acquiring inter-cultural academic writing skills a european perspective claudia maria riehl...
TRANSCRIPT
Acquiring Inter-Cultural Acquiring Inter-Cultural Academic Writing Skills Academic Writing Skills
A European PerspectiveA European Perspective
Claudia Maria RiehlClaudia Maria Riehl
Universität zu KölnUniversität zu Köln
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 22
Structure of the talkStructure of the talk
Studies on academic writing in EuropeStudies on academic writing in Europe Studies on semi-professionals Studies on semi-professionals Empirical data: Writing in L2 GermanEmpirical data: Writing in L2 German Conclusions and impacts on L2 teachingConclusions and impacts on L2 teaching
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 33
Studies on Studies on academic academic
writingwriting
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 44
A short-cut overviewA short-cut overview
Pioneering works on intercultural Pioneering works on intercultural differences in academic writing: Kaplan differences in academic writing: Kaplan (1966ff), Clyne (1981ff), Galtung (1985)(1966ff), Clyne (1981ff), Galtung (1985)
Cultural differences in text organizationCultural differences in text organization In the following: a wide range of studies on In the following: a wide range of studies on
different aspects (macro-structure, style, different aspects (macro-structure, style, self-reference etc.) in various languagesself-reference etc.) in various languages
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 55
European studiesEuropean studies
Studies on complex text types (manuals, Studies on complex text types (manuals, text books etc.) (French-German, Adamzik text books etc.) (French-German, Adamzik et al. 2001)et al. 2001)
Subjectivity and involvement ('Eastern Subjectivity and involvement ('Eastern European academic style', Breitkopf European academic style', Breitkopf (2006ff), Vassileva 1998ff)(2006ff), Vassileva 1998ff)
Contrastive Rhetoric German-English-Contrastive Rhetoric German-English-Russian (Baßler 2003, Baßler/Auer 2007)Russian (Baßler 2003, Baßler/Auer 2007)
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 66
Studies on Studies on semi-semi-
professionalsprofessionals
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 77
Why contrastive analysis of Why contrastive analysis of students' texts?students' texts?
Contrastive analyses in the area of academic Contrastive analyses in the area of academic communication represent idealized prototypes of communication represent idealized prototypes of professional writersprofessional writers
If we want to assess students' texts we have to ask:If we want to assess students' texts we have to ask: What do they know?What do they know? Where do we pick them up?Where do we pick them up?
We need a sample of students' texts in different We need a sample of students' texts in different languageslanguages
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 88
The European perspectiveThe European perspective
There has been a variety of publications There has been a variety of publications on ESL students (pioneering work: Kaplan on ESL students (pioneering work: Kaplan and Connor)and Connor)
Here: Two studies on German-Spanish and Here: Two studies on German-Spanish and German-Czech German-Czech
German-Spanish: Kaiser (2002): German-Spanish: Kaiser (2002): contrastive analysis of students' texts in contrastive analysis of students' texts in Spanish L1 and German L1 (Spanish L1 and German L1 (ensayoensayo vs. vs. SeminararbeitSeminararbeit))
Differences between German-speaking Differences between German-speaking and Spanish-speaking students (Kaiser and Spanish-speaking students (Kaiser
2002)2002)German students
convey an objective stance
set great store on formal correctness (quotations, references etc.)
express insecurity and doubts (it seems, possibly, it appears as if)
Spanish-speaking students
are oriented towards rhetorical and stylistic quality
set great store on an eloquent style
evaluate, express personal feelings (I'm interested in..., I'm very surprised that ...)
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1010
Explanations for differencesExplanations for differences
Impact of curricula (school and university)Impact of curricula (school and university) Influences of writing manuals Influences of writing manuals Impact of writing instructionsImpact of writing instructions
culturally shaped expectations about text culturally shaped expectations about text productionproduction
Research Research Project:Project:
Writing in L2 Writing in L2 German German
(Heinrich/Riehl)(Heinrich/Riehl)
Research Research Project:Project:
Writing in L2 Writing in L2 German German
(Heinrich/Riehl)(Heinrich/Riehl)
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1212
Some details of the projectSome details of the project
Starting point Starting point analysis of expository texts written by L2 students in analysis of expository texts written by L2 students in
both languagesboth languages comparison with a German control groupcomparison with a German control group
Participants:Participants: 200 students of German L2 in various 200 students of German L2 in various
universities of the Czech Republic (year 1 to 4)universities of the Czech Republic (year 1 to 4) 50 students of the University of Cologne (year 1 50 students of the University of Cologne (year 1
and 2)and 2)
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1313
TaskTask
To guarantee better chances on the global market, leading representatives of industry and economy demand a compulsory semester abroad for every university graduate.
The research unit "Studium und Beruf" carries out a survey at various universities. In this context, you are requested to express your opinion on this demand and to give reasons for your judgement.
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1414
Criteria of analysisCriteria of analysis
Macro-structural levelMacro-structural level Discourse stance: objective vs. subjectiveDiscourse stance: objective vs. subjective Stylistic level: conceptual orality vs. literacy Stylistic level: conceptual orality vs. literacy
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1515
Level of macro-structureLevel of macro-structure
linear-developing:linear-developing: associative chaining of thoughts, from an associative chaining of thoughts, from an
intrinsic perspectiveintrinsic perspective material-oriented:material-oriented:
order is based on the content and on the order is based on the content and on the perspective of the writerperspective of the writer
pattern-orientedpattern-oriented formal order, consistent macro-structureformal order, consistent macro-structure
reader-orientedreader-oriented formal order, includes the addresseeformal order, includes the addressee
Differences in macro-structureDifferences in macro-structure
0102030405060708090
100
linear-developing
material-oriented
pattern-oriented
reader-oriented
Germans
Czechs
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1717
Discourse stance:Discourse stance: Involvement Involvement
Direct speaker-hearer deixisDirect speaker-hearer deixis self-referenceself-reference address to the reader (rhetorical questions)address to the reader (rhetorical questions)
EvaluationEvaluation use of evaluating adjectives: use of evaluating adjectives: toll, super, unsinnigtoll, super, unsinnig
and modal particles: and modal particles: sicherlich, natürlichsicherlich, natürlich Das wäre wirklich wunderbarDas wäre wirklich wunderbar (AH, 1.3) (AH, 1.3)
['This would be really wonderful']['This would be really wonderful'] Das ist nicht so super Das ist nicht so super (MH, 1.4)(MH, 1.4)
['That's not so super']['That's not so super']
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1818
Levels of self-referenceLevels of self-reference
Differences in the intensity of involvement: reference at different levels Level of discourse Level of evaluation Level of argumentation (content)
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 1919
1. Level of discourse1. Level of discourse
Comments at the level of discourse (e.g. advance Comments at the level of discourse (e.g. advance organizers)organizers)
a)a) Alles, was ich gerade geschrieben habe, sind die Vorteile Alles, was ich gerade geschrieben habe, sind die Vorteile (EK, 1.9)(EK, 1.9)['Everything I have written so far, are the advantages']['Everything I have written so far, are the advantages']
b)b) Eins noch möchte ich sagen Eins noch möchte ich sagen (MD, 4.4)(MD, 4.4) ['There is one thing left I would like to say']['There is one thing left I would like to say']
Differences in frequency and styleDifferences in frequency and stylec)c) Worin sehe ich die Vorteile? Was kann positiv sein? Worin sehe ich die Vorteile? Was kann positiv sein? (MP, (MP,
1.25)1.25)[Where do I see the advantages? What can be positive?][Where do I see the advantages? What can be positive?]
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 2020
2. Level of evaluation2. Level of evaluation
Relativizing a statementRelativizing a statementa)a) Ich denke, dass es eine gute Idee ist, wenn… Ich denke, dass es eine gute Idee ist, wenn… (KD, 1.15)(KD, 1.15)
['I think it's a good idea, when…']['I think it's a good idea, when…']b)b) Meiner Meinung nach ist dieser Gedanke sehr gut Meiner Meinung nach ist dieser Gedanke sehr gut (EN, (EN,
2.21)2.21)['In my opinion this thought is very good']['In my opinion this thought is very good']
Examples differ in the way of judgment and in Examples differ in the way of judgment and in frequencyfrequency
c)c) Die Pflicht – dieses Wort habe ich nicht gern Die Pflicht – dieses Wort habe ich nicht gern (BB, 1.31)(BB, 1.31)['The duty – this word I don't like']['The duty – this word I don't like']
d)d) Sonst finde ich diese Idee unsinnig Sonst finde ich diese Idee unsinnig (IT, 1.29)(IT, 1.29)['Otherwise I find this idea stupid']['Otherwise I find this idea stupid']
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 2121
3. Level of arguments3. Level of arguments
Using personal experience as an argumentUsing personal experience as an argumenta)a) Ich persönlich verbrachte kein Semester im Ausland als Ich persönlich verbrachte kein Semester im Ausland als
Studentin einer Universität. Ich arbeitete als Au Pair in Studentin einer Universität. Ich arbeitete als Au Pair in Deutschland. Wir haben auch Freunde im Ausland, die ich oft Deutschland. Wir haben auch Freunde im Ausland, die ich oft besuche. Als ich so 14 Jahre alt war, nahm ich mehrmals in den besuche. Als ich so 14 Jahre alt war, nahm ich mehrmals in den Ferien an den Ferienlager mit der deutschen Kindern teil. Ferien an den Ferienlager mit der deutschen Kindern teil. (KK, (KK, 4.7)4.7)['I personally never spent a semester abroad as a student at a ['I personally never spent a semester abroad as a student at a university. I worked as au pair in Germany. We also have university. I worked as au pair in Germany. We also have friends abroad, whom I often visit. When I was about 14 years friends abroad, whom I often visit. When I was about 14 years old, I attended a holiday camp with German children.']old, I attended a holiday camp with German children.']
Referring to personal attitudes and desiresReferring to personal attitudes and desiresb)b) Wenn ich Glück hätte, möchte ich natürlich im Ausland Wenn ich Glück hätte, möchte ich natürlich im Ausland
studieren, arbeiten, tanzen und den Yoga turnen. Es wäre nicht studieren, arbeiten, tanzen und den Yoga turnen. Es wäre nicht schlecht dort für ein paar Jahren leben und später vielleicht schlecht dort für ein paar Jahren leben und später vielleicht bleiben bleiben (AH, 1.3)(AH, 1.3)['When I was lucky, I of course would like to study abroad, ['When I was lucky, I of course would like to study abroad, work, dance and do the yoga. It wouldn't be bad to live there work, dance and do the yoga. It wouldn't be bad to live there for a couple of years and perhaps stay there later on.']for a couple of years and perhaps stay there later on.']
Differences between the levels of self-Differences between the levels of self-referencereference
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
no self-reference only discourselevel
evaluation discourse andevaluation
evaluation andargument level
GermansCzechs
Some Some explanationsexplanations
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 2424
Impact of cultural standardsImpact of cultural standards
Differences in cultural standards Differences in cultural standards (Schroll-Machl/Nový) (Schroll-Machl/Nový)
Germany: "orientation towards facts", "planning"Germany: "orientation towards facts", "planning" Czech republic: "orientation towards persons", Czech republic: "orientation towards persons",
"improvisation""improvisation"
On discourse level: On discourse level: discourse of knowledge vs. discourse of discourse of knowledge vs. discourse of
experienceexperience
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 2525
Impact of learning traditionsImpact of learning traditions
A language community decides via curricula A language community decides via curricula what kind of text types are transmitted to the what kind of text types are transmitted to the next generationnext generation
the Czech the Czech uváhauváha is completely different from is completely different from the German the German ErörterungErörterung
Culture-specific patterns are transmitted byCulture-specific patterns are transmitted by Teaching authorities: teachers, lecturersTeaching authorities: teachers, lecturers Model texts, manuals, writing instructionsModel texts, manuals, writing instructions
Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010Claudia Maria Riehl, University of Cologne, II LASC Roundtable, 18 Feb 2010 2626
Consequences for SL learningConsequences for SL learning
Language teaching has to include discourse Language teaching has to include discourse traditions and culturally shaped learning traditionstraditions and culturally shaped learning traditions
One has to get an insight into the function of One has to get an insight into the function of particular elements in the discourse tradition of a particular elements in the discourse tradition of a languagelanguage
Acquiring an idiomatic expression doesn't Acquiring an idiomatic expression doesn't necessarily mean acquiring its function in the necessarily mean acquiring its function in the discourse:discourse: vgl. daher folgt es, dass ich auf alle Fälle dafür bin daher folgt es, dass ich auf alle Fälle dafür bin (Z. 29)Z. 29)
['thus it follows that I support this in all respects']['thus it follows that I support this in all respects']
ReferencesReferences Adamzik, Kirsten (2001): Kontrastive Textologie. Tübingen: Stauffenburg.Adamzik, Kirsten (2001): Kontrastive Textologie. Tübingen: Stauffenburg. Auer, Peter/Baßler, Harald (eds.) (2007): Reden und Schreiben von Wissenschaftltern. Auer, Peter/Baßler, Harald (eds.) (2007): Reden und Schreiben von Wissenschaftltern.
Frankfurt/New York: Campus.Frankfurt/New York: Campus. Auer, Peter/Baßler, Harald (2007): Der Stil der Wissenschaft. In: Auer/Baßler (eds.) 9-30.Auer, Peter/Baßler, Harald (2007): Der Stil der Wissenschaft. In: Auer/Baßler (eds.) 9-30. Augst, Gerhard/Faigel, Peter (1986): Von der Reihung zur Gestaltung. Untersuchungen Augst, Gerhard/Faigel, Peter (1986): Von der Reihung zur Gestaltung. Untersuchungen
zur Ontogenese der schriftsprachlichen Fähigkeiten von 13-23 Jahren, zur Ontogenese der schriftsprachlichen Fähigkeiten von 13-23 Jahren, Frankfurt/Bern/New York: Lang.Frankfurt/Bern/New York: Lang.
Adamzik, Kirsten (2001): Kontrastive Textologie. Tübingen: Stauffenburg.Adamzik, Kirsten (2001): Kontrastive Textologie. Tübingen: Stauffenburg. Auer, Peter/Baßler, Harald (eds.) (2007): Reden und Schreiben von Wissenschaftltern. Auer, Peter/Baßler, Harald (eds.) (2007): Reden und Schreiben von Wissenschaftltern.
Frankfurt/New York: Campus.Frankfurt/New York: Campus. Auer, Peter/Baßler, Harald (2007): Der Stil der Wissenschaft. In: Auer/Baßler (eds.) 9-30.Auer, Peter/Baßler, Harald (2007): Der Stil der Wissenschaft. In: Auer/Baßler (eds.) 9-30. Baßler, Harald (2003): Russische, deutsche und angloamerikanische Baßler, Harald (2003): Russische, deutsche und angloamerikanische
Zeitschriftenabstracts der Soziologie: Worin unterscheiden sie sich? In: Gruber, H./Menz, Zeitschriftenabstracts der Soziologie: Worin unterscheiden sie sich? In: Gruber, H./Menz, F./Panagl, O. (eds.): Sprache und politischer Wandel. F./Panagl, O. (eds.): Sprache und politischer Wandel. Frankfurt a. M.: Lang, 189-212. Frankfurt a. M.: Lang, 189-212.
Breitkopf, Anna (2006): Wissenschaftsstile im Vergleich: Subjektivität in deutschen und Breitkopf, Anna (2006): Wissenschaftsstile im Vergleich: Subjektivität in deutschen und russischen Zeitschriftenartikeln der Soziologie. Freiburg i. Br.: Rombach. russischen Zeitschriftenartikeln der Soziologie. Freiburg i. Br.: Rombach.
Breitkopf, Anna (2007): Breitkopf, Anna (2007): InvolvementInvolvement im mündlichen wissenschaftlichen Diskurs: im mündlichen wissenschaftlichen Diskurs: Deutsche und russische Tagungsvorträge kontrastiv. In: Alman dili ve edebiyatı dergisi – Deutsche und russische Tagungsvorträge kontrastiv. In: Alman dili ve edebiyatı dergisi – Studien zur deutschen Sprache und Literatur: Universität Istanbul 19, 47-82.Studien zur deutschen Sprache und Literatur: Universität Istanbul 19, 47-82.
Breitkopf, Anna/Vassileva, Irena (2007): Osteuropäischer Wissenschaftsstil. Breitkopf, Anna/Vassileva, Irena (2007): Osteuropäischer Wissenschaftsstil. In: In: Auer/Baßler (eds.), 213-227.Auer/Baßler (eds.), 213-227.
Clyne, Michael G. (1987): Cultural differences in the organization of academic texts. Clyne, Michael G. (1987): Cultural differences in the organization of academic texts. In: In: Journal of Pragmatics 11, 211-247.Journal of Pragmatics 11, 211-247.
Clyne, Michael (1993): Pragmatik, Textstruktur und kulturelle Werte. Eine interkulturelle Clyne, Michael (1993): Pragmatik, Textstruktur und kulturelle Werte. Eine interkulturelle Perspektive. In: Schröder, H. (ed.): Fachtextpragmatik. Tübingen: Narr, 3-18. Perspektive. In: Schröder, H. (ed.): Fachtextpragmatik. Tübingen: Narr, 3-18.
Čmejrková, Svetla (1996): Academic writing in Czech and English. In: Ventola/Mauranen Čmejrková, Svetla (1996): Academic writing in Czech and English. In: Ventola/Mauranen (eds.), 137-152.(eds.), 137-152.
Connor, Ulla (1996): Contrastive Rhetoric. Cross-cultural aspects of second-language writing. Connor, Ulla (1996): Contrastive Rhetoric. Cross-cultural aspects of second-language writing. Cambridge: CUP. Cambridge: CUP.
Ehlich, Konrad/Steets, Angelika (eds.) (2003): Wissenschaftlich schreiben – lehren und Ehlich, Konrad/Steets, Angelika (eds.) (2003): Wissenschaftlich schreiben – lehren und lernen. Berlin: de Gruyter.lernen. Berlin: de Gruyter.
Heller, Dorothee (2006): Wissenschaftskommunikation zwischen Variation und Konvention. Heller, Dorothee (2006): Wissenschaftskommunikation zwischen Variation und Konvention. In: Neuland, E. (ed.), Variation im heutigen Deutsch: Perspektiven für den Sprachunterricht. In: Neuland, E. (ed.), Variation im heutigen Deutsch: Perspektiven für den Sprachunterricht. Frankfurt a. M. et al.: Lang, 305-316.Frankfurt a. M. et al.: Lang, 305-316.
Hornung, Antonie (2002): Der saure Weg zur tessina oder: Wie italienische Studierende des Hornung, Antonie (2002): Der saure Weg zur tessina oder: Wie italienische Studierende des Deutschen lernen, eine kleine (vor)wissenschaftliche Hausarbeit zu schreiben. In: Portmann-Deutschen lernen, eine kleine (vor)wissenschaftliche Hausarbeit zu schreiben. In: Portmann-Tselikas, P./Schmölzer-Eibinger, S. (eds.), Textkompetenz. Neue Perspektiven für das Lernen Tselikas, P./Schmölzer-Eibinger, S. (eds.), Textkompetenz. Neue Perspektiven für das Lernen und Lehren. Innsbruck: 197-232.und Lehren. Innsbruck: 197-232.
Kaiser, Dorothee (2002): Wege zum wissenschaftlichen Schreiben. Eine kontrastive Kaiser, Dorothee (2002): Wege zum wissenschaftlichen Schreiben. Eine kontrastive Untersuchung zu studentischen Texten aus Venezuela und Deutschland. Untersuchung zu studentischen Texten aus Venezuela und Deutschland. Tübingen: Tübingen: Stauffenburg.Stauffenburg.
Kuo, C.-H. (1999): The use of personal pronouns: role relationships in scientific journal Kuo, C.-H. (1999): The use of personal pronouns: role relationships in scientific journal articles. articles. In: English for Specific Purposes 18, 121-138. In: English for Specific Purposes 18, 121-138.
Sachtleber, Susanne (1993): Die Organisation wissenschaftlicher Texte. Eine kontrastive Sachtleber, Susanne (1993): Die Organisation wissenschaftlicher Texte. Eine kontrastive Analyse. Frankfurt a. M.: Lang. Analyse. Frankfurt a. M.: Lang.
Schroll-Machl, Sylvia/Nový, Ivan (2000): Perfekt geplant oder genial improvisiert? Schroll-Machl, Sylvia/Nový, Ivan (2000): Perfekt geplant oder genial improvisiert? Kulturunterschiede in der deutsch-tschechischen Zusammenarbeit. München: Hampp.Kulturunterschiede in der deutsch-tschechischen Zusammenarbeit. München: Hampp.
Vassileva, Irena (1998): Who am I / who are we in academic writing? In: International Journal Vassileva, Irena (1998): Who am I / who are we in academic writing? In: International Journal of Applied Linguistics 8, 163-190.of Applied Linguistics 8, 163-190.
Vassileva, Irena (2000): Who is the Author? A Contrastive Analysis of Authorial Presence in Vassileva, Irena (2000): Who is the Author? A Contrastive Analysis of Authorial Presence in English, German, French, Russian and Bulgarian Academic Discourse. Sankt Augustin: English, German, French, Russian and Bulgarian Academic Discourse. Sankt Augustin: Asgard. Asgard.
Ventola, Eija/Mauranen, Anna (eds.) Ventola, Eija/Mauranen, Anna (eds.) (1996): Academic Writing. Intercultural and Textual (1996): Academic Writing. Intercultural and Textual Issues. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.Issues. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.