texstyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». nastavljiva količina pare «plus» Če...

33
TS 755 TS 765 A TS 765 ATP TS 775 TP TS 785 STP TexStyle 7 www.braunhousehold.com Type 4690, Type 4679 max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 .. . . . . auto - o f f shot 170 g/min

Upload: others

Post on 11-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

TS 755TS 765 ATS 765 ATPTS 775 TPTS 785 STP

TexStyle 7

www.braunhousehold.com Type 4690, Type 4679

max

300

250 20

0 150 10

0 50

ml

0 1 2 3

...

..

.

auto-off

shot 170 g/min

5712710094_TS_780-755_S01.indd 15712710094_TS_780-755_S01.indd 1 17.10.13 15:2117.10.13 15:21

Stapled booklet, 128 x 225 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS186u + black

Page 2: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

Slovenski 57Türkçe 60Română (MD) 63Ελληνικά 66�аза� 70Русский 73Українська 77

83

De’Longhi-Braun-Household GmbHCarl-Ulrich-Straße 463263 Neu-Isenburg/Germany

5712710094/11.13DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab

5712710094_TS_780-755_S02.indd 25712710094_TS_780-755_S02.indd 2 18.11.13 08:3618.11.13 08:36

Page 3: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

0

1 2 3 4 5

6

cleaning / anticalc

max

300

250 20

0 150 10

0 50

ml

B

A

1

3

6

5

4

2

10

11

max

300

250

200

150

100

50

max

~50°

7

9 8

auto-off

9

auto

certain modelsonly

Temp. OK

shot 170 g/min

3

5712710094_TS_780-755_S03.indd 35712710094_TS_780-755_S03.indd 3 17.10.13 15:1217.10.13 15:12

Page 4: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

max

300

250 20

0 150 10

0 50

max

300

250 20

0 150 10

0 50

variosteam

vario plussteam

spray

dry

jet

max

300

250 20

0 150 10

0 50

max

300

250 20

0 150 10

0 50

max

300

250 20

0 150 10

0 50

max 30

0 250 20

0 150 100 50

precision shot

0

1 2 3 4 5

6

0

1 2 3 4 5

6

0

1 2 3 4 5

6

0

1 2 3 4 5

6

0

1 2 3 4 5

6

max

300

250

200

150 10

0 50

Textile Protectors (certain models only)11 12/

4

5712710094_TS_780-755_S04.indd 35712710094_TS_780-755_S04.indd 3 17.10.13 15:1117.10.13 15:11

Page 5: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

cleaning / anticalc

0

1 2 3 4 5

6

0

1 2 3 4 5

6

cleaning / anticalc

E

F

chem

icals

vinegar orlemon juice

75 6 8

7 8

!100 C

6�

G Cleaning the anti-calc valve1 2 3 4

Anticalc systemH1 32 4 5

10 11 12 139

9

max

350

250

200

150

100

50

max

min

max

350

250

200

150

100

50

max

4x

2 3 4 5 6

2 3 4 5 6

cleaning / anticalc

1 2 3 4 5

6

2 3 4 5 6

2 3 4 5 6

cleaning / anticalc

0

1 2 3 4 5

6

cleaning / anticalc

0

1 2 3 4 5

6

cleaning / anticalc

0

1 2 3 4 5

6

5

5712710094_TS_780-755_S05.indd 35712710094_TS_780-755_S05.indd 3 17.10.13 15:1017.10.13 15:10

Page 6: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

57

Pred uporabo likalnika v celoti preberite navodila za uporabo. Navodila hranite do izteka življenjske dobe naprave.

Pomembna varnostna opozorila• Preverite, če napetost vašega

električnega omrežja ustreza tisti, ki je odtisnjena na likalniku.

• Opozorilo: Ker je ta likalnik zelo močan, vas prosimo, da se prep-ričate, če je zmogljivost vašega omrežja zadostna. Prosimo, pre-pričajte se pri lokalnem podjetju za oskrbo z električno energijo, da tako imenovana omrežna impedanca ni višja od 0,32 ohma.

• Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo-sobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom ali če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci, mlajši od 8 let in brez nadzora, ne smejo čistiti in vzdrževati napravo.

• Likalnik in njegov električni kabel morata biti v času, ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, izven dosega otrok, ki so mlajši od 8 let.

• Pozor: vroče površine! Električni likalniki

združujejo visoko temperaturo in vročo paro, kar lahko povzroči opekline.

• Preden likalnik napolnite z vodo, ga vedno izključite iz električnega omrežja. Primite vtič in ne vlecite za priključno vrvico.

• Med uporabo likalnika ne odpi-rajte pokrova rezervoarja za vodo.

• Priključna vrvica ne sme priti v stik z vročimi predmeti ali likalno ploščo.

• Likalnika ne smete potopiti v vodoali katerokoli drugo tekočino.

• Likalnik lahko uporabljate in odlagate le na trdno in stabilno površino.

• Ko med likanjem napravite premor, odložite likalnik v pokončnem položaju na zadnjo ploskev. Poskrbite, da bo stal na stabilni površini.

• Ko je likalnik priključen na elek-trično omrežje, ga ne smete pus-titi brez nadzora.

• Otroci in ljudje z zmanjšano fizično, zaznavno ali duševno sposobnostjo lahko uporabljajo aparat le pod nadzorstvom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.

• Nikoli ne likajte ali vlažite oblačil, ki jih imate na sebi.

• Če likalnik pade na tla, če so na njem vidni znaki poškodb ali če iz njega izteka voda, ga ne smete več uporabljati. Redno prever-jajte, če je priključna vrvica nepoškodovana.

• Če opazite kakršnokoli poškodbo ali napako naprave (vključno s priključnim kablom), jo prenehajte uporabljati in jo odnesite v Braunov servisni center na popravilo. Nepravilno ali nestrokovno popravilo lahko privede do nesreče ali poškodbe uporabnika. Braunove električne naprave so skladne z veljavnimi varnostnimi predpisi.

A Opis 1 Šobe za predpripravo perila 2 Šoba za pršenje 3 Odprtina rezervoarja za vodo 4 Gumb za natančno brizganje pare 5 Gumb za pršenje 6 Regulator količine pare 7 Gumb za nastavitev temperature 8 Kontrolna lučka temperature 9 Lučka «samodejni izklop»

Slovenski

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 575712710094_TS_780-755_S06-84.indd 57 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 7: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

58

10 Zadnja ploskev za odlaganje11 Nastavek za zaščito perila 12 Nastavek za zaščito občutljivega perila

Soft Textile Protector

B Pred začetkom uporabe

Likalnik je namenjen za uporabo z vodo-vodno vodo. Če je vaša voda izjemno trda, vam priporočamo, da uporabite mešanico 50 % vodovodne in 50 % destilirane vode. Rezervoar napolnite z vodo do oznake «max». Nikoli ne uporabljajte samo destilirane vode. Vodi ne smete dodati nikakršnih dodatkov (npr. sredstva za škrobljenje). Ne uporabljajte kondenzirane vode iz sušilca.

• Preden rezervoar napolnite z vodo, nastavite regulator količine pare (6) v položaj «0» («0» = brez pare)

• Likalnik nekoliko nagnite (kot prikazuje slika B) in napolnite rezervoar za vodo do oznake «max».

• Likalnik postavite v pokončen položaj, takoda stoji na zadnji ploskvi, in ga priključite na električno omrežje. Izberite ustrezno temperaturo glede na prikaz na zadnji ploskvi likalnika oziroma skladno z oznako na etiketi oblačila. Kontrolna lučka (8) ugasne, ko je dosežena nastavljena temperatura (po približno 1 ½ min.).

C Likanje

Nastavljiva količina pareKoličino pare lahko nastavite z obrača-njem regulatororja količine pare (6) v razponu od položaja «0» do «6».Za likanje s paro mora gumb za nastavitev temperature (7) biti nastavljen najmanj na nivo 2 (••). Priporočamo vam, da za običajno likanje uporabite srednjo nastavitev pare. Samo pri likanju platna, debelega bombaža ali podobnih tkanin vam priporočamo uporabo maksimalne nastavitve pare.Opozorilo: Regulatorja količine pare med likanjem ne smete obrniti preko nastavitve «6».

Nastavljiva količina pare «plus»Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare (6) za največ 30 sekund. Gumb za nastavitev temperature (7) mora biti nastavljen najmanj na nivo 3 (•••).

Natančno brizganje parePred uporabo 3 do 4 krat pritisnite na gumb za natančno brizganje pare (4), da ga aktivirate. Če želite doseči močno brizganje pare za predpripravo perila, morate gumb za na-tančno brizganje pare pritiskati v najmanj 5-sekundnih presledkih.Funkcijo natančnega brizganja pare se lahko vključi med suhim likanjem. Vendar mora biti gumb za nastavitev temperature (7) nastavljen najmanj na nivo 3 (•••).

Funkcijo natančnega brizganja pare lahko uporabljate tudi tako, da likalnik držite v navpičnem položaju, npr. za likanje oblek, ki visijo na obešalniku.Pozor: Iz šob za predpripravo izhaja vroča para.

Funkcij a pršenjaPritisnite gumb za pršenje (5).

Suho likanjeNastavite regulator količine pare (6) na položaj «0» (= brez pare).

Samodejni izklop

Mehanizem «samodejnega izklopa» povzroča med likanjem rahlo rožljanje. To je normalen pojav in v nobenem primeru ne pomeni okvare likalnika.Ko se aktivira samodejni izklop bo utripala rdeča kontrolna lučka «samodejni izklop» (9).To se zgodi, kadar je likalnik položen– vodoravno na likalni plošči približno 30 sekund– vertikalno na zadnji ploskvi približno 8 minutLikalnik ponovno vklopite tako, da ga pre maknete. Ko kontrolna lučka «samodejni zklop» preneha utripati, je električno napajanje ponovno vzpostavljeno. Samodejni izklop se aktivira približno 2 minuti zatem, ko likalnik priključite na omrežno vtičnico.

D Nastavki za zaščito perila

Nastavek za zaščito perila (11)

Braunov nastavek za zaščito perila ščiti občutljive tkanine pred poškodbami zaradi visoke temperature in omogoča, da lahko likate večino tkanin brez vmesne krpe. Posebna prevleka prepreči nastanek svetlečih površin. Z nastavkom za zaščito perila Textile Protector lahko likate občutljive tkanine pri nastavitvi temperature «max» (•••), zato lahko uporabite vse funkcije pare, ki jih ponuja vaš likalnik.Svetujemo vam, da pred začetkom likanja preverite, primernost tkanine za likanje, tako da majhen del tkanine zlikate na narobni strani. Da se izognete poškodbam prevleke, pri uporabi nastavka za zaščito perila ne likajte preko zadrg, kovinskih gumbov/zakovic, imitacij dragih kamnov ipd. Ko namestite nastavek za zaščito perila, počakajte približno minuto in pol, preden začnete likati.

Nastavek za zaščito občutljivega perila Soft Textile Protector (12)

Nastavek za zaščito občutljivega perila Soft Textile Protector zagotavlja večjo zaščito pred vročino in izjemno nego tudi

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 585712710094_TS_780-755_S06-84.indd 58 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 8: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

59

najbolj občutljivih tkanin, kar omogoča posebna SoftTouch blazina. Celo najbolj občutljive tkanine, primerne za likanje*, so zaščitene pred poškodbami zaradi vročine in pred nastankom svetlečih površin. Z nastavkom za zaščito občutljivega perila Soft Textile Protector lahko brez vmesne krpe likate vse tkanine, ki so primerne za likanje. Nastavek Soft Textile Protector je popoln za likanje npr. gub pri občutljivih poslovnih oblekah, ne da bi pri tem potrebovali krpo za likanje.Z nastavkom za zaščito perila Soft Textile Protector lahko likate občutljive tkanine pri nastavitvi temperature «max» (•••), zato lahko uporabite vse funkcije pare, ki jih ponuja vaš likalnik. Da se izognete poškodbam blazine SoftTouch, pri uporabi nastavka za zaščito občutljivega perila ne likajte preko zadrg, kovinskih gumbov/zakovic, imitacij dragih kamnov ipd.(* Ali je oblačilo primerno za likanje, preverite na všiti etiketi.)

E Po uporabiLikalnik izključite iz električnega omrežja in nastavite gumb za količino pare na položaj «0». Vedno izpraznite rezervoar za vodo, saj boste s tem podaljšali življenjsko dobo likalnika.Ko se likalnik ohladi, ga shranite na suho mesto, tako da ga postavite na zadnjo ploskev.

F Vzdrževanje in čiščenjeLikalno ploščo čistite z jekleno volno.Za čiščenje ne smete uporabljati abrazivnih gobic, kisa ali drugih kemikalij. Za čiščenje mehkih delov na ročaju uporabite milnico.

G Čiščenje ventila proti nabiranju vodnega kamnaIz ventila proti nabiranju vodnega kamna, ki je nameščen na spodnjem delu regulatorja količine pare, je potrebno redno odstranjevati vodni kamen (npr. kadar se ne razvija več dovolj pare). Pri tem mora biti rezervoar za vodo prazen.

Odstranjevanje regulatorja količine pare z ventilom proti nabiranju vodnega kamna: Regulator pare obrnite v smeri urnega kazalca proti nastavitvi pare «6». Nato ga še naprej močno obračajte preko te oznake, dokler se ne dvigne. Ko je v položaju x, ga navpično izvlecite. Ventila proti nabiranju vodnega kamna ne smete prijeti za spodnji del. Ventil potopite v kis (vendar ne v razredčen kis) ali limonin sok za najmanj 30 minut. S ščetko odstranite morebitne ostanke in ventil sperite pod tekočo vodo (slike H 1–7).

Ponovna namestitev regulatorja količine pare:Pri ponovni namestitvi regulatorja količine pare pazite, da bo oznaka regulatorja obrnjena proti položaju x (slika H 8). Regulator pare močno potisnite navzdol, da se obrne nazaj v položaj «6» (slika H), kjer se zaskoči.Opozorilo: Likalnika ne smete uporabljati, če regulator pare ni nameščen na svoje mesto.

H Sistem za odstranjevanje vodnega kamna

S sistemom za odstranjevanje vodnega kamna očistite parno komoro, kot je prikazano na slikah I, 1-8.Opozorilo: Ko regulator količine pare obrnete v smeri urnega kazalca preko nastavitve «6», iz likalne plošče izhajata vroča voda in para. Počakajte, da se likalna plošča ohladi, nato jo očistite, kot je opisano zgoraj. Rezervoar nato ponovno napolnite z vodo, segrejte likalnik in pred začetkom likanja 4-krat pritisnite na gumb za natančno brizganje pare, da likalnik splaknete pred začetkom likanja (slike I, 9 – 13).Ne uporabljajte nikakršnih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, ker lahko s tem poškodujete likalnik.

Odpravljanje motenj

Težava Rešitev

Iz odprtin za paro izhajajo kapljice vode

Regulator pare obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca, da zmanjšate količino pare, ali pa ga izključite. Podaljšajte intervale, v katerih pritiskate na gumb za močno brizganje pare. Izberite višjo nastavitev temperature.

Nastaja manj pare ali para sploh ne nastaja

Preverite nivo vode.Očistite ventil proti nabiranju vodnega kamna.

Delci kamna izhajajo skozi odprtine za paro

Odstranite vodni kamen iz parne komore.

Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.

Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete med gospodinjske odpadke. Odnesetejo lahko na ustrezno zbirno mesto,določeno v skladu z veljavnimipredpisi v Republiki Sloveniji.

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 595712710094_TS_780-755_S06-84.indd 59 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 9: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

60

Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını

saklayınız.

Önemli Uyarılar• Cihazı prize takmadan önce,

μebeke cereyan geriliminin, cihazın üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı olduπundan emin olunuz.

• Uyarı: Buharlı ütünüzün yüksek performansından dolayı lütfen elektrik saπlayıcınızın yeterli gücü verdiπinden emin olunuz Direncin 0,32 Ohm’ dan fazla olmadıπından emin olmak için lütfen elektrik μirketi ile iletiμime geçiniz.

• Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafi f fi ziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafın-dan yapılmamalıdır.

• Kullanım esnasında ve soğuma sırasında, ütü ve kablosu 8 yaşının altındaki çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutulmalıdır.

• Dikkat: Sıcak yüzey! Yüksek sıcaklık ve sıcak

buhar yanıklara neden olabilir.• Ütünüzü su ile doldurmadan önce

mutlaka ütünüzün fi μini çekiniz. Ütünüzün fi μini prizden çekerken, her zaman fi μinden tutunuz, kordonundan çekmeyiniz.

• Ütüleme sırasında, su haznesinin kapağını açık bırakmayınız.

• Ütünüzün kordonunu, kesinlikle sıcak nesnelerden ve ütü taba-nından uzak tutunuz.

• Ütünüzü suyun veya diπer sıvıların içine koymayınız, batırmayınız.

• Ütünüzü sabit bir zemin üzerinde kullanınız.

• Ütüleme sırasında verdiπiniz aralarda, ütünüzü her zaman arka yüzeyi üzerinde dik duracak μekilde bırakınız ve ütüyü bırak-tıπınız yüzeyin sabit bir zemin olduπundan emin olunuz.

• Ütüleme sonrasında ütünüzün fi μini prize takılı bırakmayınız.

• Giysileriniz üzerinizdeyken kesinlikle ütüleme, ıslatma veya nemlendirme yapmayınız.

• Yere düμmüμ, üzerinde belirgin hasar olan veya su sızdıran ütüler kesinlikle kullanılmamalıdır. Olası hasarlar için kordonu düzenli aralıklarla kontrol ediniz.

• Eπer cihazda (kordon da dahil olmak üzere) herhangi bir bozuk-luk olursa, ütünüzü kesinlikle kullanmayınız ve en yakın Braun Yetkili Servisi’ne getiriniz. Hatalı veya niteliksiz yapılan tamirler, daha sonra kullanıcıya zarar verebilir. Braun elektrikli cihazları güvenlik standartlarına uygun olarak üretilmiμtir.

A Açıklamalar 1 Ön nemlendirme kanalı 2 Püskürtme kanalı 3 Su haznesi kapaπı 4 Buhar püskürtme düπmesi (Precision shot) 5 Püskürtme düπmesi (spray) 6 Buhar düzenleyici 7 Sıcaklık ayar düπmesi 8 Sıcaklık ikaz lambası 9 Otomatik kapama ıμıπı («auto-off») 10 Dik duruμ için tasarlanmıμ arka yüzey 11 Textile Protector 12 Soft Textile Protector

Türkçe

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 605712710094_TS_780-755_S06-84.indd 60 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 10: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

61

B Baμlamadan önceBu ürün musluk suyuna uygun olarak tasarlanmıμtır. Eπer musluk suyu aμırı kireçli ise musluk suyunu ve saf suyu (ütü suyu) yarı yarıya karıμtırarak kullanmanızı öneriyoruz. «max» ibaresine gelene kadar su tankını doldurunuz. Musluk suyu ile karıμtırmadan sadece saf su (ütü suyu) kullanmayınız. Herhangi bir katkı maddesi ilave etmeyiniz (örneπin kola). Çamaμ∂r kurutucusundan ç∂kan yo©unlaμm∂μ suyu kullanmay∂n∂z.

• Suyu doldurmadan önce buhar düzenleyi-ciyi kapatınız. («0» = buhar yok)

• Ωekil B’de gösterildiπi gibi ütüyü hafi fçe eπiniz ve «max» ibaresine kadar su tankını doldurunuz.

• Ütünüzü arka yüzeyi üzerinde dik duracak μekilde bırakınız ve fi μe takınız.Ütünüzün arka yüzeyindeki yazılı talimatlara veya giysilerinizin üzerinde yazılı ütüleme talimatına uygun olarak ütünüzün sıcaklıπını ayarlayınız.Sıcaklık ikaz lambası (8) istenilen sıcaklık düzeyine ulaμıldıπında otomatik olarak söner. (yaklaμık 1 1/2 dakika sonra)

C Ütüleme Deπiμken Buhar Sistemi

Buhar düzenleyiciyi (6) «0» ile «6» arasında deπiμtirerek buhar miktarını ayarlayabilirsiniz. Buharlı ütüleme için sıcaklık ayar düπmesi (7) en az 2. sıcaklık seviyesine (••) getirilmelidir. Bütün normal ütülemeler için orta buhar seviyesinin seçilmesini tavsiye ediyoruz. Yalnızca kalın pamuklu, ketenli veya benzer kumaμlar için maksimum buhar seviyesini tavsiye ediyoruz.Not: Ütüleme esnasında buhar düzenleyiciyi «6» seviyesinin üzerinde kullanmayınız.

Ekstra Deπiμken Buhar SistemiEkstra buhar için, buhar düzenleyiciyi (6) 30 saniyeden uzun olmamak koμuluyla kullanabilirsiniz. Sıcaklık ayar düπmesi (7) en az 3. sıcaklık seviyesine (•••) getirilmelidir.

Buhar Püskürtme ÖzelliπiBu özelliπi kullanmadan önce buhar püskürtme düπmesine (4) 3–4 kere basınız. Buhar püskürtme düπmesine en az 5 saniye aralıklarla basarak, ön nemlendirme buharıyla birlikte daha kuvvetli buhar basıncı elde edebilirsiniz. Buharsız ütüleme esnasında da, buhar püskürtme özelliπi kullanılabilir. Fakat sıcaklık ayar düπmesi en az 3. sıcaklık seviyesine (•••) getirilmelidir.As∂l∂ duran giysilere buhar verilmesi için de ütü dikey pozisyondayken ekstra buhar fonksiyonu kullan∂labilir.Dikkat: Sıcak buhar ön nemlendirme kanalından dıμarı çıkar.

Püskürtme FonksiyonuPüskürtme düπmesine (5) basınız.

Buharsız ÜtülemeBuhar düzenleyiciyi (6) «0» pozisyonuna getirin. (= buhar yok)

Otomatik Kapama Otomatik kapama mekanizması ütüleme sırasında hafi f bir tıkırtıya neden olur. Bu normaldir ve cihazda herhangi bir hata olduπunu göstermez.Otomatik kapama özelliπi aktif hale geçtiπinde kırmızı otomatik kapama («auto-off») ıμıπı (9) yanar.Bu durum aμaπıdaki iki durumda ortaya çıkar:– Cihazın yatay olarak alt tabanın üstünde yaklaμık 30 saniye durması.– Cihazın dikey olarak arka yüzeyinin üzerinde yaklaμık 8 dakika durması.

Tekrar cihazı çalıμtırmak için hareket ettirmeniz yeterlidir. Eπer otomatik kapama («auto-off») ıμıπı sönmüμse cihaz yeniden aktifl eμmiμtir.Otomatik kapanma özelliπi, ütünüzü prize takt∂ktan yaklaμ∂k 2 dakika sonra devreye girecektir.

D Textile Protectors Textile Protector (11)

Textile Protector, narin kumaμların ısıdan zarar görmesini önleyerek kumaμların büyük bölümünün arada bez olmadan ütülenebilmesini saπlar. Özel kaplamasıyla parlamayı önler.Textile Protector ile narin kumaμları da (•••) sıcaklık ayarında «maksimuma» kadar ütüleyebilir, böylece ütünüzün buhar özelliπinden tam yararlanabilirsiniz.

Kumaμın nasıl etkileneceπini görmek için, önce tersinde küçük bir alanı ütülemenizi öneririz. Ancak kaplamaya zarar vermemek için, kumaμ koruyucusunu taktıktan sonra ütüyü fermuar, metal düπme, zımba veya taμ gibi sert nesnelerin üzerinde kullanmayın. Textile Protector’ı taktıktan sonra ütüye baμlamak için bir buçuk dakika kadar bekleyin.

Soft Textile Protector (12) Soft Textile Protector, özel tasarlanmı? SoftTouch yastıπı sayesinde en narin kumaμlar için ısıdan daha fazla korunma ve daha iyi bakım saπlar. Ütülenebilir* en narin kumaμlar bile ısıdan görebilecekleri zarara karμı korunur ve meydana gelebi-lecek parlamalar önlenir.

Soft Textile Protector ile tüm ütülenebilir kumaμları ara bezi olmadan ütüleyebi-lirsiniz. Soft Textile Protector, rötuμ için de idealdir. Narin kumaμlardan yapılmıμ takımların kırıμıklarını gidermekte büyük kolaylık saπlar.

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 615712710094_TS_780-755_S06-84.indd 61 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 11: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

62

Soft Textile Protector ile narin kumaμları da (•••) sıcaklık ayarında «maksimuma» kadar ütüleyebilir, böylece ütünüzün buhar özelliπinden tam yararlanabilirsiniz. Ancak SoftTouch yastıπa zarar vermemek için, Soft Textile Protector’ı taktıktan sonra ütüyü fermuar, metal düπme, zımba veya taμ gibi sert nesnelerin üzerinde kullanmayın.

(* kumaμın ütülenebilir olup olmadıπını öπrenmek için bakım etiketine baμvurun.)

E Ütüleme SonrasıÜtüyü prizden çıkarın ve buhar düzenleyiciyi «0» konumuna getirin. Ütünüzün ömrünü uzatabilmek için su haznesini boμaltın. Soπumuμ ütünüzü kuru bir yerde, her zaman özel tasarlanmıμ arka yüzü üzerinde dik duracak μekilde muhafaza edin.

F Bakım ve Temizleme Ütü tabanını temizlemek için çelik yünü kullanınız. Daha sonra temiz bir kumaμ parçası ile silerek temizleyiniz. Kesinlikle bulaμık teli, sirke veya diπer kimyasalları kullanmayınız. Ütünüzün sapını temizle-mek için sabunlu su kullanabilirsiniz.

G Kireç Koruyucu Sübabın Temizlenmesi

Buhar düzenleyicinin alt kısmında bulunan kireç koruyucu sübabın, düzenli olarak kireçten temizlenmesi gerekir (buhar üretiminin yetersiz olduπu zamanlarda). Bu temizleme iμlemi için su haznesinin boμ olması gerekir.

Buhar Düzenleyicinin Kireç Koruyucu Sübabla Birlikte Çıkarılması:Buhar düzenleyiciyi «6» derece buhar seviyesine doπru saat yönünde döndürün. Buhar düzenleyiciyi yukarı kalkıncaya kadar döndürmeye devam edin. x pozisyonuna geldiπinde yukarı çekin. Kireç koruyucu sübabına alt noktasından dokunmayın. Kireç koruyucu sübabı sirkeli suyun içine (sadece sirke içine daldır-mayın) veya limon suyuna en az 30 dakika daldırın. Geri kalan parçaları fırçalayın ve su ile durulayın. (Resim H, 1–7)

Buhar Düzenleyicinin Yeniden Takılması:Buhar düzenleyiciyi takarken düzen-leyicinin tabanının x pozisyonunu göstermesine dikkat edin. (resim H, 8) Buhar düzenleyiciyi «6» numaralı buhar ayarına geri dönünceye kadar yavaμça bastırın. Not: Ütü kesinlikle buhar düzenleyici olmadan kullanılmamalıdır.

H Kireç önleyici sistem

Buhar bölmesini kireçten arındırmak için Bölüm I’de 1–8 arasında gösterilen adımları takip edin. Dikkat: Eπer buhar düzenleyiciyi saat yönünde «6» numaralı buhar ayarının üzerinde kullanılırsa, tabandan sıcak su ve buhar çıkmaya baμlar. Taban kısmı soπuyuncaya kadar bekleyin ve yukarıda anlatıldıπı μekilde temizleyin. Daha sonra su haznesini su ile doldurun, ütüyü ısıtın ve durulamak için buhar püskürtme tuμuna 4 defa basın. (resim I, 9–13)Piyasada satılan kireç sökücüleri kullanmayın, ütüye zarar verebilir.

Çeμitli Problemler ve Çözümleri

Problem Çözüm

Buhar deliklerinden su damlaması

Buhar miktarını azaltmak için buhar düzenleyiciyi saat yönünün tersinde çevirin.Buhar püskürtme düπmesine daha geniμ aralıklarla basın.Daha yüksek bir sıcaklık seviyesini seçin.

Daha az buhar oluμması ya da hiç buhar oluμmaması

Su seviyesini kontrol edin. Kireç koruyucu sübabı temizleyin.

Buhar deliklerinden kalsiyum tanecikleri gelmesi

Buhar bölmesinin kirecini temizleyin.

Herhangi bir açıklama yapılmadan deπiμtirilebilir.

EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR

Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır.

Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:

De’Longhi Braun Household GmbH

Carl-Ulrich-Str. 4

63263 Neu-Isenburg

Germany

Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL

DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 [email protected]

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 625712710094_TS_780-755_S06-84.indd 62 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 12: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

63

Înainte de utilizare, citiţi integral instrucţiunile de utilizare. Păstraţi instrucţiunile pe toată durata de folosire a produsului.

Precauţii importante

• Asiguraţi-vă că voltajul de la sursa de curent corespunde celui inscripţionat pe fierul de călcat.

• Atenţie: Deoarece acest fier de călcat deţine o putere ridicată, asiguraţivă că sursa de curent pe care o aveţi la dispoziţie este corespunzătoare. Contactaţi furnizorul local de energie electrică pentru a vă asigura că impedanţa curentului electric nu este mai mare de 0,32 Ohm.

• Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de către copiii peste 8 ani, de către persoanele cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi de către cele cărora le lipsesc experienţa si cunoştinţele necesare, cu condiţia de a fi supravegheate şi de a primi instrucţiuni pentru a utiliza in siguranta aparatul şi pentru a înţelege posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu trebuie efectuate de copii, în afara cazului în care au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.

• În timpul funcţionării şi al răcirii, fi erul de călcat şi cablul de alimentare nu trebuie să se afl e la îndemâna copiilor sub 8 ani.

• Atenţie: Suprafeţe fi erbinţi! Fierul de călcat dezvoltă

temperatură înaltă şi abur fierbinte ce pot cauza arsuri.

• Scoateţi întotdeauna fierul de călcat din priză în momentul umplerii cu apă. Trageţi întot-deauna de ştecăr şi nu de cablu.

• Nu deschideţi capacul recipien-tului de apă în timpul operaţiunii de călcare.

• Cablul trebuie ferit de contactul cu obiecte fierbinţi sau cu talpa fierului de călcat. Nu introduceţi fierul de călcat în apă sau în alte lichide.

• Fierul de călcat trebuie folosit şi păstrat pe suprafeţe stabile.

• În pauze, poziţionaţi vertical fierul de călcat, pe o suprafaţă stabilă sau în suportul său.

• Nu lăsaţi fierul de călcat nesu-pravegheat când este conectat la priză.

• Nu călcaţi niciodată hainele în timp ce le purtaţi.

• Nu folosiţi fierul de călcat dacă acesta a căzut sau dacă prezintă deteriorări vizibile sau scurgeri de lichid. Verificaţi în mod regulat cablul de alimentare.

• În cazul în care produsul, inclusiv cablul, prezintă deteriorări, înce-taţi utilizarea sa şi prezentaţi-l imediat la Centru de Asistenţă pentru Clienţi Braun, pentru reparaţii. Intervenţia efectuată de către persoane necalificate poate cauza accidente utilizatorului produsului. Toate echipamentele electrice Braun întrunesc cerin-ţele standardelor de siguranţă.

A Descriere

1 Duze pentru pregătirea materialului textil 2 Duză de pulverizare 3 Dispozitiv de deschidere rezervor apă 4 Buton pentru jet puternic de abur 5 Buton pentru pulverizare 6 Dispozitiv de reglare al aburului 7 Selector de temperatură 8 Led de control al temperaturii 9 Led «pornit/oprit» 10 Picior de susţinere 11 Talpă de protecţie pentru textile 12 Talpă de protecţie pentru textile

delicate

Română (MD)

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 635712710094_TS_780-755_S06-84.indd 63 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 13: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

64

B Înainte de pornire

Acest produs este conceput pentru a fi folosit cu apă menajeră (potabilă, de la robinet). Dacă aveţi apă extrem de dură, se recomandă folosirea unui amestec de 50% apă menajeră şi 50% apă distilată. Umpleţi rezervorul de apă până la marcajul «maxim». Nu utilizaţi niciodată numai apă distilată. Nu utilizaţi niciun fel de aditivi (ex.: amidon). Nu utilizaţi apa condensată de la uscătorul de rufe.

• Înainte de a alimenta cu apă, opriţi dispozitivul de reglare al aburului (6). («0» = fără abur)

• Ţineţi fierul puţin înclinat (ca în imaginea B) şi adăugaţi apă până la semnul «max».

• Aşezaţi fierul în poziţie verticală şi conectaţi-l la curent. Selectaţi temperatura conform instrucţiunilor fierului de călcat sau ale etichetei hainelor. Ledul de control (8) se stinge atunci când se ajunge la temperatura programată (după aprox. 1 ½ min).

C Călcarea propriu-zisă

Cantitatea variabilă de abur Puteţi selecta cantitatea de aburi folosind dispozi¬tivul de reglare al aburului (6) de la puterea «0» la «6». Pentru călcarea cu aburi, selectorul de temperatură (7) trebuie să fie reglat cel puţin la treapta de temperatură 2 (••). Pentru o călcare normală, recomandăm utilizarea unei cantităţi medii de abur. Doar atunci când doriţi să călcaţi in, bumbac sau ţesături similare, recomandăm selectarea volumului maxim de abur. Notă: În timpul călcării nu folosiţi dispozitivul de reglare a aburului peste (6) valoarea maximă.

Abur suplimentar Pentru funcţia de abur suplimentar, apăsaţi butonul (6) pentru maxim 30 secunde. Selectorul de temperatură (7) trebuie săfie reglat cel puţin la treapta de temperatură 3 (•••).

Jet puternic de abur Înainte de utilizare, apăsaţi butonul Precision Shot (4) de 3-4 ori pentru a-l activa, şi ulterior la intervale de cel puţin 5 secunde. Butonul poate fi activat în cazul în care se calcă fără abur. Temperatura trebuie să fie în domeniul roşu.Declanşarea puternică a aburului poate fi folosită de asemenea şi în poziţie verticală pentru a umezi hainele agăţate pe umeraş. Însă selectorul de tempera-tură trebuie să fie reglat cel puţin la treapta de temperatură 3 (•••).Atenţie: aburul va ieşi prin duzele laterale.

Funcţia de pulverizare Apăsaţi butonul pentru pulverizare (5)

Călcarea fără abur Mutaţi dispozitivul de reglare a aburului (6) în poziţia «0» (fără abur).

Oprire automată

Mecanismul de «pornire/oprire» crează un zgomot uşor în timpul călcării. Acest lucru este normal şi nu indică o defecţiune a fierului de călcat. Indicatorul luminos se va aprinde intermitent atunci când oprirea automată este activată. Acest lucru se întâmplă când fierul de călcat a fost lăsat – în poziţie orizontală, pe talpa metalică, în jur de 30 de secunde sau – în poziţie verticală, sprijinit pe suportul său, timp de 8 minute.

Pentru a porni fierul de călcat din nou, trebuie doar să îl mişcaţi. Atunci când indicatorul luminos nu se mai aprinde intermitent, fierul de călcat este alimentat din nou cu energie electrică. Mecanismul de oprire automată se activează la circa 2 minute după ce aparatul a fost conectat la sursa de curent.

D Protejarea materialelor textile

Talpa de protecţie pentru textile (11)

Această talpă protejează hainele şi face posibilă călcarea fără a fi nevoie să folosiţi materiale textile intermediare. Talpa este prevăzută cu un strat special prin care se evită apariţia petelor strălucitoare. Cu ajutorul tălpii de protecţie pentru textile, veţi reuşi să călcaţi materiale delicate selectând temperatura de la treapta (•••) până la «max», putând folosi toate funcţiile cu abur pe care acest fier de călcat le oferă.Pentru a verifica rezistenţa materialelor, recomandăm călcarea unei mici porţiuni de pe dosul materialului sau intr-o zonă mai puţin vizibilă. Oricum, pentru a evita deteriorarea suprafeţei, evitaţi călcarea fermoarelor, nasturilor sau ştrasurilor cu talpa de protecţie a textilelor ataşată. După ataşarea dispozitivului de protecţie aşteptaţi 1½ minute înainte de a începe să călcaţi.

Talpa de protecţie (12) pentru textile delicate

Această talpă este prevăzută cu un accesouriu SoftTouch care oferă un grad mai mare de protecţie asupra tesăturilor delicate. În acest fel chiar şi cele mai delicate ţesături vor putea fi călcate, fără a mai fi nevoie de pânză intermediară. Aparatul a fost special conceput pentru a

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 645712710094_TS_780-755_S06-84.indd 64 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 14: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

65

putea călca chiar şi dungile costumelor fine, fără a mai fi nevoie de pânză de călcat şi evitând apariţia petelor strălucitoare. Cu ajutorul tălpii de protecţie pentru textile delicate, veţi reuşi să călcaţi materiale delicate selectând temperatura de la treapta (•••) până la «max», putând folosi toate funcţiile cu abur pe care acest fier de călcat le oferă. Pentru a evita deteriorarea tălpii vă sfătuim să nu călcaţi fermoare, nasturi sau ştrasuri. (*pentru a verifica dacă o piesă de îmbracăminte nu poate fi călcată, consultaţi eticheta cu referiri la îngrijire)

E După călcare

Deconectaţi fierul din priză şi fixaţi selectorul de aburi în poziţia «0». Pentru a prelungi durata de folosire a fierului, după utilizare, goliţi rezervorul de apă. După ce fierul s-a răcit, depozitaţi-l într-un loc uscat, întotdeauna aşezat în poziţie verticală.

F Păstrare şi curăţare

Curăţaţi talpa regulat cu o cârpă umedă. Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, oţet sau alte substanţe chimice. Pentru curăţarea materialului de pe maner folosiţi apă cu săpun.

G Curăţarea supapei anticalcar

Supapa anticalcar situată la capătul inferior al dis¬pozitivului de reglare al aburului trebuie decalcifiată regulat (de ex. ori de câte ori producerea aburului este insuficientă). Pentru această operaţiune, rezer¬vorul de apă trebuie să fie gol. Demontarea dispozitivului de reglare al aburului cu supapa anticalcarRotiţi ferm dispozitivul de reglare al aburului în sen¬sul acelor de ceasornic către «6» până ce acesta va ieşi din locaţia sa. Când este poziţionat la (sistem anticalcar), scoateţi-l vertical. Nu atingeţi supapa anticalcar în partea inferioară. Introduceţi supapa în oţet (nu în esenţă de oţet) sau suc de lămâie timp de minim 30 de minute. Curăţaţi rezidurile şi clătiţi sub jet de apă (Fig. H 1-7). Remontarea dispozitivului de reglare al aburuluiAsiguraţi-vă că dispozitivul este în poziţia (sistem anticalcar) (fig. H 8) şi apăsaţi ferm până ce acesta va reveni în poziţia «6» (fig. H), unde se va fixa. Atenţie: nu folosiţi niciodată fierul de călcat fără dispozitivul de reglare al aburului.

H Decalcifiere/sistem anticalcar

Pentru a curăţa recipientul pentru abur, îndepăratarea reziduurilor de calcar se realizează conform instrucţiunilor prezentate în figura I 1-8. Atenţie: apa fierbinte şi aburul vor ieşi prin talpa fierului de călcat atunci când dispozitivul de reglare al aburului este rotit în sensul acelor de ceasornic peste poziţia (6). Aşteptaţi ca talpa fierului de călcat să se răcească şi apoi curăţaţi aşa cum este descris mai sus. Reumpleţi recipientul cu apă, încălziţi fierul şi apăsaţi butonul pentru jet puternic de abur de 4 ori consecutiv pentru a efectua clătirea fierului înainte de utilizare (fig. I 9-13). Nu folosiţi substanţe decalcifiante din comerţ deoarece ar putea deteriora fierul de călcat.

Ghid pentru localizarea defecţiunilor

Problemă Remediu

Apariţia de picături în orifi ciile pentru aburi

Rotiţi dispozitivul de reglare a aburului în sens invers acelor de ceasornic pentru a reduce puterea aburului sau pentru a-l opri. Lăsaţi să treacă intervale mai mari de timp atunci când acţionaţi butonul pentru jet puternic de abur. Selectaţi o temperatură mai ridicată.

Cantitate redusă sau inexistentă a aburilor

Verifi caţi nivelul apei. Curăţaţi supapa anticalcar.

Apariţia unor particule de calcar în interiorul orifi ciilor pentru aburi

Îndepărtaţi reziduurile de calcar din recipientul pentru abur.

Instrucţiunile pot fi modifi cate fără o notifi care prealabilă.

În scopul protejării mediului înconjurător, vă rugăm să nu aruncaţi produsul la sfârşitul duratei de folosinţă, împreună cu resturile menajere. Acesta poate fi depus la centrele specializate.

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 655712710094_TS_780-755_S06-84.indd 65 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 15: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

66

¶ÚÈÓ ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ̄ Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ̄ Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ̇ ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘.

™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜• μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘

ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ.

• ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∂Í·ÈÙ›·˜ Ù˘ ̆ „ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ˘ ÙÔ˘ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ˘, ·Ú·Î·Ïԇ̠‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ·ÚÔ¯‹ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÈÛ¯‡. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÂÙ·ÈÚ›· ·ÚÔ¯‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÂÔÓÔÌ·˙fiÌÂÓË Û‡ÓıÂÙË ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ˘„ËÏfiÙÂÚË ·fi 0,32 Ohm.

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη-σιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με περιο-ρισμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανό-ηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.

• Κατά τη λειτουργία και κατά το κρύωμα της συσκευής μετά τη λειτουργία, τα παιδιά κάτω από 8 ετών δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στο σίδερο και στο καλώδιο ρεύματος.

• Προσοχή: Καυτές επιφά-νειες! Δ· ËÏÂÎÙÚÈο Û›‰ÂÚ·

Û˘Ó‰˘¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì ˙ÂÛÙfi ·ÙÌfi,

Ú¿ÁÌ· Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·.

• ¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ¡· ÙÚ·‚¿Ù ¿ÓÙ· ÙËÓ Ú›˙·, fi¯È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.

• Μην ανοίγετε το καπάκι του δοχείου νερού κατά το σιδέρωμα.

• ΔÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ÔÙ¤ Û ·ʋ Ì ̇ ÂÛÙ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ Ì ÙËÓ Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.

• ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û ÓÂÚfi ‹ ¿ÏÏÔ ̆ ÁÚfi.

• ΔÔ Û›‰ÂÚÔ Ú¤ÂÈ Ó· ̄ ÚËÛÈ-ÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·È Ó· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

• ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·‡ÛË ÛÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, Ó· ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Û›‰ÂÚÔ fiÚıÈÔ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚¿ÛË Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

• ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Û›‰ÂÚÔ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ ÛÙËÓ Ú›˙·.

• ¶ÔÙ¤ ÌË ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ Î·È ÌËÓ ˘ÁÚ·›ÓÂÙ ٷ ÚÔ‡¯· ÂÓÒ Ù· ÊÔÚ¿ÙÂ.

• ªËÓ ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·Ó ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ, Â¿Ó ̆ ¿Ú¯Ô˘Ó ÛËÌ¿‰È· ̇ ËÌÈ¿˜ ‹ ‰È·ÚÚÔ‹. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¿.

• ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ (Û˘ÌÂÚÈ-Ï·Ì‚·ÓÔ Ì¤ÓÔ˘ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘) ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ÂÏ¿Ùو̷, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙ ӷ ÙË ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ·Â˘ı˘Óı›Ù Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ ∂͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ Braun ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. §¿ıÔ˜ ηٿ ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ‹ ÂÈÛ΢‹ ·fi ¿ÙÔÌÔ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ÚÔÛfiÓÙ·, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÛÙÔ ̄ Ú‹ÛÙË. OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜.

EÏÏËÓÈο

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 665712710094_TS_780-755_S06-84.indd 66 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 16: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

67

∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1 O¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙfiÍ¢ÛË ·ÙÌÔ‡ 2 O‹ ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ 3 ∞ÎÚÔʇÛÈÔ „ÂηÛÌÔ‡ 4 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ (Precision

shot) 5 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡ (spray) 6 ƒ˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ 7 ∫Ô˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 8 ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 9 ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜

(«auto-off») 10 μ¿ÛË11 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ̆ Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ (Textile

Protector) 12 ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ

(Soft Textile Protector)

B ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË∞˘Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. ∞Ó ¤¯ÂÙ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛÎÏËÚfi ÓÂÚfi ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠50% ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘ Î·È 50% ÓÂÚfi ·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË «max». ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ·ÂÛÙ·Á̤ÓÔ ÓÂÚfi. ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ٛÔÙ· ÛÙÔ ÓÂÚfi (.¯. ÎfiÏÏ·). ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘Ì˘Îӈ̤ÓÔ ÓÂÚfi ·fi ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ ÚÔ‡¯ˆÓ.

• ¶ÚÈÓ ÙÔ ÁÂÌ›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi, ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ («0» = ·ÙÌfi˜ ÎÏÂÈÛÙfi˜).

• °‡ÚÂÙ ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ (fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ μ) Î·È ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË «max».

• ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Ú›˙·.∂ÈϤÍÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ‹ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÙÔ˘ ÚÔ‡¯Ô˘ Û·˜.∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË (8) Û‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌÂ›Ô (ÌÂÙ¿ ÂÚ›Ô˘ 1 1/2 ÏÂÙ¿).

C ™È‰¤ÚˆÌ· Vario steam

ªÔÚ›Ù ӷ ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ·ÙÌÔ‡, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (6), Û Îϛ̷η ·fi ÙÔ «0» ¤ˆ˜ ÙÔ «6».Για σιδέρωμα με ατμό ο επιλογέας της θερμοκρασίας (7) θα πρέπει να ρυθμιστεί τουλάχιστον στη θέση θερμοκρασίας 2 (••).™˘ÓÈÛÙԇ̠ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ̤ÙÚÈ·˜ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· fiÏ· Ù· ηÓÔÓÈο ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÛȉÂÚÒÓÂÙ ÏÈÓ¿ ̄ ÔÓÙÚ¿ ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿ ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù·, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡.™ËÌ›ˆÛË: ∫·Ù¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, ÌË ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ¤Ú·Ó ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ı¤Û˘ «6».

Vario plus steam°È· ÂÈϤÔÓ ·ÙÌfi, ȤÛÙ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (6) ÙÔ Ôχ ÁÈ· 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.Ο επιλογέας της θερμοκρασίας (7) θα πρέπει να ρυθμιστεί τουλάχιστον στη θέση θερμοκρασίας 3 (•••).

Precision shot (∂Ó›Û¯˘ÛË „ÂηÛÌÔ‡)¶ÚÈÓ ÙË ̄ Ú‹ÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘-Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ (4), 3 Ì 4 ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· fi¯È ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ÙˆÓ 5 ‰Â˘ÙÂÚÔϤوÓ, ÁÈ· ÂÓ›Û¯˘ÛË ÂÎÙfiÍ¢Û˘ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· ÚÔ¸ÁÚ·ÓÛË ÙˆÓ ̆ Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ. ∏ ÂÓ›Û¯˘-ÛË „ÂηÛÌÔ‡ ÌÔÚ› Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ηٿ ÙÔ ÛÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·. Παρόλα αυτά ο επιλογέας της θερμοκρασίας θα πρέπει να ρυθμιστεί τουλάχιστον στη θέση θερμοκρασίας 3 (•••).∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ ÌÔÚ› ›Û˘ Ó· ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û οıÂÙË ı¤ÛË ÁÈ· ‡ÁÚ·ÓÛË ÎÚÂÌ·ÛÌ¤ÓˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∑ÂÛÙfi˜ ·ÙÌfi˜ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙȘ Ô¤˜ «ÂÎÙfiÍ¢Û˘» ·ÙÌÔ‡.

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „ÂηÛÌÔ‡¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡ (5).

™ÙÂÁÓfi Ûȉ¤ÚˆÌ·£¤ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (6) ÛÙË ı¤ÛË «0» (= ‰È·ÎÔ‹ ·ÚÔ¯‹˜ ·ÙÌÔ‡).

∞˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ O Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÚÔηÏ› ¤Ó·Ó ÂÏ·ÊÚfi ÍËÚfi ‹¯Ô ηٿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·. ∞˘Ùfi Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ‰ÂÓ ̆ Ô‰ËÏÒÓÂÈ Â’ Ô˘‰ÂÓ› ÛÊ¿ÏÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.∏ ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (9) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.∞˘Ùfi Û˘Ì‚·›ÓÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ı¤ÛË:– ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·, ÛÙËÚÈ˙fiÌÂÓÔ ÛÙËÓ Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 30 ‰Â˘ÙÂ- ÚfiÏÂÙ· ‹– οıÂÙ·, ÛÙËÚÈ˙fiÌÂÓÔ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË ÙÔ˘, ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 8 ÏÂÙ¿.

°È· Ó· Í·Ó·ı¤ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·ÏÒ˜ ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ. ŸÙ·Ó ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘Ú-Á›·˜ («auto-off»), ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ¤¯ÂÈ ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.ΔÔ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ Û‚‹ÛÈÌÔ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÂÚ›Ô˘ 2 ÏÂÙ¿ ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ ÛÙËÓ Ú›˙·.

D ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ̆ Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile

Protector (11) ΔÔ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile Protector ÚÔÛٷهÂÈ Ù· ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ·fi ÙË ÊıÔÚ¿ ÏfiÁˆ

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 675712710094_TS_780-755_S06-84.indd 67 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 17: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

68

ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙ ٷ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ̆ Ê¿ÛÌ·Ù· ¯ˆÚ›˜ οÔÈÔ ÂӉȿÌÂÛÔ ·Ó›. ªÈ· ÂȉÈ΋ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë ÂÌÔ‰›˙ÂÈ ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË ÊˆÙÂÈÓÒÓ ÎËÏ›‰ˆÓ. Με το Μαλακό Προστατευτικό Υφασμάτων Textile Protector μπορείτε να σιδερώνετε ευαίσθητα υφάσματα θέτοντας τη θερμοκρασία από τη θέση (•••) έως τη θέση «max», ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλες τις λειτουργίες ατμού που προσφέρει το σίδερό σας.

°È· Ó· ÂϤÁÍÂÙ Ҙ ·ÓÙȉÚÔ‡Ó Ù· ˘Ê¿ÛÌ·Ù¿ Û·˜ ÛÙË ıÂÚÌfiÙËÙ· ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ÚÒÙ· ¤Ó· ÌÈÎÚfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜, ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë fi„Ë. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, ÁÈ· Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› Ë ÂÈÎ¿Ï˘„Ë, ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ¿Óˆ ·fi .¯. ÊÂÚÌÔ˘¿Ú, ÌÂÙ·ÏÏÈο ÎÔ˘ÌÈ¿ ‹ ÛÙÚ·˜ ÂÓÒ ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile Protector. ∞ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ ÙÔ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Textile Protector, ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 1 1/2 ÏÂÙ¿ ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ÛȉÂÚÒÓÂÙÂ.

ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector (12) ΔÔ ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚË ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ· Î·È Ì¤ÁÈÛÙË ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· Ù· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙ· ̆ Ê¿ÛÌ·Ù· ̄ ¿ÚË ÛÙÔ ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ÓÔ Ì·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ SoftTouch. ∞ÎfiÌ· Î·È Ù· ÈÔ Â˘·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛȉÂÚˆıÔ‡Ó* ÚÔÛٷهÔÓÙ·È ÂÓ¿ÓÙÈ· ÛÙË ÊıÔÚ¿ ÏfiÁˆ Ù˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È ÔÈ ÊˆÙÂÈÓ¤˜ ÎËÏ›‰Â˜ ·ÔʇÁÔÓÙ·È. Œ¯ÔÓÙ·˜ ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÈ ÙÔ ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ fiÏ· Ù· ̆ Ê¿ÛÌ·Ù· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛȉÂÚˆıÔ‡Ó ̄ ˆÚ›˜ οÔÈÔ ÂӉȿÌÂÛÔ ·Ó›. ΔÔ ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector Â›Ó·È ·fiÏ˘Ù· ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙȘ ÙÂÏÈΤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ÛÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· .¯. Ù۷ΛÛÂȘ Û ¢·›ÛıËÙ· ·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο ÎÔÛÙÔ‡ÌÈ· ̄ ˆÚ›˜ ÙËÓ ·Ó¿ÁÎË ̄ Ú‹Û˘ οÔÈÔ˘ ·ÓÈÔ‡ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.Με το Προστατευτικό Υφασμάτων Soft Textile Protector μπορείτε να σιδερώνετε ευαίσθητα υφάσματα θέτοντας τη θερμοκρασία από τη θέση (•••) έως τη θέση «max», ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλες τις λειτουργίες ατμού που προσφέρει το σίδερό σας.¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿, ÁÈ· Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ÙÔ Ì·ÍÈÏ·Ú¿ÎÈ SoftTouch, ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· ¿Óˆ ·fi .¯. ÊÂÚÌÔ˘¿Ú, ÌÂÙ·ÏÏÈο ÎÔ˘ÌÈ¿ ‹ ÛÙÚ·˜ ÂÓÒ ̄ ÚËÛÈ-ÌÔÔț٠ÙÔ ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ Soft Textile Protector.

(* °È· Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÚÔ‡¯Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÛȉÂÚˆı›, ·Ú·Î·-Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÊÚÔÓÙ›-‰·˜ ÙÔ˘ ÚÔ‡¯Ô˘.)

E ªÂÙ¿ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ·μÁ¿ÏÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ı¤ÛÙ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË «0». °È· Ó· ·Ú·Ù›ÓÂÙ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ̇ ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘, ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÎÚ‡Ô Û›‰ÂÚÔ Û ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜ ¿ÓÙÔÙ ¿Óˆ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË ÙÔ˘.

F ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜°È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Ͽη˜ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜, Ó· ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÙÛ·ÏfiÛ˘ÚÌ·. ªË ̄ ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ‰È·‚ÚˆÙÈÎfi ̆ ÏÈÎfi, ͇‰È ‹ ¿ÏϘ ̄ ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ì·Ï·Îfi ˘ÏÈÎfi ÛÙË ̄ ÂÈÚÔÏ·‚‹, ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ Û·Ô˘ÓfiÓÂÚÔ.

G ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·∏ ‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·Ï·ÙÒÓÂ-Ù·È Ù·ÎÙÈο (.¯. fiÔÙÂ Ë ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡ Â›Ó·È ·Ó·Ú΋˜). °È’ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ·, ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÓÂÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¿‰ÂÈÔ.

∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Ì ÙË ‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·:°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ̂ ˜ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·ÙÌÔ‡ «6». ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÂÚÈ-ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÂÒ˜ fiÙÔ˘ Ô Ú˘ıÌÈÛ-Ù‹˜ ·ÙÌÔ‡ ÛËΈı›. ŸÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË x, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ Î¿ıÂÙ· ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·. μ˘ı›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· Û ͇‰È (fi¯È ·fi-ÛÙ·ÁÌ· ͢‰ÈÔ‡) ‹ Û ̄ ˘Ìfi ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 30 ÏÂÙ¿. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ηٿÏÔÈ· ‚Ô˘ÚÙÛ›˙ÔÓÙ·˜ Î·È ÍÂχÓÂÙ Ì ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi (Û¯. ∏, 1–7).

∂·Ó·ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡:°È· Ó· ·ӷÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ‚¿ÛË ÙÔ˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ Û˘Ó¯›˙ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË x Î·È ÂÊ·ÚÌfiÛÂÈ.™ËÌ›ˆÛË: ΔÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ̄ ˆÚ›˜ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡.

H ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· / Û‡ÛÙËÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·ÙÌÔ‡ ·fi ̆ ÔÏ›ÌÌ·Ù·, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ·fi

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 685712710094_TS_780-755_S06-84.indd 68 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 18: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

69

Ù· ¿Ï·Ù· fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙ· Û¯‹Ì·Ù· π, 1–8.¶ÚÔÛÔ¯‹: ŸÙ·Ó ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ¤Ú· ·fi ÙË ı¤ÛË «6», ı· ‚ÁÂÈ ̇ ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ·ÙÌfi˜ ·fi ÙËÓ Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÌÂÙ¿ ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ∫·ÙfiÈÓ Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÓÂÚfi, ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ 4 ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÍÂχÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÚÈÓ Ó· ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ Ûȉ¤ÚˆÌ· (Û¯. π, 9–13).ªËÓ ̄ ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Ô˘Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ·fi ¿Ï·Ù·, ÔÈ Ôԛ˜ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ ÂÌfiÚÈÔ. ∂Ó‰¤¯ÂÙ·È Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ Û›‰ÂÚÔ.

O‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ

¶Úfi‚ÏËÌ· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË

∞fi ÙȘ Ô¤˜ ·ÙÌÔ‡ ÙÚ¤¯Ô˘Ó ÛÙ·ÁfiÓ˜

¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ·ÓÙ›-ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌfi ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ.ŸÙ·Ó Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡, Ó· ·Ê‹ÓÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·. ∂ÈϤÍÙ ˘„ËÏfiÙÂÚË Ú‡ıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.

¢ËÌÈÔ˘ÚÁÂ›Ù·È ÏÈÁfiÙÂÚÔ˜ ·ÙÌfi˜ ‹ Î·È Î·ıfiÏÔ˘ ·ÙÌfi˜

∂ϤÁÍÙ ÙÔ Â›Â‰Ô ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.

∞fi ÙȘ Ô¤˜ ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ÎfiÎÎÔÈ ·Ï¿ÙˆÓ

∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·.

ÀfiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.

¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ̄ Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ̄ ÒÚ· Û·˜.

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 695712710094_TS_780-755_S06-84.indd 69 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 19: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

70

�тікті пайдаланар алдында пайдалану туралы н�с ауларды т¡гелдей о ып шы¦ы§ыз. Н�с ауларды  �рыл¦ыны§ б¡кіл  ызмет мерзімі бойында са та§ыз.

Ма�ызды са�ты� шаралары• Сіздегі кернеуді§ ¡тікте басыл¦ан

кернеуге с¯йкес келетініне к°з жеткізі§із.

• Абай болы§ыз: Осы бу ¡тікті§  уаты °те жо¦ары, сонды тан сіздегі электр  уатыны§ жеткілікті екеніне к°з жеткізі§із. Электр желісіні§ импедансыны§ 0,32 Ом м¯нінен жо¦ары емес екеніне к°з жеткізу ¡шін электр  уатымен жабды тайтын жергілікті компания¦а хабарласы§ыз.

• 8 жас а тол¦ан балалар ж¯не дене, ж¡йке не болмаса а ыл-ой кемістігі бар, немесе осы  �рыл¦ыны  ауіпсіз пайдалану ¡шін т¯жірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар тек оларды біреу  ада¦аласа немесе олар¦а  �рыл¦ыны  ауіпсіз пайдалану бойынша н�с ау берілсе, ж¯не т°нетін  атерлер туралы т¡сінетін болса ¦ана, оларды§ б�л  �рыл¦ыны  олдануына болады. Балалар¦а  �рыл¦ымен ойнау¦а тыйым салын¦ан. Балалар 8 жастан аспа¦ан болса ж¯не ересектерді§  ада¦алауы болмаса, олар тазалау ж¯не к¡тіп �стау ж�мыстарын іске асырмау¦а тиіс.

• Ж�мыс істеп ж¯не суып т�р¦ан  �рыл¦ыны ж¯не оны§ электр сымын 8 жас а толма¦ан балаларды§  олы жетпейтін жерде �стау керек.

• Абай болы§ыз: Беткі  абаттары ысты ! Электр ¡тіктерінде болатын жо¦ары температуралар мен ысты  будан к¡йіп  алу¦а болады.

• Су  �яр алдында ¡тікті ̄ рдайым то тан ажыраты§ыз. ¾рдайым сымынан емес, ашасынан тартып суыры§ыз.

• �тіктеу барысында су сауытыны§  а па¦ын ашу¦а болмайды.

• Сымды еш ашан да ысты  заттар¦а немесе ¡тік табанына тигізуге болмайды.

• �тікті еш ашан су¦а немесе бас а с�йы  заттар¦а матырма§ыз.

• �тікті пайдаланатын ж¯не  оятын жер орны ты болу¦а тиіс.

• �тіктеуді кідірткен кезде ¡тікті ̄ р ашан таянышына тігінен  ойы§ыз ж¯не таянышыны§ орны ты бетте т�р¦анына к°з жеткізі§із.

• �тік  уат к°зіне  осулы бол¦анда оны назардан тыс  алдыру¦а болмайды.

• Киімді киіп т�рып еш ашан ¡тіктеуге немесе сулау¦а болмайды.

• Егер ¡тік  �лап кетсе, к°зге к°рінетін б¡лінген жерлері болса немесе одан су а са, оны пайдалану¦а болмайды. Áорек сымыны§ б¡лінбегенін ¡немі тексеріп отыры§ыз.

• Егер  �рыл¦ыда (сондай-а  сымында) а аулы  бай алса, оны пайдалануды то таты§ыз да, Braun сервис

орталы¦ына апары§ыз. Áате немесе біліксіз адам ж¡ргізген ж°ндеу жазатайым жа¦дай¦а немесе пайдаланушыны§ жара атына себеп болуы м¡мкін. Braun компаниясыны§ электр аспаптары  олданыста¦ы  ауіпсіздік стандарттарына сай келеді.

A Сипаттама

1 Алдын ала баптау  ондырмалары2 Б¡ріккіш  ондырма3 Су сауытын ашу4 Д¯лдеп тигізу т¡ймешігі5 Б¡ріккіш т¡ймесі6 Бу генераторы7 Температура  ос ышы8 Температура сигнал шамы9 «авто ажырату» шамы10 Таяныш11 Матаны  ор¦ау функциясы12 Ж�мса  матаны  ор¦ау функциясы

B �шіруді бастамас б�рын

Б�л ¡тік ш¡мектен а  ан су¦а арналып жасал¦ан. Егер сіздегі су аса кермек болса, біз 50 % ш¡мектен а  ан су мен 50 % тазартыл¦ан суды  осып пайдалануды �сынамыз. Су сауытына «max» та§басына дейін су  �йы§ыз. Тазартыл¦ан суды§ жал¦ыз °зін еш ашан пайдаланба§ыз. Еш андай ¡стемелерді (мысалы, крахмал)  оспа§ыз. Кептіргіш барабанда жинал¦ан суды пайдалану¦а болмайды.

• Су толтырмас б�рын бу реттегіш тетікті (6) °шірі§із («0» = бу °шірулі).

• �тікті с¯л  исайта �стап т�рып (B б°лімінде к°рсетілгендей), су сауытына «max» та§басына дейін су  �йы§ыз.

• �тікті таянышына тігінен т�р¦ызып  ойы§ыз да, электр желісіне жал¦а§ыз.�тікті§ таянышында¦ы немесе киімні§ затбелгісіндегі ¡тіктеу н�с ауларына с¯йкес температураны та§да§ыз.Áала¦ан температура¦а жеткен кезде (шамамен 1 1/2 минуттан кейін), сигнал шамы (8) с°неді.

C �тіктеу

Vario steamБу к°лемін бу генераторын (6) «0» мен «6» аралы¦ында¦ы ау ымда б�ру ар ылы та§дау¦а болады. Температура  ос ыш тетікті§ е§ т°менгі де§гейі – 2 (••).¾деттегі ¡тіктеуді§ барлы¦ы ¡шін орташа бу параметрін орнатуды �сынамыз. Тек зы¦ыр,  алы§ ма та матаны немесе со¦ан � сас маталарды ¡тіктеген кезде ¦ана е§ ¡лкен бу беру параметрін орнат ан ж°н.Ескерту: �тіктеу кезінде бу генераторын «6» параметрінен асырып б�рма§ыз.

Қaзaқ

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 705712710094_TS_780-755_S06-84.indd 70 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 20: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

71

Vario plus steamÁосымша бу беру ¡шін бу реттегіш тетігін (6) е§ к°бі 30 секунд басы§ыз.Температура  ос ыш тетікті§ е§ т°менгі температура де§гейі – 3 (•••).Д$лдеп тигізуПайдаланардан б�рын д¯лдеп тигізу т¡ймешігін (4) іске  осу ¡шін оны 3 - 4 рет басы§ыз.Алдын ала баптайтын бумен бірге  уатты бу беру ¡шін д¯лдеп тигізу т¡ймешігін кем дегенде 5 секундты  аралы пен басы§ыз.Д¯лдеп тигізуді  �р¦а  ¡тіктеу кезінде іске  осу¦а болады. Алайда, температура  ос ыш тетікті§ е§ т°менгі температура де§гейі – 3 (•••).Д¯лдеп тигізу функциясын сондай-а  ілулі т�р¦ан киім-кешекті булау ¡шін тік  алыпта пайдалану¦а болады.Абай болы§ыз: Алдын ала баптау  ондырмаларынан ысты  бу шы¦ады.Б'рку функциясыБ¡рку т¡ймешігін (5) басы§ыз.+�р,а� 'тіктеуБу реттегіш тетікті (6) «0»  алпына (= бу °шірулі) орнаты§ыз.

Автоматты т'рде с7ну

«Авто-с°ну» механизмі ¡тіктеу кезінде с¯л сыртылда¦ан дыбыс шы¦арады. Б�л  алыпты жа¦дай ж¯не ¡тікті§ еш андай да а аулы¦ын білдірмейді. «Авто-с°ну» шамы (9) автоматты т¡рде с°ну функциясы іске  осыл¦ан кезде жыпылы тайды.Б�л жа¦дай ¡тік:– к°лбеу, ¡тік табанында шамамен

30 секунд т�р¦ан кезде немесе– тігінен, таянышта шамамен 8 минут

т�р¦ан кезде орын алады.�тікті  айтадан іске  осу ¡шін оны  оз¦ау жеткілікті. «Авто-с°ну» сигнал шамы жыпылы тауын то тат ан кезде электр  уаты  айтадан іске  осылады. Автоматты т¡рде с°ну механизмі ¡тікті§ ашасы розетка¦а с�¦ыл¦аннан кейін шамамен 2 минут °ткенде іске  осылады.

D Матаны �ор,ау функциялары

Матаны �ор,ау функциясы (11)Матаны  ор¦ау функциясы н¯зік маталарды ысты тан б¡лінуден  ор¦айды, я¦ни маталарды§ к°пшілігін арасына ш¡берек салмастан ¡тіктеуге болады. Арнайы жабын жылтыр да тар¦а жол бермейді.Матаны  ор¦ау функциясыны§ к°мегімен н¯зік маталарды (•••) ж¯не «max» аралы¦ында¦ы температура параметрімен ¡тіктеп, ¡тікті§ барлы  булау функцияларын пайдалана аласыз.�тіктеуді бастамай т�рып матаны§  алай ¡тіктелетінін тексеру ¡шін

материалды§ ша¦ын б°лігін теріс жа¦ынан ¡тіктеп бай ауды �сынамыз. Алайда, ¡тікті§ жабынын б¡лдіріп алмас ¡шін, матаны  ор¦ау функциясы  осыл¦анда зырылда  а¦ытпаларды§, металл т¡ймелерді§/тойтармаларды§ немесе страздарды§ ¡стінен ¡тіктеуге болмайды.Матаны  ор¦ау функциясын  ос аннан кейін ¡тіктеуді бастамас б�рын шамамен 1 1/2 минуттай к¡ті§із.Ж�мса� матаны �ор,ау функциясы (12) (STPl)Ж�мса  матаны  ор¦ау функциясы арнайы жасал¦ан SoftTouch т°семіні§ ар асында аса н¯зік маталарды  ызудан  ор¦ауды ж¯не керемет к¡туді  амтамасыз етеді. Тіпті аса н¯зік, ¡тіктелетін* маталар ысты тан б¡лінуден  ор¦алады ж¯не жылтыр да тар¦а жол берілмейді.Ж�мса  матаны  ор¦ау функциясы  осулы бол¦анда, ¡тіктелетін маталарды§ барлы¦ын Ж�мса  матаны  ор¦ау функциясы мысалы, н¯зік матадан тігілген ж�мыс киіміні§  ыртысын ш¡беректі пайдаланбастан же§іл ¡тіктеуге м¡мкіндік береді.Ж�мса  матаны  ор¦ау функциясыны§ к°мегімен н¯зік маталарды (•••) ж¯не «max» аралы¦ында¦ы температура параметрімен ¡тіктеп, ¡тікті§ барлы  булау функцияларын пайдалана аласыз.Алайда, SoftTouch т°семін б¡лдіріп алмас ¡шін, матаны  ор¦ау функциясы  осыл¦анда зырылда  а¦ытпаларды§, металл т¡ймелерді§/тойтармаларды§ немесе страздарды§ ¡стінен ¡тіктеуге болмайды.(* киімді ¡тіктеуге болатын-болмайтынын білу ¡шін оны§ затбелгісін  ара§ыз).

E �тіктегеннен кейін

�тікті то тан суыры§ыз да, бу генераторын «0»  алпына б�ры§ыз. �тікті§  ызмет мерзімін �зарту ¡шін су сауытында¦ы суды т°гі§із. Суы¦ан ¡тікті таяныш тірегінде т�р¦ан к¡йінде  �р¦а  жерде са та§ыз.

F К'тіп �стау ж$не тазалау

�тікті§ табанын тазалау ¡шін болат ж°кені пайдаланы§ыз. Áыр¦ыш ж°кені, сірке суын немесе бас а химиялы  заттарды пайдалану¦а болмайды. Т�т асыны§ ж�мса  материалын сабын сумен тазала§ыз.

G +а� т�р,ызбайтын клапанды тазалау

Бу генераторыны§ т°менгі шетінде орналас ан  а  т�р¦ызбайтын клапанды мезгіл-мезгіл  а тан

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 715712710094_TS_780-755_S06-84.indd 71 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 21: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

72

тазартып отыру керек (мысалы, бу шы¦ару жеткіліксіз бол¦ан кезде). Б�л ¡шін су  �ятын сауыт бос болу¦а тиіс.Áа  т�р¦ызбайтын клапаны бар бу генераторын алуБу генераторын «6» бу параметріне  арай са¦ат тіліні§ ба¦ытымен б�ра§ыз. Бу генераторы к°терілгенше  арсыласуды же§іп  атты б�ра бері§із. x  алпына орналас ан кезде, оны тігінен сырт а  арай тарты§ыз.Áа  т�р¦ызбайтын клапанны§ т°менгі �шынан  олмен �стама§ыз. Áа  т�р¦ызбайтын клапанды сірке суына (сірке суыны§ эссенциясына емес) немесе лимон  ыш ылына кем дегенде 30 минут матырып  ойы§ыз. Ш°ккен  алды ты ш°ткемен жинап алы§ыз да, а¦ып т�р¦ан су¦а шайы§ыз (H, 1-7-сурет).Бу генераторын  айтадан орнына салуБу генераторын  айтадан орнына сал¦ан кезде, бу генераторыны§ т�¦ыры ̄ лі де x параметрін к°рсетіп т�р¦анына к°з жеткізі§із (H, 8-сурет). Бу генераторы «6» параметріне сырт етіп  айта орна¦анша оны к¡шпен т°мен басы§ыз (H суреті).Ескерту: �тікті бу генераторынсыз еш ашан да пайдалану¦а болмайды.

H +а�тан тазартатын / �ор,айтын ж'йе

Бу камерасын  алды тардан тазарту ¡шін I б°ліміні§ 1-8-суретінде к°рсетілгендей ̄ ктен тазарты§ыз.Абай болы§ыз: Бу генераторын «6» бу параметрінен асырып са¦ат тіліні§ ба¦ытымен б�р¦ан кезде ¡тік табанынан ысты  су мен бу шы¦атын болады.�тікті§ табаны суы¦анша к¡ті§із, содан кейін оны жо¦арыда суреттелгендей тазала§ыз. Содан кейін сауыт а су  �йып, ¡тікті  ыздыры§ыз да, ¡тіктеу алдында ¡тікті шаю ¡шін д¯лдеп тигізу т¡ймешігін 4 рет басы§ыз (I, 9-13-сурет).Д¡кенде сатылатын  а  тазарт ыштарды пайдалану¦а болмайды, олар ¡тікті б¡лдіруі м¡мкін.

А�аулы�ты т'зету н�с�аулы,ы

А�аулы� Шешімі

Бу са§ылауларынан су тамшылары шы¦ады

Буды азайту ¡шін немесе бу беруді °шіру ¡шін бу реттегіш тетікті са¦ат тіліні§ ба¦ытына  арсы б�ра§ыз. Д¯лдеп тигізу т¡ймешігін бас ан кезде, �за¦ыра  аралы пен басы§ыз. Жо¦арыра  температура параметрін та§да§ыз.

Бу аз шы¦ады немесе м¡лде шы пайды

Су де§гейін тексрі§із. Áа  т�р¦ызбайтын клапанды тазала§ыз.

Бу са§ылаулары ар ылы ̄ к т¡йіршіктері шы¦ады

Бу камерасын  а тан тазарты§ыз.

Ескертусіз °згертілуге жатады.

Á�рыл¦ыны§  ызмет мерзімі ая тал¦анда, оны т�рмысты   алды тармен бірге тастама§ыз. Á�рыл¦ыны Braun компаниясыны§ сервис орталы¦ына немесе °з елі§іздегі тиісті жинау орындарына апару ар ылы арылы§ыз.

Шы,арыл,ан жылы

Шы¦арыл¦ан жылын белгілеу ¡шін б�йым та ташасында¦ы 5-санды  шы¦арушы кодын  ара§ыз. Шы¦арушы кодыны§ бірінші саны шы¦ар¦ан жылды§ сы санын білдіреді. Келесі 2 сандар шы¦арыл¦ан жылды§ к¡нтізбелік апта санын білдіреді. Ал сы 2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты т¡рде есептелген басып шы¦ару мерзімін білдіреді.Мысалы: 30421 – Б�йым 2013 жылыны§ 4 аптасында шы¦арыл¦ан.

Бу ¡тік, Braun TexStyle 7, Тип 4690Тип 4679220–240 Кернеу, 50–60 Гц, 2000–2400 Ватт

Венгрияда жасал¦ан ¡шін Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия За§ды °ндіруші: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе § 63263 Ной-Изенбург

Бұйымды іске пайдалану нұсқаулығына сәйкес өз мақсатында пайдалану керек. Бұйымның қызмет мерзімі тұтынушыға сатылған күннен бастап 2 жылды құрайды.

Импортер: «Делонги» ААÁ, Ресей, 127055, Москва  аласы, Сущёвская к°шесі, 27/3-¡й (27-¡й, 3- �рылым) Тел. +7 (495) 781-26-76

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 725712710094_TS_780-755_S06-84.indd 72 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 22: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

73

èÂʉÂ, ̃ ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.ëÓı‡ÌflÈÚ ̋ ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ.

åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË• ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ ‚ ÒÂÚË

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡Ì-ÌÓÏÛ Ì‡ ÛÚ˛„Â. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÚÓθÍÓ Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.

• éÒÚÓÓÊÌÓ: èÓÒÍÓθÍÛ ‰‡ÌÌ˚È ÛÚ˛„ ӷ·‰‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸˛, ۷‰Ë-ÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ Ó̇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ó·ÂÒÔ˜Â̇ LJ¯ÂÈ ̋ Ì„ÂÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚ¸˛. ìÚÓ˜ÌËÚÂ Û ÏÂÒÚÌÓÈ ÍÓÏÏÛ̇θÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚, ̃ ÚÓ ‚ÌÛÚÂÌÌ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË LJ¯ÂÈ ̋ ÎÂÍ-Ú˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ì Ô‚˚¯‡ÂÚ 0,32 éÏ.

• èÂʉ ̃ ÂÏ Á‡ÔÓÎÌËÚ¸ ÛÚ˛„ ‚Ó‰ÓÈ, ÓÚÍβ˜ËÚÂ Â„Ó ÓÚ ÒÂÚË. Ç˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰Âʇ Û͇ÏË ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì ÒÂÚ‚ÓÈ ̄ ÌÛ.

• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÒÓÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËfl ÒÂÚÂ-‚Ó„Ó ̄ ÌÛ‡ Ò „Ófl˜ËÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË ËÎË Ò ÔÓ‰Ó¯‚ÓÈ ÛÚ˛„‡.

• çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ„ÛʇÈÚ ÛÚ˛„ ‚ ‚Ó‰Û ËÎË ‰Û„Ë ÊˉÍÓÒÚË.

• ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÂÂ˚‚Ó‚ ÏÂÊ‰Û „·ÊÂÌËÂÏ ‚Ò„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ̇ ÔflÚÍÛ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ̃ ÚÓ ÛÚ˛„ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ ÔÓ‚ÂıÓÒÚË.

• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ‡ı. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸, ̃ ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ‰‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ë„Û¯ÍË.

• éÚÍβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË ÔË ‚˚ıӉ ËÁ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, „‰Â Ç˚ „·‰ËÚÂ, ‰‡Ê ÂÒÎË ‚˚ ÔÓÍˉ‡ÂÚ ÔÓÏ¢ÂÌË ̇ ÍÓÓÚÍÓ ‚ÂÏfl.

• ÇÓ ‚ÂÏfl „·ÊÂÌËfl Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ·ÎËÁÍÓ Í ÛÚ˛„Û ‰ÂÚÂÈ. éÒÓ·ÂÌÌÓ, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÙÛÌÍˆË˛ ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ËÁ ÌÓÒË͇. èË ‡·ÓÚ ÛÚ˛„ ÒËθÌÓ Ì‡„‚‡ÂÚÒfl, ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÔÓ‚Âı-ÌÓÒÚË ÛÚ˛„‡ ËÎË ÔÓÔ‡‰‡ÌË ԇ‡ ̇ ̇ ÍÓÊÛ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒËθÌ˚È ÓÊÓ„.

• ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ, ÂÒÎË ÓÌ ÔÓÚÂ͇ÂÚ ËÎË Á‡ÏÂÚÌ˚ ‰Û„Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ¯ÌÛ Ì‡ ̇΢ˠÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.

• Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ÛÚ˛„‡, ÓÚÌÂÒËÚÂ Â„Ó ‰Îfl Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ‚ C‚ËÒ-ñÂÌÚ Braun. çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡ÒÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ú‡‚Ï˚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.

• ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛-˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡Ò-ÌÓÒÚË.

A éÔËÒ‡ÌË 1 éÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚˚ÔÛÒ͇ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ-

ÌÓ„Ó Ô‡‡ 2 éÚ‚ÂÒÚËfl ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ 3 ä˚¯Í‡ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰˚ 4 äÌÓÔ͇ ‰Îfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó

Ô‡‡ (Precision shot) 5 äÌÓÔ͇ ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ (spray) 6 è‡Ó„ÛÎflÚÓ 7 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ 8 ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π„ÛÎflÚÓ‡

ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ 9 ë˄̇Π‡‚ÚÓÓÚÍβ˜ÂÌËfl («auto-off») 10 èflÚ͇ ÛÚ˛„‡11 ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protector

12 ç‡Ò‡‰Í‡ Soft Textile Protector

B è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡˜‡Ú¸ „·‰ËÚ¸ùÚÓÚ ÛÚ˛„ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl ËÒÔθÁÓ‚‡-ÌËfl ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ‚Ó‰˚. é‰Ì‡ÍÓ, ÂÒÎË Û ‚‡Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÊÂÒÚ͇fl ‚Ó‰‡, Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÏÂÒ¸ 1/2 ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ Ë 1/2 ‰ËÒÚËÎÎËÓ-‚‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚.á‡ÔÓÎÌÚ ÂÁ‚ۇ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË «max». çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθ-ÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰ËÒÚËÎÎËÓ‚‡ÌÌÛ˛ ‚Ó‰Û. ç ‰Ó·‡‚ÎflÈÚ ‚ ‚Ó‰Û ÌË͇ÍËı ‰Ó·‡‚ÓÍ (̇ÔËÏÂ, ͇ıχÎ).

• è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Á‡ÔÓÎÌflÚ¸ ÂÁ‚ۇ ‚Ó‰ÓÈ, ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ Ì‡ ÔÓÎÓÊÂÌË «0».

• ÑÂÊËÚ ÛÚ˛„ ‚ ̇ÍÎÓÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ B), Ë Á‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁ‚ۇ ‚Ó‰ÓÈ ‰Ó ÓÚÏÂÚÍË «max».

• èÓÒÚ‡‚¸Ú ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËËÂ Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Í ÒÂÚË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÚÂÏÔ‡-ÚÛ˚ ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚È ÂÊËÏ Òӄ·ÒÌÓ Á̇˜ÂÌËflÏ Â„ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ËÎË flÎ˚ÍÛ Ì‡ Ó‰ÂʉÂ. ë‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ò˄̇Π„ÛÎflÚÓ‡ ÚÂÏÔ‡-ÚÛ˚ (8) ÔÓ„‡ÒÌÂÚ, Í‡Í ÚÓθÍÓ ÚÂÏÔ‡-ÚÛ‡ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl.

C É·ÊÂÌË ê„ÛÎËӂ͇ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ô‡‡

Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÓ„Ó Ô‡‡ ÔË „·ÊÂÌËË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ (6), ÔÂÂ-Íβ˜‡fl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ÓÚ «0» ‰Ó «6». Для глажения с паром терморегулятор (7) должен быть установлен в положение «2» (••) или выше. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ҉̠Á̇˜ÂÌË ԇ‡ ‰Îfl Ó·˚˜ÌÓ„Ó „·ÊÂÌËfl.íÓθÍÓ ‰Îfl „·ÊÂÌËfl θÌflÌ˚ı, ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ë ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÂÍÓÏÂÌ-‰ÛÂÏ Ï‡ÍÒËχθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ‚ ÔÓˆÂÒÒ „·ÊÂ-ÌËfl, Ì ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ (6) Á‡ Ô‰ÂÎ˚ ͇ÒÌÓ„Ó ÒÂÍÚÓ‡.

å‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ÑÎfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ô‡‡, ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ (6) ̇

êÛÒÒÍËÈ

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 735712710094_TS_780-755_S06-84.indd 73 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 23: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

74

χÍÒËχθÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉.При этом терморегулятор (7) должен быть установлен в положение «3» (•••) или выше.

ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡ÑÎfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ̇ÊÏËÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ÍÌÓÔÍÛ (4) 3-4 ‡Á‡, ̃ ÚÓ·˚ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ ÙÛÌÍˆË˛. ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉, ̃ ÚÓ·˚ ÛÒËÎËÚ¸ Ô‡Ó‚ÓÈ Û‰‡ ËÁ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÓÚ‚ÂÒÚËÈ Ì‡ ÔÓ‰Ó‚¯Â ÛÚ˛„‡. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡ ·Û‰ÂÚ ‚˚ÔÛÒ-͇ڸÒfl, ÍÓ„‰‡ Ç˚ ̇˜ÌÂÚ „·ÊÂÌËÂ. При этом терморегулятор должен быть установлен в положение «3» (•••) или выше. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‰Îfl ÓÚԇ˂‡ÌËfl ‚ËÒfl˘ÂÈ Ó‰Âʉ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚: ËÁ ÓÚ‚Â-ÒÚËÈ ‰Îfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó Ô‡‡ ̇ ÌÓÒËÍ ÛÚ˛„‡ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚÒfl „Ófl˜ËÈ Ô‡.

ê‡ÒÔ˚ÎËÚÂθ ‚Ó‰˚ç‡ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡ÒÔ˚ÎËÚÂÎfl ‚Ó‰˚ (5).

ëÛıÓÈ „·ÊÂÌËÂÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ·ÂÁ Ô‡‡ ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ-„ÛÎflÚÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «0».

A‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÓÚÍβ˜ÂÌË åÂı‡ÌËÁÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÚÍβ-˜ÂÌËfl fl‚ÎflÂÚÒfl Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÍÓÚÓÓ„Ó ¯Ûχ ‚Ó ‚ÂÏfl „·ÊÂÌËfl. ùÚÓ ÌÓ-χθÌÓ Ë Ì Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÌÂËÒÔ‡-‚ÌÓÒÚ¸ ÛÚ˛„‡.ë˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ «auto-off» (9) Á‡„Ó‡ÂÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ÏÂı‡ÌËÁÏ ‡‚ÚÓχ-Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì. ùÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, ÍÓ„‰‡ ÛÚ˛„ ̇ıÓ-‰ËÚÒfl:– ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ̇ ÔÓ‰Ó¯‚Â, ÓÍÓÎÓ 30 ÒÂÍÛ̉ ËÎË– ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ̇ ÔflÚÍÂ, ÓÍÓÎÓ 8 ÏËÌÛÚ.

óÚÓ·˚ ÒÌÓ‚‡ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÚ˛„, ÔÓÒÚÓ ÔÓ‰‚Ë„‡ÈÚ „Ó.äÓ„‰‡ Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ «auto-off» ÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ „ÓÂÚ¸, ˝ÚÓ Á̇˜ËÚ, ̃ ÚÓ ÛÚ˛„ ÒÌÓ‚‡ ‚Íβ˜ÂÌ ‚ ÒÂÚ¸.îÛÌ͈Ëfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ‡ÍÚË‚ËÁËÛÂÚÒfl ÔËÏÂÌÓ ̃ ÂÂÁ 2 ÏËÌÛ-Ú˚ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl ÛÚ˛„‡ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.

D ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protectors ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protector (11)

ç‡Ò‡‰Í‡Textile Protector Á‡˘Ë˘‡ÂÚ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË ÓÚ Ô„‚‡ Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „·‰ËÚ¸ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Ó Ú͇ÌÂÈ ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ú͇Ì‚ÓÈ ÔÓÍ·‰ÍË. ëÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ̇҇‰ÍË Ú‡ÍÊÂ

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ËÁ·Âʇڸ ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ÎÓÒÌfl˘ËıÒfl ÔflÚÂÌ Ì‡ ÚÂÏÌ˚ı Ú͇Ìflı. Используя насадку Textile Protector, можно гладить изделия из деликатных тканей в диапазоне от (•••) до максимальной температуры и в полном объеме использовать все паровые функции утюга.

óÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Â‡ÍˆË˛ χÚ¡·, Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ‰Îfl ̇˜‡Î‡ Ôӄ·‰ËÚ¸ Ì·Óθ¯ÓÈ Û˜‡ÒÚÓÍ Ú͇ÌË Ò ËÁ̇ÌÓ˜ÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ̇҇‰ÍË Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl „·‰ËÚ¸ Ò ÌÂÈ ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ‰ÂÚ‡ÎË: ÏÓÎÌËË, ÍÌÓÔÍË, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÚ‡Á˚ Ë Ú.Ô. 燘Ë̇ÈÚ „·ÊÂÌË Ì ‡Ì¸¯Â, ̃ ÂÏ ̃ ÂÂÁ 1,5 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡Ò‡‰ÍË.

ç‡Ò‡‰Í‡ Soft Textile Protector (12) Å·„Ó‰‡fl ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·Ó-Ú‡ÌÌÓÏÛ ÔÓÍ˚Ú˲ SoftTouch. ç‡Ò‡‰Í‡ Soft Textile Protector Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Â˘Â ·ÓΠÛÒËÎÂÌÌÛ˛ Á‡˘ËÚÛ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ Ó‰Âʉ˚ ÓÚ Ô„‚‡ Ë Ï‡ÍÒËχθÌ˚È ÛıÓ‰ Á‡ ·Óθ¯ËÌÒÚ‚ÓÏ Ú͇ÌÂÈ. чÊ ҇Ï˚ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË, ÔÓ‰-ıÓ‰fl˘Ë ‰Îfl „·ÊÂÌËfl*, Á‡˘Ë˘ÂÌ˚ ÓÚ Ô„‚‡ Ë ÎÓÒÌfl˘ËıÒfl ÔflÚÂÌ.

ᇷۉ¸ÚÂ Ó Ú͇Ì‚ÓÈ ÔÓÍ·‰ÍÂ! àÒÔÓθÁÛfl ̇҇‰ÍÛ Soft Textile Protector, Ç˚ ÒÏÓÊÂÚ „·‰ËÚ¸ ‚Ò Ú͇ÌË, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ‰Îfl „·ÊÂÌËfl, ·ÂÁ ÌÂÂ. Soft Textile Protector ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ, ÂÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ôˉ‡Ú¸ ÙË̇θÌ˚ ̄ ÚËıË Ç‡¯ÂÈ Ó‰ÂʉÂ, ̇ÔËÏÂ, ‡Á„·‰ËÚ¸ ÒÍ·‰ÍÛ Ì‡ ‰ÂÎÓ‚ÓÏ ÍÓÒÚ˛ÏÂ.

Используя насадку Soft Textile Protector, можно гладить изделия из деликатных тканей в диапазоне от (•••) до максимальной температуры и в полном объеме использовать все паровые функции утюга. óÚÓ·˚ Ì ˆ‡‡Ô‡Ú¸ ̇҇‰ÍÛ, ËÁ·Â„‡ÈÚ „·ÊÂÌËfl ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ, ÏÓÎÌËÈ, ÍÌÓÔÓÍ, ÒÚ‡Á, Ë.Ú.‰.

(* àÌÙÓχˆËfl Ó ÚÓÏ, ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ÎË Ç‡¯‡ Ú̸͇ ‰Îfl „·ÊÂÌËfl, ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ flÎ˚ÍÂ Ò ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏË ÔÓ ÛıÓ‰Û Á‡ Ó‰ÂʉÓÈ).

E èÓÒΠ„·ÊÂÌËfléÚÍβ˜ËÚ ÛÚ˛„ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ Ì‡ ÔÓÎÓÊÂÌË «0». Ç˚ÎÂÈÚ ‚Ó‰Û ËÁ ÂÁ‚ۇ‡. ÇÒ„‰‡ ı‡ÌËÚ ÓÒÚ˚‚¯ËÈ ÛÚ˛„ ‚ ‚ÂÚË͇θ-ÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ‚ ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ.

F ìıÓ‰Ë Ë ̃ ËÒÚ͇ÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ÚۇθÌÛ˛ ̄ ÂÒÚ¸. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ʉ‡˜ÌÛ˛ ·Ûχ„Û, ÛÍÒÛÒ Ë ‰Û„Ë ıËÏ˘ÂÒÍËÂ

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 745712710094_TS_780-755_S06-84.indd 74 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 24: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

75

‚¢ÂÒÚ‚‡. é˜Ë˘‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ Ë Û˜ÍË ÛÚ˛„‡ Ï˚θÌ˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ.

G é˜Ë˘ÂÌË Í·ԇ̇ Ô‰ÓÚ‚‡-˘‡˛˘Â„Ó Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌË ÇÒÚÓÂÌÌ˚È ‚ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Í·ԇÌ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘ËÈ Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â„ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸ (ÍÓ„‰‡ Ô‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï). ÇÓ ‚ÂÏfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÂÁ‚ۇ ‰Îfl ‚Ó‰˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÛÒÚ˚Ï.

ëÌflÚË ԇÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚ÏÂÒÚÂ Ò Í·ԇÌÓÏ, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘ËÏ Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡ÌËÂ:èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ ÔÓ ̃ ‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó Á̇˜ÂÌËfl «6». èÓ‰ÓÎʇÈÚ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸ ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÒÓÔÓÚË-‚ÎÂÌËÂ. äÓ„‰‡ ÒÚÂÎ͇ „ÛÎflÚÓ‡ ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ÔÓÁˈËË x, ‚˚̸Ú ԇÓÂ-„ÛÎflÚÓ, ÔÓ‰ÌËχfl Â„Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ ‚‚Âı. ç ͇҇ÈÚÂÒ¸ ÌËÊÌÂÈ ̃ ‡ÒÚË Í·ԇ̇ ԇθˆ‡ÏË. éÔÛÒÚËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ‚ ÛÍÒÛÒ (Ì ÛÍÒÛÒÌÛ˛ ̋ ÒÒÂÌˆË˛) ËÎË ‚ ÎËÏÓÌÌ˚È ÒÓÍ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 30 ÏËÌÛÚ. Ç˚ÚËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ÓÒ‡‰ÓÍ Ë ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ (ËÒ. H, 1-7).

ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ Ó·‡ÚÌÓ:óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Ó·‡ÚÌÓ, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ËÁÓ·‡ÊÂÌÌ˚È. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ÛÚ˛„ ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·ÂÁ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡.

H ëËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚‡˘‡˛˘‡fl͇θˆËÌËÓ‚‡ÌË óÚÓ·˚ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ ÛÚ˛„‡ ÓÚ ÓÒ‡‰Í‡, ‰Â͇θˆËÌËÛÈÚ ÂÂ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. I, 1-8. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ÍÓ„‰‡ Ô‡Ó„ÛÎfl-ÚÓ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÂÌÛÚ ÔÓ ̃ ‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «6», ̃ ÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÔÓ‰Ó¯‚ ÛÚ˛„‡ ·Û‰ÛÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ¸ „Ófl˜‡fl ‚Ó‰‡ Ë Ô‡.èÓ‰ÓʉËÚÂ, ÍÓ„‰‡ ÔÓ‰Ó¯‚‡ ÛÚ˛„‡ ÓÒÚ˚ÌÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ó˜ËÒÚËÚ ÂÂ, Í‡Í ÓÔË-Ò‡ÌÓ ‚˚¯Â. á‡ÚÂÏ Ì‡ÔÓÎÌËÚ ÂÁ‚ۇ ‚Ó‰ÓÈ, ̇„ÂÈÚ ÛÚ˛„ Ë Ì‡ÊÏËÚ 4 ‡Á‡ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ (ËÒ. I, 9-13). ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθ-Ì˚ı ‰Â͇θˆËÌËÛ˛˘Ëı ‚¢ÂÒÚ‚, Ú‡Í Í‡Í ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓÚËÚ¸ ÛÚ˛„.

ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ

èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌËÂ

óÂÂÁ Ô‡Ó‚˚‚Ó‰fl˘Ë ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÔÓÒÚÛÔ‡˛Ú ͇ÔÎË ‚Ó‰˚

èÓ‚ÂËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, ˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ Ô‡ ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚ¸ „Ó. Ñ·ÈÚ ·ÓΠ‰ÎËÚÂθÌ˚ ËÌÚ‚‡Î˚, ÍÓ„‰‡ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÍÌÓÔÍÓÈ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ Ë ‚˚·Ë‡ÈÚ χÍÒËχθÌ˚È ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚È ÂÊËÏ.

è‡ÓÓ·‡ÁÓ‚‡ÌË ÛÏÂ̸¯ËÎÓÒ¸ ËÎË ‚ÓÓ·˘Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ

èӂ¸Ú ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚. é˜ËÒÚËÚ Í·ԇÌ, ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Í‡Î¸ˆËÌËÓ‚‡Ì˲.

óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ˜‡ÒÚˈ˚ ͇θˆËfl

é˜ËÒÚËÚÂ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ.

Возможны изменения без уведомления.

По истечении срока годности не выбрасывайте изделие с бытовыми отходами. Для утилизации обратитесь в сервис-центр Braun или соответствующие пункты приема утильсырья.

Дата изготовления

Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с обозначением серии). Первая цифра обозначает последнюю цифру года изготовления. Две следующие цифры – это календарная неделя. А последние две указывают издание (автоматически подсчитывается с 1992 года). Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013 году (в 4 неделю).

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 755712710094_TS_780-755_S06-84.indd 75 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 25: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

76

Утюг, Braun TexStyle 7, тип 4690тип 4679220–240 Вольт, 50–60 Герц, 2000-2400 LJÚÚ

Изготовлено в Венгрии дляДе’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ ГeрманияDe’Longhi Braun Household GmbHCarl-Ulrich-Straße 463263 Neu-Isenburg/Germany

Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации. Срок службы изделия составляет 2 года с даты продажи потребителю.

Импортер и ответственный за претензии потребителей: ООО «Делонги», Россия, 127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3. Тел. +7 (495) 781-26-76

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 765712710094_TS_780-755_S06-84.indd 76 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 26: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

77

è¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á·Â¥„‡ÈÚ ªª ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ÒÎÛÊ·Ë ÔËÒÚÓ˛.

삇„‡!• èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ̆ Ó Ì‡ÔÛ„‡ Û Ç‡¯¥È

ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á̇˜ÂÌÌ˛, ‚͇Á‡-ÌÓÏÛ Ì‡ Ô‡Òˆ¥.

• 삇„‡: óÂÂÁ ‚ËÒÓÍ¥ ÚÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂË-ÒÚËÍË ̂ ¥πª Ô‡Ó‚Óª Ô‡ÒÍË, ·Û‰¸Î‡Ò͇, ‚Ô‚̥ڸÒfl, ̆ Ó ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ‰ÓÒÚ‡ÚÌ¥È ¥‚Â̸ ÔÓÚÛÊÌ-ÓÒÚ¥. ÅÛ‰¸-·Ò͇, Á‚’flÊ¥Ú¸Òfl ¥Á Ï¥ÒˆÂ‚Ó˛ ÂÌ„ÓÒÎÛÊ·Ó˛, ̆ Ó· ÔÂÂÍÓ̇ÚËÒfl, ̆ Ó Ú‡Í Á‚‡ÌËÈ ÔÓ‚ÌËÈ ÓÔ¥ Ì Ô‚ˢÛπ 0,32 éÏ.

• è¯ Ì¥Ê Á‡ÎËÚË ‚Ó‰Û Û Ô‡ÒÍÛ, ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ªª Á ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥. èË ̂ ¸ÓÏÛ Úfl„ÌÛÚË ÒÎ¥‰ Á‡ ‚ËÎÍÛ, ‡ Ì Á‡ ̄ ÌÛ.

• òÌÛ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ÚÓ͇ÚËÒfl „‡fl˜Ëı Ô‰ÏÂÚ¥‚ ‡·Ó Ô¥‰Ó¯‚Ë Ô‡ÒÍË.

• ç ÏÓÊ̇ Á‡ÌÛ˛‚‡ÚË Ô‡ÒÍÛ Û ‚Ó‰Û ‡·Ó ¥Ì¯¥ ¥‰ËÌË.

• äÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛ Ú‡ ÒÚ‡‚ËÚË ªª ÏÓÊ̇ Î˯ ̇ ÒÚ¥ÈÍÛ ÔÓ‚ÂıÌ˛.

• 襉 ̃ ‡Ò Ô‚ Û Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ¥ Á‡‚Ê‰Ë ÒÚ‡‚Ú ԇÒÍÛ ‚ÂÚË͇θÌÓ Ì‡ ªª Ô’flÚÍÛ Ú‡ ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ̆ Ó Ô’flÚ͇ ÒÚÓªÚ¸ ̇ ÒÚ¥ÈÍ¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥.

• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ̃ Ë Î˛‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ-‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓβ-‚‡ÚË, ̆ Ó· ‰¥ÚË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.

• è‡Ó‚Û Ô‡ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌÂÌÛ ‚ ÂÎÂÍÚÓÏÂ-ÂÊÛ, Ì ÏÓÊ̇ Á‡Î˯‡ÚË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û.

• íËχÈÚ ÔËÒÚ¥È Û Ï¥Òˆflı ̉ÓÒÚÛÔÌËı ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ, ÓÒÓ·ÎË‚Ó ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÛÌ͈¥π˛ ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸. ÖÎÂÍÚ˘̥ Ô‡ÒÍË Ï‡˛Ú¸ ‚ËÒÓÍÛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ Ú‡ „‡fl˜Û Ô‡Û, ̆ Ó ÏÓÊ ÒÔ˘ËÌËÚË ÓÔ¥ÍË.

• ç ÏÓÊ̇ Ó·Ó·ÎflÚË Ô‡Ó˛ Ú‡ Ô‡ÒÛ-‚‡ÚË Â˜¥, Ó‰fl„ÌÂÌ¥ ̇ β‰ËÌÛ.

• ç ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛ Ô¥ÒÎfl ªª Ô‡‰¥ÌÌfl, flÍ˘Ó Ì‡fl‚Ì¥ ÓÁ̇ÍË Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl ‡·Ó ÔÓڥ͇ÌÌfl. ê„ÛÎflÌÓ Ô‚¥flÈÚ ̂ ¥Î¥ÒÌ¥ÒÚ¸ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ‡.

• ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÔËÒÚÓπÏ (‚Íβ˜‡˛˜Ë ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ) ̆ Ó Ï‡π ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥. ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ú‡ ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ‰Ó ë‚¥ÒÌÓ„Ó ̂ ÂÌÚÛ Braun ‰Îfl ÂÏÓÌÚÛ. êÂÏÓÌÚ, ‚ËÍÓ̇ÌËÈ ÌÂ̇ÎÂÊÌËÏ ̃ ËÌÓÏ ‡·Ó ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ-‚‡ÌÓ, ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó Ú‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl β‰ÂÈ. ÖÎÂÍÚ˘̥ ÔËÒÚÓª Ù¥ÏË Braun ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl ÔÓ·ÛÚÓ‚Óª ÚÂıÌ¥ÍË.

A éÔËÒ 1 ëÓÔ· ‰Îfl ÔÓÔ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛ 2 ëÓÔ· ‰Îfl ÁÓ¯ÂÌÌfl Ô‡Ó˛ 3 éÚ‚¥ ·‡Í‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë 4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸

(Precision shot) 5 äÌÓÔ͇ ‚ËÔÛÒÍÛ Ô‡Ë (spray) 6 ê„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë 7 èÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔ‡ÚÛË 8 äÓÌÚÓθ̇ ·ÏÔӘ͇ ÚÂÏÔ‡ÚÛË 9 ã‡ÏÔӘ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl

(«auto-off») 10 è’flÚ͇11 Textile Protector 12 Soft Textile Protector

Ç è¥‰„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflñfl Ô‡Ò͇ ÔËÁ̇˜Â̇ ‰Îfl ‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª ‚Ó‰Ë. üÍ˘Ó Û Ç‡Ò ‰ÛÊ ڂ‰‡ ‚Ó‰‡, ‡‰ËÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÒÛÏ¥¯¯˛ 50% ‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓª ‚Ó‰Ë Ú‡ 50% ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÓª. á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ·‡Í ‚Ó‰Ó˛ ‰Ó ‚¥‰Ï¥ÚÍË «max». ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Î˯ ‰ËÒÚËθӂ‡ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛. ç¥˜Ó„Ó Ì ‰Ó‰‡‚‡ÈÚÂ Û ‚Ó‰Û (̇ÔËÍ·‰, ÍÓıχθ).

• è¯ Ì¥Ê Á‡ÎËÚË ‚Ó‰Û, ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë («0» = ÔÓ‰‡˜Û Ô‡Ë ‚ËÏÍÌÂÌÓ).

• íËχ˛˜Ë Ô‡ÒÍÛ ÚÓıË Ô¥‰ ÍÛÚÓÏ (flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ χÎ. Ç), Á‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ·‡Í ‚Ó‰Ó˛ ‰Ó ‚¥‰Ï¥ÚÍË «max».

• èÓÒÚ‡‚Ú ԇÒÍÛ Ì‡ Ô’flÚÍÛ Ú‡ Ô¥‰Íβ-˜ËÚ¸ ªª ‰Ó ÏÂÂÊ¥.ÇËÒÚ‡‚Ú ÔÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ‚͇Á¥‚ÓÍ, ̇ÌÂÒÂÌËı ̇ Ô’flÚÍÛ Ô‡ÒÍË, ‡·Ó flÍ ‚͇Á‡ÌÓ Ì‡ ÂÚËÍÂÚˆ¥ LJ¯Ó„Ó Ó‰fl„Û.äÓÌÚÓθ̇ ·ÏÔӘ͇ (8) ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl, ÍÓÎË Ô‡Ò͇ ̇„¥‚‡πÚ¸Òfl ‰Ó ‚ËÒÚ‡-‚ÎÂÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌÌfl (ÔË·ÎËÁÌÓ ̃ ÂÂÁ 1,5 ı‚.).

ë è‡ÒÛ‚‡ÌÌflÇË ÏÓÊÂÚ „Û₇ÚË Í¥Î¸Í¥ÒÚ¸ Ô‡Ë, ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë „ÛÎflÚÓ Ô‡Ë (6) ‚¥‰ «0» ‰Ó «6». Для утворення пари терморегулятор (7) повинно бути встановлено не нижче температурного режиму 2 (••). ÑÎfl Á‚˘‡ÈÌÓ„Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÏË ‡‰ËÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ò‰̥ÏË Á̇˜ÂÌÌflÏË ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë. ã˯ ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl θÌflÌÓª, ÚÓ‚ÒÚÓª ·‡‚Ó‚ÌflÌÓª Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ ‡‰ËÏÓ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl χÍÒËχθÌËÏË Á̇˜ÂÌÌflÏË ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë.삇„‡: Ô¥‰ ̃ ‡Ò Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Ì ÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË Â„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ‰‡Î¥ ÔÓÁ̇˜ÍË «6».

üÍ ÓÚËχÚË ̆  ·¥Î¸¯Â Ô‡ËÑÎfl ̂ ¸Ó„Ó ÏÓÊ̇ ̇ÚËÒÌÛÚË Ì‡ „ÛÎfl-ÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë (6) Ì ·¥Î¸¯Â Ì¥Ê Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉. Терморегулятор (7) повинно бути встановлено не нижче температурного режиму 3 (•••).

ì͇ªÌҸ͇

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 775712710094_TS_780-755_S06-84.indd 77 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 27: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

78

îÛÌ͈¥fl ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸è¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ̂ ¥π˛ ÙÛÌ͈¥π˛, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ (4) 3-4 ‡ÁË, ̆ Ó· ‚‚¥ÏÍÌÛÚË ÙÛÌ͈¥˛.ç‡ÚËÒ͇ÈÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ ÔË̇ÈÏÌ¥ ˜ÂÂÁ ÍÓÊÌ¥ 5 ÒÂÍÛ̉, ̆ Ó· ÓÚËχÚË ÔÓÚÛÊÌËÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ Ô‡Ë ¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Îfl ÔÓÔ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛. îÛÌ͈¥π˛ ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ¥ Ô¥‰ ̃ ‡Ò ÒÛıÓ„Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. При цьому терморегу-лятор повинно бути встановлено не нижче температурного режиму 3 (•••).ñfl ÙÛÌ͈¥fl ÏÓÊ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̇ Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ‰Îfl ‚¥‰Ô‡˛‚‡ÌÌfl ‚ËÒfl˜Ó„Ó Ó‰fl„Û.é·ÂÂÊÌÓ: „‡fl˜ËÈ ÔÓÚ¥Í Ô‡Ë ‚ËıÓ‰ËÚ¸ ¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Îfl ÔÓÔ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛.

è‡ÒÛ‚‡ÌÌfl Á Ô‡Ó˛ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ‚ËÔÛÒÍÛ Ô‡Ë (5).

ëÛı ԇÒÛ‚‡ÌÌflÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë (6) Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «0» (= ÔÓ‰‡˜Û Ô‡Ë ‚ËÏÍÌÂÌÓ).

A‚ÚÓχÚ˘Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl åÂı‡Ì¥ÁÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl Ô‡ÒÍË Ô¥‰ ̃ ‡Ò Ó·ÓÚË ‚ˉ‡π ı‡‡ÍÚÂ-ÌËÈ Á‚ÛÍ. ñ ÌÓχθÌ fl‚ˢ ¥ Ì¥ ‚ flÍÓÏÛ ‡Á¥ Ì „Ó‚ÓËÚ¸ ÔÓ ÔÓÎÓÏÍÛ Ô‡ÒÍË. ó‚Ó̇ ·ÏÔӘ͇ ‡‚ÚÓχ-Ú˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl (9) ÔÓ˜Ë̇π ·ÎËχÚË, ÍÓÎË Ô‡Ò͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl. îÛÌ͈¥fl ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Ûπ ÍÓÎË Ô‡Ò͇ ÒÚÓªÚ¸– „ÓËÁÓÌڇθÌÓ Ì‡ Ô¥‰Ó¯‚¥ ÔË·ÎËÁÌÓ 30 ÒÂÍÛ̉, ‡·Ó– ‚ÂÚË͇θÌÓ Ì‡ Ô’flÚˆ¥ ÔË·ÎËÁÌÓ 8 ı‚ËÎËÌ.

ôÓ· ÁÌÓ‚Û ‚‚¥ÏÍÌÛÚË Ô‡ÒÍÛ, ÔÓÒÚÓ ÁÛ¯Ú ªª Á Ï¥Òˆfl. üÍ˘Ó ÍÓÌÚÓθ̇ ·ÏÔӘ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl ÔÂÂÒÚ‡π ·ÎËχÚË, ÊË‚ÎÂÌÌfl ÁÌÓ‚Û ÔÓ‰‡πÚ¸Òfl ̇ ÔËÒÚ¥È.A‚ÚÓ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl ‡ÍÚË‚ÛπÚ¸Òfl ÔË·ÎËÁÌÓ Á‡ 2 ı‚ËÎËÌË Ô¥ÒÎfl ‚ÏË͇ÌÌfl Ô‡ÒÍË Û ÓÁÂÚÍÛ.

D Textile Protectors Textile Protector (11)

ç‡Ò‡‰Í‡ Textile Protector Á‡ıˢ‡π ‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË ‚¥‰ ÚÂÔÎÓ‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸, ÚÓÏÛ ‚Ë ÏÓÊÂÚ ԇÒÛ‚‡ÚË ·¥Î¸¯¥ÒÚ¸ Ú͇ÌËÌ ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ô¥‰Í·‰Ó˜ÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ. ëÔˆ¥‡Î¸Ì ÔÓÍËÚÚfl ̂ ¥πª Û̥͇θÌÓª ̇҇‰ÍË Á‡ÔÓ·¥„‡π ÛÚ‚ÓÂÌÌ˛ ÎËÒÍÛ˜Ëı ÔÎflÏ.

З насадкою Textile Protector Ви можете прасувати найделікатніші тканини

навіть у температурних режимах (•••) та «max», використовуючи таким чином функцію подачі пари на всю потужність.

è‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ô‚¥ËÚË Â‡Íˆ¥˛ Ú͇ÌËÌ Ì‡ χÎÂÌ¸Í¥È ‰¥Îfl̈¥ χÚÂ¥‡ÎÛ Ì‡ Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ ·Óˆ¥. é‰Ì‡Í, ̆ Ó· Ì Á¥ÔÒÛ‚‡ÚË ÔÓÍËÚÚfl Textile Protector, ÛÌË͇ÈÚ ԇÒÛ‚‡ÌÌfl ÚËı ‰¥ÎflÌÓÍ Ó‰fl„Û, ‰Â Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl ·ÎËÒ͇‚ÍË, ÏÂڇ΂¥ ∂Û‰ÁËÍË\ÍÎÂÔÍË ‡·Ó ÒÚ‡ÁË. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó flÍ ÇË ÔËÍ¥ÔËÎË Ì‡Ò‡‰ÍÛ Textile Protector, Á‡˜Â͇ÈÚ 1,5 ı‚ËÎËÌË Ô‰ ÔÓ˜‡ÚÍÓÏ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl.

Soft Textile Protector (12) Soft Textile Protector Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ Á‡ıËÒÚ ‚¥‰ ÚÂÔÎÓ‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸ Ú‡ Á‡‚‰flÍË ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÒÚ‚ÓÂÌ¥È Ï’flÍ¥È Û˜ˆ¥ Soft Touch χÍÒËχθÌÓ Ó·ÂÂÊÌÓ Ô‡ÒÛπ ·¥Î¸¯¥ÒÚ¸ ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ. 燂¥Ú¸ ̇ȷ¥Î¸¯ ‰ÂΥ͇ÚÌ¥ Ú͇ÌËÌË, flÍ¥ Ì ԥ‰Îfl„‡˛Ú¸ Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌ˛, Á‡ıˢÂÌ¥ ‚¥‰ ÚÂÔÎÓ‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸ Ú‡ ÔÓfl‚Ë ÎËÒÍÛ-˜Ëı ÔÎflÏ.

á Soft Textile Protector ‚Ë ÏÓÊÂÚ ԇÒÛ‚‡ÚË ‚Ò¥ Ú͇ÌËÌË, flÍ¥ ‰ÓÁ‚ÓÎÂÌÓ Ô‡ÒÛ‚‡ÚË, ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ô¥‰-Í·‰ÍË. Soft Textile Protector ̃ Û‰Ó‚Ó Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl Á‡Íβ˜ÌÓ„Ó Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl, ̇ÔËÍ·‰, ‰Îfl ÒÍ·‰ÓÍ Ú‡ ÒÚ¥ÎÓÍ Ì‡ ‰¥ÎÓ‚ÓÏÛ ÍÓÒÚ˛Ï¥ ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓª Ú͇ÌËÌË.

З насадкою Soft Textile Protector Ви можете прасувати найделікатніші тканини навіть у температурних режимах (•••) та «max», використовуючи таким чином функцію подачі пари на всю потужність. é‰Ì‡Í, ̆ Ó· Ì Á¥ÔÒÛ‚‡ÚË Û˜ÍÛ SoftTouch, ÛÌË͇ÈÚ ԇÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Soft Textile Protector ÚËı ‰¥ÎflÌÓÍ Ó‰fl„Û, ‰Â Á̇ıÓ‰flÚ¸Òfl ·ÎËÒ͇‚ÍË, ÏÂڇ΂¥ „Û‰ÁËÍË\ÍÎÂÔÍË ‡·Ó ÒÚ‡ÁË.

E è¥ÒÎfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌflÇËÏÍÌ¥Ú¸ Ô‡ÒÍÛ Á ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ Ú‡ Ô‚‰¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «0». ôÓ· ÔÓ‰Ó‚ÊËÚË ÒÚÓÍ ÒÎÛÊ·Ë Ô‡ÒÍË, ‚ËÎËÈÚ ‚Ó‰Û Á ·‡Í‡. á·Â¥„‡ÈÚ ıÓÎÓ‰ÌÛ Ô‡ÒÍÛ Û ÒÛıÓÏÛ Ï¥Òˆ¥, Û ‚ÂÚË͇θÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ ̇ Ô’flÚˆ¥.

F óˢÂÌÌfl Ú‡ ‰Ó„Îfl‰ÑÎfl ̃ ˢÂÌÌfl Ô¥‰Ó¯‚Ë ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl ÏÂڇ΂Ӳ ÏÓ˜‡ÎÍÓ˛. ÑÎfl ̃ ˢÂÌÌfl Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ‡·‡ÁË‚ÌËÏË Ò‚ÂÚ͇ÏË, ÓˆÚÓÏ Ú‡ ¥Ì¯ËÏË ı¥Ï¥Í‡-Ú‡ÏË. ÑÎfl ̃ ˢÂÌÌfl Ï’flÍÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ, Á flÍÓ„Ó ÁÓ·ÎÂÌÓ Û˜ÍÛ, ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÏËθÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛.

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 785712710094_TS_780-755_S06-84.indd 78 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 28: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

79

G óˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛèÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Á‡Ú‚Ó, ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Û ÌËÊÌ¥È ̃ ‡ÒÚËÌ¥ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë, ÒÎ¥‰ „ÛÎflÌÓ Á‚¥Î¸ÌflÚË ‚¥‰ ̇ÍËÔÛ (ÚÓ·ÚÓ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÔÓ‰‡πÚ¸Òfl ̉ÓÒÚ‡ÚÌfl ͥθͥÒÚ¸ Ô‡Ë). èË ̂ ¸ÓÏÛ ·‡Í ‰Îfl ‚Ó‰Ë ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÔÛÒÚËÏ.

Çˉ‡ÎÂÌÌfl „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ‡ÁÓÏ Á ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÏ Á‡Ú‚ÓÓÏèÓ‚ÂÌ¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë Á‡ ̃ ‡ÒÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, Û Ì‡ÔflÏÍÛ ÔÓÁ̇˜ÍË «6». èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ÔÓ‚ÂÚ‡ÚË, Ì ‰Ë‚Îfl˜ËÒ¸ ̇ ÓÔ¥, ÔÓÍË Â„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë Ì ԥ‰Ì¥ÏÂÚ¸Òfl. äÓÎË ‚¥Ì Òڇ̠̇‰ ÔÓÁ̇˜ÍÓ˛ x, ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ. ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl ÌËÊ̸Ӫ ˜‡ÒÚËÌË ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ. á‡ÌÛÚ ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Á‡Ú‚Ó Û ÓÁ-˜ËÌ ÓˆÚÛ (Ì ÂÒÂ̈¥˛!) ‡·Ó ÎËÏÓÌÌËÈ Ò¥Í ̆ Ó̇ÈÏÂ̯ ̇ 30 ı‚ËÎËÌ. ô¥ÚÍÓ˛ Ḁ́ϥڸ Á‡Î˯ÍË ÓÒ‡‰Û Ú‡ ÔÓÏËÈÚ Á‡Ú‚Ó Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë (χÎ. ç, 1-7).

üÍ ÔÓÒÚ‡‚ËÚË Ì‡ ϥ҈ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ëÚ‡‚Îfl˜Ë ̇ ϥ҈ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë, ÛÔ‚̥ڸÒfl, ̆ Ó ÓÒÌÓ‚‡ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë flÍ ¥ ‡Ì¥¯Â ̇ԇ‚ÎÂ̇ ̇ ÔÓÁ̇˜ÍÛ x (χÎ. ç, 8). ífl„Ì¥Ú¸ ‚ÌËÁ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ÔÓ‚ÂÌÂÚ¸Òfl ‰Ó ÔÓÁ̇˜ÍË «6», ‰Â Á‡˘ËÔÌÂÚ¸Òfl.삇„‡: Ô‡ÒÍÓ˛ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡-ÚËÒfl ·ÂÁ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë.

H ëËÒÚÂχ ‰Â͇θˆ¥ÌÛ‚‡ÌÌfl (ÔÓÚË̇ÍËÔ̇ ÒËÒÚÂχ)

ôÓ· Ó˜ËÒÚËÚË Ô‡Ó‚Û Í‡ÏÂÛ ‚¥‰ ˜‡ÒÚÓ˜ÓÍ Ì‡ÍËÔÛ, ‰Â͇θˆ¥ÌÛÈÚ ªª, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ ÓÁ‰¥ÎÛ ß, (1-8).é·ÂÂÊÌÓ: ɇfl˜‡ ‚Ó‰‡ Ú‡ Ô‡‡ ‚ËıÓ‰ËÚËÏÛÚ¸ Á Ô¥‰Ó¯‚Ë Ô‡ÒÍË, flÍ˘Ó Â„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓ‚ÂÌÛÚË Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛ ‰‡Î¥ ÔÓÁ̇˜ÍË «6».èÓ˜Â͇ÈÚÂ, ÔÓÍË Ô¥‰Ó¯‚‡ ÓıÓÎÓÌÂ, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ ªª, flÍ ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ˢÂ.èÓÚ¥Ï ÁÌÓ‚Û Ì‡ÔÓ‚Ì¥Ú¸ ·‡Í ‚Ó‰Ó˛, ̇„¥ÈÚ ԇÒÍÛ Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ 4 ‡ÁË, ˘Ó· ÁÏÓ˜ËÚË Ô‡ÒÍÛ Ô‰ Ô‡ÌÌflÏ (χÎ. ß, 9-13).ç ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒfl Á‡ÒÓ·‡ÏË ÔÓÚË Ì‡ÍËÔÛ, ̆ Ó ÔÓ‰‡˛Ú¸Òfl ‚ χ„‡ÁË̇ı. ÇÓÌË ÏÓÊÛÚ¸ ÔËÁ‚ÂÒÚË ‰Ó Û¯ÍÓ‰-ÊÂÌÌfl Ô‡ÒÍË.

åÓÊÎË‚¥ ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ Ú‡ ÒÔÓÒÓ·Ë ªı ÛÒÛÌÂÌÌfl

èÓ·ÎÂχ ôÓ Ó·ËÚË

á ÓÚ‚Ó¥‚ ‰Îfl Ô‡Ë ‚Ëڥ͇˛Ú¸ ͇ÔÎ¥ ‚Ó‰Ë

èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ „ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë ÔÓÚË „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª ÒÚ¥ÎÍË ˘Ó· ÁÏÂ̯ËÚË ÔÓ‰‡˜Û Ô‡Ë, ‡·Ó ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó. ꥉ¯Â ̇ÚËÒ͇ÈÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ̇ԇ-‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸.ÇËÒÚ‡‚Ú ‚Ë˘Û ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ.

å‡Î‡ ͥθͥÒÚ¸ Ô‡Ë ‡·Ó ªª ÌÂχπ ÁÓ‚Ò¥Ï

è‚¥Ú ¥‚Â̸ ‚Ó‰Ë ‚ ·‡ÍÛ. èÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ ÔÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Á‡Ú‚Ó.

á ÓÚ‚Ó¥‚ ‰Îfl Ô‡Ë Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl ˜‡ÒÚÓ˜ÍË Ì‡ÍËÔÛ

é˜ËÒÚ¥Ú¸ ‚¥‰ ̇ÍËÔÛ Ô‡Ó‚Û Í‡ÏÂÛ.

ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.

Після завершення терміну служби не викидайте пристрій разом із побутовими відходами. Для утилізації зверніться до сервісного центру Braun або відповідних пунктів прийому.

Продукція відповідає технічним регламентам, які поширюються на цю продукцію згідно чинного законодавства.

Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі стаціонарних телефонів безкоштовні).

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 795712710094_TS_780-755_S06-84.indd 79 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 29: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

80

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 805712710094_TS_780-755_S06-84.indd 80 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 30: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

81

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 815712710094_TS_780-755_S06-84.indd 81 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 31: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

82

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 825712710094_TS_780-755_S06-84.indd 82 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 32: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

83

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 835712710094_TS_780-755_S06-84.indd 83 18.11.13 08:3818.11.13 08:38

Page 33: TexStyle 7 - produktinfo.conrad.com · nastavitve «6». Nastavljiva količina pare «plus» Če želite še večjo količino pare, pritisnite in zadržite regulator količine pare

5712710094_TS_780-755_S06-84.indd 845712710094_TS_780-755_S06-84.indd 84 18.11.13 08:3818.11.13 08:38