presentacion tesi sfinal

Post on 07-Jul-2015

92 Views

Category:

Business

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

ASSISTED TRANSLATION

BASED IN A VOCABULARY

BANK IN MEXICO

Made by Claudia Lucina Venado Venado

Introduction Some authors consider that translation

is not in condition of being named as an exact science, due to subjectivity of each translator.

Therefore to provide higher levels in quality and efficiency in modern translations, it is necessary to generate or locate the proper tools.

This thesis proposes the use of an online software (CAT) for technical translation.

What is translation?

Translate means give a voice to the

silenced speech, is communicate to the

separate people through the language.

History of translation

One historic data is the existence of a

couple of mud bars, better knew as

“clay tablets”

4500 years ago were

found in the Uruk `s

Temple.

An instrument for transmit traditions is

the memory.

The Bible has been untill nowdays one

of the most translated texts.

In the middle age, monasteries were

sites for translation proyects and let

new languages born.

History show translators kings.

Alfredus magnus start the histography,

he learnt latin for translate to english.

With this he cultivate his kingdom.

The first translators.

Types of translation

Literal translation.- means word by

word.

Communicative translation.- it is

related by informative texts and

instructions texts.

Creative translation .- this is based in

create a new text without been stretch

with the origin text.

Computer Assisted

Translation is sometimes called machine-assisted,

or machine-aided, translation.

Computer-assisted translation (CAT)

incorporates that manual editing stage

into the software, making translation

an interactive process between human

and computer

Problematic Plan

Do students focus in the dictionary at

the moment of translation?

Do web translators confused the

students?

Justify

Tests made on 1999 report that only

15% of translators use CAT.

In this thesis we noticed technology

help the translation exercise.

The students agreed that web help a

lot the translation.

Hypothesis

Assisted translation by a vocabulary

bank in Mexico can help translation.

General Objective

Introduce useful tools for students

close to concluding their translation

degree.

Specific Objectives

- Describe how to create a blog

- Investigate which universities in

Mexico City have translation degree.

-Investigate if there are enough

dictionaries for help translation

Look for if these universities have a

vocabulary bank

Make a list of the most popular

vocabulary.

Create a vocabulary bank on internet.

Method

Analytic, cross section, observational

and Prospective

Instruments

Surveys that noticed that a

vocabulary bank help to the students

in translation process.

Character

Students from the last grades in

translation degree into the Instituto

Angloamericano Churubusco.

Study`s Limitation

Survey to the last grade students in

translation degree,

On September in 2011.

RESULTS

The results of the survey made to 100

of students from the Instituto Superior

Angloamericano Churubusco are

shown in the next graphics

Do you think that assisted

translation improve the

quality of your translation?

YE

S NOMAYBE

Do you consider that

assisted translation

accelerate translation time?

YES

Do you consider that knowing

your own language can help

the translation process?

YESSOMETIME

S

NO

The use of translation

memories can improve

the quality of your

translation?

Do you consider that a

vocabulary bank can

help to your

translations?

Knowing the most useful

expressions can help to your

translations?

Do you consider that a

printed dictionary can help

to your translations?

How much a web

dictionary can help to your

translations?

Is the assisted translation

better than normal

translation?

Tell the most useful

words in your translation

process

DEVELOPED PROJECT

www.languishtraduxion.com

CONTENT

WHO WE ARE?

VISION

MISION

TECHNICAL DICTIONARIES

SERVICES

COMMENTS

THANKS FOR YOUR

ATENTTION

top related