the essential characteristics of scouting nhỮng ĐẶc...

53
THE ESSENTIAL CHARACTERISTICS OF SCOUTING NHỮNG ĐẶC ĐIỂM THIẾT YẾU CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO

Upload: others

Post on 15-Jan-2020

20 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

THE ESSENTIALCHARACTERISTICS OF

SCOUTING

NHỮNG ĐẶC ĐIỂMTHIẾT YẾU

CỦA PHONG TRÀOHƯỚNG ĐẠO

CONTENTS

- Introduction

- Contributing to the education

of young people...

- Through a system of

progressive self-education...

- Based upon a value system.

- A Movement...

- For young people...

- Voluntary...

- Open to all...

- Non-political...

- Independent.

INTRODUCTION Within the framework of the work on the Strategy for Scouting, the World Scout Committee, through its Strategy Task Force, prepared this paper on “The Essential Characteristics of Scouting”. On the basis of WOSM’s Constitution, the paper provides a compact but comprehensive overview of the key elements which characterize our Movement and its mission.

GIỚI THIỆU Trong khuôn khổ công tác chiến lược cho Phong trào Hướng đạo, Ủy ban Hướng đạo Thế giới thông qua Nhóm đặc nhiệm Chiến lược, chuẩn bị tài liệu về “Những đặc điểm thiết yếu của Phong trào Hướng đạo”. Trên cơ sở Hiến chương của Phong trào Hướng đạo Thế giới, văn bản này đã cho chúng ta một cái nhìn tổng quan, cô đọng nhưng bao hàm toàn diện những yếu tố chủ yếu mang tính đặc trưng của Phong trào Hướng đạo chúng ta và sứ mệnh của phong trào.

THE ESSENTIAL CHARACTERISTICS OF SCOUTING THIS DOC UM ENT IS A PART OF TH E IMPLEMENTATION OF TH E STRATEGY

NHỮNG ĐẶC ĐIỂM THIẾT YẾU CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO TÀI LIỆU NÀY LÀ MỘT PHẦN CỦA VIỆC THỰC HIỆN CHIẾN LƯỢC PTHĐ THẾ GIỚI

3

3

14

27

30

35

40

43

46

50

MỤC LỤC

- Giới thiệu

- Góp phần giáo dục giới trẻ…

- Thông qua một hệ thống

giáo dục tiệm tiến…

- Dựa trên một hệ thống giá trị.

- Một Phong trào…

- Cho giới trẻ…

- Tự nguyện…

- Mở rộng cho tất cả…

- Phi chính trị…

- Độc lập.

3

3

14

27

30

35

40

43

46

50

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

CONTRIBUTING TO THE EDUCATION OF YOUNG PEOPLE: THE PURPOSE OF SCOUTING

1. WHAT IS EDUCATION?a) DefinitionThe Constitution of the World Organization of the Scout Movement states clearly that Scouting is “an educational Movement”. Education in the broadest sense is a life long process whichenables theglobalandcontinuous development of a person' scapacities both as an individual and a member of society. Contrary to the commonly held view, education goes far beyond formaleducation (i.e. school) in both scope and duration.A life long process: the development of

THROUGH A SYSTEM OF PROGRESSIVE SELF -EDUCATION... BASED UPON A VALUE SYSTEM

GÓP PHẦN GIÁO DỤC GIỚI TRẺ: MỤC ĐÍCH CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO

1. GIÁO DỤC LÀ GÌ?a) Định nghĩa: Hiến chương của Tổ chức Phong trào Hướng đạo Thế giới đã nêu rõ rằng Phong trào Hướng đạo là “Một Phong trào giáo dục”.Giáo dục theo ý nghĩa rộng nhất là một quá trình dài của đời sống làm phát triển một cách liên tục và toàn diện những năng lực của con người cả về vai trò là một cá nhân và là một thành viên của xã hội. Trái với quan điểm thông thường, giáo dục vượt ra ngoài việc giáo dục chính thức (như nhà trường) cả phạm vi và thời gian.Một quá trình dài của đời sống: Sự

THÔNG QUA HỆ THỐNG TỰ HỌC TIỆM TIẾN DỰA TRÊN MỘT HỆ THỐNG GIÁ TrỊ

02 03

CONTENTS

- Introduction

- Contributing to the education

of young people...

- Through a system of

progressive self-education...

- Based upon a value system.

- A Movement...

- For young people...

- Voluntary...

- Open to all...

- Non-political...

- Independent.

INTRODUCTION Within the framework of the work on the Strategy for Scouting, the World Scout Committee, through its Strategy Task Force, prepared this paper on “The Essential Characteristics of Scouting”. On the basis of WOSM’s Constitution, the paper provides a compact but comprehensive overview of the key elements which characterize our Movement and its mission.

GIỚI THIỆU Trong khuôn khổ công tác chiến lược cho Phong trào Hướng đạo, Ủy ban Hướng đạo Thế giới thông qua Nhóm đặc nhiệm Chiến lược, chuẩn bị tài liệu về “Những đặc điểm thiết yếu của Phong trào Hướng đạo”. Trên cơ sở Hiến chương của Phong trào Hướng đạo Thế giới, văn bản này đã cho chúng ta một cái nhìn tổng quan, cô đọng nhưng bao hàm toàn diện những yếu tố chủ yếu mang tính đặc trưng của Phong trào Hướng đạo chúng ta và sứ mệnh của phong trào.

THE ESSENTIAL CHARACTERISTICS OF SCOUTING THIS DOC UM ENT IS A PART OF TH E IMPLEMENTATION OF TH E STRATEGY

NHỮNG ĐẶC ĐIỂM THIẾT YẾU CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO TÀI LIỆU NÀY LÀ MỘT PHẦN CỦA VIỆC THỰC HIỆN CHIẾN LƯỢC PTHĐ THẾ GIỚI

3

3

14

27

30

35

40

43

46

50

MỤC LỤC

- Giới thiệu

- Góp phần giáo dục giới trẻ…

- Thông qua một hệ thống

giáo dục tiệm tiến…

- Dựa trên một hệ thống giá trị.

- Một Phong trào…

- Cho giới trẻ…

- Tự nguyện…

- Mở rộng cho tất cả…

- Phi chính trị…

- Độc lập.

3

3

14

27

30

35

40

43

46

50

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

CONTRIBUTING TO THE EDUCATION OF YOUNG PEOPLE: THE PURPOSE OF SCOUTING

1. WHAT IS EDUCATION?a) DefinitionThe Constitution of the World Organization of the Scout Movement states clearly that Scouting is “an educational Movement”. Education in the broadest sense is a life long process whichenables theglobalandcontinuous development of a person' scapacities both as an individual and a member of society. Contrary to the commonly held view, education goes far beyond formaleducation (i.e. school) in both scope and duration.A life long process: the development of

THROUGH A SYSTEM OF PROGRESSIVE SELF -EDUCATION... BASED UPON A VALUE SYSTEM

GÓP PHẦN GIÁO DỤC GIỚI TRẺ: MỤC ĐÍCH CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO

1. GIÁO DỤC LÀ GÌ?a) Định nghĩa: Hiến chương của Tổ chức Phong trào Hướng đạo Thế giới đã nêu rõ rằng Phong trào Hướng đạo là “Một Phong trào giáo dục”.Giáo dục theo ý nghĩa rộng nhất là một quá trình dài của đời sống làm phát triển một cách liên tục và toàn diện những năng lực của con người cả về vai trò là một cá nhân và là một thành viên của xã hội. Trái với quan điểm thông thường, giáo dục vượt ra ngoài việc giáo dục chính thức (như nhà trường) cả phạm vi và thời gian.Một quá trình dài của đời sống: Sự

THÔNG QUA HỆ THỐNG TỰ HỌC TIỆM TIẾN DỰA TRÊN MỘT HỆ THỐNG GIÁ TrỊ

02 03

an individual does not take place exclusively during the “formative years” (childhood and adolescence). It will continue throughout his or her life. As a “process”, it will have ups and downs - periods that will be more active, intensive, significant than others - and it will need to be supported.

The continuous development of a person's capacities : the purpose of education is to contribute to the full development of an autonomous, supportive, responsible and committed individual:Autonomous: able to make his/her own decisions and to manage his/her lifeSupportive: who actively cares about and for others Responsible: able to assume the consequences of the decisions he/she makes, to keep commitments and to complete what he/she undertakesCommitted: who seeks to live according to his/her values and supports the ideals which he/she finds are important.As an individual: the development of all the abilities of an individual in all areas of growth - physical, intellectual, emotional, social and spiritual.

As a member of society: the development of an awareness of and concern for others, the sense of belonging to a community and being part of its history and evolution.These two dimensions cannot be dissociated s ince there is no “education” without a search for the full development of a person's own potentials and there is no “education” without learning to live with others as a member of the local, national and

international communities.

b) The “four pillars of education”In its broader definition, education throughout life is based on four pillars:

Learning to know, by combining a sufficiently broad general knowledge with the opportunity to work in depth in a few subjects. This also means learning to learn, so as to benefit from the opportunities education provides throughout life.

Learning to do, in order to acquire not only occupational skills but also a broad range of l ife skil ls including interpersonal and team relationships.

Learning to live together, developing an understanding of other people, an appreciation of interdependence, skills in team work and conflict resolution, and an adherence to the values of democracy, mutual respect and understanding, peace and justice.

Learning to be, so as to better develop one's character and act with ever greater autonomy, judgement and personal responsibility. In that connection, education must not disregard any aspect in the development of a young person's potential.

c) Educational AgentsA variety of educational agents make a contribution to the full development of an individual. The UNESCOdefinition shows three distinct types:

phát triển của một cá nhân không phải chỉ riêng “những năm tháng hình thành” (thời thơ ấu và thời thanh niên), mà sẽ liên tục suốt cả cuộc đời của trẻ. Như một “quy trình”, sẽ có khi lên khi xuống –thời kỳ năng động, mạnh mẽ, có ý nghĩa hơn những thời kỳ khác - và cần được hỗ trợ.

Phát triển một cách liên tục những năng lực của con người: Mục đích của giáo dục là góp phần phát triển đầy đủ về tính tự trị, biết cảm thông, giúp đỡ, có trách nhiệm và là những cá nhân tận tụy:-Tự trị: có thể tự quyết định và quản lý cuộc sống của mình-Biết cảm thông, giúp đỡ: quan tâm tích cực đến những người khác-Có trách nhiệm: Chịu trách nhiệm những hệ quả mà mình đã quyết định, giữ đúng cam kết và hoàn tất những gì mình đảm nhận.-Tận tụy: Theo đuổi để sống đúng theo chuẩn mực đạo đức của mình và ủng hộ những lý tưởng mà mình cho là hệ trọng.

Vai trò cá nhân: Phát triển hết năng lực của một cá nhân về mọi mặt - thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và tín ngưỡng tâm linh.

Vai trò là một thành viên của xã hội: Phát triển nhận thức về sự quan tâm đến tha nhân, ý thức sự liên quan đến cộng đồng và là phần không tách rời của những sự kiện lịch sử, tiến hóa của xã hội.Hai chiều kích này không thể bị tách rời, từ việc không có “giáo dục” sẽ không có sự tìm kiếm về việc phát triển toàn vẹn của chính tiềm năng của một người đến việc không có “giáo dục” sẽ không có sự tiếp thu kiến thức để sống với tha nhân

như là một thành viên của địa phương, quốc gia và cộng đồng quốc tế.b) “Bốn trụ cột của giáo dục”:Theo định nghĩa rộng hơn, giáo dục suốt cả cuộc đời được dựa trên bốn trụ cột:

Học để biết; bằng cách phối hợp một cách đầy đủ kiến thức tổng quát với cơ hội làm việc chuyên sâu trong một vài vấn đề. Điều này cũng có nghĩa là học để hiểu biết, cũng như lợi ích từ những cơ hội giáo dục cho suốt cuộc đời.

Học để làm; để đạt được không chỉ những kỹ năng nghề nghiệp mà còn những kỹ năng trong các lĩnh vực rộng hơn của đời sống bao gồm mối quan hệ giữa những cá nhân với nhau và những tương quan trong nhóm.

Học để sống cùng nhau; phát triển sự hiểu biết cảm thông với những người khác, hiểu rõ sự tương thuộc lẫn nhau, những kỹ năng làm việc theo nhóm và sự giải quyết xung đột, trung thành với giá trị của dân chủ, tôn trọng và thông cảm lẫn nhau, hòa thuận và công bằng.

Học để trở thành; phát triển tốt hơn tính cách và hành vi với tính tự trị, sự suy xét và trách nhiệm cá nhân lớn hơn. Trong mối liên hệ đó, giáo dục không được coi nhẹ bất cứ khía cạnh nào trong việc phát triển tiềm năng của giới trẻ.

c) Các tác nhân giáo dục:Sự đa dạng của những tác nhân giáo dục thực hiện việc góp phần vào sự phát triển toàn vẹn một cá nhân. Định nghĩa của UNESCO đã chỉ ra ba loại khác biệt:

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

04 05

an individual does not take place exclusively during the “formative years” (childhood and adolescence). It will continue throughout his or her life. As a “process”, it will have ups and downs - periods that will be more active, intensive, significant than others - and it will need to be supported.

The continuous development of a person's capacities : the purpose of education is to contribute to the full development of an autonomous, supportive, responsible and committed individual:Autonomous: able to make his/her own decisions and to manage his/her lifeSupportive: who actively cares about and for others Responsible: able to assume the consequences of the decisions he/she makes, to keep commitments and to complete what he/she undertakesCommitted: who seeks to live according to his/her values and supports the ideals which he/she finds are important.As an individual: the development of all the abilities of an individual in all areas of growth - physical, intellectual, emotional, social and spiritual.

As a member of society: the development of an awareness of and concern for others, the sense of belonging to a community and being part of its history and evolution.These two dimensions cannot be dissociated s ince there is no “education” without a search for the full development of a person's own potentials and there is no “education” without learning to live with others as a member of the local, national and

international communities.

b) The “four pillars of education”In its broader definition, education throughout life is based on four pillars:

Learning to know, by combining a sufficiently broad general knowledge with the opportunity to work in depth in a few subjects. This also means learning to learn, so as to benefit from the opportunities education provides throughout life.

Learning to do, in order to acquire not only occupational skills but also a broad range of l ife skil ls including interpersonal and team relationships.

Learning to live together, developing an understanding of other people, an appreciation of interdependence, skills in team work and conflict resolution, and an adherence to the values of democracy, mutual respect and understanding, peace and justice.

Learning to be, so as to better develop one's character and act with ever greater autonomy, judgement and personal responsibility. In that connection, education must not disregard any aspect in the development of a young person's potential.

c) Educational AgentsA variety of educational agents make a contribution to the full development of an individual. The UNESCOdefinition shows three distinct types:

phát triển của một cá nhân không phải chỉ riêng “những năm tháng hình thành” (thời thơ ấu và thời thanh niên), mà sẽ liên tục suốt cả cuộc đời của trẻ. Như một “quy trình”, sẽ có khi lên khi xuống –thời kỳ năng động, mạnh mẽ, có ý nghĩa hơn những thời kỳ khác - và cần được hỗ trợ.

Phát triển một cách liên tục những năng lực của con người: Mục đích của giáo dục là góp phần phát triển đầy đủ về tính tự trị, biết cảm thông, giúp đỡ, có trách nhiệm và là những cá nhân tận tụy:-Tự trị: có thể tự quyết định và quản lý cuộc sống của mình-Biết cảm thông, giúp đỡ: quan tâm tích cực đến những người khác-Có trách nhiệm: Chịu trách nhiệm những hệ quả mà mình đã quyết định, giữ đúng cam kết và hoàn tất những gì mình đảm nhận.-Tận tụy: Theo đuổi để sống đúng theo chuẩn mực đạo đức của mình và ủng hộ những lý tưởng mà mình cho là hệ trọng.

Vai trò cá nhân: Phát triển hết năng lực của một cá nhân về mọi mặt - thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và tín ngưỡng tâm linh.

Vai trò là một thành viên của xã hội: Phát triển nhận thức về sự quan tâm đến tha nhân, ý thức sự liên quan đến cộng đồng và là phần không tách rời của những sự kiện lịch sử, tiến hóa của xã hội.Hai chiều kích này không thể bị tách rời, từ việc không có “giáo dục” sẽ không có sự tìm kiếm về việc phát triển toàn vẹn của chính tiềm năng của một người đến việc không có “giáo dục” sẽ không có sự tiếp thu kiến thức để sống với tha nhân

như là một thành viên của địa phương, quốc gia và cộng đồng quốc tế.b) “Bốn trụ cột của giáo dục”:Theo định nghĩa rộng hơn, giáo dục suốt cả cuộc đời được dựa trên bốn trụ cột:

Học để biết; bằng cách phối hợp một cách đầy đủ kiến thức tổng quát với cơ hội làm việc chuyên sâu trong một vài vấn đề. Điều này cũng có nghĩa là học để hiểu biết, cũng như lợi ích từ những cơ hội giáo dục cho suốt cuộc đời.

Học để làm; để đạt được không chỉ những kỹ năng nghề nghiệp mà còn những kỹ năng trong các lĩnh vực rộng hơn của đời sống bao gồm mối quan hệ giữa những cá nhân với nhau và những tương quan trong nhóm.

Học để sống cùng nhau; phát triển sự hiểu biết cảm thông với những người khác, hiểu rõ sự tương thuộc lẫn nhau, những kỹ năng làm việc theo nhóm và sự giải quyết xung đột, trung thành với giá trị của dân chủ, tôn trọng và thông cảm lẫn nhau, hòa thuận và công bằng.

Học để trở thành; phát triển tốt hơn tính cách và hành vi với tính tự trị, sự suy xét và trách nhiệm cá nhân lớn hơn. Trong mối liên hệ đó, giáo dục không được coi nhẹ bất cứ khía cạnh nào trong việc phát triển tiềm năng của giới trẻ.

c) Các tác nhân giáo dục:Sự đa dạng của những tác nhân giáo dục thực hiện việc góp phần vào sự phát triển toàn vẹn một cá nhân. Định nghĩa của UNESCO đã chỉ ra ba loại khác biệt:

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

04 05

Giáo dục chính quy là loại hình được cấu trúc theo thứ bậc, xếp hạng theo thời gian, hệ thống giáo dục được tiến hành từ tiểu học đến đại học.

Giáo dục không chính thức là quá trình nhờ đó mọi cá nhân có được các quan điểm, giá trị, kỹ năng và kiến thức từ việc trải nghiệm hàng ngày, như từ gia đình, bằng hữu, những người cùng trang lứa, truyền thông và những ảnh hưởng, tác nhân khác trong môi trường cá nhân đó đang sống.

Giáo dục không chính quy là những hoạt động có tính giáo dục được tổ chức bên ngoài hệ thống giáo dục chính quy, được thiết lập nhằm phục vụ một nhóm người rèn luyện như nhau với những mục tiêu rèn luyện đồng nhất.

2. PHƯƠNG PHÁP RIÊNG BIỆT CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO

Với vai trò là một phong trào giáo dục cho giới trẻ, Phong trào Hướng đạo đồng nhất hoàn toàn với những yếu tố giáo dục như đã nêu ở trên.ŸMục đích của phong trào là góp phần phát triển trọn vẹn tiềm năng của giới trẻ như tính tự trị, biết thông cảm, giúp đỡ, có trách nhiệm, là những cá nhân tận tụy và là những thành viên của xã hội.Ÿ- Phong trào Hướng đạo bao gồm cả bốn trụ cột của giáo dục: học để biết, học để làm, học để sống cùng nhau và học để trở thành, hai trụ cột sau đòi hỏi một tầm quan trọng đặc biệt.Ÿ- Phong trào Hướng đạo thuộc phạm trù giáo dục không chính quy, đặt ngoài hệ thống giáo dục chính quy, nó là một tổ chức được thành lập với mục đích giáo dục và nhằm vào một nhóm riêng biệt.

Thêm vào đó, phương pháp giáo dục của Phong trào Hướng đạo được mô tả như sau:a) Thông qua sự tiếp cận toàn diện đối với việc giáo dục của cá nhân trẻ;b) Nhằm đạt được mục đích giáo dục trên cơ sở giải pháp giáo dục;c) Là một tác nhân giáo dục không chính quy, nó đóng vai trò bổ sung cho những tác nhân giáo dục khác;d) Phong trào thừa nhận rằng nó chỉ có thể thực hiện góp phần cho việc giáo dục giới trẻ.

Những đặc điểm này được phát triển dưới đây:

a) Một cách tiếp cận toàn diện:Phong trào Hướng đạo xem mỗi thanh thiếu niên nhưmột cá nhân, là:Ÿ Một bản thể phức tạp mà nhân dạng của nó được hình thành, phần nào, thông qua sự tương tác và những mối quan hệ giữa các chiều kích khác nhau của cá nhân (thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và tín ngưỡng tâm linh), giữa cá nhân với thế giới bên ngoài và cuối cùng là giữa cá nhân với Thực tại Tâm linh.Kết quả là Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc phát triển toàn diện con người qua việc tìm cách khơi dậy sự phát triển trong tất cả mọi mặt:– Phong trào Hướng đạo nhận biết rằng các mặt khác nhau của tính cách con người là có quan hệ và tác động lẫn nhau;– Phong trào Hướng đạo thừa nhận rằng sự phát triển con người như một tổng thể chỉ có thể là kết quả của một trong vô số trải nghiệm mà điều đó nhất thiết phải trải qua một khoảng thời gian nhất định.

Formal education is the hierarchically structured, chronologically graded, educational system running from primary through to tertiary institutions.Informal education is the process whereby every individual acquires attitudes, values, skills and knowledge from daily experience, such as from family, friends, peer groups, the media and other influences and factors in the person's environment.

Non-formal education is organized educational activity outside the established formal system that is intended to serve an identifiable learning clientele with identifiable learning objectives.

2 .

As an educational movement for young people, Scouting identifies fully with the elements of education as stated above.Ÿ Its purpose is to contribute to the development of young people's full potentials as autonomous, supportive, responsible and committed individuals and members of society.

Ÿ It includes all four pillars of education: learning to know, learning to do, learning to live together and learning to be, the last two requiring a particular emphasisŸ It belongs to the category of non-formal education since, while it takes place outside the formal educational system, it is an organized institution with an educational aim and is addressed to a specific clientele.

S C O U T I N G ' S S P E C I F I C APPROACH

In addition, Scouting's educational approach is characterized by the following:a) it adopts a holistic approach to a young person's education;b) it seeks to achieve its educational purpose on the basis of an educational proposal;c) as a non-formal educational agent, it plays a complementary role to that of other educational agents;d) it recognizes that it can only make a contribution to the education of young people.These characteristics are developed below:

a) A holistic approachScouting considers each young person as an individual who is:Ÿa complex being whose identity is formed, in part, through interaction and relationships between the various dimensions of the individual (physical, intellectual, emotional, social and spiritual), between the individual and the external world and, ultimately, between the individual and a Spiritual Reality.As a result, Scouting addresses the development of the whole person th rough seek ing to s t imula te development in all dimensions:– it recognizes that the various dimensions of the human personality are connected and influence each other;

– it acknowledges that the development of the person as a whole can only take place as a result of a multiplicity of experiences which are necessarily spread over a period of time.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

06 07

Giáo dục chính quy là loại hình được cấu trúc theo thứ bậc, xếp hạng theo thời gian, hệ thống giáo dục được tiến hành từ tiểu học đến đại học.

Giáo dục không chính thức là quá trình nhờ đó mọi cá nhân có được các quan điểm, giá trị, kỹ năng và kiến thức từ việc trải nghiệm hàng ngày, như từ gia đình, bằng hữu, những người cùng trang lứa, truyền thông và những ảnh hưởng, tác nhân khác trong môi trường cá nhân đó đang sống.

Giáo dục không chính quy là những hoạt động có tính giáo dục được tổ chức bên ngoài hệ thống giáo dục chính quy, được thiết lập nhằm phục vụ một nhóm người rèn luyện như nhau với những mục tiêu rèn luyện đồng nhất.

2. PHƯƠNG PHÁP RIÊNG BIỆT CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO

Với vai trò là một phong trào giáo dục cho giới trẻ, Phong trào Hướng đạo đồng nhất hoàn toàn với những yếu tố giáo dục như đã nêu ở trên.ŸMục đích của phong trào là góp phần phát triển trọn vẹn tiềm năng của giới trẻ như tính tự trị, biết thông cảm, giúp đỡ, có trách nhiệm, là những cá nhân tận tụy và là những thành viên của xã hội.Ÿ- Phong trào Hướng đạo bao gồm cả bốn trụ cột của giáo dục: học để biết, học để làm, học để sống cùng nhau và học để trở thành, hai trụ cột sau đòi hỏi một tầm quan trọng đặc biệt.Ÿ- Phong trào Hướng đạo thuộc phạm trù giáo dục không chính quy, đặt ngoài hệ thống giáo dục chính quy, nó là một tổ chức được thành lập với mục đích giáo dục và nhằm vào một nhóm riêng biệt.

Thêm vào đó, phương pháp giáo dục của Phong trào Hướng đạo được mô tả như sau:a) Thông qua sự tiếp cận toàn diện đối với việc giáo dục của cá nhân trẻ;b) Nhằm đạt được mục đích giáo dục trên cơ sở giải pháp giáo dục;c) Là một tác nhân giáo dục không chính quy, nó đóng vai trò bổ sung cho những tác nhân giáo dục khác;d) Phong trào thừa nhận rằng nó chỉ có thể thực hiện góp phần cho việc giáo dục giới trẻ.

Những đặc điểm này được phát triển dưới đây:

a) Một cách tiếp cận toàn diện:Phong trào Hướng đạo xem mỗi thanh thiếu niên nhưmột cá nhân, là:Ÿ Một bản thể phức tạp mà nhân dạng của nó được hình thành, phần nào, thông qua sự tương tác và những mối quan hệ giữa các chiều kích khác nhau của cá nhân (thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và tín ngưỡng tâm linh), giữa cá nhân với thế giới bên ngoài và cuối cùng là giữa cá nhân với Thực tại Tâm linh.Kết quả là Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc phát triển toàn diện con người qua việc tìm cách khơi dậy sự phát triển trong tất cả mọi mặt:– Phong trào Hướng đạo nhận biết rằng các mặt khác nhau của tính cách con người là có quan hệ và tác động lẫn nhau;– Phong trào Hướng đạo thừa nhận rằng sự phát triển con người như một tổng thể chỉ có thể là kết quả của một trong vô số trải nghiệm mà điều đó nhất thiết phải trải qua một khoảng thời gian nhất định.

Formal education is the hierarchically structured, chronologically graded, educational system running from primary through to tertiary institutions.Informal education is the process whereby every individual acquires attitudes, values, skills and knowledge from daily experience, such as from family, friends, peer groups, the media and other influences and factors in the person's environment.

Non-formal education is organized educational activity outside the established formal system that is intended to serve an identifiable learning clientele with identifiable learning objectives.

2 .

As an educational movement for young people, Scouting identifies fully with the elements of education as stated above.Ÿ Its purpose is to contribute to the development of young people's full potentials as autonomous, supportive, responsible and committed individuals and members of society.

Ÿ It includes all four pillars of education: learning to know, learning to do, learning to live together and learning to be, the last two requiring a particular emphasisŸ It belongs to the category of non-formal education since, while it takes place outside the formal educational system, it is an organized institution with an educational aim and is addressed to a specific clientele.

S C O U T I N G ' S S P E C I F I C APPROACH

In addition, Scouting's educational approach is characterized by the following:a) it adopts a holistic approach to a young person's education;b) it seeks to achieve its educational purpose on the basis of an educational proposal;c) as a non-formal educational agent, it plays a complementary role to that of other educational agents;d) it recognizes that it can only make a contribution to the education of young people.These characteristics are developed below:

a) A holistic approachScouting considers each young person as an individual who is:Ÿa complex being whose identity is formed, in part, through interaction and relationships between the various dimensions of the individual (physical, intellectual, emotional, social and spiritual), between the individual and the external world and, ultimately, between the individual and a Spiritual Reality.As a result, Scouting addresses the development of the whole person th rough seek ing to s t imula te development in all dimensions:– it recognizes that the various dimensions of the human personality are connected and influence each other;

– it acknowledges that the development of the person as a whole can only take place as a result of a multiplicity of experiences which are necessarily spread over a period of time.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

06 07

Ÿa unique individual, each with his or

her own personal history, set of

characteristics, variations in needs,

capacities, and pace of development.ŸAs a result, Scouting addresses the development of the whole person as a unique individual:Ÿ– it recognizes that the development of each young person's capacities takes place at his or her own pace, with bursts of growth in certain dimensions and with dormant periods in others. Scouting therefore seeks to meet each young person's educational needs as they emerge, while continuing to s t imula te deve lopment in a l l dimension;– it acknowledges that each person's potential is different and thus seeks to help each young person to develop his or her capacities to the best of that person's ability (“doing one's best”)

Ÿand an integral part of the world in which he or she lives. As a result, Scouting addresses the development of the whole person as a unique individual who is also an integral part of the world in which he or she lives:

– it seeks to help each young person to recognize him or herself as a part, albeit a small one, of a whole and to develop a sense of belonging, which helps to give meaning to life. This requires a multiplicity of opportunities for the young person to interact with, and make a meaningful contribution to, the world of which he or she is a part (the family, local, national and international community, cultural heritage and natural environment).

b) An educational proposalScouting seeks to achieve its educational purpose as described above – to contribute to the development of young people's full potential – on the basis of a number of ideals or values – its principles – and in accordance with a clearly defined educational method – the Scout Method. Scouting therefore offers a specific educational proposal.

This educational proposal:ŸIs not an empty shell that anyone can fill up with whatever one likes depending on one's beliefs and wishes. The proposal cannot be accepted in part or rejected in part and, once accepted, it becomes binding. Of course it will evolve with time but not at the whim of any individual member.

ŸDoes not aim to make the young person conform to a pre-set ideal model. He or she is invited to do his/her best to develop to the full all the dimensions of his/her unique personality.Scouting is fully successful when a member leaves the Movement with a positive attitude towards entering adult life and has the abilities to do so in a constructive, assertive and responsible way, realising that he or she will need to continue his/her development as an autonomous, supportive, responsible and committed person.

c) A complementary roleIt is often said that Scouting has a complementary role to play in the personal development of an individual.As noted in Section 1.c (Educational Agents) above, three dis t inct educational “agents” contribute to the

Ÿ Một cá nhân đơn nhất, với đặc điểm lịch sử riêng chính mỗi cá nhân trẻ, các đặc điểm, sự biến đổi về nhu cầu, năng lực, và nhịp độ phát triển.ŸKết quả là Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc phát triển toàn diện con người như một cá nhân đơn nhất:– Phong trào HĐ công nhận sự phát triển các năng lực của mỗi thanh thiếu niên tùy thuộc vào nhịp độ tiến triển chính mỗi người, với những nổ lực phát triển trong chiều kích nào đó và với chiều kích khác thì ở thời kỳ tiềm ẩn . Vì vậy, Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc đáp ứng nhu cầu giáo dục của mỗi cá nhân trẻ khi chúng nảy sinh, trong khi tiếp tục khuyến khích phát triển ở tất cả mọi chiều kích.Ÿ– Phong trào Hướng đạo thừa nhận tiềm năng của mỗi người là khác nhau, do vậy nó nhằm vào việc giúp đỡ mỗi thanh thiếu niên phát triển các năng lực của bản thân tốt nhất theo khả năng của cá nhân chúng. (“làm hết sức”).

Ÿvà là một phần không thể thiếu của thế giới trong đó trẻ sống. Kết quả là Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc phát triển toàn vẹn con người trẻ như một cá nhân đơn nhất, cũng là một phần không thể thiếu của thế giới trong đó trẻ sống:– Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc giúp đỡ mỗi thanh thiếu niên nhận ra chúng là một phần, dẫu là một phần nhỏ, của một tổng thể và phát triển ý thức thuộc về nhau, giúp mang lại cuộc sống có ý nghĩa. Điều này đòi hỏi vô số cơ hội cho giới trẻ tương tác lẫn nhau, thực hiện góp phần đầy ý nghĩa cho thế giới mà chúng là một phần trong đó (gia đình, địa phương, quốc gia và cộng đồng quốc tế, di sản văn hóa và môi trường thiên nhiên).

b) Giải pháp giáo dụcPhong trào Hướng đạo nhằm vào việc đạt được mục đích giáo dục của nó như đã mô tả ở trên - góp phần phát triển đầy đủ tiềm năng của giới trẻ - trên cơ sở một số lý tưởng hay nguyên tắc - các nguyên lý của phong trào - và phù hợp với phương pháp giáo dục đã định rõ - Phương pháp Hướng đạo. Vì vậy, phong trào Hướng đạo đưa ra một giải pháp giáo dục riêng biệt.Giải pháp giáo dục này:ŸKhông phải là một cái vỏ trống rỗng mà bất cứ ai cũng có thể nhét đầy với bất cứ thứ gì người ta thích dựa vào sự hiểu biết và ý muốn của mình. Giải pháp có thể không được chấp nhận một phần hoặc loại bỏ phần nào đó, và một khi được chấp nhận, nó trở nên bắt buộc. Dĩ nhiên nó sẽ được rút ra theo thời gian chứ không phải ý tưởng chợt nảy ra của bất cứ cá nhân thành viên nào.

Ÿ Không nhằm vào việc làm cho giới trẻ tuân thủ theo một ý tưởng khuôn mẫu được đặt ra trước. Trẻ được đề nghị làm hết sức để phát triển đầy đủ tất cả các mặt nhân cách riêng của nó.Phong trào Hướng đạo thành công trọn vẹn khi một thành viên từ Phong trào bước tới cuộc sống người lớn với một thái độ tích cực, lạc quan và có năng lực để làm việc với tính cách xây dựng, quyết đoán và có trách nhiệm, nhận thức rõ rằng trẻ cần tiếp tục phát triển tính tự trị, biết cảm thông, giúp đỡ, có trách nhiệm và là người tận tụy.c) Vai trò bổ sungNgười ta thường nói Phong trào Hướng đạo đóng vai trò bổ sung về việc phát triển riêng của một cá nhân.Như đã ghi ở Phần 1.c (Các tác nhân giáo dục) ở trên, ba “tác nhân” giáo dục riêng biệt đã góp phần phát triển toàn

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

08 09

Ÿa unique individual, each with his or

her own personal history, set of

characteristics, variations in needs,

capacities, and pace of development.ŸAs a result, Scouting addresses the development of the whole person as a unique individual:Ÿ– it recognizes that the development of each young person's capacities takes place at his or her own pace, with bursts of growth in certain dimensions and with dormant periods in others. Scouting therefore seeks to meet each young person's educational needs as they emerge, while continuing to s t imula te deve lopment in a l l dimension;– it acknowledges that each person's potential is different and thus seeks to help each young person to develop his or her capacities to the best of that person's ability (“doing one's best”)

Ÿand an integral part of the world in which he or she lives. As a result, Scouting addresses the development of the whole person as a unique individual who is also an integral part of the world in which he or she lives:

– it seeks to help each young person to recognize him or herself as a part, albeit a small one, of a whole and to develop a sense of belonging, which helps to give meaning to life. This requires a multiplicity of opportunities for the young person to interact with, and make a meaningful contribution to, the world of which he or she is a part (the family, local, national and international community, cultural heritage and natural environment).

b) An educational proposalScouting seeks to achieve its educational purpose as described above – to contribute to the development of young people's full potential – on the basis of a number of ideals or values – its principles – and in accordance with a clearly defined educational method – the Scout Method. Scouting therefore offers a specific educational proposal.

This educational proposal:ŸIs not an empty shell that anyone can fill up with whatever one likes depending on one's beliefs and wishes. The proposal cannot be accepted in part or rejected in part and, once accepted, it becomes binding. Of course it will evolve with time but not at the whim of any individual member.

ŸDoes not aim to make the young person conform to a pre-set ideal model. He or she is invited to do his/her best to develop to the full all the dimensions of his/her unique personality.Scouting is fully successful when a member leaves the Movement with a positive attitude towards entering adult life and has the abilities to do so in a constructive, assertive and responsible way, realising that he or she will need to continue his/her development as an autonomous, supportive, responsible and committed person.

c) A complementary roleIt is often said that Scouting has a complementary role to play in the personal development of an individual.As noted in Section 1.c (Educational Agents) above, three dis t inct educational “agents” contribute to the

Ÿ Một cá nhân đơn nhất, với đặc điểm lịch sử riêng chính mỗi cá nhân trẻ, các đặc điểm, sự biến đổi về nhu cầu, năng lực, và nhịp độ phát triển.ŸKết quả là Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc phát triển toàn diện con người như một cá nhân đơn nhất:– Phong trào HĐ công nhận sự phát triển các năng lực của mỗi thanh thiếu niên tùy thuộc vào nhịp độ tiến triển chính mỗi người, với những nổ lực phát triển trong chiều kích nào đó và với chiều kích khác thì ở thời kỳ tiềm ẩn . Vì vậy, Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc đáp ứng nhu cầu giáo dục của mỗi cá nhân trẻ khi chúng nảy sinh, trong khi tiếp tục khuyến khích phát triển ở tất cả mọi chiều kích.Ÿ– Phong trào Hướng đạo thừa nhận tiềm năng của mỗi người là khác nhau, do vậy nó nhằm vào việc giúp đỡ mỗi thanh thiếu niên phát triển các năng lực của bản thân tốt nhất theo khả năng của cá nhân chúng. (“làm hết sức”).

Ÿvà là một phần không thể thiếu của thế giới trong đó trẻ sống. Kết quả là Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc phát triển toàn vẹn con người trẻ như một cá nhân đơn nhất, cũng là một phần không thể thiếu của thế giới trong đó trẻ sống:– Phong trào Hướng đạo nhằm vào việc giúp đỡ mỗi thanh thiếu niên nhận ra chúng là một phần, dẫu là một phần nhỏ, của một tổng thể và phát triển ý thức thuộc về nhau, giúp mang lại cuộc sống có ý nghĩa. Điều này đòi hỏi vô số cơ hội cho giới trẻ tương tác lẫn nhau, thực hiện góp phần đầy ý nghĩa cho thế giới mà chúng là một phần trong đó (gia đình, địa phương, quốc gia và cộng đồng quốc tế, di sản văn hóa và môi trường thiên nhiên).

b) Giải pháp giáo dụcPhong trào Hướng đạo nhằm vào việc đạt được mục đích giáo dục của nó như đã mô tả ở trên - góp phần phát triển đầy đủ tiềm năng của giới trẻ - trên cơ sở một số lý tưởng hay nguyên tắc - các nguyên lý của phong trào - và phù hợp với phương pháp giáo dục đã định rõ - Phương pháp Hướng đạo. Vì vậy, phong trào Hướng đạo đưa ra một giải pháp giáo dục riêng biệt.Giải pháp giáo dục này:ŸKhông phải là một cái vỏ trống rỗng mà bất cứ ai cũng có thể nhét đầy với bất cứ thứ gì người ta thích dựa vào sự hiểu biết và ý muốn của mình. Giải pháp có thể không được chấp nhận một phần hoặc loại bỏ phần nào đó, và một khi được chấp nhận, nó trở nên bắt buộc. Dĩ nhiên nó sẽ được rút ra theo thời gian chứ không phải ý tưởng chợt nảy ra của bất cứ cá nhân thành viên nào.

Ÿ Không nhằm vào việc làm cho giới trẻ tuân thủ theo một ý tưởng khuôn mẫu được đặt ra trước. Trẻ được đề nghị làm hết sức để phát triển đầy đủ tất cả các mặt nhân cách riêng của nó.Phong trào Hướng đạo thành công trọn vẹn khi một thành viên từ Phong trào bước tới cuộc sống người lớn với một thái độ tích cực, lạc quan và có năng lực để làm việc với tính cách xây dựng, quyết đoán và có trách nhiệm, nhận thức rõ rằng trẻ cần tiếp tục phát triển tính tự trị, biết cảm thông, giúp đỡ, có trách nhiệm và là người tận tụy.c) Vai trò bổ sungNgười ta thường nói Phong trào Hướng đạo đóng vai trò bổ sung về việc phát triển riêng của một cá nhân.Như đã ghi ở Phần 1.c (Các tác nhân giáo dục) ở trên, ba “tác nhân” giáo dục riêng biệt đã góp phần phát triển toàn

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

08 09

full development of any individual. Scouting forms part of the non-formal educational “agency”, and thus its contribution complements that provided by the formal sector and by the informal sector. Scouting is not a formal educational agent, like school, nor is it an informal one, like the family, peers or other influences. Scouting has a distinctive role to play; it is not a repetition of - or a substitute for - what happens at school, at home or in any other institution that has an influence on the development of a young person. A Scout leader, therefore, has a distinctive function;

He or she is not simply another teacher, parent, officer or priest.

Scouting, therefore, must play a specific and distinctive role in the education of young people; it must identify its own “niche” in the spectrum of educational provision for young people. Scouting is nonformal in the sense that it is organized and structured, with a specificeducational proposal which includes a clearly defined method.

It is precisely Scouting's unique method that holds the key to its distinctive role. The Scout Method - one method comprising many elements - is the instrument Scouting uses to achieve its specific approach to the education of young people. Many other educational agents have adopted elements of the Scout Method and some of them are used today in schools, youth clubs and other settings. However, in none of

these instances is the Scout Method used in its entirety. The Scout Method per se cannot be applied in school, in church, or in the family. The Scout Method, applied in a leisure-time setting, among peers, in partnership with adults, provides the safe environment within which the young person can “experiment” and learn from his or her experiences, and thus grow and develop as a unique human being who is ever more autonomous, supportive, responsible and committed.

vẹn mọi cá nhân. Phong trào Hướng đạo hình thành phần việc của “cơ quan” giáo dục không chính quy, và như vậy sự góp phần bổ sung của nó đã đưa ra bên cạnh lãnh vực giáo dục chính quy và lãnh vực giáo dục không chính thức. Phong trào Hướng đạo không phải là một tác nhân giáo dục chính quy, như trường học, cũng không phải là tác nhân giáo dục không chính thức, như gia đình, người cùng trang lứa hay là những ảnh hưởng khác. Phong trào Hướng đạo đóng một vai trò khác biệt; nó không lập lại hoặc là thay thế cho những việc ở nhà trường, ở gia đình hay bất cứ một tổ chức nào khác mà có một tác động vào sự phát triển của trẻ. Do vậy, Trưởng Hướng đạo có một chức năng khác biệt;Trưởng không phải đơn giản là thêm một thầy cô giáo, cha mẹ, viên chức hay là tu sĩ.Do đó, Phong trào Hướng đạo phải đóng một vai trò đặc trưng và khác biệt trong việc giáo dục trẻ; nó phải nhận biết được chính “vị thế thích hợp” của mình trong một chuổi cung ứng việc giáo dục trẻ. Phong trào Hướng đạo là không chính quy theo ý nghĩa nó được tổ chức và cơ cấu với giải pháp giáo dục riêng biệt bao gồm một phương pháp đã được định rõ.

Nói một cách chính xác, phương pháp độc nhất vô nhị của Phong trào Hướng đạo nắm giữ chủ yếu vai trò khác biệt của nó. Phương pháp Hướng đạo - một phương pháp bao gồm nhiều yếu tố cơ bản - là công cụ Phong trào Hướng đạo dùng để đạt được cách tiếp cận riêng biệt của nó cho việc giáo dục trẻ. Nhiều tổ chức giáo dục khác đã áp dụng những yếu tố của Phương pháp Hướng đạo và

một số phương pháp này ngày nay đã được sử dụng trong các trường học, câu lạc bộ thanh niên và nhiều nơi khác. Tuy vậy, không có trường hợp nào là sử dụng hoàn toàn Phương pháp Hướng đạo. Phương pháp Hướng đạo thực chất không thể áp dụng cho trường học, nhà thờ, hoặc trong gia đình. Phương pháp Hướng đạo, áp dụng bố trí trong những khoảng thời gian rỗi, gồm những đối tượng đồng trang lứa, với sự tham gia của người lớn, tạo cho chúng một môi trường an toàn trong đó trẻ có thể “thực nghiệm” và học hỏi từ những kinh nghiệm của chúng, theo đó trẻ trưởng thành và phát triển, ngày càng tăng tính tự trị, cảm thông, giúp đỡ, tinh thần trách nhiệm và tận tụy.

Scouting is concerned with the global development of the individual. In that sense, the ideal that Scouting seeks to achieve is no different from that of school or family, which are both also c o n c e r n e d w i t h t h e o v e r a l l development of the individual.However, as mentioned above, the methods used in formal education and the ways in which individuals “learn” informally, are likely to result in d i fferent contr ibut ions to the development of a young person's capacities in each of the dimensions of the human personality.Thus, by virtue of the effective application of its unique method, Scouting is able to make a different kind of contribution to the physical,

Phong trào Hướng đạo đề cập đến sự phát triển toàn diện của cá nhân. Với ý nghĩa đó, lý tưởng mà Phong trào Hướng đạo nhằm đạt đến không có gì khác với nhà trường hay gia đình, cả hai đều liên quan đến sự phát triển toàn diện của cá nhân. Tuy nhiên, như đã nói ở trên, các phương pháp đã dùngtrong giáo dục chính quy và những cách mà trong đó những cá nhân “học” không chính thức, đều đưa đến kết quả những đóng góp khác nhau về sự phát triển năng lực của trẻ trong mỗi chiều kích của nhân cách.Do đó, vì áp dụng hiệu quả phương pháp độc nhất vô nhị của nó, Phong trào Hướng đạo có thể thực hiện một cách đóng góp khác đến sự phát triển của trẻ

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

10 1 1

full development of any individual. Scouting forms part of the non-formal educational “agency”, and thus its contribution complements that provided by the formal sector and by the informal sector. Scouting is not a formal educational agent, like school, nor is it an informal one, like the family, peers or other influences. Scouting has a distinctive role to play; it is not a repetition of - or a substitute for - what happens at school, at home or in any other institution that has an influence on the development of a young person. A Scout leader, therefore, has a distinctive function;

He or she is not simply another teacher, parent, officer or priest.

Scouting, therefore, must play a specific and distinctive role in the education of young people; it must identify its own “niche” in the spectrum of educational provision for young people. Scouting is nonformal in the sense that it is organized and structured, with a specificeducational proposal which includes a clearly defined method.

It is precisely Scouting's unique method that holds the key to its distinctive role. The Scout Method - one method comprising many elements - is the instrument Scouting uses to achieve its specific approach to the education of young people. Many other educational agents have adopted elements of the Scout Method and some of them are used today in schools, youth clubs and other settings. However, in none of

these instances is the Scout Method used in its entirety. The Scout Method per se cannot be applied in school, in church, or in the family. The Scout Method, applied in a leisure-time setting, among peers, in partnership with adults, provides the safe environment within which the young person can “experiment” and learn from his or her experiences, and thus grow and develop as a unique human being who is ever more autonomous, supportive, responsible and committed.

vẹn mọi cá nhân. Phong trào Hướng đạo hình thành phần việc của “cơ quan” giáo dục không chính quy, và như vậy sự góp phần bổ sung của nó đã đưa ra bên cạnh lãnh vực giáo dục chính quy và lãnh vực giáo dục không chính thức. Phong trào Hướng đạo không phải là một tác nhân giáo dục chính quy, như trường học, cũng không phải là tác nhân giáo dục không chính thức, như gia đình, người cùng trang lứa hay là những ảnh hưởng khác. Phong trào Hướng đạo đóng một vai trò khác biệt; nó không lập lại hoặc là thay thế cho những việc ở nhà trường, ở gia đình hay bất cứ một tổ chức nào khác mà có một tác động vào sự phát triển của trẻ. Do vậy, Trưởng Hướng đạo có một chức năng khác biệt;Trưởng không phải đơn giản là thêm một thầy cô giáo, cha mẹ, viên chức hay là tu sĩ.Do đó, Phong trào Hướng đạo phải đóng một vai trò đặc trưng và khác biệt trong việc giáo dục trẻ; nó phải nhận biết được chính “vị thế thích hợp” của mình trong một chuổi cung ứng việc giáo dục trẻ. Phong trào Hướng đạo là không chính quy theo ý nghĩa nó được tổ chức và cơ cấu với giải pháp giáo dục riêng biệt bao gồm một phương pháp đã được định rõ.

Nói một cách chính xác, phương pháp độc nhất vô nhị của Phong trào Hướng đạo nắm giữ chủ yếu vai trò khác biệt của nó. Phương pháp Hướng đạo - một phương pháp bao gồm nhiều yếu tố cơ bản - là công cụ Phong trào Hướng đạo dùng để đạt được cách tiếp cận riêng biệt của nó cho việc giáo dục trẻ. Nhiều tổ chức giáo dục khác đã áp dụng những yếu tố của Phương pháp Hướng đạo và

một số phương pháp này ngày nay đã được sử dụng trong các trường học, câu lạc bộ thanh niên và nhiều nơi khác. Tuy vậy, không có trường hợp nào là sử dụng hoàn toàn Phương pháp Hướng đạo. Phương pháp Hướng đạo thực chất không thể áp dụng cho trường học, nhà thờ, hoặc trong gia đình. Phương pháp Hướng đạo, áp dụng bố trí trong những khoảng thời gian rỗi, gồm những đối tượng đồng trang lứa, với sự tham gia của người lớn, tạo cho chúng một môi trường an toàn trong đó trẻ có thể “thực nghiệm” và học hỏi từ những kinh nghiệm của chúng, theo đó trẻ trưởng thành và phát triển, ngày càng tăng tính tự trị, cảm thông, giúp đỡ, tinh thần trách nhiệm và tận tụy.

Scouting is concerned with the global development of the individual. In that sense, the ideal that Scouting seeks to achieve is no different from that of school or family, which are both also c o n c e r n e d w i t h t h e o v e r a l l development of the individual.However, as mentioned above, the methods used in formal education and the ways in which individuals “learn” informally, are likely to result in d i fferent contr ibut ions to the development of a young person's capacities in each of the dimensions of the human personality.Thus, by virtue of the effective application of its unique method, Scouting is able to make a different kind of contribution to the physical,

Phong trào Hướng đạo đề cập đến sự phát triển toàn diện của cá nhân. Với ý nghĩa đó, lý tưởng mà Phong trào Hướng đạo nhằm đạt đến không có gì khác với nhà trường hay gia đình, cả hai đều liên quan đến sự phát triển toàn diện của cá nhân. Tuy nhiên, như đã nói ở trên, các phương pháp đã dùngtrong giáo dục chính quy và những cách mà trong đó những cá nhân “học” không chính thức, đều đưa đến kết quả những đóng góp khác nhau về sự phát triển năng lực của trẻ trong mỗi chiều kích của nhân cách.Do đó, vì áp dụng hiệu quả phương pháp độc nhất vô nhị của nó, Phong trào Hướng đạo có thể thực hiện một cách đóng góp khác đến sự phát triển của trẻ

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

10 1 1

intellectual, emotional, social and spiritual development of a young person, compared to that made by school, by the family or groups of friends, by the media or religious institution or any other “influence” on the education of that individual. To take just one example: in the area of intellectual development, many agents will emphasize the acquisition of knowledge, whereas Scouting, through the effective use of the Scout Method, emphasizes creativity, resourcefulness, etc.

d) A contributionAs an educational movement for young people, Scouting recognizes that it can only make a contribution to this process as:ŸScouting is only one of many influences on a young person's life, and

ŸEducation is a life-long process, and thus a person's full potential continues to unfold throughout life. Scouting can, therefore, only directly help young people develop their potential during their time in the Movement. It should be noted that:

ŸFor this contribution to produce its full benefit, the young person should be a member of the Movement long enough, particularly through his/her adolescent years, to have a chance to achieve the final educational objectives of Scouting. A shorter stay, especially at a younger age, will of course produce some results and benefit the young person but to a very limited extent.

về thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và tinh thần, so với cái đã thực hiện ở nhà trường, gia đình hoặc bè bạn, bằng các phương tiện truyền thông hay trụ sở tôn giáo hoặc bất cứ một “ảnh hưởng” nào khác đến việc giáo dục của cá nhân trẻ. Chỉ lấy một ví dụ: Trong lĩnh vực phát triển trí tuệ, nhiều tổ chức giáo dục sẽ chú trọng đến sự thu nhận của kiến thức, trong khi Phong trào Hướng đạo, thông qua việc sử dụng hiệu quả Phương pháp Hướng đạo thì chú trọng đến tính sáng tạo, tài tháo vát, …

d) Góp phầnLà một phong trào giáo dục cho giới trẻ, Phong trào Hướng đạo thừa nhận rằng nó chỉ có thể thực hiện góp phần cho tiến trình này như là:ŸPhong trào Hướng đạo chỉ là một trong nhiều ảnh hưởng đến cuộc sống của trẻ, và

ŸGiáo dục là một quá trình dài của đời sống, do đó mọi tiềm năng của con người sẽ tiếp tục bộc lộ suốt cuộc đời.Vì vậy, Phong trào Hướng đạo chỉ có thể trực tiếp giúp đỡ trẻ phát triển tiềm năng của chúng trong thời gian chúng ở Phong trào.

Nên ghi nhận rằng:

Ÿ Để sự đóng góp này đem lại lợi ích trọn vẹn, trẻ nên là thành viên của Phong trào với thời gian đủ lâu, đặc biệt là thời thanh niên, để có cơ hội giành được những mục tiêu giáo dục rốt ráo của Phong trào Hướng đạo. Với thời gian ngắn hơn ở trong Phong trào, đặc biệt là lứa tuổi nhỏ hơn, tất nhiên sẽ mang đến một số thành quả và lợi ích cho trẻ nhưng rất hạn chế ở mức độ nhất định.Ÿ Vì phương pháp giáo dục của Phong

trào Hướng đạo nhằm vào việc giúp cho giới trẻ có trách nhiệm với chính sự phát triển của bản thân, nó cũng nhằm giúp cho giới trẻ phát triển những nguồn lực nội tại – và mong muốn – tiếp tục thực hiện tiềm năng của chúng với vai trò là một cá nhân và là một thành viên xây dựng tích cực của thế giới khi trẻ rời khỏi Phong trào.

Ÿ Inasmuch as Scouting's educational approach seeks to help the young person to be responsible for his or her own development, it also seeks to help the young person to develop the inner resources - and desire - to continue to realize his or her potential as an individual and as an active and constructive stakeholder in the world once the young person has left the Movement.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

12 13

intellectual, emotional, social and spiritual development of a young person, compared to that made by school, by the family or groups of friends, by the media or religious institution or any other “influence” on the education of that individual. To take just one example: in the area of intellectual development, many agents will emphasize the acquisition of knowledge, whereas Scouting, through the effective use of the Scout Method, emphasizes creativity, resourcefulness, etc.

d) A contributionAs an educational movement for young people, Scouting recognizes that it can only make a contribution to this process as:ŸScouting is only one of many influences on a young person's life, and

ŸEducation is a life-long process, and thus a person's full potential continues to unfold throughout life. Scouting can, therefore, only directly help young people develop their potential during their time in the Movement. It should be noted that:

ŸFor this contribution to produce its full benefit, the young person should be a member of the Movement long enough, particularly through his/her adolescent years, to have a chance to achieve the final educational objectives of Scouting. A shorter stay, especially at a younger age, will of course produce some results and benefit the young person but to a very limited extent.

về thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và tinh thần, so với cái đã thực hiện ở nhà trường, gia đình hoặc bè bạn, bằng các phương tiện truyền thông hay trụ sở tôn giáo hoặc bất cứ một “ảnh hưởng” nào khác đến việc giáo dục của cá nhân trẻ. Chỉ lấy một ví dụ: Trong lĩnh vực phát triển trí tuệ, nhiều tổ chức giáo dục sẽ chú trọng đến sự thu nhận của kiến thức, trong khi Phong trào Hướng đạo, thông qua việc sử dụng hiệu quả Phương pháp Hướng đạo thì chú trọng đến tính sáng tạo, tài tháo vát, …

d) Góp phầnLà một phong trào giáo dục cho giới trẻ, Phong trào Hướng đạo thừa nhận rằng nó chỉ có thể thực hiện góp phần cho tiến trình này như là:ŸPhong trào Hướng đạo chỉ là một trong nhiều ảnh hưởng đến cuộc sống của trẻ, và

ŸGiáo dục là một quá trình dài của đời sống, do đó mọi tiềm năng của con người sẽ tiếp tục bộc lộ suốt cuộc đời.Vì vậy, Phong trào Hướng đạo chỉ có thể trực tiếp giúp đỡ trẻ phát triển tiềm năng của chúng trong thời gian chúng ở Phong trào.

Nên ghi nhận rằng:

Ÿ Để sự đóng góp này đem lại lợi ích trọn vẹn, trẻ nên là thành viên của Phong trào với thời gian đủ lâu, đặc biệt là thời thanh niên, để có cơ hội giành được những mục tiêu giáo dục rốt ráo của Phong trào Hướng đạo. Với thời gian ngắn hơn ở trong Phong trào, đặc biệt là lứa tuổi nhỏ hơn, tất nhiên sẽ mang đến một số thành quả và lợi ích cho trẻ nhưng rất hạn chế ở mức độ nhất định.Ÿ Vì phương pháp giáo dục của Phong

trào Hướng đạo nhằm vào việc giúp cho giới trẻ có trách nhiệm với chính sự phát triển của bản thân, nó cũng nhằm giúp cho giới trẻ phát triển những nguồn lực nội tại – và mong muốn – tiếp tục thực hiện tiềm năng của chúng với vai trò là một cá nhân và là một thành viên xây dựng tích cực của thế giới khi trẻ rời khỏi Phong trào.

Ÿ Inasmuch as Scouting's educational approach seeks to help the young person to be responsible for his or her own development, it also seeks to help the young person to develop the inner resources - and desire - to continue to realize his or her potential as an individual and as an active and constructive stakeholder in the world once the young person has left the Movement.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

12 13

C O N T R I B U T I N G T O T H E E D U C A T I O N O F Y O U N G PEOPLE...

BASED UPON A VALUE SYSTEM

T H R O U G H A S Y S T E M O F P R O G R E S S I V E S E L F - E D U C AT I O N : T H E S C O U T METHOD

1 . P R O G R E S S I V E S E L F -EDUCATIONScouting is based on the concept of self-education. This implies that each youth member is considered as a unique individual who, from the outset, has the potential to develop in all dimensions and to take responsibility for his or her own development. Implicit in self- education is the fact that it is based on the concept of “education from within”, as opposed to “instruction from without”. The youth member is the primary actor in the educational process – i.e. the young person's “educator” is primarily him or herself. The Scout Method is the structured framework which is designed to guide and encourage each young person along this path of personal growth.That self-education is also progressive. The Scout Method is intended to help each young person to use and develop his or her capacities, interests and experience of life thus far; to stimulate the discovery and development of new capacities and interests; to help him or her find constructive ways of meeting n e e d s a t d i f f e r e n t s t a g e s o f development, and to open doors to further stages at his or her own individual pace.

GÓP PHẦN GIÁO DỤC GIỚI TRẺ…

DỰA TRÊN MỘT HỆ THỐNG GIÁ TRỊ

THÔNG QUA HỆ THỐNG TỰ HỌC CÓ TÍNH CHẤT TIỆM TIẾN: PHƯƠNG PHÁP HƯỚNG ĐẠO

1. TỰ HỌC CÓ TÍNH CHẤT TIỆM TIẾNPhong trào Hướng đạo dựa trên khái niệm về sự tự học.Điều này hàm ý rằng mỗi thành viên trẻ được xem như là một cá nhân đơn nhất, từ khởi đầu, có tiềm năng để phát triển ở mọi chiều kích và chịu trách nhiệm về sự phát triển chính bản thân nó. Ẩn chứa trong sự tự học là cơ sở lập luận dựa trên khái niệm “giáo dục từ bên trong”, ngược lại với “dạy dỗ từ bên ngoài”. Trẻ chính là người thực hiện chủ yếu trong tiến trình giáo dục – có nghĩa là “người giáo dục” của trẻ chủ yếu chính là bản thân nó. Phương pháp Hướng đạo là khung cấu trúc được định ra để hướng dẫn và khuyến khích mỗi đứa trẻ theo hướng này của sự phát triển cá nhân.Sự tự học đó cũng dần tăng lên. Phương pháp Hướng đạo dùng để giúp cho mỗi trẻ sử dụng và phát triển khả năng của chúng, lợi ích và kinh nghiệm cuộc sống theo đó được nhiều hơn; kích thích sự khám phá, phát triển những khả năng và lợi ích mới; giúp cho trẻ tìm được cách suy diễn đáp ứng những nhu cầu ở các giai đọan khác nhau của sự phát triển, và mở ra cánh cửa để đến những chặng xa hơn với chính bước tiến của cá nhân nó.

2. A SYSTEMThe Scout Method is also described as a system. This implies that it has to be conceived as an interdependent group of elements forming a unified and integrated whole. That is why the word “Method” is used in the singular, not in the plural. For, while each of the elements comprising it can be considered as a method in its own right (and are in fact considered so by other educational bodies), we can only speak of the Scout Method when all these elements are combined within an integrated educational system.Each of the elements has an educational function (i.e each element is designed to contribute to the educational process in a specific way); and each element complements the impact of the others. All of the elements are therefore needed for the system as a whole to function and must be used in a way which is consistent with Scouting's purpose and principles.The way in which the elements are applied must be appropriate to the level of maturity of the young people. The Scout Method is a fundamental aspect of Scouting. If any of the elements cannot function because of an insufficient level of maturity, or because the indiv iduals have “outgrown” the need for any one of the elements, then Scouting is not suitable for them. This can happen when trying to apply the Scout Method to very young children or to adults beyond their early twenties.While all the elements of the Scout Method, working as part of a system, will be constantly in play in the Scout experience as it is lived within the local unit, not all of these elements will

2. MỘT HỆ THỐNGPhương pháp Hướng đạo cũng được mô tả như một hệ thống. Điều này ngụ ý rằng nó được hình thành như một nhóm yếu tố tương thuộc nhau tạo nên một tổng thể được hòa nhập lại và thống nhất. Đó là lý do tại sao từ “Phương pháp” được sử dụng ở dạng số ít, không phải là số nhiều. Bởi vì, mỗi một yếu tố bao gồm trong đó, có thể được xem như một phương pháp trong chính nó (và trong thực tế điều đó cũng được xem như những phần giáo dục khác), chúng ta chỉ có thể nói đến Phương pháp Hướng đạo khi tất cả những yếu tố này được kết hợp trong cùng một hệ thống giáo dục hợp nhất.Mỗi yếu tố có một chức năng giáo dục (nghĩa là mỗi yếu tố được định ra để góp phần cho tiến trình giáo dục với một cách riêng biệt); và mỗi yếu tố lại bổ sung sự tác động của các yếu tố khác. Do đó tất cả các yếu tố đều cần cho hệ thống như một tổng thể để thực hiện chức năng và phải được sử dụng theo cách phù hợp với mục đích và nguyên lý của Phong trào Hướng đạo.Cách mà trong đó các yếu tố được áp dụng phải thích hợp với mức độ trưởng thành của trẻ. Phương pháp Hướng đạo là một nét riêng biệt chủ yếu của Phong trào Hướng đạo. Lúc nào có bất cứ một yếu tố nào không thể thực hiện được chức năng vì trẻ chưa đủ trưởng thành, hoặc vì những cá nhân có nhu cầu “lớn hơn” về một trong những yếu tố, thì lúc đó Phong trào Hướng đạo không còn phù hợp với chúng. Điều này có thể xảy ra khi cố áp dụng Phương pháp Hướng đạo cho trẻ quá nhỏ hoặc đối với người đã vượt qua những năm đầu của tuổi hai mươi.Trong khi tất cả các yếu tố của Phương pháp Hướng đạo, đang vận hành như bộ phận của một hệ thống, sẽ

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

14 15

C O N T R I B U T I N G T O T H E E D U C A T I O N O F Y O U N G PEOPLE...

BASED UPON A VALUE SYSTEM

T H R O U G H A S Y S T E M O F P R O G R E S S I V E S E L F - E D U C AT I O N : T H E S C O U T METHOD

1 . P R O G R E S S I V E S E L F -EDUCATIONScouting is based on the concept of self-education. This implies that each youth member is considered as a unique individual who, from the outset, has the potential to develop in all dimensions and to take responsibility for his or her own development. Implicit in self- education is the fact that it is based on the concept of “education from within”, as opposed to “instruction from without”. The youth member is the primary actor in the educational process – i.e. the young person's “educator” is primarily him or herself. The Scout Method is the structured framework which is designed to guide and encourage each young person along this path of personal growth.That self-education is also progressive. The Scout Method is intended to help each young person to use and develop his or her capacities, interests and experience of life thus far; to stimulate the discovery and development of new capacities and interests; to help him or her find constructive ways of meeting n e e d s a t d i f f e r e n t s t a g e s o f development, and to open doors to further stages at his or her own individual pace.

GÓP PHẦN GIÁO DỤC GIỚI TRẺ…

DỰA TRÊN MỘT HỆ THỐNG GIÁ TRỊ

THÔNG QUA HỆ THỐNG TỰ HỌC CÓ TÍNH CHẤT TIỆM TIẾN: PHƯƠNG PHÁP HƯỚNG ĐẠO

1. TỰ HỌC CÓ TÍNH CHẤT TIỆM TIẾNPhong trào Hướng đạo dựa trên khái niệm về sự tự học.Điều này hàm ý rằng mỗi thành viên trẻ được xem như là một cá nhân đơn nhất, từ khởi đầu, có tiềm năng để phát triển ở mọi chiều kích và chịu trách nhiệm về sự phát triển chính bản thân nó. Ẩn chứa trong sự tự học là cơ sở lập luận dựa trên khái niệm “giáo dục từ bên trong”, ngược lại với “dạy dỗ từ bên ngoài”. Trẻ chính là người thực hiện chủ yếu trong tiến trình giáo dục – có nghĩa là “người giáo dục” của trẻ chủ yếu chính là bản thân nó. Phương pháp Hướng đạo là khung cấu trúc được định ra để hướng dẫn và khuyến khích mỗi đứa trẻ theo hướng này của sự phát triển cá nhân.Sự tự học đó cũng dần tăng lên. Phương pháp Hướng đạo dùng để giúp cho mỗi trẻ sử dụng và phát triển khả năng của chúng, lợi ích và kinh nghiệm cuộc sống theo đó được nhiều hơn; kích thích sự khám phá, phát triển những khả năng và lợi ích mới; giúp cho trẻ tìm được cách suy diễn đáp ứng những nhu cầu ở các giai đọan khác nhau của sự phát triển, và mở ra cánh cửa để đến những chặng xa hơn với chính bước tiến của cá nhân nó.

2. A SYSTEMThe Scout Method is also described as a system. This implies that it has to be conceived as an interdependent group of elements forming a unified and integrated whole. That is why the word “Method” is used in the singular, not in the plural. For, while each of the elements comprising it can be considered as a method in its own right (and are in fact considered so by other educational bodies), we can only speak of the Scout Method when all these elements are combined within an integrated educational system.Each of the elements has an educational function (i.e each element is designed to contribute to the educational process in a specific way); and each element complements the impact of the others. All of the elements are therefore needed for the system as a whole to function and must be used in a way which is consistent with Scouting's purpose and principles.The way in which the elements are applied must be appropriate to the level of maturity of the young people. The Scout Method is a fundamental aspect of Scouting. If any of the elements cannot function because of an insufficient level of maturity, or because the indiv iduals have “outgrown” the need for any one of the elements, then Scouting is not suitable for them. This can happen when trying to apply the Scout Method to very young children or to adults beyond their early twenties.While all the elements of the Scout Method, working as part of a system, will be constantly in play in the Scout experience as it is lived within the local unit, not all of these elements will

2. MỘT HỆ THỐNGPhương pháp Hướng đạo cũng được mô tả như một hệ thống. Điều này ngụ ý rằng nó được hình thành như một nhóm yếu tố tương thuộc nhau tạo nên một tổng thể được hòa nhập lại và thống nhất. Đó là lý do tại sao từ “Phương pháp” được sử dụng ở dạng số ít, không phải là số nhiều. Bởi vì, mỗi một yếu tố bao gồm trong đó, có thể được xem như một phương pháp trong chính nó (và trong thực tế điều đó cũng được xem như những phần giáo dục khác), chúng ta chỉ có thể nói đến Phương pháp Hướng đạo khi tất cả những yếu tố này được kết hợp trong cùng một hệ thống giáo dục hợp nhất.Mỗi yếu tố có một chức năng giáo dục (nghĩa là mỗi yếu tố được định ra để góp phần cho tiến trình giáo dục với một cách riêng biệt); và mỗi yếu tố lại bổ sung sự tác động của các yếu tố khác. Do đó tất cả các yếu tố đều cần cho hệ thống như một tổng thể để thực hiện chức năng và phải được sử dụng theo cách phù hợp với mục đích và nguyên lý của Phong trào Hướng đạo.Cách mà trong đó các yếu tố được áp dụng phải thích hợp với mức độ trưởng thành của trẻ. Phương pháp Hướng đạo là một nét riêng biệt chủ yếu của Phong trào Hướng đạo. Lúc nào có bất cứ một yếu tố nào không thể thực hiện được chức năng vì trẻ chưa đủ trưởng thành, hoặc vì những cá nhân có nhu cầu “lớn hơn” về một trong những yếu tố, thì lúc đó Phong trào Hướng đạo không còn phù hợp với chúng. Điều này có thể xảy ra khi cố áp dụng Phương pháp Hướng đạo cho trẻ quá nhỏ hoặc đối với người đã vượt qua những năm đầu của tuổi hai mươi.Trong khi tất cả các yếu tố của Phương pháp Hướng đạo, đang vận hành như bộ phận của một hệ thống, sẽ

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

14 15

be apparent in the forefront at any particular moment; some will be playing only a background role. However, over a period of time – for example, over the course of several meetings or a Scout camp – all elements of the Method will have been used actively. In other words, a snapshot picture of life in the unit will not usually capture all elements of the Method in action – but a video diary will!

luôn ở trong phạm vi hoạt động và trong trải nghiệm Hướng đạo như họat động trong cùng đơn vị địa phương, không phải tất cả những yếu tố này sẽ thể hiện rõ ra bên ngoài ở những lúc riêng biệt; vài yếu tố sẽ chỉ đóng vai trò làm nền. Tuy nhiên, qua một giai đoạn - ví dụ, qua nhiều khóa họp hay một kỳ trại Hướng đạo - tất cả các yếu tố của Phương pháp Hướng đạo sẽ được sử dụng một cách tích cực. Nói cách khác, hình ảnh ghi lại tại một thời điểm của đời sống đoàn sẽ thường không nắm bắt được tất cả những yếu tố của Phương pháp trong sinh hoạt - nhưng một nhật ký bằng video thì sẽ được!

3. ELEMENTS OF THE SCOUT METHODThese elements can be illustrated as follows

Ÿ The Scout law and promiseThe Scout law is a code of living - for each individual Scout and for the members of the unit collectively – based on Scouting's principles. Through the practical experience of a code of living applied to daily life, the Scout law provides a concrete (i.e. not abstract) and practical way for young people to understand the values (see Section: Based upon a value system)

which Scouting proposes as a basis for one's life.

ŸThe promise is a personal pledge to do one's best to live according to that code which every young person makes before a group of peers when he or she chooses to join the Movement. By making the Scout promise, the young person makes a conscious and voluntary decision to accept the Scout law and to assume the responsibility of that decision through personal effort (“doing one's best”). The fact of making the promise in front of peers not only makes the personal commitment public, it also symbolises a social commitment to the others in the group. Making the promise is thus the first symbolic step in the process of self-educationŸ.The law and promise are considered as one element because they are closely linkedŸ. Learning by doingLearning by doing means developing as a result of first - hand experience as opposed to theoretical instruction.It reflects the active way in which young people gain knowledge, skills and attitudes; it reflects Scouting's practical approach to education, based on learning through the opportunities for experiences that arise in the course of pursuing interests and dealing with everyday life. It is thus a way of helping young people to develop in all dimensions of the personality through extract ing what is personal ly significant from everything that they experience.

3. NHỮNG YẾU TỐ CỦA PHƯƠNG PHÁP HƯỚNG ĐẠO Những yếu tố này được minh họa như sau

Ÿ Luật và Lời Hứa Hướng đạoLuật Hướng đạo là một tập hợp chuẩn mực đạo đức của cuộc sống - giành cho mỗi cá nhân Hướng đạo sinh và cho các thành viên của tập thể đơn vị - dựa trên những nguyên lý của Phong trào Hướng đạo. Thông qua sự trải nghiệm thực tế của các chuẩn mực đạo đức được áp dụng cho đời sống hàng ngày, Luật Hướng đạo quy định một cách cụ thể (không trừu tượng) và cách thực hành

cho giới trẻ để hiểu được những nguyên tắc ứng xử đạo đức (xem phần: Dựa trên một hệ thống giá trị) mà Phong trào Hướng đạo đưa ra như một nền tảng cơ bản để sống.Lời hứa là một sự cam kết cá nhân làm hết sức để sống theo chuẩn mực đạo đức đó mà trẻ thực hiện trước Đoàn khi nó quyết định gia nhập Phong trào. Bằng việc tuyên Lời hứa Hướng đạo trẻ thực hiện một cách có đầy đủ ý thức và quyết định một cách tự nguyện chấp nhận Luật Hướng đạo và chịu trách nhiệm với quyết định đó thông qua nổ lực của bản thân (“làm hết sức”). Sự kiện tuyên lời hứa trước các bạn đồng trang lứa không chỉ thực hiện công khai cam kết cá nhân mà còn biểu trưng cho một cam kết có tính xã hội đối với những người khác trong đoàn. Do vậy, tuyên lời hứa là bước biểu trưng đầu tiên trong tiến trình tự học.

Luật và lời hứa được xem như là một yếu tố vì chúng được liên kết chặt chẻ với nhau.Ÿ Học bằng cách làmHọc bằng cách làm có nghĩa là phát triển kết quả việc trực tiếp trải nghiệm tương phản với sự chỉ dẫn có tính chất lý thuyết.Nó phản ánh một cách tích cực những việc mà trong đó giới trẻ thu nhận được kiến thức, kỹ năng và quan điểm; nó phản ánh phương pháp thực hành để giáo dục của Phong trào Hướng đạo, dựa trên việc học tập thông qua những cơ hội trải nghiệm nảy sinh trong lúc theo đuổi những lợi ích và cách ứng xử trong đời sống hàng ngày. Theo đó, cách giúp cho giới trẻ phát triển về mọi chiều kích của nhân cách thông qua việc rút ra những gì có ý nghĩa với bản thân từ mọi điều chúng trải nghiệm.

TEAM SYSTEMSYMBOLIC FRAMEWOR

PERSONAL

PROGRESSION

NATUREADULT

SUPPORT

LEARNING

BY DOING

LAW & PROMISE

HỆ THỐNGHÀNG ĐỘI

KHUNG BIỂU

TƯỢNG

SỰ THĂNGTIẾN CÁ NHÂN

THIÊN NHIÊN

SỰ HỖ TRỢ

CỦA NGƯỜI

LỚN

HỌC BẰNG CÁCH LÀM

LUẬT & LỜI

HỨA

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

16 17

be apparent in the forefront at any particular moment; some will be playing only a background role. However, over a period of time – for example, over the course of several meetings or a Scout camp – all elements of the Method will have been used actively. In other words, a snapshot picture of life in the unit will not usually capture all elements of the Method in action – but a video diary will!

luôn ở trong phạm vi hoạt động và trong trải nghiệm Hướng đạo như họat động trong cùng đơn vị địa phương, không phải tất cả những yếu tố này sẽ thể hiện rõ ra bên ngoài ở những lúc riêng biệt; vài yếu tố sẽ chỉ đóng vai trò làm nền. Tuy nhiên, qua một giai đoạn - ví dụ, qua nhiều khóa họp hay một kỳ trại Hướng đạo - tất cả các yếu tố của Phương pháp Hướng đạo sẽ được sử dụng một cách tích cực. Nói cách khác, hình ảnh ghi lại tại một thời điểm của đời sống đoàn sẽ thường không nắm bắt được tất cả những yếu tố của Phương pháp trong sinh hoạt - nhưng một nhật ký bằng video thì sẽ được!

3. ELEMENTS OF THE SCOUT METHODThese elements can be illustrated as follows

Ÿ The Scout law and promiseThe Scout law is a code of living - for each individual Scout and for the members of the unit collectively – based on Scouting's principles. Through the practical experience of a code of living applied to daily life, the Scout law provides a concrete (i.e. not abstract) and practical way for young people to understand the values (see Section: Based upon a value system)

which Scouting proposes as a basis for one's life.

ŸThe promise is a personal pledge to do one's best to live according to that code which every young person makes before a group of peers when he or she chooses to join the Movement. By making the Scout promise, the young person makes a conscious and voluntary decision to accept the Scout law and to assume the responsibility of that decision through personal effort (“doing one's best”). The fact of making the promise in front of peers not only makes the personal commitment public, it also symbolises a social commitment to the others in the group. Making the promise is thus the first symbolic step in the process of self-educationŸ.The law and promise are considered as one element because they are closely linkedŸ. Learning by doingLearning by doing means developing as a result of first - hand experience as opposed to theoretical instruction.It reflects the active way in which young people gain knowledge, skills and attitudes; it reflects Scouting's practical approach to education, based on learning through the opportunities for experiences that arise in the course of pursuing interests and dealing with everyday life. It is thus a way of helping young people to develop in all dimensions of the personality through extract ing what is personal ly significant from everything that they experience.

3. NHỮNG YẾU TỐ CỦA PHƯƠNG PHÁP HƯỚNG ĐẠO Những yếu tố này được minh họa như sau

Ÿ Luật và Lời Hứa Hướng đạoLuật Hướng đạo là một tập hợp chuẩn mực đạo đức của cuộc sống - giành cho mỗi cá nhân Hướng đạo sinh và cho các thành viên của tập thể đơn vị - dựa trên những nguyên lý của Phong trào Hướng đạo. Thông qua sự trải nghiệm thực tế của các chuẩn mực đạo đức được áp dụng cho đời sống hàng ngày, Luật Hướng đạo quy định một cách cụ thể (không trừu tượng) và cách thực hành

cho giới trẻ để hiểu được những nguyên tắc ứng xử đạo đức (xem phần: Dựa trên một hệ thống giá trị) mà Phong trào Hướng đạo đưa ra như một nền tảng cơ bản để sống.Lời hứa là một sự cam kết cá nhân làm hết sức để sống theo chuẩn mực đạo đức đó mà trẻ thực hiện trước Đoàn khi nó quyết định gia nhập Phong trào. Bằng việc tuyên Lời hứa Hướng đạo trẻ thực hiện một cách có đầy đủ ý thức và quyết định một cách tự nguyện chấp nhận Luật Hướng đạo và chịu trách nhiệm với quyết định đó thông qua nổ lực của bản thân (“làm hết sức”). Sự kiện tuyên lời hứa trước các bạn đồng trang lứa không chỉ thực hiện công khai cam kết cá nhân mà còn biểu trưng cho một cam kết có tính xã hội đối với những người khác trong đoàn. Do vậy, tuyên lời hứa là bước biểu trưng đầu tiên trong tiến trình tự học.

Luật và lời hứa được xem như là một yếu tố vì chúng được liên kết chặt chẻ với nhau.Ÿ Học bằng cách làmHọc bằng cách làm có nghĩa là phát triển kết quả việc trực tiếp trải nghiệm tương phản với sự chỉ dẫn có tính chất lý thuyết.Nó phản ánh một cách tích cực những việc mà trong đó giới trẻ thu nhận được kiến thức, kỹ năng và quan điểm; nó phản ánh phương pháp thực hành để giáo dục của Phong trào Hướng đạo, dựa trên việc học tập thông qua những cơ hội trải nghiệm nảy sinh trong lúc theo đuổi những lợi ích và cách ứng xử trong đời sống hàng ngày. Theo đó, cách giúp cho giới trẻ phát triển về mọi chiều kích của nhân cách thông qua việc rút ra những gì có ý nghĩa với bản thân từ mọi điều chúng trải nghiệm.

TEAM SYSTEMSYMBOLIC FRAMEWOR

PERSONAL

PROGRESSION

NATUREADULT

SUPPORT

LEARNING

BY DOING

LAW & PROMISE

HỆ THỐNGHÀNG ĐỘI

KHUNG BIỂU

TƯỢNG

SỰ THĂNGTIẾN CÁ NHÂN

THIÊN NHIÊN

SỰ HỖ TRỢ

CỦA NGƯỜI

LỚN

HỌC BẰNG CÁCH LÀM

LUẬT & LỜI

HỨA

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

16 17

Ÿ The patrol (or team) systemThe team system (or patrol system, as it i s of ten ca l led) i s the bas ic organizational structure of the local unit, which is composed of small groups of youth members and the adult leadership. Each small group, normally comprising 6-8 youth members, operates as a team with one member acting as team leader. Within each team and in ways appropriate to their capacities, the youth members organize their life as a group, sharing responsibilities, and decide upon, organize, carry out and evaluate their activities. This is done with the support o f t h e a d u l t l e a d e r s h i p . A representational system ensures that the youth members also participate in the decision- making processes of the unit as a whole with the adult leaders.The team system, based on young people's natural tendency to form small groups, channels the substantial influence that peers have on each other in a constructive direction.ŸIt enables young people to develop their personal and collective capacities through pooling and building on their individual skills, talents and experience and through the development of a mutually supportive team spirit. It also enables them to develop constructive relationships with other young people and adults and to learn to live according to a democratic form of self-governmentŸ.Symbolic frameworkA symbol can be described as something familiar which represents something more vast or abstract (e.g. an idea or concept). Symbols are often used (e.g. in advertising) to help people to understand and identify with concepts through an appeal to the imagination.

ŸHệ thống hàng độiHệ thống hàng đội là cấu trúc tổ chức cơ bản của đơn vị địa phương, gồm những nhóm nhỏ thanh thiếu niên và ban huynh trưởng.Mỗi nhóm nhỏ, bình thường gồm 6-8 trẻ, hoạt động như một đội với một em giữ vai trò đội trưởng. Trong mỗi đội, theo năng lực của mỗi trẻ, chúng tự tổ chức sinh hoạt như một nhóm, chia sẻ trách nhiệm, đưa ra quyết định, tổ chức, thực hiện và đánh giá các hoạt động của chúng.Điều này được thực hiện với sự hỗ trợ của ban huynh trưởng. Một hệ thống tiêu biểu đảm bảo rằng các em cũng tham gia trong quá trình đưa ra các quyết định của đơn vị cùng với các Trưởng.Hệ thống hàng đội, dựa trên khuynh hướng tự nhiên của trẻ để thành lập những nhóm nhỏ, hướng những ảnh hưởng thực sự mà trẻ đồng trang lứa tác động lẫn nhau về mặt cấu trúc .Hệ thống hàng đội làm cho trẻ phát triển được năng lực cá nhân và tập thể qua việc cùng góp sức, xây dựng những kỹ năng cá nhân, năng khiếu và kinh nghiệm của chúng, và qua việc phát triển tinh thần đồng đội hỗ trợ lẫn nhau. Hệ thống hàng đội cũng có thể làm phát triển những mối quan hệ cấu trúc những trẻ khác với người lớn và học để sống theo hình thức dân chủ của sự tự quản.Ÿ Khung biểu tựợngKhung biểu tượng có thể được mô tả như một cái gì đó quen thuộc để biểu trưng cho cái gì đó lớn hơn hoặc trừu tượng (chẳng hạn như một ý tưởng hoặc khái niệm). Các biểu tượng thường được dùng (thí dụ như trong quảng cáo) để giúp người ta hiểu và nhận ra với các khái niệm thông qua sự hấp dẫn đến trí tưởng tượng.

In Scouting, a symbolic framework is a set of symbols which represent Scouting's educational proposal for a particular age range. The purpose of the symbolic framework is to build on y o u n g p e o p l e ' s c a p a c i t y f o r imagination, adventure, creativity and inventiveness in a way which stimulates their development, helps them to identify with the directions of development and the values underlying Scouting and stimulates cohesiveness and solidarity within the group.The very name of the Movement, “Scouting”, is an element of a symbolic framework adopted by Baden- Powell when he wrote Scouting for Boys, intended to inspire the youth of his day. “By the term “Scouting” is meant the work and attributes of backwoodsmen, explorers, hunters, seamen, airmen, pioneers and frontiersmen”.Scouting represented adventure, close-knit groups, developed powers of observation, resourcefulness and a simple healthy life in the great outdoors – all qualities which Baden-Powell sought to promote.As Scouting now addresses a wider range of ages than when first invented, each age section has a distinct symbolic framework which corresponds to the level of maturity of the age section and focuses on a specific educational need which is characteristic of the age section.Ÿ Personal progressionPersonal progression is the element concerned with helping each young person to develop the inner motivation to be consciously and actively involved in his or her own development. It enables the young person to progress in his or her own way at his or her own

Trong Phong trào Hướng đạo, khung biểu tượng là một tập hợp các biểu tượng tiêu biểu cho giải pháp giáo dục của Phong trào Hướng đạo cụ thể cho từng lứa tuổi. Mục đích của khung biểu tượng được xây dựng dựa vào khả năng của trẻ về sức tưởng tượng, sự phiêu lưu, óc sáng tạo và tài phát minh để kích thích sự phát triển của chúng, giúp cho trẻ đồng cảm với các hướng phát triển và những nguyên lý cơ bản của Phong trào Hướng đạo, khuyến khích sự đoàn kết chặt chẻ trong đoàn.Tên riêng của Phong trào, “Hướng đạo”, là một yếu tố của khung biểu tượng được chọn ra bởi Baden-Powell khi ông viết cuốn “Hướng đạo cho trẻ em” với ý muốn truyền cảm hứng thời thanh niên của ông. “Với từ ngữ “Hướng đạo” được cắt nghĩa là công việc và thuộc tính của những người sống trong rừng, các nhà thám hiểm, những người thợ săn, thủy thủ, phi công, những người tiên phong và là những cư dân vùng biên giới”.Phong trào Hướng đạo biểu trưng cho sự mạo hiểm, những nhóm người gắn bó với nhau, phát triển năng lực quan sát, có tài tháo vát và có một cuộc sống lành mạnh, giản dị ngoài thiên nhiên - tất cả những phẩm chất mà Baden-Powell đã nhằm vào để xúc tiến phong trào.Ngày nay Phong trào Hướng đạo mở rộng cho nhiều lứa tuổi hơn khi mới sáng lập, mỗi lứa tuổi có một khung tiêu biểu riêng biệt phù hợp với mức độ trưởng thành của lứa tuổi đó và tập trung vào nhu cầu giáo dục cụ thể theo đặc tính của từng lứa tuổi.Ÿ Sự thăng tiến cá nhânSự thăng tiến cá nhân là yếu tố liên quan đến việc giúp cho mỗi trẻ phát triển nội lực trở nên có ý thức và tích cực gồm chính sự phát triển của chúng. Nó làm

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

18 19

Ÿ The patrol (or team) systemThe team system (or patrol system, as it i s of ten ca l led) i s the bas ic organizational structure of the local unit, which is composed of small groups of youth members and the adult leadership. Each small group, normally comprising 6-8 youth members, operates as a team with one member acting as team leader. Within each team and in ways appropriate to their capacities, the youth members organize their life as a group, sharing responsibilities, and decide upon, organize, carry out and evaluate their activities. This is done with the support o f t h e a d u l t l e a d e r s h i p . A representational system ensures that the youth members also participate in the decision- making processes of the unit as a whole with the adult leaders.The team system, based on young people's natural tendency to form small groups, channels the substantial influence that peers have on each other in a constructive direction.ŸIt enables young people to develop their personal and collective capacities through pooling and building on their individual skills, talents and experience and through the development of a mutually supportive team spirit. It also enables them to develop constructive relationships with other young people and adults and to learn to live according to a democratic form of self-governmentŸ.Symbolic frameworkA symbol can be described as something familiar which represents something more vast or abstract (e.g. an idea or concept). Symbols are often used (e.g. in advertising) to help people to understand and identify with concepts through an appeal to the imagination.

ŸHệ thống hàng độiHệ thống hàng đội là cấu trúc tổ chức cơ bản của đơn vị địa phương, gồm những nhóm nhỏ thanh thiếu niên và ban huynh trưởng.Mỗi nhóm nhỏ, bình thường gồm 6-8 trẻ, hoạt động như một đội với một em giữ vai trò đội trưởng. Trong mỗi đội, theo năng lực của mỗi trẻ, chúng tự tổ chức sinh hoạt như một nhóm, chia sẻ trách nhiệm, đưa ra quyết định, tổ chức, thực hiện và đánh giá các hoạt động của chúng.Điều này được thực hiện với sự hỗ trợ của ban huynh trưởng. Một hệ thống tiêu biểu đảm bảo rằng các em cũng tham gia trong quá trình đưa ra các quyết định của đơn vị cùng với các Trưởng.Hệ thống hàng đội, dựa trên khuynh hướng tự nhiên của trẻ để thành lập những nhóm nhỏ, hướng những ảnh hưởng thực sự mà trẻ đồng trang lứa tác động lẫn nhau về mặt cấu trúc .Hệ thống hàng đội làm cho trẻ phát triển được năng lực cá nhân và tập thể qua việc cùng góp sức, xây dựng những kỹ năng cá nhân, năng khiếu và kinh nghiệm của chúng, và qua việc phát triển tinh thần đồng đội hỗ trợ lẫn nhau. Hệ thống hàng đội cũng có thể làm phát triển những mối quan hệ cấu trúc những trẻ khác với người lớn và học để sống theo hình thức dân chủ của sự tự quản.Ÿ Khung biểu tựợngKhung biểu tượng có thể được mô tả như một cái gì đó quen thuộc để biểu trưng cho cái gì đó lớn hơn hoặc trừu tượng (chẳng hạn như một ý tưởng hoặc khái niệm). Các biểu tượng thường được dùng (thí dụ như trong quảng cáo) để giúp người ta hiểu và nhận ra với các khái niệm thông qua sự hấp dẫn đến trí tưởng tượng.

In Scouting, a symbolic framework is a set of symbols which represent Scouting's educational proposal for a particular age range. The purpose of the symbolic framework is to build on y o u n g p e o p l e ' s c a p a c i t y f o r imagination, adventure, creativity and inventiveness in a way which stimulates their development, helps them to identify with the directions of development and the values underlying Scouting and stimulates cohesiveness and solidarity within the group.The very name of the Movement, “Scouting”, is an element of a symbolic framework adopted by Baden- Powell when he wrote Scouting for Boys, intended to inspire the youth of his day. “By the term “Scouting” is meant the work and attributes of backwoodsmen, explorers, hunters, seamen, airmen, pioneers and frontiersmen”.Scouting represented adventure, close-knit groups, developed powers of observation, resourcefulness and a simple healthy life in the great outdoors – all qualities which Baden-Powell sought to promote.As Scouting now addresses a wider range of ages than when first invented, each age section has a distinct symbolic framework which corresponds to the level of maturity of the age section and focuses on a specific educational need which is characteristic of the age section.Ÿ Personal progressionPersonal progression is the element concerned with helping each young person to develop the inner motivation to be consciously and actively involved in his or her own development. It enables the young person to progress in his or her own way at his or her own

Trong Phong trào Hướng đạo, khung biểu tượng là một tập hợp các biểu tượng tiêu biểu cho giải pháp giáo dục của Phong trào Hướng đạo cụ thể cho từng lứa tuổi. Mục đích của khung biểu tượng được xây dựng dựa vào khả năng của trẻ về sức tưởng tượng, sự phiêu lưu, óc sáng tạo và tài phát minh để kích thích sự phát triển của chúng, giúp cho trẻ đồng cảm với các hướng phát triển và những nguyên lý cơ bản của Phong trào Hướng đạo, khuyến khích sự đoàn kết chặt chẻ trong đoàn.Tên riêng của Phong trào, “Hướng đạo”, là một yếu tố của khung biểu tượng được chọn ra bởi Baden-Powell khi ông viết cuốn “Hướng đạo cho trẻ em” với ý muốn truyền cảm hứng thời thanh niên của ông. “Với từ ngữ “Hướng đạo” được cắt nghĩa là công việc và thuộc tính của những người sống trong rừng, các nhà thám hiểm, những người thợ săn, thủy thủ, phi công, những người tiên phong và là những cư dân vùng biên giới”.Phong trào Hướng đạo biểu trưng cho sự mạo hiểm, những nhóm người gắn bó với nhau, phát triển năng lực quan sát, có tài tháo vát và có một cuộc sống lành mạnh, giản dị ngoài thiên nhiên - tất cả những phẩm chất mà Baden-Powell đã nhằm vào để xúc tiến phong trào.Ngày nay Phong trào Hướng đạo mở rộng cho nhiều lứa tuổi hơn khi mới sáng lập, mỗi lứa tuổi có một khung tiêu biểu riêng biệt phù hợp với mức độ trưởng thành của lứa tuổi đó và tập trung vào nhu cầu giáo dục cụ thể theo đặc tính của từng lứa tuổi.Ÿ Sự thăng tiến cá nhânSự thăng tiến cá nhân là yếu tố liên quan đến việc giúp cho mỗi trẻ phát triển nội lực trở nên có ý thức và tích cực gồm chính sự phát triển của chúng. Nó làm

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

18 19

cho trẻ tiến bộ với cách riêng theo bước tiến triển của bản thân trẻ theo hướng chung của mục tiêu giáo dục cho từng lứa tuổi; gặt hái được sự quả quyết và nhận biết được sự thăng tiến đã thực hiện. Hệ thống đẳng thứ là công cụ chính dùng để hỗ trợ yếu tố này của Phương pháp Hướng đạo.Ÿ Tự nhiênTự nhiên được nói đến đây là môi trường thiên nhiên - Rừng, những đồng bằng rộng lớn, biển cả, núi non, sa mạc – tương phản với môi trường nhân tạo như sân trường, địa điểm cắm trại bằng xi-măng và những đô thị đông đúc. Tự nhiên cũng được Baden-Powell gọi là “tổng thể hài hòa” của “sự vô hạn, tính lịch sử và vô cùng nhỏ”, và trong đó là nơi của nhân loại .

Nhờ những tiềm năng rộng lớn mà thế giới tự nhiên tạo cơ hội cho trẻ phát triển về thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và những tiềm năng tinh thần, môi trường tự nhiên đã tạo nên một khung cảnh lý tưởng để trong đó Phương pháp Hướng đạo có thể được áp dụng.

Thực vậy, mặc dù nó không phải luôn sẵn để sử dụng nhất là trong môi trường đã được đô thị hóa của ngày nay, hầu hết các sinh hoạt Hướng đạo nên đưa vào trong môi trường thiên nhiên.

Tuy nhiên, việc sử dụng Tự nhiên như là một yếu tố của Phương Pháp Hướng đạo, bao gồm nhiều hoạt động được thực hiện ngoài trời. Nó bao gồm sự phát triển mối liên hệ cấu trúc với Tự nhiên, lợi dụng triệt để những cơ hội học tập duy nhất chỉ có được từ thế giới tự nhiên để góp phần đến sự phát triển của trẻ.

Mặc dù đề cập đến rừng, quan điểm của Baden-Powell về Tự nhiên như một công cụ giáo dục có thể tóm lược như sau: “Đối với ai có mắt để thấy và tai để nghe, rừng đồng thời là một phòng thí nghiệm, một câu lạc bộ và là một thánh thất”. (trích “Đường thành công - Rovering to Success” của R. Baden-Powell)

Ÿ Sự hỗ trợ của người lớnNgười lớn hỗ trợ cho trẻ bao gồm ba khía cạnh tương ứng với ba vai trò khác nhau mà một Trưởng cần phải thực hiện trong một đơn vị Hướng đạo:– Sự năng động của Trưởng: Trưởng phải đảm bảo mọi hoạt động mà Đoàn đảm trách được thực hiện thành công. Trong khi không có người lớn có thể có mọi kỹ năng yêu cầu cho các hoạt động, khi đó trách nhiệm của Trưởng phải đảm bảo việc hỗ trợ kỹ thuật và chuyên môn cần thiết để sẵn sàng đáp ứng cho nhu cầu của Đoàn đúng lúc, đúng nơi.

– Nhà giáo dục: Trưởng cần hỗ trợ một cách trực tiếp đến quá trình tự học và đảm bảo những gì một trẻ trải nghiệm đều có một tác động tích cực đến sự phát triển về kiến thức, các kỹ năng hoặc thái độ của trẻ đó. Nói cách khác, với vai trò là một nhà giáo dục, Trưởng cần thông hiểu với mỗi cá nhân đoàn sinh - nam hoặc nữ - để giúp trẻ nhận thức được các nhu cầu phát triển của nó, giúp trẻ thừa nhận những nhu cầu đó và đảm bảo chúng được đáp ứng một cách thỏa đáng thông qua Chương trình thanh niên.

– Người tạo thuận lợi cho đoàn: Dựa trên sự cộng tác tự nguyện giữa người lớn và trẻ, Trưởng cần đảm bảo các mối quan hệ trong đoàn là tích cực và phong

pace in the general direction of the educational objectives of the age section; to gain confidence and to recognize the progress made. The progressive scheme is the main tool used to support this element of the Scout Method

Ÿ NatureNature r e fe r s to the na tu ra l environment - the woods, the plains, the sea, the mountains, the desert - as opposed to the artificially created environments, such as the school yard, cement campsites and crowded cities. Nature also refers to what Baden-Powell called the “harmonious whole” of the “infinite, the historic and the microscopic”, and of mankind's place in it. Due to the immense possibilities that the natural world offers for the development of the young person's physical, intellectual, emotional, social and spiritual potentials, the natural environment provides an ideal setting in which the Scout Method can be applied.

Indeed, although it may not always be readily accessible especially in today's urbanized environment, most Scout activities should take place in a natural environment.

However, the use of Nature, as an element of the Scout Method, involves more than activities carried out in the great outdoors. It involves the development of constructive contact with Nature, making full use of all the unique learning opportunities provided by the natural world in order to contribute to the development of young people.

Although referring to the forest, Baden-Powell's view of Nature as an educational tool can be summarized as follows: “For those who have eyes to see and ears to hear, the forest is at once a laboratory, a club and a temple.”

ŸAdult supportAdult support to young people involves three aspects which correspond to the three different roles an adult needs to play within a Scout unit:- The activity leader: he or she must ensure that every activity that the group undertakes is successfully carried out. While no adult can be expected to have all the skills required for all activities, it is his or her responsibility to ensure that the necessary technical support and expertise is made available to the group when and where needed.

– The educator: he or she needs to directly support the process of self-education and ensure that what a young person experiences has a positive impact on the development of that young person's knowledge, skills or attitudes. In other words, as an educator, the adult leader needs to relate to each individual member - male or female - so as to help the young person to identify his or her development needs, to help the young person to accept those needs and to ensure that they are met adequately through the Youth Programme.

– The group facilitator: based on a voluntary partnership between adults and young people, he or she needs to ensure that the relationships within the

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

20 21

cho trẻ tiến bộ với cách riêng theo bước tiến triển của bản thân trẻ theo hướng chung của mục tiêu giáo dục cho từng lứa tuổi; gặt hái được sự quả quyết và nhận biết được sự thăng tiến đã thực hiện. Hệ thống đẳng thứ là công cụ chính dùng để hỗ trợ yếu tố này của Phương pháp Hướng đạo.Ÿ Tự nhiênTự nhiên được nói đến đây là môi trường thiên nhiên - Rừng, những đồng bằng rộng lớn, biển cả, núi non, sa mạc – tương phản với môi trường nhân tạo như sân trường, địa điểm cắm trại bằng xi-măng và những đô thị đông đúc. Tự nhiên cũng được Baden-Powell gọi là “tổng thể hài hòa” của “sự vô hạn, tính lịch sử và vô cùng nhỏ”, và trong đó là nơi của nhân loại .

Nhờ những tiềm năng rộng lớn mà thế giới tự nhiên tạo cơ hội cho trẻ phát triển về thể chất, trí tuệ, cảm xúc, tính xã hội và những tiềm năng tinh thần, môi trường tự nhiên đã tạo nên một khung cảnh lý tưởng để trong đó Phương pháp Hướng đạo có thể được áp dụng.

Thực vậy, mặc dù nó không phải luôn sẵn để sử dụng nhất là trong môi trường đã được đô thị hóa của ngày nay, hầu hết các sinh hoạt Hướng đạo nên đưa vào trong môi trường thiên nhiên.

Tuy nhiên, việc sử dụng Tự nhiên như là một yếu tố của Phương Pháp Hướng đạo, bao gồm nhiều hoạt động được thực hiện ngoài trời. Nó bao gồm sự phát triển mối liên hệ cấu trúc với Tự nhiên, lợi dụng triệt để những cơ hội học tập duy nhất chỉ có được từ thế giới tự nhiên để góp phần đến sự phát triển của trẻ.

Mặc dù đề cập đến rừng, quan điểm của Baden-Powell về Tự nhiên như một công cụ giáo dục có thể tóm lược như sau: “Đối với ai có mắt để thấy và tai để nghe, rừng đồng thời là một phòng thí nghiệm, một câu lạc bộ và là một thánh thất”. (trích “Đường thành công - Rovering to Success” của R. Baden-Powell)

Ÿ Sự hỗ trợ của người lớnNgười lớn hỗ trợ cho trẻ bao gồm ba khía cạnh tương ứng với ba vai trò khác nhau mà một Trưởng cần phải thực hiện trong một đơn vị Hướng đạo:– Sự năng động của Trưởng: Trưởng phải đảm bảo mọi hoạt động mà Đoàn đảm trách được thực hiện thành công. Trong khi không có người lớn có thể có mọi kỹ năng yêu cầu cho các hoạt động, khi đó trách nhiệm của Trưởng phải đảm bảo việc hỗ trợ kỹ thuật và chuyên môn cần thiết để sẵn sàng đáp ứng cho nhu cầu của Đoàn đúng lúc, đúng nơi.

– Nhà giáo dục: Trưởng cần hỗ trợ một cách trực tiếp đến quá trình tự học và đảm bảo những gì một trẻ trải nghiệm đều có một tác động tích cực đến sự phát triển về kiến thức, các kỹ năng hoặc thái độ của trẻ đó. Nói cách khác, với vai trò là một nhà giáo dục, Trưởng cần thông hiểu với mỗi cá nhân đoàn sinh - nam hoặc nữ - để giúp trẻ nhận thức được các nhu cầu phát triển của nó, giúp trẻ thừa nhận những nhu cầu đó và đảm bảo chúng được đáp ứng một cách thỏa đáng thông qua Chương trình thanh niên.

– Người tạo thuận lợi cho đoàn: Dựa trên sự cộng tác tự nguyện giữa người lớn và trẻ, Trưởng cần đảm bảo các mối quan hệ trong đoàn là tích cực và phong

pace in the general direction of the educational objectives of the age section; to gain confidence and to recognize the progress made. The progressive scheme is the main tool used to support this element of the Scout Method

Ÿ NatureNature r e fe r s to the na tu ra l environment - the woods, the plains, the sea, the mountains, the desert - as opposed to the artificially created environments, such as the school yard, cement campsites and crowded cities. Nature also refers to what Baden-Powell called the “harmonious whole” of the “infinite, the historic and the microscopic”, and of mankind's place in it. Due to the immense possibilities that the natural world offers for the development of the young person's physical, intellectual, emotional, social and spiritual potentials, the natural environment provides an ideal setting in which the Scout Method can be applied.

Indeed, although it may not always be readily accessible especially in today's urbanized environment, most Scout activities should take place in a natural environment.

However, the use of Nature, as an element of the Scout Method, involves more than activities carried out in the great outdoors. It involves the development of constructive contact with Nature, making full use of all the unique learning opportunities provided by the natural world in order to contribute to the development of young people.

Although referring to the forest, Baden-Powell's view of Nature as an educational tool can be summarized as follows: “For those who have eyes to see and ears to hear, the forest is at once a laboratory, a club and a temple.”

ŸAdult supportAdult support to young people involves three aspects which correspond to the three different roles an adult needs to play within a Scout unit:- The activity leader: he or she must ensure that every activity that the group undertakes is successfully carried out. While no adult can be expected to have all the skills required for all activities, it is his or her responsibility to ensure that the necessary technical support and expertise is made available to the group when and where needed.

– The educator: he or she needs to directly support the process of self-education and ensure that what a young person experiences has a positive impact on the development of that young person's knowledge, skills or attitudes. In other words, as an educator, the adult leader needs to relate to each individual member - male or female - so as to help the young person to identify his or her development needs, to help the young person to accept those needs and to ensure that they are met adequately through the Youth Programme.

– The group facilitator: based on a voluntary partnership between adults and young people, he or she needs to ensure that the relationships within the

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

20 21

group are positive and enriching to all and that the group provides an attractive and supportive environment for the continued growth of the group as a whole. This implies a rich learning partnership between young people and adults, based on mutual respect, trust and acceptance of each other as persons.

phú cho tất cả mọi người, điều đó làm cho đoàn trở thành một môi trường khuyến khích, hấp dẫn, cho sự liên tục phát triển của đoàn như một tổng thể. Điều này ngụ ý rằng sự cộng tác học hỏi phong phú giữa trẻ và người lớn, dựa trên sự tôn trọng, tin cậy lẫn nhau và chấp nhận vai trò cá nhân mỗi người.

Educational objectives

Group life

Structure &functioning Activities

ŸEducational objectivesWithin the context of the Youth Programme, a set of general educational objectives, concerning the development of the young person in each area of development of the human personality, is proposed for each age section. Each youth member strives to progress towards these educational objectives in a personalized way. The adult leader needs to consider everything in the unit (e.g. the way in which the unit is run, the decision- making processes, the kinds of relationships to be promoted as well as the activities that the young people take part in) from the perspective of how all these aspects can contribute to, as opposed to detract from, the educational objectives sought

ŸActivitiesIn Scouting, activities include such things as a hike in nature, a community service, etc. They also include things that are necessary for the functioning of the unit and for dealing with the necessities of everyday life, e.g. buying food and cooking supper in camp, travelling to an activity site, or taking part in a discussion to evaluate personal progression.Both kinds of activities contribute to the educational process and the Scout Method must be applied to both. Indeed, activities provide the supporting context for the application of the Scout Method. An activity, of whatever kind, does not automatically constitute a Scout activity. It only becomes a Scout activity when the Scout Method is applied to it.In themselves, activities in Scouting must be based on the young people's

Mục tiêu giáo dục

Đời sống đoàn đội

Cấu trúc & Chức năng Các họat động

Ÿ Mục tiêu giáo dụcTrong phạm vi bối cảnh của Chương trình thanh niên, một số các mục tiêu giáo dục phổ biến, liên quan đến sự phát triển của trẻ trong mỗi lĩnh vực phát triển của nhân cách, được đề ra cho mỗi lứa tuổi. Mỗi trẻ phấn đấu tiến bộ theo những mục tiêu giáo dục này với một cách riêng. Trưởng cần cân nhắc mọi việc trong đơn vị (như cách điều hành đơn vị, quá trình ra quyết định, các mối quan hệ được xúc tiến cũng như các hoạt động mà trẻ tham gia) từ viễn cảnh như thế nào tất cả những mặt này có thể góp phần vào, tương phản với việc làm suy giảm, việc theo đuổi các mục tiêu giáo dục.

ŸCác họat độngTrong Phong trào Hướng đạo, các hoạt động bao gồm những việc như thám du ngoài thiên nhiên, giúp ích cộng đồng,…Chúng cũng bao gồm những việc cần thiết cho chức năng của đơn vị và cách ứng xử với những việc thiết thực của đời sống hàng ngày, như mua lương thực và nấu ăn ở trại, xuất du đến một nơi để sinh họat, hoặc tham gia một cuộc thảo luận để lượng giá việc thăng tiến cá nhân.Cả những hoạt động góp phần vào tiến trình giáo dục lẫn Phương pháp Hướng đạo đều phải được áp dụng. Thực vậy, các hoạt động tạo ra bối cảnh bổ trợ cho việc áp dụng Phương pháp Hướng đạo. Một sự hoạt động, bất kể hình thức gì, không thể tự động tạo thành một sinh hoạt Hướng đạo. Nó chỉ trở nên một sinh hoạt Hướng đạo khi Phương pháp Hướng đạo được áp dụng.Chính trong các hoạt động của Phong trào Hướng đạo phải được dựa trên lợi

4 . T H E D Y N A M I C S O F S C O U T I N G : T H E S C O U T METHOD IN ACTION

In order for the Scout Method to function effectively with a group of young people, the adult leader must be able to make appropriate use of the elements of the Scout Method and the dynamics of Scouting in action. The dynamics of Scouting are composed of four inter-related and interdependent elements. These are:

4. CÁC ĐỘNG LỰC CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO: PHƯƠNG PHÁP HƯỚNG ĐẠO TRONG SINH HOẠT

Để Phương pháp Hướng đạo thực hiện chức năng hiệu quả với một nhóm trẻ, Trưởng phải có năng lực sử dụng thích đáng các yếu tố của Phương pháp Hướng đạo và các động lực của Phong trào trong sinh hoạt. Những động lực của Phong trào Hướng đạo được bao gồm bốn yếu tố tương quan và phụ thuộc lẫn nhau. Đó là:

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

22 23

group are positive and enriching to all and that the group provides an attractive and supportive environment for the continued growth of the group as a whole. This implies a rich learning partnership between young people and adults, based on mutual respect, trust and acceptance of each other as persons.

phú cho tất cả mọi người, điều đó làm cho đoàn trở thành một môi trường khuyến khích, hấp dẫn, cho sự liên tục phát triển của đoàn như một tổng thể. Điều này ngụ ý rằng sự cộng tác học hỏi phong phú giữa trẻ và người lớn, dựa trên sự tôn trọng, tin cậy lẫn nhau và chấp nhận vai trò cá nhân mỗi người.

Educational objectives

Group life

Structure &functioning Activities

ŸEducational objectivesWithin the context of the Youth Programme, a set of general educational objectives, concerning the development of the young person in each area of development of the human personality, is proposed for each age section. Each youth member strives to progress towards these educational objectives in a personalized way. The adult leader needs to consider everything in the unit (e.g. the way in which the unit is run, the decision- making processes, the kinds of relationships to be promoted as well as the activities that the young people take part in) from the perspective of how all these aspects can contribute to, as opposed to detract from, the educational objectives sought

ŸActivitiesIn Scouting, activities include such things as a hike in nature, a community service, etc. They also include things that are necessary for the functioning of the unit and for dealing with the necessities of everyday life, e.g. buying food and cooking supper in camp, travelling to an activity site, or taking part in a discussion to evaluate personal progression.Both kinds of activities contribute to the educational process and the Scout Method must be applied to both. Indeed, activities provide the supporting context for the application of the Scout Method. An activity, of whatever kind, does not automatically constitute a Scout activity. It only becomes a Scout activity when the Scout Method is applied to it.In themselves, activities in Scouting must be based on the young people's

Mục tiêu giáo dục

Đời sống đoàn đội

Cấu trúc & Chức năng Các họat động

Ÿ Mục tiêu giáo dụcTrong phạm vi bối cảnh của Chương trình thanh niên, một số các mục tiêu giáo dục phổ biến, liên quan đến sự phát triển của trẻ trong mỗi lĩnh vực phát triển của nhân cách, được đề ra cho mỗi lứa tuổi. Mỗi trẻ phấn đấu tiến bộ theo những mục tiêu giáo dục này với một cách riêng. Trưởng cần cân nhắc mọi việc trong đơn vị (như cách điều hành đơn vị, quá trình ra quyết định, các mối quan hệ được xúc tiến cũng như các hoạt động mà trẻ tham gia) từ viễn cảnh như thế nào tất cả những mặt này có thể góp phần vào, tương phản với việc làm suy giảm, việc theo đuổi các mục tiêu giáo dục.

ŸCác họat độngTrong Phong trào Hướng đạo, các hoạt động bao gồm những việc như thám du ngoài thiên nhiên, giúp ích cộng đồng,…Chúng cũng bao gồm những việc cần thiết cho chức năng của đơn vị và cách ứng xử với những việc thiết thực của đời sống hàng ngày, như mua lương thực và nấu ăn ở trại, xuất du đến một nơi để sinh họat, hoặc tham gia một cuộc thảo luận để lượng giá việc thăng tiến cá nhân.Cả những hoạt động góp phần vào tiến trình giáo dục lẫn Phương pháp Hướng đạo đều phải được áp dụng. Thực vậy, các hoạt động tạo ra bối cảnh bổ trợ cho việc áp dụng Phương pháp Hướng đạo. Một sự hoạt động, bất kể hình thức gì, không thể tự động tạo thành một sinh hoạt Hướng đạo. Nó chỉ trở nên một sinh hoạt Hướng đạo khi Phương pháp Hướng đạo được áp dụng.Chính trong các hoạt động của Phong trào Hướng đạo phải được dựa trên lợi

4 . T H E D Y N A M I C S O F S C O U T I N G : T H E S C O U T METHOD IN ACTION

In order for the Scout Method to function effectively with a group of young people, the adult leader must be able to make appropriate use of the elements of the Scout Method and the dynamics of Scouting in action. The dynamics of Scouting are composed of four inter-related and interdependent elements. These are:

4. CÁC ĐỘNG LỰC CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠO: PHƯƠNG PHÁP HƯỚNG ĐẠO TRONG SINH HOẠT

Để Phương pháp Hướng đạo thực hiện chức năng hiệu quả với một nhóm trẻ, Trưởng phải có năng lực sử dụng thích đáng các yếu tố của Phương pháp Hướng đạo và các động lực của Phong trào trong sinh hoạt. Những động lực của Phong trào Hướng đạo được bao gồm bốn yếu tố tương quan và phụ thuộc lẫn nhau. Đó là:

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

22 23

interests and needs so as to be enjoyable and attractive to them. The activities must be conceived with a clearly defined educational objective in mind; they must provide an appropriate degree of challenge and be perceived by the young people as useful to them. Over time, a balanced variety of activities needs to be offered.Ÿ Group lifeThis refers to everything that is experienced, within the teams and the unit as a whole, as a result of operating as a mini-society composed of the young people and the adult leader. A sense of group life is essential for the harmonious development of young people.While young people have a natural tendency to form “gangs” of friends, and even though this tendency is reflected in the team system, a sense of group life does not automatically exist in Scouting. Fostering a sense of group life involves promoting constructive group dynamics (the interaction and relationships that develop between the young people and between the young people and the adult leader). It also involves making use of opportunities for young people to interact (amongst themselves and with the adult leadership) in the wide variety of situations which occur naturally in the course of their time in Scouting. When a true sense of group life develops, the group as a whole takes into account the needs and interests of each person, and each person contributes towards the well-being of the group. Group life stimulates experiences which can lead to emotional and social growth, the development of attitudes

and the progressive appropriation of values because:Ÿoperating within a close - knit groupand experiencing for themselves the merits of a code of living (the Scout law in action) provide a natural context for each young person to discover the deeper meaning of the values for which Scouting stands;

Ÿconstructive interaction and relationships with others in the group stimulate a climate of mutual trust and ca r ing and con t r ibu te to the development of a sense of identity, self - worth and belonging;

Ÿwhen the prospect of being part of a close - knit group stimulates a desire to belong and feel accepted, and when that group operates according to Scouting's code of living, peer pressure – a major influence on the development of young people – is construct ive, not destructive.Thus, the attitudes and values which group life stimulates are both of a personal nature (such as a constructive and pro-active attitude to life, self-confidence, a spirit of enterprise, goal-setting, etc.), and of a social nature (such as a team spirit, seeking a consensus, acknowledging difference and interdependence, experiencing solidarity, etc.). Group life, therefore, provides a useful way of helping young people straight away to put into practice, and develop – to the extent of their abilities – their capacities for a u t o n o m y , s u p p o r t i v e n e s s , responsibility and commitment.

ích và nhu cầu của trẻ để tạo sự thích thú và hấp dẫn chúng. Các hoạt động phải được tạo nên từ mục tiêu giáo dục đã được định rõ theo chủ ý; chúng phải cung cấp được một mức độ thử thách phù hợp và trẻ nhận thức được sự hữu ích đối với chúng. Qua một thời gian, việc cân nhắc tính đa dạng của các hoạt động cần được đề xuất.Ÿ Đời sống đoàn độiĐiều này đề cập đến mọi việc đã được trải nghiệm, trong phạm vi các đội và đoàn được xem như một tổng thể, kết quả hoạt động như một xã hội nhỏ bao gồm trẻ và huynh trưởng. Ý thức về đời sống đoàn đội là yếu tố cần thiết cho sự phát triển hài hòa của trẻ.Trong khi trẻ có xu hướng tự nhiên hình thành “nhóm” bạn bè, và ngay cả mặc dù xu hướng này được phản ánh trong hệ thống hàng đội, ý thức về đời sống đoàn đội không phải tự có trong Phong trào Hướng đạo. Việc khuyến khích ý thức đời sống đoàn đội bao gồm việc thúc đẩy các động lực cấu trúc nhóm (sự tương tác và các mối quan hệ phát triển giữa các trẻ với nhau và giữa các trẻ với huynh trưởng). Điều đó cũng bao gồm việc tạo cho trẻ có cơ hội tác động lẫn nhau (giữa chúng với nhau và với ban huynh trưởng) ở những tình huống đa dạng nảy sinh tự nhiên trong thời gian chúng sinh hoạt Hướng đạo. Khi ý thức thực sự về đời sống đoàn đội phát triển, đoàn như một tổng thể để đem vào đó những nhu cầu và lợi ích của mỗi người, và mỗi người góp phần đến sự vững mạnh của đoàn.

Đời sống đoàn đội kích thích những trải nghiệm có thể dẫn đến sự phát triển cảm xúc và tính xã hội, phát

triển phong cách và sự tiến triển riêng có của các nguyên lý vì:Ÿsự hoạt động trong cùng một nhómgắn bó với nhau và việc trải nghiệm cho chính họ các phẩm chất của chuẩn mực đạo đức cuộc sống (hành động theo Luật Hướng đạo) tạo bối cảnh tự nhiên cho mỗi trẻ để nhận thức được ý nghĩa sâu sắc hơn về giá trị đạo đức, lập trường quan điểm của Phong trào Hướng đạo;Ÿsự tương tác cấu trúc và các mối quan hệ với những người khác trong đoàn kích thích một môi trường tin cậy lẫn nhau, chu đáo và góp phần phát triển sự nhận thức, giá trị và bổn phận của chính bản thân;Ÿkhi viễn cảnh trở nên một phần gắnkết của đoàn kích thích mong muốn làm bổn phận, cảm thấy chấp nhận, và khi đoàn hoạt động theo các chuẩn mực đạo đức về cuộc sống của Phong trào Hướng đạo, với áp lực như nhau – ảnh hưởng chủ yếu đến sự phát triển của trẻ - là có tính xây dựng chứ không phải tiêu cực.Do vậy, phong cách và các nguyên tắc mà đời sống đoàn đội kích thích cả bản tính cá nhân (như tính chất xây dựng và thái độ tích cực với cuộc sống, sự tự tin, tinh thần dám nghĩ dám làm, xác lập mục đích,…), và cả bản chất có tính xã hội (như tinh thần đồng đội, mưu cầu sự đồng tâm nhât trí, thừa nhận những sự khác biệt và tương thuộc nhau, trải nghiệm sự đoàn kết,…). Vì vậy đời sống đoàn đội tạo ra một cách hữu ích giúp trẻ đưa vào thực hành ngay lập tức, và phát triển – phạm vi năng lực của chúng – năng lực của chúng về sự tự trị, cảm thông giúp đỡ, có trách nhiệm và tận tụy.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

24 25

interests and needs so as to be enjoyable and attractive to them. The activities must be conceived with a clearly defined educational objective in mind; they must provide an appropriate degree of challenge and be perceived by the young people as useful to them. Over time, a balanced variety of activities needs to be offered.Ÿ Group lifeThis refers to everything that is experienced, within the teams and the unit as a whole, as a result of operating as a mini-society composed of the young people and the adult leader. A sense of group life is essential for the harmonious development of young people.While young people have a natural tendency to form “gangs” of friends, and even though this tendency is reflected in the team system, a sense of group life does not automatically exist in Scouting. Fostering a sense of group life involves promoting constructive group dynamics (the interaction and relationships that develop between the young people and between the young people and the adult leader). It also involves making use of opportunities for young people to interact (amongst themselves and with the adult leadership) in the wide variety of situations which occur naturally in the course of their time in Scouting. When a true sense of group life develops, the group as a whole takes into account the needs and interests of each person, and each person contributes towards the well-being of the group. Group life stimulates experiences which can lead to emotional and social growth, the development of attitudes

and the progressive appropriation of values because:Ÿoperating within a close - knit groupand experiencing for themselves the merits of a code of living (the Scout law in action) provide a natural context for each young person to discover the deeper meaning of the values for which Scouting stands;

Ÿconstructive interaction and relationships with others in the group stimulate a climate of mutual trust and ca r ing and con t r ibu te to the development of a sense of identity, self - worth and belonging;

Ÿwhen the prospect of being part of a close - knit group stimulates a desire to belong and feel accepted, and when that group operates according to Scouting's code of living, peer pressure – a major influence on the development of young people – is construct ive, not destructive.Thus, the attitudes and values which group life stimulates are both of a personal nature (such as a constructive and pro-active attitude to life, self-confidence, a spirit of enterprise, goal-setting, etc.), and of a social nature (such as a team spirit, seeking a consensus, acknowledging difference and interdependence, experiencing solidarity, etc.). Group life, therefore, provides a useful way of helping young people straight away to put into practice, and develop – to the extent of their abilities – their capacities for a u t o n o m y , s u p p o r t i v e n e s s , responsibility and commitment.

ích và nhu cầu của trẻ để tạo sự thích thú và hấp dẫn chúng. Các hoạt động phải được tạo nên từ mục tiêu giáo dục đã được định rõ theo chủ ý; chúng phải cung cấp được một mức độ thử thách phù hợp và trẻ nhận thức được sự hữu ích đối với chúng. Qua một thời gian, việc cân nhắc tính đa dạng của các hoạt động cần được đề xuất.Ÿ Đời sống đoàn độiĐiều này đề cập đến mọi việc đã được trải nghiệm, trong phạm vi các đội và đoàn được xem như một tổng thể, kết quả hoạt động như một xã hội nhỏ bao gồm trẻ và huynh trưởng. Ý thức về đời sống đoàn đội là yếu tố cần thiết cho sự phát triển hài hòa của trẻ.Trong khi trẻ có xu hướng tự nhiên hình thành “nhóm” bạn bè, và ngay cả mặc dù xu hướng này được phản ánh trong hệ thống hàng đội, ý thức về đời sống đoàn đội không phải tự có trong Phong trào Hướng đạo. Việc khuyến khích ý thức đời sống đoàn đội bao gồm việc thúc đẩy các động lực cấu trúc nhóm (sự tương tác và các mối quan hệ phát triển giữa các trẻ với nhau và giữa các trẻ với huynh trưởng). Điều đó cũng bao gồm việc tạo cho trẻ có cơ hội tác động lẫn nhau (giữa chúng với nhau và với ban huynh trưởng) ở những tình huống đa dạng nảy sinh tự nhiên trong thời gian chúng sinh hoạt Hướng đạo. Khi ý thức thực sự về đời sống đoàn đội phát triển, đoàn như một tổng thể để đem vào đó những nhu cầu và lợi ích của mỗi người, và mỗi người góp phần đến sự vững mạnh của đoàn.

Đời sống đoàn đội kích thích những trải nghiệm có thể dẫn đến sự phát triển cảm xúc và tính xã hội, phát

triển phong cách và sự tiến triển riêng có của các nguyên lý vì:Ÿsự hoạt động trong cùng một nhómgắn bó với nhau và việc trải nghiệm cho chính họ các phẩm chất của chuẩn mực đạo đức cuộc sống (hành động theo Luật Hướng đạo) tạo bối cảnh tự nhiên cho mỗi trẻ để nhận thức được ý nghĩa sâu sắc hơn về giá trị đạo đức, lập trường quan điểm của Phong trào Hướng đạo;Ÿsự tương tác cấu trúc và các mối quan hệ với những người khác trong đoàn kích thích một môi trường tin cậy lẫn nhau, chu đáo và góp phần phát triển sự nhận thức, giá trị và bổn phận của chính bản thân;Ÿkhi viễn cảnh trở nên một phần gắnkết của đoàn kích thích mong muốn làm bổn phận, cảm thấy chấp nhận, và khi đoàn hoạt động theo các chuẩn mực đạo đức về cuộc sống của Phong trào Hướng đạo, với áp lực như nhau – ảnh hưởng chủ yếu đến sự phát triển của trẻ - là có tính xây dựng chứ không phải tiêu cực.Do vậy, phong cách và các nguyên tắc mà đời sống đoàn đội kích thích cả bản tính cá nhân (như tính chất xây dựng và thái độ tích cực với cuộc sống, sự tự tin, tinh thần dám nghĩ dám làm, xác lập mục đích,…), và cả bản chất có tính xã hội (như tinh thần đồng đội, mưu cầu sự đồng tâm nhât trí, thừa nhận những sự khác biệt và tương thuộc nhau, trải nghiệm sự đoàn kết,…). Vì vậy đời sống đoàn đội tạo ra một cách hữu ích giúp trẻ đưa vào thực hành ngay lập tức, và phát triển – phạm vi năng lực của chúng – năng lực của chúng về sự tự trị, cảm thông giúp đỡ, có trách nhiệm và tận tụy.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

24 25

ŸStructure and functioning of the unitThis refers to the way in which the Scout Method is applied and the operating mechanisms put into place in the unit (e.g. the provision of concrete opportunities for young people to experience making decisions and assuming responsibility, establishing contact with their local community, etc.). It also refers to the use of resources (not only financial and material, but also in terms of time, etc.) which also play an important role in influencing the quality of the educational experience. When these four elements truly reinforce each other, Scouting can offer a more coherent and richer learning experience. For example, an associa t ion may cons ider tha t “democracy” is an important issue that requires an educational emphasis. Helping young people to develop a personal adherence to a democratic way of life (educational objective) is unlikely to result solely from activities related to gaining knowledge about the subject. In this example, questions to consider include: does the way in which the activities are conceived permit an experience of a democratic way of life? Do all of the young people share in responsibilities and make a personal contribution to the well-being of the unit (group life)? Is the adult leader able to listen to the young people and offer opportunities for them to make decisions to the extent of their ability (structure and functioning)? In summary, what could be modified in the way in which the unit functions, in the way in which the adult leadership and young people interact, in the activities that the young people take part in, so as to reinforce the educational objectives?

ŸCấu trúc và chức năng của đơn vịĐiều này nói đến cách áp dụng Phương pháp Hướng đạo và cơ chế hoạt động được thiết lập ở đơn vị (như cung cấp cho trẻ những cơ hội cụ thể để trải nghiệm việc ra quyết định và đảm nhận trách nhiệm, thiết lập mối liên hệ với cộng đồng địa phương….). Điều đó cũng nói đến việc sử dụng các nguồn lực (không chỉ về tài chính và vật chất mà còn về mặt thời gian nữa,…) điều đó cũng đóng một vai trò quan trọng ảnh hưởng đến chất lượng của sự trải nghiệm mang tính giáo dục.Khi bốn yếu tố thực sự củng cố cho nhau, Phong trào Hướng đạo có thể đưa ra kinh nghiệm học tập phong phú và chặt chẻ hơn. Ví dụ, một đoàn thể có thể xem “sự bình đẳng trong xã hội” là một vấn đề thiết yếu đòi hỏi tầm quan trọng giáo dục. Giúp đỡ trẻ phát triển sự kiên định cá nhân về cách sống dân chủ (mục tiêu giáo dục) không có thể là kết quả riêng lẽ từ những hoạt động liên quan đến việc thu nhận kiến thức về đề tài đó. Trong ví dụ này, những vấn đề để xem xét bao gồm: Cách mà trong đó các hoạt động được hình thành có cho phép một sự trải nghiệm cách sống dân chủ không? Tất cả các trẻ có chia sẻ trách nhiệm và thực hiện việc đích thân đóng góp cho lợi ích của đơn vị không? (đời sống đoàn đội). Trưởng có thể lắng nghe trẻ và tạo cơ hội cho chúng thực hiện quyết định với phạm vi năng lực của chúng không? (Cấu trúc và chức năng). Tóm lại, có điều gì có thể thay đổi cách mà trong đó chức năng đơn vị, cách trong đó ban huynh trưởng và các trẻ tương tác nhau, trong các hoạt động mà trẻ tham gia để tăng cường các mục tiêu giáo dục không?

C O N T R I B U T I N G T O T H E E D U C A T I O N O F Y O U N G PEOPLE...T H R O U G H A S Y S T E M O F P R O G R E S S I V E S E L F -EDUCATION...BASED UPON A VALUE SYSTEM: ADHERENCE TO THE PROMISE AND LAW AND THE PRINCIPLES OF SCOUTINGWhen Baden-Powell returned to England from South Africa at the beginning of the 20th century, he observed “Thousands of boys and young men pale, narrow chested, hunched up, miserable specimens, smoking endless cigarettes, numbers of them begging”. He was concerned about the decline of moral standards particularly among young people and the danger which this represented for the future of society.Scouting was thus born from its Founder's desire to improve society, a goal he believed could only be achieved by improving the individuals in society. Indeed, Baden-Powell considered the “character of its citizens” as being a country's greatest strength.

Within Scouting, the “improvement of the individual” or, to use a more appropriate term, the educational process, is achieved through a system of progressive self- education which is the Scout Method.One of the fundamental components of the Method, one might even say its cornerstone, is the promise and law, which is a voluntary personal commitment (the Scout promise) to do one's best to adhere to an ethical code of behaviour (the Scout law). The promise and law encapsulate, in simple terms,

GÓP PHẦN GIÁO DỤC GIỚI TRẺ…THÔNG QUA MỘT HỆ THỐNG TỰ HỌC TIỆM TIẾN…DỰA TRÊN MỘT HỆ THỐNG GIÁ TRỊ:TÔN TRỌNG TRIỆT ĐỂ LỜI HỨA, LUẬT VÀ CÁC NGUYÊN LÝ CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠOKhi Baden-Powell từ Nam Phi trở lại Anh quốc vào đầu thế kỷ 20, đã nhận xét: “Hàng ngàn thanh thiếu niên xanh xao, ngực lép, lưng còng, trông họ thật đáng thương, hút thuốc liên tục, một số người đi ăn xin” (trích từ “250 triệu Hướng đạo sinh- 250 Million Scouts”, Laszlo Nagy, 1985). Ông đã lo lắng cho sự suy đồi của các chuẩn mực đạo đức, đặc biệt là trong giới trẻ và mối nguy hiểm này là hậu quả cho tương lai của xã hội.Do đó Phong trào Hướng đạo đã được sinh ra từ sự mong muốn của Người sáng lập để cải thiện xã hội, một mục đích ông tin chỉ có thể đạt được bằng cách cải thiện các cá nhân trong xã hội. Thực vậy, Baden-Powell đã xem “tính cách của công dân trong xã hội” như là sức mạnh lớn nhất của một quốc gia.

Trong Phong trào Hướng đạo, “sự hoàn thiện của cá nhân” hoặc, dùng một thuật ngữ thích hợp hơn - “tiến trình giáo dục”- đạt được thông qua hệ thống tự học tiệm tiến, đó là Phương pháp Hướng đạo.Một trong những thành phần cơ bản của Phương pháp, thậm chí người ta có thể nói nền tảng của Phương pháp Hướng đạo là Lời Hứa và Luật, là một sự tự nguyện cam kết cá nhân (Lời Hứa Hướng đạo) làm hết sức để giữ vững chuẩn mực đạo đức trong cách hành xử (Luật Hướng đạo). Lời hứa và Luật

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

26 27

ŸStructure and functioning of the unitThis refers to the way in which the Scout Method is applied and the operating mechanisms put into place in the unit (e.g. the provision of concrete opportunities for young people to experience making decisions and assuming responsibility, establishing contact with their local community, etc.). It also refers to the use of resources (not only financial and material, but also in terms of time, etc.) which also play an important role in influencing the quality of the educational experience. When these four elements truly reinforce each other, Scouting can offer a more coherent and richer learning experience. For example, an associa t ion may cons ider tha t “democracy” is an important issue that requires an educational emphasis. Helping young people to develop a personal adherence to a democratic way of life (educational objective) is unlikely to result solely from activities related to gaining knowledge about the subject. In this example, questions to consider include: does the way in which the activities are conceived permit an experience of a democratic way of life? Do all of the young people share in responsibilities and make a personal contribution to the well-being of the unit (group life)? Is the adult leader able to listen to the young people and offer opportunities for them to make decisions to the extent of their ability (structure and functioning)? In summary, what could be modified in the way in which the unit functions, in the way in which the adult leadership and young people interact, in the activities that the young people take part in, so as to reinforce the educational objectives?

ŸCấu trúc và chức năng của đơn vịĐiều này nói đến cách áp dụng Phương pháp Hướng đạo và cơ chế hoạt động được thiết lập ở đơn vị (như cung cấp cho trẻ những cơ hội cụ thể để trải nghiệm việc ra quyết định và đảm nhận trách nhiệm, thiết lập mối liên hệ với cộng đồng địa phương….). Điều đó cũng nói đến việc sử dụng các nguồn lực (không chỉ về tài chính và vật chất mà còn về mặt thời gian nữa,…) điều đó cũng đóng một vai trò quan trọng ảnh hưởng đến chất lượng của sự trải nghiệm mang tính giáo dục.Khi bốn yếu tố thực sự củng cố cho nhau, Phong trào Hướng đạo có thể đưa ra kinh nghiệm học tập phong phú và chặt chẻ hơn. Ví dụ, một đoàn thể có thể xem “sự bình đẳng trong xã hội” là một vấn đề thiết yếu đòi hỏi tầm quan trọng giáo dục. Giúp đỡ trẻ phát triển sự kiên định cá nhân về cách sống dân chủ (mục tiêu giáo dục) không có thể là kết quả riêng lẽ từ những hoạt động liên quan đến việc thu nhận kiến thức về đề tài đó. Trong ví dụ này, những vấn đề để xem xét bao gồm: Cách mà trong đó các hoạt động được hình thành có cho phép một sự trải nghiệm cách sống dân chủ không? Tất cả các trẻ có chia sẻ trách nhiệm và thực hiện việc đích thân đóng góp cho lợi ích của đơn vị không? (đời sống đoàn đội). Trưởng có thể lắng nghe trẻ và tạo cơ hội cho chúng thực hiện quyết định với phạm vi năng lực của chúng không? (Cấu trúc và chức năng). Tóm lại, có điều gì có thể thay đổi cách mà trong đó chức năng đơn vị, cách trong đó ban huynh trưởng và các trẻ tương tác nhau, trong các hoạt động mà trẻ tham gia để tăng cường các mục tiêu giáo dục không?

C O N T R I B U T I N G T O T H E E D U C A T I O N O F Y O U N G PEOPLE...T H R O U G H A S Y S T E M O F P R O G R E S S I V E S E L F -EDUCATION...BASED UPON A VALUE SYSTEM: ADHERENCE TO THE PROMISE AND LAW AND THE PRINCIPLES OF SCOUTINGWhen Baden-Powell returned to England from South Africa at the beginning of the 20th century, he observed “Thousands of boys and young men pale, narrow chested, hunched up, miserable specimens, smoking endless cigarettes, numbers of them begging”. He was concerned about the decline of moral standards particularly among young people and the danger which this represented for the future of society.Scouting was thus born from its Founder's desire to improve society, a goal he believed could only be achieved by improving the individuals in society. Indeed, Baden-Powell considered the “character of its citizens” as being a country's greatest strength.

Within Scouting, the “improvement of the individual” or, to use a more appropriate term, the educational process, is achieved through a system of progressive self- education which is the Scout Method.One of the fundamental components of the Method, one might even say its cornerstone, is the promise and law, which is a voluntary personal commitment (the Scout promise) to do one's best to adhere to an ethical code of behaviour (the Scout law). The promise and law encapsulate, in simple terms,

GÓP PHẦN GIÁO DỤC GIỚI TRẺ…THÔNG QUA MỘT HỆ THỐNG TỰ HỌC TIỆM TIẾN…DỰA TRÊN MỘT HỆ THỐNG GIÁ TRỊ:TÔN TRỌNG TRIỆT ĐỂ LỜI HỨA, LUẬT VÀ CÁC NGUYÊN LÝ CỦA PHONG TRÀO HƯỚNG ĐẠOKhi Baden-Powell từ Nam Phi trở lại Anh quốc vào đầu thế kỷ 20, đã nhận xét: “Hàng ngàn thanh thiếu niên xanh xao, ngực lép, lưng còng, trông họ thật đáng thương, hút thuốc liên tục, một số người đi ăn xin” (trích từ “250 triệu Hướng đạo sinh- 250 Million Scouts”, Laszlo Nagy, 1985). Ông đã lo lắng cho sự suy đồi của các chuẩn mực đạo đức, đặc biệt là trong giới trẻ và mối nguy hiểm này là hậu quả cho tương lai của xã hội.Do đó Phong trào Hướng đạo đã được sinh ra từ sự mong muốn của Người sáng lập để cải thiện xã hội, một mục đích ông tin chỉ có thể đạt được bằng cách cải thiện các cá nhân trong xã hội. Thực vậy, Baden-Powell đã xem “tính cách của công dân trong xã hội” như là sức mạnh lớn nhất của một quốc gia.

Trong Phong trào Hướng đạo, “sự hoàn thiện của cá nhân” hoặc, dùng một thuật ngữ thích hợp hơn - “tiến trình giáo dục”- đạt được thông qua hệ thống tự học tiệm tiến, đó là Phương pháp Hướng đạo.Một trong những thành phần cơ bản của Phương pháp, thậm chí người ta có thể nói nền tảng của Phương pháp Hướng đạo là Lời Hứa và Luật, là một sự tự nguyện cam kết cá nhân (Lời Hứa Hướng đạo) làm hết sức để giữ vững chuẩn mực đạo đức trong cách hành xử (Luật Hướng đạo). Lời hứa và Luật

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

26 27

the values upon which Baden-Powell considered that a healthy society must be based. These values constitute the essential ethical framework within which Scouting functions, and without which the Movement would no longer be Scouting.

Consequently, one of the essential characteristics of Scouting is that, since its inception, it has been based upon a value system, i.e. an interrelated set of ethical rules. But what exactly is a “value” and how are values expressed within Scouting?

Ÿ As the word itself indicates, i s s o m e t h i n g f u n d a m e n t a l , worthwhile, durable. The values of a person are those things that are important to him or her, things in which he or she believes and considers essential and which therefore condition his or her behaviour and life.

Ÿ For young people, Scouting's values are expressed in the promise and law which are, as mentioned above, a fundamental component of the Scout Method. For the Movement as a whole, the values are expressed in the principles of the Movement; the principles are the fundamental laws and beliefs which represent an ideal, a vision of society and a code of conduct for all its members. The principles are not abstract concepts; they permeate all aspects of Scouting and guide the life-style of its members. The principles of Scouting, or values it stands for, are

a value

được gói gọn, trong lời lẽ đơn giản, là những nguyên tắc mà Baden-Powell đã cho rằng một xã hội lành mạnh phải được dựa vào. Những nguyên tắc này tạo nên khuôn khổ đạo đức thiết yếu trong cái gọi là trách nhiệm của Phong trào Hướng đạo, nếu không có nó Phong trào sẽ không còn là Phong trào Hướng đạo nữa.

Bởi vậy, một trong những đặc tính thiết yếu của Phong trào Hướng đạo, từ khởi đầu của phong trào, đã được dựa trên một hệ thống giá trị, có nghĩa là một tập hợp các nguyên tắc đạo đức có tương quan với nhau. Nhưng “giá trị” chính xác là gì và làm thế nào những giá trị đó được biểu đạt trong Phong trào Hướng đạo?

Ÿ Như từ ngữ tự nó biểu thị, một điều gì đó chủ yếu, đáng giá, lâu bền. Giá trị của một người là những điều gì đó quan trọng đối với anh ta (hoặc cô ta), điều mà trong đó anh ta (hoặc cô ta) tin tưởng và xét thấy cần thiết, do vậy có tác động quan trọng đến tư cách đạo đức và cuộc sống của anh ta (hoặc cô ta).

Ÿ Đối với giới trẻ, những giá trị của Phong trào Hướng đạo được biểu đạt trong Lời hứa và Luật, như đề cập ở trên, đó là thành phần cơ bản của Phương pháp Hướng đạo. Đối với Phong trào như một tổng thể, những giá trị được biểu đạt trong các nguyên lý của Phong trào; các nguyên lý là những điều luật cơ bản và là niềm tin tiêu biểu cho một lý tưởng, một tầm nhìn của xã hội và là một chuẩn mực đạo đức cho tất cả thành viên của Phong trào. Các nguyên lý không phải là những khái niệm trừu tượng; chúng ngấm sâu vào tất cả các mặt của Phong trào Hướng đạo và dẫn dắt lối sống của các thành viên. Các nguyên lý

giá trị là

normally summarized in three categories:

Ÿ

relationship with the spiritual values of life, the fundamental belief in a force above mankind.

Ÿ “Duty to others” – a person's relationship with, and responsibility within, society in the broadest sense of the term: his or her family, local community, country and the world at large, as well as respect for others and for the natural world.

Ÿ “Duty to self” – a person's responsibility to develop his or her own potential, to the best of that person's ability.

What is important to underline here is the exact function of the principles, or values, within Scouting.

Ÿ At the level of the Movement as a whole, they represent Scouting's vision of society, the ideals it stands for and the image it projects.

Ÿ For anyone joining the Movement, the principles represent those elements which each individual must be open to accept and must be willing to do his or her best to follow. This initial acceptance does not, and certainly cannot in the case of young people, imply in any way an understanding of the full significance of these values; this

“Duty to God” – a person's

của Phong trào Hướng đạo, hay là những giá trị mà nó làm tiêu biểu, thông thường được tóm tắt theo ba phạm trù:

Ÿ

ngưỡng tâm linh- ND)” - Mối quan hệ của một người với các giá trị tâm linh của đời sống, lòng tin chủ yếu vào một quyền năng vượt trên nhân loại.

Ÿ “Bổn phận đối với tha nhân” - Mối quan hệ trong đó có cả trách nhiệm của một người với xã hội, theo ý nghĩa rộng nhất của từ ngữ: Gia đình của anh (cô) ta, cộng đồng địa phương, đất nước và thế giới nói chung, cũng như tôn trọng người khác và thế giới tự nhiên.

Ÿ – Trách nhiệm của một người đối với việc phát triển tiềm năng của chính bản thân anh (cô) ta, với tất cả khả năng của người đó.

Điều quan trọng cần nhấn mạnh đây là chức năng đúng đắn của các nguyên lý, hay giá trị, trong Phong trào Hướng đạo.

Ÿ Ở cấp độ Phong trào Hướng đạo là một tổng thể, chúng tiêu biểu cho tầm nhìn về xã hội của Phong trào Hướng đạo, những lý tưởng, hình tượng phong trào đại diện và đề ra.

Ÿ Đối với bất cứ ai khi gia nhập Phong trào, các nguyên lý làm tiêu biểu cho những yếu tố đó mà mỗi cá nhân phải mở ra đón nhận và phải sẵn lòng làm hết sức để tuân theo. Sự chấp nhận ban đầu này không hàm ý hiểu biết ý nghĩa đầy đủ với mọi cách của những giá trị này, và chắc chắn là không thể với trường

“Bổn phận đối với Thượng đế (Tín

“Bổn phận đối với bản thân”

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

28 29

the values upon which Baden-Powell considered that a healthy society must be based. These values constitute the essential ethical framework within which Scouting functions, and without which the Movement would no longer be Scouting.

Consequently, one of the essential characteristics of Scouting is that, since its inception, it has been based upon a value system, i.e. an interrelated set of ethical rules. But what exactly is a “value” and how are values expressed within Scouting?

Ÿ As the word itself indicates, i s s o m e t h i n g f u n d a m e n t a l , worthwhile, durable. The values of a person are those things that are important to him or her, things in which he or she believes and considers essential and which therefore condition his or her behaviour and life.

Ÿ For young people, Scouting's values are expressed in the promise and law which are, as mentioned above, a fundamental component of the Scout Method. For the Movement as a whole, the values are expressed in the principles of the Movement; the principles are the fundamental laws and beliefs which represent an ideal, a vision of society and a code of conduct for all its members. The principles are not abstract concepts; they permeate all aspects of Scouting and guide the life-style of its members. The principles of Scouting, or values it stands for, are

a value

được gói gọn, trong lời lẽ đơn giản, là những nguyên tắc mà Baden-Powell đã cho rằng một xã hội lành mạnh phải được dựa vào. Những nguyên tắc này tạo nên khuôn khổ đạo đức thiết yếu trong cái gọi là trách nhiệm của Phong trào Hướng đạo, nếu không có nó Phong trào sẽ không còn là Phong trào Hướng đạo nữa.

Bởi vậy, một trong những đặc tính thiết yếu của Phong trào Hướng đạo, từ khởi đầu của phong trào, đã được dựa trên một hệ thống giá trị, có nghĩa là một tập hợp các nguyên tắc đạo đức có tương quan với nhau. Nhưng “giá trị” chính xác là gì và làm thế nào những giá trị đó được biểu đạt trong Phong trào Hướng đạo?

Ÿ Như từ ngữ tự nó biểu thị, một điều gì đó chủ yếu, đáng giá, lâu bền. Giá trị của một người là những điều gì đó quan trọng đối với anh ta (hoặc cô ta), điều mà trong đó anh ta (hoặc cô ta) tin tưởng và xét thấy cần thiết, do vậy có tác động quan trọng đến tư cách đạo đức và cuộc sống của anh ta (hoặc cô ta).

Ÿ Đối với giới trẻ, những giá trị của Phong trào Hướng đạo được biểu đạt trong Lời hứa và Luật, như đề cập ở trên, đó là thành phần cơ bản của Phương pháp Hướng đạo. Đối với Phong trào như một tổng thể, những giá trị được biểu đạt trong các nguyên lý của Phong trào; các nguyên lý là những điều luật cơ bản và là niềm tin tiêu biểu cho một lý tưởng, một tầm nhìn của xã hội và là một chuẩn mực đạo đức cho tất cả thành viên của Phong trào. Các nguyên lý không phải là những khái niệm trừu tượng; chúng ngấm sâu vào tất cả các mặt của Phong trào Hướng đạo và dẫn dắt lối sống của các thành viên. Các nguyên lý

giá trị là

normally summarized in three categories:

Ÿ

relationship with the spiritual values of life, the fundamental belief in a force above mankind.

Ÿ “Duty to others” – a person's relationship with, and responsibility within, society in the broadest sense of the term: his or her family, local community, country and the world at large, as well as respect for others and for the natural world.

Ÿ “Duty to self” – a person's responsibility to develop his or her own potential, to the best of that person's ability.

What is important to underline here is the exact function of the principles, or values, within Scouting.

Ÿ At the level of the Movement as a whole, they represent Scouting's vision of society, the ideals it stands for and the image it projects.

Ÿ For anyone joining the Movement, the principles represent those elements which each individual must be open to accept and must be willing to do his or her best to follow. This initial acceptance does not, and certainly cannot in the case of young people, imply in any way an understanding of the full significance of these values; this

“Duty to God” – a person's

của Phong trào Hướng đạo, hay là những giá trị mà nó làm tiêu biểu, thông thường được tóm tắt theo ba phạm trù:

Ÿ

ngưỡng tâm linh- ND)” - Mối quan hệ của một người với các giá trị tâm linh của đời sống, lòng tin chủ yếu vào một quyền năng vượt trên nhân loại.

Ÿ “Bổn phận đối với tha nhân” - Mối quan hệ trong đó có cả trách nhiệm của một người với xã hội, theo ý nghĩa rộng nhất của từ ngữ: Gia đình của anh (cô) ta, cộng đồng địa phương, đất nước và thế giới nói chung, cũng như tôn trọng người khác và thế giới tự nhiên.

Ÿ – Trách nhiệm của một người đối với việc phát triển tiềm năng của chính bản thân anh (cô) ta, với tất cả khả năng của người đó.

Điều quan trọng cần nhấn mạnh đây là chức năng đúng đắn của các nguyên lý, hay giá trị, trong Phong trào Hướng đạo.

Ÿ Ở cấp độ Phong trào Hướng đạo là một tổng thể, chúng tiêu biểu cho tầm nhìn về xã hội của Phong trào Hướng đạo, những lý tưởng, hình tượng phong trào đại diện và đề ra.

Ÿ Đối với bất cứ ai khi gia nhập Phong trào, các nguyên lý làm tiêu biểu cho những yếu tố đó mà mỗi cá nhân phải mở ra đón nhận và phải sẵn lòng làm hết sức để tuân theo. Sự chấp nhận ban đầu này không hàm ý hiểu biết ý nghĩa đầy đủ với mọi cách của những giá trị này, và chắc chắn là không thể với trường

“Bổn phận đối với Thượng đế (Tín

“Bổn phận đối với bản thân”

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

28 29

hợp của giới trẻ; điều này chỉ có thể đạt được nhờ là thành viên của Phong trào qua một thời gian. Ngược lại, việc một cá nhân không chấp thuận những nguyên lý này sẽ không đủ tư cách là thành viên của Phong trào; Phong trào mở rộng cho tất cả mọi người miễn là họ đồng ý với mục đích, nguyên lý và phương pháp của nó.Ÿ

đầu của nó về những nguyên lý này, qua việc tuyên lời hứa, toàn bộ quá trình giáo dục trong Phong trào Hướng đạo bao gồm việc làm cho trẻ dần dần hiểu được những giá trị này, tôn trọng triệt để và thực hành những nguyên lý với chính bản thân nó để dần thấm vào nhân cách suốt cả cuộc đời. Theo lời của Người sáng lập: “Tự giáo dục, đó là những gì một đứa trẻ học cho chính nó, những gì sẽ trung thành và dẫn dắt nó sau này trên bước đường đời, hơn bất cứ điều gì áp đặt lên nó qua sự chỉ dạy của một thầy giáo”. (“Hướng đạo cho trẻ em - Scouting for Boys”, R. Baden- Powell)

Một khi trẻ bày tỏ sự chấp nhận ban

can only be acquired through membership of the Movement over a period of time. By contrast, a rejection by an individual of these principles disqual i f ies h im or her f rom membership of the Movement, which is open to all provided they agree with its purpose, principles and method.Ÿ Once a young person has expressed his or her initial acceptance of these principles, through making the promise, the whole educational process within Scouting consists in enabling the young person to gradually understand these values, adhere to them and make them his or her own so that they permeate the person's behaviour throughout life. In the Founder's words “Self- education, that is, what a boy learns for himself, is what is going to stick by him and guide him later on in life, far more than anything that is imposed upon him through instruction by a teacher”

A MOVEMENT...

Scouting is a movement. According to the dictionary, a movement is “a series of actions and endeavours by a body of persons, tending more or less continuously towards a special end” or “a series of concerted organized activities or related events working toward or shaping some objective”.

F O R Y O U N G P E O P L E . . . VOLUNTARY...OPEN TO ALL...NON-POLITICAL... INDEPENDENT.

MỘT PHONG TRÀO…

Hướng đạo là một phong trào. Theo từ điển, phong trào là “một loạt hoạt động và nỗ lực của một nhóm người, liên tục nhắm đến nhiều hoặc ít một mục đích riêng biệt” hay là “một loạt hoạt động được phối hợp tổ chức hoặc các sự kiện có liên quan đến việc hướng đến hay phát triển theo một số mục đích”.

CHO GIỚI TRẺ…TỰ NGUYỆN…MỞ RA CHO MỌI NGƯỜI… PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP.

Developing upon the above definitions, a movement such as Scouting refers to a group of people who share a number of ideals and the desire to achieve actively a common purpose which unites them and to which they are all committed; usually this is accomplished through some type of organization and structure. As a movement, Scouting must therefore be characterized by the following:

ŸA movement implies unity. This unity results from the sharing of a common purpose, a common set of values and a common educational method which together create a sense of belonging among its members and which makes their identification with the Movement possible.Unity is an essential characteristic without which a movement cannot exist. Unity does not mean uniformity and it does not preclude diversity among its members in areas where diversity is possible and indeed desirable. However, unity does require that all members of a m o v e m e n t a d h e r e t o t h e fundamental elements which it has defined as being the basis for its existence. In the case of Scouting, these fundamental elements are the purpose, principles and method of the Movement. Its members cannot pick and choose from among these fundamentals what suits them; they constitute an integrated package which must be accepted in its totality.

Phát triển nhờ vào các định nghĩa trên, một phong trào như Phong trào Hướng đạo đề cập đến một nhóm người chia sẻ một số lý tưởng và mong muốn đạt đến một cách tích cực mục đích chung, kết hợp họ lại với nhau để toàn tâm toàn ý cho mục đích đó; thông thường điều này đạt được nhờ vào vài loại hình tổ chức và cấu trúc.Vai trò là một phong trào, vì vậy Phong trào Hướng đạo phải được mô tả như sau:

ŸMột phong trào hàm ý sự thống nhất. Sự thống nhất này có được nhờ vào sự cùng nhau chia sẻ mục đích chung, một tập hợp nguyên tắc đạo đức và một phương pháp giáo dục chung; tạo nên ý thức có liên quan tới nhau giữa các thành viên của phong trào và điều đó thực hiện được nhận thức của họ với Phong trào.Thống nhất là một đặc điểm thiết yếu vì nếu không thì phong trào không thể tồn tại. Thống nhất không có nghĩa là không biến đổi và nó không hề cản trở tính đa dạng giữa các thành viên của phong trào trong các lĩnh vực mà ở đó sự đa dạng là hợp lý và thực sự đáng mong muốn. Tuy nhiên, sự thống nhất đòi hỏi các thành viên của một phong trào triệt để tôn trọng những yếu tố cơ bản đã được định rõ là cơ sở tồn tại của Phong trào. Đối với trường hợp Phong trào Hướng đạo, những yếu tố cơ bản này là mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào. Các thành viên của Phong trào Hướng đạo không thể chắt lọc và chọn lựa trong những nguyên lý này điều gì là phù hợp với họ; vì chúng cấu thành một khối hợp nhất mà phải được chấp nhận trong tổng thể của Phong trào.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

30 31

hợp của giới trẻ; điều này chỉ có thể đạt được nhờ là thành viên của Phong trào qua một thời gian. Ngược lại, việc một cá nhân không chấp thuận những nguyên lý này sẽ không đủ tư cách là thành viên của Phong trào; Phong trào mở rộng cho tất cả mọi người miễn là họ đồng ý với mục đích, nguyên lý và phương pháp của nó.Ÿ

đầu của nó về những nguyên lý này, qua việc tuyên lời hứa, toàn bộ quá trình giáo dục trong Phong trào Hướng đạo bao gồm việc làm cho trẻ dần dần hiểu được những giá trị này, tôn trọng triệt để và thực hành những nguyên lý với chính bản thân nó để dần thấm vào nhân cách suốt cả cuộc đời. Theo lời của Người sáng lập: “Tự giáo dục, đó là những gì một đứa trẻ học cho chính nó, những gì sẽ trung thành và dẫn dắt nó sau này trên bước đường đời, hơn bất cứ điều gì áp đặt lên nó qua sự chỉ dạy của một thầy giáo”. (“Hướng đạo cho trẻ em - Scouting for Boys”, R. Baden- Powell)

Một khi trẻ bày tỏ sự chấp nhận ban

can only be acquired through membership of the Movement over a period of time. By contrast, a rejection by an individual of these principles disqual i f ies h im or her f rom membership of the Movement, which is open to all provided they agree with its purpose, principles and method.Ÿ Once a young person has expressed his or her initial acceptance of these principles, through making the promise, the whole educational process within Scouting consists in enabling the young person to gradually understand these values, adhere to them and make them his or her own so that they permeate the person's behaviour throughout life. In the Founder's words “Self- education, that is, what a boy learns for himself, is what is going to stick by him and guide him later on in life, far more than anything that is imposed upon him through instruction by a teacher”

A MOVEMENT...

Scouting is a movement. According to the dictionary, a movement is “a series of actions and endeavours by a body of persons, tending more or less continuously towards a special end” or “a series of concerted organized activities or related events working toward or shaping some objective”.

F O R Y O U N G P E O P L E . . . VOLUNTARY...OPEN TO ALL...NON-POLITICAL... INDEPENDENT.

MỘT PHONG TRÀO…

Hướng đạo là một phong trào. Theo từ điển, phong trào là “một loạt hoạt động và nỗ lực của một nhóm người, liên tục nhắm đến nhiều hoặc ít một mục đích riêng biệt” hay là “một loạt hoạt động được phối hợp tổ chức hoặc các sự kiện có liên quan đến việc hướng đến hay phát triển theo một số mục đích”.

CHO GIỚI TRẺ…TỰ NGUYỆN…MỞ RA CHO MỌI NGƯỜI… PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP.

Developing upon the above definitions, a movement such as Scouting refers to a group of people who share a number of ideals and the desire to achieve actively a common purpose which unites them and to which they are all committed; usually this is accomplished through some type of organization and structure. As a movement, Scouting must therefore be characterized by the following:

ŸA movement implies unity. This unity results from the sharing of a common purpose, a common set of values and a common educational method which together create a sense of belonging among its members and which makes their identification with the Movement possible.Unity is an essential characteristic without which a movement cannot exist. Unity does not mean uniformity and it does not preclude diversity among its members in areas where diversity is possible and indeed desirable. However, unity does require that all members of a m o v e m e n t a d h e r e t o t h e fundamental elements which it has defined as being the basis for its existence. In the case of Scouting, these fundamental elements are the purpose, principles and method of the Movement. Its members cannot pick and choose from among these fundamentals what suits them; they constitute an integrated package which must be accepted in its totality.

Phát triển nhờ vào các định nghĩa trên, một phong trào như Phong trào Hướng đạo đề cập đến một nhóm người chia sẻ một số lý tưởng và mong muốn đạt đến một cách tích cực mục đích chung, kết hợp họ lại với nhau để toàn tâm toàn ý cho mục đích đó; thông thường điều này đạt được nhờ vào vài loại hình tổ chức và cấu trúc.Vai trò là một phong trào, vì vậy Phong trào Hướng đạo phải được mô tả như sau:

ŸMột phong trào hàm ý sự thống nhất. Sự thống nhất này có được nhờ vào sự cùng nhau chia sẻ mục đích chung, một tập hợp nguyên tắc đạo đức và một phương pháp giáo dục chung; tạo nên ý thức có liên quan tới nhau giữa các thành viên của phong trào và điều đó thực hiện được nhận thức của họ với Phong trào.Thống nhất là một đặc điểm thiết yếu vì nếu không thì phong trào không thể tồn tại. Thống nhất không có nghĩa là không biến đổi và nó không hề cản trở tính đa dạng giữa các thành viên của phong trào trong các lĩnh vực mà ở đó sự đa dạng là hợp lý và thực sự đáng mong muốn. Tuy nhiên, sự thống nhất đòi hỏi các thành viên của một phong trào triệt để tôn trọng những yếu tố cơ bản đã được định rõ là cơ sở tồn tại của Phong trào. Đối với trường hợp Phong trào Hướng đạo, những yếu tố cơ bản này là mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào. Các thành viên của Phong trào Hướng đạo không thể chắt lọc và chọn lựa trong những nguyên lý này điều gì là phù hợp với họ; vì chúng cấu thành một khối hợp nhất mà phải được chấp nhận trong tổng thể của Phong trào.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

30 31

In order to safeguard the unity of Scouting, its purpose, principles and m e t h o d a r e a g r e e d u p o n internationally by all its members and clearly defined at world level within the Constitution of the World Organ iza t ion of the Scout Movement; any adaptation or reformulation of the fundamentals of Scouting requires the amendment of the Constitution of WOSM. Furthermore, the formulation of the purpose, principles and method within the constitutions of national associations, and any amendments to that formulation, require the approval of the World Organization before entering into force.The fundamental elements of the unity of Scouting - i.e. its purpose, principles and method - are binding on the Movement at all its levels. It is the duty of the world bodies to ensure that these fundamental elements are respected by all national Scout associations. It is the duty of each national Scout association to ensure that the fundamental elements are reflected in all aspects of their structure and activities and by each of their own individual members. It is such adherence and respect which guarantee the permanence of Scouting both nationally and worldwide.ŸA movement must be dynamic, it cannot be static. A movement, by definition, implies evolution. Within a movement, evolution is a

Để gìn giữ sự thống nhất của Phong trào Hướng đạo; mục đích, nguyên lý và phương pháp của nó được toàn thể các thành viên đồng thuận trên bình diện quốc tế, được định rõ ở cấp độ thế giới trong Hiến chương Tổ chức Thế giới của Phong trào Hướng đạo; bất cứ sự cải cách hay sửa đổi nào về những nguyên tắc cơ bản của Phong trào Hướng đạo đòi hỏi phải có sự tu chỉnh Hiến chương Tổ chức Thế giới của Phong trào Hướng đạo. Hơn nữa, việc hình thành mục đích, nguyên lý và phương pháp trong hiến chương của các hội hướng đạo quốc gia và bất cứ sự tu chỉnh nào đến việc hình thành đó, đều đòi hỏi phải có sự phê chuẩn của Tổ chức Thế giới trước khi có hiệu lực thực hiện.Những yếu tố cơ bản thống nhất của Phong trào Hướng đạo - nghĩa là mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào – bắt buộc ở tất cả các cấp của Phong trào. Trách nhiệm của các tổ chức thế giới phải đảm bảo những yếu tố cơ bản này được tất cả Hội Hướng đạo các quốc gia tôn trọng. Trách nhiệm của mỗi Hội Hướng đạo quốc gia phải đảm bảo rằng các yếu tố cơ bản được phản ánh trong tất cả các mặt về cấu trúc, họat động và chính mỗi cá nhân thành viên của hội. Như giữ vững và tôn trọng những điều bảo đảm tính lâu dài của Phong trào Hướng đạo cả về mặt quốc gia và toàn thế giới.

ŸPhong trào phải năng động, không thể tĩnh tại. Phong trào, theo định nghĩa, hàm ý sự tiến hóa. Trong phong trào, sự tiến hóa là phương tiện để vươn tới mục đích hay mục tiêu, để được như thế nó

phải luôn trung thành, không thay đổi một cách bừa bãi hoặc không tự chủ.

Là một phong trào, Hướng đạo có mặt nhằm đạt được mục đích giáo dục giới trẻ trên cơ sở một số lý tưởng hoặc nguyên tắc - các nguyên lý của phong trào - và phù hợp với phương pháp giáo dục đã được định rõ - Phương pháp Hướng đạo. Như đã nói ở trước, mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào Hướng đạo - có nghĩa là những nguyên tắc cơ bản của Phong trào - là có tính toàn cầu, không thay đổi và hợp nhất tất cả các yếu tố của Phong trào. Tuy nhiên, vì là một phong trào, Phong trào Hướng đạo, ở tất cả các cấp, phải luôn có thể thay đổi phương pháp để thích ứng, linh hoạt trong hành xử công việc để đạt được mục đích phong trào, vì Phong trào Hướng đạo không hoạt động xa rời mọi việc mà ở trong sự luôn thay đổi nhanh chóng của xã hội.

Tính hai mặt này - cần trung thành với các nguyên tắc cơ bản của phong trào và cùng lúc phải linh hoạt, năng động trong cách làm - là một đặc tính thiết yếu của Phong trào Hướng đạo. Sự thay đổi mà không có định hướng rõ ràng nhằm đạt đến mục đích của Phong trào Hướng đạo sẽ làm cho mất tính đồng nhất của phong trào và do đó dẫn đến sự hỗn loạn, nhưng ngược lại một phương pháp cứng nhắc và không linh hoạt để vươn tới mục đích sẽ dẫn đến sự xơ cứng mà có thể làm hỏng phong trào. ŸPhong trào hàm ý không chỉ là một quá trình năng động nhằm đạt được mục đích, mà còn có một số loại hình tổ chức và cấu trúc để đảm bảo cho điều này. Điều quan trọng cần ghi nhớ rằng nếu

means to reach a purpose or objective, to which it must remain faithful; it is not haphazard or unguided change.As a movement, Scouting exists in order to achieve a purpose, which is the education of young people on the basis of a number of ideals or values – its principles – and in accordance with a clearly defined educational method – the Scout method. As stated earlier, the purpose, principles and method of Scouting – i.e. its fundamentals – are universal, invariable and unite all elements of the Movement. Yet because it is a movement, Scouting, at all levels, must always be able to change its approach, to adapt, to be flexible in the manner in which it works to reach its purpose, since Scouting does not live in a vacuum but in a constantly and rapidly changing society.This duality – the need to be faithful to its fundamentals and, at the same time, to be flexible and dynamic in its ways of working – is an essential characteristic of Scouting. Change that is not clearly directed towards achieving Scouting's purpose would lead to a loss of the movement's identity and therefore to chaos, whereas a rigid and inflexible approach to reaching the purpose would lead to sclerosis which could kill the movement.

Ÿ

a dynamic process aimed at achieving an objective, but also some type of organization and

A movement implies not only

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

32 33

In order to safeguard the unity of Scouting, its purpose, principles and m e t h o d a r e a g r e e d u p o n internationally by all its members and clearly defined at world level within the Constitution of the World Organ iza t ion of the Scout Movement; any adaptation or reformulation of the fundamentals of Scouting requires the amendment of the Constitution of WOSM. Furthermore, the formulation of the purpose, principles and method within the constitutions of national associations, and any amendments to that formulation, require the approval of the World Organization before entering into force.The fundamental elements of the unity of Scouting - i.e. its purpose, principles and method - are binding on the Movement at all its levels. It is the duty of the world bodies to ensure that these fundamental elements are respected by all national Scout associations. It is the duty of each national Scout association to ensure that the fundamental elements are reflected in all aspects of their structure and activities and by each of their own individual members. It is such adherence and respect which guarantee the permanence of Scouting both nationally and worldwide.ŸA movement must be dynamic, it cannot be static. A movement, by definition, implies evolution. Within a movement, evolution is a

Để gìn giữ sự thống nhất của Phong trào Hướng đạo; mục đích, nguyên lý và phương pháp của nó được toàn thể các thành viên đồng thuận trên bình diện quốc tế, được định rõ ở cấp độ thế giới trong Hiến chương Tổ chức Thế giới của Phong trào Hướng đạo; bất cứ sự cải cách hay sửa đổi nào về những nguyên tắc cơ bản của Phong trào Hướng đạo đòi hỏi phải có sự tu chỉnh Hiến chương Tổ chức Thế giới của Phong trào Hướng đạo. Hơn nữa, việc hình thành mục đích, nguyên lý và phương pháp trong hiến chương của các hội hướng đạo quốc gia và bất cứ sự tu chỉnh nào đến việc hình thành đó, đều đòi hỏi phải có sự phê chuẩn của Tổ chức Thế giới trước khi có hiệu lực thực hiện.Những yếu tố cơ bản thống nhất của Phong trào Hướng đạo - nghĩa là mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào – bắt buộc ở tất cả các cấp của Phong trào. Trách nhiệm của các tổ chức thế giới phải đảm bảo những yếu tố cơ bản này được tất cả Hội Hướng đạo các quốc gia tôn trọng. Trách nhiệm của mỗi Hội Hướng đạo quốc gia phải đảm bảo rằng các yếu tố cơ bản được phản ánh trong tất cả các mặt về cấu trúc, họat động và chính mỗi cá nhân thành viên của hội. Như giữ vững và tôn trọng những điều bảo đảm tính lâu dài của Phong trào Hướng đạo cả về mặt quốc gia và toàn thế giới.

ŸPhong trào phải năng động, không thể tĩnh tại. Phong trào, theo định nghĩa, hàm ý sự tiến hóa. Trong phong trào, sự tiến hóa là phương tiện để vươn tới mục đích hay mục tiêu, để được như thế nó

phải luôn trung thành, không thay đổi một cách bừa bãi hoặc không tự chủ.

Là một phong trào, Hướng đạo có mặt nhằm đạt được mục đích giáo dục giới trẻ trên cơ sở một số lý tưởng hoặc nguyên tắc - các nguyên lý của phong trào - và phù hợp với phương pháp giáo dục đã được định rõ - Phương pháp Hướng đạo. Như đã nói ở trước, mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào Hướng đạo - có nghĩa là những nguyên tắc cơ bản của Phong trào - là có tính toàn cầu, không thay đổi và hợp nhất tất cả các yếu tố của Phong trào. Tuy nhiên, vì là một phong trào, Phong trào Hướng đạo, ở tất cả các cấp, phải luôn có thể thay đổi phương pháp để thích ứng, linh hoạt trong hành xử công việc để đạt được mục đích phong trào, vì Phong trào Hướng đạo không hoạt động xa rời mọi việc mà ở trong sự luôn thay đổi nhanh chóng của xã hội.

Tính hai mặt này - cần trung thành với các nguyên tắc cơ bản của phong trào và cùng lúc phải linh hoạt, năng động trong cách làm - là một đặc tính thiết yếu của Phong trào Hướng đạo. Sự thay đổi mà không có định hướng rõ ràng nhằm đạt đến mục đích của Phong trào Hướng đạo sẽ làm cho mất tính đồng nhất của phong trào và do đó dẫn đến sự hỗn loạn, nhưng ngược lại một phương pháp cứng nhắc và không linh hoạt để vươn tới mục đích sẽ dẫn đến sự xơ cứng mà có thể làm hỏng phong trào. ŸPhong trào hàm ý không chỉ là một quá trình năng động nhằm đạt được mục đích, mà còn có một số loại hình tổ chức và cấu trúc để đảm bảo cho điều này. Điều quan trọng cần ghi nhớ rằng nếu

means to reach a purpose or objective, to which it must remain faithful; it is not haphazard or unguided change.As a movement, Scouting exists in order to achieve a purpose, which is the education of young people on the basis of a number of ideals or values – its principles – and in accordance with a clearly defined educational method – the Scout method. As stated earlier, the purpose, principles and method of Scouting – i.e. its fundamentals – are universal, invariable and unite all elements of the Movement. Yet because it is a movement, Scouting, at all levels, must always be able to change its approach, to adapt, to be flexible in the manner in which it works to reach its purpose, since Scouting does not live in a vacuum but in a constantly and rapidly changing society.This duality – the need to be faithful to its fundamentals and, at the same time, to be flexible and dynamic in its ways of working – is an essential characteristic of Scouting. Change that is not clearly directed towards achieving Scouting's purpose would lead to a loss of the movement's identity and therefore to chaos, whereas a rigid and inflexible approach to reaching the purpose would lead to sclerosis which could kill the movement.

Ÿ

a dynamic process aimed at achieving an objective, but also some type of organization and

A movement implies not only

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

32 33

trong phạm vi một phong trào, việc tổ chức và cấu trúc – chẳng hạn như thay đổi – là cần thiết, chúng cũng – chẳng hạn như thay đổi – không phải tự chúng quan trọng mà chỉ là phương tiện nhằm đạt được mục đích của phong trào.

Baden-Powell đã cho rằng: “Trước tiên tôi có một ý tưởng. Rồi tôi đã thấy một lý tưởng. Bây giờ chúng ta có một Phong trào, và nếu một số bạn không chú ý, chúng ta sẽ kết thúc bằng chính tổ chức”. (nhấn mạnh thêm). Lời phát biểu này thường bị hiểu sai cho rằng Phong trào Hướng đạo không phải là một tổ chức, hoặc tổ chức không quan trọng. Điều mà Người sáng lập đã phê phán không phải là nguyên lý của một tổ chức, mà của “chính tổ chức”, có nghĩa là một cấu trúc tồn tại chỉ cho chính nó chứ không phục vụ cho phong trào và mục đích của phong trào.

Trong Phong trào Hướng đạo, cũng như trong bất cứ phong trào nào khác, tổ chức và cấu trúc phải luôn luôn được vạch ra và nhắm tới, dành riêng để vươn đến mục đích của phong trào; thực tiễn không thể khác hơn. Hơn nữa, bởi vì Hướng đạo là một phong trào, việc tổ chức phải năng động và thích ứng để luôn làm cho phong trào đạt đến mục đích trong trạng thái thay đổi nhanh chóng tất yếu của xã hội. Các tổ chức tự duy trì và phục vụ cho chính mình đi ngược lại khái niệm thực sự của phong trào.

Những gì là đúng đắn của một phong trào thông thường cũng áp dụng với phong trào thế giới. Là một phong trào thế giới, Phong trào Hướng đạo được hợp nhất bởi những nguyên tắc cơ bản của phong trào và phải giống nhau ở khắp mọi nơi. Vì là một phong trào, Phong trào Hướng đạo phải duy trì tính linh họat và thích ứng trong cách hoạt động để đáp ứng nhu cầu của giới trẻ từng nơi, từng thời gian cụ thể và những hoàn cảnh hết sức đa dạng. Tương tự như vậy, tổ chức, cấu trúc và tất cả những người đang họat động trong phong trào bất kể cấp nào - địa phương, quốc gia hoặc quốc tế - ở mọi lúc đều phải theo đuổi đạt đến mục đích của phong trào và có thể làm thích ứng bất cứ khi nào cần thiết.Chính xác là hai yếu tố này đã làm cho Phong trào Hướng đạo phát triển vững chắc ở trong một phong trào thế giới duy nhất - phong trào giáo dục thanh thiếu niên tự nguyện lớn nhất trên thế giới.

A MOVEMENT...

VOLUNTARY...OPEN TO ALL... NON-POLITICAL... INDEPENDENT

FOR YOUNG PEOPLE...

Scouting, as a youth movement, addresses its educational proposal to young people.In this respect, it is important to note that:Ÿ While there are broad trends concerning the age range of the young people to whom Scouting's educational proposal is offered, there are no

MỘT PHONG TRÀO…

TỰ NGUYỆN…MỞ RA CHO MỌI NGƯỜI… PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP

CHO GIỚI TRẺ…

Là phong trào thanh thiếu niên, Phong trào Hướng đạo chuyên tâm vào các giải pháp giáo dục cho giới trẻ. Về khía cạnh này, điều quan trọng cần ghi nhận: Ÿ Trong khi có nhiều xu hướng liên quan đến lứa tuổi của giới trẻ, đối tượng được Phong trào Hướng đạo đưa ra các giải pháp giáo dục, không có nguyên tắc

structure to ensure this. What is important to bear in mind is that if, within a movement, organization and structure are – like change – a necessity, they are also – like change – not an end in themselves but a means to achieve the movement's purpose.

Baden-Powell said “First I had an idea. Then I saw an ideal. Now we have a Movement, and if some of you don't watch out we shall end up wi th jus t an organizat ion” (emphasis added). This statement has often been misinterpreted to mean that Scouting is not an organization, or that an organization is not important. What the Founder was criticizing was not the principle of an organization, but that of “just an organization”, i.e. a structure that exists only for itself and not to serve the movement and its purpose.Within Scouting, as in any other movement, the organization and structures must always be designed, and aimed, exclusively at reaching the movement's objectives; their existence cannot be justified otherwise. Furthermore, because Scouting is a movement, the organization must be dynamic and adaptable in order to constantly enable the movement to achieve its purpose in light of the rapid and inevi table socie ta l changes . Organizations that are self-serving and self - perpetuating go against the very concept of a movement.

What is true of a movement in general also applies to a world movement. As a world movement, S c o u t i n g i s u n i t e d b y i t s fundamentals which must be the same everywhere. Because it is a movement, Scouting must remain flexible and adaptable in its ways of working in order to meet the needs of young people in a specific time and place and a wide diversity of situations. Likewise,its organization and structure and all persons working within them at whatever level – local, national or international – must at all times seek to achieve the movement's purpose and be able to adapt whenever necessary.It is precisely these two factors which have enabled Scouting to grow steadily into a unique worldwide movement – the world's largest voluntary educat ional youth movement.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

34 35

trong phạm vi một phong trào, việc tổ chức và cấu trúc – chẳng hạn như thay đổi – là cần thiết, chúng cũng – chẳng hạn như thay đổi – không phải tự chúng quan trọng mà chỉ là phương tiện nhằm đạt được mục đích của phong trào.

Baden-Powell đã cho rằng: “Trước tiên tôi có một ý tưởng. Rồi tôi đã thấy một lý tưởng. Bây giờ chúng ta có một Phong trào, và nếu một số bạn không chú ý, chúng ta sẽ kết thúc bằng chính tổ chức”. (nhấn mạnh thêm). Lời phát biểu này thường bị hiểu sai cho rằng Phong trào Hướng đạo không phải là một tổ chức, hoặc tổ chức không quan trọng. Điều mà Người sáng lập đã phê phán không phải là nguyên lý của một tổ chức, mà của “chính tổ chức”, có nghĩa là một cấu trúc tồn tại chỉ cho chính nó chứ không phục vụ cho phong trào và mục đích của phong trào.

Trong Phong trào Hướng đạo, cũng như trong bất cứ phong trào nào khác, tổ chức và cấu trúc phải luôn luôn được vạch ra và nhắm tới, dành riêng để vươn đến mục đích của phong trào; thực tiễn không thể khác hơn. Hơn nữa, bởi vì Hướng đạo là một phong trào, việc tổ chức phải năng động và thích ứng để luôn làm cho phong trào đạt đến mục đích trong trạng thái thay đổi nhanh chóng tất yếu của xã hội. Các tổ chức tự duy trì và phục vụ cho chính mình đi ngược lại khái niệm thực sự của phong trào.

Những gì là đúng đắn của một phong trào thông thường cũng áp dụng với phong trào thế giới. Là một phong trào thế giới, Phong trào Hướng đạo được hợp nhất bởi những nguyên tắc cơ bản của phong trào và phải giống nhau ở khắp mọi nơi. Vì là một phong trào, Phong trào Hướng đạo phải duy trì tính linh họat và thích ứng trong cách hoạt động để đáp ứng nhu cầu của giới trẻ từng nơi, từng thời gian cụ thể và những hoàn cảnh hết sức đa dạng. Tương tự như vậy, tổ chức, cấu trúc và tất cả những người đang họat động trong phong trào bất kể cấp nào - địa phương, quốc gia hoặc quốc tế - ở mọi lúc đều phải theo đuổi đạt đến mục đích của phong trào và có thể làm thích ứng bất cứ khi nào cần thiết.Chính xác là hai yếu tố này đã làm cho Phong trào Hướng đạo phát triển vững chắc ở trong một phong trào thế giới duy nhất - phong trào giáo dục thanh thiếu niên tự nguyện lớn nhất trên thế giới.

A MOVEMENT...

VOLUNTARY...OPEN TO ALL... NON-POLITICAL... INDEPENDENT

FOR YOUNG PEOPLE...

Scouting, as a youth movement, addresses its educational proposal to young people.In this respect, it is important to note that:Ÿ While there are broad trends concerning the age range of the young people to whom Scouting's educational proposal is offered, there are no

MỘT PHONG TRÀO…

TỰ NGUYỆN…MỞ RA CHO MỌI NGƯỜI… PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP

CHO GIỚI TRẺ…

Là phong trào thanh thiếu niên, Phong trào Hướng đạo chuyên tâm vào các giải pháp giáo dục cho giới trẻ. Về khía cạnh này, điều quan trọng cần ghi nhận: Ÿ Trong khi có nhiều xu hướng liên quan đến lứa tuổi của giới trẻ, đối tượng được Phong trào Hướng đạo đưa ra các giải pháp giáo dục, không có nguyên tắc

structure to ensure this. What is important to bear in mind is that if, within a movement, organization and structure are – like change – a necessity, they are also – like change – not an end in themselves but a means to achieve the movement's purpose.

Baden-Powell said “First I had an idea. Then I saw an ideal. Now we have a Movement, and if some of you don't watch out we shall end up wi th jus t an organizat ion” (emphasis added). This statement has often been misinterpreted to mean that Scouting is not an organization, or that an organization is not important. What the Founder was criticizing was not the principle of an organization, but that of “just an organization”, i.e. a structure that exists only for itself and not to serve the movement and its purpose.Within Scouting, as in any other movement, the organization and structures must always be designed, and aimed, exclusively at reaching the movement's objectives; their existence cannot be justified otherwise. Furthermore, because Scouting is a movement, the organization must be dynamic and adaptable in order to constantly enable the movement to achieve its purpose in light of the rapid and inevi table socie ta l changes . Organizations that are self-serving and self - perpetuating go against the very concept of a movement.

What is true of a movement in general also applies to a world movement. As a world movement, S c o u t i n g i s u n i t e d b y i t s fundamentals which must be the same everywhere. Because it is a movement, Scouting must remain flexible and adaptable in its ways of working in order to meet the needs of young people in a specific time and place and a wide diversity of situations. Likewise,its organization and structure and all persons working within them at whatever level – local, national or international – must at all times seek to achieve the movement's purpose and be able to adapt whenever necessary.It is precisely these two factors which have enabled Scouting to grow steadily into a unique worldwide movement – the world's largest voluntary educat ional youth movement.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

34 35

absolute rules governing this subject. Each national Scout association determines the age ranges applicable within it. However, as a movement for y o u n g p e o p l e , i t w o u l d b e inappropriate to apply the Youth Programme to persons beyond their early twenties. In addition, the document Towards a Strategy for Scouting noted that there was a potential danger in some national Scout associations of departing from one key element of the original purpose of Scouting, namely that it is particularly suited to the adolescent age range – and not primarily for children. The contribution that Scouting can make to the development of a young person differs according to the specific stage of development of that young person. To adolescents in particular, the Scout Method provides the opportunity to develop the ability to make their own decisions and reach a higher stage of autonomy – an essential step in their development.Yet, particularly in industrialized countries, the adolescent membership is not thriving to the same extent as the younger membership such as pre-Cub and Cub.

This is of particular concern where Scouting's educational proposal is offered to very young children. The Scout Method is not at all suited for children who are too young for it to work effectively: too young, for example, to understand the concept of making a personal commitment to a code of conduct through a promise and law, or to exercise a leadership role within a small group. Moreover, adolescents are usually not attracted

tuyệt đối chủ đạo nào cho việc này. Mỗi Hội Hướng đạo quốc gia có quyết định về lứa tuổi phù hợp cho mình. Tuy nhiên, với vai trò là một phong trào cho giới trẻ, nên sẽ không phù hợp để áp dụng Chương trình thanh thiếu niên cho những người vượt quá lứa tuổi hai mươi. Thêm vào đó, tài liệu Với mục đích Chiến lược cho Phong trào Hướng đạo đã ghi nhận rằng có một mối nguy tiềm ẩn trong một vài Hội Hướng đạo quốc gia đi chệch khỏi một yếu tố chủ yếu của mục đích đầu tiên Phong trào Hướng đạo, cụ thể là phù hợp đặc biệt với lứa tuổi thanh thiếu niên – và không phải dành chủ yếu cho trẻ em. Sự đóng góp mà Phong trào Hướng đạo có thể thực hiện để phát triển cho cá nhân một trẻ khác với theo giai đoạn cụ thể sự phát triển của trẻ đó. Đối với lứa tuổi thanh thiếu niên nói riêng, Phương pháp Hướng đạo tạo cơ hội phát triển khả năng thực hiện chính quyết định của chúng và vươn tới giai đoạn cao hơn của sự tự lập - một bước thiết yếu cho sự phát triển của chúng.Còn đặc biệt trong những nước công nghiệp hóa, các hội viên ở lứa tuổi thanh thiếu niên không phát triển mạnh với quy mô giống như các hội viên ở lứa tuổi nhỏ hơn như dự Ấu và Ấu.

Đây là mối quan tâm đặc biệt ở chỗ mà giải pháp giáo dục của Phong trào Hướng đạo được đưa ra riêng cho trẻ em. Phương pháp Hướng đạo không phải tất cả đều thích hợp với trẻ em, chúng quá nhỏ để thực hiện có hiệu quả: ví dụ, quá nhỏ để hiểu được khái niệm tự mình đưa ra cam kết về một chuẩn mực đạo đức thông qua lời hứa và luật, hoặc để tập luyện một vai trò lãnh đạo trong phạm vi một nhóm nhỏ. Hơn nữa, tuổi thanh thiếu niên thường không

to any organization that they perceive as being “for children”. In addition, if one considers that most young people will only remain in any organization for a certain number of years – a fact which can be statistically demonstrated in many national Scout associations – there is the added problem of retaining into their adolescent years young people who join at too early an age.

As an educational movement whose purpose is to help develop young people to take a constructive place in society, Scouting can not succeed if it does not accompany young people through adolescence to the point of their “graduation” from the Movement ideally at the end of the senior age section.

Ÿ “Young people”, of course, includes both genders: boys and girls, young men and young women. While Scouting was originally for boys only (and Guiding for girls), the Scout Movement has, for the past 25 years, been open to all young people irrespective of gender.

In this respect, it should be noted that the fact that, as a world movement, Scouting is open to both genders does not affect the principle that each national Scout association makes its own decision on whether or not it admits girls. However, it does require that national Scout associations consider their educational provision carefully, taking into account the characteristics of the society in which they operate and the changes taking place in that society which affect young people. Thus:

bị thu hút bởi bất cứ một tổ chức nào mà chúng nhận thấy là “dành cho trẻ con”. Thêm vào đó, người ta cho rằng hầu hết giới trẻ sẽ chỉ ở trong bất cứ tổ chức nào đó chỉ một vài năm - một thực tế có thể được thống kê để chứng minh ở nhiều Hội Hướng đạo quốc gia – có bổ sung vấn đề duy trì ở độ tuổi thanh thiếu niên của chúng, những trẻ tham gia ở lứa tuổi quá sớm.

Là một phong trào giáo dục, với mục đích giúp giới trẻ phát triển để có được một địa vị trong xã hội, Phong trào Hướng đạo không thể thành công nếu không cùng với giới trẻ qua tuổi thanh thiếu niên đến lúc chúng “tốt nghiệp” từ Phong trào lý tưởng là ở giai đọan cuối cùng của lứa tuổi lớn hơn.

Ÿ “Giới trẻ”, dĩ nhiên là bao gồm cả hai giới tính: trẻ em nam và trẻ em nữ, thanh niên và thanh nữ. Trong khi Phong trào Hướng đạo - Scouting - nguyên chỉ dành cho trẻ em nam (và Phong trào Nữ Hướng đạo cho trẻ em nữ), Phong trào Hướng đạo trong 25 năm qua đã mở rộng cho tất cả giới trẻ không kể giới tính.Về khía cạnh này, nên ghi nhận thực tế rằng, với vai trò là phong trào thế giới, Phong trào Hướng đạo mở rộng cho cả hai giới tính, không ảnh hưởng đến nguyên lý và mỗi Hội Hướng đạo quốc gia tự mình quyết định về việc có hoặc không thu nhận trẻ nữ. Tuy nhiên, điều đó đòi hỏi các Hội Hướng đạo quốc gia xem xét điều khoản giáo dục của họ một cách thận trọng, có tính đến các đặc tính của xã hội trong đó chúng hoạt động và những sự thay đổi diễn ra trong xã hội tác động đến giới trẻ. Vì vậy:

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

36 37

absolute rules governing this subject. Each national Scout association determines the age ranges applicable within it. However, as a movement for y o u n g p e o p l e , i t w o u l d b e inappropriate to apply the Youth Programme to persons beyond their early twenties. In addition, the document Towards a Strategy for Scouting noted that there was a potential danger in some national Scout associations of departing from one key element of the original purpose of Scouting, namely that it is particularly suited to the adolescent age range – and not primarily for children. The contribution that Scouting can make to the development of a young person differs according to the specific stage of development of that young person. To adolescents in particular, the Scout Method provides the opportunity to develop the ability to make their own decisions and reach a higher stage of autonomy – an essential step in their development.Yet, particularly in industrialized countries, the adolescent membership is not thriving to the same extent as the younger membership such as pre-Cub and Cub.

This is of particular concern where Scouting's educational proposal is offered to very young children. The Scout Method is not at all suited for children who are too young for it to work effectively: too young, for example, to understand the concept of making a personal commitment to a code of conduct through a promise and law, or to exercise a leadership role within a small group. Moreover, adolescents are usually not attracted

tuyệt đối chủ đạo nào cho việc này. Mỗi Hội Hướng đạo quốc gia có quyết định về lứa tuổi phù hợp cho mình. Tuy nhiên, với vai trò là một phong trào cho giới trẻ, nên sẽ không phù hợp để áp dụng Chương trình thanh thiếu niên cho những người vượt quá lứa tuổi hai mươi. Thêm vào đó, tài liệu Với mục đích Chiến lược cho Phong trào Hướng đạo đã ghi nhận rằng có một mối nguy tiềm ẩn trong một vài Hội Hướng đạo quốc gia đi chệch khỏi một yếu tố chủ yếu của mục đích đầu tiên Phong trào Hướng đạo, cụ thể là phù hợp đặc biệt với lứa tuổi thanh thiếu niên – và không phải dành chủ yếu cho trẻ em. Sự đóng góp mà Phong trào Hướng đạo có thể thực hiện để phát triển cho cá nhân một trẻ khác với theo giai đoạn cụ thể sự phát triển của trẻ đó. Đối với lứa tuổi thanh thiếu niên nói riêng, Phương pháp Hướng đạo tạo cơ hội phát triển khả năng thực hiện chính quyết định của chúng và vươn tới giai đoạn cao hơn của sự tự lập - một bước thiết yếu cho sự phát triển của chúng.Còn đặc biệt trong những nước công nghiệp hóa, các hội viên ở lứa tuổi thanh thiếu niên không phát triển mạnh với quy mô giống như các hội viên ở lứa tuổi nhỏ hơn như dự Ấu và Ấu.

Đây là mối quan tâm đặc biệt ở chỗ mà giải pháp giáo dục của Phong trào Hướng đạo được đưa ra riêng cho trẻ em. Phương pháp Hướng đạo không phải tất cả đều thích hợp với trẻ em, chúng quá nhỏ để thực hiện có hiệu quả: ví dụ, quá nhỏ để hiểu được khái niệm tự mình đưa ra cam kết về một chuẩn mực đạo đức thông qua lời hứa và luật, hoặc để tập luyện một vai trò lãnh đạo trong phạm vi một nhóm nhỏ. Hơn nữa, tuổi thanh thiếu niên thường không

to any organization that they perceive as being “for children”. In addition, if one considers that most young people will only remain in any organization for a certain number of years – a fact which can be statistically demonstrated in many national Scout associations – there is the added problem of retaining into their adolescent years young people who join at too early an age.

As an educational movement whose purpose is to help develop young people to take a constructive place in society, Scouting can not succeed if it does not accompany young people through adolescence to the point of their “graduation” from the Movement ideally at the end of the senior age section.

Ÿ “Young people”, of course, includes both genders: boys and girls, young men and young women. While Scouting was originally for boys only (and Guiding for girls), the Scout Movement has, for the past 25 years, been open to all young people irrespective of gender.

In this respect, it should be noted that the fact that, as a world movement, Scouting is open to both genders does not affect the principle that each national Scout association makes its own decision on whether or not it admits girls. However, it does require that national Scout associations consider their educational provision carefully, taking into account the characteristics of the society in which they operate and the changes taking place in that society which affect young people. Thus:

bị thu hút bởi bất cứ một tổ chức nào mà chúng nhận thấy là “dành cho trẻ con”. Thêm vào đó, người ta cho rằng hầu hết giới trẻ sẽ chỉ ở trong bất cứ tổ chức nào đó chỉ một vài năm - một thực tế có thể được thống kê để chứng minh ở nhiều Hội Hướng đạo quốc gia – có bổ sung vấn đề duy trì ở độ tuổi thanh thiếu niên của chúng, những trẻ tham gia ở lứa tuổi quá sớm.

Là một phong trào giáo dục, với mục đích giúp giới trẻ phát triển để có được một địa vị trong xã hội, Phong trào Hướng đạo không thể thành công nếu không cùng với giới trẻ qua tuổi thanh thiếu niên đến lúc chúng “tốt nghiệp” từ Phong trào lý tưởng là ở giai đọan cuối cùng của lứa tuổi lớn hơn.

Ÿ “Giới trẻ”, dĩ nhiên là bao gồm cả hai giới tính: trẻ em nam và trẻ em nữ, thanh niên và thanh nữ. Trong khi Phong trào Hướng đạo - Scouting - nguyên chỉ dành cho trẻ em nam (và Phong trào Nữ Hướng đạo cho trẻ em nữ), Phong trào Hướng đạo trong 25 năm qua đã mở rộng cho tất cả giới trẻ không kể giới tính.Về khía cạnh này, nên ghi nhận thực tế rằng, với vai trò là phong trào thế giới, Phong trào Hướng đạo mở rộng cho cả hai giới tính, không ảnh hưởng đến nguyên lý và mỗi Hội Hướng đạo quốc gia tự mình quyết định về việc có hoặc không thu nhận trẻ nữ. Tuy nhiên, điều đó đòi hỏi các Hội Hướng đạo quốc gia xem xét điều khoản giáo dục của họ một cách thận trọng, có tính đến các đặc tính của xã hội trong đó chúng hoạt động và những sự thay đổi diễn ra trong xã hội tác động đến giới trẻ. Vì vậy:

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

36 37

– In societies where mixed gender relationships (at school, in social and professional life) are, or are becoming, socially accepted and where, therefore, Scouting has a role to play in helping young people to prepare for active and constructive participation in a mixed social environment, the norm would be for national Scout associations to address both genders through a coeducational approach.

In Scouting, coeducation can be defined as an approach which aims at the development of both genders equally, bearing in mind the individuality of each person. A coeducational approach does not imply that young people of both genders have to take part in all activities together.– When a national Scout association operates in a society where separate gender relationships are the norm and where coeducation is therefore excluded, nothing prevents the national association from providing Scouting to both genders in single - sex settings.

– If a national Scout association opens its membership to both genders, it must address the educational needs of each equally. This implies that if an association admits both genders in any age section, then provision must continue to be made in one form or another for both genders in the subsequent age sections.

– Irrespective of the composition of membership, no educational provision today can be considered as complete if it

– Trong những xã hội có mối quan hệ giới tính cho cả nam lẫn nữ (ở trường học, trong xã hội và hoạt động chuyên nghiệp) đang trở nên hoặc được xã hội thừa nhận và vì vậy ở đó Phong trào Hướng đạo có vai trò giúp đỡ trẻ chuẩn bị cho hoạt động và tham gia vào trong một môi trường xã hội có cả nam lẫn nữ, quy chuẩn sẽ được các Hội Hướng đạo quốc gia đề ra cho cả hai giới tính thông qua phương pháp giáo dục chung nam nữ.

Trong Phong trào Hướng đạo, giáo dục chung nam nữ có thể được định nghĩa như một phương pháp nhằm phát triển bình đẳng giới, đang mang trong tâm trí cá nhân mỗi người. Phương pháp giáo dục chung nam nữ không hàm ý rằng các trẻ của cả hai giới đều phải cùng tham gia mọi hoạt động.– Khi một Hội Hướng đạo quốc gia hoạt động trong một xã hội ở đó tách biệt các mối quan hệ giới tính là quy tắc và do vậy giáo dục chung nam nữ bị loại trừ, không có gì ngăn trở các hội Hướng đạo quốc gia miễn là Phong trào cho cả hai giới được sắp xếp riêng từng giới tính.

– Nếu một Hội Hướng đạo quốc gia mở rộng tư cách hội viên cho cả hai giới tính, Hội phải đề ra những nhu cầu giáo dục như nhau cho mỗi giới. Điều này ngụ ý rằng nếu một hội thừa nhận cả hai giới ở bất cứ lứa tuổi nào, thì điều khoản phải tiếp tục được thực hiện trong một hình thức này hoặc hình thức khác cho cả hai giới ở những lứa tuổi tiếp sau đó.

– Bất kể thành phần hội viên, không có điều khoản giáo dục nào ngày nay có thể được xem như hoàn chỉnh nếu nó không

does not foster mutual respect and understanding between the sexes.

Ÿ

movement for young people managed by adults only; it is also a movement of young people, supported by adults. Thus, the Scout Movement offers the potential for a learning community of young people and adults, working together in a partnership of enthusiasm and experience. This basic principle should be applied within the Youth Programme of all national Scout associations.

Within the Youth Programme, members in all age sections need to be involved in m a k i n g d e c i s i o n s a f f e c t i n g t h e implementation of the programme in which they participate at unit level, assuming increasing responsibility with age for their own decisions and actions. Youth members in the older age sections should also participate in the process of programme design and development carried out by national Scout associations. Baden-Powell referred to this as “self- government” and frequently urged adult leaders to always ask their young members what they wanted for their unit.Within the Youth Programme, the role of adult leaders is to encourage and facilitate the progressive personal development of the youth members through a rich and varied partnership with them. At all levels and in all situations, an appropriate balance must be struck between the complementary roles of youth members and adult leaders.

Finally, Scouting is not just a

thúc đẩy sự tôn trọng và cảm thông lẫn nhau giữa các giới tính.

Ÿ

không chỉ là phong trào cho giới trẻ được người lớn trông nom mà còn là một phong trào của giới trẻ được sự hỗ trợ của người lớn. Do đó, Phong trào Hướng đạo đưa ra tiềm năng về việc cùng nhau rèn luyện của giới trẻ và người lớn, cùng nhau làm việc với sự hợp tác nhiệt tình và trải nghiệm. Nguyên tắc cơ bản này nên được áp dụng trong Chương trình thanh niên của tất cả các Hội Hướng đạo quốc gia.Trong phạm vi Chương trình thanh niên, các thành viên ở mọi lứa tuổi cần được thu hút vào việc ra những quyết định có ảnh hưởng đến sự thực hiện chương trình trong đó chúng tham gia ở cấp đơn vị, nhận lãnh thêm trách nhiệm với lứa tuổi về chính những quyết định và hành vi của chúng. Các thành viên thanh niên ở các lứa tuổi lớn hơn cũng nên tham gia trong quá trình thiết kế và phát triển chương trình thực hiện bởi các Hội Hướng đạo quốc gia. Baden-Powell đề cập đến điều này như “sự tự trị” và thường xuyên thúc dục các Trưởng luôn đòi hỏi đoàn sinh của họ những điều cần phải làm cho đơn vị của mình.Trong phạm vi Chương trình thanh niên, vai trò của các Trưởng là khuyến khích và tạo thuận tiện việc phát triển cá nhân một cách tiệm tiến cho các thành viên trẻ thông qua sự cộng tác một cách đa dạng và phong phú với chúng. Ở tất cả các cấp và trong mọi tình huống, việc cân nhắc sự thích hợp phải được chú ý đến giữa vai trò bổ sung của các thành viên trẻ và các Trưởng.

Cuối cùng, Phong trào Hướng đạo

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

38 39

– In societies where mixed gender relationships (at school, in social and professional life) are, or are becoming, socially accepted and where, therefore, Scouting has a role to play in helping young people to prepare for active and constructive participation in a mixed social environment, the norm would be for national Scout associations to address both genders through a coeducational approach.

In Scouting, coeducation can be defined as an approach which aims at the development of both genders equally, bearing in mind the individuality of each person. A coeducational approach does not imply that young people of both genders have to take part in all activities together.– When a national Scout association operates in a society where separate gender relationships are the norm and where coeducation is therefore excluded, nothing prevents the national association from providing Scouting to both genders in single - sex settings.

– If a national Scout association opens its membership to both genders, it must address the educational needs of each equally. This implies that if an association admits both genders in any age section, then provision must continue to be made in one form or another for both genders in the subsequent age sections.

– Irrespective of the composition of membership, no educational provision today can be considered as complete if it

– Trong những xã hội có mối quan hệ giới tính cho cả nam lẫn nữ (ở trường học, trong xã hội và hoạt động chuyên nghiệp) đang trở nên hoặc được xã hội thừa nhận và vì vậy ở đó Phong trào Hướng đạo có vai trò giúp đỡ trẻ chuẩn bị cho hoạt động và tham gia vào trong một môi trường xã hội có cả nam lẫn nữ, quy chuẩn sẽ được các Hội Hướng đạo quốc gia đề ra cho cả hai giới tính thông qua phương pháp giáo dục chung nam nữ.

Trong Phong trào Hướng đạo, giáo dục chung nam nữ có thể được định nghĩa như một phương pháp nhằm phát triển bình đẳng giới, đang mang trong tâm trí cá nhân mỗi người. Phương pháp giáo dục chung nam nữ không hàm ý rằng các trẻ của cả hai giới đều phải cùng tham gia mọi hoạt động.– Khi một Hội Hướng đạo quốc gia hoạt động trong một xã hội ở đó tách biệt các mối quan hệ giới tính là quy tắc và do vậy giáo dục chung nam nữ bị loại trừ, không có gì ngăn trở các hội Hướng đạo quốc gia miễn là Phong trào cho cả hai giới được sắp xếp riêng từng giới tính.

– Nếu một Hội Hướng đạo quốc gia mở rộng tư cách hội viên cho cả hai giới tính, Hội phải đề ra những nhu cầu giáo dục như nhau cho mỗi giới. Điều này ngụ ý rằng nếu một hội thừa nhận cả hai giới ở bất cứ lứa tuổi nào, thì điều khoản phải tiếp tục được thực hiện trong một hình thức này hoặc hình thức khác cho cả hai giới ở những lứa tuổi tiếp sau đó.

– Bất kể thành phần hội viên, không có điều khoản giáo dục nào ngày nay có thể được xem như hoàn chỉnh nếu nó không

does not foster mutual respect and understanding between the sexes.

Ÿ

movement for young people managed by adults only; it is also a movement of young people, supported by adults. Thus, the Scout Movement offers the potential for a learning community of young people and adults, working together in a partnership of enthusiasm and experience. This basic principle should be applied within the Youth Programme of all national Scout associations.

Within the Youth Programme, members in all age sections need to be involved in m a k i n g d e c i s i o n s a f f e c t i n g t h e implementation of the programme in which they participate at unit level, assuming increasing responsibility with age for their own decisions and actions. Youth members in the older age sections should also participate in the process of programme design and development carried out by national Scout associations. Baden-Powell referred to this as “self- government” and frequently urged adult leaders to always ask their young members what they wanted for their unit.Within the Youth Programme, the role of adult leaders is to encourage and facilitate the progressive personal development of the youth members through a rich and varied partnership with them. At all levels and in all situations, an appropriate balance must be struck between the complementary roles of youth members and adult leaders.

Finally, Scouting is not just a

thúc đẩy sự tôn trọng và cảm thông lẫn nhau giữa các giới tính.

Ÿ

không chỉ là phong trào cho giới trẻ được người lớn trông nom mà còn là một phong trào của giới trẻ được sự hỗ trợ của người lớn. Do đó, Phong trào Hướng đạo đưa ra tiềm năng về việc cùng nhau rèn luyện của giới trẻ và người lớn, cùng nhau làm việc với sự hợp tác nhiệt tình và trải nghiệm. Nguyên tắc cơ bản này nên được áp dụng trong Chương trình thanh niên của tất cả các Hội Hướng đạo quốc gia.Trong phạm vi Chương trình thanh niên, các thành viên ở mọi lứa tuổi cần được thu hút vào việc ra những quyết định có ảnh hưởng đến sự thực hiện chương trình trong đó chúng tham gia ở cấp đơn vị, nhận lãnh thêm trách nhiệm với lứa tuổi về chính những quyết định và hành vi của chúng. Các thành viên thanh niên ở các lứa tuổi lớn hơn cũng nên tham gia trong quá trình thiết kế và phát triển chương trình thực hiện bởi các Hội Hướng đạo quốc gia. Baden-Powell đề cập đến điều này như “sự tự trị” và thường xuyên thúc dục các Trưởng luôn đòi hỏi đoàn sinh của họ những điều cần phải làm cho đơn vị của mình.Trong phạm vi Chương trình thanh niên, vai trò của các Trưởng là khuyến khích và tạo thuận tiện việc phát triển cá nhân một cách tiệm tiến cho các thành viên trẻ thông qua sự cộng tác một cách đa dạng và phong phú với chúng. Ở tất cả các cấp và trong mọi tình huống, việc cân nhắc sự thích hợp phải được chú ý đến giữa vai trò bổ sung của các thành viên trẻ và các Trưởng.

Cuối cùng, Phong trào Hướng đạo

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

38 39

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE...

OPEN TO ALL... NON-POLITICAL... INDEPENDENT

VOLUNTARY...

The dictionary defines the word “voluntary” as “(something) performed, undertaken or brought about by free choice, willingly ... and without compulsion”.The voluntary character of the Scout Movement emphasizes the fact that members , in accep t ing the educational proposal made to them by their national association, adhere to the Movement of their own free will. There is no compulsion to join the Scout Movement or to remain a member. Scouting is not like school, at which attendance is usually compulsory between certain ages. Young people choose when to join the Movement and when to leave. The same principle of voluntary membership applies to adult leaders.This has certain implications and consequences for the Movement:ŸImplicit in the idea that membership of the Scout Movement is undertaken by free choice is that what Scouting offers to its members must, in the first instance, be attractive and relevant to them and subsequently retain their interest. The Movement itself must be – and be seen as – dynamic and alive.ŸIn return, the Scout Movement requires a commitment from the individual member – a commitment, first and foremost, to respect and act according to the fundamental

MỘT PHONG TRÀO… CHO GIỚI TRẺ…

MỞ RA CHO MỌI NGƯỜI…PHI CHÍNH TRỊ… ĐỘC LẬP

TỰ NGUYỆN…

Từ điển định nghĩa từ “tự nguyện” như “điều gì đó được thực hiện, đảm nhận hoặc gây ra bởi sự tự do chọn lựa, tự ý…và không có sự ép buộc nào”.

Đặc tính tự nguyện của Phong trào Hướng đạo nhấn mạnh thực tế rằng các thành viên gia nhập Phong trào với sự tự nguyện, chấp nhận giải pháp giáo dục của Hội Hướng đạo quốc gia thực hiện đối với họ.Không có sự cưỡng ép nào khi tham gia hoặc phải ở lại với Phong trào Hướng đạo. Sinh hoạt Hướng đạo không giống như trường học, nơi mà việc tham gia thường bắt buộc ở các lứa tuổi nào đó. Giới trẻ chọn lựa khi gia nhập và khi rời khỏi Phong trào. Nguyên tắc tương tự về thành viên tự nguyện áp dụng cho các Trưởng.

Điều này có đôi chút hàm ý và những hệ quả về Phong trào như sau:ŸẨn tàng trong ý tưởng rằng thành viên của Phong trào Hướng đạo được bảo đảm bởi sự tự do lựa chọn, những gì Phong trào Hướng đạo đưa ra cho các thành viên, trước tiên hết, phải hấp dẫn và có liên quan đến họ và sau đó có được lợi ích. Chính bản thân Phong trào phải cho thấy được sự sôi nổi và sinh động.ŸĐể đáp lại, Phong trào Hướng đạo đòi hỏi sự cam kết từ cá nhân thành viên – một sự cam kết, đầu tiên và trước hết, phải tôn trọng và hành động theo những

nguyên lý cơ bản của Phong trào: Bổn phận đối với Thượng đế (Tín ngưỡng tâm linh-ND), bổn phận đối với tha nhân và bổn phận đối với bản thân. Sự cam kết này được thực hiện thông qua việc tuyên lời hứa Hướng đạo sinh, bày tỏ công khai bằng sự tự nguyện làm hết sức để giữ vững các chuẩn mực đạo đức của cuộc sống dựa trên những lý tưởng này.Sự cam kết tự nguyện này đối với Phong trào Hướng đạo cũng nhằm để đạt được mục đích giáo dục của Phong trào. Điều này tác động với các thành viên trẻ, tới mức liên quan đến việc phát triển chính bản thân chúng; sự cam kết tự nguyện quả thực là một thành phần thiết yếu của tiến trình giáo dục trong Phong trào Hướng đạo, động cơ tác động và thái độ cá nhân, làm chủ được sự phát triển riêng bản thân mình, sắp đặt được những mục tiêu cá nhân, tự mình chèo chống…

ŸNgười lớn trong Phong trào cũng phải tận tụy với mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào Hướng đạo, vì vai trò của họ là giúp đỡ các thành viên trẻ, trực tiếp hoặc gián tiếp, đạt được trọn vẹn tiềm năng của chúng. Điều này dẫn đến ý nghĩa mạnh mẽ về sự chia sẻ trách nhiệm và cộng tác giữa các thành viên trong Phong trào: trẻ và người lớn, “người tự nguyện” và “chuyên nghiệp”.ŸHơn nữa ẩn chứa trong thực tế rằng để trở nên một thành viên của Phong trào Hướng đạo là một hành động tự nguyện, thừa nhận những gì Phong trào đưa ra cho trẻ - giải pháp giáo dục của phong trào – không phải thích hợp với tất cả mọi người. Do đó, không phải tất cả giới trẻ đều có khả năng là thành viên của Phong trào Hướng đạo; có một số

principles of the Movement: duty to God, duty to others and duty to self. This commitment is made through making the Scout promise, which is the public expression of the willingness to do one's best to adhere to a code of living based on these ideals.

This voluntary commitment to the Scout Movement extends also to achieving the educational purpose of Scouting. This applies to youth members, insofar as their own personal development is concerned; indeed the voluntary commitment is an essential component of Scouting's educational process, influencing motivation and personal attitude, being in control of one's own personal development, setting personal objectives, self- drive, etc.

ŸAdults in the Movement must also be committed to Scouting's purpose, principles and method, as their role is to help youth members, directly or indirectly, to achieve their full potentials. This leads to a strong sense of shared respons ib i l i t y and partnership among all members of the M o v e m e n t : y o u t h a n d a d u l t , “volunteer” and “professional”.

ŸAlso implicit in the fact that becoming a member of the Scout Movement is a voluntary act is the recognition that what the Movement offers to young people – its educational proposal – is not suited to everyone. Thus, not all young people are potential members of the Scout Movement; there are those who, for whatever reason, will never be attracted to it or

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

40 41

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE...

OPEN TO ALL... NON-POLITICAL... INDEPENDENT

VOLUNTARY...

The dictionary defines the word “voluntary” as “(something) performed, undertaken or brought about by free choice, willingly ... and without compulsion”.The voluntary character of the Scout Movement emphasizes the fact that members , in accep t ing the educational proposal made to them by their national association, adhere to the Movement of their own free will. There is no compulsion to join the Scout Movement or to remain a member. Scouting is not like school, at which attendance is usually compulsory between certain ages. Young people choose when to join the Movement and when to leave. The same principle of voluntary membership applies to adult leaders.This has certain implications and consequences for the Movement:ŸImplicit in the idea that membership of the Scout Movement is undertaken by free choice is that what Scouting offers to its members must, in the first instance, be attractive and relevant to them and subsequently retain their interest. The Movement itself must be – and be seen as – dynamic and alive.ŸIn return, the Scout Movement requires a commitment from the individual member – a commitment, first and foremost, to respect and act according to the fundamental

MỘT PHONG TRÀO… CHO GIỚI TRẺ…

MỞ RA CHO MỌI NGƯỜI…PHI CHÍNH TRỊ… ĐỘC LẬP

TỰ NGUYỆN…

Từ điển định nghĩa từ “tự nguyện” như “điều gì đó được thực hiện, đảm nhận hoặc gây ra bởi sự tự do chọn lựa, tự ý…và không có sự ép buộc nào”.

Đặc tính tự nguyện của Phong trào Hướng đạo nhấn mạnh thực tế rằng các thành viên gia nhập Phong trào với sự tự nguyện, chấp nhận giải pháp giáo dục của Hội Hướng đạo quốc gia thực hiện đối với họ.Không có sự cưỡng ép nào khi tham gia hoặc phải ở lại với Phong trào Hướng đạo. Sinh hoạt Hướng đạo không giống như trường học, nơi mà việc tham gia thường bắt buộc ở các lứa tuổi nào đó. Giới trẻ chọn lựa khi gia nhập và khi rời khỏi Phong trào. Nguyên tắc tương tự về thành viên tự nguyện áp dụng cho các Trưởng.

Điều này có đôi chút hàm ý và những hệ quả về Phong trào như sau:ŸẨn tàng trong ý tưởng rằng thành viên của Phong trào Hướng đạo được bảo đảm bởi sự tự do lựa chọn, những gì Phong trào Hướng đạo đưa ra cho các thành viên, trước tiên hết, phải hấp dẫn và có liên quan đến họ và sau đó có được lợi ích. Chính bản thân Phong trào phải cho thấy được sự sôi nổi và sinh động.ŸĐể đáp lại, Phong trào Hướng đạo đòi hỏi sự cam kết từ cá nhân thành viên – một sự cam kết, đầu tiên và trước hết, phải tôn trọng và hành động theo những

nguyên lý cơ bản của Phong trào: Bổn phận đối với Thượng đế (Tín ngưỡng tâm linh-ND), bổn phận đối với tha nhân và bổn phận đối với bản thân. Sự cam kết này được thực hiện thông qua việc tuyên lời hứa Hướng đạo sinh, bày tỏ công khai bằng sự tự nguyện làm hết sức để giữ vững các chuẩn mực đạo đức của cuộc sống dựa trên những lý tưởng này.Sự cam kết tự nguyện này đối với Phong trào Hướng đạo cũng nhằm để đạt được mục đích giáo dục của Phong trào. Điều này tác động với các thành viên trẻ, tới mức liên quan đến việc phát triển chính bản thân chúng; sự cam kết tự nguyện quả thực là một thành phần thiết yếu của tiến trình giáo dục trong Phong trào Hướng đạo, động cơ tác động và thái độ cá nhân, làm chủ được sự phát triển riêng bản thân mình, sắp đặt được những mục tiêu cá nhân, tự mình chèo chống…

ŸNgười lớn trong Phong trào cũng phải tận tụy với mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào Hướng đạo, vì vai trò của họ là giúp đỡ các thành viên trẻ, trực tiếp hoặc gián tiếp, đạt được trọn vẹn tiềm năng của chúng. Điều này dẫn đến ý nghĩa mạnh mẽ về sự chia sẻ trách nhiệm và cộng tác giữa các thành viên trong Phong trào: trẻ và người lớn, “người tự nguyện” và “chuyên nghiệp”.ŸHơn nữa ẩn chứa trong thực tế rằng để trở nên một thành viên của Phong trào Hướng đạo là một hành động tự nguyện, thừa nhận những gì Phong trào đưa ra cho trẻ - giải pháp giáo dục của phong trào – không phải thích hợp với tất cả mọi người. Do đó, không phải tất cả giới trẻ đều có khả năng là thành viên của Phong trào Hướng đạo; có một số

principles of the Movement: duty to God, duty to others and duty to self. This commitment is made through making the Scout promise, which is the public expression of the willingness to do one's best to adhere to a code of living based on these ideals.

This voluntary commitment to the Scout Movement extends also to achieving the educational purpose of Scouting. This applies to youth members, insofar as their own personal development is concerned; indeed the voluntary commitment is an essential component of Scouting's educational process, influencing motivation and personal attitude, being in control of one's own personal development, setting personal objectives, self- drive, etc.

ŸAdults in the Movement must also be committed to Scouting's purpose, principles and method, as their role is to help youth members, directly or indirectly, to achieve their full potentials. This leads to a strong sense of shared respons ib i l i t y and partnership among all members of the M o v e m e n t : y o u t h a n d a d u l t , “volunteer” and “professional”.

ŸAlso implicit in the fact that becoming a member of the Scout Movement is a voluntary act is the recognition that what the Movement offers to young people – its educational proposal – is not suited to everyone. Thus, not all young people are potential members of the Scout Movement; there are those who, for whatever reason, will never be attracted to it or

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

40 41

người, bất kể lý do gì, sẽ không bao giờ bị thu hút đến với phong trào hoặc nhận thấy điều gì khả dĩ để gắn bó với những nguyên lý cơ bản của phong trào. Tuy nhiên, điều chính yếu là Phong trào Hướng đạo đưa ra những triển vọng để gia nhập cho tất cả những ai mong muốn, và không dựng lên các rào cản tư cách thành viên dựa vào các nhân tố khác với những nguyên tắc cơ bản của Phong trào.ŸHơn nữa, nảy sinh từ bản chất tự nguyện của Phong trào Hướng đạo, người lớn phục vụ Phong trào với năng lực lãnh đạo phù hợp chính họ, thoải mái và tự nguyện, không được trả lương cho công việc phục vụ và thời gian của họ. Mỗi Trưởng trong phong trào tự nguyện đóng góp bằng cách riêng của mình, theo kỹ năng, năng lực, thời gian…để thực hiện mục đích chia sẻ.Thực tế Phong trào Hướng đạo là một phong trào tự nguyện không có nghĩa là không sử dụng người chuyên trách có trả lương, trọn thời gian hoặc bán thời gian, để hỗ trợ công việc của Phong trào. Ở đâu có nhu cầu và nguồn lực cho phép, có thể tuyển dụng một vài người để thực hiện những vai trò cụ thể, góp phần hiệu quả và đạt được mục đích của Phong trào Hướng đạo nhưng đòi hỏi sự tận tụy nhiều về thời gian; thường thường người như thế chia sẻ hết sức tận tụy đối với Phong trào Hướng đạo. Việc sử dụng chuyên nghiệp và một sự cộng tác tốt chuyên nghiệp - tự nguyện sẽ củng cố và tăng thêm hiệu quả cho Phong trào.

ŸMột phong trào tự nguyện tùy thuộc vào sự tham gia của tất cả thành viên, nam và nữ, trẻ cũng như già, ở mọi cấp, trong tiến trình thực hiện quyết định.

find it possible to adhere to its fundamental principles. What is critical, however, is that the Scout Movement offers the possibility to join, to all those who wish to, and does not construct barriers to membership that are based on factors other than the fundamentals of the Movement.

ŸAlso arising from the voluntary nature of the Scout Movement is that adults serving the Movement in a leadership capacity do so of their own accord, freely and willingly, without being paid for their services or time. Each adult in a voluntary movement contributes in his or her own way, according to his or her skills, talents, t ime availabil i ty, etc. , to the accomplishment of shared goals.The fact that Scouting is a voluntary movement does not mean that it does not use paid professionals, on a full or part-time basis, to support its work. Where the need exists and resources permit, some people may be employed to fulfil specific roles that contribute to the effective and efficient achievement of Scouting's purpose but which d e m a n d a n e x t e n d e d t i m e commitment;nusually such people share the strong commitment to the Scout Movement. The use of professionals and a good volunteer-professional partnership strengthens the Movement and increases its effectiveness.

ŸA voluntary movement depends upon participation of all its members, male and female, young as well as older, at all levels, in the decision -making

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE... VOLUNTARY...

NON-POLITICAL... INDEPENDENT

OPEN TO ALL...

“The Scout Movement (...) [is] open to all without distinction of origin, race or creed (...).”The statement - which is part of the definition of the Scout Movement in the Constitution of WOSM - is very clear.Right from the beginning, Scouting has been open to all boys whatever social background they may be part of, wherever they may be born and whatever religion they may belong to. Indeed, those who took part in the experimental camp on Brownsea Island were chosen deliberately from different social backgrounds. Although started in B r i t a i n , S c o u t i n g w a s immediately adopted in many distant countries with completely different cultures, social and economic conditions. Finally, although the Movement started in a Christian environment, it has had no problem taking root in Hindu, Buddhist, Moslem or other

MỘT PHONG TRÀO…CHO GIỚI TRẺ…TỰ NGUYỆN…

PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP

MỞ RỘNG CHO TẤT CẢ…

“Phong trào Hướng đạo (…) mở rộng cho tất cả mọi người không phân biệt nguồn gốc, nòi giống hay tín ngưỡng (…).”

Trình bày trên là một phần của định nghĩa về Phong trào Hướng đạo trong Hiến chương của Phong trào Hướng đạo Thế giới (Constitution of WOSM) hết sức rõ ràng.Ngay từ khi khởi đầu, Phong trào Hướng đạo đã được mở rộng cho mọi đứa trẻ bất kể tầng lớp xã hội chúng đều có thể tham gia, không kể đến chúng được sinh ra ở đâu và thuộc tôn giáo nào. Thực vậy, những người tham gia kỳ trại thực nghiệm ở đảo Brownsea đã được cân nhắc chọn lựa từ những tầng lớp xã hội khác nhau. Mặc dù khởi đầu ở Anh, Phong trào Hướng đạo ngay lập tức được chấp nhận và vươn xa ra nhiều đất nước khác với các nền văn hóa, điều kiện kinh tế, xã hội hoàn toàn khác nhau. Cuối cùng, mặc dù Phong trào khởi đầu trong môi trường Cơ đốc giáo nhưng vẫn không có vấn đề gì ảnh

process. As part - owners, or “stakeholders” in the Movement, they must be actively involved in managing its affairs in a democratic manner.

Vai trò là những người đồng sở hữu, hoặc là “cổ đông” trong Phong trào, họ phải tích cực để hết tâm trí vào việc quản lý các công việc của phong trào với cung cách dân chủ.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

42 43

người, bất kể lý do gì, sẽ không bao giờ bị thu hút đến với phong trào hoặc nhận thấy điều gì khả dĩ để gắn bó với những nguyên lý cơ bản của phong trào. Tuy nhiên, điều chính yếu là Phong trào Hướng đạo đưa ra những triển vọng để gia nhập cho tất cả những ai mong muốn, và không dựng lên các rào cản tư cách thành viên dựa vào các nhân tố khác với những nguyên tắc cơ bản của Phong trào.ŸHơn nữa, nảy sinh từ bản chất tự nguyện của Phong trào Hướng đạo, người lớn phục vụ Phong trào với năng lực lãnh đạo phù hợp chính họ, thoải mái và tự nguyện, không được trả lương cho công việc phục vụ và thời gian của họ. Mỗi Trưởng trong phong trào tự nguyện đóng góp bằng cách riêng của mình, theo kỹ năng, năng lực, thời gian…để thực hiện mục đích chia sẻ.Thực tế Phong trào Hướng đạo là một phong trào tự nguyện không có nghĩa là không sử dụng người chuyên trách có trả lương, trọn thời gian hoặc bán thời gian, để hỗ trợ công việc của Phong trào. Ở đâu có nhu cầu và nguồn lực cho phép, có thể tuyển dụng một vài người để thực hiện những vai trò cụ thể, góp phần hiệu quả và đạt được mục đích của Phong trào Hướng đạo nhưng đòi hỏi sự tận tụy nhiều về thời gian; thường thường người như thế chia sẻ hết sức tận tụy đối với Phong trào Hướng đạo. Việc sử dụng chuyên nghiệp và một sự cộng tác tốt chuyên nghiệp - tự nguyện sẽ củng cố và tăng thêm hiệu quả cho Phong trào.

ŸMột phong trào tự nguyện tùy thuộc vào sự tham gia của tất cả thành viên, nam và nữ, trẻ cũng như già, ở mọi cấp, trong tiến trình thực hiện quyết định.

find it possible to adhere to its fundamental principles. What is critical, however, is that the Scout Movement offers the possibility to join, to all those who wish to, and does not construct barriers to membership that are based on factors other than the fundamentals of the Movement.

ŸAlso arising from the voluntary nature of the Scout Movement is that adults serving the Movement in a leadership capacity do so of their own accord, freely and willingly, without being paid for their services or time. Each adult in a voluntary movement contributes in his or her own way, according to his or her skills, talents, t ime availabil i ty, etc. , to the accomplishment of shared goals.The fact that Scouting is a voluntary movement does not mean that it does not use paid professionals, on a full or part-time basis, to support its work. Where the need exists and resources permit, some people may be employed to fulfil specific roles that contribute to the effective and efficient achievement of Scouting's purpose but which d e m a n d a n e x t e n d e d t i m e commitment;nusually such people share the strong commitment to the Scout Movement. The use of professionals and a good volunteer-professional partnership strengthens the Movement and increases its effectiveness.

ŸA voluntary movement depends upon participation of all its members, male and female, young as well as older, at all levels, in the decision -making

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE... VOLUNTARY...

NON-POLITICAL... INDEPENDENT

OPEN TO ALL...

“The Scout Movement (...) [is] open to all without distinction of origin, race or creed (...).”The statement - which is part of the definition of the Scout Movement in the Constitution of WOSM - is very clear.Right from the beginning, Scouting has been open to all boys whatever social background they may be part of, wherever they may be born and whatever religion they may belong to. Indeed, those who took part in the experimental camp on Brownsea Island were chosen deliberately from different social backgrounds. Although started in B r i t a i n , S c o u t i n g w a s immediately adopted in many distant countries with completely different cultures, social and economic conditions. Finally, although the Movement started in a Christian environment, it has had no problem taking root in Hindu, Buddhist, Moslem or other

MỘT PHONG TRÀO…CHO GIỚI TRẺ…TỰ NGUYỆN…

PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP

MỞ RỘNG CHO TẤT CẢ…

“Phong trào Hướng đạo (…) mở rộng cho tất cả mọi người không phân biệt nguồn gốc, nòi giống hay tín ngưỡng (…).”

Trình bày trên là một phần của định nghĩa về Phong trào Hướng đạo trong Hiến chương của Phong trào Hướng đạo Thế giới (Constitution of WOSM) hết sức rõ ràng.Ngay từ khi khởi đầu, Phong trào Hướng đạo đã được mở rộng cho mọi đứa trẻ bất kể tầng lớp xã hội chúng đều có thể tham gia, không kể đến chúng được sinh ra ở đâu và thuộc tôn giáo nào. Thực vậy, những người tham gia kỳ trại thực nghiệm ở đảo Brownsea đã được cân nhắc chọn lựa từ những tầng lớp xã hội khác nhau. Mặc dù khởi đầu ở Anh, Phong trào Hướng đạo ngay lập tức được chấp nhận và vươn xa ra nhiều đất nước khác với các nền văn hóa, điều kiện kinh tế, xã hội hoàn toàn khác nhau. Cuối cùng, mặc dù Phong trào khởi đầu trong môi trường Cơ đốc giáo nhưng vẫn không có vấn đề gì ảnh

process. As part - owners, or “stakeholders” in the Movement, they must be actively involved in managing its affairs in a democratic manner.

Vai trò là những người đồng sở hữu, hoặc là “cổ đông” trong Phong trào, họ phải tích cực để hết tâm trí vào việc quản lý các công việc của phong trào với cung cách dân chủ.

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

42 43

religious environments.

Today, as a movement for “young people”, it is open to all, boys and girls, young men and young women, without any distinction of origin, race or creed or restriction based on gender.Being open to all has a number of important implications:

ŸOpen to all does not mean that Scouting is for all. Indeed, it is for all who are willing to adhere to its purpose, principles and method. This choice places the final decision – to join or not join – in the hands of the young person, who is the only one who can decide whether he or she is prepared to make such a commitment. It is not for adult leaders to decide whether or not that young person is “suitable material” for the Scout Movement or to restrict recruitment to a particular social class. After all, if we are an “educational Movement” we have an obligation to accept all those who are prepared to learn through Scouting.

At the same time, we should not expect the result of education to be achieved before the educational process itself has already started. In other words, and to use spiritual development as an example, we should not expect Scouts to be the perfect examples of devoted believers of the faith to which they belong, but accept that they will do their best to understand it and develop spiritually both personally and as members of a religious community.

hưởng đến cội nguồn của đạo Hindu, Phật giáo, Hồi giáo hoặc các tôn giáo khác.Ngày nay, với vai trò là phong trào cho “giới trẻ”, mở rộng cho tất cả mọi người, trẻ em trai, gái, thanh niên nam, nữ, không có bất cứ sự phân biệt nào về nguồn gốc, chủng tộc hay tín ngưỡng hoặc hạn chế về giới tính.Mở rộng cho tất cả mọi người có một số hàm ý quan trọng sau:ŸMở rộng cho mọi người không có nghĩa rằng Phong trào Hướng đạo là dành cho tất cả mọi người. Thực vậy, nó dành cho tất cả những ai tự nguyện tôn trọng triệt để mục đích, nguyên lý và phương pháp của phong trào. Sự lựa chọn này đặt vào quyết định cuối cùng – có tham gia hoặc không - của chính bản thân trẻ, là người duy nhất có thể đưa ra quyết định có hoặc không sẵn sàng thực hiện một sự cam kết như thế. Không phải dành cho các Trưởng quyết định trẻ có “tố chất phù hợp” với Phong trào Hướng đạo hay không, hoặc tuyển dụng hạn chế cho một tầng lớp xã hội riêng biệt. Sau cùng, nếu chúng ta là một “Phong trào giáo dục”, chúng ta có nghĩa vụ chấp nhận tất cả những ai sẵn sàng học hỏi thông qua Phong trào Hướng đạo.Đồng thời, chúng ta không nên nghĩ rằng kết quả giáo dục giành được trước khi tiến trình giáo dục tự nó đã bắt đầu. Nói cách khác, dùng sự phát triển tâm linh như là một ví dụ, chúng ta không nên cho rằng các Hướng đạo sinh sẽ trở thành những tấm gương hoàn hảo của những tín đồ tận tụy về sự trung thành đối với những điều họ có bổn phận, nhưng thừa nhận rằng họ sẽ làm hết sức để nhận thức được điều đó và phát triển tâm linh cả riêng cho bản thân cũng như với vai trò là một thành viên của cộng đồng tôn giáo.

ŸScouting is not an elite movement; its membership is by no means restricted to a selected few who correspond to a prototype, for example those who will always “obey without question”. It should be made available to those who need it most and who often “do not look like Scouts” when they join!

At the same time, it is not a movement that all youth must join, whether or not they are willing to adhere to its purpose, principles and method. By its very nature as a voluntary movement, Scouting should be accessible to all who are interested by what it has to offer and prepared to make a commitment that they will do their best to adhere to the fundamentals.

ŸAccessibility is a key concept, which means:– that the language used can be understood and that the image projected amongst the general public and potential members is sufficiently attractive and corresponds to what young people can identify with or, at least, be associated with. This obviously depends on the “product” (i.e. the Youth Programme) that an association offers to young people but also on who is offering that programme, that is, those adults who form part of the “delivery system”;- that new groups will have to be created whenever a demand exists, such as places where there is no local structure to welcome new members, or where waiting lists in established groups prevent others from joining; and

- that the financial cost of participating

ŸPhong trào Hướng đạo không phải là một phong trào hàng đầu; phong trào không hạn chế thành viên bằng cách lựa chọn một vài người phù hợp với nguyên mẫu, tỉ dụ như những ai sẽ luôn “tuân lệnh không bàn cãi”. Phong trào nên thu nhận ai cần đến nó nhất và thường “trông không giống như Hướng đạo sinh” khi họ gia nhập!

Đồng thời, Phong trào Hướng đạo không phải là một phong trào mà tất cả thanh niên phải tham gia, họ -có hoặc không- sẵn lòng tuân theo mục đích, nguyên lý và phương pháp của phong trào. Bản chất thực sự là một phong trào tự nguyện, Phong trào Hướng đạo nên đến với tất cả những ai quan tâm về những gì phong trào đưa ra và sẵn sàng thực hiện cam kết rằng họ sẽ làm hết sức để tuân thủ triệt để các nguyên lý cơ bản.ŸTính dễ gần là một khái niệm chính yếu, có nghĩa là:– Ngôn ngữ sử dụng dễ hiểu và hình ảnh diễn đạt đủ thu hút giữa hầu hết công chúng và các thành viên tiềm năng và phù hợp với những gì giới trẻ có thể nhận thức hoặc ít nhất cũng liên tưởng được. Điều này hiển nhiên phụ thuộc vào “thành quả” (tức là Chương trình thanh niên) mà một đoàn thể đưa ra cho giới trẻ nhưng cũng phụ thuộc vào những người đưa ra chương trình đó, nghĩa là, đội ngũ huynh trưởng hình thành nên bộ phận của “hệ thống diễn bày”;- Những nhóm mới sẽ phải được tạo nên bất cứ khi nào có nhu cầu thực sự, như những nơi không có tổ chức ở địa phương để tiếp nhận các thành viên mới, hoặc ở nơi có danh sách chờ để thành lập các nhóm ngăn những người khác tham gia; và- Chi phí tài chính tham gia vào chương

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

44 45

religious environments.

Today, as a movement for “young people”, it is open to all, boys and girls, young men and young women, without any distinction of origin, race or creed or restriction based on gender.Being open to all has a number of important implications:

ŸOpen to all does not mean that Scouting is for all. Indeed, it is for all who are willing to adhere to its purpose, principles and method. This choice places the final decision – to join or not join – in the hands of the young person, who is the only one who can decide whether he or she is prepared to make such a commitment. It is not for adult leaders to decide whether or not that young person is “suitable material” for the Scout Movement or to restrict recruitment to a particular social class. After all, if we are an “educational Movement” we have an obligation to accept all those who are prepared to learn through Scouting.

At the same time, we should not expect the result of education to be achieved before the educational process itself has already started. In other words, and to use spiritual development as an example, we should not expect Scouts to be the perfect examples of devoted believers of the faith to which they belong, but accept that they will do their best to understand it and develop spiritually both personally and as members of a religious community.

hưởng đến cội nguồn của đạo Hindu, Phật giáo, Hồi giáo hoặc các tôn giáo khác.Ngày nay, với vai trò là phong trào cho “giới trẻ”, mở rộng cho tất cả mọi người, trẻ em trai, gái, thanh niên nam, nữ, không có bất cứ sự phân biệt nào về nguồn gốc, chủng tộc hay tín ngưỡng hoặc hạn chế về giới tính.Mở rộng cho tất cả mọi người có một số hàm ý quan trọng sau:ŸMở rộng cho mọi người không có nghĩa rằng Phong trào Hướng đạo là dành cho tất cả mọi người. Thực vậy, nó dành cho tất cả những ai tự nguyện tôn trọng triệt để mục đích, nguyên lý và phương pháp của phong trào. Sự lựa chọn này đặt vào quyết định cuối cùng – có tham gia hoặc không - của chính bản thân trẻ, là người duy nhất có thể đưa ra quyết định có hoặc không sẵn sàng thực hiện một sự cam kết như thế. Không phải dành cho các Trưởng quyết định trẻ có “tố chất phù hợp” với Phong trào Hướng đạo hay không, hoặc tuyển dụng hạn chế cho một tầng lớp xã hội riêng biệt. Sau cùng, nếu chúng ta là một “Phong trào giáo dục”, chúng ta có nghĩa vụ chấp nhận tất cả những ai sẵn sàng học hỏi thông qua Phong trào Hướng đạo.Đồng thời, chúng ta không nên nghĩ rằng kết quả giáo dục giành được trước khi tiến trình giáo dục tự nó đã bắt đầu. Nói cách khác, dùng sự phát triển tâm linh như là một ví dụ, chúng ta không nên cho rằng các Hướng đạo sinh sẽ trở thành những tấm gương hoàn hảo của những tín đồ tận tụy về sự trung thành đối với những điều họ có bổn phận, nhưng thừa nhận rằng họ sẽ làm hết sức để nhận thức được điều đó và phát triển tâm linh cả riêng cho bản thân cũng như với vai trò là một thành viên của cộng đồng tôn giáo.

ŸScouting is not an elite movement; its membership is by no means restricted to a selected few who correspond to a prototype, for example those who will always “obey without question”. It should be made available to those who need it most and who often “do not look like Scouts” when they join!

At the same time, it is not a movement that all youth must join, whether or not they are willing to adhere to its purpose, principles and method. By its very nature as a voluntary movement, Scouting should be accessible to all who are interested by what it has to offer and prepared to make a commitment that they will do their best to adhere to the fundamentals.

ŸAccessibility is a key concept, which means:– that the language used can be understood and that the image projected amongst the general public and potential members is sufficiently attractive and corresponds to what young people can identify with or, at least, be associated with. This obviously depends on the “product” (i.e. the Youth Programme) that an association offers to young people but also on who is offering that programme, that is, those adults who form part of the “delivery system”;- that new groups will have to be created whenever a demand exists, such as places where there is no local structure to welcome new members, or where waiting lists in established groups prevent others from joining; and

- that the financial cost of participating

ŸPhong trào Hướng đạo không phải là một phong trào hàng đầu; phong trào không hạn chế thành viên bằng cách lựa chọn một vài người phù hợp với nguyên mẫu, tỉ dụ như những ai sẽ luôn “tuân lệnh không bàn cãi”. Phong trào nên thu nhận ai cần đến nó nhất và thường “trông không giống như Hướng đạo sinh” khi họ gia nhập!

Đồng thời, Phong trào Hướng đạo không phải là một phong trào mà tất cả thanh niên phải tham gia, họ -có hoặc không- sẵn lòng tuân theo mục đích, nguyên lý và phương pháp của phong trào. Bản chất thực sự là một phong trào tự nguyện, Phong trào Hướng đạo nên đến với tất cả những ai quan tâm về những gì phong trào đưa ra và sẵn sàng thực hiện cam kết rằng họ sẽ làm hết sức để tuân thủ triệt để các nguyên lý cơ bản.ŸTính dễ gần là một khái niệm chính yếu, có nghĩa là:– Ngôn ngữ sử dụng dễ hiểu và hình ảnh diễn đạt đủ thu hút giữa hầu hết công chúng và các thành viên tiềm năng và phù hợp với những gì giới trẻ có thể nhận thức hoặc ít nhất cũng liên tưởng được. Điều này hiển nhiên phụ thuộc vào “thành quả” (tức là Chương trình thanh niên) mà một đoàn thể đưa ra cho giới trẻ nhưng cũng phụ thuộc vào những người đưa ra chương trình đó, nghĩa là, đội ngũ huynh trưởng hình thành nên bộ phận của “hệ thống diễn bày”;- Những nhóm mới sẽ phải được tạo nên bất cứ khi nào có nhu cầu thực sự, như những nơi không có tổ chức ở địa phương để tiếp nhận các thành viên mới, hoặc ở nơi có danh sách chờ để thành lập các nhóm ngăn những người khác tham gia; và- Chi phí tài chính tham gia vào chương

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

44 45

trình (các hoạt động, đồng phục, hội phí,…) không nên tạo thành một rào cản.

Để kết luận, hầu hết mọi người đều đồng ý rằng Phong trào Hướng đạo mở rộng cho tất cả. Tuy nhiên không phải ai cũng sẵn sàng để chắc rằng nó nắm được giới trẻ là những người cần nó nhất. Ví dụ, nhiều thanh thiếu niên gặp khó khăn trong đời sống hàng ngày và có thể không dễ dàng được chấp nhận ở cộng đồng, tuy nhiên chúng có thể sẵn sàng tự cam kết làm hết sức với những nguyên lý của Phong trào. Đáng tiếc trong một vài Hội, thực hiện cứng nhắc (đôi khi cho là vì “truyền thống”), cái mà thời gian và định kiến đã ký thác cho Phong trào, cũng thường làm cho nó không thể nắm được giới trẻ (thường là khó khăn) ở những hòan cảnh xã hội khác nhau. Làm cho Phong trào Hướng đạo thực sự mở rộng đến cho tất cả mọi người, cụ thể là những ai cần đến phong trào nhất, rõ ràng đòi hỏi sự thích nghi mà không làm tổn hại đến mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào.

in the programme (the activities, uniforms, subscriptions, etc.) should not constitute a barrier.

To conclude, most people will agree that Scouting is open to all. However not everyone is prepared to make sure that it reaches young people who need it most. For example, many young people who have difficulties in their day to day life and who may not be readily accepted in their community may nevertheless be prepared to do their best to commit themselves to the principles of the Movement. Unfortunately in some associations, rigid practices (sometimes described as “tradition”), which time and prejudice have deposited on the Movement, have too often made it impossible to reach young people in different – often difficult – social environments. Making Scouting truly open to all, in particular those who need it most, obviously requires adaptation without compromising the purpose, principles and method of the Movement.

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE... VOLUNTARY...OPEN TO ALL...

INDEPENDENT

Ÿ

NON-POLITICAL...

As an educational movement, Scouting is non-political in the sense that it is not involved in the struggle for power which is the subject-matter of politics.

In explaining the non - political nature of Scouting, it is necessary to distinguish between:

the Movement, and its organization,

MỘT PHONG TRÀO…CHO GIỚI TrẺ…TỰ NGUYỆN…MỞ RỘNG CHO TẤT CẢ…

ĐỘC LẬP

Ÿ

PHI CHÍNH TrỊ…

Là một phong trào giáo dục, Phong trào Hướng đạo là phi chính trị với ý nghĩa rằng nó không được dính dáng đến sự đấu tranh cho quyền lực có chủ đề chính trị.Để giải thích bản chất phi chính trị của Phong trào Hướng đạo, cần phải phân biệt giữa:

Phong trào và tổ chức của nó, như

as a social force,the individuals who are members of

the Movement.As a social force, the Scout Movement and its organization must not be identified with political parties which are usually the reflection of politics in a democratic society. Neither the Organization itself in its statements, publications, etc., nor anyone presenting him or herself as i ts representative must be identified with a party or other clearly structured political group within a democracy, since this would be a breach of the independence of the Movement.

The reason why Scouting must remain an independent, non-political movement is simple. Baden-Powell wrote that “Danger lies in the people becoming accustomed to having their own minds made up for them without any exercise of their own judgement or conscience in the process” and he therefore concluded that

“individual power of judgement is essential”. This is why Scouting is an educational movement aimed at helping young people to develop, from within themselves, their own abilities and their autonomy. This approach requires complete neutrality in the educational process, the only constraint being the principles, or values, upon which Scouting is based. The identification of the Scout Movement with any political party inevitably jeopardizes the objectivity and neutral i ty which must always characterize the person-centred educational approach for which Scouting stands.

Ÿ

một lưc lượng xã hội,Những cá nhân là các thành viên của

Phong trào.Như là một lực lượng xã hội, Phong trào Hướng đạo và tổ chức của nó không được tự xem như là những đảng phái chính trị thường phản ánh chính kiến trong một xã hội dân chủ. Không bày tỏ, công bố.…trong chính tổ chức, cũng không có bất cứ ai tự cho mình như là đại diện của phong trào và tự xem mình như một đảng phái hoặc nhóm chính trị cấu trúc rõ ràng khác trong một chế độ dân chủ, từ đó điều này sẽ vi phạm đến tính chất độc lập của Phong trào.Thật là dễ hiểu lý do tại sao Phong trào Hướng đạo phải được duy trì là một phong trào phi chính trị, độc lập. Baden-Powell đã viết rằng “Nguy hiểm nằm trong những người quen có sẵn chủ ý của chính họ mà không có bất cứ sự huân tập nào về việc tự suy xét hoặc lương tâm trong khi đang tiến hành công việc”. do vậy, ông kết luận:“năng lực cá nhân về sự suy xét là cần thiết”. Đây là lý do tại sao Phong trào Hướng đạo là một phong trào giáo dục nhằm giúp cho giới trẻ phát triển, từ trong chính bản thân, chính khả năng và sự tự quản của chúng. Phương pháp này đòi hỏi thái độ hoàn toàn trung lập trong tiến trình giáo dục, chỉ buộc phải thực hiện các nguyên lý, hoặc giá trị đạo đức mà Phong trào Hướng đạo đã lấy đó làm nền tảng. Sự nhìn nhận về Phong trào Hướng đạo như bất cứ một đảng phái chính trị nào chắc chắn sẽ hủy hoại tính khách quan và trung lập luôn tiêu biểu cho phương pháp giáo dục lấy con người làm trọng làm cho Phong trào Hướng đạo đứng vững.

Ÿ

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

46 47

trình (các hoạt động, đồng phục, hội phí,…) không nên tạo thành một rào cản.

Để kết luận, hầu hết mọi người đều đồng ý rằng Phong trào Hướng đạo mở rộng cho tất cả. Tuy nhiên không phải ai cũng sẵn sàng để chắc rằng nó nắm được giới trẻ là những người cần nó nhất. Ví dụ, nhiều thanh thiếu niên gặp khó khăn trong đời sống hàng ngày và có thể không dễ dàng được chấp nhận ở cộng đồng, tuy nhiên chúng có thể sẵn sàng tự cam kết làm hết sức với những nguyên lý của Phong trào. Đáng tiếc trong một vài Hội, thực hiện cứng nhắc (đôi khi cho là vì “truyền thống”), cái mà thời gian và định kiến đã ký thác cho Phong trào, cũng thường làm cho nó không thể nắm được giới trẻ (thường là khó khăn) ở những hòan cảnh xã hội khác nhau. Làm cho Phong trào Hướng đạo thực sự mở rộng đến cho tất cả mọi người, cụ thể là những ai cần đến phong trào nhất, rõ ràng đòi hỏi sự thích nghi mà không làm tổn hại đến mục đích, nguyên lý và phương pháp của Phong trào.

in the programme (the activities, uniforms, subscriptions, etc.) should not constitute a barrier.

To conclude, most people will agree that Scouting is open to all. However not everyone is prepared to make sure that it reaches young people who need it most. For example, many young people who have difficulties in their day to day life and who may not be readily accepted in their community may nevertheless be prepared to do their best to commit themselves to the principles of the Movement. Unfortunately in some associations, rigid practices (sometimes described as “tradition”), which time and prejudice have deposited on the Movement, have too often made it impossible to reach young people in different – often difficult – social environments. Making Scouting truly open to all, in particular those who need it most, obviously requires adaptation without compromising the purpose, principles and method of the Movement.

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE... VOLUNTARY...OPEN TO ALL...

INDEPENDENT

Ÿ

NON-POLITICAL...

As an educational movement, Scouting is non-political in the sense that it is not involved in the struggle for power which is the subject-matter of politics.

In explaining the non - political nature of Scouting, it is necessary to distinguish between:

the Movement, and its organization,

MỘT PHONG TRÀO…CHO GIỚI TrẺ…TỰ NGUYỆN…MỞ RỘNG CHO TẤT CẢ…

ĐỘC LẬP

Ÿ

PHI CHÍNH TrỊ…

Là một phong trào giáo dục, Phong trào Hướng đạo là phi chính trị với ý nghĩa rằng nó không được dính dáng đến sự đấu tranh cho quyền lực có chủ đề chính trị.Để giải thích bản chất phi chính trị của Phong trào Hướng đạo, cần phải phân biệt giữa:

Phong trào và tổ chức của nó, như

as a social force,the individuals who are members of

the Movement.As a social force, the Scout Movement and its organization must not be identified with political parties which are usually the reflection of politics in a democratic society. Neither the Organization itself in its statements, publications, etc., nor anyone presenting him or herself as i ts representative must be identified with a party or other clearly structured political group within a democracy, since this would be a breach of the independence of the Movement.

The reason why Scouting must remain an independent, non-political movement is simple. Baden-Powell wrote that “Danger lies in the people becoming accustomed to having their own minds made up for them without any exercise of their own judgement or conscience in the process” and he therefore concluded that

“individual power of judgement is essential”. This is why Scouting is an educational movement aimed at helping young people to develop, from within themselves, their own abilities and their autonomy. This approach requires complete neutrality in the educational process, the only constraint being the principles, or values, upon which Scouting is based. The identification of the Scout Movement with any political party inevitably jeopardizes the objectivity and neutral i ty which must always characterize the person-centred educational approach for which Scouting stands.

Ÿ

một lưc lượng xã hội,Những cá nhân là các thành viên của

Phong trào.Như là một lực lượng xã hội, Phong trào Hướng đạo và tổ chức của nó không được tự xem như là những đảng phái chính trị thường phản ánh chính kiến trong một xã hội dân chủ. Không bày tỏ, công bố.…trong chính tổ chức, cũng không có bất cứ ai tự cho mình như là đại diện của phong trào và tự xem mình như một đảng phái hoặc nhóm chính trị cấu trúc rõ ràng khác trong một chế độ dân chủ, từ đó điều này sẽ vi phạm đến tính chất độc lập của Phong trào.Thật là dễ hiểu lý do tại sao Phong trào Hướng đạo phải được duy trì là một phong trào phi chính trị, độc lập. Baden-Powell đã viết rằng “Nguy hiểm nằm trong những người quen có sẵn chủ ý của chính họ mà không có bất cứ sự huân tập nào về việc tự suy xét hoặc lương tâm trong khi đang tiến hành công việc”. do vậy, ông kết luận:“năng lực cá nhân về sự suy xét là cần thiết”. Đây là lý do tại sao Phong trào Hướng đạo là một phong trào giáo dục nhằm giúp cho giới trẻ phát triển, từ trong chính bản thân, chính khả năng và sự tự quản của chúng. Phương pháp này đòi hỏi thái độ hoàn toàn trung lập trong tiến trình giáo dục, chỉ buộc phải thực hiện các nguyên lý, hoặc giá trị đạo đức mà Phong trào Hướng đạo đã lấy đó làm nền tảng. Sự nhìn nhận về Phong trào Hướng đạo như bất cứ một đảng phái chính trị nào chắc chắn sẽ hủy hoại tính khách quan và trung lập luôn tiêu biểu cho phương pháp giáo dục lấy con người làm trọng làm cho Phong trào Hướng đạo đứng vững.

Ÿ

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

46 47

This does not, however, mean that Scouting is completely divorced from socio-political realities. The Scout Movement itself is a social reality and its aim is to help young people to develop as responsible individuals and as members of society. This civic education cannot take place in a vacuum, and the Movement must be able to defend the values it stands for and to create the best possible conditions for the type of education it advocates. Consequently, nothing prevents the Scout Movement from taking a stance on a certain number of issues such as, for example, the rights of children, provided that this is clearly related to its educational mission, is based upon its own Constitution and principles and is presented as such and not as part of the power struggle or partisan politics which the Scout Movement must transcend.

As for the individuals who are members of the Movement,the situation is somewhat different. The Founder did not discourage members of the Movement from belonging to political parties, provided that this was in an individual capacity and not as a representative of the Movement.

Consequently, in addition to exercising their civic responsibilities, nothing precludes a member of the Movement from also being an active member of a political party, but as an individual, not as a Scout. Membership of a political party is not, however, unconditional. The reason is that Scouting is based upon a number of values, or principles,

Tuy nhiên điều này không có nghĩa rằng Phong trào Hướng đạo hoàn toàn tách rời khỏi thực tế chính trị-xã hội. Chính Phong trào Hướng đạo là một thực tế xã hội và mục đích của phong trào là giúp cho giới trẻ phát triển trách nhiệm cá nhân và vai trò là những thành viên của xã hội. Giáo dục công dân này không thể đặt xa rời mọi việc, và Phong trào Hướng đạo phải có khả năng bảo vệ các giá trị đạo đức và tạo điều kiện khả dĩ tốt nhất cho loại hình giáo dục đã đề ra. Bởi vậy, không có gì ngăn trở Phong trào Hướng đạo có lập trường về một số vấn đề, ví dụ, như quyền trẻ em, miễn là điều này liên quan một cách rõ ràng đến nhiệm vụ giáo dục của nó, dựa trên chính Hiến chương và nguyên lý đã được trình bày và không như bộ phận của đấu tranh quyền lực hay người họat động cho đảng phái chính trị mà Phong trào Hướng đạo phải vượt trội hơn.Về phần những cá nhân là thành viên của Phong trào, tình huống có hơi khác. Người sáng lập đã không ngăn cản các thành viên của Phong trào Hướng đạo theo các đảng phái chính trị, miễn là với tư cách cá nhân và không phải là một đại diện của Phong trào.

Do đó, thêm vào việc hành sử trách nhiệm công dân, không có gì cản trở một thành viên của Phong trào trở thành một thành viên thực sự của một đảng phái chính trị cả, nhưng với tư cách một cá nhân chứ không phải là một Hướng đạo sinh. Tuy nhiên, tư cách thành viên của một đảng phái chính trị không phải là không chịu ảnh hưởng. Lý do là Phong trào Hướng đạo được dựa trên

which condition the political options of its individual members who cannot have a conflicting set of values: one for their life as a Scout, the other for their life outside Scouting. Thus, for example, the belief in a force higher than mankind, or the recognition and respect for one's fellow-man and for the equality of all without distinction of origin, race or creed, or again the importance attached to the integrity of the natural world, preclude a Scout from joining, as an individual, a number of parties on the political spectrum.

If a member chooses to adhere to a political party in an individual capacity, he or she can do so only if the basic values of that party are consistent with those he or she holds as a Scout.

If a member has any doubts in this respect, he or she should consult with others to determine and ensure that there is no conflict of values. When the individual adheres to a political par ty, he or she must in no circumstances use Scouting as a platform for the promotion of the party to which he or she belongs.

It should be noted that the observations made above generally apply in democratic societies, which constitute the appropriate framework in which Scouting can operate and in which the Scout Movement, as well as the individuals comprising it, have a choice. In non - democratic societies, both the Movement and its individual

một số giá trị đạo đức, hoặc nguyên lý, mà điều kiện lựa chọn chính trị của các cá nhân thành viên của phong trào không mâu thuẩn với hệ thống giá trị: một cho cuộc sống của họ là một Hướng đạo sinh, một mặt khác cho đời sống ngoài Phong trào Hướng đạo của họ. Như vậy, ví dụ, lòng tin vào một quyền năng cao hơn loài người, hoặc thừa nhận và tôn trọng người đồng chí hướng của mình và về sự bình đẳng với tất cả mọi người, không phân biệt nguồn gốc, chủng tộc hay tín ngưỡng, hoặc hơn nữa sự quan trọng gắn với tính toàn vẹn của thế giới tự nhiên, sẽ làm cho một Hướng đạo sinh, với tư cách cá nhân, không gia nhập một số đảng phái chính trị.Nếu một thành viên lựa chọn để gia nhập một đảng phái chính trị với tư cách cá nhân, cậu (cô) ta có thể thực hiện chỉ với điều kiện là những nguyên tắc cơ bản của đảng phái đó phù hợp với những điều cậu (cô) ta theo đuổi như là một Hướng đạo sinh.Nếu một thành viên có bất cứ hồ nghi nào về khía cạnh này, cậu (cô) ta nên tham khảo ý kiến những người khác để quyết định và đảm bảo rằng không có mâu thuẩn về các chuẩn mực đạo đức. Khi cá nhân gia nhập một đảng phái chính trị, cậu (cô) ta trong bất kỳ tình huống nào đều không được sử dụng Phong trào Hướng đạo như một diễn đàn để đẩy mạnh đảng phái mà cậu (cô) ta là thành viên.Nên lưu ý rằng những sự quan sát đã thực hiện ở trên thường thường áp dụng ở những xã hội dân chủ, hình thành cơ cấu tổ chức thích hợp trong đó Hướng đạo có thể hoạt động và Phong trào Hướng đạo cũng như những cá nhân bao gồm trong đó, có một sự lựa chọn. Trong những xã hội phi dân chủ, cả Phong trào Hướng đạo và các cá nhân

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

48 49

This does not, however, mean that Scouting is completely divorced from socio-political realities. The Scout Movement itself is a social reality and its aim is to help young people to develop as responsible individuals and as members of society. This civic education cannot take place in a vacuum, and the Movement must be able to defend the values it stands for and to create the best possible conditions for the type of education it advocates. Consequently, nothing prevents the Scout Movement from taking a stance on a certain number of issues such as, for example, the rights of children, provided that this is clearly related to its educational mission, is based upon its own Constitution and principles and is presented as such and not as part of the power struggle or partisan politics which the Scout Movement must transcend.

As for the individuals who are members of the Movement,the situation is somewhat different. The Founder did not discourage members of the Movement from belonging to political parties, provided that this was in an individual capacity and not as a representative of the Movement.

Consequently, in addition to exercising their civic responsibilities, nothing precludes a member of the Movement from also being an active member of a political party, but as an individual, not as a Scout. Membership of a political party is not, however, unconditional. The reason is that Scouting is based upon a number of values, or principles,

Tuy nhiên điều này không có nghĩa rằng Phong trào Hướng đạo hoàn toàn tách rời khỏi thực tế chính trị-xã hội. Chính Phong trào Hướng đạo là một thực tế xã hội và mục đích của phong trào là giúp cho giới trẻ phát triển trách nhiệm cá nhân và vai trò là những thành viên của xã hội. Giáo dục công dân này không thể đặt xa rời mọi việc, và Phong trào Hướng đạo phải có khả năng bảo vệ các giá trị đạo đức và tạo điều kiện khả dĩ tốt nhất cho loại hình giáo dục đã đề ra. Bởi vậy, không có gì ngăn trở Phong trào Hướng đạo có lập trường về một số vấn đề, ví dụ, như quyền trẻ em, miễn là điều này liên quan một cách rõ ràng đến nhiệm vụ giáo dục của nó, dựa trên chính Hiến chương và nguyên lý đã được trình bày và không như bộ phận của đấu tranh quyền lực hay người họat động cho đảng phái chính trị mà Phong trào Hướng đạo phải vượt trội hơn.Về phần những cá nhân là thành viên của Phong trào, tình huống có hơi khác. Người sáng lập đã không ngăn cản các thành viên của Phong trào Hướng đạo theo các đảng phái chính trị, miễn là với tư cách cá nhân và không phải là một đại diện của Phong trào.

Do đó, thêm vào việc hành sử trách nhiệm công dân, không có gì cản trở một thành viên của Phong trào trở thành một thành viên thực sự của một đảng phái chính trị cả, nhưng với tư cách một cá nhân chứ không phải là một Hướng đạo sinh. Tuy nhiên, tư cách thành viên của một đảng phái chính trị không phải là không chịu ảnh hưởng. Lý do là Phong trào Hướng đạo được dựa trên

which condition the political options of its individual members who cannot have a conflicting set of values: one for their life as a Scout, the other for their life outside Scouting. Thus, for example, the belief in a force higher than mankind, or the recognition and respect for one's fellow-man and for the equality of all without distinction of origin, race or creed, or again the importance attached to the integrity of the natural world, preclude a Scout from joining, as an individual, a number of parties on the political spectrum.

If a member chooses to adhere to a political party in an individual capacity, he or she can do so only if the basic values of that party are consistent with those he or she holds as a Scout.

If a member has any doubts in this respect, he or she should consult with others to determine and ensure that there is no conflict of values. When the individual adheres to a political par ty, he or she must in no circumstances use Scouting as a platform for the promotion of the party to which he or she belongs.

It should be noted that the observations made above generally apply in democratic societies, which constitute the appropriate framework in which Scouting can operate and in which the Scout Movement, as well as the individuals comprising it, have a choice. In non - democratic societies, both the Movement and its individual

một số giá trị đạo đức, hoặc nguyên lý, mà điều kiện lựa chọn chính trị của các cá nhân thành viên của phong trào không mâu thuẩn với hệ thống giá trị: một cho cuộc sống của họ là một Hướng đạo sinh, một mặt khác cho đời sống ngoài Phong trào Hướng đạo của họ. Như vậy, ví dụ, lòng tin vào một quyền năng cao hơn loài người, hoặc thừa nhận và tôn trọng người đồng chí hướng của mình và về sự bình đẳng với tất cả mọi người, không phân biệt nguồn gốc, chủng tộc hay tín ngưỡng, hoặc hơn nữa sự quan trọng gắn với tính toàn vẹn của thế giới tự nhiên, sẽ làm cho một Hướng đạo sinh, với tư cách cá nhân, không gia nhập một số đảng phái chính trị.Nếu một thành viên lựa chọn để gia nhập một đảng phái chính trị với tư cách cá nhân, cậu (cô) ta có thể thực hiện chỉ với điều kiện là những nguyên tắc cơ bản của đảng phái đó phù hợp với những điều cậu (cô) ta theo đuổi như là một Hướng đạo sinh.Nếu một thành viên có bất cứ hồ nghi nào về khía cạnh này, cậu (cô) ta nên tham khảo ý kiến những người khác để quyết định và đảm bảo rằng không có mâu thuẩn về các chuẩn mực đạo đức. Khi cá nhân gia nhập một đảng phái chính trị, cậu (cô) ta trong bất kỳ tình huống nào đều không được sử dụng Phong trào Hướng đạo như một diễn đàn để đẩy mạnh đảng phái mà cậu (cô) ta là thành viên.Nên lưu ý rằng những sự quan sát đã thực hiện ở trên thường thường áp dụng ở những xã hội dân chủ, hình thành cơ cấu tổ chức thích hợp trong đó Hướng đạo có thể hoạt động và Phong trào Hướng đạo cũng như những cá nhân bao gồm trong đó, có một sự lựa chọn. Trong những xã hội phi dân chủ, cả Phong trào Hướng đạo và các cá nhân

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

48 49

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE... VOLUNTARY...OPEN TO ALL... NON-POLITICAL...

Ÿ

Ÿ

Ÿ

Ÿ

INDEPENDENT

Scouting, at all levels – local, national and international has a specific identity based on its purpose, principles and method:

it is a movement that exists to provide a specific educational contribution to young people...based on Scouting's

fundamentals...which have been internationally

defined...and which constitute the unity of the

Movement.

Scouting can succeed in fully achieving its educational purpose only if its specific identity is safeguarded. Any loss or diminution of this identity – through, for example, being too closely linked to or influenced by another organization or authority – will inevitably have a negative impact on the Movement.

The Movement must, therefore, remain independent, with its own sovereign decision-making authority at all levels.This does not imply that Scouting should operate in isolation; nor should

MỘT PHONG TRÀO…CHO GIỚI TRẺ…TỰ NGUYỆN…MỞ RỘNG CHO TẤT CẢ… PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP

Phong trào Hướng đạo ở tất cả các cấp - địa phương, quốc gia và quốc tế - có một tính đồng nhất đặc trưng dựa trên mục đích, nguyên lý và phương pháp của phong trào:Ÿlà một phong trào thực sự đưa ra sự đóng góp giáo dục riêng biệt cho giới trẻ...Ÿdựa trên những nguyên tắc cơ bản của Phong trào Hướng đạo…Ÿđã được định rõ trên bình diện quốc tế…Ÿvà tạo nên tính đồng nhất của Phong trào.

Phong trào Hướng đạo có thể thành công trong việc đạt được một cách đầy đủ mục đích giáo dục của nó chỉ khi nào tính đồng nhất đặc trưng của phong trào được gìn giữ. Mọi sự mất đi hay giảm bớt tính đồng nhất này – ví dụ, thông qua việc liên quan chặt chẻ hoặc bị tác động bởi một tổ chức khác hoặc nhà cầm quyền - chắc hẳn sẽ có một tác động tiêu cực đến Phong trào Hướng đạo.

Do vậy, Phong trào phải duy trì tính độc lập, với quyền quyết định cao nhất của chính mình ở mọi cấp.Điều này không hàm ý Phong trào Hướng đạo họat động một cách riêng biệt; cũng

members will need to live with political realities but must ensure, to the maximum extent possible, that the Movement does all it can to maintain its independence as much as possible.

thành viên của nó sẽ sống với thực tế chính trị nhưng phải đảm bảo, đến quy mô tối đa có thể, rằng Phong trào Hướng đạo làm tất cả để có thể duy trì tính độc lập của nó càng nhiều càng tốt.

không phải khước từ hợp tác với các tổ chức khác hay chính quyền.Thực vậy, Phong trào Hướng đạo không bao giờ có thể trở thành Phong trào Thế giới mà không có sự chấp nhận tính tổ chức và ngưỡng mộ của nhiều người cũng như sự hỗ trợ mà phong trào đã nhận được suốt quá trình lịch sử của nó. Từ đó suy ra rằng bất cứ lời đề nghị hoặc chấp nhận hỗ trợ, hoặc bất cứ hình thức cộng tác nào với một tổ chức khác hay chính quyền, có thể chỉ hợp lý khi nó phục vụ hơn nữa điều mà Phong trào Hướng đạo đề ra để đạt được: Mục đích giáo dục của Phong trào.Nghĩa là tất cả các cấp của Phong trào phải thận trọng trong mối quan hệ với các tổ chức khác - các ban bảo trợ, làm việc với các đối tác, các tổ chức hoạt động như hướng đạo, các cơ quan chính quyền, và tương tự như thế… - để đảm bảo sự độc lập và tính đồng nhất đặc trưng của Phong trào không bị tổn hại vì kết quả của các mối quan hệ này.Ví dụ:

ŸSự hợp tác của Phong trào Hướngđạo với các tổ chức giáo dục thanh niên khác không bao giờ được dẫn tới việc mất đi hoặc tổn hại đến vai trò độc lập và đặc trưng của chính phong trào trong việc giáo dục giới trẻ;

ŸSự bảo trợ Phong trào Hướng đạo do bởi một tôn giáo hoặc tổ chức cộng đồng không bao giờ được dẫn đến một Hội Hướng đạo đang bị điều khiển bởi tổ chức đó hoặc bị nhận thấy như là một đơn vị trực thuộc;ŸSự liên kết của Phong trào Hướng đạo với chính quyền địa phương hay quốc gia, những việc như sự tự nguyện, vai trò giáo dục không chính quy trong xã hội của Phong trào không bao giờ được đặt thành vấn đề;

it refuse to cooperate with other organizations or authorities.Indeed, Scouting may never have become the World Movement that it is without the popular and institutional acceptance and support that it has received throughout its history. What it does infer is that any offer or acceptance of support, or any form of partnership with another organization or authority, can only be justified if it serves to further what Scouting sets out to achieve: its educational purpose.

This means that all levels of the Movement must be vigilant in their relationships with other entities – sponsoring bodies, working partners, kindred organizations, governmental authorities, and the like – to ensure that the Movement's specific identity and independence are not compromised as a result of these relationships.For example:

ŸScouting's cooperation with other educational youth organizations must never lead to the loss or compromise of its own independence and specific role in educational provision to young people;

ŸScouting's sponsorship by a religious or community organization must never result in a Scout association being controlled by that organization or being perceived as being subordinate to it;ŸScouting's links to local or national authorities must never be such that the Movement's voluntary, non - formal educational role in society is put into question;

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

50 51

A MOVEMENT...FOR YOUNG PEOPLE... VOLUNTARY...OPEN TO ALL... NON-POLITICAL...

Ÿ

Ÿ

Ÿ

Ÿ

INDEPENDENT

Scouting, at all levels – local, national and international has a specific identity based on its purpose, principles and method:

it is a movement that exists to provide a specific educational contribution to young people...based on Scouting's

fundamentals...which have been internationally

defined...and which constitute the unity of the

Movement.

Scouting can succeed in fully achieving its educational purpose only if its specific identity is safeguarded. Any loss or diminution of this identity – through, for example, being too closely linked to or influenced by another organization or authority – will inevitably have a negative impact on the Movement.

The Movement must, therefore, remain independent, with its own sovereign decision-making authority at all levels.This does not imply that Scouting should operate in isolation; nor should

MỘT PHONG TRÀO…CHO GIỚI TRẺ…TỰ NGUYỆN…MỞ RỘNG CHO TẤT CẢ… PHI CHÍNH TRỊ…ĐỘC LẬP

Phong trào Hướng đạo ở tất cả các cấp - địa phương, quốc gia và quốc tế - có một tính đồng nhất đặc trưng dựa trên mục đích, nguyên lý và phương pháp của phong trào:Ÿlà một phong trào thực sự đưa ra sự đóng góp giáo dục riêng biệt cho giới trẻ...Ÿdựa trên những nguyên tắc cơ bản của Phong trào Hướng đạo…Ÿđã được định rõ trên bình diện quốc tế…Ÿvà tạo nên tính đồng nhất của Phong trào.

Phong trào Hướng đạo có thể thành công trong việc đạt được một cách đầy đủ mục đích giáo dục của nó chỉ khi nào tính đồng nhất đặc trưng của phong trào được gìn giữ. Mọi sự mất đi hay giảm bớt tính đồng nhất này – ví dụ, thông qua việc liên quan chặt chẻ hoặc bị tác động bởi một tổ chức khác hoặc nhà cầm quyền - chắc hẳn sẽ có một tác động tiêu cực đến Phong trào Hướng đạo.

Do vậy, Phong trào phải duy trì tính độc lập, với quyền quyết định cao nhất của chính mình ở mọi cấp.Điều này không hàm ý Phong trào Hướng đạo họat động một cách riêng biệt; cũng

members will need to live with political realities but must ensure, to the maximum extent possible, that the Movement does all it can to maintain its independence as much as possible.

thành viên của nó sẽ sống với thực tế chính trị nhưng phải đảm bảo, đến quy mô tối đa có thể, rằng Phong trào Hướng đạo làm tất cả để có thể duy trì tính độc lập của nó càng nhiều càng tốt.

không phải khước từ hợp tác với các tổ chức khác hay chính quyền.Thực vậy, Phong trào Hướng đạo không bao giờ có thể trở thành Phong trào Thế giới mà không có sự chấp nhận tính tổ chức và ngưỡng mộ của nhiều người cũng như sự hỗ trợ mà phong trào đã nhận được suốt quá trình lịch sử của nó. Từ đó suy ra rằng bất cứ lời đề nghị hoặc chấp nhận hỗ trợ, hoặc bất cứ hình thức cộng tác nào với một tổ chức khác hay chính quyền, có thể chỉ hợp lý khi nó phục vụ hơn nữa điều mà Phong trào Hướng đạo đề ra để đạt được: Mục đích giáo dục của Phong trào.Nghĩa là tất cả các cấp của Phong trào phải thận trọng trong mối quan hệ với các tổ chức khác - các ban bảo trợ, làm việc với các đối tác, các tổ chức hoạt động như hướng đạo, các cơ quan chính quyền, và tương tự như thế… - để đảm bảo sự độc lập và tính đồng nhất đặc trưng của Phong trào không bị tổn hại vì kết quả của các mối quan hệ này.Ví dụ:

ŸSự hợp tác của Phong trào Hướngđạo với các tổ chức giáo dục thanh niên khác không bao giờ được dẫn tới việc mất đi hoặc tổn hại đến vai trò độc lập và đặc trưng của chính phong trào trong việc giáo dục giới trẻ;

ŸSự bảo trợ Phong trào Hướng đạo do bởi một tôn giáo hoặc tổ chức cộng đồng không bao giờ được dẫn đến một Hội Hướng đạo đang bị điều khiển bởi tổ chức đó hoặc bị nhận thấy như là một đơn vị trực thuộc;ŸSự liên kết của Phong trào Hướng đạo với chính quyền địa phương hay quốc gia, những việc như sự tự nguyện, vai trò giáo dục không chính quy trong xã hội của Phong trào không bao giờ được đặt thành vấn đề;

it refuse to cooperate with other organizations or authorities.Indeed, Scouting may never have become the World Movement that it is without the popular and institutional acceptance and support that it has received throughout its history. What it does infer is that any offer or acceptance of support, or any form of partnership with another organization or authority, can only be justified if it serves to further what Scouting sets out to achieve: its educational purpose.

This means that all levels of the Movement must be vigilant in their relationships with other entities – sponsoring bodies, working partners, kindred organizations, governmental authorities, and the like – to ensure that the Movement's specific identity and independence are not compromised as a result of these relationships.For example:

ŸScouting's cooperation with other educational youth organizations must never lead to the loss or compromise of its own independence and specific role in educational provision to young people;

ŸScouting's sponsorship by a religious or community organization must never result in a Scout association being controlled by that organization or being perceived as being subordinate to it;ŸScouting's links to local or national authorities must never be such that the Movement's voluntary, non - formal educational role in society is put into question;

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

50 51

ŸScouting's support to development agencies must never lead to the Movement itself being seen as a development agency, rather than as a movement with a specific contribution to make to the education of young people.Of course, there is a natural desire to consult and cooperate with other organizations serving the needs of young people. There may also be advantages in building or maintaining c lose ins t i tu t ional l inks wi th governmental authorities concerned with matters such as youth and education. Inevitably, there is also a constant search for opportunities to increase Scouting's “profile” in the community or to find new sources of financial and human resources. However, great caution needs to be exercised at every level of the Movement in such situations to ensure that Scouting does not risk losing its independence and its specific identity.

It is important to note that what protects the Movement when it is threatened by outside forces is the fact that its nature and specific identity are internationally defined and agreed upon by all Scout associations. For example, challenges to the Movement's fundamental principles in any particular country can be defended on the basis of conditions of membersh ip of the Wor ld Movement.

ŸSự hỗ trợ của Phong trào Hướng đạo đến việc phát triển cơ quan không bao giờ được dẫn đến việc chính Phong trào đang được xem như là một cơ quan phát triển hơn là như một phong trào cùng với một sự đóng góp đặc trưng để thực hiện việc giáo dục giới trẻ.Tất nhiên, có sự mong muốn tự nhiên để bàn bạc và hợp tác với các tổ chức khác đang phục vụ các nhu cầu của giới trẻ. Ở đó có thể cũng có nhiều thuận lợi trong việc xây dựng và duy trì mối liên kết chặt chẻ với các tổ chức chính quyền liên quan đến những vấn đề như thanh niên và giáo dục. Chắc hẳn cũng có việc không ngớt tìm kiếm cơ hội để tăng thêm “hình ảnh” của Phong trào Hướng đạo trong cộng đồng hoặc tìm những nguồn mới về tài chính và nguồn nhân lực. Tuy nhiên, việc cẩn trọng hết sức cần được hành sử ở mọi cấp của Phong trào trong những tình huống như thế để đảm bảo rằng Phong trào Hướng đạo không có cơ phải chịu mất đi sự độc lập và tính đồng nhất đặc trưng của phong trào.Điều quan trọng nên lưu ý những điều để bảo vệ Phong trào khi gặp việc không mong muốn bởi những thế lực bên ngoài, là thực tế mà tính tự nhiên và thống nhất đặc trưng của Phong trào đã được định rõ trên bình diện quốc tế và được đồng thuận của tất cả các Hội Hướng đạo. Ví dụ, những thách thức đối với những nguyên tắc cơ bản của Phong trào ở bất cứ một đất nước riêng biệt nào có thể được bảo vệ dựa trên những điều kiện cơ bản của thành viên Phong trào Hướng đạo Thế giới.

Võ Văn Tuấn-Nai Thiện chíLĐ Ngũ Hành Sơn-Đạo An Hải- Đà Nẵng(Dịch từ bản tiếng Anh:

của WOSM)“The Essential Characteristics of Scouting”

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

52 53

ŸScouting's support to development agencies must never lead to the Movement itself being seen as a development agency, rather than as a movement with a specific contribution to make to the education of young people.Of course, there is a natural desire to consult and cooperate with other organizations serving the needs of young people. There may also be advantages in building or maintaining c lose ins t i tu t ional l inks wi th governmental authorities concerned with matters such as youth and education. Inevitably, there is also a constant search for opportunities to increase Scouting's “profile” in the community or to find new sources of financial and human resources. However, great caution needs to be exercised at every level of the Movement in such situations to ensure that Scouting does not risk losing its independence and its specific identity.

It is important to note that what protects the Movement when it is threatened by outside forces is the fact that its nature and specific identity are internationally defined and agreed upon by all Scout associations. For example, challenges to the Movement's fundamental principles in any particular country can be defended on the basis of conditions of membersh ip of the Wor ld Movement.

ŸSự hỗ trợ của Phong trào Hướng đạo đến việc phát triển cơ quan không bao giờ được dẫn đến việc chính Phong trào đang được xem như là một cơ quan phát triển hơn là như một phong trào cùng với một sự đóng góp đặc trưng để thực hiện việc giáo dục giới trẻ.Tất nhiên, có sự mong muốn tự nhiên để bàn bạc và hợp tác với các tổ chức khác đang phục vụ các nhu cầu của giới trẻ. Ở đó có thể cũng có nhiều thuận lợi trong việc xây dựng và duy trì mối liên kết chặt chẻ với các tổ chức chính quyền liên quan đến những vấn đề như thanh niên và giáo dục. Chắc hẳn cũng có việc không ngớt tìm kiếm cơ hội để tăng thêm “hình ảnh” của Phong trào Hướng đạo trong cộng đồng hoặc tìm những nguồn mới về tài chính và nguồn nhân lực. Tuy nhiên, việc cẩn trọng hết sức cần được hành sử ở mọi cấp của Phong trào trong những tình huống như thế để đảm bảo rằng Phong trào Hướng đạo không có cơ phải chịu mất đi sự độc lập và tính đồng nhất đặc trưng của phong trào.Điều quan trọng nên lưu ý những điều để bảo vệ Phong trào khi gặp việc không mong muốn bởi những thế lực bên ngoài, là thực tế mà tính tự nhiên và thống nhất đặc trưng của Phong trào đã được định rõ trên bình diện quốc tế và được đồng thuận của tất cả các Hội Hướng đạo. Ví dụ, những thách thức đối với những nguyên tắc cơ bản của Phong trào ở bất cứ một đất nước riêng biệt nào có thể được bảo vệ dựa trên những điều kiện cơ bản của thành viên Phong trào Hướng đạo Thế giới.

Võ Văn Tuấn-Nai Thiện chíLĐ Ngũ Hành Sơn-Đạo An Hải- Đà Nẵng(Dịch từ bản tiếng Anh:

của WOSM)“The Essential Characteristics of Scouting”

Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn Đạo An Hải – Đà Nẵng - Liên Đoàn Ngũ Hành Sơn

52 53