spanish discworld game traducción

Upload: teufelsohn

Post on 07-Aug-2018

240 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    1/120

      43   "¡Rincewind, Rincewind! ¡Despierta! ¡El Archicanciller quiere verte! Es fascinante... ¿Nca se te pierde una tortita?&¿Perdérseme... de aquí? ¿De la sartén?8¡Por lo visto no codesla gravedad de tu acusación!º¡Hace veintisiete años que estudio para seraprendiz de cocinero! Tengo las mejores notas envoltear con la derecha y con la izquierda, enengrasar las sartenes y en apilar las tortitas. Ah. ¿Y en Trato con el Cliente? ¡Dos sobre cien! ¡Largo de aquí!+¡Es la peor cocina que he visto en mi vida!!Sería peor si huiera frankfurts. ¿Qué es un frankfurt? Una salchicha extranjera. ¿Habla otro idioma?GLas dEscurridizo están tan habitadas quepodrían montar una academia.$Cielo santo. Vamos de chistes malos./Observa un ratolas tortitas.Es muy relajante.DTienes un talento muy especial.Tus padres estarán orgullosos de ti.!La verdad es que iba para mago...7...pero seenteraron de que mis padresestaban casados.(Disculpa, ¿puedo hacerte unas preguntas?)¡Lárgate! Y nada de magia en la cocina...$Un sólo hechizo más en este lugar..."...y me quejaré al Archicanciller. ¿Smpre estás así de amargado? No. Hasta me sé un chiste. ¿De verdad?0Sí. ¿Qué es feo, huecocomo una campana? No lo sé. ¿El qué? ¡Cuidado por allí!.¿Alguien ha anotado la matrícula rro?(¡Invertir la gravedad es la última gota!#Estoy harto. ¡Presentaré una queja!BHechios, magos, antigravedad...esto es antinatural, desde luego.&¿Y quién paga esto, eh? ¡Pues yo! ¡Yo!?Al piso de arrba a quejarme, luego

    vuelta a bajar a la cocina.1Arriba y abajo, arriba y abajo como una...una...)Ese juguete de los críos, con una cuerda.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    2/120

    ¿Una cometa? ¿Qué? ¡Sí, eso mismo!2Escaleras arriba, escaleras abajo,como una cometa*¿Eh? ¡Una chica! ¿Qué hace aquí una chica? ¡No soy una chica!!¿Y por qué vestido, eh?%Es una túnica de mago, no un vestido.WUna vez conocí a una chica yllevaba vestido. Era estupenda.Hacía anguilas en salmuera ¿En salmuera?... ¡Fascinante!"¿Que me muera? ¿Cómo que me mueno se muere nadie!Además, empezaste tú. A míno me gusta la salmuera.%No, hijito. A nadie le gusta morirse.*¿Cómo osas, mmm, proyectar aspersiones...?sobre...1Rayos, me he perdido.¿De qué estábamos hablando?¿De salmuera?%¿Salmuera? ¿Qué? ¿Mmm? ¿Qué salmuera? La de las anguilas, ¿no? ¿Qué? ¿Aguillditas sean sus orejas, he dadoorden de tener los licores bajo llave! ¡Ve, muchacho, a por ellos! ¡No, no! ¡Anguilas, nouilas!B¿Anguilas? Eso en la cocina. ¡Fuera,no me hagas perder el tiempo!¿Y qué sucedió?*¡Nada! ¡No sucedió nada!¡De eso se trata!   43    #¿Robar? Oye, ¿tengo cara de ladrón?,¡Mi bastón! ¡Todos quieren mi bo! ¡Mira, no quiero tu maldito bastón!:Así que buscas las anguilas, ¿eh,diabólico pantaloncillo?(¡Te he descubierto, mi joven estantería!No, un dragón de verdad, no unade esas lagartijas de lodazal. Bobadas. Esos bichos no existen.hLos dragones sóloexisten si crees en ellos.No creo en ellos, y ellos no creen en mí.¡Todos contentos!6Escucha, ¿alguien sabe por quéme sigue este equipaje?^¡Ah! ¡Es de madera de peral sabio!No hay manera de librarse de él.¡Te seguirá a donde vayas! ¿Madera de peral sabio?AAntes se usaba para recipientes y enterrar objetos en las tumbas.%¿Por qué el bibliotecario es un mono? Oog....¿Alguien ha anotado la matrícula de ese carro?.No es un... un bicho de esos. Es un orangután. ¡Pero si

     son lo mismo!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    3/120

    ¡No, no, no!&El genuino orangután es un gran simio.2Un habitante arbóreo de los bosques subtropicales.XSi quieres llegar lejos en la vida, debes aprender elvalor de la nomenclatura adecuada. ¿Nomenclatura?>Pero, ¿qué diferencia hay entre llamarlo"orangután" o "mono"?YResumiendo, la diferencia es la misma que llevarlos dientes en la boca o en el sombrero.Pero, ¿cómo llegó a ese estado? ¿Es correcto qun habitante arbóreo de los bosques subtropicalesse haga cargo de nuestra mejor biblioteca?(Bueno... es que antes era humano, claro. ¿Qué? ¿De verdad?GTodo fue por un accidente mágico.Una tragedia, pero así son las cosas.:Resulta embarazoso verlo rascarseentre las enciclopedias.0¿No quiere que lo vuelvan a convertir en humano? No.x¡Ja! Dice que le gustan los brazos largos, los dedoságiles en los pies y el derecho a rascarseentre las enciclopedias.XCreo que le gusta ir por ahí tranquilo, sinllevar pantalones. Yo también lo preferiría.Disculpa, ¿dónde puedo localizar al Patrico?   438%  Bueno...*¡No seas idiota, chico! ¡Busca el palacio!'¿Es accesible? ¿Se puede hablacon él?%Oh, sí. Pero es un hombre de palabra./¿Otro día ajetreado en la facultad, cabaleros? Estamos cogitando.EEspero haber oído bien, dicho seaen un tono entendido, guiño, guiño.cCogitar, muchacho, es un proceso mediante el cuálelsabio deja en su mente espacio para más ideas.D¿Dejáis espacio para vuestras ideas sentándoosa beber té con leche? ¡Duro con él! ¡Duro con él!HLas ideas, chico, se valoran normalmenor

    su volumen, no por su peso.;Es mejor dejar que se asienten,así queda más sitio arriba. Tenemos sabiduría, y tú no.7Por ejemplo... este acto es prop de un hombre astuto.0¿Qué tiene de astuto escribir la palabra "mono"?$La sabiduría nunca es barata, chico.3Bueno, no sabía que la vendierais al peso pesado... ¿Este lugares así siempre?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    4/120

    ¿Así? ¿Cómo? ¡Pues, así!Es un caos, es... es indisciplinado.Es como si me ahogara en un mar depreguntas... como si gritara contra vientosque destrozan el alma... Una metáfora algo liada, ¿no?t¡A veces me dan ganas de agarrareste lugarpor el cuello y apretar hasta que empiece atener algo de sentido común! ¡Yo también me sé una así!¿Sí? ¿De veras? ¡Sí!¦En un momento ungigante intelectual por los tejados del mundo,cortando por siempre jamás el loqueseagordiano ése del pensamiento oscurantista!lY tengo un sueño aterrador, en el que meveo cubierto de yogur de frutas,y luego una ballena se me traga...JPor suerte, ése no es mi problema.Por ahora. Sólo nos queda la esperanza. Oye, tú eres el tesorero, ¿no?`Sí, me encargo deas finanzas... la contabilidady todo eso. Y estoy bastante chiflado, ¿sabes? ¡Pero, si sólo es contabilidad!Q¡Para ten un puesto importante en unauniversidad mágica, sabrás algo de magia!#Se supone que este lugar va de eso._La magia está bien, joven triturador de basuras,pero las matemáticas son el arte más poderoso. ¡Anda ya!e¿No me crees? ¡Muy bien, frasco deabrillantador para muebles! ¿Quieres vercómo te hago desaparecer? Así que eres... eh...

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    5/120

    El tesorero. Oh, gracias al cielo.8No me gustaría haber olvidado el nombre de alguien útil. Así que eres el tesorero.'Oye, ¿qué hace exactamente un tesorero?Bueno, se trat un trabajo muy importante.Contabilidad, desembolsos, arranques ocasionalesde irracionalidad, valoración de bienes...,Vaya, suena un poco... bueno, aburrido, ¿no?4¡Eso es lo mejor del empleo, mi calcetín quirúrgico!"¡Aquí, los cargos son de por!xY, como los magos son longevos por naturaleza,la única manera de ascender en el escalafónes asesinar a tus superiores.fHay temporadas en que caen como moscas. A veces,hemos tenido más asesinos que magosen el edificio...

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    6/120

    sobre ese dragón que se supone andaaterrorizando a la ciudad.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    7/120

    ¿DDDragón?0¿De los que respiran fuego y queman ciudades...?^Cállate. Sí, de esos. Escsos, presumidos, lesgustan los objetos brillantes... esos bichos.Lo que tenemos que hacer es asegurarnos de que laUniversidad Invisible está adecuadamente representadaen los intentos de acabar con él.y¡Si algún palurdo se carga al maldito bichosin nuestra ayuda, la gente empezará a preguntarsepara qué sirven los magos!/En realidad, señor, ¿para qué sirven los ma...?ELos magos so imprescindibles parala celebración de grandes comidas.D¡Y si quieres seguir comiendo bien,irás a encargarte de ese dragón!*Es ilógico, señor, los dragones no exis...YCállate. ¡Lagones existen si crees en ellos!¡Y el hombre de la calle cree en ellos! ¿Me sigues? Pues no mucho...DCállate. No quiero oexcusas.Hay demasiado torpe suelto por aquí._Baja a la biblioteca y tráeme el CompendioConciso sobre Dragones y Mazmorras, de Plumacaracol.HUna vez lo leamos, sabremos cómo acabar conel bicho ése de las escamas.>¿Aún estás aquí, parado como un montónde algo poco higiénico? ¡Vete!#¡Excelente! ¡Buen chico, Breakwind! Rincewind, señor.{¡Ajáenemos la fórmula para construirel Revelador Siempreinfalible de Madriguerasde Dragones, según Recoglimento. Será como a una rata, señor.   43

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    8/120

    ¡Sí, eso es!*¿Debería ofrecerme voluntario para ayudar?bHe tenido experiencia de primer mano con elinstrumental habitual en la localización de dragones.SNo digas tonterías.Necesitamos a alguien de caracter, viril,con fuerza y astucia.GEh... ¿qué tiene 100 ojos, bebe sangrey es de color púrpura brillante?%Diantres, chico, ¿cómo voy a saberlo?.Es que tienes uno de esos justo detrás, señor.(¡Espero que no sea una alfombra valiosa!D¡Hola! ¿Te impa si echo un vistazopor esta monada de biblioteca? ¡Eh! ¿De quién es este mono?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    9/120

    Eh... ¿hola? ¡Oook!/¡Eh! No serás tú el encargado de esto, ¿verdad? ¡Ook ook ook ook! Ah. eno, eso explica el sistema de clasificación.CMira, no sé si eres exactamentela persona a la que necesito ver... ¿Ook?)Sí... la verdad es que cuesta explicarlo. ¿Ookok ook ook?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    10/120

    Mmm... sí... Eh... ¿Oook iik oo oo ook? ¡Iik ook ook ook ook ook! ¿Oook ook ook? ¡Ook! ¡Ook maravilloso!¡No sabía que hablaba mono!5¿Puedo llevarme un libro de la biblioteca, por favor?Oook ook.¿Perdón?¡Ook ook eek!2Ya entiendo... para sacar un libro, necesito algo.Oook ook ¿Pasta de dientes? Dedos... guantes... ¿Algo que tienes en la mano? ¡OOK!R¿Un dentista? ¿Halitosis? ¡Quilixir bucal!¡Eso es, quieres un elixir bucal!!Lo siento, ya estoy comprometido.¡OOOOOOOK!  43èE   ¡Oh, un carnet de biblioteca!3Bueno, ¿y por qué no lo dijiste desde el prio?B¿Qué pasa si entro a la fuerza,sin darte un carnet de biblioteca?.Sí... mira, simio, ¡por desgracia no lo tengo! ¿Ook?...¡ensimia! ¡No lo tengo encima, simio! ¡Ufff! ¡No he dicho "mono"!Disculpa, mi estimaeñor,¿me puedes buscar un libro titulado CompendioConciso sobre Dragones y Mazmorras, dePlumacaracol? Ook ook ook ook ook. Ya. Oooook ook ook ook iik. Ook. Sí, sí, me lo imagino. O ook ook ook ook.Mmm. Claro...0Oye, ¿no hay alguien más con quien pueda hablar? ¿Oook?.Bueno, ya sabes... alguien que no sea un mono.¿Oook? ¿Oook?(No, ya volveré más tarde a por el libro.¿Ook ook ook?;Me estoy hartando de hacerel mono...¡el simio!¡Oh, rayos!XPerdón, ¿tiene la Guía Siempreinfaliblepara la Invocación de Dragones,de Recoglimento?!¡Robado! Pero eso es... eso es... ¡OOK!¡Exacto!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    11/120

    ¿Qué es eso? ¡OOK!EAh. ¿Tengo que pronunciar el juramentosecreto de los bibliotecarios? Ook ook ook ook ook. Ook ook ook ook ook. Ook ook ook ook ook Ook ook ook ook ook...   43P   ¡OooooooooOOK! ¡OooooooooOOK!Ah.. ¿Nada más?C¿Qué suuna vez reveloestas palabras a un no iniciado? ¡Iiik! Oh. Oh, sí... ya veo.\La verdad, no sabía que se p hacer esocon toda una enciclopedia de dieciséis volúmenes. Ook.%¿Cosas peores se han visto en elmar?"Supongo que sucederán en barcos... ¡Pssst! ¡Eh, amigo! ¿Quién, yo?a¿Has considerado vez las posibilidades deposeer tierras en la península de Frammenwanger?!Pero, ¿no está toda bajo el agua? ¡Ésa a ventaja, amigo!'Eres un hombre extremadamente estúpido.'Pues no soy yo el que lleva un vestido.M¡Cielos, sí! ¡Quiero aprovechar esta oferta,es una ocasión única en la vida! ¿Qué? ¿De verdad?ENo, era broma.Sólo quería ser amable,es para entablar conversación.K¡Ha sido una crueldad! ¡Me has dadoesperanzas, sólo para luego frustrarme!¡Duro trabajo éste,el de engañar al prójimo!%Quizá te hagan falta unas vacaciones.]Sí, pero, ¿a dónde voy?¿A dónde? En estos tiempos nohay mucha paz en los lugares de recreo.9Dicen que la península deFrammenwanger es muy tranquila. ¿Qué llevas bajo la chaqueta?'Relojes de arena. ¿Quieres comprar uno? ¿De dónde has sacado tantos?(Se cayeron de un carromato.Más o menos.'¿Por qué tienes un plátano en la oreja?,Es mi billete de entrada para la bblioteca.fTe da acceso a las estanterías. Te consiguecualquier servicio especial que quieras del

    bibliotecario.)Sí, pero, ¿por qué lo llevas en la oreja?¿No se debe hablar en vano sobr la naturalezamística del universo. Digamos que nuestrospensamientos son los que dan forma al mundo, yque la realidad sólo existe en tanto que lapercibimos. ¿Como los dragones? Mmm... ¡podría ser!)¿Y por qué llevas un plátano en la or¿Qué plátano?.¡Mira, ya estoy harto!¿Cuánto quieres por él? ¿Por qué? ¡Por el plátano!8¡No está en venta!¡Ni por todo el oro del reino, amigo! ¿Qué? ¿En serio?FNo, no es en serio. Tráeme todo eodel reino y el plátano es tuyo.K¿Por qué el movimiento de tus labios noestá sincronizado con tus palabras?El espacioL. La biblioteca es un nexo del espacioL.Entre estas estanterías se encuentran

    todos los pasados y los futuros posibles. ¡Ah, aquí estás! ¿Qué?)¿De verdad éste es todoel oro del reino?KSí. Bueno, técnicamente somos una democracia.Ya sabes, un hombre, un voto. Oh, bueno, bueno...)Es que no pensé que de verdad fueras a... Bah, no importa.;¿Sucede algo? No habrás cambiadode opinión, ni nada así... ¿Mmm? Oh, no. No... Bueno, ¿me das mi plátano? ¿Mmmmm? Oh, claro... eh... sí. Bien, aquí tienes.XPues... entonces, me voy con todoel oro del régimen dictatrorialmentedemocrático, ¿no?/¡Buena idea! ¡Que mueras entre grandes dolores! ¿Cómo abres la puerta?el hechizo secreto.$De acuerdo. ¿Cómo abro yo la puerta?JNo te lo puedo decir. Se supone quetienes que ir a ver al archicanciller.!¡Venga ya! ¡Anda, abre la puerta! ¡No, amigo, me juego el trabajo!CHan cambiado las comosellamen, las bisuegras.Hay un hechizo nuevo. ¡Pues enséñame el nuevo hechizo! No puedo. Es un hechizo secreto

    .BOye, el bibliotecario ha dicho que medierais la nueva contraseña.(¿Sí? ¡Eso es una infracción de derechos!@¡Desde luego! ¡Verle que nohaga monerías con tu trabajo!.¿Alguien ha anotado la matrícula de ese carro? Las bisuegras, por favor. Sí, sí, claro. Sólo hay que hacer así. ¿Así? Sí, casi... Ahora, prueba asá.hico.6Ahora, si me disculpas,quiero echarme una siestecita.(¿Y la puerta, qué?¿No la vas a vigilar? ¡Bah, sólo pasan cuatro monos! Hace buen tiempo.Hoy hay previstas ses de levantar vientos,provocar lluvia y lanzar relámpagos, de modo

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    12/120

    que me parece que has hablado muy pronto... ¿Qué estás comiendo?DCiruelas. Un pequeño teempié paraaguantar hasta la hora de comer. ¿Puedo tormar una antes de ir?5Tomar una antes de ir es el objetivo de las ciruelas.SVaya. ¿Así que te pasas aquí todo el día,y te pagan tu salario por comer ciruelas?BDesde luego. Alguien tiene que hacerlo.Es un trabajo alimenticio. ¡Saludos!>¡Hola! ¿Eres un... eh... empieza por C...ah... un camorrista? No, no. ¿Por qué lo preguntas? Oh. Mira, por aburrimiento. Demasiadatranquilidad. ¿Te pagan por esto? Sí ¿Cómo? ¿Al azar?+No, no uso nada complicado, como el . Me parece mejor idea.&Así no hay desgaste para los nudillos. Es mucho cambio, de golpe.+¡Perdona! Es que, como has dicho "golpe"....¿Alguien ha anotado la matrícula de ese carro?#No te habré pegado muy fuerte, ¿eh? Sí, gracias, mamá...#Estoy bien. No es más un golpe.4¡Perdona! Siempre estoy igual, soy un ser impulsivo.(Pareces algo indispuesto... ¿estás bien? No... no me encuentro muy bien."Me siento como mareado de golpe...,¡Perdona! Perdona, no sé cómo disculparme...6Sí... mmm... disculpa,me parece que me llama alguien. ¿Mucho trabajo esta noche? No, lo normal. ¿Por qué? Nada, riosidad. ¡Ah! Son cortesía de la casa. ¿Y por qué no puedo tomar una?/Porque primero pagtú al barlas de cortesía. ¡Pero si no he bebido nada! De acuerdo, ¿qué quieres tomar? ¿Qué hay paraeno, es cuestión de complacer a la clientela,amigo. ¿Qué crees que le gusta beber al tipo depersona que frecuenta frecuentemente este bar? ¿Qué va a ser?4Mmm... ¿es éste uno de esobares sucios y brutales?  43e   ¡Sí!DPero no fue un plan preconcebido.Es algo que se va desarrollando...rTomaré lo de costumbre.

    Un vaso de ginebra servido a temperaturaambiente con un cabello humano dentro, por favor.;Eeeeeeh... he ido a mirar, y nos hemos quedado sin ginebra.Mmm... ¿Whisky?Mmm... no.Vino de arroz, Pernod, Absenta, disolvente... No. ¿Licor Retuercetripas? Se nos ha puesto malo, señor._¿Cómo se puede poner maloel Retuercetripas? Mata a lasbacterias. Sirve para limpiar retretes.$Bueno, es más bien que se ha posado.7Todoel colorante negro estácomo nadando por el fondo.,Me pasó lo mismo con el vino de bayas pasas.fBueno, digo que fue lo mismo, pero en realidad lesalieron como bultos. ¡Aunque seguro que está bueno!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    13/120

    No, gracias.(¿Tienes algo sin objetos sólidos dentro? ¡Ooooooh... toneladas de cosas! jPor cierto, señor, no sé si habrás advertido el juegode palabras... personalmente me pareció muy bueno...8Sí, sí, muy bueno. Entonces,¿tienes grandes cantidades?#Eh... pues no, la verdad es que no.+En realidad sólo servimos vino retroactivo.)¿Serviría de algo que tepidiera un vaso? Es muy probable, señor..Bien, pues tomaré un vaso de vino retroactivo. ¡Un momento, señor, iré a ver!Mmmmmmmmm......Mmmmmmmmm. Mmmmmm ¿Sí?3Lo siento, señor. Era para crear tensión dramática.&¡Dame la bebidcaja de cerillas! ¡Aquí tienes, señor!0Ten cuidado con la bebida. Es un poquito fuerte. ¿rte? ¡Si no he notado nada!TEs vino retroactivo. Se hace a partir de una uvaque crece hacia atrás en el tiempo. Te afecta antes de que lo bebas.'¡Menuda resacadebistede tener anoche!5Es curioso, no recuerdo nada de lo que pasó anoche... ¿Así de fuerte fue?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    14/120

    Bueno... sí.I¿Y ya está? ¿Es ésamanera de recibir al másgrande héroe de nuestra era?(¡Al único, al inimitable, al invencible!¿Al qué?V¡Soy impor! ¡No puedo ir por ahírespondiendo a un saludo anticuado, compréndelo!$Bien, ¿cómo prefieres que te salude?8Por ejemplo, poniéndome una jarra de cerveza en la mano.T¡Soy Pulgabart el Increíble!El mejor ladrón del multiverso.¡He sobrevivido a todo!>¡Luché contra el dios hormigade Quax, que ni siquiera existe! No me creo ni una palabra.:¡Ja! ¡Ja! ¿Osas dudar del hée más grandede nuestra era?%¡Se me conoce río arriba y río abajo!¡El río! Sí.¿El río Ankh? ¿No es un poco peligroso?3Hay que ir con cuidado, por los bocios y las tomas. ¿Tomas? ¿Qué tomas? ¡Otra cerveza, gracias!3Y en cierta ocasión, yo... bla bla fanfara bla.Vaya, cuánto me gustaría que me lo contaras... ¿De verdad?(¡No! ¡Era puro sarcasmogo de aquí!.Disculpa, voy a salir a la calle para vomitar.$Mmmm... en cuanto a esas amazonas...PBla bla bla bla bla suculenta bla bla blacurvas bla bla bla bla bla los tres... Y luego tomamos el té. Háblame del templo de Offler.@Te lo contaría todo, hijo...pero tengo que cuidar de los bebés. ¿Bebés? ¿Qué bebés? ¡Otra cerveza, muchas gracias! Buesobre ese templo.A¿El templo de Offler?No hagas caso de lo que te digan los demás.oYo he estado allí, se encuentra en la cima de la montañamás alta, en el lugar más inaccesible que te imagines.#¡Pero si está en esta misma ciudd!¿Quién lo dice?x¡La Guía de los Observadores sobre lugares deculto, casas de sacrificio y piedras verticales

    sagradas, tercera edición! ¿Estás llamándome mentiroso? Ni se me ocurriría.3¡Mejor! ¡Aaaado bien el templo de Ossifer! Offler. ¿Qué? Ah, sí, ése mismo.Diantres, cualquiera que nra yo habría sido devoradopor las comadrejas del hielo aún antes de que el troll detres cabezas bla bla bla bla bla bla... ¿Y dónde está?:En un pantano... ¡no, en una cuev¡Eso es, en una cueva!%No tienes ni idea de dónde está, ¿eh? ¡Claro que sí! Está....¡en ula universidad invisible!!...¡en un túnel bajo el río Ankh!2...¡en el interior de un trnco hueco! ¡De verdad!(Dime, ¿qué hace falta para ser un héroe?=Un arma. No se puede se héroesi no se tiene un arma mágica. ¡Eso lo sabe cualquiera! ¿Qué más se necesita? ¿Eh? ¿Qué máserveza, muchas gracias!gMira, un dibujo del trofeo de oro, primer premio en lacompetición de canción popular animal de Klatch.n¿Quieres echar un vistazo al dibujo del

    cerdo campeón en el baile del gremio de losporqueros de AnkhMorpork?ÕDesde luego, es muy llamativo, pero ¿qué hay de esedibujo del medallón al mérito otorgado por la sociedadpara la preservación de la naturaleza en la ceremoniade entrega de premios a especies recién extinguidas?    43`z  oFantástico, pero... ¿está a laltura de lamagnificencia de esa cinta azul, premioa la oveja vencedora en...?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    15/120

    ¡Bien, bebe!%¡Ja! ¡Has caído en mi pequeña trampa! ¿Por qué? ¿Qué has hecho? ¿Que qué he Las... las tortitas... robé las tortitas.Y las ciruelas. Y... y... ¡y el diente, con el oro! K¡Le di una paliza al pobre!Estaba allí, tirado,llorando a lágrima viva... #¡Lo siento, no sé qué me ha pasado! ¡Ja! Por fin te tengo.¿Quienes?'Pero... pero... no te puedo decir nada. ¡Son mentiras, todo mentiras!\¡Ssoy una comadreja! ¡Una miserable comadreja!Una comadreja repugnante, inútil, mentiro... Sí, oye, mira...9...sa. Una comadreja suciay mentirosa... venga a hablar.*¡Venga, ahora hábame del templo de Offler!EEstá en la selva, junto a un desfiladero.Aparece en todos los mapas.*Por suerte no tengo que hablar más con él.G¡Eh, tú! ¿Dónde  que estás,en un bar con decoración de mal gusto?!¡No! ¡Vete! ¡No quiero fantasmas! Calma, muchachoSoy un mago. Te invito a una copa.&¿Qué es eso que dices sobre fantasmas?¡En mi habitac Una horrible criatura del más allá.Me quitó mi pase de entrada, y luego se fue.Nunca olvidaré el horror... ¡El pase de entrada!&Eh... dijiste que nunca lo olvidarías.Duedes hacerme un relato detallado,golpe a golpe, por así decirlo? Bueno... sí...ASólo para el informe, por así decirlo.¿Te importa si tomo notas?¿No debería tumbarme en un diván, o algo así?Como quieras. ¿Eso mejorará las cosas? No. Háblame del pase de entrada. ¿El pase de entradadón, ¿he dicho "el pase de entrada"? Háblame sobre ese fantasma.y¡Era espantoso! Estaba todo neblinoso y espectral. Una visión aterradora,recién salido de las dimensiones mazmorra.F¡Salió por la puerta! Mira,

    yo tengo el corazón delicado,¡me desmayé!YAh... te desamyaste y no viste nada. Por ejemplo,no viste lo que hacía aquel fantasma... No, nada.3Bueno, no vi nada,sólo que buscaba bajo mi joyero,'Pero, aparte de eso, no recuerdas nada.¡Exacto!DCuando desperté, mi pase de entradade la ciudad había desaparecido.>Háblame de eso del martillo.¿Tu fantasma llevaba un martillo?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    16/120

    ¡Sí! Así es."¿Y qué hizo con él, concretamente? Abrió el joyero de un golpe. ¿Lo abrió desa más... ¿por qué?Pues porque mi pase de entrada estaba dentro.!¿Y vosotros, caballers, sois...? Nosotros ser ejeños.Ja... ejeños. ¿Tú querer luchar? ¿Qué? ¡No, claro que no quiero luchar!7¡Y menos con algue pone aceite en los pezones! ¿Por qué lo dices?     43È ,Ser ciudad muy aburrida. Nosotros nolver.QJa, ser demasiado tranquila. Anoche nosotrosmatar un poco aquí y allá. En casas.8Creo que también matasteis un par de veces por la calle.jJa, yo matar a alguien en la calle... pero no mucho...luego nosotros aburrirnos y buscar una buena pelea. ¿Quieres luchar?(No. Y creo queya hemos hablado de esto.3Quizá luchar más tarde, cuando gente se emborrache.[Ja, si tu querer, dar vuelta a tu vaso.Nosotros pulverizar tu cráneo y pisotear tu hígado.%Vaya, gracias, trataré de recordarlo.SDisculpad, de pronto siento la necesidadapremiante de encontrarme en otro sitio...DAh, debéis de ser los maniacosasesinos habituales de este bar, ¿no? Ja.KNosotros ser maniacos bárbaros pisatripas.Nosotros aquí para pisar tripas.(Si tú querer, nosotros pisar tus tripas. ¡Sólo un poqui! Para pasar rato. Jo. Jo.¿Querer luchar? Eh... no, no, no os molestéis.UYo creer que mejor matar a éste un poco,luego beber cerveza y después acabar con él.%¡Nada de luego! ¡Querer luchar ahora!hSi nsotros pedir con educación, quizá él poner suvaso del revés y pedir que nosotros pisar sus tripas.)¿Tú querer que nosotros pisar tus tripas?=Pues la verdad es que no, ahora mismoestoy bastante ocupado.)Pero, más tarde, ya veremos, ¿de acuerdo?!¿Qué hacéis aquí, parestias? ¡Fuera de mi camino! ¿Quizá él hablar con nosotros? Sí, él hablar con nosotros. ¿Quros con él?ZYo proponer cogerlo, aplastarlo entre nuestros biceps,

    y sacarle los sesos por las orejas.4Quizá éste no servir para luchar.Llevar un vestido.DSólo hacerle un poco de daño.Luego nosotros buscar lucha de verdad. ¡Disculpad! ¡Aay! ¡Aay! ¿Y eso, por qué?*Perdona. Ynder que tú querer pelear. ¡Pues no, ni hablar!NEso es lo malo de la gente como vosotros. Creéisque todo se arregla luchando.¡Ooooh, perdón!&Nosotros pensar que tú decir "luchar".9Sí,sí. Esto empieza a convertirse en costumbre,gracias. Mejor me voy a otro lado.2No os ahoguéis al beber lacerveza, ni nada así...P¡Lárgate! Ya estoy harto.¡Me acaban de dar una paliza yni siquiera sé por qué! ¡Mantente a distancia o grito!?¡Diosss te bendiga, amigo!Mi camarada... mi... mi comosellame.#¡Tú y yo contra el mundo, camarada! ¡Yaaah! ¡Wugga gga!FOh, no, revienta... se abre...

    tu cara... tu cara es de oro fundido... ¡AAAAAAHHH!,¡No te acerques! ¡Los magos traen problemas!¡Piedad! ¡Alto! ¡Somos amigos!'¡Yo detengo las peleas! ¡Es mi trabajo! ¡Pero si napelea! ¿Y cómo llamas tú a esto?2¡No era una pelea hasta que empezaste a golpearme!2¡Ah ahora hay una pelea, y puedo detenerla!@¡Pero si no me resisto!¡Esto no es una pelea... es una masacre!A¿Y cómo se describe esto en tu profesión?¿Represalia preventiva? ¿Eh??¡No es correcto!¡No puedes ir golpeando a la gente sin motivo![Mira... en el futuro, sólo debes golpear a la genteque lo esté pidiendo de manera directa. ¡Eh! ¡Puede que sea buena idea!     43D  ¡Eh, tú! ¡Esoido!,¡Oh! ¿Esto es... eh... una clientela normal? Bueno, sí, me imagino que sí. ¿Por qudo el mundo parece muy... saludable. Es la cerveza. Hace músculo. ¡Camarero! ¡Una copa! ¿Qa ser? ¡Para mí, una zarzaparrilla! ¿QUÉ?Eh... ¡oh, rayos! Qquiero decir... P... P... ¿y Peculiar de Britley?¡Sí, eso mismo!B¿La cerveza más abrasadora y vil jamás

    ideada por la mente humana? Eh...1Una cerveza que nadie en su juicio querría probar^...una cerveza tan mortífera que los perros rabiososprefieren arrancarse la cabeza a beberla?6Oh, rayos... mira, ¿no puedes ponerme un vaso de agua? ¿Cómo? ¿Agua del río Ankh? Sí.Me impresionas. ¡Ah! ¡Hola otra vez!¿Otra vez? ¿Cómo que "otra vez"?)Ah, es verdad. Lo siento, se me olvidaba. ¿Eh?"Oye, ¿tiena caja de cerillas? No. Se nos han terminado.(Eso me recuerda que tengo que pedir más.=¡Soy Pulgabart el Increíble!El mejor ladrón de multiverso... Vaya.(Y entré por la fuerza en el templo de... ¡Cállatea me lo has contado! ¿Qué? ¿De verdad? Sí. Eso y lo de las amazonas. ¿Las amazonas?OSí, lala bla bla bla

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    17/120

    bla bla suculenta bla bla blacurvas bla bla bla Y luego tomasteis el té.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    18/120

    ¿A saber...?aOooh, problemas terribles, espantosos, dolorosos.¡Soy el peor camorrista tabernero de la ciudad!¿De veras?=¡Sí, así que no intentes nada raro!Te podría... te podría... ¿Mmmm?O¡Las quemaduras chinas se pueden infectar!¡Podrías quedar marcado de por vida!DMira, me llamo Rincewind.Sólo soy un mago, ¡no he venido a pegarte! ¡Oh!4Oh... bueno, yo soy Horton Breve, bárbarcolegiado. Más bien pareces un contable.¡Pues no! Soy un aventurero psicópata desquicia,¡no uno de esos hombrecillos pusilánimesque se llevan todos los golpes en las tabernas!O¡El hecho de que beba lecheno debe hacerte suponer queno soy un asesino nato!LSí, sí, estoy seguro de que no lo eres,pero ahora tengo que irme, en serio.d¡Qué hermoso dibujo de los tres primeros clasificadosen el concurso anual de gatos de AnkhMorpork! ¡Pues sí, lo es!.¿Alguien ha anotado la matrícula de ese carro?4¡Ehhh! ¡Eh, es un comosellame con chisme puntiagudo!¿Un lápiz?9¡Sí, un lápiz disfrazado de mago!Vaya con el progreso...   43T HOLA DE NUEVO ¿Qué, cómo ha ido?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    19/120

    Oh, claro...AUn poco grande para ser sensual, ¿no?Me refiero a la superficie.'¡Oye, los bigotes son unrasgo sensual! ¿En las mujeres?)Eh, ¿estás diciendo que mi esposa es fea? ¡No!1Bien. Porq de otra manera, me habría enfadado. ¿De verdad está tan gorda? ¿Qué?BBueno, tu amigo decorda que está tu mujer,así que pensé... Ah, ¿eso dijo? ¡Mentira! ¡Jamás...! [No deberías hacerle caso.En eso consiste el amor, ¡en cargarcon una mujer que es un coco! ¿Qué?PBueno, tu amigo estaba comentando la inmensafalta de atractivos de tu esposa...\¡No! Falta absoluta, no, sólo en general.Pero seguro que tiene una gran belleza interior... ¡Socorro! ¡Eh, que esto es importante!+¡Exijo que me dejéis pasar, par de idiotas!2Hay que estar en guardia con estas conversaciones. Eh, ¿me dejáis pasar, por favor? ¡Lárgate!*¡Saludos! ¡Soy el podroso mago Rincewind!     43P    ¿Un mago? ¿Un mago de verdad? ¡Eh... sí! ¡Que no se os olvide!%impresionas. No puedes entrar.)¿Cuál de los dos está casado con una fea?$No volveremos a picar con ese truco.0Sí, nuestra amistad se basa en el respeto mutuo.¿De veras? Bueno, hasta cierto punto. ¿Me vais a dejar pasar? ¡NO!7Eh, ¿es que vosotros dotenéis otra cosa que hacer?9Bueno, sí. Quizá podríamos ira preparar ramos de flores.,Yo podría ir a la consulta del psiquiarrata.!¿Y para qué tienes que visitarlo?dNi idea. Le dije al capitán que mi mujerme parecía guapa, y me dio un valepara ir al psiquiarrata. ¿Puedo preguntar...? ¡LÁRGATE! Sólo una cosa... ¿Mmmmm?. No, ¿qué? ¿Qué ibas a decir?5Se trata de este dibujo...¿qué os parece, muchachos? ¡Ah! ¡Es muy original!)Es el perro de un vagabundo con sombre.#Naa, tío, mira mejor. ¡Es tu mujer! ¡Mi mujer no es fea!5Bueno, supongo que ninguno de

     los dos querréis ver...¡Exacto! ¡No, un momento!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    20/120

    ¿Ver el qué?6Bueno, me preguntaba qué deduciríaisvosotros de esto. Es un pastel de chocolate.(No, no... ¡pero me resulta muy familiar! No es un hipopótamo, ¿verdad? ¿Mmmmm?.No, no es un hipopótamo.¿Un budín de manteca? ¿Sebo? ¡Ya lo sé! ¡Es tu mujer! ¡Mi mujer no está gorda!5¡Tú, lárgat¡Cada vez que vienes empiezan los líos! ¿Quién, yo?6Sí, así que quédate ahí para que te igilado.Mirad... ¡No pensamos hacerte caso!  No, si sólo me preguntaba... ¿Qué pasa ahora?¡No escuches!QSe trata del asunto de la sanguisucción.¿Vas a pagar la cuenta que debes, o qué? ¿Qué sanguisucción?4¡Nuestro sistema de eliminagrasa, patentado!`Tu amigo hizo un pago por adelantado para eltratamiento de tu mujer, pero dejó a deber parte... ¡Eres un traidor...!:¡No le hagas caso!¡Es mentira, igual que las otras veces! Sí... Sí, tienes razón.#Gracias,amigo. ¿No te hasdado? No, no, en absoluto. Ah, bien.0Entonces, ¿quieres lo de la sanguisucción, o no?VObviamente estoy tratando con intelectos inferiores,y mira que en mi caso es difícil. &Ah. Bueno, en fin, aquí hay una bolsa.  43«  

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    21/120

    ¿Para quién?JPara tu amigo. Dijo que la quería para cuando fueraa cenar con tu esposa.¡No es verdad! ¡No le hagas caso, es mentira!h¡No es mentira! ¡Djo que la quería para ponérselaen la cabeza y no tener que verle la cara a tu mujer!¡Serás...!>¡Mentira! ¡Es mentira!¡Lo que quiere es causar más problemas! ¿Qué? Oh, sí. Sí, claro.Gracias, amigo. No hay de ro.?Con todo lo que hemos pasado juntos,es una tontería que aún...DSí. Ya lo sé. Pero... estamos juntos, ¿eh?¡Tú y yo contra el mundo!BPara eso están los amigos, compañero.Para eso están los amigos...!Entonces, ¿quieres la bolsa o no?Sí, claro.6Bueno, espero que hayas venido por asuntos agradables. Eh... sí, bueno...`Asuntos no interfirientes. Asuntos de confianza,sólidos, y no una simple tranmisión de rumores. ¿Estoy en lo cierto? Asuntos graves. Buen... sí.¿De veras?2La verdad es que se trata de un tema algo difícil.LVerás, he venido para ver si se puede haceralgo con el asunto del dragón... ¿QUÉ? Bueno... es... es decir...Escúchame bien. Mm...ÀNadis, peros o quizás.Ya he tenido suficiente. El siguiente que mencione lapalabra dragones delante de mí, emprenderá un viaje endirección a los Técnicos Recopiladores de Información. Es que yo pensaba...¡Oh, oh! Oh. Biee acuerdo.6Transmisión de rumores, asuntos graves. Mm... quizá... Bueno, ¿sí o no? ¡DecíAsí que no considerarás que nada remotamentedragonino pueda ser... Válido...!Válido como tema

    de conversación. Creo que es un buen resumen. Sí... sí, ya te entiendo.+Mm. Pero supongams, para poder discutir...¿Discutir?µDigo discutir, pero más bien se trata de unaargumentación basada en supuestos. Digamos que, sidurante la conversación saliera a colación un animalde la familia de los reptiles... ¿Sí...?f¿Y si, en ciertos momentos, entraraen el diálogo el tema de las llamas,o quizá el de respirar fuego? Mmm... sí, sí, ya te entiendo./Mmm... ya ves a dónde empie a llevarnos esto. Sí, sí...Sí, claro.KEn fin, creo que este tipo de informaciónmerece un tratamiento exhaustivo.¡Ah! ¡Exacto!±Quizá los Técnicos Recopiladores de Informaciónque trabajan en las mazmorras puedan colaborar enel caso. Te refrescarían la memoria para

    que recordaras detalles, y esas cosas.2Ah... los "Técnicos Recopiladores de Información". Sí, esos mismos.N¿Los que usan potros, y tornos, y... y esacosa larga torcida que meten en...?7Ah, veo que me entiendes.Sólo son suposiciones, claro. ¡Sí! Sí, como digas.SEn fin, ¿querías discutir conmigo sobalguna cosa? Impuestos, reformas legales... Dragones...%¿Dragones? Dioses, no. ¿Qué dragones?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    22/120

    Exactamente.CEntonces, dejaremos el tema, ¿de acuerdo?Bueno, no te retengo más.#Sí... no demos más vueltas al tema.B¿Tienes idea de lo difíciuees llegar aquí para hablar contigo?KLa verdad es que no. Te pareceráraro, pero yo nunca he tenido que hacerlo.     43Tµ  L¡Pues a mí no me parece bien! ¿Qué pasócon el gobierno de puertas abiertas?bPues... ya que lo mencionas, el último gobernanteque lo intentó, acabó... muy abierto él también.Y¡Aún así, me extraña que a un verdaderse le pongan tantas dificultades para verte!?A ver, ¿qué pasaría si hubiera signos,o portentos, o algo así?5¡Estás bloqueando el camino tradicional del progreso!HMira, siempre he pensado que la inaccesibilidades la medida del hombre."Oferta y demanda, ya me entiendes. Pero, ya que estás aquí...Por fin.GClaro. Bueno, ahora que estás aquí,debo ofrecerte cierta hospitalidad.HUn pequeño refrigerio... quizá inclusoun paseo rápido por el palacio...%¿Un paseo por las peligrosas almenas?O quizá un breve recorrido por las mazmorras. Eh...%¡No, no! ¡Eres un hombre muy ocupado! Exacto. Hola.=ooh, es un visitante! ¡Mira, Chucky!¡Un visitante, sí, sí! ¡Oooooh Chucky Chucky Chucky!)¡Gotella de gerveza! ¡Gotella de gebeza de lápiz ha dicho hola!"¡Hola! ¡Nos ha dicho hola, Chucky! ¡Oooooh Chucky Chucky Chky!+Disculpa, me parece que me he perdido algo. ¡Perdido... perdido!¡Muy bueno, muy bueno! ¡Es muy bueno, Chucky!E¡Es bueno, es bueno, es muy muy bueno,es muy muy pero que muy bueno! ¡Oooooh! ¡Chucky Chucky Chucky!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    23/120

    ¿Estás bien?,¡Oooh! ¿Estamos bien, Chucky? ¿Estamos bien?)¡Gotella de gerveza! ¡Gotellaveza! ¡Fiii!(Me parece que me voy a tumbar un ratito.,¿Por qué siempre me encuentrocon chiflados?5¡Chiflados, tarados, pirados!¿Y tú no estás flipado?1Oye, ¿estás recibiendo algún tipo de tratamiento?1¡Tratamientoento! Qué listo, qué listo.NA Chucky le gusta el tratamiento. ¿Cabezade lápiz también quiere tratamiento?/Oye, ¿por qué no coges a tu muñeco y te largas?!Pe.. ¿qué tipo de tratamiento?4¿Qué...? ¡Ja ja ja! ¡A Chucky le gustan sus chistes! ¡UuuhChucky Chucky!BOye, me preguntaba si podríasproporcionarme alguna información... ¡Información! ¡Información!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    24/120

    ¿Qué dragón?#¡El dragón que amenaza a la ciudad! ¡Ooooh Chucky Chucky Chucky! ¡Sabe lo dea! ¡Dragón, Chucky, dragón!Eh, oye...,¡Uaaah ja ja ja ja! ¿Adivinas qué soy ahora?¿Un pelma? ¡No! ¡Prueba otra vez!     43 ¿  

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    25/120

    ¿Una tetera?&¡Sí! ¡Una tetera! ¡Una tetera, Chucky! ¡Oooooh Chucky Chucky Chucky! ¡Bastaer el loco! Loco. ¿Has dicho loco? Eh... sí...(A Chucky no le gusta que me llamen loco.:Mi madre me llamó loco una vez.¡Fue justo antes de MORIR! Oooooh, claro.$Disculpa, creo que me llama alguien. Ejem... sí, ¿cómo te llamas? Es un secreto. ¿Eh?0¡No puedo decírtelo, pero el señor Flor lo sabeno, como quieras. Ejem... "Hola, señor Flor". ¡Uaaah ja ja ja ja ja! ¡Está mojado! ¡Todo moooh Chucky Chucky Chucky!,Saludos, campesino miserable y despreciable.O¡Saludos,oh tú, el del sombrero puntiagudo!Y nada de despreciable, por favor. ¿Qué está pasando?OQueremos una audiencia con el patricio,el poderoso gobernante de AnkhMorpork. ¿Qué? ¿De veras?Bueno, eso dice nuestro Agnes.El caso es que nadie quiere que un dragón achicharrea su familia. Es dificilísimo barrer las cenizas. Sí...DMira, eso dice el viejo tío Agnes.¡No se puede dudar de su palabra! ¿El tío Agnes? Sí, sí... el tío.1Así que... según vosot un hombre, ¿no?3La verdad, no nos habíamos parado a pensar en ello.|Ahora que lo mencionas, quizá deberíamos haberlepreguntado. Nos limitamos a casarlo con uno delos guardias de las puertas. Vaya, eso explica algunas cosas./¡Un momento... eresun ladrón! ¿Qué haces aquí? Se trata de mi cuota. ¿Cuota?6La cantidad que se me permite r No es suficiente.,Depende de si estás en el veinte por ciento. ¡Hola, guapito! ¡Aaaah!1¿nsado? Yo doy un masaje estupendo en los pies.2Vamos a tomarnos esto con mucha,mucha calma, ¿eh?LUna cena tranquila, una velada agradableviendo cómo hierven los brebajes... ¿Qué tal si cantamos un rato?;¿Te sabes "El Cayado d

    un MagoTiene un Nudo en la Punta"?JEh... el mío no. Te lo aseguro.Pero no vayas a comprobarlo, por si acaso.¿Nadie tiene ninguna queja, apartede las relativas al dragón?C¡Nuestro sistema de gestión de datosno puede absorber tanto flujo! ¿Sistema de gestión de datos?Suena mucho mejor que "mazmorras", ¿no crees? Ah. Bueno, si... eh... si...$Objetos Vaporizantes No Identicados.Gracias.\Este... mm... este fenómeno está causandoproblemas reales, verificables. ¿No deberíamos...? ¿Sí? No sé, hacer algo... ¿Por favor? Nofácil, ¿sabes?     43àÇ  Si invierto fondos de la ciudad en un programa

    de eliminación de fenómenos, tiene que haberalguna manera de mostrar sus beneficios parael próximo año fiscal.\La única alternativa es reconsiderar nuestrapolítica sobre devoración de masas e incendios./Convertirlo en una especie de servicio público. ¡No es fácil, te lo garantizo! Eh... sí...9Mira, si se pudiera obtener algún iciodel asunto...+Imponer un impuesto P.M.C., o lo que sea...¿P.M.C.? Paga Mientras Comes. Sí.CPor otra parte... dado que el.. eh... fenómenono es verificable... Cierto.'Entonces, puede que no esté sucediendo.?Podríamos dejar de hacerle caso... A lomejor se va, y ya está. Dejar de creer, por así decirlo.GBuen chico. Sigue así y en menos de nadahabremos derrotado a esa cosa. ¿Aún estás aquí?xSí, mira, eso es lo malo del sistema feu

    Hacer cola no significa gran cosa ante unaestructura social estratificada.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    26/120

    ¿Antigüedad?TSí. Es lo que siempre digo, la próxima vez leela letra pequeña del contrato social.&Ya te entiendo. ¿Dónde está el ladrón?1Creo que hdo a las Sombras. Cosas de ladrones.8¡He triunfado! El bien se vuelve a imponer sobre el mal.ILas tierras están liberadas, la serpiente se ha ido,el dragón ha muerto.+El dragón ha muerto. ¡Lo he matado yo! ¡Yo!PRecibiré con toda humid las fabulosasrecompensas que consideres que merezco. ¿El dragón? ¿Qué?TEso mismo. Y, como nadie cree ellos,no vamos a recompersarte por acabar con uno. ¡El siguiente!K¡Eh, alto ahí! ¡He matado a  dragón!¡A un dragón de verdad, verificable! No existen. ¡Sí que existen!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    27/120

    ¡No existen! ¡Si que existen!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    28/120

    ¡No existen! ¡Sí que existen!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    29/120

    ¡No existen! ¡Sí que existen!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    30/120

    ¡No existen! ¡Sí que existen!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    31/120

    ¡No existen! ¡Sí que existen! ¡Sí, sí, sí, sí y sí!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    32/120

    ¡No existen! ¡Sí! ¡Existen si crees en ellos! Eh... ¡Pero nadie cree en ellos!¡Sí creen!¡No creen!¡Sí creen!¡No creen!Perdona, muchas, muchas gracias... ¡sí creen!¡No creen! ¡Creen, creen, creen!>Dragones... ya sabes, enormes, malvados,hediondos, crueles... EJEM...  HOLA OTRA VEZ.^Eh... cuando dije lo de creer, quería decir... eh...que había oído rumores. Sin fundamento...JSÍ... BUENO, AHORA QUE HE VUELTO, TENGOQUE ENCARGARME DE ALGUNOS ASUNTOS. Oh./Perdona lo de "hediondo". Se meha ido la mano. SÍ...    43¬Ñ   YA ME ENCARGARÉ DE TI.$Tú lo has invocado. ¡Deshazte de él! ¡Bues otra vez! Hola, ¿quién eres tú?&Bueno, era el recaudador de impuestos.GPero unos tipos me pusieron en la picota,y ahora he perdido mi empleo. ¡Oh!3¡Se atrevieron a ponerme en la picota! ¡Campesinos!4 encargaré de ellos! ¡De todos! ¡Se rieron de mí!5¡Les arrancaré las deduccionescon mis propias manos! Eh... Oye, ¿no te conozco? Vaya, ¡qué tarde es!1¡Estoy seguro de qu he visto en alguna parte!2¿Has estado en el baile de la Duquesa de Froombur? No. Entonces no nos conocimos allí. Oh. Tienes razón. Eh, hola, muchachote. ¿Para qué es esta colara expender permisos. Imprescindiblespara vender porcelanas en la plaza de la ciudad.¿De veras??¡Claro! ¿Y qué hace un chico tanagradable en un lío como éste?7Eh... iré a quedarme de pie poraquel lado un ratito...&¡El sombrero te queda muy bien, cielo! ¿Cielo? Oh, cielos...)¿Dóe habías estado toda mi vida, cielo? Durante la mayor parte, nonato.KBonito día para v

    ender tus porcelanas...eh... quiero decir, tu producción.[No corren buenos tiempos. El mercado de los bálsamosy las pociones mágicas está a la baja. Vale, deja de mirarme así.*No puedo evitarlo, cielo, eres tan mono... ¡Glups!(Ah, por fin tienes tu permiso de ventas.>Claro, cielito. Le dije un par deverdades a ese tal patricio.M¿Qué objetos mágicos interesantes tienespara el aventurero hastiado de todo?µ¿Qué te parece esta alfombra mágica? Tiene pocoskilómetros, un único ex propietario... Era de unaanciana que sólo la sacaba una vez a la semanapara dar una vuelta por el mercado.$Más bien hay que mirar qué zurzidos. Venga, cariño, ¿la quieres o no? Bueno, de acuerdo.Ni hablar.?¿Cuánto pides por tu recetario

    de natillas con pócima del amor?GLo siento, cielito, sería incapaz de venderlo.Es mi chiquitín adorado./¿Cómo está hoy la bruja más guapa de la ciudad?.Anda ya, cieloe estás tomando el pelo, ¿eh? ¿Cómo lo has notado?1Pero bueno, la esperanza no tiene nadde malo...)Dame un beso, cielo, un beso pequeñito...¡Aggh! ¡Glub! Eh... no, gracias, paso. ¡Chucky está sucio!"¡Chucky quiere baño! ¡Quiere bca activa siempre esmás eficaz que las palabras.,Quita esas manos, Chucky muerde a mago malo. ¡Aaaah! 9¡Chucky ha visto a un mago!¡Chucky Chucky Chucky Chucky! ¡Calla! ¡Shhhhhhh! ¡Socorroooo! ¡Auggggh! ¡Auugh!#¡Alerta dlerta de magos! ¡Cállate! ¿Te quieres callar de una vez? ¡Chucky ve, Chucky grita!#¡Me paer a un lindo maguito!     43HÜ   ¡Calla!%¡Sí, sí, he visto a un lindo maguito! #...y por eso noorprendeeenteee*...¡que el puercoespín tenga malas pulgas!)¡Aaaah, Chucky... poder! ¡Po fin, poder!%¡Chucky poder! ¡Chucky Chucky Chucky!$¡Nací para dominar el mundo, Chuckyra tendrán que reír! ¡La comicidad será obligatoria!K¡Se impondrán momentos obligados de

    hilaridad espontánea tres veces al día!#¡Todos tendrán que morirse de risa!+¡Una edad dro, Chucky! ¡Una edad de oro! ¡Chucky! ¡Chucky!  ¡Chucky! ¡Chucky! ¡Chucky!,Todo es muy se Trata de comprenderlo.El nuevo impuesto es por cabeza o, como dicen losabogados, per cápita. Si no te gusta per cápita,me encantará arreglarlo para que sea decápita.J¡Lo mismo se aplica a ti!En una democracia, todos reciben el mismo trato.$¿Te parece bien este nuevo impuesto?SEs un poco duro. ¿Cómo puedo ascender en la escalasocial si me cortan el pescuezo?$Sí, es duro ir en cabeza sin cabeza.7¡Ladrones de tortitas! ¡Esos son los culpables de todo!&Los ladrones de bienes muebles fritos./Pues nada, dejaré que les des su merecido, ¿eh?,¡Es un crinme! ¡Te lo digo yo! ¡Un crin

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    33/120

    !IPues mira, como quieras. Me quedaré por allí...haz como si no estuviera. ¿Te encuentras bien?  Sí, gracias, mamá... ¡Ah! Sí, hola.&Eh..bes de ser el torturador, ¿no?}¡Por favor, señor! Nosotros, los profesionales dela industria, preferimos el término "Técnico enExtracción de Información".WUn pequeño detalle amable, señor, para unaprofesión muy antigua y de probada dignidad.ESiempre es bueno enorgullecerse de lanueva situación laboral, señor. Ah, ¿eres nuevo en este trabajo?)En realidad, ha sidomás bien un ascenso.MEmpecé como recaudador de impuestos,pero todo está en el mismo departamento.¿De veras?$Oh, sí, señor. Eh... ¿no te conozco? ¡No! ¡Tú! ¡Tú eres uno de ellos!¡No, no! ¿Qisto, aunque tepusieran en la picota!7¡Y puede que alguien te tirase tomates,pero no fui yo!7Ah, bueno. Si hubieras estado allí, me habría enfadado.&En fin, señor, ¿en qué puedo ayudarte?:¿Un poco de tortura a cuenta? ¿Te sacoalgo de las orejas?4Eh... no, gracias. ¡Sólo... iba mirando escaparates!!¡Mmm, esa espada está desafinada!MTendrás que llevársela a un enano, amigo.¡Ellos sí que saben afinar espadas!0¡Dijeron que había robado todo el oro del reino!¿PerTodo el oro del reino. Pero no es verdad,¡me lo dieron! Sí, seguro. ¡Ey oh!(En nombre de Offler, ¿qué haces tú aquí?De visita. Bueno, ¿quieres que te suelte?W¡Oh, no! El sistema de cuotas se ha ido al cuerno,así que estamos probando algo nuevo.!Cumplimos condena por anticipado.nVerás, la sentencia media para un ladrón es deunos dos años, pero sólo se atrapa a uno

    de cada diez ladrones.     43|æ  sPor tanto, si todos pasamos dos coma cuatromeses en chirona, todos habremos saldadonuestra deuda con la sociedad.2Todo es muy lógico, ¿verdad? Es idea del patricio. Sí. No me sorprende.#Bueno, ¿y qué opinas de este clima? A mí también me parece raro...jAparenmente, un sistema de presiones altas y bajasse ha movido hacia la izquierda por el valle del río,xcombinado con una capa de humedad procedentedel dextro, causada por la combustióninterna de las raíces de los árboles. Ah... sí. Exacto. ¿Hola? ¿Estás bien?0Mira... ¡mirae han puesto en la solapa!4¡Yiii ja ji ji ja! ¡Oh, Chucky Chucky Chucky Chucky! ¿Has tenido bastante? ¡Ni mucho menos!¡Ji jii jii jo! ¡Ooh Chucky Chucky Chucky!/¡Aaaah... me dero! ¡Aaaayy... me derrito...! ¡Y tu perrito también...! ¡Es una encerrona!¿Perdón?>¡No puede esto a mí! ¡Soy un

    recaudador de impuestos! Ah, eso lo explica todo.(¡No tiene gracia! ¡No me lo puedo creer!#Esta situación es un tormento, ¿eh? ¡Eh, tú...!8Lástima. Ahora tu reputación se ha hacer gárgaras.mEs una dura lección, pero la letra con sangre entra.Con sangre, ¿lo cogéis? Ya, el chiste no es muy bueno...0Todo el mundo ses muy gracioso. Menos tú, amigo. ¡Socorro! ¿Qué?%Eres el recaudador de impuestos, ¿no? ¿Qué haces o? ¡Por mendigar sin permiso!M¡Le pedí algo de dinero a un viejo chiflado,y empezó a pitar con un silbato!.¡Lo siguiente que supe fue que me metían aquí!6¡Esto ebstaculización en el cumplimiento del deber! ¡Sácame de aquí!¿Perdón?:¡No me pueden hacery elrecaudador de impuestos!1¡Ja! ¿Alguien te tiene bien cogido por el cuello? ¡Anda con ojo!dEs verdad eso que dicen de que losimpuestos te exprimen, ¿eh? Oh,¿cómo puedo ser tan ingenioso...?3¡Muy gracioso! ¡Me acordaré de ti, cabeza de lápiz!ST

    una perfecta... cosa...empieza por M... ya me entiendes,¡nunca olvido nada!¿Olvidar qué?6¡Las caras! ¡Para mi trabajo he de recordar las caras!'Es un concepto quetienes muy agarrado.¿Es uno?¿Un qué? ¡Uno de ellos! ¡Ya sabes! ¿Qué... con un látigo? Sí...  probable. Lleva un sombrero.;Pues yo no pienso tolerarlo. Eh, joven,¿eres uno de ellos?"Oye, no sé exactamente a qué te... ¿Sí o no? Oh... eh... pues bueno, sí. Qué raro. No camina como ellos. Con ese vestido no se sabe.OAh... ya veo de qué v esto. Es un casode malentendidos humorísticos, ¿verdad? Perdona... ¿qué es eso? No pienso picar. No, no pas un pez...a¿Lo véis? Tomáis frases perfectamente normales

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    34/120

    y tratáis de hacer algún chiste a basado en ellas.BAnda, venga... En nuestro trabajo no hay muchode lo que reírse...   43Xï   Ya me lo imagino. Necesitamos algo de diversión.]Puede que esto nsea gran cosa, pero es mejorque estar metido en sangre hasta las rodillas. ¿En qué trabajáis? Sómos héroes, amigo... ¿? ¡No me hagáis reír! Dijiste que no teníamos gracia.(Pero... ¿vosotros? ¿Matando dragon/Pues los matamos a docenas en nuestros tiempos.MY si tú también te consideras un héroe,querrás ir a por el dragón. ¡Pues ve! ¡No hay por qué perder tiempo!?Yo no perdí el tiemndo saqueéel temido templo de Offler! Eh... ¿está bien?Malaria.¿¡¿Malaria?!?)¡Pero si tiene clavado un dardo envenado! No le hagas caso.DSeguro que se  ha puesto él para llamarla atención de las chicas. Probablemente le gusta.¡Seguro que no! Si no le gustara, se quejaría.2Uno de ellos. Bueno, depende de quién lo pregunte.H¿Quién? Nosotros, claro... os bravos,los arrostrados, los arrojados... ¡Sombreros y látigos! ¡Y oro!En los templos. ¿Qué... miss?!¡No, los otros! ¡Crueles nativos!3¡Con arañas y serpientes, puaj, oye lo que te digo(Oye, será mejor que empecéis de nuevo... Escucha bien, jovencito.1¡Por supuesto que no! Nunca he sido uno de ellos. No parece uno de ellos.1Lleva un vestido... es la mejor forma de saberlo. ¿Eh?XTodo depende del destino. Soy de esos hombresque salieron a labrarse su propio destino. ¿Dónde? ¿En el campo?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    35/120

    ¿Cómo dices?#Bueno, los destinos se labran, ¿no? Pueden ser de invernadero. Ya no se consruyen como antes.;¿Y qué tal en macetas? Es otra forma de labrar.En pequeño.)No cabría. No, tiene que ser en el campo. ¿Qué?7Pues ahí lo tienes, joven.Tu destino está en el campo. ¿Un detector de dragones, señor?¿Eh? ¿Qué?1¿Quieres adquirir un detector de dragones, señor?.Te lo dejo a precio de cos ¡Sólo un chelín! ¡Y voy a la ruina! ¿Un detector de dragones?¿Cómo funciona?E¡Muy sencilta vara tieneun trozo de madera en la punta.A¡Cuando te acercas a un dragón,la madera se convierte en ceniza! ¿Cuánto hay que acercarse? Mmm...

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    36/120

    No, gracias. Oh, no...   434û  4Déjame adivinar... el encantador vendedor callejero.3¡YVoyALaRuina Escurridizo a tu servicio, señor!5¿Comprarías un chaleco a prueba de aliento de dragón? ¿Está garantizado?6¡Nunca ha sido destruido por aliento de dragón, señorece la más fiable de las garantías,¿no?Tampoco ha caído nunca en la lava, ni lo hapisoteado una estampida de pingüinos.=¡Pues eso mismo, señor! ¡Tres garantías por elprecio de una!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    37/120

    No, gracias.=¿Qué tal bengalas de dragón, señor?O globos, o banderitas...DTambién hay repelente antidragones. Un frascocuesta sólo un chelín.=Y no debería ser tan generoso, señor,voy directo a la ruina.Y¡La mejor garantía! ¡Si el dragón te devora,te devolvemos tu dinero sin hacer preguntas!"Hoy no, gracias. Y mañana tampoco. ¿Quieres comprar...? ¡No! ¡Pero si aún no te he dicho qué! Es por ahorrar tiempo.LSi quieres, pmos volver al principioy empezar por el otro lado, señor...L¿Quieres comprar un monedero, señor? ¡De pielauténtica! Sólo por un chelín. No, ya tengo monedero, gracias. ¿Estás seguro? ¡Eh! ¡Me lo !BEn ese caso, menos mal que estoy cerca conuno de repuesto, señor.%¡Alto ahí! ¡Es igual que mi monedero!1¿Lo ves, señor? Así no ecmenos el viejo. No se puede pedir más. A ver, ¿me lo acabas de robar?>A mí no me mires, sr, sólo soyun adorable rapaz callejero. ¿Rapaz?ASí, ya sabes... uno de esos bichos quecazan sobre todo roedores. Esos que tienen garras afiladas. Tú quieres decir un gato.:¿Sí? Muy bien, señor.Pues soy un adorable gato callejero. Un poco traído por los pelos...$Vamos a hacer buenos negocios, jefe.S¿Qué tal un segundo monedero... de reserva, porasí decirlo, por si sucede lo peor?=Oye, si no es demasiado pedir,¿puedes decirme cómo lo haces?)¿Cómo? ¿Y revelar un secreto profesional?RDime cómo lo ho te convierto el plexo solaren un acuario para monos marinos.+Eh... si lo planteas de esa manera, jefe...aMira, es muy fácil. Sólo tienes que entrenarte conaquellos ancianos de allí para coger práctica.(¿Es buena vida la de un rapaz callejero

    ? ¡Un gato, señor!)De acuerdo. ¿Cómo vive un gato callejero?!Mira, hay buenos momentos, r.¿Por ejemplo?^Pues... la verdad es que ninguno. Sólo lo hago porqueel gremio de deshollinadores ha cerrado.5¡Mira, no es como si tuviera un papel enla sociedad![Lo único que hago es proporcionar una nota pintoresca,dejar que me pellizquen las mejillas/y recoger todo tipo de información clandestina.EDe esa que los aventureros errantes consideran útiltarde o temprano.%La verdad es que no es una gran vida.2Oye, ¿no deberías estar en el colegio, o algo así?@¡Naaaa! ¡Ahí lo único que hacen esllenarte la cabeza de hechos!1Por culpa de eso le explotó la cabeza a un chico.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    38/120

    ¡Qué bobada! ¡Es verdad!¿En serio?nBueno, no. Pero es inútil ser un estereotipoadorable si no se rodea uno de las supersticionesadecuadas, ¿no?(¡No te quedes ahí, ponte a contraviento!/No te comportas como un simple rapaz callejero. Gato. Más bien tiburón, por lo visto. ¡He hecho un aprendizaje, señor ¡Te reto a que me encuentres un sólocachito de piel limpia!)Entonces, ¿por qué no estás más contento?c¿No deberías andar poomiendo manzanasa mordiscos o robándole el bastón a algún viejo ciego?DBueno, señor... en otro momento,lo haría.Pero es mi hora de comer. Bueno, pues no es suficiente.^Ya puedes irte. Sigue así de sucio, ¿eh? ¡Y quieroverte bien incorregible a la hora de comer! ¿Qué es ese olor? Los cubos de miel, señor.¿Cs de miel? ¡A mí no me huele a miel!$En realidad, señor, es una metáfora. ¿Qué es una metste caso concreto, se trata de algo para ocultaralgunos aspectos desagradables de la vida que nosuelen ser tema de conversación entre personas educadas.Por ejemplo, si te digo, "oye, señor, quisieraofrecer a tu hijo la posibilidad de ser aprendiz deun recolector de miel", puede que me escuches.MMientras que si te digo que si quieres que tuhijo me ayude a recoger mier... Sí, sí, entiendo...)Así que eres el limpador de cloacas, ¿no?/Bueno, en la profesión preferimos el término.../¿Técnico en Redistribución de Efls? Claro.CVale, chistes aparte... en nombre de Offler,

    ¿qué es este cacharro?¿Esto, señor?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    39/120

    tiene que sentar cabeza tarde o temprano. En lastabernas están haciendo cola desde que llegué.4¡Desde las diez y media no he dejado de matar gente! Oh.&A ver... no estoy seguro de entenderlo...para casarse contigo,tienen que... que... Luchar conmigo a espada, sí. A muerte. Sí. Parece peligroso.DNtan peligroso como aburrido,al menos desde mi punto de vista.¿De veras?Bueno, no es que Mothra, diosa de las tormentasen las llanuras y destructora de ciudades de cartón,tenga una conversación interesante. Mira, a veces hay misiones y cosas así,pero por lo general siempre me encarga quele consiga bolas de naftalina, o unfelpudo nuevo del que se ha encaprichado.¤En el fondo, la mayor parte es cuestión de pose. Y losbikinis de cota de mallas son bonitos, pero no sirvenpara dar calor una noche de sábado, tú ya me entiendes."Porque... eh... me entiendes, ¿no? ¡Pues claro que te entiendo!MMothra me dio esta espada mágica y todo. Dijo que erapara "tenerme a salvo".La muy zorra.A¡Cada vez que veo a un hombre medio aceptable,tengo que matarlo! ¿Y no puedes evitarlo?+Pues no... es una maldición mágica, ¿sabes?~Poejemplo, si alguna vez me pareciera queme encuentras atractiva, estaría obligadaa tomar medidas realmente desagradables./En las que tu bazo jugaríaun papel importante. ¿Mi bazo?Es una víscera.'No sé muy bien qué es, pero es verdoso ya... eh... ya te entiendo.%Pues menos mal que no me gustas, ¿eh? Estoy encantada.9

    El hecho de que lleves vestido me hacesentir más cómoda.¿De dónde eres? De las tierras del Eje. ¿Las tierras del Eje?]Sí, en el del Disco. Es donde viven todoslos bárbaros. Pero no se ven muchos por ahí. ¿Tímidos? ¿Los bárbaros? Tienen muy mala prees?gVaya, y sólo porque aplastan civilizaciones, quemanciudades y les gusta oír el lamento de las mujeres.0Son muy... entusiastas. Es una actitud infantil.`Ya, claro. Y lo de clavar a la gente a las puertasy prenderles fuego es sólo un juego, ¿verdad?BSí. No lo hacen con mala intención.Es su manera de decir "¡Hola!" Así que eres ejeña. Exacto.cLas llanuras de hielo, los vales nevados, todo eso.Una tierra orgullosa para una gente orgullosa. La forja del destino y todo eso.0Oye, y ese traje que llevas, ¿es típico del Eje?Sí. ¿Por qué?Es que no parece muy apropiado para el clima. ¿Cómo se te sostiene?Por la ión.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    40/120

    ¿La presión?4Todo el mundo tiene siempre los ojos clavados en él. ¿Me estás mirando con ria?/¿Yo? Imposible, señora, con el día que llevo... Oh.     43   Bueno, muy bien.KEs que, si mvieras mirando... de maneralujuriosa, por así decirlo...(¡Pues menos mal que no te estoy mirando!¡Desde luego!3¿Quieres decir que no me encuentras nada atractiva? ¿Qué? ¿Atractiva? ¡No! iquiera mona!KOye, no quisiera entrometerme, pero... ¿seguro quevuestro amigo está bien?%No es nada, le ha picado un mosquito.Creo que le sucedió en una "caza del tesoro".7¡Sí! En cuanto duerma un ratito se sentirá mucho mejor.3¡Puajor aquí huele a saposmacerados en canela!#¡Es aquí, señor! Rosquillas dulces.JPor lo general las cobro a penique, pero, para ti,¡dos peniques la bolsa!No debería ser tan generoso.¡Voy a la ruina!!De acuerdo, dame unas rosquillas. ¿No vendes nada más que eso?¡Claro q señor! Esta semana tenemos una ofertaen la sección de seguridad para el hogar. Te sentirása salvo en estos tiempos turbulentos.Seguridad. ¿En qué consiste?j¡Trampas patentadas para dragones! Están garantizadas,acabarán con cualquier dragón que entre en tu casa.1Si no, como ya he dicho, te devolvemos tu dinero.#¿Qué? ¡Si son trampas para ratones!(Son para dragones muy pequeñitos,señor.9Las estoy vendiendo a mitad de precio.¡Y voy a la ruina!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    41/120

    No, gracias./¡Dioses! ¡Estas rosquillas pesan como el plomo!$Es una muestra de su calidad, señor.JPasta de melaza, cubierta por una deliciosacapa de azúcar, canela y miel.3¡Recomendadas por el gremio dental de AnkhMorpork!0¡Están muy crudas! ¿Seguro que las has horneado? Oh. Eh...Z¿Rosquillas hágaloustedmismo, señor? ¿Todo elplacer de la repostería en tu propia casa?/¿Una venta especial "conflagración draconiana"?Bah, cállate.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    42/120

    ¿Sabes leer?.Ah. Has señalado un grave problema del sector.3Venga, enséñame el apretón manos. ¿Cómo se hace?UNo te lo puedo decir, jefe. Así como así, no.Antes tendrías que pasar la iniciación. ¿Quieres un informe médico?)No, eso sólo indica aspectos físicos. ¿Qué?(Ya sabes, señor, lo real, lo sustancial.Lo que quería decir, seque tienes que demostraruna cualidad de virilidad innata, aunque no visible,a saber, una clasificación estereotípica de...[Oye, espera, ¡me parece que volvemos ameternosen el asunto de la verificación filosófica!7Bueno, jefe... limítate a demostrar que eres un hombre.8¡Entonces, te habrás ganado el apretón de manos secreto!1¡Estoy vivo! Vena, enséñame el apretón de manos.XEs muy fácil. Haz esto, luego esto y esto.Practica con aquellos tres chiflados de allí. ¿Sigues con tu entusiasmo?,¡Oye, no tengopor qué soportar esa actitud! ¿Qué??¡Es una antiquísima profesión!Muy respetada en otras culturas.$En culturas bacterianas, sobre todo.fEn serio, ¿has pensado alguna vez cómo sería el mundosin los Técnicos en Redistribución de Efluentes?J¡Ya es hora de que se oiga nuestra vozen los asuntos del gobierno, amigo!cSiempre me ha parecido que tenéis una fuerterelación con el gobierno. Es prácticamenteproverbial.,¡Ah! El viejo truco de la espada en... en... En el cubo de miel.Gracias.3¡El viejo truco de la espada en el cubo de mier...! ¿Qué, muy ocupada?QNo, no... sólo estaba practicando un poco losmatices de la masacre y el combate.XHe tenido una pequeña charla con su Mothridad,y estamos reconsiderando nuestra postura.¿Mmmmmm?\Bueno, asesinar a alguien sólo por

    la sospechade intenciones lujuriosas es algo excesivo...nEs muy difícil demostrar vejacionesmorales yreligiosas cuando acabas de liquidar a losprincipales testigos. Sí, sí, te comprendo.5Lo que necesitas es una especie de sistema de recibos...que te rellenen un impreso declarando pensamientoslujuriosos. Así luego tendrás algo que enseñara la guardia de la ciudad.6Quieres decir que, una vez les arranque el hígado y...4Sí... y también podrías diversificar tus respuestas.,Adaptar la reacción al nivel de laagresión.[Por ejemplo, un simple "aceleramiento del pulso"quizá sólo merezca un par de ojos morados,Lun silbido por la calle, pérdida delconocimiento y de uno a cuatro dientes,gy una palmada en el trasero tendría como castigo,

    por ejemplo, la amputación de la extremidad ofensiva.¿Y el hígado? Bueno, si es necesario... Es que eso se me da muy bien.CY los riñones... nosé cuantos sueletener la gente. ¿Dos o cuatro?2Creo que varía según las necesidades individuales. En fin, ¿qué opinas?.¡Me parece mucho más razonable!¡Sí, me gusta! Gracias. Has sido de gran ayuda. ¡Tú! ¿Sí, qué quieres? ¿Qué haces aquí?iDiadrón de tortitas. También me acusande hacer de rana en una zona de "sólo para sapos".0¡En mi opinión, estas leyes van demasiado lejos!"¡Es él! ¡El comosellame, el héroe!0¿Ése? ¿Un héroe? Sigo pensando que te .S¡Un debilucho como ése tiene una posibilidad entrecientos de liquidar a un dragón!;Señores, ¿sabéis algo sobre lascostumbres de los dragones?5¡Dragones! ¡Claro que lo sabemos todo sobre dragones!&Les gusta que se las aten a las rocas. ¿Las manzanas?)¡No, las vírgenes! Es que son carnívos.   43°6  !¿Que las vírgenes son carnívoras? ¡Los dragones, idiota!#Pues por aquí cuestan d

    rar. No se ven desde hace años. ¿Los dragones?cNo, las rocas. Esto es una zona pantanosa. Aunquetampoco recuerdo la última vez que vi una virgen.$Sí, estamos en una ciudad muy vital.0¿Qué hace falta para matar a uno de esos bichos? ¿Para matar a una virgen? Creo que vacontra la ley. ¡No, para matar a un dragón!JPara matar a un dragón hace falta un golpede uno entre un millón, hijito.YPero, como sabrás, un golpe de uno entre un millónsiempre sale bien cuando lo necesitas.1Siempre que de verdad sea de uno entre un millón.CEh, amigo, ¿habéis visto algún talismánmágico por los alrededores? ¿Como el "Ojo de Offler", quizá?F¡No digas tonterías! ¡Sóloo trataría

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    43/120

    de robar el ojo de Offler! Sí, sí, claro.#Pero, si alguien fuera a robarlo...HEstá en el templo secreto de Offler.Una muerte segura para quien entre.*Ah. Claro. Supongo que esdemasiado pedir.&¿Sabéis dónde está ese templo secreto?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    44/120

    ¡Es secreto!?¿Cómo va a ser un templo secretosi cualquiera sabe dónde está? ¿Y quién sabe dónde está? ¡Ja!iSólo el aventurero más valirado de todos lostiempos tendría una posibilidad de encontrarlo.VComo héroes... como héroes de verdad, ¿o os pareceque deberíais hacer algo práctico? ¿Eh? ¿Tenemos que hacer prácticas?NNo, no... prácticor en acción, lucharcontra la opresión y todo eso!THace siglos que no hago prácticas. Me acuerdode que era agotador. Y mal remunerado.BNo, quiero decir que deberíamos formar unequipo contra el dragón."¿Equipo? ¿Vamos a jugar al fútbol?CTe peleabas contra sacos dearena.Siempre me pareció una tontería. Y hay que pagar inscripción.K¡Lo digo en serio, tendríaque organizarnospara enfrentarnos al dragón!

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    45/120

    ¡Muy cierto!¡Desde luego!1Pero ya lo dije antes, por aquí no se encuentran.bEsta ciudad se construyó sobre un barrizal. Aquíno encontrarás. Tendrás que subir a las montañas..¿Para encontrar qué? ¿De qué habláis 0¡De rocas! Necesitarás una roca, y unas cuerdas.=Pero no cuerdas de reloj. Aquí todos llevamosreloj de arena.1Además, no quiero que un dragón se coma mi reloj.h¡Por supuesto, no puedes ahorrar en recursos!La virgen atada a la roca es una tradición imprescindible.(¿Por qué es tan importantela tradición?>Porque los seres humanos son en esenciacriaturas repetitivas. ¿Por qué?>Porque los seres humanos son en esenciacriaturas repetitivas. ¿Por qué?>Porque los seres humanos son en esenciacriaturas repetitivas. ¿Por qué?>Porque los seres humanos son en esenciacriaturas repetitivas. ¿Por qué?>Porque los seres humanos son en esenciacriaturas repetitivas.Me rindo. Tenéis más práctica que yo en esto.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    46/120

    Oh, gracias.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    47/120

    ¡Está vacío! ¡Trae una calcomanía de regalo!>¡No creerás que te voy a dar mi calcomanía¡Es coleccionable!SNo se pueden coleccionar calcomanías. Te laspones en la piel, y al lavarte se van.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    48/120

    ¿Al lavarme?'Aaah, claro. Perdóname por decir tacos.MHáblame otra vez sobre las ventajas de ser unadorable estereotipo callejero.#¡Soy un elemento pintoresco, señor! Estás a punto de morir. ¡Dame la condenada calcomanía!&¡Ja! ¡Ven a buscarla, cabeza de lápiz!5¡Ven a comprobcalidad de mis porcelanas, señor!TEn nombre de Offler, ¿qué estás vendiendo?¿Y de dónde han salido todas esas moscas? Bueno, ¿qué vendes?C¿Que qué vendo? Natillas, ¡Las mejores natillas cordón azul! ¿Comparadas con qué? Eh...iEs decir, si se trata de laejores natillas cordón azul,será en comparación con otro tipo de natillas.    43lO  DBueno... comparadas con otras natillasque no tienen el cordón azul.3¡Bueno, dime qué tienen de especial estas natillas!aSonafrodisíacas, señor. Una pócima amorosa.¡Una magia tan poderosa que nadie se puede resistir!+¿Natillas del amor? Qué idea tanespantosa.6Un momento... ¿por qué tienen bultitos estas natillas?*¡No es nada, señor! típico de la zona!`Te garantizo que nuestras natillas están casi libresde problemas relacionados con los insectos.$¿Y qué hacen aquí todas esas moscas? Es el sistema de refrigeración.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    49/120

    Bigote, ¿eh?xOh, sí. Pero el héroe prototípico, el genuino héroepredestinado, suele llevar en su cuerpo las marcasde algún destino.0¿Quieres decir que nace con ellas, y esas cosas?aPara empezar, estála típica marca de nacimiento,que lo señala como heredero legítimo del trono.ELuego está la espada mágica quequedó a cargo de su padre adoptivo... Una espada mágica, ¿eh?VBueno, al héroe de verdad  le nota siempre.Todos tienen una espada que hace "ting".¿"Ting"? Sí. Es parte de su número.J¿Se te ha ocuido alguna vez aprovecharte de eseasunto de la virginidad? ¿Eh?Como virgen, quiero decir. ¿No se te ha ocurrido nuncausarlo para promocionarte en tu carrera, por ejemplodejando que te aten a una roca?AMm. Bueno, yo... eh... en realidad, ya no soyuna candidata apta..¿QUÉ? ¿Es que por fin alguien te ha derrotado?!Mm. Sí. A piedra, pael y tijera. ¿¡¿A PIEDRA, PAPEL Y TIJERA?!?6Bueno, al final la diosa y yo llegamosa un acuerdo... ¡Oh, rayos!/Y se me da bien lo de piedra,papel y tijera...C¡Mira, la verdad es que necesito ayudacontra ese condenado dragón! ¿No te parece que podrías...? ¿Sí? Ayudarme.ISi no te caus ningún problema, claro,perdona que te lo pida y todo eso. Pues mucho me temo que no. En nombre de Offler, ¿por qué? Es cosa de las llamas, ¿sabes?cLa diosa Mothra requiere que bailemos en torno a ellasy luego nos demos de cabeza contra la pared. Es un ritual muy apreciado.Seguro, seguro.USí. Pues, con la faceta llameante de los dragones,no creo que te pueda ayudar mucho.JOye, ¿en las tierras del Eje no hay ningún

    otro dios al que puedas adorar?,Bueno, está Friggamumn, el dios de la nieve.¡Perfecto!,¿Por qué no te cambias de bando y lo adoras??¿Estás loco? ¿Tú irías caminandielocon este uniforme?    43´Z   Es verdad, apúntate un tanto... Puede que dos.*Bueno, ¿y qué hay h cuestión de caos?CEs curioso que lo menciones.¡El trabajo se está poniendo muy raro! ¿Mmmmm?\Hice lo que dijiste... preparar certificadosde intenciones lujuriosas. Y funcionó muy bien.0Pero luego algunos tipos empezaron a endosarlos.[Ya sabes, a decir que no podía golpearlos porquehabían pasado el certificado a un tercero.`Resultó que condonaban las deudas de la gentea cambio de que les quitaran la nota de las manos.bAhora he tenido que hacerlo en toda regla, y

    estipular detalladamente el significado de las notas.d"El emisor se compromete a dar a cambio de estebillete un puñetazo en la cara". ¿Ese tipo de cosas? Sí. Por ejemplo.'Estoy pensando llamarlos "machacantes".Vaya... vaya...M¡Ese adorable anciano es tan distinguido...!¡Debe de ser un auténtico héroe!(Una limosna, señor, ¡es para los pobres! ¡Pero si ya soe!%Bueno, tienes un sombrero puntiagudo.%Eso no es una riqueza, es un estatus.8Oh, bueno... ¿un poco de estatus para los pobres, señor? No lo has entendido bien.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    50/120

    s! ¡A eso iba yo! ¿Por qué voy a darte dinero?CBueno, es la tradicional transacción calleamedieval, ¿no, jefe?1Es un elemento habitual en el entorno fantástico.@¿Quieres decirque sólo estas aquípara dar una nota pintoresca?'De autenticidad, jefe, de autenticidad.E¿Y no sería mejor si tuvieras un aspectoen consonancia con tu papel? ¡No hay más que verte! ¿Por qué, qué quieres decir? ¿Qué tienmi aspecto?¡Es patético!g¿Por qué va a darle dinero nadie si está tansano y vigoroso como cualquier otroque pasa por la calle? Oh. Ah, sí. Ya te entiendo, señor. Vale... ¡bueno, adelante! ¡Hola!, Soy un monje del templo de Offler.  43d   ¿El templo de Offal?¡Offler!jSoy guardián del Ojorado, sumo vicariodel Otro, el Ojo No Tan Sagrado, y grantrilobita del senápodo.)¡Debes de ser más alto de lo que pareces!¡SILENCIO!e¡Márchate o sentirás la ira del poderoso Offler ylos muerdepiés caballeros de la santa emasculación! ¿Está fresco el pescado?¿Fresco?4Me pe que eres idiota, no pienso hablar contigo. ¡Dioses! ¿De verdad?CNo me importa, señor.Los peces tienensu atractivo, ¿no te parece? Eh...'Quiero a mi mujer, pero tú, oh pulpo...3¡No seas impertinente!¡Estás pisando hielo frágil!1Los congelados están allí,señor. Con las huevas.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    51/120

    ¿Los huevos?2No, las huevas. Huevas de pescado.Son deliciosas. ¿Qué llevas bajo el brazo?¿El qué?!¡Ese pez! ¡Ese enorme pez espada! Es unpada, señor.¡Eso ya lo veo!)No tienes problemas de vista, ¿eh, señor?BNo me importa lo ue diga la gente,los magos son buenas personas. ¡Cuidado, excelencia! ¡Dioses! Qué... imaginativo. ¡Todo vare ruedas!:¡Tengo que agradecértelo a ti!¡El negocio va mucho mejor!"¡Has tomado el mercado por asalto!"¡Avanzo a pasos de gigante, señor!#Estoy pisando fuerte en el negocio. Oh, no...XTodo el mundo dice que es un avance profesional.¡Imagínate lo que me ahorro en calzado!BMe extraña que te permitan estar aquí.No les gustan los mendigos.1¿La guardia de la ciudad no ha intentado echarte?2Oh,no. Les dije que no estaba sólo para mendigar.ADéjame adivinar... ¿Tienes un pie puestoen un asunto importante?&Ahora voy por el buen camino, ¿verdad? Puede, pero irás a la pata coja. Oh.)Ya te entiendo. Meditaré mas al respecto.#¡Ya te he visto antes, hombrecillo!B¡Márchate, o caerán sobre ti lasmaldiciones del templo de Offler! ¿Offal? ¡Offler! ¡Offler, idiota!uOffler, altísimo señolas siete condenas,sumo guardián de los vacíos inenarrables,defensor de la inolvidable...+¡Venga, lárgate! ¡Y no me arrugues la capa! Vaya tiempo hace, ¿eh? No me interesa el clima.\Lárgate o sentirás la ira del poderoso Offlery de los caballeros emasculados de la santa.../Rayos. Ya me has liado.Venga, vete de una vez. ¡Rayos, esto destiñe!"¡Se me está poniendo la piel azul! Ya estoharto de esto, ¡me voy!'¡Buenos días, pescador! ¿Mucho trabajo? Hay bastante jaleo, seño

    scapar?(Siempre hay un rayo de esperanza, señor.1Me parece que comes demasiados huevos de pescado.5¡Te sentará bien!¡Todo es pescado de primera, señor! ¿No es muy caro el caviar?&No me importa tirar el dinero al agua. ¡Basta de chistes!%Los magos no saben encajar una bro...     43Ìl  ¡No lo digas!%¡Oh, venga! ¡Seguro que lo entiendes! ¡Basta, se me traba la lengua!&¿No s ocurren réplicas ingeniosas?¡Oh, cállate!!¡Echa una mano a un pobre, señor!!¡Oh, no! ¡Esta vez te has pasado! ¡Ahorastatus, señor! No me refería a eso.\¡Pero, señor, hoy en día se puede ganar unafortuna en el mercado de los miembros amputados! ¿Cómo?7Uno ahorra en alojamiento.Ya no necesito techos altos. Ni pestillos en las puertas.&¡Eso mismo, señor!¡Ya captas la idea! Oye, ¡no te cortes nada más! Eh... Pues, la verdad... ¡No! ¡No me lo cu chiflado! ¿Va bien para el negocio?%¡Oh, sí, señor! ¡Me llueve el dinero!!¿No tienes mi que te roben?2Confio en la gente, tiendo a todos una mano amiga.Ya empezamos...#¿Cómo te quitaste el segundo brazo? No fue fácil, señor."¿Que no fue fácil? ¡Es un milaeso, pescadero? No muy bien, señor.&Los brazos, los brazos, nunca cesan... ¡Oh, Dioses!

    O! ¡AAAARRRGH! ¡Saludos, comerciante! Buenos días, señor.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    52/120

    ¡Cielos, no!Como quieras. Eh, hola. ¿Mmmm? Ah, hola.ZTu trabajo debe de ser muy sensual, ¿no?Todo el día jugando con el pelo de las mujeres...1La verdad, no. Con las mujeres que entran aquí...?Nada de rizos sedosos, nada de magiadorada bajo mis tijeras... Nada como mi maravillosa... ¡...lechera! (*sniff*)#Eres eldentista de la ciudad, ¿no?=¡El único!Si te tienes que sacar un diente,pásate por aquí. Pero, ¿estás cualificado?JSoy autodidacta. Por cierto, tienes un molarque parece justo en su punto./¡Me gustaría echarle las tenazas a esa belleza! ¡Eeh!Mira... eh... Baja esas tenazas y hablaremos. ¿Cómo es la lechera?3¡Oh, sí! Es tan perfec.. tan dulce, tan casta...hSé que jamás se fijará en un simple barbero, pero unhombre tiene derecho a la esperanza, ¿no? (*sniff*) Esto no te dolerá nada. Abre bien la boca. ¿Cómo va el negocio?7Ha habido algunos recortes.Hemos reducido operaciones. ¿Las cosas están peliagudas?PEs culpa mía, no me puedo concentrar.No dejo de soñar con mi pequeña lechera... Mmmm.)¿Qué tal si te consigo una cita con ellU¿Con ella? ¿Con la luz de mis ojos, el másperfecto instrumento de la diosa del amor? En persona. Hecho.

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    53/120

    ¡Es de ella!'Por favor, vigílame el establecimiento. ¡Como quieras! ¡Cállate! ¡Cállate! i estás loco, no querrás ir por ahícontagiando a todo el mundo! ¡Uaaaaahh! ¡Yiii yiii ig ig!¿Perdón?&¡Los ojos, los ojos queo lo saben! ¿Qué te ha pasado?H¡No pude soportarlo! Golpes... ¡sin golpes!¡Se me ha aguado el cerebro!,¡AAAHHH! ¡Quitádmelos de encima, son verdes! Quién, ¿yo?;¡Q manchas y desinfecta!¡Da un brillo inigualable!,Mira, me temo que no puedo ocuparme de esto. ¡Se acerca elfin del milenio!7Si me disculpas, creo que menecesitan en otro lugar...AA ver... déjame adivinar...eres uno de los pacientes, ¿a que sí?6Oh, no. Sólo estoy aquí para poner la nota pintorsca.   43à~  S...pisando los tronos de la tierra con sus sandalias,las campanas, las campanas... Oh, qué bien. Sigue, sigue.No serás por casualidad un chiflado, ¿verdad?B¡Pero, mi querido señor, esa insinuaciónme ofende! ¡No, me hiere! ¿Eh?+Sólo soy una víctima de las circunstancias. ¡Sí, y un locor!+Mira... ¡el joven, el moreno y el cangrejo! Oh, no.4Vamos a ver al mago, al granmago de AnkhMorpork...0Vaya, creo que me he equivocado de conversación.¡Uuuuhh!"Sí, mira, no sigamos por ahí, ¿eh? Es un tema delicado, de veras.$¿Cómo haces para cambiar asívoz? ¿Cambiar de voz cómo? ¡Lo acabas de hacer! Se llama limitación. ¿Imitación?9No, limitae tengo unrepertorio algo limitado.7El acento de los bárbaros del Ejeno me queda muy bien.6Se te deben de pasar volando las tardes de invierno...

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    54/120

    ¿Tú eres él? ¿Perdón? ¿Qué?)¡No, es imposible!¡ÉL sabría que era él!@Supongo que debería aprendera esperar que me pasen estas cosas. Entonces, ¿quién eres? ¡El poderoso mago Rincewind!UO, nada más. Bueno, sé que ÉL no era un mago.Me parece recordar que olía a pescado. Oye... ¿a quién quieres conocer?'A él. A mi amad. ¡A mi amante perdido!(¡Lo perdí cuando era una niña!¡BUAAAAA! Dioses, dadme paciencia... Todo esto es muy traumático. Creo.VMe dijeron que metenía que buscar un trauma,y que luego fuera a ver al psiquiarrata. ¡Todo el mundo lo hace! Ya me imagino.'¿Estás aqporque tienes mala memoria? ¡No! ¿Por qué lo preguntas? Porque llevas un capirote, ¿no? Parun lápiz.C¡Es un sombrero de mago!¡Un tocado austero, con una gran historia!+Oh. Debe de ir muy bien para guardar cosas.;¡No quiero hablar sobre eso!¡El uniforme no es negociable! ¡Bien!0¿Qué me decías de tu amado?Amor verdadero, ¿eh?9Vi por última vez a mi amado enlas Montañas del Carnero.VFue una señal, ¿sabes? Una señal de que mivida transcurriría entre búsquedas alpinas. Por eso me hice lechera. ¿De veras? Es fascinnte.%¡También aprendí canciones tirolesas!Oh, cielos...AY egsta palabga que no sopogtasss...dime qué te hace sentirrr... ¡ook!9Sí. Sí. Ya veo.Un caso de agresividad latente, sin duda. Ook. Ook.qAhora quiero que te relajes y me hablesde tus sentimientos más íntimos,cuando pronuncie la palabra en cuestión. Oook. Eso es. Vamos allá. Mono. ¡Cállate y siéntat otra vez! Eh... hola. ¿Le has visto? Sí. Bueno, probablemente.*No pareces muy seguro.

    ¿Qué aspecto tiene?\Mm... bueno, es más bien bajo alto, con el peloentre rubio y moreno, y una cosa en la cara.¿Una cosa?Sí, ya sabes. ¿Una barba? ¡Sí!NPuaj. ¡Nunca se había dejado barba!¡Sólo un idiota integral se dejaría barba! Creo que estás loca, señora.9Bueno, tendré quntrarlo.¡Todo es parte de la cura!1¡Ahora que lo mencionas, puede que lo haya visto!@Ach! ¡Ein otrrro caso de dextromogrofosisreprimida subneuronal!%¡No, no! Me he olvidado de afeitarme. ¿Sí? Bien, otra vez será. ¿Yen, señorrr mago?%¿Qué te parrece esta primera imaggen? Eh... Bueno, no es muy bonita... ¿aro muerto? ¿Un dinosaurio tumbado?4Oh... ¡un pingüino emperador enhebrado en una aguja esssto... ¿qué ess esssto?¡Cielo santo! ¿Eh? ¿Eres tú con una máscara? ¡Oops! ¡Me he equivocado! ¡Eeeh! ¡Es... es un l1¿De verras? Me recuerrda a un antiguo paciente...)Te la puedess quedarr. Regalo de la casa.>En fin... ¿cómo te empezó esa fijjación

    de que erres un lápiz? ¿Quién te ha dicho eso?

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    55/120

    Oh, venga...I¡No es más que un sombrero! ¡Un simplesombrero! ¡Ni siquiera tiene mina!^Mmmm... es grave. Un caso de lápiz, digo de libro.Tendrás que volver a la consulta el martes. ¡Cariño! ¡Muñequito! ¿Eh?)Me alegro de verte.buen aspecto! ¡Oh! Vaya, muchas gracias. ¡Siéntate y cállate!%Hola otra vez. Tú eres el t ¿no? Flint. ¿Eh?,Me llamo Flint. Me lo puso mi representante.Le pareció un nombre más " para las pelis.CHoy en día, si quieres que te haganuna prueba tienes que ser "in".F¡Aaaarrr! ¡Piezas de a ocho! ¡Piezas de a ocho!Luke... ¡Soy tu padre! No se puede hacer mejor, ¿eh?[La verdad es que no. ¡Pero imagínattodo lo quese podían ahorrar si contrataran a extras!%¿Qué tipo de papel quieres conseguir?)El de héroe. Por eso me he dejado bigote. Ese bigote es de musgo, ¿no? ¡Bueno, es que tenía pr!'Además, a mí no me crece bien la barba. Voy a ser una estrella, ¿sabes?¿Perdón?cMe pres a una prueba para el papel estelaren la nueva peli, "Los Trolls las Prefieren Rubias". ¡Es muy moderna! ¿Por qué te ha crecido el busto?/Implantes de siliciona. Creo que se llaman así.     43  ¿Siliciona?ESí, trozoilicio que le quitarona ese troll chiflado de detrás.Así que llevas la delantera a la competencia. ¿Cómo se csigue una audición?Sólo tienes que hacer cola.Es muy divertido..¡Estoy emocionadísima con esto del estrellato!¿De veras? Sí. ¡Me encanta mirar el cielo! Necesito echar una siesta.(Oh, ¿tú también quiobar el diván? No. Si lo puedo evitar, no. ¿Quieres que te dé un Ottógrafo?¿Un qué?&Es conombre escrito en un papel.¿De veras?+Oh, sí. Sobre todo si el papel es muy caro.+Si me traes algo para escribi

    r,te doy uno. Qué amable por tu parte.Ach, ¡adelante! ¿Héroe?"Bueno, éste es un papel de héo tienes que decirr estas líneas ytratarremos de conseguirrte una prrueba de imagen.¿Líneas?@Todos los hérroes grritan algo cuando atacan.¡Es la trradición!!Di lo prrimerro que se te ocurra. Mmm... ¿sayonara, baby? Nein nein nen nein nein!"¡Pero aquí sólo pone "¡Aaaaarggh!"(Es lo único que dicen los matadrragones¿De veras?!Ja! Justo antes de achicharrarse.  ook. Nein nein nein nein nein! ¿Ook? Ooook. ¡OOh, ¡esto es espantoso!#Si necesito a un mono, te llamarré.)¡Eureka! ¡Lo encontré!¡Por fin funciona! ¿Qué funciona?(¡Aaah! ¡Nada! ¡No hay nada que funcione!%Oh, venga... de decir que sí!¡No, no! Era el octonosequé. ¡Shhh! ¡Habla bajo!NDe acuerdo... ¡pero jura honor de mago!¡Tienes que guardar el secreto!

    Oh, bueno.¿Y bien?¿Y bien, qué? ¡Venga, quiero oírlo! Es un juramento secreto. Te prometo que no escucharé. Nno vale. ¡Eh, no se puede ser más justo!SEn fin. ¡Mira, ante ti tienes el amanecerde una nueva era para el entretenimiento!)¡Mi octoceluloide revolucionaráel mundo! ¿Eh?M¡Haré fortuna! ¡Las imágenes en acciónserán pronto la novedad de esta época!EOtra vez has pasado demasiado ratocerca del mercurio hirviendo, ¿eh?I¡Todos los grandes genios tienen susmanías! Nos ayuda a seguir adelante.IEn tu caso las manías parecen unelemento fundamental de tu personalidad. ¿Imágenes en acción?¿Cómo funciona?  43ø 3Mira, le octoceluloide son transparentes.\Se pinta sobre ellas, se iluminan pordetrás, y entonces se proyecta unaimagen en la pared. Es un poco ruidoso.%¡Esos "clics" son parte del ambiente! ¿Quién pint las imágenes?"Dentro de esta caja hay un duende.E¡Sólo hay que abrir la ventanitapara que el duende haga los dibujos!5Va pintando a medida que paso

    la tira, es muy rápido.Un duende, ¿eh?9Mmmm... bueno, ¿y cómo vasa llamar a este nuevo sistema? No estoy seguro.;Pues es muy fácil. ¿Cuál es sucaracterística más especial? Que son dibujos en acción."¡Pues ahí lo tienes! Llámalas as ¡Imágenes en acción! ¡Gracias! ¿Imágenes en acción?!¿Cómo van las imágenes en acción?3Ana compañía... Alquimistas Unidos..Estamos preparando nuestra primera producción. ¿Va to bien?OMás o menos. Bueno, la verdad es que no.Es imposible encontrar buenos actores. ¿Es un buen trabajo? ¿Por qué quieres saberlo? ¿Eh?eres ser deshollinador, ¿verdad?¡Aaaah... sí, se te nota!>¡Pues escucha lo que te digo,amigo! ¡Ahora tenemos un gremio!*Pronto las cosas cambiarán, ya lo verás...2¡Oye, no ne

  • 8/20/2019 Spanish Discworld Game traducción

    56/120

    esito para nada hacerme deshollinador! Oh.Lo siento.)Bueno, pues... me voy a deshollinar, ¿eh?3¿Crees que deshollinar chimeneas es una buena vida?T¡Qué va, tío! ¡Lo único bueno es cuando encuentrascosas atascadas en las chimeneas!¿Por ejemplo?4Mira... oro escondido, diamantes, planos secretos...

  • 8/2