the voiceparte de toda la iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para...

8
“Where cultural diversity is a blessing.” St. Jerome Parish THE VOICE Office Hours Monday, Wednesday & Friday 9:00am—8:00pm Tuesday & Thursday 12:00pm—8:00pm Saturday 9:00am—1:00pm Sunday Closed Mass Schedule Monday—Thursday Mass (English) - 8:15am Friday Mass (English) - 8:15am Misa (Español) - 6:30pm Saturday Español - 5:00pm Sunday English: 7:30am & 11:00am Español: 9:00am, 12:30pm & 6:00pm 1709 W. Lunt Ave. • Chicago, IL 60626 • www.sjerome.org @StJerome Parish • Tel: 773-262-3170 • Fax: 773-262-2834 Fourth Sunday of Easter May 12, 2019 “My sheep hear my voice; I know them, and they follow me.” (Jn 10:27) “Mis ovejas escuchan mi voz; yo las conozco y ellas me siguen”. (Jn 10:27) Reconciliation Confesiones Friday | Viernes 5:30pm—6:30pm Saturday | Sábado 4:00pm—5:00pm 56th World Day of Prayer for Holy Vocations

Upload: others

Post on 27-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de

“Where cultural diversity is a blessing.”

St. Jerome Parish THE VOICE

Office Hours Monday, Wednesday & Friday

9:00am—8:00pm

Tuesday & Thursday 12:00pm—8:00pm

Saturday 9:00am—1:00pm

Sunday Closed

Mass Schedule Monday—Thursday Mass (English) - 8:15am

Friday Mass (English) - 8:15am Misa (Español) - 6:30pm

Saturday Español - 5:00pm

Sunday English: 7:30am & 11:00am

Español: 9:00am, 12:30pm & 6:00pm

1709 W. Lunt Ave. • Chicago, IL 60626 • www.sjerome.org @StJerome Parish • Tel: 773-262-3170 • Fax: 773-262-2834

Fourth Sunday of Easter

May 12, 2019

“My sheep

hear my voice;

I know them,

and they

follow me.”

(Jn 10:27)

“Mis ovejas

escuchan mi

voz; yo las

conozco y

ellas me

siguen”.

(Jn 10:27)

Reconciliation Confesiones

Friday | Viernes 5:30pm—6:30pm

Saturday | Sábado 4:00pm—5:00pm

56th World Day of Prayer for Holy Vocations

Page 2: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de

Dear Brothers and Sisters, After the lively and fruitful experience of the Synod

devoted to young people last October, we recently celebrated the Thirty-fourth World Youth Day in Panama City. These two great events allowed the Church to be attentive both to the voice of the Spirit and to the life of young men and women, their questions and concerns, their problems and their hopes.

Building on what I shared with the young people in Panama, I would like to reflect, on this World Day of Prayer for Vocations, on how the Lord’s call makes us bearers of a promise and, at the same time, asks of us the courage to take a risk, with him and for him. I will do this by reflecting briefly with you on these two aspects – promise and risk – as they appear in the Gospel account of the calling of the first disciples by the sea of Galilee (Mk 1:16-20).

Two pairs of brothers – Simon and Andrew, and James and John – are going about their daily tasks as fishermen. In this demanding work, they had learned the laws of nature, yet at times, when the winds were adverse and waves shook their boats, they had to defy the elements. On some days, the catch of fish amply repaid their efforts, but on others, an entire night’s work was not sufficient to fill their nets, and they had to return to shore weary and disappointed….

As with every call, the Gospel speaks of an encounter. Jesus walks by, sees those fishermen, and walks up to them... The same thing happened when we met the person we wanted to marry, or when we first felt the attraction of a life of consecration: we were surprised by an encounter, and at that moment we glimpsed the promise of a joy capable of bringing fulfilment to our lives. That day, by the sea of Galilee, Jesus drew near to those fishermen, breaking through the “paralysis of routine”. And he immediately made them a promise: “I will make you fishers of men” (Mk 1:17).

The Lord’s call is not an intrusion of God in our freedom; it is not a “cage” or a burden to be borne. On the contrary, it is the loving initiative whereby God encounters us and invites us to be part of a great undertaking. He opens before our eyes the horizon of a greater sea and an abundant catch.

God in fact desires that our lives not become banal and predictable, imprisoned by daily routine, or unresponsive before decisions that could give it meaning. The Lord does not want us to live from day to day, thinking that nothing is worth fighting for, slowly losing our desire to set out on new and exciting paths. If at times he makes us experience a “miraculous catch”, it is because he wants us to discover that each of us is called – in a variety of ways – to something grand, and that our lives should not grow entangled in the nets of an ennui that dulls the heart. Every

Queridos hermanos y hermanas: Después de haber vivido, el pasado octubre, la vivaz y

fructífera experiencia del Sínodo dedicado a los jóvenes, hemos celebrado recientemente la 34ª Jornada Mundial de la Juventud en Panamá. Dos grandes eventos, que han ayudado a que la Iglesia prestase más atención a la voz del Espíritu y también a la vida de los jóvenes, a sus interrogantes, al cansancio que los sobrecarga y a las esperanzas que albergan.

Quisiera retomar lo que compartí con los jóvenes en Panamá, para reflexionar en esta Jornada Mundial de Oración por las Vocaciones sobre cómo la llamada del Señor nos hace portadores de una promesa y, al mismo tiempo, nos pide la valentía de arriesgarnos con él y por él. Me gustaría considerar brevemente estos dos aspectos, la promesa y el riesgo, contemplando con vosotros la escena evangélica de la llamada de los primeros discípulos en el lago de Galilea (Mc 1,16-20).

Dos parejas de hermanos –Simón y Andrés junto a Santiago y Juan–, están haciendo su trabajo diario como pescadores. En este trabajo arduo aprendieron las leyes de la naturaleza y, a veces, tuvieron que desafiarlas cuando los vientos eran contrarios y las olas sacudían las barcas. En ciertos días, la pesca abundante recompensaba el duro esfuerzo, pero otras veces, el trabajo de toda una noche no era suficiente para llenar las redes y regresaban a la orilla cansados y decepcionados….

Como en la historia de toda llamada, también en este caso se produce un encuentro. Jesús camina, ve a esos pescadores y se acerca... Así sucedió con la persona con la que elegimos compartir la vida en el matrimonio, o cuando sentimos la fascinación de la vida consagrada: experimentamos la sorpresa de un encuentro y, en aquel momento, percibimos la promesa de una alegría capaz de llenar nuestras vidas. Así, aquel día, junto al lago de Galilea, Jesús fue al encuentro de aquellos pescadores, rompiendo la «parálisis de la normalidad». E inmediatamente les hizo una promesa: «Os haré pescadores de hombres» (Mc 1,17).

La llamada del Señor, por tanto, no es una intromisión de Dios en nuestra libertad; no es una “jaula” o un peso que se nos carga encima. Por el contrario, es la iniciativa amorosa con la que Dios viene a nuestro encuentro y nos invita a entrar en un gran proyecto, del que quiere que participemos, mostrándonos en el horizonte un mar más amplio y una pesca sobreabundante.

El deseo de Dios es que nuestra vida no acabe siendo prisionera de lo obvio, que no se vea arrastrada por la inercia de los hábitos diarios y no quede inerte frente a esas elecciones que podrían darle sentido. El Señor no quiere que nos resignemos a vivir la jornada pensando que, a fin de cuentas, no hay nada por lo que valga la pena comprometerse con pasión y extinguiendo la inquietud

Excerpt of the Message of His Holiness Pope Francis for the

2019 World Day of Vocations

Extracto del Mensaje del Extracto del Mensaje del Extracto del Mensaje del Santo Padre Francisco para la Santo Padre Francisco para la Santo Padre Francisco para la

56 Jornada Mundial de 56 Jornada Mundial de 56 Jornada Mundial de Oración por las VocacionesOración por las VocacionesOración por las Vocaciones

(continúa en la siguiente página) (continued on the next page)

Page 3: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de

Mass Intentions | Intenciones de las Misas Monday, May 13th, 2019

8:15am – for St. Jerome Families Tuesday, May 14th, 2019

8:15am – †Luis Angel Aguilar Wednesday, May 15th, 2019

8:15am – Michaela Ragudo (birthday) Thursday, May 16th, 2019

8:15am – Omar Phillip Prado (birthday) Friday, May 17th, 2019

8:15am – Mafel Ratuiste (birthday) 6:30pm – for the Forgiveness of Sins

Saturday, May 18th, 2019 5:00pm – †Alexis Zepeda (primer aniversario) Sunday, May 19th, 2019 ***Parish Intentions 9:00am – †Ramón Romero, †Rafael Cantero 12:30pm – †Juan Carlos Olivarez

Daily Readings | Lecturas Diarias Monday Acts 11:1-18; Ps 42:2-3; 43:3, 4; Jn 10:1-10

Tuesday Acts 1:15-17, 20-26; Ps 113:1-8; Jn 15:9-17

Wednesday Acts 12:24 -- 13:5a; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Jn 12:44-50

Thursday Acts 13:13-25: Ps 89:2-3, 21-22, 25, 27; Jn 13:16-20

Friday Acts 13:26-33; Ps 2:6-11ab; Jn 14:1-6

Saturday Acts 13:44-52; Ps 98:1-4; Jn 14:7-14

Sunday Acts 14:21-27; Ps 145:8-13; Rv 21:1-5a; Jn 13:31-33a, 34-35

interna de buscar nuevas rutas para nuestra navegación. Si alguna vez nos hace experimentar una “pesca milagrosa”, es porque quiere que descubramos que cada uno de nosotros está llamado –de diferentes maneras– a algo grande, y que la vida no debe quedar atrapada en las redes de lo absurdo y de lo que anestesia el corazón. En definitiva, la vocación es una invitación a no quedarnos en la orilla con las redes en la mano, sino a seguir a Jesús por el camino que ha pensado para nosotros, para nuestra felicidad y para el bien de los que nos rodean….

Me refiero sobre todo a la llamada a la vida cristiana, que todos recibimos con el bautismo y que nos recuerda que nuestra vida no es fruto del azar, sino el don de ser hijos amados por el Señor, reunidos en la gran familia de la Iglesia. Precisamente en la comunidad eclesial, la existencia cristiana nace y se desarrolla, sobre todo gracias a la liturgia, que nos introduce en la escucha de la Palabra de Dios y en la gracia de los sacramentos; aquí es donde desde la infancia somos iniciados en el arte de la oración y del compartir fraterno. La Iglesia es nuestra madre, precisamente porque nos engendra a una nueva vida y nos lleva a Cristo; por lo tanto, también debemos amarla cuando descubramos en su rostro las arrugas de la fragilidad y del pecado, y debemos contribuir a que sea siempre más hermosa y luminosa, para que pueda ser en el mundo testigo del amor de Dios….

Queridos amigos, no siempre es fácil discernir la propia vocación y orientar la vida de la manera correcta. Por este motivo, es necesario un compromiso renovado por parte de toda la Iglesia –sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores– para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de discernimiento. Se necesita una pastoral juvenil y vocacional que ayude al descubrimiento del plan de Dios, especialmente a través de la oración, la meditación de la Palabra de Dios, la adoración eucarística y el acompañamiento espiritual….

En esta Jornada, nos unimos en oración pidiéndole al Señor que nos descubra su proyecto de amor para nuestra vida y que nos dé el valor para arriesgarnos en el camino que él ha pensado para nosotros desde la eternidad.

vocation is a summons not to stand on the shore, nets in hand, but to follow Jesus on the path he has marked out for us, for our own happiness and for the good of those around us….

I think primarily of the call to the Christian life which all of us received at Baptism. It teaches us that our life is not a fluke but rather a gift: that of being God’s beloved children, gathered in the great family of the Church. It is precisely in the ecclesial community that the Christian life is born and develops, especially through the liturgy. The liturgy introduces us to God’s word and the grace of the sacraments; from an early age, we are taught the art of prayer and fraternal sharing. In the end, the Church is our mother because she brings us to new life and leads us to Christ. So we must love her, even when we see her face marred by human frailty and sin, and we must help to make her ever more beautiful and radiant, so that she can bear witness to God’s love in the world….

Dear friends, it is not always easy to discern our vocation and to steer our life in the right direction. For this reason, there needs to be a renewed commitment on the part of the whole Church – priests, religious, pastoral workers and educators – to provide young people in particular with opportunities for listening and discernment. There is a need for a youth ministry and a vocational promotion that can open the way to discovering God’s plan, above all through prayer, meditation on God’s word, Eucharistic adoration and spiritual accompaniment….

On this World Day of Prayer for Vocations, let us join in prayer and ask the Lord to help us discover his plan of love for our lives, and to grant us the courage to walk in the path that, from the beginning, he has chosen for each of us.

Page 4: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de

Liturgical Ministers Schedule

Sat. 5/18 5:00pm

Sun. 5/19 7:30am

Sun. 5/19 9:00am

Sun. 5/19 11:00am

Sun. 5/19 12:30pm

Sun. 5/19 6:00pm

Presider: Fr. Ronaldo Fr. Ronaldo Fr. Ronaldo TBD Fr. Ronaldo Fr. Ronaldo

Lectors: Caroline D. Denise B.

Mark L. Jorge Q.

Eucharistic Ministers:

Irma M. Socorro R. Patricia C. Claudia

Andrew M. Rita O.

Rosie H. Lupita H. Bertha V. Vicky Bertha L. Salvador L. Cathy H. Tomas H. Irma P. Marcela P.

Millenne J. Alejandra T.

María M. Michelle C. Guadalupe G. Amabilia M. Verónica M. Yolotzin M. Soledad D. Camerina C. Betty M. Reyna

Ángeles L. Heriberto R. Magdalena R. Martha L.

The Parish Pastoral Council (PPC) is a group of parishioners active and committed that represent the diversity of our parish. The PPC is a collaborative and consultative body that studies current issues facing the parish and advises our pastor regarding various areas of parish life. The Council is seeking new members for the term starting in June. Parishioners with an interest in getting more involved in the parish life through participation in the PPC should attend one of two informational meetings on Sunday, May 19th, at 2:00pm in the Parish Center, or Wednesday, May 22, at 7:00pm in the Parish Center. If you are interested but cannot attend either meeting, please contact PPC Chair Mark Lewis at [email protected].

El Consejo Pastoral Parroquial (PPC) es un grupo de feligreses activos y comprometidos que

representan la diversidad de nuestra parroquia. El PPC es un cuerpo colaborativo y consultivo que estudia los asuntos actuales de la parroquia y asesora a nuestro pastor con respecto a varias áreas de la vida parroquial. El Consejo está buscando nuevos miembros para el período que comienza en junio. Los feligreses interesados en participar más en la vida parroquial a través de la participación en el PPC deben asistir a una de las dos reuniones informativas el domingo, 19 de mayo, a las 2:00pm en el Centro Parroquial, o el miércoles, 22 de mayo, a las 7:00pm en el Centro Parroquial. Si está interesado pero no puede asistir a ninguna de las reuniones, comuníquese con el Presidente de PPC, Mark Lewis, a [email protected].

Parish Pastoral Council Report | Informe del Consejo Pastoral Parroquial

Grupo de Parejas Somos un grupo de seis parejas que formamos el

“Grupo de Parejas Unidos en Cristo” y unidos a la Iglesia con el apoyo de nuestro párroco Padre Noel

Reyes. Nuestra misión es promover el sacramento del matrimonio, llevar la palabra de Dios a quienes no la conoce, escuchar a todas las parejas que quizás están pasando por momentos difíciles y brindarles nuestro

apoyo en la buenas y en las malas. Nuestras próximas reuniones serán los lunes, 13 y 20 de mayo en el salón Sagrada Familia

de 7:00pm—9:00pm. La entrada es por la Oficina Parroquial.

Para mas información, comuníquese con Hilda 773-398-1929.

Page 5: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de

Legión de María

La Legión de María continúa recibiendo solicitudes para que la imagen peregrina de la Santísima Madre visite las casas de nuestros feligreses.

Si está interesado, inscríbase después de la misa junto con su familia, en la entrada principal de la iglesia.

También, se anima a los feligreses a unirse al grupo de oración de la Legión de María que se reúne todos los martes en la noche a las 7:00pm en el salón del Sagrado Corazón para rezar el rosario y para reflexionar acerca de la Palabra de Dios. Ellas también visitan a los enfermos y a los que están encamados

para traerles la Sagrada Comunión.

Para más información, contacte a la coordinadora Ángeles López al 773-551-4871.

Angel V. Cortez & Family Anonymous Donor Carlos Villegas & Family Ed & Nilda Simpson Elias & Leticia Miguel & Family Enrique & Family Guadalupe Dominguez & Family Hector Muñoz & Family Hilda, Angélica & Carlos Ramírez Jessica Benitez & Family López-Mireles Family María J. Ramos & Family

Martina Family Miguel Guerra Mr. & Mrs. Javier Becerril & Family Murillo-Leon Family Myrlene Jean-Pierre & Family Hererra-Montoya Family Naguer and Juana Ruiz Family Salvador Galvan & Family Sandhya Rani & G. Syam Tapia-Cortez Family Vinicio Alvarez & Family

Nos gustaría agradecer a todos los Donantes Familiares mas recientes que dieron $100 o más por la Restauración del Campanario.

We would like to thank the most recent Family Donors who gave $100 or more for the Restoration of the Bell Tower.

Our Bell Tower has gone through its initial phase of repair at a cost of $58,500. Total Bell Tower Repair fundraising so far has been $24,571.

The Christmas Raffle Fundraising of $29,446 was also used for the repair. The second tuck-pointing phase, estimated at an additional $45,000, will take place sometime this summer.

Thank you to all the Bell Tower donors who have helped make these repairs possible.

Nuestro campanario ha pasado por su fase inicial de reparación a un costo de $58,500. La recaudación total de fondos de la Reparación del Campanario hasta la fecha ha sido de $24,571.

La Recaudación de la Rifa Navideña fue de $29,446 la cual también se usó para la reparación. La segunda fase de la reparación, es estimada en $45,000 adicionales. Esta tendrá lugar en algún momento

de este verano. Gracias a todos los donantes del Campanario que han ayudado hacer estas reparaciones posible.

St. Jerome’s Book Club

Consider joining the St Jerome’s Book Club! Adults meet about six times per year, reading books that our members have proposed. It’s a low-key, reflective and enjoyable way to meet fellow parishioners in a social setting, while discovering—in the books and in each other—insights and values that can deepen our lives.

Our next book up for discussion is E. L. Doctorow's City of God. We will meet on Friday, May 17, at 7:30 pm, in the Parish Center/St. Joseph Room.

Contact Joe (708.205.2017) or the Parish Office with any questions. We look forward to seeing you at our next get-together!

Page 6: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de

Parish Stewardship | Corresponsabilidad Parroquial

Weekly Parish Collection Colecta Semanal de la Parroquia

Average Weekly Budget: Presupuesto promedio semanal:

$14,000

Parish Envelopes & Loose Money: Dinero en Sobres y Dinero Suelto: Sat. 5:00pm Mass Sun. 7:30am Mass Sun. 9:00am Mass Sun. 11:00am Mass Sun. 12:30pm Mass Sun. 6:00pm Mass Subtotal: Parish Collections c/o the Office Colectas Parroquiales por la Oficina: Total Collection | Colecta Total: Below Budget Amount: Debajo de Presupuesto: Extraordinary Expense Collection: Colecta de Gastos Extraordinarios:

Weekend of: Fin de Semana del:

Actual Collection $ 455 $ 906 $ 2,853 $ 1,152 $ 2,571 $ 787 $ 8,724

$ 580

$ 9,304

($ 4,696)

$ 1,783

May 5, 2019 5 de mayo, 2019

Second Collection

The second collection for this weekend, May 12th, is for Catholic

Charities - Mother’s Day.

Next weekend’s second collection will be for

Extraordinary Expenses of the Parish.

Segunda Colecta

La segunda colecta de este fin de semana del 12 de mayo, es destinada a las Caridades Católicas -

Día de las Madres.

La segunda colecta para el próximo fin de semana será para los Gastos Extraordinarios

de la Parroquia.

Pastor

Rev. Noel Reyes

Associate Pastor

Rev. Ronaldo Paulino, RCJ

Deacons

Mr. Eliseo Ramos

Mr. Francisco Marín

Mr. Fritz Jean-Pierre

Business Manager

Màire Duggan

Secretary

Ezequiel Terán

Maintenance

Juan Carlos Herbas

Receptionists

Rosie Herrera Bulletin Editor

José Raúl Dugarel

Jennifer Domínguez

Director of Music and Formation

Marieth Quintero

Parish Staff

Religious Education Coordinators

Guadalupe Ochoa & Luz María Cortés Dahlia Ybarra Secretary

Tel: 773-262-9880 Address: 1706 W. Morse, Chicago, IL 60626

Page 7: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de
Page 8: THE VOICEparte de toda la Iglesia ±sacerdotes, religiosos, animadores pastorales, educadores± para que se les ofrezcan, especialmente a los jóvenes, posibilidades de escucha y de

COMMUNION AND CONFIRMATION REGISTRATIONS

INSCRIPCIONES PARA PRIMERA COMUNIÓN Y CONFIRMACIÓN

in the school building

FRIDAYS | LOS VIERNES: May 17, 24, 31 and June 7

6:00pm – 8:00pm

SATURDAYS | LOS SÁBADOS: May 18, 25; June 1 and 8

9:00am – 11:00am

Parish Announcements | Anuncios Parroquiales

CCD Meeting The last meeting for all parents and sponsors of the

Religious Education students will be on Friday, May 17, at 6:30pm in the Parish Center.

La última junta para todos los padres y padrinos de los

estudiantes del catecismo, será el viernes, 17 de mayo, a las 6:30pm en el centro parroquial.

Weekday Adoration The Notre Dame Chapel is open for Adoration of the Blessed Sacrament

from Mondays to Fridays 7:00pm—9:00pm

Please use the Paulina St. entrance.

Adoración del Santísimo Sacramento La Capilla de Notre Dame está disponible para la Adoración del Santísimo Sacramento

de lunes a viernes 7:00pm—9:00pm

Favor de usar la entrada por la calle Paulina.

For more information, call the Parish Office 773—262—3170

Food Sale (Grupo Guadalupano)

Sunday, May 19th, 9:00am—3:00pm

in the Parish Center Please come and enjoy our delicious

homemade food!

Venta de Comida (Grupo Guadalupano)

domingo, 19 de mayo, 9:00am a 3:00pm,

en el Centro Parroquial ¡Venga y disfrute nuestros deliciosos platillos!

Overnight Adoration of the Blessed Sacrament

Friday, May 17th, in the Notre Dame Chapel, from 9:00pm until 6:00am Saturday.

(You may use the parking lot on Morse Ave.)

Adoración Nocturna del Santísimo Sacramento

viernes, 17 de mayo, en la Capilla de Notre Dame, desde las 9:00pm hasta las 6:00am el sábado.

(Se puede utilizar el estacionamiento localizado en la avenida Morse.)