catalogo generale 2012 - albatros

28
soluzioni per il carrozziere CATALOGO GENERALE www.albatros-snc.it GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GENERAL HAUPTKATALOG

Upload: thetis-srl

Post on 10-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


9 download

DESCRIPTION

Catalogo prodotti albatros del 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Catalogo generale 2012 - Albatros

soluzioni per il carrozziere

CATALOGO GENERALE

www.albatros-snc.it

GENERAL CATALOGUECATALOGUE GENERAL

HAUPTKATALOG

soluzioni per il carrozziere

www.albatros-snc.it

Via Aurelia, 65 – 54033 Carrara (MS) - ItalyTel. +39 0585 837316 - Fax +39 0585 834331

[email protected] - [email protected]

Page 2: Catalogo generale 2012 - Albatros

SUPER EASY GLUE

COD: SUPGLUE-02

COLLANTE ADESIVO ULTRA FORTEULTRA STRONG ADHESIVE GLUECOLLE ADHÉSIVE ULTRA FORTE

SUPER EASY GLUE_27

Super Easy Glue è un collante adesivo ultra forte che viene

fornito con polveri di plastica nera e polveri di alluminio grigio di

riempimento che consentono di riparare praticamente qualsiasi

superficie sotto il sole.

Super Easy Glue con le polveri in dotazione può essere utilizzato

per la riparazione di paraurti, griglie, radiatori, carene delle moto,

interruttori elettrici, porta clip, maniglie, tappi distributore e per

quasi qualsiasi altro tipo di plastica si possa pensare.

La polvere di colore grigio alluminio e Super Easy glue possono

essere usati per riparare le crepe sui motori di motocicli

(resistenza al calore fino a F 356 ° / 180 ° C), computer,

apparecchiature per ufficio, carburatori (resistente alla benzina

e all'olio idraulico), copriruota danneggiati e scheggiati così

come molte altre parti metalliche.

Super Easy glue is an ultra strong adhesive glue that comes with

black plastic and grey aluminium filling powders which allow you

to repair just about any surface under the sun.

Super Easy Glue powder and Adhesive can be used to repair

bumpers, grills, radiators, motorcycle fairings, electrical

switches, door Handle clips, distributor caps and just about any

other type of plastic part you can think of.

Super Easy Glue grey aluminium powder and adhesive can be

used to repair cracks on motorcycle engines (heat resistant up

to 356° F/ 180° C), computers, office automation equipment,

crack carburators (petrol and oil resistant), cracked and chipped

wheel caps as well as many other metal parts.

Super Easy Glue est une colle adhésive ultra forte qui est fournie avec

poudre de plastique noir et poudre d'aluminium gris de remplissage qui

permettent de réparer à peu près n'importe quelle surface sous le soleil.

Super Easy Glue avec les poudres en dotation peut être utilisée pour

réparer les pare-chocs, calandres, radiateurs, carénages de motos,

interrupteurs électriques, porte clips, poignée, chapeaux de distributeur

et à peu près tout autre type de pièce en plastique que vous pouvez

penser.

La poudre d'aluminium gris et Super Easy glue peuvent être utilisés pour

réparer des fissures sur des moteurs de moto (résistant à la chaleur

jusqu'à 356 ° F / 180 ° C), ordinateurs, matériel de bureautique,

carburateurs crack (resistant à l’essence et à l'huile hydraulic), chapeaux

de roue fissurés et écaillés ainsi que de nombreuses autres pièces

métalliques.

Super Easy Glue ist ein ultra starker Klebstoff der jede Oberfläche unter

der Sonne klebt.

Zu Ihm gehören schwarzes Plastik Pulver und graues Aluminium Pulver

der zu Auffüllen bei Reparaturen dient.

Super Easy Glue mit dem schwarzen Plastik Pulver zusammen repariert

Stosstangen, Kühlergrill, Kühler, Motorradverkleidung, elektrische

Schalter, Türgriffe, Verteilerkappen und für jeden erdenklichen Typ vo

Plastik.

Das graue Aluminium Pulver und Easy Glue zusammen reparieren Risse

in Motorrad-Motoren (hitzebeständig bis F356° / 180°C )

Personalcomputer, Büroeinrichtungen, Vergaser (Widerstandsfähig

gegen Benzin und Hydraulikoel) beschädigte Radkappen sowie viele

andere metallische Teile.

ULTRA STARKER KLEBSTOFF

LARGE KIT

DURATA PRODOTTO 2 ANNI - 180 GRADI RESISTENZA AL CALORE - 50 BAR DI PRESSIONE

2 YEARS PRODUCT LIFE - 180 DEGREE HEAT RESISTANCE - 50 BAR PRESSURE

2 ANNÉES DE VIE DU PRODUIT - 180 RÉSISTANCE À LA CHALEUR DEGRÉ - 50 BARS DE PRESSION

2 JAHRE LEBENSDAUER - 180 GRAD HITZEBESTÄNDIGKEIT - 50 BAR DRUCK

COD: SUPGLUE-01 MINI KIT

Page 3: Catalogo generale 2012 - Albatros

SOMMARIO

soluzioni per il carrozziere

COMPANY PROFILE

SOLLEVAMENTOSPIDER ROLLING LIFTEASY LIFTTWISTYSLIFT

SALDATURATWIN MIG CAR 200TRIMIG 200SPOTTERPLASMA

SISTEMI DI TIROEASY PULLEREASY PULLER PLUSELECTROPOWEREASY GUNSISTEMI DI TIRO

CONSUMO ECOLOGICIMISTER BEANERASER

MORSETTERIA

EASY FIXI-DUCTORKIT EASY PAINTSUPER EASY GLUE

4

66789

1010111213

141415161718

191920

21

24252627

6 10

17 23

25 28

INDEX

Page 4: Catalogo generale 2012 - Albatros

Albatros nasce sulla base di una decennale

esperienza nel campo della autoriparazione con il

preciso scopo di fornire prodotti per carrozzeria e

sollevamento.

I prodotti Albatros sono il risultato di una meticolosa

ricerca volta ad ottenete il miglior compromesso fra

qualità e prezzo. Gli stretti rapporti con i propri

fornitori sono di partnership piuttosto che semplici

rapporti cliente fornitore.

Prodotti di alta qualità, celerità del servizio e prezzi

competitivi sono le carte vincenti dell'azienda.

4_COMPANY PROFILE

COMPANY PROFILEALBATROS NASCE SULLA BASE DI UNA DECENNALE ESPERIENZA NEL CAMPO DELLA AUTORIPARAZIONE

ALBATROS IS FOUNDED ON A 10 YEARS EXPERIENCE IN THE AUTOMOTIVE FIELD

Albatros is founded on a 10 years experience in the

automotive field to supply car-body and lifting

products.

Albatros products are the result of a careful search to

achieve the maximum compromise between quality

and price. The close business relationship with its

suppliers is more like a partnership than a simple

customer-supplier relationship.

High quality products, fast service and competitive

prices are the company winning cards.

COMPANY PROFILE_5

Prodotti di alta qualità, celerità del servizio e prezzi competitivi sono le carte vincenti dell'azienda.

High quality products, fast service and competitive prices are the company winning cards.

Albatros est né sur la base de 10 années

d'expérience dans le domaine de l'automobile

pour la fourniture de produits de carrosserie

et de levage.

Les produits Albatros sont le résultat d'une

recherche minutieuse pour obtenir le

meilleure compromis entre qualité et prix. Les

étroites relations d'affaires avec ses

fournisseurs sont plus un partenariat qu'une

simple relation client-fournisseur.

Produits de haute qualité, un service rapide et

prix compétitifs sont les atouts de l'entreprise

Albatros baut auf eine zehnjährige

Erfahrung im Gebiet der Auto-Reparatur mit

dem praeziesen Ziel Produkte anzubieten

im Bereich der Karosserie und

Hebebühnen.

Die Produkte von Albatros sind das Resultat

einer akribischen Recherche um den

besten Kompromiss zwischen Qualität und

Preis zu erhalten. Die engen Beziehungen

zwischen Lieferanten sind mehr als nur eine

einfache Zusammenarbeit sondern echte

Partnerschaft.

Page 5: Catalogo generale 2012 - Albatros

Albatros nasce sulla base di una decennale

esperienza nel campo della autoriparazione con il

preciso scopo di fornire prodotti per carrozzeria e

sollevamento.

I prodotti Albatros sono il risultato di una meticolosa

ricerca volta ad ottenete il miglior compromesso fra

qualità e prezzo. Gli stretti rapporti con i propri

fornitori sono di partnership piuttosto che semplici

rapporti cliente fornitore.

Prodotti di alta qualità, celerità del servizio e prezzi

competitivi sono le carte vincenti dell'azienda.

4_COMPANY PROFILE

COMPANY PROFILEALBATROS NASCE SULLA BASE DI UNA DECENNALE ESPERIENZA NEL CAMPO DELLA AUTORIPARAZIONE

ALBATROS IS FOUNDED ON A 10 YEARS EXPERIENCE IN THE AUTOMOTIVE FIELD

Albatros is founded on a 10 years experience in the

automotive field to supply car-body and lifting

products.

Albatros products are the result of a careful search to

achieve the maximum compromise between quality

and price. The close business relationship with its

suppliers is more like a partnership than a simple

customer-supplier relationship.

High quality products, fast service and competitive

prices are the company winning cards.

COMPANY PROFILE_5

Prodotti di alta qualità, celerità del servizio e prezzi competitivi sono le carte vincenti dell'azienda.

High quality products, fast service and competitive prices are the company winning cards.

Albatros est né sur la base de 10 années

d'expérience dans le domaine de l'automobile

pour la fourniture de produits de carrosserie

et de levage.

Les produits Albatros sont le résultat d'une

recherche minutieuse pour obtenir le

meilleure compromis entre qualité et prix. Les

étroites relations d'affaires avec ses

fournisseurs sont plus un partenariat qu'une

simple relation client-fournisseur.

Produits de haute qualité, un service rapide et

prix compétitifs sont les atouts de l'entreprise

Albatros baut auf eine zehnjährige

Erfahrung im Gebiet der Auto-Reparatur mit

dem praeziesen Ziel Produkte anzubieten

im Bereich der Karosserie und

Hebebühnen.

Die Produkte von Albatros sind das Resultat

einer akribischen Recherche um den

besten Kompromiss zwischen Qualität und

Preis zu erhalten. Die engen Beziehungen

zwischen Lieferanten sind mehr als nur eine

einfache Zusammenarbeit sondern echte

Partnerschaft.

Page 6: Catalogo generale 2012 - Albatros

The only equipment that allows the end user to move the vehicle together

with the lift all around the work-shop. Thanks to a double effect powering

system and four pivoting wheels, easily assembled to the lift arms, the

operator can shift the car placed on the lift to the different working areas of

the body-shop.

6_SOLLEVAMENTO

Vista in posizione abbassata

Portata / Capacity: 3000 kg

12

0

Ø101,6

100

1300 184

1882

60

922

SPIDER ROLLING LIFTL'UNICA ATTREZZATURA CHE TI PERMETTE DI TRASPORTARE L'AUTOVETTURA ED IL SOLLEVATORE UNITITHE ONLY EQUIPMENT THAT ALLOWS THE END USER TO MOVE THE VEHICLE TOGETHER WITH THE LIFT

Spider rolling lift è l'unica attrezzatura che ti permette di trasportare

l'autovettura ed il sollevatore uniti in qualsiasi punto della carrozzeria;

grazie ad un sistema di pistoni a doppio effetto ed a quattro ruote

piroettanti, che con enorme semplicità sono applicabili ai braccetti del

sollevatore, è consentito movimentare nelle diverse aree di lavorazione

della carrozzeria l'autovettura quando questa è collocata sul sollevatore.

Spider rolling lift est le seul équipement qui vous permet de transporter la

voiture et la table partout dans la carrosserie ; grâce à un système de

pistons à double effet et quatre roues pivotantes, qui sont appliquées, avec

une grande simplicité, aux bras de levage, la voiture peut être déplacer

dans les différentes zones de préparation en carrosserie quand elle est

placée sur la table.

Der Spider Rolling Lift ist das einzige Geraet das Ihnen die Moeglichkeit

gibt das Auto zu heben und an jeden Patz der Werkstatt zu transportieren.

Dank seiner Doppel- Zylinder und der vier schwenkbaren Rollen , welche

einfach an die Halterung der Hebebuehne angebracht werden. Das

Erlaubt Ihnen, waehrend das Auto auf der Hebebuehne plaziert ist, dieses

in der ganzen Werkstatt zu bewegen.

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

LA SEULE TABLE ELEVATRICE QUI PERMET DE DEPLACER LE VEHICULE AVEC LA TABLE

COD: BSR

DER LIFT IST DER EINZIGE DER EIN AUTO ANHEBEN UND TRANSPORTIEREN KANN

SOLLEVAMENTO_7

4

35

2

7

6

1

EASY LIFT is a mobile hydraulic crick lift, with a column structure, built and

manufactured to allow the operator to work on wheels or under-doors at man's

height. The raise and descent movement are obtained using a sleigh fixed to a

chain connected to an hydraulic cylinder. Hydro-pneumatic pump with hand

remote control, reduced dimensions and a remarkable ease of handling, obtained

thanks to wheels allowing an easy displacement are its main features.

pompa idro-pneumatica /

forca per ruote / fork for wheels

basamento struttura / base structure

forca per sottoporta / fork for underdoor

viti per fissaggio montante / screws to fix pillar

perno di sicurezza / safety pin

montante / coloumn

hydro-pneumatic pump 1

2

3

4

5

6

7

PESO /

ALTEZZA MASSIMA DI SOLLEVAMENTOMAX LIFTING HEIGHT

LARGHEZZA STRUTTURA / LIFT WIDTH

PRESSIONE DELLA POMPA / PUMP PRESSURE

PESO IMBALLO IN LEGNO / WOOD CASE WEIGHT

WEIGHT

PESO MAX. VEICOLO /

ALTEZZA STRUTTURA / LIFT HEIGHT

LUNGHEZZA STRUTTURA / LIFT LENGTH

SICUREZZA MANUALE / SAFETY DEVICE

MAX VEHICLE WEIGHT

85 kg

995 mm

660 mm

350 bar

40 kg

3000 kg

1330 mm

1010 mm

meccanica

EASY LIFTSOLLEVARE UN AUTO NON È MAI STATO COSÌ FACILE!LIFTING A CAR HAS NEVER BEEN THIS EASY!

COD: BS.ELO

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

SOULEVER UN VEHICULE N’A JAMAIS ETE SI FACILE!

È un cric idro-pneumatico mobile, con strutture a colonna, progettato e costruito per

sollevare le vetture dalla ruota anteriore o posteriore o dal sottoporta utilizzando le

apposite forche.

I movimenti di salita e discesa sono ottenuti tramite un carrello fissato ad una catena

a maglie collegata ad una pistone idraulico. Comandi a pompa idro-pneumatica,

ridotte dimensioni d' ingombro ed una notevole manegevolezza, ottenuta attraverso

le ruote che ne consentono un agevole spostamento.

Easy lift est un cric hydro-pneumatique mobile, avec une structure à colonne, conçu

et construit pour soulever les voitures de la roue avant ou arrière ou des jupes en

utilisant la fourche correcte. Les mouvements vers le haut et vers le bas sont obtenus

par un chariot attaché à une chaîne à maillons relié à un piston hydraulique.

Commandes à pompe hydro-pneumatique, de petite taille et très pratique grâce à

des roues qui permettent un déplacement facile.

Easy Lift ist eine hydropneumatische Hubbuehne in Kolonnenform. Konstruiert um

Fahrzeuge an den Vorder,-oder Hinterreifen anzuheben oder an der Schürze mit der

dafür vorgesehen Gabel. Die Hebe,-und Senkbewegungen werden von einem

fixierten Wagen der mit eine Gliederkette verbunden ist und hydraulischen Zylindern,

ausgeführt. Die Steuerung durch eine hydropneumatische Pumpe, eine kleine

Platzsparende Groesse und erstaunliche Handlichkeit, gegeben durch die Räder,

ergeben eine große Beweglichkeit.

EIN AUTO ANZUHEBEN WAR NOCH NIE SO EINHACH!

PORTATA / FLOW

LARGHEZZA / WIDTH

ALTEZZA MINIMA / MINIMUM HEIGHT

PESO / WEIGHT

LUNGHEZZA / LENGTH

ALTEZZA MASSIMA / MAXIMUM HEIGHT

INTERASSE BRACCETTI(tra braccio posteriore e anteriore)

ARMS DISTANCE (between the arm front and rear)

APERTURA TOTALE BRACCI ANTERIORI O POSTERIORI

TOTAL OPEN ARMS FRONT OR REAR

3000 kg

762 mm

100 mm

350 kg

1892 mm

922 mm

1300 mm

1710 mm

Page 7: Catalogo generale 2012 - Albatros

The only equipment that allows the end user to move the vehicle together

with the lift all around the work-shop. Thanks to a double effect powering

system and four pivoting wheels, easily assembled to the lift arms, the

operator can shift the car placed on the lift to the different working areas of

the body-shop.

6_SOLLEVAMENTO

Vista in posizione abbassata

Portata / Capacity: 3000 kg

12

0

Ø101,6

100

1300 184

1882

60

922

SPIDER ROLLING LIFTL'UNICA ATTREZZATURA CHE TI PERMETTE DI TRASPORTARE L'AUTOVETTURA ED IL SOLLEVATORE UNITITHE ONLY EQUIPMENT THAT ALLOWS THE END USER TO MOVE THE VEHICLE TOGETHER WITH THE LIFT

Spider rolling lift è l'unica attrezzatura che ti permette di trasportare

l'autovettura ed il sollevatore uniti in qualsiasi punto della carrozzeria;

grazie ad un sistema di pistoni a doppio effetto ed a quattro ruote

piroettanti, che con enorme semplicità sono applicabili ai braccetti del

sollevatore, è consentito movimentare nelle diverse aree di lavorazione

della carrozzeria l'autovettura quando questa è collocata sul sollevatore.

Spider rolling lift est le seul équipement qui vous permet de transporter la

voiture et la table partout dans la carrosserie ; grâce à un système de

pistons à double effet et quatre roues pivotantes, qui sont appliquées, avec

une grande simplicité, aux bras de levage, la voiture peut être déplacer

dans les différentes zones de préparation en carrosserie quand elle est

placée sur la table.

Der Spider Rolling Lift ist das einzige Geraet das Ihnen die Moeglichkeit

gibt das Auto zu heben und an jeden Patz der Werkstatt zu transportieren.

Dank seiner Doppel- Zylinder und der vier schwenkbaren Rollen , welche

einfach an die Halterung der Hebebuehne angebracht werden. Das

Erlaubt Ihnen, waehrend das Auto auf der Hebebuehne plaziert ist, dieses

in der ganzen Werkstatt zu bewegen.

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

LA SEULE TABLE ELEVATRICE QUI PERMET DE DEPLACER LE VEHICULE AVEC LA TABLE

COD: BSR

DER LIFT IST DER EINZIGE DER EIN AUTO ANHEBEN UND TRANSPORTIEREN KANN

SOLLEVAMENTO_7

4

35

2

7

6

1

EASY LIFT is a mobile hydraulic crick lift, with a column structure, built and

manufactured to allow the operator to work on wheels or under-doors at man's

height. The raise and descent movement are obtained using a sleigh fixed to a

chain connected to an hydraulic cylinder. Hydro-pneumatic pump with hand

remote control, reduced dimensions and a remarkable ease of handling, obtained

thanks to wheels allowing an easy displacement are its main features.

pompa idro-pneumatica /

forca per ruote / fork for wheels

basamento struttura / base structure

forca per sottoporta / fork for underdoor

viti per fissaggio montante / screws to fix pillar

perno di sicurezza / safety pin

montante / coloumn

hydro-pneumatic pump 1

2

3

4

5

6

7

PESO /

ALTEZZA MASSIMA DI SOLLEVAMENTOMAX LIFTING HEIGHT

LARGHEZZA STRUTTURA / LIFT WIDTH

PRESSIONE DELLA POMPA / PUMP PRESSURE

PESO IMBALLO IN LEGNO / WOOD CASE WEIGHT

WEIGHT

PESO MAX. VEICOLO /

ALTEZZA STRUTTURA / LIFT HEIGHT

LUNGHEZZA STRUTTURA / LIFT LENGTH

SICUREZZA MANUALE / SAFETY DEVICE

MAX VEHICLE WEIGHT

85 kg

995 mm

660 mm

350 bar

40 kg

3000 kg

1330 mm

1010 mm

meccanica

EASY LIFTSOLLEVARE UN AUTO NON È MAI STATO COSÌ FACILE!LIFTING A CAR HAS NEVER BEEN THIS EASY!

COD: BS.ELO

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

SOULEVER UN VEHICULE N’A JAMAIS ETE SI FACILE!

È un cric idro-pneumatico mobile, con strutture a colonna, progettato e costruito per

sollevare le vetture dalla ruota anteriore o posteriore o dal sottoporta utilizzando le

apposite forche.

I movimenti di salita e discesa sono ottenuti tramite un carrello fissato ad una catena

a maglie collegata ad una pistone idraulico. Comandi a pompa idro-pneumatica,

ridotte dimensioni d' ingombro ed una notevole manegevolezza, ottenuta attraverso

le ruote che ne consentono un agevole spostamento.

Easy lift est un cric hydro-pneumatique mobile, avec une structure à colonne, conçu

et construit pour soulever les voitures de la roue avant ou arrière ou des jupes en

utilisant la fourche correcte. Les mouvements vers le haut et vers le bas sont obtenus

par un chariot attaché à une chaîne à maillons relié à un piston hydraulique.

Commandes à pompe hydro-pneumatique, de petite taille et très pratique grâce à

des roues qui permettent un déplacement facile.

Easy Lift ist eine hydropneumatische Hubbuehne in Kolonnenform. Konstruiert um

Fahrzeuge an den Vorder,-oder Hinterreifen anzuheben oder an der Schürze mit der

dafür vorgesehen Gabel. Die Hebe,-und Senkbewegungen werden von einem

fixierten Wagen der mit eine Gliederkette verbunden ist und hydraulischen Zylindern,

ausgeführt. Die Steuerung durch eine hydropneumatische Pumpe, eine kleine

Platzsparende Groesse und erstaunliche Handlichkeit, gegeben durch die Räder,

ergeben eine große Beweglichkeit.

EIN AUTO ANZUHEBEN WAR NOCH NIE SO EINHACH!

PORTATA / FLOW

LARGHEZZA / WIDTH

ALTEZZA MINIMA / MINIMUM HEIGHT

PESO / WEIGHT

LUNGHEZZA / LENGTH

ALTEZZA MASSIMA / MAXIMUM HEIGHT

INTERASSE BRACCETTI(tra braccio posteriore e anteriore)

ARMS DISTANCE (between the arm front and rear)

APERTURA TOTALE BRACCI ANTERIORI O POSTERIORI

TOTAL OPEN ARMS FRONT OR REAR

3000 kg

762 mm

100 mm

350 kg

1892 mm

922 mm

1300 mm

1710 mm

Page 8: Catalogo generale 2012 - Albatros

Il nuovo cric twisty è facile e veloce da usare, ci vogliono solo venti secondi

per sollevare la vettura. Facile da spostare, dà anche la possibilità di

inclinarlo in avanti o indietro secondo la necessità di utilizzo.

Poco ingombrante, può essere usato in sost i tuzione o

complementarmente al ponte tradizionale

8_SOLLEVAMENTO

TWISTYIL NUOVO CRIC TWISTY FACILE E VELOCE DA USARE - CI VOGLIONO SOLO 20 SECONDI PER SOLLEVARE UNA VETTURA THE NEW JACK LIFT TWISTY - EASY AND FAST TO USE, YOU ONLY NEED 20 SEC TO LIFT A CAR

163 cm

129 cm

80 cm

Altezza Max: 54 cmAltezza Min: 11,3 cmPeso: 50 KgCapacità: 1500 Kg

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

COD: TWISTY-01

Max height: 54 cmMin height: 11,3 cmWeight: 50 KgCapacity: 1500 KgThe new jack lift Twisty is fast and easy to use. Only 20 seconds to lift the

vehicle. Easy to be moved all around the shop, it gives the possibility to lift

the front or the rear part of the car at man’s height.

Space-saving, it can be used in replacement or next to the traditional lift.

Le nouveau cric Twisty est rapide et facile à utiliser, il ne prend que vingt

secondes pour soulever la voiture. Facile à déplacer, il donne la possibilité

de l'inclinaison vers l'avant ou vers l'arrière en fonction des besoins

d'utilisation.

Peu volumineux, il peut être utilisé pour remplacer ou compléter le pont

traditionnel.

Der neue Wagenheber Twisty ist einfach in der Benutzung, man braucht

nur 20 Sekunden um ein Fahrzeug anzuheben. Er ist einfach zu

verschieben und in sekundenschnelle nach Vorne,-oder Hinten zu neigen.

Sehr platzsparend kann er als Ersatz,-oder als traditionelle Brücke benutzt

werden.

LE NOUVEAU CRIC TWISTY, FACILE ET RAPIDE – 20 SECONDS POUR SOULEVER LA VOITUREDER NEUE WAGENHEBER TWISTY IST EINFACH UND SCHNELL, IN NUR 20 SEKUNDEN HEBEN SIE EIN FAHRZEUG AN

CON RUOTE!!

WITH WHEELS!!

SOLLEVAMENTO_9

SLIFT

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

COD: SLIFT

Peso struttura / Weight of frame: Kg 89Veicoli con massa max / Max car weight: Kg 2500Altezza massima di sollevamento / Max lift level: mm 650Altezza struttura chiusa / Height of closed frame: mm 143Larghezza struttura / Width of frame: mm 400 Lunghezza struttura / Length of frame: mm 1120 chiusa/all in, mm 1620 esteso/all out Funzionamento / Operation: Idro-pneumatico /Hydro-pneumaticTaratura pompa idro-pneumaticaSetting of hydro-pneumatic pump: Bar 700Sicurezza / Safety: Meccanica comandata dall’operatore/Operator-controlled mechanic safety

LA SOLUZIONE PIÙ MANEGGEVOLE PER SOLLEVARE VELOCEMENTE UN VEICOLOTHE HANDIEST SOLUTION TO QUICKLY LIFT A CARLA SOLUTION LA PLUS RAPIDE POUR SOULEVER UNE AUTOMOBILEDIE LÖSUNG FÜR HANDLICHES UND EINFACHES ANHEBEN EINES FAHRZEUGS

Omologato CEPeso massimo veicolo 2500 kg.Sollevamento con martinetto idraulico al fine di ottenere un' elevazione e una discesa progressiva e senza scatti.Fornito di sicura meccanica sul telaio e di valvola di non ritorno sul martinetto idraulico.

CE approved Max vehicle weight 2500 kg.Operated by a hydraulic jack for smooth and gentle up and down movements.Equipped with a positive safety catch on the frame and a releif valve on the hydraulic jack.

1620

650

143

1120

400

CE approuvéPoids maximum du véhicule 2500 kg.Actionné par un vérin hydraulique pour obtenir une élévation et une descente progressive en douceur.Equipé d’une sécurité mécanique sur le SLIFT et d’une soupape de non-retour sur le vérin hydraulique.

CE-geprüft Maximalgewicht des Fahrzeugs 2500 kg.Ein Wagenheber mit Hydraulikzylinder um Höhe und progressives Gefälle reibungslos zu erreichen.Ausgestattet mit mechanischer Sicherheit auf dem Rahmen und einem Rückschlagventil an den Hydraulik Zylinder.

Page 9: Catalogo generale 2012 - Albatros

Il nuovo cric twisty è facile e veloce da usare, ci vogliono solo venti secondi

per sollevare la vettura. Facile da spostare, dà anche la possibilità di

inclinarlo in avanti o indietro secondo la necessità di utilizzo.

Poco ingombrante, può essere usato in sost i tuzione o

complementarmente al ponte tradizionale

8_SOLLEVAMENTO

TWISTYIL NUOVO CRIC TWISTY FACILE E VELOCE DA USARE - CI VOGLIONO SOLO 20 SECONDI PER SOLLEVARE UNA VETTURA THE NEW JACK LIFT TWISTY - EASY AND FAST TO USE, YOU ONLY NEED 20 SEC TO LIFT A CAR

163 cm

129 cm

80 cm

Altezza Max: 54 cmAltezza Min: 11,3 cmPeso: 50 KgCapacità: 1500 Kg

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

COD: TWISTY-01

Max height: 54 cmMin height: 11,3 cmWeight: 50 KgCapacity: 1500 KgThe new jack lift Twisty is fast and easy to use. Only 20 seconds to lift the

vehicle. Easy to be moved all around the shop, it gives the possibility to lift

the front or the rear part of the car at man’s height.

Space-saving, it can be used in replacement or next to the traditional lift.

Le nouveau cric Twisty est rapide et facile à utiliser, il ne prend que vingt

secondes pour soulever la voiture. Facile à déplacer, il donne la possibilité

de l'inclinaison vers l'avant ou vers l'arrière en fonction des besoins

d'utilisation.

Peu volumineux, il peut être utilisé pour remplacer ou compléter le pont

traditionnel.

Der neue Wagenheber Twisty ist einfach in der Benutzung, man braucht

nur 20 Sekunden um ein Fahrzeug anzuheben. Er ist einfach zu

verschieben und in sekundenschnelle nach Vorne,-oder Hinten zu neigen.

Sehr platzsparend kann er als Ersatz,-oder als traditionelle Brücke benutzt

werden.

LE NOUVEAU CRIC TWISTY, FACILE ET RAPIDE – 20 SECONDS POUR SOULEVER LA VOITUREDER NEUE WAGENHEBER TWISTY IST EINFACH UND SCHNELL, IN NUR 20 SEKUNDEN HEBEN SIE EIN FAHRZEUG AN

CON RUOTE!!

WITH WHEELS!!

SOLLEVAMENTO_9

SLIFT

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

COD: SLIFT

Peso struttura / Weight of frame: Kg 89Veicoli con massa max / Max car weight: Kg 2500Altezza massima di sollevamento / Max lift level: mm 650Altezza struttura chiusa / Height of closed frame: mm 143Larghezza struttura / Width of frame: mm 400 Lunghezza struttura / Length of frame: mm 1120 chiusa/all in, mm 1620 esteso/all out Funzionamento / Operation: Idro-pneumatico /Hydro-pneumaticTaratura pompa idro-pneumaticaSetting of hydro-pneumatic pump: Bar 700Sicurezza / Safety: Meccanica comandata dall’operatore/Operator-controlled mechanic safety

LA SOLUZIONE PIÙ MANEGGEVOLE PER SOLLEVARE VELOCEMENTE UN VEICOLOTHE HANDIEST SOLUTION TO QUICKLY LIFT A CARLA SOLUTION LA PLUS RAPIDE POUR SOULEVER UNE AUTOMOBILEDIE LÖSUNG FÜR HANDLICHES UND EINFACHES ANHEBEN EINES FAHRZEUGS

Omologato CEPeso massimo veicolo 2500 kg.Sollevamento con martinetto idraulico al fine di ottenere un' elevazione e una discesa progressiva e senza scatti.Fornito di sicura meccanica sul telaio e di valvola di non ritorno sul martinetto idraulico.

CE approved Max vehicle weight 2500 kg.Operated by a hydraulic jack for smooth and gentle up and down movements.Equipped with a positive safety catch on the frame and a releif valve on the hydraulic jack.

1620

650

143

1120

400

CE approuvéPoids maximum du véhicule 2500 kg.Actionné par un vérin hydraulique pour obtenir une élévation et une descente progressive en douceur.Equipé d’une sécurité mécanique sur le SLIFT et d’une soupape de non-retour sur le vérin hydraulique.

CE-geprüft Maximalgewicht des Fahrzeugs 2500 kg.Ein Wagenheber mit Hydraulikzylinder um Höhe und progressives Gefälle reibungslos zu erreichen.Ausgestattet mit mechanischer Sicherheit auf dem Rahmen und einem Rückschlagventil an den Hydraulik Zylinder.

Page 10: Catalogo generale 2012 - Albatros

Raccomandato per la saldobrasatura delle lamiere zincate e degli acciai

ad alta resistenza, nonchè per la saldatura dell’alluminio, e perciò

altamente indicato per l’utilizzo nel settore carrozzeria e car-repair.

Inversione polarità per saldatura filo No-gaz.

10_SALDATURA

TWIN MIG CAR 200GENERATORE PER SALDATURA SYNERGICO MIG-MAG PER IL SETTORE CARROZZERIASYNERGIC MIG-MAG POWER SOURCE FOR CAR-REPAIRING AND BODY SHOP MARKET

Tensione di alimentazione trifase

Three phase voltage

Fattore di potenza / Power factor

Fusibili primari / Main fuse

Numero scatti / Steps number

Corrente erogata ( duty cycle 40%)

MIG current ED 40%

Diametro filo / Wire diameter

Classe di isolamento / Insulation class

Peso / Weight

Frequenza di alimentazione / Frequenz

Potenza massima (ED 60%)

Max power (ED 60%)

Campo di regolazione MIG / MIG range

Tensione a vuoto / Open current voltage

Corrente erogata ( duty cycle 60%)

MIG current ED 60%

Grado di protezione / Protection degree

Dimensioni / Dimensions

V

Cos ø

A

A

mm

kg

Hz

KVA

A

V

A

cm

230/400

0,8

T16

1 x 10

160

0,6 ÷ 1,2

H

63

50

2,8

30 ÷ 200

36,5

130

IP 23

80x36x73

COD: G017979

Recommended for brazing application on galvanized metal sheets

and high-strength steels, as well as for aluminum welding. It is therefore

highly indicated to be used in car-body shops and car-repairing.

Polarity reverse for no-gaz wire welding.

Recommandé pour le soudo brasage de tôles galvanisées et des aciers à

haute résistance, ainsi que pour souder l'aluminium et donc parfaitement

adapté pour une utilisation dans le domaine de la réparation en

carrosserie. Inversion polarité fils à souder No-gaz.

Empfohlen zum Löten von verzinkten Blechen und Stahl mit hoher

Festigkeit, sowie für Schweißnähte an Aluminium, und damit geeignet im

Bereich der Karosserie und Autoreparatur. Die Umkehrung der Pole zum

Löten mit Draht No-gas.

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

POSTE POUR SOUDAGE SYNERGIQUE À FIL MIG-MAG POUR CARROSSERIE

Caratteristiche principali:

Doppio gruppo traina filo a 4 rulli

Doppio display di visualizzazione parametri

Modalità di saldatura 2T, 4T, puntatura e pulsata.

Encoder digitale per regolazioni parametri

Main Features:

Double four-rolls wirefeeder

Double display for best parameter viewing.

2T, 4T, spot and pulsed welding mode.

Digital encoder for parameters setting

Principales caractéristiques:

Double unité de quatre galets de dévidage

Double display d'affichage paramètre

Méthode de soudage 2T, 4T, pointage et de soudage pulsé.

Encodeur numérique pour règlage des paramètres

Hauptmerkmale:

Doppel-Drahtvorschub mit vier Walzen.

Dual Screen Display-Parameter

Schweiß Modus 2T, 4T, punkt und pulsierend

Digitaler Encoder zum reglieren der Parameter

SCHWEISSGENERATO ZUM LOETEN MIC/MAG FUER DEN KARROSSERIE SEKTOR

TRIMIG 200

Torcia spool gun, mt.4Spool gun torch, mt.4

GENERATORE PER SALDATURA SYNERGICO MIG-MAG PER IL SETTORE CARROZZERIASYNERGIC MIG-MAG POWER SOURCE FOR CAR-REPAIRING AND BODY SHOP MARKETPOSTE POUR SOUDAGE SYNERGIQUE À FIL MIG-MAG POUR CARROSSERIESCHWEISSGENERATO ZUM LOETEN MIC/MAG FUER DEN KARROSSERIE SEKTOR

G041622Manometro

Bobine varie

SALDATURA_11

Tensione di alimentazione trifase

Three phase voltage

Fattore di potenza / Power factor

Fusibili primari / Main fuse

Numero scatti / Steps number

Corrente erogata ( duty cycle 40%)

MIG current ED 40%

Diametro filo / Wire diameter

Classe di isolamento / Insulation class

Peso / Weight

Frequenza di alimentazione / Frequenz

Potenza massima (ED 60%)

Max power (ED 60%)

Campo di regolazione MIG / MIG range

Tensione a vuoto / Open current voltage

Corrente erogata ( duty cycle 60%)

MIG current ED 60%

Grado di protezione / Protection degree

Dimensioni / Dimensions

V

Cos ø

A

A

mm

kg

Hz

KVA

A

V

A

cm

230/400

0,8

T16

1 x 10

160

0,6 ÷ 1,2

H

63

50

2,8

30 ÷ 200

36,5

130

IP 23

80x36x73

COD: G017252

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Nuova linea di saldatrici mig, progettate per la saldobrasatura su materiali

zincati, acciaio morbido e inox.

Questa macchina è anche raccomandata per l’applicazione su alluminio e

leghe di alluminio con torce standard e Spool-Gun.

New line of MIG welding power source, designed for brazing application

on galvanized material and arc welding of mild steel and inox. This

machines is also recommended for alluminium and alluminium alloy

application with standard and Spool Gun torches.

Une nouvelle ligne de machines à souder MIG conçue pour le soudo-

brasage de matériaux galvanisés, en acier inoxydable et doux.

Cette machine est également recommandé pour l'application sur

l’aluminium et ses alliages avec les torches soit standard que Spool Gun.

Die neue Line Schweissgeräte sind ausgelegt zum löten von Zink,

weichem Stahl und Edelstahl. Dieses Gerät empfehlen wir auch für die

Anwendung von Aluminium und Aluminium-Legierungen mit der Standart

Schweisszange oder dem Punktschweisser.

Caratteristiche principali:

Doppio gruppo traina filo a 4 rulli

Doppio display di visualizzazione parametri

Modalità di saldatura 2T, 4T, puntatura e pulsata.

Encoder digitale per regolazioni parametri

Main Features:

Double four-rolls wirefeeder

Double display for best parameter viewing.

2T, 4T, spot and pulsed welding mode.

Digital encoder for parameters setting

Principales caractéristiques:

Double unité de quatre galets de dévidage

Double display d'affichage paramètre

Méthode de soudage 2T, 4T, pointage et de soudage pulsé.

Encodeur numérique pour réglage des paramètres

Hauptmerkmale:

-Doppelte Antreibseinheit auf 4 Walzen

-Doppeltes Anzeigen-Display der Parameter

-Zwei Loetmöglichkeiten 2T, 4T punktual und pulsierend

-Digitaler Encoder zum regulieren der Parameter

Page 11: Catalogo generale 2012 - Albatros

Raccomandato per la saldobrasatura delle lamiere zincate e degli acciai

ad alta resistenza, nonchè per la saldatura dell’alluminio, e perciò

altamente indicato per l’utilizzo nel settore carrozzeria e car-repair.

Inversione polarità per saldatura filo No-gaz.

10_SALDATURA

TWIN MIG CAR 200GENERATORE PER SALDATURA SYNERGICO MIG-MAG PER IL SETTORE CARROZZERIASYNERGIC MIG-MAG POWER SOURCE FOR CAR-REPAIRING AND BODY SHOP MARKET

Tensione di alimentazione trifase

Three phase voltage

Fattore di potenza / Power factor

Fusibili primari / Main fuse

Numero scatti / Steps number

Corrente erogata ( duty cycle 40%)

MIG current ED 40%

Diametro filo / Wire diameter

Classe di isolamento / Insulation class

Peso / Weight

Frequenza di alimentazione / Frequenz

Potenza massima (ED 60%)

Max power (ED 60%)

Campo di regolazione MIG / MIG range

Tensione a vuoto / Open current voltage

Corrente erogata ( duty cycle 60%)

MIG current ED 60%

Grado di protezione / Protection degree

Dimensioni / Dimensions

V

Cos ø

A

A

mm

kg

Hz

KVA

A

V

A

cm

230/400

0,8

T16

1 x 10

160

0,6 ÷ 1,2

H

63

50

2,8

30 ÷ 200

36,5

130

IP 23

80x36x73

COD: G017979

Recommended for brazing application on galvanized metal sheets

and high-strength steels, as well as for aluminum welding. It is therefore

highly indicated to be used in car-body shops and car-repairing.

Polarity reverse for no-gaz wire welding.

Recommandé pour le soudo brasage de tôles galvanisées et des aciers à

haute résistance, ainsi que pour souder l'aluminium et donc parfaitement

adapté pour une utilisation dans le domaine de la réparation en

carrosserie. Inversion polarité fils à souder No-gaz.

Empfohlen zum Löten von verzinkten Blechen und Stahl mit hoher

Festigkeit, sowie für Schweißnähte an Aluminium, und damit geeignet im

Bereich der Karosserie und Autoreparatur. Die Umkehrung der Pole zum

Löten mit Draht No-gas.

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

POSTE POUR SOUDAGE SYNERGIQUE À FIL MIG-MAG POUR CARROSSERIE

Caratteristiche principali:

Doppio gruppo traina filo a 4 rulli

Doppio display di visualizzazione parametri

Modalità di saldatura 2T, 4T, puntatura e pulsata.

Encoder digitale per regolazioni parametri

Main Features:

Double four-rolls wirefeeder

Double display for best parameter viewing.

2T, 4T, spot and pulsed welding mode.

Digital encoder for parameters setting

Principales caractéristiques:

Double unité de quatre galets de dévidage

Double display d'affichage paramètre

Méthode de soudage 2T, 4T, pointage et de soudage pulsé.

Encodeur numérique pour règlage des paramètres

Hauptmerkmale:

Doppel-Drahtvorschub mit vier Walzen.

Dual Screen Display-Parameter

Schweiß Modus 2T, 4T, punkt und pulsierend

Digitaler Encoder zum reglieren der Parameter

SCHWEISSGENERATO ZUM LOETEN MIC/MAG FUER DEN KARROSSERIE SEKTOR

TRIMIG 200

Torcia spool gun, mt.4Spool gun torch, mt.4

GENERATORE PER SALDATURA SYNERGICO MIG-MAG PER IL SETTORE CARROZZERIASYNERGIC MIG-MAG POWER SOURCE FOR CAR-REPAIRING AND BODY SHOP MARKETPOSTE POUR SOUDAGE SYNERGIQUE À FIL MIG-MAG POUR CARROSSERIESCHWEISSGENERATO ZUM LOETEN MIC/MAG FUER DEN KARROSSERIE SEKTOR

G041622Manometro

Bobine varie

SALDATURA_11

Tensione di alimentazione trifase

Three phase voltage

Fattore di potenza / Power factor

Fusibili primari / Main fuse

Numero scatti / Steps number

Corrente erogata ( duty cycle 40%)

MIG current ED 40%

Diametro filo / Wire diameter

Classe di isolamento / Insulation class

Peso / Weight

Frequenza di alimentazione / Frequenz

Potenza massima (ED 60%)

Max power (ED 60%)

Campo di regolazione MIG / MIG range

Tensione a vuoto / Open current voltage

Corrente erogata ( duty cycle 60%)

MIG current ED 60%

Grado di protezione / Protection degree

Dimensioni / Dimensions

V

Cos ø

A

A

mm

kg

Hz

KVA

A

V

A

cm

230/400

0,8

T16

1 x 10

160

0,6 ÷ 1,2

H

63

50

2,8

30 ÷ 200

36,5

130

IP 23

80x36x73

COD: G017252

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Nuova linea di saldatrici mig, progettate per la saldobrasatura su materiali

zincati, acciaio morbido e inox.

Questa macchina è anche raccomandata per l’applicazione su alluminio e

leghe di alluminio con torce standard e Spool-Gun.

New line of MIG welding power source, designed for brazing application

on galvanized material and arc welding of mild steel and inox. This

machines is also recommended for alluminium and alluminium alloy

application with standard and Spool Gun torches.

Une nouvelle ligne de machines à souder MIG conçue pour le soudo-

brasage de matériaux galvanisés, en acier inoxydable et doux.

Cette machine est également recommandé pour l'application sur

l’aluminium et ses alliages avec les torches soit standard que Spool Gun.

Die neue Line Schweissgeräte sind ausgelegt zum löten von Zink,

weichem Stahl und Edelstahl. Dieses Gerät empfehlen wir auch für die

Anwendung von Aluminium und Aluminium-Legierungen mit der Standart

Schweisszange oder dem Punktschweisser.

Caratteristiche principali:

Doppio gruppo traina filo a 4 rulli

Doppio display di visualizzazione parametri

Modalità di saldatura 2T, 4T, puntatura e pulsata.

Encoder digitale per regolazioni parametri

Main Features:

Double four-rolls wirefeeder

Double display for best parameter viewing.

2T, 4T, spot and pulsed welding mode.

Digital encoder for parameters setting

Principales caractéristiques:

Double unité de quatre galets de dévidage

Double display d'affichage paramètre

Méthode de soudage 2T, 4T, pointage et de soudage pulsé.

Encodeur numérique pour réglage des paramètres

Hauptmerkmale:

-Doppelte Antreibseinheit auf 4 Walzen

-Doppeltes Anzeigen-Display der Parameter

-Zwei Loetmöglichkeiten 2T, 4T punktual und pulsierend

-Digitaler Encoder zum regulieren der Parameter

Page 12: Catalogo generale 2012 - Albatros

12_SALDATURA

SPOTTER

Spotter per acciaio (disponibile con voltaggio 230 o 380 Volt) con

contatto automatico completo di accessori

Spotter per alluminio e ferro Volt 230 completo di accessori

Spotter per alluminio Volt 230 completo di accessori

Steel dent pulling machine (230 or 380 Volt ) with automatic

contact complete with accessories.

Alluminium/steel dent pulling machine 230 Volt with accessories

Alluminium dent pulling machine 230 Volt with accessories

SALDATURA_13

COD: G018075 230V

COD: G534230

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

ALLUMINIO ACCIAIO/ALLUMINIOACCIAIO

Sn 3 kVA

7,5

50

320x470x240

F

2500/50mmq

4000/25mmq

66 mF

70° C

3000

230

16

35

F

2000/50mmq

4000/25mmq

130° C

Forzata/forced

Potenza nominale al 50%

Tensione secondaria

Frequenza nominale

Dimensioni LxPxH

Liv.temp.del trasformatore di potenza

Lunghezza cavo torcia “Fe”

Lunghezza cavo torcia “Al”

Capacità

Termostato di sicurezza

Corrente sec.di corto circuito

Tensione di alimentazione monofase

Fusibili ritardati

Peso

Cl.isol.Trasformatore di potenza

Lunghezza cavo massa “Fe”

Lunghezza cavo massa “Al”

Termostato di sicurezza su trasformatore

Ventilazione

Nominal power at 50%

Secondary voltage

Nominal frequency

Size LxPxH

Temperature of the power transformer

Torch cable lenght “Fe”

Torch cable lenght “Al”

Capacity

Safety thermostat

Short circuit secondary current

Single-phase supply voltage

Delayed fuses

Weight

Power transformer insulating class

Earth cable lenght “Fe”

Earth cable lenght “Al”

Safety thermostat on the Transormer

Ventilation

kVA

V

Hz

mm

mm

mm

mF

VA

V

A

kg

mm

mm

230

16

24

F

4000/25mmq

130° C

Forzata/Forced

50

240x465x295

F

4000/25mmq

66 mF

70° C

3000

230 (o 380)

16

24

F

2000/50mmq

130° C

Sn 3 kVA

7,5

50

240x465x295

F

2500/50mmq

70° C

Spotter fur Stahl ( verfügbar mit 230 oder 380 Volt ) mit

automatischem Kontakt und kompletten Zubehör

Spotter für Aluminium und Stahl 230 Volt mit Zubehör

Spotter für Aluminium 230 Volt mit Zubehör

COD: G018082 380V

COD: G534330

ACCIAIO

ACCIAIO / ALLUMINIO

ALLUMINIO

Débosseleur acier (disponible en 230 ou 380 V) avec detection

automatic de contact complet d’accessoires

Débosseleur acier/aluminium 230 V complet d’accessoires

Débosseleur aluminium 230 V complet d’accessoires

G51512810Rondella M-4 (conf. 5 pz)

G51520500/1Punta ricambio per massa P10 (5 pz)

G11580500/1Multipunto

G51520500/2Punta ricambio per multipunto P8 (5 pz)

G11580500Multipunto

G11570500Elettrodo esagonale per Fast Puller

G51520500Punta ricambio per multipunto TP (5 pz)

G11580300Massa rapida senza cavo

GM30015Posizionatore magnetico

ACCESSORI / ACCESSORIES

PLASMANUOVO GENERATORE PORTATILE AD INVERTERNEW HANDY INVERTER POWER SOURCENOUVEAU GÉNÉRATEUR PORTATIVE À TÉCHNOLOGIE INVERTERNEUER TRAGBARER GENERATOR

Nuovo generatore portatile ad inverter adatto per operazioni di taglio o

separazione di metalli.

Alimentazione monofase 1x230Vac e innesco con arco pilota.

Necessita di una sorgente di aria compressa esterna.

Ideale per piccola carpenteria metallica, in carrozzeria, in agricoltura ed in

lattoneria idraulica.

New handy inverter power source for plasma cutting operations.

Monophase 230 VAC main feed, external compressed air, forced cooling

and pilot arc ignition.

Ideal on steel constructions, plumbing, automotive repair, farm

maintenance, any metal artwork.

Nouveau générateur portative à téchnologie inverter adaptée pour la

coupe ou la séparation des métaux.

Alimentation monophasée 1 x 230Vac et initiation arc pilote. Requiert une

source externe d'air comprimé. Idéal pour charpenterie en métal, en

carrosserie, dans l'agriculture et la plomberie hydraulique.

Neuer tragbarer Generator und Wechelrichter geeignet zum teilen oder

separieren von Metallen.

Einphasiger Netzanschluss 1x 230 Vac und Bogenausloeser. Gut geeignet

für kleinere Mettalwerkstätten, Autowerkstätten, Landwirtschaft und

Sanitär –Installateur.

COD: G016811

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Tensione di alimentazioneMain voltage feed

Fattore di potenza - Power factor

Fusibili primari - Main fuse

Corrente di taglioCurrent cutting range

Taglio raccomandatoRecommended cutting thickness

Taglio per separazioneSeverance cutting thickness

Dimensioni - Dimensions

Frequenza di alimentazioneFrequency

Potenza massima (35%)Max power (ED 35%)

Tensione a vuotoOpen current voltage OCV

Corrente massima (ED 35%)Output current (ED 35%)

Taglio massimoMax cutting thickness

Classe isolamento - Insulation class

Peso - Weight

Vac

Cos ø

A

V

mm

mm

cm

Hz

KVA

A

A

mm

IP

Kg

1x230 (185 ÷ 265)

0,8

T16

5 ÷ 25

6

10

32 x 14 x 24

50

4,3

350

25(@ 35%)

8

21S

6

1x230 (185 ÷ 265)

0,8

T25

5 ÷ 35

8

12

32 x 14 x 24

50

6,6

350

35(@ 35%)

10

21S

7

Page 13: Catalogo generale 2012 - Albatros

12_SALDATURA

SPOTTER

Spotter per acciaio (disponibile con voltaggio 230 o 380 Volt) con

contatto automatico completo di accessori

Spotter per alluminio e ferro Volt 230 completo di accessori

Spotter per alluminio Volt 230 completo di accessori

Steel dent pulling machine (230 or 380 Volt ) with automatic

contact complete with accessories.

Alluminium/steel dent pulling machine 230 Volt with accessories

Alluminium dent pulling machine 230 Volt with accessories

SALDATURA_13

COD: G018075 230V

COD: G534230

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

ALLUMINIO ACCIAIO/ALLUMINIOACCIAIO

Sn 3 kVA

7,5

50

320x470x240

F

2500/50mmq

4000/25mmq

66 mF

70° C

3000

230

16

35

F

2000/50mmq

4000/25mmq

130° C

Forzata/forced

Potenza nominale al 50%

Tensione secondaria

Frequenza nominale

Dimensioni LxPxH

Liv.temp.del trasformatore di potenza

Lunghezza cavo torcia “Fe”

Lunghezza cavo torcia “Al”

Capacità

Termostato di sicurezza

Corrente sec.di corto circuito

Tensione di alimentazione monofase

Fusibili ritardati

Peso

Cl.isol.Trasformatore di potenza

Lunghezza cavo massa “Fe”

Lunghezza cavo massa “Al”

Termostato di sicurezza su trasformatore

Ventilazione

Nominal power at 50%

Secondary voltage

Nominal frequency

Size LxPxH

Temperature of the power transformer

Torch cable lenght “Fe”

Torch cable lenght “Al”

Capacity

Safety thermostat

Short circuit secondary current

Single-phase supply voltage

Delayed fuses

Weight

Power transformer insulating class

Earth cable lenght “Fe”

Earth cable lenght “Al”

Safety thermostat on the Transormer

Ventilation

kVA

V

Hz

mm

mm

mm

mF

VA

V

A

kg

mm

mm

230

16

24

F

4000/25mmq

130° C

Forzata/Forced

50

240x465x295

F

4000/25mmq

66 mF

70° C

3000

230 (o 380)

16

24

F

2000/50mmq

130° C

Sn 3 kVA

7,5

50

240x465x295

F

2500/50mmq

70° C

Spotter fur Stahl ( verfügbar mit 230 oder 380 Volt ) mit

automatischem Kontakt und kompletten Zubehör

Spotter für Aluminium und Stahl 230 Volt mit Zubehör

Spotter für Aluminium 230 Volt mit Zubehör

COD: G018082 380V

COD: G534330

ACCIAIO

ACCIAIO / ALLUMINIO

ALLUMINIO

Débosseleur acier (disponible en 230 ou 380 V) avec detection

automatic de contact complet d’accessoires

Débosseleur acier/aluminium 230 V complet d’accessoires

Débosseleur aluminium 230 V complet d’accessoires

G51512810Rondella M-4 (conf. 5 pz)

G51520500/1Punta ricambio per massa P10 (5 pz)

G11580500/1Multipunto

G51520500/2Punta ricambio per multipunto P8 (5 pz)

G11580500Multipunto

G11570500Elettrodo esagonale per Fast Puller

G51520500Punta ricambio per multipunto TP (5 pz)

G11580300Massa rapida senza cavo

GM30015Posizionatore magnetico

ACCESSORI / ACCESSORIES

PLASMANUOVO GENERATORE PORTATILE AD INVERTERNEW HANDY INVERTER POWER SOURCENOUVEAU GÉNÉRATEUR PORTATIVE À TÉCHNOLOGIE INVERTERNEUER TRAGBARER GENERATOR

Nuovo generatore portatile ad inverter adatto per operazioni di taglio o

separazione di metalli.

Alimentazione monofase 1x230Vac e innesco con arco pilota.

Necessita di una sorgente di aria compressa esterna.

Ideale per piccola carpenteria metallica, in carrozzeria, in agricoltura ed in

lattoneria idraulica.

New handy inverter power source for plasma cutting operations.

Monophase 230 VAC main feed, external compressed air, forced cooling

and pilot arc ignition.

Ideal on steel constructions, plumbing, automotive repair, farm

maintenance, any metal artwork.

Nouveau générateur portative à téchnologie inverter adaptée pour la

coupe ou la séparation des métaux.

Alimentation monophasée 1 x 230Vac et initiation arc pilote. Requiert une

source externe d'air comprimé. Idéal pour charpenterie en métal, en

carrosserie, dans l'agriculture et la plomberie hydraulique.

Neuer tragbarer Generator und Wechelrichter geeignet zum teilen oder

separieren von Metallen.

Einphasiger Netzanschluss 1x 230 Vac und Bogenausloeser. Gut geeignet

für kleinere Mettalwerkstätten, Autowerkstätten, Landwirtschaft und

Sanitär –Installateur.

COD: G016811

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Tensione di alimentazioneMain voltage feed

Fattore di potenza - Power factor

Fusibili primari - Main fuse

Corrente di taglioCurrent cutting range

Taglio raccomandatoRecommended cutting thickness

Taglio per separazioneSeverance cutting thickness

Dimensioni - Dimensions

Frequenza di alimentazioneFrequency

Potenza massima (35%)Max power (ED 35%)

Tensione a vuotoOpen current voltage OCV

Corrente massima (ED 35%)Output current (ED 35%)

Taglio massimoMax cutting thickness

Classe isolamento - Insulation class

Peso - Weight

Vac

Cos ø

A

V

mm

mm

cm

Hz

KVA

A

A

mm

IP

Kg

1x230 (185 ÷ 265)

0,8

T16

5 ÷ 25

6

10

32 x 14 x 24

50

4,3

350

25(@ 35%)

8

21S

6

1x230 (185 ÷ 265)

0,8

T25

5 ÷ 35

8

12

32 x 14 x 24

50

6,6

350

35(@ 35%)

10

21S

7

Page 14: Catalogo generale 2012 - Albatros

14_SISTEMI DI TIRO SISTEMI DI TIRO_15

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

OFFSETPUSH POWER PULL POWER

Altezza / Height: 696 mmLunghezza / Length: 1217.5 mmPeso l ordo / Gross weight: 18 kgPotenza max. di tiro / Maximum Power: 600 kg

Vario/Wide

Soft

Veloce/Fast

Facile/Easy

Non necessita di fissaggio permanente

Non danneggia i lamierati

Facile da trasportare-solo 18 kg.!!

Facile da posizionare

No floor construction

No damage on panel

Easy to carry 18 kg.!!

Easy setting

Il principio di azione e reazione permette alla torre di essere sempre stabile.

Tower is always stable because of the law of action and reaction.

Il principio di azione e reazione

The law of action and reaction

COD: PRL/EASY

Divers/Varie

Soft

Rapide/Schnell

Facile/Einfach

Pas besoin de le fixer de manière permanente

Ne pas endommager les panneaux de métal

Facile à transporter: seulement 18 kg!

Facile à positionner

Keine permanente Fixierung notwendig

Keine Schäden an Metalplatten

Einfacher Transport nur 18kg

Leicht zu positionieren

Le principe d’action et réaction permet à la tour d'être plus stable.

Das Prinzip von Aktion und Reaktion stabilisiert den Turm selbständig.

Le principe d'action et de réaction

Das Prinzip von Aktion und Reaktion

EASY PULLERATTREZZATURA SPECIALE PER LAMIERATI ESTERNISPECIAL EQUIPMENT FOR OUTER PANEL

SPEZIAL GERAET FUER EXTERNE PLATTENEQUIPEMENT SPECIAL POUR TÔLES

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

EASY PULLER PLUS

Altezza/Height/Hauteur/ Höhe : 930 mmBase/base length/Longueure /Länge: 1217,5 mmPeso/Weight/Poids/Gewicht: 20 kg

COD: PRL/PLUS

Page 15: Catalogo generale 2012 - Albatros

14_SISTEMI DI TIRO SISTEMI DI TIRO_15

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

OFFSETPUSH POWER PULL POWER

Altezza / Height: 696 mmLunghezza / Length: 1217.5 mmPeso l ordo / Gross weight: 18 kgPotenza max. di tiro / Maximum Power: 600 kg

Vario/Wide

Soft

Veloce/Fast

Facile/Easy

Non necessita di fissaggio permanente

Non danneggia i lamierati

Facile da trasportare-solo 18 kg.!!

Facile da posizionare

No floor construction

No damage on panel

Easy to carry 18 kg.!!

Easy setting

Il principio di azione e reazione permette alla torre di essere sempre stabile.

Tower is always stable because of the law of action and reaction.

Il principio di azione e reazione

The law of action and reaction

COD: PRL/EASY

Divers/Varie

Soft

Rapide/Schnell

Facile/Einfach

Pas besoin de le fixer de manière permanente

Ne pas endommager les panneaux de métal

Facile à transporter: seulement 18 kg!

Facile à positionner

Keine permanente Fixierung notwendig

Keine Schäden an Metalplatten

Einfacher Transport nur 18kg

Leicht zu positionieren

Le principe d’action et réaction permet à la tour d'être plus stable.

Das Prinzip von Aktion und Reaktion stabilisiert den Turm selbständig.

Le principe d'action et de réaction

Das Prinzip von Aktion und Reaktion

EASY PULLERATTREZZATURA SPECIALE PER LAMIERATI ESTERNISPECIAL EQUIPMENT FOR OUTER PANEL

SPEZIAL GERAET FUER EXTERNE PLATTENEQUIPEMENT SPECIAL POUR TÔLES

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

EASY PULLER PLUS

Altezza/Height/Hauteur/ Höhe : 930 mmBase/base length/Longueure /Länge: 1217,5 mmPeso/Weight/Poids/Gewicht: 20 kg

COD: PRL/PLUS

Page 16: Catalogo generale 2012 - Albatros

16_SISTEMI DI TIRO SISTEMI DI TIRO_17

ELECTRO POWERSISTEMA ELETTRICO DI RIPARAZIONE VEICOLIELECTRIC CAR-BODY REPAIRING SYSTEM

KIT ACCESSORIES COD: EL PWRKIT STANDARD:

COD: KIT TYPKIT ACCESSORIES:

Sistema di tiro e spinta per le riparazioni veloci in carrozzeria, funziona a

batteria – fino a 5 ton di potenza. Può essere utilizzato in spazi ristretti

poiché senza filo elettrico o tubo idraulico come per i cilindri tradizionali.

Pulling and pushing system for fast repairing, battery operated – up to 5 ton

capacity. It can be used in narrow spaces because without electric cable or

hydraulic hose as for the traditional rams.

Vérin destiné pour les travaux de carrosserie. Ce vérin fonctionne sur

batteries. Il peut se loger dans des endroits insoupçonnés, du fait qu'il n'y a

ni fil ni flexible hydraulique comme sur les vérins classiques.

Ein System zum schießen und schieben für schnelle Reparaturen von

Fahrzeugen. Arbeitet mit Batterien einer Stärke von 5 ton. Er kann an

schwer zugänglichen Bereichen eingesetzt werden da er ohne Kabel und

Druckluftschlauch arbeitet wie traditionelle Geräte.

SYSTEME ELECTRIQUE REPARATION VEHICULESEKTRONISCHES SYSTEM ZUM SCHNELLEN REPARIEREN VON FAHRZEUGEN

POTENZA DI TIRO / PULLING POWER: 5 Ton.

POTENZA DI SPINTA / PUSHING POWER: 5 Ton.

CORSA PISTONE / PISTON STROKE: 130 mm

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

EASY GUN

COD: MG-01/A

Attacco spotter: Ø 10

Universal welding washer charger to be used with any type

dent pulling machine

Caricatore universale per rondelle saldatura da utilizzarsi

con qualsiasi tipo di spotter

Chargeur universel pour anneaux soudage à employer

avec tout type de débosseleurs

Universal Magazin für Dichtscheiben, geeignet für jede

Gerät zum Ausbeulen

CARICATORE UNIVERSALE PER RONDELLE SALDATURA DA UTILIZZARSI CON QUALSIASI TIPO DI SPOTTERUNIVERSAL WELDING WASHER CHARGER TO BE USED WITH ANY TYPE DENT PULLING MACHINECHARGEUR UNIVERSEL POUR ANNEAUX SOUDAGE À EMPLOYER AVEC TOUT TYPE DE DÉBOSSELEURSUNIVERSAL MAGAZIN FÜR DICHTSCHEIBEN, GEEIGNET FÜR JEDE GERÄT ZUM AUSBEULEN

Page 17: Catalogo generale 2012 - Albatros

16_SISTEMI DI TIRO SISTEMI DI TIRO_17

ELECTRO POWERSISTEMA ELETTRICO DI RIPARAZIONE VEICOLIELECTRIC CAR-BODY REPAIRING SYSTEM

KIT ACCESSORIES COD: EL PWRKIT STANDARD:

COD: KIT TYPKIT ACCESSORIES:

Sistema di tiro e spinta per le riparazioni veloci in carrozzeria, funziona a

batteria – fino a 5 ton di potenza. Può essere utilizzato in spazi ristretti

poiché senza filo elettrico o tubo idraulico come per i cilindri tradizionali.

Pulling and pushing system for fast repairing, battery operated – up to 5 ton

capacity. It can be used in narrow spaces because without electric cable or

hydraulic hose as for the traditional rams.

Vérin destiné pour les travaux de carrosserie. Ce vérin fonctionne sur

batteries. Il peut se loger dans des endroits insoupçonnés, du fait qu'il n'y a

ni fil ni flexible hydraulique comme sur les vérins classiques.

Ein System zum schießen und schieben für schnelle Reparaturen von

Fahrzeugen. Arbeitet mit Batterien einer Stärke von 5 ton. Er kann an

schwer zugänglichen Bereichen eingesetzt werden da er ohne Kabel und

Druckluftschlauch arbeitet wie traditionelle Geräte.

SYSTEME ELECTRIQUE REPARATION VEHICULESEKTRONISCHES SYSTEM ZUM SCHNELLEN REPARIEREN VON FAHRZEUGEN

POTENZA DI TIRO / PULLING POWER: 5 Ton.

POTENZA DI SPINTA / PUSHING POWER: 5 Ton.

CORSA PISTONE / PISTON STROKE: 130 mm

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

EASY GUN

COD: MG-01/A

Attacco spotter: Ø 10

Universal welding washer charger to be used with any type

dent pulling machine

Caricatore universale per rondelle saldatura da utilizzarsi

con qualsiasi tipo di spotter

Chargeur universel pour anneaux soudage à employer

avec tout type de débosseleurs

Universal Magazin für Dichtscheiben, geeignet für jede

Gerät zum Ausbeulen

CARICATORE UNIVERSALE PER RONDELLE SALDATURA DA UTILIZZARSI CON QUALSIASI TIPO DI SPOTTERUNIVERSAL WELDING WASHER CHARGER TO BE USED WITH ANY TYPE DENT PULLING MACHINECHARGEUR UNIVERSEL POUR ANNEAUX SOUDAGE À EMPLOYER AVEC TOUT TYPE DE DÉBOSSELEURSUNIVERSAL MAGAZIN FÜR DICHTSCHEIBEN, GEEIGNET FÜR JEDE GERÄT ZUM AUSBEULEN

Page 18: Catalogo generale 2012 - Albatros

18_SISTEMI DI TIRO CONSUMABILI ECOLOGICI_19

SISTEMI DI TIRO

G050716 G050693

G050747Carrello / Trolley

G050686 G050723

G050679

G050747

G049666

G049734

G050716Barra di tiro / Pulling bar

G050693

Barra di riparazione

Repairing bar

G050686Leva / Lever

G050723

Doppio tampone

Double pad

G050679Handspot

G049666Massa magneticaMagnetic earth for metal sheet

G049734Manina a 6 ganci6 gripping multihook head

PULLING SYSTEMS

MISTER BEANLIQUIDO PER RIMOZIONE DI ADESIVO DALLE MODANATURELIQUID FOR THE REMOVAL OF MOLDING ADHESIVELIQUIDE POUR DECOLLER L’ADHESIF DES MOULURES DE PORTESFLUESSIGKEIT ZUM ENTFERNEN VON KLEBSTOFFE ALLER FORMTEILE

100% ECOLOGICO

COD: SMB-02

COD: SMB-015 lt:

2 lt:

COMPLETAMENTE BIODEGRADABILE

100% SEMI DI SOIA

A BASE DI

VASCHETTA PER MR. BEANVaschetta in lamiera zincata, può essere

facilmente fissata al muro tramite aste di

fissaggio ed è l’ideale in ogni carrozzeria

TRAY FOR MR. BEANSteel galvanized tray can be easily fixed to the

wall using its rods; it is useful in every car-body

shop.

BAC POUR MR. BEANBac en acier galvanisé peut facilement être

fixé au mur par des tiges de montage. Il est

idéal dans toutes les carrosseries.

L 1500 x l 140 x h 100 mm

SCHALE FÜR MR. BEAN

Schale aus verzinktem Blech, einfach mit

den Montagestangen an der wand zu

befestigen, ideal für jede Werkstatt.

Immergere le modanature per qulache ora nell’apposita vasca (si consiglia

come periodo di immersione 8 ore). Una volt ache l’adesivo è ammorbidito

procedure alla rimozione con una spatola di plastica. Prima del riutilizzo della

modanatura si consiglia il lavaggio con acqua.

Dip moldings for a few hours in the zincked tray (we recommend a period of 8

hours immersion). Once the adhesive is softened proceed with removal with a

plastic spatula. Before re-use the molding we recommend washing it with

water.

Immerger les moulures pour quelques heures dans le bac (nous

recommandons une période de 8 heures d'immersion). Une fois la colle est

ramollie procéder à la décoller avec une spatule en plastique. Avant la

réutilisation de la moulure nous recommandons de la rincer à l'eau.

UTILIZZO

USING

UTILISATION

Formteile für einige Stunden (empfohlen sind 8 Stunden) in die dafür

vorgesehene Schale tauchen. Ist der Klebstoff eingeweicht wird er mit einem

Plastik-Spatel abgelöst. Zur Benutzung der gereinigten Teile empfehlen wir

Sie mit Wasser zu waschen.

NUTZUNG

Page 19: Catalogo generale 2012 - Albatros

18_SISTEMI DI TIRO CONSUMABILI ECOLOGICI_19

SISTEMI DI TIRO

G050716 G050693

G050747Carrello / Trolley

G050686 G050723

G050679

G050747

G049666

G049734

G050716Barra di tiro / Pulling bar

G050693

Barra di riparazione

Repairing bar

G050686Leva / Lever

G050723

Doppio tampone

Double pad

G050679Handspot

G049666Massa magneticaMagnetic earth for metal sheet

G049734Manina a 6 ganci6 gripping multihook head

PULLING SYSTEMS

MISTER BEANLIQUIDO PER RIMOZIONE DI ADESIVO DALLE MODANATURELIQUID FOR THE REMOVAL OF MOLDING ADHESIVELIQUIDE POUR DECOLLER L’ADHESIF DES MOULURES DE PORTESFLUESSIGKEIT ZUM ENTFERNEN VON KLEBSTOFFE ALLER FORMTEILE

100% ECOLOGICO

COD: SMB-02

COD: SMB-015 lt:

2 lt:

COMPLETAMENTE BIODEGRADABILE

100% SEMI DI SOIA

A BASE DI

VASCHETTA PER MR. BEANVaschetta in lamiera zincata, può essere

facilmente fissata al muro tramite aste di

fissaggio ed è l’ideale in ogni carrozzeria

TRAY FOR MR. BEANSteel galvanized tray can be easily fixed to the

wall using its rods; it is useful in every car-body

shop.

BAC POUR MR. BEANBac en acier galvanisé peut facilement être

fixé au mur par des tiges de montage. Il est

idéal dans toutes les carrosseries.

L 1500 x l 140 x h 100 mm

SCHALE FÜR MR. BEAN

Schale aus verzinktem Blech, einfach mit

den Montagestangen an der wand zu

befestigen, ideal für jede Werkstatt.

Immergere le modanature per qulache ora nell’apposita vasca (si consiglia

come periodo di immersione 8 ore). Una volt ache l’adesivo è ammorbidito

procedure alla rimozione con una spatola di plastica. Prima del riutilizzo della

modanatura si consiglia il lavaggio con acqua.

Dip moldings for a few hours in the zincked tray (we recommend a period of 8

hours immersion). Once the adhesive is softened proceed with removal with a

plastic spatula. Before re-use the molding we recommend washing it with

water.

Immerger les moulures pour quelques heures dans le bac (nous

recommandons une période de 8 heures d'immersion). Une fois la colle est

ramollie procéder à la décoller avec une spatule en plastique. Avant la

réutilisation de la moulure nous recommandons de la rincer à l'eau.

UTILIZZO

USING

UTILISATION

Formteile für einige Stunden (empfohlen sind 8 Stunden) in die dafür

vorgesehene Schale tauchen. Ist der Klebstoff eingeweicht wird er mit einem

Plastik-Spatel abgelöst. Zur Benutzung der gereinigten Teile empfehlen wir

Sie mit Wasser zu waschen.

NUTZUNG

Page 20: Catalogo generale 2012 - Albatros

20_CONSUMABILI ECOLOGICI MORSETTERIA_21

ERASERAGISCE EFFICACEMENTE CONTRO TUTTI I TIPI DI SPORCO E GRASSOIT EASILY REMOVES ALL TYPES OF DIRT AND GREASE

100% BIODEGRADABILE

COD: STK-01

IL AGIT SUR TOUS LES TYPES DE SALETÉ ET LA GRAISSE

Formulato appositamente per eliminare schiuma poliuretanica, silicone, vernici e

collanti. E’ anche ideale per eliminare materiali per trattamenti ed impermeabilizzazioni

di pietre, cere di finitura e simili.

ERASER può essere utilizzato su qualsiasi superficie, sia che si tratti di metallo, acciaio

inox, vetro, plexiglass, materiale plastico, legno ceramica, pietre naturali ed artificiali,

sia si tratti di superfici lucide. E’ anche utilizzabile su porcellana, mattonelle, PVC e tanti

altri materiali.

Specially formulated to eliminate foam, silicone, paint and adhesives. It is also great for

removing waterproofing materials for treatment of stones, finishing waxes and similar.

ERASER can be used on any surface, be it metal, stainless steel, glass, plexiglass,

plastic, wood, ceramic, natural and artificial stone, glossy surfaces. It can also be used

on porcelain, tiles, PVC and many other materials.

Spécialement formulé pour éliminer les mousses polyuréthanes, silicone, peintures et

colles. Il est aussi idéal pour éliminer les traitements d’impérméabilisation des pierres,

cires de finition et produits similaires.

ERASER peut être utilisé sur n'importe quelle surface, que ce soit en métal, en acier

inoxydable, verre, plexiglas, plastique, bois, céramique, pierre naturelle et artificielle,

sur surfaces brillantes. Il peut être aussi utilisé sur de la porcelaine, carrelage, PVC et

beaucoup d’ autres matériaux.

Spezielle Formel zum entfernen von Polyurethan Schaum, Silikone, Farben und

Klebstoffe. Auch ideal zum entfernen von wasserdichter Beschichtung von Steinzeug,

Wache oder ähnlicher Behandlung. ERASER kann auf jeder Oberfläche benutzt

werden, ob Metal, Edelstahl, Glas, Plexiglas, Plastik, Holz, Keramik, Stein und

Kunststein, auch auf hochglänzenden Oberflächen. Des Weiteren ist er einsetzbar auf

Porzellan, Backstein, PVC und vielen weiteren Materialien.

COMPLETAMENTE BIODEGRADABILE

100% SEMI DI SOIA

A BASE DI

IDEALE PER:

colla adesiva

resina alberi

graffiti

grasso e sporco in generale

nastri adesivi

IDEAL FOR:

adhesive glue

tree resin

graffiti

grease and dirt in general

tapes

AGIERT EFFEKIV GEGEN JEDE ART VON FETT UND SCHMUTZ-RUECKSTAENDE

MORSETTERIACLAMPS

A2 A21 A21+A2

A3 A31 A31+A3

A5 A10 A9

B1

B2

B4

A11A2

Pull clamp - self tightening, single bolt 8 Ton

Morsa autoserrante bullone singolo 8 tons

A21

Side pull bracket, single bolt 4 Ton

Supporto per tiro laterale 4 tons

A3

Pull clamp - self tightening, two bolts 10 Ton

Morsa autoserrante due bulloni 10 tons

A31

Side pull bracket, two bolts 6 Ton

Supporto per tiro laterale 6 tons

A5

Multi angle clamp - self tightening, single bolt 6 Ton

Morsa autoserrante multidirezionale

A10

Pull clamp self tightening universal

Morsa autoserrante con anello

A9

Morsetto autoserrante a vite, bocca grande

Pull clamp, self tightening with screw, big throat

B1

Pulling Hook 8 Ton

Braccio di tiro multifunzione 8 tons

B2

Extension bit 3 Ton

Prolunga braccio di tiro 3 tons

B4

Pull plate for Pulling Hook 6 Ton

Supporto per braccio di tiro 6 tons

A11

Morsetto di tiro a becco lungo

Pulling clamp with long nose

Page 21: Catalogo generale 2012 - Albatros

20_CONSUMABILI ECOLOGICI MORSETTERIA_21

ERASERAGISCE EFFICACEMENTE CONTRO TUTTI I TIPI DI SPORCO E GRASSOIT EASILY REMOVES ALL TYPES OF DIRT AND GREASE

100% BIODEGRADABILE

COD: STK-01

IL AGIT SUR TOUS LES TYPES DE SALETÉ ET LA GRAISSE

Formulato appositamente per eliminare schiuma poliuretanica, silicone, vernici e

collanti. E’ anche ideale per eliminare materiali per trattamenti ed impermeabilizzazioni

di pietre, cere di finitura e simili.

ERASER può essere utilizzato su qualsiasi superficie, sia che si tratti di metallo, acciaio

inox, vetro, plexiglass, materiale plastico, legno ceramica, pietre naturali ed artificiali,

sia si tratti di superfici lucide. E’ anche utilizzabile su porcellana, mattonelle, PVC e tanti

altri materiali.

Specially formulated to eliminate foam, silicone, paint and adhesives. It is also great for

removing waterproofing materials for treatment of stones, finishing waxes and similar.

ERASER can be used on any surface, be it metal, stainless steel, glass, plexiglass,

plastic, wood, ceramic, natural and artificial stone, glossy surfaces. It can also be used

on porcelain, tiles, PVC and many other materials.

Spécialement formulé pour éliminer les mousses polyuréthanes, silicone, peintures et

colles. Il est aussi idéal pour éliminer les traitements d’impérméabilisation des pierres,

cires de finition et produits similaires.

ERASER peut être utilisé sur n'importe quelle surface, que ce soit en métal, en acier

inoxydable, verre, plexiglas, plastique, bois, céramique, pierre naturelle et artificielle,

sur surfaces brillantes. Il peut être aussi utilisé sur de la porcelaine, carrelage, PVC et

beaucoup d’ autres matériaux.

Spezielle Formel zum entfernen von Polyurethan Schaum, Silikone, Farben und

Klebstoffe. Auch ideal zum entfernen von wasserdichter Beschichtung von Steinzeug,

Wache oder ähnlicher Behandlung. ERASER kann auf jeder Oberfläche benutzt

werden, ob Metal, Edelstahl, Glas, Plexiglas, Plastik, Holz, Keramik, Stein und

Kunststein, auch auf hochglänzenden Oberflächen. Des Weiteren ist er einsetzbar auf

Porzellan, Backstein, PVC und vielen weiteren Materialien.

COMPLETAMENTE BIODEGRADABILE

100% SEMI DI SOIA

A BASE DI

IDEALE PER:

colla adesiva

resina alberi

graffiti

grasso e sporco in generale

nastri adesivi

IDEAL FOR:

adhesive glue

tree resin

graffiti

grease and dirt in general

tapes

AGIERT EFFEKIV GEGEN JEDE ART VON FETT UND SCHMUTZ-RUECKSTAENDE

MORSETTERIACLAMPS

A2 A21 A21+A2

A3 A31 A31+A3

A5 A10 A9

B1

B2

B4

A11A2

Pull clamp - self tightening, single bolt 8 Ton

Morsa autoserrante bullone singolo 8 tons

A21

Side pull bracket, single bolt 4 Ton

Supporto per tiro laterale 4 tons

A3

Pull clamp - self tightening, two bolts 10 Ton

Morsa autoserrante due bulloni 10 tons

A31

Side pull bracket, two bolts 6 Ton

Supporto per tiro laterale 6 tons

A5

Multi angle clamp - self tightening, single bolt 6 Ton

Morsa autoserrante multidirezionale

A10

Pull clamp self tightening universal

Morsa autoserrante con anello

A9

Morsetto autoserrante a vite, bocca grande

Pull clamp, self tightening with screw, big throat

B1

Pulling Hook 8 Ton

Braccio di tiro multifunzione 8 tons

B2

Extension bit 3 Ton

Prolunga braccio di tiro 3 tons

B4

Pull plate for Pulling Hook 6 Ton

Supporto per braccio di tiro 6 tons

A11

Morsetto di tiro a becco lungo

Pulling clamp with long nose

Page 22: Catalogo generale 2012 - Albatros

22_MORSETTERIA MORSETTERIA_23

MORSETTERIA

B7 D1+2xB5 B5

D1 D7 D7+B7

E9 E5 / E6 E1 / E4

E2

E64

E41

E8

E5 -E6

Clevis slip hook - large-small

Gancio per catena grade con sicurezza

Gancio a forcella per catena diam 10

senza sicurezza

B7

Edge clamp, pull-push, 6 Ton

Morsa polivalente spinta e tiro

D1

Pull adapter - regular pull, single loop,

use 2x B5 o B7

Adattatore per morse B5 o B7 (doppio)

B5

Edge clamp, wide throat, 6 Ton

Morsa polivalente 6 tons

D7

Pull push adapter small (G3/4 -14)

Adattatore push pull piccolo - grande

E9

Gravis grab hook

Gancio accorciatore per catena

E1 E4

Double claw hook - Single claw hook

Doppia manina - supporto a manina

con spinotto

E2

Clevis Hook

Anello prolunga catena

E8

Track hook

Gancio di tiro asolato per catena

E64

Claw hook - chain-grab hook

Gancio a griffa-catena-gancio a benna

E41

Twin claw hook with chain link

Doppia manina con catena di

collegamento

CLAMPSMORSETTERIACLAMPS

G2 G1 G11 / G12 / G13

G3 G5

H1 / H2 H4 / H5

Side pull edge clamp with shackle

Morsa tiro laterale con staffa di fissaggio

Fender puller - small and large

Supporto per tiro passaruota piccolo e grande

G1

Tack clamp with plates G11,

G12 and G13

Morsa rapida per tiro con

piastrina metallica

G11 - G12 - G13

Plate

Piastrina spessori vari

G3

Sandwich clamp

Morsa per tiro rapido in piano

G5

Side pull edge clamp with shackle

Morsa tiro laterale con

staffa di fissaggio

G2

Pull clamp - lateral pulls

Morsa per tiro rapido laterale

RD1

Door Adjuster -

Supporto raddrizza porta

Sheet metal bender -

Piegalamiere

H1 - H2

Fender puller - small and large

Supporto per tiro passaruota

piccolo e grande

H4 - H5

Cross fender puller -

small and large

Supporto per tiro passaruota

piccolo e grande

F1

Chain 10 x 30 125kn zincked

Catena 10 x 30 125kn zincata

F3

Chain diam. 8, 85kn zincked

Catena diam. 8, 85kn zincata

RD1

F1

F3

Page 23: Catalogo generale 2012 - Albatros

22_MORSETTERIA MORSETTERIA_23

MORSETTERIA

B7 D1+2xB5 B5

D1 D7 D7+B7

E9 E5 / E6 E1 / E4

E2

E64

E41

E8

E5 -E6

Clevis slip hook - large-small

Gancio per catena grade con sicurezza

Gancio a forcella per catena diam 10

senza sicurezza

B7

Edge clamp, pull-push, 6 Ton

Morsa polivalente spinta e tiro

D1

Pull adapter - regular pull, single loop,

use 2x B5 o B7

Adattatore per morse B5 o B7 (doppio)

B5

Edge clamp, wide throat, 6 Ton

Morsa polivalente 6 tons

D7

Pull push adapter small (G3/4 -14)

Adattatore push pull piccolo - grande

E9

Gravis grab hook

Gancio accorciatore per catena

E1 E4

Double claw hook - Single claw hook

Doppia manina - supporto a manina

con spinotto

E2

Clevis Hook

Anello prolunga catena

E8

Track hook

Gancio di tiro asolato per catena

E64

Claw hook - chain-grab hook

Gancio a griffa-catena-gancio a benna

E41

Twin claw hook with chain link

Doppia manina con catena di

collegamento

CLAMPSMORSETTERIACLAMPS

G2 G1 G11 / G12 / G13

G3 G5

H1 / H2 H4 / H5

Side pull edge clamp with shackle

Morsa tiro laterale con staffa di fissaggio

Fender puller - small and large

Supporto per tiro passaruota piccolo e grande

G1

Tack clamp with plates G11,

G12 and G13

Morsa rapida per tiro con

piastrina metallica

G11 - G12 - G13

Plate

Piastrina spessori vari

G3

Sandwich clamp

Morsa per tiro rapido in piano

G5

Side pull edge clamp with shackle

Morsa tiro laterale con

staffa di fissaggio

G2

Pull clamp - lateral pulls

Morsa per tiro rapido laterale

RD1

Door Adjuster -

Supporto raddrizza porta

Sheet metal bender -

Piegalamiere

H1 - H2

Fender puller - small and large

Supporto per tiro passaruota

piccolo e grande

H4 - H5

Cross fender puller -

small and large

Supporto per tiro passaruota

piccolo e grande

F1

Chain 10 x 30 125kn zincked

Catena 10 x 30 125kn zincata

F3

Chain diam. 8, 85kn zincked

Catena diam. 8, 85kn zincata

RD1

F1

F3

Page 24: Catalogo generale 2012 - Albatros

24_EASY FIX

RIMUOVI ADESIVI

RIMUOVI VERNICE

SCOLLA LUNOTTI

RIMUOVI MASTICE

HEATING GLOVE

GLASS REMOVER

PLASTIC WELDER

EASY FIX

STARTER

POWER

DISPLAY

I-DUCTOR_25

EASY FIXKIT RIPARAZIONE SUPPORTI IN PLASTICAREPAIRING KIT FOR PLASTICSKIT REPARATION PLASTIQUESREPARATUR SET FUER KUNSTSTOFFE

HST-01/A Grecata 0,6 mm

QUATTRO DIFFERENTI TIPI DI PIN:

HST-01/B Grecata 0,8 mm

HST-01/C Grecata 0,8 mm

HST-01/D Maxi 0,8 mm

Kit per riparazione di paraurti, porta fanali e altri supporti in plastica delle

autovetture tramite graffette a caldo.

Caratteristiche tecniche /

Voltaggio / 230 V, 50 Hz

Consumo energia /

Dimensioni / 170*90*90 mm h

Peso / 1,35 kg.

Repairing kit for bumpers, light spots and any plastic supports by heated

pins

Kit de réparation de pare-chocs, optiques et tout autre support en plastique

utilisant des agrafes à chaud.

Ein Gerät zum reparieren von Stosstangen, Plastik-Halterungen von

Scheinwerfern bei Fahrzeugen durch angeheizte Edelstahl Clips.

Technical features / Spécifications /

Technische Daten

Voltage / Spannung:

Power consumption

Consommation / Energieverbrauch:

Dimensions / Groesse:

Weight / Poids / Gewichts:

max 5W

RIPARAZIONE PARAURTI

RIPARAZIONE SUPPORTI FANALI

COD: HST-01

I-DUCTORPER SMONTARE OGNI TIPO DI MATERIALE INCOLLATO SU SUPPORTO METALLICOIDEAL FOR REMOVING ALL TYPES OF MATERIALS GLUED ON A METAL SUPPORTIDÉAL POUR ENLEVER TOUS LES TYPES DE MATÉRIAUX COLLÉS SUR UN SUPPORT MÉTALLIQUEIDEAL ZUM ENTFERNEN JEDEN MATERIALS DAS AUF EINE METALLISCHE OBERFLAECHE GEKLEBT WURDE

Ideale per smontare ogni tipo di materiale incollato su supporto metallico

senza danneggiare il pezzo da smontare. Permette di rimuovere lunotti

termici, vetri laterali, modanature, adesivi senza lasciare residui di colla,

antirombo, vernice, mastici, sigillanti, catramina, insonorizzanti.

Ideal for removing all types of materials glued on a metal support without

damaging the piece. It allows the removal of heated rear windows, side

windows, moldings, adhesives without leaving a sticky residue, damping,

paint, adhesives, sealants, catramina, soundproofing material.

Idéal pour enlever tous les types de matériaux collés sur un support

métallique sans endommager la pièce. Il permet d’enlever les lunettes

arrières chauffantes, les vitres latérales, les moulures, les adhésifs sans

laisser de résidu collant, de la peinture, les adhésifs, les mastics,

catramina, matériel d’insonorisations.

Ideal zum entfernen jeden Materials das auf eine metallische Oberfläche

g e k l e b t w u r d e , o h n e d i e s e z u b e s c h ä d i g e n . E r l ö s t

Heckscheibenheizungen, Seitenfenster, Formteile, Aufkleber ohne

Kleberückstände zu hinterlassen, Lacke, Kitt, Teer, Silikone, und

Schalldämpfer.

COD: INDUCTOR-01

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Caratteristiche tecniche/Technical features:

Assorbimento/ : 16 Amp

Alimentazione/Power supply: 230 Volt

Frequenza/Frequency: 50Hz

Grado di protezione/Degree of protection: IP23

Fusibile/Fuse: T16

Peso/Weight: 8kg

Dimensioni/Dimensions: 30 x 16 x 24h

Power consumption

Dotazione di base:

nr. 1 Glass Remover

nr. 1 Guanto/Pad

nr. 1 Carrello/Tray with wheels

Page 25: Catalogo generale 2012 - Albatros

24_EASY FIX

RIMUOVI ADESIVI

RIMUOVI VERNICE

SCOLLA LUNOTTI

RIMUOVI MASTICE

HEATING GLOVE

GLASS REMOVER

PLASTIC WELDER

EASY FIX

STARTER

POWER

DISPLAY

I-DUCTOR_25

EASY FIXKIT RIPARAZIONE SUPPORTI IN PLASTICAREPAIRING KIT FOR PLASTICSKIT REPARATION PLASTIQUESREPARATUR SET FUER KUNSTSTOFFE

HST-01/A Grecata 0,6 mm

QUATTRO DIFFERENTI TIPI DI PIN:

HST-01/B Grecata 0,8 mm

HST-01/C Grecata 0,8 mm

HST-01/D Maxi 0,8 mm

Kit per riparazione di paraurti, porta fanali e altri supporti in plastica delle

autovetture tramite graffette a caldo.

Caratteristiche tecniche /

Voltaggio / 230 V, 50 Hz

Consumo energia /

Dimensioni / 170*90*90 mm h

Peso / 1,35 kg.

Repairing kit for bumpers, light spots and any plastic supports by heated

pins

Kit de réparation de pare-chocs, optiques et tout autre support en plastique

utilisant des agrafes à chaud.

Ein Gerät zum reparieren von Stosstangen, Plastik-Halterungen von

Scheinwerfern bei Fahrzeugen durch angeheizte Edelstahl Clips.

Technical features / Spécifications /

Technische Daten

Voltage / Spannung:

Power consumption

Consommation / Energieverbrauch:

Dimensions / Groesse:

Weight / Poids / Gewichts:

max 5W

RIPARAZIONE PARAURTI

RIPARAZIONE SUPPORTI FANALI

COD: HST-01

I-DUCTORPER SMONTARE OGNI TIPO DI MATERIALE INCOLLATO SU SUPPORTO METALLICOIDEAL FOR REMOVING ALL TYPES OF MATERIALS GLUED ON A METAL SUPPORTIDÉAL POUR ENLEVER TOUS LES TYPES DE MATÉRIAUX COLLÉS SUR UN SUPPORT MÉTALLIQUEIDEAL ZUM ENTFERNEN JEDEN MATERIALS DAS AUF EINE METALLISCHE OBERFLAECHE GEKLEBT WURDE

Ideale per smontare ogni tipo di materiale incollato su supporto metallico

senza danneggiare il pezzo da smontare. Permette di rimuovere lunotti

termici, vetri laterali, modanature, adesivi senza lasciare residui di colla,

antirombo, vernice, mastici, sigillanti, catramina, insonorizzanti.

Ideal for removing all types of materials glued on a metal support without

damaging the piece. It allows the removal of heated rear windows, side

windows, moldings, adhesives without leaving a sticky residue, damping,

paint, adhesives, sealants, catramina, soundproofing material.

Idéal pour enlever tous les types de matériaux collés sur un support

métallique sans endommager la pièce. Il permet d’enlever les lunettes

arrières chauffantes, les vitres latérales, les moulures, les adhésifs sans

laisser de résidu collant, de la peinture, les adhésifs, les mastics,

catramina, matériel d’insonorisations.

Ideal zum entfernen jeden Materials das auf eine metallische Oberfläche

g e k l e b t w u r d e , o h n e d i e s e z u b e s c h ä d i g e n . E r l ö s t

Heckscheibenheizungen, Seitenfenster, Formteile, Aufkleber ohne

Kleberückstände zu hinterlassen, Lacke, Kitt, Teer, Silikone, und

Schalldämpfer.

COD: INDUCTOR-01

CARATTERISTICHE TECNICHETECHNICAL FEATURES

Caratteristiche tecniche/Technical features:

Assorbimento/ : 16 Amp

Alimentazione/Power supply: 230 Volt

Frequenza/Frequency: 50Hz

Grado di protezione/Degree of protection: IP23

Fusibile/Fuse: T16

Peso/Weight: 8kg

Dimensioni/Dimensions: 30 x 16 x 24h

Power consumption

Dotazione di base:

nr. 1 Glass Remover

nr. 1 Guanto/Pad

nr. 1 Carrello/Tray with wheels

Page 26: Catalogo generale 2012 - Albatros

26_KIT EASY PAINT

KIT EASY PAINT

Aria/AirCondensaCondensation

Olio/OilScorie/Particles

EASY DRY

EASY AIR (PISTOLA IONIZZANTE)

EASY PAINT

Essicatore aria compressa ad estrazione pilotata modulare dell' aria ed estrazione automatica della condensa.Sistema brevettato mai proposto in carrozzeria. Distribuzione esclusiva per l'Europa di ALBATROS.Sappiamo che le vernici ad acqua sono molto sensibili all' umidità presente nell' aria utilizzata per la verniciatura. Questo filtro permette l'eliminazione pressoché totale di questa condensa presente nell' aria portando come vantaggio principale, in fase di applicazione , la riduzione dei tempi di appassimento tra una mano e l'altra di prodotto.Il sistema EASY DRY elimina inoltre tutte le particelle d' olio e le impurità presenti nell' aria di verniciatura. Inoltre il sistema non influisce sul consumo energetico, non genera perdite di pressione né di portata e soprattutto non necessita di alcuna manutenzione.Il sistema scarica automaticamente la condensa e le varie impurità trattenute.

Compressed air dryer to extraction piloted modular air and automatic extraction of condensation. Patented System never proposed in bodywork. Exclusive distribution for Europe by ALBATROS. We know that the water-based paints are very sensitive to relative humidity in the air used for painting.This filter allows the almost total elimination of this condensation in the air bringing, as main advantage, in phase of application , the reduction of the time of drying between a hand and the other of the product. The system EASY DRY also eliminates all the particles of the oil and impurities present in the air of painting.In addition, the system does not affect the energy consumption, does not generate losses of pressure and flow rate and, above all, it does not need any maintenance. The system automatically downloads the condensation and the various impurities deductions

EASY DRY

EASY AIR (PISTOLA IONIZZANTE)/(IONISING RADIATION GUN)

Caricatore Alto Voltaggio speciale per carrozzeriaSi tratta di una pistola che genera aria ionizzata. Prima di procedere alla verniciatura , dopo aver passato il panno antipolvere, spruzzando quest' aria ionizzata si vanno a neutralizzare le cariche elettrostatiche dovute alla carteggiatura, al soffiaggio con aria compressa, alle materie plastiche ( paraurti, parafanghi, fascioni etc). Il supporto diventa così un supporto pulito, ostile al deposito del pulviscolo atmosferico. Altri vantaggi riscontrati sono una maggiore distensione della base e di conseguenza un trasparente più disteso e brillante.

Tubo riscaldante a 40° al calcio dell' aerografo (all' ugello 25°/30° circa). Molto utile nella stagione invernale quando la temperatura dell' aria immessa dal compressore è vicina allo 0°. Utilizzare aria “calda” significa diminuire i tempi di appassimento tra una mano e l' altra di prodotto e aumentare la distensione e la brillantezza della finitura trasparente. Lo strumento può essere solo acceso e spento dall' operatore che non può modificare la temperatura d' esercizio. Con altri strumenti simili ( temperatura variabile), gli operatori, volendo fare in fretta, tendono ad elevare troppo la temperatura applicando così prodotti troppo secchi ( i solventi presenti nel prodotto evaporano con il calore) rischiando nel tempo, problemi di distacco del prodotto stesso, con i conseguenti danni economici che ciò comporta

Heating hose that brings the temperature of the air at 40° to the calcium of the airbrush (at the nozzle about 25 °/ 30°). Very useful in the winter season when the temperature of the intake air from the compressor is close to 0°. To use "hot" air means reducing the drying time between coats increasing the relaxation and the brilliance of transparent finish.The instrument can only be switched on and off by the operator that cannot change the temperature of the exercise. With other similar tools (temperature variable), operators, wanting to make haste, have a tendency to raise the temperature thus applying products too dry (solvents present in the product evaporates with the heat) risking in time, problems of detaching of the product itself, with the resulting economic damage that this involves.

EASY PAINT

EASY DRY ELIMINA L’UMIDITÀ DALL’ARIA /EASY AIR ELIMINA LE CARICHE ELETTROSTATICHE = ELIMINAZIONE DEGLI SPORCHINI/EASY PAINT PRERISCALDA L’ARIA E RIDUCE I TEMPI DI ESSICAZIONE DELLA VERNICE AD ACQUA

REMOVES THE CONDENSATION FROM AIRREMOVES THE ELECTROSTATIC CHARGES= REMOVES DIRT

HEATS AIR AND REDUCES THE DRYING OF WATER-BASED PAINT

High Voltage loader special for bodywork It is a pistol that generates ionized air. Before we proceed to paint, after having passed the dust cloth, spraying the ionized air the operator neutralizes electrostatic charges due to abrading, blowing with compressed air, plastics (bumpers, fenders, bands etc). The support thus becomes a “clean” support, hostile to the deposit of atmospheric dust. Other advantages found are greater relaxation of the base and consequently a transparent finish more relaxed and brilliant.

Page 27: Catalogo generale 2012 - Albatros

SUPER EASY GLUE

COD: SUPGLUE-02

COLLANTE ADESIVO ULTRA FORTEULTRA STRONG ADHESIVE GLUECOLLE ADHÉSIVE ULTRA FORTE

SUPER EASY GLUE_27

Super Easy Glue è un collante adesivo ultra forte che viene

fornito con polveri di plastica nera e polveri di alluminio grigio di

riempimento che consentono di riparare praticamente qualsiasi

superficie sotto il sole.

Super Easy Glue con le polveri in dotazione può essere utilizzato

per la riparazione di paraurti, griglie, radiatori, carene delle moto,

interruttori elettrici, porta clip, maniglie, tappi distributore e per

quasi qualsiasi altro tipo di plastica si possa pensare.

La polvere di colore grigio alluminio e Super Easy glue possono

essere usati per riparare le crepe sui motori di motocicli

(resistenza al calore fino a F 356 ° / 180 ° C), computer,

apparecchiature per ufficio, carburatori (resistente alla benzina

e all'olio idraulico), copriruota danneggiati e scheggiati così

come molte altre parti metalliche.

Super Easy glue is an ultra strong adhesive glue that comes with

black plastic and grey aluminium filling powders which allow you

to repair just about any surface under the sun.

Super Easy Glue powder and Adhesive can be used to repair

bumpers, grills, radiators, motorcycle fairings, electrical

switches, door Handle clips, distributor caps and just about any

other type of plastic part you can think of.

Super Easy Glue grey aluminium powder and adhesive can be

used to repair cracks on motorcycle engines (heat resistant up

to 356° F/ 180° C), computers, office automation equipment,

crack carburators (petrol and oil resistant), cracked and chipped

wheel caps as well as many other metal parts.

Super Easy Glue est une colle adhésive ultra forte qui est fournie avec

poudre de plastique noir et poudre d'aluminium gris de remplissage qui

permettent de réparer à peu près n'importe quelle surface sous le soleil.

Super Easy Glue avec les poudres en dotation peut être utilisée pour

réparer les pare-chocs, calandres, radiateurs, carénages de motos,

interrupteurs électriques, porte clips, poignée, chapeaux de distributeur

et à peu près tout autre type de pièce en plastique que vous pouvez

penser.

La poudre d'aluminium gris et Super Easy glue peuvent être utilisés pour

réparer des fissures sur des moteurs de moto (résistant à la chaleur

jusqu'à 356 ° F / 180 ° C), ordinateurs, matériel de bureautique,

carburateurs crack (resistant à l’essence et à l'huile hydraulic), chapeaux

de roue fissurés et écaillés ainsi que de nombreuses autres pièces

métalliques.

Super Easy Glue ist ein ultra starker Klebstoff der jede Oberfläche unter

der Sonne klebt.

Zu Ihm gehören schwarzes Plastik Pulver und graues Aluminium Pulver

der zu Auffüllen bei Reparaturen dient.

Super Easy Glue mit dem schwarzen Plastik Pulver zusammen repariert

Stosstangen, Kühlergrill, Kühler, Motorradverkleidung, elektrische

Schalter, Türgriffe, Verteilerkappen und für jeden erdenklichen Typ vo

Plastik.

Das graue Aluminium Pulver und Easy Glue zusammen reparieren Risse

in Motorrad-Motoren (hitzebeständig bis F356° / 180°C )

Personalcomputer, Büroeinrichtungen, Vergaser (Widerstandsfähig

gegen Benzin und Hydraulikoel) beschädigte Radkappen sowie viele

andere metallische Teile.

ULTRA STARKER KLEBSTOFF

LARGE KIT

DURATA PRODOTTO 2 ANNI - 180 GRADI RESISTENZA AL CALORE - 50 BAR DI PRESSIONE

2 YEARS PRODUCT LIFE - 180 DEGREE HEAT RESISTANCE - 50 BAR PRESSURE

2 ANNÉES DE VIE DU PRODUIT - 180 RÉSISTANCE À LA CHALEUR DEGRÉ - 50 BARS DE PRESSION

2 JAHRE LEBENSDAUER - 180 GRAD HITZEBESTÄNDIGKEIT - 50 BAR DRUCK

COD: SUPGLUE-01 MINI KIT

Page 28: Catalogo generale 2012 - Albatros

soluzioni per il carrozziere

CATALOGO GENERALE

www.albatros-snc.it

GENERAL CATALOGUECATALOGUE GENERAL

HAUPTKATALOG

soluzioni per il carrozziere

www.albatros-snc.it

Via Aurelia, 65 – 54033 Carrara (MS) - ItalyTel. +39 0585 837316 - Fax +39 0585 834331

[email protected] - [email protected]