warning - four-wheeler snow tracks

23
Installation Guidelines Directives d’installation Polaris 5000-05-0661-MAN VERSION C WARNING Possibility of incompatibility between differential ratios. Before installation on this vehicle, it is *MANDATORY* to validate the front and rear ratios of the track system. Refer to documents included to validate the compatibility with your vehicle. AVERTISSEMENT Possibilité d’incompatibilité des ratios de différentiel. Avant l’installation sur le véhicule, il est *OBLIGATOIRE* de valider les ratios avant et arrière du système de chenille. Référez-vous aux documents inclus pour valider la compatibilité avec votre véhicule.

Upload: others

Post on 13-Apr-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Installation GuidelinesDirectives d’installation

Polaris

5000-05-0661-MAN

� WARNINGPossibility of incompatibility between differential ratios.Before installation on this vehicle, it is *MANDATORY*to validate the front and rear ratios of the track system.Refer to documents included to validate thecompatibility with your vehicle.

� AVERTISSEMENTPossibilité d’incompatibilité des ratios de différentiel.Avant l’installation sur le véhicule, il est*OBLIGATOIRE* de valider les ratios avant et arrière dusystème de chenille. Référez-vous aux documentsinclus pour valider la compatibilité avec votre véhicule.

VERSION C

Page 2: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

IMPORTANT NOTICE / AVIS IMPORTANT� WARNING � AVERTISSEMENT

On certain 2015 model vehicles, the Polarismanufacturer introduced new differential ratiosbetween front and rear wheels. This changegreatly impacts the performance of track systemsand damages on the vehicle and/or the systemmay occur resulting from the incompatibilitybetween sprocket ratios and the vehicle.

Anchor bracket kits on these vehicles may be thesame and the track systems can be installed onthe vehicles without interference but productperformance will be greatly impacted andimportant damages may occur on the vehiclefollowing use if ratios between front and rearsprockets are not respected. Camso’s tracksystems are specifically adapted for specificvehicle models and cannot be installed orswapped without verification of the sprocketratios.

To maintain the level of excellence and quality ofits products, Camso inc. asks that ratios betweenthe front and rear sprockets of the track system be*systematically* verified before installing tracksystems that have been sold and/or that will beinstalled on a Polaris vehicle.

Sur certains modèles de véhicule Polaris del’année modèle 2015, le manufacturier Polaris aintroduit de nouveaux ratios de différentiel entreles roues avant et arrière. Ce changement impactede façon importante sur les performances dusystème de traction et des risques de bris sur levéhicule et/ou le système peuvent subvenir suite àl’incompatibilité des ratios de barbotins et duvéhicule.

Les systèmes d’ancrage de ces véhicules peuventêtre identiques et le système de traction s’installesans aucune restriction au véhicule mais lesperformances du produit seront grandementaffectées et des bris important au véhiculepeuvent subvenir suite à l’utilisation si les ratiosde barbotin avant et arrière ne sont pas respectés.Les systèmes de traction Camso sont adaptésspécifiquement à des modèles précis de véhiculeset ne peuvent être installés ou interchangés sansqu’une vérification des ratios de barbotins ne soiteffectuée.

Afin de maintenir un niveau d’excellence et dequalité de nos produits, Camso inc. exige, pour lessystèmes vendus et/ou qui seront installés sur unvéhicule du manufacturier Polaris, que les ratiosdes barbotins avant et arrière du système soient*obligatoirement* vérifiés avant l’installation.

RATIOS VERIFICATION / VÉRIFICATION DES RATIOSBelow is a list of the front and rear sprocket ratiosfor each Polaris model as well as the identificationprocedure to determine the number of teeth on atrack system sprocket.

Vous trouverez ci-joint la liste des équivalencesdes ratios avant et arrière des barbotins pourchacun des modèles de véhicule Polaris ainsi quela procédure pour identifier le nombre de dentsdes barbotins de votre système de traction.

Page 3: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

PROCEDURE / PROCÉDURE• Determination of the number of teeth on sprockets: • Identification du nombre de dents des barbotins :

The part identification number is inscribed behindthe sprocket. The last two digits of this numberrepresent the number of teeth on the sprocket.

Un numéro est inscrit à l’arrière le barbotin, lenuméro d’identification de pièce. Les deux dernierchiffre de ce numéro représente le nombre dedents du barbotin.

Figure 1

Figure 2

Part reference number and number of teeth onsprocket:

Référence numéro de pièce et nombre de dent dubarbotin :

• 1009-00-7115 .................................. 15 teeth• 1009-00-7116 .................................. 16 teeth• 1009-00-7117 .................................. 17 teeth• 1009-00-7118 .................................. 18 teeth

• 1009-00-7115 ................................. 15 dents• 1009-00-7116 ................................. 16 dents• 1009-00-7117 ................................. 17 dents• 1009-00-7118 ................................. 18 dents

See the following pages for a list of sprocket ratiosby vehicle model.

Voir les pages suivantes pour la liste deséquivalences des ratios selon le modèle devéhicule.

Page 4: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

CC MODEL SUSPENSIONTYPE

YEAR FROM

YEAR TO

Front sprocket

Rear sprocket

325 Ranger ETX (31 HP) Ind 2015 2016 16 15325 Sportsman ACE (32 HP) Ind 2014 2016 16 15325 Sportsman ETX (30 HP) Ind 2015 16 15330 4X4 Magnum (Front small hub) Rig 2003 2006 16 15400 Ranger 4X4 EFI Ind 2010 2014 16 15400 Sportsman Ind 2004.5 16 15400 Sportsman H.O. *Except model without LOW* Ind 2005 2014 16 15450 Sportsman Ind 2006 2007 17 16450 Sportsman H.O. / EPS / Utility Ind 2016 2018 17 16500 Magnum RMK Rig 2002 17 16500 Ranger Ind 2017 16 15500 Ranger 4X4 Rig 2002 2004 17 16500 Ranger 4X4 / EFI Ind 2005 2008 17 16500 Ranger 4X4 / EFI Ind 2009 17 16500 Ranger 4X4 / EFI Ind 2010 2013 17 16500 Ranger 6X6 Rig 2000 2007 16 15500 Sportsman *Front small hub* Ind 2004.5 17 16500 Sportsman ACE Ind 2017 2018 17 16500 Sportsman EFI Touring HO Ind 2008 2013 17 16500 Sportsman H.O. Ind 2005 2007 17 16500 Sportsman H.O. Ind 2008 2013 17 16500 Sportsman X2 Ind 2008 2009 17 16500 Sportsman X2 Ind 2006 2007 17 16550 Sportsman / XP / EPS Ind 2009 2014 17 16550 Sportsman Touring / EPS Ind 2010 2014 17 16550 Sportsman X2 / EPS Ind 2010 2014 17 16570 Ranger (Full size) Ind 2016 2018 17 16570 Ranger / EPS Ind 2014 2018 17 16570 Ranger / EPS (Full size) Ind 2015 17 16570 Ranger Crew 4 / EPS (Mid-size) Ind 2016 2018 17 16570 Ranger Crew 6 (Full size) Ind 2016 2018 17 16570 Ranger Crew EFI / EPS (Mid-size) Ind 2014 2015 17 16570 Ranger Crew Full-size / EPS Ind 2015 17 16570 Ranger Crew XP 6 (Full-size) Ind 2016 17 16570 Ranger XP *Without power steering* Ind 2016 17 16570 Ranger XP EPS *With power steering* Ind 2016 15 16570 RZR *Without power steering* Ind 2016 2018 17 16570 RZR / Trail / EPS Ind 2012 2015 17 16570 RZR EPS / TRAIL *With power steering* Ind 2016 2018 16 17570 RZR S EPS Ind 2017 16 17570 Sportsman / EPS / Utility Ind 2014 2018 17 16570 Sportsman ACE Ind 2016 2017 17 16570 Sportsman ACE / SP Ind 2015 17 16570 Sportsman ACE SP Ind 2016 16 17570 Sportsman SP / EPS / Hunter Edition / LE Ind 2015 2018 18 18570 Sportsman Touring / EPS Ind 2014 2018 17 16570 Sportsman Touring SP Ind 2015 2018 18 18570 Sportsman X2 EPS Ind 2015 2018 16 17600 Sportsman Twin Ind 2005 2007 17 16600 Sportsman Twin Ind 2003 2004.5 17 16700 Ranger 4X4 Rig 2002 2004 17 16700 Ranger 4X4 Ind 2005 2008 18 17700 Ranger 6X6 EFI Rig 2005 2009 18 17700 Ranger Crew 4X4 Ind 2008 2009 17 16700 Ranger HD / XP Ind 2009 18 17700 Sportsman MV7 Ind 2005 2006 17 16700 Sportsman Twin Ind 2005 2007 17 16700 Sportsman Twin Ind 2002 2004.5 17 16700 Sportsman X2 Ind 2008 17 16

Page 5: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

CC MODEL SUSPENSIONTYPE

YEAR FROM

YEAR TO

Front sprocket

Rear sprocket

800 Ranger 6X6 EFI Ind 2010 2016 18 17800 Ranger Crew / EFI / EPS Ind 2010 2014 18 17800 Ranger EFI / HD / XP / XP EPS Ind 2010 2014 18 17800 Ranger EFI Midsize / EPS Ind 2013 2014 18 17800 Razor RZR / EPS / XC Ind 2008 2014 18 17800 Razor RZR 4 Ind 2010 2014 18 17800 Razor RZR S / HO / EPS Ind 2009 2014 18 17800 Sportsman 6X6 / Big Boss / Magnum Ind 2009 2014 18 17800 Sportsman EFI Ind 2008 2014 18 17800 Sportsman Touring Ind 2008 2009 18 17800 Sportsman Twin EFI Ind 2005 2007 18 17800 Sportsman X2 Ind 2006 2007 18 17800 Sportsman X2 Ind 2008 2009 18 17850 Scrambler / XP / HO / EPS Ind 2013 2018 18 17850 Sportsman / XP / HO / EPS Ind 2009 2018 18 17850 Sportsman High Lifter Edition Ind 2016 2018 16 18850 Sportsman SP Ind 2015 2017 16 18850 Sportsman SP Ind 2018 16 18850 Sportsman Touring HO EPS Ind 2010 2014 18 17850 Sportsman Touring SP Ind 2015 2018 16 18850 Sportsman WV850 HO Ind 2014 18 17850 Sportsman X2 Ind 2011 2012 18 17900 Ranger Crew / Crew 5 / Crew 6 *Without power steering* Ind 2016 2018 18 17900 Ranger Crew / Crew 5 / Crew 6 / EPS *With power steering* Ind 2016 2018 16 17900 Ranger Crew XP / XP-6 / EPS Ind 2014 2015 18 17900 Ranger XP *Without power steering* Ind 2016 2018 18 17900 Ranger XP / EPS / Deluxe / Hunter / Northstar Ind 2013 2015 18 17900 Ranger XP EPS *With power steering* Ind 2016 2018 16 17900 RZR *Without power steering* (M10 rear a-arm bolt) Ind 2015 2016 18 17900 RZR *Without power steering* (M12 rear a-arm bolt) Ind 2016.5 2018 18 17900 RZR EPS / Trail / XC *With power steering* (M10 rear a-arm bolt) Ind 2015 2016 17 18900 RZR EPS / Trail / XC *With power steering* (M12 rear a-arm bolt) Ind 2016.5 2018 17 18900 RZR S *Without power steering* (M10 rear a-arm bolt) Ind 2015 18 17900 RZR S *Without power steering* (M12 rear a-arm bolt) Ind 2015.5 2018 18 17900 RZR S EPS *With power steering* (M10 rear a-arm bolt) Ind 2015 17 18900 RZR S EPS *With power steering* (M12 rear a-arm bolt) Ind 2015.5 2018 17 18900 RZR S4 EPS (4 seats) Ind 2015 2018 17 18900 RZR XP / EPS / Jagged X Ind 2011 2014 18 17900 RZR XP 4 (4 seats) Ind 2012 2014 18 17900 Sportsman ACE SP Ind 2016 17 18904 Brutus / HD / PTO Ind 2013 2014 17 16904 Ranger 4x4 Diesel Ind 2011 2014 17 16904 Ranger Crew 4X4 Diesel Ind 2011 2014 17 16904 Ranger Diesel HST Ind 2014 17 161000 General / General 4 / EPS Ind 2016 2018 17 181000 Ranger Crew XP / EPS Ind 2017 2018 17 181000 Ranger XP / EPS / Ranch / Hunter / Northstar Ind 2017 17 181000 RZR S EPS Ind 2016 2018 17 181000 RZR XP / EPS / Turbo *Except Desert,High lifter,Trail & Rock Edition* Ind 2014 2018 17 181000 RZR XP 4 EPS / Turbo (4 seats) Ind 2014 2018 17 181000 Scrambler XP Ind 2015 2018 16 181000 Scrambler XP EPS Ind 2014 18 171000 Sportsman High Lifter Edition Ind 2016 2018 16 181000 Sportsman Touring XP / LE Ind 2015 2018 16 181000 Sportsman XP / LE / Hunter Edition Ind 2015 2016 16 181000 Sportsman XP / LE / Hunter Edition Ind 2017 2018 16 181028 Brutus / HD / PTO / CAB / Deluxe Ind 2015 2017 17 161028 Ranger Crew Diesel Ind 2015 2018 18 171028 Ranger Diesel Ind 2015 2018 18 171028 Ranger Diesel HST / Deluxe Ind 2015 2017 17 16

Page 6: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks
Page 7: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Installation GuidelinesDirectives d’installation

Polaris

5000-05-0661-MAN

VERSION C

Page 8: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

IMPORTANT

Longevity of Track System components is directly linked to the type of driving done on avehicle equipped with a Camso UTV 4S1 Track System. Sportive driving, rapid direction andrepeated fast turns (especially on power steering vehicles) are not advised. These drivingstyles increase the risk of derailing and can cause premature wear and/or major breakdownson the Track Systems which will not be covered under normal warranty.

La façon d'utiliser le système de traction Camso UTV 4S1 a un lien direct avec la durée de viedes composantes du système. Une conduite sportive, changement de direction rapide, viragerapide et à répétition (plus spécifiquement aux véhicules à direction assistée) n'est pasrecommandable. Ce type de conduite augmente les risques de détraquage et peut causer uneusure prématurée ainsi que des bris majeurs aux systèmes de traction qui ne sont pascouverts par la garantie.

IMPORTANT

Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior toassembling, installing and using the track system.

Veuillez lire attentivement ce document, en entier, ainsi que le Manuel de l’utilisateur avantd’assembler, d’installer et d’utiliser le système de traction.

® and TM are trademarks of Camso inc. / ® et Mc sont des marques de Camso inc.All rights reserved. / Tous droits réservés. ©2017 Camso inc.

Printed in Canada / Imprimé au Canada

Page 9: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 3

Installation Guidelines / Directives d’installation

FRONT ANCHOR BRACKET PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - ANCRAGE AVANTFigure 1

� �� ��

� ���

� �

ITEM P/N DESCRIPTION QTY1 1004-05-1155 FRONT BRACKET KIT / ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 12 1004-05-0338 FRONT LEFT ANCHOR BRACKET / ANCRAGE AVANT GAUCHE 13 1004-05-0348 FRONT RIGHT ANCHOR BRACKET / ANCRAGE AVANT DROIT 14 1006-05-0740 FRONT BRACKET COVER - LH / COUVERT ANCRAGE AVANT GA 15 1006-05-0750 FRONT BRACKET COVER - RH / COUVERT ANCRAGE AVANT DR 16 1033-10-0055 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M10-1.5X55, 8.8, ZP, DIN931 47 1074-10-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - FNN, M10-1.5, 8, ZP, DIN6926 4

Page 10: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 4

REAR ANCHOR BRACKET PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - ANCRAGE ARRIÈREFigure 2

Installation Guidelines / Directives d’installation

����

�� ��

��

����

��

�� ����

��

����

��

ITEM P/N DESCRIPTION QTY8 1005-05-0490 REAR BRACKET KIT / ENSEMBLE ANCRAGE ARRIÈRE 19 1005-05-0233 REAR LEFT ANCHOR BRACKET / ANCRAGE ARRIÈRE GAUCHE 110 1005-05-0243 REAR RIGHT ANCHOR BRACKET / ANCRAGE ARRIÈRE DROIT 111 1033-08-1060 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M8-1.25X60, 10.9, ZP, DIN931 212 1033-12-0240 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M12-1.75X240, 8.8, ZP, DIN931 213 1050-00-0018 BUSHING SPACER / DOUILLE ESPACEUR 214 1050-00-0023 TAPER BUSHING / DOUILLE CONIQUE 415 1074-08-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - FNN, M8-1.25, 8, ZP, DIN6926 216 1074-12-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - FNN, M12-1.75, 8, ZP, DIN6926 2

©2016 Camso inc.

Page 11: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 5

STEERING LIMITER ASSEMBLY - PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - LIMITEUR DE CONDUITE

Figure 3

WHEEL LUG NUT / ÉCROU DE ROUE

Installation Guidelines / Directives d’installation

��

��� ��

��

��

��

��

��

���

��

��

���

���

��� ��� ����� �� �� ������ ������������ ������ ���� � ��������������� �� � ��!���������! ���������� �� ������������ ��"��������!�#������������$ ���%� �� ������������ ������ ���� � ������&�������&���� � ��!���������! ���������� ��� ������������ �"�'�&������&�!����"�'���"��(������ �'��(� (�)�(�� ��� ��� ������������ �"�'�&������&�!����"�'���"��*(������ �'��(� (�)�(���(�� ��� ��� ������������ ���������������������!�� ��� ������������ �*��"����������������*(�����'� �'� ���(�(�)�(�!�� ��� ������������ ��������!����%���!�����������(������ �(�)�(�(�� �� ��� ������������ �"��� ���������������!������!����� �

��

��� ��� ����� �� �� ����� ������������ *"�����!���!����%���!������!����$���(������(��(�)��� ��

Page 12: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 6

VERIFICATION / VÉRIFICATIONCAUTION: Before beginning the installation,make sure that you have received all thecomponents included in the parts lists of thepreceding pages.

ATTENTION : Avant de débuter l'installation,assurez-vous d’avoir reçu toutes lescomposantes incluses dans les listes de piècesaux pages précédentes.

INFORMATION1. For installation purposes, directional arrows have

been cut out of the main components in the anchorbracket kits. These arrows indicate the front of thevehicle relative to the component. See Figure 8.

1. Pour faciliter le positionnement des ancrages auvéhicule, des flèches indiquant l’avant du véhiculeont été découpées aux composantes principalesdes ancrages. Assurez-vous que ces flèchespointent en direction de l’avant du véhicule lors del’assemblage de celles-ci. Voir la Figure 4.

Figure 4

Installation Guidelines / Directives d’installation

©2016 Camso inc.

Page 13: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 7

PREPARATION / PRÉPARATION

� WARNING � AVERTISSEMENTDo not place any part of your body under thevehicle unless it is securely placed on appropriatestands. Severe injuries could occur if the vehiclecollapses or moves. Do not use a lifting device as asecure stand.

Ne jamais exposer des parties de votre corpssous le véhicule à moins que celui-ci ne reposesur des supports appropriés. Si le véhicule devaitcapoter ou se déplacer, cela pourrait vousoccasionner des blessures graves. Ne pasutiliser un dispositif de levage en guise desupport permanent.

1. Position the vehicle on a flat and level surface (or ona suitable lifting device), shift the transmission toneutral and turn off engine.

1. Placer le véhicule sur une surface plane et auniveau (ou sur un dispositif de levage), mettre latransmission au point mort et arrêter le moteur.

2. Identify and position each unit of the track systemnear the position indicated on the sticker affixed onthe frame. Refer to Figure 5.

2. Identifier et placer chaque système de l’ensemblede traction près de la position d’installation indiquéesur l’étiquette apposée au châssis. Voir la Figure 5.

Figure 5

Installation Guidelines / Directives d’installation

Page 14: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 8

REAR TRACK SYSTEMS / SYSTÈMES DE TRACTION ARRIÈRE1. Using a lifting device, raise the rear of the vehi-

cle and install appropriate stands. Ensure thatthe vehicle is immobilized and safe to work on.

1. Au moyen d’un dispositif de levage, souleverl’arrière du véhicule et installer des cales desûreté. Assurez-vous que le véhicule est bienimmobile et qu’on peut y travailler en sécurité

2. Remove rear wheels. Make sure that wheelstuds and wheel hubs are free of dirt. SeeFigure 6.

2. Enlever les roues arrière. Assurez-vous que lesgoujons de roue et les moyeux de roue sontexempts de toute saleté. Voir la Figure 6.

Figure 6

3. If applicable, remove CV joint protectors. 3. Retirer les protecteurs de joint homocinétique,s’il y a lieu.

4. Remove bolt, washers and spacer bushingsfrom the rear stabilizing rod end and insert thebolt in the rear anchor bracket as shown inFigure 7.NOTE: It is not possible to insert this bolt once the

bracket is attached to the suspension arm.

4. Enlever les boulons, les rondelles et lesespaceurs des rotules des bras stabilisateursdes systèmes arrière. Insérer un boulon àl’extrémité de chacun des ancrages desuspension arrière. Voir la Figure 7.NOTE : Il est impossible d’insérer ce boulon une

fois l’ancrage fixé au bras de suspensiondu véhicule.

Figure 7

Installation Guidelines / Directives d’installation

©2016 Camso inc.

Page 15: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 9

5. Insert taper flange bushings (14) in the ends oftube in lower suspension arm. Position anchorbracket (9-10) under suspension arm. Align sidebracket holes with the taper bushings justinserted in the suspension arm. SlideM12x240 mm assembly bolt (12) through a-arm.Thread nut (16) on bolt but do not tightenimmediately. See Figure 8.

5. Insérer les douilles coniques (14) aux extrémitésdu tube du bras de suspension inférieur.Positionner l’ancrage anti-rotation (9-10) sous lebras de suspension. Aligner les trous del’ancrage avec les douilles coniquespréalablement installées dans le bras et insérerle boulon de fixation M12-240 mm (12) à traversle bras de suspension. Fixer l’écrou (16) auboulon. Ne pas serrer immédiatement le boulon.Voir la Figure 8.

Figure 8

6. Position spacer bushing (13) between anchorbracket and lower suspension arm, in line withholes at the back of anchor bracket and insuspension arm. Secure back of anchor bracketto suspension arm with M8x60 mm bolt (11) andnut (15). Tighten assembly bolts in the followingorder:- M8 bolt (11) to 25 N•m of torque [18 lb•ft]- M12 bolt (12) to 85 N•m of torque [63 lb•ft]See Figure 5.

6. Positionner la douille espaceur (13) entrel’ancrage et le bras de suspension inférieur, vis-à-vis le trou de l’extrémité de l’ancrage. Fixerl’extrémité de l’ancrage à l’aide du boulonM8x60 mm (11) et l’écrou (15). Serrer lesboulons dans l’ordre suivant :- M8 (11) à un couple de 25 N•m [18 lb•pi]- M12 (12) à un couple de 85 N•m [63 lb•pi]Voir la Figure 5.

Figure 9

Installation Guidelines / Directives d’installation

Page 16: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 10

7. Use the holes indicated by the arrows on Figure10 to secure the undercarriage to the rear hubusing the nuts (26) provided.NOTE: If needed, take rubber protector off of hub. NOTE: Ensure that the cotter pin of the axle nut

does not interfere with the undercarriagehub.

NOTE: Use the torque specified by the vehicle’smanufacturer when tightening wheel nuts.

7. Utiliser les trous indiqués par les flèches sur laFigure 10 pour fixer le système de tractionaumoyeu de roue arrière. Utiliser les écrous (26)fournis.NOTE : Retirer le protecteur en caoutchouc du

moyeu, s’il y a lieu.NOTE : Assurez-vous que la goupille fendue de

l’écrou de l’essieu n’interfère pas au coeurdu moyeu du système de traction.

NOTE : Serrer les écrous de roue au couple deserrage indiqué par le fabricant duvéhicule.

Figure 10

Installation Guidelines / Directives d’installation

©2016 Camso inc.

Page 17: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 11

8. Attach the stabilizing rod (B) to the anchorbracket (A), using the long spacer bushing (C),the short spacer bushing (D), flat washer (E) andnut (F). Torque to 70 N•m [52 lb•ft]. Refer toFigure 11. NOTE: Ensure that parts are assembled in the

correct order.

8. Fixer le bras stabilisateur (B) au boulon déjàinstallé sur l’ancrage de suspension (A) à l’aidede l’espaceur long (C), l’espaceur court (D), dela rondelle (E) et de l’écrou autobloquant (F).Serrer à un couple de 70 N•m [52 lb•pi]. Voir laFigure 11.NOTE : Assurez-vous d’assembler les pièces dans

l’ordre indiqué.

Figure 11

9. Inspect the rear track systems and ensure thatall mounting bolts were correctly tightenedduring installation. Lower the vehicle to theground and proceed to install the front tracksystems.

9. Inspecter les systèmes de traction arrière ets’assurer que tous les boulons ont été serréscorrectement lors de l’installation. Abaisserensuite le véhicule au sol et procéder àl’installation des systèmes de traction avant.

Installation Guidelines / Directives d’installation

Page 18: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 12

FRONT TRACK SYSTEMS / SYSTÈMES DE TRACTION AVANT1. Using a lifting device, raise the front of the

vehiNScle and install appropriate stands.Ensure that the vehicle is immobilized and safeto work on.

1. Au moyen d’un dispositif de levage, souleverl’avant du véhicule et installer des cales desûreté. S’assurer que le véhicule est bienimmobile et qu’on peut y travailler en sécurité.

2. Remove front wheels. Make sure that wheelstuds and wheel hubs are free of dirt. SeeFigure 12.

2. Enlever les roues avant. Assurez-vous que lesgoujons de roue et les moyeux de roue sontexempts de toute saleté. Voir la Figure 12.

Figure 12

3. If applicable, remove CV joint protectors. 3. Retirer les protecteurs de joint homocinétique,s’il y a lieu.

4. Remove the bolt, washer and bushings from thefront stabilizing rod end and insert the bolt in thefront anchor bracket as shown in Figure 13.NOTE: It is not possible to insert this bolt once the

bracket is attached to the suspension arm.

4. Enlever les boulons, les rondelles et lesespaceurs des rotules des bras stabilisateursdes systèmes avant. Insérer un boulon àl’extrémité de chacun des ancrages desuspension avant. Voir la Figure 13.NOTE : Il est impossible d’insérer ce boulon une

fois l’ancrage fixé au bras de suspensiondu véhicule.

Figure 13

Installation Guidelines / Directives d’installation

©2016 Camso inc.

Page 19: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 13

5. Position the bottom part of the anchor bracket(2-3) underneath the lower suspension arm.Position the top part (4-5) over the suspensionarm so the tenon slips in the mortise cut in thebottom part. Insert the M10x55 mm bolts (6)through the bottom and secure the two partstogether with the nuts (7) provided. Tightenassembly to 50 N•m [37 lb•ft] of torque. Refer toFigure 14.

5. Positionner la partie inférieure de l’ancrageanti–rotation (2-3) sous le bras de suspensioninférieur. Positionner la partie supérieure (4-5)au-dessus du bras de suspension de façon à ceque le tenon de la partie pliée s’aligne dansl’ouverture de la partie inférieure. Insérer lesboulons M10x55 mm (6) par le dessous del’ancrage. Assembler les deux parties avec lesécrous (7) fournis. Serrer l’assemblage à uncouple de 50 N•m [37 lb•pi]. Voir la Figure 14.

Figure 14

Figure 15

6. Using the nuts (26) provided, secureundercarriages to front wheel hubs. Theprocedure and precautions are the same as forrear units. Refer to Figure 10 for reference.

6. Au moyen des écrous (26) fournis, boulonnerchaque système de traction au moyeu de roueavant. La marche à suivre et les précautionssont les mêmes que pour les systèmes arrière.Voir la Figure 10 à titre de référence.

Installation Guidelines / Directives d’installation

Page 20: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 14

7. Stabilizing arms on 2015 and later front tracksystems have an integrated Steering LimiterHolding Plate. It is not necessary to install theholding plates (25) provided in the installation kit.See Figure 16.***NOTE: If the model year of your track

systems is earlier than 2015, consultInstallation Guidelines 7003-77-3500.

7. Les systèmes de traction avant 2015 et plus ontla plaque de support de limiteur de conduiteintégrée au bras stabilisateur. Il n’est pasnécessaire d’installer les plaques de support(25) fournies dans l’ensemble d’installation. Voirla Figure 16.***NOTE : Dans le cas où l’année-modèle de

votre système de traction estantérieure à 2015, consulter ladirective d’installation 7003-77-3500 .

Figure 16

8. Attach the stabilizing rod (B) to the anchorbracket (A), using the two spacer bushings (C),flat washer (D) and nut (E). Torque to 70 N•m[52 lb•ft]. Refer to Figure 17. NOTE: Ensure that parts are assembled in the

correct order.NOTE: Verify that spring assembly bolt (F) is

tightened to 75 N•m [55 lb•ft].

8. Fixer le bras stabilisateur (B) au boulon déjàinstallé sur l’ancrage de suspension (A) à l’aidedes deux espaceurs (C), de la rondelle (D) et del’écrou autobloquant (E). Serrer à un couple de70 N•m [52 lb•pi]. Voir la Figure 17.NOTE : S’assurer d’assembler les pièces dans

l’ordre indiqué.NOTE : Vérifier que le boulon du ressort (F) est

serré à 75 N•m [55 lb•pi].

Figure 17

Installation Guidelines / Directives d’installation

©2016 Camso inc.

Page 21: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 15

STEERING LIMITER INSTALLATION / LIMITEURS DE CONDUITE - INSTALLATION9. Assemble steering limiter cables (C), aluminium

mounting disks (B) and step spacers (A)together as shown on Figure 18.IMPORTANT: Apply grease evenly around stepspacer bushing and in hole of aluminium diskwhen assembling these particular parts together.See Figure 18.

9. Assembler les câbles des limiteurs de conduite(C), les extrémités en aluminium (B) et lesbagues espaceurs (A) tel que montré à laFigure 18.

IMPORTANT : Appliquer une couche de graisseuniforme sur toute la circonférence de la bagueespaceur et dans le logement de l’extrémité enalumimium Voir la Figure 18.

Figure 18

10. Assemble the aluminium mounting disk of thesteering limiter assembly with the front anchorbracket using the steering limiter mounting bolt(D), washer (E) and nut (F). Tighten assembly to50 N•m [37 lb•ft]. Refer to Figure 19.NOTE: Make sure the arrow on top of aluminium

mounting disk points toward the front ofthe vehicle.

10. Assembler l’extrémité en aluminium du limiteurde conduite au trou central de la partie inférieurede l’ancrage avant en utilisant le boulon (D)d’assemblage, la rondelle (E) et l’écrou (F).Serrer l’assemblage à un couple de 50 N•m[37 lb•pi]. Voir la Figure 19.NOTE: La flèche sur l’extrémité ronde en

aluminium doit être en direction del’avant du véhicule.

Figure 19

Installation Guidelines / Directives d’installation

Page 22: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 16

STEERING LIMITER ADJUSTMENT / LIMITEURS DE CONDUITE - AJUSTEMENT

IMPORTANT

WARNING: Before going to the next steps,make sure that stabilizing arms are correctlyinstalled, that the angle of attack is setcorrectly and that the alignment is correct.Refer to the User Manual supplied atpurchase.

AVERTISSEMENT : Avant de passer aux étapessuivantes, les bras stabilisateurs doivent êtrecorrectement installés et les ajustements del’angle d’attaque et de l’alignement doivent êtrecomplétés. Référez–vous au Manuel del’utilisateur fourni lors de l’achat.

11. Turn the vehicle’s steering wheel to its maximumpoint of travel on the left. While maintainingpressure on the steering wheel, turn threaded rodto adjust length of cable so that the cable endhole center (G) is located 13 to 19 mm [½ to ¾in.] short of the attach hole center on the supportplate (H). See Figure 20.

11. Tourner le volant du véhicule au maximum de lacourse du côté gauche. Maintenir une pressionau volant et ajuster le câble (en vissant oudévissant pour ajuster sa longueur) afin d’obtenirune distance de 13-19 mm [½ - ¾ po] du centrede l’extrémité du câble (G) au centre del’extrémité du support de fixation (H). Figure 20.

Figure 20

12. Reverse steering wheel a little to be able to boltsupport plate and cable together. Tighten providedbolt (i) to 35 N•m [24 lb•ft]. See Figure 21. Repeatsteps for right side.

12. Tourner légèrement le volant dans le sens contrairejusqu’à ce que le câble puisse être fixé à la plaquede support en utilisant le boulon (i) fourni. Serrer àun couple de 35 N•m [24 lb•pi]. Voir la Figure 21.Effectuer le même exercice du côté droit.

Figure 21

Installation Guidelines / Directives d’installation

©2016 Camso inc.

Page 23: WARNING - Four-Wheeler Snow Tracks

Page 17

TECHNICAL SUPPORT / SOUTIEN TECHNIQUEConsult your dealer or distributor to solve any problem related with track system installation.

Consultez votre concessionnaire ou votre distributeur afin de résoudre tout problème entourant l’installation des systèmes.

COMPLETION / COMPLÉTER L’INSTALLATION1. Verify the suspension settings. If the shock

absorbers are adjustable, they should be adjustedto the firmest level in order to allow for maximumclearance between the system and the fender of thevehicle.

1. Vérifier l’ajustement de la suspension, si lesamortisseurs sont réglable, ils doivent être réglésau niveau le plus ferme afin de permettre unmaximum de dégagement entre les systèmes et lesailes du véhicule.

2. Verify for possible contact between theundercarriage and the lower fender. If there iscontact, the fender should be modified (cut) to avoiddamage to the vehicle’s components and prematurewear on rubber track.

2. Vérifier s’il y a un contact possible entre le systèmede traction et l’aile inférieure. S’il y a contact,modifier (découper) l’aile pour éviter les dommagesau niveau des composantes du véhicule et touteusure prématurée au niveau des chenilles.

3. Lower the vehicle to the ground. 3. Abaisser le véhicule au sol.

ADJUSTMENTS / AJUSTEMENTS

CAUTION: The track systems are designedto provide the best performance in terms oftraction and floatability. Adjustments such asalignment, track tension, and angle of attackare necessary and mandatory for optimalperformance of the systems. For moreinformation on these adjustments, refer tothe ADJUSTMENT RECOMMENDATIONS orUSER MANUAL provided with the installationkit specific to the vehicle.

ATTENTION : Les systèmes de traction ontété conçus pour offrir les meilleuresperformances en termes de traction et deflottabilité. Les ajustements de l’alignement,de la tension des chenilles et de l’angled’attaque sont obligatoires et nécessairespour obtenir les performances optimales dessystèmes. Pour plus de renseignements surces ajustements, référez-vous auxRECOMMANDATIONS D’AJUSTEMENT ou auMANUEL DE L’UTILISATEUR fournis avecl’ensemble d’installation du véhicle.

Installation Guidelines / Directives d’installation

Dealer or distributor phone :Tél. du concessionnaire ou du distributeur :

Serial No. / No de série :

Purchase date / Date d’achat :