where paris russian édition 2014, jean-louis roux-fouillet

100
Palace magazine PARIS - RUSSIAN EDITION Париж Открыть

Upload: where-paris-editions

Post on 08-May-2015

905 views

Category:

Lifestyle


3 download

DESCRIPTION

Magazine annuel Where Paris pour les russes. Distribué dans plus de 170 hôtels 4 et 5 étoiles fréquentés par les russes. Autres points de distribution : - Agences réceptives russes à Paris - Ambassade de la Fédération de Russie - Délégation permanente de la Fédération de Russie - Auprès de l’UNESCO - Chabé Limousines - Office de Tourisme de Paris - Aéroports...

TRANSCRIPT

Page 1: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Palace magazine

Your BrazilianGuide to Paris

Spring/Summer 2013Paris - russian Edition

ПарижОткрыть

Page 2: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 3: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 4: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 5: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 6: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Boutiques tissot76, Avenue des Champs-elysées – 75 008 Paris

Galerie des Arcades, Avenue des Champs-elysées – 75 008 Paris

Votre boutique en ligne : www.tissotshop.com

Page 7: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Boutiques tissot76, Avenue des Champs-elysées – 75 008 Paris

Galerie des Arcades, Avenue des Champs-elysées – 75 008 Paris

Votre boutique en ligne : www.tissotshop.com

Page 8: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

От

ре

да

кт

Ора

8 | WHERE RUSSIAN EDITION

В этом выпуске Where Вы узнаете самые свежие новости обо всем, что происходит во французской столице. У нас есть все, что Вы могли бы желать увидеть во время Вашего парижского

визита: от бутиков до винных баров, от ресторанов до невероятных аксессуаров.Во время посещения столицы моды, большинство гостей ожидает найти здесь определенный уровень роскоши, который является уникальным для Парижа, поэтому мы представим Вам наш выбор вещей, изготавливаемых на заказ. Отобранные нами Дома не только предлагают эксклюзивные изделия на заказ, но и оказывают эксклюзивные услуги. Мы также предлагаем Вашему вниманию вневременные творения лучших часовщиков, а также красивый выбор модных вещей и новинок сезона для мужчин, женщин и для подрастающего поколения модников.Рубрика, рассказывающая о ресторанах и барах, ждет Вас со своим выбором лучших заведений, специализирующихся на разных национальных кухнях: от французской до итальянский, от японской до русской. Мы также поделимся с Вами нашей прекрасной подборкой адресов винных баров, где можно попробовать знаменитые вина Франции, и расскажем о шикарных интерьерах и экстерьерах, где Вы сможете насладиться бокалом настоящего французского шампанского.Кроме этого, чтобы наполнить Ваш визит незабываемыми историческими и культурными впечатлениями, мы пригласим Вас посетить знаковые церкви Парижа, а также роскошный Версальский замок.Надеемся, что Вы получите удовольствие от пребывания в столице Франции, как получили его мы, готовя для Вас этот выпуск.

Sandra Iskander, Editor

Mai

son

Blan

che.

See

pag

e 79

Page 9: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WORK ORDER # 7919 _ ENROUTE MAGAZINE - INSIDE FRONT COVER SPREAD - APRIL ISSUE

X AD COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHERROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS

CREATIVE AUTH.:

PRINT PRODUCER:

PROJECT/TRAFFIC MGR:

REQUESTER:

GWO: 7919BRAND: BCBG TITLE: ENROUTE MAGAZINE - INSIDE FRONT COVER SPREAD - APRIL ISSUEDESIGNER: ERICA GIBSONUSAGE DATES: DUE DATE: 2011/02/22FILE NAME: BCBG_7919_SP11_ENROUTE_SPREAD_APV_CADEPT: CREATIVE SERVICESDATE: 02/15/2011LIVE: 17.5” X 10.375” TRIM: 18” X 10.875” BLEED: 18.25” X 11.125”SCALE: 100%COLOR: SPECIAL INSTRUCTIONS:

DATE

DATE

DATE

DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

HL 13325 SP13 WHERE PALACE PARIS JULyX AD COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHER

ROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS

CREATIVE AUTH.:

PRINT PRODUCER:

PROJECT/TRAFFIC MGR:

REQUESTER:

GWO: 13325BRAND: HERVE LEGERTITLE: HL 13325 SP13 wHERE PALACE PARIS jULyDESIGNER: KATE PETERSUSAGE DATES: DUE DATE: 05/2913FILE NAME: HL_13325_SP13_wHEREPALACE_PARIS_jULy.INDDDEPT: CREATIVE SERVICESDATE: 05/16/13LIVE: TRIM: 190 x 260mm BLEED: 200 x 260mm SCALE: 100%COLOR: CMyKSPECIAL INSTRUCTIONS:

DATE

DATE

DATE

DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

INITIAL DATE

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

EDITS

Pa

ris

Ca

mb

on

2

4 r

ue C

am

bo

n

75

00

1

Pa

ris

0

1 4

2 6

0 0

2 0

0

Page 10: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com

WATCHES DIAMANTS JEWELRY

Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-PerregauxIWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Offi cine Panerai · Piaget

Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith

BUCHERERГЛАВНЫЙ ЧАСОВОЙ АДРЕС В ПАРИЖЕ

13_0227_Ins_WhereRusseMag.indd 1 13.05.13 KW 20 10:12

Where Now Шикарные новости из столицы модыChic News from the Fashion Capital

Путешествие в миры ВремениПроизводители изысканных часовInto Time Worlds - Exquisite Watchmakers

роскошь на заказBespoke Luxury

Мой ПарижMy Paris

Пора пить шампанское!Champagne Time

ШОППИНГ / SHOPPINGВеликолепные драгоценностиDazzling Jewels

Фантастические фасоныFabulous Fashions

Лучшая косметикаBest Beauty Buys

тенденции модыDesign Trends

роскошные магазины на карте городаLuxury Shopping Maps

14

20

283438

42

48586062

1#

38

28

14

20

58

42

48

1. K

arl L

ager

feld

; 2.

Cro

cket

t &

Jon

es ©

Tho

mas

Lan

g; 3

. Rad

isso

n Bl

u Le

Dok

han’

s H

ôtel

; 4.

Rol

ex’s

Oys

ter

Col

lect

ion

Lady

-Dat

ejus

t Pe

arlm

aste

r Ev

eros

e G

old

; 5. F

red

Ring

s; 6

. Sté

phan

e Ro

lland

; 7. P

erfu

me

Laco

ste

for

her

; 8. P

aris

illu

stra

tion

© T

hink

stoc

k

В Н

ОМ

ере

Page 11: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com

WATCHES DIAMANTS JEWELRY

Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-PerregauxIWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Offi cine Panerai · Piaget

Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith

BUCHERERГЛАВНЫЙ ЧАСОВОЙ АДРЕС В ПАРИЖЕ

13_0227_Ins_WhereRusseMag.indd 1 13.05.13 KW 20 10:12

Page 12: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

реСтОраНЫ / DININGкулинарный вояж по ПарижуWorld Dining in Paris

Винные странствияWine Wanderings

тУрИЗМ / MONUMENTS & ATTRACTIONSВерсаль отмечает юбилей Ле НотраVersailles Celebrates Le Nôtre

Знаменитые церкви французской столицыDiscover Paris’s Iconic Churches

достопримечательности и развлечения

НОЧНаЯ ЖИЗНЬ ПарИЖа / PARIS NIGHTLIFEФеерические кабаре городаThe City’s Spectacular Cabarets

Ночные огни города-светоча - бары и клубыThe City of Light Shines at Night - Best Bars & Clubs

Полезная информацияPractical Information

адресная книгаAddress Book

десятка любимых мест от ассоциации отельных консьержей «Золотые ключи»The Top Ten of a Clefs d’Or Concierge

■ Published by Where35 rue des Mathurins 75008 ParisTel. : 01 43 12 56 56 - Fax. : 01 43 12 56 57 www.wherepariseditions.com■ Publisher: Pascal Tranchant, [email protected]■ Editor: Sandra Iskander■ Contributor: Patricia Valicenti, Karina Pronitcheva■ Consultant: Mariana Alexeeva

Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Where is a registered trademark of Morris Visitors Publications

В Н

ОМ

ере

72

7680

828688

90949698

2#

On the cover: Piaget’s Rose collection modelled by Bar Refaeli © PiagetTurn to page 42 for more dazzling jewels.

■ Creative Director: Céline Février■ Designer: Laura Zaharia■ Advertising & Business development: Senior Account Managers: Corinne Durant (Luxury sector), Jana Herrmann, Account Managers: Aurélien Andrieux, Delphine Sauvion■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang■ Marketing Support: Amanda Ferreira■ Office Manager: Emmanuelle MarquetEmail: [email protected]épôt légal: Juillet 2013 - Printed by Rotolito Lombarda S.p.a

Morris Visitor Publications (MVP)President: Donna W.KesslerManaging Director Europe: Chris Manning

Morris CommunicationsChairman & CEO : William S Morris IIIPresident : William S Morris IV

72

90

82

88

12 | WHERE RUSSIAN EDITION

1. R

esta

uran

t Le

s M

inim

es ;

2. N

otre

-Dam

e ©

Thi

nkst

ock;

3. ©

Mou

lin R

ouge

® -

S.B

ertr

and

; 4. T

itty

Twis

ter

; 5. I

llust

ratio

n ©

Thi

nkst

ock

Page 13: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 14: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

14 | WHERE RUSSIAN EDITION

wh

ere

no

wc h i cnews

Karl Lagerfeld for MelissaBy S

andr

a Isk

ande

r

Page 15: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

# ЛаГерФеЛЬд УШеЛ На ЛеВЫйLAGERFELD LEAPS TO THE LEFT

Карл Лагерфельд известен своим талантом и чутьем на все, что будет перспективно в моде, кроме этого, он прославился тем, что создал собственный мир, собрав все лучшее от себя в недавно открытом концептуальном бутике. «7-ой округ является центром мира», - сказал однажды Лагерфельд, так что нет ничего удивительного в том, что столь многосторонне одаренный дизайнер выбрал в своем любимом районе именно бульвар Сен-Жермен для открытия здесь своего первого концептуального парижского бутика. Обязательно посетите этот столь долгожданный бутик, особенно

это касается тех, кто любит моду и стильный дизайн, книги и игру аксессуаров.

Если же Вас привлекает не только классика знаменитого дизайнера, но и его иногда весьма эксцентричная сторона его творчества, то Вам, наверняка, понравится его капсульная коллекция Melissa + Karl Lagerfeld. Объединившись с бразильским обувным брендом, Melissa, Лагерфельд создал коллекцию «сладкой», как мороженое, обуви с полосами флюоресцентных «полярных» цветов и каблуками украшенными рожками с мороженым. Коллекция, способная, без сомнения, «подсластить» любой наряд,

доступна в торговых домах Le Bon Marché и Galeries Lafayette. ■

Karl Lagerfeld Concept Store, 194 blvd Saint-Germain (7th), 01 42 22 74 99

WHERE RUSSIAN EDITION | 15

Karl Lagerfeld for Melissa

Page 16: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

16 | WHERE RUSSIAN EDITION

WHERENOW | CHIC NEWS

# краСИВЫе СУМкИBEAUTIFUL BAGS - NICOLAS THEILПоэт деструкции и реконструкции, Николя Тейль придумывает сумки для дня и вечера, дизайн которых одновременно очень структурирован, но прост. Его последняя коллекция весна / лето 2013 включает в себя стильную сумку-тюльпан, Tulip tote bag, которая, отличаясь строгой графикой линий, остается при этом очень удобной для женщины, ведущей активный образ жизни. Сумка оснащена молниями, которые позволят Вам увеличить ее вместительность, одновременно слегка изменив ее внешний вид. ■

Продается в бутике «Coïncidence», 11 rue Chapon (3rd)

# ФаСОНЫ От FORD FASHION By FORD

Недавно открывшийся бутик Tom Ford на шикарной улице Сент-Оноре является райским уголком для поклонников моды и стиля обоих полов. В интерьере очень теплых тонов Вы найдете лучшие коллекции от востребованного модельера с прекрасно скроенными костюмами и статусными аксессуарами. ■

378 rue Saint-Honoré (1st), 01 42 60 40 26

Для парижан и туристов торговый центр Carrousel du Louvre - это фантастическое место для покупок. Удобно расположенный под знеменитой пирамидой Лувра, он открыт ежедневно, в том числе и в воскресенье, здесь Вы сможете получить удовольствие от покупок, после того, как посетите музей. В Carrousel есть бутики на любой вкус и интерес. Любителям компьютерной техники понравится Apple Store, где они смогут

посмотреть последние планшетные компьютеры и mp3-плееры, в то время как любители искусства по достоинству оценят Arteum – бутик, где можно найти уникальные предметы дизайна, а также книги по искусству и другие печатные издания. Carrousel также может похвастаться ювелирными бутиками, среди которых Louis Pion и Swatch. ■

99 rue de Rivoli (1st), 01 43 16 47 10

#ПОкУПкИ В ЛУВре SHOPPING AT THE LOUvREПОкУПкИ В ЛУВре

Page 17: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

# ВеЛИкОЛеПНЫй WANDERLUST WONDERFUL WANDERLUST

На правом берегу Сены над Аустерлицкой набережной возвышается Wanderlust, - уникальное место, имя которого у всех на устах. Бар, ресторан, клуб и кинотеатр под открытым небом - все это собрано в едином «пункте назначения», где царит веселая атмосфера и где ночью можно увидеть толпу хипстеров, в то время как днем здесь отдыхают семьи с детьми. В выходные Вы можете начать вечер с пары коктейлей в баре, прежде чем отправитесь вниз, в клуб, где с 10 вечера до рассвета идет энергичное веселье под DJ-сеты, или, если Вы приехали со всей семьей, то можете записать детей в увлекательные ателье, организованные здесь специально для них. В этом году ресторан также приветствует приглашенных шеф-поваров, которые придумывают для каждого сезона новое меню, предлагая выбор блюд от современной до традиционной французской кухни. Шедеврами их творчества можно побаловать себя в современном интерьере ресторана или, если позволит погода, пообедать за столиком с видом на Сену на крупнейшей в городе террасе. А в летние месяцы не забывайте просматривать регулярно их веб-сайт, чтобы сходить в кинозал или посмотреть фильм под открытым звездным небом. Вы также можете встречать солнце на террасе клуба каждое воскресное утро, если запишетесь на еженедельные занятия йогой, проводимые здесь. ■

32 quai d’Austerlitz (13th)www.wanderlustparis.com

# ПарИЖ ВО ФЛакОНеPARIS IN A BOTTLE

Парижская романтика навсегда связала Дом Cartier с рю де ля Пэ и с Вандомской площадью. И поэтому сегодня, в течение очень ограниченного времени, Дом Cartier предлагает Вам возможность увезти с собой Париж во

флаконе. «Baiser Volé», «Déclaration» для Нее и «Déclaration d’un Soir» для Него – это три аромата духов, флаконы которых Дом Cartier решил украсить изящными и з о б р а ж е н и я м и знаковых для него достопримечательностей. На каждом флакончике отпечатан романтические образы французской столицы: на «Déclaration» и «Déc larat ion d ’un Soir» выгравированы изображения Вандомской площади, в то время как рю де ля Пэ украшает флакон с «Baiser Volé». ■

13 rue de la Paix (2nd), 01 58 18 23 30

WHERE RUSSIAN EDITION | 17

Car

rous

el d

u Lo

uvre

: © P

aris

Tour

ist O

ffice

- Ph

oto

Am

élie

Dup

ont;

Wan

derlu

st: ©

Rol

and

Hal

be, a

rchi

tect

es Ja

kob+

Mac

Farla

ne; C

artie

r ©

Vin

cent

Wul

very

ckC

artie

r 201

3

Page 18: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

18 | WHERE RUSSIAN EDITION

WHERENOW | CHIC NEWS

Версаль всегда вызывал ассоциации с образами, или , вернее, с ароматами цветов, с французским Королевским двором, прозванным, как рассказывает история, «Парфюмированным двором» во времена правления Людовика XV. Кроме этого, известно также, что Мария-Антуанетта имела привычку носить надушенные перчатки. А недавно в Версале открылось у н и к а л ь н о е э кс п о з и ц и о н н о е пространство, которое объединило ч е т ы р е н а и б ол е е з н а ко в ы х французских бренда, способных заставить вибрировать все ваши чувства. Великолепный «Двор ароматов» - La Cour des Senteurs - удобно расположенный всего в 100 метрах от замка, с видом на прекрасно ухоженный сад, рассказывает историю парфюмерной науки, также здесь демонстрируются секреты технологии изготовления некоторых самых редких духов от Guerlain, Lenôtre, Diptyque и Maison Fabre. Отдавая дань памяти Марии-Антуанетте, Тьерри Вассер, талантливый «нос» от Guerlain, придумал La Cour des Senteurs - духи вдохновленные любимым цветком королевы - жасмином, а Diptyque создал подарочный набор с тремя ароматизированными свечами с запахами жасмина, мяты и розы – и то, и другое продается эксклюзивно только

в фирменных бутиках, но также и в La Cour Des Senteurs. Кроме того, Maison Fabre, Дом, специализирующийся на изготовлении перчаток, представляет свою новую коллекцию надушенных перчаток, в то время как Lenôtre предлагает сладкое миндальное пироженое Macaron также вдохновленное любимым жасминным ароматом Марии-Антуанетты. Музей-бутик открыт для посетителей со вторника по воскресенье, La Cour des Senteurs - это волшебное место, благодаря которому Вы сможете совершить путешествие в прошлое, в то изысканное время, когда все пахло духами. ■

8 rue de la Chancellerie, 78000 Versailles, 01 39 51 17 21

# кУртУаЗНЫе арОМатЫ COURTLy SCENTS

1 &

2 F

low

ers

© T

hink

stoc

k ; 6

. Len

ôtre

Mac

aron

Jas

min

© C

arol

ine

Facc

ioli

Page 19: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 20: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

20 | WHERE RUSSIAN EDITION

TAG Heuer’s Carrera Calibre 1887, the Jack Heuer

Richard Mille’s RM 26-01 Tourbillon Panda

Into

tIm

e W

orl

ds

Page 21: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 21

Ж ители древней Месопотамии умели измерять время, это именно они подарили нам 12-месячный год, месяц в 29 с половиной

дней и 60-минутный час. Для измерения времени они использовали солнечные и водяные часы, ибо время в древности было делом элементов материи. На протяжении последующих тысячелетий человек усовершенствовал системы измерения времени, и сегодня он достиг в этом умении нового апогея, благодаря соединению сложнейших часовых механизмов с техниками различных искусств: живопись, эмаль, огранка драгоценных камней. Так появились часы-репитиры с волшебными звонами, циферблаты, украшенные вечным календарем, изображением панды или цветочными лепестками.

Когда Richard Mille представил Tourbillion RM 026 на SIHH в Женеве в 2011 году, он показал результат слияния технологий высокого часового искусства и ювелирного мастерства. В этом году циферблат часов Tourbillion RM 26-01, выпущенных тиражом не более 30 изделий, украшен изображением гигантской панды – всемирного посла вымирающих видов. Панда полностью сделана

из бриллиантов и черных сапфиров, установленных в 18-каратное белое золото циферблата.

Красивый хронометр из розового золота от F. P. Journe – Chronomètre Optimum является воплощением точности в наручных часах. Его механизм завода постоянной силы был запатентован, так как имеет свой высокопроизводительный би-коаксиальный спуск EBHO. Этот двухколесный прямой импульсный спуск функционирует без смазки.

Собираетесь в Джуно, на Аляске, или в Рио через Нумéа? Часы Heritage Navigator от Tissot - именно то, что Вам нужно. Этой моделью Tissot отмечает сегодня свое 160-летие, впервые она была создана в 1953 году, чтобы отпраздновать 100-летие бренда. Часы стилизованы под винтажные, но для современного делового человека это идеальный рабочий инструмент охватывающий 24 часовых пояса, которые обозначены на циферблате названиями крупных городов. Тем временем, TAG Heuer празднует первые 50 лет своей легендарной модели хронографа Carrera. .../....

By Patricia Valicenti

Tissot’s Heritage Navigator F. P. Journe’s Chronomètre Optimum

Page 22: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

22 | WHERE RUSSIAN EDITION

Среди легендарных пилотов, которые носили эти часы, были Джеки Икс и Марио Андретти. Символ скорости и гламура полвека спустя после их появления на сцене автоспорта, они продолжают оставаться первым спортивным хронографом, разработанным специально для профессионалов автоспорта и водителей спортивных машин. В этом году дом TAG Heuer представляет новое поколение часов – Carrera 2013, а для дам были приготовлены элегантные часы Aquaracer, выполненные в стали и розовом золоте, с гранеными золотыми и цветными стрелками и с люминесцентными маркерами на них и на индексах.

Тем временем, Parmigiani Fleurier объединил свои усилия с престижным французским модным домом Lalique, чтобы создать настольные часы Table clock 15 days. Изданные ограниченным тиражом, часы заключены в хрусталь и украшены типичным мотивом Lalique - фонтаном Кутара - это рисунок из водных капель, созданный Рене Лаликом в 1935 году. Часы являются запатентованной инноваций в часовом деле, а гениально продуманная система ключей позволяет пользователю не только завести часы, но также и посмотреть, сколько времени завода осталось.

И время, и перья одинаково мимолетны и восхитительны, поэтому ветреные перышки и появились на циферблатах Dior VIII Grand Collection Plume Bal. Коллекция Dior Ball от Dior, запущенная первоначально в 2011 году, призвана напомнить нам о любви основателя дома к пышным балам. Дому понадобилось 18 месяцев для разработки и размещения на верхней части циферблата усложненной функциональным ротором системы автоматического движения, которая напоминает кружение воланов бального платья в вихре танца.

Rolex - всегда на передовой прогресса, в этом году он показал в своей коллекции Oyster захватывающее количество новых часов, сочетающих технологические и эстетические инновации, как о том свидетельствует Lady-Datejust Pearlmaster. В новых моделях, всех сертифицированых COSC за их точность, продолжается непрестанное стремление Rolex к совершенству. А в том, что касается привлечения сферы музыки в часовое искусство, то здесь всех опередили часы «говорящие» время. A.Lange & Söhne, саксонец в мире швейцарских производителей, принес нам Grand Complication. Были собраны только шесть экземпляров этой сложной и эксклюзивной модели. Его механизм

Table Clock by Parmigiani Fleurier and Lalique

Chopard’s L’Heure du Diamant

Dior VIII Grand Bal, Feather Model, rose gold, diamonds, mother of pearl and ceramic

Graff Diamonds Butterfly Watch

Page 23: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 23

звона с большой и малой остановкой, минутный репетир, хронограф долей секунды с минутным счетчиком и прыгающие секунды, - все дополняется вечным календарем фаз Луны на дисплее. Часовые звоны с неповторимо чистым звуком, возможны благодаря двум тщательно выкованным вручную гонгам, производящим приятную мелодию каждый час и четверть часа. Каждая модель этих часов из розового золота с семизначной ценой, была собрана и разобраны дважды, чтобы добиться их безупречной точности.

И еще одним дополнением к серии «поющих» часов являются часы Bird Repeater от Repeater Jaquet Droz, выпущенные ограниченным тиражом в восемь штук. Их циферблат с центром, украшенным перламутром и черным ониксом, выгравирован вручную, а прекрасные птицы-синицы на нем также выгравированы и окрашены вручную. Потрясающий воображение дизайн включает в себя корпус и стрелки из 18-каратного красного золота и механизм минутного репетира с ручным заводом Jaquet Droz RMA88. Минутные репетиры являются наследием 17-го века, когда возможность иметь их дома, чтобы точно знать который час, не зажигая света, могла стоить целое небольшое состояние. Ретрансляторы буквально «говорят» точное время в ту

же минуту, когда они звонят.

Дом-кудесник Graff Diamonds привез на выставку в Базеле в прошлом году Butterfly Watch - часы вдохновленные деликатной симметрией крыльев бабочки. А в этом году в Базеле Graff представил свои «цветочные» часы Graff Flower с циферблатом по форме напоминающим цветок с его многочисленными объемными лепестками, усыпанными невероятными бриллиантами. Каждый камень был тщательно выбран и установлен вручную мастерами Graff. Часы доступны в различных стилях, в том числе в версии «белый бриллиант», а также в стиле «сапфир и бриллиант».

А в другой интерпретации соединения ювелирного и часового дела Chopard предлагает усыпанные бриллиантами часы Imperiale Tourbillon Joaillerie с 18-каратным браслетом из белого золота, получившим приз ювелирных изделий и художественных ремесел на выставке в Женеве в ноябре прошлого года. Ювелирное мастерство, с которым украшены часы, сочетается с LUC 02-14-L – двигательным механизмом полностью спроектированным, разработанным и собранным вручную, а также оснащенным турбийоном, одним из лучших достижений часового дела. .../...

INTO TIME WORLDS

Jaquet Droz’s Bird Repeater Numerus Clausus of 8

A.Lange & Söhne’s Grand Complication

Rolex’s Oyster Collection Lady-Datejust Pearlmaster Everose Gold.

Rolex

: ©Ro

lex/C

laud

e Bo

ssel

Page 24: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

24 | WHERE RUSSIAN EDITION

В этом году Jaeger-LeCoultre, всвязи со своим 180-летием в мире моды, выпустил среди прочих новинок часы Grande Reverso Ultra Thin Duoface Blue.Представленные часы являются воплощением самой сути наручных часов с переворачивающимся дисплеем. История создания Reverso тесно связана с престижной спортивной игрой в поло. В 1930 году игроки в поло по-прежнему нередко разбивали свои часы в разгаре борьбы, до тех пор пока в следующем году не были созданы первые переворачиваемые часы (Reverso), которые носили прочной стороной наружу. За прошедшие с тех пор годы, часы, созданные изначально исключительно для спорта, приобрели несомненную привлекательность также для дам. Модель Grand Reverso Ultra Thin Duoface Blue доступна исключительно в сети бутиков Jaeger-LeCoultre. Там же Вы найдете потрясающе красивые часы Montre Extraordinaire La Rose, в которых подвижные лепестки розы, сверкающие драгоценными камнями, обрамляют циферблат.

Дом высокого ювелирного искусства Mellerio dits

Meller, который также в этом году празднует свой день рождения – 400 лет вечной молодости, представляет спортивную и элегантную модель La Club for men, которая доступна в желтом, розовом или сером золоте с циферблатом, украшенным римскими цифрами.

Damiani приносит в мир хронометража итальянскую страсть к дизайну в сочетании с швейцарским мастерством. Его 32-х миллиметровая Belle Epoque – шедевр из белого золота – является иллюстрацией этих ценностей, благодаря огранке «багет» его бриллиантов и сапфиров. А между тем, изящная серия часов Mimosa гордится своим браслетом, украшенным белыми, желтыми и коричневыми бриллиантами. Baume & Mercier только что явил миру свою Linea Réglisse. Шикарные и женственные, эти тонкие наручные часы имеют целый набор сменных браслетов из телячьей кожи цвета лакрицы. Часы были представлены на открытии магазина Bucherer в Париже весной прошлого года. .../...

INTO TIME WORLDS

Mellerio dits Meller’s La Club Blue

Baume & Mercier’s La Linea Réglisse

Damiani’s Mimosa

Jaeger-LeCoultre’s Rose Plume

Page 25: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

YOU DESERVE A REAL WATCH

REINVENTYOURSELF

RENDEZ-VOUS NIGHT & DAYJaeger-LeCoultre Calibre 967A

Every woman has a Rendez-Vous, with herself.The Rendez-Vous Night & Day timepiece is

entirely crafted and gemset at the Manufacturein the Vallée de Joux, Switzerland. Its automatic

movement keeps pace with the constantchanges in a woman’s life, as she perpetually

reinvents herself. Rendez-Vous is morethan a watch, it is state of mind.

Boutique Jaeger-LeCoultre7, place Vendôme - Paris 1er

190x260_RDV_ND_WHERE_CDE 19.indd 1 03/06/13 10:43

Page 26: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

26 | WHERE RUSSIAN EDITION

Bucherer, швейцарский производитель часов и дистрибьютор высококачественных часовых изделий, демонстрирует свой выбор самых лучших часов от ведущих брендов на 2200 квадратных метрах торговой площади в нескольких минутах ходьбы от Пляс-де-Л’Оперà. Тем временем, Wempe, элитный немецкий ювелир, предлагает посетить созданный им, элегантный и интригующий, мир часов и ювелирных изделий, расположенный в двух шагах от Пляс де ля Конкорд. В то время как Arije, разместившийся в районе «золотого треугольника» столицы, предлагает выбор из более чем 30 престижнейших часов.

В Париже MisterChrono является достойным пристанищем для часов и сопутствующих товаров, среди которых футляры для хранения и завода механических часов, шкафчики и сейфы. Основанный Пьером-Ивом Мартинесом, страстным поклонником часового дела, высококлассный бутик предлагает множество товаров престижных марок и домов, а также отдел специализированной литературы о часах и часовом деле.

Тем временем, Swiss KubiK выпустил линию полностью сделанных в Женеве футляров для хранения и завода часов. Расположенное в минималистском кубе, устройство было спроектировано исключительно для завода автоматических и механических часов высокого класса. В качестве цветовых решений, предложены классический коричневый и лакированный красный, есть также кубы украшенные черепами или изображением Стива Маккуина, который олицетворяет невозмутимость и спокойствие. И для сохранения ваших часов в безопасности, фирма Döttling изготовляет с 1919 года небольшие сейфы. Ручная работа мастеров, дизайн и очертания предметов вписываются в красивый традиционный стиль, воплощенный офицерским составом королевской прусской армии.

Парижская галерея Luxèse решила внести ноту оригинальности в стиль представления часов: объединив миры современного изобразительного и высокого часового искусства, она представила эксклюзивные, необычные, одинаково восхитительные произведения обоих видов искусства – одни на холсте, а другие на 34-миллиметровом часовом циферблате. ■

АдреснАя книгА

Дистрибьютеры:Arije, 30 ave George V (8th), 01 49 52 98 88Bucherer, 12 blvd des Capucines (9th), 01 70 99 18 88Wempe, 16 rue Royale (8th), 01 42 60 21 77Особые модели доступны по адресу:Damiani, 2 Place Vendôme (1st), 01 42 96 95 31Dior Joaillerie, 8 Place Vendôme (1st), 01 42 96 30 84F.P. Journe, 63 rue du Fbg St-Honoré (8th), 01 42 68 08 00Graff Diamonds, Hotel de Paris, Place du Casino, Monte Carlo,+377 97 70 43 10Jaeger-LeCoultre, 7 Place Vendôme (1st), 01 53 45 70 00Jaquet Droz, 8 rue de la Paix (2nd), 01 55 04 75 20Luxèse, 34 rue du Fbg St-Honoré (8th), 01 42 65 51 15Mellerio dits Meller, 9 rue de la Paix (2nd), 01 42 61 57 53MisterChrono, 23 rue Danielle Casanova (1st), 09 53 42 04 64Аксессуары для часов: Swiss KubiK & DöttlingTAG Heuer, 12 blvd des Capucines (9th), www.tagheuer.com

INTO TIME WORLDS

Swiss KubiK watch winder

Döttling’s Colosimo Watch Safe

Bucherer

БЮРО ВСТРЕЧИ И ИНФОРМАЦИИ - ЭКСПОРТНАЯ СКИДКАОБМЕН ВАЛЮТЫ - РЕСТОРАНЫ И КАФЕПОКАЗЫ МОД - ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ УСЛУГИ

GALERIES LAFAYETTE40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARISМETРO: CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE

ТЕЛ.: +33 (0)1 42 82 36 40ОТКРЫТО С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО СУББОТУ

С 9.30 ДО 20.00 В ЧЕТВЕРГ ДО 21.00galerieslafayette.com

JEA

N-P

AU

L G

OU

DE

POU

R A

UB

ER

TS

TO

RC

H. G

LH 5

72 0

62 5

94 R

CS

PA

RIS

.

190x260-Eiffel 2013-Where Paris Edition Russe.indd 1 13/05/13 18:38

Page 27: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

БЮРО ВСТРЕЧИ И ИНФОРМАЦИИ - ЭКСПОРТНАЯ СКИДКАОБМЕН ВАЛЮТЫ - РЕСТОРАНЫ И КАФЕПОКАЗЫ МОД - ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ УСЛУГИ

GALERIES LAFAYETTE40, BOULEVARD HAUSSMANN 75009 PARISМETРO: CHAUSSÉE D’ANTIN-LA FAYETTE

ТЕЛ.: +33 (0)1 42 82 36 40ОТКРЫТО С ПОНЕДЕЛЬНИКА ПО СУББОТУ

С 9.30 ДО 20.00 В ЧЕТВЕРГ ДО 21.00galerieslafayette.com

JEA

N-P

AU

L G

OU

DE

POU

R A

UB

ER

TS

TO

RC

H. G

LH 5

72 0

62 5

94 R

CS

PA

RIS

.

190x260-Eiffel 2013-Where Paris Edition Russe.indd 1 13/05/13 18:38

Page 28: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

28 | WHERE RUSSIAN EDITION

Burberry

Crockett & Jones

Besp

oke

lu

xu

ry

Page 29: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 29

ольшинство людей, мечтая о Париже, представляют себе мир моды, роскоши и шика. И не даром столица моды носит свое гордое имя, ведь именно здесь Вы можете побаловать

себя сделанными на заказ роскошными аксессуарами, индивидуально скроенными предметами одежды, а также поучаствовать в приватных модных показах.

Для джентльменов, стремящихся к изяществу в покрое и тканях, ведущий магазин Burberry на шикарной улице Фобург Сент-Оноре (rue du Faubourg Saint-Honoré), предлагает услугу пошива на заказ идеально скроенных для них костюмов. Из трех предложенных типов покроя господа джентльмены могут выбрать: облегающий, современный или классический; затем из широкой гаммы тканей культового щегольского бренда необходимо выбрать понравившуюся материю. После встречи с портным, выбора покроя и ткани, изделие будет пошито в невероятно короткий срок: уже 48 часов спустя Вас пригласят на примерку и, если это необходимо, проведут корректировку. Для мужчин, которые стремятся стать творцами своего

безупречного облика, Burberry Tailoring определенно является той роскошью, которая несомненно будет оценена по достоинству.

Бутик Crockett & Jones является еще одним, неизменно привлекательным для мужчин, адресом в мире роскоши. Обувных дел мастера недавно полностью отремонтировали свой ведущий магазин в сердце столицы моды, где теперь в расширенном пространстве демонстрируется прекрасная обувь отличного качества. Дизайн интерьера является воплощением лучших декоративных традиций туманного Альбиона и создает уютный фон для выбора и примерки изделий как классических, так и современных стилей. Именно здесь работает талантливый сапожных дел мастер Димитри (Dimitri). В своей мастерской, где создается обувь ручной работы, он принимает клиентов только по записи, снимает с них мерки и выдает готовые изделия. Бывает, что Димитри требуется до шести месяцев для изготовления обувной пары, но когда ботинки наконец готовы, они сидят на ноге идеально, как влитые. .../...

By Sandra Iskander

1. C

rock

ett

& J

ones

, Dim

itri G

omez

© T

hom

as L

ang

Page 30: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

30 | WHERE RUSSIAN EDITION

Дамское белье от Maison Lejaby lingerie – не просто «сделано во Франции», оно является воплощением безупречного совершенства французского ноу-хау. Образ Парижа, с его приватными салонами пошива одежды, куда можно попасть исключительно по записи, часто овеян ореолом чувственности и секретности. Maison Lejaby лишь поддерживает столь будоражащий воображение имидж столицы. Ведь именно здесь, в одном из наиболее удачно скрытых от посторонних

глаз роскошных салонов, для клиентов организуют приватные показы последних коллекций фирменного дамского белья ручной работы тонко отделанного кружевом и гладким атласом. После дегустации поданного шампанского, леди смогут примерить понравившиеся им вещи, а затем каждое выбранное изделие, тщательно облаченное в изящную упаковку, будет доставлено им на дом с личной карточкой швеи-модельера, которая его изготовила. .../...

Lejaby

Burberry

Besp

oke

lu

xu

ry

Page 31: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Page 32: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

32 | WHERE RUSSIAN EDITION

Если Вы находитесь в поисках чего-то редкого и необычного, визит к Parfum sur Mesure Stéphanie de Bruijn подарит Вам уникальный опыт - истинное воплощение роскоши. Встречаясь с клиентом впервые, Стефани всегда внимательно выслушивает его, чтобы лучше понять его или ее вкусы, предпочтения и антипатии, а также собирает во флакончик индивидуальный аромат клиента. После нескольких встреч Стефани создаст Ваши персональные духи – и этот уникальный аромат не будет воспроизведен больше ни для кого в мире. Духи поставляются клиенту в классическом флаконе

вместе с пополняемым вапоризатором на 100 мл, а каждая секретная формула будет храниться в архиве для последующего наполнения флакона. Burberry56 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 72 07 00 21Crockett & Jones14 rue Chauveau Lagarde (8th), 01 44 94 01 74Parfum sur Mesure by Stéphanie de Bruijn52 rue de l’Université (7th), 01 47 34 58 25Maison Lejaby5 rue Royale (8th), 01 42 65 06 77

Parfum sur Mesure Stéphanie de Bruijn

Besp

oke

lu

xu

ry

Page 33: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 33

Шикарный шелк, редкая парча и тонкие шифоны изобилуют в этом магазине роскошных

тканей в сердце высококлассного торгового квартала Фобур Сент-Оноре. Этот элегантный мир, состоящий из тысяч отрезов самых необыкновенных тканей, является плодом кропотливого тридцатилетнего труда Франсуазы Жанссан.

Госпожа Жанссан с детства была погружена в мир моды и тканей. Ее мать работала в ведущих

домах моды, таких как Yves Saint Laurent и Givenchy, делая опытные образцы. А теперь самые взыскательные клиенты, в том числе лица из королевских семей, а также ведущие модные дизайнеры со всего света, сами стремятся попасть к ней в бутик, чтобы найти ту особую ткань, которая выгодно подчеркнет их собственный стиль.

«Я всегда любила ткани», - говорит она. «У нас здесь есть много различных видов тканей, и все эти материалы отличаются благородством и натуральностью».

Сегодня все труднее найти то высокое качество, которое она ищет, но, тем не менее, ей это удается. Внутри бутика вдоль стен высятся рулоны атласа-дюшес, бархата, хлопковых тканей и кашемира и других изысканнейших тканей по-прежнему производимых в Италии, Франции, Швейцарии и Австрии, - поясняет хозяйка. ■

Janssens & Janssens3 rue d’Anjou (8th)01 42 65 04 00www.janssensparis.com

Janssens & Janssens

AD

VE

RT

OR

IAL

Page 34: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

34 | WHERE RUSSIAN EDITION

Что бы Вы могли посоветовать тем из наших читателей, которые оказались в Париже всего на один день?Я бы посоветовала начать день с завтрака в Café de la Paix, 12 blvd des Capucines (9th), 01 40 07 36 36, на авеню Опера. Этот квартал, динамичный и буржуазный одновременно, буквально заряжает энергией на весь день, да и само кафе — восхитительно! Чтобы все успеть за один день, лучше заранее заказать машину с водителем, например в JustAsk (http://justask-france.

карина Проничева живет в Париже уже семь лет. Искусствовед и редактор франко-

русского журнала онлайн тете-а-тете (www.tete-a-tete-magazine.fr/ru/), она делится с нами своими любимыми парижскими адресами.

Eiff

el T

ower

© T

hink

stoc

k ; C

iel d

e Pa

ris ©

Vin

cent

Ler

oux

- Te

mps

mac

hine

Page 35: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 35

Le Ciel de Paris

com/). После завтрака можно посетить Лувр, а затем пообедать в типичном парижском бистро, например, в Bistrot du 1er, 95, rue Saint-Honoré (1st), 01 40 28 02 62. Пообедав, попросите водителя отвезти вас к Триумфальной арке. После прогулки и шопинга на Елисейских полях, отправляйтесь к Эйфелевой башне, оттуда на Трокадеро, а затем — в Латинский квартал. На площади Сорбонны сделайте паузу: закажите бокал вина и понаблюдайте за французской молодежью, которой здесь в избытке. Отдохнув, отправляйтесь на

прогулку по узким улочкам Латинского квартала... Если Вы оказались в Париже в четверг, то после прогулки стоит посетить музей Орсэ (Musée d’Orsay), 1, rue de la Légion d’Honneur (7th), который по четвергам открыт до 21:45. Ну а поужинать можно в Tour d’Argent, 15, quai de la Tournelle (5th), 01 43 54 23 31, или в ресторане 7th в Terrass Hotel, 12-14, rue Joseph de Maistre (18th), 01 46 06 72 85, на Монмартре: потрясающий вид на Париж — отличное завершение парижского дня! После ужина попросите водителя покатать вас немного по ночному городу... .../...

Page 36: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

В каких ресторанах Вы посоветуете забронировать столик, чтобы попробовать настоящую французскую кухню?В Le Grand Véfour, 17, rue de Beaujolais (1st), 01 42 96 56 27, или Le Pré Catelan, Bois de Boulogne (16th), 01 44 14 41 14. В Le Grand Véfour мне нравится все: декор, сервис, кухня. И мне очень нравится Ги Мартен, шеф-повар, с увлечением объясняющий, почему следует готовить только на воде Evian. А Le Pré Catelan — это роскошь 16-го округа и в то же время покой парижского предместья с картин Клода Моне.

Париж славится своими памятниками, откуда, на Ваш взгляд, открывается самый красивый вид на Париж?С Монмартра, у подножия Сакре-Кёра, и, конечно же, с башни Монпарнас.

Нашим читателям непросто найти место, куда отправиться среди ночи и где можно развлекаться до утра. Что бы Вы им посоветовали?Le Showcase — ночной клуб у моста Александра III,

Port des Champs-Elysées (8th), 01 45 61 25 43. Каждые выходные там выступают новые исполнители и DJ, да и публика там респектабельная.

Париж - мировая столица моды. Где нужно обязательно побывать, что познакомиться с парижской модой?Я думаю, каждому иностранцу, приехавшему в Париж, следует хотя бы раз посетить выставку, посвященную французской моде или дизайну. В этом сезоне в Париже пройдут очень интересные выставки: «Нескромная история силуэта» в Музее декоративных искусств (Musée des Arts Décoratifs), 107, rue de Rivoli (1st), с 5 июля по 24 ноября, посвященная нижнему белью, корсетам и кринолинам; «1925 год: когда Ар-деко завоевывает мир» в Городе архитектуры (Cité de l’Architecture et du Patrimoine), 1, place du Trocadéro (16th), с 16 октября по 17 февраля 2014 года, о стиле Ар-деко и его влиянии на искусство и моду; и выставка о ювелирном доме Cartier в Гран-Палэ (Grand-Palais), ave Winston Churchill (8th), с 4 декабря по 16 февраля. Также мне кажется интересным пройтись по кварталу Марэ,

Le Showcase

La Tour d’Argent

Arc de Triomphe

36 | WHERE RUSSIAN EDITION

1. L

a To

ur d

’Arg

ent.

2. A

rc d

e Tr

iom

phe

© T

hink

stoc

k ; 3

. Sho

wca

se, W

ihm

ini F

est

Day

3 b

y Ig

or R

ibni

k ; 4

. 7th

Ter

rass

Hôt

el ;

5 ©

Thi

nkst

ock

; 6. O

péra

Gar

nier

© P

aris

Tou

rist

Offi

ce -

Pho

togr

aphe

- D

avid

Lef

ranc

Page 37: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

который пестрит маленькими бутиками как молодых так и уже признанных дизайнеров. Это менее формальная и более живая мода. Обязательно нужно заглянуть в Merci, 111 blvd Beaumarchais (3st), 01 42 77 00 33: в этом не так давно созданном бутике можно найти оригинальную дизайнерскую вещь, стол или лампу для гостиной, почитать книгу из импровизированной библиотеки, выпить кофе и даже пообедать.

какой ресторан Вы могли бы посоветовать для романтического ужина?Le Ciel de Paris! Я сама там провела очень романтический вечер и считаю, что это был один из лучших ужинов в моей жизни. Чудесный вид на Париж, самый любезный и доброжелательный персонал, который только можно представить, изысканная кухня... (Tour Montparnasse, 56-й этаж, 33, ave du Maine, Paris, 15th, 01 40 64 77 64).

Где в Париже лучше всего пройтись, чтобы расслабиться и узнать для себя что-то новое?Мне кажется, в Париже три таких квартала: Севр-Бабилон и улочки в районе Одеона, Сен-Жермен с его

арт-галереями и, конечно же, квартал вокруг Пантеона с церковью Сент-Этьен-дю-Мон, улицей Муфтар и площадью Контрэскарп.

В каком кафе Вам больше всего нравится пить кофе во время воскресной прогулки?В La Coupole, 102, blvd du Montparnasse (14th), 01 43 20 14 20. Это мое самое любимое место в Париже. Пользующийся большой популярностью у туристов, этот ресторан смог сохранить свой неповторимый парижский дух, и я прихожу туда хотя бы раз в неделю проникнуться этим самым духом.

Что в последнее время Вы открыли для себя нового в Париже и могли бы посоветовать посетить нашим читателям?«Ароматный двор» в Версале (Cour des Senteurs), 8, rue de la Chancellerie. Он открылся этой весной всего в 100 м от Версальского дворца и представляет собой своего рода культурно-коммерческий центр на тему духов и ароматов. Интересное место для всех ценителей французской парфюмерии! ■

7thTerrass Hotel

Opéra GarnierLa Sorbonne

Page 38: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

38 | WHERE RUSSIAN EDITION

Ch

am

pag

ne

tIm

e

Page 39: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Прошло 12 лет с тех пор, как Radisson открыл первый бар шампанского в Париже. Radisson Blu Le Dokhan’s предлагает не менее 50 различных видов шампанского в элегантном интерьере в стиле барокко. Здесь Вы найдете как редкие вина, так и напитки от малоизвестных производителей, -

все они были отобраны главным сомелье этого бара, который является идеальным местом для тостов с шампанским.

Бар отеля Mandarin Oriental Bar 8 подарит Вам незабываемый вечер с шампанским, который начнется в тот момент, когда Вы войдете в величественный холл отеля. В меню Вы найдете семь видов шампанских вин в розлив, включая Spéciale Cuvée от Bollinger и Dom Pérignon 2002. Вас ждут также розовое шампанское в розлив от домов Duval Leroy, Bollinger и Laurent-Perrier, и прекрасный выбор не менее чем 45 шампанских вин, среди которых 14 розовых шампанских (оригинальный выбор погреба шампанских вин), среди которых в бутылках предлагаются «S» от Salon Blanc de Blancs 1999, Krug vintage 1998 года и Cristal Roederer 2004 года. .../...

Вы отличите шампанское от любого другого напитка благодаря его маленьким игристым пузырькам, которые превращают его в символ торжества, веселья и праздника для людей во всем мире. Мы рады представить Вам шесть наших любимых мест французской столицы, где можно насладиться бокалом знаменитого французского напитка.

CHAMPAGNE TIME

By Patricia Valicenti

Radisson Blu Le Dokhan’s

WHERE RUSSIAN EDITION | 39

Page 40: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Bar 8 - Mandarin Oriental

Mini Palais

Champagne Arlaux

CH

AM

PAG

NE

TIM

E

1. T

he A

rlaux

cha

mpa

gne

bout

ique

. Pho

tos,

cou

rtes

y A

rlaux

; 2.

Min

i Pal

ais

Phot

os: ©

Vin

cent

Krie

ger

; 3 &

5. T

he M

anda

rin O

rient

al’s

Bar

8 ; 4

. My

Priv

ate

Boat

with

the

Pla

za A

thén

ée

Page 41: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Хотите провести время за бокалом шампанского , наслаждаясь прекрасным видом? Для этого нет более великолепного интерьера, чем Grand Palais, здесь находится место самых шикарных парижских свиданий - бар и ресторан Mini Palais. Вы проведете восхитительные минуты как внутри бара-ресторана,

так и на террасе, где, при свете солнца или луны, Вы получите удовольствие от восхитительной кухни в сопровождении бокала изысканного шампанского. Меню включает в себя несколько видов Veuve Clicquot, в том числе винтаж от 2004 года и превосходный Dom Pérignon rosé от 2000.

Вы также можете устроить круиз по Сене с бокалом шампанского в руке от отеля Plaza Athénée, который предоставляет своим гостям возможность арендовать для частной вечеринки речной кораблик под названием «My Private Boat» с интерьером из красного дерева.

Между тем, прекрасное шампанское можно купить у Dilettantes. Этот винный погреб, посвященный исключительно шампанскому, предлагает более чем 125 различных видов этого напитка, отобранных лично Фанни Ёк, дочерью производителя шампанских вин. Организуются также дегустации.

А э л е га н т н ы е в и т р и н ы , п о с в я щ е н н ы е ш и к а р н о м у миру шампанского, зазывают посетителей в Boutique Champagne Arlaux. Бутик предлагает полный спектр изысканных шампанских вин, изготовленных семьей Арло, чьи виноградники расположены на Реймских горах, в одном из лучших виноградных регионов области. Организуются приватные дегустации с переводчиком. ■

Radisson Blu Le Dokhan’s 117 rue Lauriston (16th), 01 53 65 66 99Bar 8 (Mandarin Oriental), 251 rue Saint-Honoré (1st), 01 70 98 78 88Mini Palais Ave Winston Churchill, вход со стороны Pont Alexandre III (8th), 01 42 56 42 42Plaza Athénée Hotel25 ave Montaigne, (8th), 01 53 67 66 65Dilettantes 22 rue de Savoie (6th), 01 70 69 98 68Boutique Champagne Arlaux 29 rue Censier (5th), 01 47 07 43 08

My Private Boat with the Plaza Athénée

Bar 8 - Mandarin Oriental

WHERE RUSSIAN EDITION | 41

Page 42: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

42 | WHERE RUSSIAN EDITION

Драгоценности

JEW

ELLE

RY

1

2

3 4

5

6 7

1. Bvlgari (25 place Vendôme, 1st); 2. De Jaegher For Poiray & 5. Poiray (1 rue de la Paix, 2nd)

3. Fred (7 place Vendôme, 1st); 4. Ole Lynggaard Copenhagen (www.olelynggaard.com)

6. Le Teo&Blet (23 rue Saint-Sulpice, 6th); 7. Montblanc (7 rue de la Paix, 2nd)

Page 43: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 43

еликолепная винтажная бижутерия привлечет Вас своим блеском в этот роскошный бутик, расположенный посреди элегантного Маршé Серпет - самого большого рынка изысканного антиквариата в мире. Здесь Вы

найдете потрясающий выбор раритетов от Шанель, среди которых редчайшие довоенные изделия, а также украшения от Dior, Lanvin, Balenciaga и Schiaparelli. Здесь есть чистое Ар-деко, экстравагантное, эксцентричное, шикарное и беспечное, представленное украшениями, которые носили Элизабет Тэйлор и Рита Хейуорт.«Бижутерия является синонимом свободы, потому что с ней Вы можете делать все, что захотите. Она – само движение, нет ничего более свободного, чем бусы», - объясняет Олвен Форест, которая с подлинной страстью настоящего знатока собирала в течение

последних трех десятилетий уникальную коллекцию раритетов. Французский журнал Vogue посвятил ей целую страницу с фотографиями ее уникальной в мире коллекции.Олвен знаменита как обладательница бижутерии, которую можно было увидеть на ведущих кинозвездах и знаменитостях 1930-ых и 40-ых годов. Эти украшения были придуманы именно для большого экрана и созданы в ту эпоху Джозефом оф Голливуд для таких звезд как Джоан Кроуфорд, Кэрол Ломбард, Марлен Дитрих, Грета Гарбо, Ава Гарднер, Грейс Келли… ■

Olwen Forest Открыт Суб-Пон - Marché Serpette, Allée 3, loja 5/7110 rue des Rosiers 93400 Saint-Ouen. 01 40 11 96 38www.olwenforest.com

Бижутерия ЗвездOlwen Forest

JEwELLERy Of ThE STARSA

DV

ER

TO

RIA

L

Chanel

Chanel

Page 44: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

44 | WHERE RUSSIAN EDITION

JEW

ELLE

RY

Драгоценности

1

2

3

4

5 6

1. Dior (8 place Vendôme, 1st); 2. Fabergé (www.faberge.com)

3. Baunat (www.baunat.com); 4. Van Cleef & Arpels (22 place Vendôme, 1st)

5. Piaget (16 place Vendôme, 1st); 6. Qeelin (26 galerie Montpensier, 1st)

Page 45: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

На протяжении уже более века Lalique является синонимом эксклюзивного «традиционного французского ноу-хау», стоящего на службе творчества и вдохновения.

Наша мануфактура гордится тем, что насчитывает среди своих художников 5 «Лучших мастеров Франции» (национальная премия за выдающиеся профессиональные качества). Следуя давней традиции, они, как и раньше, выдувают стекло с помощью специальных трубок, воплощая таким образом в жизнь свои уникальные творения, в которых безошибочно узнается Lalique, благодаря изумительным контрастам прозрачного и матового хрусталя.

скульптор светаУникальное французское ноу-хау,

ценимое во все времена

Откройте для себя мир стиля и роскоши одного из самых динамично развивающихся брендов, который предлагает декоративные изделия из хрусталя, парфюмерию, ювелирные

украшения, предметы для дизайна интерьера и произведния искусства.

Boutique Lalique 11 rue Royale, Paris 8th

Boutique Lalique Carrousel du Louvre - 99 rue du Rivoli, Paris 1st

Boutique Lalique La Vallée Village – 3 cours de la Garonne, 77700 Serris

Boutique Lalique 87 Rue d’Antibes, 06400 Cannes

Page 46: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

46 | WHERE RUSSIAN EDITION

С озданный в 1865 году в самом сердце Парижа, торговый дом Printemps стал эталоном для подражания во всем, что касается моды, предметов

роскоши и косметических товаров. Инновация является одним из приоритетов Printemps, именно поэтому торговый дом стал уникальным и незаменимым пунктом назначения для шоппинга в Париже. Printemps является сегодня настоящим законодателем мод, предлагающим самые востребованные бренды в идеальных для покупок условиях, призванных удовлетворить любые желания клиентов.Именно здесь, в самом сердце женского отдела магазина Printemps – Luxury & Accessories space – расположенном на трех этажах и 10 000 квадратных метров торговой площади, представлены лучшие коллекции роскошных Домов и самых привлекательных брендов, таких как Jaeger-LeCoultre, Cartier, Rolex, Van Cleef & Arpels, De Beers, Chanel и Louis Vuitton.На 2-ом этаже женского отдела Printemps, Maria Luisa space является символом шикарного авангарда, а также местом встречи таких модельеров, как Martin Margiela, Kenzo, Hussein Chalayan, Olivier Theyskens, Rick Owens.

Помимо прекрасного шоппинга, Printemps предлагает эксклюзивные бонусы: с террасы Printemps Terrace открывается сказочный вид на Париж и на его достопримечательности, а Brasserie Printemps была причислена к памятникам истории, благодаря своим великолепным купольным витражам 1923 года в стиле модерн.Торговый дом Printemps разработал целый ряд эксклюзивных услуг, адаптируемых для лучшего соответствия ожиданиям иностранных клиентов и предвосхищающих каждое их желание, с целью сделать их жизнь проще. По запросу возможен доступ к частным лаунжам, сопровождение по магазину, здесь также работает целая команда многоязычных консультантов по покупкам – personal shoppers – специализирующихся на моде, предметах роскоши и косметических товарах.Завершает образ эксклюзивности и максимального комфорта – возможность доставки по Парижу или за пределы Франции. Printemps подарит Вам уникальный опыт шоппинга. ■Printemps Haussmann, 64 blvd Haussmann (9th),01 42 82 41 80. www.printemps.com

printemps: парижские витрины в центре моды и роскоши

AD

VE

RT

OR

IAL

Page 47: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 13

Page 48: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

48 | WHERE RUSSIAN EDITION

127 blvd St-Germain - Paris 6th (M° Mabillon/St-Germain-des-Prés) / Tel: 01 42 97 59 34

www.texier.com

PUB RU 2013 texier_V2.indd 1 19/05/13 14:38

МодаВесна-лето

1 2 3 4

5 6 7 8

1. Bally (35 blvd des Capucines, 9th); 2. Gemy Maalouf (www.gemymaalouf.com);

3. Stéphane Rolland (10 ave George V, 8th); 4. Burberry (56 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th)

5. Nina Ricci (39 ave Montaigne, 8th); 6. Lanvin (22 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th)

7. Christian Louboutin (38 rue de Grenelle, 7th); 8. Louis Vuitton (101 ave des Champs-Elysées, 8th)

FASH

ION

S/S

Page 49: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

127 blvd St-Germain - Paris 6th (M° Mabillon/St-Germain-des-Prés) / Tel: 01 42 97 59 34

www.texier.com

PUB RU 2013 texier_V2.indd 1 19/05/13 14:38

Page 50: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

МодаОсень-зима

1 2 3 4

5 6 7 8

50 | WHERE RUSSIAN EDITION

1. Giambattista Valli (Available at Montaigne Market); 2. Azzaro (65 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th)

3 & 5. Emanuel Ungaro (2 ave Montaigne, 8th); 4. Dior (30 ave Montaigne, 8th)

6. Marlies Dekkers (10 rue du Cherche-Midi, 6th); 7. Elie Saab (43 ave Franklin Roosevelt, 8th)

8. Roger Vivier (29 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th)

FASH

ION

F/W

Page 51: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Bou

tiq

uEs

Wo

lfo

rd: 3

9 ru

e M

arbe

uf, P

aris

8, t

él. 0

1 42

25

09 0

9 · 2

57 ru

e st

Hon

oré,

Par

is 1,

tél

. 01

42 9

7 54

55

· 66

rue

de r

enne

s, P

aris

6, t

él. 0

1 53

63

20 1

0 w

olfo

rd.c

om

Page 52: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

МодаВесна-лето

1

5

2

6

3

7

4

8

52 | WHERE RUSSIAN EDITION

1. De Fursac (34 ave de l’Opéra, 2nd); 2 & 6. Dior (30 ave Montaigne, 8th)

3. Zilli (48 rue François 1er, 8th); 4. Ermenegildo Zegna (50 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th)

5. Coach (Available at Printemps); 7. Vertu (18 rue Royale, 8th)

8. Carolina Herrera (10 rue de Castiglione, 1st)

FASH

ION

S/S

Page 53: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

для Вас нет ничего слишком грандиозного

Your Look,Your Glasses

www.grandoptical.com

138 ave des Champs-ElyséesParis 8th Tel. 01 40 76 00 13

Пон-Суб. 10:00-21:00 – Воск. 11:00-20:00

Centre Commercial Le Métropole17 ave des Spélugues

98000 Principauté de Monaco - Tel. 00 377 93 50 39 03 С понедельника по субботу с 10:00 до 19:30

Именно потому, что мы уверены, что для Вас нет ничего слишком грандиозного, Ваш магазин GrandOptical на Елисейских полях предлагает Вам самый грандиозный выбор очков в Европе.

И поскольку Вы уникальны, GrandOptical стремится подобрать для Вас оправу, наиболее соответствующую именно Вашему стилю. И желая предоставить Вам сервис экстра-класса,

GrandOptical предлагает изготовление очков за 1 час в лаборатории при магазине.

Ваш взгляд, Ваш образ, Ваши очки

Page 54: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

МодаОсень-зима

ww

w.b

eret

ta.c

om

Мир “Беретты” в самом сердце Парижа

Наслаждайся жизнью в итальянском стиле.

Галерея “Беретта” 57 Rue Pierre Charron. (Пересечение Елисейских полей)

ПАРИЖ - БУЭНОС-АЙРЕС - ДАЛЛАС - ЛОНДОН - МИЛАН - НЬЮ-ЙОРК

1

5

2

6

3

7

4

8

54 | WHERE RUSSIAN EDITION

1. Zilli (48 rue François 1er, 8th); 2. Gustavo Lins (Available at L’Eclaireur)

3. Smalto (44 rue François 1er, 8th); 4. Dior (30 ave Montaigne, 8th)

5. Crockett & Jones (14 rue Chauveau Lagarde, 8th); 6. Lancel (127 ave des Champs-Elysées, 8th)

7. Swarovski (146 ave des Champs-Elysées, 8th); 8. Giorgio Fedon (35 ave de l’Opéra, 2nd)

FASH

ION

F/W

Page 55: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

ww

w.b

eret

ta.c

om

Мир “Беретты” в самом сердце Парижа

Наслаждайся жизнью в итальянском стиле.

Галерея “Беретта” 57 Rue Pierre Charron. (Пересечение Елисейских полей)

ПАРИЖ - БУЭНОС-АЙРЕС - ДАЛЛАС - ЛОНДОН - МИЛАН - НЬЮ-ЙОРК

Page 56: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

56 | WHERE RUSSIAN EDITION

Мода

1

5 & 6

2

9

10 &1112

7

8

13

3

3

4

14

1, 5 & 6. Popecha (Available at Bonnichon); 2. Jacadi (17 rue Tronchet, 8th); 3, 10 & 11. Bonpoint (6 rue de Tournon, 6th)

4 & 12. Junior Gaultier (6 rue Vivienne, 2nd); 7. Apple (12 rue Halévy, 9th); 8. Desigual (4 place de l’Opéra, 2nd)

9. Paul Smith Junior (22 blvd Raspail, 7th); 13. Chipie (Available at Galeries Lafayette); 14. Napapijri (55 rue de Rennes, 6th)

FASH

ION

CHILD

REN

Page 57: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Глоток свежего воздуха в мире детской модыMiki House - самый крупный дом детской одежды в Японии - совершил настоящий переворот в мире детской моды, благодаря своим европейским магазинам-флагманам открытым в Париже и Милане! Сочетание различных материалов, ярких цветов, занятных вышивок - наконец-то появился бренд, который понимает, что для детей роскошь вовсе не состоит в том, чтобы непременно одеваться как их родители. Высокое качество отделки и украшений достойно репутации японского производителя, а практичность каждого отдельного изделия превращает любое из них в самую лучшую из необходимых вещей, которые должен иметь в своем гардеробе каждый малыш!

366 rue Saint Honoré (1st) - Тел.: 01 40 20 90 98 - [email protected]Метро Concorde, Tuileries и OpéraОткрыт с понедельника по субботу с 10 до 19 часовwww.mikihouse.fr - www.mikihouse.co.jp

Page 58: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

paris-lifestyle.ruaeroportsdeparis.fr

Никаких формальностей по возврату налогов, без платы за дополнительный багаж, цены Duty Free, начиная с 1 потраченного евро в 260 магазинах без выходных в аэропортах Париж-Орли и Париж-Шарль-де-Голль.

приятные мгновения в

магазинах беспошлинной

торговли в наших

аэропортах

190x260_ADP_DutyFree_russe.indd 1 23/05/13 11:06

58 | WHERE RUSSIAN EDITION

1

7

14

10

17 18

2

8

15

12&1311

53

9

16

6

4

For Him: 1. Kiehl’s (15 rue des Francs-Bourgeois, 4th); 2. Lancôme (29 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th)3. Fendi’s Fan di Fendi (22 ave Montaigne, 8th); 4. Gucci’s Gucci Guilty (21 rue Royale, 8th)

5. Skeen (21 rue des Archives, 4th); 6. Biotherm (Available at Sephora)

For Her: 7 & 9. Giorgio Armani & YSL (Available at Sephora); 8. Clarins (10 rue de Babylone, 7th)10. Shu Uemura (Available at Le Bon Marché); 11. Nail’Minute (Available at Body’Minute)

12 & 13. Pro Nails (4 rue de la Pierre Levée, 11th); 14. Lacoste (Available at Sephora)15. Thierry Mugler Angel Aqua Chic (Available at Marionnaud); 16. Qiriness (Available at Marionnaud)

17. Burberry’s Body Tender (56 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8th); 18. EviDenS (www.evidensdebeaute.com)

BEA

UTY

Page 59: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

paris-lifestyle.ruaeroportsdeparis.fr

Никаких формальностей по возврату налогов, без платы за дополнительный багаж, цены Duty Free, начиная с 1 потраченного евро в 260 магазинах без выходных в аэропортах Париж-Орли и Париж-Шарль-де-Голль.

приятные мгновения в

магазинах беспошлинной

торговли в наших

аэропортах

190x260_ADP_DutyFree_russe.indd 1 23/05/13 11:06

Page 60: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

60 | WHERE RUSSIAN EDITION

Дизайн

1

2

3

4

5

6 78

10 14

11 12 13

9

1. Alessi (31 rue Boissy d’Anglas, 8th); 2. BeerTender (www.beertender.fr)

3. Atelier Le Tallec (93 ave Daumesnil, 12th); 4. A.P.C. Eastpak (Available at Colette) 5. Pinel & Pinel (22 rue Royale, 8th)

6. CTO Lighting (Available at Printemps); 7. Sifas (68 blvd Malesherbes, 8th); 8. Marileme (www.marileme.com)

9. Elipson (Available at Sentou); 10. Jean-Marc Gady For Perrouin (www.perrouin.com); 11. Dior (30 ave Montaigne, 8th)

12. Lalique (11 rue Royale, 8th); 13. Habitat (8 rue du Pont Neuf, 1st); 14. Catherine Memmi (11 rue Saint-Sulpice, 6th)

DES

IGN

A d

i Ale

ssi e

ero

aarn

io d

uck

timer

© E

lena

dat

rino

Page 61: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 61

C екреты мастерства, рожденные и отточенные на протяжении столетий, продолжают жить в самом сердце Франции, где человеческие руки не

дают прерваться традиции ручного плетения гобеленов и ковров. Ковроткацкая мануфактура Обюссона, основанная в 11-ом столетии, получила от Кольбера в 1664 году, во время правления Людовика XIV, титул Королевской.В настоящее время хранителем этого сокровища является семья Фур. Обюссонская мануфактура Robert Four - последняя крупная фабрика региона, сохранившая многовековые традиции французского ковроткачества, сегодня она перешла уже ко второму поколению семьи, детям Робера Фура – его дочери Изабель и ее брату Пьеру-Оливье, пошедшим по стопам их отца.Здание фабрики стоит на живописных водах реки Крёз в центральной Франции. Именно эти воды, богатые щелочью, способствовали рождению мировой славы Обюссона, поскольку щелочь – прекрасный фиксатор для красок (в настоящее время существует более 800 их оттенков), которые по-прежнему изготавливаются здесь же на предприятии специально обученными мастерами по покраске.Именно для состоятельных российских клиентов здесь были изготовлены вручную ковры по образцам и эскизам

эпохи Первой Империи, Дом также изготовил два ковра «Savonnerie», которые украшают главный магазин Davidoff в Москве. Предприятие имеет около 350 дизайнерских проектов, предлагающих на выбор произведения и шедевры ковроткаческого и живописного искусства от древности до наших дней, принимаются также и специальные заказы.Искусство ковроткачества Обюссона было внесено в реестр Нематериального Культурного Наследия Человечества ЮНЕСКО в 2009 году, в том же самом

году мануфактура Robert Four получила статус «Предприятия Живого Культурного Наследия» («Entreprise du Patrimoine Vivant»), и стала членом организации, которая объединяет французские компании, обладающие уникальными технологиями или использующими традиционные методы ручного изготовления, и одна из главных миссий этого предприятия состоит в том, чтобы передавать молодым мастерам новых поколений секреты и жесты традиционных

ремесел. Кроме этого, в 2012 году мануфактура была удостоена международной премии за «Выдающееся Французское Качество» («Excellence Française»). ■Galerie Robert FourManufacture des Tapisseries d’Aubusson8 rue des Saint-Pères (7th), 01 40 20 44 96

Galerie Robert Four

DREAm wEAVINgК

овры

«S

avon

nerie

» (r

ef.9

9) с

отка

нны

е на

обю

ссон

ской

ман

уфак

туре

Rob

ert F

our

для

гал

ереи

Dav

idof

f в М

оскв

е.- A

DV

ER

TO

RIA

L

Page 62: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

62 | WHERE RUSSIAN EDITION

PARIS50 RUE PIERRE CHARRON +33(0)1 47 20 72 4030 AVENUE GEORGE V +33(0)1 49 52 98 88

CANNES50 BOULEVARD DE LA CROISETTE +33(0)4 93 68 47 73

SAINT-JEAN-CAP-FERRATGRAND-HOTEL DU CAP-FERRAT +33(0)4 93 76 50 24

LONDON165 SLOANE STREET +44(0)20 7752 0246

www.ar i je .com

*

*

****

***

*

***

*

*

*

* U

niq

uem

ent P

aris -

**

Uniq

uem

ent P

aris e

t Londre

s -

***

Uniq

uem

ent P

aris e

t S

ain

t-Jean C

ap-F

err

at -

****

Excepté

Cannes

Arije-Where-Corp-China-190x260-240513_Mise en page 1 24/05/13 10:26 Page1

AVENUE KLÉBER

AVENUE D’IÉNA

RUE MARBEUF

AVENUE D’IÉNA

FRANKLIN D.ROOSEVELT

GEORGE V

ALMA MARCEAU

CHARLES DEGAULLE - ÉTOILE

AVENUE FRANKLIN D. ROOSEVELT

AVENUE MONTAIGNE

RUE DE LA TRÉMOILLE

RUE PIERRE CHARRON

AVENUE GEORGE V

AVENU

E M

ARCEA

U

RUE BALZAC

RUE WASHINGTON

AV

EN

UE

DE

S C

HA

MP

S-É

LYS

ÉE

S

RUE DE BERRI

RUE LA BOÉTIE

RUE DU COLISÉE

RUE MARIGNAN

RU

E FR

AN

ÇO

IS 1

ER

RUE MARBEUF

AVENUE PIERRE-1ER-DE-SERBIE

AVENU

E DE N

EW YO

RK

CO

UR

S A

LBE

RT

1E

R

AV

E DE FRIED

LAN

D

AVENUE MARCEAU

AVENUE MARCEAU

❁❁

❁Salvatore Ferragamo Versace

❁Guerlain

❁Mauboussin

❁ Louis Pion

Giorgio Armani

Dinh van❁Chanel❁

❁Nina Ricci

❁Balmain

Hugo Boss❁

Corneliani❁Guy Laroche❁

Smalto

❁Givenchy❁Chaumet

Cartier

Paule Ka❁

Wolford

Zadig & Voltaire Courrèges

MaxMara

Valentino

PradaBottega Veneta

HarryWinston

Louis Vuitton

Dior ❁

❁Pucci

Chloé❁

❁Gucci

Dolce&Gabbana

Elie Saab

Lancel❁❁Montblanc

Louis Vuitton❁

Hermès❁

Jean Paul GaultierArmani Collezioni❁

Sony❁

Leonard❁

❁Cartier

ARC DE TRIOMPHE

Céline

Loewe

Ralph Lauren

Kenzo❁

❁Diane Von

Furstenberg

Brioni❁

❁Sephora

Tommy Hilfiger

❁J.M. Weston

❁Morgan

Swatch

Dubail

Giorgio Armani

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Barbara Bui

Zadig & Voltaire❁

ThomasPink

❁Bang & Olufsen❁GrandOptical

Omega ❁Eric Bompard ❁

Tara Jarmon

❁ ❁ Bvlgari

Zegna

John Lobb❁

BO

CC

AD

OR

Fendi

Caron❁

❁Bonpoint

❁Milady

Charles Jourdan❁

Paul & Joe❁

Akris❁

Alain Figaret

Blumarine

❁ Fashion Bel Air

❁ Banana Republic

Dinh Van❁

By Marie & Gas Bijoux

S.T.Dupont

❁ Swarovski

Lacoste ❁

❁ Zilli❁ Tom Ford

Beretta

Wine by One

❁Tissot

AV

E DE FRIED

LAN

D

Liliane RomiBerluti

❁ Kusmi Tea

Weleda

Arije ❁Arije

C h a m p s - é ly s é e s - m o n t a I g n eLU

XURY

MAP

S

Page 63: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

PARIS50 RUE PIERRE CHARRON +33(0)1 47 20 72 4030 AVENUE GEORGE V +33(0)1 49 52 98 88

CANNES50 BOULEVARD DE LA CROISETTE +33(0)4 93 68 47 73

SAINT-JEAN-CAP-FERRATGRAND-HOTEL DU CAP-FERRAT +33(0)4 93 76 50 24

LONDON165 SLOANE STREET +44(0)20 7752 0246

www.ar i je .com

*

*

****

***

*

***

*

*

*

* U

niq

uem

ent P

aris -

**

Uniq

uem

ent P

aris e

t Londre

s -

***

Uniq

uem

ent P

aris e

t S

ain

t-Jean C

ap-F

err

at -

****

Excepté

Cannes

Arije-Where-Corp-China-190x260-240513_Mise en page 1 24/05/13 10:26 Page1

Page 64: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

RUE DE MIROMESNIL

BO

ULE

VA

RD

MA

LES

HER

BES

RU

E D

E S

ÈZ

E

RU

E D

ES

CA

PU

CIN

ES

RUE CAMBON

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT-H

ON

OR

É

RU

E D

U M

ON

T-TH

AB

OR

RU

E D

E R

IVO

LI

RU

E D

E R

IVO

LI

RU

E D

E R

IVO

LI

RUE SAINT-FLORENTIN

RUE DE BERRI

RUE CAMBACÉRÈS

RU

E D

E S

UR

ÈN

E

RU

E D

ES

MA

TH

UR

INS

RU

E D

AU

NO

U

RUE VIVIENNE

RUE DES BONS ENFANTS

RUE CROIX DES PETITS CHAMPS

RUE DU LOUVRE

RU

E É

TIE

NN

E M

AR

CE

L

RUE DU H

AVRE

RUE DE LA PAIX

RUE DES PYRAMIDES

RUE SAINT ROCH

RUE DE LA SOURDIÈRE

RU

E D

AN

IELLE

CA

SA

NO

VA

RU

E S

AIN

T-HO

NO

RUE DE L’ÉCHELLE

RUE CASTIGLIONE

RU

E D

ES

PE

TIT

S C

HA

MP

S

RUE DE VALOIS

BO

UL

EV

AR

D H

AU

SS

MA

NN

AV

ENU

E DE FR

IEDLA

ND

RU

E D

E L’A

RT

OIS

PYRAMIDE

OPÉRA

PALAIS ROYAL

MADELEINE

CONCORDE

TUILERIES

RUE TRONCHETRUE ROYALE

RU

E DE LA

FEUILLA

DE

RUE RICHELIEU

AVENUE DE L

’OPÉRA

BLVD DE LA MADELEIN

E

BLVD DES CAPUCIN

ES

❁Castaner

❁Baccarat

❁Bottega VenetaLejaby ❁ ❁

❁❁❁

❁JB Guanti

Longchamp

❁Ventilo

❁Eres

Christofle ❁

Façonnable❁

Dolce & Gabbana❁

Paul Smith❁

PoirayMilliaud

❁Kenzo

Wempe

Alain Mikli

Lanvin❁

❁Lanvin

❁❁

JARDINDES

TUILERIES

Alain FigaretMarella

SwarovskiEscada ❁

Michael Kors ❁

❁Royal Quartz

PALAIS ROYAL

PLACEDU MARCHÉ

SAINT-HONORÉ

❁Césaire

PLACE VENDÔME

Maje❁ ❁John Galliano

Jamin PuechHervé Léger

Wine by One

Dubail

Chanel

❁Hugo Boss❁Brooks Brothers

Tumi❁

Audemars Piguet Hedgren

Hublot ❁

Morabito❁

❁Roberto Cavalli

❁Maria Luisa

Georges Rech ❁

❁Anne Fontaine

❁Gucci

❁Moynat

❁Balenciaga

❁Chopard

❁Emporio Armani

Church’s❁Paule Ka❁

❁Guerlain

Colette❁

❁Omega

Miu Miu❁

❁Goyard

❁Mulberry

❁St Honoré Paris

Pataugas❁

❁Ralph Lauren

❁ ❁Mephisto

❁Did

ier L

udot

❁Did

ier L

udot

❁Qee

lin❁

Mar

c Jac

obs

❁Dela

ge❁

Pier

re H

ardy

❁Se

rge

Lute

ns❁

Rick

Ow

ens

❁M

aison

Fab

re❁

Acne S

tudi

o

❁❁❁

❁Loro Piana

❁Jimmy Choo

❁de Grisogono

❁Côtélac

❁Jo Malone❁Bonpoint

Chemins ❁ Blancs

TheKooples ❁

Chantal Thomass❁

Michel Perry❁

❁Tara Jarmon❁Dodo

❁❁

Lamarthe

De Fursac

❁Shiatzy Chen

Ercuis & Raynaud

Lacoste ❁

Chronopassion ❁

Frédéric Malle ❁

❁Prada

❁Jo

ie

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT

-HO

NO

RUE ANJOU

BLVD M

ALESHER

BES

RUE BOISSY D’ANGLAS

❁Boucheron❁Daniel Crémieux

❁ Capelstore

❁Hermès

Roger Vivier❁

Tod’s❁Cartier ❁

AMERICANEMBASSY ❁Givenchy

❁Saint Laurent❁LuxèseChanel❁

Corneliani ❁

Valentino❁ ❁

Gucci Chanel Dior

Cerruti 1881

❁Marina Rinaldi

Glashütte Original ❁

Lalique❁

❁St

ella M

c Car

tney

❁Miki House

❁Wolford

A.Testoni

Janssens & Janssens

Faur

é Le

Pag

e

Frey Wille

Douglas

PLACE VENDÔME

Chopard

MUSÉEDU LOUVRE

CARROUSEL DU LOUVRE

Bcbgmaxazria

RUE SAINT-AUGUSTIN

64 | WHERE RUSSIAN EDITION

s a I n t - h o n o r é - r I v o l ILU

XURY

MAP

S

Page 65: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

salon couture 31-5-13.indd 1 31/05/13 10:54

Page 66: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

66 | WHERE RUSSIAN EDITION

BO

ULE

VA

RD

MA

LES

HE

RB

ES

RU

E D

E S

ÈZ

E

RU

E D

ES

CA

PU

CIN

ES

RUE CAMBON

RU

E S

AIN

T-H

ON

OR

É

RU

E S

AIN

T-H

ON

OR

É

RU

E S

AIN

T-H

ON

OR

É

RU

E D

U F

AU

BO

UR

G S

AIN

T-H

ON

OR

É

RU

E D

U M

ON

T-T

HA

BO

R

RU

E D

E R

IVO

LI

RU

E D

E R

IVO

LI

RU

E D

E R

IVO

LI

RUE SAINT-FLORENTIN

RUE DE BERRI

RUE CAMBACÉRÈS

RU

E D

E S

UR

ÈN

E

RU

E D

ES

MA

TH

UR

INS

RUE VIVIENNE

RUE DES BONS ENFANTS

RUE CROIX DES PETITS CHAMPS

RUE DU LOUVRE

RU

E É

TIE

NN

E M

AR

CE

L

RUE DU H

AVRE

RUE DES PYRAMIDES

RUE SAINT ROCH

RUE DE LA SOURDIÈRE

RU

E D

AN

IELLE

CA

SA

NO

VA

RU

E S

AIN

T-H

ON

OR

É

RUE DE L’ÉCHELLE

RUE CASTIGLIONE

RU

E D

ES

PE

TIT

S C

HA

MP

S

RUE DE VALOIS

BO

UL

EV

AR

D H

AU

SS

MA

NN

AV

EN

UE

DE

FRIE

DLA

ND

RU

E D

E L

’AR

TO

IS

BLVD DE LA MADELEIN

EBLVD DES CAPU

CINES

Longchamp

Ventilo❁

Maje❁

Jamin Puech

Wine by One

Chanel

Faur

é Le

Pag

e

❁Hugo Boss❁Brooks Brothers

Tumi❁

HedgrenAudemars Piguet

Morabito❁

❁Roberto Cavalli

❁Maria Luisa

❁Anne Fontaine❁Emporio Armani

❁Omega

❁Jimmy Choo

❁de GrisogonoMichel Perry❁

❁Tara Jarmon❁Dodo

❁❁

Chronopassion ❁

FrédéricMalle ❁

❁Bally❁Blumarine

❁Ermenegildo Zegna❁Leonard

❁Boucheron❁Luxèse

❁Crockett &Jones

❁Daniel Crémieux❁Hermès

Roger Vivier❁

Tod’s❁Cartier ❁

❁Sonia Rykiel

❁Milady❁Sotheby’s

❁Pomellato❁Etro

❁Chopard

❁Caron ❁Montagut

AMERICANEMBASSY ❁Givenchy

❁Saint Laurent

❁Salvatore Ferragamo

❁Barbara Bui

Apostrophe❁

Frette❁

Chanel❁Corneliani❁

Glashütte Original❁ Heurgon❁

❁ Baccarat

❁Bottega Veneta

❁Loro Piana

Gucci ❁

❁EresPoirayMilliaud

❁Kenzo

Wempe

❁Lanvin Alain Mikli

❁❁❁

Alain FigaretSwarovski

Escada ❁Michael Kors ❁

❁RoyalQuartz

❁Hublot ❁

Georges Rech ❁

❁Ralph Lauren

❁❁ Chanel Dior

Cerruti 1881

Pierre Cardin❁

F.P. Journe ❁

Azzaro❁

Emanuel Berg

✴Bristol

BonpointFaçonnable❁

Dolce & Gabbana❁

Paul Smith ❁

Lanvin

A.Testoni ❁❁

Puiforcat ❁

❁Poiray❁Christian Louboutin

❁Burberry

Janssens & Janssens

❁Ercuis & Raynaud

❁Prada

Burberry

Vhernier ❁

BLVD

MALE

SHER

BES

MADELEINE

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT

-HO

NO

RUE TRONCHET

RUE ROYALE

RUE ANJOU

RUE DE L’ÉLYSÉE

MATIGNON

RUE DE

RUE BOISSY D’ANGLAS

RU

E D

U FA

UB

OU

RG

SA

INT

-HO

NO

❁Marina Rinaldi

❁Miki House

CONCORDE

❁Wolford

❁ JB Guanti

Césaire

Walter Steiger ❁ Steiger

ÉLYSÉE

Hervé Léger

Bcbgmaxazria

Marella

Zwilling

Capelstore

Lejaby ❁

Christofle ❁Lalique

F a u B o u r g s a I n t - h o n o r éLU

XURY

MAP

S

Page 67: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

HUGO BOSS

LACOSTE

PAL ZILERI

RALPH LAUREN

TOMMY HILFIGER

CAPEL PARIS

CAPELSTORE PARIS RIVE GAUCHE 11-13, rue de Tournon, 6th • T. 01 43 54 29 74 • M St-Sulpice 4 / Odéon 4 10

CAPELSTORE PARIS MADELEINE 26, bd Malesherbes, 8th • T. 01 42 66 34 21 • M St-Augustin 9 / Madeleine 8 12 14

CAPELSTORE PARIS LES HALLES 74, bd Sébastopol, 3th • T. 01 42 72 25 09 • M Réaumur Sébastopol 3 4 / Châtelet 1 4 7

capelstore.fr

annonceWHERE_190x260-RUSSIE-2.indd 1 23/05/13 18:34

Page 68: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

68 | WHERE RUSSIAN EDITION

После Ла Шо-де-Фона в 1774 году Пьер-Жаке Дро открывает вторую мануфактуру в Лондоне для того, чтобы удовлетворить растущий международный спрос на свои изделия.

Grande Seconde SW Red Gold, ref. J029033401Черный циферблат с каучуковым покрытием. Корпус из розового золота 750 пробы. Покрытый рутением механизм с автоматическим подзаводом. Запас хода 68 часов. Диаметр 45 мм.W W W.JAQUET- DROZ .COM

BOUTIQUE JAQUET DROZ PARIS - 8, RUE DE LA PAIX - TEL: 01 55 04 75 20

LE PRINTEMPS - 64, BOULEVARD HAUSSMANN, PARIS - TEL: 01 42 82 78 91

JD_Corp_Where_Russe_June2013_INT.indd 1 30.05.2013 15:44:10

RUE DE C

ASTIGLIO

NE

OPÉRA

PYRAMIDES

HAVRE CAUMARTIN

CHAUSSÉE D’ANTINLAFAYETTE

SAINT-LAZARE

AV

EN

UE

DE

L’OP

ÉR

A

BOULEVARD DES CAPUCINES

RUE

SCRI

BE

RUE SAIN

T-HON

ORÉ

RUE SAINT-HONORÉ

RUE DE LA

PAIX

BOULEVARD HAUSSMANN

RUE AU

BER

RUE DES P

YRAMID

ES

RUE SAIN

T-ROCH

RUE DE

LA S

OURDIÈRE

RUE

DANIELLE CASANOVA

RUE TRONCHET

RU

E V

IGN

ON

RU

E G

OD

OT

DE

MA

UR

OY

RU

E C

AU

MA

RTI

N

RUE DE PROVENCE

RUE

LOU

IS-L

E-G

RAND

RU

E D

’AR

GE

NT

EU

IL

RU

E DES

CA

PUC

INES

RUE

DU

29

JUIL

LET

RUE D’A

LGER

RU

E D

U H

AV

RE

RUE DE L’A

RCADE

RUE DU MONT-THABOR

OPÉRA

❁Christofle

❁Maje

❁❁

❁Breitling

❁Tiffany & Co❁Daum

CartierLouis Vuitton

Dubail

❁Repetto

Harrison Diesel

Hugo Boss

Loding

Kusmi Tea

Kusmi Tea

De Fursac

❁Korloff❁Dinh van

❁❁

❁Van Cleef & Arpels

❁Mauboussin❁Chanel

❁Chaumet❁Hublot

❁Patek Philippe

Breguet

❁Emporio Armani

Church’s❁Paule Ka❁

Brooks BrothersAnne Fontaine

Hugo Boss

Casty Delphes

Michel Perry

Chopard

Sephora❁

Colette❁

IKKS

A. Lange & SöhneAlain Figaret

Baccarat

Fragonard

Fragonard

Palais du stylo

❁Folli Follie

Miu Miu

DiorMikimoto

❁E.Goyard

❁Citadium

❁Guerlain

Lancel

❁ ❁

❁ ❁

PLACE VENDÔME

PLACE DU MARCHÉST-HONORÉ❁

❁ ❁

❁ ❁

❁ ❁ ❁

Mulberry

PASSAGE DU HAVRE

COUR DU HAVRE

Chantal Thomass❁

Jimmy Choo

Wolford

RobertoCavalli

❁❁

❁❁

❁❁

Omega

Jaeger-LeCoultre

❁ ❁

❁Fréret Roy

Saint Honoré Paris

Bvlgari

Apostrophe❁

Golfino ❁ Basler

❁Gucci

❁Blancpain

Boucheron ❁Sené

Jo MaloneBonpoint❁

❁ Galeries Lafayette

❁ Galeries Lafayette

❁ Lafayette Maison

❁Vacheron Constantin

Pasquale Bruni❁Buccellati

❁Rolex

Van Cleef & Arpels

Cartier

Poiray

Herzo CréateurPanerai

IWC

Mellerio

Garland

❁Gas Bijoux

Tumi❁

GARE SAINT-LAZARE

❁Charvet

Frey Wille

Swarovski❁

Miki House

Wine by One

Damiani ❁

❁L’Occitane

Pataugas ❁

Printemps Homme

Printemps Beauté-Maison

Printemps Mode

Mephisto

❁L’Occitane

❁Mephisto

LAFAYETTE

OPÉRA

PLACE VENDÔME

❁❁❁❁

Boucheron

Bucherer

MisterChrono

RUE S

AINT-

AUGUSTIN

❁Jaquet Droz

v e n d ô m eLU

XURY

MAP

S

Page 69: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

После Ла Шо-де-Фона в 1774 году Пьер-Жаке Дро открывает вторую мануфактуру в Лондоне для того, чтобы удовлетворить растущий международный спрос на свои изделия.

Grande Seconde SW Red Gold, ref. J029033401Черный циферблат с каучуковым покрытием. Корпус из розового золота 750 пробы. Покрытый рутением механизм с автоматическим подзаводом. Запас хода 68 часов. Диаметр 45 мм.W W W.JAQUET- DROZ .COM

BOUTIQUE JAQUET DROZ PARIS - 8, RUE DE LA PAIX - TEL: 01 55 04 75 20

LE PRINTEMPS - 64, BOULEVARD HAUSSMANN, PARIS - TEL: 01 42 82 78 91

JD_Corp_Where_Russe_June2013_INT.indd 1 30.05.2013 15:44:10

Page 70: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

70 | WHERE RUSSIAN EDITION

RUE DU BAC

MUSÉE D’ORSAY

SÈVRES-BABYLONE

RENNES

NOTRE-DAME-DES-CHAMPS

SAINT-GERMAINDES-PRÉS

RER

M

M

RU

E D

ES S

AIN

TS-P

ÈRES

RUE

DE

REN

NES

RU

E DE S

EINE

RU

E DE TO

UR

NO

N

RUE

DE

REN

NES

BO

ULEVA

RD

RA

SPA

IL

SAINT-GERMAIN

QUAI VOLTAIRE

RU

E D

U B

AC

RU

E D

U B

AC

RUE DE BABYLONE

RUE

DU C

HERC

HE-M

IDI

RUE DE VAUGIRARD

RUE DE LILLE

RUE JACOB

RUE DE LILLE

RUE DE L’UNIVERSITÉ RU

E D

E B

EAU

NE

RU

E B

ON

APA

RT

E

RU

E B

ON

APA

RT

E

RU

E D

ES

CA

NE

TTE

S

RU

E PR

INC

ESS

E

ST-SULPICE

RUE DU FOUR

RU

E M

AD

AM

E

RU

E D

U D

RA

GO

N

RUE DE SÈVRES

RUE DE SÈVRES

RUE DE GRENELLE

RU

E D

E L

A C

HA

ISE

RUE DE VERNEUIL

BOULEVARD

RUE MÉZIÈRES

Sweetman

Christian Louboutin

Alain Figaret

Moschino

❁Hackett

Burberry

Etro

Paul & Joe ❁

Salvatore Ferragamo

Agnès b

Saint Laurent

❁Ken OkadaCrockett & Jones

L’Ibis Rouge

Paule Ka

Rolex❁

Ralph Lauren

❁Barbara Bui

Dot-Drops❁

Zadig & Voltaire

Hobbs

Arnys

Le Bon Marché

Spa L’Occitane

Hour Passion

JB Guanti

Capelstore

Rodika Zanian

Eskandar❁

American Vintage

❁ ❁

❁❁

❁❁

❁❁

❁❁

Romain Rea

Renaissance

BonpointOfée.

Laurence Tavernier

Hartwood

Eric BompardBowen

Aubercy

John Lobb❁Debauve & Gallais❁

Edward Green❁

❁❁

Armani Casa

Save the Queen

Louis Vuitton❁

Zadig & Voltaire❁

❁Façonnable

Mauboussin

❁Emporio Armani

❁Stefanel

Marina Rinaldi Maje

❁❁

❁❁❁

Repetto

WolfordPataugas

Swarovski❁

Lancel❁ ❁Montblanc Texier❁

J.M. Weston❁

Tru Trussardi❁

Robert Clergerie

Longchamp

Yves Saint Laurent❁

❁Prada

Durance

Sergio RossiCéline

❁❁

Ventilo❁

Tod’s

❁L.K. Bennett

Jamin Puech❁

✴Le Lutetia

❁A.P.C.

Swildens

❁Tag Heuer

Apostrophe❁

Seiko❁

Antoine de Macedo❁

❁Frédéric Malle

Walter Steiger❁

Hermès❁

Sonia Rykiel

Elsa Vanier ❁

Kenzo❁

Kenzo❁

Alain Mikli

Francis Klein

Cinna

Fabrice

De Fursac

❁ Kipling

SAINSAINT-T-GERMAINGERMAIN

RU

E B

ON

AP

LeTéo&Blet

Catherine Memmi

s a I n t - g e r m a I n - d e s - p r é sLU

XURY

MAP

S

Page 71: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Il Vino112, rue de Richelieu - Paris iiè 34, avenue de l’Opéra - Paris iiè 146 boulevard Saint Germain - Paris Viè Galeries Lafayette Printemps

3 octobre 2012, ParisClément Chabernaud photographié par Karim Sadli

www.defursac.fr

Where-RU_SPQ-190x260.indd 1 14/05/13 11:53

Page 72: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

72 | WHERE RUSSIAN EDITION

кругосветный кулинарный вояж, не покидая Парижа Посещение изысканных ресторанов во время Вашего пребывания в Париже так же важно, как знакомство с французской культурой и посещение музеев и культовых памятников французской столицы. Париж уже давно считается кулинарной столицей мира, куда стремятся попасть все талантливые и именитые шеф-повара, и его огромный выбор ресторанов, предлагающих любую кухню под любое настроение, не разочарует Вас. Для наших читателей-гурманов, которые хотят знать, где лучше перекусить, гуляя по французской столице, мы приготовили подборку адресов лучших ресторанов французской, итальянской, японской и даже русской кухни.

WOR

LD D

ININ

G IN

PAR

IS

Les 110 de Taillevent

By Sandra Iskander

Page 73: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 73

ресторан Les 110 de Taillevent представляет отлично продуманную концепцию хорошего ужина. В шикарной закусочной-брасри, расположенной в одном из элитных округов

столицы, подают традиционные французские блюда, среди которых: фуа-гра с абрикосовым чатни, говяжий стейк из пашнины с густым перечным соусом и шпинатом. Помимо того, что еда здесь очень вкусная, а интерьер веселый – стена с винными бутылками разделяет обеденное пространство ресторана, здесь предлагются на выбор 110 вин, доступных в розлив, что значительно отличает его от других заведений. Les 110 de Taillevent является первой закусочной-брасри, предлагающей 110 вин в розлив, кроме того, в меню имеется легко читаемая подсказка, помогающая Вам легко подобрать к каждому блюду соответствующее подходящее ему вино. Ресторан открыт ежедневно, что также в Париже является бонусом.

Почти все, кто был на юге Франции, знают ресторан La Petite Maison de Nicole, а теперь этот прославленный стол, известный своей аутентичной кухней юга Франции приехал и в Париж. Открытый совсем недавно в роскошном отеле Hôtel Fouquet’s Barrière, ресторан может похвастаться колоритным меню с

традиционными блюдами, среди которых: рататуй нисуаз (ratatouille niçoise), жареный на гриле красный и желтый болгарский перец, а также фирменное блюдо ресторана – фаршированные овощи (les petits farcis). Ресторан, открытый только для ужина, также предлагает прекрасный вид на авеню Жорж V и на самый красивый проспект в мире – Елисейские поля.

Ресторатор Жан-Жорж Фонгериштен придумал ресторан под называнием Market, предлагающий идеальный стол для модной публики. Ресторан, расположенный в «золотом треугольнике» города на авеню Матиньон, предлагает блюда азиатско-французской кухни в очень роскошном и комфортном интерьере, с отделкой мрамором и кожей, в то время как с его шикарной террасы открывается бесконечный вид на престижную авеню. Ресторан пользуется большой популярностью у парижской модной молодежи, а также у международной клиентуры, которая жаждет попробовать его замысловатую современную кухню. В меню Вы найдете сытные и роскошные блюда, такие как поджаренное фуа-гра, подаваемое с оливками, личи и теплой бриошью, или также жареные кальмары с горчичным соусом. Для посетителей, ищущих более легкие варианты закусок, в меню есть морской лещ .../...

Minimes Minimes

Page 74: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

74 | WHERE RUSSIAN EDITION

сашими и «тартар» из сырого тунца, сервированный с авокадо, имбирем и острым редисом. Недавно в Market прибыл новый шеф-кондитер Эрик Юбер, он составил изысканное меню десертов, которое может похвастаться такой прелестью, как каштановое суфле, подаваемое со сливочным мороженым пряничного вкуса. В ресторане также есть уютный бар, где можно перед ужином выпить коктейль.

В самом сердце фешенебельного квартала Марэ расположился относительно недавно открытый ресторан-брасри Minimes, предоставляющий отличную возможность познакомиться с современной французской кухней. На террасе или в приятном интерьере первого этажа – с обитыми кожей и бархатом креслами и диванами и с желто-синим цветовым кодом в стиле ретро – Вы можете насладиться классическим фуа-гра или салатом из свежих артишоков, приправленных трюфельным маслом. Если Вы хотите поужинать в интимной обстановке с глазу на глаз, Вас ждет обеденная зала наверху. Интерьер будуара с хрустальными люстрами и зеркалами в стиле 50-х годов создает очень уютную атмосферу для ужина вдвоем, а также идеально подходит для дружеского пира в небольшой компании.

Итальянский ресторан Rela is Boccador , открывшийся в конце прошлого года, является одним из наиболее популярных заведений «золотого

треугольника» города, сюда ходят обедать поклонники моды и телеведущие, работающие в этом очень и очень шикарном округе. Уютный ресторан с очень гостеприимным и доброжелательным персоналом предлагает традиционное итальянское меню, включающее блюда, приготовленные из лучших продуктов, доставленных сюда прямо из Италии. Среди основных блюд этого изысканного меню – нежная буррата, слегка приправленная оливковым маслом и базиликом, настоящие спагетти карбонара, клецки «ньокки» и жареные кальмары, приправленные петрушкой и чесноком. Это идеальный стол для тех, кто любит аутентичную и щедрую итальянскую кухню.

Ресторан Kinugawa, с его современной обстановкой и традиционными японскими блюдами, является одним из самых востребованных ресторанов в городе. Здесь вам предложат уютный бар на первом этаже, где можно попробовать оригинальные коктейли, прежде чем отправиться наверх, чтобы отведать безукоризненно приготовленные блюда японской кухни. Наверху, в главной обеденной зале, Вас ждут шикарные скамейки с мягкими белыми подушками, а также обеденная зала меньшего размера с открытой кухней, где вы можете, сидя прямо за стойкой, наблюдать как работает повар, приготавляющий суши. Изобретательное и восхитительное меню включает в себя такие блюда и закуски как Harumaki Soft Shell Crab – хрустящий

Ikra

Ikra Kinugawa

1 &

2. I

kra

© IB

O ;

3. K

inug

awa

© M

atth

ieu

Salv

aing

Page 75: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 75

краб в мягком панцире, который подается с густым соусом васаби, в то время как среди основных блюд Вас непременно порадует Gindara Saikyo Yaki, жареная угольная рыба – аноплопома, маринованная в соусе мисо. Ресторан открыт ежедневно, Kinugawa также предлагает классическое суши-меню.

Гостеприимный и восхитительный ресторан Ikra – это то веселое место, где можно отведать лучшие блюда русской кухни с легким налетом французского шика, а также послушать живую джазовую музыку. Ресторан недавно открылся на шикарном Левом берегу Сены и может похвастаться новым и современным интерьером, а также красно-алым фортепиано, у которого блещет своими многогранными музыкальными талантами русская пианистка и певица Светлана. А на кухне шеф-повар Клеман Бульдуар готовит популярные блюда русской кухни, среди которых борщ, икра сибирского осетра и фуа-гра сервированная с чатни из свеклы, а в баре Вы можете заказать оригинальные коктейли, такие как «Война и мир», на основе шампанского, клубники и яблок. Ресторан открыт ежедневно до 2-х часов ночи со «счастливым часом» с 15 до 20 часов, несомненно, это отличное место для тех, кто ищет атмосферу праздника.

В антураже Ар-деко ресторан Prunier приглашает Вас пробовать прекрасные свежие морепродукты в самом сердце столицы. С 1925 года Prunier

специализируется на морепродуктах, в его меню Вы найдете все: от устриц до его знаменитой и очень особой французской черной икры. В этом роскошном французском ресторане шеф-повар Эрик Куазель приглашает Вас пробовать жареного на гриле синего омара и так называемый «тартар» – блюдо из сырого морского окуня и устриц, сервированное с «традиционной» икрой. Ресторан также имеет две приватных обеденных залы – это Салон «Izba», уютная гостиная в русском стиле, спроектированная Жаком Гранжем, и Салон «Traktir», интерьер которого создает приморскую атмосферу. ■

Les 110 de Taillevent195 rue du Faubourg Saint-Honoré (8th), 01 40 74 20 20 La Petite Maison de Nicole46 ave George V (8th), 01 40 69 60 88Market15 ave Matignon (8th), 01 56 43 40 90Minimes36 rue de Turenne (3rd), 01 42 71 36 70Relais Boccador20 rue du Boccador (8th), 01 47 23 31 98Kinugawa9 rue du Mont Thabor (1st), 01 42 60 65 07Ikra119 blvd Raspail (6th), 01 45 48 12 33Prunier16 ave Victor Hugo (16th), 01 44 17 35 85

Market

MarketKinugawa La Petite Maison de Nicole

Page 76: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WIn

e Wa

nd

erIn

gs

Прямо за дворцом Оперы Гарнье притаился волшебный «магазин в магазине». Galeries Lafayette – знаменитый Торговый Дом на бульваре Осман – приютил в своих недрах восхитительную «Бордотеку» («Bordeauxthèque»), чьи рекомендации высоко ценятся всеми специалистами в винном деле. Она имеет репутацию одного из лучших винных погребов бордоских вин в мире, здесь собраны более тысячи наименований вин и около 12000 бутылок. Для того, чтобы постоянно расширять предложение и сделать из погребка настоящее представительство бордоских вин в Париже, Galeries Lafayette тесно сотрудничает с фирмой Duclot, их экспортером и дистрибьютором. Посещение «Бордотеки» порадует как неофитов, так и знатоков.48 blvd Haussmann (9th), 01 42 82 34 56

В винном баре Cave Barberon, расположившемся в узком переулке рядом с улицей Муфтар, можно побаловать себя дегустацей прекрасных зрелых вин из почти всех регионов Франции. Бар может похвастаться полированным деревом своих винных шкафов, заполненных прекрасными отборными винами из Бургундии, Бордо и долины Роны, а также своим особым «меню» с блистательными винами высших сортов (Grand Crus), которыми всегда отличался этот бар, ценимый парижанами на протяжении вот уже более 50 лет. Недавно бразды правления заведением c блистательной ловкостью взял на себя Жереми Барберон, теперь здесь можно также организовать специальные дегустации на заказ.16 rue Pascal (5th), 01 43 31 31 28

Винные странствияВино - напиток рожденный благодатной землей - остается неизменно приятным поводом для знакомства с заведениями, предлагающими изумительные старинные вина и дивные раритеты в самых изысканных антуражах французской столицы. By Patricia Valicenti

76 | WHERE RUSSIAN EDITION

Page 77: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

WHERE RUSSIAN EDITION | 77

Энрико Бернардо, признанный лучшим сомелье в мире в 2004 году, создал идеальный мир для любителей вина. В его однозвездочным мишленовском ресторане Il Vino, клиенты сначала выбирают вино из одного из лучших погребов, которые только можно себе представить, там собрано около 2000 селекционных вин, а затем шеф-повар предлагает наилучшее блюдо, подходящее к этому вину. Между тем, другой недавно открытый тем же сомелье ресторан, Goust, предлагает Вам насладиться блюдами средиземноморской кухни в верхней зале или же спуститься вниз, где на протяжении всего дня подают «тапас», легкие закуски и ланч с тщательно подобранными к ним винами в розлив.Il vino, 13 blvd de La Tour Maubourg (7th), 01 44 11 72 00 Goust, 10 rue Volney (2nd), 01 40 15 20 31 ■

Bordeauxthèque

Il Vino

Il V

ino

© O

livie

r Ro

ux

Page 78: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

78 | WHERE RUSSIAN EDITION

LANCASTER PARiSУЮТНЫЙ ИНТЕРЬЕР41 звезда Гида Michelin4Ресторан и бар с открытой террасой4www.hotel-lancaster.com

Метро : George V7 rue de Berri 75008 Париж

Тел. : 01 40 76 40 76

Светлый, элегантный и изысканный ресторан Table du Lancaster предлагает сегодня своим клиентам новый дизайн интерьера и оригинальную креативную кухню талантливого шеф-повара Жюльена Рушто.Уютный современный бар с красивой мраморной барной стойкой отдает дань почтения 30-м годам прошлого столетия.Это идеальное место для восхитительных коктейлей с легкими закусками в любой момент дня.

NoS ANCêTRES LES gAuLoiSСРЕДНЕВЕКОВАЯ АТМОСФЕРА4Комплексное меню - 40€

4Открыт ежедневно, только для ужина, начиная с 19:004www.nosancetreslesgaulois.com (Говорим по-русски)

Метро : Pont-Marie 39 Rue Saint-Louis en l’Ile 75004 ПарижТел. : 01 46 33 66 07

Устройте себе богатую трапезу на пышущем роскошью и изобилием подлинном галльском пиру. В окружении простого грубоватого интерьера средневековой таверны, под воодушевляющий гитарный аккомпанемент, Вы, несомненно, получите огромное удовольствие от обильного ужина за массивным столом, ломящимся от самых разнообразных яств. Комплексное меню «все включено» предлагает выбор из разных сортов жареного над огнем мяса, а в качестве напитка Вам нальют из бочки понравившийся сорт Бордоского вина, которым можно неограниченно, по желанию, пополнять кувшин с Вашего стола.

PETiT ViCToR HugoУНИКАЛЬНЫЙ, АУТЕНТИЧНЫЙ И ВИНТАЖНЫЙ4Сезонная кухня4Сад & светлый патио 4Камин & отдельные кабинеты4Открыт ежедневно, в вск. вечером исключительно по спец. бронированию (от 20 чел.)4www.petitvictorhugo.com

Метро : Victor Hugo ou Rue de la Pompe 143 avenue Victor Hugo 75016 ПарижТел. : 01 47 04 82 89

В интерьере 1970-х годов этого фешенебельного ресторана Вы непременно найдете свое счастье и получите удовольствие, благодаря широкому выбору традиционных французских блюд, приготовленных на месте из свежих региональных продуктов.Ежедневно Вас ждут отличный выбор мяса, рыбы и свежих овощей, а также модная и уютная обстановка. Oт 40 / 50 €

Page 79: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

MAiSoN bLANCHEФРАНцУЗСКАЯ КУХНЯ4Французская кухня 4Авеню Монтень 4Рекомендуется бронирование 4www.maison-blanche.fr

Метро : Alma-Marceau 15 avenue Montaigne 75008 ПарижТел. : 01 47 23 55 99

Словно навесной мост, повисший в воздухе над Театром Елисейских полей, это уникальное заведение, расположенное по номеру 15, авеню Монтень, является воплощением французской элегантности, редкой жемчужиной гастрономии, предлагая к тому же потрясающий вид на Париж. Шеф-повар Эрве Неппль (Hervé Nepple) совершает ежедневно в Maison Blanche настоящую кулинарную революцию, как об этом и мечтали братья Пурсель (Pourcel).

LE bAR À HuÎTRESМОРЕПРОДУКТЫ4Ежедневно, с полудня до полуночи.4www.lebarahuitres.com

Именно в этом ресторане Вы найдете не только знаменитые плато с морепродуктами и великолепно приготовленные блюда из свежей рыбы, но и прекрасный выбор устриц – один из самых лучших и эклектичных во французской столице. Среди основных блюд – французский морской окунь, бретонский омар и филе говядины. Меню доступно на iPad.

biSTRoT RiCHELiEuТРАДИцИОННАЯ ФРАНцУЗСКАЯ КУХНЯ4Закрыт в субботу в обед и весь день в воскресенье 4Обслуживание нон-стоп с 9:00-23:304Комплексный обед 15,50€ / комплексный ужин 19€

4www.bistrotrichelieu.fr

Метро : Palais Royal45 rue de Richelieu 75001 ПарижТел. : 01 42 60 19 16

Насладитесь здесь бокалом вина на террасе или хорошим обедом, включающим в себя классические блюда французской кухни, такие как: луковый суп, бургундские улитки, фуа-гра, жаренный фермерский цыпленок, магрэ из утиной грудинки, стейк с T-костью, приготовленная на пару семга, филе морских гребешков по-провансальски или теплый яблочный пирог с шариком ванильного мороженного.Меню на русском.

Метро : Vavin112 blvd de Montparnasse (14th)Тел. : 01 43 20 71 01

Метро : Cluny la Sorbonne33 rue Saint-Jacques (5th)Тел. : 01 44 07 27 37

Метро : Ternes69 ave de Wagram (17th)Тел. : 01 43 80 63 54

Метро : Chemin Vert / Bastille33 blvd Beaumarchais (3rd)Тел. : 01 48 87 98 92

WHERE RUSSIAN EDITION | 79

Page 80: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

80 | WHERE RUSSIAN EDITION

MON

UMEN

TS &

ATT

RACT

IONS

Page 81: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

VERSAILLES CELEBRATES LE NôTRE

2013 году в Версальском замке отмечается годовщина рождения Андре Ле Нотра (André Le Nôtre), талантливого архитектора и садовника Людовика XIV

(Louis XIV).Людовик XIV сначала уполномочил в 1661 году Андре Ле Нотра разработать план садов Версальского замка, и лишь после сорока лет совместной работы с Жаном-Батистом Кольбером (Jean-Baptiste Colbert), главным интендантом королевских построек, Шарлем Ле Бреном (Charles Le Brun), первым королевским живописцем и архитектором Жюлем Ардуен-Мансаром (Jules Hardouin-Mansart), сады стали неотъемлемой частью облика Версальского замка.Сегодня сады привлекают посетителей не менее, чем сам замок. Благодаря большому количеству фонтанов и статуй, зеленых насаждений, сады Версаля превращены в изысканный лабиринт, радующий глаз живописностью каждого свого уголка. Безукоризненно спроектированные и ухоженные сады свидетельствуют своим великолепием о гении Ле Нотра.Откойте для себя эти прекрасные сады в праздничной атмосфере, посетив захватывающий спектакль с музыкальными фонтанами или музыкальное шоу в саду. Закрытые участки сада становятся доступными по вторникам с апреля по октября, позволяя Вам насладиться прогулкой с музыкальным аккомпаниментом по местам, обычно закрытым для широкой публики. Между тем, фонтаны, в числе которых величественный фонтан Нептуна (Neptune Fountain), оживают по выходным дням, и тогда они плещут, брызжут и вращаются, словно танцуя, под звуки гипнотизирующей музыки. И каждую субботу с 20 июля по 14 сентября, и дополнительно 14, 22 и 29 июня и 12 июля, небеса озаряются фейерверками и лазерными прожекторами, когда замок устраивает ночное представление с музыкальными фонтанами (Fountains Night Show). Благодаря необыкновенным световым эффектам, Вы увидите, как фонтаны танцуют и словно пылают в темноте, у Вас перехватит дыхание от драматического накала, созданного музыкой и светопостановкой спектакля, Вы не сможете удержаться от восторга и ликования, глядя на фантастический финальный фейерверк. ■Посетите www.chateauversailles.fr, чтобы уточнить время открытия садов и замка, а также ознакомиться с ежедневной полной программой развлекательных мероприятий.Place d’Armes (вход в Grille d’Honneur), 01 30 83 78 89

WHERE RUSSIAN EDITION | 81

By Sandra Iskander

1 &

2 ©

Chr

istia

n M

ilet

; 3. ©

thi

erry

nav

a-gr

oupe

f

Page 82: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

82 | WHERE RUSSIAN EDITION

ICONIC CHURCHES

СОБОр НОтр-даМ-де-ПарИTHE NOTRE DAME DE PARIS CATHEDRALНастоящий шедевр готической архитектуры – собор Нотр-Дам-де-Пари – был построен на острове Сите (Île de la Cité) в период с 1163 по 1345 гг. Собор впечатляет своими размерами и почтенным возрастом – он стал свидетелем и участником многих исторических событий, ведь в этом году ему исполняется 850 лет. Этот захватывающий архитектурный проект является одним из первых в мире, в строительстве которого были широко

использованы внешние опорные арки. Нотр-Дам также знаменит своими колоколами, среди которых - два колокола басового регистра, расположенные в Южной башне. Однако, наверное, самой впечатляющей достопримечательностью собора является роза витража южного фасада трансепта. Этот витраж, подарок короля Людовика Святого, был спроектирован Жаном де Шеллем и Пьером де Монрейлем и построен в 1260 году как контрапункт к розе витража северного фасада трансепта. Темой южной розетки, общей высотой почти 19 метров,

Самые известные церкви французской столицы©

IMA

Dim

itri D

estu

gues

Page 83: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

стали сцены из Нового Завета представленные в 84-х витражных фрагментах, распределенных на четырех концентрических кругах «розы». Другая известная достопримечательность Нотр-Дама - большой оргàн. С пятью клавиатурами, 109 регистрами и восемью тысячами труб – он является самым большим оргàном Франции и одним из самых известных в мире.Посетите сайт www.notredamedeparis.fr, чтобы ознакомиться с полной программой мероприятий приуроченных к празднованию юбилея Нотр-Дама.Place du Parvis Notre Dame (4th), 01 42 34 56 10

аББатСтВО СеН-ЖерМеН-де-ПреABBey OF SAINT-GeRMAIN-DeS-PRéSАббатство Святого Германа, основанное в 6-ом столетии королем франков Хидельбертом I, находится на главной площади парижского квартала Сен-Жермен. Сохранившаяся от аббатства церковь является одним из самых древних храмов города, она была возведена с 990 по 1014 гг. и состоит из романского нефа и готического хора, а ее колокольня является одной из самых старинных во Франции.3 place Saint-Germain-des-Prés (6th), 01 55 42 81 33 .../...

Самые известные церкви французской столицыBy Sandra Iskander

Page 84: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

84 | WHERE RUSSIAN EDITION

ICONIC CHURCHES

БаЗИЛИка Сакре-кёрSACRé COeuR BASILICA Базилика, похожая на свадебный торт парящий над вершиной самой высокой точки Парижа - Монмартра, была построена как повящение Святому Сердцу Христову (Sacré Coeur), во искупление грехов и ошибок, совершенных французами. Строительство Сакре-Кёр началось в 1875 и было закончено в 1914 году, храм был освящен лишь в 1919 году, по окончании Первой мировой войны. Вдохновленный архитектурным обликом базилики Святого Марка в Венеции, Сакре-Кёр построен в римско-византийском стиле, а его башня-колокольня гордится своим 19-ти тонным колоколом, нареченным «Савойярд».35 rue du Chevalier de la Barre (18th), 01 53 41 89 00

ЦеркОВЬ СВЯтОй МарИИ МаГдаЛИНЫLA MADeLeINeРимско-католический храм, хорошо видный с площади Согласия, окружен по фасаду 52 коринфскими колоннами, каждая из которых – 20 метров высотой. Архитектурное решение здания, построенного в неоклассическом стиле, было навеяно Мезон Каррé - прекрасно сохранившимся в Ниме древнеримским храмом. Бронзовые двери церкви весьма впечатляют своими размерами и художественными барельефами, иллюстрирующими Десять Заповедей. Именно в церкви Мадлен состоялось отпевание Шопена, а сегодня здесь регулярно проводятся концерты классической музыки.Place de la Madeleine (8th), 01 44 51 69 00 ■

whereRusse2013.indd 1 31/05/13 10:54

© T

hink

stoc

k

Page 85: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

whereRusse2013.indd 1 31/05/13 10:54

Page 86: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

86 | WHERE RUSSIAN EDITION

MONUMENTS & ATTRACTIONS

T h e L o u v r e M u s e u MЛуврВ залах музея Лувр, открытых для публики с 1793 года, экспонируются самые знаменитые шедевры и коллекции произведений искусства в мире, среди которых легендарная «Мона Лиза». Музей состоит из трех крыльев: крыло Denon представляет европейскую живопись и скульптуру, широкоформатные французские картины 19-ого столетия, греческие и римские предметы обихода, а также греческие и русские иконы. Крыло Richelieu содержит в себе французскую живопись и скульптуру, старинную восточную утварь и искусство Ислама, в то время как крыло Sully хранит монументальные остатки средневекового Лувра и египетские предметы обихода. Вы также непременно должны посмотреть великолепную галерею Аполлона с экспонатами времен Людовика XIV, которая ослепит Вас блеском драгоценностей французской Короны, а также павильон де Сессион, где показано примитивное искусство народов Африки, Азии, Океании и обеих Америк. Rue de Rivoli (1st), 01 40 20 50 50 ■

T h e e i f f e L T o w e rЭйфелева башняИзначально башня была построена для временной экспозиции Всемирной Выставки 1889 года. Железная структура, ставшая символом Города-Светоча для всего мира, недавно отметила свой 120-летний юбилей, но это не мешает продолжать ей оставаться как всегда величественной, сверкающей и мерцающей огнями в течение первых десяти минут каждого часа. Гюстав Эйфель создал Железную Леди с той целью, чтобы, поднявшись на 300 метровую высоту и преодолев 1652 ступенек, ведущих на ее вершину, Вы смогли бы увидеть весь Париж и навсегда влюбиться в этот самый красивый город на свете.103 quai Branly (7th), 01 44 11 23 23 ■

A r c d e T r i o M p h eТриумфальная аркаТриумфальная Арка - один из самых видных достопримечательностей города, была заказана еще Наполеоном, а ее строительство было закончено лишь в 1836 году. Теперь она стоит в центре площади Шарля де Голля и придает необыкновенно красивый вид Елисейским Полям. Под Аркой также находится могила Неизвестного Солдата. Place Charles de Gaulle (8th), 01 55 37 73 77 ■ ©

Thi

nkst

ock

Page 87: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

223

77

85

56

варианта

вариантов

вариантов

вариантов

27, rue du Quatre Septembre 75002 Paris, France. Метро OPERA (3,7,8 линии) или QUATRE SEPTEMBRE (3 линия) +33 1 58 56 20 29; +7(495) 649 93 45 E-mail: [email protected]; [email protected]

www.visitscope.ru

Уникальная коллекцияэкскурсий

Эксклюзивные турыпо Франции

Кабаре, круизы,развлечения

Консьерж услугиVIP обслуживание

ПОДАРОКэкскурсияв музейФрагонар

www.visitscope.ru Первыйинформационно-экскурсионный центр

на русском языке в Париже

Page 88: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

88 | WHERE RUSSIAN EDITION

Oui, Oui

CABARETS

Париж известен своим жизнелюбием, неравнодушием к французскому канкану и красивым женщинам. Мы рады предложить Вам обзор всемирно известных, самых изысканных и очень привлекательных кабаре французской столицы. Не откажите себе в удовольствии посетить одно из них или даже каждое из тех, что вошли в нашу сводку шикарных новостей о кабаре.

MOULIN ROUGEИзвестное своим французским к а н к а н о м , в е л и кол е п н ы м и танцовщицами и невероятными костюмами, кабаре Moulin Rouge стало одним из символов Парижа. Спектакль-ревю «Féerie» («Феерия») представляет 60 потрясающих Doriss Girls, которые перенесут Вас в мир праздника своими вскриками, неистовым ритмом и летящими по воздуху юбками, обнажающими их длинные ножки и забавное белье. Идеальное место для романтического вечера, во время которого Вы сможете снова и снова очаровываться волшебной атмосферой, которая стала источником вдохновения для популярного одноименного фильма.82 blvd de Clichy (18th), 01 53 09 82 82www.moulinrouge.fr

LIDOУ Вас перехватит дыхание от «Счастья» («Bonheur») - великолепного спектакля-ревю с 23 мизансценами, 70 артистами, и 600 роскошными костюмами. Здесь собрались самые красивые танцовщицы в мире, и они же - самые высокие. Оригиналка Мисс Блюбелл подарила миру уникальное явление, создав необычайно колоритную и опытную танцевальную труппу. Сегодня танцовщицы Bluebell Girls продолжают ее традиции, блистательно выступая в этом многогранном музыкальном и танцевальном шоу, которое отмечает в этом году свое 10-летие. 116 bis ave des Champs elysées (8th),01 40 76 56 10www.lido.fr

CRAZy HORSEЧ т о б ы п од д е рж а т ь с в о ю авангардистскую репутацию в мире танцев и развлечений, кабаре Crazy Horse представляет спектакль «Désirs» («Желания»), в котором соединились мистика и эротизм на фоне сюжета о непреодолимой притягательности женских форм и силы любовного влечения. В этом спектакле, пронизанном чувственностью, все без исключения радует глаз: профессиональные танцовщицы, световые эффекты и сексуальные костюмы. Кабаре Crazy Horse, часто приветствующее на своей сцене приглашенных звезд, в числе которых – бурлескная танцовщица Дита фон Тиз, является прекрасным местом для вечернего выхода пары влюбленных.12 ave George V (8th), 01 47 23 32 32www.lecrazyhorseparis.com 1.

Lid

o de

Par

is ;

2. C

razy

Hor

se ©

Ant

oine

Pou

pel ;

3. ©

Mou

lin R

ouge

®S.

Fran

zese

Page 89: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Lido Crazy Horse

Moulin Rouge

Page 90: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

90 | WHERE RUSSIAN EDITION

parI

sn

Igh

tlIF

e к то не любит, будучи в отпуске, неожиданно оказаться на поздней вечеринке и отпраздновать нескольким коктейлями заслуженное бегство

из мира повседневности? Попасть на самую стильную вечеринку Вам поможет наша элитная подборка некоторых самых модных клубов и баров города-светоча.

Если Вы хотите продегустировать несколько хорошо смешанных коктейлей, то Вам прямая дорога в подземелье. Да, ведь именно здесь, за черной неприметной дверью рядом с рестораном The Beef Club, Вас ждет коктейльный бар The Ballroom. Очаровательный джентльмен впечатляющих размеров приветствует Вас у входа на винтовую лестницу, которая приведет Вас в это изысканное место времяпровождения высших кругов общества столицы. С помощью удобных сидений бар разделен на три большие зоны, хотя лучше и правильнее будет расположиться для начала у барной стойки, где Вы сможете лично понаблюдать, как бармены смешивают ингридиенты, вращают и подбрасывают шейкеры, создавая свои изумительные коктейли.В модном 3-ем округе находится небольшой ресторан,

Ночные огни города-светоча

By S

andr

a Isk

ande

r

Page 91: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Candelaria, где подают подают настоящие тако. Тем не менее, секретом успеха ресторана является не какой-то тайный компонент, добавляемый в мексиканское блюдо, а одна неприметная дверь во внутренней стене ресторана. Простая белая дверь, без какого-либо знака или даже дверной ручки, является входом в один из самых модных баров в городе. Только посвященные осведомлены о существовании этого места, и, поскольку совершенно нет указателей, если Вы не знаете, что в глубине есть бар, Вы будете просто думать, что Candelaria – приятный ресторанчик, специализирующийся на тако, но, в действительности, это также изумительный клуб, где каждый вечер, начиная с 19:00, Вы можете приятно проводить время, наслаждаясь освежающими коктейлями.

Основные киноработы Дэвида Линча известны своей эклектичной и темной атмосферой, которой также пронизан и парижский клуб Silencio. Это заведение, декор которого был навеян интерьером одноименного клуба из фильма Линча «Малхоллэнд-Драйв», является «дневным клубом», предлагающим вкусные коктейли и соответствующие закуски к ним. Хотя в

обычное время в клуб допускаются только его члены, он также открывает свои двери для более широкой публики со вторника по воскресенье с полуночи до 6 утра.

Недавно открытый клуб Titty Twister быстро становится одним из ультра-модных мест Парижа. Его интерьер, навеянный фильмом Квентина Тарантино «From Dusk Till Dawn» («От заката до рассвета»), создает атмосферу слегка строптивого Нью-Йорка в шикарном Париже, привлекая уже таких знаменитостей, как кинозвезда Джессика Альба, которая недавно устраивала здесь праздники в течение Парижской Недели Моды. Отличная танцевальная музыка, включающая все последние хиты, курительная комната и бильярдный стол, - здесь, несомненно, есть все, чтобы весело провести время. Клуб также представляет стенд посвященный Текиле и удивляет оригинальными названиями коктейлей, среди которых: «Билет на Луну» (Ticket to the Moon) и «Базиликовый инстинкт» (Basilic Instinct). В баре также предлагаются коктейли формата XXL, которые хорошо дегустировать в компании приятелей.

Ночные огни города-светоча Titty Twister

WHERE RUSSIAN EDITION | 91

Page 92: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

92 | WHERE RUSSIAN EDITION

Raspoutine является одним из самых эксклюзивных ночных клубов в городе. Это легендарное и загадочное место парижских встреч и свиданий с декором красным бархатом и затемненными люстрами, источающими атмосферу причудливой сексуальности, где Вам гарантирован незабываемый вечер. Клубный интерьер, который в настоящее время причислен к реестру памятников истории, спроектировал известный дизайнер русского происхождения – Эрте (Роман Тыртов). Таким образом, теперь Вы можете наслаждаться дорогим шампанским и коктейлями в окружении самого аутентичного декора. ■

The Ballroom58 rue Jean-Jacques Rousseau (1st), 09 54 37 13 65Candelaria52 rue de Saintonge (3rd), 01 42 74 41 28Silencio142 rue Montmartre (2nd), 01 40 13 12 33Titty Twister5 rue de Berri (8th), 01 45 62 50 23Raspoutine58 rue Bassano (8th), 01 47 20 02 90

Raspoutine

Silencio

LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRECABARET DU MONDE !

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ САМОГОЗНАМЕНИТОГО КАБАРЕ В МИРЕ!

DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 180 €REVUE À 21H ET À 23H : 109 €

MONTMARTRE82, BLD DE CLICHY - 75018 PARISЗаказ билетов : 33(0)1 53 09 82 82

Спектакль с ужином в 19.00 от 180 €Спектакль в 21.00, в 23.00 : 109 €

WWW.MOULIN-ROUGE.COMFACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL©

Bal

du

Mou

lin R

ouge

201

3 -

Mou

lin R

ouge

® -

1-10

2849

9

Where Russe 05-13:France Guide 11/04 6/05/13 16:45 Page 1

Sile

ncio

© A

lexa

ndre

Gui

rkin

ger

Page 93: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRECABARET DU MONDE !

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ САМОГОЗНАМЕНИТОГО КАБАРЕ В МИРЕ!

DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 180 €REVUE À 21H ET À 23H : 109 €

MONTMARTRE82, BLD DE CLICHY - 75018 PARISЗаказ билетов : 33(0)1 53 09 82 82

Спектакль с ужином в 19.00 от 180 €Спектакль в 21.00, в 23.00 : 109 €

WWW.MOULIN-ROUGE.COMFACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL©

Bal

du

Mou

lin R

ouge

201

3 -

Mou

lin R

ouge

® -

1-10

2849

9

Where Russe 05-13:France Guide 11/04 6/05/13 16:45 Page 1

Page 94: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

94 | WHERE RUSSIAN EDITION

траНСПОртTRANSPORT

СеСтЬ На СаМОЛет AIRpORTSИнформация для пассажиров тел.: 39 50 (0,34€/мин.) www.aeroportsdeparis.fr

аэропорт руасси Шарль де Голь : Как добраться : На электричке RER B, с Северного Вокзала (Gare du Nord), приблизительно 35 мин. www.transilien.comНа автобусе Roissybus (отправление от Оперы, ок. 45 мин. до 1ч., 10€)На автобусе Air France. Тел. : 0 892 350 820 (0,34€/мин.). www.cars-airfrance.comНа такси: ок. 45 мин. (ок. 60€)

аэропорты Орли - Orly Sud и Orly Ouest : Как добраться : На электричке RER C + бесплатный автобус от Аустерлицкого вокзала (Gare d’Austerlitz) приблизительно 1 час, или на электричке RER B + бесплатный автобус Orlyval от станции Chatelet около 40 мин. www.transilien.comНа автобусе Orlybus, тел.: 32 46 (0,34€ мин.). www.ratp.fr, от станции Denfert-Rochereau, около 30 мин.На автобусах Air France. 0 892 350 820 (0,34€/мин.). www.cars-airfrance.comНа такси : ок. 45 минут (от 35 до 50€)На автобусе Jetbus, от метро Villejuif Louis Aragon, около 15 мин.

ПОеЗдка На ПОеЗдеTRAINSИнформация для пассажиров : 3635 (0,34€/мин). www.voyages-sncf.com

такСИTAxISТакси свободно - горит белая лампочка.Такси оплачивается по счетчикуНомер для всех станций такси: 01 45 30 30 30

ВОЗВрат НдСTAx REFUNDЧтобы воспользоваться возвратом НДС, Вы должны соответствовать следующим условиям : не проживать постоянно ни в одной из стран Европейского Союза; быть старше 15 лет; совершить покупки менее трех месяцев назад на сумму превышающую 175€ .Чтобы Вам выплатили НДС с купленных товаров, попросите счет-фактуру «Tax free shopping» в бутиках «Tax free for tourist»; при выезде проставьте печать о прохождении через таможню, отправьте розовые копии счетов в течении трех месяцев в специальном предоплаченном конверте, который Вам выдали во время покупки. Для получения денег до отъезда из страны, Вы можете воспользоваться услугами таможенных бюро, расположенных в международных аэропортах, но не на вокзалах.

МУЗеИ / ПаМЯтНИкИ ИСтОрИИ И ИСкУССтВаOUTINGS & MUSEUMSОткрыты с 9ч, закрываются с 17ч в зависимости от музея. Закрыты, как правило: в понедельник или вторник, 1-ого января, 1-ого мая и 25 декабря.Открыты ежедневно : Эйфелева башня, башня Монпарнас, Музей Гревен,

Музей Жакмар-Андре, Пространство Сальвадор Дали, Музей Эротизма или башни собора Нотр-Дам.

Парижское туристистическое бюроParis Convention and visitors BureauДобро пожаловать в главный офис, открытый семь дней в неделю и расположенный по адресу: 25 rue des Pyramides (1st), станция метро Pyramides.

Часы работы Opening HoursС 2-ого мая до 31-ого октября: с 9:00 до 19:00С 1-ого ноября до 30-ого апреля: с 10:00 до 19:00Закрыт 1-ого маяДругие отделения расположены на Северном вокзале (10-ый округ), Восточном вокзале (10-ый округ), Лионском вокзале (12-ый округ) и отделение Montmartre/Anvers расположено на станции метро Anvers (18-ый округ).

Здесь Вы можете взять бесплатную карту города на русском языке и бесплатный путеводитель по городу на английском языке. Вы можете также организовать свое пребывание в Париже с помощью нашего интернет-магазина, предлагающего бронирование гостиниц и широкий выбор билетов на различные мероприятия (туры, спектакли, экскурсии в музеи и исторические памятники…).Посетите наш веб-сайт www.parisinfo.com

Paris Museum Pass Этот пропуск позволит Вам посетить без очереди,

неограниченное количество раз более 60 музеев и памятников Парижа и его области. Он не дает доступ к временным экспозициям.2 дня: 39€ ; 4 дня: 54€ ; 6 дней: 69€.

ПОСОЛЬСтВО рОССИйСкОй ФедераЦИИ ВО ФраНЦИИRussian Embassy 40-50 bd Lannes, Paris, 16ый округ.(Вход со стороны авеню Maréchal Fayolle) Тел.: 01 45 04 05 50 Факс: 01 45 04 17 65 Электронная почта: [email protected]

ШОППИНГSHOPPINGс 9 ч по 19 ч, с понедельника по субботу. Магазины закрыты: по воскресеньям и в праздники. Большинство бутиков по понедельникам открываются не ранее 11ч. (Распродажи проходят в январе и июле)

МеЖдУНарОдНЫе ЗВОНкИINTERNATIONAL CALLSНаберите 00 для выхода на международную связь, а затем код страны и номер абонента, без префикса, используемого для внутренней связи (в России - 8, в Европе - 0).

ПОЛеЗНаЯ ИНФОрМаЦИЯ

PRACTICAL INFORMATION

Page 95: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Want to buy luxury real estate in Paris?

In the highest level of confidentiality?

Harold Parisot Conseils is the first French intermediation business dedicated to private clientele.

– Off-market luxury residential properties in Paris & Neuilly(mansions, penthouses and Haussmann flats)

– Network of family offices, private bankers, attorneys, notaries (architects and interior designers)

www.haroldparisotconseils.com (Русский, 中文, )

HAROLD PARISOT CONSEILS – 23, RUE BALZAC – 75008 PARIS – R.C.S. PARIS 523 613 719

Annonce 190x260 Where_Mise en page 1 13/05/13 14:07 Page1

Sans titre-2 1 13/05/13 15:40

Page 96: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Dior

адреСа

96 | WHERE RUSSIAN EDITION

МОда / fashionBCBGMAXAZRIA14 blvd de la Madeleine (8th)01 43 12 55 20

Baillie5 place de l’Opéra (2nd)01 47 42 49 24

Beretta Gallery 57 rue Pierre Charron (8th)01 56 88 59 59

Capelstore26 blvd Malesherbes (8th)01 42 66 34 21

Chanel31 rue Cambon (1st)01 42 86 26 00

Christian Dior30 ave Montaigne (8th)01 40 73 73 73

De Fursac146 blvd Saint-Germain (6th)01 43 25 40 66

Elie Saab43 ave Franklin Roosevelt (8th)01 42 56 77 70

Emanuel Berg140 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 53 75 48 01

Hervé Léger24 rue Cambon (1st)01 42 60 02 00

Jean Paul Gaultier44 ave George V (8th)01 44 43 00 44

Kenzo51 ave George V (8th)01 47 23 33 49

Lanvin22 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 44 71 31 73

Lejaby (By appointment only)5 rue Royale (8th)01 42 65 06 77

Marina Rinaldi20 rue Royale (8th)01 42 86 10 90

Miki House366 rue St-Honoré (1st)01 40 20 90 98

Ralph Lauren173 blvd Saint-Germain (6th)01 44 77 77 00

Stéphane Rolland10 ave George V (8th)01 53 67 95 00

Yves Saint Laurent38 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 42 65 74 59

Wolford39, rue Marbeuf (8th)01 42 25 09 09

ОБУВЬ / shoesChristian Louboutin68 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 42 68 37 65

Crockett & Jones14 rue Chauveau-Lagarde (8th)01 44 94 01 74

John Lobb51 rue François 1er (8th)01 45 61 02 55

кОЖГаЛаНтереЯ, дОрОЖНЫе СУМкИ И ЧеМОдаНЫ, акСеССУарЫleather GooDs anD accessoriesGrandOptical138 ave des Champs-Elysées (8th)01 40 76 00 13

Gucci60 ave Montaigne (8th)01 56 69 80 80

Hermès24 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 40 17 46 00

Louis Vuitton101 ave des Champs-Elysées (8th)01 53 57 52 00

Texier127 blvd Saint-Germain (6th)01 42 97 59 34

ЧаСЫ / timepiecesArije50 rue Pierre-Charron (8th)01 47 20 72 40

Bucherer12 blvd des Capucines (9th)01 70 99 18 88

Bvlgari25 place Vendôme (1st)01 55 35 00 50

Dubail21 place Vendôme (1st)01 42 61 11 17

Jaeger-LeCoultre7 place Vendôme (1st)01 53 45 70 00

Jaquet Droz8 rue de la Paix (2nd)01 55 04 75 20

MisterChrono23 rue Danielle Casanova (1st)09 53 42 04 64

RolexAvailable at Arije 30 ave George V (8th)01 49 52 98 88

Saint Honoré326 rue Saint-Honoré (1st)01 42 60 14 01

Tag Heuer12 blvd des Capucines (9th)www.tagheuer.com

Tissot76 ave des Champs-Elysées (8th)01 42 56 18 53

Wempe16 rue Royale (8th)01 42 60 21 77

драГОЦеННОСтИJewelleryAngela Caputi Giuggiù15 galerie Véro-Dodat (1st)01 40 39 01 51

AD

DRE

SS B

OO

K

Bvlgari

Page 97: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Wempe

Roberto Coin

WHERE RUSSIAN EDITION | 97

Baunat15 rue Dosne (16th)06 48 13 44 11By appointment only

Boucheron26 place Vendôme (1st)01 42 61 58 16

Cartier23 place Vendôme (1st)01 44 55 32 20

Damiani2 place Vendôme (1st)01 42 96 95 51

Dior Joaillerie8 place Vendôme (1st)01 42 96 30 84

DoDo 390 rue Saint-Honoré (1st)01 42 60 31 55

LeTéo&Blet23 rue Saint-Sulpice (6th)01 43 37 86 84

Mellerio dits Meller9 rue de la Paix (2nd)01 42 61 57 53

Pasquale Bruni2/4 place Vendôme (1st)01 42 96 02 62

Piaget16 place Vendôme (1st)01 58 18 14 15

Pomellato66 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 42 65 62 07

Roberto CoinAvailable at Printemps64 blvd Haussmann (9th)01 42 82 50 00

Swarovski32 place de la Madeleine (8th)01 42 65 28 10

Van Cleef & ArpelsGalerie du Patrimoine22-24 place Vendôme (1st)01 55 04 11 11

Vhernier63 rue du Fbg St-Honoré (8th)01 40 17 93 15

тОрГОВЫе дОМаDepartment storesGaleries Lafayette40 blvd Haussmann (9th)01 42 82 34 56

La Vallée Village3 cours de la Garonne, Serris (77)01 60 42 35 00

Printemps64 blvd Haussmann (9th)01 42 82 50 00

каНИ / fabricsJanssens & Janssens3 rue d’Anjou (8th)01 42 65 04 00

ИСкУССтВО И аНтИкВарИатarts anD antiquesGalerie Robert Four8 rue des Saints-Pères (7th)01 40 20 44 96

Olwen ForestMarché Serpette110 rue des Rosiers, Saint-Ouen (93)01 40 11 96 38

дОСУГ И кУЛЬтУраattractions anD entertainmentBateaux-MouchesPort de la ConférencePont de l’Alma (8th)01 42 25 96 10

Les Etoiles du Rex1 blvd Poissonnière (2nd)01 45 08 93 58

Visitscope27 rue du Quatre Septembre (2nd)01 58 56 20 20

Stéphane Rolland

Piaget

Kenzo

Angela Caputi Giuggiù

Page 98: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

98 | WHERE RUSSIAN EDITION

top 1

0 oF

a Cl

eFs d

’or C

onCI

erge 1 - МОНМАРТР

MONTMARTRE (rue Lepic)

2 - Ресторан LE PRé CATELAN

Bois de Boulogne,

Route de Suresnes (16th)

5 - Музей на

набережной Бранли

MUSéE QUAI BRANLy

37 quai Branly (7th)

6 - Люксембургский сад

JARDIN DU LUxEMBOURG

3 - Музей Жакмар-Андре

MUSéE JACQUEMART-ANDRé

158 blvd Haussmann (8th)

4 - Музей Оранжери

L’ORANGERIE

Jardin des Tuileries (1st)

9 - БУТИК PAUL & SHARK

Galerie du Claridge

74 ave des Champs-Elysées (8th)

10 - Музей д’Орсэ

MUSéE D’ORSAy

5 quai Anatole France (7th)

7 - Ля Мэзон дю Шокола

LA MAISON DU CHOCOLAT

52 rue François 1er (8th)

8 - церковь Сент-Шапель

EGLISE SAINTE-CHAPELLE

8 blvd du Palais (1st)

1

5

3

10

7

10 любимых достопримечАтельностей кристофА ШевАлле (Christophe CheVALLeY), глАвного консьержА АссоциАции «Золотые ключи» в отеле WArWiCk ChAmps eLYsées.

Знающий о Париже все, он любезно и великодушно согласился рассказать нам о своих любимых достопримечательностях столицы и предложить Вам список адресов, достойных Вашего внимания. Ассоциация консьержей отелей люкс «Золотые ключи» обеспечивает высокое качество персонализированного сервиса, чтобы сделать Ваш визит максимально приятным. Необычайно деликатные и прекрасно осведомленные обо всем, что происходит в Париже, консьержи сориентируют Вас в нужном направлении и помогут осуществить любые Ваши мечты и фантазии, от самых простых до самых экстравагантных.

Mon

tmar

tre

© T

hink

stoc

k ; B

ranl

y: ©

MQ

B Pl

atea

u de

s C

olle

ctio

ns ;

Mus

ée J

acqu

emar

t-A

ndré

: por

trai

t de

Mat

hild

e de

can

isy,

Mar

quis

e D

antin

, Nat

tier

; Nef

du

mus

ée ©

mus

ée d

’Ors

ay, S

ophi

e Bo

egly

2

Page 99: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

vWhereRussie_190x260.indd 1 06/05/2013 10:44:42

Page 100: Where Paris russian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

22 Fa

ubour

g Sain

t-Hono

ré P

aris

shop

Lanv

in.com

LVN_FR_WHERE_RUSSE_190X260.indd 1 04/06/13 09.01