uvod v Študij slovenske knjiŽevnosti - … · web viewhumanist discussion group, xi/217 (6. avg....
TRANSCRIPT
UVOD V ŠTUDIJ SLOVENSKE KNJIŽEVNOSTI
Poglavje: LITERARNA VEDA MED HUMANISTIKO IN ZNANOSTJO
HUMANISTIKA Je nauk o kulturi in ima namen kulturne pojave opisati, klasificirati in razložiti, tudi vzgojiti kulturni okus (omikanje, kultiviranje). Sem spadajo literarna veda, zgodovina, filozofija, jezikoslovje, etnologija, umetnostna zgodovina, ipd.Inštitucionalo je humanistika doma na filozofski fakulteti. Tu se skupaj študirata nacionalni jezik in literatura, ni pa potrebno poznati zgodovino, ekonomijo, politiko in kulturo izbranega področja.Izraz humanistika se postopoma opušča v korist terminov: nacionalne vede – area studies; kulturne vede – cultural studies.
LITERARNA VEDALiterarna veda je bila in je še vedno v službi kulturnih potreb naroda in države.V Evropi govorimo o humanistični znanosti; v angleškem in ameriškem svetu pa sta humanistika in znanost ločeni. To je opazno pri zunanji podobi knjig o literarnih študijah, različni organizaciji univerz, sodelujejo pri izdaji leposlovja, gradnji muzejev in gledališč.Literarna veda je umetnost prepričljivega izrekanja o literaturi z namenom vzgoje okusa, občutka za literaturo in njene vrednote, po drugi strani pa se spogleduje s statističnimi metodami družbenih znanosti in ji gre za objektiven popis literarnega sistema.Literarni zgodovinar humanist: posebnosti literarnih besedil, inovativnost Ohranjanje in osveževanje kulturne vednosti znanstvenik: lastnosti, ki so skupne različnim literarnim besedilom Zbira in ureja velike količine podatkov, katalogizira literarne pojave
LITERATURA IN LITERARNA VEDASta dve različni dejavnosti.Literatura je tekst o življenju. Nima nujno razvite samorefleksije.Literarna veda je tekst o tekstu o življenju, torej metatekst. Je področje, kjer se literatura začne zavedati same sebe. Interpretacija lahko zdaleč presega volumen teksta samega. Njena naloga je urediti svet literature v pregledno shemo.
LITERATURA LITERARNA VEDApredmet loti se vsega omejena na literarna dela in avtorjemetode sugestija racionalno razmerje do predmetajezik umetnostni znanstveni/strokovnibralci laiki literarni znanstveniki
LITERARNA KRITIKAJe plod razmerja med literaturo in kritiko. Okorišča se s terminologijo literarne vede, hoče pa biti duhovita in berljiva.
1
JEZIK IN KNJIŽEVNOSTFilologija je staro ime za kombinacijo interesa do jezika in literature. Književnost se spaja z jezikom po logiki, da je osnovno prepoznavno znamenje nacije jezik, literatura pa najvišja pojavna oblika jezika in glavni dokaz nacionalnega genija.Slovenstvo se je v veliki meri vzpostavilo skozi jezik in književnost, zato bo slovenistična veda pomembna vse dotlej, dokler bo pomembna nacionalna dimenzija naše eksistence.
V tradicijo 19. st., ki se je ohranila do današnjega časa, sodi druženje slovenistike s koratistiko, makedonistiko, srbistiko, bohemistiko … v slavistiko. Povezava je bila genetska in utemeljena v jeziku, saj so si slovanski jeziki sorodni. Slavistika še danes kaže sledi panslovanske duhovne podlage, iz katere je izšla. Na slavistične tradicije spominjata tudi ime stanovske organizacije Slavističnega društva Slovenije, in naslov osrednjega časopisa Slavistične revije.SLOVENSKA IN SVETOVNA KNJIŽEVNOSTSlovenska književnost je izvirna, v slovenščini napisana književnost. Zajema tudi prevode slovenskih avtorjev v tuje jezike in izvirno literaturo v tujem jeziku, ki je pisana pod peresom slovenskega avtorja.V praksi obravnava slovenska literarna zgodovina le izvirna slovenska besedila, tuja pa samo ob robu za primerjavo s slovenskimi.
KOMPARATIVISTIKA (Oddelek za primerjalno književnost in literarno teorijo)Pod tem pojmom je mišljena svetovna književnost, pod katero se obravnava izbor del iz drugih nacionalnih literatur, ki so si prislužila mednarodno priznanje. Primerjalnost sopostavlja literarna dela različnih književnosti, išče skupne značilnosti, prav tako pa specifiko del.
Poglavje: POGLAVJA LITERARNE VEDE
Literarna veda ni ena izmed umetnostnih vej; je nekako polovična znanost. LITERARNA TEORIJA – zanima jo, kaj literatura je, kako je napisana, njene oblike itd.:
- GENOLOGIJA – zvrsti, vrste, žanri - POETIKA – oblikovni načini- STILISTIKA – slog- RETORIKA – raba jezika z namenom prepričevanja in vplivanja - VERZOLOGIJA – ukvarja se z verzom- NARATOLOGIJA – pripovedna proza, zgodba, konstelacija oseb, perspektiva- TEMATOLOGIJA – snovi, teme, motivi
LITERARNA ZGODOVINA – literatura v časovnem zaporedju in razvoju- NACIONALNA- SVETOVNA- PRIMERJALNA
LITERARNA METODOLOGIJA – ponuja orodja in metode za raziskovanje predmeta
2
- LITERARNA HERMENEVTIKA - premišlja o možnostih, ki jih ponujajo metode za razumevanje literature; premišljuje o zornem kotu, s katerega bodo dela preučena (teoretski pristop, zgodovinski aspekt itd):
- AVTORSKA LITERARNA ZGODOVINA – prednost avtorjevi ustvarjalni osebnosti
- ČASOVNOSTILSKA METODA – literarni razvoj po duhovnih in stilnih obdobjih- ŽANRSKA LITERARNA ZGODOVINA – razvoj v literaturi določajo
vrstni/žanrski algoritmi- RECEPCIJSKA METODA – ključ za analizo je bralec- INTERPRETACIJSKA METODA – posveča se globljemu pomenu umetnine
Vse te metode lahko sodelujejo s zunanjimi vedami.- TEKSTNA KRITIKA – ukvarja se s tekstom samim, njena naloga je najti
avtentično besedilo, ki naj bo podlaga nadaljnjim analizam.
LITERARNI KANON – je korpus besedil, ki se jih spodobi poznati.
Poglavje: INŠTITUCIJE
UNIVERZA IN FAKULTETEŠtudij je možen na univerzah v Ljubljani, Mariboru in Kopru.Filozofska fakulteta organizira vrsto lektoratov, ki so z meduniverzitetnimi sporazumi možni tudi v tujini.Slavistika FF organizira Seminar slovenskega jezika, literature in kulture (SSJLK) od 1965 dalje.
Slovenistika se je kot stroka razvila iz slavistike, katere utemeljitelj je bil JOSEF DOBROVSKY (Čeh).Med znanimi slavisti sta se s slovenskimi temami ukvarjala VATROSLAV OBLAK in KAREL ŠTREKELJ.Literarno zgodovino sta v letu 1919-20 v seminarju za slovansko filologijo na FF-ju začela poučevati: IVAN PRIJATELJ (doktorat iz slovenskega preporoda) – slovenska in slovanska književnost po romantiki FRANCE KIDRIČ (doktorat iz glagolskih cerkvenih knjig) – slovenska in slovanska književnost starejših obdobjih.Njuni nasledniki ANTON SLODNJAK ANTON OCVIRK (doktorat iz Levstika) – naturalizem, moderna, literarna teorijaLeta 1929 je nastal Oddelek za primerjalno književnost, pod vodstvom Ocvirka.Sledili so učitelji: MARJA BORŠNIK (doktorat iz Aškerca) – naturalizem, moderna MIRKO RUPEL (doktorat iz protestantske književnosti) – prve slovenske knjige BORIS PATERNU (doktorat iz Levstikove literarne kritike) – 19.st, Prešeren, sodobna poezija FRANC ZADRAVEC (doktorat iz Miška Kranjca) – moderna in literatura po njej BORIS MERHAR - verzolog, pregled slovenske književnosti do moderne
3
FRANCE BERNIK ŠTEFAN BARBARIČ MATJAŽ KMECL (doktorat iz teze o sodobni slovenski noveli) HELGA GLUŠIČ (pripovedništvo Cirila Kosmača) JOŽE KORUZA (Pisanice) TONE PRETNAR (doktorat iz Prešerna in Mickiewiczea)
MONOGRAFIJE:
IVAN PRIJATELJJanko Kersnik, nega delo in doba, 1-2
ANTON OCVIRKSlovenska kulturnopolitična in slovstvena zgodovina 1848-1895 (zbirka Prijateljevih predavanj)Levstikov zbornikTeorija primerjalne literarne zgodovine
FRANCE KIDRIČZgodovina slovenskega slovstva od začetkov do Zoisove smrtiNedokončana monografija o Prešernu
MIRAN RUPELSlovenski protestantski pisciPrimož Trubar
ANTON SLODNJAKPregled slovenskega slovstvaRoman o PrešernuBiografija o LevstikuBiografija o CankarjuMonografija o Prešernu
MARJA BORŠNIKAškerc, življenje in deloZbrano delo Ivana TavčarjaIvan Tavčar: Leposlovni ustvarjalecŠtudije in fragmentiZgodovina slovenskega slovstva 1-4
Poglavje: KATALOGI IN KNJIŽNICE
4
KNJIŽNIČNI KATALOG – stalno izpopolnjujoča se bibliografija knjižnične lastnine.VRSTE KATALOGOV: ABECEDNI IMENSKI – AVTORSKI ABECEDNI STVARNI – GESELSKI SISTEMATSKI
UDK – univerzalna decimalna klasifikacija; delitev na 9 skupin, ki so deljene v različne podskupine.
KNJIŽNICA ODDELKA ZA SLOVANSKE JEZIKE IN KNJIŽEVNOST- spada pod OHK na FF- nudi diplomske naloge iz slovenske književnosti, magisterije
NUK – NARODNA IN UNIVERZITETNA KNJIŽNICA- osrednja slovenska knjižnica, nastala iz Licejske knjižnice 1774- od 1941 v Plečnikovi stavbi- prejema 16 izvodov vsake publikacije izdane na Slovenskem; 2 zadrži zase, druge
razpošlje v pokrajinske knjižnice (manjše knjižnice naročajo literaturo, ki je všečna bralcu)
- sistematično zbira vse publikacije, povezane s slovenstvom- naroča tuje strokovne in znanstvene tiske- izdeluje vsakoletno slovensko bibliografijo- katalog šifer in psevdonimov slovenskih avtorjev (Jože Munda)- sodobni časniki so dostopni v čitalnici, stari pa na mikrofilmu- Katalog rokopisov – rokopisne pisateljske zapuščine
COBIB – slovenska bibliografsko-kataložna zbirka
UNIVERZITETNA KNJIŽNICA MARIBOR- domoznansko gradivo o Mariboru in SV Sloveniji- rokopisna zbirka (Slomšek, Danjko, Krempl), Kalobski in Leški rokopis, Apostlov
slovar
SLOVANSKA KNJIŽNICA (SK) LJUBLJANA- zbira slovansko literaturo in literaturo o Ljubljani in okolici- zbirala je slovensko časopisje, bogata je češka in slovaška zbirka- zapisi o vsem kar je bilo v periodiki omenjenega o slovenski literaturi in avtorjih
ARHIV SLOVENIJE- zbirka listin od 1163 dalje- zbirka rokopisov od 14. st. dalje- zbirka urbarjev od 1350 dalje- zbirka matičnih knjig od 1578 dalje- neobjavljeni unikati
SEMENIŠKA KNJIŽNICA
5
- Zbirka slovenskega verskega tiska
KNJIŽNICA NARODNEGA MUZEJA- stara periodika
INŠTITUT ZA SLOVENSKO LITERATURO IN LITERARNE VEDE pri ZRC SAZU
- katalog vseh omemb tujih avtorjev v slovenski priodiki do 1970- katalog literarnoteoretskega izrazja v periodiki in knjigah na Slovenskem do 1970
SLOVENSKE KNJIŽNICE (PODRUŽNICE) V TUJINI- Knjižnica deželnega muzeja, Celovec- Knjižnica univerze, Celovec- Gradec, Slavistično društvo- Biblioteca Statale Isontina, Gorica- Biblioteca Civila, Trst
DO KATALOGOV Z RAČUNALNIKOM
COBISS – cooperative online bibliographic systeem and services: COBIB – vzajemni katalog OPAC – lokalne knjižnične zbirkePublikacije NUK: Knjige v tisku – slovenska elektronska mesečna bibliografija Bilten novosti Na NUK-ovih zloženkah pa: Indeks prevodov – Index Translationum AHCI – Arts&humanities citation index SSCI – Social sciences citation index TRACE – zbirka dokumentov o visokem šolstvu ISSHP – bibliografija prispevkov s konferenc in kongresov
KATALOGI EVROPSKIH NACIONALNIH KNJIŽNICE, ki zastopajo tudi slovenske časopise Francis – Etnolog, Traditiones MLA (Modern language association) International Bibliography – Slavistična revija, SSJLK, JiS, Sodobnost
AKADEMIJE, INŠTITUTI, DRUŠTVAStroke so razdeljene v razrede; vsi imajo svoje revije in društva
LITERARNA ZGODOVINA- zbirka Dela zbornik Razprave II. Razreda etnološki zbornik Traditiones
6
bibliografije in biografije člankov v Letopis SAZU
ZRC SAZU – Inštitut za slovensko literaturo in literarne vede- urejal je SBL – Slovenski bibliografski leksikon
SLAVISTIČNO DRUŠTVO SLOVENIJE- je stanovska, strokovna organizacija slovenistov, obstaja od 1935 dalje in je
sestavljeno iz pokrajinskih slavističnih društev (večinski člani so učitelji slovenščine).
- Društvo se trudi za strokovno izpopolnjevanje slovenistov- Izdaja strokovno periodiko: Slavistična revija Jezik in slovstvo Zbirka Slavistična knjižnica Zbornik kongresnih predavanj Bilten Kronika- enkrat letno priredi zborovanje
SOCIETY FOR SLOVENE STUDIES – združenje slovenistov v Ameriki- izdaja: revija Slovene studies
bilten Letter
DRUŠTVO ZA PRIMERJALNO KNJIŽEVNOST- izdaja : revija Primerjalna književnost
DRUŠTVO SLOVENSKIH PISATELJEV – literarni ustvarjalci- izdaja: Litterae Slovenicae
DRUŠTVO KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV SLOVENIJE- izdaja: Mostovi
BRALNO DRUŠTVO SLOVENIJE
ELEKTRONSKE OBJAVE- bilten Novice www.ijs.si/lit/novice/html.- Slovlit – literarni diskusijski forum; diskusijska skupina, razprave v zvezi s
slovensko književnostjo, obvestila o prireditvah in simpozijih itd. mailman.ijs.si/listinfo/slovlit/
- V tujini so debatni forumi oz. elektronski seminarji Humanist, Seelangs, Eric - L
ELEKTRONSKI VIRI INFORMACIJ – MEDMREŽJE – INTERNETOmogoča vrsto komunikacijskih servisov: e-mail (elektronska pošta) irc (kramljanje) MUD (klepetalnice za več udeležencev) www – world wide web – svetovni splet; internetni protokol
7
nadbesedilo – hipertekst – večpredstavnost – nelinearno in nehierarhično prikazovanje besedilnih, slikovnih, filmskih in zvočnih informacijspletni pregledovalnik –brskalnik – brkljalnik – Microsoft Internet explorer, Netscape navigator, Matkurja; iskalniki so spletne lokacije z ogromnimi indeksi javno dostopnih spletnih strani
Slovenske revije na spletu:- Jezik in slovstvo- Slavistična revija- Slovene studies- Slava
BESEDILNE ZBIRKEEnciklopedije:
- Britannica- New Advent: The Catholic Encyclopedia
Besedilni arhivi:- OTA – The Oxford Text Archive (angleška literarna dediščina=- Citanka.cz (češka literarna dediščina)- Kitabhana.net (bosanska literarna dediščina)- Rastko.org.yu. (srbska literarna dediščina)- Frantext (francoska besedilna baza)
BRANJELiterarni teksti:
- Sodobnost - mesečnik- Literatura- Dialogi - mariborski- Odsevanja – koroška revija- Fontana – koprska revija- Revija za književnost in literaturo- Stopinje – ilirskobistriška- Apokalipsa- Revija Srp- MentorLiteratura v drugih jezikih:- Littera Slovenicae - Maska – revija za gledališče- Acta neophilologica- Slovene studies- Studia Slavica Savariensia- Keria: studia Latina et Graeca- Delta – glasilo slovenskih klasičnih filologov
Strokovna literatura:- Slavistična revija (izhaja 4-krat letno)
8
- Jezik in slovstvo- Slovenščina v šoli- Slava – debatni list- Primerjalna književnost
Sprotne ocene:- Književni list Dela- Dnevnik- Večer- Primorski dnevnik- Mladina
ZALOŽBE za znanstvene knjige- Slovenska matica- Znanstveni inštitut FF- Studia Humanitas- Slavistično društvo- ZRC SAZU- Pomurska založba- Založništvo tržaškega tiska- Cankarjeva založba
Poglavje: OBLIKE STROKOVNEGA PISANJA
POVZEMANJETiče se daljših tekstovDeskriptor: najintenzivnejša oblika povzemanja, iskanje ključnih besedOsnovni postopki pri povzemanju: izpuščanje/redukcija posplošitev/generaliziranje združevanje interpretacija/konstrukcija smisla/preoblikovanjeDolžina povzetka je odvisna od dolžine predloge, ki je povzeta, od njenega značaja in od intenzivnosti krčenja.SINOPSIS - ABSTRACT: na začetku razprave, poroča le o rezultatih; izvleček; 3-10 vrsticSUMMARY: na koncu razprave, dolg cca. 1,5 strani; poroča o tematiki in metodah raziskave
TESTKNA KRITIKA- rezultat je kritična izdaja besedila oz. besedil avtorja- zanima jo zgodovina teksta – njegov nastanek, dokumentacija, vplivi nanj,
okoliščine nastanka- tekstna kritika ima dve problematični mesti:
izbira relevantnega besedila pravopisno posodabljanje besedila
9
»redakcija zadnje roke« - izbira besedila, ki ga je avtor nazadnje popravljal»editio princeps« - ponatis prve izdajeDiplomatska izdaja – ponovno izdano besedilo s komentarjem vred
Pri pripravi teksta redaktor izbira med tremi možnostmi: prečrtovanje – transliteracija – prestavi besedilo iz ene pisave v drugo transkripcija – prepis – upošteva domnevno glasovno podobo originalnega zapisa in jo skuša reproducirati translacija – prevod – prevod teksta iz arhaičnega besedila v sodobni jezik
Postopki dopolnjevanja originala: Konjektura – popravljanje besedila na osnovi stilistične domneve; ugibanje nejasnih in nečitljivih mest rokopisa emandacija – izboljšuje nejasna mesta samo tak, kjer dvoma o pravilnosti ni
KRITIKA IN RECEZNIJA- ima posebno funkcijo, saj teksti priporoča ali zavrača v branje in ga uvršča
LITERARNA VEDA KRITIKApredmet korpus tekstov en tekstbesedila starejša sveže izšla vrednotenje nevtralna vrednotifunkcija diskurza opis reklamapozorna na skupno za več besedil hkrati specifika teksta, ločevanje od drugihjezik strokovni publicistični, umetnostnidefinicije jih daje jih ne dajekje se nahaja v strokovni periodiki ali
knjigiv dnevnem časopisju ali literarnih revijah
- kritiki: Andrej Inkret, Taras Kermauner, Aleksaner Zorn, Jože Šifrer, Josip Vidmar, Denis Poniž, Aleš Berger, Vasja Predan, Dimitrij Rupel, Matevž Kos, Matej Bogataj, Vanesa Matajc itd.
RECEZNICJAObičajno je skromnejša oblika kritike. Zahtevajo jo založbe. Podobno se usmeri na:
- podatke o avtorju in njegovih objavah- uvrstitev dela v čas, smer, slog- avtorjeve inovacije v tem okvirju- sklep z oceno ali priporočilom
Ocene del od 2. sv. Vojne dalje so v zagrebški Bibliografiji rasprava, članaka i književnih radova; ocene del po vojni pa v Slovenski bibliografiji in v nekaterih katalogih.
HIPERTEKST – NADBESEDILO – VEČPREDSTAVNOST - MULTIMEDIJSKOST
10
- najpogostejša oblika besedila na zaslonu, popularno geslo sodobne pismenosti- pomeni množico dejanskih povezav z drugimi besedili; takih publikacij ne beremo
zbrano in zvezno od začetka do konca temveč skačemo od teme do teme- elektronsko nadbesedilo organizira informacije v nesekvenčni, prostorski obliki,
povezave na straneh so najpomembnejši element, ki besedilo spremenijo v nadbesedilo.
- Vključuje slikovno gradivo, daje prednost vizualnemu pred verbalnim; nima jasnih meja, je odprto in nezaključeno, njegove enote niso hierarhično organizirane, sega preko meja enega žanra ali ene discipline
- Daje možnost za samostojen odnos do berilastran – page – enota informacije s poljubnim obsegom (ponavadi v velikosti računalniškega zaslona); vsaka stran ima več povezavdatoteka – dokument –file – je odprta struktura
ELEKTRONSKA KNJIŽNICA - da bi bil medij ustrezno izrabljen, morajo biti besedila povezana v elektronsko
knjigo, ta pa v elektronsko knjižnico
STANDARDI ZAPISA in OBLIKA SPLETNEGA SPISA- rtf – rich text format- Html- SGML XML (= SGML + html)
O AVTORSKIH PRAVICAHLastnik avtorskih pravic je v principu avtor dela, ki pa le te lahko odstopi in proda (v pisni obliki). COPYRIGHT – prodaja dela in prodaja pravice do razmnoževanjaMed avtorske pravice sodijo pravica do razmnoževanja in razpečevanja, pravica do izdelave izvedenih del, razstavljanje in javna izvedba dela.Na internetu je pod avtorsko zaščito praktično vse, in kopiranje za javno rabo ni dovoljeno brez avtorjevega pristanka.
ZAPISNIKDve možnosti: povzemanje dogajanja po vrsti, kakor se je odvijalo povzetek poglavitnih rezultatov; v oglatih oklepajih je dovoljeno dodajati lastne pripombe
- dolžina 1-3 strani- 30-40 vrst na stran
REFERAT- strokovni tekst, namenjen ustnemu izvajanju, 10-20 min predavanja
Dve možnosti: obnova rezultatov predhodnih raziskav
11
interpretacijski esej, ki popisuje lastno bralsko izkušnjoNamen referata: usmeriti študenta k samostojnemu intenzivnemu delu z literaturo uvesti študenta v tehniko strokovnega pisanja
- objektiven- izhaja iz konkretnih podatkov- v strokovnem jeziku
STIL STROKOVNEGA PISANJA- enostaven, vrednostno nevtralen, razumljiv- strokovni ali znanstveni jezik, ki je enopomenski- izhaja iz dejstev, argumentacija- 1. os. Množine, redko 1. os. Ednine- Strokovni termini, raba pridevnikov
TIPKANJE IN SLOVENŠČINAShift – dvigalkaBackspace – vračalkaDelete – brisalkaInsert – vrivalkaEscape – ubežnicaSpace – preslednicaCtrl – krmilkaAlt – izmenjalkaSmerniške tipke (s puščicami)Enter – return – vnašalkaTab – tabulatorF1 – F12 – funkcijske tipkeHome – začetekEnd – koncecPage Up – prejšnja stranPage Down – naslednja stranYes/Ok – da – V redu - PrakNo/cancel – Prekliči, Pa ničostrivec – akutkrativec – gravisstrešica – cirkumfleksopuščaj – preglas – dierezadesni repektilda – valovita črtica nad črkomakron – črta nad črko* - znak za rojstvo# - grabljice, planke; rabijo se namesto št. Pred številko/ - desna poševnicaOglati; zaviti uklepaj in zaklepaj< in > manjše in večje kot
12
& - latinski in$ dolarTM – trademarkR – registeredC – copyrightLigatura – dva znaka skupaj
TEHNIČNA OBLIKA ROKOPISA- oddaja besedila na papirju ali v elektronski obliki
IZITS:- bel, 70-80g papir, A4- 29, 7 cm dolg, 21 cm širok- Razmik 1, 5 vrstice (cca 35 vrstic na stran)- Ena avtorska pola je 30. 000 znakov
Zrcalo – špegl – vzorec umestitve teksta na listuPagina – oznaka straniŽiva pagina – kadar se številke drži še tekst (avtorjevo ime, naslov dela itd.), običajno za zgornjem robu straniVrste odstavkov: evropski – klasični: začne se z umikom ameriški – računalniški: zamejen z vrstičnim razmikom ločitev s prazno vrstico (dvojni pritisk na vnašalko) + umik prve vrstice viseči odstavek – pri naštevanju in geselsko oblikovanih spisihPankrt – če se zadnja vrstica odstavka začenja na novo stranStopar – besedilo za naštevalnim znamenjem
POUDARJANJE- lahko z velikimi črkami, drugačnim tipom črk, s podčrtavanjem, ležečim ali
krepkim tiskom, narekovaji verzalke – velike črke: raba za kratice kapitelke – velike črke v velikosti malih v naboru: priporočljive za naslove kurziv – ležeči tisk : ~ za naslove knjig oz. samostojnih izdaj in časopisov ~ za tujejezične izraze v slovenskem besedilu V naslovih lahko kurziv nadomestimo z navednicami
krepki tisk – emphasized – strike - bold: ~ za nivojsko številčenje poglavij ~ za podnaslove (ki ne odpirajo novih poglavij) ~ za besede, ki usmerjajo intonacijo in smisel stavka
Poglavje: IDENTIFIKACIJA VIRA
Citati so dveh vrst:
13
iz tekstov obravnavanih literatov iz sekundarne literatureNa tuje misli in citate se sklicujemo v: povzeti obliki dobesedni oblikiDOBESEDNA OBLIKA
- zahteva rabo določenih grafičnih sredstev- krajši citati so v narekovajih- daljši citati so odstavčno ločeni od okolice- prozni citati nad 5 vrstic nimajo več narekovajev, ampak so grafično ločeni v
poseben odstavek- prva vrstica grafično ločenega citata ni umaknjena, edino če je tudi v originalu kot
znamenje novega odstavkaNAREKOVAJI
- slovenski: prvi narekovaj spodaj, drugi zgoraj- angleški – obe vejici narekovaja zgoraj- slovenski enojni narekovaj – enojna vejica, najprej spodaj, nato zgoraj, za
označevanje citatov znotraj citatov - angleški enojni narekovaj – enojna vejica, obe zgoraj, za označevanje slovarskih
pomenov besed
CITIRANJE PESMI- vsak verz naj bo v svoji vrsti in cela kitica umaknjena, s poravnanim levim robom
oz. z vsemi posebnostmi natisa v izvirniku- če citiramo verze linearno, mejo med njimi zaznamuje desna poševnica /, mejo med
kiticami pa dve poševnici //.
DRAMSKI VERZI- citirani so po dejanju, sceni ali prizoru in vrstici
Tugomer 3, 2, 15 (ali 3.2.15) – tretje dejanje, drugi prizor, petnajsta vrstica
VRIVANJE V CITAT – INTERPOLACIJA- v oglatih ali poševnih oklepajih, priporočeni so oglati
IZPUŠČANJE IZ CITATA – ELIPSA- izpuščene dele označimo s tremi pikami v oglatih oklepajih ali med desnimi
poševnicami
Če tuje misli ne povzamemo dobesedno, smo vseeno dolžni navesti izvirnega avtorja in delo, naj bo to v posebnem stavku, oklepaju ali v opombi.
Avtor je dolžan povedati, od kod je navedel tuje misli, ne glede ali je navajal dobesedno ali v povzetku. Če navedke v besedilu rabimo pogosto, je primerno, da se jih popiše kot seznam navedenk – referenc na koncu spisa; če pa so krajši, je dovolj, da vire navedemo neposredno za citatom. Pri navajanju se je potrebno držati enega načina skozi celotno besedilo.
14
1) NAVAJANJE NEPOSREDNO ZA CITATOM:Vsebuje naj le naslednje podatke:
- ime avtorja- letnico izida- stran
Če je istega leta izšlo več del istega avtorja, je to potrebno ločiti z malimi črkami abecede.Če le povzemamo in omenimo avtorja že prej, to ni zopet potrebno storiti v navedbi vira.
(Zadravec, 1976a: 111-21)
2) SEZNAM REFERENC NA KONCU BESEDILASeznam referenc se večinoma ne razlikuje od pravil, po katerih so sestavljeni drugi seznami literature
Marjan DOLGAN 1979: Pripovedovalec in pripoved. Maribor. Obzorja.
SEZNAM LITERATURE- Leposlovje: primarna dela, ki so material za tekst VIRI- Literarnovedni teksti: sekundarna dela, iz katerih se je prepisovala (strokovni
spisi) LITERATURASeznam je naveden po abecedi avtorjev; dela enega avtorja pa so kronološko urejena.Priimka ni potrebno pisati na prvem mestu (čeprav gre za abecedni seznam). Če ga pišemo tako, mora biti pred imenom vejica. (Ivan Cankar Cankar, Ivan)Če pišemo monografsko delo o enem avtorju, pride v poštev njegova bibliografija po poglavjih.Če je delo znano po uredniku, je uvrščeno pod njegovim imenom z opombo ur.; ali pa pod naslovom.Psevdonime avtorjev razvrstimo po abecedi njihovih pravih priimkov, ki jih zapišemo v oglati oklepaj.Anonimna dela, pri katerih sklepamo na individualno avtorstvo, so pod Anonymus, ali N. N., ali pa pod prvo črko naslova.Vsaka bibliografska navedba je svoj odstavek, ki se ga doseže:
- z razmikom med enotami- z umikom prve vrste- navedbe se lahko postavi tudi v obliki visečih odstavkov
NAVEDBA VIROV- Za vsako bibliografsko enoto sledi pika. Pika ali dvopičje sta izmenljiva le pri
navedbi naslova dela.Franček Rudolf: Odpiram mlin, zapiram mlin: Roman. Ljubljana: Kmečki glas, 1989.Franček Rudolf. Odpiram mlin, zapiram mlin: Roman. Ljubljana: Kmečki glas, 1989.
- na številko ponatisa nas opozarja potenčna številka nad letnico (za podpičjem pa navedemo po vrsti še letnice ostalih natisov, če je to potrebno; vsako letnico s svojo potenčno številko)
15
- izdajatelj opravi vse delo za knjigo; založba pa uredi le natis in razpečanje. Standardno navajamo le založbo; če pa želimo poudariti vlogo izdajatelja, navedemo oba
zal. Obzorja, izd. Slavistično društvo
- inštitucije iz različnih krajev je najbolje našteti po vrsti
- s poševnim tiskom so označene le samostojne publikacije, ne pa njihovi deli (naslovi člankov, poglavij itd.)
- urednika zbornika izpuščamo, če presodimo, da podatek ni potreben
- urednik ali prevajalec dela se omenita za naslovom, deli so ločeni s pikamiPeter Handke. Ponovitev /Die Wiederholung/. IZ nemščine prevedla Silvija Borovnik in Klaus Detlef Olof. Celovec: Wieser, 1988.
- zbirko, kateri knjiga pripada, omenimo čisto na koncu navedbe v oklepaju, sledi podatek o obsegu publikacije
Marijan Smolik: Semeniška knjižnica v Ljubljani. Ljubljana: Zavod SR Slovenije za spomeniško varstvo; Maribor: Založba Obzorja, 1975 (Kulturni in naravni spomeniki Slovenije: Zbirka vodnikov, 54).
- Članek v zborniku se navaja tako, da naslov članka ne postavimo v poševen tisk, v takem tisku je le naslov zbornika. Strani, na katerem se članek nahaja, napišemo na konec in ločimo s piko.
France Bernik: Tipologija vojne tematike v slovenski prozi (1945-1952). Socialni realizem v slovenskem jeziku, književnosti in kulturi. Ljubljana, Oddelek za slovanske jezike in književnosti, 1987 (Obdobja, 7). 307-13.
- poglavje v knjigi je navedeno podobno kot članek, torej avtor, naslov poglavja, še enkrat ponovimo avtorja in ga le z vejico ločimo od naslova knjige (v poševnem tisku). Sledi kraj in založba, leto izida, nato pa strani poglavja.
Matjaž Kmecl: Kaj je literatura. Matjaž Kmecl, Mala literarna teorija. Ljubljana: Mihelač in Nešovič, 19964. 26-41.
- v časnikih pri citiranju nadnaslov vključimo tja, kjer je sicer podnaslov; vedno je izpisan mesec izdaje.
Tone Goričan: V deželi ljubezenskih zgodb: O romanu Leopolda Suhodolčana »Trenutki in leta«, ki ga je izdala Cankarjeva založba. Delo 31. januar 1980. 8. ali Delo XXII/31. 8.
- Če je članek objavljen na dveh mestih, navedemo obe; na prvem mestu z objavo, ki smo jo videli sami in je popolnejša.
16
Goran Dolenc: »Svobodno po nemškem poslovenjeno«: Popularni prevedeni žanri 19.stoletja. France Prešeren v prevodih: Zbornik društva slovenskih književnih prevajalcev, 8-9. Koper: Lipa, 1985. 191-199. /Prva objava v prirejeni obliki pod naslovom »Svobodno poslovenjeno«: Prispevek k slovenski prevajalski problematiki s poudarkom na popularnih žanrih 19. stoletja. Književni listi Dela 11. november 1982. 13./
- Pri časopisnih objavah kraja in založbe ne omenjamo; le v izjemnih primerih, ko obstajata možnost zamenjave in nesporazuma.
- Ponavadi iz naslova kritike ni razvidno, za katero delo gre. V tem primeru nam je dovoljeno te podatke navesti kot svoj komentar v oglatem oklepaju za naslovom
Jože Pogačnik: Knjiga o slovenski prozi /Boris Paternu: Slovenska proza do moderne. Koper, 1957./ JiS IV/1 (1958/59). 51-55.
- Pisma vodimo pod imenom pisca ali prejemnika, ali pod obema; odvisno kateri je bolj znan in če gre za vzajemno korespondenco. Ob močnem uredniškem deležu pisma najdemo tudi pod imenom urednika.
Anton Slodnjak in Janko Kos (ur.): Pisma Matija Čopa, 1. Ljubljana: SAZU: Razred za filološke in literarne vede, 1986 (Korespondence pomembnih Slovencev, 6/I).
- Če imamo več del istega avtorja, nam njegovega imena ni potrebno vseskozi ponavljati, dovolj je nekaj nestičnih pomišljajev; uredimo jih kronološko, lahko tudi po kategorijah
- Ime avtorja je izpisano, njegovo srednje ime ostane v kratici
- Če je naštevamo več avtorjev, jih povežemo z veznikom in; lahko pa navedemo le prvega z dodatkom idr.
- Stara dela navajamo z vsemi posebnostmi pisave (velikost črk, akcenti)
- Če delo nima letnice ali kraja, je na tem mestu kratica b. l. ali b. k.; več krajev pa ločimo s podpičjem.
- Če smo podatke dobili od drugod in ne iz knjige, jih postavimo v oglati oklepaj, če so negotovi, dodamo še vprašaj
- Za naslovom označimo, ali je to delo še neobjavljena disertacija, diplomska naloga itd.
- Število strani pri samostojnih publikacijah navajamo le, če gre za osebno bibliografijo
17
- Vedno navajamo število strani pri člankih, časopisih in zbornikih, letnice lahko poenostavimo
- Če navajamo avtorja, nato pa omenimo še eno ime pri naslovu članka itd, je dobro, da razločimo to z razpiranjem pisave
Ante Z a v o ž e n: Bogo Teply: Biografska skica. Dnevnik XXXIX/221 (1992). 12.
- Intervjuje, debate, kritike navajamo podobno kot članke, vse posebnosti dopišemo v oglati oklepaj
- Dela v drugih medijih (CD, disketa, videodisk, avdiokaseta, TV, radio, omrežje, ustna oblika) navajamo kolikor se le da podobno kot knjige in članke z dodatkom informacije, za kateri medij gre.
- Če je tekst paralelno objavljen v več medijih, navedemo najprej tisto objavo, na katero se sklicujemo
- Spletni naslovi so pogosto opremljeni z dvema datumoma; prvi je datum nastanka oz. zadnjega popravka, drugi pa datum bralčevega dostopa do dokumenta.
Jani Kovačič: Tretje uho: Kratka zgodovina Slovencev 1977-93 v songih. Ljubljana M & M, 1994. Tudi na dveh CD-jih pod naslovom Tretje uho; Kratka zgodovina 1977-93 v songih. Ljubljana: RTV Slovenija, 1995.
Izbrana poezija dr. Franceta Prešerna. Ur. Vladimir Bensa. Zadnji popravek 13. febr. 1997. http://www.educa.fmf.uni-lj.si/izodel/ponudba/1996/preseren/default.htm. Pripravljeno po: France Prešeren: Poezije in pisma. Ur. Anton Slodnjak. Ljubljana: MK, 1994.
Novice # 15 (23. julij 1997). Ur. Miran Hladnik. Dokument v omrežju Filozofske fakultete. Oddelek za slovanske jezike in književnosti. Public folders/Slavistika. Tudi kot e-pošta naročnikom in na http//www.ijs.si/lit/novice.html.
David L. Gants: FOIS 1998 – Call for Papers. Humanist Discussion Group, XI/217 (6. avg. 1997), (2). http//www.iath.virginia.edu/lists_archive/Humanit/v11/0201.html.
- splošnih priročnikov praviloma ne navajamo v seznam literature, razen če smo iz njih prepisovali
BIBLIOGRAFSKI POPIS- objavljen je v obliki članka ali knjige, normirali so ga bibliotekarji.
OPOMBE- pri opombah pod črto so omenjene informacije, ki so sekundarnega pomena za
rdečo nit sporočila in bi razpravo le ovirale.
18
- Opombe napravijo znanstveni tekst bolj gladek, saj pod črto sprejmejo ekskurze, manj pomembne asociacije, pojasnila, argumente itd. Prinašajo lahko tudi dokumentacijo (navedba virov in citatov, referenc …)
- Napisane so v drobnem tisku in z ustrezno manjšim vrstičnim razmakom- Vsaka opomba je svoj odstavek, lahko je postavljen z umikom vrste- Če je opomba zelo dolgo, jo členimo z dolgimi pomišljaji ali podpičji (ne pa
odstavčno=- V besedilu na opombo opozorimo z potenčno število brez presledka takoj za
zadnjim ločimo izjave, ki jo hoče natančneje pojasniti. Ni potrebno, da bi bile pisane pretesno ena za drugo.
- Številčenje opomb je linearno od začetka do konca teksta, razen če presežejo tromestno število. Tedaj jih številčimo po poglavjih.
- Pod črto se potenčna številka ponovi, sledi ji tekst, ki pa naj ne bo predolg- Sedaj opombe uredi urejevalnik (Vstavljanja, Sprotne opombe, Sprotna opomba) - Bibliografski podatek v opombi je lahko skrajšan, če ga navajamo tudi v seznamu
literature- Zaporedje podatkov v opombi: ČE JE OPOMBA IZ KNJIGE:
1Franček Rudolf, Odpiram mlin, zapiram mlin: Roman (Ljubljana: Kmečki glas, 1989), 122. Ime in priimek avtorja – vejica – naslov (poševen tisk) – dvopičje – podnaslov (poševen tisk) – začetek oklepaja – kraj založbe – dvopičje – ime založbe – vejica – letnica – podpičje – zbirka -- zaklepaj – vejica – stran v knjigi – pika.
- če je v naslovu še naslov kakega drugega dela, ta ni več napisan v ležečem tisku (Pregljev roman Bogovec Jernej: Poetika in semantika pripovedi).
- Na prvo mesto damo letnico izdaje, iz katere jemljemo sami, šele nato prvi izid knjige.
- Zbirko, kateri knjiga pripada, pišemo znotraj oklepaja, za letnico in podpičjem.- Če gre za večknjižno izdajo, lahko omenino le eno knjigo ali pa število knjig v
zbirki
OPOMBA IZ ČLANKA V ČASOPISU ALI ZBORNIKU- naslov ni več v poševnem tisku, v njem je le ime časopisa iz katerega črpamo vir- rimske številke za naslovom periodike pomenijo letnik; letnica pa je v oklepaju,
sledi vejica in navedba strani s piko.- Naslov dela znotraj naslova je tu napisano v narekovajih ali v kurzivu
4Helga Glušič, »Sreča v nesreči« v nemščini, JiS VII/8 (1961/62), 252–53.
- več avtorjev ločimo z vejicami, le dva pa z veznikom in. Pri več kot treh nepopoln seznam ločimo z idr.
- Urednika navedemo za naslovom knjige, lahko ga tudi izpustimo- Če citiramo uredniški tekst, potem urednika navedemo na prvem mestu s
predlogom v.
19
7Miran Hladnik in Tone Pretnar (ur.), Opombe, v: Alojz Gradnik, Zbrano delo, 2 (Ljubljana: DZS, 1986; Zbrana dela slovenskih pesnikov in pisateljev), 255–442.
Ukazi:- označi celo besedilo <Ctrl> + <a>- označeno spravi v pomnilnik <Ctrl> + <c>- odpri nov dokument in tam besedilo odloži <Ctrl> + <v>- zapiši označeno na disk <ctrl> + <s>
STVARNO IN MENSKO KAZALOINDEKS – REGISTER – abecedni seznam izbranih besed ali skupnih besed z navedbo strani v knjigi, na kateri se le te nahajajo. Te besede slo lahko: imena avtorjev (imensko kazalo), krajevna imena, naslovi del, strokovni termini (stvarno – pojmovno kazalo) itd. kazalo osebnih imen : urejeno po abecedi priimkov, sledimo slovenskemu zaporedju črk, razen nekaterih tujih črk ( x, y, ć, …). Črke z akcenti upoštevamo, kot da jih ne bi imele. Imena so zapisana v originalu, navedena v imenovalniku. stvarno kazalo : v njem niso vključene besede kazal, seznamov literature in tujejezičnih povzetkov.
KRAJŠANJE- v načelu se kratic izogibamo ali jih vsaj ne kopičimo; odločamo se za slovensko
varianto- morajo biti splošno znane ali razložene
GRAFIKONI, TABELE, SLIKE- v jezikoslovju so v navadi tabelarne sheme, seznami, organizacijske sheme itd.
Poglavje: UREJANJE, LEKTORIRANJE IN KORIGIRANJE
1) UREJANJE- program za pisanje besedila je urejevalnik (text processor) – npr. Word, Eva (avtor
Primož Jakopin), Steve (avtor Primož Jakopin), LATEX- programi za zajem besedil oz. njihovo digitalizacijo in programi za analizo besedil:
npr. Recognita, TACT, Micro-OCP, WordCruncher, Textpack, Collate, TUSTEPKupec bo ob nakupu programske opreme nekatero prejel zastonj: freeware/public domain; nekatera oprema je zastonj le določen čas: shareware
2) LEKTORIRANJERokopis nam popravljajo drugi ljudje (slovenist naj bi oddal brezhibno besedilo)Lektor prečrta dele besedila, ki so odveč, in popravek napiše nad vrstico. V vrstico ni dovoljeno vrivati več kot 5 besed in več kot 5-krat/stran. Obsežnejše vrivke običajno vpiše kar v računalnik. Dokončne popravke vnesemo z rdečim ali modrim kemičnim.Popravljanje besedila na zaslonu računalnika je izjemno lažje, potrebno je poznati ukaze: zbriši črko pod kazalcem <Delete (brisalka)> zbriši črko levo od kazalca <Backspace (vračalka)>
20
vrini besedilo <Insert (vrivalka)> prekliči izvedeni ukaz <Undo (razveljavi)> Spell checker – pravopisnik je črkovalnik, ki nas opozarja na napake.
3) KORIGIRANJEKorigiranje je popravljanje že postavljenega besedila. Do avtorja pride korektura dvakrat: pola (žargonsko fane); stran (prelom). Korektura se piše na rob vrstice; najpogosteje je označena s znakom deleatur (izbris).Pankrt – widow – urenkind se zgodi, če pri prelomu strani grozi, da bo zadnja beseda odstavka prišla že na novo stran.
4) TIPOGRAFIJA – TISKARSTVO (grafično oblikovanje in tiskanje besedila)Osnovni element tipografije je črka – črkovni znak. Le ti se nahajajo v skupinah – naborih – fontih – črkovnih slogih – vrstah pisav. Standardni nabor je od 70-100 znakov.Tipi črk: - kurziv – poševni tisk – italik - bold – compact - black - debeli tisk - tenki – light Fonte delimo na družine:SERIF – EGIPČANSKI slog (z nastavki, lasnicami): npr. timesTake pisave so bolj berljive, in so pri kombinaciji več stilov na eni strani osnovna pisava.LINEARNI slog : npr. helvetika
Pisave se zgodovinskorazvojno delijo v drugačne skupine: EVROPSKE PISAVE (izvir imajo v grški, ki se je razvila iz feničanske)
- na V: glagolica, cirilica- na Z: capitalis (verzalke); unciale; polunciale; minuskule; gotske – germanske
pisave (fraktura, rotunda, old english); humanistične – romanske pisave (srednjeveška, renesančna, baročna, klasicistična antikva, groteskne, egipčanske)
Velikost črk se meri v tipografskih enotah:- pika - did- milimeter
Po širini poznamo:- pica- elite- stisnjene- razširjene
Črke v višino ločimo po številu pik:- medija- cicero- garmond – korpus
21
- borgis- petit- kolonel- nonparej- perl- diamant – polovični petit
5) PRIPRAVA BESEDILA ZA TISK
Preden gre besedilo v tisk, ga pregledajo urednik, lektor in stavec. Da teksta ne bi izgubili, je pametno, da ga shranimo v nekomercialnem formatu za zapis oblikovanih besedil – rtf.Obseg avtorske pole se meri s števili znakov (1, 5 pole = 7000 znakov)
6) KNJIGA
Za klasično popoln izgled knjige je potrebno sledeče:- na platnicah, na hrbtu ter na ovitku platnic naslov dela in avtor- recenzija, reklama ali povzetek knjige na zavihku ali na zadnji strani ovitka- pri trdno vezanih knjigah sta znotraj platnic prvi dve strani praviloma prazni,
naslednji list pa sodi v tiskarsko polo in se upošteva pri številčenju. Na njem je znak založbe ali ime zbirke.
- Sledi naslovna stran (ni oštevilčena) z avtorjem, polnim naslovom in podnaslovom, založbo krajem in letom izida
- Na hrbtni strani naslovne strani je stran z lastnikom avtorskih pravic (copyright – prepoved kopiranja) in kolofonom (impresum, kjer so vsi pomembni podatki o knjigi)
- Na hrbtni strani naslovnice se nahaja tudi CIP – kataložni zapis o publikaciji, ki ga izdela univerzitetna knjižnica. Sestavljen je iz:
vrstilca UDK značnice, pod katero najdemo knjigo (priimek in ime avtorja) bibliografskega opisa (naslov, podnaslov, avtor in sodelavci, kraj, založba, leto, zbirka) mednarodna standardna številka knjige (ISBN) razvid dodatnih vpisov (priimek soavtorja, prevaljalca, urednika) identifikacijska številka zapisa v COBIB- v knjigi se vsaka od enot začenja na desni, lihi strani. Če je leva – soda stran zato
prazna, ji tiskarji rečejo vakat.
ŠTUDENTOVSKI SLOVARČEK
ABSOLVENT: študent, ki je končal študij, ni pa opravil izpitov (peti ali šesti letnik študija)
AKADEMIK: član najvišje znanstvene ustanove kakega naroda. Akademija ima svojo člansko hierarhijo in razrede. Člani so zunanji dopisni, dopisni, redni, častni itd.
22
Akademiki so lahko redno zaposleni na drugih inštitucijah. Po tradiciji se določene fakultete univerze imenujejo akademije. Akademik je lahko tudi sinonim za študenta, saj akademski pomeni univerzitetni.
ASISTENT: pomočnik profesorju, pomaga mu na intelektualen način. Oblika njegovega dela so vaje in sodelovanje pri profesorjevem seminarju; dekan mu lahko podeli pravico predavanja (venia legendi). Ponavadi ima naziv magistra; ko postane doktor pa lahko zaprosi za višji naziv. Njegova tedenska urna obveznost je 10 ur. Asistenti se volijo v isti ali višji naziv in na asistentsko mesto vsaka 3 leta. Asistentska doba traja približno 10 let; med tem časom naj bi asistent doktoriral.
BAKALAVREAT: najnižja akademska stopnja (predvsem v Angliji in Ameriki), študent se imenuje bakalaver.
BOHEMISTIKA: veda o češki književnosti, jeziku in kulturi.
BRUC: študent prvega letnika pred brucovanjem – iniciacijo.
DEKAN: predstojnik fakultete, pod seboj ima predstojnike oddelkov, pisarna je dekanat.
DEMONSTRATOR: študent, ki pomaga profesorju pri vajah. Njegova mesečna obveznost je 20 ur in je plačana. Predvsem pretipkava vprašanja za izpite, deli in popravlja teste itd.
DIPLOMA: spričevalo o opravljenem visokošolskem izpitu in sprejeti ter ubranjeni diplomski nalogi. Za naziv profesorja mora študent opraviti tudi pedagoške izpite; čez leto ali dve, po opravljeni pedagoški praksi, mora opraviti strokovni izpit (pomeni višjo plačo).Študent dvopredmetne povezave dobi eno diplomo, na kateri sta zapisani obe področji.
DISERTACIJA: znanstvena razprava, s katero se avtor poteguje za naziv doktorja. Prijavi jo kandidat z magisterijem; magisterij lahko tudi preskoči. Potrebno jo je zagovarjati in ubraniti, po tem pride do slovesne promocije. Pisanje traja 4 leta od začetka študija na tretji stopnji.
DOCENT: univerzitetni učitelj z doktoratom (položaj med asistentom in profesorjem). Docent se predavati šele uči (predavanja so zato lahko nerodna). Reelekcija za docente je vsakih 5 let.
DOKTOR: akademski naziv, ki ga doktorand/kandidat dobi, ko uspešno ubrani svojo disertacijo.
ELEKCIJA: izvolitev v univerzitetni naslov. Do doktorata so elekcije vsaka 3 leta, po doktoratu vsakih 5 let. Vsaka elekcija je priložnost za višji akademski naziv.
EMERIT: upokojeni univerzitetni profesor.
23
FAKULTETA: organizacijska enota na univerzi.
FILOLOGIJA: zbirno ime za vede o nacionalnih jezikih in literaturah. V širšem smislu in izvirno je pomenila vedo, ki preučuje duhovno kulturo nekega naroda, kateri je jezik sredstvo za spoznavanje kulture.V ožjem smislu je pomenila jezikoslovje, kateremu je osnovni cilj raziskovanja jezik.Specifične filološke metode (tekstologija, stilistika, poetika) pokrivajo področja na meji med jezikom in kulturo.
FREKVENCA: podpis profesorja v indeksu, ki študentu priznava udeležbo v njegovem seminarju v enem semestru in je večinoma le še formalnost.
HABILITACIJA: pridobitev kakega od akademskih nazivov.- pedagoški nazivi: asistent, lektor, docent, izredni profesor, redni profesor
V tujini se pod habilitacijo razume pridobitev učiteljskega naziva po opravljenem doktoratu. Za to je potrebno priložiti delo, po obsegu in teži primerljivo z disertacijo.
HODEGETIKA: v 19.st. veda, ki se je ukvarjala z metodiko akademskega študija.
HUMANISTIKA: veda, ki se ukvarja s človekom in njegovo kulturo. Jedro ima v filologiji in zgodovini. Znotraj humanistike obstaja opozicija med družbenimi in duhovnimi vedami (danes znane pod terminom kulturologija). V angleški tradiciji pomeni humanistika panoge, ki se ukvarjajo s kulturo z namenom vzgojiti kulturni okus; zato bi jo bilo mogoče prevajati tudi kot vzgojne vede.
INDEKS: knjižica, s katero študent izkazuje svoj študentski status, vanjo vpisuje predavanja, profesor pa inskripcijo, frekvenco ter opravljene izpite.
INSKRIPCIJA: profesorjev podpis v indeksu, s katerim sprejme študenta k svojim predavanjem.
INŠTITUT: znanstvena ustanova.Po svetu je sinonimna seminarjem ali oddelkom fakultete.Pri nas je dejavnost inštitutov razumljena bolj kot raziskovalna dejavnost v nasprotju z oddelki fakultet, kjer je raziskovanje združeno s poučevanjem.
KATEDRA: stolica/profesorsko mesto na univerzi.Danes pomeni sklop med seboj povezanih predmetov, ki jih lahko poučuje več profesorjev. Tako se je izraz odmaknil od izvirnega pomena, ki določa, da vsakemu rednemu profesorju pripada svoja katedra.
KLAVZURA: pisni izpit pod nadzorstvom.
24
KOLOKVIJ: Izvirno ustni izpit na univerzi v obliki pogovora. Danes preizkus znanja nižjega ranga, vstopnica za pravi izpit; največkrat v obliki pisnega testa.
LEKTORAT: praktični pouk jezika na univerzi pod vodstvom lektorja. V Ljubljani je lektorat slovenščine za tujce in so lektorati vrste tujih jezikov. Na nadaljevalni stopnji lektorji predavajo tudi o tujejezičnih literaturah. Učna obveznost lektorja je 9 tedenskih ur.
MAGISTER: akademski naslov, ki ga pridobi diplomirani humanist, ko opravi magistrske izpite na tretji stopnji študija in uspešno ubrani magistrsko tezo. To naj bi se zgodilo po dveh letih tretjestopenjskega študija. Magisterij je ključ za asistenturo. Pri zahodnih univerzah je magisterij prvo večje samostojno znanstveno delo; pri nas pa že drugo (po diplomi). Stremljiv študent lahko magisterij preskoči in opravlja le doktorat.
ORDINARIJ: redni univerzitetni profesor, šef katedre, najvišji učiteljski naziv.
POLONISTIKA: veda o poljskem jeziku, literaturi in kulturi.
PREDSTOJNIK: izvoljeni šef oddelka
PRODEKAN: namestnik dekana
PROREKTOR: namestnik rektorja
PROFESOR: največkrat diplomirani humanist, kvalificiran za poučevanje na srednji šoli. Pri srednješolskem profesorju je njegov naziv zapisan za imenom in priimkom; pri univerzitetnemu profesorju pa pred imenom, dodaja se tudi doktorski naziv.Po stažu se ločita izredni in redni profesor. Za naziv izrednega profesorja lahko po petih letih poučevanja zaprosi docent z dovolj ugledno bibliografijo. Čez nadaljnjih pet let, sme izredni profesor zaprositi za naziv rednega profesorja. Upokojeni profesor, ki se je v času službe še posebej izkazal, dobi naziv zaslužnega profesorja.
PROMOCIJA: slovesna podelitev doktorskega naziva po uspešno ubranjeni disertaciji.
REELEKCIJA: ponovna izvolitev v akademski naziv
REKTOR: predstojnik univerze, pod seboj ima dekane fakultete, njegov sedež je rektorat.
SEMINAR: Izvirno univerzitetni inštitut, kjer študentje, ki se pripravljajo na samostojno delo, opravljajo praktične vaje (lahko tudi študijski tečaj ali krožek). V tradiciji ljubljanske slavistike je bil seminar sinonim oddelku ali inštitutu ali pedagoško-znanstveni enoti za slovanske jezike in književnosti. V ožjem smislu je seminar del ur v tretjem ali četrtem letniku, v katerih se prebirajo in premlevajo diplomske naloge. V prvem in drugem letniku bi se taki obliki dela moralo reči proseminar.
25
SEMESTER: polletje na univerzi. Na humanistiki traja študij osem semestrom. Danes študij ni več semestrski, ampak je po letnikih. V nov letnik se študent vpiše, če izpolnjuje pogoje.
SIMPOZIJ: znanstveno srečanje z referati, diskusijo in včasih celo s kakšno ekskurzijo ali kosilom.
STAŽIST: stažist raziskovalec je pripravnik na fakulteti, pozicija za stremljive pravkar diplomirane študente, ki pod mecenstvom republiškega ministrstva za znanost in šolstvo vpišejo tretjo stopnjo in so dolžni po štirih letih pripotovati do doktorata. Je ena izmed poti k univerzitetni karieri. Ministrstvo na podoben način financira stažiste asistente, od katerih zahteva tudi nekaj pedagoških obveznosti.
STREŽNIK: računalnik v omrežju, na katerem so spravljeni in javno dostopni dokumenti.
ŠTUDENT: slušatelj na univerzi (nekdaj tudi na srednji šoli).
TITULA: častni naslov in naziv za univerzitetni položaj: asistent, docent, profesor. Naziv je običajno povezan s službenim položajem (asistenturo, docenturo, profesuro/katedro), ni pa nujno, ker sta postopka izvolitve v naziv in sprejema na delovno mesto ločena.
TRETJA STOPNJA/PODIPLOMSKI ŠTUDIJ: študij po osmih semestrih diplomskega izobraževanja, ki naj pripelje do magisterija oziroma do doktorata.
UČITELJ: univerzitetni učitelji so:- višji predavatelj (učitelj brez doktorata)- docent (učitelj z doktoratom)- izredni profesor- redni profesor (učitelj s stolico)
Učna obveznost učitelja je 6 tedenskih ur.
UNIVERZA: vseučilišče ali visoka šola; ob akademiji že druga najvišja znanstvena ustanova. Sestavljena je iz fakultet. Za vpis na univerzo sta potrebni večinoma dokončana srednja šola in matura. Študij traja 4-5 let, ob koncu podeli univerza uspešnim študentom diplome. Visoke strokovne šole niso del univerze.
VADEMEKUM: priročnik s praktičnimi informacijami.
ZELENI CAR: funkcija predsednika starih študentov na brucovanju, ki ima nalogo maltretirati brucad.
ZNANOST: sistem znanj o pojavih in zakonitostih v naravi in družbi.
SLOVARČEK KRAJŠAV
26
A. D. anno DominiAHCI Arts&humanities citation indexAIK abecedni imenski katalogangl. angleškoanon. anonimnoASCII American standard code for information interchange (format preprostih
besedilnih datotek)ASK Album slovenskih književnikovB. A. »baca laurea« - lovorova jagoda (bakalavreat)b. c. c. blind carbon copy (polje v e-pošti za naslovnike, ki naj dobijo kopijo pisma
tako, da drugi tega ne bodo vedeli)B. C.pr. Kr.pr. n. št.
before Chirstpred Kristusompred našim štetjem
b. i. brez imenab. k. brez krajab. l. brez letniceb. t. brez tiskarjab. z. brez založbeBd.zv.
nem. Bandzvezek
bibl. bibličnobibliogr. bibliografijabit binary digit (najmanjša enota informacije v dvojniškem sistemu; 8 bitov da 1
bajt – 1 zlog)br. broširanoc. c. carbon copy (polje v e-pošti za naslovnike, ki naj dobijo kopijo pisma)c.t. cum tempore ( s 15-minutno zamudo, oznaka akademske četrti pri začetku
predavanj)CD compact disc; zgoščenkacf.prim.
conferprimerjaj
chappogl.
chapterpoglavje
CIP cataloguing in publication data; kataložni zapis o publikaciji, okvirček s podatki o knjigi na strani s kolofonom
comp. cp.prim.
comparatus
primerjajCZ Cankarjeva založba; Cankarjev zbornikČJKZ Časopis za slovenski jezik, književnost in zgodovinoČZN Časopis za zgodovino in narodopisjedeleatur naj se črtadict. dictionarium; slovardipl. diploma, diplomiral
28
Dis, DS Dom in svetdiss. dissertatio, doktoratdoc document (Wordov format besedilnih datotek)doc. docentDP Domači prijateljdr. doktordr. h. c. doctor honoris causa; častni doktordr. phil. doctor philosophiae; doktor filozofijedr. sc. doctor scientiae; doktor znanostiDTP desk top publishing; namizno uredništvo DVD digital video disc; zgoščenka z večjo kapaciteto kot CDDZS državna založba SlovenijeE Edinoste. g./eg.npr.
exempli gratianaprimer
Ed. editio; izdajaed.ur.
editit (izdal), editorurednik
em. emendavit; popravilet al.idr.
et aliiin drugi
etc.itd.
et ceterain tako dalje
f. in folio; na listuf.v. in folio verse; na hrbtni stranifac. fac simile; napravi podobno, posnetekFAQPZV
frequently asked questnionspogosto zastavljena vprašanja
ff.sl.
folgendesledeče
fig. figura, slika; figurativus, prenesen, slikovitfilol. filologijafiloz. filozofija, filozofskofol. in folio; na listufrc. francoskoftp file transfer protocol; protokol za prenos datotek v omrežjegif graphics interchange format; format slikovnih datotekGL gledališki listgl. glejhabil. habilitiranHg. Hrsg.ur.
izdajatelj (Herausgeber)
urednikhtml hypertext markup language; končnica nadbesedilnih datotekhttp hypertext transfer protocol; protokol za prenos nadbesedilnih datotek v
29
internetui.e.tj.
id estto je
i. q. idem quod; isto kotib. ibid.
ibidem; prav tam (kadar navajamo iz iste revije ali zbornika)
ID izbrano deloid. idem; istiill. illustravit; ilustriralimpr. imprimatur; dovoljen natisirc internet relay chat; protokol za klepet na internetuIS izbrani spisiISBN international standard book numberning (Mednarodna organizacija za
standardizacijo)ISSN International standard serial numbering (mednarodno oštevilčenje časopisa)item prav takoJ jutroJiS Jezik in Slovstvojpg Joint photographic expert group (format komprimiranih slikovnih datotek)kart. kartoniranoKMD Koledar Mohorjeve družbel. r.m. p.
lastnoročnomanu propria
lat. latinskoLED Lirika, epika, dramatikalit. literatura, slovstvoLMS Letopis Matice slovenskeloc. Cit.n. m.
loco citatonavedeno mesto (kadar citiramo isto stran v delu)
LZ Ljubljanski zvonM MladikaM. A.mag.
magister artium liberalium; magister
MD Mohorjeva družbaMGL Mestno gledališče LjubljanaMK Mladinska knjigamn. množinaMP Modra pticaMS Matica slovenskams.rkp.
manuscriptrokopis
N NoviceN. B.NB
nota bene; pazi, pomni
n. d. navedeno delo; angl. no date (brez letnice)
30
b. l.N. N. nomen nescio; ne vem imena; nomen nominandum; ime, ki ga je treba
imenovatinlat. novolatisnkono.No.št.
numero
številoNUK Narodna in univerzitetna knjižnicaOHK Osrednja humanistična knjižnica na FFOCR opticala character recognition; optično prepoznavanje črkop. opombaop. cit.n. d.b. l.
opere citatonavedeno delo
oz. oziromap.str.
pagestran
P.SPS
postscriptumpripis
PC personal computer; osebni računalnikpex format in končnica slikovnih datotekPD Prešernova družba (Planinsko društvo)pdf portable document format; končnica datotek za prenos med različnimi
računalnikiPh. D. doktor filozofijepl. pluralius; množinapo Kr. po Kristusuppl. polplatnopsevd. ime, psevdonim, izmišljeno imepubl. publikacija, publicističnopus. polusnjePV Planinski vestnikRAM random access memory; začasni pomnilnikred. redactus; popravljenresp. respective; glede naROM read only memory; pomnilnik, v katerega ni mogoče pisatirtf rich text format; končnica za format izmenljivih zapleteno oblikovanih
besedilnih datotekrus. ruskoS SlovenecS.str.s.
seitestran
s. a. sine annos. l. sine loco
31
s. l. a. n. sine loco, anno, vel nomine (brez kraja, letnice ali imena)s. n. sine nomines. v. sub voce; pod geslomSAZU Slovenska akademija znanosti in umetnostiSBL Slovenski biografski leksionSd SodobnostSDS Slavistično društvo SlovenijeSG Slovenski glasniksg.ed.
singularisednina
SGML standard generalized markup language (standardni posploševalni jezik za označevanje)
sh. srbohrvaškosic prav takosig.sign.
signatura
SK Slovenska knjižnicaSka SlovenkaSKJ Slovenski knjižni jeziksl. sledečesla. slovanskosln. slovenskoSM Slovenska maticaSN Slovenski narodSn SlovanSNG Slovensko narodno gledališčeSNL Sveučiliščna naklada LiberSP Slovenski pravopisSRSRL
Slavistična revija(mednarodna oznaka)
srh. srbohrvaškoSSCI Social sciences citation indexSSJLK Seminar slovenskega jezika, literature in kultureSSKJ Slovar slovenskega knjižnega jezikaSV Slovenske večerniceŠOU Študentska organizacija Univerze v Ljubljanit. i. tako imenovaniTEI Text endocing initiative (konzorcij za označevanje besedil)tipk. tipkopistxt text (končnica preprostih tekstovnih datotek)us. usnjeURL uniform resource location; standar za lokacijo objektov v internetuv. vrsta; verso (na hrbtni strani lista)vez. vezanovol. volumen
32
zv. zvezekwww world wide web; svetovni spletZ Zvonzal. založbaZD zbrano delozgod. zgodovinskoZIFF Znanstveni inštitut FFzip format in končnica komprmiranih (arhivskih) datotekZMS Zbornik Matice slovenskezn. znakZRC SAZU
Znanstvenoraziskovalni center SAZU
ZS Zbrani spisiZSS Zgodovina slovenskega slovstvaZft časopisZTT Založništvo tržaškega tiskaXML extensible markup language; standard za oznako besedil v internetu
Poglavje: OD GRADIVA DO NATISA
BIBLOGRAFIJE:- seznami naslovov knjižnih in neknjižnih del, napravljeni po različnih kriterijih:
AVTORSKE ali OSEBNE - pogosto so vključene v skupinske bibliografije- take skupine so določene po raznovrstnih kriterijih (narodna pripadnost,
prebivališče, zaposlitev v inštituciji, članstvo v društvu)- nepopolne podatke je moč najti v starejših literarnih zgodovinah, leksikonih in
enciklopedijah)
STANKO BUNCBibliografija Frana Levstika
MARJA BORŠNIKAškerčeva bibliografija
FRANCE DOBROVOLJCBibliografija literature o Cankarjevi dramatiki
EVA BAUMANBibliografija Vladimirja Levstika
MARIJAN BERCELJBevkova bibliografija
33
Bibliografija Alojza Gradnika
MARIJA SUHODLOČAN-DOLENCBibliografija Leopolda Suhodolčana
ŠTEFKA BULOVECPrešernova bibliografija
BOŽA PLENIČARBibliografija dr. Ivana Prijatelja
MARKO KRANJECBibliografija dr. Marje Boršnikove
JOŽE MUNDABibliografija Borisa PaternujaBibliografija Franceta BernikaBibliografija Janka Kosa
ALENKA LOGAR-PLEŠKOBibliografija Toneta Pretnarja
UNIVERZA V LJUBLJANIBiografije in bibliografije univerzitetnih učiteljev in sodelavcevBibliografije rednih učiteljev Pedagoške akademijeBiografije in bibliografije SAZU
POKRAJINSKE BIBLIOGRAFIJE
FRANCE BEVKSlovenske knjižne izdaje v Italiji
PAVEL PLESNIČARNarod naše dokaze hrani: Bibliografski pregled slovenskega tiska na Primorskem do konca leta 1918
MARIJAN BRECELJBibliografija partizanskega tiska na Primorskem: Brošure in knjige
IVAN ŠKAFARBibliografija prekmurskih tiskov od 1715-1919
JOŽE BAJECSlovensko izseljensko časopisje 1819-1945
JOSEPH DWYER
34
Slovenes in the United States and Canada
MARJAN PERTOTBibliografija slovenskega tiska v ArgentiniSlovenska bibliografija za Veliko Britanijo
KNJIŽNIČNE, KNJIGARNIŠKE, ZALOŽNIŠKE - boljše knjižnice danes izdajajo ali le interno razmnožujejo seznam novosti
v spletni obliki: Slovanska knjižnica, Knjižnica oddelka za slovanske jezike in književnost, NUK (Bilten novosti)
- seznami knjig, ki jih je izdala kaka založba, nastajajo ob jubilejih in so lahko zelo koristni za Bibliografsko neurejena obdobja
JOŽE MUNDABibliografija Slovenske matice 1864-1964
SLOVENSKA KNJIGASeznam po stanju v prodaji dne 30. junija 1939
JANKO MODERMohorska bibliografija
BIBLIOGRAFIJA PUBLIKACIJ SAZU
ANČKA POSAVECBibliografija Prešernove družbe 1953-1987
MAJA ŽVANUTKnjige iz 16.st. v knjižnici Narodnega muzeja
BIBLIOGRAFIJE PRISPEVKOV V ČASOPISJU - najpreprostejša in najkrajša bibliografija za časopisno gradivo je kazalo posamezne
številke; tudi letno kazalo revije- koristni so seznami prispevkov v daljšem obdobju časopisa
ANTON DOKLERJubilejno kazalo za vseh petdeset letnikov Doma in sveta
RUDOLF KODELABibliografsko kazalo Ljubljanskega zvona 1881-1941
JOŽE MUNDABibliografsko kazalo Slavistične revije I-XXVBibliografsko kazalo Jezika in slovstva I-XXX
35
FRANCA BUTTOLOBibliografsko kazalo Primerjalne književnosti I-X
DARJA KRAMBERGEROtrok in knjiga 1972-1991
ALENKA LOGAR-PLEŠKO in TONE PRETNARBibliografsko kazalo seminarskih zubornikov I-XXV
SLOVENISTIČNA IN SLAVISTIČNA BIBLIOGRAFIJA
PAVLE KALANBibliografija SR I-II
JANEZ LOGARBibliografija slovenske literarne zgodovine JiS VII-VIII
JOŽE MUNDASlovensko jezikoslovje in literarna zgodovina: Knjige in članki v revijah in zbornikih
MARKO KRANJEC in sodelavci; slovenistična bibliogravija v JiS;Od 1977 daljeIBR: MEDNARODNA BIBLIOGRAFIJA KRITIK STROKOVNIH KNJIH
JOŽA KOKOLABibliografija doktorskih disertacij Univerze in drugih visokošolskih ter znanstvenih ustanov v Ljubljani 1920-1986 ZVRSTNE IN VRSTNE BIBLIOGRAFIJE
BIBLIOGRAFIJA RASPRAVA, ČLANAKA I KNJIŽEVNIH RADOVA- do 1945: kritika, poezija- 1956-59, 1-4: nauk o književnosti (teoretski in primerjalni spisi, zgodovina
književnosti itd.)- 1959-63, 4-7: jugoslavenska književnost
SLOVENSKE IGRE IN SCENARIJI; 1-6, 1988-92
REPERTOAR SLOVENSKIH GLEDALIŠČ 1867-1967
BRANKO BERČIČDas slowenische Wort in den Drucken des 16. Jarhunderts
BRANKO REISP
36
Faksimilirane izdaje naših tiskov, rokopisov in grafičnih listov, ki so jih izdale založbe v letih 1909-1969
ANČKA POSAVECBibliografija knjižnih izdaj predstavljenih avtoric
PRIMOŽ SIMONITISloveniae scriptores Latini recentioris aetatis
GREGOR KOCIJANSlovenska kratka pripovedna proza 1892-1918Slovenska kratka pripovedna proza 1919-1941
BOŽA PLENIČARSlovenska bibliografska literaturaSlovenska bibliotekarska bibliografija
GORAZD KOCIJANČIČBiblije na Slovenskem
KARMEN ŠTULAR-SOTOŠEKŽensko časopisje na Slovenskem 1897-1997
MIHAEL GLAVANSlovenski pesniški prvenci
NACIONALNA BIBLIOGRAFIJA - ker je preobsežna, je dosegljiva na zgoščenkah
SLOVENSKA BIBLIOGRAFIJAOd 1945 dalje1945-1991 – BIBLIOGRAFIJA JUGOSLAVIJE
ŠTEFKA BULOVECBibliografija slovenskih bibliografij
FRANCE SIMONIČSlovenska bibliografija
JANKO ŠLEBINGERSlovenska bibliografija za leta 1907-1912Seznam knjig za leta 1929/1930 v Slovenskem tiskuBibliografski pregled od 1797-1936
JOŽE BAJECSlovenski časniki in časopisi 1937-1945
37
PREVODNA BIBLIOGRAFIJA
MARIJAN BRECELJ in FRANCE DOBROVOLJCBibliografija prevodov iz slovenskega leposlovja
FRANCE DOBROVOLJCBibliografija prevodov iz slovenskega leposlovja 1970-1974
ŠTEFKA BULOVECBibliografija slovenskih bibliografij 1561-1973
LITERARNE ZGODOVINE
JOSIP MARNJezičnik
KAROL GLASERZgodovina slovenskega slovstva
FRANCE KIDRIČBibliografski uvod v zgodovino reformacijske književnosti pri kužnih Slovanih v XVI. VekuZgodovina slovenskega slovstva od začetkov do Zoisove smrti: Razvoj, obseg in cena pismenstva, književnosti in literature
IVAN GRAFENAUERZgodovina novejšega slovenskega slovstva (1-Od Pohlina do Prešerna; 2-Doba narodnega prebujenja)Kratka zgodovina slovenskega slovstvaKratka zgodovina starejšega slovenskega slovstva
ANTON SLODNJAKPregled slovenskega slovstvaSlovensko slovstvo: ob tisočletnici Brižinskih spomenikovZgodovina slovenskega slovstva 1-2
MARJA BORŠNIKKratek bibliografski pregled slovenskega slovstva
IVAN PRIJATELJSlovenska kulturnopolitična in slovstvena zgodovina 1848-1895, 1-6
JOŽE POGAČNIK in FRANC ZADRAVECZgodovina slovenskega slovstva, 1-8
38
JANKO KOSPregled slovenskega slovstva
JOŽE POGAČNIKStarejše slovensko slovstvo
IGOR GRDINAOd Brižinskih spomenikov do razsvetljenstva
ANDRIJAH LAHMali pregled lahke književnostiPregled književnosti, 1-5
JANJA ŽITNIK in HELGA GLUŠIČSlovenska izseljenska književnost, 1-3
LITERARNE TEORIJE
MATJAŽ KMECLMala literarna teorija
SILVA TRDINABesedna umetnost, 2: Literarna teorija
JANKO KOSLiteraturaLiterarna teorijaMorfologija literarnega dela
ANTON OCVIRKLiterarna teorijaEvropski verzni sistemi in slovenski verz
JAKOB KELEMINALiterarna veda: Pregled njenih ciljev in metod
IVAN PREGELJOsnovne črte iz književne teorije
BORIS GRABNARRetorika za vsakogar
ALEKSANDER V. ISAČENKOSlovenski verz
TONE PRETNAR
39
Iz zgodovine slovenskega verznega oblikovanja
BORIS A. NOVAKMini poetika
VLADIMIR KRALJDramaturški vademekum
ROMAN JAKOBSONLingvistični in drugi spisi
MILIVOJ SOLARPitanja poetikeIdeja i priča: Aspekti teorije proze
ROMAN INGARDENLiterarna umetnina
JURIJ MIHAJLOVIČ LOTMANPredavanja iz strukturalne poetike: Uvod, teorija stiha.Struktura umetničkog teksta
BORIS V. TOMAŠEVSKITeorija književnosti: Poetika.
TERRY EAGLETONKnjiževna teorija
RENE WELLEK in AUSTIN WARRENTeorija književnosti
HUGO PRIDERICHStruktura moderne lirike od srede devetnajstega stoletja do srede dvajsetega stoletja
MIHAIL MIHAJLOVIČ BAHTINTeorija romana: Izbrane razprave
PRIMERJALNA IN SVETOVNA KNJIŽEVNOST
JANKO KOSPrimerjalna zgodovina slovenske literaturePregled svetovne književnosti
ZVONKO KOVAČPredbena ili interkulturna povijest književnosti
40
ANTON OCVIRKTeorija primerjalne literarne zgodovine
ZORAN KONSTANTINOVIĆZvod u uporedno proučavanje književnosti
JOŽE POGAČNIKKnjiževni susreti s drugima: Jugoslavističke mteme.
DUŠAN MORAVECVezi med slovensko in češko dramo
DUŠAN PIRJEVECIvan Cankar in evropska literatura
LOJZE KRAKARGoethe pri Slovencih
FRANCE KOBLAHShakespeare pri Slovencih: Zbornik razprav in esejev
TONE PERČIČDante pri Slovencih
NEKATERE MONOGRAFIJE IN ZBORNIKI RAZPRAV
IVAN GRAFENAUERLiterarnozgodovinski spisi
DUŠAN PIRJEVECHlapci, heroji, ljudje
FRANCE KOBLARSlovenska dramatika 1-2
DUŠAN MORAVECLojz Kraigher
JOŽA MAHNIČOton Župančič: Ustvarjanje, razvoj, recepcija
JOŽE TOPORIŠIČPripovedna dela F. S. Finžgarja
JOŽE POGAČNIKSlovensko zamejsko in zdomsko slovstvo: Oris izhodišč in ocena vrednosti
41
Slovensko slovstvo v obdobju razsvetljenstva
FRANC ZADRAVECPoet prekmurskih ravnin: Miško Kranjec 1908-1983Cankarjeva ironijaElementi moderne slovenske književnostiPesnik Alojz GradnikSrečko Kosovel:1904-1962Slovenska ekspresionistična literaturaSlovenski roman 20.stoletja: 1. analitični del.
BORIS PATERNUSlovenska proza do moderne: Študije.Pogledi na slovensko književnost: Študije in razprave 1-2France Prešeren in njegovo pesniško delo 1-2Obdobja in slogi v slovenski književnosti: ŠtudijeRazpotja slovenske prozeLirika Simona JenkaProblemi slovenske književnostiCankarjeva zgodnja prozaTipologija Cankarjeve prozeŠtudije o slovenski poeziji
TARAS KERMAUNERSlovenska dramatika – modeli: aksiološke in metodološke temePoezija slovenskega zahoda, 3Kristus in Dioniz: Razprava o slovenski dramatiki zadnjega pol stoletjaSlovenski plemenski junaki
MATJAŽ KMECLNovela v literarni teorijiOd pridige do kriminalke ali o meščanskih začetkih slovenske pripovedne prozeRojstvo slovenskega romanaBabji mlini slovenske literarne zgodovine
JOŽE KORUZASlovstvene študijeZnačaj pesniškega zbornika »Pisanice od lepeh umetnost«Slovenska dramatika od začetkov do sodobnosti: Literarnozgodovinse razprave
HELGA GLUŠIČPripovedna proza Cirila Kosmača: Razvoj motivike in načini njenega oblikovanjaSto slovenskih pripovednikov
JANEZ ROTARSocialna in politična misel Podlimbarskega
42
Povednost in vrsta: Pravljice, balade, basni, povestiK umevanju pripovedništvaKnjiževnost in spoznavanje: Recepcija del 20.st.Trubar in južni Slovani
JANKO KOSPrešernov pesniški razvoj: InterpretacijaPrešren in njegova doba: ŠtudijeNeznani PrešerenNa poti v postmoderno
GREGOR KOCIJANKratka pripovedna proza od Trdine do KersnikaKratka pripovedna proza v obdobju moderne: Literarnozgodovinska študijaZapiski o starejši slovenski povesti: Od Erjavca do Jurčiča in od Cankarja do FinžgarjaRazgledi po slovenski književnosti: Literarnovedne razprave
FRANCE PIBERNIKOgledala sanj Jožeta Udoviča: Dokumenti, pričevanja, komentarji
DENIS PONIŽSlovenska lirika 1950-2000
ZOLTAN JANPoznavanje slovenske književnosti v Italiji po letu 1945Cankar, Kosovel, Zlobec in Ljubka Šorli pri Italijanih
MARIJA STANONIKIZ kaosa v kozmos: Intertekstualnost in žanrski sistem slovenskega odporniškega pesništva 1941-45
MARJAN DOLGANPripovedovalec in pripoved. Njegovo vrednotenje pripovedovanegaKompozicija Pregljevega pripovedništvaTri ekspresionistične podobe: Pregelj, Grum, Jarc
JANEZ VREČKOSrečko Kosovel, slovenska zgodovinska avantgarda in zenitizemEp in tragedijaAtiška tragedija
MIRAN ŠTUHECRad prebiram misli, ne živim jih pa rad: Poetika romanov Pavleta ZidarjaNaratologija: Med teorijo in prakso
BORIS A NOVAK
43
Oblika, ljubezen jezika: Recepcija romanskih pesniških oblik v slovenski poezijiPo-etika forme
MIRAN HLADNIKSlovenska kmečka povest
SILVIJA BOROVNIKPišejo ženske drugačeŠtudije in drobiž
MARKO JUVANImaginarij »Krsta« v slovenski literaturi: Medbesedilnost recepcijeDomači Parnas v narekovajih: Parodija in slovenska književnostVezi besedila: Študije o slovenski književnosti in medbesedilnosti
IGOR GRDINAVladarji, lakaji, bohemi
IGOR SAKSIDAMladinska književnost med literarno vedo in književno didaktikoSlovenska mladinska dramatika
TOMO VIRKTekst in kontekst: eseji o sodobni slovenski proziStrah pred naivnostjo
JOŽICA ČEHMetaforika v Cankarjevi kratki pripovedni prozi
PETER SSCHERBERDie slovenische Elegie
ZDZISLAW DARASZOd moderne k ekspresionizmu: O spremembah v slovenski književni zavesti
HENRY R. COOPERFrance Prešeren
ISTVAN LUKACSPreobrazba odrešenika kralja Matjaža v slovenskem ljudskem izročilu in književnosti
44
TESTI –vprašanja, združeni
1) Kaj je EDITIO PRINCEPS – prva izdaja nekega dela
2) Kaj je FILOLOGIJA - zbirno ime za vede, ki povezujejo nacionalne jezike in literaturo
45
3) Avtorji in delaMarko Juvan – Imaginarij Krsta v slovenski literaturiMarjan Dolgan – Pripovedovalec in pripoved Kompozicija Pregljevega pripovedništvaFrance Bernik – Tipologija Cankarjeve prozeMatjaž Kmecl – Babji mlini slovenske literarne zgodovine
Dušan Pirjevec – Hlapci, heroji, ljudje Jože Toporišič – Pripovedna dela F. S. Finžgarja Helga Glušič – Pripovedna proza Cirila Kosmača Sto slovenskih pripovednikov Silvija Borovnik – Pišejo ženske drugače Janko Kos – Neznani Prešeren Gregor Kocjan – Kratka pripovedna proza v obdobju moderne Janez Vrečko – Srečko Kosovel, slovenska zgodovinska avantgarda in zenitizem Boris Paternu – Slovenska proza do moderne
4) Naštej 3 literarne novitete
5) 3 slovenski literarni kritiki – Dimitrij Rupel, J. Šifrer, J. Vidmar, M. Kos
6) Slovenistične prireditve v Sloveniji, ki so namenjene tujcem – Vilenica, Medana
7) V katero panogo lit. Vede sodi izdajanje klasikov z znanstvenimi komentarji – tekstna kritika
8) Kje se nahaja katalog slovenskega literarnoteoretskega izrazja, zapisanega v periodiki in knjigah do leta 1970 – SAZU
9) Kam gremo preverit za neobjavljeno zapuščino sln pisateljev? – NUK; Katalog rokopisov
10) Kaj je COBISS – kooperativni mrežni bibliotekarski sistem
11) Diplomatska izdaja – ponovno izdano besedilo s komentarjem
12) Seznam kritik o slovenskih pisateljih – Slovanska knjižnica
13) Tipi odstavkov (ponazori s sliko) – evropski in ameriški
14) Avtorji monografij o Cankarju – Bernik, Zadravec
15) Razlika med serifnim in brezserifnim pisanjem
16) Citiranje verzov v linearni obliki
46
17) Katera je glavna publikacija v okviru slovenske nacionalne bibliografije
18) Katero je bibliografsko nepokrito obdobje – 1912-45, Črna luknja
19) Inkanubula – dela izdana pred 1550
20) MLA; kako pridemo do nje – zbirka vseh bibliografij, internetna povezava na NUK strani
21) 4 literarnovedne revije – RS, JiS, Primerjalna književnost, Slava
22) 3 literarne revije – Mentor, Sodobnsot, Dialogi
23) 4 postopki pri povzemanju – izpust, posplošitev, združevanje, interpretacija
24) Lastnosti literarne kritike
25) Razlike med literarno zgodovino in literarno kritiko
26) Formati besedil v elektronskem mediju – pdf, rtf, txt, doc, html
27) Formati glasbe v elektronskem mediju – mp3, mp4, waw, wma
28) Formati slike – gif, bcx, jpg
29) Habilitacija
30) Indeks
31) Kaj počne tekstna kritika
32) Vrste bibliografij, ki so zanimive za literarno zgodovino
33) Kaj ima nadbesedilo – selektivno branje, prednost vizualnega pred verbalnim, povezave na druge strani
34) Deskriptor
35) Naštej 4 Cankaroslovce
36) Do kdaj je sistematično izhajala slovenska nacionalna bibliografija, od kdaj je nimamo
37) Kaj je konjektura, emendacija
38) Oblikovanje odstavkov pri računalniškem pisanju
47
39) Pankrt
40) Tipi narekovajev – knjižni, angleški, sovenski
41) Borgis, cicero – kaj označujeta?
42) Kako merimo višino črk?
43) Kaj je times, serif
44) Kje uporabljamo razprti tisk – za segmentiranje in izpostavitev točk besedila
45) Kje uporabljamo kapitelke
46) Kaj je kolofon
47) Deli tipkovnice , slovenski prevodi
48) Zasebni arhiv – Studio Slovenica, predstojnik Janez Arnež
49) Literatura – književnost – slovstvo – fiction – poezija – leposlovje – beletristika – besedna umetnost
50) Vilenica – mednarodni letni natečaj
51) Festival mesta žensk – avtorji skušajo predstaviti vlogo žensk
52) Medana – mednarodni pesniški festival, v Goriških brdih
53) KUD Franceta Prešerna – organizira Lj. Pesniški festival
54) Kultura žive književnosti – nastopajo literati, prodaja knjig
55) Hermanevtika – nauk o razlaganju cerkvenih in posvetnih tekstov
56) Praška šola – krožek čeških in verskih lingvistov, nadaljevanje ruskega formalizma (zanima jih forma)
57) Slovenisti v tujini: Zagreb: Zvonko Kovač, Marija Mitrović Celovec: Peter Svetina Nova Gorica – Jan Zoltan, Istran Lukač, Julija Sczina, Zdzistaw Darazs Nemčija – Peter Scherkor Amerika – Henry Cooper
48
58) Razlika za avtorske pravice – C (copyright), CC (croaty commence), za internet
59) Razlika med izvlečkom in povzetkom
60) Kako pri tipkanju napravimo odstavek, koliko jih sme biti na strani
61) Slovenske revije na internetu – SR, Jis
62) Zgodovina slovenskega slovstva je izšla pri Slovenski matici v 7-ih knjigah
63) Urednik, ki ima nalogo staro besedilo redigirati in pripraviti za tisk skupaj s komentarjem je redaktor, početje spada v literarno zgodovino
64) Kako se označi deleatur
65) Temeljna področja Kmeclovega literarnovednega pristopa?, s čim je doktoriral?
66) S čim če ukvarja Marja Boršnik, 4 raziskovalna področja – Aškerc, Tavčar, Gradnik, Prežih
67) Kaj piše Helga Glušič
68) Katera revija objavlja bibliografije sln. lit. Zgodovinarjev in jezikoslovcev – SR
69) Pokrajinske bibliografije
70) Kaj je bibliografija – seznam knjižnih in neknjižnih del
71) Vrste katalogov
72) Črno luknjo pokriva Bibliografija rasprava, članaka i književnih radov
73) Sln. Bibliografija je začela izhajati 1869
74) Naštej knjižnice, ki so relevantne za sloveniste
75) 2 kataloga na SAZU
76) Katarina Šalamun – Slovenka na poljskem
77) Jure Martinovič –
78) Razlika med lekturo in korekturo
79) Kaj je črkovalnik
49
80) Kaj je pravopis
81) Kaj je pankrt, riba, vdova, ohcet
82) Cicero, makron, tilda, ligatura, emandacija, konjektura, vakat
83) Funkcije ležečega tiska
84) Edicija prve roke; edicija zadnje roke?
85) Slovenska tekstno kritična edicija – ZDSPP
86) Kje je v prejšnjem stoletju izhajala SR – Matica slovenska
87) Grafična sredstva za citiranje daljšega kosa tujega besedila
88) Cankaroslovci – Benik, Zadravec, Pirjevec, Moravec
89) Prešernoslovci – Slodnjak, Kos, Paternu
90) Kaj je napisal Jože Pogačnik
91) Kaj je napisal Žčeslov Daresz
92) Kdo je Peter Šerbek
93) Ohcet – kadar opravi stavec zadnje korekture
94) Koliko naj bo odstavkov na strani – 3-5
95) Citiranje pesemskih besedil
96)
50