20

c 335.5922.000K Ø162,4 103 M=10 Z=14 X=0,32 A58 x 53 Ø60M7 23,5 Ø60M7 8,1 80 116 13

c 335.6082.000K Ø160 105 M=10 Z=13 X=0,5 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 119 14

d 335.4373.0300 Ø136 54 M=8 Z=14 X=0,4 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 22 14

d 335.0123.0300 Ø156 54 M=8 Z=17 X=0,2 A70 x 64 Ø72M7 31 Ø72M7 10,5 90 22 14

Page 38: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.75A.74

Scelta del lubrificante in funzione della tem-peratura ambiente

Lubricant selection according to ambienttemperature

LUBRIFICANTE – 20 °C/ + 5° C + 5° C/ + 30° C + 30°C/ + 50° C – 30 ° C/ + 65° CLUBRICANT IV 95 min IV 95 min IV 95 min IV 165 min

ISO 3448 VG 100 VG 150 VG 320 VG 150-220

AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220

ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220

BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX220

CASTROL Alpha MAX 100 Alpha MAX 150 Alpha MAX 320 Alphasyn PG 150

CHEVRON non leaded gear non leaded gear non leaded gear

Compound 100 Compound 150 Compound 320

ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320 Excolub SLG

Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 El Greco 220

I.P. Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Telesia Oil 150

MOBIL Mobilgear 627 Mobilgear 629 Mobilgear 632 Glygoyle 22

Glygoyle 30

SHC 630

SHELL Omala oil 100 Omala oil 150 Omala oil 320 Tivela Oil SA

TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N

KLÜBER Klüberoil® GEM 1 - 100 Klüberoil® GEM 1 - 150 Klüberoil® GEM 1 - 320 Klübersynth® GH 6 - 220

ELF Reductelf SP 100 Reducelf SP 150 Reductelf SP 320 Elf ORITIS 125 MS

Elf Syntherma P 30

contattare BREVINI).Fare anche riferimento, per una corretta lubrificazione, alla tabelladi pag. A.78 sulla posizione tappi. In tutti i casi raccomandiamo diverificare attentamente a vista il riempimento effettuato. Perfacilitare le operazioni di controllo del livello dell'olio a secondadel tipo di costruzione possono venire sistemati dei tubi esterni, eper il montaggio verticale può essere fornito un vaso di espansionedell'olio. La temperatura di servizio continuativo non deve oltre-passare i 90°C.

Cambio dell'olio.Il cambio dell'olio nei riduttori deve essere effettuato la prima voltadopo 50-100 ore di funzionamento e successivamente ogni 2500ore o perlomeno ogni 12 mesi.A seconda delle effettive condizioni di funzionamento questiperiodi possono essere variati caso per caso. Al momento delcambio consigliamo anche di provvedere ad un lavaggio internodel carter, con un liquido adatto allo scopo e consigliato dalproduttore dei lubrificanti.Per evitare il depositarsi della morchia l'olio dovrebbe esserecambiato a riduttore caldo. E' consigliabile almeno un controllomensile del livello. Nel caso si notasse che più del 10% del volumedel lubrificante deve essere rabboccato, consigliamo di verificarebene se esistono eventuali perdite d'olio nel gruppo. Si deve evitaredi mescolare oli di tipo diverso, sia della stessa marca che dimarche differenti tra di loro. Evitare comunque di miscelare oliiminerali con sintetici.

Check the table on page A.78 for correct plug positions. Check oilfilling carefully in all cases. Extension pipes may be installed tofacilitate checking of oil level, depending on type of mounting. Forvertical mounting an header tank can be supplied. Continuousworking temperature must not exceed 90°C.

Oil changes.Oil changes must be carried out after first 50/100 hours operation,and subsequently after every 2500 hours or at least every 12months.These intervals may be modified, depending on actual operatingconditions. During oil change, we recommend that the inside of thegearcase is flushed out with flushing fluid recommended bylubricant manufacturer.Oil should be changed when hot to prevent build up of sludgedeposit. It is advisable to check oil level at least once per month. Ifmore than 10% of total oil capacity has to be added, check for oilleaks. Do not mix oils of different types even of the same make.Never mix mineral and synthetic oils.

Per i riduttori Brevini consigliamo di utilizzare oli per ingranaggi,con addittivazione EP, indice di viscosità minimo 95 e viscositàscelta in modo tale che, raggiunta la temperatura normale difunzionamento, essa abbia un valore minimo di 40-60 cst, inrelazione alle condizioni di velocità e coppia trasmessa.Considerando normali aumenti di temperatura di 40°-50°C, lascelta viene spesso fatta in relazione alla temperatura ambiente,come da tabella nella pagina seguente.Nel caso di grandi variazioni della temperatura, raccomandiamol'impiego di lubrificanti sintetici, con additivi EP, indice diviscosità minimo 165 e viscosità VG 150 o 220 (ISO 3448).Per applicazioni particolari, con elevata potenza e velocità,consigliamo di contattare il servizio tecnico-commercialeBREVINI. Suggeriamo in tutti i casi di scegliere olii che allarispettiva temperatura di funzionamento non siano soggetti ad uninvecchiamento rapido. I tempi da cambio olio devono essereadeguati al tipo di applicazione ed all'uso. Per ogni singoloriduttore vengono date nelle pagine del catalogo i quantitativid'olio richiesti, determinati in questo modo:– per montaggio con asse orizzontale, riempimento fino alla linea

mediana (anche per riduttori ortogonali, posizione B3D e B3B);– per montaggio con asse verticale, riempimento completo

(verificato con olio a temperatura di regime). (Anche per riduttoriortogonali, posizioni V6B e V5B; per la posizione B3D, è validosi tratta di funzionamenti molto intermittenti, in caso contrario

Lubrificazione

For Brevini gear units we recommend the use of gear lube oils withEP additive and minimum viscosity index of 95 and viscositychosen in order that, when the normal working temperature isreached, it has a 40-60 cst minimum value, in relation to the speedand transmitted torque conditions. Considering normal temperatureincreases of 40°C-50°C, the choice is often made taking account ofthe ambient temperature, as per table of the following page.In case of wide temperature changes, we recommend the use ofsynthetic lubricants, with EP additives, minimum viscosity index165 and viscosity VG 150 or VG 220 (ISO 3448). For specialapplications where high powers and speeds are involved, wesuggest to contact BREVINI.However, it is always advisable to use age resistant oils, relative totheir operational temperature. The period between oil changesdepends on the type of application and duties performed. Approxi-mate oil quantities for each gear unit are shown in the catalogue onpage .Generally the following rules apply:– in-line units mounted horizontally and right-angle units mounted

in the B3D and B3B position, fill to centre line.– right angle units in position B3D: fill them completely in case of

intermittent duty types, please apply to BREVINI technical staff.– any unit mounted in positions nor covered by the above: com-

pletely fill with oil.

Lubrication

– assicurarsi che la tensione di alimentazione sia compatibile conquella del motore elettrico;

– nel caso di avviamenti con carichi esigui o a vuoto è necessarioavere sollecitazioni contenute con dolci avviamenti, adottarequindi un avviamento del motore stella-triangolo;

– per servizi con frequenti avviamenti a pieno carico è consigliabi-le proteggere il motore con sonde termiche.

Norme per la manutenzioneI riduttori epicicloidali Brevini non necessitano di particolarimanutenzioni; occorre comunque prevedere controlli periodici perevitare di comprometterne l'efficienza.Particolare attenzione va posta al lubrificante (vedi cap. Lubrifica-zione) che deve essere controllato ed eventualmente ripristinato alsuo corretto livello. Vogliamo rammentare a tal merito la necessitàdi non mescolare oli con caratteristiche diverse; nel caso non siaconosciuto con esattezza il tipo di lubrificante già contenuto nelriduttore, ricorrere eventualmente alla intera sostituzione.I riduttore Brevini vengono forniti senza olio, prevedere il riempi-mento prima della messa in funzione.N.B. – Se sono previste lunghe permanenze a stock in ambientiumidi proteggere tutte le parti e riempire completamente d'olio ilriduttore per evitare ossidazioni.

– In case of installations with shocks, long duration overloads orfrequent stopping, it is necessary to install motor protections,such as hydraulic couplings or clutches.

– Check that the mains and motor voltages are compatible.– Use Y / ∆ starting, to reduce acceleration and associated stresses;

this is generally possible in case of no load starting.– Gear motors working in plants where frequent starting under load

is involved require motor protection (E.g. thermistor).

MaintenanceThe Brevini planetary units do not require any specific mainte-nance procedures: however it is necessary to plan periodic inspec-tions to avoid any loss of efficiency in the unit.Special care must given to the lube oil (see "Lubrication"): the oillevel must be checked regularly and topped up as necessary.Remember also to avoid mixing oils of differents types and in caseof doubt, change the oil completely.Our gear units are shipped without lubrication oil; remember to fillthem to the correct level before they are put into service.When the units must be stored for a long period of time, particu-larly in humid conditions, fill them completely with oil and protectthe machined parts with rust inhibitors.

Page 39: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.77A.76

250

400

600

800

EM 1800 MN 522 8 16EM 1800 FE 450 8 16ED 2800 MN 563 9 18ED 2800 FE 490 9 18ET 3800 MN 593 10 20ET 3800 FE 520 10 20EC 3800 MN 620 12 20EC 3800 FE 550 12 24EQ 4800 MN 618 11 22EQ 4800 FE 535 11 22EC 4800 MN 635 11,5 20EC 4800 FE 560 11,5 23

EC 2250 FE 195 5 10EC 2250 FS 205 6,5 13ET 3250 MN 197 5 10ET 3250 FE 180 4,5 9ET 3250 FS 197 5 10EC 3250 MN 225 5,7 11,4EC 3250 FE 200 6 12EC 3250 FS 225 5,7 11,4EQ 4250 MN 200 5,2 10,4EQ 4250 FE 163 4,8 9,6EQ 4250 FS 200 5,2 10,4EC 4250 MN 235 7 14EC 4250 FE 195 5,7 11,4EC 4250 FS 235 7 14EM 1400 MN 198 3,5 7EM 1400 FE 170 3,5 7EM 1400 FS 198 3,5 7ED 2400 MN 231 4,3 8,6ED 2400 FE 220 4 8ED 2400 FS 231 4,3 8,6ET 3400 MN 257 4,8 9,6ET 3400 FE 230 4,5 9ET 3400 FS 257 4,8 9,6EC 2400 MN 290 8 14EC 2400 FE 260 7,5 13EC 2400 FS 290 8 14EC 3400 MN 270 5,5 11EC 3400 FE 267 6,7 13,4EC 3400 FS 270 5,5 11EQ 4400 MN 272 5,7 11,4EQ 4400 FE 223 5,5 11EQ 4400 FS 272 5,7 11,4EC 4400 MN 290 6,3 12,6EC 4400 FE 248 6 12EC 4400 FS 290 6,3 12,6EM 1600 MN 325 7 14EM 1600 FE 295 7 14ED 2600 MN 365 8 16ED 2600 FE 335 8 16ET 3600 MN 385 9 18ET 3600 FE 350 9 18EC 3600 MN 430 9,5 19EC 3600 FE 385 10,5 21EQ 4600 MN 400 10 20EQ 4600 FE 375 10 20EC 4600 MN 440 10,5 20EC 4600 FE 400 10,5 21

B3B6B7 V5

TIPO B8 V6TYPE kg l

B3B6B7 V5

TIPO B8 V6TYPE kg l

B3B6B7 V5

TIPO B8 V6TYPE kg l

010

Pesi e volumi olioSerie Standard

Weight and oil quantityStandard series

EM 1010 MN 13 0,5 1EM 1010 MR 14 0,5 1EM 1010 FE 12,5 0,5 1EM 1010 FS 13 0,5 1ED 2010 MN 17 0,8 1,6ED 2010 MR 18 0,8 1,6ED 2010 FE 16,5 0,8 1,6ED 2010 FS 17 0,8 1,6ET 3010 MN 21 0,9 1,8ET 3010 MR 22 0,9 1,8ET 3010 FE 20 0,9 1,8ET 3010 FS 21 0,9 1,8EM 1020 MR 31 1 2EM 1020 FE 23 1,2 2,4EM 1020 FS 31 1 2ED 2020 MR 30 1,2 2,4ED 2020 FE 22 1,5 3ED 2020 FS 30 1,2 2,4EC 2020 MR 69 2,2 4,4EC 2020 FE 61 2,3 4,6EC 2020 FS 69 2,2 4,4ET 3020 MR 38 1,6 3,2ET 3020 FE 26 1,7 3,4ET 3020 FS 38 1,6 3,2EQ 4020 MR 40 1,7 3,4EQ 4020 FE 30 1,8 3,6EQ 4020 FS 40 1,7 3,4ED 2030 MR 32 1,3 2,6ED 2030 FE 26 1,1 2,2ET 3030 MR 40 1,6 3,2ET 3030 FE 30 1,6 3,2EQ 4030 MR 42 1,7 3,4EQ 4030 FE 34 1,7 3,4ED 2040 MN 45 1,7 3,4ET 3040 MN 46 1,7 3,4EQ 4040 MN 48 1,8 3,6EM 1045 MR 36 1 2EM 1045 FE 28 1,1 2,2EM 1045 FS 36 1 2ED 2045 MR 48 1,6 3,2ED 2045 FE 38 1,5 3ED 2045 FS 48 1,6 3,2EC 2045 MR 71 2 4EC 0245 FE 63 2,1 4,2EC 2045 FS 71 2 4ET 3045 MR 49 1,6 3,2ET 3045 FE 40 1,6 3,2

020

030

040

045

045

ET 3045 FS 49 1,6 3,2EC 3045 MR 83 3 6EC 3045 FE 75 3,2 6,4EC 3045 FS 83 3 6EQ 4045 MR 51 2,2 4,4EQ 4045 FE 44 2,5 5EQ 4045 FS 51 2,2 4,4EM 1046 MN 45 1,2 2,4ED 2046 MN 52 2 4EC 2046 MN 82 2,5 5ET 3046 MN 60 1,8 3,6EC 3046 MN 90 3,3 6,6EQ 4046 MN 62 2,2 4,4EM 1065 MN 65 1,6 3,2EM 1065 FE 60 1,8 3,6EM 1065 FS 65 1,6 3,2ED 2065 MN 75 2,4 4,8ED 2065 FE 70 2,6 5,2ED 2065 FS 75 2,4 4,8EC 2065 MN 102 2,7 5,4EC 2065 FE 97 2,9 5,8EC 2065 FS 102 2,7 5,4ET 3065 MN 78 2,3 4,6ET 3065 FE 73 2,5 5ET 3065 FS 78 2,3 4,6EC 3065 MN 115 3,7 7,4EC 3065 FE 110 3,8 7,6EC 3065 FS 115 3,7 7,4EQ 4065 MN 80 2,5 5EQ 4065 FE 75 2,8 5,6EQ 4065 FS 80 2,5 5EM 1090 MN 100 2,2 4,4EM 1090 MR 110 3 6EM 1090 FE 95 2,2 4,4EM 1090 FS 100 2,2 4,4EM 2090 MN 106 2,2 4,4EM 2090 MR 115 3,5 7EM 2090 FE 95 3,2 6,4EM 2090 FS 106 2,2 4,4EC 2090 MN 140 5 10EC 2090 MR 148 6 12EC 2090 FE 133 5,2 10,4EC 2090 FS 140 5 10ET 3090 MN 116 3,3 6,6ET 3090 MR 125 3,2 6,4ET 3090 FE 110 3,2 6,4ET 3090 FS 116 3,3 6,6

090

090

EC 3090 MN 145 5,2 10,4EC 3090 MR 153 6,2 12,4EC 3090 FE 146 5,5 11EC 3090 FS 145 5,2 10,4EQ 4090 MN 119 4 8EQ 4090 MR 128 5 10EQ 4090 FE 113 3,8 7,6EQ 4090 FS 119 4 8EC 4090 MN 153 5,5 11EC 4090 MR 161 6,5 13EC 4090 FE 154 5,8 11,6EC 4090 FS 153 5,5 11EM 1150 MN 110 2,5 5EM 1150 MR 135 4,5 9EM 1150 FE 95 1,8 3,6EM 1150 FS 110 2,5 5ED 2150 MN 123 3,2 6,4ED 2150 MR 156 5 10ED 2150 FE 108 2,5 5ED 2150 FS 123 3,2 6,4EC 2150 MN 175 5 10EC 2150 MR 195 7 14EC 2150 FE 120 3 6EC 2150 FS 175 5 10ET 3150 MN 130 3,5 7ET 3150 MR 165 5,3 10,6ET 3150 FE 125 3 6ET 3150 FS 130 3,5 7EC 3150 MN 158 4,4 8,8EC 3150 MR 193 6 12EC 3150 FE 130 3,7 7,4EC 3150 FS 158 4,4 8,8EQ 4150 MN 133 3,7 7,4EQ 4150 MR 168 5,5 11EQ 4150 FE 128 3,5 7EQ 4150 FS 133 3,7 7,4EC 4150 MN 185 5,5 11EC 4150 MR 205 6 12EC 4150 FE 143 3,5 7EC 4150 FS 185 5,5 11EM 1250 MN 138 3,8 7EM 1250 FE 128 2,5 5EM 1250 FS 138 3,8 7ED 2250 MN 190 4,5 9ED 2250 FE 160 3,5 7ED 2250 FS 190 4,5 9EC 2250 MN 205 6,5 13

150

250

065

B3B6B7 V5

TIPO B8 V6TYPE kg l

B3B6B7 V5

TIPO B8 V6TYPE kg l

B3B6B7 V5

TIPO B8 V6TYPE kg l

Page 40: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

A.78

MN-

MR-

MN1

-MR1

Coas

sial

i / In

Lin

e

Posizione OrizzontaleHorizontal position

Posizione tappi perVersione Flangiata

Plug positionsFlange Mounted gears

010-090 010-090

Posizione VerticaleVertical position

Orto

gona

liRi

ght A

ngle

150-800

FE

150-800

A.79

Page 41: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.3

B Riduttori planetari perveicoli gommati serieRI-RF/RX/CWDPlanetary wheel driveunits RI-RF/RX/CWDseries

PresentazioneIntroduction pag. B.5Codice ordinazioneOrdering code pag. B.6Dati tecniciTechnical data pag. B.8Scelta del riduttoreSelection of the reduction gear pag. B.9Configurazione freni a comando Mecc./Idr.Configurations freni a comando Hydr./Mechan. brakes pag. B.11Tavole dimensionaliDimensional table pag. B.12Flangiature motore (Codici d'ordinazione)Motor flange adaptors (Ordering Code) pag. B.32Flangiature per motori a norme SAE J 744CAdaptors for motors - SAE J 744C pag. B.33LubrificazioneLubrication pag. B.42

Page 42: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.5B.4

Questa sezione del catalogo illustra una serie di riduttori epicicloi-dali specificatamente studiata per la traslazione di mezzi semoventigommati caratterizzati dalla motorizzazione diretta delle ruote.I modelli RI/RF di questa serie sono caratterizzati dalla assenza(versione RI) o dalla presenza (versione RF) di un freno a tamburoprovvisto di un doppio azionamento: idraulico per frenatura diservizio e meccanico per lo stazionamento.Le versioni RSF/RFL/RFD si limitano alle grandezze 159 e 255 estanno ad indicare 3 diverse configurazioni di riduttori ruota:- RSF: versione senza freno;- RFL: versione provista di un freno di stazionamento negativo,multidisco, a comando oleodinamico totalmente integrato nelriduttore;- RFD: versione provvista di un doppio sistema di frenatura:multidisco negativo come nella versione RFL più un freno a discoper la frenatura di servizio.I modelli CWD e RX presentano come standard la disponibilità diun freno multidisco di stazionamento integrato nel riduttoreinsieme con la predisposizione per un montaggio diretto del motoreidraulico.Gli stessi modelli sono disponibili pure in versione senza freno.La vasta gamma di rapporti disponibili permette sempre diadeguare il riduttore alla trasmissione idrostatica più adatta.Un disinnesto di tipo manuale permette di liberare il riduttore dalmotore per il traino di emergenza.Questi riduttori sono stati disegnati per il montaggio con cerchiunificati ed il loro contenuto ingombro radiale ed assiale consenteil montaggio all’interno di pneumatici anche “gemellati”.Le principali caratteristiche costruttive di questa gamma inoltresono:- struttura portante in acciaio o ghisa sferoidale ad alta resistenza- buone capacità di carico radiale ed assiale grazie all’impiego dicuscinetti a rulli conici ampiamente dimensionati- elevata coppia trasmissibile ottenuta mediante un’accurata sceltadei materiali, dei trattamenti termici e delle geometrie degliingranaggi calcolati secondo ISO- anello di tenuta di grande affidabilità con protezione inpoliuretano cellulare- attacco motori con flangiatura universaleTipiche applicazioni di questi modelli di riduttori sono veicolimunicipali, aeroportuali, agricoli e di trasporto.

Presentazione Introduction

This section of the catalogue includes the BREVINI wheel unitsspecifically designed for the transmissions of self propelled tyredvehicles having individually motorized wheel drives.The RI/RF models stand for wheel drives without brake (RIversion) or with (RF version) a drum brake hydraulicaly operated(for dynamic braking) and mechanically actuaded (for parkingpurposes).The RSF/RFL/RFD versions are limited to the 159 and 255 size ofreduction gears. They stand for three different configurations ofwheel drive:- RSF model without brake;- RFL model provided with multidisc failsafe brake integratedinside the unit and hydraulically actuated;- RFD model provided with a disc brake for dynamic braking incombination with a multidisc brake integrated inside the unit.The CWD and RX models stand for wheel drives provided asstandard with a multidisc fail safe brake integrated inside the unit;versions without brake are also available.The wide range of ratios available makes it possible to adapt thereduction unit to the most suitable hydraulic transmissions.A manual release makes it possible to disconnect the reduction unitfrom the motor for emergency towing.The units are designed for direct mounting of standard wheel rims;the relatively small size enable them to be assembled even insidetwin tyred wheels. Main characteristics of these lines are:- spindles and hubs made in steel or high tensile nodular cast iron- good radial and axial load capacity thanks to the use of amplysized taper roller bearings- high torque capacity achieved by means of carefull selection ofmaterials, heat treatmet and design of the gears calculated inaccordance with ISO standard- very reliable oil seal with guard in cellular polyurethane- universal input provides direct mounting of motorsThe most typical applications for these products includeagricoltural and transport vehicles, municipal vehicles, fork lifttrucks, yard vehicles etc.

Page 43: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.7B.6

Codice OrdinazioneOrdering Code

Tipo Ridutt.Gear Type

Grandezza Ridutt.Gear Size

FrenoBrake

Conf. FrenoSetup Brake

RF

RFD

CWD

25

159

1012

M.I

CF

A2 00

A.D.

SAE BB Z=15

/

/

/

/

/

/

/

/

+/

/

/

/

ESEMPIO 1

ESEMPIO 2

ESEMPIO 3

EXAMPLE 1

EXAMPLE 2

EXAMPLE 3

(ordine separato)(separate order)

Lato EntrataInput Side

Rapporto RiduzioneReduction Ratio

20

25

31,5

ØA B ØCRI25 255 225 195f7

RF25 255 225 195f7

RSF159 365 320 280f7

RFD159 365 320 280f7

RFL159 365 320 280f7

RX20/10" 60 230 190h8

CWD 1012 SF 215 185 160h8

CWD 1012 CF 215 185 160h8

M.I = Meccanico-Idraulico

CF = Con Freno

SF = Senza Freno

Solo per:Only for:

RFRXCWD

A2 = Freno Destro

A1 = Freno Sinistro

Solo per:Only for :

RF

(•) rapporti non disinnestabili / no disengage available11,4 - 12,73 - 14,21 - 16,21 - 19 - 21,69 - 25,45 - 31,26•

11,4 - 12,73 - 14,21 - 16,21 - 19- 21,69 - 25,45 - 31,26•

Danfoss OMSSSAE BB Z = 15

SAE B Z = 13

SAE 6B

AccessoriAccessories

Page 44: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.9B.8

Scelta del riduttore Selection of the reductiongear

Durante il moto di un veicolo, la sua forza di trazione uguaglia inogni momento la sua resistenza complessiva al moto.Ft = W (N)Ft = forza di trazione (N)W = resistenza al moto (N)La forza di trazione FtLa massima forza di trazione trasmessa dal veicolo al fondo strada-le è limitata dall’attrito ed in stretto rapporto con le condizioni del-le ruote, o cingoli, e quelle del terreno.Ft = ≤ Fs = m · g · Cs (N)Fs = forza al limite dell’aderenza (N)Cs = coefficiente di slittamento (–)La resistenza al moto WLa resistenza al moto è la somma di varie componenti resistenti.W = Wr + Ws + Wa + Wv + Wd (N)Wr = resistenza al rotolamento (N)Ws = resistenza in salita (N)Wa = resistenza di accelerazione (N)Wv = resistenza al vento (N)Wd = resistenza dei carichi al gancio (N)Resistenza al rotolamento WrWr = m • g • Cr (N)m = massa (peso) del veicolo (kg)g = accelerazione di gravità (m/s2)Cr = coefficiente di resistenza al rotolamento (-)I valori di Cr per le più importanti condizioni possono essere presidalla tabella(pag. B.2)Resistenza in salita WsWs = m · g · sin p ° ≈ m · g · p% · 0,01p° = pendenza (°)p% = pendenza (%)Resistenza dovuta all’accelerazione WaWa = m · a (N)a = accelerazione (m/s2)Resistenza al vento WvWv = 0,0386 CW A (V + Vc) (N)Cw = coefficiente di forma (-)A = area del veicolo esposta al vento (m2)Vc = velocità del contro vento (km/h)V = velocità del veicolo (km/h)Una volta definita la corretta grandezza del riduttore in relazionead una determinata applicazione, occorre procedere alla verificadella sua capacità di carico e della vita per i cuscinetti.Per ogni modello il catalogo riporta il diagramma di carico dei cu-scinetti in relazione alle diverse posizioni del carico. La curva indi-ca i carichi relativi ad una vita B10 dei cuscinetti tale chen2 · h = 300.000; sono stati considerati carichi puramente radiali.Se i valori di carico sono diversi da quelli indicati sul diagramma,la durata dei cuscinetti può essere calcolata usando la formula se-guente:

h = 300.000 · (h)

dove,h = durata in ore P = nuovo carico radialeP1 = carico sulla curva cuscinetti n = nuovo numero di giriNel caso in cui i riduttori siano montati su ruote sterzanti oltre chemotrici occorre considerare la presenza di carichi assiali generatisulla ruota durante la sterzatura: tali carichi hanno una influenzasulla durata dei cuscinetti. Questo fenomeno viene amplificato inpresenza di ruote di grosso diametro. In queste situazioni suggeria-mo di consultare l’ufficio tecnico commerciale BREVINI.

During motion, the tractive force of a vehicle equals its total resist-ance to that motion in every moment.Ft = W (N)Ft = tractive force (N)W = resistance to motion (N)Tractrive force FtThe maximum tractive force transmitted to the road surface by thevehicle is limited by the friction and is in strict relationship withthe condition of the wheels, or tracks, and that of the ground.Ft = ≤ Fs = m · g · Cs (N)Fs = force at limit of adhesion (N)Cs = adhesion coefficient (–)Resistance to motion WThe resistance to motion is the sum of the different resistant com-ponents.W = Wr + Ws + Wa + Wv + Wd (N)Wr = rolling resistance force (N)Ws = gradient resistance (N)Wa = resistance to acceleration (N)Wv = wind resistance (N)Wd = resistance to loads on tow hook (N)Rolling resistance WrWr = m · g · Cr (N)m = mass (weight) of vehicle (kg)g = acceleration due to gravity (m/s2)Cr = coefficient of rolling resistance (-)The Cr values for the most important conditions may be taken fromTable (page B.2)Gradient resistance WsWs = m · g · sin p ° ≈ m · g · p% · 0,01p° = gradient (°)p% = gradient (%)Resistance due to acceleration WaWa = m · a (N)a = acceleration (m/s2)Wind resistance WvWv = 0,0386 CW A (V + Vc) (N)Cw = coefficient of shape (-)A = area of vehicle exposed to wind (m2)Vc = velocity of upwind (km/h)V = velocitty of vehicle (km/h)After selecting the appropriate reduction gear, it has to be verifiedthat the unit supports the loads it will be submitted to and providesa satisfactory bearing life.For every model, the catalogue shows the bearing load curve indi-cating the allowable radial load at the appropriate distance of theload centerline from the wheel mounting face. The curve makesreference to a B10 bearing life of : n2 · h = 300.000 and makes ref-erence to radial loads only.In case of load values different from the ones indicated on thegraph, the bearing lifetime in the specific situation can be calcu-lated using the following formula:

h = 300.000 · (h)whereh = lifetime in hours P = new radial loadP1 = load on bearing load curve n = new number of revolutionsThis is what happens with reduction gears driving the none steeringwheels of a self propelled machine. Reduction gears driving steer-ing wheels could have the life of their bearings affected by theaxial loads generated at the ground level during the steering action.

(P1 / P)P

n dove, p = per cusc. a rulli p = 3 per cusc. a sfere

103

(P1 / P)P

n where, p = for roller bearings p = 3 for ball bearings

103

Dati Tecnici Technical Data

Rapporto di riduzione iE' il valore effettivo del rapporto di riduzione nella combinazionestandard per ogni grandezza di riduttore.Coppia massima in uscita T2max

Rappresenta la coppia massima ammissibile come punta istantaneao per brevi durate.Coppia massima in ingresso T1max

Rappresenta la coppia massima ammissibile in ingresso.n1max

Indica il valore massimo della velocità in ingresso accettabile incondizioni di servizio non continuativo.Fmax - Carico radialeCarico radiale statico massimo ammissibile della ruota.

VERSIONE RF 25/46/66FrenoFt = valore della forza da applicare al cavo per ottenere il valoremassimo di frenaturaP = pressione da applicare al comando freno per ottenre il valoremassimo di frenaturaV = volume del cilindro frenoTfmax = coppia di frenatura massima statica

VERSIONE RFL-RFD 159/255Freno multidisco integratoPa = pressione apertura frenoPmax = pressione massima frenoTfmax = coppia di frenatura statica

Reduction ratio iActual reduction ratio provided by our standard execution for anysize of gear unit. Ratios having * mark are not provided ofdisconnected device option.Maximum output torque T2max

Maximum allowable intermittent output torque.Maximum input T1max

Maximum allowable input torque.n1max

Maximum allowable intermittent input speed.Fmax - Radial loadMaximum allowable radial load in static situations.

VERSION RF 25/46/66Brake drumFt = required cable force to get max braking torqueP = Piston pressure to get max braking forceV = displacement of brake cylinderTfmax = max static braking torque value.

VERSION RFL-RFD 159/255Integrated fail safe brakePa = brake opening pressurePmax = max brake pressureTfmax = max static brake torque value.

Page 45: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.11B.10

This situation is amplified with vehicles having wheels with a bigdiameter. In these situation we recomend to contact BREVINI.The maximum torque required by the traction system for the gear-boxT2 = Ft · r/ii (Nm)T2 = gearbox output torque (Nm)r = rolling radius (m)ii = number of driven wheels (-)Vehicles on wheels in the lightweight category are designed so asto make it possible for the wheels to slip before reaching the maxi-mum pressure of the hydraulic circuit.For vehicles in the heavyweight category, which exclude this possi-bility, countermeasures must be taken in the control system.

La coppia massima richiesta dal sistema di trazione per riduttoreT2 = Ft · r/ii (Nm)T2 = momento torcente di uscita dal riduttore (Nm)r = raggio di rotolamento (m)ii = numero di ruote di trazione (-)Veicoli a ruote della categoria leggeri vengono disegnati in manieratale da rendere possibile lo slittamento delle ruote prima del rag-giungimento della massima pressione del circuito idraulico.Con veicoli della categoria pesante, che escludono tale possibilitàdevono essere prese delle contromisure nel sistema di comando.

FONDO STRADALE COEFFICIENTE DI ROTOLAMENTO Cr COEFFICIENTE DI SLITTAMENTO CsRAOD SURFACE COEFFICIENT OF ROLLING FRICTION Cr COEFFICIENT OF SLIDING FRICTION Cs

NUOVO/NEW USURATO/WORN NUOVO/NEW USURATO/WORN

CALCESTRUZZO / CONCRETE 0.010 0.020 1.00 0.60ASFALTO / ASPHALT 0.012 0.022 0.90 0.60MACADAM 0.015 0.037 0.90 0.60TERRA COMPATTA / COMPACT GROUND 0.035 0.090 0.50 0.40CAMPI DI STOPPIE / STUBBLE FIELDS 0.055 0.085 0.50 0.40TERRENO AGRICOLO / FARM LAND 0.100 0.350 0.70 0.45ARGILLA / CLAY 0.035 0.180 0.40 0.30SABBIA / SAND 0.060 0.150 0.35 0.20DUNE / DUNES 0.160 0.300 0.30 0.15NEVE / SNOW 0.025 0.040 0.40 0.20

CODICE / CODE A B C D E L37955230000 760 ~140 100 70 M10 108037968430000 345 ~140 105 70 M10 76037976730000 520 ~140 105 70 M10 96537986530000 670 ~140 105 70 M10 1115

A BC

D

E

L

Configurazione freni acomando Mecc./Idr.

ConfigurationsHydr./Mechan. brakes

DIREZIONEDI MARCIA

RUNNINGSDIRECTION

VERSION A1A1 VERSION

VERSION A2A2 VERSION

Cavo Freno da ordinare con il Riduttore Ruota Brake cable to be Ordered Wheel Drive

Page 46: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.13B.12

RF25

n1 max FRENO A TAMBURO / DRUM BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(min-1) Ft (N) P (bar) V (cm3) Tb max (Nm) (kg) (l)4000 50 0,74000 1750 108 4,5 4500 65 0,8

c d e e1 f i1 i2 l1 l2 l3 l5 m n q u u1 w1 w2 w4 z29 32 17 48 8 17 22°30' 12" 12" 2729 30 48 80 87 8 17 22°30' 35 2°30' 15" 15" 27 111

Coppia freno - Brake torque

RI25

TIPO/TYPE T2 max. T1 max. F max i(Nm) (Nm) (N) (•) rapporti non disinnestabili / no disengage available

RI25 4500 270 51000 11,4 - 12,73 - 14,21 - 16,21 - 19 - 21,69 - 25,45 - 31,26•RF25 4500 270 51000 11,4 - 12,73 - 14,21 - 16,21 - 19- 21,69 - 25,45 - 31,26•

DATI DIMENSIONALI/DIMENSION

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

n2 · h = 300.000

ØA B ØC D ØH ØK ØM ØN Q R S SW T1 U V3 X a bRI25 255 225 195f7 145 268 225±0,2 175f8 273 M16x45° M20x1,5 30 45 279 158 113RF25 255 225 195f7 145 268 225±0,2 175f8 M16x45° M20x1,5 M14x1,5 30 345 45 279 158 113

N.8

N.8

N.10x36°

N.10x36°

RI / RF:— Configurazione in ingresso (flangiatura mot.) per entrata universale (vedi rif. pag. A.52)— Input configuration (motor adaption) for universal input (see ref. pag. A.52)

Valido pure per versione RFAlso valid for RFversion

Z

60.000

F(N)

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0150 100 50 0 -50 -100 -150 -200(mm)

Z

Carico maxMaximum load

4.5004.0003.5003.0002.5002.0001.5001.000

5000

Tb (Nm)

P (bar)

Tb (Nm)

4.000

3.000

2.000

1.000

0

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

5.0005.500

5000 1.000 1.500 2.000 Ft (N)

5.000

6.000

120 130

Page 47: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.15B.14

RF46

n1 max FRENO A TAMBURO / DRUM BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(min-1) Ft (N) P (bar) V (cm3) Tb max (Nm) (kg) (l)4000 60 1,24500 50 1,04000 1950 125 4,5 5200 75 1,24500 1950 125 4,5 5200 65 1,0

Coppia freno - Brake torque

d e f i1 i2 l1 l2 l3 l5 m n q q1 r u u1 w1 w2 w4 z34 46 8 17 15° 30° N.12 15" 15" 2734 46 8 17 15° 30° N.12 15" 15" 27

30 46 80 87 8 17 15° 30° N.12 119 35° 2° 30' 15" 15" 27 11130 46 80 87 8 17 15° 30° N.12 119 35° 2° 30' 15" 15" 27 111

RI46

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max i(Nm) (Nm) (N) (•) rapporti non disinnestabili / no disengage available

RI46 7500 400 65000 11,25 - 13,44 - 17,08 - 20 - 25,69 - 30 - 35 - 42,5•RI46/1 4000 65000 8,33•RF46 7500 400 65000 11,25 - 13,44 - 17,08 - 20 - 25,69 - 30 - 35 - 42,5•RF46/1 4000 65000 8,33•

DATI DIMENSIONALI/DIMENSION

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

n2 · h = 300.000

ØA B ØC ØH ØJ ØK ØM ØN Q R S SW T1 V3 X a b cRI46 255 225 195f7 319 275 220,8-0,5

0 325-10 M16 N.12 M20x1,5 30 45 310 154 148

RI46/1 255 225 195f7 319 275 220,8-0,50 325-1

0 M16 N.12 M20x1,5 30 45 262,5 154 100,5RF46 255 225 195f7 310 345 275 220,8-0,5

0 325-10 M16 N.12 M20x1,5 M14x1,5 30 45 310 154 148 29

RF46/1 255 225 195f7 310 345 275 220,8-0,50 325-1

0 M16 N.12 M20x1,5 M14x1,5 30 45 262,5 154 100,5 29

N.8x45°

N.8x45°

N.8x45°

N.8x45°

RI / RF:— Configurazione in ingresso (flangiatura mot.) per entrata universale (vedi rif. pag. A.52)— Input configuration (motor adaption) for universal input (see ref. pag. A.52)

Valido pure per versione RFAlso valid for RFversion

Z

60.000

F(N)

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0

150 100 50 0 -50 -100 -150 -200(mm)

Z70.000

Carico maxMaximum load

4.5004.0003.5003.0002.5002.0001.5001.000

5000

Tb (Nm)

P (bar)

Tb (Nm)

4.000

3.000

2.000

1.000

0

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

5.0005.500

5000 1.000 1.500 2.000 Ft (N)

5.000

6.000

120 130

Page 48: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.17B.16

RF66

f i1 i2 l1 l2 l3 l5 m n q r s u w1 w2 w464 7 17 15° 18" 18" 2752 130 102 7 17 15° 160 147 27° 20" 20" 27

n1 max FRENO A TAMBURO / DRUM BRAKE Peso/Weight Olio/Oi(min-1) Ft (N) P (bar) V (cm3) Tb max (Nm) (kg) (l)4000 92 1,74000 2100 75 11,5 10000 135 1,7

Coppia freno - Brake torque

RI66

DATI DIMENSIONALI/DIMENSION

TIPO/TYPE T2 max. T1 max. F max i(Nm) (Nm) (N) (•) rapporti non disinnestabili / no disengage available

RI66 10000 400 80000 11,25 - 14,16 - 19,62 - 24,99 - 29 - 35 - 35,25• - 42,5•RF66 10000 400 80000 11,25 - 14,16 - 19,62 - 24,99 - 29 - 35 - 35,25• - 42,5•

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

n2 · h = 300.000

RI / RF:— Configurazione in ingresso (flangiatura mot.) per entrata universale (vedi rif. pag. A.52)— Input configuration (motor adaption) for universal input (see ref. pag. A.52)

Valido pure per versione RFAlso valid for RFversion

Z

4.0003.0002.0001.000

0

Tb (Nm)

P (bar)0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

5.000

5000 1.000 1.500 2.000 Ft (N)2.500

6.0007.0008.0009.000

10.000

4.0003.0002.0001.000

0

5.0006.0007.0008.0009.000

10.000

Tb (Nm)60.000

F(N)

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0150 100 50 0 -50 -100 -150 -200(mm)

Z

70.000RI RF

80.000

90.000

Carico maxMaximum load

N.12x30°

N.12x30°

N.10x36°

N.10x36°

-1

-1

A B C J K M N Q R S SW V3 a b dRI66 310 275 240f7 335 280f8 373 0 M16 M22x1,5 30 45 142 185 334RF66 310 275 240f7 454 335 280f8 386 0 M16 M22x1,5 M14x1,5 30 45 154 173 334

Page 49: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.19B.18

RFD159

b d e f h h1 m n q w1 w2 w4257 494 518 60 10 20 22°30' 24" 24" 27257 494 518 60 177 25,5 10 20 22°30' 24" 24" 27257 494 518 59 10 20 22°30' 24" 24" 27

n1 max FRENO A DISCHI MULTIPLI ENTRATA/ INPUT MULTI DISC BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(min-1) Pa (bar) P max (bar) Tf max (Nm) (kg) (l)3500 135 4,53500 15÷20 315 610 • i 155 4,53500 15÷20 315 610 • i 140 4,5

FRENO A DISCO / CALIPER BRAKE

DATI DIMENSIONALI/DIMENSION

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max i(Nm) (Nm) (N) (•) rapporti non disinnestabili / no disengage available

RSF159 22000 1100 170000 12,65 - 17 - 20,21 - 25,57 - 29,85• - 36,29•RFD159 22000 1100 170000 12,65 - 17 - 20,21 - 25,57 - 29,85• - 36,29•RFL159 22000 1100 170000 12,65 - 17 - 20,21 - 25,57 - 29,85• - 36,29•

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

RSFRFL

n2 · h = 300.000

A B C F K M N Q R SW V3 aRSF159 365 320 280f7 425 370f7 470 M20 N.14 M22x1,5 32 46 237RFD159 365 320 280f7 545 425 370f7 470 M20 N.14 M22x1,5 32 46 237RFL159 365 320 280f7 425 370f7 470 M20 N.16 M22x1,5 32 46 237

N.12x30°

N.12x30°

N.12x30°

159

RSF / RFL / RFD— Configurazione in ingresso (flangiatura mot.) per entrata universale (vedi rif. pag. A.52)— Input configuration (motor adaption) for universal input (see ref. pag. A.52)

Valido pure per versione RFAlso valid for RFversion

Z

P (bar)0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

0

5.000

20.000

Tb (Nm)

120 130 140 150

15.000

10.00060.000

F(N)

40.000

20.000

100.000

0

Z

80.000

120.000

140.000

160.000

180.000

300 0 -100 -300-200(mm) 100 -400200

Carico maxMaximum load

Page 50: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.21B.20

n1 max FRENO A DISCHI MULTIPLI ENTRATA / INPUT MULTI DISC BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(min-1) Pa (bar) P max (bar) Tf max (Nm) (kg) (l)3500 270 63500 22÷25 315 640 · i ± 6 % 290 63500 22÷25 315 640 · i ± 6 % 275 6

RFD255

FRENO A DISCO / CALIPER BRAKE

b c d e h h1 f m n q w1 w2 w4272 526 567 59 17 27 22°30' 25" 25" 27272 41 526 567 177 27,5 59 17 27 22°30' 25" 25" 27272 526 567 59 17 27 22°30' 25" 25" 27

DATI DIMENSIONALI/DIMENSION

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max i(Nm) (Nm) (N)

RSF255 38000 1590 235000 19,85 - 24,8 - 28,7 - 33;86 - 40,5 - 51,2RFD255 38000 1590 235000 19,85 - 24,8 - 28,7 - 33;86 - 40,5 - 51,2RFL255 38000 1590 235000 19,85 - 24,8 - 28,7 - 33;86 - 40,5 - 51,2

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

255RSFRFL

N.12x30°

N.12x30°

N.12x30°

n2 · h = 300.000

A B C F K M N Q R SW V3 aRSF255 390 350 280f7 425 370f7 470 M20 N.16 M22x1,5 32 46 254RFD255 390 350 280f7 590 425 370f7 470 M20 N.16 M22x1,5 32 46 254RFL255 390 350 280f7 425 370f7 470 M20 N.16 M22x1,5 32 46 254

P (bar)0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1100

5.000

20.000

Tb (Nm)

120 130 140 150

15.000

10.000

25.000

300 0 -100 -300-200(mm) 100 -400200

ZF(N)

60.000

40.00020.000

100.000

80.000

120.000140.000160.000

180.000

0

200.000220.000240.000260.000280.000

Carico maxMaximum load

Page 51: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.23B.22

RX20/12"

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

UNIVERSALE/UNIVERSAL – 11

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO Y

MAKE TYPE

DANFOSS OMP - OMR 18

SAM-HYDRAULIK AR 18

SAE B/2 – 14

COSTRUTTORE TIPO YMAKE TYPE

SAE BB/2 – 14

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONSTIPO/TYPE A B C E K M N P1 Q R a b b2 c f n q q1

RX20/12" 260 230 190f7 167 205 160f8 235 M10x1 M16 N.6x60° 172 33.5 216,5 24 47 8 22°30' N.8x45t.u. 11 M18x1,5

n2 · h = 300.000

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max n1 max. i FRENO ENTRATA/INPUT BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

RX20/12" 5500 200 75000 4000 13,6 - 15,5 - 18,3 12÷15 100 200 46 0,520,8 - 24,3 - 29,8•

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

(•) rapporti non disinnestabili / no disengage available

TIPO/TYPE A B C E H K M N P1 Q R a b2 c f n q q1

RX20/10" 260 230 190h8 167 180 160 110h8 210 M10x1 M16 M14x1,5 195 218 24 35 8 22°30' N.8x45°t.v. 11° N.5x72°

RX20/10"

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

UNIVERSALE/UNIVERSAL – 11

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO Y

MAKE TYPE

DANFOSS OMP - OMR 18

SAM-HYDRAULIK AR 18

SAE B/2 – 14

COSTRUTTORE TIPO YMAKE TYPE

SAE BB/2 – 14

DANFOSS OMSS 26

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max n1 max. i FRENO ENTRATA/INPUT BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

RX20/10" 5000 200 75000 4000 13,6 - 15,5 - 18,3 12÷15 100 200 45 0,520,8 - 24,3 - 29,8•

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

(•) rapporti non disinnestabili / no disengage available

n2 · h = 300.000

60.000

F(N)

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0150100500-50-100-150-200(mm)

Z

70.000

80.000

Carico maxMaximum load

60.000

F(N)

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0150100500-50-100-150-200(mm)

Z

70.000

80.000

Carico maxMaximum load

Page 52: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.24 B.25

RX20/15"

TIPO/TYPE A B C E G K M N P1 Q R a b b2 c e f g n q q1

RX20/15" 260 230 190f7 101,6H7 182 275 220f8 310 M10 M16 N.8x45 140 55 209 24 16 53 19,5 8 22°30' 8x45°±0,15 t.u.11 M20x1,5

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

VICKERS MFE 19 14

SAUER SMF 18 14

SAUER SMV 18 14

SAE B/2 14

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

SAE BB/2 14

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

n2 · h = 300.000

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max n1 max. i FRENO ENTRATA/INPUT BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

RX20/15" 5500 200 75000 4000 22,4 - 26 12÷15 100 200 50 0,529,8 - 35,6

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

60.000

F(N)

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

0150100500-50-100-150-200(mm)

Z

70.000

80.000Carico maxMaximum load

Page 53: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.27B.26

TIPO/TYPE A B C E G K M R R1 a b1 e f q q1

CWD 1012 SF 215 185 160h8 110h8 160 182h81N. 12 M14x1,5

170 8 6 35 30° 30°

CWD 1012 CF 215 185 160h8 M10x1 110h8 160 182h8N. 12 M14x1,5

170 8 35 30° 30°

CWD

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

SAM HYDRAULIK AR 58

DANFOSS OMP - OMR 58

DANFOSS OMSS 32

MOTORI/MOTORS versione/version CFCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPECOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

DANFOSS OM 55 6

DANFOSS AR 32

TIPO/TYPE T2 max. F max n1 max i FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf (Nm) kg l

CWD1012 SF 2200 25000 1000 6 - 4,93 28 0,4CWD1012 CF 2200 25000 1000 6 - 4,93 10÷12 210 420 30 0,6

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

1012 SF1012 CF

MOTORI/MOTORS versione/version SF

n2 · h = 300.000

M14x1,5

M14x1,5

CWD

Solo per motore elettrico / Only for elettric motorTipo / Type : Leroy Somer T15 - 24 V. - 1,2 Kw. - 1630 Rpm.

Prestolyte MST - 400 9 A

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

2012 SF2012 CF

TIPO/TYPE T2 max. F max n1 max i FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf (Nm) kg l

CWD2012 SF 2200 25000 3500 42,2 39 0,7CWD2012 CF 2200 25000 3500 42,2 15÷19 210 150 41 0,7

TIPO/TYPE A B C E F G K M R R1 S a b1 e g q q1 s s1 t t1 w1 w2

CWD 2012-SF / CF 270 245 225f8 M10x1 35 110h8 160 182 M12M14x1,5

M10 200 8 10 12 45° N°8x45° 39,88 39,88 87,88 87,88 52,5 112,,5

F(N)

5.000

25.000

30.000

20.000

10.000

0150100500-50-100-150-200(mm)

Z

15.000

Carico maxMaximum load

n2 · h = 300.000

F(N)

5.000

25.000

30.000

20.000

10.000

0150100500-50-100-150-200(mm)

Z

15.000

Z

Carico maxMaximum load

N.5x72°

N.5x72°N. 5x72°

Page 54: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.29B.28

CWD2050.1T

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO Y

MAKE TYPE

TIPO/TYPE A B C D E K M N P R a b f g h p1

CWD2050.1T 260 230 190h8 135G7 G 1/4 275 220,8 0 310 M16 M20x1,5 72 191 44 25 25 15°N.12x30° N.8x45

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

- 0,5

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max n1 max. i FRENO ENTRATA/INPUT BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

CWD2050.1T 10000 363 105000 3500 15 - 17,9 -22,6 15÷18 50 320 6526,4 - 31,5 - 38,2 - 49,5

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HYDROMATIK A2FE28-6.1* 24

HYDROMATIK A2FE32-6.1 24

HYDROMATIK A6VE28-6.1* 24

HMT H1CR30 - LM2 24

* Nell'ordine specificare il tipo di albero motore "Z" o "A" / In your order, please specify the type of the motor shaft "Z" or "A"

CWD2050.1

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

UNIVERSALE 15

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO Y

MAKE TYPE

SAE B (2 FORI) 15

SAE BB (2 FORI) 15

SAE C (4 FORI) 15

COSTRUTTORE TIPO YMAKE TYPE

HYDROMATIK A6VM 55 30

HMT H1C 55 35

TIPO/TYPE A B C E K M N P R a b b1 f g h p1

CWD2050.1 260 230 190h8 G 1/4 275 220,8 0 315 M16 M20x1,5 133 130 18 44 28 25 15°N.12x30° N.8x45

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

n2 · h = 300.000

- 0,5

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max n1 max. i FRENO ENTRATA/INPUT BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

CWD2050.1 10000 363 105000 3500 15 - 17,9 -22,6 15÷18 50 320 6526,4 - 31,5 - 38,2 - 49,5

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

n2 · h = 300.000

60.000

F(N)

40.000

20.000

100.000

0

Z

80.000

120.000

140.000

0-100-200(mm) 100-50 50-150 150

Carico maxMaximum load

60.000

F(N)

40.000

20.000

100.000

0

Z

80.000

120.000

140.000

0-100-200(mm) 100-50 50-150 150

Carico maxMaximum load

Page 55: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.30 B.31

CWD2050.1M

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO Y

MAKE TYPE

TIPO/TYPE A B C D E K M N P R a b f g h p1

CWD2050.1M 260 230 190h8 135G7 G 1/4 275 220,8 0 315 M16 M20x1,5 133 130 44 28 25 15°N.12x30° N.8x45

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

- 0,5

TIPO/TYPE T2 max. T1 max F max n1 max. i FRENO ENTRATA/INPUT BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (Nm) (N) (min-1) Pa (bar.) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

CWD2050.1M 10000 310 105000 3500 15 - 17,9 -22,6 15÷18 50 220 6526,4 - 31,5 - 38,2 - 49,5

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HYDROMATIK A2FE28-6.1 24

HYDROMATIK A2FE32-6.1 24

HYDROMATIK A6VE28-6.1 24

HMT H1CR30 - LM2 24

n2 · h = 300.000

60.000

F(N)

40.000

20.000

100.000

0

Z

80.000

120.000

140.000

0-100-200(mm) 100-50 50-150 150

Carico maxMaximum load

Page 56: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.33B.32

ALBERO SCANALATO ALBERO CILINDRICOSPLINED SHAFT CYLINDRICAL SHAFTSAE ØA W ØX K ØM S ØR

Nr.DENTI 30° DS2 LS LA ØDSC LSC F EMIN. BASIC BASICNo.TEETH D.P. MIN.

82,55 6,35 106,4 11,1 75,22 15,875 24 7,6 15,875 24 17,6 4A(3,250) (0,25)

–(4,188) (0,438) (2,96)

– 9 16/32(0,625) (0,938) (0,30) (0,625) (0,938) (0,693) (0,1563)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 22,22 33,3 10,2 22,22 33,3 24,95 6,35B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

13 16/32(0,875) (1,312) (0,40) (0,875) (1,312) (0,982) (0,25)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 25,4 38,1 12,7 25,4 38,1 28,1 6,35B-B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

15 16/32(1,00) (1,50) (0,50) (1,00) (1,50) (1,106) (0,25)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 31,75 47,6 15,2 31,75 47,6 35,2 7,8C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,572)

14 12/24(1,25) (1,875) (0,60) (1,25) (1,875) (1,386) (0,3125)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 38,1 54 17,8 38,1 54 42,25 9,525C-C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,562)

17 12/24(1,50) (2,125) (0,70) (1,50) (2,125) (1,662) (0,375)

152,4 12,7 70 228,6 20,6 161,6 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1D(6,00) (0,50) (2,75) (9,00) (0,812) (6,364) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

165,1 15,87 70 317,5 27 224,5 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1E(6,50) (0,625) (2,75) (12,50) (1,062) (8,839) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

Flangiature per motori anorme SAE J 744C

Adaptors for motors -SAE J 744C

d1 = filettature metriche - metric threadmm (inch) d2 = filettature in pollici - inch thread

1 ALBERO CILINDRICO 2 ALBERO SCANALATO 3 FLANGIA A 2 FORI 4 FLANGIA A 4 FORI CYLINDRICAL SHAFT SPLINED SHAFT 2 BOLT TYPE 4 BOLT TYPE

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODENr. FORI Flangia con d1 / Flange with d1 Flangia con d2 / Flange with d2SAE YNo. BOLT d1 Albero scanalto Albero cilindrico d2 Albero scanalto Albero cilindrico

Metrico/Metric Splined shaft Cylindrical shaft Pollici/Inch Splined shaft Cylindrical shaft

25 611.2550.2680 3/8 0,59 MinA(0,984)

2 - 4 M10 T.U. 15614.2550.3330

611.2550.0900Full Thread

611.4770.2680 611.4770.0900

25 611.2570.0580 1/2 - 13 1,00 MinB(0,984

2 - 4 M12 T.U. 25614.2570.2100

611.2570.0460Full Thread

611.4390.0580 611.4390.0460

646.A570058025 1/2 - 13 1.00 MinB-B

(0,984)2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.1940 611.2570.0500

Full Thread611.4390.1940 611.4390.0460

646.A5701940

28 2 M16 T.U. 20 611.0180.1480 611.0180.0510 5/8-11 0,78 Min F.T.C(1,102) 4 M14 T.U. 20 614.0180.2180 614.0180.2040 1/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.1480 611.4530.0510

646.0000.148079 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C-C

(3,110) 4 M14 T.U. 20611.0180.2540 611.0180.1750

1/2-13 0,78 Min F.T.611.4530.2540 611.4530.1750

93 3/4 - 10 1,00 MinD(3,661)

2 - 4 M18 T.U. 20 611.0350.1930 611.0350.1720Full Thread

611.4780.1930 611.4780.1720

93E(3,661)

2 - 4 Ø 22 T.U. 30 611.1820.1930 611.1820.1720 Ø 0,875 1,11 Min 611.1820.1930 611.1820.1720

611614621

Flangiature motoreCodici d'ordinazione

Motor flange adaptorsOrdering Code

FLANGIA MOTOREMOTOR FLANGE

ALBERO MOTOREMOTOR SHAFT

TIPI DI INGRESSO RIDUTTORIINPUT MOUNTING PATTERN

Entrata universale (semig. Z=24)Universal input (coupling Z=24)Entrata universale Tenute in Viton (semig. Z=24)Universal input Viton Seals (coupling Z=24)Entrata universale (semig. Z=20)Universal input (coupling Z=20)Entrata un. Tenute in Viton (semig. Z=20)Universal input Viton Seals (coupling Z=20)EntrataInput

611

621

614

624

646

268033302680

255025502550

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

RX20/10"/12"/15"

RX20/10"/12"/15"

CWD2050

Page 57: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.35B.34

DÜSTERLOH

DONZELLI

DINAMIC OIL

DENISON

DANFOSS

AXIAL PUMP

BOSCH

DANFOSS

Flangiature motore Motor flange adaptors

CHAR-LYNN

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61409703230 OMT 40 CIL. 129 Universale/Universal61411303160 OMRA 32 CIL. 92 "61425601830 OMP-OMR 50/400 25,4 CIL. 25 "61425601910 OMP-OMR 50/400 25 CIL. 25 "61425602180 OMS 12/24 Z=14 92 "61425603160 OMS 32 CIL. 92 "61429101910 VPA 20 25 CIL. 26,5 "

611.0180.0510 M6&M7-F/G/H/V Ø 31,75 CIL. 28 Universale/Universal611.0180.1480 M6&M7-F/G/H/V 12/24 Z=14 28 "611.1820.1720 M11&M14-F/G/H/V Ø44,45 CIL. 93 "611.1820.1930 M11&M14-F/G/H/V 8/16 Z=13 93 "611.2570.1850 M4C 024÷075-1 Ø22,2 CIL. 41 "611.2570.0460 M4C 024÷075-2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 M4C 024÷075-3 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 M4D 062÷138-1 Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 M4D 062÷138-3 12/24 Z=14 28 "611.0180.0510 M4E 153÷214-1 Ø31,75 CIL. 44 "614.0180.2180 T2D * TDC * M4E 12/24 Z=14 79 "614.2550.1860 M3B 19,05 CIL. 25 "614.2570.0070 T3CB * T6CC 22,22 CIL. 25 "614.2570.2100 M1C * T1C * T2C * T3CB 16/32 Z=13 25 "614.2570.0030 T1C * T2C * T3CB * T3B 2,22 CIL. 25 "

611.1230.0780 AM150-BH150-BH175-BH200 28 UNI 221 48 Universale/Universal611.1200.1020 PH250-CH250-PH300 32 UNI 221 48 "611.2480.0520 DH300-DH350 32 UNI 221 40 "

611.0890.0990 HPM-0/10 Ø15 CIL. 22 Universale/Universal611.1930.1600 HM-0/15-20-25 Ø19 CIL. 18 "611.0570.0770 HM-1/25÷72 HPM-2/36÷65 Ø22 CIL. 27 "611.0880.1640 HPM-3/81÷140 Ø32 CIL. 27 "614.0180.2180 T2D * TDC * M4E 12/24 Z=14 79 "614.2550.1860 M3B 19,05 CIL. 25 "614.2570.0070 T3CB * T6CC 22,22 CIL. 25 "614.2570.2100 M1C * T1C * T2C * T3CB 16/32 Z=13 25 "614.2570.0030 T1C * T2C * T3CB * T3B 22,22 CIL. 25 "

611.4920.0290 KM11 Ø15.875 CIL. 26 Universale/Universal611.0550.0750 KM20-KM20/7-KM20/14-KM20/21-ZA Ø30 CIL. 55 "611.0550.0750 KM21/21-KM40-ZA Ø30 CIL. 55 "611.5090.0870 KM20-20/7-KM20/14-KM20/21-ZF Ø30 CIL. 25 "611.5090.0870 CM21/21-KM40-ZF Ø30 CIL. 25 "611.3420.2090 RM80-125-160-250-HF N45x2 DIN5480 30 "

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61435102230 63-CM3/R B45x41DIN5482 146 Universale/Universal

611.2550.3500 M115/20/21 16/32 Z=11 25 Universale/Universal611.2550.1700 M115/20/21 Ø 19 CIL. 25 "611.2570.0580 M2 24/28/34/40/45/50 16/32 Z=13 25 "611.2570.0460 M2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.2470 AMFC-AMVC 15/20 16/32 Z=11 25 "611.2570.0460 AMVCS 34/40/50/55 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 AMVCS 34/40/50/55 16/32 Z=13 25 "

611.2560.0510 SERIE 2000 Ø31,75 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1640 SERIE 2000 Ø32 CIL. 25 "611.5260.3420 SERIE 2000 BEARINGLESS 12/24 Z=12 28 "611.2550.1760 SERIE 3000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2550.1480 SERIE 3000 12/24 Z=14 25 "611.2570.1760 SERIE 4000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2570.2580 SERIE 4000 12/24 Z=17 25 "611.5170.3370 SERIE 4000 10/20 Z=12 50 "611.3930.1750 SERIE 6000 Ø38,1 CIL. 93 "611.3930.2590 SERIE 6000 12/24 Z=17 93 "611.5170.3380 SERIE 6000 BEARINGLESS 8,5/17 Z=12 50 "611.3940.2600 SERIE 10000 Ø 57,15 CIL. 129 "611.3920.2410 SERIE 10000 8/16 Z=16 116 "611.2560.0500 A-H-S Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.0590 A-H-S 1" SAE 6B 25 "

611.3820.2520 OMM 8÷32 Ø16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 OMP-OMR 50÷400 Ø25 CIL. 25 "611.2560.0500 OMP-OMR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 OMP-OMR 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 OMR-OMS 50÷315 Ø32 CIL. 41 "611.2560.1760 OMS 80÷315 Ø31,75 25 "611.4960.3110 OMSS 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.2560.1480 OMS 80÷315 12/24 Z=14 41 "611.0970.1100 OMT 160÷500 Ø 40 CIL. 129 "611.0970.2540 OMT 160÷500 12/24 Z=17 129 "611.5220.3100 OMTS 160÷500 12/24 Z=16 31 "611.0340.1380 OMV 315÷800 Ø 50 CIL. 155 "611.0340.2410 OMV 315÷800 8/16 Z=16 146 "611.4090.0630 OMVS 315÷800 10/20 Z=16 70 "61404002010 VPA 40 30 CIL. 83 "

Page 58: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.37B.36

H.P. HYDRAULIC

HYDROMATIK

GEOLINK

H.M.T.

EATON

DÜSTERLOH

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.3580.1100 RM80-125-ZF Ø40 CIL. 122 "611.2770.0630 RM80-125-KF W40x2 DIN5480 55 "611.3580.1380 RM160-RM250-ZF Ø50 CIL. 122 "611.3580.2810 RM160-RM250-KF W50x2 DIN5480 122 "611.2630.0380 RM224-355-450-H W55x3 DIN5480 55 "611.4600.1380 RM224-355-450-Z Ø50 CIL. 160 "61405502030 KM 20-40/7-14-21Z 30 CIL. 71 "

611.2570.0580 MF25-MV25 16/32 Z=13 25 Universale/Universal611.0200.0490 MF MV 33-39-46 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 MF MV 54 16/32 Z=23 27 "611.0200.1480 MF MV 33-39-46-54-60 12/24 Z=14 27 "611.0350.1930 MF MV 76 8/16 Z=13 93 "611.0350.2040 MF MV 76 16/32 Z=27 93 "614.0200.2200 33 * 39 * 46 16/32 Z=21 78 "

611.3820.2520 GDS 12,5÷32 Ø 16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø 25 CIL. 25 "611.2560.0500 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 1" SAE 6B 25 "

611.1520.0360 H1C 12 W20x1,25 DIN5480 55 Universale/Universal611.1520.1290 H1C 12 Ø20 CIL. 55 "611.3610.1220 H1C 20-30 W25x1,25 DIN5480 26,5 "611.3610.1260 H1C 20-30 Ø25 CIL. 26,5 "611.1900.0190 H1C 40-55 W30x2 DIN5480 43 "611.1440.0610 H1C 40-55 Ø30 CIL. 65 "611.1040.1510 H1C 75 Ø35 CIL. 122 "611.1040.1080 H1C 75 - H2V 75 W35x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 H1C 80-90-108 W40x2 DIN5480 74 "611.0340.1100 H1C 80-90-108 Ø40 CIL. 146 "611.1890.2160 H1C 160 W45x2 DIN5480 114 "611.0530.0110 H1C 226 W50x2 DIN5480 156 "611.3790.0110 H2V 226 W50x2 DIN5480 157 "614.0200.2200 HCV-50/70 16/32 Z=21 78 "614.0330.2010 H1C-40-55 30 CIL. 118 "614.1520.3120 H1C-12 20 CIL. 55 "614.1900.3070 H1C-40-55 W30x2DIN5480 43 "614.3610.1910 H1C-20/30 25 CIL. 26,5 "614.3610.2250 H1C-20/30 W25x1,25DIN54 26,5 "646.1090.0190 H1C40/55 W30x2DIN5480 35 "646.2040.0190 H1C40/55 W30x2DIN5480 30 "

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2570.0460 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø22,22 CIL. 25 Universale/Universal611.2570.0500 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø25.4 CIL. 25 "611.2570.1940 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=15 25 "611.2570.0580 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=13 25 "611.0180.1480 M5MF-M5MV 75÷100 12/24 Z=14 28 "614.2570.2440 M4MV 16/32 Z=15 25 "

611.4520.0890 A2FM 10-12 Ø20 CIL. 37 Universale/Universal611.4520.1220 A2FM 10-12-16-A W25x1,5 DIN5480 37 "611.4520.1260 A2FM 16 Ø25 CIL. 37 "611.2040.0640 A2FM 23-28 Ø25 CIL. 41 "611.2040.1220 A2FM 23-28- A6VM 28-Z W25x1,25 DIN 5480 41 "611.2040.0190 A2FM 23-28-32 - A6VM 28-A W30x2 DIN 5480 41 "611.1440.3090 A2FM 45-A W32x2 DIN5480 65 "611.1440.0610 A2FM 45-56 Ø30 CIL. 65 "611.1900.0190 A2FM 45-56 - A6VM 55-Z W30x2 DIN5480 43 "611.1440.1510 A2FM 63 Ø35 CIL. 106 "611.1900.1080 A2FM 56-63 - A6VM 55-A W35x2 DIN5480 59 "611.1040.1080 A2FM 80 - A6VM 80-Z W35x2 DIN5480 55 "611.1040.2290 A2FM 80-90 - A6VM 80-A W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 A2FM 107 - A6VM 107-Z W40x2 DIN5480 74 "611.3600.2160 A2FM 107-125 - A6VM 107-A W45x2 DIN5480 109 "611.0340.1100 A2FM 107 Ø40 CIL. 146 "611.0810.1390 A2FM 125 Ø45 CIL. 146 "614.0200.2400 A4V71 W35x2DIN5480 68 "614.2950.2400 A4V90 W35x2DIN5480 69 "614.0310.2400 A2F63-W6 A W35x2DIN5480 93 "614.0330.2011 A2F-A6V45-55 30 CIL. 128 "614.0330.2400 A2F63 A W35x2DIN5480 93 "614.0400.1810 A2F23-28 25 CIL. 67 "614.0400.2250 A2F23-28 “Z” W25x1,25DIN54 67 "614.1040.1850 A2F63-80/A6V80/A7V58-80 35 CIL. 127 "614.1040.2400 A2F63-80/A6V80/A7V58-80 W35x2DIN5480 90 "614.1520.3120 A2F10-12 20 CIL. 55 "614.1900.3070 A2F55/56 - A6V/A7V55 W30x2DIN5480 43 "614.1900.3090 A2FM45 “Z” W30x2DIN5480 43 "614.2040.1810 A6V28 22 CIL. 41 "614.2040.2250 AVM/A2F23-28 - A6V28 W25x1,25DIN54 41 "614.2040.3090 A2FM23-32 A6VM28 “A” W30x2DIN5480 41 "614.2270.0050 A4V40-56 W30x2DIN5480 28 "614.2270.3160 A10VS63 32 CIL. 88 "614.2570.2250 A4V28 W25x1,25DIN54 25 "614.2570.2440 A10V/A10VG40-45 “S” 16/32 Z=15 25 "614.3590.2250 A7V20/28 25x1,25DIN54 45 "614.4520.3120 A2FM10-12 20 CIL. 37 "614.4730.2250 A2F - A2FM10/16 “A” W25x1,25DIN54 32 "646.2040.3080 A6VM-55 “A” W35x2 DIN5480 30 "646.1080.0190 A2FM45/55 - A6VM55 “Z” W30x2 DIN5480 30 "

Page 59: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.39B.38

SAM-HYDRAULIK

SAUER SUNDTRAND

STAFFA

OIL DRIVE

OLIOSTIP

RIVA-CALZONI

LINDE

SAI

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2570.1940 MMF-MPR-MPV 43 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.0180.1480 MMF-MPR-MPV 43 12/24 Z=13 28 "611.0110.0440 BMF 35 B25x22 Z=14 DIN5482 26,5 "611.0080.0430 BMF-BMV 50 B30x27 Z=16 DIN5482 43,5 "611.0050.0390 BMF-BMV-BPR-MF-PF 75 B35x31 Z=18 DIN5482 40 "611.0040.0400 BMF-BMV-BPR 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0670.2310 BMF-BMV-BPR-MF-PF 140 B45x41 Z=22 DIN5482 125 "611.1410.0180 BMF-BMV-BPR-MF-PF 186 B50x45 Z=24 DIN5482 152 "611.3270.0400 PF-MF 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0180.0490 HMF 50 16/32 Z=21 28 "614.0180.2180 MPR-MMF-MPV 63 12/24 Z=14 79 "614.2570.2440 HMF 35 16/3 Z=15 25 "614.0040.2150 MF/PF/PV 105 B40x36DIN5842 97,5 "614.0050.3380 MF/PF/PV 75 B35x31UNI5482 91 "614.2570.2440 HMF 35 16/32 Z=15 25 "614.4690.2400 BPV 35/70 W35x2DIN5480 68 "

611.2560.1260 HGL-HGT A 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 HGL-HGT A 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 HGL-HGT A 50÷400 1" SAE 6B 25 "614.2560.1910 MGT 50/400 25 CIL. 25 "

611.0250.0570 RMF 100 - RMF 150 26 UNI221 45 Universale/Universal611.1200.0520 RMF 200 - RMF 300 32 UNI221 48 "611.1190.2480 RMF 400-600 36 UNI221 109 "

611.0840.0980 MR 125N 28 UNI222 36 Universale/Universal611.0960.1020 MR 190N 32 UNI222 42 "611.0420.2050 MR 300N 42 UNI222 99 "611.2600.0020 MR 450N 46 UNI222 112 "611.0100.0090 MR 700N 52 UNI 222 116 "

611.5610.0830 M05 40÷170 28 UNI221 63 Universale/Universal611.1230.0830 M1 (ex MTCP 150) 28 UNI221 48 "611.1370.1110 M2 (ex MU 300) 36 UNI221 90 "611.4820.1110 M3 (ex MTCP 500) 36 UNI221 90 "611.3770.2510 M4 (ex MU 800) 56 UNI221 108 "

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2560.1260 BG-AG-AR 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 BG-AG-AR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 BG-AG-AR-AGS-ARS 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 AGS-ARS 50÷400 Ø32 CIL. 25 "611.2560.1642 HPR 80÷315 Ø32 CIL. 25 "611.4960.3110 HPRC 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.3820.2520 BG 13÷40 Ø16 CIL. 28 "614.2560.1830 DN5-32 / SN840 25,4 CIL. 25 "614.2560.1910 DN5/32-SN8/40-ARS-AGS50/400 25 CIL. 25 "614.2560.2060 SN8/40 - DN5/32 B25x22DIN5482 25 "614.2560.2140 BG-AG-AR-AGS-ARS50/40 “1” SAE 6B” 25 "614.2560.3160 HPR 80/315 2 CIL. 92 "

611.2550.1700 SMF-OMF 15 Ø19 CIL. 25 Universale/Universal611.2550.2610 SMF-OMF 15 32/64 Z=14 25 "611.2570.1650 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1280 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1210 SMF18 Ø22,2 CIL. 25 "611.0200.0490 SMF/2 033-052-070 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 SMF/2 089 16/32 Z=23 27 "611.0350.2040 SMF/2 119 16/32 Z=27 93 "611.2570.1940 SMF/4 046 16/32 Z=15 25 "611.2570.2950 VMF 5/19-28 16/32 Z=15 25 "611.0180.2950 VMF 5/039 16/32 Z=15 28 "611.0180.0490 VMF 5/058 - VMV 5/060 16/32 Z=21 28 "611.0350.3210 VMF 5/078 16/32 Z=23 42 "611.0180.0560 VMV 5.080 16/32 Z=27 28 "611.0350.2040 VMF 5/110÷150 - VMV 5/110÷160 8/16 Z=15 93 "611.1820.3180 VMF 5/250 8/16 Z=15 93 "614.0180.2440 VMF039 16/32 Z=15 44 "614.0200.1970 20-21-22 31,75 CIL. 78 "614.0200.2200 20-21-22 * SPV 2-33/52 16/32 Z=21 78 "614.0710.3150 VMF 5/10 W20x1,25DIN54 26 "614.2550.1860 SMF-OMF 15 19,05 CIL. 25 "614.2550.2370 SMF-OMF 15 32/64 Z=24 25 "614.2570.0060 PVO 038 22,22 CIL. 25 "614.2570.1860 SPV 15 19,05 CIL. 25 "614.2570.2080 SMF 18 * OPV 1/038 16/32 Z=13 25 "614.2570.2090 SMV-SPV-OMV18 16/32 Z=13 25 "614.2570.2440 90M042 16/32 Z=15 25 "614.2570.2441 TPV 18 16/32 Z=15 41 "614.2570.3110 SMV-SPV 18 16/32 Z=13 41 "614.3930.2540 SPV 23 16/32 Z=23 93 "

611.4500.0310 HMB 010 Ø40 CIL. 134 Universale/Universal611.4600.2850 HMB 030 Ø55 CIL. 160 "611.4600.3530 HMB 030 W55x3 DIN5480 160 "611.4600.3170 HMB 030 8/16 Z=17 160 "

Page 60: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.41B.40

VOLVO

WHITE

TRW

VICKERS

VOLVO

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2560.1260 MAC-MAF Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 MAC-MAF Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 MAC-MAF 1" SAE 6B 25 "611.1130.1200 MAB-MAE Ø25 CIL. 25 "611.1130.0500 MAB-MAE Ø25,4 CIL. 25 "611.1130.1590 MAB-MAE 1" SAE 6B 25 "611.1130.0510 MAB-MAE Ø31,75 CIL. 25 "614.1130.2140 MAB-MAE “1””SAE 6B” 25 "614.2550.2140 MAC 06-012 “1””SAE 6B 25 "

611.2570.1940 MFE-MVF 19-21 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.2570.1060 25M-26M Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 25M-26M 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 35M-36M Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 35M-36M 12/24 Z=14 28 "611.0350.1720 50M-51M Ø44,45 CIL. 93 "611.0350.1930 50M-51M 8/16 Z=13 93 "611.2550.0420 MFB5 Ø19,05 CIL. 25 "611.2570.0460 MFB10 Ø22,2 CIL. 25 "611.0180.0510 MFB20 Ø31,75 CIL. 28 "611.2560.0500 CR04÷23 - 2*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1480 CR04÷23 - 2*8 12/24 Z=14 25 "611.2560.1641 CR04÷23 - 2*13 Ø32 CIL. 41 "611.2550.0500 CR04÷23 - 5*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2550.1760 CR04÷23 - 5*4 Ø31,75 CIL. 25 "61401802180 PFB * MFB 20-29 M/V 35 12/24 Z=14 79 "61425501860 V20*V200*M2-200 19,05 CIL. 25 "61425700061 PFB-MFB-MVB 10-15 * TA 22,22 CIL. 41 "61425701830 TA-MFE-MVE-PVE19 25,4 CIL. 25 "61425701890 V2010-2020*25M/V-30V 22,22 CIL. 41 "61425702440 TA-MFE-MVE-PVE19 16/32 Z=15 25 "61433202440 TA-MFE-MVE-PVE19 16/32 Z=15 25 "

611.1680.1410 F11-5-Mx-C-K Ø18 CIL. 27 Universale/Universal611.0710.0890 F11-10-Mx-C-K Ø20 CIL. 26,5 "611.0430.0670 F11-19-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-19-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-19-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.0430.0640 F11-28-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-28-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-28-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.2570.0580 F11-28-Mx-S-S 16/32 Z=13 25 "611.0270.0740 F11-39/58-Mx-C-K Ø35 CIL. 57 "611.0180.1480 F11-39-Mx-S-S 12/24 Z=14 28 "611.0270.0680 F11-39/58-Mx-C-D W30x2 DIN5480 57 "611.1340.1140 F11-78-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "611.3600.2370 F11-78-Mx-C-D W40x2 DIN5480 74 "611.1590.1390 F11-110-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.1890.0630 F11-110-Mx-C-D W40x2 DIN5480 63 Universale/Universal611.0350.1930 F11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 F11-110-Mx-S-D W40x2 DIN 5480 42 "611.0530.1380 F11-150-Mx-C-K Ø50 CIL. 156 "611.1610.2160 F11-150-Mx-C-D W45x2 DIN 5480 126 "611.0350.1380 F11-150/250-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 "611.2040.2830 F12-30-MF-I-K Ø30 CIL. 41 "611.2040.0190 F12-30-MF-I-Z W30x2 DIN5480 41 "611.1900.0610 F12-40-MF-I-K Ø30 CIL. 43 "611.1900.3480 F12-40-MF-I-Z W32x2 DIN5480 43 "611.1900.0740 F12-60-MF-I-K Ø35 CIL. 43 "611.1900.3080 F12-60-MF-I-Z W35x2 DIN5480 43 "611.1040.1100 F12-80-MF-I-K Ø40 CIL. 131 "611.1040.2290 F12-80-MF-I-Z W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2160 F12-110-MF-I-Z W45x2 DIN5480 109 "611.0200.1480 V11-80-Mx-S-S 12/24 Z=14 27 "611.3600.0950 V11-110-Mx-I-D W40x2 DIN5480 74 "611.0350.1930 V11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 V11-110-Mx-S-D W40x2 DIN5480 42 "611.0350.2040 V11-160-Mx-S-S 16/32 Z=27 93 "611.0350.1380 V11-160-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 "611.1890.2161 V11-160-Mx-I-D W45x2 DIN5480 79 "611.1820.3180 V11-250-Mx-S-S 8/16 Z=15 93 "611.1900.3080 V12-60-I-D W35x2 DIN5480 43 "611.1900.2710 V12-80-I-D W40x2 DIN5480 59 "611.3600.2160 V12-110-I-D W45x2 DIN5480 109 "611.1890.0280 V12-160-I-D W50x2 DIN5480 114 "61402002200 V33A-35/66..E 16/32 Z=21 78 "61402701850 F11-39/58..C 35 CIL. 108 "61403301850 V30B-66 35 CIL. 93 "61404002011 F12-30..I 30 CIL. 92 "61404301910 F11-19..C 25 CIL. 34 "61404302250 F11-19..C W25x1,25DIN54 34 "61407103120 F11-10..C 20 CIL. 26 "61414402010 V30B-35 30 CIL. 90 "61419002400 F12-60 W35x2DIN5480 59 "61419003400 F12-40 W32x2DIN5480 43 "61420403090 F12-30..I W30x2DIN5480 41 "61424903080 F1-20/110 32 UNI220 69 "61425701910 F11-19/28..S 25 CIL. 25 "61425702250 F11-28 W25x1,25DIN54 25 "

611.2560.1260 HS-02÷15 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1590 HS-02÷15 1" SAE 6B 25 "611.2560.1260 RS 03÷24 Ø25 CIL. 25 "611.2560.1590 RS 03÷24 1" SAE 6B 25 "611.2560.1590 RE 07÷45 1" SAE 6B 25 "611.2560.1760 RE 07÷45 Ø31,75 CIL. 25 "

Page 61: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

B.43B.42

Scelta del lubrificante in funzione della tem-peratura ambiente

Lubricant selection according to ambienttemperature

LUBRIFICANTE – 20 °C/ + 5° C + 5° C/ + 30° C + 30°C/ + 50° C – 30 ° C/ + 65° CLUBRICANT IV 95 min IV 95 min IV 95 min IV 165 min

ISO 3448 VG 100 VG 150 VG 320 VG 150-220

AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220

ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220

BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX220

CASTROL Alpha MAX 100 Alpha MAX 150 Alpha MAX 320 Alphasyn PG 150

CHEVRON non leaded gear non leaded gear non leaded gear

Compound 100 Compound 150 Compound 320

ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320 Excolub SLG

Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 El Greco 220

I.P. Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Telesia Oil 150

MOBIL Mobilgear 627 Mobilgear 629 Mobilgear 632 Glygoyle 22

Glygoyle 30

SHC 630

SHELL Omala oil 100 Omala oil 150 Omala oil 320 Tivela Oil SA

TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N

KLÜBER Klüberoil® GEM 1 - 100 Klüberoil® GEM 1 - 150 Klüberoil® GEM 1 - 320 Klübersynth® GH 6 - 220

ELF Reductelf SP 100 Reducelf SP 150 Reductelf SP 320 Elf ORITIS 125 MS

Elf Syntherma P 30

Lubrificazione Lubrication

Per i riduttori ruota BREVINI, consigliamo olii per ingranaggi conadditivi EP con classe di viscosità VG 150 (SAE 90) a norme SAE J306 a.Nel caso di grandi variazioni della temperatura, raccomandiamolubrificanti sintetici, sempre con proprietà EP, indice di viscositàminimo 165 e classe viscosità VG 150 e VG 220.Suggeriamo in tutti i casi di scegliere olii che alla rispettiva temperatu-ra di funzionamento non siano soggetti ad un invecchiamento rapido. Itempi di cambio olio devono essere adeguati al tipo di applicazione edall’uso. I gruppi per montaggio con asse orizzontale devono essereriempiti fino ala linea mediana.Occorre effettuare un controllo a vista del livello dell’olio dopo unbreve ciclo di funzionamento del gruppo. La temperatura di serviziocontinuativo non dve oltrepassare gli 90° C. Per applicazioni conelevate velocità o potenze, consigliamo contattare la BREVINI Spa.

Cambio OlioIl cambio dell’olio nei riduttori deve essere effettuato per la primavolta dopo 50-100 ore di funzionamento e successivamente ogni 2500ore o perlomeno ogni 12 mesi. A seconda delle effettive condizioni difunzionamento, questi periodi possono essere variati caso per caso.Per evitare il depositarsi della morchia l’olio dovrebbe essere cambiatoa riduttore caldo. E’ consigliabile un controllo almeno mensile dellivello. Nel caso si notasse che più del 10% del volume del lubrificantedeve essere rabboccato, consigliamo di verificare bene se esistonoeventuali perdite d’olio nel gruppo. Si deve evitare di mescolare olii ditipo diverso, sia della stessa marca che di marche differenti tra loro.Evitare comunque di miscelare olii minerali con sintetici.

SAE J 306 “a” gear oil at viscosity of VG 150 (SAE 90) and with EPadditives is recommendede for BREVINI gear reducers. When servicetemperatures very over a wide range, syntetic oil with a VG 150 or 220viscosity class is recommended. This oil should have a minimumviscosity index of 165 and should contain EP additives. In any case,the oil selected must adeguately resist oil viscosity breakdown giventhe particular service conditions.The scheduling of oil changes must be consistent with the particularservice conditions involved.Horizontally-mounted gearboxes must be filled half-full. After a shortperiod of operation, a visual check must be made of the oil level.Under continuous operating conditions, the working temperature mustnot exceed 90° C. In application where high speed and high power arerequired, please contact the BREVINI Eng. SErvice Dept. forassistance.

Oil ChangesThe first lube oil change must be made between 50 and 100 hours ofservice. Subsequent oil changes must be made after 2500 hours ofservice time or at least once every 12 months. However, the schedulingof oil changes should be in relationship with the operating conditions.No sludge should be permitted to accumulate in the unit, and oilchanges should be made while the gearbox is warm. The oil levelshould be checked at least once a month. If the gearbox oil leveldecreasec by more than 10%, the unit should be carefully inspected forleakage. Different types of oil should not be mixed even if they havethe same trademark. It is especially important to avoid mixing mineraloil with synthetic oil.

Page 62: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.3C.2

C Riduttori planetari perazionamento mezzicingolati serie CTD/CTUPlanetary track driveunits CTD/CTU series

PresentazioneIntroduction pag. C.4Codice ordinazioneOrdering code pag. C.5Dati tecniciTechnical data pag. C.6Scelta del riduttoreSelection of the reduction gear pag. C.7Dati dimensionaliDimensional table pag. C.8Flangiature motore (Codici d'ordinazione)Motor flange adaptors (Ordering Code) pag. C.20Flangiature per motori a norme SAE J 744CAdaptors for motors - SAE J 744C pag. C.21LubrificazioneLubrication pag. C.23

Page 63: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.5C.4

Questa sezione del catalogo illustra una serie di riduttori epicicloi-dali specificatamente studiata per la traslazione di mezzi cingolatio macchine pesanti in genere.La gamma CTD comprende modelli composti di un solo stadio diriduzione (modelli CTD 1010/Z e CTD 1020), di due stadi diriduzione (dal CTD 2050 al 2100) ed infine da tre stadi di riduzio-ne (dal CTD 3150 al 3900).La gamma CTU è composta da modelli a tre stadi di riduzione ed èstata concepita a completamento della serie attuale dei gruppi CTDsulla base delle esperienze effettuate dalla BREVINI nel settorespecifico.I modelli di entrambe le gamme CTD/CTU sono provvisti di frenomultidisco di stazionamento e sono stati studiati per permettere ilmontaggio diretto di motori idraulici in versione semintegrata.I diversi tipi e grandezze di questi motori sono indicati a catalogo.Altre caratteristiche di questi modelli sono:- struttura portante in acciaio o ghisa sferoidale ad alta resistenza- ingombro lungitudinale contenuto- grande capacità di carico radiale ed assiale grazie all’impiego dicuscinetti a rulli conici ampiamente dimensionati- elevata coppia trasmissibile ottenuta tramite una accurata sceltadei materiali, dei trattamenti termici e delle geometrie delledentature- lubrificazione comune per riduttore e freno, ma indipendente dalmotore- tenute meccaniche frontali.

Presentazione Introduction

This section of the catalogue includes the BREVINI track driveunits, specifically designed for use on tracked vehicles and heavyduty vehicles in general.The CTD range presents models having one reduction stage (CTD1010/Z and CTD 1020), two reduction stage (CTD 2050 to 2100)and three reduction stage (CTD 3150 to 3950).The CTU range includes three stage speed reduction units only andhas been conceived to complement the existing line of CTDgearboxes implementing the latest experiences of the BREVINICompany in this market sector.ALL CTD/CTU type of gearboxes are provided with integralmultidisc fail safe brake as standard and are made in order to allowfor the direct mounting of semi-integrated hydraulic motors at thegearbox input.The list of these motors is specified in the catalogue and variesfrom gearbox size to size. Other typical characteristics of thisrange of units are:- steel or high strength nodular cast iron spindles and hubs- short overall length- extra strong tapered roller bearings provide exceptionally highradial and axial load capability- high torque rating of gearing obtained through accurate selectionof materials, neat treatment and too thing geometry- same lubrication system for both brake and gearing, butindipendent from motor- mechanical face seals.

Codice OrdinazioneOrdering Code

Conf. FrenoSetup Brake

AP

00

A.D.

A.D. 107-110*

/

/

/

/

/

/

/

/

Lato EntrataInput Side

Rapporto Rid.Reduction Ratio

20

25

31,5

AP = Alta pressione

High pressure

BP = Bassa pressione

Low pressure

Solo per:Only for : CTU3200 CTU3300

00 = Universale / UniversalA.D. = Attacco diretto / Direct linkage

Tipo Ridutt.Gear Type

Gran. Ridutt.Gear Size

FrenoBrake

CTD

CTU

CTU

2050

3200

3700

CF

CF

SF

/

/

/

/

ESEMPIO 1

ESEMPIO 2

ESEMPIO 3

EXAMPLE 1

EXAMPLE 2

EXAMPLE 3

CF = Con Freno

With brake

SF = Senza Freno

Without brake

Solo per:Only for : CTD2050 CTD2100

ØA B

CTD1020 215 185

CTD2050 260 230

CTD2100 260 230

CTD3950 500 460

CTU3150 300 100

CTU3300 285 94

*Solo per:*Only for : CTU3500 A.D.80 - 90 CTU3700 A.D.107 - 110

-

-

-

-

Page 64: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.7C.6

Scelta del riduttore Selection of the reductiongear

I mezzi cingolati slittano sempre per sterzare ed è quindi necessarioverificare la forza di sterzatura. Si calcola la resistenza di uncingolato considerando fermo l’altro.In piano il suo valore è:Wt = Cs · m · g L/4E · 1/et (N)L = passo (m)E = carreggiata (m)et = rendimento cingoli = 0,85 ÷ 0,9 (-)Wt = resistenza di sterzatura di un cingolo (N)Cs = coefficiente di slittamentor = raggio di rotolamentoLa forza di trazione al riduttoreFt/2 = Wt + 0,5 (Ws + Wr) (N)T2 = Ft/2 · r (Nm)Velocità del veicoloPer la velocità del veicolo deve essere calcolato il numero di giriall’uscita del riduttoren2 = 2,65 · v/r (min -1)v = velocità del veicolo (km/h)Rapporto di riduzione iIl rapporto di riduzione viene scelto tenendo conto del motoreprimo (con le sue caratteristiche tecniche) e del riduttore, trascuran-do le perditei = T2/T1 = n1/n2 (-)T1 = momento torcente in ingresso del riduttore (Nm)T2 = momento torcente in uscita del riduttore (Nm)n1 = regime di entrata del riduttore (min-1)n2 = regime di uscita del riduttore (min-1)

The particular steering technique used with tracked vehicles makesit necessary to calculate the force for performing this maneuver.The resistance is calculated assuming one track to be fully braked.On level ground its value is:Wt = Cs · m · g L/4E · 1/et (N)L = wheelbase (m)E = track gauge (m)et = track efficiency = 0,85 ÷ 0,9 (-)Wt = turning resistance of one track (N)Cs = sliding coefficientr = rolling radiusThe traction force at the gearbox ia as follows:Ft/2 = Wt + 0,5 (Ws + Wr) (N)T2 = Ft/2 · r (Nm)Vehicle speedVehicle speed is obtained by calculating the gearbox output rpm.n2 = 2,65 · v/r (min -1)v = vehicle speed (km/h)Gearbox ratio iIn selecting the gearbox ratio, both the motor torques and gearboxspeeds are taken into account (no efficencies included).i = T2/T1 = n1/n2 (-)T1 = gearbox input torque (Nm)T2 = gearbox output torque (Nm)n1 = gearbox input speed (min-1)n2 = gearbox output speed (min-1)

Dati Tecnici Technical Data

Rapporto di riduzione iE' il valore effettivo del rapporto di riduzione nella combinazionestandard per ogni grandezza di riduttore.Coppia massima in uscita T2max

Rappresenta la coppia massima ammissibile come punta istantaneao per brevi durate.Coppia massima in ingresso T1max

Rappresenta la coppia massima ammissibile in ingresso.n1max

Indica il valore massimo della velocità in ingresso accettabile incondizioni di servizio non continuativo.

Pa BP = pressione apertura freno (versione bassa pressione)PmaxBP = pressione massima freno (versione bassa pressione)Pa A.P. = pressione apertura freno (versione alta pressione)Pmax A.P. = pressione massima freno (versione alta pressione)

Le versioni alta e bassa pressione vengono caratterizzate dallapressione max di apertura freno agente sul circuito comando freno.Quando questa è inferiore a 50 bar è possibile usare la versionebassa pressione, quando è superiore a 50 bar od inferiore a 300 barsi raccomanda l'uso della versione ad alta pressione.

T2max, n1max, Tfmax

C1 = C2 = capacità di carico dei cuscinettiPa = pressione apertura frenoPmax = pressione massima frenoCil = cilindrata motoreQmax = portata massima ammibile dal motorePmot max = massima pressione di lavoro ammissibile dal motore

Reduction ratio iActual reduction ratio provided by our standard execution for anysize of gear unit. Ratios having * mark are not provided ofdisconnected device option.Maximum output torque T2max

Maximum allowable intermittent output torque.Maximum input T1max

Maximum allowable input torque.n1max

Maximum allowable intermittent input speed.

Pa BP = brake opening pressure (low pressure configuration)PmaxBP = max brake pressure (low pressure configuration)Pa A.P. = brake opening pressure (high pressure configuration)Pmax A.P. = max brake pressure (high pressure configuration)

Low and high pressure brake configurations depend on the maxopening pressure available on the brake drive circuit.When this pressure is lower than 50 bar the low pressureconfiguration can be used, when it's higher than 50 bar and lowerthan 300 bar the use of the high pressure configuration isnecessary.

T2max, n1max, Tfmax

C1 = C2 = bearing load capacityPa = brake opening pressurePmax = max brake pressureCil = motor displacementQmax = max flow allowable motorPmot max = max allowable motor working pressure.

Page 65: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.9C.8

CTD1020

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

SAM HYDRAULIK AR 58

DANFOSS OMP - OMR 58

DANFOSS OMSS 32

SAM HYDRAULIK HPRC 32

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPECOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

CTD1020 2200 6 - 4,93 44 10÷12 210 420 32 0,5

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

TIPO/TYPE A B C G H K M P1 R R1 a b b1 d g g1 m1 m3 q q1 q2 w1 w2

CTD1020 215 185 160h8 110h8 183±0,1 160 182h8 M10x1 M14x1,5 N.5 72 170 8 7 20 85 33 20 30° N.12x30° 30° 45 60N.12 M14x1,5

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

CTD1010/Z

MOTORI/MOTORS

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

TIPO/TYPE A B C K M N P1 Q R a a1 b c e g m2 n q q1 t t1 w1 w2

CTD1010/Z 195 175 155h8 200 180h8 220 M10x1 M10 M10 40 141 91 10 14 8 9 17,5 22°30' 45° 110 51 38 40 N.8x45° N.8x45°

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

TIPO/TYPE Cil. (c.c.) Q max. (l/min.) P mot max. X1

ARZ 80 82 60 160 77

ARZ 100 102 60 160 81

ARZ 130 134 60 160 86

ARZ 160 161 60 160 94

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE ARZ 80 ARZ 100 ARZ 130 ARZ 160(kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max.(Nm) kg l kg l kg l kg l

CTD1010/Z SF 1200 6,09 45 – – – 26 0,5 26,3 0,6 26,5 0,8 27 0,9

CTD1010/Z FL 1200 6,09 45 15÷19 150 150 27,5 0,5 27,8 0,6 28 0,8 28,5 0,9

Page 66: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.11C.10

TIPO/TYPE A B C K M N P1 Q R a b e n w1 w2

CTD2050 260 230 190f7 260 220h8 300 M10x1 M16 M16 72 123 20 24 70 112N.8x45° N.8x45°

CTD2050

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max.(Nm) kg l

CTD2050 5500 22,4 - 26 - 29,8 124 12÷15 100 200 52 0,734,7 - 40 - 53

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO Y

MAKE TYPECOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

Universale/Universal 11

COSTRUTTORE TIPO YMAKE TYPE

SAE B (2 Fori/Bolts) 11

SAE BB (2 Fori/Bolts) 11

DANFOSS OMSS (DP12/24 - Z12) 26

CTD2100.1

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

CTD2100.1 10000 15 - 17,9 - 22,6 - 26,4 188 15÷18 50 320 ± 8% 6532,1 - 38,2 - 49,5

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO U X s1

MAKE TYPE

SAE B(2 Fori/Bolts) 146 14,5

SAE BB(2 Fori/Bolts) 146 14,5

SAE C(4 Fori/Bolts) 161,9 14,5 90°

COSTRUTTORE TIPO U X t1MAKE TYPE

Universale/Universal 145 14,5 60°

COSTRUTTORE TIPO U Y s1MAKE TYPE

HYDROMATIK A6 VM 55 29,5

HMT H1 C 55 34,5

TIPO/TYPE A B C K M N P1 Q R a b e g n p p1 q q1 w1 w2

CTD2100.1 260 230 190h8 260 220h8 300 1/4Gas M16 M16 72 209 25 25 25 22°30' N°16x22°30' 15° N°12x30° 59 96

UNIVERSALEUNIVERSAL

SAE B (2 Fori/Bolts)SAE BB (2 Fori/Bolts)

SAE C (4 Fori/Bolts)

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

Page 67: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.13C.12

CTU3150

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

TIPO/TYPE B C D E F G H I M N O P P1 Q R S T U V W Y Z w1 w2

CTU3150 300 100 10° N.18x20° M12 329 199 115 370 330 280h8 M16 M18x1,5 26 25 17 M16 160 t.u.25 330 270h8 135H7 69,6 160,2N.18x20 N.18x20

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HMT H1CR 30 15

HYDROMATIK A2FE 28 "A - Z" 15

HYDROMATIK A2FE 32 "A" 15

VOLVO F 12-30 15

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPECOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

65,7 - 72,5 - 81,6CTU3150 18.000 94 - 112,2 - 141,2 163 11 ÷ 14 300 230 130

CTD2100.1AD

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

CTD2100.1AD 10000 15 - 17,9 - 22,6 - 26,4 188 15÷18 50 320 ± 8% 6532,1 - 38,2 - 49,5

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

MOTORI/MOTORS

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HYDROMATIK A2FE 28 - 6.1* 24

HYDROMATIK A2FE 32 - 6.1* 24

HYDROMATIK A6VE 28 - 6.1* 24

HMT H1CR 30 24

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

TIPO/TYPE A B C K M N P1 Q R a b e g n p p1 q q1 w1 w2

CTD2100.1AD 260 230 190h8 260 220h8 300 1/4Gas M16 M16 72 209 25 25 25 22°30' N°16x22°30' 15° N°12x30° 59 96

* Nell'ordine specificare il tipo di albero motore "Z" o "A" / In your order, please specify the type of the motor shaft "Z" or "A"

Page 68: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.15C.14

CTU3300

TIPO/TYPE A C D E F G H I M N O P P1 Q R S T U V W Y Z w1 w2

CTU3300 285 94 9° N.20x18° 15 361 248 91 435 400 350h8 M20 M14x1,5 30 t.u.36 6 M20 22 t.u.30 381 240h8 160H7 83,15 193,3N.16

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa B.P. Pmax. B.P. Pa A.P. P max. A.P. Tf max. (Nm) kg l

67 - 73,3 - 81,4CTU3300 35000 92,2 - 107,4 - 130,1 248 10÷12 50 20÷25 300 330÷480 162 4,5

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

HMT H1CR 45 22

HMT H1CR 55 22

HMT H1CR 75 22

HYDROMATIK A2FE 45 22

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HYDROMATIK A2FE 56 22

HYDROMATIK A2FE 63 22

HYDROMATIK A6VE 55 22

VOLVO F 12-40 22

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

VOLVO F 12-60 22

VOLVO V 12-60 22

CTU3200

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa B.P. Pmax. B.P. Pa A.P. Pmax. A.P. Tf max. (Nm) kg l

67,1 - 73,4 - 81,5CTU3200 25000

92,3 - 107,5 - 130,3204 10÷12 50 20÷25 300 280÷250 134 7,5

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

TIPO/TYPE B C D E F G H I M N O P P1 Q R S T U V W Y Z w1 w2

CTU3200 285 94 9° N.20x18° 15 342 240 82 410 380 320h8 M16 M14x1,5 29 t.u.36 6 M20 22 t.u.30 381 240h8 160H7 87,75 182,5N.20x18

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HMT H1CR 45 20

HMT H1CR 55 20

HMT H1CR 75 20

HYDROMATIK A2FE 45 20

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

HYDROMATIK A2FE 56 20

HYDROMATIK A2FE 63 20

HYDROMATIK A6VE 55 20

VOLVO F 12-40 20

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

VOLVO F 12-60 20

VOLVO V 12-60 20

Page 69: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.17C.16

CTU3700

DATI TECNICI/TECHNICAL DATATIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil

(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

98,4 - 107,6CTU3700 70000 119,5 - 135,3 440 ≥ 14 300 500 300 5,5

157,5 - 190,7

COSTRUTTORE TIPO X C D1MAKE TYPE

HYDROMATIK A2FE 90

HYDROMATIK A6VE 8015 118 190H7

VOLVO F - 12 80

HMT H1CR 90

COSTRUTTORE TIPO X C D1MAKE TYPE

HYDROMATIK A2FE 107

VOLVO F - 12 110 27,5 120 200H7

HMT H1CR 110

TIPO/TYPE A B D E F G H L M N O P P1 Q S Z w1 w2

CTU3700 450 410 370 18° 396 306 90 490 400h8 M20 22 32 M12 M20 15 330h8 86,6 140,2N. 20 N.20

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

MOTORI/MOTORS

CTU3500

DATI TECNICI/TECHNICAL DATATIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil

(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

87,2 - 95,3 - 105,8CTU3500 45000 119,9 - 139,5 - 169 248 ≥ 14 300 500 205 4,5

TIPO/TYPE A C D E F G H I L M N O P P1 Q S V Z w1 w2

CTU3500 420 118 310 22°30" 373 282 91 415 460 382h8 M20 30 40 M12x1,5 M20 16 190H7 270h8 87,15 193,3N. 16 N. 24

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

HYDROMATK A2FE 90 "A" 15

HYDROMATIK A6VE 80 "A" 15

VOLVO F 12-80 15

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HMT H1 CR 90 15

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

Page 70: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.18 C.19

CTD3950

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

HYDROMATIK A6 VE 107 35

HYDROMATIK A2 FE 107 35

HYDROMATIK A2 FE 125 35

HMT H1 CR 108 35

MOTORI/MOTORSCOSTRUTTORE TIPO X

MAKE TYPE

VOLVO V12-110 35

COSTRUTTORE TIPO XMAKE TYPE

TIPO/TYPE T2 max. i C1=C2 FRENO/BRAKE Peso/Weight Olio/Oil(Nm) (kN) Pa (bar) P max. (bar) Tf max. (Nm) kg l

CTD3950 100000 170 -190 500 13 300 600 330 7

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONSTIPO/TYPE A B C F F1 K M N P1 Q R a a1 b e e1 g h s w1 w2 y

CTD3950 500 460 420f8 200H7 W40x2x18 460 408f7 500 M16x1,5 M20x1,5 M24x2 165 461 261 53 20 43 18 120 6 139 127DIN 5480 N.24x15° N.24x15°

Page 71: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.21C.20

ALBERO SCANALATO ALBERO CILINDRICOSPLINED SHAFT CYLINDRICAL SHAFTSAE ØA W ØX K ØM S ØR

Nr.DENTI 30° DS2 LS LA ØDSC LSC F EMIN. BASIC BASICNo.TEETH D.P. MIN.

82,55 6,35 106,4 11,1 75,22 15,875 24 7,6 15,875 24 17,6 4A(3,250) (0,25)

–(4,188) (0,438) (2,96)

– 9 16/32(0,625) (0,938) (0,30) (0,625) (0,938) (0,693) (0,1563)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 22,22 33,3 10,2 22,22 33,3 24,95 6,35B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

13 16/32(0,875) (1,312) (0,40) (0,875) (1,312) (0,982) (0,25)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 25,4 38,1 12,7 25,4 38,1 28,1 6,35B-B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

15 16/32(1,00) (1,50) (0,50) (1,00) (1,50) (1,106) (0,25)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 31,75 47,6 15,2 31,75 47,6 35,2 7,8C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,572)

14 12/24(1,25) (1,875) (0,60) (1,25) (1,875) (1,386) (0,3125)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 38,1 54 17,8 38,1 54 42,25 9,525C-C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,562)

17 12/24(1,50) (2,125) (0,70) (1,50) (2,125) (1,662) (0,375)

152,4 12,7 70 228,6 20,6 161,6 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1D(6,00) (0,50) (2,75) (9,00) (0,812) (6,364) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

165,1 15,87 70 317,5 27 224,5 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1E(6,50) (0,625) (2,75) (12,50) (1,062) (8,839) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

Flangiature per motori anorme SAE J 744C

Adaptors for motors -SAE J 744C

d1 = filettature metriche - metric threadmm (inch) d2 = filettature in pollici - inch thread

1 ALBERO CILINDRICO 2 ALBERO SCANALATO 3 FLANGIA A 2 FORI 4 FLANGIA A 4 FORI CYLINDRICAL SHAFT SPLINED SHAFT 2 BOLT TYPE 4 BOLT TYPE

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODENr. FORI Flangia con d1 / Flange with d1 Flangia con d2 / Flange with d2SAE YNo. BOLT d1 Albero scanalto Albero cilindrico d2 Albero scanalto Albero cilindrico

Metrico/Metric Splined shaft Cylindrical shaft Pollici/Inch Splined shaft Cylindrical shaft

25 611.2550.2680 3/8 0,59 MinA(0,984)

2 - 4 M10 T.U. 15614.2550.3330

611.2550.0900Full Thread

611.4770.2680 611.4770.0900

25 611.2570.0580 1/2 - 13 1,00 MinB(0,984

2 - 4 M12 T.U. 25614.2570.2100

611.2570.0460Full Thread

611.4390.0580 611.4390.0460

646.0000058025 1/2 - 13 1.00 MinB-B

(0,984)2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.1940 611.2570.0500

Full Thread611.4390.1940 611.4390.0460

646.00001940

28 2 M16 T.U. 20 611.0180.1480 611.0180.0510 5/8-11 0,78 Min F.T.C(1,102) 4 M14 T.U. 20 614.0180.2180 614.0180.2040 1/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.1480 611.4530.0510

646.0000.148079 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C-C

(3,110) 4 M14 T.U. 20611.0180.2540 611.0180.1750

1/2-13 0,78 Min F.T.611.4530.2540 611.4530.1750

93 3/4 - 10 1,00 MinD(3,661)

2 - 4 M18 T.U. 20 611.0350.1930 611.0350.1720Full Thread

611.4780.1930 611.4780.1720

93E(3,661)

2 - 4 Ø 22 T.U. 30 611.1820.1930 611.1820.1720 Ø 0,875 1,11 Min 611.1820.1930 611.1820.1720

645646

Flangiature motoreCodici d'ordinazione

Motor flange adaptorsOrdering Code

FLANGIA MOTOREMOTOR FLANGE

ALBERO MOTOREMOTOR SHAFT

TIPI DI INGRESSO RIDUTTORIINPUT MOUNTING PATTERN

Solo perOnly forSolo perOnly for

645

646

30701730

19000000

ESEMPIOEXAMPLEESEMPIOEXAMPLE

CTD2050 - 00

CTD2100 - CTU....

Page 72: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

C.22 C.23

Scelta del lubrificante in funzione della tem-peratura ambiente

Lubricant selection according to ambienttemperature

LUBRIFICANTE – 20 °C/ + 5° C + 5° C/ + 30° C + 30°C/ + 50° C – 30 ° C/ + 65° CLUBRICANT IV 95 min IV 95 min IV 95 min IV 165 min

ISO 3448 VG 100 VG 150 VG 320 VG 150-220

AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220

ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220

BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX220

CASTROL Alpha MAX 100 Alpha MAX 150 Alpha MAX 320 Alphasyn PG 150

CHEVRON non leaded gear non leaded gear non leaded gear

Compound 100 Compound 150 Compound 320

ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320 Excolub SLG

Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 El Greco 220

I.P. Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Telesia Oil 150

MOBIL Mobilgear 627 Mobilgear 629 Mobilgear 632 Glygoyle 22

Glygoyle 30

SHC 630

SHELL Omala oil 100 Omala oil 150 Omala oil 320 Tivela Oil SA

TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N

KLÜBER Klüberoil® GEM 1 - 100 Klüberoil® GEM 1 - 150 Klüberoil® GEM 1 - 320 Klübersynth® GH 6 - 220

ELF Reductelf SP 100 Reducelf SP 150 Reductelf SP 320 Elf ORITIS 125 MS

Elf Syntherma P 30

Lubrificazione Lubrication

Per i riduttori ruota BREVINI, consigliamo olii per ingranaggi conadditivi EP con classe di viscosità VG 150 (SAE 90) a norme SAE J306 a.Nel caso di grandi variazioni della temperatura, raccomandiamolubrificanti sintetici, sempre con proprietà EP, indice di viscositàminimo 165 e classe viscosità VG 150 e VG 220.Suggeriamo in tutti i casi di scegliere olii che alla rispettiva temperatu-ra di funzionamento non siano soggetti ad un invecchiamento rapido. Itempi di cambio olio devono essere adeguati al tipo di applicazione edall’uso. I gruppi per montaggio con asse orizzontale devono essereriempiti fino ala linea mediana.Occorre effettuare un controllo a vista del livello dell’olio dopo unbreve ciclo di funzionamento del gruppo. La temperatura di serviziocontinuativo non dve oltrepassare gli 90° C. Per applicazioni conelevate velocità o potenze, consigliamo contattare la BREVINI Spa.

Cambio OlioIl cambio dell’olio nei riduttori deve essere effettuato per la primavolta dopo 50-100 ore di funzionamento e successivamente ogni 2500ore o perlomeno ogni 12 mesi. A seconda delle effettive condizioni difunzionamento, questi periodi possono essere variati caso per caso.Per evitare il depositarsi della morchia l’olio dovrebbe essere cambiatoa riduttore caldo. E’ consigliabile un controllo almeno mensile dellivello. Nel caso si notasse che più del 10% del volume del lubrificantedeve essere rabboccato, consigliamo di verificare bene se esistonoeventuali perdite d’olio nel gruppo. Si deeve evitare di mescolare oliidi tipo diverso, sia della stessa marca che di marche differenti tra loro.Evitare comunque di miscelare olii minerali con sintetici.

SAE J 306 “a” gear oil at viscosity of VG 150 (SAE 90) and with EPadditives is recommendede for BREVINI gear reducers. When servicetemperatures very over a wide range, syntetic oil with a VG 150 or 220viscosity class is recommended. This oil should have a minimumviscosity index of 165 and should contain EP additives. In any case,the oil selected must adeguately resist oil viscosity breakdown giventhe particular service conditions.The scheduling of oil changes must be consistent with the particularservice conditions involved.Horizontally-mounted gearboxes must be filled half-full. After a shortperiod of operation, a visual check must be made of the oil level.Under continuous operating conditions, the working temperature mustnot exceed 90° C. In application where high speed and high power arerequired, please contact the BREVINI Eng. SErvice DEpt. forassistance.

Oil ChangesThe first lube oil change must be made between 50 and 100 hours ofservice. Subsequent oil changes must be made after 2500 hours ofservice time or at least once every 12 months. However, the schedulingof oil changes should be in relationship with the actual operatingconditions.No sludge should be permitted to accumulate in the unit, and oilchanges should be made while the gearbox is warm. The oil levelshould be checked at least once a month. If the gearbox oil leveldecreasec by more than 10%, the unit should be carefully inspected forleakage. Different types of oil should not be mixed even if they havethe same trademark. It is especially important to avoid mixing mineraloil with synthetic oil.

CHAR-LYNN

HYDROMATIK

VOLVO

H.M.T.

DANFOSS

GEOLINK

LINDE

OILDRIVE

SAM-HYDRAULIK

TRW

VICKERS

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

646.1960.3990 A-H-S 25,4 CIL. 16 CTU3200/3300

646.1960.3990 OMP-OMR 50/400 25,4 CIL. 16 CTU3200/3300646.1970.4020 OMS 12/24 Z=14 10 CTU3200/3300

646.1960.3990 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50/400 25,4 CIL. 16 CTU3200/3300

645.1900.3070 H1C40/55 W30x2 DIN5480 43 Universale/Universal646.0000.1220 H1CR-30 W25x1,25DIN5480 Z=18 00 CTU3200/3300646.0000.1730 H1CR-45-55 W30x2DIN5480 Z=14 00 "646.0000.3260 H1CR-75 W35x2DIN5480 Z=16 00 "646.1760.3920 H1CR-75 W35x2DIN5480 Z=16 32 CTU3500/3700646.1970.4020 H1CR90 W40x2DIN5480 Z=18 CTU3200/3300

645.2040.3090 A2FM23/32 A6VM28 W30x2 DIN5480 41 Universale/Universal646.0000.1220 A2FE28 “Z” W25x1,25DIN5480 Z=18 00 CTU3200/3300646.0000.1730 A2FE28-32-45-56 / A6VE55 W30x2DIN5480 Z=14 00 CTU3200/3300646.0000.3260 A2FE56-63 “A” W35x2DIN5480 Z=16 00 CTU3200/3300646.1760.3920 A2FE56-63 “A” W35x2DIN5480 Z=16 32 CTU3500/3700

646.1940.3970 HMF50/75 SERIE 02 16/32 Z=21 30 CTU3200/3300646.1950.3980 HMF50/75 SERIE 02 16/32 Z=21 30 CTU3500

646.1960.3990 MGL-MGT A 50/400 25,4 CIL. 16 CTU3200/3300

646.1960.3990 BG-AG-AR 50/400 25,4 CIL. 16 CTU3200/3300

646.1960.3990 MG -MAC-MAF 25,4 CIL. 16 CTU3200/3300

646.1960.3990 CR**04/23-2*0 25,4 CIL. 16 CTU3200/3300

645.2040.3090 F12-30 W30x2 DIN5480 41 Universale/Universal646.0000.1730 F11-39/58 00 CTU3200/3300

Page 73: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.2 D.3

D Riduttori planetari percomando rotazioneserie RPRPlanetary slewing drivesRPR series

PresentazioneIntroduction pag. D.5Caratteristiche costruttiveTechnical features pag. D.5Codice OrdinazioneOrdering Code pag. D.7Dati dimensionaliDimensional table pag. D.8Caretteristiche dentature pignoniPinions toothing pag. D.14Flangiature motore Codici d'ordinazioneMotor flange adaptors Ordering Code pag. D.16Flangiature per motori a norme SAE J 744CAdaptors for motors - SAE J 744C pag. D.17LubrificazioneLubrication pag. D.25

Page 74: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.4 D.5

Presentazione Introduction

Questa gamma di riduttori è specificatamente concepita per larotazione mediante pignone e cuscinetti di base dentati. Semplicitàdi installazione, affidabilità di esercizio, versatilità di applicazione,rendono questi gruppi adatti agli impieghi più gravosi.La gamma dei rapporti disponibili consente di ottimizzare la sceltadei motori che possono essere idraulici, elettrici, pneumatici.Il dimensionamento dei gruppi ottimizza capacità di coppia e dicarico radiale contenendo le deformazioni elastiche entro valori talida garantire un perfetto ingranamento pignone-ralla.Sono comunemente utilizzati nelle rotazioni di trorrette escavatori,gru di bordo, autogru, sistemi di orientamento, propulsori navali edin numerosi altri settori.

Caratteristiche costruttive Technical features

• Supporto in ghisa sferoidale ad alta resistenza• Elevata coppia trasmissibile ottenuta mediante un’accurata scelta deimateriali, dei trattamenti termici e delle geometrie degli ingranaggicalcolati secondo ISO. Le prestazioni indicate sono calcolate secondole norme FEM - edizione 1987 - con classificazione M5 (T5 L2)(indicativo) alla velocità di uscita di 20 min -1 (durata totale 1600 ore)• Per velocità diversa, tenere conto che un raddoppio della stessavelocità, a parità di classificazione, comporta una riduzione dellacoppia di uscita al 90% di quanto indicato. La classificazione M5 èquella normalmente pertinente alla rotazione di gru di montaggio, grugalleggianti, gru di bordo, gru ferroviarie e gru mobili in genere• Il pignone, integrale con l’albero, è in acciaio legato, stampato,trattato termicamente e dentato con qualità di classe 10 secondo DIN3962 (esecuzione standard)• Disponibilità di freno di stazionamento multidisco, negativo, acomando idraulico. In alternativa freno dinamico a disco ad aziona-mento idraulico e meccanico• Alcune grandezze sono dotate di eccentricità tra asse del pignone easse della carcassa.Richiedete le schede dettagliate di ogni tipo specifico.

This range of redeuction gears is specifically designed for pinionand slewing ring gear drives. Simple mounting, operatingreliability and versatility makes these units suitable for the mostsevere duties in any types of environment.TRhe availability of a wide range of ratios enables the selection ofmotor size and type which best suits the requirements.The design of these units optimizes torque performance capacityand radial load capacity while bending stresses are kept withinlimits so as to give perfect meshing between pinion and ring gear.Commonly employed on excavators, mobile cranes, marine cranesand as steering drives on ship propulsion systems, they can be usedin several other fields as well.

• Output housing made of high tensile nodular cast iron• High torque capacity achieved by means of a careful selection ofmaterials, heat treatment and design of the gears which are calculatedin accordance with ISO standards• The given performances are calculated according to FEM standard -1987 - issue classification M5 (T5 L2) (approximate) with outputspeed of 20 min.-1 (total life 1600 hours). In case of different value ofthe output speed, take into account that doubling the given speed, forthe same classification, requires that the output torque is reduced to90% of the figure given. Classification M5 is applicable to slewingdrive of mobile cranes, miunting crane, floating and bord ranes andrailway cranes.• Alloy steel quenched and tempered shaft, forged in one piece withthe pinion which, in its standard form, is gear cut to quality class 10according to DIN 3962• Available, as input fitting, hydraulically operated negative multi-discparking brake or, alternatively, dynamic disc brake with mechanicaland hydraulicaly operated calipers• Some models have eccentric mounting between the pinion axis andthe casing axis.Please ask for the detailed technical data sheets available for eachspecific type.

Page 75: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.6 D.7

EXAMPLE 1

EXAMPLE 2

EXAMPLE 3

/

/

/

/

AccessoriAccessories+

(ordine separato)(separate order)

Codice OrdinazioneOrdering Code

ESEMPIO 1

ESEMPIO 2

ESEMPIO 3

20

31,5

72

00

FL450

00

/

/

/

/

RPR

RPR

RPR

2150

3600

3065-T

/

/

/

/

/

/

/

/

00FL250FL350FL450FL750FL760FL960FDMFDI

2046 30462065 30652150 31502250 32502400 34002600 3600

Famiglia Ridutt.Gear Type

Grandezza Ridutt.Gear Size

Rapp. RiduzioneReduction Ratio

Lato UscitaOutput Side

Page 76: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.8 D.9

RPR Riduttori planetari percomando rotazionePlanetary slewingdrives

RPR 3065RPR 2065

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)51 8000 124 800053 8700 134 750060 8000 155 800073 7600 180 750078 8000 208 750091 8000 217 650098 8000 251 6500110 8000

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 250 400 740 900*

a 93,5 93,5 93,5 98

DATI FRENI - BRAKES

DIMENSIONI - DIMENSIONS

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)10,8 7000 30 750012,2 8600 36,2 650015 8000 43,5 6000

17,8 800020,6 800022,4 800026 680028 5200

FL250 FL350 FL450 FL750 FL635 FDITmax 380

a 45

TIPO/TYPE C E F H I L L2 L3 N ØP Q S URPR 2046 55 23 25 33 20,5 3,5 204,5 40 290 265 30° Ø13 N.12RPR 3046 55 23 25 33 20,5 3,5 257 40 290 265 30° Ø13 N.12

Riduttori planetari percomando rotazionePlanetary slewingdrives

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)90 3500 75 4

RPR 3046RPR 2046

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)53 5500 145 550063 5500 152 400073 5500 176 450079 5500 207 500092 5500 224 4000

100 5500 260 4000108 5500 314 3500125 5500 364 3000

DATI FRENI - BRAKES

DIMENSIONI - DIMENSIONS

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)10,7 36 350012,2 5500 43,5 350014,4 5500 52,5 300017 400018 550021 5500

25,3 500031 4000

20653065RPR 2046

3046

FL250 FL350 FL450 FL750 FL635 FDITmax 250 380

a 93,5 45

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)90 3500 83 4

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)150 3000 120 4,5

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)150 3500 123 4,5

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 250 400 740 1250 900*

a 93,5 93,5 93,5 106,5 98* Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar * Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar

TIPO/TYPE C E F H I L L2 L3 N ØP Q S T U e fRPR 2065-... 102 20 25 48 22 8 185 50 340 310 30° 260 Ø18 N.12x30° 21° 9°RPR 3065-... 102 20 25 48 22 8 237,5 50 340 310 30° 260 Ø18 N.12x30° 21° 9°

DIMENSIONI - DIMENSIONSDIMENSIONI - DIMENSIONSTIPO/TYPE A ØM ØO YRPR 2046 / 3046 122 160 h8 180 h8

TIPO/TYPE A ØM ØO YRPR 2065 / 3065 255 200 h8 250 f8

RPR 2065-E / 3065-E 255 196 h6 246 h8 1,5RPR 2065-T / 3065-T 230 200 f7 250 f7

RPR 2065-A / 3065-A 202 196,9 h6 250 f8

RPR 2065-H / 3065-H 202 200 h8 250 h8

Non disponibile per ED2065-E / ET3065-ENot available in version ED2065-E / ET3065-E

No per ED2065-E / ET3065-ENot valid for ED2065-E / ET3065-E

Page 77: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.10 D.11

TIPO/TYPE C E F H I L L2 L3 N ØP Q S URPR 2250-... 230 25 25 75 25 5 242,5 72 500 460 30° Ø22 N.12x30°RPR 3250-... 230 25 25 75 25 5 307,5 72 500 460 30° Ø22 N.12x30°

RPR Riduttori planetari percomando rotazionePlanetary slewingdrives

RPR 3250RPR 2250

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)43 24.000 114 24.00049 24.000 121 24.00058 24.000 146 22.00061 24.000 158 24.00070 24.000 184 24.00083 24.000 216 20.00090 24.000 261 20.000

104 24.000

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 250 400 740 1250 900*

a 105,5 105,5 105,5 118,5 173

DATI FRENI - BRAKES

DIMENSIONI - DIMENSIONS

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)14 24.000

15,5 24.00017,5 24.00020,2 24.00022 24.000

25,6 24.00030,7 24.00036 20.000

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 250 400 740 1250 900*

a 33,5 93,5 93,5 106,5 98

TIPO/TYPE C E F G H I L L2 L3 N ØP Q R S T U e tRPR 2150-... 105 30 145 25 70 28 6 282,5 60 340 314 12 30° 314 Ø15 N.12x30° 30° Ø12 N.3x120°RPR 3150-... 105 30 145 25 70 28 6 350 60 340 314 12 30° 314 Ø15 N.12x30° 30° Ø12 N.3x120°

Riduttori planetari percomando rotazionePlanetary slewingdrives

RPR 3150RPR 2150

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)47 13.500 137 13.50056 13.500 159 13.50063 13.500 185 13.50070 13.500 192 13.50082 13.500 223 13.50093 13.500 235 12.00099 9.700 270 12.500

108 13.500 329 12.000127 13.500

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 250 400 740 1250 900*

a 93,5 93,5 93,5 106,5 98

DATI FRENI - BRAKES

DIMENSIONI - DIMENSIONS

i T2 Fem (Nm) i T2 Fem (Nm)13,6 13.500 45,5 12.00016 13.50018 13.50020 12.500

26,5 13.50028,2 9.70030,8 13.50037,2 12.500

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 250 400 740 900*

a 93,5 93,5 93,5 98

22503250RPR 2150

3150

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)180 3000 250 6

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)180 3000 260 6,5

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)250 2500 400 9

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)250 3000 410 10

* Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar* Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar * Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar* Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar

DIMENSIONI - DIMENSIONSTIPO/TYPE A ØM ØO YRPR 2150 / 3150 239 240 h8 278 h8

RPR 2150-T / 3150-T 295 230 f7 280 f7

DIMENSIONI - DIMENSIONSTIPO/TYPE A ØM ØO YRPR 2250 / 3250 375 270 h8 410 h8

RPR 2250-E / 3250-E 375 270 h8 410 h8 2

Page 78: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.12 D.13

TIPO/TYPE C E F H I L L2 L3 N ØP Q URPR 2600 350 25 30 110 35 10 387,5 100 680 630 Ø26 N.16x22°30'RPR 3600 350 25 30 110 35 10 464,5 100 680 630 Ø26 N.16x22°30'

RPR Riduttori planetari percomando rotazionePlanetary slewingdrives

RPR 3600RPR 2600

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)54 58.800 132 56.00064 52.400 154 55.00068 65.000 186 50.00080 63.000 198 50.00090 55.000 227 50.000

106 56.000 261 50.000117 46.700123 47.000

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 1750 2250

a 138,5 138,5

DATI FRENI - BRAKES

DIMENSIONI - DIMENSIONS

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)15,6 61.00019,5 65.00025,7 55.00027,3 50.00031,3 50.00036 50.00044 50.000

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDM FDITmax 250 400 740 1250 900*

a 33,5 93,5 93,5 106,5 98

Riduttori planetari percomando rotazionePlanetary slewingdrives

RPR 3400RPR 2400

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)58 40.000 166 32.00068 40.000 185 35.00082 31.000 212 32.00086 35.000 227 25.00099 40.000 253 29.000

106 36.000 291 32.000123 36.000149 32.000

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 1750 2250

a 127,5 127,5

DATI FRENI - BRAKES

DIMENSIONI - DIMENSIONS

i T2 Fem (Nm) i T2Fem (Nm)16,6 40.00020,6 36.00025,5 35.00029,3 35.00035 29.000

40,2 32.00044 25.500

50,5 28.800

FL250 FL350 FL450 FL750 FL760 FL960 FDITmax 250 400 740 1250 900*

a 93,5 93,5 93,5 106,5 98

26003600RPR 2400

3400

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)350 2400 480 8,5

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)350 3000 500 9,5

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)500 1500 700 16

Ft max (kN) n1 max (min-1) peso/weight (kg) vol.olio/oil capacity (l)500 3000 730 18

* Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar * Tmax ottenuto con pressione di 100 Bar - Tmax obteined aith pressure of 100 bar

TIPO/TYPE C E F H I L L2 L3 N ØP Q URPR 2400 162 30 30 85 30 5 389,5 90 530 490 Ø22 N.24x15°RPR 3400 162 30 30 85 30 5 456,5 90 530 490 Ø22 N.24x15°

DIMENSIONI - DIMENSIONSTIPO/TYPE A ØM ØO YRPR 2400 / 3400 352 325 h8 410 h8 2

DIMENSIONI - DIMENSIONSTIPO/TYPE A ØM ØO YRPR 2600 / 3600 520 380 h8 575 h8 2,5

Page 79: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.14 D.15

RPR2400/3400Cod./Code m z x ØD B T.T./H.T.

335.2991.2400 18 16 --- 320 160 T.I./S.H.335.3351.2400 14 14 0,5 238 132 T.I./S.H.335.3411.2400 16 14 0,5 270 150 T.I./S.H.335.3501.2400 18 13 0,5 288 140 T.I./S.H.335.3921.2400 16 12 0,5 272 122 T.I./S.H.335.4061.2400 18 14 0,48 300 145 T.I./S.H.335.4321.2400 20 12 0,5 297 150 T.I./S.H.335.4771.0000 12 19 0,5 264 130 T.I./S.H.

335.5371.000K 16 15 0,5 284,8 135 T.I./S.H.335.5581.000K 16 16 0,5 300 150 T.I./S.H.335.5711.000K 16 13 0,5 256 110 T.I./S.H.335.5891.000K 16 11 0,5 222 146,5 T.I./S.H.335.6321.000K 20 12 0,5 297 160 T.I./S.H.

RPR2600/3600Cod./Code m z x ØD B T.T./H.T.

335.2561.2400 22 14 0,5 374 200 T.I./S.H.335.5900.000K 20 13 0,5 318 180 T.I./S.H.335.6040.000K 18 17 0,5 360 140 T.I./S.H.335.6291.000K 18 17 0,5 360 115 T.I./S.H.

335.4871.0000 12 15 0,5 – 119 c.t.r./c.h.t.335.5061.0000 12 16 0,5 228 140 T.I./S.H.335.5351.000K 14 12 0,5 208 120 c.t.r./c.h.t.335.5351.000K 14 12 0,5 208 120 c.t.r./c.h.t.335.5461.000K 14 13 0,573 223,5 140 T.I./S.H.335.5501.000K 16 12 0,5 235 145 T.I./S.H.335.5511.000K 14 15 0,5 249,2 140 T.I./S.H.335.5531.000K 18 12 0,5 264,4 145 T.I./S.H.335.5701.000K 16 12 0,5 235 105 T.I./S.H.335.5991.000K 16 12 0,5 239 125 c.t.r./c.h.t.335.6111.000K 16 14 0,375 265 145 T.I./S.H.335.6121.000K 14 16 0,5 264,8 135 T.I./S.H.

Caratteristichedentature pignoni

Pinions toothing

RPR2046/3046Cod./Code m z x ØD B T.T./H.T.

335.3322.2300 6 18 0,599 127,2 72 c.t.r./c.h.t.335.3452.2300 8 13 0,5 128 65 c.t.r./c.h.t.335.3292.2300 6 21 0,27 140 70 c.t.r./c.h.t.335.3952.0300 10 11 0,5 138,2 84 c.t.r./c.h.t.335.4092.2300 10 12 0,5 148 85 c.t.r./c.h.t.335.4222.2300 8 12 0,4 117,4 86 c.t.r./c.h.t.335.4422.0000 8 13 0,4 124 84 c.t.r./c.h.t.335.4712.0000 10 13 0,5 158 75 c.t.r./c.h.t.335.5232.000K 8 15 – 136 80 c.t.r./c.h.t.335.5282.000K 8 13 0,51 127 70 c.t.r./c.h.t.335.5661.000K 8 15 0,5 144 80 c.t.r./c.h.t.335.5722.000K 10 11 0,5 138 105 c.t.r./c.h.t.335.6182.000K 10 13 0,5 157 90 c.t.r./c.h.t.335.6251.000K 8 13 0,5 128 84 c.t.r./c.h.t.

RPR2065/3065

RPR2150/3150

RPR2250/3250Cod./Code m z x ØD B T.T./H.T.

335.2511.2300 14 14 0,5 238 110 c.t.r./c.h.t.335.2701.2400 16 13 0,5 256 160 Bon./H.Q.335.2721.2400 18 12 0,5 263 120 T.I./S.H.335.2901.2400 14 16 0,5 264,8 120 T.I./S.H.335.2911.2400 14 14 0,5 238 132 T.I./S.H.335.2931.2400 14 12 0,5 205,6 120 T.I./S.H.335.2961.2400 10 22 0,5 250 105 T.I./S.H.335.3751.2300 14 14 0,5 238 110 c.t.r./c.h.t.335.3801.2400 11 14 0,5 185 85 T.I./S.H.335.3931.2400 16 14 0,5 266 100 T.I./S.H.335.3941.2400 16 12 0,5 235 125 T.I./S.H.335.3981.2400 16 13 0,5 250 120 T.I./S.H.335.4001.2400 16 13 0,5 249,5 145 T.I./S.H.335.4041.2400 20 11 0,5 268 190 T.I./S.H.335.4491.0000 14 13 0,5 224 90 T.I./S.H.335.4581.0000 14 13 0,4 218,4 125 T.I./S.H.335.4721.0000 16 12 0,5 235 170 T.I./S.H.335.4741.0000 10 17 --- 190 115 T.I./S.H.335.4751.0000 12 16 0,5 228 98 T.I./S.H.

Cod./Code m z x ØD B T.T./H.T.335.1172.2300 10 14 0,4 168 73335.2762.2300 8 12 0,5 120 85 c.t.r./c.h.t.335.3092.2300 10 10 0,5 127 73 c.t.r./c.h.t.

335.3302.1300-H 10 14 0,5 168 85 c.t.r./c.h.t.335.3962.2300 10 11 0,5 136 85 c.t.r./c.h.t.335.4102.2300 10 12 0,5 148 85 c.t.r./c.h.t.335.4332.2300 10 13 0,51 160,2 100 c.t.r./c.h.t.335.4402.2300 14 10 0,5 180 95 c.t.r./c.h.t..335.4572.0000 14 11 0,57 197 115 c.t.r./c.h.t.335.4642.0000 10 14 0,5 169 100 c.t.r./c.h.t.335.4672.0000 10 13 0,7 160 50 c.t.r./c.h.t.

335.4932.0000-H 10,106 16 0,183 185,6 85 c.t.r./c.h.t.335.5032.0000-A 12 11 0,5 166 100 c.t.r./c.h.t.335.5211.000K 8 21 0,5 192 80 c.t.r./c.h.t.335.5431.000K 12 13 0,5 192 120 c.t.r./c.h.t.335.6001.000K 12 11 0,5 166 115

335.6101.000K-H 8 12 0,462 119 85 c.t.r./c.h.t.335.6351.000K 12 11 0,5 166 100 c.t.r./c.h.t..

335.3521.2300 14 14 0,5 236 130 c.t.r./c.h.t.335.3551.2300 10 15 0,5165 185,3 110 c.t.r./c.h.t.335.3561.2300 12 12 0,5 178 100 c.t.r./c.h.t.335.3591.2300 14 11 0,5 196 107 c.t.r./c.h.t.335.3671.2300 16 12 0,5 238 123 c.t.r./c.h.t.335.3711.2300 10 18 0,5 210 110 c.t.r./c.h.t.335.3741.2300 12 12 0,5 178,8 105 c.t.r./c.h.t.335.4021.2300 10 18 --- 200 75 c.t.r./c.h.t.335.4111.2300 20 9 0,7 239 130 c.t.r./c.h.t.

335.4121.2300-T 12 13 0,5 192 100 c.t.r./c.h.t.335.4451.0000-T 11 11 0,5 152,4 84 c.t.r./c.h.t.335.4481.0000. 10 20 0,5 230 80 c.t.r./c.h.t.335.5041.0000 16 11 0,55 223 95 c.t.r./c.h.t.335.5091.0000 12 16 0,5 228 115 c.t.r./c.h.t.335.5161.000K 10 17 0,39 196,6 82 c.t.r./c.h.t.335.5401.000K 12 15 0,5 216 120 c.t.r./c.h.t.335.5421.000K 12 15 0,5 216 130 c.t.r./c.h.t.335.5471.000K 16 10 0,5 203 115 c.t.r./c.h.t.335.5521.000K 18 11 0,35 239 90 c.t.r./c.h.t.335.5611.000K 14 14 0,5 238 95 c.t.r./c.h.t.335.5621.000K 16 12 0,5 228 130 c.t.r./c.h.t.

335.5831.000K-T 14 12 0,5 206 115 c.t.r./c.h.t.335.6021.000K 14 14 0,5 238 105 c.t.r./c.h.t.335.6141.000K 14 14 0,5 238 105 c.t.r./c.h.t.

335.6211.000K-T 14 13 0,5 224 122 c.t.r./c.h.t.335.6231.000K 12 12 0,5 178 130 c.t.r./c.h.t.335.6241.000K 14 12 0,5 206 85 c.t.r./c.h.t.

Cod./Code m z x ØD B T.T./H.T.335.2571.2300 10 14 0,503 167 95 c.t.r./c.h.t.335.2671.2300 10 20 0,5 230 95 c.t.r./c.h.t.335.2731.2300 12 12 0,5 180 90 c.t.r./c.h.t.335.2861.2300 12 13 0,5 190 90 c.t.r./c.h.t.335.3041.2300 14 12 0,5 206 125 c.t.r./c.h.t.335.3131.2300 12 14 0,5 203 75 c.t.r./c.h.t.335.3221.2300 14 13 0,5 224 80 c.t.r./c.h.t.335.3341.2300 14 14 0,5 238 105 c.t.r./c.h.t.335.3361.2300 12 15 0,4856 215,7 110 c.t.r./c.h.t.335.3371.2300 10 20 --- 220 90 c.t.r./c.h.t.

Page 80: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.16 D.17

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODENr. FORI Flangia con d1 / Flange with d1 Flangia con d2 / Flange with d2SAE YNo. BOLT d1 Albero scanalto Albero cilindrico d2 Albero scanalto Albero cilindrico

Metrico/Metric Splined shaft Cylindrical shaft Pollici/Inch Splined shaft Cylindrical shaft

25 3/8 0,59 MinA(0,984)

2 - 4 M10 T.U. 15 611.2550.2680 611.2550.0900Full Thread

611.4770.2680 611.4770.0900

25 1/2 - 13 1,00 MinB(0,984

2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.0580 611.2570.0460Full Thread

611.4390.0580 611.4390.0460

25 1/2 - 13 1.00 MinB-B(0,984)

2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.1940 611.2570.0500Full Thread

611.4390.1940 611.4390.0460

28 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C(1,102) 4 M14 T.U. 20

611.0180.1480 611.0180.05101/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.1480 611.4530.0510

79 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C-C(3,110) 4 M14 T.U. 20

611.0180.2540 611.0180.17501/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.2540 611.4530.1750

93 3/4 - 10 1,00 MinD(3,661)

2 - 4 M18 T.U. 20 611.0350.1930 611.0350.1720Full Thread

611.4780.1930 611.4780.1720

93E(3,661)

2 - 4 Ø 22 T.U. 30 611.1820.1930 611.1820.1720 Ø 0,875 1,11 Min 611.1820.1930 611.1820.1720

ALBERO SCANALATO ALBERO CILINDRICOSPLINED SHAFT CYLINDRICAL SHAFTSAE ØA W ØX K ØM S ØR

Nr.DENTI 30° DS2 LS LA ØDSC LSC F EMIN. BASIC BASICNo.TEETH D.P. MIN.

82,55 6,35 106,4 11,1 75,22 15,875 24 7,6 15,875 24 17,6 4A(3,250) (0,25)

–(4,188) (0,438) (2,96)

– 9 16/32(0,625) (0,938) (0,30) (0,625) (0,938) (0,693) (0,1563)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 22,22 33,3 10,2 22,22 33,3 24,95 6,35B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

13 16/32(0,875) (1,312) (0,40) (0,875) (1,312) (0,982) (0,25)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 25,4 38,1 12,7 25,4 38,1 28,1 6,35B-B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

15 16/32(1,00) (1,50) (0,50) (1,00) (1,50) (1,106) (0,25)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 31,75 47,6 15,2 31,75 47,6 35,2 7,8C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,572)

14 12/24(1,25) (1,875) (0,60) (1,25) (1,875) (1,386) (0,3125)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 38,1 54 17,8 38,1 54 42,25 9,525C-C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,562)

17 12/24(1,50) (2,125) (0,70) (1,50) (2,125) (1,662) (0,375)

152,4 12,7 70 228,6 20,6 161,6 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1D(6,00) (0,50) (2,75) (9,00) (0,812) (6,364) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

165,1 15,87 70 317,5 27 224,5 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1E(6,50) (0,625) (2,75) (12,50) (1,062) (8,839) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

Flangiature per motori anorme SAE J 744C

Adaptors for motors -SAE J 744C

d1 = filettature metriche - metric threadmm (inch) d2 = filettature in pollici - inch thread

1 ALBERO CILINDRICO 2 ALBERO SCANALATO 3 FLANGIA A 2 FORI 4 FLANGIA A 4 FORI CYLINDRICAL SHAFT SPLINED SHAFT 2 BOLT TYPE 4 BOLT TYPE

611628640

Flangiature motoreCodici d'ordinazione

Motor flange adaptorsOrdering Code

FLANGIA MOTOREMOTOR FLANGE

ALBERO MOTOREMOTOR SHAFT

TIPI DI INGRESSO RIDUTTORIINPUT MOUNTING PATTERN

Entrata universaleUniversal inputEntrata universale Tenute in VitonUniversal input Viton SealsFreni FL 2-3-4-750Brake FL 2-3-4-750Freni FL 2-3-4-750 Tenute in VitonBrake FL 2-3-4-750 Viton SealsFreno FL 635/UBrake FL 635/UFreni FL 635/U Tenute in VitonBrake FL 635/U Viton SealsFreno FL 760/960Brake FL 760/960Freni FL 760/960 Tenute in VitonBrake FL 760/960 Viton Seals

611

621

611

621

628

639

624

640

126012601260

256025602560

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

Page 81: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.18 D.19

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.0180.0510 M6&M7-F/G/H/V Ø 31,75 CIL. 28 Universale/Universal611.0180.1480 M6&M7-F/G/H/V 12/24 Z=14 28 "611.1820.1720 M11&M14-F/G/H/V Ø44,45 CIL. 93 "611.1820.1930 M11&M14-F/G/H/V 8/16 Z=13 93 "611.2570.1850 M4C 024÷075-1 Ø22,2 CIL. 41 "611.2570.0460 M4C 024÷075-2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 M4C 024÷075-3 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 M4D 062÷138-1 Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 M4D 062÷138-3 12/24 Z=14 28 "611.0180.0510 M4E 153÷214-1 Ø31,75 CIL. 44 "

611.1230.0780 AM150-BH150-BH175-BH200 28 UNI 221 48 Universale/Universal611.1200.1020 PH250-CH250-PH300 32 UNI 221 48 "611.2480.0520 DH300-DH350 32 UNI 221 40 "

611.0890.0990 HPM-0/10 Ø15 CIL. 22 Universale/Universal611.1930.1600 HM-0/15-20-25 Ø19 CIL. 18 "611.0570.0770 HM-1/25÷72 HPM-2/36÷65 Ø22 CIL. 27 "611.0880.1640 HPM-3/81÷140 Ø32 CIL. 27 "

611.4920.0290 KM11 Ø15.875 CIL. 26 Universale/Universal611.0550.0750 KM20-KM20/7-KM20/14-KM20/21-ZA Ø30 CIL. 55 "611.0550.0750 KM21/21-KM40-ZA Ø30 CIL. 55 "611.5090.0870 KM20-20/7-KM20/14-KM20/21-ZF Ø30 CIL. 25 "611.5090.0870 CM21/21-KM40-ZF Ø30 CIL. 25 "611.3420.2090 RM80-125-160-250-HF N45x2 DIN5480 30 "611.3580.1100 RM80-125-ZF Ø40 CIL. 122 "611.2770.0630 RM80-125-KF W40x2 DIN5480 55 "611.3580.1380 RM160-RM250-ZF Ø50 CIL. 122 "611.3580.2810 RM160-RM250-KF W50x2 DIN5480 122 "611.2630.0380 RM224-355-450-H W55x3 DIN5480 55 "611.4600.1380 RM224-355-450-Z Ø50 CIL. 160 "615.0482.0340 RM710-900 W70x3 DIN5480 42-52-50 EM1090 - EM1150 - EM1250

611.2570.0580 MF25-MV25 16/32 Z=13 25 Universale/Universal611.0200.0490 MF MV 33-39-46 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 MF MV 54 16/32 Z=23 27 "611.0200.1480 MF MV 33-39-46-54-60 12/24 Z=14 27 "611.0350.1930 MF MV 76 8/16 Z=13 93 "611.0350.2040 MF MV 76 16/32 Z=27 93 "

EATON

DÜSTERLOH

DONZELLI

DINAMIC OIL

DENISON

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2550.3500 M115/20/21 16/32 Z=11 25 Universale/Universal611.2550.1700 M115/20/21 Ø 19 CIL. 25 "611.2570.0580 M2 24/28/34/40/45/50 16/32 Z=13 25 "611.2570.0460 M2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.2470 AMFC-AMVC 15/20 16/32 Z=11 25 "611.2570.0460 AMVCS 34/40/50/55 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 AMVCS 34/40/50/55 16/32 Z=13 25 "

611.1180.0570 BM65-BM100-BM150 26 UNI 221 45 Universale/Universal611.0210.0520 BM200-BM250-BM300 32 UNI 221 48 "611.0490.3520 BM400-BM450-BM500-BM600 36 UNI 221 109 "

611.2560.0510 SERIE 2000 Ø31,75 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1640 SERIE 2000 Ø32 CIL. 25 "611.2560.1480 SERIE 2000 12/24 Z=14 25 "611.5260.3420 SERIE 2000 BEARINGLESS 12/24 Z=12 28 "611.2550.1760 SERIE 3000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2550.1480 SERIE 3000 12/24 Z=14 25 "611.2570.1760 SERIE 4000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2570.2580 SERIE 4000 12/24 Z=17 25 "611.5170.3370 SERIE 4000 10/20 Z=12 50 "611.3930.1750 SERIE 6000 Ø38,1 CIL. 93 "611.3930.2590 SERIE 6000 12/24 Z=17 93 "611.5170.3380 SERIE 6000 BEARINGLESS 8,5/17 Z=12 50 "611.3940.2600 SERIE 10000 Ø 57,15 CIL. 129 "611.3920.2410 SERIE 10000 8/16 Z=16 116 "611.2560.0500 A-H-S Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.0590 A-H-S 1" SAE 6B 25 "

611.3820.2520 OMM 8÷32 Ø16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 OMP-OMR 50÷400 Ø25 CIL. 25 "611.2560.0500 OMP-OMR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 OMP-OMR 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 OMR-OMS 50÷315 Ø32 CIL. 41 "611.2560.1760 OMS 80÷315 Ø31,75 25 "611.4960.3110 OMSS 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.2560.1480 OMS 80÷315 12/24 Z=14 41 "611.0970.1100 OMT 160÷500 Ø 40 CIL. 129 "611.0970.2540 OMT 160÷500 12/24 Z=17 129 "611.5220.3100 OMTS 160÷500 12/24 Z=16 31 "611.0340.1380 OMV 315÷800 Ø 50 CIL. 155 "611.0340.2410 OMV 315÷800 8/16 Z=16 146 "611.4090.0630 OMVS 315÷800 10/20 Z=16 70 "

Flangiature motore Motor flange adaptors

AXIAL PUMP

BIGNOZZI

CHAR-LYNN

DANFOSS

Page 82: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.20 D.21

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.1890.2160 A2FM 160 - A6VM 160-Z W45x2 DIN5480 114 "611.1590.0110 A2FM 160-180 - A6VM 160-A W50x2 DIN5480 137 "611.1590.1390 A2FM 160 Ø45 CIL. 137 Universale/Universal611.1590.1380 A2FM 180 Ø50 CIL. 137 "611.0530.0110 A2FM 200 - A6VM 200-A W50x2 DIN5480 156 "611.1520.1290 A2F 10-12-16 Ø20 CIL. 55 "611.1520.0360 A2F 10-12-16-Z W20x1,25 DIN 5480 55 "611.0400.0640 A2F 23-28-32 Ø25 CIL. 67 "611.0400.1220 A2F 23-28-32-Z W25x1,25 DIN5480 67 "611.1440.0960 A2F 45-56-63-Z W30x2 DIN5480 65 "611.0330.0610 A2F 45-56-63 Ø 30 CIL. 93 "

611.2570.1940 MMF-MPR-MPV 43 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.0180.1480 MMF-MPR-MPV 43 12/24 Z=13 28 "611.0110.0440 BMF 35 B25x22 Z=14 DIN5482 26,5 "611.0080.0430 BMF-BMV 50 B30x27 Z=16 DIN5482 43,5 "611.0050.0390 BMF-BMV-BPR-MF-PF 75 B35x31 Z=18 DIN5482 40 "611.0040.0400 BMF-BMV-BPR 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0670.2310 BMF-BMV-BPR-MF-PF 140 B45x41 Z=22 DIN5482 125 "611.1410.0180 BMF-BMV-BPR-MF-PF 186 B50x45 Z=24 DIN5482 152 "611.3270.0400 PF-MF 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0180.0490 HMF 50 16/32 Z=21 28 "

611.2560.1260 HGL-HGT A 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 HGL-HGT A 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 HGL-HGT A 50÷400 1" SAE 6B 25 "

611.0250.0570 RMF 100 - RMF 150 26 UNI221 45 Universale/Universal611.1200.0520 RMF 200 - RMF 300 32 UNI221 48 "611.1190.2480 RMF 400-600 36 UNI221 109 "

611.0840.0980 MR 125N 28 UNI222 36 Universale/Universal611.0960.1020 MR 190N 32 UNI222 42 "611.0420.2050 MR 300N 42 UNI222 99 "611.2600.0020 MR 450N 46 UNI222 112 "611.0100.0090 MR 700N 52 UNI 222 116 "

HYDROMATIK

OIL DRIVE

OLIOSTIP

RIVA-CALZONI

LINDE

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.3820.2520 GDS 12,5÷32 Ø 16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø 25 CIL. 25 "611.2560.0500 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 1" SAE 6B 25 "

611.1520.0360 H1C 12 W20x1,25 DIN5480 55 Universale/Universal611.1520.1290 H1C 12 Ø20 CIL. 55 "611.3610.1220 H1C 20-30 W25x1,25 DIN5480 26,5 "611.3610.1260 H1C 20-30 Ø25 CIL. 26,5 "611.1900.0190 H1C 40-55 W30x2 DIN5480 43 "611.1440.0610 H1C 40-55 Ø30 CIL. 65 "611.1040.1510 H1C 75 Ø35 CIL. 122 "611.1040.1080 H1C 75 - H2V 75 W35x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 H1C 80-90-108 W40x2 DIN5480 74 "611.0340.1100 H1C 80-90-108 Ø40 CIL. 146 "611.1890.2160 H1C 160 W45x2 DIN5480 114 "611.0530.0110 H1C 226 W50x2 DIN5480 156 "611.3790.0110 H2V 226 W50x2 DIN5480 157 "

611.2570.0460 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø22,22 CIL. 25 Universale/Universal611.2570.0500 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø25.4 CIL. 25 "611.2570.1940 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=15 25 "611.2570.0580 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=13 25 "611.0180.1480 M5MF-M5MV 75÷100 12/24 Z=14 28 "

611.4520.0890 A2FM 10-12 Ø20 CIL. 37 Universale/Universal611.4520.1220 A2FM 10-12-16-A W25x1,5 DIN5480 37 "611.4520.1260 A2FM 16 Ø25 CIL. 37 "611.2040.0640 A2FM 23-28 Ø25 CIL. 41 "611.2040.1220 A2FM 23-28- A6VM 28-Z W25x1,25 DIN 5480 41 "611.2040.0190 A2FM 23-28-32 - A6VM 28-A W30x2 DIN 5480 41 "611.1440.3090 A2FM 45-A W32x2 DIN5480 65 "611.1440.0610 A2FM 45-56 Ø30 CIL. 65 "611.1900.0190 A2FM 45-56 - A6VM 55-Z W30x2 DIN5480 43 "611.1440.1510 A2FM 63 Ø35 CIL. 106 "611.1900.1080 A2FM 56-63 - A6VM 55-A W35x2 DIN5480 59 "611.1040.1080 A2FM 80 - A6VM 80-Z W35x2 DIN5480 55 "611.1040.2290 A2FM 80-90 - A6VM 80-A W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 A2FM 107 - A6VM 107-Z W40x2 DIN5480 74 "611.3600.2160 A2FM 107-125 - A6VM 107-A W45x2 DIN5480 109 "611.0340.1100 A2FM 107 Ø40 CIL. 146 "611.0810.1390 A2FM 125 Ø45 CIL. 146 "

GEOLINK

H.M.T.

H.P. HYDRAULIC

HYDROMATIK

Page 83: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.22 D.23

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2560.1260 MAC-MAF Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 MAC-MAF Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 MAC-MAF 1" SAE 6B 25 "611.1130.1200 MAB-MAE Ø25 CIL. 25 "611.1130.0500 MAB-MAE Ø25,4 CIL. 25 "611.1130.1590 MAB-MAE 1" SAE 6B 25 "611.1130.0510 MAB-MAE Ø31,75 CIL. 25 "

611.2570.1940 MFE-MVF 19-21 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.2570.1060 25M-26M Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 25M-26M 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 35M-36M Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 35M-36M 12/24 Z=14 28 "611.0350.1720 50M-51M Ø44,45 CIL. 93 "611.0350.1930 50M-51M 8/16 Z=13 93 "611.2550.0420 MFB5 Ø19,05 CIL. 25 "611.2570.0460 MFB10 Ø22,2 CIL. 25 "611.0180.0510 MFB20 Ø31,75 CIL. 28 "611.2560.0500 CR04÷23 - 2*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1480 CR04÷23 - 2*8 12/24 Z=14 25 "611.2560.1641 CR04÷23 - 2*13 Ø32 CIL. 41 "611.2550.0500 CR04÷23 - 5*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2550.1760 CR04÷23 - 5*4 Ø31,75 CIL. 25 "

611.1680.1410 F11-5-Mx-C-K Ø18 CIL. 27 Universale/Universal611.0710.0890 F11-10-Mx-C-K Ø20 CIL. 26,5 "611.0430.0670 F11-19-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-19-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-19-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.0430.0640 F11-28-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-28-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-28-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.2570.0580 F11-28-Mx-S-S 16/32 Z=13 25 "611.0270.0740 F11-39/58-Mx-C-K Ø35 CIL. 57 "611.0180.1480 F11-39-Mx-S-S 12/24 Z=14 28 "611.0270.0680 F11-39/58-Mx-C-D W30x2 DIN5480 57 "611.1340.1140 F11-78-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "611.3600.2370 F11-78-Mx-C-D W40x2 DIN5480 74 "611.1590.1390 F11-110-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "611.1890.0630 F11-110-Mx-C-D W40x2 DIN5480 63 "611.0350.1930 F11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 F11-110-Mx-S-D W40x2 DIN 5480 42 "611.0530.1380 F11-150-Mx-C-K Ø50 CIL. 156 "611.1610.2160 F11-150-Mx-C-D W45x2 DIN 5480 126 "

TRW

VICKERS

VOLVO

SAI

SAM-HYDRAULIK

SAUER SUNDTRAND

STAFFA

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.5610.0830 M05 40÷170 28 UNI221 63 Universale/Universal611.1230.0830 M1 (ex MTCP 150) 28 UNI221 48 "611.1370.1110 M2 (ex MU 300) 36 UNI221 90 "611.4820.1110 M3 (ex MTCP 500) 36 UNI221 90 "611.3770.2510 M4 (ex MU 800) 56 UNI221 108 "

611.2560.1260 BG-AG-AR 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 BG-AG-AR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 BG-AG-AR-AGS-ARS 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 AGS-ARS 50÷400 Ø32 CIL. 25 "611.2560.1642 HPR 80÷315 Ø32 CIL. 25 "611.4960.3110 HPRC 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.3820.2520 BG 13÷40 Ø16 CIL. 28 "

611.2550.1700 SMF-OMF 15 Ø19 CIL. 25 Universale/Universal611.2550.2610 SMF-OMF 15 32/64 Z=14 25 "611.2570.1650 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1280 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1210 SMF18 Ø22,2 CIL. 25 "611.0200.0490 SMF/2 033-052-070 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 SMF/2 089 16/32 Z=23 27 "611.0350.2040 SMF/2 119 16/32 Z=27 93 "611.2570.1940 SMF/4 046 16/32 Z=15 25 "611.2570.2950 VMF 5/19-28 16/32 Z=15 25 "611.0180.2950 VMF 5/039 16/32 Z=15 28 "611.0180.0490 VMF 5/058 - VMV 5/060 16/32 Z=21 28 "611.0350.3210 VMF 5/078 16/32 Z=23 42 "611.0180.0560 VMV 5.080 16/32 Z=27 28 "611.0350.2040 VMF 5/110÷150 - VMV 5/110÷160 8/16 Z=15 93 "611.1820.3180 VMF 5/250 8/16 Z=15 93 "

611.4500.0310 HMB 010 Ø40 CIL. 134 Universale/Universal611.4600.2850 HMB 030 Ø55 CIL. 160 "611.4600.3530 HMB 030 W55x3 DIN5480 160 "611.4600.3170 HMB 030 8/16 Z=17 160 "

Page 84: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.24 D.25

Lubrificazione Lubrication

Per i riduttori RPR BREVINI, consigliamo olii per ingranaggi conadditivi EP con classe di viscosità VG 150 (SAE 90) a norme SAEJ 306 a.Nel caso di grandi variazioni della temperatura, raccomandiamolubrificanti sintetici, sempre con proprietà EP, indice di viscositàminimo 165 e classe viscosità VG 150 e VG 220.Suggeriamo in tutti i casi di scegliere olii che alla rispettivatemperatura di funzionamento non siano soggetti ad un invecchia-mento rapido. I tempi di cambio olio devono essere adeguati al tipodi applicazione ed all’uso. I gruppi per montaggio con asseorizzontale devono essere riempiti fino ala linea mediana.Occorre effettuare un controllo a vista del livello dell’olio dopo unbreve ciclo di funzionamento del gruppo. La temperatura diservizio continuativo non dve oltrepassare gli 90° C. Per applica-zioni con elevate velocità o potenze, consigliamo contattare laBREVINI Spa.

Nelle serie RPR, bisogna lubrificare uno dei cuscinetti del sopportocon del grasso, per mezzo dell’ingrassatore posto al di sopra dellaflangia di fissaggio del riduttore, ed utilizzando un grasso di tipo ge-nerico con le caratteristiche:

Tipo di sapone: Litio 12 idrossido stearato o equivalenteConsistenza: NLGI N° 2Olio Base: Olio minerale con viscosità a 40° C da 100 a

320 cSTAdditivi: Inibitori di corrosione ed ossidazioneIndice di viscosità: 80 minimoPunto di scorrimento: -10 °C massimo

Cambio OlioIl cambio dell’olio nei riduttori deve essere effettuato per la primavolta dopo 50-100 ore di funzionamento e successivamente ogni2500 ore o perlomeno ogni 12 mesi. A seconda delle effettivecondizioni di funzionamento, questi periodi possono essere variaticaso per caso.Per evitare il depositarsi della morchia l’olio dovrebbe esserecambiato a riduttore caldo. E’ consigliabile un controllo almenomensile del livello. Nel caso si notasse che più del 10% del volumedel lubrificante deve essere rabboccato, consigliamo di verificarebene se esistono eventuali perdite d’olio nel gruppo. Si deeveevitare di mescolare olii di tipo diverso, sia della stessa marca chedi marche differenti tra loro. Evitare comunque di miscelare oliiminerali con sintetici.

SAE J 306 “a” gear oil at viscosity of VG 150 (SAE 90) and withEP additives is recommended for BREVINI gear reducers. Whenservice temperatures very over a wide range, syntetic oil with a VG150 or 220 viscosity class is recommended. This oil should have aminimum viscosity index of 165 and should contain EP additives.In any case, the oil selected must adeguately resist oil viscositybreakdown given the particular service conditions.The scheduling of oil changes must be consistent with theparticular service conditions involved.Horizontally-mounted gearboxes must be filled half-full. After ashort period of operation, a visual check must be made of the oillevel.Under continuous operating conditions, the working temperaturemust not exceed 90° C. In application where high speed and highpower are required, please contact the BREVINI Eng. SErviceDEpt. for assistance.

In the RPR serie, one of the support bearings must be lubricated withgrease, using the grease gun located above the gear unit attachmentflange, and using a generic type of grease with the features:

Type of soap: stearate hydroxide lithium 12 or equivalentConsistency: NLGI No. 2Base Oil: Mineral oil with viscosity from 100 to 320 cST

at 40°CAdditives: Rust inhibitorsPour point: -10° C maximum

Oil ChangesThe first lube oil change must be made between 50 and 100 hoursof service. Subsequent oil changes must be made after 2500 hoursof service time or at least once every 12 months. However, thescheduling of oil changes should be in relationship with the actualoperating conditions.No sludge should be permitted to accumulate in the unit, and oilchanges should be made while the gearbox is warm. The oil levelshould be checked at least once a month. If the gearbox oil leveldecreasec by more than 10%, the unit should be carefully inspectedfor leakage. Different types of oil should not be mixed even if theyhave the same trademark. It is especially important to avoid mixingmineral oil with synthetic oil.

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.0350.1380 F11-150/250-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 Universale/Universal611.2040.2830 F12-30-MF-I-K Ø30 CIL. 41 "611.2040.0190 F12-30-MF-I-Z W30x2 DIN5480 41 "611.1900.0610 F12-40-MF-I-K Ø30 CIL. 43 "611.1900.3480 F12-40-MF-I-Z W32x2 DIN5480 43 "611.1900.0740 F12-60-MF-I-K Ø35 CIL. 43 "611.1900.3080 F12-60-MF-I-Z W35x2 DIN5480 43 "611.1040.1100 F12-80-MF-I-K Ø40 CIL. 131 "611.1040.2290 F12-80-MF-I-Z W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2160 F12-110-MF-I-Z W45x2 DIN5480 109 "611.0200.1480 V11-80-Mx-S-S 12/24 Z=14 27 "611.3600.0950 V11-110-Mx-I-D W40x2 DIN5480 74 "611.0350.1930 V11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 V11-110-Mx-S-D W40x2 DIN5480 42 "611.0350.2040 V11-160-Mx-S-S 16/32 Z=27 93 "611.0350.1380 V11-160-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 "611.1890.2161 V11-160-Mx-I-D W45x2 DIN5480 79 "611.1820.3180 V11-250-Mx-S-S 8/16 Z=15 93 "611.1900.3080 V12-60-I-D W35x2 DIN5480 43 "611.1900.2710 V12-80-I-D W40x2 DIN5480 59 "611.3600.2160 V12-110-I-D W45x2 DIN5480 109 "611.1890.0280 V12-160-I-D W50x2 DIN5480 114 "

611.2560.1260 HS-02÷15 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1590 HS-02÷15 1" SAE 6B 25 "611.2560.1260 RS 03÷24 Ø25 CIL. 25 "611.2560.1590 RS 03÷24 1" SAE 6B 25 "611.2560.1590 RE 07÷45 1" SAE 6B 25 "611.2560.1760 RE 07÷45 Ø31,75 CIL. 25 "

VOLVO

WHITE

Page 85: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

D.26 D.27

Scelta del lubrificante in funzione della tem-peratura ambiente

Lubricant selection according to ambienttemperature

LUBRIFICANTE – 20 °C/ + 5° C + 5° C/ + 30° C + 30°C/ + 50° C – 30 ° C/ + 65° CLUBRICANT IV 95 min IV 95 min IV 95 min IV 165 min

ISO 3448 VG 100 VG 150 VG 320 VG 150-220

AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220

ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220

BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX220

CASTROL Alpha MAX 100 Alpha MAX 150 Alpha MAX 320 Alphasyn PG 150

CHEVRON non leaded gear non leaded gear non leaded gear

Compound 100 Compound 150 Compound 320

ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320 Excolub SLG

Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 El Greco 220

I.P. Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Telesia Oil 150

MOBIL Mobilgear 627 Mobilgear 629 Mobilgear 632 Glygoyle 22

Glygoyle 30

SHC 630

SHELL Omala oil 100 Omala oil 150 Omala oil 320 Tivela Oil SA

TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N

KLÜBER Klüberoil® GEM 1 - 100 Klüberoil® GEM 1 - 150 Klüberoil® GEM 1 - 320 Klübersynth® GH 6 - 220

ELF Reductelf SP 100 Reducelf SP 150 Reductelf SP 320 Elf ORITIS 125 MS

Elf Syntherma P 30

Page 86: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.3

E Riduttori per arganoserie RAFWinch drive gears RAFseries

PresentazioneIntroduction pag. E.4Codice OrdinazioneOrdering Code pag. E.5Dati dimensionaliDimensional table pag. E.6Flangiature motore (Codici d'ordinazione)Motor flange adaptors (Ordering Code) pag. E.15Flangiature per motori a norme SAE J 744CAdaptors for motors - SAE J 744C pag. E.16LubrificazioneLubrication pag. E.24

Page 87: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.4 E.5

EXAMPLE 1

EXAMPLE 2

EXAMPLE 3

/

/

/

/

AccessoriAccessories+

(ordine separato)(separate order)

Codice OrdinazioneOrdering Code

ESEMPIO 1

ESEMPIO 2

ESEMPIO 3

20

31,5

71

00

FL450RL

FL250

/

/

/

/

50

75

25/3

/

/

/

/

/

/

/

/

Famiglia Ridutt.Gear Type

Grandezza Ridutt.Gear Size

Rapp. RiduzioneReduction Ratio

Lato UscitaOutput Side

RAF

RAF

RAF

00FL635 FL635RFFL350 FL350RLFL450 FL450RLFL750 FL450RLFL760 FL760RLFL960 FL960RL

RAF20253050606575

150

Winch drive gearsRAF series

Riduttori per arganoserie RAF

Viene proposto in questa gamma il solo riduttore epicicloidale inun’apposita versione a cassa rotante, predisposta per l’inserimentoin tamburi per avvolgimento fune. Il RAF è dotato di flangia difissaggio adatta alle installazioni sulle strutture portanti per argani;in ingresso porta normalmente il freno lamellare negativo adapertura idraulica, che a richiesta può essere equipaggiato conruota libera per l’antiritorno.I riduttori RAF possono essere realizzati con 2 o 3 stadi di riduzio-ne, con sistema di flangiatura universale Brevini per i motori diazionamento da montare in entrata.Tamburo e struttura possono quindi essere di qualsivoglia configu-razione dimensionale non avendo altra imposizione che i centraggidi accoppiamento per il fissaggio del RAF.Si vuole consentire in questo modo al cliente che ha esigenzeapplicative speciali, di poter ugualmente disporre di un prodottostandard che costituisca il sistema cinematico attorno al qualecostruire l’argano con le particolarità o le personalizzazionidesiderate.Il RAF è concepito con un solo cuscinetto in considerazionedell’impiego al quale esso è destinato; il Cliente deve pertantoprevedere, sulla struttura di appoggio, il secondo cuscinettoportante.Le prestazioni qui indicate sono calcolate sec. le norme FEMedizione 1987 - classificazione M5 (T

5 L

2) con velocità di uscita 20

min.-1 (durata totale 1600 ore). In caso di velocità diversa, tenereconto che un raddoppio della stessa velocità, a parità di classifica-zione, comporta una riduzione della coppia in uscita al 90% diquanto indicato.La classificazione M5 è quella normalmente pertinente al solleva-mento in gru di montaggio, gru gallegianti, derricks, gru ferroviariee gru mobili in genere.

In this range only the planetary reduction gear unit, with rotatingouter casing, is supplied; it is designed to be fitted into the drum,for space saving; on the input side, usually it is equipped with amultidisc fail safe brake, hydraulically released (on request it canincorporate also a mechanical back stop). RAF gear units can besupplied with 2 and 3 reduction stages. The driving motors arefitted on the input side by means of the Brevini universal flangesystem.Thus the designer has the advantage of using a standardtransmission product, whilst having the freedom to design the ropedrum and frame to fit within his own space envelope and toincorporate any special features required.RAF units have only one internal bearing on the output side whichsupports one end of the rope drum. It is therefore essential toinclude a second bearing in the supporting structure to support theother end of the drum.The given performances are calculated according to FEM standard1987 issue, classification M5 (T

5 L

2) with output speed of 20 min.-1

(total life 1600 hours). In case of different value of the outputspeed, take into account that doubling the given speed, for the sameclassification, requires that the output torque is reduced to 90% ofthe figure given.Classification M5 is applicable to lifting drive of mobile cranes,mounting crane, floating and railway cranes, derricks.

Page 88: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.6 E.7

RAF25 Riduttori per argano

Winch drive gears

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 25/2 L 328 354 328 354 341 367 271,5RAF 25/3 L 391,5 417,5 391,5 417,5 404,5 431 335

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

14 4000 25 4500RAF 25/2 40 300 18 5000 50 2,5

20 530050 6500 112 60063 6500

RAF 25/3 40 200 71 6500 55 380 600090 6500

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

TIPO/TYPE A B C D E F G H I X M N P Q S Y ZRAF 25/2 312h7 310 244h7 352h8 288 332 3/8G N.2x180° 185,5 32 53 8 7 N.12x30° Ø11 N.12x30° Ø11 M12x1,5 N.4x90° Ø10 N.4x90° Ø10

RAF 25/3 312h7 310 244h7 352h8 288 332 3/8G N.2x180° 249 32 53 8 7 N.12x30° Ø11 N.12x30° Ø11 M12x1,5 N.4x90° Ø10 N.4x90° Ø10

RAF20 Riduttori per argano

Winch drive gears

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

12,5 3000 20 4000 35,5 3800RAF 20/2 25 300 14 3500 25 3800 45 3500 48 2,5

18 4000 31,5 3800

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 20/2 L 328 354 328 354 341 367 271,5

TIPO/TYPE A B C D E F G H I X M N P Q S Y ZRAF 20/2 312h7 310 244h7 352h8 288 332 3/8G N.2x180° 185,5 32 53 8 7 N.12x30° Ø11 N.12x30° Ø11 M12x1,5 N.4x90° Ø10 N.4x90° Ø10

Page 89: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.8 E.9

RAF50 Riduttori per argano

Winch drive gears

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 50/2 L 441 467 441 467 454,5 480 383,5RAF 50/3 L 501 527 501 527 514,5 540 444,5

TIPO/TYPE A B C D E F G H I X M N P Q R SRAF 50/2 460h7 450 370h7 520h8 420 490 1/2G N.2x180° 366 47,5 117 10 7 N.12x30° Ø18 N.15x24° Ø18 428,5 M12x1,5RAF 50/3 460h7 450 370h7 520h8 420 490 1/2G N.2x180° 426 47,5 117 10 7 N.12x30° Ø18 N.15x24° Ø18 488,5 M12x1,5

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

12,5 9000 20 13000 35,5 12000RAF 50/2 60 750 16 10500 25 13000 200 4

18 12000 31,5 1350045 13500 90 1350056 13500 100 13500

RAF 50/3 60 500 63 13500 112 13500 210 4,571 13500 140 1350080 13500

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

RAF30 Riduttori per argano

Winch drive gears

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

12,5 3300 20 6000 35,5 6200RAF 30/2 40 300 14 4200 25 6500 45 5800 113 2,6

18 5000 28 7300

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 30/2 L 357,5 383,5 357,5 383,5 370,5 397 301

TIPO/TYPE A B C D E F G H I X M N P Q S Y ZRAF 30/2 375h7 370 290h7 430h8 340 400 3/8G N.2x180° 211 37 65 10 5 N.12x30° Ø13 N.15x24° Ø13 M12x1,5 N.3x120° Ø12 N.4x90° Ø12

Page 90: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.10 E.11

RAF65 Riduttori per argano

Winch drive gears

TIPO/TYPE A B C D E F G H I X M N P Q R S Y ZRAF 65/2 510h7 500 405h7 580h8 465 546 3/8G N.2x180° 406 55 120 12 6 N.12x30° Ø20 N.15x24° Ø19 479 M12x1,5 N.3x120° Ø18 N.4x90° Ø18

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 65/2 L 514,5 583 514,5 583 527,5 596 542 542 450,5

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

35,5 24000 50 19000RAF 65/2 80 850 40 20000 320 8

45 24000

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

RAF60 Riduttori per argano

Winch drive gears

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 60/2 L 510,5 510,5 523,5 538 538 446,5RAF 60/3 L 583,5 652 583,5 652 596,5 665 611 611 519,5

TIPO/TYPE A B C D E F G H I X M N P Q R S Y ZRAF 60/2 510h7 500 405h7 580h8 465 546 3/8G N.2x180° 402 55 120 12 6 N.12x30° Ø19 N.15x24° Ø19 475 M12x1,5 N.3x120° Ø18 N.4x90° Ø18

RAF 60/3 510h7 500 405h7 580h8 465 546 3/8G N.2x180° 475 55 120 12 6 N.12x30° Ø19 N.15x24° Ø19 548 M12x1,5 N.3x120° Ø18 N.4x90° Ø18

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

14 11000 25 19000RAF 60/2 80 850 16 13000 31,5 22000 290 7,5

20 15000 35,5 1900050 24000 90 24000 160 2200056 24000 100 24000

RAF 60/3 80 500 63 24000 112 24000 305 871 24000 125 2400080 24000 140 24000

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

Page 91: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.12 E.13

RAF150 Riduttori per argano

Winch drive gears

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

69 5400077 54000

RAF 150/3 200 750 91 54000 410 10114 54000133 54000

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

RAF75 Riduttori per argano

Winch drive gears

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 75/2 L 603 671,5 603 671,5 616 684,5RAF 75/3 L 678 746,5 678 746,5 691,5 760

TIPO/TYPE A B C D E F G H I X M N P Q R S Y ZRAF 75/2 525h7 518 445h7 605h8 480 565 3/8G N.2x180° 500,5 64 135 12 6 N.12x30° Ø 21 N.15x24° Ø21 584,5 M12x1,5 N.3x120° Ø18 N.4x90° Ø18

RAF 75/3 525h7 518 445h7 605h8 480 565 3/8G N.2x180° 576 64 135 12 6 N.12x30° Ø 21 N.15x24° Ø21 660 M12x1,5 N.3x120° Ø18 N.4x90° Ø18

DATI DIMENSIONALI/DIMENSIONS

FRENI/BRAKES

TIPO TIRO max (kN) T1max T2Fem T2Fem T2Fem Peso / Weight Olio / OilTYPE LINE PULL (kN) (Nm) i (Nm) i (Nm) i (Nm) kg. l.

16 20000 28 37000 50 25000RAF 75/2 120 1250 20 25000 35,5 28000 400 10

25 30300 40 3000056 30000 112 3500071 30000 125 34000

RAF 75/3 120 600 80 30000 140 31000 430 1290 35000 160 30000

100 34000 180 31000

DATI TECNICI/TECHNICAL DATA

TIPO/TYPE A B C D E F G H I J K M N O P QRAF150/3 355h7 560 470h7 460 420 520 180H7 625 90 15° 15° 9 5 n.4x90° M16 n.18x20° Ø26 n.22x15° M24

R S T U V Z a b c d e N50x2x30x24x9H M12x1,5 25 224 148,5 20° 195,5 46,5 1/2" G ch 27 260

TIPO/TYPE FL 350 FL 350RL FL 450 FL 450RL FL 750 FL750RL FL 760 FL 760 RL FL 960 FL 960RL SFRAF 150/3 L 773,5

Page 92: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.14 E.15

611628640

Flangiature motoreCodici d'ordinazione

Motor flange adaptorsOrdering Code

FLANGIA MOTOREMOTOR FLANGE

ALBERO MOTOREMOTOR SHAFT

TIPI DI INGRESSO RIDUTTORIINPUT MOUNTING PATTERN

Entrata universaleUniversal inputEntrata universale Tenute in VitonUniversal input Viton SealsFreni FL 2-3-4-750Brake FL 2-3-4-750Freni FL 2-3-4-750 Tenute in VitonBrake FL 2-3-4-750 Viton SealsFreno FL 635/UBrake FL 635/UFreni FL 635/U Tenute in VitonBrake FL 635/U Viton SealsFreno FL 760/960Brake FL 760/960Freni FL 760/960 Tenute in VitonBrake FL 760/960 Viton Seals

611

621

611

621

628

639

624

640

126012601260

256025602560

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

Page 93: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.16 E.17

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2550.3500 M115/20/21 16/32 Z=11 25 Universale/Universal611.2550.1700 M115/20/21 Ø 19 CIL. 25 "611.2570.0580 M2 24/28/34/40/45/50 16/32 Z=13 25 "611.2570.0460 M2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.2470 AMFC-AMVC 15/20 16/32 Z=11 25 "611.2570.0460 AMVCS 34/40/50/55 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 AMVCS 34/40/50/55 16/32 Z=13 25 "

611.1180.0570 BM65-BM100-BM150 26 UNI 221 45 Universale/Universal611.0210.0520 BM200-BM250-BM300 32 UNI 221 48 "611.0490.3520 BM400-BM450-BM500-BM600 36 UNI 221 109 "

611.2560.0510 SERIE 2000 Ø31,75 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1640 SERIE 2000 Ø32 CIL. 25 "611.2560.1480 SERIE 2000 12/24 Z=14 25 "611.5260.3420 SERIE 2000 BEARINGLESS 12/24 Z=12 28 "611.2550.1760 SERIE 3000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2550.1480 SERIE 3000 12/24 Z=14 25 "611.2570.1760 SERIE 4000 Ø31,75 CIL. 25 "611.2570.2580 SERIE 4000 12/24 Z=17 25 "611.5170.3370 SERIE 4000 10/20 Z=12 50 "611.3930.1750 SERIE 6000 Ø38,1 CIL. 93 "611.3930.2590 SERIE 6000 12/24 Z=17 93 "611.5170.3380 SERIE 6000 BEARINGLESS 8,5/17 Z=12 50 "611.3940.2600 SERIE 10000 Ø 57,15 CIL. 129 "611.3920.2410 SERIE 10000 8/16 Z=16 116 "611.2560.0500 A-H-S Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.0590 A-H-S 1" SAE 6B 25 "

611.3820.2520 OMM 8÷32 Ø16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 OMP-OMR 50÷400 Ø25 CIL. 25 "611.2560.0500 OMP-OMR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 OMP-OMR 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 OMR-OMS 50÷315 Ø32 CIL. 41 "611.2560.1760 OMS 80÷315 Ø31,75 25 "611.4960.3110 OMSS 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.2560.1480 OMS 80÷315 12/24 Z=14 41 "611.0970.1100 OMT 160÷500 Ø 40 CIL. 129 "611.0970.2540 OMT 160÷500 12/24 Z=17 129 "611.5220.3100 OMTS 160÷500 12/24 Z=16 31 "611.0340.1380 OMV 315÷800 Ø 50 CIL. 155 "611.0340.2410 OMV 315÷800 8/16 Z=16 146 "611.4090.0630 OMVS 315÷800 10/20 Z=16 70 "

Flangiature motore Motor flange adaptors

AXIAL PUMP

BIGNOZZI

CHAR-LYNN

DANFOSSCODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE

Nr. FORI Flangia con d1 / Flange with d1 Flangia con d2 / Flange with d2SAE YNo. BOLT d1 Albero scanalto Albero cilindrico d2 Albero scanalto Albero cilindrico

Metrico/Metric Splined shaft Cylindrical shaft Pollici/Inch Splined shaft Cylindrical shaft

25 3/8 0,59 MinA(0,984)

2 - 4 M10 T.U. 15 611.2550.2680 611.2550.0900Full Thread

611.4770.2680 611.4770.0900

25 1/2 - 13 1,00 MinB(0,984

2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.0580 611.2570.0460Full Thread

611.4390.0580 611.4390.0460

25 1/2 - 13 1.00 MinB-B(0,984)

2 - 4 M12 T.U. 25 611.2570.1940 611.2570.0500Full Thread

611.4390.1940 611.4390.0460

28 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C(1,102) 4 M14 T.U. 20

611.0180.1480 611.0180.05101/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.1480 611.4530.0510

79 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C-C(3,110) 4 M14 T.U. 20

611.0180.2540 611.0180.17501/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.2540 611.4530.1750

93 3/4 - 10 1,00 MinD(3,661)

2 - 4 M18 T.U. 20 611.0350.1930 611.0350.1720Full Thread

611.4780.1930 611.4780.1720

93E(3,661)

2 - 4 Ø 22 T.U. 30 611.1820.1930 611.1820.1720 Ø 0,875 1,11 Min 611.1820.1930 611.1820.1720

ALBERO SCANALATO ALBERO CILINDRICOSPLINED SHAFT CYLINDRICAL SHAFTSAE ØA W ØX K ØM S ØR

Nr.DENTI 30° DS2 LS LA ØDSC LSC F EMIN. BASIC BASICNo.TEETH D.P. MIN.

82,55 6,35 106,4 11,1 75,22 15,875 24 7,6 15,875 24 17,6 4A(3,250) (0,25)

–(4,188) (0,438) (2,96)

– 9 16/32(0,625) (0,938) (0,30) (0,625) (0,938) (0,693) (0,1563)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 22,22 33,3 10,2 22,22 33,3 24,95 6,35B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

13 16/32(0,875) (1,312) (0,40) (0,875) (1,312) (0,982) (0,25)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 25,4 38,1 12,7 25,4 38,1 28,1 6,35B-B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

15 16/32(1,00) (1,50) (0,50) (1,00) (1,50) (1,106) (0,25)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 31,75 47,6 15,2 31,75 47,6 35,2 7,8C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,572)

14 12/24(1,25) (1,875) (0,60) (1,25) (1,875) (1,386) (0,3125)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 38,1 54 17,8 38,1 54 42,25 9,525C-C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,562)

17 12/24(1,50) (2,125) (0,70) (1,50) (2,125) (1,662) (0,375)

152,4 12,7 70 228,6 20,6 161,6 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1D(6,00) (0,50) (2,75) (9,00) (0,812) (6,364) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

165,1 15,87 70 317,5 27 224,5 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1E(6,50) (0,625) (2,75) (12,50) (1,062) (8,839) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

Flangiature per motori anorme SAE J 744C

Adaptors for motors -SAE J 744C

d1 = filettature metriche - metric threadmm (inch) d2 = filettature in pollici - inch thread

1 ALBERO CILINDRICO 2 ALBERO SCANALATO 3 FLANGIA A 2 FORI 4 FLANGIA A 4 FORI CYLINDRICAL SHAFT SPLINED SHAFT 2 BOLT TYPE 4 BOLT TYPE

Page 94: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.18 E.19

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.3820.2520 GDS 12,5÷32 Ø 16 CIL. 28 Universale/Universal611.2560.1260 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø 25 CIL. 25 "611.2560.0500 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 GFL-GFS-GFH-GKS-GKH 50÷400 1" SAE 6B 25 "

611.1520.0360 H1C 12 W20x1,25 DIN5480 55 Universale/Universal611.1520.1290 H1C 12 Ø20 CIL. 55 "611.3610.1220 H1C 20-30 W25x1,25 DIN5480 26,5 "611.3610.1260 H1C 20-30 Ø25 CIL. 26,5 "611.1900.0190 H1C 40-55 W30x2 DIN5480 43 "611.1440.0610 H1C 40-55 Ø30 CIL. 65 "611.1040.1510 H1C 75 Ø35 CIL. 122 "611.1040.1080 H1C 75 - H2V 75 W35x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 H1C 80-90-108 W40x2 DIN5480 74 "611.0340.1100 H1C 80-90-108 Ø40 CIL. 146 "611.1890.2160 H1C 160 W45x2 DIN5480 114 "611.0530.0110 H1C 226 W50x2 DIN5480 156 "611.3790.0110 H2V 226 W50x2 DIN5480 157 "

611.2570.0460 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø22,22 CIL. 25 Universale/Universal611.2570.0500 M4MF-M4MV- 34÷65 Ø25.4 CIL. 25 "611.2570.1940 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=15 25 "611.2570.0580 M4MF-M4MV- 34÷65 16/32 Z=13 25 "611.0180.1480 M5MF-M5MV 75÷100 12/24 Z=14 28 "

611.4520.0890 A2FM 10-12 Ø20 CIL. 37 Universale/Universal611.4520.1220 A2FM 10-12-16-A W25x1,5 DIN5480 37 "611.4520.1260 A2FM 16 Ø25 CIL. 37 "611.2040.0640 A2FM 23-28 Ø25 CIL. 41 "611.2040.1220 A2FM 23-28- A6VM 28-Z W25x1,25 DIN 5480 41 "611.2040.0190 A2FM 23-28-32 - A6VM 28-A W30x2 DIN 5480 41 "611.1440.3090 A2FM 45-A W32x2 DIN5480 65 "611.1440.0610 A2FM 45-56 Ø30 CIL. 65 "611.1900.0190 A2FM 45-56 - A6VM 55-Z W30x2 DIN5480 43 "611.1440.1510 A2FM 63 Ø35 CIL. 106 "611.1900.1080 A2FM 56-63 - A6VM 55-A W35x2 DIN5480 59 "611.1040.1080 A2FM 80 - A6VM 80-Z W35x2 DIN5480 55 "611.1040.2290 A2FM 80-90 - A6VM 80-A W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2370 A2FM 107 - A6VM 107-Z W40x2 DIN5480 74 "611.3600.2160 A2FM 107-125 - A6VM 107-A W45x2 DIN5480 109 "611.0340.1100 A2FM 107 Ø40 CIL. 146 "611.0810.1390 A2FM 125 Ø45 CIL. 146 "

GEOLINK

H.M.T.

H.P. HYDRAULIC

HYDROMATIK

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.0180.0510 M6&M7-F/G/H/V Ø 31,75 CIL. 28 Universale/Universal611.0180.1480 M6&M7-F/G/H/V 12/24 Z=14 28 "611.1820.1720 M11&M14-F/G/H/V Ø44,45 CIL. 93 "611.1820.1930 M11&M14-F/G/H/V 8/16 Z=13 93 "611.2570.1850 M4C 024÷075-1 Ø22,2 CIL. 41 "611.2570.0460 M4C 024÷075-2 Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 M4C 024÷075-3 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 M4D 062÷138-1 Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 M4D 062÷138-3 12/24 Z=14 28 "611.0180.0510 M4E 153÷214-1 Ø31,75 CIL. 44 "

611.1230.0780 AM150-BH150-BH175-BH200 28 UNI 221 48 Universale/Universal611.1200.1020 PH250-CH250-PH300 32 UNI 221 48 "611.2480.0520 DH300-DH350 32 UNI 221 40 "

611.0890.0990 HPM-0/10 Ø15 CIL. 22 Universale/Universal611.1930.1600 HM-0/15-20-25 Ø19 CIL. 18 "611.0570.0770 HM-1/25÷72 HPM-2/36÷65 Ø22 CIL. 27 "611.0880.1640 HPM-3/81÷140 Ø32 CIL. 27 "

611.4920.0290 KM11 Ø15.875 CIL. 26 Universale/Universal611.0550.0750 KM20-KM20/7-KM20/14-KM20/21-ZA Ø30 CIL. 55 "611.0550.0750 KM21/21-KM40-ZA Ø30 CIL. 55 "611.5090.0870 KM20-20/7-KM20/14-KM20/21-ZF Ø30 CIL. 25 "611.5090.0870 CM21/21-KM40-ZF Ø30 CIL. 25 "611.3420.2090 RM80-125-160-250-HF N45x2 DIN5480 30 "611.3580.1100 RM80-125-ZF Ø40 CIL. 122 "611.2770.0630 RM80-125-KF W40x2 DIN5480 55 "611.3580.1380 RM160-RM250-ZF Ø50 CIL. 122 "611.3580.2810 RM160-RM250-KF W50x2 DIN5480 122 "611.2630.0380 RM224-355-450-H W55x3 DIN5480 55 "611.4600.1380 RM224-355-450-Z Ø50 CIL. 160 "615.0482.0340 RM710-900 W70x3 DIN5480 42-52-50 EM1090 - EM1150 - EM1250

611.2570.0580 MF25-MV25 16/32 Z=13 25 Universale/Universal611.0200.0490 MF MV 33-39-46 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 MF MV 54 16/32 Z=23 27 "611.0200.1480 MF MV 33-39-46-54-60 12/24 Z=14 27 "611.0350.1930 MF MV 76 8/16 Z=13 93 "611.0350.2040 MF MV 76 16/32 Z=27 93 "

EATON

DÜSTERLOH

DONZELLI

DINAMIC OIL

DENISON

Page 95: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.20 E.21

SAI

SAM-HYDRAULIK

SAUER SUNDTRAND

STAFFA

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.5610.0830 M05 40÷170 28 UNI221 63 Universale/Universal611.1230.0830 M1 (ex MTCP 150) 28 UNI221 48 "611.1370.1110 M2 (ex MU 300) 36 UNI221 90 "611.4820.1110 M3 (ex MTCP 500) 36 UNI221 90 "611.3770.2510 M4 (ex MU 800) 56 UNI221 108 "

611.2560.1260 BG-AG-AR 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 BG-AG-AR 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 BG-AG-AR-AGS-ARS 50÷400 1" SAE 6B 25 "611.2560.1640 AGS-ARS 50÷400 Ø32 CIL. 25 "611.2560.1642 HPR 80÷315 Ø32 CIL. 25 "611.4960.3110 HPRC 80÷315 12/24 Z=12 29 "611.3820.2520 BG 13÷40 Ø16 CIL. 28 "

611.2550.1700 SMF-OMF 15 Ø19 CIL. 25 Universale/Universal611.2550.2610 SMF-OMF 15 32/64 Z=14 25 "611.2570.1650 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1280 SMF-OMF 18 16/32 Z=13 25 "611.2570.1210 SMF18 Ø22,2 CIL. 25 "611.0200.0490 SMF/2 033-052-070 16/32 Z=21 27 "611.0200.0560 SMF/2 089 16/32 Z=23 27 "611.0350.2040 SMF/2 119 16/32 Z=27 93 "611.2570.1940 SMF/4 046 16/32 Z=15 25 "611.2570.2950 VMF 5/19-28 16/32 Z=15 25 "611.0180.2950 VMF 5/039 16/32 Z=15 28 "611.0180.0490 VMF 5/058 - VMV 5/060 16/32 Z=21 28 "611.0350.3210 VMF 5/078 16/32 Z=23 42 "611.0180.0560 VMV 5.080 16/32 Z=27 28 "611.0350.2040 VMF 5/110÷150 - VMV 5/110÷160 8/16 Z=15 93 "611.1820.3180 VMF 5/250 8/16 Z=15 93 "

611.4500.0310 HMB 010 Ø40 CIL. 134 Universale/Universal611.4600.2850 HMB 030 Ø55 CIL. 160 "611.4600.3530 HMB 030 W55x3 DIN5480 160 "611.4600.3170 HMB 030 8/16 Z=17 160 "

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.1890.2160 A2FM 160 - A6VM 160-Z W45x2 DIN5480 114 "611.1590.0110 A2FM 160-180 - A6VM 160-A W50x2 DIN5480 137 "611.1590.1390 A2FM 160 Ø45 CIL. 137 Universale/Universal611.1590.1380 A2FM 180 Ø50 CIL. 137 "611.0530.0110 A2FM 200 - A6VM 200-A W50x2 DIN5480 156 "611.1520.1290 A2F 10-12-16 Ø20 CIL. 55 "611.1520.0360 A2F 10-12-16-Z W20x1,25 DIN 5480 55 "611.0400.0640 A2F 23-28-32 Ø25 CIL. 67 "611.0400.1220 A2F 23-28-32-Z W25x1,25 DIN5480 67 "611.1440.0960 A2F 45-56-63-Z W30x2 DIN5480 65 "611.0330.0610 A2F 45-56-63 Ø 30 CIL. 93 "

611.2570.1940 MMF-MPR-MPV 43 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.0180.1480 MMF-MPR-MPV 43 12/24 Z=13 28 "611.0110.0440 BMF 35 B25x22 Z=14 DIN5482 26,5 "611.0080.0430 BMF-BMV 50 B30x27 Z=16 DIN5482 43,5 "611.0050.0390 BMF-BMV-BPR-MF-PF 75 B35x31 Z=18 DIN5482 40 "611.0040.0400 BMF-BMV-BPR 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0670.2310 BMF-BMV-BPR-MF-PF 140 B45x41 Z=22 DIN5482 125 "611.1410.0180 BMF-BMV-BPR-MF-PF 186 B50x45 Z=24 DIN5482 152 "611.3270.0400 PF-MF 105 B40x36 Z=20 DIN5482 46,5 "611.0180.0490 HMF 50 16/32 Z=21 28 "

611.2560.1260 HGL-HGT A 50÷400 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 HGL-HGT A 50÷400 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 HGL-HGT A 50÷400 1" SAE 6B 25 "

611.0250.0570 RMF 100 - RMF 150 26 UNI221 45 Universale/Universal611.1200.0520 RMF 200 - RMF 300 32 UNI221 48 "611.1190.2480 RMF 400-600 36 UNI221 109 "

611.0840.0980 MR 125N 28 UNI222 36 Universale/Universal611.0960.1020 MR 190N 32 UNI222 42 "611.0420.2050 MR 300N 42 UNI222 99 "611.2600.0020 MR 450N 46 UNI222 112 "611.0100.0090 MR 700N 52 UNI 222 116 "

HYDROMATIK

OIL DRIVE

OLIOSTIP

RIVA-CALZONI

LINDE

Page 96: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.22 E.23

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.0350.1380 F11-150/250-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 Universale/Universal611.2040.2830 F12-30-MF-I-K Ø30 CIL. 41 "611.2040.0190 F12-30-MF-I-Z W30x2 DIN5480 41 "611.1900.0610 F12-40-MF-I-K Ø30 CIL. 43 "611.1900.3480 F12-40-MF-I-Z W32x2 DIN5480 43 "611.1900.0740 F12-60-MF-I-K Ø35 CIL. 43 "611.1900.3080 F12-60-MF-I-Z W35x2 DIN5480 43 "611.1040.1100 F12-80-MF-I-K Ø40 CIL. 131 "611.1040.2290 F12-80-MF-I-Z W40x2 DIN5480 55 "611.3600.2160 F12-110-MF-I-Z W45x2 DIN5480 109 "611.0200.1480 V11-80-Mx-S-S 12/24 Z=14 27 "611.3600.0950 V11-110-Mx-I-D W40x2 DIN5480 74 "611.0350.1930 V11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 V11-110-Mx-S-D W40x2 DIN5480 42 "611.0350.2040 V11-160-Mx-S-S 16/32 Z=27 93 "611.0350.1380 V11-160-Mx-S-K Ø50 CIL. 114 "611.1890.2161 V11-160-Mx-I-D W45x2 DIN5480 79 "611.1820.3180 V11-250-Mx-S-S 8/16 Z=15 93 "611.1900.3080 V12-60-I-D W35x2 DIN5480 43 "611.1900.2710 V12-80-I-D W40x2 DIN5480 59 "611.3600.2160 V12-110-I-D W45x2 DIN5480 109 "611.1890.0280 V12-160-I-D W50x2 DIN5480 114 "

611.2560.1260 HS-02÷15 Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.1590 HS-02÷15 1" SAE 6B 25 "611.2560.1260 RS 03÷24 Ø25 CIL. 25 "611.2560.1590 RS 03÷24 1" SAE 6B 25 "611.2560.1590 RE 07÷45 1" SAE 6B 25 "611.2560.1760 RE 07÷45 Ø31,75 CIL. 25 "

VOLVO

WHITE

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

611.2560.1260 MAC-MAF Ø25 CIL. 25 Universale/Universal611.2560.0500 MAC-MAF Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1590 MAC-MAF 1" SAE 6B 25 "611.1130.1200 MAB-MAE Ø25 CIL. 25 "611.1130.0500 MAB-MAE Ø25,4 CIL. 25 "611.1130.1590 MAB-MAE 1" SAE 6B 25 "611.1130.0510 MAB-MAE Ø31,75 CIL. 25 "

611.2570.1940 MFE-MVF 19-21 16/32 Z=15 25 Universale/Universal611.2570.1060 25M-26M Ø 22,2 CIL. 25 "611.2570.0580 25M-26M 16/32 Z=13 25 "611.0180.0510 35M-36M Ø31,75 CIL. 28 "611.0180.1480 35M-36M 12/24 Z=14 28 "611.0350.1720 50M-51M Ø44,45 CIL. 93 "611.0350.1930 50M-51M 8/16 Z=13 93 "611.2550.0420 MFB5 Ø19,05 CIL. 25 "611.2570.0460 MFB10 Ø22,2 CIL. 25 "611.0180.0510 MFB20 Ø31,75 CIL. 28 "611.2560.0500 CR04÷23 - 2*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2560.1480 CR04÷23 - 2*8 12/24 Z=14 25 "611.2560.1641 CR04÷23 - 2*13 Ø32 CIL. 41 "611.2550.0500 CR04÷23 - 5*0 Ø25,4 CIL. 25 "611.2550.1760 CR04÷23 - 5*4 Ø31,75 CIL. 25 "

611.1680.1410 F11-5-Mx-C-K Ø18 CIL. 27 Universale/Universal611.0710.0890 F11-10-Mx-C-K Ø20 CIL. 26,5 "611.0430.0670 F11-19-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-19-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-19-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.0430.0640 F11-28-Mx-C-K Ø25 CIL. 34 "611.0430.1220 F11-28-Mx-C-D W25x1,25 DIN5480 34 "611.2570.0640 F11-28-Mx-S-K Ø25 CIL. 25 "611.2570.0580 F11-28-Mx-S-S 16/32 Z=13 25 "611.0270.0740 F11-39/58-Mx-C-K Ø35 CIL. 57 "611.0180.1480 F11-39-Mx-S-S 12/24 Z=14 28 "611.0270.0680 F11-39/58-Mx-C-D W30x2 DIN5480 57 "611.1340.1140 F11-78-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "611.3600.2370 F11-78-Mx-C-D W40x2 DIN5480 74 "611.1590.1390 F11-110-Mx-C-K Ø45 CIL. 137 "611.1890.0630 F11-110-Mx-C-D W40x2 DIN5480 63 "611.0350.1930 F11-110-Mx-S-S 8/16 Z=13 93 "611.0350.2370 F11-110-Mx-S-D W40x2 DIN 5480 42 "611.0530.1380 F11-150-Mx-C-K Ø50 CIL. 156 "611.1610.2160 F11-150-Mx-C-D W45x2 DIN 5480 126 "

TRW

VICKERS

VOLVO

Page 97: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E.24 E.25

Scelta del lubrificante in funzione della tem-peratura ambiente

Lubricant selection according to ambienttemperature

LUBRIFICANTE – 20 °C/ + 5° C + 5° C/ + 30° C + 30°C/ + 50° C – 30 ° C/ + 65° CLUBRICANT IV 95 min IV 95 min IV 95 min IV 165 min

ISO 3448 VG 100 VG 150 VG 320 VG 150-220

AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220

ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220

BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX220

CASTROL Alpha MAX 100 Alpha MAX 150 Alpha MAX 320 Alphasyn PG 150

CHEVRON non leaded gear non leaded gear non leaded gear

Compound 100 Compound 150 Compound 320

ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320 Excolub SLG

Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 El Greco 220

I.P. Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Telesia Oil 150

MOBIL Mobilgear 627 Mobilgear 629 Mobilgear 632 Glygoyle 22

Glygoyle 30

SHC 630

SHELL Omala oil 100 Omala oil 150 Omala oil 320 Tivela Oil SA

TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N

KLÜBER Klüberoil® GEM 1 - 100 Klüberoil® GEM 1 - 150 Klüberoil® GEM 1 - 320 Klübersynth® GH 6 - 220

ELF Reductelf SP 100 Reducelf SP 150 Reductelf SP 320 Elf ORITIS 125 MS

Elf Syntherma P 30

Lubrificazione Lubrication

Per i riduttori RPR BREVINI, consigliamo olii per ingranaggi conadditivi EP con classe di viscosità VG 150 (SAE 90) a norme SAE J306 a.Nel caso di grandi variazioni della temperatura, raccomandiamolubrificanti sintetici, sempre con proprietà EP, indice di viscositàminimo 165 e classe viscosità VG 150 e VG 220.Suggeriamo in tutti i casi di scegliere olii che alla rispettiva temperatu-ra di funzionamento non siano soggetti ad un invecchiamento rapido. Itempi di cambio olio devono essere adeguati al tipo di applicazione edall’uso. I gruppi per montaggio con asse orizzontale devono essereriempiti fino ala linea mediana.Occorre effettuare un controllo a vista del livello dell’olio dopo unbreve ciclo di funzionamento del gruppo. La temperatura di serviziocontinuativo non dve oltrepassare gli 90° C. Per applicazioni conelevate velocità o potenze, consigliamo contattare la BREVINI Spa.

Cambio OlioIl cambio dell’olio nei riduttori deve essere effettuato per la primavolta dopo 50-100 ore di funzionamento e successivamente ogni 2500ore o perlomeno ogni 12 mesi. A seconda delle effettive condizioni difunzionamento, questi periodi possono essere variati caso per caso.Per evitare il depositarsi della morchia l’olio dovrebbe essere cambiatoa riduttore caldo. E’ consigliabile un controllo almeno mensile dellivello. Nel caso si notasse che più del 10% del volume del lubrificantedeve essere rabboccato, consigliamo di verificare bene se esistonoeventuali perdite d’olio nel gruppo. Si deeve evitare di mescolare oliidi tipo diverso, sia della stessa marca che di marche differenti tra loro.Evitare comunque di miscelare olii minerali con sintetici.

SAE J 306 “a” gear oil at viscosity of VG 150 (SAE 90) and with EPadditives is recommended for BREVINI gear reducers. When servicetemperatures very over a wide range, syntetic oil with a VG 150 or 220viscosity class is recommended. This oil should have a minimumviscosity index of 165 and should contain EP additives. In any case,the oil selected must adeguately resist oil viscosity breakdown giventhe particular service conditions.The scheduling of oil changes must be consistent with the particularservice conditions involved.Horizontally-mounted gearboxes must be filled half-full. After a shortperiod of operation, a visual check must be made of the oil level.Under continuous operating conditions, the working temperature mustnot exceed 90° C. In application where high speed and high power arerequired, please contact the BREVINI Eng. SErvice DEpt. forassistance.

Oil ChangesThe first lube oil change must be made between 50 and 100 hours ofservice. Subsequent oil changes must be made after 2500 hours ofservice time or at least once every 12 months. However, the schedulingof oil changes should be in relationship with the actual operatingconditions.No sludge should be permitted to accumulate in the unit, and oilchanges should be made while the gearbox is warm. The oil levelshould be checked at least once a month. If the gearbox oil leveldecreasec by more than 10%, the unit should be carefully inspected forleakage. Different types of oil should not be mixed even if they havethe same trademark. It is especially important to avoid mixing mineraloil with synthetic oil.

Page 98: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.3

F AccoppiatoriPump drives

PresentazioneIntroduction pag. F.5Caratteristiche costruttiveTechnical features pag. F.5Dati tecniciTechnical data pag. F.6Scelta dell'accoppiatoreGuidelines for selection of pump drive gear units pag. F.7Codice OrdinazioneOrdering Code pag. F.8Dati dimensionaliDimensional table pag. F.9InstallazioneInstallation pag. F.32Flangiature motore (Codici d'ordinazione)Motor flange adaptors (Ordering Code) pag. F.33Flangiature per motori a norme SAE J 744CAdaptors for motors - SAE J 744C pag. F.34LubrificazioneLubrication pag. F.42

Page 99: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.5

Gli accoppiatori Brevini illustrati in questo catalogo permettono diazionare una o più pompe idrauliche tramite un unico motoreprimo che nella maggior parte dei casi risulta essere un diesel oelettrico.La trasmissione del moto avviene tramite l'ingranaggio centrale,solidale con l'albero in ingresso, che distribuisce il movimento agliingranaggi laterali solidali con gli alberi pompa. Questo principiodi funzionamento mantiene le medesime caratteristiche indipen-dentemente dal numero di attacchi pompa previsti per ogniaccoppiatore.Il rapporto di trasmissione è il medesimo per ogni uscita ed il sensodi rotazione degli alberi pompa è invertito rispetto a quello dientrata. Due sono le versioni in ingresso presentate in questa nuovaserie di accoppiatori.CS - per montaggio flangiato al motore diesel (accoppiamentotramite campana SAE)ADI - in caso di montaggio separato dal motore primo.Su richiesta, nei gruppi di grandezza superiore, è possibileprevedere l'attacco di una pompa centrale guidata direttamentedall'albero in ingresso.Il montaggio delle pompe dell'accoppiatore e la relativa trasmissio-ne del moto avvengono mediante l'impiego di una flangia ed ungiunto, secondo la ormai collaudata soluzione adottata pure nellaserie riduttori prodotti dalla Brevini SpA. Come materiali per icarter vengono impiegate leghe leggere per i gruppi di grandezzainferiore, mentre per i gruppi di grandezza superiore è previstol'impiego di ghisa sferoidale e la realizzazione di nervature peraumentare la superficie di scambio.Gli ingranaggi sono tutti a denti diritti realizzati utilizzando grezzistampati di acciai legati ad alta qualità cementati, temprati erettificati. Nei gruppi di grandezza superiore l'ingranaggio centrale,oltre ad essere rettificato, è bombato ed integrale con l'albero diingresso (come quelli laterali sono integrali con gli alberi pompa):queste scelte costruttive sono adottate per raggiungere l'obiettivo diminor rumorosità e maggior durata.Tutta la serie di accoppiatori Brevini prevede l'impiego di cuscinet-ti a sfera e tenute rotanti in Viton sull'albero in ingresso.

The Brevini pump drive gear units in this catalogue can drive up tofour pumps from a single prime mover - usually an I.C. engine orelectric motor.The central gear, made integral with the input shaft, meshes withthe outer gears which are also integral with the pump drive shafts.This operating principle applies to all gear units in this series,irrespective of the number of pump outlets.The ratio modifies the speed between input and output, whilstreversing the direction of rotation.All output shafts rotate at the same as one another.Our new series of pump drive gear units are offered in twoversions:CS - with SAE flange on the input side to mate with an I.C. engineflywheel housingADI - for use with independently mounted prime mover.On larger sizes it is possible to provide the means to drive anadditional pump from the non-drive end of the input shaft.Pumps are directly mounted on to the gear unit by means of anadaptor flange and splined coupling bush, similar to the wellproven system used on Brevini reduction gear units.Gearcases are made in aluminium alloy on the smaller sizes andnodular cast iron on the largest ones. The surface area is increasedby the addition of ribs to improve cooling.Gears are manufactured from high quality alloy steel forged blanksand have spur teeth which are case hardened and profile ground.On larger sizes the central input gear has crown ground teeth and ismade integral with the shaft (as are the driven gears).These features lead to longer life expectancy and lower noise.All shafts are mounted on ball bearings and Viton seals are fitted asstandard on the input shafts.

Caratteristiche costruttive Technical features

La trentennale esperienza nei più diversi settori di applicazione e lesempre più aggiornate tecniche di produzione hanno permesso allaBrevini SpA di realizzare e mettere a disposizione della clientela lanuova gamma di accoppiatori illustrata in questo catalogo.Cinque grandezze base, la possibilità di accoppiare da una a 4pompe, la disponibilità da magazzino di flange e giunti di accop-piamento per la quasi totalità delle pompe in commercio consento-no alla nuova gamma di accoppiatori Brevini di garantire unaelevata flessibilità nella scelta e nel dimensionamento dei varicomponenti il circuito idraulico.

Brevini SpA has drawn upon over thirty years experience invarious fields of operation and utilised the most up-to-dateproduction techniques to enable it to introduce the new range ofpump drives gear units shown in this catalogue.Manufactured in five basic sizes, offering the possibility of drivingup to four pumps simultaneously, the availability of adaptor partsto provide direct flange mounting for virtually any pump on themarket, makes them suitable for the widest variety of applications.

Presentazione Introduction

Page 100: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.6 F.7

Gli elementi fondamentali che determinano una selezione dimassima dell'accoppiatore sono essenzialmente due:– potenza che l'accoppiatore è chiamato a trasmettere– numero di pompe che l'accoppiatore deve prevedere come

montaggio.Eseguite queste scelte di massima occorre poi verificare che:– il rapporto richiesto rientri fra quelli disponibili– la velocità in ingresso non superi il valore indicato a catalogo– i valori di coppia in ingresso ed uscita realmente in gioco

nell'applicazione specifica non siano superiori a quelli dicatalogo

– la potenza sia opportunamente ripartita fra le varie uscite– il ciclo di lavoro al quale viene sottoposto il gruppo sia tale da

originare un valore di potenza media non superiore a quellatermica; qualora questo non si verificasse occorre prevederel'installazione di un circuito di raffreddamento.

Fatto questo, le uniche cose che mancano per la completa defini-zione del gruppo sono:

– versione in ingresso ADI o CS– presenza di un giunto RDB o FP per la trasmissione del moto, o

comunque di un altro tipo di collegamento elastico in grado diassorbire le eventuali vibrazioni torsionali presenti

– definizione delle diverse pompe per quanto riguarda cilindrata edimensioni di accoppiamento, in modo da permettere alla BreviniSpA di definire gli elementi per il montaggio di dette pompeall'accoppiatore

– condizioni speciali alle quali il gruppo risulta eventualmenteessere sottoposto.

NOTA: è compito del Cliente assicurarsi che la distanza fra gli assidegli alberi sia tale da permettere il corretto montaggio dellepompe e dei relativi raccordi di collegamento.

L'organizzazione commerciale della Brevini SpA è sempre adisposizione per una qualsiasi richiesta che possa permettere oconfermare la corretta selezione del gruppo accoppiatore.

There are two basic elements to consider when making a selection:– the power to be transmitted– the number of pump outlets required.Within these general choices, it is also necessary to verify that:– the ratio requested is available for the unit size being considered– the speed do not exceed the maximum values stated in the

catalogue– the input and output torques are within the values given in the

catalogue– the power which has to be delivered is conveniently divided

between each output; if not consult Brevini– the average transmitted power calculated from the duty involved

does not exceed the thermal capacity of the unit being consid-ered. If it does, some form of external cooling must be utilised.

The final considerations to take into account:– which version is required, ADI or CS?– what type of coupling will be used between the gear unit and

prime mover? It can be an RDB or FP, or another similar type offlexible coupling, suitable to damp out potentially damagingtorsional vibrations

– the exact definition of each pump mounting characteristics toenable Brevini to ensure that the correct mounting adaptors aresupplied

– any special conditions which could affect the selection of thegear unit.

SPECIAL NOTE: Whilst proper observation of all of the abovementioned procedures should result in the selection of a gear unitcapable of meeting the required operating parameters, it is theresponsibility of the Customer to ensure that sufficient spaceexists between the gear centres to mount the pumps and associ-ated connections.

Brevini technical staff are always available to assist with thecorrect selection of a pump drive gear unit.

Scelta dell'accoppiatore Guidelines for selectionof pump drive gear units

Dati Tecnici Technical Data

Ratio. Relation between input and output speed of the pump drivegear unit. Ratios higher than 1 indicate a pump drive gear unitperforming as speed reducer, less than 1 as speed increaser.Continuous input torque T1 (Nm). The limiting torque valuecalculated according to ISO (DP 6336) conventionally correspond-ing to a theoretically unlimited gear life.Continuous output torque T2 (Nm). Equal to the input torquedivided by the number of the pump outlets and as modified by thegear ratio.Moments of inertia J (kgm2). These values are referred to theinput side of the gear unit and are calculated in accordance with ISOstandards.Input speed N1 (min-1). This is the maximum rotational speed atthe input shaft to maintain adequate lubrication and acceptable noiselevel.Mechanical power (kW). The mechanical limitation of transmit-table power.Thermal rating (kW). The maximum power that can be transmit-ted continuously, limited by the thermal capacity of the unit whenoperating under normal conditions with the correct oil level and theworking temperature stabilized at 90°C or less, and with no supple-mentary cooling system. This value is modified by such variables asambient temperature, type of oil, operating speeds and duty cyclewhich affect a gear unit suitability for different applications. Thefigures shown assume: the gear unit to be mounted in the normalposition as illustrated in this catalogue; the ambient temperature tobe 20°C; operating in the open air; using mineral oil VG150; aninput speed of 2000 min-1 and a working cycle as follows:75% of time at 75% of power shown in the catalogue25% of time at 25% higher power than shown in the catalogue.

Rapporto. Valore della relazione tra velocità in ingresso e velocitàin uscita dell'accoppiatore. Valori del rapporto maggiori di 1 siriferiscono ad accoppiatori funzionanti come riduttori di velocità eminori di 1 come moltiplicatori di velocità.Coppia continua in ingresso T1 (Nm). E' il valore della coppiain entrata calcolata per sollecitazioni degli ingranaggi pari al valorelimite secondo ISO (DP 6336), convenzionalmente corrispondentiad una durata teorica illimitata.Coppia continua in uscita T2 (Nm). E' il valore della coppia inentrata, diviso per il numero degli attacchi pompa e del rapporto diriduzione.Momenti di inerzia J (kgm2). Sono riferiti all'ingresso dell'ac-coppiatore e definiti secondo le unità di misura del sistema interna-zionale.Velocità in ingresso N 1 (min-1). Limite massimo di velocitàall'entrata dell'accoppiatore in grado di consentire valori contenuti dirumorosità e corrette condizioni di lubrificazione.Potenza meccanica (kW). Valore massimo della potenza chel'accoppiatore è in grado di trasmettere dal punto di vista meccanico.Potenza termica (kW). Valore di potenza che l'accoppiatore è ingrado di trasmettere dal punto di vista termico, in condizioni dinormale lubrificazione (quantità corretta di lubrificante e temperatu-ra stabilizzata al di sotto dei 90° C) senza l'ausilio di alcun sistemadi raffreddamento dell'olio contenuto nell'accoppiatore. Tale valoreviene condizionato da diversi elementi quali temperatura ambiente,grado di aerazione, tipo di olio, velocità di ingresso e ciclo di lavoro,che possono variare in tutto o in parte nelle diverse applicazioni. Lenostre valutazioni sono state fatte considerando un accoppiatoremontato come illustrato a catalogo, ad una temperatura esterna di20°C, in aria libera, utilizzando olio minerale VG150, una velocitàdi ingresso di 2000 min-1 ed un ciclo di lavoro così definito:75% del tempo al 75% della potenza indicata a catalogo25% del tempo ad una potenza del 25% superiore a quello dicatalogo.

Page 101: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.8 F.9

BZ204 Accoppiatori grandezza 204Pump drives size 204

TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICATYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

1-204 PER 1 POMPA / 1 PUMP OUTLET 55 kW 20 kW

2-204 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLETS 70 kW 25 kW

3-204 PER 3 POMPE / 3 PUMP OUTLETS 85 kW 30 kW

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

TIPO RAPPORTI T1 T2 J n1TYPE RATIOS (Nm) (Nm) (kg m2) (min-1) (l) (kg)

0,66 380 250 0,0091 260013 ADI

0,82 340 280 0,0079 2950

1-204 1 315 315 0,0069 3250 0,95 19 CS3

1,22 285 350 0,0057 3600 18 CS4

1,5 250 375 0,0048 3950 17 CS5

0,66 755 250 0,0124 260018 ADI

0,82 680 280 0,0109 2950

2-204 1 630 315 0,0096 3250 1,7 24 CS3

1,22 570 350 0,008 3600 23 CS4

1,5 510 380 0,0068 3950 22 CS5

0,66 1000 220 0,0156 260023 ADI

0,82 980 270 0,0139 2950

3-204 1 950 315 0,0123 3250 2 29 CS3

1,22 850 345 0,0103 3600 28 CS4

1,5 765 380 0,0088 3950 27 CS5

Codice OrdinazioneOrdering Code

AccessoriAccessories

(ordine separato)(separate order)

1 = Maschio ScanalatoSplined Shaft

2 = Maschio CilindricoCylind. Male Shaft

S = Mont. StandardMounting Standard

C = Mont. CapovoltoMounting upside down

S

0,85

CS3

3-470

+

ADICS0CS1CS2CS3CS4CS5

/ /

BZ

/ /

/ /

1

/ /

Fam. AccoppiatorePump drive Type

Grand. AccoppiatorePump drive Size

Versione ADI - CSVersion ADI - CS

Tipo AlberoShaft Type

RapportoRatio

EsecuzioneExecution

Page 102: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.10 F.11

A D E G H X M O P Q R S T U V Z W Y d e f g h m n p q r t u

204 207 409 74 112 316 4 84 180 155 120 B48-44 48 40 68 58 38 8 M12 23 M12 25 M12 60° 86 15;5 21 20 21 30

BZ2-204

DIN5482f6 f7 f7 N.4 N.6

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag.F.13* For input side and pump side configurations see also pag. F.13

SAE PP QQ RR a b b1 d2 d3 t1 GG HH MM L L1 L2

3 451 428,6 409,58 f7 30° Ø10,5 N. 12 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 5 11 80 70

4 403 381 361,95 f7 30° Ø10,5 N. 12 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 5 11 80 70

5 356 333,4 314,33 f7 45° Ø10,5 N. 8 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 5 11 80 70

C D E F G H I M P Q R S T U V Z W X Y d e f g h m n p q r t

102 327 230 112,5 74 112 53,5 4 180 155 120 B48-44 48 40 68 58 38 40 8 M12 23 M12 25 M12 60° 86 90 25 20 93

BZ1-204

f6DIN5482 f7 N.4f7 N.6

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.13* For input side and pump side configurations see also pag. F.13

SAE PP QQ RR a b b1 d2 d3 t1 GG HH II MM L L1 L2

3 451 428,6 409,58 f7 30° Ø10,5 N. 12 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 88,5 5 11 80 70

4 403 381 361,95 f7 30° Ø10,5 N. 12 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 88,5 5 11 80 70

5 356 333,4 314,33 f7 45° Ø10,5 N. 8 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 88,5 5 11 80 70

Page 103: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.12 F.13

Input configuration

BZ CS RDB M L N P Q R S T a b d

8 62 263,52 244,5 11

3 10 5 11 54 451 428,6 409,58 314,32 295,3 30° 10,5 11

11,5 39,6 352,42 333,4 11

8 62 263,52 244,5 11

4 10 5 11 54 403 381 361,95 314,32 295,3 30° 10,5 11

11,5 39,6 352,42 333,4 11

5 8 5 11 62 356 333,4 314,33 263,52 244,5 30° 10,5 11

1-204

2-204

3-204

6x60°

8x45°

8x45°

6x60°

8x45°

8x45°

6x60°

f7

f7

f7

Flangiaturalato pompa

Pump side flangingconfiguration

Configurazioniin ingresso

A B C D E F G H K I M N O P Q R S T U V Z W Y d e f g h m n p r t u

176,6 153 51 379 415 113 74 112 40 95 4 10 70 180 155 120 B48-44 48 40 68 58 38 8 M12 25 M12 25 M12 60° 86 52 20 182 44

BZ3-204

DIN5482f6 f7 f7 N.8 N.6

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.13* For input side and pump side configurations see also pag. F.13

SAE PP QQ RR a b b1 d2 d3 t1 GG HH II MM L L1 L2

3 451 428,6 409,58 f7 30° Ø10,5 N.12 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 130 5 11 80 70

4 403 381 361,95 f7 30° Ø10,5 N.12 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 130 5 11 80 70

5 356 333,4 314,33 f7 45° Ø10,5 N.8 10 38k6 M12 DIN332 41 39 147 130 5 11 80 70

Page 104: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.14 F.15

A D E G H I J O S T Z X d e f g p q t u

265 278 510 69 125 60 207 170B48-44 48,5 56 47 M16x2 22 M12x1.75 32 84 112,5 40,5 60

HH II L M P Q R V a b

177 112 12 5 455 428,6 409,57 f7 17 30° Ø 11 N.12

BZ2-265

DIN5482 h7 N.8

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.17* For input side and pump side configurations see also pag. F.17

BZ265 Accoppiatori grandezza 265Pump drives size 265

TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICATYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

2-265 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLETS 110 kW 40 kW

3-265 PER 3 POMPE / 3 PUMP OUTLETS 130 kW 45 kW

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

TIPO RAPPORTI T1 T2 J n1TYPE RATIOS (Nm) (Nm) (kg m2) (min-1) (l)max (kg)

(0,74) 970 360 0,0224 2750

0,85 910 390 0,0197 3000 27 ADI

2-265 1,02 840 430 0,0173 3250 1

1,,17 800 470 0,0152 3500 33 CS3(1,34) 750 500 0,0133 3850

(0,74) 1460 360 0,0289 2750

0,85 1360 390 0,0258 3000 41 ADI

3-265 1,02 1260 430 0,0230 3250 2,25

1,,17 1200 470 0,0205 3500 47 CS3(1,34) 1120 500 0,0183 3850

( ) Rapporti a richiesta ( ) Ratios on request only

Page 105: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.16 F.17

BZ CS RDB FP M L N P Q R S T a b d

2-265 3 10 10 5 12 54 455 428,62 409,57 314,32 295,3 30° 11 11

3-265 3 11,5 11,5 5 12 39,62 455 428,62 409,57 352,42 333,4 30° 11 11

Configurazioniin ingresso

Input configuration

Flangiaturalato pompa

Pump side flangingconfiguration

8x45°

8x45°

N.12

N.12

f7

f7

A B C D E F G H I J N O S T Z X d e f g n p q

229,5 198,75 66,25 494,5 478 164,25 69 125 60 198 59,75 170B48-44 48,5 56 47 M16x2 22 M12x1,75 32 197,5 118,5 39

HH II L M P Q R V a b

177 112 12 5 455 428,6 409,57 f7 17 30° Ø 11 N.12

BZ3-265

DIN5482 h7 N.8

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.171* For input side and pump side configurations see also pag. F.17

Page 106: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.18 F.19

A D E G H I J O S T Z X d e f g p q t u

290 279 545 69 133 60 215 170B48-44 48,5 56 55 M16x2 22 M12x1,75 32 95,5 125 40,5 68

HH II L M P Q R V a b

185 112 12 5 455 428,6 409,57 f7 17 30° Ø 11 N.12

BZ2-290

h7 N.8DIN5482

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.21* For input side and pump side configurations see also pag. F.21

BZ290 Accoppiatori grandezza 290Pump drives size 290

TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICATYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

1-290 PER 1 POMPA / 1 PUMP OUTLET 115 kW 45 kW

2-290 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLETS 170 kW 50 kW

3-290 PER 3 POMPE / 3 PUMP OUTLETS 190 kW 55 kW

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

TIPO RAPPORTI T1 T2 J n1TYPE RATIOS (Nm) (Nm) (kg m2) (min-1) (l)max (kg)

(0,74) 1400 1035 0,0358 2500

0,82 1330 1090 0,0317 2650 32 ADI

1-290 1 1220 1220 0,0275 3000 1,6

1,18 1120 1320 0,0231 3350 40 CS3

(1,34) 1040 1400 0,0203 360039 CS4

(0,74) 1550 575 0,0453 2500

0,85 1450 620 0,0392 2750 35 ADI

2-290 1 1350 675 0,0339 3000 1

1,18 1240 730 0,0297 3250 42 CS3(1,34) 1160 780 0,0260 3450

(0,74) 2335 575 0,0590 250077 ADI

0,85 2180 620 0,0512 2750

3-290 1 2000 675 0,0449 3000 2,8 87 CS1

1,18 1850 730 0,0398 3250 84 CS3

(1,34) 1740 780 0,0350 3450 82 CS4

( ) Rapporti a richiesta ( ) Ratios on request only

Page 107: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.20 F.21

Input configuration

Flangiaturalato pompa

Pump side flangingconfiguration

Configurazioniin ingresso

N.12

N.12

N.12

N.12

N.12

8x45°

8x45°

8x45°

8x45°

8x45°

f7

f7

f7

f7

f7

BZ CS RDB FP M L N P Q R S T a b d

310

5 1154

451 428,62 409,58314,32 295,3

30° 10,5 11

11,5 39,6 352,42 333,41-290

410

5 1154

403 381 361,95314,32 295,3

30° 10,5 11

11,5 39,6 352,42 333,4

2-290 310 10

5 1254

455 428,62 409,57314,32 295,3

30° 11 11

11,5 11,5 39,6 352,42 333,4

310 10

5 1254

455 428,62 409,57314,32 295,3

30° 11 11

11,5 11,5 39,6 352,42 333,43-290

410

5 1254

455 428,62 409,57314,32 295,3

30° 11 11

11,5 39,6 352,42 333,4

A B C D E F G H I J N O S T Z X d e f g n p q

251 217,5 72,5 522 510 168 69 133 60 206 56 170B48-44 48,5 56 55 M16x2 22 M12x1,75 32 210 120 41

BZ3-290

DIN5482 h7 N.8

SAE HH II L M P Q R V a b

3 185 112 12 5 455 428,6 409,57 f7 17 30° Ø11 N.12

4 185 112 12 5 407 381 361,95 h8 17 30° Ø11 N.12

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.21 * For input side and pump side configurations see also pag. F.21

Page 108: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.22 F.23

A D E G H I J O S T Z X d e f g p q t u

340 305 630 69 152 62 235 195B48-44 48,5 56 70 M16x2 22 M12x1,75 32 85 150 52 85

HH II L M P Q R V a b

204 114 12 5 455 428,6 409,57 f7 17 30° Ø 11 N.12

BZ2-340

DIN5482 h7 N.8

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.25* For input side and pump side configurations see also pag. F.25

BZ340 Accoppiatori grandezza 340Pump drives size 340

TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICATYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

2-340 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLETS 220 kW 70 kW

3-340 PER 3 POMPE / 3 PUMP OUTLETS 240 kW 80 kW

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

TIPO RAPPORTI T1 T2 J n1TYPE RATIOS (Nm) (Nm) (kg m2) (min-1) (l)max (kg)

0,73 1840 670 0,0734 2600

0,85 1705 730 0,0582 2750 86 ADI

2-340 1,02 1540 770 0,0505 3000 1,896 CS1

1,,17 1470 860 0,0453 3250 93 CS3(1,35) 1350 910 0,0406 3450 91 CS4

0,73 2760 670 0,1071 2600

0,85 2570 730 0,0849 2750 102 ADI

3-340 1,02 2310 785 0,0670 3000 4,2116 CS1

1,,17 2210 860 0,0582 3250 113 CS3(1,35) 2030 910 0,0541 3450 109 CS3

( ) Rapporti a richiesta ( ) Ratios on request only

Page 109: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.24 F.25

Input configuration

Flangiaturalato pompa

Pump side flangingconfiguration

Configurazioniin ingresso

BZ CS RDB FP M L N P Q R S T a b d

2-340 310 10

5 1254

455 428,62 409,58314,32 295,3

30° 11 11

11,5 11,5 39,62 352,42 333,4

3-340 1 14 14 5 12 25,4 533 530,22511,18

466,72 438,2 30°11 11

3-340 210 10

5 1254

495 466,7 447,7314,32 295,3

30° 11 11

11,5 11,5 39,62 352,42 333,4

3-340 310 10

5 1254

455 428,62 409,57314,32 295,3

30° 11 11

11,5 11,5 39,62 352,42 333,4

N.12

N.12

N.12

N.12

8x45°

8x45°

8x45°

8x45°

f7

f7

f7

f7

A B C D E F G H I J N O S T Z X d e f g n p q

294 255 85 592 580 185,5 69 152 62 225 64,5 195B48-44 48,5 56 70 M16x2 22 M12x1,75 32 245 138,5 56

BZ3-340

DIN5482 h7 N.8

SAE HH II L M P Q R V a b

1 204 114 12 5 553 530,22 511,18 f7 17 30° Ø11 N.12

2 204 114 12 5 495 466,7 447,7 f7 17 30° Ø11 N.12

3 204 114 12 5 455 428,6 409,57 f7 17 30° Ø11 N.12

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.25* For input side and pump side configurations see also pag. F.25

Page 110: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.26 F.27

A D E G H K I J O S T U Z X Y W d e f g n p t

470 371 830 80 161 32 69,5 260,5 250B58-53 60 50 65 70 8 58 M20x2,5 30 M10x1,5 18 247,5 99 50

HH II L M P Q R V a b

198,5 107 12 5 553 530,22 511,18 f7 42,5 30° Ø 11 N.12

BZ2-470

DIN5482 f7 f7 N.8 N.3

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.30* For input side and pump side configurations see also pag. F.30

BZ470 Accoppiatori grandezza 470Pump drives size 470

TIPO POTENZA MECCANICA POTENZA TERMICATYPE MECHANICAL RATING THERMAL RATING

2-470 PER 2 POMPE / 2 PUMP OUTLET 380 kW 130 kW

3-470 PER 3 POMPE / 3 PUMP OUTLETS 420 kW 150 kW

4-470 PER 4 POMPE / 4 PUMP OUTLETS 480 kW 160 kW

CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA

TIPO RAPPORTI T1 T2 J n1TYPE RATIOS (Nm) (Nm) (kg m2) (min-1) (l)max (kg)

(0,69) 3500 1200 0,2200 1950

0,83 3200 1330 0,1906 2100 166 ADI

2-470 1 2910 1460 0,1659 2300 2,3

1,19 2680 1590 0,1463 2500 180 CS1(1,43) 2400 1710 0,1280 2750

(0,69) 5220 1200 0,2645 1550

0,83 4800 1330 0,2480 2100 190 ADI

3-470 1 4370 1460 0,2210 2300 7,5

1,19 4010 1590 0,1994 2500 210 CS0

(1,43) 3600 1710 0,1780 2750 200 CS1

(0,69) 6950 1200 0,3197 1550

0,83 6400 1330 0,3055 2100 234 ADI

4-470 1 5820 1460 0,2762 2300 3,5

1,19 5350 1590 0,2524 2500 248 CS1(1,43) 4810 1710 0,2280 2750

( ) Rapporti a richiesta ( ) Ratios on request only

Page 111: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.28 F.29

BZ4-470

SAE HH II L M P Q R V a b

1 198,5 107 12 5 553 530,22 511,18 f7 42,5 30° Ø11 N.12

f7

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.30* For input side and pump side configurations see also pag. F.30

A E G H K I J N O S T U Z X Y W d e f g n p q

332,3 717 80 161 32 69,5 260,5 95 380B58-53 60 50 65 70 8 58 M20x2,5 30 M10x1,5 18 130 291,5 126,5DIN5482 f7 N.8 N.3

A B C D E F G H K I J N O S T U Z X Y W d e f g n n q

407 352,5 117,5 792,5 797 240 80 161 32 69,5 245 91 270B58-53 60 50 65 70 8 58 M20x2,5 30 M10x1,5 18 342,5 187 58

BZ3-470

SAE HH II L M P Q R V a b

0 198,5 107 15 5 711 679,45 647,7 g7 42,5 22°30' Ø15 N.16

1 198,5 107 12 5 553 530,22 511,18 f7 42,5 30° Ø11 N.12

DIN5482 f7 f7 N.8 N.3

* Per configurazioni in ingresso e flangiatura lato pompa, vedi anche pag. F.30* For input side and pump side configurations see also pag. F.30

Page 112: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.30 F.31

Input configuration

Flangiaturalato pompa

Pump side flangingconfiguration

Configurazioniin ingresso

BZ CS RDB FP M L N P Q R S T a b d

2-470 1 14 14 5 12 25,4 533 530,22511,18

466,72 438,2 30°11 13,5

3-4700

14 14 5 12 25,4711 679,45

647,7

466,72 438,2 22°30' 15 13,5

1 553 530,22511,18

4-470 1 14 14 5 12 25,4 553 530,22511,18

466,72 438,2 30°11 13,5

N.12

N.16

N.12

8x45°

8x45°

8x45°

f7

g7

f7

f7

Page 113: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.32 F.33

612622613

Flangiature motoreCodici d'ordinazione

Motor flange adaptorsOrdering Code

FLANGIA MOTOREMOTOR FLANGE

ALBERO MOTOREMOTOR SHAFT

TIPI DI INGRESSO RIDUTTORIINPUT MOUNTING PATTERN

EntrataInputEntrataInputEntrataInputEntrataInput

612

613

614

622

126012601260

256025602560

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

ESEMPIOEXAMPLE

BZ1-290

BZ340 / 470

BZ204

BZ265 /290

La posizione di installazione è normalmente quella indicata suquesto catalogo. La versione CS prevede un montaggio flangiato almotore diesel (accoppiamento tramite campana SAE).La trasmissione del moto del volano del motore diesel all'alberodell'accoppiatore può avere luogo tramite un giunto tipo RDB o FP,che la Brevini SpA è in grado di fornire unitamente all'accoppiato-re stesso.

The normal mounting position is as illustrated in the catalogue.The CS version is arranged for flange mounting on to the SAEflywheel housing of an I.C. engine.Brevini can supply the gear unit with a flexible coupling, typeRDB or FP to connect to the I.C. engine flywheel.

Installazione Installation

La versione ADI prevede un montaggio dell'accoppiatore separatodal motore primo che può comunque essere diesel o elettrico.Ogni accoppiatore sia in versione ADI che CS presenta unaforatura laterale da utilizzarsi appunto nel caso di un montaggioseparato, per permettere il fissaggio del gruppo a due staffe disupporto opportunamente sagomate.La trasmissione del moto, anche in questo caso, deve avveniretramite giunti aventi due caratteristiche essenziali:– non devono indurre carichi radiali o assiali sull'albero in ingresso

dell'accoppiatore– devono essere in grado di assorbire le vibrazioni torsionali

eventualmente presenti.

The ADI version is for use when the prime mover (I.C. engine,electric motor or any other) is mounted independently of the gearunit. Both ADI and CS versions have pads on each side to facilitatemounting using correctly designed brackets.In all cases, the gear unit must be connected to the prime mover bymeans of a coupling which has the following characteristics:– no radial or axial loads are induced on to the gear unit input shaft– any torsional vibrations created by the prime mover and/or

pumps must be adequately damped out.

Page 114: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.34 F.35

BOSCH

CALZONII

DANFOSS

CASAPPA

COMMERCIAL

DENISON

Flangiature motore Motor flange adaptors

ALBERO SCANALATO ALBERO CILINDRICOSPLINED SHAFT CYLINDRICAL SHAFTSAE ØA W ØX K ØM S ØR

Nr.DENTI 30° DS2 LS LA ØDSC LSC F EMIN. BASIC BASICNo.TEETH D.P. MIN.

82,55 6,35 106,4 11,1 75,22 15,875 24 7,6 15,875 24 17,6 4A(3,250) (0,25)

–(4,188) (0,438) (2,96)

– 9 16/32(0,625) (0,938) (0,30) (0,625) (0,938) (0,693) (0,1563)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 22,22 33,3 10,2 22,22 33,3 24,95 6,35B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

13 16/32(0,875) (1,312) (0,40) (0,875) (1,312) (0,982) (0,25)

101,6 9,65 50,8 146 14,3 89,8 14,3 25,4 38,1 12,7 25,4 38,1 28,1 6,35B-B(4,00) (0,38) (2,00) (5,75) (0,562) (3,536) (0,562)

15 16/32(1,00) (1,50) (0,50) (1,00) (1,50) (1,106) (0,25)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 31,75 47,6 15,2 31,75 47,6 35,2 7,8C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,572)

14 12/24(1,25) (1,875) (0,60) (1,25) (1,875) (1,386) (0,3125)

127 12,7 63,5 181 17,5 114,5 14,3 38,1 54 17,8 38,1 54 42,25 9,525C-C(5,00) (0,50) (2,50) (7,125) (0,688) (4,508) (0,562)

17 12/24(1,50) (2,125) (0,70) (1,50) (2,125) (1,662) (0,375)

152,4 12,7 70 228,6 20,6 161,6 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1D(6,00) (0,50) (2,75) (9,00) (0,812) (6,364) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

165,1 15,87 70 317,5 27 224,5 20,6 44,45 66,67 20,3 44,45 66,67 49,3 11,1E(6,50) (0,625) (2,75) (12,50) (1,062) (8,839) (0,812)

13 8/16(1,75) (2,625) (0,80) (1,75) (2,625) (1,941) (0,4375)

Flangiature per motori anorme SAE J 744C

Adaptors for motors -SAE J 744C

d1 = filettature metriche - metric threadmm (inch) d2 = filettature in pollici - inch thread

CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODE CODICE DI ORDINAZIONE / ORDERING CODENr. FORI Flangia con d1 / Flange with d1 Flangia con d2 / Flange with d2SAE YNo. BOLT d1 Albero scanalto Albero cilindrico d2 Albero scanalto Albero cilindrico

Metrico/Metric Splined shaft Cylindrical shaft Pollici/Inch Splined shaft Cylindrical shaft

25 612.2550.2680 3/8 0,59 MinA(0,984)

2 - 4 M10 T.U. 15614.2550.3330

612.2550.0900Full Thread

612.4770.2680 612.4770.0900

25 612.2570.0580 1/2 - 13 1,00 MinB(0,984

2 - 4 M12 T.U. 25614.2570.2100

612.2570.0460Full Thread

612.4390.0580 612.4390.0460

25 1/2 - 13 1.00 MinB-B(0,984)

2 - 4 M12 T.U. 25 612.2570.1940 612.2570.0500Full Thread

612.4390.1940 612.4390.0460

28 2 M16 T.U. 20 612.0180.1480 612.0180.0510 5/8-11 0,78 Min F.T.C(1,102) 4 M14 T.U. 20 614.0180.2180 614.0180.2040 1/2-13 0,78 Min F.T.

612.4530.1480 612.4530.0510

79 2 M16 T.U. 20 5/8-11 0,78 Min F.T.C-C(3,110) 4 M14 T.U. 20

612.0180.2540 612.0180.17501/2-13 0,78 Min F.T.

611.4530.2540 611.4530.1750

93 3/4 - 10 1,00 MinD(3,661)

2 - 4 M18 T.U. 20 612.0350.1930 612.0350.1720Full Thread

612.4780.1930 612.4780.1720

93E(3,661)

2 - 4 Ø 22 T.U. 30 612.1820.1930 612.1820.1720 Ø 0,875 1,11 Min 612.1820.1930 612.1820.1720

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61402002040 HY/ZGR-ZGS11/.. 31,75 CIL. 78 Universale/Universal61406001750 HY/ZFR..101-ZFS..201-ZFFS..202 1:5 Conico 18 "61406003250 HY/ZFR..101-ZFS..201-ZFFS..202 B17x14DIN5482 18 "61425702100 HY/ZGS11/38..104 16/32 Z=13 25 "61435102230 63-CM3/R B45x41DIN5482 146 "61335100390 63-CM3/R 45 CIL. 146 "61335100400 63-CM3/R B45x41DIN5482 Z=22 146 "

61409603240 MR190N 32 UNI222 93 Universale/Universal

61401502190 GR.4 1:8 Conico 87 Universale/Universal61406301760 KP 30..-83E3 1:8 Conico 22 "61401802180 CPL70/138./S2C 12/24 Z=14 79 "61300600640 GR.3,5 1:8 Conico 21 "61301500100 GR.4 1:8 Conico 36 "

61302000410 P31 * P51 16/32 Z=13 27 Universale/Universal61325700410 P/M50-51-75-76 16/32 Z=13 25 "61360700160 P50 (SAE C) 12/24 Z=14 28 "

61404002010 VPA 40 30 CIL. 83 Universale/Universal61409703230 OMT 40 CIL. 129 "61411303160 OMRA 32 CIL. 92 "61425601830 OMP-OMR 50/400 25,4 CIL. 25 "61425601910 OMP-OMR 50/400 25 CIL. 25 "61425602180 OMS 12/24 Z=14 92 "61425603160 OMS 32 CIL. 92 "61429101910 VPA 20 25 CIL. 26,5 "61301800150 HTP 63 12/24 Z=14 28 "61301800620 HTP 63 16/32 Z=15 28 "61325700410 HTP 25 16/32 Z=13 25 "61325700620 HTP 40 16/32 Z=15 25 "61360700160 HTP 63 (SAE C) 12/24 Z=14 28 "

61401802180 T2D * TDC * M4E 12/24 Z=14 79 Universale/universal61425501860 M3B 19,05 CIL. 25 "61425700070 T3CB * T6CC 22,22 CIL. 25 "61425702100 M1C * T1C * T2C * T3CB 16/32 Z=13 25 "61425700030 T1C * T2C * T3CB * T3B 22,22 CIL. 25 "61301800080 T2D * TDC * M4E 31,75 CIL. 28 "61301800150 T2D-TDC-M4E-T6DC 12/24 Z=14 28 "61318200020 P11P * P14P * P16 8/16 Z=13 93 "61325700620 T5CC * T6CC 16/32 Z=15 25 "61360700160 T2D * TDC * M4E (SAE C) 12/24 Z=14 28 "61360700160 T6DC (SAE C) 12/24 Z=14 28 "

Page 115: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.36 F.37

HYDROMATIK

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61422703160 A10VS63 32 CIL. 88 Universale/Universal61425702250 A4V28 W25x1,25DIN54 25 "61425702440 A10V/A10VG40-45 “S” 16/32 Z=15 25 "61435902250 A7V20/28 25x1,25DIN54 45 "61445203120 A2FM10-12 20 CIL. 37 "61447302250 A2F - A2FM10/16 “A” W25x1,25DIN54 32 "61301800150 A10VO71 12/24 Z=14 28 "61301800190 A4VG71 “A” W40x2DIN5480 Z=18 28 "61301800460 A4VG40-56 “Z” W30x2DIN5480 Z=14 28 "61301800630 A10VO100 “S” 12/24 Z=17 28 "61301800680 A4V-A4VG71 “Z” W35x2DIN5480 Z=16 28 "61303500020 AA4V125 A4V90/125 2S2 8/16 Z=13 93 "61303500300 A4VG90 “Z” W35x2DIN5480 Z=16 42 "61303500330 A11VO130 “Z” W50x2DIN5480 Z=24 144 "61303500331 A11VO130 “Z” W50x2DIN5480 Z=24 114 "61303500520 A4VG125 “Z” W40x2DIN5480 Z=18 42 "61303500530 A11VO95 “Z” A4VG90/125 “A” W45x2DIN5480 Z=21 42 "61305300330 A2FO200 “A” W50x2DIN5480 Z=24 156 "61310400300 A2FM-A6VM-A7V58/80 “Z” W35x2DIN5480 Z=16 55 "61310400470 A2F-A6V-A7V58/80 35 CIL. 55 "61315200000 A2F12 “Z” W20x1,25DIN5480 Z=14 55 "61318200020 A11VO250 “S” 8/16 Z=13 93 "61318200330 A4VG180 - A11VO160 “Z” W50x2DIN5480 Z=24 114 "61318200610 A4V250 W55x2DIN5480 Z=26 93 "61318900270 A2FO-A7VO-A7V160 45 CIL. 153 "61318900530 A2F-A6V-A7V-A7VO160 “Z” W45x2DIN5480 Z=21 63 "61319000300 A2F-A2FM56/63 “A” W35x2DIN5480 Z=16 43 "61319000460 A2F-A7VO55/56 “Z” W30x2DIN5480 Z=14 43 "61320400460 A2FO32 “A” W30x2DIN5480 Z=14 41 "61320400580 A2F32 30 CIL. 41 "61322700460 A4V40-56 W30x2DIN5480 Z=14 28 "61322700670 A10VSO71-A10VS63 32 CIL. 28 "61325700410 A10VO28 “S” 16/32 Z=13 25 "61325700620 A10V40-A10VG45 “S” 16/32 Z=15 25 "61329500190 A4V125 W40x2DIN5480 Z=18 34 "61329500300 A4V90 W35x2DIN5480 Z=16 34 "61336000290 A2F-A6V-A7V78/107 40 CIL. 74 "61336000540 A2F-A2FO107-125 “A” W45x2DIN5480 Z=21 109 "61336000560 A2F-A6V-A7VO78/107 “Z” W40x2DIN5480 Z=18 74 "61337900180 A2F-A7V200-250 50 CIL. 157 "61337900330 A2FM 250 W50x2DIN5480 Z=24 157 "61343300620 A11VG50 “S” 16/32 Z=15 25 "61360700160 A10VO71 12/24 Z=14 28 "

H.P. HYDRAULIC

HYDROMATIK

EATON

H.M.T.

DÜSTERLOH

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61405502030 KM 20-40/7-14-21Z 30 CIL. 71 Universale/Universal

61402002200 33 * 39 * 46 16/32 Z=21 78 Universale/Universal61301800150 46 16/32 Z=21 28 "61302000151 MF-MV 33-39-46 16/32 Z=21 27 "61303500340 MF-MV 76 16/32 Z=27 42 "61360700150 46 (SAE C) 16/32 Z=21 28 "

61402002200 HCV-50/70 16/32 Z=21 78 Universale/Universal61403302010 H1C-40-55 30 CIL. 118 "61415203120 H1C-12 20 CIL. 55 "61419003070 H1C-40-55 W30x2DIN5480 43 "61436101910 H1C-20/30 25 CIL. 26,5 "61436102250 H1C-20/30 W25x1,25DIN54 26,5 "61302000150 HCV-50/70 16/32 Z=21 27 "61302000200 HCV100/125 16/32 Z=23 27 "61305300330 H1C-226 W50x2DIN5480 Z=24 156 "61310400300 H1C - H1V75 W35x2DIN5480 Z=16 55 "61318900270 H1C-160 45 CIL. 153 "61318900530 H1C-H1V160 W45x2DIN5480 Z=21 63 "61319000460 H1C-H1V40-55 W30x2DIN5480 Z=14 43 "61336000560 H1C80/90/108 H1V108-S W40x2DIN5480 Z=18 74 "61336000560 H1C-80-90-108 W40x2DIN5480 Z=18 74 "61336100840 H1C-20/30 W25x1,25DIN5480 Z=18 26,5 "61337900330 H1V-H2V-226 W50x2DIN5480 Z=24 157 "

61425702440 M4MV 16/32 Z=15 25 Universale/Universal61300600640 BA 3540-3599 * BAN10 1:8 Conico 21 "

61401802180 A10V63 12/24 Z=14 79 Universale/Universal61402002400 A4V71 W35x2DIN5480 68 "61429502400 A4V90 W35x2DIN5480 69 "61403102400 A2F63-W6 A W35x2DIN5480 93 "61403302011 A2F-A6V45-55 30 CIL. 128 "61403302400 A2F63 A W35x2DIN5480 93 "61404001810 A2F23-28 25 CIL. 67 "61404002250 A2F23-28 “Z” W25x1,25DIN54 67 "61410401850 A2F63-80/A6V80/A7V58-80 35 CIL. 127 "61410402400 A2F63-80/A6V80/A7V58-80 W35x2DIN5480 90 "61415203120 A2F10-12 20 CIL. 55 "61419003070 HA2F55/56 - A6V/A7V55 W30x2DIN5480 43 "61419003090 A2FM45 “Z” W30x2DIN5480 43 "61420401810 A6V28 22 CIL. 41 "61420402250 AVM/A2F23-28 - A6V28 W25x1,25DIN54 41 "61420403090 A2FM23-32 A6VM28 “A” W30x2DIN5480 41 "61422700050 A4V40-56 W30x2DIN5480 28 "

Page 116: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.38 F.39

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61400402150 MF/PF/PV 105 B40x36DIN5842 97,5 Universale/Universal61400503380 MF/PF/PV 75 B35x31UNI5482 91 "61400802060 MF/PF/PV 20-35 B25x22DIN5482 43,5 "61400802110 MF/PF/PV/BMF/BMV 50 B25x22DIN5482 43,5 "61401102060 20/35 B25x22DIN5482 26,5 "61401802180 MPR-MMF-MPV 63 12/24 Z=14 79 "61425702440 HMF 35 16/32 Z=15 25 "61446902400 BPV 35/70 W35x2DIN5480 68 "61447102060 MF/PF/PV/BMF 35 B25x22DIN5482 43,5 "61300400090 MF-PF-PV 105 B40x36DIN5842 Z=20 46,5 "61300500110 BPR-MF-PF 75 B35x31UNI5482 Z=18 40 "61301800150 MPR-MMF-MPV63 HPR 100 12/24 Z=14 28 "61302000190 BPV 100 W40x2DIN5480 Z=18 27 "61302000190 BPV 100S W40x2DIN5480 Z=18 27 "61302000680 BPV35/70 35/70S W35x2DIN5480 Z=16 27 "61303500330 BPV 200 W50x2DIN5480 Z=24 144 "61303500331 BPV 200 W50x2DIN5480 Z=24 114 "61303500890 HPR 130 12/24 Z=17 42 "61306700230 MF - PF140 B45x41DIN5482 Z=22 74 "61360700160 HPR100 MPR-MMF-MPV63 (SAE C) 12/24 Z=14 28 "61301800190 BPV100/100S W40x2DIN5480 Z=18 28 "

61425601910 MGT 50/400 25 CIL. 25 Universale/Universal

614291019102 H10 25 CIL. 26,5 Universale/Universal613020001500 H 20 16/32 Z=21 27 "613020001900 H 23 16/32 Z=23 27 "613027003102 H14 40 CIL. 73 "613035003400 H 25 16/32 Z=27 42 "613146001802 H18 50 CIL. 142 "

61406001750 1PF 2G2-C3..A..S 1:5 Conico 18 Universale/Universal61423301910 1PF 2G4..A..S 25 CIL. 25 "61425702100 1PF 2G3-3X/..D..B 16/32 Z=13 25 "61325500510 1PF 2G2-4X/004%022.R..R 16/32 Z=9 25 "61349200480 F 2 GC5 32 CIL. 26 "

61400601650 GR.3,5 1:8 Conico 21 Universale/Universal61300600640 GR.3,5 1:8 Conico 21 "61301500100 GR.4 1:8 Conico 36 "61306300280 GR.3 1:8 Conico 22 "61306300410 GR.3 16/32 Z=13 22 "61325700410 3P.B21/65 16/32 Z=13 25 "

SAM-HYDRAULIK

SAUER SUNDTRAND

SAE

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61301800080 C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 31,75 CIL. 28 Universale/Universal61301800150 C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 12/24 Z=14 28 "61301800200 C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=23 28 "61301800620 C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=15 28 "61301800630 C-C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 12/24 Z=17 28 "61301800680 C (4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 31,75 CIL. 28 "61302000510 C (4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=9 27 "61302000630 C-C (4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 12/24 Z=17 27 "61303500020 D (4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 8/16 Z=13 93 "61318200020 E (4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 8/16 Z=13 93 "61325500510 A (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=9 25 "61325600510 A (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=9 25 "61325700410 B (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=13 25 "61325700450 B (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 22,22 CIL. 25 "61325700620 B-B (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=15 25 "61343900410 B (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=13 25 "61345300160 C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 12/24 Z=14 28 "61360700160 C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 12/24 Z=14 28 "61360700200 C (2-4 FORI/Bolt Metrico/Metric) 16/32 Z=23 28 "

61425601830 DN5-32 / SN840 25,4 CIL. 25 Universale/Universal61425601910 DN5/32-SN8/40-ARS-AGS50/400 25 CIL. 25 "61425602060 SN8/40 - DN5/32 B25x22DIN5482 25 "61425602140 BG-AG-AR-AGS-ARS50/40 “1””SAE 6B” 25 "61425603160 HPR 80/315 32 CIL. 92 "

61401802440 VMF039 16/32 Z=15 44 Universale/Universal61402001970 20-21-22 31,75 CIL. 78 "61402002200 20-21-22 * SPV 2-33/52 16/32 Z=21 78 "61407103150 VMF 5/10 W20x1,25DIN54 26 "61425501860 SMF-OMF 15 19,05 CIL. 25 "61425502370 SMF-OMF 15 32/64 Z=24 25 "61425700060 PVO 038 22,22 CIL. 25 "61425701860 SPV 15 19,05 CIL. 25 "61425702080 SMF 18 * OPV 1/038 16/32 Z=13 25 "61425702090 SMV-SPV-OMV18 16/32 Z=13 25 "61425702390 SPV 15 16/32 Z=11 25 "61425702440 90M042 16/32 Z=15 25 "61425702441 TPV 18 16/32 Z=15 41 261425703110 MV-SPV 18 16/32 Z=13 41 261439302540 SPV 23 16/32 Z=23 93 "61301800150 90.055 1 6/32 Z=21 28 "61301800150 OPV1/070 12/24 Z=14 28 261301800200 90.075/90.100 16/32 Z=23 28 261302000150 SPV20-21-22 2/033-52-70 90.055 6/32 Z=21 27 261302000190 SPV-SMF-SMV23 2/089 90.075 16/32 Z=23 27 "61303500340 24 90.130 16/32 Z=27 42 "61318200340 25-26 * SPV2/166-227 90.180 16/32 Z=27 42 "

SALAMI

OIL DRIVE

LINDE

POCLAIN

REXROTH

Page 117: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.40 F.41

VOLVO

TRW

TUROLLA

VICKERS

SAUER SUNDSTRAND

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61318200690 VMV 5/250 51V 250 8/16 Z=15 93 Universale/Universal61325700620 TPV 18 16/32 Z=15 25 "61343300620 90.042 16/32 Z=15 25 "61360700150 90.055 (SAE C) 16/32 Z=21 28 "61360700160 OPV1/070 (SAE C) 12/24 Z=14 28 "61360700200 90.075 (SAE C) 16/32 Z=23 28 "61360700200 90.100 (SAE C) 16/32 Z=23 28 "

61411302140 MAB-MAE “1””SAE 6B” 25 Universale/Universal61425502140 MAC 06-012 “1””SAE 6B 25 "

61400601650 TE/P 350 * TA 22-90 CE 1:8 Conico 21 Universale/Universal61412601730 TE/P 200 1:8 Conico 22 "61413001760 TE/P 200-300 * TA 22-9 1:8 Conico 22 "61413201280 TE/P 400 * TA 60-200 1:8 Conico 77 "61300600640 GR.3,5 1:8 Conico 21 "61312600370 TE/P 200 1:8 Conico 22 "61354000100 TE/P-TAP22-60-200-400 1:8 Conico 36 "

61401802180 PFB * MFB 20-29 M/V 35 12/24 Z=14 79 Universale/Universal61425501860 V20*V200*M2-200 19,05 CIL. 25 "61425503330 G5-16-A15R-20L 16/32 Z=9 25 "61425700061 PFB-MFB-MVB 10-15 * TA 22,22 CIL. 41 "61425701690 V2010-2020*25M/V-30V 1:8 Conico 41 "61425701830 TA-MFE-MVE-PVE19 25,4 CIL. 25 "61425701890 V2010-2020*25M/V-30V 22,22 CIL. 41 "61425702100 GPC 3 16/32 Z=13 25 "61425702100 GPC 3 16/32 Z=13 25 "61425702440 TA-MFE-MVE-PVE19 16/32 Z=15 25 "61433202440 TA-MFE-MVE-PVE19 16/32 Z=15 25 "61301800080 PFB/20-29 M/V 35-45 31,75 CIL. 28 "61301800080 PVH74C***1 31,75 CIL. 28 "61301800150 PFB/20-29 * M/V 35-45 12/24 Z=14 28 "61301800630 PVH131 12/24 Z=17 28 "61303500220 50M * 52M 44,45 CIL 93 "61325700410 V2010-2020 * 25M/V * 30V 16/32 Z=13 25 "

CODICE DESCRIZIONE DIMENSIONI ALBERO ALTEZZA TIPO DI FLANGIATURACODE DESCRIPTION SHAFT DIMENSIONS HEIGHT FLANGE TYPE

61402002180 V33A-35 12/24 Z=14 78 Universale/Universal61402002200 V33A-35/66..E 16/32 Z=21 78 "61402701850 F11-39/58..C 35 CIL. 108 "61403301850 V30B-66 35 CIL. 93 "61404002011 F12-30..I 30 CIL. 92 "61404301910 F11-19..C 25 CIL. 34 "61404302250 F11-19..C W25x1,25DIN54 34 "61407103120 F11-10..C 20 CIL. 26 "61414402010 V30B-35 30 CIL. 90 "61419002400 F12-60 W35x2DIN5480 59 "61419003400 F12-40 W32x2DIN5480 43 "61420403090 F12-30..I W30x2DIN5480 41 "61424903080 F1-20/110 32 UNI220 69 "61425501860 V1-15 9,05 CIL. 25 "61425701910 F11-19/28..S 25 CIL. 25 "61425702250 F11-28 W25x1,25DIN54 25 "61218900950 V33A-128 W40x2DIN5480 Z=18 98 "61303500020 V11-110/160..S 8/16 Z=13 93 "61303500180 F11-150/250..S 50 CIL. 114 "61303500260 V21-160..S-S 8/16 Z=15 114 "61303500270 F11-110..S 45 CIL. 114 "61303500340 V33A-128..E 16/32 Z=27 42 "61305300180 V20 * F11-150 ..C-K 50 CIL. 156 "61315900660 V30D-225 50 CIL. 146 "61318200690 V11-250..S 8/16 Z=15 93 "61318900310 V30B-128 * V33A-128 40 CIL. 63 "61318900520 F11-110..C W40x2DIN5480 Z=18 63 "61318900540 V11-160 W45x2DIN5480 Z=21 88 "61318900560 V33A-128 W40x2DIN5480 Z=18 63 "61319000210 V30 66 35 CIL. 43 "61336000540 F12-110..I W45x2DIN5480 Z=21 109 "

Page 118: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

F.42 F.43

Cambio dell'olio.Il cambio dell'olio nei riduttori deve essere effettuato la prima voltadopo 50-100 ore di funzionamento e successivamente ogni 2500ore o perlomeno ogni 12 mesi.A seconda delle effettive condizioni di funzionamento questiperiodi possono essere variati caso per caso. Al momento delcambio consigliamo anche di provvedere ad un lavaggio internodel carter, con un liquido adatto allo scopo e consigliato dalproduttore dei lubrificanti.Per evitare il depositarsi della morchia l'olio dovrebbe esserecambiato a riduttore caldo. E' consigliabile almeno un controllomensile del livello. Nel caso si notasse che più del 10% del volumedel lubrificante deve essere rabboccato, consigliamo di verificarebene se esistono eventuali perdite d'olio nel gruppo. Si deve evitaredi mescolare oli di tipo diverso, sia della stessa marca che dimarche differenti tra di loro. Evitare comunque di miscelare oliiminerali con sintetici.

Oil changes.Oil changes must be carried out after first 50/100 hours operation,and subsequently after every 2500 hours or at least every 12months.These intervals may be modified, depending on actual operatingconditions. During oil change, we recommend that the inside of thegearcase is flushed out with flushing fluid recommended bylubricant manufacturer.Oil should be changed when hot to prevent build up of sludgedeposit. It is advisable to check oil level at least once per month. Ifmore than 10% of total oil capacity has to be added, check for oilleaks. Do not mix oils of different types even of the same make.Never mix mineral and synthetic oils.

Scelta del lubrificante in funzione della tem-peratura ambiente

Lubricant selection according to ambienttemperature

LUBRIFICANTE – 20 °C/ + 5° C + 5° C/ + 30° C + 30°C/ + 50° C – 30 ° C/ + 65° CLUBRICANT IV 95 min IV 95 min IV 95 min IV 165 min

ISO 3448 VG 100 VG 150 VG 320 VG 150-220

AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220

ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220

BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX220

CASTROL Alpha MAX 100 Alpha MAX 150 Alpha MAX 320 Alphasyn PG 150

CHEVRON non leaded gear non leaded gear non leaded gear

Compound 100 Compound 150 Compound 320

ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320 Excolub SLG

Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 El Greco 220

I.P. Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Telesia Oil 150

MOBIL Mobilgear 627 Mobilgear 629 Mobilgear 632 Glygoyle 22

Glygoyle 30

SHC 630

SHELL Omala oil 100 Omala oil 150 Omala oil 320 Tivela Oil SA

TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N

KLÜBER Klüberoil® GEM 1 - 100 Klüberoil® GEM 1 - 150 Klüberoil® GEM 1 - 320 Klübersynth® GH 6 - 220

ELF Reductelf SP 100 Reducelf SP 150 Reductelf SP 320 Elf ORITIS 125 MS

Elf Syntherma P 30

Lubrificazione Lubrication

For Brevini pump drive gear units we recommend the use of gearlube oils with EP additive and minimum viscosity index of 95 andviscosity chosen in order that, when the normal working temperatureis reached, it has a 40-60 cst minimum value in relation to the speedand transmitted torque conditions.Considering normal temperature increases of 40-50°C, the choice isoften made taking account of the temperature, as per table at thenext page.In case of wide temperature changes, we recommend the use ofsynthetic lubricants, with EP additives, minimum viscosity index165 and viscosity VG 68/100/150 (ISO 3448).For special applications where high powers and speeds are involved,we suggest to contact BREVINI.However, it is always advisable to use age resistant oils, relative totheir operational temperature. The period between oil changesdepends on the type of application and duties performed.Oil quantities for each pump drive gear unit are shown in thecatalogue.These are indicative values because oil quantity is affected by pumpdrive ratio: we recommend therefore a careful check of the oil level.For this purpose the BZ series of pump drive gear units are providedwith oil dip sticks indicating the min and max level of the lubricant.Oil quantities are for pump drive gear units mounted as shown onthe catalogue.

Per gli accoppiatori Brevini consigliamo di utilizzare oli peringranaggi, con additivazione EP, indice di viscosità minimo 95 eviscosità scelta in modo tale che, raggiunta la temperatura normaledi funzionamento, essa abbia un valore minimo di 40-60 cst inrelazione alle condizioni di velocità e coppia trasmessa.Considerando normali aumenti di temperatura di 40-50°C la sceltaviene spesso fatta in relazione alla temperatura ambiente, come databella a fianco.Nel caso di grandi variazioni della temperatura, raccomandiamol'impiego di lubrificanti sintetici, con additivi EP, indice di viscositàminimo 165 e viscosità VG 68/100/150 (ISO 3448).Per applicazioni particolari, con elevata potenza e velocità, consi-gliamo di contattare il servizio tecnico commerciale BREVINI.Suggeriamo in tutti i casi di scegliere olii che alla rispettiva tempera-tura di funzionamento non siano soggetti ad un invecchiamentorapido. I tempi del cambio olio devono essere adeguati al tipo diapplicazione ed all'uso.I volumi di olio indicati a catalogo sono puramente indicativi inquanto variano con il rapporto. Raccomandiamo pertanto diverificare attentamente il riempimento effettuato. A questo scopo gliaccoppiatori della serie BZ sono muniti di aste di livello arrecanti leindicazioni di livello min. e max. del lubrificante.I volumi di olio indicati sono per accoppiatori montati come indicatia catalogo.

Page 119: serie standard Product linesLinee prodotti - · PDF fileA.3 A Criteri di selezione riduttori serie standard Guidelines for selection of gear units standard series Presentazione Introduction

E' vietata la riproduzione anche parziale senza la specifica autorizzazione scritta della Brevini Riduttori.La Brevini Riduttori si riserva di variare tutti i dati del presente catalogo senza preavviso. Questo catalogo sostituisce i precedenti.This catalogue cannot be reproduced (in whole or in part) without the prior written consent of Brevini Riduttori.Brevini Riduttori reserves the right to modify the technical data stated on this catalogue at any moment, without notice. This cataloguesupersedes all previous ones.