trash pumps schmutzwasserpumpen bombas de barrido...

60
08.2002 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 0007683 104 Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de Barrido Pompes à eaux chargeés PTS 4V www.wackergroup.com

Upload: ngokiet

Post on 18-Jan-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

08.2002

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

0007683 104

Trash PumpsSchmutzwasserpumpen

Bombas de BarridoPompes à eaux chargeés

PTS 4V

www.wackergroup.com

NameplateTypenschild

Plaque signlètiquePlaca de Identificaciòn

PTS 4V

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

31

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte ArtikelnummernNùmeros de partes en negritasNumèros de pièce - en caractères gras

PTS 4V

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.

602

rechts

Table of contentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

PTS 4V

Rahmen Komplett Frame Assembly

Châssis Complet Armazón Completo

6

Kraftstofftank/Motor Fuel Tank/Engine

Réservoir de Carburant/Moteur Tanque de Combustible/Motor

10

Pumpe Komplett Pump Complete

Pompe Complète Bomba Completa

14

Aufkleber Labels

Autocollants Calcomanias

18

Sonderzubehör Accessories

Accessoires Accesorios

20

Vanguard-Motor Engine-Vanguard

Moteur Vanguard Motor Vanguard

22

Zylinderblock Engine Block

Bloc de Culasse Bloque del Motor

24

Zylinderkopf Cylinder Head

Culasse Culata

26

Verteiler Manifold

Tubulure Distribuidor

30

Kurbelwelle/Kolben Crankshaft/Piston

Vilebrequin/Piston Cigueñal/Pistón

32

Vergaser Carburetor

Carburateur Carburador

34

Regler Governor

Régulateur Regulador

36

Elektronik Electrical

Electronique Electrónica

38

Elektronik Electrical

Electronique Electrónica

40

53

links

Table of contentsInhaltsverzeichnisIndiceTable des matières

PTS 4V

Peilstab/Ölpumpe Dipstick/Oil Pump

Jauge d'Huile/Huile de Pompe Varilla Indicadora/Aceite de Bomba

42

Luftfilter Air Cleaner

Filtre à Air Filtro del Aire

44

Auspufftopf Muffler

Pot d’Echappement Silenciador

46

Lüftergehäuse Blower Housing

Bouclier Cubierta

48

Schwungrad/Starter Flywheel/Starter

Volant/Démarreur Volante/Arrancador

50

Starter Starter

Démarreur Arrancador

52

Reparatursätze Overhaul Kits

Jeux de Réparation Juegos de Reparación

54

64

rechts

Table of contentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

PTS 4V

2

75

rechts

Frame AssemblyRahmen Komplett

Armazón CompletoChâssis Complet

PTS 4V

606×

66×

606

rechts

Frame AssemblyRahmen Komplett

Armazón CompletoChâssis Complet

PTS 4V

60 76×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 91 1 Cover TapaCouvercleDeckel0110538

2 91 4 Screw TornilloVis

M5 x 166Nm/4ft.lbs

DIN933Schraube0011476

3 91 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M5 DIN985Sicherungsmutter0010369

4 92 1 Flexible latch AldabaLoquetVerriegelung0079309

5 92 4 Screw TornilloVis

M5 x 166Nm/4ft.lbs

DIN933Schraube0011476

6 92 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M5 DIN985Sicherungsmutter0010369

7 93 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0110457

8 94 1 Cover TapaCouvercleDeckel0075778

9 95 1 Tube TuboTubeRohr0110459

10 96 1 Battery cable Cable de bateríaCâble de batterieBatteriekabel0110456

11 97 3 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0110458

12 98 3 Screw TornilloVis

M8 x 160029311Schraube0012361

13 99 12 Screw TornilloVis

M12 x 3086Nm/63ft.lbs

DIN933Sechskantschraube0011423

14 910 9 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B13 DIN125Federring0010620

15 911 2 Bracket SoporteSupportKonsole0081091

16 912 2 Flat steel washer ArandelaRondelle

1inScheibe0025641

17 913 2 Wheel RuedaRoueRad2005109

18 914 2 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendue

1/8 x 1-3/4inSicherungssplint0025661

19 915 12 Locknut ContratuercaContre-écrou

M12 DIN985Sicherungsmutter0010366

20 916 1 Mount MénsulaConsoleKonsole0070290

21 917 2 Locknut ContratuercaContre-écrou

M815Nm/11ft.lbs

DIN980Sicherungsmutter0010367

22 918 2 Shockmount AmortiguadorSilentbloc

38 x 30-45Puffer0030483

23 9X 19 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0030146

24 920 1 Wrench LlaveCléWerkzeugschlüssel0030476

25 921 1 Screw TornilloVis

M12 x 40 DIN9330029311Schraube0011421

26 922 2 Nut TuercaEcrou

3/8-16inMutter0025617

27 923 1 Holder SoporteAttacheHalter0110541

607

rechts

Frame AssemblyRahmen Komplett

Armazón CompletoChâssis Complet

PTS 4V

60 86×

PTS4V-114498Rev006_427

608

rechts

Frame AssemblyRahmen Komplett

Armazón CompletoChâssis Complet

PTS 4V

60 96×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1124 2 Rod VarillaTringleStange0088177

2 1125 1 Frame ChasisChâssisRahmen0110267

2

609

rechts

Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

PTS 4V

6010×

106×10×

6010

rechts

Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

PTS 4V

60 116×10×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 131 1 Fuel tank Depósito de combustibleRéservoir à essenceKraftstofftank0110453

2 13X 2 1 Fuel tank cap Tapa del tanqueChapeau de réservoirTankverschluß0119500

3 133 1 Fuel gauge Indicador de gasolinaIndicateur de niveauKraftstoffanzeiger0110454

4 133 1 Bushing BujeDouilleBuchse0088166

5 134 4 Screw TornilloVis

M8 x 403Nm/2ft.lbs

DIN931Schraube0011341

6 13X 5 1 Shutoff valve GrifoRobinetKraftstoffhahn0053576

7 13X 6 1 Tank valve bushing BujeDouilleBuchse0053577

8 137 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence

1/4 x 3-1/4inKraftstoffleitung0114071

9 13X 8 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0087076

10 139 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essence

1-4 x 20-1/2inKraftstoffleitung0114072

11 13X 10 1 Heatshield ProtectorProtecteurWärmeschutz0110965

12 1311 4 Screw TornilloVis

M6 x 1610Nm/7ft.lbsSchraube0028949

13 1312 1 Nut TuercaEcrou

No.8-32Mutter0030965

14 1313 1 Wire AlambreCâbleKabel0110744

15 1314 1 Engine MotorMoteurMotor0110440

16 1315 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

17 1316 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

B8,4 DIN125Federring0010622

18 1317 1 Oil pressure switch Interruptor de presión de aceiteInterrupteur à pression d'huileÖldruckschalter0110706

19 1318 2 Elbow fitting CodoCoude

5/16, 1/8NPTRohrkrümmer0110462

20 1319 2 Elbow fitting CodoCoude

5/16, 1/4 NPTRohrkrümmer0110463

21 1320 1 Tube TuboTubeRohr0110461

22 1320 2 Fitting UniónRaccord

5/16inVerschraubung0112333

23 1321 1 Tube TuboTubeRohr0110460

24 1321 2 Fitting UniónRaccord

5/16inVerschraubung0112333

25 1322 3 Screw TornilloVis

M6 x 2010Nm/7ft.lbs

DIN933Sechskantschraube0011470

26 1323 3 Lockwasher Arandela elásticaRondelle de ressort

A6 DIN127Federring0010649

27 1324 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0110708

6011

rechts

Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

PTS 4V

60 126×10×

PTS4V-114498Rev006_827

6012

rechts

Fuel Tank/EngineKraftstofftank/Motor

Tanque de Combustible/MotorRéservoir de Carburant/Moteur

PTS 4V

60 136×10×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1524 1 Gasket (oil filter adapter) Junta-adaptador del filtro de aceiteJoint-raccord du filtre d'huileDichtung-Ölfilteradapter0079752

2 1525 3 Screw TornilloVis

M8 x 2024Nm/17ft.lbsSchraube0028404

3 1526 1 Kit-heat shield complete Juego de protector compl.Jeu de protecteur compl.Satz-Wärmeschutz kpl.0150196

4 1527 4 Flat washer Arandela elásticaRondelle de ressort

5/16-24inFederring0025636

5 1528 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

6 1529 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0110707

7 15X 30 1 Oil filter Filtro de aceiteFiltre d'huileÖlfilter0110075

8 1531 4 Screw TornilloVis

M8 x 5024Nm/17ft.lbs

DIN931Sechskantschraube0011343

9 1532 4 Hose clamp AbrazaderaAgrafeSchlauchschelle0114073

10 1533 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0114074

11 1534 2 Screw TornilloVisSchraube0080949

11

6013

rechts

Pump CompletePumpe Komplett

Bomba CompletaPompe Complète

PTS 4V

6014×

146×10×14×

6014

rechts

Pump CompletePumpe Komplett

Bomba CompletaPompe Complète

PTS 4V

60 156×10×14×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 171 1 Kit-pump housing Juego-cajaJeu-carterSatz-Gehäuse0110997

2 172 2 Nipple fitting NipleRaccord

101mm/4 NPT/BS0088254Stutzen0054152

3 173 2 Priming plug Tapón de cebarBouchon d'amorceVorfülldeckel0079805

4 174 2 Gasket JuntaJointDichtung0084698

5 175 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0110444

6 176 3 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchon

M10 DIN910Schraubverschluß0052044

7 17X 7 3 Ring seal Anillo selladorRondelle à étancher

A10 x 13,5 DIN7603Dichtring0012086

8 178 4 Screw TornilloVis

M12 x 4038Nm/28ft.lbs

DIN9120029311Schraube0011527

9 179 4 Eye bolt Perno de argollaBoulon d'oeil

M12 x 70 DIN444Ösenschraubbolzen0029804

10 1710 2 Stud Perno prisioneroBoulon

M8 x 20 DIN9390029311Gewindebolzen0051537

11 1711 2 Nut TuercaEcrou

M8 x 1,2522Nm/16ft.lbs

DIN9340029311Mutter0051535

12 1712 3 Setscrew TornilloVis

M8 x 10 DIN9130029311Gewindestift0012038

13 1713 4 Screw TornilloVis

7/16-14 x 1-1/4in54Nm/39ft.lbs 0029312Schraube0052015

14 1714 1 Oil pump gasket Junta de bomba de aceiteJoint de pompe à huileÖlpumpedichtung0030627

15 1715 1 Cover TapaCouvercleDeckel0110445

16 1716 5 Screw TornilloVis

M8 x 2022Nm/16ft.lbs

DIN9120029311Schraube0051542

17 1717 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

148 x 10O-Ring0030607

18 17X 18 1 Mechanical seal Sello mecánicoGarniture mécaniqueGleitringdichtung0110443

19 1719 1 Impeller ImpulsorTurbine

4inPumpenlaufrad0110442

20 1720 1 Kit-suction port Juego de lumbreraJeu de portSatz-Öffnung0071478

21 1721 4 Locknut ContratuercaContre-écrou

M8 DIN980Sicherungsmutter0010367

22 17X 22 1 Flapper valve gasket EmpaquetaduraGarniturePrallplattendichtung0030606

23 1723 4 Stud Perno prisioneroBoulon

M8 x 30 DIN8350029312Stiftschraube0010928

24 1724 1 Kit-pump cover Juego-tapaJeu-couvercleSatz-Deckel0110999

25 1725 1 Volute VolutaVoluteSpiralgehäuse0030584

26 1726 1 Shim LaminillaCale

0,005inAusgleichscheibe0110067

27 1726 0 Shim LaminillaCale

0,010inAusgleichscheibe0110068

6015

rechts

Pump CompletePumpe Komplett

Bomba CompletaPompe Complète

PTS 4V

60 166×10×14×

PTS4V-114498Rev006_1027

6016

rechts

Pump CompletePumpe Komplett

Bomba CompletaPompe Complète

PTS 4V

60 176×10×14×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 1926 0 Shim LaminillaCale

0,020inAusgleichscheibe0110069

2 1926 0 Shim LaminillaCale

0,040inAusgleichscheibe0110070

3 1927 1 Kit-volute insert Juego de inserto de la volutaJeu d'insertion de la voluteSpiralgehäuseeinsatz kpl.0076822

4 1928 3 Screw TornilloVis

M8 x 3522Nm/16ft.lbs 0029312Schraube0051562

5 1929 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

144 x 4O-Ring0030592

6 1930 1 O-Ring Anillo-OJoint torique

330 x 6O-Ring0030591

7 19X 31 4 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0030146

8 1932 1 Sleeve ManguitoDouilleHülse0111225

8

6017

rechts

LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

PTS 4V

6018×

186×10×14×18×

6018

rechts

LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

PTS 4V

60 196×10×14×18×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 211 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0150308

2 212 2 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0110978

3 213 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0117449

4 214 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0117554

5 215 1 Label CalcomaniaAutocollantAufkleber0153794

5

6019

rechts

AccessoriesSonderzubehör

AccesoriosAccessoires

PTS 4V

6020×

206×10×14×18×20×

6020

rechts

AccessoriesSonderzubehör

AccesoriosAccessoires

PTS 4V

60 216×10×14×18×20×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 231 1 Clamp AbrazaderaAgrafe

4-1/2Schelle2005959

2 232 1 Coupling AcoplamientoAccouplement

101mm/4inKupplung0028074

3 233 1 Strainer TamizadorTamis

4inSieb0030548

4 234 1 Coupling AcoplamientoAccouplement

101mm/4inKupplung0051451

5 235 1 Coupling AcoplamientoAccouplement

101mm/4inKupplung0051454

6 236 1 Coupling AcoplamientoAccouplement

101mm/4inKupplung0070341

7 237 1 Suction hose Manguera de succiónTuyau de succion

4 x 240inSaugschlauch0028070

8 238 1 Discharge hose Manguera de descargaTuyau d'écoulement

4 inDruckschlauch0028069

9 239 1 Coupling AcoplamientoAccouplement

101mm/4inKupplung0028075

10 239 1 Gasket JuntaJointDichtung0028076

10

6021

rechts

Engine-VanguardVanguard-MotorMotor Vanguard

Moteur Vanguard

PTS 4V

6022×

226×10×14×18×20×22×

6022

rechts

Engine-VanguardVanguard-MotorMotor Vanguard

Moteur Vanguard

PTS 4V

60 236×10×14×18×20×22×

10

6023

rechts

Engine BlockZylinderblock

Bloque del MotorBloc de Culasse

PTS 4V

6024×

246×10×14×18×20×22×24×

6024

rechts

Engine BlockZylinderblock

Bloque del MotorBloc de Culasse

PTS 4V

60 256×10×14×18×20×22×24×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 271 1 Cylinder assembly Cilindro compl.Cylindre compl.Zylinder kpl.0118517

2 272 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118519

3 273 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053

4 274 1 Pin PasadorGoupilleStift0118435

5 275 1 Oil plug Tapón roscadoBouchon

3/8-18inSchraubverschluß0039610

6 276 1 Screw TornilloVisSchraube0118451

7 277 0 Breather tube Tubo respiraderoTube reniflardEntlüftungsrohr0118506

8 278 1 Breather assembly Respiradero compl.Aérateur compl.Entlüfter kpl.0083234

9 279 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0080981

10 27X 10 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0081051

10

6025

rechts

Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

PTS 4V

6026×

266×10×14×18×20×22×24×26×

6026

rechts

Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

PTS 4V

60 276×10×14×18×20×22×24×26×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 291 1 Crankcase cover Tapa del cárterCouvercle de carterKurbelgehäusedeckel0119789

2 292 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendueSicherungssplint0118478

3 293 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0118432

4 294 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118441

5 295 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081019

6 296 1 Yoke HorquillaExtrémité à chapeGabel0080988

7 297 1 Bushing BujeDouilleBuchse0119790

8 298 1 Gasket JuntaJointDichtung0081020

9 299 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118494

10 2910 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018

11 2911 10 Screw TornilloVisSchraube0118497

12 2912 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0116544

13 2913 2 Rocker arm BalancínCulbuteurKipphebel0118476

14 2914 2 Rocker arm pivot EspaciadorPivotEinstellmutter0118464

15 2915 2 Stud Perno prisioneroBoulonGewindebolzen0118477

16 2916 1 Spring ResorteRessortFeder0118491

17 2917 1 Spring ResorteRessortFeder0118491

18 2918 2 Spring holder SoporteSupportFedergehäuse0080973

19 2919 2 Valve holder Seguro de válvulaPorte-soupapeFederteller0080974

20 2920 2 Guide bushing Buje guíaDouille de guidageFührungsbuchse0089719

21 2921 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0111432

22 2922 1 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040

23 2923 1 Screw TornilloVisSchraube0080976

24 2924 2 Seal EmpaqueJointDichtung0080971

25 2925 1 Intake valve Válvula de admisiónSoupape d'admissionEinlaßventil0080970

26 2926 1 Exhaust valve Válvula de escapeSoupape d'échappementAuslaßventil0080969

27 2927 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081038

6027

rechts

Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

PTS 4V

60 286×10×14×18×20×22×24×26×

16HPVanguardEngine_427

6028

rechts

Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

PTS 4V

60 296×10×14×18×20×22×24×26×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 3128 1 Cylinder head CulataCulasseZylinderkopf0116545

2 3129 4 Screw TornilloVisSchraube0118486

3 3130 2 Valve tappet LevantaválvulaPoussoirVentilstößel0080968

4 3131 2 Push rod (valve lifter) LevantaválvulaPoussoir de soupapeStoßstange0080997

5 3132 2 Spark plug BujíaBougie d’allumageZündkerze0080657

6 3133 1 Elbow CodoCoudeKrümmer0081034

7 3134 1 Wrench LlaveCléWerkzeugschlüssel0110806

7

6029

rechts

ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

PTS 4V

6030×

306×10×14×18×20×22×24×26×30×

6030

rechts

ManifoldVerteiler

DistribuidorTubulure

PTS 4V

60 316×10×14×18×20×22×24×26×30×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 331 1 Spacer EspaciadorPièce d'écartementAbstandsstück0080911

2 332 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903

3 333 1 Intake manifold Distribuidor de admisiónCollecteur d'admissionAnsaugkrümmer0118452

4 334 2 Gasket JuntaJointDichtung0080912

5 335 4 Screw TornilloVisSchraube0118429

6 336 2 Screw TornilloVisSchraube0118444

7 337 1 Oil plug Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0089718

8 338 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553

9 339 1 Hose assembly Manguera compl.Tuyau compl.Kraftstoffleitung kpl.0076966

10 3310 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0051797

11 3311 4 Nut TuercaEcrouMutter0081037

12 3312 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118472

13 3313 1 Cover TapaCouvercleDeckel0089720

14 3314 2 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040

14

6031

rechts

Crankshaft/PistonKurbelwelle/Kolben

Cigueñal/PistónVilebrequin/Piston

PTS 4V

6032×

326×10×14×18×20×22×24×26×30×32×

6032

rechts

Crankshaft/PistonKurbelwelle/Kolben

Cigueñal/PistónVilebrequin/Piston

PTS 4V

60 336×10×14×18×20×22×24×26×30×32×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 351 2 Piston PistónPistonKolben0080977

2 352 4 Piston pin lock Seguro perno de pistónAnneau de fixationBolzensicherung0118434

3 353 2 Set-piston rings Juego de anillosJeu de segmentsKolbenringsatz0080978

4 354 2 Piston pin Pasador de pistónAxe de pistonKolbenbolzen0080980

5 355 2 Connecting rod BielaBiellePleuel0080982

6 356 2 Screw TornilloVisSchraube0118440

7 357 1 Set-washer Juego de arandelasJeu de rondellesScheibensatz0116528

8 358 1 Governor ReguladorRégulateurRegler0118438

9 359 1 Cam gear Arbol de levasArbre à camesKurvengetriebe0080996

10 3510 1 Crankshaft CigueñalVilebrequinKurbelwelle0119791

11 3511 1 Key LlaveCléSchlüssel0118483

12 3512 1 Timing gear ReguladorRégulateurMotorsteuerung0118475

13 3513 1 Ball bearing Rodamiento de bolasRoulement à billesKugellager0119792

14 3514 1 Woodruff key Chaveta WoodruffClavette WoodruffWoodruffkeil0110081

14

6033

rechts

CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

PTS 4V

6034×

346×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×

6034

rechts

CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

PTS 4V

60 356×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 371 1 Carburetor CarburadorCarburateurVergaser0110085

2 372 1 Body CuerpoCorpsGehäuse0083233

3 373 2 Screw TornilloVisSchraube0118446

4 374 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080008

5 375 1 Screw TornilloVisSchraube0080894

6 376 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783

7 377 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895

8 378 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898

9 379 1 Float assembly Flotador compl.Flotteur compl.Schwimmer kpl.0080896

10 3710 1 Valve needle Aguja de válvulaAiguille de soupapeVentilnadel0118489

11 3711 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086

12 3711 0 Jet ChiclerGicleurDüse0080909

13 3712 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0116541

14 3713 1 Limiter cap Casquillo limitadorCoiffe de butéeBegrenzerkappe0118474

15 3714 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900

16 3715 1 Idle speed screw Tornillo de velocidad de ralentiVis de régime de ralentiLeerlaufeinstellschraube0116537

17 3716 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0080901

18 3717 1 Screw TornilloVisSchraube0118446

19 3718 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903

20 3719 1 Throttle shaft Eje de mariposaArbre des gazDrosselwelle0080906

21 3720 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799

22 3721 1 Ring AnilloAnneauRing0080902

23 3722 1 Choke shaft Eje estranguladorArbre étrangleurChokewelle0079171

24 3723 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799

25 3724 1 Ring AnilloAnneauRing0080798

25

6035

rechts

GovernorRegler

ReguladorRégulateur

PTS 4V

6036×

366×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×

6036

rechts

GovernorRegler

ReguladorRégulateur

PTS 4V

60 376×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 391 1 Crank ManivelaManivelleKurbel0118462

2 392 1 Screw TornilloVisSchraube0080926

3 393 1 Clip SujetadorAgrafeKlemme0116494

4 394 1 Link Barra de uniónTringleVerbindungsstange0080959

5 395 1 Screw TornilloVisSchraube0080926

6 396 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0030958

7 397 1 Spring ResorteRessortFeder0080958

8 398 1 Governor lever Palanca del gobernadorLevier régulateurReglerhebel0118424

9 399 1 Nut TuercaEcrouMutter0118425

10 3910 1 Bolt PernoBoulonBolzen0118426

11 3912 4 Screw TornilloVisSchraube0080945

12 3913 1 Bracket SoporteSupportKonsole0119793

13 39X 14 1 Control lever Palanca de aceleradorLevier de commandeRegulierhebel0119794

14 3915 2 Screw TornilloVisSchraube0080926

15 3916 1 Spring ResorteRessortFeder0080962

16 3917 1 Spring ResorteRessortFeder0080961

17 3918 1 Choke EstranguladorEtrangleurChoke0118443

18 3919 1 Rod VarillaTringleStange0116504

18

6037

rechts

ElectricalElektronik

ElectrónicaElectronique

PTS 4V

6038×

386×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×

6038

rechts

ElectricalElektronik

ElectrónicaElectronique

PTS 4V

60 396×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 411 1 Stator EstatorStatorStator0080942

2 412 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0118423

3 413 1 Ignition coil Bobina de encendidoBobine d'allumageZündspule0080935

4 414 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0110094

5 415 1 Screw TornilloVisSchraube0119795

6 416 1 Screw TornilloVis

1/4-20 x 3/8inSchraube0084732

7 417 2 Screw TornilloVisSchraube0080941

8 418 1 Regulator ReguladorRégulateurRegulator0080933

9 419 1 Grommet OjalPasse-filTülle0118448

10 4110 1 Clip SujetadorAgrafeKlemme0118428

11 4111 1 Nut TuercaEcrouMutter0116489

12 4112 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0118246

13 4113 1 Terminal Terminal de conexiónBorne d'attacheAnschlußklemme0118247

14 4114 1 Insulator AisladorIsolantIsolator0118484

15 4115 1 Wire AlambreCâbleKabel0083701

15

6039

rechts

ElectricalElektronik

ElectrónicaElectronique

PTS 4V

6040×

406×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×

6040

rechts

ElectricalElektronik

ElectrónicaElectronique

PTS 4V

60 416×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 431 1 Control panel Panel de mandoTableau de commandeSchalttafel0119796

2 432 1 Nut TuercaEcrouMutter0119797

3 434 2 Screw TornilloVis

1/4-20 x 3/8inSchraube0084732

4 435 1 Kit-panel Juego de panelJeu de tableauPanelsatz0119798

5 436 1 Cable CableCâbleKabel0119799

6 437 1 Hose clamp AbrazaderaAgrafeSchlauchschelle0084818

7 438 1 Wiring harness Conjunto de cablesHarnais de câbles électriquesKabelbaum0116498

8 439 2 Nut TuercaEcrouMutter0116490

9 4310 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0118246

10 4311 1 Starter ArrancadorDémarreurStarter0084045

11 4312 1 Screw TornilloVis

1/4-20 x 3/8inSchraube0084732

12 4313 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118453

13 4314 1 Bracket SoporteSupportKonsole0084880

14 4315 1 Ignition switch Interruptor de encendidoInterrupteur d'ignitionZündschalter0115491

15 43X 16 1 Key LlaveCléSchlüssel0115490

16 4317 1 Clamp AbrazaderaAgrafe

13 x 0,5inSchelle0084046

16

6041

rechts

Dipstick/Oil PumpPeilstab/Ölpumpe

Varilla Indicadora/Aceite de BombaJauge d'Huile/Huile de Pompe

PTS 4V

6042×

426×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×

6042

rechts

Dipstick/Oil PumpPeilstab/Ölpumpe

Varilla Indicadora/Aceite de BombaJauge d'Huile/Huile de Pompe

PTS 4V

60 436×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 451 1 Adapter AdaptadorRaccordAdapter0118510

2 452 1 Gasket JuntaJointDichtung0118502

3 453 1 Oil plug Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0118210

4 454 1 Screw w/washer Tornillo con arandelaVis avec rondelleSchraube mit Scheibe0118431

5 455 2 Screw TornilloVisSchraube0118471

6 456 2 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118433

7 457 1 Oil pump Bomba de aceitePompe à huileÖlpumpe0118501

8 458 1 Plate PlacaPlaquePlatte0110083

9 459 1 Dipstick Varilla indicadoraJauge d'huilePeilstab0116503

10 4510 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0116501

11 4511 1 Screw TornilloVisSchraube0118487

12 4512 1 Oil fill tube Tubo llenador de aceiteTube-remplisseur d'huileÖlfüllerrohr0116502

13 4513 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081019

14 4514 1 Cotter pin Clavija hendidaGoupille fendueSicherungssplint0118478

15 4515 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0118432

16 4516 1 Bushing BujeDouilleBuchse0118442

17 4517 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118459

18 4518 1 Screw TornilloVisSchraube0080931

19 4519 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439

20 4520 1 Screw TornilloVisSchraube0118496

20

6043

rechts

Air CleanerLuftfilter

Filtro del AireFiltre à Air

PTS 4V

6044×

446×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×

6044

rechts

Air CleanerLuftfilter

Filtro del AireFiltre à Air

PTS 4V

60 456×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 47X 1 1 Fuel filter Filtro de combustibleFiltre à carburantKraftstoffilter0087076

2 472 2 Screw TornilloVisSchraube0119801

3 473 1 Fuel hose Manguera de combustibleTuyau à essenceKraftstoffleitung0118422

4 474 2 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0051797

5 475 1 Fuel pump Bomba de CombustiblePompe à EssenceKraftstoffpumpe0080930

6 476 2 Screw TornilloVisSchraube0119802

7 477 1 Bracket SoporteSupportKonsole0080929

8 478 2 Washer ArandelaRondelleScheibe0119803

9 479 1 Air cleaner cover Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à airLuftfilterdeckel0082602

10 47X 10 1 Knob EmpuñaduraPoignéeGriff0082603

11 4711 1 Holder SoporteAttacheHalter0082604

12 47X 12 1 Prefilter element Elemento del prefiltroElément du prénettoyeurVorfilterelement0081069

13 47X 13 1 Air cleaner element Elemento-filtroElément filtrantFiltereinsatz0081068

14 4714 1 Guard ProtectorProtecteurSchutz0082605

15 4715 1 Screw TornilloVisSchraube0080931

16 4716 1 Housing CajaCarterGehäuse0118480

17 4717 1 Screw TornilloVisSchraube0118496

18 4718 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242

19 4719 1 Baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0118447

20 4720 1 Strap CorreaRubanBand0118493

21 4721 1 Screw TornilloVisSchraube0118457

21

6045

rechts

MufflerAuspufftopfSilenciador

Pot d’Echappement

PTS 4V

6046×

466×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×

6046

rechts

MufflerAuspufftopfSilenciador

Pot d’Echappement

PTS 4V

60 476×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 491 1 Muffler SilenciadorPot d’EchappementAuspufftopf0110090

2 492 1 Manifold DistribuidorTubulureVerteiler0079603

3 493 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943

4 494 2 Screw TornilloVisSchraube0080944

5 495 1 Clamp AbrazaderaAgrafeSchelle0079604

6 496 1 Screw TornilloVis

1/4-20 x 3/8inSchraube0084732

7 497 1 Muffler bracket Ménsula-SilenciadorSupport-Pot d’échappementKonsole-Auspufftopf0089721

8 498 1 Screw TornilloVisSchraube0080945

9 49X 9 1 Exhaust baffle DeflectorDéflecteurLeitblech0054200

10 4910 3 Screw TornilloVis

No.8-32 x 3/8in3Nm/2ft.lbsSchraube0037543

10

6047

rechts

Blower HousingLüftergehäuse

CubiertaBouclier

PTS 4V

6048×

486×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×

6048

rechts

Blower HousingLüftergehäuse

CubiertaBouclier

PTS 4V

60 496×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 511 1 Blower housing (shroud) CubiertaBoîtier du ventilateurLüftergehäuse0116553

2 512 2 Screw TornilloVisSchraube0119804

3 513 1 Flange nut Tuerca de rebordeEcrou de brideFlanschmutter0086900

4 514 1 Screw TornilloVisSchraube0118487

5 515 1 Screw TornilloVisSchraube0119805

6 516 1 Screw TornilloVisSchraube0118496

7 517 2 Screw TornilloVisSchraube0118430

8 518 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118453

9 519 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0118500

10 5110 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0118479

11 5111 1 Back plate Placa de atrásPlaque de fondPlattenrückwand0118460

12 5112 1 Screw TornilloVisSchraube0118496

13 5113 1 Screw TornilloVisSchraube0118496

14 5114 1 Air guide cover Guía de aireGuide d'airLuftführung0118499

15 5115 1 Cover TapaCouvercleDeckel0118445

16 5116 1 Screw TornilloVisSchraube0118496

17 5117 1 Screw TornilloVisSchraube0118437

17

6049

rechts

Flywheel/StarterSchwungrad/StarterVolante/Arrancador

Volant/Démarreur

PTS 4V

6050×

506×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×

6050

rechts

Flywheel/StarterSchwungrad/StarterVolante/Arrancador

Volant/Démarreur

PTS 4V

60 516×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 531 1 Flywheel VolanteVolantSchwungrad0080939

2 532 1 Gear EngranajeEngrenageZahnrad0080940

3 533 1 Starter cup Arandela del arrancadorMoyeu de démarreurRatschennabe0116507

4 534 1 Flywheel puller Extractor de volanteAppareil de traction de volantAbzieher des Schwungrads0116487

5 535 1 Nut TuercaEcrouMutter0110095

6 536 1 Rewind starter ArrancadorDémarreurReversierstarter0111431

7 537 1 Rope CuerdaCordeSeil0116488

8 538 1 Screw TornilloVisSchraube0110084

9 539 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0116538

10 5310 1 Spring ResorteRessortFeder0116511

11 5311 1 Starter pulley PoleaPoulie de démarrageStarterscheibe0116510

12 5312 1 Ratchet (pawl) TrinqueteCliquetRatsche0116535

13 5313 1 Spring ResorteRessortFeder0110872

14 5314 1 Retaining ring Anillo de retenciónBague d'arrêtSicherungsring0110874

15 5315 1 Spring ResorteRessortFeder0116512

16 5316 1 Screw TornilloVisSchraube0110871

17 5317 1 Handle ManijaPoignéeHandgriff0116536

18 5318 1 Insert InsertoInsertionEinsatz0116513

18

6051

rechts

StarterStarter

ArrancadorDémarreur

PTS 4V

6052×

526×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×

6052

rechts

StarterStarter

ArrancadorDémarreur

PTS 4V

60 536×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 551 1 Starter motor Motor de arranqueMoteur-démarreurAnlasser0118481

2 552 1 Starter drive gear assembly Engranaje transmisor de arranquePignon du démarreurStartergetriebe0111750

3 553 1 Retaining clip Presilla de retenciónClé de serrageHalteclip0111754

4 554 1 Cap TapaCouvercleKappe0118521

5 555 1 Rotor RotorRotorRotor0118456

6 556 1 Starter housing Caja del arrancadorCarter de démarreurStartergehäuse0118455

7 557 1 Cap TapaCouvercleKappe0111587

8 558 4 Set-carbon brushes Juego de escobillasJeu de balai de charbonKohlenbürstensatz0111752

9 559 2 Screw TornilloVisSchraube0111582

10 5510 2 Screw TornilloVisSchraube0118487

10

6053

rechts

Overhaul KitsReparatursätze

Juegos de ReparaciónJeux de Réparation

PTS 4V

6054×

546×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×

6054

rechts

Overhaul KitsReparatursätze

Juegos de ReparaciónJeux de Réparation

PTS 4V

60 556×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 571 1 Set-gaskets Juego de juntasJeu de jointsDichtungssatz0111429

2 572 1 Gasket JuntaJointDichtung0080903

3 573 1 Gasket JuntaJointDichtung0080912

4 574 1 Gasket JuntaJointDichtung0118502

5 576 1 Valve cover gasket Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupapeVentilhaubedichtung0081040

6 577 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118433

7 578 1 Cylinder head gasket Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung0111432

8 579 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0118439

9 5710 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081018

10 5711 1 Air cleaner gasket Junta-filtro del aireJoint-filtre à airLuftfilterdichtung0083242

11 5712 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0081053

12 5713 1 Exhaust gasket Junta de escapeJoint d'échappementAuspuffdichtung0080943

13 5714 1 Shaft seal Sello del ejeBague d'étanchéitéWellendichtring0118432

14 5715 1 Washer ArandelaRondelleScheibe0081038

15 5716 1 Seal EmpaqueJointDichtung0083553

16 5717 1 O-Ring Anillo-OJoint toriqueO-Ring0116501

17 5718 1 Breather RespiraderoAérateurEntlüfter0081050

18 5719 1 Kit-valve overhaul Juego de válvulaJeu de soupapeVentilsatz0111430

19 5720 1 Nut TuercaEcrouMutter0081037

20 57X 21 1 Kit-carburetor Juego-carburadorJeu-carburateurVergasersatz0114872

21 5722 1 Gasket JuntaJointDichtung0079783

22 5723 1 Plug (threaded) Tapón roscadoBouchonSchraubverschluß0080900

23 5724 1 Jet ChiclerGicleurDüse0080898

24 5725 1 Seal EmpaqueJointDichtung0080799

25 5726 1 Pin PasadorGoupilleStift0080895

26 5727 1 Main jet Chicler principalGicleur principalHauptdüse0110086

27 5728 1 Ring AnilloAnneauRing0080798

6055

rechts

Overhaul KitsReparatursätze

Juegos de ReparaciónJeux de Réparation

PTS 4V

60 566×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×

16HPVanguardEngine_3027

6056

rechts

Overhaul KitsReparatursätze

Juegos de ReparaciónJeux de Réparation

PTS 4V

60 576×10×14×18×20×22×24×26×30×32×34×36×38×40×42×44×46×48×50×52×54×

Ref.

Pos.

Part No.

Artikel Nr.

Qty.

St.

Description

Beschreibung

Descripción

Description

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 5929 1 Valve needle Aguja de válvulaAiguille de soupapeVentilnadel0118489

2 5930 1 Gasket JuntaJointDichtung0080908

3 5931 1 Limiter cap Casquillo limitadorCoiffe de butéeBegrenzerkappe0118474

4 5932 1 Valve VálvulaSoupapeVentil0116541

4

6057

www.wackergroup.com

Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550