titelseite melitta cup - kaffeevollautomaten.org · 2 illustration 3 description of parts, contents...
TRANSCRIPT
Melitta SystemService
Melitta cup
Gebrauchsanleitung
Titelseite Melitta cup 31.08.2005 12:26 Uhr Seite 1
2
Illustration 3
Description of parts,Contents 4
Operating instructions 5 - 20
Connection and assemby 21
Safety instructions 22
Maintenance 23
Display messages 24 - 25
Technical data, Accessories 26
Service request cards 27 - 28
Certificate of CE conformity 29
Service adresses 30
Abbildung 3
Bezeichnung der Geräteteile,Inhaltsverzeichnis 4
Betriebsanleitung 5 - 20
Anschluss und Montage 21
SicherheitstechnischeHinweise 22
Instandhaltung 23
Anzeigen im Display 24 - 25
Technische Daten, Zubehör 26
Service-Checkheft 27 - 28
CE-Konformitätserklärung 29
Serviceadressen 30
Illustration 3
Sommaire 4
Mode d’emploi 5 - 20
Raccordements et montage 21
Indications de sécurité 22
Maintenance 23
Indications sur l’écran 24 - 25
Caractéristiques techniques,Accessoires 26
Service après vente,Carnet de contrôle 27 - 28
Déclaration de conformité CE 29
Adresses S.A.V. 30
Afbeelding 3
Beschrijving machineonder-delen, Inhoudsopgave 4
Gebruiksaanwijzing 5 - 20
Aansluiting en montage 21
Veiligheidstips 22
Onderhoud 23
Display-aanduidingen 24 - 25
Technische gegevens,Toebehoren 26
Service checkboek 27 - 28
Conformiteitsverklaering 29
Service adressen 30
D
F
GB
NL
Melitta cup D 31.08.2005 12:29 Uhr Seite 2
3
1
790
519400
85
2
3
11
10
12
13
14
15
1621
1100
22
19
20
23
24
26
2517
18
49
8
7
5
6
Melitta cup D Seite 3 31.08.2005 12:27 Uhr Seite 1
4
InhaltsverzeichnisSeite
Abbildung 3
1. Bezeichnung der Geräteteile 4
2. Schlüsselschalter 5
3. Display, Tastatur 5
4. Inbetriebnahme 54.1 Einschalten der Maschine 54.2 Kaffeebohnen einfüllen 54.3 Instantprodukte einfüllen 5
5. Getränkeausgabe 85.1 Einzelprodukte 85.1.1 Heißwasserausgabe 85.2 Wahlwiederholung/Doppelprodukte 85.2.1 Wahlwiederholung 85.2.2 Doppelprodukte 9
6. Leeranzeige, Kaffeebohnen undInstantprodukte nachfüllen 10
7. Satzschublade 10
8. Reinigung und Pflege 118.1 Äußerliche Reinigung 128.2 Reinigungszeit 128.3 Tägliche Reinigung 138.3.1 Reinigungsprogramm 138.3.2 Mixereinheit reinigen 148.4 Wöchentliche Reinigung 168.5 Monatliche Reinigung 16
9. Abschalten der Maschine 16
10. Chef-Ebene, Einstellungen 1710.1 Produktzähler 1810.2 Produkte einstellen 1810.2.1 Vorwärmprogramm einstellen 2010.3 Menüs, Untermenüs 20
11. Anschluss und Montage 21
12. Sicherheitstechnische Hinweise 22
13. Instandhaltung 23
14. Entsorgung 23
15. Anzeigen im Display 24-25
16. Technische Daten, Zubehör 26
17. Service-Checkheft 27-28
18. CE-Konformitätserklärung 29
19. Serviceadressen 30
1. Bezeichnung der Geräteteile
Bedientableau
Tür
Türschloss
Getränkeauslauf
Tassentisch, klappbar
Tropfwanne mit Tropfgitter
Produkttasten
Display
Taste Heißwasser
Deckel
Deckel für Bohnenbehälter
Kaffeebohnen-Behälter 1
Kaffeebohnen-Behälter 1 (nur cup 2M)
Einwurfschacht für Reiniger
Start-Taste für Reinigung
Schlüsselschalter
Netzschalter EIN / AUS
Satzschublade
Instantbehälter I
Instantbehälter II
Pulverrutsche links
Pulverrutsche rechts
Trichter
Mixergehäuse
Mixerkörper
Instant Getränkeauslauf-Schlauch
Mixerflügelrad27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Melitta cup D 31.08.2005 12:29 Uhr Seite 4
5
2. Schlüsselschalter
� Stellung 0 = Staff/Operator� Stellung 1 = Manager
3. Display, Tastatur
Im Display wird der jeweils aktuelle Be-
triebszustand mit entsprechendem Text und ent-sprechender Grafik angezeigt.
Die Produkttasten , werden nicht nur für
die Ausgabe der zugeordneten Produkte be-nötigt, sondern dienen auch als Funktionstastenfür alle erforderlichen Einstellungen.Welcher Taste welche Einstell-Funktion zuge-ordnet ist, wird im Display rechts und links bzw.oben und unten am Rand des Fensters darge-stellt.
4. Inbetriebnahme
4.1 Einschalten der Maschine
� Tür mit Schloss öffnen.� Wasserhahn in der Zuleitung öffnen.� Elektrozuleitung am Netz anschließen.� Netzschalter einschalten, die Lampe im
Schalter leuchtet.� Im Display wird angezeigt:
4.2 Kaffeebohnen einfüllen
� Deckel aufklappen.� Deckel vom Bohnenbehälter aufklap-
pen.� Kaffeebohnen (Espresso, Schümli; maximal
ca. 1,25 kg) einfüllen.
1110
8
17
32
97
8
16
D
7
8
9
Melitta cup D 31.08.2005 12:30 Uhr Seite 5
6
Wichtig: Achten Sie bitte darauf, dass keineBohnen in den Reiniger-Einwurfschacht fal-len.
� Deckel und herunterklappen.
4.3 Instantprodukte einfüllen
� Pulverrutschen und nach oben dre-hen, Instantbehälter links , danach rechts
etwas anheben, nach vorne aus demGerät herausziehen und Deckel abnehmen.
� Instantpulver (automatengeeignete WareCappuccino-Topping-, Schoko-, Cappucci-no-, Kaffeepulver oder ähnliche; max. ca.1,3 kg bzw. ca. 2,0 Ltr.) entsprechend dereingestellten Produktsorte einfüllen. Nichtpressen!Für die Trinkschokolade wird MELITTAInstant Kakao –kakaohaltiges Getränkepul-ver–, Best.-Nr. 1120, und für die Milchge-tränke MELITTA Cappuccino Topping –pul-verförmiger Kaffeeweißer–, Best.-Nr. 7216,empfohlen.Bei Verwendung anderer Produkte muss diemikrobiologische Eigenschaft der MELITTA- Artikel eingehalten werden.Damit immer frische Ware vorhanden ist,füllen Sie nur soviel ein, wie am selben Tageverbraucht wird.
� Deckel mit der Lasche nach vorne auf dieBehälter auflegen.
� Instantbehälter wieder in das Gerät einset-zen. Pulverrutschen und nach untendrehen.Achtung: Behälter nicht vertauschen! DerAntrieb an der Behälterrückseite muss rich-tig eingeführt und der Zapfen vorne an derBehälterunterseite in die Bohrung am Gerä-teboden eingesteckt werden.
2120
2019
2221
1110
14
D
Melitta cup D 31.08.2005 12:30 Uhr Seite 6
7
� Tür schließen und abschließen.
� Im Display wird gefragt, welcher Behälternachgefüllt wurde.Die nachfolgenden Punkte müssen nach-einander für alle 4 Behälter durchgeführtwerden.
� Mit den Pfeiltasten „ (2) (3)“ verschie-ben Sie den Cursor auf den zutreffendenBehälter.
� Drücken Sie die Taste „Enter“ (8).
� Es wird die Füllmenge des Behälters ange-zeigt.
� Mit den Tasten „+ “ (6) und „ - “ (7) stellen Siedie aktuelle Füllmenge in 25 % - Schrittenein.
� Erneut die Taste „Enter“ (8) drücken. ImAusgangsbild kann jetzt der Cursor auf dennächsten Behälter zur Einstellung der Füll-menge verschoben werden.
� Nach abgeschlossener Einstellung dieTaste „Esc“ (4) drücken, das Menü wirdverlassen.
Die Maschine heizt auf und führt ein Einschalt-programm durch. Displayanzeige:
D
Nachgefüllt ?
Esc Enter
Bohnen 1Bohnen 2Instant 1Instant 2
Nachgefüllt ?
Esc Enter
Bohnen 1BohneInstanInstan
Bohnen 1+
-
Melitta cup D 31.08.2005 12:30 Uhr Seite 7
8
Das Gerät ist ausgabebereit. Im Display wird dieAusgabebereitschaft angezeigt:
5. Getränkeausgabe
5.1 Einzelprodukte(Wahlwiederholung/Doppelprodukte bei ak-tiver „Twin-Funktion“ siehe 5.2)
� Tasse auf den Tassentisch stellen.� Für Kännchen Tassentisch hochklappen
und Kännchen auf das Tropfgitter stellen.� Taste des gewünschten Getränks ,
kurz drücken.� Das gewählte Produkt wird ausgegeben. Im
Display wird dies angezeigt.� Ist die Ausgabe abgeschlossen, wird wieder
die Ausgabebereitschaft angezeigt.
5.1.1 Heißwasserausgabe
� Die Heißwasserausgabe z.B. für Tee kanndosiert oder undosiert erfolgen. Die Einstel-lung wird in der Chef-Ebene vorgenommen(siehe 10. Seite 17 - 19).
� Bei der undosierten Ausgabe wird solangeHeißwasser ausgegeben, wie die Tastegedrückt wird. Die max. Ausgabemenge (0 - 1.000 ml) istvom Kundendienst einstellbar.
� Bei Unterschreiten der Ausgabetemperaturerscheint das Thermometer-Symbol im Dis-play, die Ausgabe wird gesperrt, bis dieTemperatur wieder erreicht ist.
5.2 Wahlwiederholung/DoppelprodukteVoraussetzung ist, dass die „Twin-Funktion“ ak-tiviert ist. Vom Technischen Kundendienst ein-stellbar.Hinweis: Diese Einstellung ist nicht für den SB-Betrieb geeignet.Einzelprodukte siehe 5.1
5.2.1 Wahlwiederholung� Drücken Sie die gleiche Taste ein weiteres
Mal während die Zubereitung bereits läuft,wird eine weitere Portion gespeichert undanschließend ausgegeben.Die Anzahl wird im Display angezeigt. Durchwiederholten Tastendruck können Sie dieAnzahl bis zu 99 erhöhen.
97
55
D
Melitta cup D 31.08.2005 12:31 Uhr Seite 8
9
� Die Vorwahl wird gelöscht, wenn Sie einebeliebige andere Produkttaste drücken.Eine laufende Portion wird zu Ende zuberei-tet.
5.2.2 Doppelprodukte
Die Produkte TASSE KAFFEE; KAFFEECRÈME und ESPRESSO können auch alsDoppelprodukte zubereitet werden.
� Stellen Sie zwei Tassen oder ein Kännchenunter den Getränkeauslauf .
� Für die Abfüllung in höhere Kannen vor derTropfwanne ist ein Kannenauslauf mit Kan-nentisch lieferbar. Zur Befüllung Auslauf undKannentisch einhängen.
� Drücken Sie sofort nacheinander innerhalbeiner Sekunde (vom Kundendienst einstell-bar) 2x die gewünschte Taste .
� Das gewählte Produkt wird ausgegeben. ImDisplay wird dieses Doppelprodukt ange-zeigt.
� Drücken Sie die gleiche Taste ein weiteresMal, wird eine weitere Portion gespeichertund anschließend ausgegeben. Die Anzahlwird im Display angezeigt. Durch wiederhol-ten Tastendruck können Sie die Anzahl biszu 99 erhöhen.
� Die Vorwahl wird gelöscht, wenn Sie einebeliebige andere Produkttaste drücken.Eine laufende Portion wird zu Ende zuberei-tet.
� Ist die Ausgabe abgeschlossen, wird wiederdie Ausgabebereitschaft angezeigt.
7
4
D
Melitta cup D 31.08.2005 12:31 Uhr Seite 9
10
6. Leeranzeige, Kaffeebohnen undInstandhaltung nachfüllen
� Geht der Vorrat in den Bohnen- und Instant-behältern , , , zur Neige (ca.75% verbraucht), wird dies im Display an-gezeigt.Jetzt sollte nachgefüllt werden.
� Ist der Bohnenbehälter leer, wird dies ange-zeigt, die Ausgabe der zugeordneten Kaf-feeprodukte wird gesperrt.
Jetzt müssen Kaffeebohnen nachgefüllt wer-den. Kaffeesorten/Behälter nicht vertauschen.Wichtig: Achten Sie bitte darauf, dass keineBohnen in den Reiniger Einwurfschacht fal-len.
� Wie unter 4.2/4.3 Seite 5 beschrieben, Kaf-feebohnen und Instantprodukte in den rich-tigen Behälter einfüllen und Befüllungbestätigen.
� Die Maschine ist wieder ausgabebereit.
7. Satzschublade
� Ist die Satzschublade zu ca. 75 % ge-füllt, wird dies als Information angezeigt. Siesollte jetzt entleert werden.
18
Tipp: Wurde die Tür geöffnet, ohne die Be-hälter zu füllen, muss die Einstellung undBestätigung nicht vorgenommen werden.Durch „Esc“ dieses Menü verlassen.
14
20191312
D Bohnenbehälter 1 bald leerBohnenbehälter 2 bald leer
Instantbehälter 1 bald leerInstantbehälter 2 bald leer
Bohnenbehälter 1 leer,nachfüllen
Bohnenbehälter 2 leer,nachfüllen
1 2
Melitta cup D 31.08.2005 12:31 Uhr Seite 10
11
� Ist die Satzschublade ganz voll, wird diesangezeigt. Alle Kaffeeprodukte sind ge-sperrt. Instantprodukte bleiben weiter aus-gabebereit.
� Die Satzschublade muss jetzt entleert wer-den.
� Tür mit Schloss öffnen, Satzschub-lade entnehmen, entleeren und wiedereinsetzen. Tür schließen und abschließen.
� Im Display wird nachgefragt:
� Mit den Pfeiltasten „ (2) (3)“ können Sieden Cursor auf Ja oder Nein verschieben.
� Mit der Taste „Enter“ (8) bestätigen.
� Es erscheint das Menü der Nachfüll-bestätigung (siehe 4.2. Kaffeebohnen/Instant nachfüllen, Seite 5). Haben Sie kei-nen Behälter nachgefüllt, drücken Sie Taste„Esc“ (4) und verlassen das Menü.
� Im Display wird die Ausgabebereitschaftangezeigt.
8. Reinigung und Pflege
Achtung: Die Geräte dürfen zur Reinigung nichtin Wasser getaucht, mit Wasser übergossenoder mit einem Schlauch abgespritzt werden.
1832
D
Schublade leer ?
Esc Enter
JaNein
Melitta cup D 31.08.2005 12:31 Uhr Seite 11
12
Professionelle Kaffeemaschinen stellen einebeträchtliche Investition dar, deren Wert es zuerhalten gilt.
Um einen langfristigen störungsfreien Betriebsicher zu stellen, muss die Maschine wenigs-tens einmal am Tag, spätestens nach 12 Be-triebsstunden, gereinigt werden. Zweckmäßigerfolgt dies vor der Abschaltung zum Betriebs-schluss.Bei einem 24-Stunden-Betrieb muss minde-stens eine weitere Reinigung zwischendurcherfolgen.Rundum gepflegte Automaten sehen nicht nurgut aus, sondern bereiten auch länger bessereGetränke. MELITTA liefert Ihnen dazu ein auf-einander abgestimmtes Pflegeprogramm.
8.1 Äußerliche Reinigung
� Kunststoffteile, lackierte Flächen und Edel-stahlteile regelmäßig mit einem feuchtenTuch abwischen. Bitte keine scheuerndenMittel oder scharfen Gegenstände verwen-den.Zur besonderen Pflege der Edelstahlteileempfehlen wir Swirl-Edelstahl-Pflegemittelaus der Sprühdose, Best.-Nr.: 201025.(Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweisezum Reiniger auf Seite 23)
Edelstahl-Teile dünn einsprühen, kurz ein-wirken lassen und mit trockenem Tuch ab-wischen. Nicht auf Kunststoffteile sprühen.
8.2 Reinigungszeit
Durch den Kundendienst sind 2 Reinigungs-zeiten einstellbar. Wenn eine dieser Reini-gungszeiten überschritten wurde und dieMaschine seit der letzten Reinigung mindestenseine Stunde in Betrieb war und dabei minde-stens ein Produkt entnommen wurde, erscheintdas Bild „Reinigungsaufforderung“ abwechselndmit dem Bild zur Anzeige der Betriebs-bereitschaft im Display.Hinweis: Es können jetzt nur noch max. 50Produkte entnommen werden.Diese Anzeige verschwindet erst wieder nacheiner erfolgten kompletten Reinigung.
D
Melitta cup D 31.08.2005 12:31 Uhr Seite 12
13
8.3 Tägliche Reinigung
8.3.1 Reinigungsprogramm
� Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Siedie Start-Taste . Zur Kontrolle erfolgendrei Signaltöne. Schließen Sie danach dieGerätetür wieder.
� Im Display erscheint ein Auswahlmenü.Wählen Sie die Funktion...
- „Mixereinheit“, wenn Sie nur die Mixerein-heit spülen lassen wollen.
- „Brühsystem“, wenn Sie das Brühsystemreinigen lassen wollen.
� Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben,drücken Sie...
- „Enter“, um die Reinigungsfunktion zu star-ten oder
- „Esc“, um das Menü zu verlassen.
Bei der Funktion „Brühsystem“ fordert nach ca.2 min. ein Signalton und eine Displaymeldungdazu auf, eine Reinigungstablette einzugeben:
� Öffnen Sie die Gerätetür und klappenden Gerätedeckel auf.
� Geben Sie eine Reinigungstablette in denEinwurf-Schacht und klappen Sie denGerätedeckel wieder herunter. Nun könnenSie die Gerätetür wieder schließen.
Achtung: Verwenden Sie nur MELITTAReinigungstabletten (Best.-Nr. 19050). Andere Reinigungsmittel können evtl. dieMaschine beschädigen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise fürdie Reinigungstabletten auf Seite 23.
� Bestätigen Sie mit der Taste den erfolg-ten Einwurf der Reinigungstablette.
Die Reinigung wird nun fortgesetzt. NachBeendigung (ca. 5 min.) ist das Gerät wiederausgabebereit.
9
14
102
152
D
Melitta cup D 31.08.2005 12:31 Uhr Seite 13
8.3.2 Mixereinheit reinigenDie Mixereinheit muss täglich gereinigt werden,weil darin Milchprodukte verarbeitet werden:
Ausbauen:
! Den Instant-Getränkeschlauch 26 kön-nen Sie am Mixergehäuse und vorne amGetränkeauslauf (a) herausziehen.
! Drehen Sie beide Pulverrutschen 21 22nach oben und ...
! nehmen die Instant-Behälter 19 20 her-aus. Sie können dann zum Reinigen diePulverrutschen nach vorne abziehen.
! Drehen Sie dann den Mixerflansch 25 andem kleinen Hebel (b) gegen den Uhr-zeigersinn lose.
! Nun können Sie das Mixergehäuse 24nach vorne herausziehen.
! Ziehen Sie das Mixerflügelrad 27 von derAchse, es ist nur gesteckt.
! Nun drehen Sie den Mixerflansch 25weiter und nehmen ihn ab.
Reinigen:
! Reinigen Sie nun alle abgenommenen Teilesehr gründlich in heißem Wasser und miteinem für Milchprodukte geeignetenReiniger.
! Spülen Sie alle Teile mit klarem Wassernach und lassen Sie diese erst vollständigtrocknen
D
1920
(a)
26
(c)21 22
25
(b)
25
24
27
14
Ausgedruckt von Pressworks.18:52 27.01.106Datei de_14-15.dtp, Seite 14.
! Reinigen Sie mit einem sauberen ganztrockenen Staubpinsel
- an der Stelle, wo Sie die Pulverrutschen ab-genommen haben, die offen liegenden En-den der Förderschnecken, s. Seite 14 (c).
- die Instant-Behälter 19 20 komplett voninnen und aussen. Entfernen Sie eventuellverklebte Instant-Reste.
Zusammenbauen:Nun können Sie alles wieder in umgekehrterReihenfolge zusammenbauen:
! Setzen Sie den Mixerflansch 25 wiederauf � drehen Sie diesen aber nur bis zurersten Raststellung im Uhrzeigersinn.
! Stecken Sie das Mixerflügelrad 27 auf dieAchse, so daß dessen abgeflachte Seitemit der Markierung (Pfeil) übereinstimmt �und schieben sie bis zum Anschlag auf.
! Setzen Sie nun das Mixergehäuse 24wieder ein und ...
! drehen Sie den Mixerflansch 25 an demkleinen Hebel (b) im Uhrzeigersinn fest.
! Der Instant-Getränkeschlauch 26 mussvollständig auf den Stutzen an der Mixer-einheit aufgeschoben und vorne amGetränke-Auslauf (c) eingesteckt sein.Drücken Sie ihn dort ganz herunter.
! Setzen Sie erst den rechten und danachden linken Instant-Behälter wieder ein.Diese sind richtig eingesetzt, wenn dieZapfen an deren Unterseite eingerastet sindin den jeweiligen Bohrungen imBehälterfach.
! Vergessen Sie vor dem Schließen derGerätetür nicht, die Pulverrutschen aufzu-setzen und nach unten in den Trichter amMixergehäuse zu drehen.
D
27
25
26
(c)
24
(b)
15
Ausgedruckt von Pressworks.18:52 27.01.106Datei de_14-15.dtp, Seite 15.
16
8.4 Wöchentliche Reinigung
� Mindestens 1x pro Woche müssen dieInstantbehälter , entleert und miteinem trockenen Staubpinsel gereinigt wer-den. Eventuell verklebte Reste entfernen.
8.5 Monatliche Reinigung
� Die kleine Schublade hinter dem Luftschlitzvom Trichter herausziehen und reinigen.
� Mindestens 1x pro Monat die Instantbe-hälter , entleeren. Mit heißem Wasserund für Milchprodukte geeignetem Reinigersäubern.Sie können auch die ReinigungstablettenCombi, Best.-Nr. 2900018, verwenden.2 Tabletten / 1 Liter Wasser auflösen.Mit klarem Wasser nachspülen.Die Förderschnecke kann bei Bedarf ausge-baut werden. Auf der Antriebsseite die Ver-schraubung lösen und die Schnecke her-ausziehen.
� Wichtig! Vor dem Zusammenbau müssenalle Teile gründlichst getrocknet werden.
9. Abschalten der Maschine
� Über Nacht sollte der Automat abgeschaltetwerden.
2019
23
2019
D
Melitta cup D 31.08.2005 12:31 Uhr Seite 16
17
Vor der Abschaltung muss eine Reinigungdurchgeführt werden (siehe 8. „Reinigungund Pflege“, Seite 11).
� Tür mit Schloss öffnen.
� Netzschalter ausschalten, die Lampe imSchalter erlischt.
� Bei längerer Stillstandszeit, z.B. Nachtsoder am Wochenende, müssen der Wasser-absperrhahn und der Elektroanschluss bau-seits abgestellt werden.
10. Chef-Ebene, Einstellungen
� Bei eingeschalteter Maschine den Schlüs-selschalter auf „1 = Chef“ drehen.
� Tür schließen. Im Display erscheint:
Die Produkttasten , können auch alsFunktionstasten (1 – 9) für alle erforderlichenEinstellungen genutzt werden.Die Funktionen der Tasten werden im Displayrechts und links bzw. oben und unten am Randdes Fensters dargestellt. � „>>“ neben einem Menüeintrag zeigt an,
dass es noch mindestens ein Untermenühierzu gibt. Durch Druck auf Taste „Enter“(8) kommen Sie in dieses Untermenü, mitder Taste „Esc“ (4) wieder zurück.Alle verfügbaren Menüs und Untermenüssiehe 10.3 Seite 20.
97
82
16
17
32
D
Esc Enter
Info >>Produkte >>Betriebsparameter >>Service
Melitta cup D 31.08.2005 12:32 Uhr Seite 17
18
Mit den Pfeiltasten „ (2) (3)“ kann derCursor (schwarzer Balken) nach oben undunten auf den gewünschten Menüeintragverschoben werden.
� Mit den Pfeiltasten „ (1) (5)“ kann einelängere Schriftzeile nach rechts und linksverschoben werden.
10.1 Produktzähler
� Im Info-Menü den Cursor auf „Produkt-zähler“ stellen, Taste „Enter“ (8) drücken.
Alle ausgegebenen Produkte werden imZählwerk gezählt und als Tagessummenund Gesamtsummen gespeichert. Die Ta-gessummen sind löschbar.
� Durch Druck auf Taste „Clear“ (9) wird dieangezeigte Tagessumme gelöscht.
� Durch Druck auf Taste „Esc“ (4) kommenSie zurück in das Hauptmenü.
10.2 Produkte einstellen
� Cursor auf „Produkte“ stellen, Taste „Enter“(8) drücken.
D
Esc Enter
Info >>Produktzähler
Produkte >>Betriebsparameter >>Service
L
Esc Clear
Kaffee TasseKaffee KännchenKaffee CremeEspressoSchokoMilchkaffee
Total: 12345Tag: 123
Esc Enter
Info >>Produkte >>Betriebsparameter >>Service
Melitta cup D 31.08.2005 12:32 Uhr Seite 18
19
� Mit den Tasten „+ “ (6) und „ - “ (7) könnenangezeigte Werte eingestellt werden.
� Mit Taste „Enter“ (8) wird dieser Wertgespeichert, mit Taste „Esc“ (4) wird dasMenü (ohne Änderung) verlassen.
� Mit Taste „Reset“ (9) wird die werksseitigeEinstellung wieder hergestellt.
� Nach Beendigung der Einstellungen Schlüs-selschalter auf „0 = Personal“ drehen.16
D
Esc Enter
Produkte >>+ Kaffee Tasse >>+ Kaffee Tasse x2 >>+ Kaffee Kännchen >>+ Kaffee Creme >>+ Kaffee Creme x2 >>+ Espresso >>+ Espresso x2 >>+ Milchkaffee
Esc Enter
Kaffee Tasse >>KaffeemehlKaffeemenge
Kaffee Tasse >>
Kaffeemehl
+
-
Esc EnterReset
9.0 g
0.0 20.0
Melitta cup D 31.08.2005 12:32 Uhr Seite 19
20
10.3 Menüs, UntermenüsNachfolgend die möglichen Menüs und Unter-menüsInfo>>
ProduktzählerProdukte>>
Kaffee Tasse>>KaffeemehlKaffeemengeVorwärmen*Preis*
Kaffee Tasse x2>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Kaffee Kännchen>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Kaffee Crème>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Kaffee Crème x2>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Espresso>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Espresso x2>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Ristretto>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Ristretto x2>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
EC Bohne>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
EC Bohne x2>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Pott>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Haferl>>KAFFEEMENÜVorwärmen*Preis*
Milchkaffee>>Kaffee>>
KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milch>>StärkeWassermengePreis*
Cappuccino>>Kaffee>>
KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milchschaum>>INSTANTMENÜ
Schoko>>INSTANTMENÜ
Preis*Latte Macchiato>>
Kaffee>>KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milchschaum>>INSTANTMENÜ
Preis*Mocca>>
Kaffee>>KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milchschaum>>INSTANTMENÜ
Schoko>>INSTANTMENÜ
Preis*
D10.2.1 Vorwärmprogramm einstellen
� Bei ungünstigen Umgebungsbedingungenund längeren Stillstandzeiten kann daserste Getränk, dass zubereitet wird - spezi-ell Espresso - nicht die optimale Ausgabe-temperatur aufweisen. Um dies zu vermei-den, kann das Vorwärmprogramm einge-stellt werden. Dabei wird die Brüheinheit vorder Ausgabe des gewählten Produktes kurz-zeitig mit Heißwasser vorgewärmt unddamit gleichzeitig gespült.
� Für jedes Produkt (außer für Instantproduk-te und Heißwasser) ist einstellbar, ob vorge-wämt wird oder nicht.
� Während das Vorwämprogramm läuft, wird -abwechselnd mit dem gewählten Produkt -eine Sanduhr mit dem Text > Bitte warten <angezeigt.
� Anmerkung:Das Vorwärmprogramm sollte nur in kriti-schen Fällen aktiviert werden, da sich dieProduktausgabezeit bei aktiviertem Pro-gramm um ca. 30 Sek. verzögert!
Esc Enter
Espresso>>
Vorwärmen
NeinJa
+
-
Esc Enter
Espresso- Kaffeemehl- Kaffeemenge- Vorwärmen- Preis
bitte warten
] KAFFEEMENÜ
] INSTANTMENÜ
* Von Einstellungen in der Serviceebene abhängig
Melitta cup D 31.08.2005 12:32 Uhr Seite 20
21
Noisette>>Kaffee>>
KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milchschaum>>INSTANTMENÜ
Preis*Melange>>
Kaffee>>KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milch>>INSTANTMENÜ
Preis*Schoko>>
INSTANTMENÜPreis*
Instantkaffee>>INSTANTMENÜPreis*
Instant Michkaffee>>Instantkaffee>>
INSTANTMENÜMilch>>
INSTANTMENÜPreis*
EC Instant>>INSTANTMENÜPreis*
Plungerkaffee>>INSTANTMENÜPreis*
Milch>>INSTANTMENÜPreis*
Schokoccino>>Schoko>>
INSTANTMENÜMilchschaum>>
INSTANTMENÜPreis*
Heißwasser>>WassermengeAusgabePreis*
Extra 1>>Kaffee>>
KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milch>>INSTANTMENÜ
Milchschaum>>INSTANTMENÜ
Schoko>>INSTANTMENÜ
Preis*Extra 2>>
Kaffee>>KAFFEEMENÜVorwärmen*
Milch>>INSTANTMENÜ
Milchschaum>>INSTANTMENÜ
Schoko>>INSTANTMENÜ
Preis*
Betriebsparameter>>AbrechnungAllgemein>>
ReinigungszeitUhrzeitDatumSommerzeit
Service
11. Anschluss und Montage
Alle MELITTA-Geräte werden anschlussfertiggeliefert. Vor dem Aufstellen müssen jedoch diebauseits notwendigen Anschlüsse gut zugäng-lich innerhalb eines Radius von 1 m installiertsein.
Diese Vorarbeiten müssen von konzessioniertenFachleuten unter Beachtung der gültigen Vor-schriften ausgeführt werden. Der MELITTA-Kundendienst ist hierzu nicht berechtigt undübernimmt keinerlei Verantwortung für die In-stallation.
Die Maschine darf nur an Orten installiert wer-den, an denen Sie von geschultem Personalbeaufsichtigt werden kann.
Die Maschine muss auf eine geschlosseneTischplatte gestellt werden. Diese Arbeitsplattedarf nicht mit einem Wasserschlauch oderHochdruckreiniger gesäubert werden. Für dieDurchführung der Zuleitungen ist unter derKaffeemaschine in der Tischplatte ein Durch-bruch mit mind. 60 - 80 mm ø vorzusehen.
a) ElektroanschlussDie Versorgungsspannung muss mit den aufdem Typenschild angegebenen Daten überein-stimmen. Die Zuleitung muss bauseits abgesi-chert sein. Der Anschluss muss über eineSteckdose erfolgen. Diese muss mit einemFehlerstromschutzschalter (max. 30 mA) abge-sichert werden.
b) Wasserzulauf *)An gut zugänglicher Stelle ist ein vorschriftsmä-ßiger Absperrhahn mit Rückflussverhinderer zuinstallieren. Wird ein Wasserfilter eingesetzt, istdieser senkrecht zu montieren. Die mitgeliefer-ten Spezialanschlussschläuche dürfen bei Mon-tage aus Sicherheitsgründen nicht gekürzt wer-den. Der dynamische Wasserleitungsdruckmuss mind. 2,5 bar bei ca. 5 Ltr./min. betragen.Kann der Wasserleitungsdruck über 6 bar stei-gen (Schwankungen Tag/Nacht), muss zwischenHauptabsperrhahn und Maschine ein Druckmin-derer eingebaut werden.
min
d. 6
50
D
* Von Einstellungen in der Serviceebene abhängig
Melitta cup D 31.08.2005 12:32 Uhr Seite 21
22
Vor Inbetriebnahme der Maschine ist der Was-serfilter mit mind. 20 L. Wasser bei vollemDurchfluss zu aktivieren. Bei einem Wechsel derFilterpatrone ist dieser Vorgang zu wiederholen.
c) Wasserablauf *)Alle Maschinen sind mit Wasserablaufstutzenausgerüstet und müssen mit den mitgeliefertenSchläuchen im freien Auslauf an einen Wasser-ablauf mit Geruchverschluss angeschlossenwerden.
*) Sollte kein Wasser- und Abwasseranschlussam Aufstellort zur Verfügung stehen, liefern wirauf Wunsch ein Drucklos-Set, bestehend auseinem 20 Liter-Wasserbehälter und einem 20Liter-Abwasserbehälter. Es ist zu beachten, dassnur Wasser mit einer Härte von ca. 5° dKH ein-gesetzt werden darf (z.B. aufbereitetes Wasseraus dem separat gelieferten Wasserfilter).Das dem Drucklos-Set beiliegende Rückschlag-ventil muss im Gerät montiert werden.
d) KanisterbetriebACHTUNG!Den Frischwasserbehälter aus hygienischenGründen täglich 1x entleeren, mit geruchsneu-tralem Reinigungsmittel auswaschen und gründ-lich spülen.Den Abwasserbehälter täglich entleeren undmit Spülmittel reinigen.
UnterschränkeAuf Wunsch liefern wir für die Aufstellung desAutomaten hierzu passende Unterschränke alscup Center 1, cup Center 2 und cup Solitär.Bei der Installation des cup Solitär ist zu beach-ten, dass dieser Unterschrank zur Gewährlei-stung der Standsicherheit mit dem mitgeliefertenBefestigungsmaterial am Fußboden oder an derWand befestigt werden muss. Alternativ hierzukann eine 6 mm starke Edelstahl-Bodenplatte,auf welcher der cup Solitär verschraubt wird,geliefert werden.
12. Sicherheitstechnische - Gefahren - Hinweise
� Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung inMaschinennähe so auf, dass es dem Betrei-ber jederzeit möglich ist, sich bei der Bedie-nung der Maschine richtig zu verhalten.
� Größtmögliche Gerätesicherheit gehört beiMELITTA SystemService zu den Produkt-merkmalen, denen unser ganz besonderesAugenmerk gilt.
Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen bleibtjedes Gerät bei unsachgemäßem Umgangmit einem Gefahrenpotential behaftet. Ausdiesem Grund haben wir - im Interesse IhrerSicherheit - die Gefahrenhinweise nachfol-gend zusammengefasst.
� Die Maschine darf nicht im Freien betriebenwerden.
� Der Anschluss an die bauseits vorbereitetenZuleitungen sowie jede Wartungs- undReparaturarbeit darf nur durch denTechnischen Kundendienst von MELITTASystemService, D Hotline 0180/50 49 500,oder durch autorisierte Fachleute erfolgen.
� Die eingebauten bauteilgeprüften Sicher-heitseinrichtungen dürfen unter keinen Um-ständen von Nichtfachleuten repariert, über-brückt oder verändert werden.
� Vorsicht! Greifen Sie bei eingeschalteterMaschine nicht in die Kaffee- und Instantbe-hälte , . Es besteht Quetschgefahr!
� Vorsicht! Im Ausgabebereich des Geträn-keauslaufs besteht Verbrühungsgefahr.
� MELITTA SystemService haftet nicht fürSchäden, die durch unterlassene Wartung,unsachgemäße Eingriffe am Gerät oderdurch den Einbau von Teilen, die nicht derOriginalausführung entsprechen, entstan-den sind.
� Änderungen, die dem technischen Fort-schritt dienen, sind MELITTA SystemServicejederzeit, auch ohne vorherige Bekannt-gabe, vorbehalten.
� Vor längeren Stillstandszeiten oder Be-triebspausen muss vorher eine Reinigungdurchgeführt werden.
Nach der Reinigung bauseitigen Wasserab-sperrhahn und Elektroanschluss abstellen(sehen Sie die Hinweise unter Punkt 9. „Ab-schalten der Maschine“, Seite 16).
� Bei Gefahr des Einfrierens muss aus derMaschine zur Vermeidung von Schäden un-bedingt vorher das Wasser entfernt werden.Fordern Sie hierzu bitte den MELITTA-Kundendienst an.
D Hotline 0180/50 49 500.
4
1312
D
Melitta cup D 31.08.2005 12:32 Uhr Seite 22
! Das Edelstahl-Pflegemittel enthält alipha-tische Kohlenwasserstoffe mit speziellenReinigerwirkstoffen. Treibgas: Propan/Butan.Behälter steht unter Druck. Vor Erwärmungüber 50 °C und Sonnenbestrahlung schüt-zen. Nach Gebrauch nicht gewaltsam öff-nen oder verbrennen. Nicht gegen Flammenoder auf glühende Gegenstände sprühen.Dämpfe nicht einatmen, für gute Raumlüf-tung sorgen. Für Kinder unzugänglich auf-bewahren. Nicht in die Augen sprühen.Nach Einatmen: Ruhe, frische Luft, evtl. Arzthinzuziehen. Nach Körperkontakt: Ver-schmutzte Kleidung entfernen, mit Wassergründlich waschen. Nach Augenkontakt:Sofort mit viel Wasser spülen. Nach Ver-schlucken: Sofort Mund ausspülen, evtl.Arzt hinzuziehen.
! Die Reinungstablette enthält Kaliumcarbo-nat und Natriumcarbonat Peroxohydrat.Reizt die Augen und die Haut. Gesundheits-schädlich beim Verschlucken. Für Kinderunzugänglich aufbewahren. Kühl undtrocken lagern.Nicht mit anderen Produkten mischen.Nach Körperkontakt: Verschmutzte Klei-dung entfernen,mit Wasser gründlichwaschen. Nach Einatmen: Bei Beschwer-den ärztlichen Rat einholen. Nach Haut-kontakt: Sofort mit viel Wasser abwaschenund gut nachspülen. Nach Augenkontakt:Augen mehrere Male bei geöffnetem Lid-spalt unter fließendem Wasser spülen. Beianhaltenden Beschwerden Arzt konsultie-ren. Nach Verschlucken: Mund ausspülenund reichlich Wasser nachtrinken. Bei Be-schwerden Arzt hinzuziehen.
13. Instandhaltung! Bestandteile technischer Geräte unterliegen
einem natürlichen Verschleiß und müssenregelmäßig ausgetauscht werden.
! Wird kein Wasserfilter eingesetzt, muss beihartem Leitungswasser eine regelmäßigeEntkalkung vorgenommen werden.
! Sicherheitsrelevante Bauteile müssen ent-sprechend bestehender Verordnungen inregelmäßigen Abständen überprüft werden.
! Vorgeschaltete Wasserfilter müssen auf ihreWirksamkeit hin überwacht und spätestensnach 12 Monaten erneuert werden.
! Auch während der Garantie-und Gewähr-leistungszeit können Kundendiensteinsätzedurch z.B. Verschmutzung und Verkalkungdes Gerätes kostenpflichtig sein.
D
Wir empfehlen für die Instandhaltung dieserMaschine den Abschluss eines Wartungs-vertrages.
! Alle Reparatur-und Wartungsarbeiten amGerät dürfen nur vom Technischen Kunden-dienst von MELITTA SystemService oderdurch von uns autorisierte Fachleute erfol-gen.
! Nach ca. 30.000 Brühvorgängen ist einekostenpflichtige Instandhaltung erforderlich.
14. EntsorgungDiese Maschine ist so konstruiert und herge-stellt, dass eine umweltschonende Entsorgungmöglich ist.
a) Abfälle entsorgenDie beim Brühen enstehenden Abfälle sind reinorganisch und dürfen daher im normalen Haus-müll entsorgt werden.
b) Abwasser entsorgenDie beim Brühen und Reinigen entstehendenAbwässer entsprechen den Merkmalen von all-gemeinem häuslichen Abwasser und dürfen dernormalen Kanalisiation zugeführt werden.
c) Reinigungsmittel entsorgenDie in dieser Anleitung empfohlenen und ggf.über MELITTA® SystemService zu beziehendenReinigungsmittel entsprechen bei bestimmungs-gemäßer Anwendung den gesetzlichen Anfor-derungen und dürfen daher ohne weitere Maß-nahmen mit dem Spülwasser der Kanalisationzugeführt werden.
d) Maschine entsorgenMelitta Kaffeemaschinen beinhalten hochwerti-ge Rohstoffe, die der Wiederverwendung zu-geführt werden sollen.
Wenden Sie sich für weitere Informationen zurEntsorgung in Deutschland an unsere Hotline:Tel. 0180 / 5049 500 *)Beachten Sie bei der Entsorgung auf jeden Falldie entsprechenden landesüblichen und regio-nalen Gesetze und Richtlinien.
*) Anrufe aus dem deutschen Festnetz kosten 12 Ct/min, aus an-deren Netzen können andere Gebühren entstehen.
Entsorgen Sie die Maschine nichtüber den kommunalen Hausmüll!
23
Ausgedruckt von Pressworks.16:06 20.04.106Datei 32_deu.dtp, Seite 23.
24
15. Anzeigen im Display
Gerätetür geöffnet
WasserleitungsdruckWasserhahn geöffnet?Wasserbehälter leer?
Kesseltemperatur zuniedrigAufheizung abwarten
Einschaltprogrammläuft
Wasserfilter erschöpftPatrone auswechseln,mit „Esc“ bestätigen
Gerät ausgabebereit
Produkt gewählt
Getränk wird zubereitet
D
Produkt gewählt
Produkt gewählt
Produkt gewählt
Produkt gewählt
1 Espresso wird ausgegeben,4 Espressos wurden gewählt
1 doppelter Espresso wird ausgegeben, 3 Espresso wurden gewählt
1 Doppelprodukt wirdausgegeben, 8 Kaffee Crèmewurden gewählt
1 Doppelprodukt wirdausgegeben, 8 Tassen Kaffeewurden gewählt
Melitta cup D 31.08.2005 12:33 Uhr Seite 24
25
Aufforderung zur ReinigungReinigung durchführen
Reinigungsprogrammläuft
ReinigungstabletteeinwerfenEinwurf bestätigen
Einwurf Reinigungstablettebestätigen,Reinigung startet
Bohnenbehälter 1bald leer
Bohnenbehälter 2bald leer
Bohnenbehälter 1 leer.Nachfüllen
Bohnenbehälter 2 leer.Nachfüllen
D
0307-0404030F-01030101-10C6
Instantbehälter 1bald leer.Nachfüllen
Instantbehälter 2bald leer.Nachfüllen
Satzschublade fehltSchublade einsetzen
Satzschublade bald voll
Satzschublade ist vollEntleeren
Kaffeesatz-Containerüberprüfen / entleeren
Datum und/oder Uhr-zeit ungültigEinstellen
Fehlercode-Anzeige notieren,eventuell Reinigungspro-gramm fahren, Gerät AUS/EINschalten, wenn Fehler nicht behoben, Technischen Kunden-dienst anrufen 0180/50 49 500
Melitta cup D 31.08.2005 12:35 Uhr Seite 25
26
min. °C-
max. °C
Geräuschpegel / Støjniveau / Niveau sonore
D GBTechnische Daten, Zubehör
Caractéristiques techniques, AccessoiresF
Tekniske data, TilbehørDK
Technical Data, Accessories
S Tekniska data, Tillbehör
NL Technische gegevens, Toebehoren
<70dB(A) Noise level / Störningsnivå
Stundenleistung Tassen (125 ml)Timekapacitet kopperProduction horaire en tasses
Leistungsaufnahme kWEffektConsommation électrique
Absicherung ASikringFusible
Elektroanschluss VEl-tilslutningRaccordement électrique
Maße: Breite x Tiefe x Höhe mmMål : Bredde x Dybde x HøjdeDimensions: largeur x profondeur x hauteur
Gewicht kgVægtPoids
Vorrat Bohnenbehälter, je kgIndhold i bønnebeholdere Capacité réservoir à grains
Vorrat Instantbehälter, je kg/Ltr.Indhold i instantbeholdere Capacité réservoir à produits instantanés
Wasserzulauf bauseitsVandtilslutningRaccordement eau
Wasserablauf bauseitsAfløbsslangeEvacuation eau
ZubehörTilbehørAccessoires
SchlüsselNøglerClés
WasserzulaufschlauchTilløbsslangeTuyau d’alimentation en eau
WasserablaufschlauchAfløbsslangeTuyau d’écoulement d’eau
FeinsiebFilterFiltre fin
GebrauchsanleitungBrugsanvisningMode d’emploi
AccessoriesToebehorenTillbehör
KeysSleutelsNycklar
Water supply hoseWatertoevoerslangAnslutningslang
Drain hoseWaterafvoerslangAvloppslang
StrainerStrainerFilter
Operating instructionGebruiksaanwijzingBruksanvisning
Hourly Performance Cups (125 ml)Uurcapaciteit koppenTimkapacitet Koppar
Power consumption kWVermogenEffekt
Fuse protection AAfzekerenSäkring
Electrical Connection VElektroaansluitingElanslutning
Dimensions: Width x Depth x Heigth mmMaten: breedte x diepte x hoogteMått: Bredd x Djup x Höjd
Weight kgGewichtVikt
coffee-bean-container-capacity, each kgVoorraad bonentrechter, iederInnehåll i Bönbehållare
Dispensing quantity, each kg/Ltr.Voorraad Instantcontainer, iederInnehåll i Instantbehållare
Water inletWatertoevoer bouwkundigVattenanslutning
Drain hoseWaterafvoer bouwkundigAvloppslang
min. °C-
max. °C+5 - +30
4
1
1
1
1
NW 1“ - DN 40
R 3/4“„ A - DN 10
ca. 1,3/2
ca. 1,3
5256 (cup 2M)
400 x 519 x 790/1100
230 ~ 50/60 Hz
16
2,9
max. 180
Permissible ambient temperatureToelaatbare omgevingstemperatuurTillåten omgivingstemperatur
Zulässige UmgebungstemperaturTilladt omgivelsestemp.Température ambiante admissible
Melitta cup GB 31.08.2005 12:57 Uhr Seite 26
27
SERVICE-CheckheftSERVICE-chequebook
Maschinen Nr. / machine-no.:
Datum der Erstinstallation / date of first installationUnterschrift und Stempel KundendienstSignaturre and stamp Service Technician
Wartungsvertrag abgeschlossenService contract existing
� ja / yes � nein / no
1. Inspektion / Wartung1th Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
Melitta cup GB 31.08.2005 12:57 Uhr Seite 27
28
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
INSPEKTION / WARTUNGMAINTENANCE
� Arbeiten gemäß Checkliste ausgeführtworks been carried out according to chek list
� Wasserfilter ersetztWaterfilter been replaced
� Verschleißteile ersetztwearing parts been replaced
� Maschine eingestellt und Funktion überprüftmachine been adjusted and function been checked
Sonstige Arbeiten:other works
Arbeiten durchgeführt bei:Service been effectedZählerstand Gesamtsummenzählermeter reading
Kaffee Tassen/Kännchencoffee cups / jugs
Wasser Tassen/Kännchenwater cups / jugs
Datum:date
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
Nächste Inspektion / WartungNext Service / Maintenance
bei: Tassen/KännchenNumber of cups / jugs
am:Date
Unterschrift KDT:Signature Service Technician
Melitta cup GB 31.08.2005 12:57 Uhr Seite 28
29
EG-KonformitätserklärungEC-declaration of conformityCertificat de conformité CE
Die Firma
The company
La société
Melitta SystemService GmbH & Co. KG
D-32373 Minden, Postfach 13 26
erklärt, daß das Produkt
certifies that the product
certifie que le produit
Heißgetränkebereiterhot beverage dispenser
Dispensateur boissons chauds
mit der Typbezeichnung
with the type designation
avec la désignation
Melitta cupDE 5
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachfolgenden EG-Richtlinien übereinstimmt:
this declaration refers to corresponds with the following EC-directives:
objet de cette declaration, est conforme aux directives européennes ci-dessous:
89/392/CEE in der Fassung
89/336/CEE modified by 93/68/CEE73/23/CEE modifié par la
Angewandte Normen
Applied standards
Normes appliquées
04
Minden, den 13. Oktober 2004
Minden, 13th October 2004
Minden, le 13. Octobre 2004
ppa.:
by procoration
par procuration
i. Vollm.:
by delegation
par délégationLeitung Technik
Director of EngineeringDirecteur Technique
Leitung QualitätswesenDirector of Quality AssuranceDirecteur Assurance-Qualité
EN60335-1:1994+A1+A2+A11bis/toA16:2001;EN60335-2-75:2002EN55014-1:2000+A1:2001+A2:2002;EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-3:1995+A1:2001
Melitta cup GB 31.08.2005 12:57 Uhr Seite 29
A
DK
FIN
N
RUS
TH
AUS CH
E
GB
NL S
B
D F
J
RC
TW
MELITTA SystemService International GmbHZiegeleistraße 315020 SalzburgTel.: 0043-662 / 88 28 88-33Fax: 0043-662 / 88 28 88-99
CAFINA AGRömerstraße 25502 HunzenschwilTel.: 0041-62 / 889 42 42Fax: 0041-62 / 889 42 89Instructions-Nr.: 17098 379892
MELITTA SystemService GmbH & Co. KGZechenstraße 6032429 Minden-DützenTel.: 0049-571 / 50 49-0Fax: 0049-571 / 50 49-233
aromateknik a/sIndustrivej 444000 RoskildeTel.: 0045-46 / 75 33 66Fax: 0045-46 / 75 38 10
Tecnimel Hosteleria, S.L.Avda. Esparteros, 15Pol. S. J. de Valderas Sanahuja28918 Leganés (Madrid)Tel.: 0034-91 / 644 81 30Fax: 0034-91 / 644 81 31
MELITTA SystemServiceFrance SA16 Rue P.H. SpaakSaint Thibault des Vignes77462 LAGNY sur Marne CedexTel.: 0033-1 / 6430 32 95Fax: 0033-1 / 6430 33 40
aromateknik A/SRadiovägen 2Box 66213526 TyresöTel.: 0046-8 / 7 98 77 88Fax: 0046-8 / 7 98 90 18
JAS CorporationB1, No. 17, Lane 28,Sec. 1, Huan Shan Rd.,Nei Hu Area,TaipeiTel.: 00886-2 / 2727-0630Fax: 00886-2 / 2727-0640
USA
Michaelo Espresso, Inc.3801 Stone Way N.Seattle, WA 98103Tel.: 001-206 / 548-9000Fax: 001-206 / 695-4951
Internet: www.melitta.de/mssE-Mail: [email protected]
Gebrauchsanleitung - cup - 0106Sach.-Nr. 17098
Hackman Metos Oy ABAhjonkaarre04220 KeravaTel.: 00358-204 / 39 13Fax: 00358-204 / 39 44 33
MELITTA SystemService Benelux BVIndustriestraat 63371 XD HARDINXVELD GIESSENDAMTel.: 0031-18 467 / 16 60Fax: 0031-18 461 / 04 14
M.S.S. (UK) Limited21 Grove ParkWhite WalthamMaidenhead BerkshireSL6 3LWTel.: 0044-1628 / 82 98 88Fax: 0044-1628 / 82 51 11
Edward Keller21/F Southmark11 Yip Hing St.Wong Chuk HangHongkong / ChinaTel.: 00852 / 28 95-96 20Fax: 00852 / 28 95-00 39
Great Earth International Co., Ltd.5th Floor, M Thai Tower,All Seasons Place87 Wireless Road, PatumwanBangkok 10330Tel.: 0066-2 / 654-1118Fax: 0066-2 / 654-1119
MELITTA Japan Ltd.9F abc Kaikan2-6-3, Shiba-koen, Minato-kuTokyo 105-0011 JapanTel.: 0081-3 / 5470-2770Fax: 0081-3 / 5470-2774
KR
Edward Keller (Korea) Ltd.3F. Nasan Bldg. 1024Daechi-dongKangnam-guSeoul 135-173Tel.: 0082-2 / 2192-9541Fax: 0082-2 / 2192-9590
MELITTA RusslandSofiskaya 14 of. 805192236 St. PetersburgTel.: 007-812 / 3 26 65 56Fax: 007-812 / 3 26 65 57
National Coffee DistributorsPO Box 201Fairy Meadow NSW 2519Tel.: 0061-2 / 95 71- 44 44Fax: 0061-2 / 42 84- 60 99
MELITTA SystemService BeneluxBijkantoor MELITTA SystemServiceBrandstraat, 89160 LokerenTel.: 0032-9 / 331 52 30Fax: 0032-9 / 331 52 35
A
DK
FIN
N
RUS
AUS
CH
E
GB
NL
S
TW USA
B
D
F
KRJ
RC
TH
Kundendienstadressen
Kundendienstadressen
Servico Tecnicos
Addresses of service
Serviceadresser
Service
Addresses of service
Addresses of service
Kundendienstadressen
Services Techniques
Addresses of service
Serviceadressen
Serviceadresser
Addresses of service
Serviceadressen
Serviceadresser
Huoltopisteiden osoitteita
Addresses of service
Addresses of service
Addresses of service
Kaffee-Automaten Premium Kaffee Filtertüten Konzepte Service & Beratung Genuss ®
30
®=
Reg
istr
iert
e M
arke
ein
es U
nter
nehm
ens
der
Mel
itta
Gru
ppe
+
Rücktitel cup NEU 10/04 31.08.2005 13:19 Uhr Seite 1