trash pumps schmutzwasserpumpen bombas de barrido...
TRANSCRIPT
08.2002
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
0007683 104
Trash PumpsSchmutzwasserpumpen
Bombas de BarridoPompes à eaux chargeés
PTS 4V
www.wackergroup.com
NameplateTypenschild
Plaque signlètiquePlaca de Identificaciòn
PTS 4V
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
31
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte ArtikelnummernNùmeros de partes en negritasNumèros de pièce - en caractères gras
PTS 4V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
602
rechts
Table of contentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
PTS 4V
Rahmen Komplett Frame Assembly
Châssis Complet Armazón Completo
6
Kraftstofftank/Motor Fuel Tank/Engine
Réservoir de Carburant/Moteur Tanque de Combustible/Motor
10
Pumpe Komplett Pump Complete
Pompe Complète Bomba Completa
14
Aufkleber Labels
Autocollants Calcomanias
18
Sonderzubehör Accessories
Accessoires Accesorios
20
Vanguard-Motor Engine-Vanguard
Moteur Vanguard Motor Vanguard
22
Zylinderblock Engine Block
Bloc de Culasse Bloque del Motor
24
Zylinderkopf Cylinder Head
Culasse Culata
26
Verteiler Manifold
Tubulure Distribuidor
30
Kurbelwelle/Kolben Crankshaft/Piston
Vilebrequin/Piston Cigueñal/Pistón
32
Vergaser Carburetor
Carburateur Carburador
34
Regler Governor
Régulateur Regulador
36
Elektronik Electrical
Electronique Electrónica
38
Elektronik Electrical
Electronique Electrónica
40
53
links
Table of contentsInhaltsverzeichnisIndiceTable des matières
PTS 4V
Peilstab/Ölpumpe Dipstick/Oil Pump
Jauge d'Huile/Huile de Pompe Varilla Indicadora/Aceite de Bomba
42
Luftfilter Air Cleaner
Filtre à Air Filtro del Aire
44
Auspufftopf Muffler
Pot d’Echappement Silenciador
46
Lüftergehäuse Blower Housing
Bouclier Cubierta
48
Schwungrad/Starter Flywheel/Starter
Volant/Démarreur Volante/Arrancador
50
Starter Starter
Démarreur Arrancador
52
Reparatursätze Overhaul Kits
Jeux de Réparation Juegos de Reparación
54
64
rechts
Frame AssemblyRahmen Komplett
Armazón CompletoChâssis Complet
PTS 4V
60 76×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 91 1 Cover TapaCouvercleDeckel0110538
2 91 4 Screw TornilloVis
M5 x 166Nm/4ft.lbs
DIN933Schraube0011476
3 91 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M5 DIN985Sicherungsmutter0010369
4 92 1 Flexible latch AldabaLoquetVerriegelung0079309
5 92 4 Screw TornilloVis
M5 x 166Nm/4ft.lbs
DIN933Schraube0011476
6 92 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M5 DIN985Sicherungsmutter0010369
7 93 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0110457
8 94 1 Cover TapaCouvercleDeckel0075778
9 95 1 Tube TuboTubeRohr0110459
10 96 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0110456
11 97 3 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0110458
12 98 3 Screw TornilloVis
M8 x 160029311Schraube0012361
13 99 12 Screw TornilloVis
M12 x 3086Nm/63ft.lbs
DIN933Sechskantschraube0011423
14 910 9 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B13 DIN125Federring0010620
15 911 2 Bracket SoporteSupportKonsole0081091
16 912 2 Flat steel washer ArandelaRondelle
1inScheibe0025641
17 913 2 Wheel RuedaRoueRad2005109
18 914 2 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue
1/8 x 1-3/4inSicherungssplint0025661
19 915 12 Locknut ContratuercaContre-écrou
M12 DIN985Sicherungsmutter0010366
20 916 1 Mount MénsulaConsoleKonsole0070290
21 917 2 Locknut ContratuercaContre-écrou
M815Nm/11ft.lbs
DIN980Sicherungsmutter0010367
22 918 2 Shockmount AmortiguadorSilentbloc
38 x 30-45Puffer0030483
23 9X 19 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0030146
24 920 1 Wrench LlaveCléWerkzeugschlüssel0030476
25 921 1 Screw TornilloVis
M12 x 40 DIN9330029311Schraube0011421
26 922 2 Nut TuercaEcrou
3/8-16inMutter0025617
27 923 1 Holder SoporteAttacheHalter0110541
607
rechts
Frame AssemblyRahmen Komplett
Armazón CompletoChâssis Complet
PTS 4V
60 86×
PTS4V-114498Rev006_427
608
rechts
Frame AssemblyRahmen Komplett
Armazón CompletoChâssis Complet
PTS 4V
60 96×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1124 2 Rod VarillaTringleStange0088177
2 1125 1 Frame ChasisChâssisRahmen0110267
2
609
rechts
Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur
PTS 4V
6010×
106×10×
6010
rechts
Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur
PTS 4V
60 116×10×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 131 1 Fuel tank Depósito de combustibleRéservoir à essenceKraftstofftank0110453
2 13X 2 1 Fuel tank cap Tapa del tanqueChapeau de réservoirTankverschluß0119500
3 133 1 Fuel gauge Indicador de gasolinaIndicateur de niveauKraftstoffanzeiger0110454
4 133 1 Bushing BujeDouilleBuchse0088166
5 134 4 Screw TornilloVis
M8 x 403Nm/2ft.lbs
DIN931Schraube0011341
6 13X 5 1 Shutoff valve GrifoRobinetKraftstoffhahn0053576
7 13X 6 1 Tank valve bushing BujeDouilleBuchse0053577
8 137 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence
1/4 x 3-1/4inKraftstoffleitung0114071
9 13X 8 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0087076
10 139 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence
1-4 x 20-1/2inKraftstoffleitung0114072
11 13X 10 1 Heatshield ProtectorProtecteurWärmeschutz0110965
12 1311 4 Screw TornilloVis
M6 x 1610Nm/7ft.lbsSchraube0028949
13 1312 1 Nut TuercaEcrou
No.8-32Mutter0030965
14 1313 1 Wire AlambreCâbleKabel0110744
15 1314 1 Engine MotorMoteurMotor0110440
16 1315 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
17 1316 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN125Federring0010622
18 1317 1 Oil pressure switch Interruptor de presión de aceiteInterrupteur à pression d'huileÖldruckschalter0110706
19 1318 2 Elbow fitting CodoCoude
5/16, 1/8NPTRohrkrümmer0110462
20 1319 2 Elbow fitting CodoCoude
5/16, 1/4 NPTRohrkrümmer0110463
21 1320 1 Tube TuboTubeRohr0110461
22 1320 2 Fitting UniónRaccord
5/16inVerschraubung0112333
23 1321 1 Tube TuboTubeRohr0110460
24 1321 2 Fitting UniónRaccord
5/16inVerschraubung0112333
25 1322 3 Screw TornilloVis
M6 x 2010Nm/7ft.lbs
DIN933Sechskantschraube0011470
26 1323 3 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort
A6 DIN127Federring0010649
27 1324 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0110708
6011
rechts
Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur
PTS 4V
60 126×10×
PTS4V-114498Rev006_827
6012
rechts
Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur
PTS 4V
60 136×10×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1524 1 Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceiteJoint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter0079752
2 1525 3 Screw TornilloVis
M8 x 2024Nm/17ft.lbsSchraube0028404
3 1526 1 Kit-heat shield complete Juego de protector compl.Jeu de protecteur compl.Satz-Wärmeschutz kpl.0150196
4 1527 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort
5/16-24inFederring0025636
5 1528 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
6 1529 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0110707
7 15X 30 1 Oil filter Filtro de aceiteFiltre d'huileÖlfilter0110075
8 1531 4 Screw TornilloVis
M8 x 5024Nm/17ft.lbs
DIN931Sechskantschraube0011343
9 1532 4 Hose clamp AbrazaderaAgrafeSchlauchschelle0114073
10 1533 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0114074
11 1534 2 Screw TornilloVisSchraube0080949
11
6013
rechts
Pump CompletePumpe Komplett
Bomba CompletaPompe Complète
PTS 4V
60 156×10×14×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 171 1 Kit-pump housing Juego-cajaJeu-carterSatz-Gehäuse0110997
2 172 2 Nipple fitting NipleRaccord
101mm/4 NPT/BS0088254Stutzen0054152
3 173 2 Priming plug Tapón de cebarBouchon d'amorceVorfülldeckel0079805
4 174 2 Gasket JuntaJointDichtung0084698
5 175 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0110444
6 176 3 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon
M10 DIN910Schraubverschluß0052044
7 17X 7 3 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN7603Dichtring0012086
8 178 4 Screw TornilloVis
M12 x 4038Nm/28ft.lbs
DIN9120029311Schraube0011527
9 179 4 Eye bolt Perno de argollaBoulon d'oeil
M12 x 70 DIN444Ösenschraubbolzen0029804
10 1710 2 Stud Perno prisioneroBoulon
M8 x 20 DIN9390029311Gewindebolzen0051537
11 1711 2 Nut TuercaEcrou
M8 x 1,2522Nm/16ft.lbs
DIN9340029311Mutter0051535
12 1712 3 Setscrew TornilloVis
M8 x 10 DIN9130029311Gewindestift0012038
13 1713 4 Screw TornilloVis
7/16-14 x 1-1/4in54Nm/39ft.lbs 0029312Schraube0052015
14 1714 1 Oil pump gasket Junta de bomba de aceiteJoint de pompe à huileÖlpumpedichtung0030627
15 1715 1 Cover TapaCouvercleDeckel0110445
16 1716 5 Screw TornilloVis
M8 x 2022Nm/16ft.lbs
DIN9120029311Schraube0051542
17 1717 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
148 x 10O-Ring0030607
18 17X 18 1 Mechanical seal Sello mecánicoGarniture mécaniqueGleitringdichtung0110443
19 1719 1 Impeller ImpulsorTurbine
4inPumpenlaufrad0110442
20 1720 1 Kit-suction port Juego de lumbreraJeu de portSatz-Öffnung0071478
21 1721 4 Locknut ContratuercaContre-écrou
M8 DIN980Sicherungsmutter0010367
22 17X 22 1 Flapper valve gasket EmpaquetaduraGarniturePrallplattendichtung0030606
23 1723 4 Stud Perno prisioneroBoulon
M8 x 30 DIN8350029312Stiftschraube0010928
24 1724 1 Kit-pump cover Juego-tapaJeu-couvercleSatz-Deckel0110999
25 1725 1 Volute VolutaVoluteSpiralgehäuse0030584
26 1726 1 Shim LaminillaCale
0,005inAusgleichscheibe0110067
27 1726 0 Shim LaminillaCale
0,010inAusgleichscheibe0110068
6015
rechts
Pump CompletePumpe Komplett
Bomba CompletaPompe Complète
PTS 4V
60 166×10×14×
PTS4V-114498Rev006_1027
6016
rechts
Pump CompletePumpe Komplett
Bomba CompletaPompe Complète
PTS 4V
60 176×10×14×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 1926 0 Shim LaminillaCale
0,020inAusgleichscheibe0110069
2 1926 0 Shim LaminillaCale
0,040inAusgleichscheibe0110070
3 1927 1 Kit-volute insert Juego de inserto de la volutaJeu d'insertion de la voluteSpiralgehäuseeinsatz kpl.0076822
4 1928 3 Screw TornilloVis
M8 x 3522Nm/16ft.lbs 0029312Schraube0051562
5 1929 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
144 x 4O-Ring0030592
6 1930 1 O-Ring Anillo-OJoint torique
330 x 6O-Ring0030591
7 19X 31 4 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0030146
8 1932 1 Sleeve ManguitoDouilleHülse0111225
8
6017
rechts
LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
PTS 4V
60 196×10×14×18×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 211 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0150308
2 212 2 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0110978
3 213 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0117449
4 214 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0117554
5 215 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0153794
5
6019
rechts
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
PTS 4V
60 216×10×14×18×20×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 231 1 Clamp AbrazaderaAgrafe
4-1/2Schelle2005959
2 232 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
101mm/4inKupplung0028074
3 233 1 Strainer TamizadorTamis
4inSieb0030548
4 234 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
101mm/4inKupplung0051451
5 235 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
101mm/4inKupplung0051454
6 236 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
101mm/4inKupplung0070341
7 237 1 Suction hose Manguera de succiónTuyau de succion
4 x 240inSaugschlauch0028070
8 238 1 Discharge hose Manguera de descargaTuyau d'écoulement
4 inDruckschlauch0028069
9 239 1 Coupling AcoplamientoAccouplement
101mm/4inKupplung0028075
10 239 1 Gasket JuntaJointDichtung0028076
10
6021
rechts
Engine-VanguardVanguard-MotorMotor Vanguard
Moteur Vanguard
PTS 4V
6022×
226×10×14×18×20×22×
6022
rechts
Engine-VanguardVanguard-MotorMotor Vanguard
Moteur Vanguard
PTS 4V
60 236×10×14×18×20×22×
10
6023
rechts
Engine BlockZylinderblock
Bloque del MotorBloc de Culasse
PTS 4V
6024×
246×10×14×18×20×22×24×
6024
rechts
Engine BlockZylinderblock
Bloque del MotorBloc de Culasse
PTS 4V
60 256×10×14×18×20×22×24×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 271 1 Cylinder assembly Cilindro compl.Cylindre compl.Zylinder kpl.0118517
2 272 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118519
3 273 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053
4 274 1 Pin PasadorGoupilleStift0118435
5 275 1 Oil plug Tapón roscadoBouchon
3/8-18inSchraubverschluß0039610
6 276 1 Screw TornilloVisSchraube0118451
7 277 0 Breather tube Tubo respiraderoTube reniflardEntlüftungsrohr0118506
8 278 1 Breather assembly Respiradero compl.Aérateur compl.Entlüfter kpl.0083234
9 279 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0080981
10 27X 10 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0081051
10
6025
rechts
Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
PTS 4V
60 276×10×14×18×20×22×24×26×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 291 1 Crankcase cover Tapa del cárterCouvercle de carterKurbelgehäusedeckel0119789
2 292 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendueSicherungssplint0118478
3 293 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0118432
4 294 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118441
5 295 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081019
6 296 1 Yoke HorquillaExtrémité à chapeGabel0080988
7 297 1 Bushing BujeDouilleBuchse0119790
8 298 1 Gasket JuntaJointDichtung0081020
9 299 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118494
10 2910 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018
11 2911 10 Screw TornilloVisSchraube0118497
12 2912 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0116544
13 2913 2 Rocker arm BalancínCulbuteurKipphebel0118476
14 2914 2 Rocker arm pivot EspaciadorPivotEinstellmutter0118464
15 2915 2 Stud Perno prisioneroBoulonGewindebolzen0118477
16 2916 1 Spring ResorteRessortFeder0118491
17 2917 1 Spring ResorteRessortFeder0118491
18 2918 2 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0080973
19 2919 2 Valve holder Seguro de válvulaPorte-soupapeFederteller0080974
20 2920 2 Guide bushing Buje guíaDouille de guidageFührungsbuchse0089719
21 2921 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0111432
22 2922 1 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040
23 2923 1 Screw TornilloVisSchraube0080976
24 2924 2 Seal EmpaqueJointDichtung0080971
25 2925 1 Intake valve Válvula de admisiónSoupape d'admissionEinlaßventil0080970
26 2926 1 Exhaust valve Válvula de escapeSoupape d'échappementAuslaßventil0080969
27 2927 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081038
6027
rechts
Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
PTS 4V
60 286×10×14×18×20×22×24×26×
16HPVanguardEngine_427
6028
rechts
Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
PTS 4V
60 296×10×14×18×20×22×24×26×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 3128 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0116545
2 3129 4 Screw TornilloVisSchraube0118486
3 3130 2 Valve tappet LevantaválvulaPoussoirVentilstößel0080968
4 3131 2 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0080997
5 3132 2 Spark plug BujíaBougie d’allumageZündkerze0080657
6 3133 1 Elbow CodoCoudeKrümmer0081034
7 3134 1 Wrench LlaveCléWerkzeugschlüssel0110806
7
6029
rechts
ManifoldVerteiler
DistribuidorTubulure
PTS 4V
60 316×10×14×18×20×22×24×26×30×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 331 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0080911
2 332 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903
3 333 1 Intake manifold Distribuidor de admisiónCollecteur d'admissionAnsaugkrümmer0118452
4 334 2 Gasket JuntaJointDichtung0080912
5 335 4 Screw TornilloVisSchraube0118429
6 336 2 Screw TornilloVisSchraube0118444
7 337 1 Oil plug Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0089718
8 338 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553
9 339 1 Hose assembly Manguera compl.Tuyau compl.Kraftstoffleitung kpl.0076966
10 3310 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0051797
11 3311 4 Nut TuercaEcrouMutter0081037
12 3312 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118472
13 3313 1 Cover TapaCouvercleDeckel0089720
14 3314 2 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040
14
6031
rechts
Crankshaft/PistonKurbelwelle/Kolben
Cigueñal/PistónVilebrequin/Piston
PTS 4V
6032×
326×10×14×18×20×22×24×26×30×32×
6032
rechts
Crankshaft/PistonKurbelwelle/Kolben
Cigueñal/PistónVilebrequin/Piston
PTS 4V
60 336×10×14×18×20×22×24×26×30×32×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 351 2 Piston PistónPistonKolben0080977
2 352 4 Piston pin lock Seguro perno de pistónAnneau de fixationBolzensicherung0118434
3 353 2 Set-piston rings Juego de anillosJeu de segmentsKolbenringsatz0080978
4 354 2 Piston pin Pasador de pistónAxe de pistonKolbenbolzen0080980
5 355 2 Connecting rod BielaBiellePleuel0080982
6 356 2 Screw TornilloVisSchraube0118440
7 357 1 Set-washer Juego de arandelasJeu de rondellesScheibensatz0116528
8 358 1 Governor ReguladorRégulateurRegler0118438
9 359 1 Cam gear Arbol de levasArbre à camesKurvengetriebe0080996
10 3510 1 Crankshaft CigueñalVilebrequinKurbelwelle0119791
11 3511 1 Key LlaveCléSchlüssel0118483
12 3512 1 Timing gear ReguladorRégulateurMotorsteuerung0118475
13 3513 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0119792
14 3514 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette WoodruffWoodruffkeil0110081
14
6033
rechts
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
PTS 4V
6034×
346×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×
6034
rechts
CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
PTS 4V
60 356×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 371 1 Carburetor CarburadorCarburateurVergaser0110085
2 372 1 Body CuerpoCorpsGehäuse0083233
3 373 2 Screw TornilloVisSchraube0118446
4 374 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080008
5 375 1 Screw TornilloVisSchraube0080894
6 376 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783
7 377 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895
8 378 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898
9 379 1 Float assembly Flotador compl.Flotteur compl.Schwimmer kpl.0080896
10 3710 1 Valve needle Aguja de válvulaAiguille de soupapeVentilnadel0118489
11 3711 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086
12 3711 0 Jet ChiclerGicleurDüse0080909
13 3712 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0116541
14 3713 1 Limiter cap Casquillo limitadorCoiffe de butéeBegrenzerkappe0118474
15 3714 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900
16 3715 1 Idle speed screw Tornillo de velocidad de ralentiVis de régime de ralentiLeerlaufeinstellschraube0116537
17 3716 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080901
18 3717 1 Screw TornilloVisSchraube0118446
19 3718 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903
20 3719 1 Throttle shaft Eje de mariposaArbre des gazDrosselwelle0080906
21 3720 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799
22 3721 1 Ring AnilloAnneauRing0080902
23 3722 1 Choke shaft Eje estranguladorArbre étrangleurChokewelle0079171
24 3723 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799
25 3724 1 Ring AnilloAnneauRing0080798
25
6035
rechts
GovernorRegler
ReguladorRégulateur
PTS 4V
60 376×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 391 1 Crank ManivelaManivelleKurbel0118462
2 392 1 Screw TornilloVisSchraube0080926
3 393 1 Clip SujetadorAgrafeKlemme0116494
4 394 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0080959
5 395 1 Screw TornilloVisSchraube0080926
6 396 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0030958
7 397 1 Spring ResorteRessortFeder0080958
8 398 1 Governor lever Palanca del gobernadorLevier régulateurReglerhebel0118424
9 399 1 Nut TuercaEcrouMutter0118425
10 3910 1 Bolt PernoBoulonBolzen0118426
11 3912 4 Screw TornilloVisSchraube0080945
12 3913 1 Bracket SoporteSupportKonsole0119793
13 39X 14 1 Control lever Palanca de aceleradorLevier de commandeRegulierhebel0119794
14 3915 2 Screw TornilloVisSchraube0080926
15 3916 1 Spring ResorteRessortFeder0080962
16 3917 1 Spring ResorteRessortFeder0080961
17 3918 1 Choke EstranguladorEtrangleurChoke0118443
18 3919 1 Rod VarillaTringleStange0116504
18
6037
rechts
ElectricalElektronik
ElectrónicaElectronique
PTS 4V
6038×
386×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×
6038
rechts
ElectricalElektronik
ElectrónicaElectronique
PTS 4V
60 396×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 411 1 Stator EstatorStatorStator0080942
2 412 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0118423
3 413 1 Ignition coil Bobina de encendidoBobine d'allumageZündspule0080935
4 414 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0110094
5 415 1 Screw TornilloVisSchraube0119795
6 416 1 Screw TornilloVis
1/4-20 x 3/8inSchraube0084732
7 417 2 Screw TornilloVisSchraube0080941
8 418 1 Regulator ReguladorRégulateurRegulator0080933
9 419 1 Grommet OjalPasse-filTülle0118448
10 4110 1 Clip SujetadorAgrafeKlemme0118428
11 4111 1 Nut TuercaEcrouMutter0116489
12 4112 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0118246
13 4113 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0118247
14 4114 1 Insulator AisladorIsolantIsolator0118484
15 4115 1 Wire AlambreCâbleKabel0083701
15
6039
rechts
ElectricalElektronik
ElectrónicaElectronique
PTS 4V
6040×
406×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×
6040
rechts
ElectricalElektronik
ElectrónicaElectronique
PTS 4V
60 416×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 431 1 Control panel Panel de mandoTableau de commandeSchalttafel0119796
2 432 1 Nut TuercaEcrouMutter0119797
3 434 2 Screw TornilloVis
1/4-20 x 3/8inSchraube0084732
4 435 1 Kit-panel Juego de panelJeu de tableauPanelsatz0119798
5 436 1 Cable CableCâbleKabel0119799
6 437 1 Hose clamp AbrazaderaAgrafeSchlauchschelle0084818
7 438 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0116498
8 439 2 Nut TuercaEcrouMutter0116490
9 4310 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0118246
10 4311 1 Starter ArrancadorDémarreurStarter0084045
11 4312 1 Screw TornilloVis
1/4-20 x 3/8inSchraube0084732
12 4313 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118453
13 4314 1 Bracket SoporteSupportKonsole0084880
14 4315 1 Ignition switch Interruptor de encendidoInterrupteur d'ignitionZündschalter0115491
15 43X 16 1 Key LlaveCléSchlüssel0115490
16 4317 1 Clamp AbrazaderaAgrafe
13 x 0,5inSchelle0084046
16
6041
rechts
Dipstick/Oil PumpPeilstab/Ölpumpe
Varilla Indicadora/Aceite de BombaJauge d'Huile/Huile de Pompe
PTS 4V
6042×
426×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×
6042
rechts
Dipstick/Oil PumpPeilstab/Ölpumpe
Varilla Indicadora/Aceite de BombaJauge d'Huile/Huile de Pompe
PTS 4V
60 436×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 451 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0118510
2 452 1 Gasket JuntaJointDichtung0118502
3 453 1 Oil plug Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0118210
4 454 1 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelleSchraube mit Scheibe0118431
5 455 2 Screw TornilloVisSchraube0118471
6 456 2 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118433
7 457 1 Oil pump Bomba de aceitePompe à huileÖlpumpe0118501
8 458 1 Plate PlacaPlaquePlatte0110083
9 459 1 Dipstick Varilla indicadoraJauge d'huilePeilstab0116503
10 4510 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0116501
11 4511 1 Screw TornilloVisSchraube0118487
12 4512 1 Oil fill tube Tubo llenador de aceiteTube-remplisseur d'huileÖlfüllerrohr0116502
13 4513 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081019
14 4514 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendueSicherungssplint0118478
15 4515 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0118432
16 4516 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118442
17 4517 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118459
18 4518 1 Screw TornilloVisSchraube0080931
19 4519 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439
20 4520 1 Screw TornilloVisSchraube0118496
20
6043
rechts
Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
PTS 4V
6044×
446×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×
6044
rechts
Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
PTS 4V
60 456×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 47X 1 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0087076
2 472 2 Screw TornilloVisSchraube0119801
3 473 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essenceKraftstoffleitung0118422
4 474 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0051797
5 475 1 Fuel pump Bomba de CombustiblePompe à EssenceKraftstoffpumpe0080930
6 476 2 Screw TornilloVisSchraube0119802
7 477 1 Bracket SoporteSupportKonsole0080929
8 478 2 Washer ArandelaRondelleScheibe0119803
9 479 1 Air cleaner cover Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à airLuftfilterdeckel0082602
10 47X 10 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0082603
11 4711 1 Holder SoporteAttacheHalter0082604
12 47X 12 1 Prefilter element Elemento del prefiltroElément du prénettoyeurVorfilterelement0081069
13 47X 13 1 Air cleaner element Elemento-filtroElément filtrantFiltereinsatz0081068
14 4714 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0082605
15 4715 1 Screw TornilloVisSchraube0080931
16 4716 1 Housing CajaCarterGehäuse0118480
17 4717 1 Screw TornilloVisSchraube0118496
18 4718 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242
19 4719 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0118447
20 4720 1 Strap CorreaRubanBand0118493
21 4721 1 Screw TornilloVisSchraube0118457
21
6045
rechts
MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d’Echappement
PTS 4V
6046×
466×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×
6046
rechts
MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d’Echappement
PTS 4V
60 476×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 491 1 Muffler SilenciadorPot d’EchappementAuspufftopf0110090
2 492 1 Manifold DistribuidorTubulureVerteiler0079603
3 493 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943
4 494 2 Screw TornilloVisSchraube0080944
5 495 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0079604
6 496 1 Screw TornilloVis
1/4-20 x 3/8inSchraube0084732
7 497 1 Muffler bracket Ménsula-SilenciadorSupport-Pot d’échappementKonsole-Auspufftopf0089721
8 498 1 Screw TornilloVisSchraube0080945
9 49X 9 1 Exhaust baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0054200
10 4910 3 Screw TornilloVis
No.8-32 x 3/8in3Nm/2ft.lbsSchraube0037543
10
6047
rechts
Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
PTS 4V
6048×
486×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×
6048
rechts
Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
PTS 4V
60 496×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 511 1 Blower housing (shroud) CubiertaBoîtier du ventilateurLüftergehäuse0116553
2 512 2 Screw TornilloVisSchraube0119804
3 513 1 Flange nut Tuerca de rebordeEcrou de brideFlanschmutter0086900
4 514 1 Screw TornilloVisSchraube0118487
5 515 1 Screw TornilloVisSchraube0119805
6 516 1 Screw TornilloVisSchraube0118496
7 517 2 Screw TornilloVisSchraube0118430
8 518 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118453
9 519 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0118500
10 5110 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0118479
11 5111 1 Back plate Placa de atrásPlaque de fondPlattenrückwand0118460
12 5112 1 Screw TornilloVisSchraube0118496
13 5113 1 Screw TornilloVisSchraube0118496
14 5114 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0118499
15 5115 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118445
16 5116 1 Screw TornilloVisSchraube0118496
17 5117 1 Screw TornilloVisSchraube0118437
17
6049
rechts
Flywheel/StarterSchwungrad/StarterVolante/Arrancador
Volant/Démarreur
PTS 4V
6050×
506×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×
6050
rechts
Flywheel/StarterSchwungrad/StarterVolante/Arrancador
Volant/Démarreur
PTS 4V
60 516×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 531 1 Flywheel VolanteVolantSchwungrad0080939
2 532 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0080940
3 533 1 Starter cup Arandela del arrancadorMoyeu de démarreurRatschennabe0116507
4 534 1 Flywheel puller Extractor de volanteAppareil de traction de volantAbzieher des Schwungrads0116487
5 535 1 Nut TuercaEcrouMutter0110095
6 536 1 Rewind starter ArrancadorDémarreurReversierstarter0111431
7 537 1 Rope CuerdaCordeSeil0116488
8 538 1 Screw TornilloVisSchraube0110084
9 539 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0116538
10 5310 1 Spring ResorteRessortFeder0116511
11 5311 1 Starter pulley PoleaPoulie de démarrageStarterscheibe0116510
12 5312 1 Ratchet (pawl) TrinqueteCliquetRatsche0116535
13 5313 1 Spring ResorteRessortFeder0110872
14 5314 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêtSicherungsring0110874
15 5315 1 Spring ResorteRessortFeder0116512
16 5316 1 Screw TornilloVisSchraube0110871
17 5317 1 Handle ManijaPoignéeHandgriff0116536
18 5318 1 Insert InsertoInsertionEinsatz0116513
18
6051
rechts
StarterStarter
ArrancadorDémarreur
PTS 4V
6052×
526×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×
6052
rechts
StarterStarter
ArrancadorDémarreur
PTS 4V
60 536×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 551 1 Starter motor Motor de arranqueMoteur-démarreurAnlasser0118481
2 552 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0111750
3 553 1 Retaining clip Presilla de retenciónClé de serrageHalteclip0111754
4 554 1 Cap TapaCouvercleKappe0118521
5 555 1 Rotor RotorRotorRotor0118456
6 556 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0118455
7 557 1 Cap TapaCouvercleKappe0111587
8 558 4 Set-carbon brushes Juego de escobillasJeu de balai de charbonKohlenbürstensatz0111752
9 559 2 Screw TornilloVisSchraube0111582
10 5510 2 Screw TornilloVisSchraube0118487
10
6053
rechts
Overhaul KitsReparatursätze
Juegos de ReparaciónJeux de Réparation
PTS 4V
6054×
546×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×
6054
rechts
Overhaul KitsReparatursätze
Juegos de ReparaciónJeux de Réparation
PTS 4V
60 556×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 571 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429
2 572 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903
3 573 1 Gasket JuntaJointDichtung0080912
4 574 1 Gasket JuntaJointDichtung0118502
5 576 1 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040
6 577 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118433
7 578 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0111432
8 579 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439
9 5710 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018
10 5711 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242
11 5712 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053
12 5713 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943
13 5714 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0118432
14 5715 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081038
15 5716 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553
16 5717 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0116501
17 5718 1 Breather RespiraderoAérateurEntlüfter0081050
18 5719 1 Kit-valve overhaul Juego de válvulaJeu de soupapeVentilsatz0111430
19 5720 1 Nut TuercaEcrouMutter0081037
20 57X 21 1 Kit-carburetor Juego-carburadorJeu-carburateurVergasersatz0114872
21 5722 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783
22 5723 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900
23 5724 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898
24 5725 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799
25 5726 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895
26 5727 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086
27 5728 1 Ring AnilloAnneauRing0080798
6055
rechts
Overhaul KitsReparatursätze
Juegos de ReparaciónJeux de Réparation
PTS 4V
60 566×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×
16HPVanguardEngine_3027
6056
rechts
Overhaul KitsReparatursätze
Juegos de ReparaciónJeux de Réparation
PTS 4V
60 576×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 5929 1 Valve needle Aguja de válvulaAiguille de soupapeVentilnadel0118489
2 5930 1 Gasket JuntaJointDichtung0080908
3 5931 1 Limiter cap Casquillo limitadorCoiffe de butéeBegrenzerkappe0118474
4 5932 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0116541
4
6057