sinamics - siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari se si utilizzano apparecchiature...

50
Answers for industry. SINAMICS SINAMICS G120 Convertitori con le Control Unit CU230P-2 CU240B-2 CU240E-2 Getting Started · 01/2013

Upload: others

Post on 12-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Answers for industry.

SINAMICS

SINAMICS G120

Convertitori con le Control Unit CU230P-2

CU240B-2CU240E-2

Getting Started · 01/2013

Page 2: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore
Page 3: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

� Convertitori con le Control Unit

___________________

___________________

___________________

___________________

SINAMICS G120

Convertitori con le Control Unit CU230P-2 CU240B-2 CU240E-2

Getting Started

Edizione 01/2013, firmware V4.6

01/2013, FW V4.6 A5E02792536E AD

Avvertenze di sicurezza 1

Struttura del convertitore 2

Installazione 3

Messa in servizio 4

Page 4: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA

A5E02792536E AD Ⓟ 02/2013 Con riserva di eventuali modifiche tecniche

Copyright © Siemens AG 2009 - 2011. Tutti i diritti riservati

Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento

Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio.

PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche.

CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.

ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.

Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.

Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli.

Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue:

AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.

Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.

Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni.

Page 5: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 3

Indice del contenuto

1 Avvertenze di sicurezza............................................................................................................................. 5

2 Struttura del convertitore ........................................................................................................................... 9

2.1 Identificare il convertitore ...............................................................................................................9

2.2 Control Unit ..................................................................................................................................10

2.3 Power Module ..............................................................................................................................11

2.4 IOP Intelligent Operator Panel .....................................................................................................15

3 Installazione............................................................................................................................................. 17

3.1 Interfacce delle Control Unit.........................................................................................................21 3.1.1 Interfacce della CU230P-2...........................................................................................................21 3.1.2 Morsettiere della CU230P-2.........................................................................................................23 3.1.3 Interfacce della CU240B-2 e della CU240E-2 .............................................................................24 3.1.4 Morsettiere delle Control Unit CU240B-2 ....................................................................................25 3.1.5 Morsettiere delle Control Unit CU240E-2 ....................................................................................26

3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce ..............................................................27

3.3 Cablaggio della morsettiera .........................................................................................................35

4 Messa in servizio ..................................................................................................................................... 37

4.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base........................................................................38

4.2 Abilitazione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off" ..........................................................40

4.3 I parametri principali in breve:......................................................................................................41

4.4 Backup sulla scheda di memoria .................................................................................................46

4.5 File di descrizione per i bus di campo..........................................................................................46

Indice analitico......................................................................................................................................... 47

Page 6: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Avvertenze di sicurezza

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 4 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Scopo delle presenti istruzioni Questa guida Getting Started descrive come mettere in servizio e comandare un convertitore SINAMICS G120 utilizzando gli assistenti delle applicazioni dell'IOP. Per le funzioni speciali del convertitore, come la reinserzione automatica o il riavviamento al volo, fare riferimento alle Istruzioni operative e al Manuale delle liste della rispettiva Control Unit.

Le funzioni e le caratteristiche dell'IOP sono descritte in modo dettagliato nelle istruzioni operative "SINAMICS IOP" e vengono trattate qui solo per quanto necessario per la comprensione delle funzioni descritte.

Ulteriori informazioni su SINAMICS G120

Tutti i manuali per i convertitori SINAMICS G120 si possono scaricare da Internet: Manuali (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/133300)

e si trovano anche su DVD: SINAMICS Manual Collection - tutti i manuali relativi ai motori a bassa tensione, motoriduttori e convertitori a bassa tensione, in 5 lingue.

Numero di ordinazione: 6SL3097-4CA00-0YG0

Cosa significano i simboli usati nel manuale?

Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione.

Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione.

Upgrade e downgrade del firmware Le opzioni di upgrade e downgrade del firmware si trovano in Internet all'indirizzo http://support.automation.siemens.com/WW/news/de/67364620 (http://support.automation.siemens.com/WW/news/it/67364620).

Page 7: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Avvertenze di sicurezza

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 5

Avvertenze di sicurezza 1

Utilizzo conforme alle prescrizioni Il convertitore descritto nel presente manuale è un apparecchio per il comando dei motori asincroni a bassa tensione. Il convertitore è destinato all'installazione in impianti elettrici o macchine.

Il convertitore è omologato per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure.

I dati tecnici e le informazioni relative alle condizioni di allacciamento sono riportati sulla targhetta identificativa e nelle Istruzioni operative.

PERICOLO

Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione

Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.

Tenere presente quanto segue: Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale

qualificato. Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei

vari Paesi.

Al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa

operazione. 2. Mettere la macchina fuori tensione:

– Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e

conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi.

3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua.

4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.

5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina

giusta!

Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le operazioni nella sequenza inversa.

Page 8: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Avvertenze di sicurezza

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 6 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

AVVERTENZA

Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate

In caso di apparecchiature danneggiate, sulla custodia o su singoli componenti possono essere presenti tensioni pericolose. Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite

specificati nei dati tecnici. Non utilizzare apparecchiature danneggiate. Proteggere i componenti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un

armadio elettrico con grado di protezione IP54B secondo EN 60529. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore dell'armadio elettrico.

AVVERTENZA Pericolo di propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente

Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico oppure

proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente, in modo da impedire il contatto con il fuoco sia all'interno che all'esterno della custodia.

AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti

Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, le probabilità di guasto aumentano e si riduce la durata di vita delle apparecchiature. Nei casi più gravi, a causa del surriscaldamento delle apparecchiature possono svilupparsi fumo e incendi, con conseguente pericolo per le persone. Rispettare le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti.

Queste distanze sono riportate nei disegni quotati o nelle "Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto" all'inizio di questo capitolo.

AVVERTENZA Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari

Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dal convertitore, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate

vicinanze del convertitore.

Page 9: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Avvertenze di sicurezza

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 7

ATTENZIONE

Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche

I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle

unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.

Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Indossare un bracciale ESD – Indossare scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con

pavimento conduttivo Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi,

ad es. tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD o contenitori di trasporto ESD.

Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure.

Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti.

Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente.

Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alla Direttiva Macchine CE, il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento:

1. Movimenti indesiderati di parti della macchina motorizzate durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a

– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllo, negli attuatori e nella tecnica di collegamento

– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento

– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica

– Condensa / imbrattamenti conduttivi

– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio

– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllo

– Influenze esterne / danneggiamenti

Page 10: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Avvertenze di sicurezza

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 8 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all’interno e all’esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di:

– Guasto di componenti

– Errori di software

– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica

– Influenze esterne / danneggiamenti

I convertitori con grado di protezione Open Type/IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all’interno e all’esterno del convertitore.

3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a

– Guasto di componenti

– Influenza in caso di cariche elettrostatiche

– Induzione di tensioni con motori in movimento

– Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica

– Condensa / imbrattamenti conduttivi

– Influenze esterne / danneggiamenti

4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che ad es. possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente

5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti

Nota

I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un armadio elettrico con grado di protezione IP54 secondo EN 60529.

Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore dell'armadio elettrico.

Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.

Page 11: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 9

Struttura del convertitore 22.1 Identificare il convertitore

Componenti principali del convertitore Ogni convertitore della famiglia SINAMICS G120 è composto da una Control Unit e da un Power Module. La Control Unit comanda e sorveglia il

Power Module e il motore collegato. I Power Module gestiscono l'alimentazione

del motore nella fascia di potenza da 0,37 kW a 250 kW.

Sulla targhetta identificativa del Power Module (①) sono riportati i seguenti dati: ● Designazione: ad es. Power Module 240 ● Dati tecnici: Tensione, corrente e potenza ● Numero di ordinazione: ad es. 6SL3224-0BE13-7UA0 ● Versione: ad es. A02 Sulla targhetta identificativa della Control Unit (②) sono riportati i seguenti dati: ● Designazione: ad es. Control Unit CU240E-2 DP-F ● Numero di ordinazione: ad es. 6SL3244-0BB13-1PA0 ● Versione: ad es. A02 (hardware)

Page 12: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore 2.2 Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 10 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

2.2 Control Unit

Diverse esecuzioni delle Control Unit Le Control Unit si differenziano sostanzialmente per i seguenti fattori: ● Tipo di interfacce del bus di campo

● Tipo ed estensione delle funzioni

– Ad es. per CU230P-2… a causa di ulteriori funzioni tecnologiche specifiche per pompe, ventilatori e compressori

– Ad es. per CU240E-2… a causa di funzioni integrate aggiuntive ● Tipo e numero di ingressi/uscite disponibili

CU230P-2… Funzioni

CU230P-2 HVAC CU230P-2 CAN CU230P-2 DP CU230P-2 PN

Bus di campo USS / Modbus RTU / Bacnet MS/TP / P1 CANopen PROFIBUS DP PROFINET Funzioni tecnologiche

Ad es.: Modalità di risparmio energetico, regolazione in cascata, funzionamento di emergenza ampliato, regolatore multizona, bypass

Ingressi digitali 6 Ingressi analogici AI0 e AI1: tensione o corrente; AI2: corrente o sensore di temperatura (LG-Ni1000/PT1000);

AI3: sensore di temperatura (Ni1000/PT1000); Uscite digitali DO 1 contatto normalmente aperto, DO0 e DO2 contatto di commutazione per l'attivazione di carichi

elevati, AC e DC Uscite analogiche 2

CU240B-2… Funzioni

CU240B-2 CU240B-2 DP

Bus di campo USS o Modbus RTU PROFIBUS DP Ingressi digitali 4 Ingressi analogici 1 Uscite digitali 1 Uscite analogiche 1

CU240E-2… Funzioni

CU240E-2 CU240E-2 F CU240E-2 DP CU240E-2 DP-F CU240E-2 PN CU240E-2 PN-F

Bus di campo USS o Modbus RTU

USS o Modbus RTU

PROFIBUS DP PROFIBUS DP con PROFIsafe

PROFINET PROFINET con PROFIsafe

Funzioni di sicurezza integrate

STO STO, SS1, SLS

STO STO, SS1, SLS STO STO, SS1, SLS

Ingressi digitali 6 Ingressi digitali fail-safe*

1 3 1 3 1 3

Ingressi analogici 2 Uscite digitali 3 Uscite analogiche 2

*) Un ingresso digitale fail-safe viene formato riunendo due ingressi digitali "standard"

Page 13: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore 2.3 Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 11

2.3 Power Module

Quale Power Module si può utilizzare con la Control Unit?

Tabella 2- 1 Combinazioni consentite di Control Unit e Power Module

Power Module Control Unit PM340

1AC PM230 IP20 e in tecnica passante

PM230 IP55

PM240 PM240-2 PM250 PM260

CU230P-2…

--- ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

CU240B-2…

--- ✓ --- ✓ ✓ ✓ ✓

CU240E-2…

✓ ✓ --- ✓ ✓ ✓ ✓

PM230, 3 AC 400 V - Campo di impiego di pompe e ventilatori Il Power Module PM230 con grado di protezione IP20 e in tecnica passante esiste senza filtro e con filtro di rete integrato di classe A.

Il Power Module PM230 con grado di protezione IP55 esiste con filtro di rete integrato di classe A o di classe B.

Serie di numeri di ordinazione

● IP55: 6SL3223-0DE…

● IP20: 6SL3210-1NE…

● Push through 6SL3211-1NE…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW): IP20 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 22 … 37 45 … 55 75 … 90 --- Campo di potenza (kW): PT 3 7,5 18,5 --- --- --- --- Campo di potenza (kW): IP55 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90 ---

PM340, 1 AC 200 V - Campo di impiego delle applicazioni standard Il Power Module PM340 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. I PM340 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.

Serie di numeri di ordinazione: 6SL3210-1SB1…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW) 0,12 … 0,75 -- -- -- -- -- ---

Page 14: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore 2.3 Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 12 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

PM240, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni standard Il Power Module PM240 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. I PM240 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.

Serie di numeri di ordinazione: 6SL3224-0BE… e 6SL3224-0XE…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW) 0,37 … 1,5 2,2 … 4 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 132 160 … 250

PM240-2, 3 AC 400 V - Campo di impiego di applicazioni standard di seconda generazione I Power Module PM240-2 sono disponibili senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A e supportano la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.

Serie di numeri di ordinazione:

● IP20: 6SL3210-1PE…

● Push through 6SL3211-1PE…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW), IP20 0,55 … 3 -- -- -- -- -- -- Campo di potenza (kW), PT 2,2 … 3 -- -- -- -- -- --

PM250, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni con recupero in rete I Power Module PM250 esistono senza filtro o con filtro di rete integrato di Classe A nel grado di protezione IP20. I PM250 supportano il funzionamento dinamico con recupero di energia nella rete.

Campo dei numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BE …

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW) --- --- 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90 ---

PM260, 3 AC 690 V - Campo di impiego di applicazioni con recupero in rete Il Power Module PM260 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. Sul lato motore è montato un filtro sinusoidale. I PM260 supportano la frenatura dinamica con recupero di energia nella rete.

Serie di numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BH…

Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX Campo di potenza (kW) --- --- --- 11 … 18,5 --- 30 … 55 ---

Page 15: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore 2.3 Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 13

Inserimento della CU Estrazione della CU Inserimento dell'Operator

Panel

Figura 2-1 Assemblaggio dei componenti

Componenti del convertitore Per il convertitore esistono i seguenti accessori:

● Operator Panel per messa in servizio e diagnostica (Basic Operator Panel BOP-2 o Intelligent Operator Panel IOP).

● Schede di memoria per salvare le impostazioni del convertitore su un supporto rimovibile.

● Kit di collegamento della schermatura per una schermatura ottimale dei cavi collegati. Per maggiori informazioni vedere Panoramica dei set di collegamento della schermatura (http://support.automation.siemens.com/WW/news/it/67225884).

● Filtro di rete per il raggiungimento di una classe superiore di soppressione delle radiointerferenze.

● Bobina di rete per la protezione del convertitore in reti industriali difficili.

● Bobina di uscita per la protezione del convertitore con cavi motore > 50 m (schermati) o > 100 m (non schermati).

● Filtro sinusoidale per la protezione di motori non adatti per il funzionamento del convertitore e per cavi motore fino a 300 m.

● Resistenza di frenatura per la frenatura dinamica del motore.

● Brake Relay per il comando di un freno di stazionamento motore.

Page 16: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore 2.3 Power Module

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 14 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Figura 2-2 Struttura del convertitore (esempio)

Nota Convertitori con grado di protezione IP55

Per rispettare il grado di protezione IP55, il convertitore deve funzionare con un Operator Panel (IOP o BOP-2) oppure con la copertura cieca 6SL3256-1BA00-0AA0.

Page 17: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore 2.4 IOP Intelligent Operator Panel

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 15

2.4 IOP Intelligent Operator Panel L'IOP è lo strumento operativo che consente di mettere in funzione il convertitore nell'impianto, di immettere i parametri e di monitorare il funzionamento. Il display è suddiviso in tre campi di visualizzazione Segnalazioni di stato e di diagnostica Messaggio di stato Menu di selezione ① Visualizzazione di stato e diagnostica ② Messaggio di stato, qui: Tensione di uscita ③ Messaggio di stato, qui: Frequenza di uscita④ Menu di selezione: Assistente / controllo / menu

Utilizzo operativo dell'IOP

Ruotando il selettore rotante si seleziona un menu, ad es. ASSISTENTE Premendo il selettore rotante (OK) si conferma la selezione.

La pressione ripetuta commuta alternativamente tra sorgenti di comando esterne e comando da IOP. HAND (MANUALE) significa: Comando manuale tramite i tasti dell'IOP AUTO significa: Il convertitore reagisce ai comandi esterni (ad es. bus di campo o

morsetti)

In modo operativo AUTO: senza funzione In modo operativo MANUALE: Premendo il tasto si avvia il convertitore

In modo operativo AUTO: senza funzione In modo operativo MANUALE:

– Pressione rapida: OFF1 - il motore si arresta seguendo la rampa di decelerazione impostata (P1121)

– Pressione per più di 3 secondi: OFF2 - il motore si arresta per inerzia

Premendo il tasto si ottengono informazioni sulla visualizzazione in corso Premendolo nuovamente si ritorna alla visualizzazione corrente

Pressione rapida: Ritorno alla visualizzazione precedente Pressione per più di 3 secondi: L'IOP ritorna alla schermata di stato

Page 18: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Struttura del convertitore 2.4 IOP Intelligent Operator Panel

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 16 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Struttura dei menu Il menu qui rappresentato mostra la struttura di base. A seconda della Control Unit e della versione del software si ottengono diverse sottostrutture.

Anziché utilizzare gli assistenti, si possono modificare tutte le impostazioni anche intervenendo direttamente sui singoli parametri.

Page 19: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 17

Installazione 3

PERICOLO

Folgorazione per mancanza di messa a terra

In caso di mancanza di messa a terra, alcuni componenti del convertitore possono condurre tensioni pericolose. Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. Collegare il PE del convertitore al conduttore di protezione della rete.

AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di correnti di dispersione elevate

Il convertitore fornisce una corrente di dispersione elevata > 3,5 mA attraverso il conduttore di protezione. Il contatto con elementi conduttivi può provocare la morte o gravi lesioni in caso di interruzione del conduttore di protezione. Collegare al convertitore un conduttore di protezione che soddisfi almeno una delle

condizioni seguenti: – Il conduttore di protezione è protetto contro i danni meccanici.

I cavi posati all'interno di quadri elettrici o di corpi macchina chiusi sono sufficientemente protetti.

– Il conduttore di protezione posato come cavo singolo ha una sezione di ≥ 10 mm² Cu.

– In un cavo multifilare il conduttore di protezione ha una sezione di ≥ 2,5 mm² Cu. – Sono installati due conduttori di protezione paralleli con sezione identica. – Il conduttore di protezione è conforme alle disposizioni locali in materia di

apparecchiature con correnti di dispersione elevate.

AVVERTENZA

Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti

Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che

forniscono tensioni di uscita PELV (Protective Extra Low Voltage) o SELV (Safety Extra Low Voltage).

Page 20: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 18 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Collegamento del Power Module al motore e alla rete di alimentazione

Figura 3-1 Collegamento del Power Module PM340 1AC

Figura 3-2 Collegamento del Power Module PM230 IP20 e in tecnica passante

Page 21: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 19

Figura 3-3 Collegamento del Power Module PM230 IP55

Figura 3-4 Collegamento del Power Module PM240, PM240-2 IP20 e in tecnica passante

Page 22: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 20 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Figura 3-5 Collegamento del Power Module PM250

Figura 3-6 Collegamento del Power Module PM260

Page 23: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.1 Interfacce delle Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 21

3.1 Interfacce delle Control Unit

3.1.1 Interfacce della CU230P-2

Interfacce sul lato frontale della Control Unit Per accedere alle interfacce sul lato frontale della Control Unit occorre rimuovere l'Operator Panel (se presente) e aprire gli sportelli frontali.

①Slot per la scheda di memoria

②Scelta dell'indirizzo del bus di campo: PROFIBUS USS Modbus RTU CanOpen

③Collegamento con l'Operator Panel

④Morsettiere

⑤Interruttore per AI2 (corrente/temperatura)

⑥Interruttore per AI0 e AI1 (U/I) I 0/4 mA … 20 mA U -10/0 V … 10 V

⑦Interfaccia USB per il collegamento con un PC

⑧LED di stato

⑨Morsettiere per le uscite digitali

Page 24: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Interfacce sul lato inferiore della Control Unit

Non occupatoCAN_L, segnale CAN (dominant

low)

Non occupatoNon occupato

CAN_H, segnale CAN (dominante

high)

(GND), massa opzionale

(CAN _SHLD), schermatura

opzionale

Non occupatoCAN_GND, massa CAN

0 V, potenziale di riferimentoRS485P, ricezione e

trasmissione (+)

non collegatoSchermatura del cavo

RS485N, ricezione e

trasmissione (-)

Schermatura, collegamento di terraNon occupato

DGND, potenziale di riferimento

per i dati (C/C’)VP, tensione di alimentazioneNon occupatoRxD/TxD-N, ricezione e

trasmissione (A/A’)Non occupato

CNTR-P, segnale di comando

RxD/TxD-P, ricezione e

trasmissione (B/B’)

TX+. Dati di trasmissione +

TX-, dati di trasmissione -Non occupato

RX-, dati di ricezione -

Non occupatoNon occupato

Non occupato

RX+, dati di ricezione +

PROFINET: X150 P1, X150 P2 ① Interruttore per la resistenza di chiusura bus

RS485: X128CANopen: x126, connettorePROFIBUS: x126, presa

Installazione3.1 Interfacce delle Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-222 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536D AD

Page 25: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.1 Interfacce delle Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 23

3.1.2 Morsettiere della CU230P-2

*) Per impianti conformi alle norme UL vale: Tramite i morsetti 18 / 20 (DO 0 NC) e 23 / 25 (DO 2 NC) si possono collegare al max. 3 A 30 V DC oppure 2 A 250 V AC. ① L'ingresso analogico è alimentato da una tensione 10 V esterna. ② L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione 10 V interna. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con commutazione

verso P. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con commutazione

verso P. ⑤ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con commutazione

verso M. ⑥ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con commutazione

verso M.

Nota In caso di collegamento di un contatto con commutazione verso M, un guasto verso terra sull'ingresso digitale può causare un'attivazione accidentale dell'ingresso.

Page 26: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.1 Interfacce delle Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 24 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

3.1.3 Interfacce della CU240B-2 e della CU240E-2

Figura 3-7 Design della Control Unit sull'esempio della CU240E-2

L'interfaccia del bus di campo del convertitore si trova sul lato inferiore della Control Unit.

Figura 3-8 Assegnazione delle interfacce del bus di campo

Page 27: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.1 Interfacce delle Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 25

3.1.4 Morsettiere delle Control Unit CU240B-2

① L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione 10 V interna. ② L'ingresso analogico è alimentato da una tensione 10 V esterna. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ⑤ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. ⑥ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su M.

Page 28: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.1 Interfacce delle Control Unit

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 26 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

3.1.5 Morsettiere delle Control Unit CU240E-2

① Gli ingressi analogici sono alimentati da una sorgente di tensione esterna a 10 V.

② Gli ingressi analogici sono alimentati dalla tensione interna a 10 V. ③ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ④ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. ⑤ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. ⑥ Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su M.

Page 29: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 27

ATTENZIONE Danneggiamento della Control Unit CU240E-2 PN e CU240E-2 PN-F in caso di cortocircuito dell'uscita 24 V

Qualora si verificassero contemporaneamente le condizioni seguenti, la Control Unit potrebbe guastarsi: 1. Durante il funzionamento del convertitore si verifica un cortocircuito all'uscita 24 V sul

morsetto 9. 2. La temperatura ambiente ha raggiunto il limite superiore ammesso. 3. Ai morsetti 31 e 32 è stata applicata l'alimentazione esterna a 24 V e la tensione sul

morsetto 31 è al limite superiore ammesso.

Per non danneggiare la Control Unit si deve escludere la possibilità che tutte e tre le condizioni siano soddisfatte contemporaneamente.

3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce Nell'impostazione di fabbrica, gli ingressi e le uscite del convertitore e l'interfaccia del bus di campo hanno funzioni predefinite.

Quando si mette in servizio il convertitore, è possibile modificare la funzione di ogni ingresso e di ogni uscita del convertitore e l'impostazione dell'interfaccia del bus di campo.

Per facilitare l'impostazione, il convertitore offre varie impostazioni predefinite (macro).

Nelle pagine seguenti sono rappresentati solo ingressi e uscite la cui funzione cambia con la scelta di una determinata impostazione.

Procedura

Per scegliere un'impostazione predefinita del convertitore, procedere nel modo seguente:

1. Determinare quali funzioni degli ingressi e delle uscite sono necessarie per l'applicazione.

2. Individuare la configurazione I/O (macro) più adatta per l'applicazione.

3. Annotare il numero della macro dell'impostazione predefinita adatta.

Il numero della macro va impostato durante la messa in servizio del convertitore.

È stata definita la preimpostazione adatta per il convertitore.

Page 30: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 28 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Macro 1: Due numeri di giri fissi Control Unit CU240E-2

Macro 2: Due numeri di giri fissi con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Macro 3: Quattro numeri di giri fissi Control Unit CU240E-2

DI 4 e DI 5 = high: il convertitore somma i due numeri di giri fissi.

Più DI = high: il convertitore somma i numeri di giri fissi corrispondenti.

Macro 4: PROFIBUS o PROFINET Control Unit CU240E-2

Macro 5: PROFIBUS o PROFINET con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Macro 6: PROFIBUS o PROFINET con due funzioni di sicurezza Control Unit CU240E-2

Telegramma PROFIdrive 352

Telegramma PROFIdrive 1

Telegramma PROFIdrive 1 Solo con le Control Unit CU240E-2 F, CU240E-2 DP-F e CU240E-2 PN-F.

Page 31: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 29

Macro 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG Control Unit CU240B-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS

Telegramma PROFIdrive 1

Macro 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG Control Unit CU230P-2 e CU240E-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS o PROFINET

Macro 8: Potenziometro motore (MOP) con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Telegramma PROFIdrive 1

Page 32: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 30 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Macro 9: Potenziometro motore (MOP) Control Unit CU240B-2

Macro 9: Potenziometro motore (MOP) Control Unit CU230P-2 e CU240E-2

Macro 12: Controllo a due fili con metodo 1 Control Unit CU240B-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia RS485

Macro 12: Controllo a due fili con metodo 1 Control Unit CU230P-2 e CU240E-2 Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia RS485

Macro 13: Valore di riferimento tramite ingresso analogico con funzione di sicurezza Control Unit CU240E-2

Page 33: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 31

Macro 14: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e potenziometro motore (MOP) Control Unit CU230P-2 e CU240E-2

Telegramma PROFIdrive 1

Macro 15: Commutazione tramite DI 3 tra valore di riferimento analogico e potenziometro motore (MOP) Control Unit CU230P-2 e CU240E-2

Macro 17: Controllo a due fili con metodo 2 Macro 18: Controllo a due fili con metodo 3 Control Unit CU240B-2

Page 34: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 32 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Macro 17: Controllo a due fili con metodo 2 Macro 18: Controllo a due fili con metodo 3 Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 19: Controllo a tre fili con metodo 1 Control Unit CU240B-2

Macro 19: Controllo a tre fili con metodo 1 Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 20: Controllo a tre fili con metodo 2 Control Unit CU240B-2

Macro 20: Controllo a tre fili con metodo 2 Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 21: Bus di campo USS Control Unit CU240B-2

Impostazione USS: 38400 Baud, 2 PZD, PKW variabile

Page 35: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 33

Macro 21: Bus di campo USS Control Unit CU230P-2 e CU240E2

Macro 22: Bus di campo CANopen Control Unit CU230P-2

Impostazione USS: 38400 Baud, 2 PZD, PKW variabile

Impostazione CANopen: 20 kBaud

Macro 101: Applicazioni universali Control Unit CU230P-2

Macro 103: Regolazione di pressione per pompe Control Unit CU230P-2

Macro 104: ESM Regolazione di pressione vano scala Control Unit CU230P-2

Page 36: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.2 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 34 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Macro 105: Regolazione pressione ventilatore + ESM con valore di riferimento fisso Control Unit CU230P-2

Macro 106: Sensore attivo torre di raffreddamento + modalità risparmio energia Control Unit CU230P-2

Macro 107: Sensore LG-Ni1000 torre di raffreddamento + modalità risparmio energia Control Unit CU230P-2

Macro 111: Valori di riferimento tramite frequenze fisse Control Unit CU230P-2

Macro 112: Sensore CO2 con valore di riferimento aggiuntivo Control Unit CU230P-2

Page 37: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.3 Cablaggio della morsettiera

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 35

3.3 Cablaggio della morsettiera

ATTENZIONE Danneggiamento del convertitore in caso di cavi di segnale molto lunghi

Eventuali cavi lunghi sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V del convertitore possono provocare sovratensioni nelle operazioni di commutazione. Le sovratensioni possono danneggiare il convertitore. Se i cavi sono > 30 m, collegare un elemento di protezione contro le sovratensioni sugli

ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V tra il morsetto e il relativo potenziale di riferimento. Si consiglia di utilizzare il morsetto di protezione dalle sovratensioni della marca Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC.

Presupposti

● Utilizzare cavi adeguati:

– Cavi rigidi o flessibili.

– Sezioni cavi adatta: 0,5 mm² (21 AWG) ... 1,5 mm² (16 AWG).

Per il cablaggio completo si consiglia di usare cavi con sezione 1 mm² (18 AWG).

● Non utilizzare puntalini.

● Una volta trovata una preimpostazione adeguata delle morsettiere, cablare il convertitore.

Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 27).

● Utilizzare l'utensile adatto:

– Piccolo cacciavite per l'apertura dei morsetti a molla

– Utensile per l'isolamento dei conduttori

Procedura

Per cablare la morsettiera del convertitore, procedere nel modo seguente:

1. Rimuovere all'incirca gli ultimi 10 mm dell'isolamento del conduttore.

2. Con il cacciavite premere sull'elemento di comando del morsetto a molla finché il morsetto non si apre.

3. Inserire il conduttore nel morsetto fino all'arresto e rimuovere il cacciavite.

4. Verificare la sicurezza del contatto del conduttore tirando leggermente il conduttore stesso.

5. Cablare nello stesso modo tutti i morsetti necessari della morsettiera.

6. Posare i cavi di segnale in modo da poter richiudere completamente gli sportelli frontali dopo aver cablato la morsettiera.

Page 38: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Installazione 3.3 Cablaggio della morsettiera

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 36 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

7. Se si devono impiegare cavi schermati, la schermatura va collegata ad ampia superficie e con buona conduttività alla piastra di montaggio del quadro elettrico o al supporto di schermatura del convertitore. Vedere anche: Direttive di montaggio EMC (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)

8. Utilizzare uno scarico del tiro.

Le morsettiere del convertitore sono state cablate.

Page 39: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 37

Messa in servizio 4

La messa in servizio viene effettuata con l'IOP tramite uno degli "assistenti di messa in servizio di base (Pagina 15)". Se l'IOP non presenta il software aggiornato del convertitore, compare l'avviso "Update necessario". I dati necessari si possono trovare su Internet al seguente indirizzo: "http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/67273266 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/67273266)".

Nella messa in servizio di base si tratta di selezionare il tipo di regolazione per il motore, immettere i dati del motore e definire l'assegnazione delle interfacce del convertitore. Per il relativo cablaggio, vedere la sezione "Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 27)".

84.5%84.5%86.5%

NOM.EFF

IP55 E0807/0496382_

IMB3

UNIREX-N340°C Tamb Th.Cl. 155(F)25 kg

MG1-12 NEMASF 1.15 CONT60Hz:

Intervall: 4000hrs

IEC/EN 60034 100L3~Mot. 1LE10011AC434AA0

6206-2ZC36206-2ZC3Bearing

DENE 11g

15g

D-91056 Erlangen

-20°C

Y400

460690

V970970

1175

rpm0.730.730.69

PF

3.15

3.52.05

A kWHz50

6050

1.5

1.51.5

② Tensione del motore (p0304)① Frequenza del motore (P0310) ③ Corrente del motore (P0305)④ Potenza del motore (P0307) ⑤ Numero di giri nominale del motore (P0311)

Panoramica sulla messa in servizio ● Il primo passo nella messa in servizio con l'assistente è il RESET alle impostazioni di

fabbrica. Ciò garantisce che il convertitore si trovi in una posizione di base definita.

Dopo la messa in servizio di base si viene condotti attraverso le impostazioni specifiche dell'applicazione dell'assistente selezionato.

● Prima che il convertitore accetti i dati di messa in servizio, occorre verificarli e confermarli. Per farlo si usa la penultima voce di menu PANORAMICA DELLE IMPOSTAZIONI. Spostarsi in questa schermata fino al punto AVANTI e confermare con OK.

● L'ultimo passo è la richiesta SALVA o ANNULLA ASSISTENTE? Selezionare SALVA! In questo modo la messa in servizio tramite assistente è conclusa.

● Le impostazioni del convertitore si possono comunque modificare nuovamente a posteriori (sezione "I parametri principali in breve: (Pagina 41)").

● Si raccomanda di salvare le impostazioni del convertitore al termine della messa in servizio, ad es. sull'IOP, per evitare che vadano perse in caso di guasto del convertitore (sezione "Backup sulla scheda di memoria (Pagina 46)").

Page 40: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 38 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

4.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base

Messa in servizio di base La "Messa in servizio di base" guidata si articola in 28 passaggi. A seconda dell'unità modulare e della versione software utilizzate, alcuni passaggi verranno saltati.

Per eseguire la messa in servizio di base del convertitore precedere nel seguente modo:

Accedere al menu: ASSISTENTE / MESSA IN SERVIZIO DI BASE ed effettuare l'impostazione seguente:

N. Maschera d'impostazione

dell'IOP Impostazione selezionata sull'IOP Parametro

01/21 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

[1] Sì p0970 = …

02/21 Tipo di regolazione [0] U/f con caratteristica lineare p1300 = … 03/28 Dati motore [0] Europa 50 Hz, kW p0100 = … 04/28 Tipo di motore [1] Motore asincrono p0300 = 05/28 Codice motore I dati del motore vengono impostati in base al codice del

motore. p0301

06/28 Curva caratteristica 50 Hz / 87 Hz Scegliere la caratteristica

07/28 Collegamenti motore Rispettare l'interconnessione del motore (stella / triangolo)!

Confermare con OK

08/21 Dati motore Immettere i dati del motore per 50 Hz (cfr. 06/23) Confermare con OK 09/28 Tensione del motore Specificare [V] in base alla targhetta del motore p0304 = 10/28 Corrente motore Specificare [A] in base alla targhetta del motore p0305 = 11/28 Potenza nominale Specificare [kW] (o [hp]) in base alla targhetta del motore p0307 = 12/28 cos φ p0308 = 13/28 N. di giri del motore Specificare [1/min] in base alla targhetta del motore p0311 = 14/28 Limite di corrente [A] max. 4* p305 p0640 = … 13/28 ID dei dati del motore [1] Misura da fermo e misura in rotazione1)

Se il motore non può girare liberamente, ad es. nei percorsi di movimento limitati, selezionare l'impostazione [2] "MotID solo da fermo".

p1900 = …

16/28 Tipo di encoder [0] Non attivato p0400 = … 17/28 Impulsi encoder Tipo di encoder non attivato

P0408 è impostato per default Confermare con OK

18/28 Macro apparecchio Selezionare un'impostazione predefinita, vedere la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 27)

p0015 = …

19/28 Numero di giri minimo Immettere il numero di giri minimo [1/min] a partire dal quale il motore deve lavorare.

p1080 = …

20/28 Avviamento Tempo [s] in cui il motore deve accelerare da fermo fino al numero di giri massimo (P1082).

p1120 = …

Page 41: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.1 Impostazioni nel menu Messa in servizio di base

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 39

N. Maschera d'impostazione dell'IOP

Impostazione selezionata sull'IOP Parametro

21/28 Decelerazione Tempo [s] in cui il motore deve decelerare dal numero di giri massimo (P1082) fino a fermarsi.

P1121 = …

22/28 Sensore di temperatura del motore

Immettere il tipo di sensore di temperatura p0610 = …

23/28 Freno di stazionamento motore

Immettere la configurazione p1215 = …

24/28 Tempo di apertura MHB Impostare il tempo di apertura p1216 = … 25/21 Tempo di chiusura MHB Impostare il tempo di chiusura p1217 = … 2621 Panoramica delle

impostazioni Controllare l'elenco + selezionare < Avanti> Confermare con OK

27/21 Salvataggio delle impostazioni

Salvataggio Confermare con OK

28/28 Salvataggio, attendere Confermare con OK

1) Se l'assistente IOP non propone questa impostazione, parametrizzare p1900 al valore 1 al termine della messa in servizio di base.

Identificazione dei dati del motore

Finché il convertitore non ha ancora identificato i dati del motore, compare l'avviso A07991. Per identificare i dati è necessario accendere il motore (ad es. tramite IOP). Al termine dell'identificazione motore, il convertitore disinserisce automaticamente il motore.

CAUTELA Identificazione dei dati del motore con carichi pericolosi

Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, accertarsi di aver protetto accuratamente le parti pericolose dell'impianto, ad es. bloccando l'accesso ai punti pericolosi o deponendo a terra un carico sospeso.

La messa in servizio di base del convertitore è stata eseguita.

Page 42: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.2 Abilitazione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off"

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 40 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

4.2 Abilitazione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off" Presupposti: ● Viene messa in servizio una Control Unit CU240E-2. ● Nella messa in servizio di base si è selezionata un'impostazione delle interfacce in cui

due morsetti sono riservati per una funzione di sicurezza.

L'assistente "Basic Safety" esegue l'abilitazione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off (Basic Safety)" in max. 18 operazioni. A seconda delle sorgenti per "Safe Torque Off", è possibile saltare alcune operazioni.

ATTENZIONE STO mediante morsetto Se si realizza "Safe Torque Off" tramite ingressi digitali, DI4 e DI5 vengono riuniti nell'ingresso digitale fail-safe (FDI). Questi ingressi digitali non possono essere utilizzati per altri comandi.

Per eseguire la funzione di sicurezza "Safe Torque Off" procedere nel seguente modo: Accedere al menu: Messa in servizio "Basic Safety"

1/18 Immettere la password per la funzione fail-safe (impostazione di fabbrica = 0)

Confermare con OK

2/18 Dopo che si è immessa la password corretta, compare il messaggio "Password corretta". Confermare con "Avanti". Se si è immessa una password errata, si può tornare indietro premendo il tasto "ESC" e ripetere l'immissione della password o interrompere la messa in servizio.

Confermare con OK

3/18 Modificare la password Safety? Sì / no Confermare con OK 4/18 Immettere una nuova password (0 … FFFF FFFF)

(solo se in 3/18 si è selezionato "Sì") Confermare con OK

5/18 Ripristino dell'impostazione di fabbrica di "Basic Safety"? Sì / no Confermare con OK 6/18 STO mediante morsetto? Sì / no Confermare con OK 7/18 DI4 e DI5 vengono cablati internamente come sorgente per FDI. Confermare con OK 10/18 Impostare il tempo di antirimbalzo per FDI Confermare con OK 11/18 Impostare la tolleranza di commutazione per FDI Confermare con OK 12/18 STO mediante PROFIsafe? Sì / no Confermare con OK 13/18 Immettere l'indirizzo PROFIsafe Confermare con OK 14/18 Selezionare il telegramma PROFIsafe Confermare con OK 15/18 Impostare il tempo di sorveglianza per la dinamizzazione forzata.

Entro lo scadere del tempo di sorveglianza occorre selezionare un STO in modo che il convertitore verifichi regolarmente i circuiti rilevanti per la sicurezza.

Confermare con OK

16/18 Panoramica delle impostazioni, verifica dell'elenco + selezione di < Avanti >

Confermare con OK

17/18 Salvataggio delle impostazioni Confermare con OK 18/18 Salvataggio, attendere

È stata abilitata la funzione di sicurezza STO nel convertitore ed è possibile selezionare STO tramite i morsetti 16 e 17.

Page 43: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.3 I parametri principali in breve:

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 41

4.3 I parametri principali in breve:

Tabella 4- 1 Definizione delle interfacce del convertitore

Parametro Possibili impostazioni p0015 Macro Apparecchio di azionamento

Definizione della preassegnazione per gli ingressi e le uscite tramite una delle macro da 1 a 22 Auto-Hotspot .

Tabella 4- 2 Impostazione dei numeri di giri fissi

Parametro Designazione p1001 Numero di giri fisso 1 p1002 Numero di giri fisso 2 p1003 Numero di giri fisso 3 p1004 Numero di giri fisso 4

Tabella 4- 3 Impostazione del JOG

Parametro Designazione p1058 JOG 1 p1059 JOG 2

Tabella 4- 4 Selezione del protocollo del bus di campo

Parametro Possibili impostazioni (in funzione del tipo di CU) p2030 0: Nessun protocollo (il che significa: controllo tramite ingressi digitali / morsetti di collegamento)

1: USS 2: Modbus 3: PROFIBUS DP 4: CAN 5: BACnet 7: PROFINET 8: P1

Page 44: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.3 I parametri principali in breve:

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 42 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Tabella 4- 5 Impostazione dell'interfaccia USS

Parametro Descrizione Impostazione baud rate p2020

Valore 4 5 6 7 8

Velocità di trasmissione 2400 4800 9600 19200 38400

Valore9

10111213

Velocità di trasmissione 57600 76800 93750 115200 187500

p2022 Numero PZD nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS Intervallo di regolazione: 0… 8 (0 … 8 parole)

p2023 Numero PKW nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS Intervallo di regolazione: 0, 3, 4: 0, 3 o 4 parole 127: lunghezza variabile

Tabella 4- 6 Impostazione del generatore di rampa

Parametro Designazione p1080 Numero di giri minimo [1 / min] p1082 Numero di giri massimo [1 / min] p1120 Tempo di accelerazione del motore dopo l'inserzione in [s] p1121 Tempo di decelerazione del motore dopo la disinserzione in [s]

Tabella 4- 7 Impostazione del tipo di regolazione

Parametro Possibili impostazioni p1300 Impostazione del tipo di controllo e di regolazione di un azionamento

0: Controllo U/f con curva caratteristica lineare 1: Caratteristica U/f lineare con Flux Current Control (FCC) 2: Controllo U/f con curva caratteristica quadratica 3: Caratteristica U/f liberamente impostabile 4: Caratteristica U/f lineare con ECO 5: Caratteristica U/f lineare per applicazioni a frequenza esatta nell'industria tessile 6: Caratteristica U/f lineare con FCC per applicazioni a frequenza esatta nell'industria tessile 7: Caratteristica U/f quadratica con ECO 19: Controllo U/f senza curva caratteristica 20: Regolazione vettoriale senza encoder di velocità 22: Regolazione di coppia senza encoder di velocità

Page 45: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.3 I parametri principali in breve:

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 43

Tabella 4- 8 Dati del motore secondo la targhetta identificativa

Parametro Designazione p0100 Norma motori IEC/NEMA

0: Europa 50 [Hz] p0300 Selezione del tipo di motore

0: Nessun motore 1: Motore asincrono 2: Motore sincrono

p0304 Tensione motore in [V] p0305 Corrente motore in [A] p0307 Potenza motore in [kW] o [hp] p0310 Frequenza motore in [Hz] p0311 Numero di giri del motore [1/min] p0625 Temperatura ambiente del motore in [°C] p0640 Limite di corrente del motore in [A]

Modifica della funzione di un morsetto

Tabella 4- 9 Ingressi digitali

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Sorgenti di comando di funzioni importanti

p0722.0 5 / 69 5 / 69 5 / 69 DI 0 p0722.1 6 / 69 6 / 69 6 / 69 DI 1 p0722.2 7 / 69 7 / 69 7 / 69 DI 2 p0722.3 8 / 69 8 / 34 8 / 69 DI 3 p0722.4 - 9 / 34 9 / 69 DI 4 p0722.5 - 10 / 34 10 / 69 DI 5

p0840 - ON/OFF (OFF1) p2103 - Tacitazione guasti p1055/p1056 - JOG p1035/p1036 - Potenziometro motore p1020 … p1023 - Valore di riferimento fisso del numero di giri p1230 - Attivazione frenatura in corrente continua p2200 - Abilitazione regolatore PID

Tabella 4- 10 Modifica della funzione di un ingresso digitale

Modifica della funzione Esempi Funzione: Inserzione del motore tramite DI 2. Impostazione: p0840 = 722.2

r0722.2 722.2p0840

1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un parametro "BI".

2. Impostare questo parametro al valore del parametro di stato r0722.x dell'ingresso digitale desiderato.

Funzione: Tacitazione dell'errore tramite DI 1. Impostazione: p3981 = 722.1

r0722.1 722.1p2103

Page 46: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.3 I parametri principali in breve:

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 44 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

Tabella 4- 11 Uscite digitali (uscite a relè)

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Segnali di stato importanti

p0730 18 / 19 / 20 18 / 19 / 20 18 / 19 / 20 DO 0 p0731 - 21 / 22 21 / 22 DO 1 p0732 - 23 / 24 / 25 23 / 24 / 25 DO 2

r52.2 - Abilitazione funzionamento (il motore si attiva) r52.3 - Guasto attivo r52.7 - Avviso attivo

Tabella 4- 12 Modifica della funzione di un'uscita digitale

Modifica della funzione Esempio 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un

parametro "BO". 2. Impostare il parametro p073x dell'uscita digitale desiderata al

valore del parametro "BO".

Funzione: Segnale "Errore" su DO 1. Impostazione: p0731 = 52.3

r0052.352.3p0731

Tabella 4- 13 Ingressi analogici e sensori di temperatura

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Possibili impostazioni

p0756 [0] 3 / 4 3 / 4 3 / 4 AI 0 p0756 [1] - 10 / 11 10 / 11 AI 1 p0756 [2] - - 50 / 51 AI 2 p0756 [3] - - 52 / 53 AI 3

0: Ingresso tensione unipolare (0 V ... +10 V) 1: Ingresso tensione unipolare sorvegliato (+2 V ...+10 V) 2: Ingresso corrente unipolare (0 mA ... +20 mA) 3: Ingresso corrente unipolare sorvegliato (+4 mA ... +20 mA) 4: Ingresso tensione bipolare (-10 V ... +10 V) 6: Sensore di temperatura Ni1000 (-50 °C … +150 °C)7: Sensore di temperatura PT1000 (-50 … +250°C) 8: Nessun sensore collegato

p0755 [0…3]

Ingressi analogici del valore attuale in percentuale

Tabella 4- 14 Modifica della funzione di un ingresso analogico

Modifica della funzione Esempi 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un

parametro "CI". 2. Impostare questo parametro al valore del parametro di stato

r0755.x dell'ingresso analogico.

Funzione: AI 0 predispone il valore di riferimento per il regolatore PID. Impostazione: p2253 = 55[0]

r0755 755[0]p1075

Utilizzare il parametro p0756[0] e l'interruttore I/U sul lato anteriore del convertitore di frequenza per configurare l'ingresso analogico come ingresso di tensione o corrente.

Page 47: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.3 I parametri principali in breve:

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 45

Tabella 4- 15 Uscite analogiche

Parametro Morsetti CU240B-2

Morsetti CU240E-2

Morsetti CU230P-2

Segnale

Impostazione

p0771[0] 12 / 13 12 / 13 12 / 13 AO 0 p0771[1] - 26 / 27 26 / 27 AO 1

Segnali di stato importanti: 0: Uscita analogica bloccata 21: Valore attuale del numero di giri 24: Frequenza di uscita livellata 25: Tensione di uscita livellata 26: Tensione del circuito intermedio livellata 27: Valore attuale di corrente (valore livellato)

p0776[0, 1] Tipo di uscite analogiche 0: Uscita corrente (0 mA … +20 mA) 1: Uscita tensione (0 V … +10 V) 2: Uscita corrente (+4 mA ... +20 mA)

Tabella 4- 16 Modifica della funzione di un'uscita analogica

Modifica della funzione Esempi 1. Selezionare la funzione desiderata contrassegnata da un

parametro "CO". 2. Impostare il parametro p0771 dell'uscita analogica al valore

del parametro "CO".

Funzione: Segnale "Corrente" su AO 0. Impostazione: p0771 = 27

r0027 |i|27p0771

Utilizzare il parametro p0776[0] per configurare l'ingresso analogico come ingresso di tensione o corrente.

Tabella 4- 17 Interfaccia sensore temperatura motore

Parametro Morsetto Abbreviazione Possibile impostazione 14 T1 motore (+) p0601 15 T2 motore (-)

0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica) 1: Termistore PTC (→ P0604) 2: KTY84 (→ P0604) 4: Sensore ThermoClick

p0604 Soglia di avviso temperatura del motore

Page 48: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Messa in servizio 4.4 Backup sulla scheda di memoria

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 46 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD

4.4 Backup sulla scheda di memoria Per memorizzare le impostazioni del convertitore è necessaria una scheda di memoria vuota. Procedere nel modo seguente.

● Disattivare l'alimentazione di tensione del convertitore

● Attendere finché il convertitore è senza tensione e nessun LED è acceso sulla Control Unit.

● Inserire la scheda di memoria vuota nell'apposito slot della Control Unit.

● Attivare successivamente l'alimentazione di tensione del convertitore.

Dopo l'attivazione dell'alimentazione di tensione il convertitore copia le proprie impostazioni sulla scheda di memoria.

Nota

Se la scheda di memoria contiene già le impostazioni di un altro convertitore, il convertitore non scrive le proprie impostazioni sulla scheda di memoria bensì acquisisce le impostazioni dalla scheda di memoria.

4.5 File di descrizione per i bus di campo I file di descrizione contengono informazioni per configurare e far funzionare il convertitore su un bus di campo con un controllore sovraordinato.

File di descrizione Download Alternativa al download GSD per PROFIBUS Internet:

(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/23450835)

GSDML per PROFINET

Internet: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/26641490)

I dati GSD e GSDML sono memorizzati nel convertitore. Il convertitore registra il proprio GSD o GSDML sulla scheda di memoria quanto questa viene inserita nel convertitore e il parametro p0804 viene impostato a 12. Con la scheda di memoria si può quindi trasferire il file al dispositivo di programmazione o al PC.

EDS per CANopen Internet: (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/48351511)

---

EDS per Ethernet/IP --- Informazioni in merito si trovano nelle Istruzioni operative.

Page 49: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

Convertitori con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2; CU240E-2 Getting Started, 01/2013, FW V4.6, A5E02792536E AD 47

Indice analitico

C

Chiusura bus, 24 Componenti del convertitore, 9 Control Unit, 9

D

Dati motore, 37 Downgrade, 4

E

EDS (foglio elettronico), 46

F

Firmware, 4

G

GSD (Generic Station Description), 46 GSDML (Generic Station Description), 46

I Ingresso analogico, 26 Ingresso digitale, 25 Interfacce, 27

Configurazione, 27 Interfacce bus di campo, 21 Interfacce per bus di campo, Interfacce utente, 24 Istruzioni per la manipolazione, 4

M

Messa in servizio, 38 Messa in servizio di base, 27 Morsettiera, 35

N

Numero di ordinazione, 9

P

p0015, configurazione macro interfacce, 27 Power Module, 9 Procedura, 4

R

Recupero in rete, 12 Rischi residui di sistemi di azionamento, 7

S

Safe Torque Off, 40 Sensore di temperatura, 26 Sensore di temperatura del motore, 26 Simboli, 4

T

Targhetta identificativa Control Unit, 9 Power Module, 9

U

Upgrade, 4 Uscita analogica, 26 Uscita digitale, 25 Utilizzo conforme alle prescrizioni, 5

V

Versione Control Unit, 9 Power Module, 9

Page 50: SINAMICS - Siemens...apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore

www.siemens.com/sinamics-g120

Con riserva di modifiche tecniche.© Siemens AG 2013

Siemens AGIndustry SectorDrive TechnologiesMotion Control SystemsPostfach 318091050 ERLANGENDEUTSCHLAND