catálogo matfer 2013
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Travailler pour le goût
20132013La passion du goût La passion du goût
Sites de production et entrepôts à
Longny-au-PercheFRANCE
© Je
an-L
uc C
HA
ILLO
U
CATERING TO TASTE.
Matfer Bourgeat is a French industrialist group, world
leader in utensils for kitchens and laboratories. Our
equipment that has been recognised and appreciated
for 200 years contributes to creating taste and
preserving it safely.
Matfer Bourgeat launches almost a thousand new
products a year. Among these developments, one
area is particularly focused on: products that create,
enhance, or protect taste.
MATFER, the Group’s first company, has designed and
manufactured kitchen tools for the catering industry
by combining tradition and innovation. With its
design offices and a flexible and diversified industrial
base, the company is now trying to develop products
that contribute to creating new tastes. Chefs all
over the world acclaim MATFER for the quality of its
products, the depth of its range, and quality of its
service making it the international reference in the
pastry, bakery and restaurant industry.
French manufacturer.
Our factories at Longny au Perche, Normandy,
and Les Abrets, Isere, have a qualified multi-
skilled workforce thanks to a policy of continual
investment and training: cooking utensil and
pastry mould drawing, metalworking, laser cutting
and automatic bending of sheet metal, flow
spinning, pleating and manufacture of chefs hats,
and composite utensil injection and rotational
moulding.
Our offering is complemented by carefully
chosen products to offer our customers a range
of equipment that is as complete as possible. All
of these some 6,000 items comply with current
European standards.
Matfer also endeavours to produce environmentally
friendly utensils that can be recycled.
Customer service and relations.
If the quality of our products is not enough, our
sales department is always at your disposal to
provide you with quality service and satisfy your
customers.
unité de rotomoulage/ ratanional holding unit
TRAVAILLER pour le GOÛT.
Matfer Bourgeat est un groupe industriel français,
leader mondial pour les petits équipements
de cuisines et laboratoires professionnels. Nos
matériels, reconnus et appréciés depuis 200 ans,
contribuent à la création du goût ainsi qu’à sa
préservation en toute sécurité.
Chaque année, Matfer Bourgeat lance près
d’un millier de nouveaux produits. Parmi ces
développements, un axe est particulièrement
privilégié : les produits qui permettent de créer, de
renforcer ou de protéger le goût.
MATFER, l’entreprise historique du groupe, conçoit
et fabrique du petit matériel pour les métiers de
bouche en associant tradition et innovation. Forte
de bureaux d’études et d’un outil industriel souple
et diversifié, la société essaie aujourd’hui d’élaborer
des produits qui contribuent à la création de goûts
nouveaux. Plébiscitée par les chefs du monde
entier pour la qualité de ses produits, la profondeur
de ses gammes et la qualité de son service, MATFER
est la référence internationale dans l’univers de la
pâtisserie, de la boulangerie et de la restauration.
Industriel Français
Nos usines implantées en Normandie à Longny-au-
Perche et aux Abrets en Isère, disposent d’une main
d’œuvre qualifiée et de multiples savoir-faire grâce
à une politique constante d’investissements et de
formation : emboutissage de batteries de cuisine et
moules de pâtisserie, chaudronnerie, tôlerie avec
découpe laser et pliage automatique, fluotournage,
plissage et fabrication de toques, rotomoulage et
injection d’ustensiles composite.
Notre offre est complétée de produits sélectionnés
avec soin, afin d’offrir à nos clients la gamme de
matériel la plus complète possible. Tous ces articles,
plus de 6000 au total, respectent les normes
européennes en vigueur.
Matfer s’attache également à produire des ustensiles
respectueux de l’environnement, recyclables.
Service et relation client.
La qualité seule des produits ne suffit pas ; nos
services commerciaux sont toujours à votre écoute
pour chercher à vous apporter un service de qualité
et satisfaire vos clients.
L’OFFRE PROdUITs
Avec plus de 15000 articles proposés dans ses divers catalogues, le Groupe Matfer Bourgeat est le spécialiste mondial des ustensiles et matériels pour l’équipement d’une structure de restauration, aussi bien en restauration commerciale (gastronomie, restauration de chaîne, hôtellerie, traiteurs, ...) qu’en restauration collective (sociétés de restauration, entreprises, administrations, hôpitaux,) ...
MATFER, une société du Groupe Matfer Bourgeat
http://www.matferbourgeat.com
With more than 15,000 items in its various catalogues, the Matfer Bourgeat Group is the worldwide specialist in utensils and equipment for catering facilities, whether for commercial restaurants (gastronomy, chain restaurants, hotel trade, caterers….) or mass catering (catering companies, businesses, administrations, hospitals)...
A WIDE RANGE OF PRODUCTS
MATFER, a company of the Matfer Bourgeat Group
Le Matériel pour Cuisines et Laboratoires
Kitchen, Pastry and Bakery Equipment
Les Arts de la Table et du Buffet
Tableware and Buffets
L’Usage Unique et la Boutique
Single use and Shop
Les Equipements pour Liaisons Chaudes et
FroidesEquipment for Hot and
Cold Transfer
Le Spécialiste des Equipements et des
Solutions complètes pour la Distribution de RepasThe Specialist for overall
solutions and custom servery counters for the
catering sector
Photo réalisée avec un New Front Cooking.
Plus d’information sur NewFrontCooking.com
Photograph taken with a New Front Cooking
More information on NewFrontCooking.com
NOUVEAUTÉS / NewS 2013
Mini-marmitesP.17
Multi-coupes, quartier rondelles, coupe-frites
P.120
Séparateur à oeufP.129
Plaque à induction 1,8 kw
P.12 et 13
Spatule thermomètre ELVEOP.48
Gamme des râpes Microplane®
P.131
Moulin à fromageMicroplane®
P.131
Essoreuse à saladeSWING XS
P.135
Seringue à sauceP.142
Pinces du chefP.142
Machine sous-vide MIDIP.164
Machine sous-vide GOURMET
P.164
Thermo-plongeur VACOOK
P.165
Machines sous-vide à cloche
P.165
EOS
AUSTER
MISTRAL
Tamis inoxP.47
NOUVEAUTÉS / NewS 2013
Thermosonde repliable P.175
Thermomètre frigoet congélateur
P.178
Balance portable compacteP.182
Balance compacte tout inoxP.182
Pulvérisateur à eau+ tuyau spirale
P.186
Toile SILPAT spécial macaronsP.212
Moule à cake EXOGLASS®P.217
Moule à manqué EXOPANP.233
Bande à savoie EXOPANP.237
Caisse à génoise EXOPANP.237
Moules à bûches LUDIKP.240
Moules à bûches BILLESP.240
Balance verre sécuritP.182
Balances à colonneP.182
Toutes les nouveautésP.248-249
DécoupoirsP.187
NOUVEAUTÉS / NewS 2013
SilformP.272
Découpoir EXOGLASS®P.295
Lot de 2 douilles rubanP.315
AérographeP.333
Aromes alimentairesP.337
Mini guitare doubleP.341
Moule pour feuille en sucreP.345
Portionneur à glaceP.352
CompresseurP.364
Chalumeau à gazP.346
Cercles à tarteEXOGLASS®
P.281
Colorant mat ou brillantP.336
NOUVEAUTÉS / NewS 2013
Plaques chocolats et bonbonsP.372
Plaques chocolats pyramide et hiéroglyphesP.373
0%BPA
Cristal plusP.394
NOUVEAUTÉS / NewS 2013
Nouveautés de la librairieP.452-455
AIRBOXA new concept created by MATFER & Patrick FRIGGERI to easily prepare dishes worthy of a great chef. The AIRBOX runs continually to make both savoury and sweet froths to compliment your starters, main courses, and deserts with subtle flavours. Compact and easily transportable, it is the essential tool for a chef or caterer. Available in 2013.
AROMATISeRPersonalise the taste of your oils, milks, and alcohols with the Matfer Aromatiser.This patented process allows a rapid and natural extraction of plant, herb, spice, and condiment aromas while preserving the antioxidant properties of their molecules. There are countless applications to give new flavours to your meals without breaking the bank.Available in 2013.
A VENIR PROChAINEMENT...
AIRBOXUn nouveau concept créé par MATFER & Patrick FRIGGERI pour réaliser facilement des assiettes dignes des grands chefs. Grâce à AIRBOX, vous réaliserez vos écumes salées ou sucrées, en continu pour agrémenter de goûts subtils vos entrées, vos plats et vos desserts !Compact et très facilement mobile, il sera un outil incontournable pour le cuisinier ou le traiteur. A découvrir courant 2013.
© Loïc Rossignol - Meilleurduchef.com
AROMATISEURPersonnalisez le goût de vos huiles, laits, alcools, avec l'Aromatiseur MATFER.Ce procédé breveté permet une extraction rapide et naturelle des arômes des plantes, herbes, épices, condiments, en conservant les propriétés anti-oxydantes de leurs molécules. Les applications nouvelles sont infinies pour donner de nouvelles saveurs à vos plats, sans vous ruiner.A découvrir courant 2013.
Spare parts .........................................................Pages 483 in 494
A-Z Index ............................................................. Pages 495 in 506
Codes / pages .....................................................Pages 507 in 520
lA CUISSONCOOkINg
lA PRÉPARATIONSlICINg / pRepARATION
lA BOUlANGERIE ET lA PâTISSERIE BAkINg ANd pASTRy
lE TRAVAIl dU ChOCOlATChOCOlATe wORk
lE STOCkAGE ET lA MANUTENTIONSTORAge ANd hANdlINg
l’hyGIèNE, l’ENTRETIEN ET lA PROTECTIONCleANINg ANd pROTeCTION
lA lIBRAIRIEBOOkS
lA COUTEllERIEkNIveS
Pièces détachées ............................................Pages 483 à 494
Table des matières ......................................... Pages 495 à 506
Codes / pages ..................................................Pages 507 à 520
"PARlONS ClAIR""SpeAkINg CleARly"
(Hazard Analysis Critical Control Point) is a working method which involves implementing control procedures (risk identification and p r e v e n t i o n , c o r r e c -tive measures) in order to guarantee hygiene in the kitchen. The choice of mate-rials is important when implementing the HACCP pro-cess in catering, particularly with regard to their cleaning ability. All our equipment is designed to facilitate the HACCP process.
CE marking shows that the manu-facturer (or his importer) certifies that the product marketed com-plies with standards and direc-tives enforced in Europe, particu-larly for food quality approval of materials, electric and mechani-cal safety.
CE marking is mandatory for elec-trical machines.
The NF mark is a pro-cess d ecid ed by the company. This sign reco-gnizes the quality allocated to the pro-ducts by AFN OR, in compliance with French and European technical standards and specifications.
The NF mark guarantees that products purchased comply with regulatory requirements.
Information concerning the company’s sustainable development policy
Info zoom on products and services.
New in the 2013 catalogue .
Reference to a product offer in a catalogue from the Matfer Bourgeat Group.
We particularly recommend this article.
This article was specially selected for its excellent value for money.
Made in France
Detailed explanations on the operation of this product.
These are the specific benefits of using this article.
(1) HACCP : Hazard Analysis Critical Controls Points (Analyses des dangers, points critiques pour leur contrôle).
Certains de nos produits bénéficient de la marque NF hygiène Alimentaire, délivrée par AFNOR Certification 11, avenue Francis de Pressensé - 93571 Saint Denis La Plaine Cedex. www.marque-nf.com. Cette marque certifie la conformité au référentiel NF 031. Les caractéristiques certifiées sont l'aptitude au nettoyage et l'aptitude à la fonction des matériels. Les produits concernés sont signalés par le pictogramme NF.
HACCP (1)
(Hazard Analysis Critical Control Point) est une méthode de tra-vail qui consiste à mettre en place des procédures de contrôle (identification et prévention des risques, mesures correctives) afin de garantir l’hygiène en cui-sine.Le choix des matériels est important dans le cadre de la mise en place de la démarche HACCP en restauration, en par-ticulier par leur bonne aptitude au nettoyage.Tous nos matériels facilitent la démarche HACCP.
Par le marquage CE, le fabricant (ou son i m p o r t a t e u r ) c e r -tifie que le produit commercialisé est conforme aux normes et directives en vigueur en Europe, notamment sur l’agré-ment au contact alimentaire des matériaux, la sécurité électrique et mécanique.Le marquage CE est obligatoire pour les matériels électriques.
La marque NF est une démarche volontaire de l’entreprise. Elle est un signe de reconnaissance de qualité attribué à des pro-duits par l’AFNOR selon leur conformité à des normes et spéci f icat ions tech-niques françaises et européennes.La marque NF est une garantie d’achat de produits conformes aux exigences règlementaires.
Information concernant la prise en compte de la politique de développement durable de l’entreprise.
Zoom info sur les produits et services.
Nouveauté au catalogue 2013
Renvoi vers une offre produit d'un catalogue du groupe Matfer Bourgeat.
Cet article a particulièrement retenu notre attention. Nous vous le conseillons.
Article spécialement sélectionné pour son excellent rapport qualité/prix.
Fabriqué en France
Des explications détaillées sur le fonctionnement de ce produit.
Voici les bénéfices concrets que vous retirerez de l'utilisation de cet article.
3
la cuisson / Cooking
© Ju
liett
e Pr
adel
s / Jé
rôm
e Vi
llett
e
4
Pots and Pansles batteries de cuisine
La batterie haut de gamme pour la cuisson. the premium cooking range of pans. La batería de alta gama para la cocción. Kochgeschirr in Spitzenqualität. La batterie haut de gamme pour la cuisson. The premium cooking range of pans. La batería de alta gama para la cocción. Kochgeschirr in Spitzenqualität. la batterie haut de gamme pour la cuisson. The premium cooking range of pans. La batería de alta gama para la cocción. kochgeschirr in spitzenqualität. La batterie haut de gamme pour la cuisson. The premium cooking range of pans. La batería de alta gama para la cocción. Kochgeschirr in Spitzenqualität. La batterie haut de gamme pour la
La gamme conçue pour le service à table et les buffets. the range designed for table service and buffets. La gama diseñada para el servicio de mesa y los buffets. Kochgeschirr zum Anrichten und Servieren. La gamme conçue pour le service à table et les buffets. The range designed for table service and buffets. La gama diseñada para el servicio de mesa y los buffets. Kochgeschirr zum Anrichten und Servieren. la gamme conçue pour le service à table et les buffets. The range designed for table service and buffets. La gama diseñada para el servicio de mesa y los buffets. kochgeschirr zum anrichten und servieren. La gamme conçue pour le service à table et les buffets. The range
alliance
elegance
5
Pots and Pansles batteries de cuisine
La batterie haut de gamme pour les chefs. Premium quality pans for Chefs. La batería de gama alta para los chefs. Kochgeschirr von höchster Qualität für Profis. la batterie haut de gamme pour les chefs. Premium quality pans for Chefs. La batería de gama alta para los chefs. kochgeschirr von höchster Qualität für Profis. La batterie haut de gamme pour les chefs. Premium quality pans for Chefs. La batería de gama alta para los chefs.
La référence des chefs exigeants. the benchmark for demanding chefs. La referencia de los chefs más exigentes. Von anspruchsvollen Küchenchefs empfohlen. la référence des chefs exigeants. The benchmark for demanding chefs. La referencia de los chefs más exigentes. Von anspruchsvollen küchenchefs empfohlen. La référence des chefs exigeants. The benchmark for demanding chefs.
Notre modèle classique. our standard model. Nuestro modelo clásico. Unser klassisches Modell. Notre modèle classique. Our standard model. Nuestro modelo clásico. Unser klassisches Modell. notre modèle classique. Our standard model. Nuestro modelo clásico. Unser klassisches Modell. Notre modèle classique. Our standard model. Nuestro modelo clásico. Unser klassisches Modell. Notre modèle classique.
tradition
excellence
performance
6
code prix ht681014681016681018681020681024681028681032
code prix ht686520686524686528
code prix ht686824686828
Pots and Pans
saUCe PanWithout lid.
FLaRed saUte PanWithout lid.
non-stiCk FLaRed saUte PanMulti-layer non-stick interior.Without lid. 6mm thickness.
Thick stainless steel body for use on all hob types.
Aluminium diffusing “sandwich” base with shape memory for perfectly even cooking.
Base covered with a magnetic stainless steel disc specifically for induction hobs.
Reinforced non-drip rim.
Stainless steel welded handles.
Cool touch handles (stainless steel tube to prevent heat diffusing to handling areas)
Ultra thick tape reinforcement of upper and lower edges of the pan body, polished mirror finish.
these pans can be used on all hob types
1
2
3
4
5
6
7
batterie de cuisine T r a d i T i o n
casseroleSans couvercle.
sauteuse évaséeSans couvercle.
sauteuse évasée anti-adhérenteRevêtement anti-adhérent multicouches.Sans couvercle. Ep 6 mm.
Ø mm H mm C Lt140 75 1,2160 85 1,7180 95 2,4200 105 3,3240 120 5,4280 140 8,6320 160 12,8
Ø mm H mm C Lt200 70 1,8240 80 3280 90 4,7
Ø mm H mm C Lt240 80 3280 90 4,7
ces ustensiles sont utilisables tous feux
2
1
3
7
6
5
4
Corps acier inoxydable très épais compatible tous feux.
Fond diffuseur aluminium "sandwich" à mémoire de forme pour une planéité parfaite des cuissons.
Fond recouvert d’un disque en acier inoxydable magnétique spécial cuisson par induction.
Bord renforcé "verse-franc".
Montures soudées en acier inoxydable.
Montures "froides" (tube inox pour éviter la diffusion de chaleur sur les zones de préhension).
Renfort ultra épais des bords supérieurs et inférieurs des corps (galons), finition poli miroir.
1
2
3
4
5
6
7
7
code prix ht685020685024685028685032
code prix ht
669420
669424
669428
669432
code prix ht680024680028680032680036680040
code prix ht686020686024686028686032
code prix ht684024684028684032684036
400 400 50 684040
code prix ht692014692016692018692020692024692028692032692036692040
code prix ht686730686735
code prix ht687835
code prix ht683024683028683032683036683040
Pots and Pans
FRying Pannon-stiCk FRying PanMulti-layer non-stick interior.
RoUnd bRaising PotOr casserole pot, without lid.
stoCk PotOr casserole pot, without lid.
Lid
saUte PanWithout lid
WokWok with semi-spherical bottom, no “sandwich” base. Ø 350 mm. Suitable for Wok induction cooker fitted with a “Schott” semi-spherical vitro-ceramic.H eight 100 mm.
(1) With loop handles facing the long handle.
"tRadition CeRaMiC" WokHemispherical shaped base with similarly shaped induction hobs. High strenght "ceramic" coating (PTFE-free).
steWPot oR CasseRoLeWithout lid
batterie de cuisine T r a d i T i o n
Ø mm C Lt Ep. mm300 4 1,2350 5 1,5
poele
Ø mm H mm200 35240 40280 45320 50
poêle anti-adhésiveRevêtement intérieur anti-adhésif multicouches.
Ø mm H mm C Lt
200 35 0,8
240 40 1,4
280 45 2,2
320 50 3,2
braisière cylindriqueOu bassine à ragoût, sans couvercle.
marmiteOu bassine à ragoût, sans couvercle.
Ø mm H mm C Lt240 160 7280 185 11320 215 17360 240 24400 270 34
Ø mm H mm C Lt240 240 10,8280 280 17,2320 320 25360 360 36400 400 50
couvercle
Ø mm140160180200240280320360400
sauteuse cylindriqueSans couvercle.
Ø mm H mm C Lt200 65 2240 80 3,6
280 (1) 90 5,5320 (1) 105 8
WokWok avec fond hémisphérique, sans fond sandwich. Ø 350 mm adapté aux réchauds Wok induction équipée d’une vitrocéramique "Schott" hémisphérique.Hauteur 100 mm.
(1) Avec anses face à la queue.
Ø mm C Lt Ep. mm350 5 1,5
Wok "tradition ceramic"Wok avec fond hémisphérique compatible avec les plaques induction de même forme. Revêtement "céramique" très résistant (sans PTFE).
faitoutSans couvercle.
Ø mm H mm C Lt240 120 5,4280 140 8,6320 160 12,8360 180 18,3400 200 25
8
. . .
code prix ht691012691014691016691018691020691024691028
code prix ht696020696024696028
code prix ht 015122
code prix ht692014692016692018692020692024692028692032692036692040692045692050
Pots and Pans
saUCe Pan saUte PanWith handle, no lid.
Special stainless steel body suitable for all hob types.
Aluminium diffusing “sandwich” base with shape memory for perfectly even cooking.
Base covered with a magnetic stainless steel disc specifically for induction hobs.
Reinforced non-drip rim.
Stainless steel welded handles.
Cool touch stainless steel tube handles to prevent heat diffusing to handling areas.
NF and NSF certified, meets all hygiene standards.
these pans can be used on all hob types
1
2
3
4
5
6
7
Série de 5 casseroles Ø 140, 160, 180, 200 et 240 mm Set of 5 sauce pan
Lid
CooL-toUCh handLesto aVoid Risk oF bURns
batterie de cuisine
casserole
Ø mm H mm C Lt120 60 0,6140 70 1160 80 1,6180 90 2,2200 100 3,1240 120 5,4280 140 8,6
sauteuse cylindriqueou plat à sauter à queue, sans couvercle.
Ø mm H mm C Lt200 65 2240 80 3,6280 90 5,5
Corps acier inoxydable spécial compatible tous feux.
Fond diffuseur aluminium "sandwich" à mémoire de forme pour une planéité parfaite des fonds.
Fond recouvert d’un disque en acier inoxydable magnétique spécial cuisson par induction.
Bord renforcé "verse-franc".
Montures soudées étanches en acier inoxydable.
Montures "froides" en tube inox pour éviter la diffusion de chaleur sur les zones de préhension.
Certification NF et NSF; respect des normes d’hygiène.
1
2
3
4
5
6
7
2
1
3
7
6
54
ces ustensiles sont utilisables tous feux
couvercle
Ø mm140160180200240280320360400450500
E xc E l l E n c E
montures "froides"pour préhension sans
risque de brûlure
9
code prix ht697028697032697036697040697045697050
code prix ht693024693028693032693036693040693045693050
code prix ht690024690028690032690036690040690045690050
code prix ht694024694028694032694036694040694045694050
code prix ht
698024698028
code prix ht694224694228694232694236694240
Pots and Pans
saUte PanWith handle, no lid.
steWPot oR CasseRoLeWithout lid
saUCe PotOr casserole pot, low pot, without lid.
stoCkPotWithout lid.
(1) Our 450 and 500mm diameter pans do not have a magnetic stainless steel base, but very thick ground aluminium diffuser for use on all hobs except induction.
steaMeR basketUse with a pan of the same diameter for water (braising pot, stewpot, stockpot or saute pan), to create a complete steamer system (maximum 2 baskets). Requires a lid of the same diameter, code 682024 ou 682028.
2- basket steamer model shown on Ø 280 stew pot ref 693028.
Composants / Components
Récipient Pot
Etage vapeur Steamer basket
Couvercle Lid
Braisière Braising pot
Faitout Stew pot
Marmite Stock pot
Code/Ref. Capacité
690024 7 L
693024 5,4 L
694024 10,8 L
698024 5,5 L
692024
Code/Ref. Capacité
690028 11 L
693028 8,6 L
694028 17,2 L
698028 8,6 L
692028
Labels NF and NSF are not available for these stockpots because of the tap.
stoCkPotWith lid and tap.
batterie de cuisine E xc E l l E n c E
Ø mm H mm C Lt280 90 5,5320 105 8360 120 12400 130 16
450 (1) 150 23500 (1) 165 32
plat à sauterou sautoir à anses, sans couvercle. Dit aussi rondeau.
faitoutSans couvercle
Ø mm H mm C Lt240 120 5,4280 140 8,6320 160 12,8360 180 18,3400 200 25450 225 36 (1)
500 250 49 (1)
braisièreou bassine à ragoût, marmite basse, sans couvercle.
Ø mm H mm C Lt240 160 7280 185 11320 215 17360 240 24400 270 34450 300 47 (1)
500 330 64 (1)
marmite traiteurSans couvercle.
Ø mm H mm C Lt240 240 10,8280 280 17,2320 320 25360 360 36400 400 50450 450 72 (1)
500 500 98 (1)
(1) Les ustensiles en diamètre 450 et 500 mm ne sont pas équipés de fond inox magnétique mais d’un fond diffuseur aluminium très épais dressé utilisable tous feux sauf induction.
etage vapeurUtilisé avec un récipient de même diamètre pour l’eau (braisière, faitout, marmite ou sautoir), l’étage vapeur permet de réaliser des ensembles complets pour la cuisson à la vapeur (maximum 2 étages).Prévoir également le couvercle de Ø correspondant, code 682024 ou 682028.
Modèle à 2 étages de cuisson présenté sur faitout Ø 280 mm code 693028.
Ø mm
H mm
C Lt
240 120 5,5280 140 8,6
Ces marmites ne bénéficient pas des labels NF et NSF du fait de la pose du robinet
Ø mm H mm C Lt code prix ht240 240 10,8280 280 17,2320 320 25360 360 36400 400 50
marmite traiteurAvec couvercle et robinet.
10
code prix ht
671014
671016
671018
671020
671024
code prix ht
676020
676024
676028
Stainless steel body.
Aluminium “sandwich" diffuser base with form memory for a perfectly level surface.
Base covered in magnetic stainless steel designed for induction hobs.
“Easy-pour” rim.
Soldered ergonomic stainless steel frames.
Ergonomic.
Hard-wearing.
saUCe Pan FLaRed saUte Pan
1
2
3
4
5
6
7
Pots and Pans
these pans can be used on all hob types
Corps acier inoxydable.
Fond diffuseur aluminium "sandwich" à mémoire de forme pour une planéité parfaite.
Fond recouvert d’acier inoxydable magnétique spécial induction.
Bord "verse-franc".
Montures inox ergonomiques soudées.
Ergonomique.
Résistante.
1
2
3
4
5
6
7 3
2
1
54
Ø mm H mm C Lt
140 70 1
160 80 1,6
180 90 2,2
200 100 3,1
240 120 5,4
casserole sauteuse cylindrique
Ø mm H mm C Lt
200 65 1,8
240 80 3
280 90 4,7
batterie de cuisine
ces ustensiles sont utilisables tous feux
P E r f o r m a n c E
11
code prix ht
675020
675024
675028
code prix ht
677028
677032
360 120 12 677036
400 130 16 677040
code prix ht
670514
670516
670518
670520
670524
670528
670532
360 670536
400 670540
code prix ht
674024
674028
674032
674036
674040
code prix ht
670024
670028
670032
670036
670040
code prix ht
673024
673028
673032
360 180 18,3 673036
400 200 25 673040
Pots and Pans
Pan
saUte Pan
Lid
stoCk Pot
saUCe Pot steWPot oR CasseRoLe
batterie de cuisine P E r f o r m a n c E
Ø mm H mm C Lt
200 35 0,8
240 40 1,4
280 45 2,2
poêle
Ø mm H mm C Lt
280 80 5,5
320 105 8
sautoir
Ø mm
140
160
180
200
240
280
320
couvercle
marmite traiteur
Ø mm H mm C Lt
240 240 10,8
280 280 17,2
320 320 25
360 360 36
400 400 50
Ø mm H mm C Lt
240 160 7
280 185 11
320 215 17
360 240 24
400 270 34
braisière
Ø mm H mm C Lt
240 120 5,4
280 140 8,6
320 160 12,8
faitout
12
code prix ht
240302
adVantages :
- Heats up immediately.- Preparation time and electric consumption reduced.- Economical : Induction cooker only uses energy when
a pan is placed on it.- Comfort and safety are improved: less heat diffuses
into the kitchen and the hob top remains easy to clean as any spills do not burn on.
- Changes in heat level are immediate and without inertia.
- The cooker is completely smooth with no sharp corners for easy maintenance.
l’induction / indUCtion
1.8 kW indUCtion PLateCompact size, ideal for baking as it evenly maintains the temperature of melts and toppings without cooking.4 mm thick ceramic glass.Thermostat, 9 settings.Can be used for containers with 120 - 280 mm diameter.
avantages :- Rendement immédiat.- Temps de préparation et consommation électrique
réduits.- Economie : La plaque à induction ne consomme
de l’énergie que lorsqu’un récipient est posé dessus.
- Confort et sécurité sont améliorés : il y a moins de dégagement de chaleur dans la cuisine, la surface de cuisson reste facile à nettoyer car les débordements éventuels ne cuisent pas.
- Le changement d’allure de chauffe est immédiat et sans inertie.
- Plaque parfaitement lisse et sans angles vifs : entretien facilité.
plaque à induction 1,8 kWFormat compact, idéal en pâtisserie pour le maintien en température du fondant, du nappage, avec une grande régularité et sans risque de cuisson.Vitrocéramique épaisseur 4 mm.Thermostat 9 positions.Accepte les récipients de 120 à 280 mm de diamètre.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts Hz
305 305 80 4,35 1800 230 50
13
code prix ht
240306
code prix ht
240312
code prix ht
240320
code prix ht
240313
geneRaL sPeCiFiCations- Stainless steel casing
- Vitro-ceramic top - Touch sensitive buttons with digital display
- Induction heat protection automatically reduces the power in the event of overheating.
- Air filter is easy to remove and clean.- “No pan” warning light when the cooker is switched on
- Use only with cooking utensils with electromagnetic properties: black plate, cast steel, ferritic steel (“Excellence” and “Tradition” steel induction pans).
2.8kW indUCtion CookeRUltra-slim. For buffets, catering colleges, bakeries. 4mm thick vitro-ceramic. 15 heat level settings. Timer 99 min.For 120 to 280mm diameter pans
3kW indUCtion CookeRFor intensive use in restaurants and show kitchens.6mm thick vitro-ceramic. 10 heat level settings.For 140 to 320mm diameter pans
Wok CookeR3.2kW induction.6mm thick vitro-ceramic.For woks - code 686735.
CaRRy Case FoR 3kW indUCtion CookeRPadded for the safe transport of induction cooker 240312.
indUCtion CookeRs
caractéristiques générales- Carrosserie en acier inoxydable.- Dessus vitrocéramique.- Commandes à touches sensitives avec affichage digital.- Protection thermique de l’inducteur réduisant automatiquement la
puissance en cas de surchauffe.- Filtre à air amovible et nettoyable.- Témoin visuel d’absence de récipient lorsque l’appareil est sous tension.- Utilisation exclusivement avec des ustensiles de cuisson ayant des propriétés
électro-magnétiques : tôle noire, fonte d’acier, inox ferritique (batteries inox induction "Excellence" et "Tradition").
plaque à induction 2,8 kWUltra-plate. Pour buffets, écoles professionnelles, pâtisseries. Vitrocéramique épaisseur 4 mm. Variateur de puissance à 15 positions. Minuterie 99 minutes.Accepte les récipients de 120 à 280 mm de diamètre.
réchaud WokInducteur 3,2 Kw.Vitrocéramique épaisseur 6 mm.Accepte les woks code 686735.
plaque à induction 3 kWPour l’usage intensif en restauration et cuisine spectacle.Vitrocéramique épaisseur 6 mm. Variateur de puissance 10 positions.Accepte les récipients de 140 à 320 mm de diamètre.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts Hz
460 365 80 6,25 2800 230 50
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts Hz
385 420 90 7,5 3000 230 50
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts Hz
420 540 140 12,1 3200 230 50
mallette pour plaque 3 kWMoussée pour le transport de la plaque 240312 en toute sécurité.
L mm
lg mm
H mm
520 452 150
les plaques à induction
14
. . .
code prix ht
360012360014360016360018360020360024
code prix ht
372016372020372024372028
code prix ht
365012365014365016365018365020365024365028
code prix ht
369024369028
code prix ht
370036
code prix ht
360112360114360116360118360120360124
Smooth copper exterior.
Stainless steel interior ; does not require any specific maintenance or tinning.
Cast-iron handles.
Can be used on any kind of fire except induction.
Straight overturn edge.
saUCe Pan
saUte Pan
Lid
stainLess steeLinside body easy to CLean
1
2
3
4
5
extRa stRong CoPPeR, stainLess steeL inside
body, FoR the Cooking
these pans can be used on all hobs except induction
RoUnd FRying Pan oVaL Fish FRying Pan
Combining the optimum heat conductivity of copper with the easy clean properties of a stainless steel interior.Its curved, "easy pour" edge accentuates further its legendary durability.This range, in extra thick 2.5mm copper, equipped with cast iron mounts, is symbolic of French cuisine.It is used by great Chefs worldwide.
the PReMiUM Range oF Pans FoR Cooking
saUCe Pan With Lid
Extérieur en cuivre lisse.
Intérieur acier inoxydable, ne nécessite aucun entretien particulier, ni étamage.
Queue et poignées en fonte.
Utilisable tous feux sauf induction.
Bord verse-franc.
1
2
3
4
54
3
15
2
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
120 65 2,5 0,7140 75 2,5 1,2160 85 2,5 1,7180 95 2,5 2,4200 105 2,5 3,3240 120 2,5 5,4
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
160 50 2,5 1200 60 2,5 1,9240 70 2,5 3,1280 80 2,5 4,9
casserole
sauteuse
Ø mm
Ep. mm
120 1,2140 1,2160 1,2180 1,2200 1,2240 1,2280 1,2
couvercle à degré
intérieur inoxnettoyage facile
cuivre extra fort,intérieur inox,pour la cuisine a l l i a n c E
tous feux sauf induction
Ø mm
H mm
Ep. mm
240 50 2,5280 55 2,5
poêle ronde
L mm
lg mm
Ep. mm
360 210 2,5
poêle ovale à poisson
alliant la performance de conduction de chaleur du cuivre à la facilité d’entretien de son intérieur en acier inoxydable. Son bord courbé «verse-franc» accentue encore sa solidité légendaire.cette gamme en cuivre épais extra-fort de 2,5mm équipée de montures en fonte est un symbole de la cuisine française.Elle équipe les cuisines des grands chefs à travers le monde.
la batterie haut de gamme pour la cuisson
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
120 65 2,5 0,7140 75 2,5 1,2160 85 2,5 1,7180 95 2,5 2,4200 105 2,5 3,3240 120 2,5 5,4
casserole avec couvercle
15
code prix ht
373016373020373024373028
code prix ht
374024374028
code prix ht
367020367024367028
code prix ht
372116372120372124372128
code prix ht
373116373120373124373128
code prix ht
374124374128
code prix ht
367120367124367128
sLanted saUte Pan
CoPPeR
RoUnd saUte Pan
RoUnd CasseRoLe
saUte Pan With Lid sLanted saUte Pan With Lid
RoUnd saUte Pan With Lid
RoUnd CasseRoLe With Lid
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
160 60 2,5 0,9200 70 2,5 1,8240 80 2,5 3280 90 2,5 4,7
sauteuse évasée
le cuivre
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
240 70 2,5 3,1280 80 2,5 4,9
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
200 105 2,5 3,3240 120 2,5 5,4280 130 2,5 8
sautoirOu rondeau.
faitoutOu bassine à ragoût.
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
160 50 2,5 1200 60 2,5 1,9240 70 2,5 3,1280 80 2,5 4,9
sauteuse cylindrique avec couvercle
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
160 60 2,5 0,9200 70 2,5 1,8240 80 2,5 3280 90 2,5 4,7
sauteuse évasée avec couvercle
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
240 70 2,5 3,1280 80 2,5 4,9
sautoir avec couvercleOu rondeau.
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
200 105 2,5 3,3240 120 2,5 5,4280 130 2,5 8
faitout avec couvercleOu bassine à ragoût.
16
code prix ht
034004034005034006034007
code prix ht
034010034011
code prix ht
034015034016
code prix ht
034018034019
code prix ht
034032034034034036
code prix ht
351009
351209
code prix ht
034050034051
- Smooth copper exterior, 1.6 to 2 mm thick.
- Stainless steel interior.
- Bronze handles.
- Stainless steel rivets.
- Does not require re-tinning maintenance.
oVaL dish With handLes
sMaLL saUCe PanFor flambé or for individual tableware.With no-pour edge.
saUCe Pan saUte Pan With handLe
RoUnd FRying Pan oVaL FRying Pan
oVaL steW Pan With Lid
these pans can be used on all hobs except induction
Ø mm
H mm
Ep. mm
C Lt
Casserolette, sans couvercle / sauce pan, without lid90 45 1,2 0,28
Couvercle / lid90 1,2
L mm
H mm
300 40350 45
tabLeWaRe CoPPeR, stainLess steeL inside body
From individual portions to serving dishes, this range combines tradition, style and elegance.Copper ensures optimum heat retention for food, the stainless steel interior facilitates cleaning.The polished brass mounts provide the distinctive classic touch of high quality manufacture to show off high quality gourmet food.
the Range designed FoR tabLe seRViCe and bUFFets
casserolettePour le flambage ou le service individuel.Avec bord verse-franc.
- Extérieur en cuivre lisse, épaisseur 1,6 à 2 mm.
- Intérieur en inox.
- Queue et poignées en bronze.
- Rivets inox.
- Ne nécessite aucun entretien de réétamage.
tous feux sauf induction
Ø mm
H mm
C Lt
140 70 1,1160 85 1,7180 90 2,3200 100 3,2
casserole
Ø mm
H mm
C Lt
200 60 1,8240 70 3
plat à sauter à queue
Ø mm
H mm
220 35260 40
poêle ronde
L mm
H mm
300 40350 45
poêle ovale
L mm
H mm
C Lt
200 90 2240 100 3,5260 110 4
cocotte ovale avec couvercle
plat ovale avec anses
cuivre pour le service,intérieur inox E l E g a n c E
de la portion individuelle au plat de service cette série combine tradition, style et élégance.le cuivre garantit une conservation optimale de la chaleur des plats, l’intérieur inox facilite son entretien.les montures en laiton poli apportent la touche classique reconnaissable des plus belles fabrications afin de mettre en valeur une cuisine gourmande de qualité.
la gamme conçue pour le service à table et le buffet
17
code prix ht032035032036032037032039034040
code prix ht
032140
code prix ht
303036
code prix ht
304042
code prix ht
032107032108032110032112032114
code prix ht
032130
code prix ht
305016305020
code prix ht
034101034103
034111034113
RoUnd dish With handLesExtra-strong tin-plated copper, bronze handles.
sUgaR PanCopper body.Stainless steel "cold touch" handle.
CoPPeR FLaMbé PanSmooth polished copper, nickel-lined interior, riveted pan, with long riveted brass handle.
ZabagLione boWLSmooth polished copper, not tinned interior, riveted polished brass handle.
JaM PanCopper pan with rolled edge, not tinned interior.Riveted brass handles.
ReinFoRCed JaM PanCopper pan, reinforced and rolled edge, not tinned interior. Riveted brass handles.
seMi-RoUnd egg White boWLCopper bowl, with rolled and reinforced edge, not tinned interior, fitted with a movable ring.
CRUde CoPPeR
Mini-Cooking PotNew form of small cooking pot with polished brass handles for individual portion "Front cooking" and buffet service.Available in two styles: Copper exterior, stainless steel interior and one-piece polished mirror stainless steel.
Ø mm H mm120 25140 25160 30200 30220 35
plat rond à ansesCuivre étamé extra-fort, poignées bronze.
Ø mm
L m
C Lt
Ep. mm
80 260 0,2 1
casserole à flamberCuivre lisse poli, intérieur nickelé, queue bronze poli, rivetée.
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
380 126 9,5 1
bassine à confitureEn cuivre, bord roulé. Intérieur non étamé.Poignées en laiton, rivetées.
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
420 180 15,8 2
bassine à confiture extra-forteEn cuivre, bord roulé et renforcé, intérieur non étamé, poignées en laiton, rivetées.
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
240 120 3,5 1260 130 4,5 1300 150 7 1350 180 11,2 1400 200 16,7 1,2
bassine demi-ronde à blancsEn cuivre, bord roulé et renforcé, intérieur non étamé,munie d’un anneau mobile.
Ø mm
C Lt
Ep. mm
160 1,4 1,2
poêlon à zabaglioneou à Sabayon.En cuivre lisse poli, intérieur non étamé, queue en bronze poli, rivetée.
poêlon à sucreCorps en cuivre. Queue "froide" en fonte d’inox rivetée. Bord verse-franc.
cuivre brut
Ø mm
L m
C Lt
Ep. mm
160 90 1,8 2200 110 3,4 2
Ø mm
H mm
Ep. mm
CLt
Cuivre-inox90 45 1,2 0,28
120 60 1,2 0,70Inox monobloc
90 45 0,8 0,28120 60 0,8 0,70
mini-marmiteNouvelle forme de petites marmites à anses en laiton poli destinées au service en "Front cooking" et sur les buffets, en portions individuelles.Proposée en 2 versions : Extérieur cuivre, intérieur inox et inox mono-bloc poli miroir.
18
. . .
code prix ht
520012520014520016520018520020520024520028
code prix ht
540520540524540528
code prix ht
541032541036541040541050
code prix ht
513516
aLUMiniUMPots and Pans
- Energy saving and performance.- Fast heat transmission and spreading.- Riveted flame resistant aluminium handles.- Compatible with any heating surfaces except
induction hobs.
FULLy ReCyCLabLe at end oF LiFe
saUCePan saUte-Pan heaVy saUte-Pan
Pasta basketCommander / Order
pour un ensemble de For a set of
bain-marie Basket
faitout Casserole
3 bains-marie / 3 bains-marie 513516 5240404 bains-marie / 4 bains-marie 513516 524045
batterie aluminium c l a S S E a lu
- Économie d’énergie et performance.- Rapidité de transmission et de répartition de la
chaleur.- Montures rivetées en aluminium : recyclable à
100%.- Batterie utilisable tous feux sauf induction.
recyclable à 100%en fin de vie
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
120 65 0,7 5140 75 1,2 5160 85 1,7 5180 95 2,4 5200 105 3,3 5240 120 5,4 6280 140 8,6 6
casserole
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
200 65 2 5240 80 3,6 6280 90 5,5 6
sauteuse cylindrique
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
320 105 8 6360 120 12 6400 130 16 6500 165 32 6
sautoir
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
160 205 4,1 2
cuit-pâtes
19
2
1
3
code prix ht
521012521014521016521018521020521024521028521032521036521040521045521050521060
code prix ht
524020524024524028524032524036524040524045524050524060
code prix ht
517024517028517032517036517040517045517050
code prix ht
520617520625520636520650
code prix ht
520317051070
code prix ht
527024527028527032527036527040527045
17,5 L 521032 520617 52702825 L 521040 520625 52703236 L 521045 520636 52703650 L 521050 520650 527040
Lid CasseRoLe saUCe-Pot
toP onLy FoR stRaight CoUsCoUs PotCoUsCoUs PanOr steamer stock pot, with lid, curved-sided upper pan, straight—sided lower pan
stoCkPot
To stack a straight couscous pot order: a lid. for the top : our ref. 5206xx above. for the bottom: a stockpot.Use the opposite table showing the reference Nos. for the various diameters in order to help you to order the required capacity.
321
Pour cous-coussier
Couvercle / Lid
Dessus / Top
Dessous / Bottom
Ø mm
Ep. mm
120 1140 1160 1180 1200 1,2240 1,5280 1,5320 1,5360 2400 2450 2500 2600 2
couvercle
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
200 105 3,3 5240 120 5,4 6280 140 8,6 6320 160 12,8 6360 180 18,3 6400 200 25 6450 225 36 7500 250 49 7600 300 85 8
faitout
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
240 160 7 6280 185 11 6320 215 17 6360 240 24 6400 270 34 6450 300 47 7500 330 64 7
braisière
dessus seul pour couscoussier
Ø mm
Ø Fd mm
H mm
C Lt
Ep. mm
320 280 160 12 2400 320 200 20 2450 360 215 28 2500 400 245 40 3
Ø mm
C Lt
280 17,5360 36
couscoussierOu marmite cuit-vapeur, avec couvercle, dessus bombé, dessous droit.
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
240 240 10,8 6280 280 17,2 6320 320 25 6360 360 36 6400 400 50 6450 450 72 7
marmite traiteur
Pour composer un couscoussier droit commander : un couvercle. pour le dessus : réf. 5206xx ci-dessus. pour le dessous : une marmite traiteur.Pour vous aider consultez ci-contre le tableau de correspondance des références de diamètres à commander selon les capacités voulues.
321
20
Thick aluminium and multi-layer coating guarantee non-stick qualities and durability for this complete range of frying pans equipped with epoxy coated strip metal handles.
Not oven safe, not dishwasher safe.
The "extra" compared to the Classe Chef range: the stainless steel handles on this range, which also includes a wok. Oven and dishwasher safe.
Recommended for cooking fish and white meat.
Its extra-hard, PTFE-free and exceptionally non-stick ceramic coating will appeal to even the most demanding users. It is resistant to temperatures up to 400°C.
Equipped with stainless steel strip handles, these pans are oven and dishwasher safe.
Pans
tous feux sauf induction / aLL hobs exCePt indUCtion
High performance for demanding professionals.This thick-bodied aluminium frying pan with non-deformable base, 4-layer non-stick coating with ceramic undercoat offering exceptional durability and cast steel handle make this a pan designed for very intensive use.
Aluminium épais et revêtement multicouches garantissent anti-adhérence et résistance pour cette gamme très complète de poêles équipées de queues en feuillard, revêtues époxy.
L’utilisation au four et le nettoyage au lave-vaisselle sont prohibées.
Le "plus" par rapport à la gamme Classe Chef : les queues en acier inoxydable de cette gamme qui comprend en outre un Wok. Compatible avec l’utilisation au four et le lavage au lave-vaisselle.
Conseillée pour les cuissons de poissons et viandes blanches.
Son revêtement céramique extra-dur, sans PTFE, exceptionnellement anti-adhérent séduira les utilisateurs les plus exigeants. Elle résiste aux températures élevées jusqu’à 400°C.
Equipée de queues en feuillard d’acier inoxydable, ces poêles sont utilisables au four et supportent le lavage au lave-vaisselle.
les poêles
classe chef
classe chef +
classe ceramic
classe proLa performance haut de gamme pour les professionnels exigeants.Cette poêle au corps épais en aluminium avec son fond dressé indéformable, son revêtement anti-adhérent 4 couches et sous-couche céramique d’une résistance exceptionnelle et sa queue en font d’inox en font un outil de travail conçu pour une utilisation très intensive.
21
Pans
Recommended for ceramic-topped stoves, suitable for induction and oven safe. Its stainless steel strip handles, attached with 3 rivets, is a benchmark for professionals.
The universal frying pan! Combining compatibility with all hobs and resistance to high temperatures up to 400°C, this pan can be used to seal red meat, cook an omelette, brown fish and poultry, all without additional fat.
Its high-quality finish, interior and exterior non-stick coating, its stylish handle in cool-touch stainless cast steel make this pan ideal for front cooking. Used in conjunction with a Matfer induction stove, it guarantees precise and even cooking. Induction is a safe way to cook food comfortably in front of the customer.
tous feux dont induction / aLL hobs inCLUding indUCtion
Stainless steel frying pans from our "Tradition" range are suitable for all types of cooking. They stand up to the toughest of treatment to satisfy even the most demanding Chefs. The non-stick version enables you to cook without adding fat.
les poêles
Conseillée pour les réchauds à dessus vitrocéramique elle convient pour l’induction et le passage au four. Sa queue feuillard en acier inoxydable fixée par 3 rivets est un standard pour les professionnels.
La poêle universelle ! Alliant compatibilité tous feux et résistance aux chaleurs élevées jusqu’à 400°C, cette poêle peut servir à saisir une viande rouge, à cuire une omelette, à colorer poissons et viandes blanches, sans ajout de matière grasse.
Sa finition de qualité, intérieur et extérieur revêtus anti-adhérent et sa queue stylée en fonte d’inox "froide" font notamment de cette poêle l’outil idéal pour les cuissons spectacle (front cooking). Elle garantit des cuissons précises et régulières. L’induction permet de cuire en toute sécurité et dans le meilleur confort, face au client.
Les poêles inox issues de notre batterie "Tradition" conviennent pour tous types de cuisson. Leur solidité à toute épreuve satisfera les Chefs les plus exigeants. Le version revêtue anti-adhérente permet de cuire sans apport de matière grasse.
elite ceramic
elite chef
elite pro
tradition
22
. . .
code prix ht906020906024906028906032906036906040
code prix ht908036908040
these pans can be used on all hobs except induction.
RoUnd FRying Pan oVaL FRying Pan oR Fish Pan
Frying pans in extra strong aluminium with 4-layer non stick coating.
Easy-clean grey lacquer exterior.
Handle attached with 3 rivets (except blini pan which has 2 rivets).
Wide stainless steel handle.
Rayonnated base.
The coatings of all our non-stick pans are guaranteed PFOA-free.
stainLess steeL handLedishWasheR saFe
non stiCkFRying Pans
1
2
3
4
5
6
Poêles en aluminium extra-fort, revêtement anti-adhésif 4 couches.
Jupe extérieure laquée grise facile à nettoyer.
Queue fixée par 3 rivets (sauf poêle à blinis, 2 rivets).
Queue large en acier inoxydable.
Fond rayonné.
Toutes nos poêles anti-adhésives sont garanties revêtement sans PFOA. 2
3
Ø mm Ep. mm200 4240 4280 4320 4360 5400 5
poêle ronde
L mm lg mm Ep. mm360 250 5400 280 5
poêle ovale ou poêle à poisson
ces ustensiles sont utilisables tous feux sauf induction.
queue inoxcompatible lave-vaisselle
41
2
3
4
5
6
poêles anti-adhérentes c l a S S E c h E f +
5
1
23
. . .
code prix ht909024909028
code prix ht907525907528
code prix ht664536664540664550
code prix ht909528
code prix ht664040664050
Ø mm H mm Ep. mm120 25 3
L mm lg mm H mm Ep. mm380 260 40 5
code prix ht907012
code prix ht908538
FLaRed saUte Pan CRePe Pan
non-stiCk PaeLLa PanCurved sides.
WokWith flat base.
Roasting Pan With bUiLt-in handLes
CoMPatibLe With hoUsehoLd oVens
non stiCkFRying Pans
ReCtangULaR FRying PanParticularly suited to cooking fish
bLinis Pan
sauteuse évasée à queue
Ø mm H mm Ep. mm240 65 4280 80 4
poêle à crêpe
Ø mm Ep. mm250 5280 5
Ø mm H mm Ep. mm360 50 5400 50 5500 60 5
plat à paella anti-adhésifForme évasée.
Ø mm H mm Ep. mm280 80 3
WokFond plat.
L mm lg mm H mm Ep. mm400 320 80 4500 400 90 4
plat à rôtir à anses incorporées
compatible fours ménagers
poêles anti-adhérentes c l a S S E c h E f +
poêle à blinis poêle rectangulaireConvient particulièrement pour la cuisson des poissons
24
code prix ht
665116
665120
665122
665124
665126
665128
665132
665136
665140
code prix ht
668220
668224
668228
668232
code prix ht
667136
667140
code prix ht
667638
code prix ht
666125
666128
code prix ht
665612
code prix ht
668128
Thick aluminium (3 to 5mm) for robustness and a perfectly level surface.
4 overlapping layers of coating, for intensive use.Wide handle attached with 3 covered rivets (for perfect cleanliness).
Steel strip, epoxy coating. Withstands up to 150°C.
Do not place in dishwasher.
Rayonnated base.
These pans can be used on all hobs except induction.
RoUnd PansaUte Pan
oVaL Pan
ReCtangULaR Pan
CRePe Pan bLinis PanFastening with 2 rivets.
1
2
3
4
5
6
all the surfaces of our non-stick pans are guaranteed PFoa-free.
non stiCkFRying Pans
Wok
Aluminium épais pour la solidité et la parfaite planéité des articles.
Revêtement 4 couches croisées, spécial usage intensif.
Queue large fixée par 3 rivets revêtus.
queue en acier, revêtement epoxy. Résiste à 150°C. Non compatible lave-vaisselle.
Fond rayonné.
Tous feux sauf induction. 5
2
Ø mm H mm C Lt Ep. mm
160 35 0,5 3
200 40 0,9 4
220 40 1,1 4
240 40 1,3 4
260 45 1,9 4
280 45 2 4
320 50 3 4
360 50 4 5
400 55 5 5
poêle rondesauteuse
Ø mm H mm C Lt Ep. mm
200 60 1,6 4
240 65 2,6 4
280 80 3,8 4
320 85 6 4
poêle ovale
L mm lg mm H mm Ep. mm
360 260 50 5
400 280 50 5 poêle rectangulaire
L mm lg mm H mm Ep. mm
380 260 40 5
Ø mm H mm C Lt Ep. mm
250 20 0,8 3
280 20 1,1 3
poêle à crêpepoêle à blinisFixation 2 rivets.
Ø mm H mm C Lt Ep. mm
120 20 0,2 3
1
2
3
4
5
6
3
toutes nos poêles anti-adhésives sont garanties revêtement sans pfoa
4
1
poêlesanti-adhésives c l a S S E c h E f
Wok
Ø mm H mm C Lt Ep. mm
280 80 3,8 3
25
code prix ht
669020
669024
669028
669032
669036
non stiCkaLUMiniUM
- Compatible with all heat sources except induction hobs.
- Thick aluminium body: 5 mm.
- Coating with 4 mineral-charged layers, including ceramic under layer: exceptional resistance.
- Coating: interior and exterior.
- Aluminium ground base with no deformation.
- Handle fixed with sturdy Teflon rivets.
- Cast stainless steel handle with thumb grip.
- Hanging eye.
FRying PanRevêtement garanti sans PFOA.
Coating guaranteed without PFOA.
aluminiumanti-adhésif c l a S S E P r o
- Compatible tous feux sauf induction.
- Corps aluminium épais : 5 mm.
- Revêtement 4 couches avec charges minérales incrusté dans la masse avec sous-couche céramique : résistance exceptionnelle.
- Revêtement : intérieur et extérieur.
- Fond aluminium dressé diffuseur indéformable.
- Fixation de la queue par rivets téflonnés de forte section.
- Monture en inox bien en main.
- Œilleton d’accrochage.
poêle
Ø Ext. mm
Ø F mm
H mm
C Lt
Ep. mm
200 150 4 0,9 5
240 180 4 1,3 5
280 220 4,5 2 5
320 250 5,5 3,5 5
360 290 5,5 4 5
26
code prix ht675220675224675228675232675236675240
code prix ht676125676128
code prix ht665220665224665228665232
code prix ht666228
FRy Pan
these pans can be used on all hobs except induction
CRePe Pan
Aluminium frying pans with non-stick ceramic coating, without PTFE.
Flat stainless steel handle
Pan body 3 to 5 mm thick.
Handle attached by 3 coated rivets.
PtFe FRee
FRying Pans
FRying Pans
1
2
3
4
Universal frying pans, compatible with all hobs, able to withstand high temperatures, with ultra-resistant coating.
- Heat is quickly and evenly distributed.- Highly resistant "ceramic" coating (PTFE-free)- Stainless steel strip handle- Handles attached with covered rivets.- Hanging loop.- Lacquered exterior skirt and covered edges for easy cleaning.
Compatible with all hobs including induction hobs.
FRy Pan CRePe Pan
Ø mm Ep. mm200 4240 4280 4320 4
360 5400 5
poêle
Poêles en aluminium avec revêtement antiadhésif céramique, sans PTFE.
Queue feuillard acier inox.
Corps épais, 3 à 5 mm.
Fixation de la queue par 3 rivets revêtus.
ces poêles sont utilisables tous feux sauf induction
Ø mm Ep. mm250 3280 3
poêle à crêpe
sans ptfe
poêles
poêles
c l a S S E c E r a m i c
E l i T E c E r a m i c
3
4
1
2
3
4
1
2
Poêles universelles, compatibles tous feux, résistantes aux températures élevées, avec revêtement ultra-résistant.
- Rapidité de transmission et répartition de la chaleur.- Revêtement "céramique" très résistant (sans PTFE).- Queue feuillard d’acier inox.- Fixation de la queue par rivets revêtus.- Oeilleton d’accrochage.- Jupe extérieure laquée et bord revêtu facilitant le
nettoyage.
compatible tous feux dont induction.
Ø mm H mm Ep. mm200 40 4240 40 4280 45 4320 50 4
poêle
Ø mm H mm Ep. mm280 20 3
poêle à crêpe
27
H mm C litre code prix ht5 1,3 6785205 2 6785245 2,5 6785285 3,5 678532
code prix ht668524668528668532
- Thick aluminium body (5 mm).- 4-layer coating with flexible anti-scratch protection undercoat.
- Thick aluminium ground base (5 mm).- Special stainless-steel induction disk in
the base of the pan.- Handle fixed with sturdy Teflon rivets.
- Stainless steel handle.- Hanging eye
FRy Pan
Revêtement garanti sans PFOA.
Coating guaranteed without PFOA.
Compatible with all hobs including induction hobs
aLUMiniUM indUCtion FRying Pan
Thick heat-diffusing base with special induction stainless steel plate incrustation.
Covered rivets.
4-layer non-stick coating with anti-scratch protective undercoat.
Ultra thick aluminium.
Hanging hole.
Cool-touch handle.
1
2
3
4
5
6
FRying Pans
FRying Pans
- Corps aluminium épais (5 mm).- Revêtement 4 couches avec sous-couche souple de protection
anti-rayures.- Fond aluminium diffuseur épais (5 mm).- Disque en acier inoxydable spécial induction serti dans le fond de la
coupelle.- Fixation de la queue par rivets téflonnés de forte section.- Monture en feuillard acier inoxydable.- Œilleton d’accrochage.
Ø mm200240280320
poêle
compatible tous feux dont induction
poêle aluminium induction
Fond diffuseur épais avec incrustation d’une plaque spéciale inox induction.
Rivets revêtus.
Revêtement anti-adhérent 4 couches avec sous-couche de protection anti-rayures.
Aluminium très épais.
Oeilleton d’accrochage.
Queue froide.
1
2
3
4
5
6
2
1
4
3 65
Ø mm H mm Ep. mm240 50 5,5280 50 5,5320 50 7
poêles
poêles E l i T E c h E f
E l i T E P r o
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
28
code prix ht062040
code prix ht062031062032062033062034
code prix ht062001062002062003062004062005062006062007062008062009
code prix ht062060062062062063
code prix ht062070062072062073
code prix ht062080062082062083
code prix ht062035
code prix ht405336
- Frying pans in black steel plate for all hob types, high quality extra strong, steel strip 2-3mm handle.
- Basins with pressed metal body, 2 handles, in steel plate, 1.5mm thick, coated steel wire basket.
Recommended for sealing red meat, browning omelettes etc
before first use:Place the pan in hot water for a few minutes and use a brush to remove any traces of the protective layer.Dry the pan then fry a few peelings or slices of potato, sprinkled generously with salt, in oil for a few minutes, then discard.Then heat the pan again with a little oil, remove from the heat and wipe with paper.
after use:Wipe the pan with paper or if necessary rinse in hot water. Wash without using a degreasing detergent. Dry and lightly re-grease.
RoUnd FRying Pan
bLini Pan
CRePe PanFor crepes or pancakes, in steel plate.
deeP FRying basin
friteuse complète Complete deep fryer set
Ø mm C Lt320 6400 12,2450 17,3
bassine seule basin only
panier basket
steeL WokTraditional wok with wood handle.Shape compatible with induction hot 240320.
bRUsh FoR WokBrush with palmyra bristles, hard wood handle. Fibers L 45 mm. Grips and bristles are designed to provide the most efficient cleaning.
bLaCk steeL FRying Pan
Ø mm Ep. mm120 2,5
poêle à blinis
Ø mm Ep. mm180 2200 2220 2240 2
poêle à crêpesOu à pancakes, en tôle acier.Ø mm Ep. mm
220 3240 3260 3280 3300 3320 3360 3400 3450 3
poêle ronde
bassine à friture bombée
- Poêles en tôle d’acier, tous feux, qualité extra-forte, queue feuillard, épaisseur 2 à 3 mm.
- Bassines corps embouti, avec 2 poignées, en tôle d’acier, épaisseur 1,5 mm, panier en fil d’acier étamé.
recommandée pour saisir les viandes rouges, dorer les omelettes...
avant la première utilisation :Plonger la poêle quelques minutes dans l’eau chaude pour enlever les restes de la couche de protection à l’aide d’une brosse.Sécher la poêle puis faire frire quelques instants des pelures ou des tranches de pommes de terre saupoudrées de beaucoup de sel dans l’huile.Jeter le tout. Faire à nouveau brièvement chauffer la poêle avec un peu d’huile, retirer et essuyer avec du papier.
après utilisation :Essuyer la poêle avec du papier ou si nécessaire la rincer à l’eau chaude. Laver sans produit dégraissant. Sécher et graisser légèrement.
Ø mm Ep. mm350 1
Wok acierWok traditionnel avec poignée bois.Forme adaptée au réchaud wok induction 240320.
L mm lg mm215 73
brosse pour WokBrosse fibres coco, manche bois. Fibres L 45 mm. La forme de la poignée et l’implantation des fibres garantissent un brossage efficace.
tôle d’acier noire
29
Code Prix HT071036062051062052062053
Code Prix HT070522070523070528071037071038071041071050071052
Code Prix HT070988070990070992
Code Prix HT
071116071107071118071120
Code Prix HT
071058
The paella
Black sTeel paella pan Lyonnaise-style with handles in steel plate with steel handles.
polished sTeel paella panCurved sides, 2 handles
sTainless sTeel paella panPan with handles suitable for all hobs type including induction. Sandwich bottom stainless steel-aluminium-stainless steel improving homogeneus warming.
Griddle
casT iron GriddleSpecial ceramic enamelled bottom.
L mm lg mm Bec verseurPourer
Rectangle / Rectangular 375 225 2Rectangle / Rectangular 420 240 0Carré / Square 255 255 1Ovale / Oval 530 230 1
reversiBle plancha/GriddleCast iron made, one side slick (plancha), one side grooved (griddle) with 2 handles.Suitable for gas stoves.
La PaëLLa
Ø mm H mm Ep. mm240 50 3360 67 3400 70 3450 72 3
Ø mm H mm Ep. mm200 35 0,8240 35 0,8280 43 0,8320 43 1360 44 1400 49 1,2700 63 2900 73 2
PLaT à PaeLLa TôLe noireOu coupe lyonnaise à anses, en tôle d’acier, anses en acier.
PLaT à PaeLLa aCier PoLiForme évasée, 2 anses.
Ø mm H mm Ep. mm280 42 0,8320 42 0,8360 42 0,8
PLaT à PaeLLa inoxPlat à anses, compatible tous feux y compris induction. Fond sandwich inox-alu-inox assurant une répartition homogène de la chaleur.
Le griLL
griLL fonTe Fond émaillé spécial vitrocéramique.
L mm
lg mm
H mm
L HT mm
500 350 30 590
PLanCHa/griLLréversibLePlancha/grill en fonte, un côté lisse (plancha), un côté rainuré (grill) avec 2 poignées.Utilisable sur feux gaz.
2
3
4
1
2
3
4
1
30
Code Prix HT
931040664040664050
Code Prix HT
531030531035531040531045531050531060
Code Prix HT
713540713550713560
Code Prix HT
749102749105749002749005
Code Prix HT
531130531135531140531145531150531155531160
Code Prix HT
529940529950
non-sTick alUMiniUM roasTinG Tin
alUMiniUM roasTinG pan
roasTinG TinRectangular tin with 2 handles. Stainless steel. For all hobs except induction.
L mm
lg mm
H mm
Ep. mm
L avec poignées mmL with handles mm
400 320 80 4 450400 300 80 4 sans / without500 400 90 4 sans / without
L mm
lg mm
H mm
Ep. mm
L avec poignées mmL with handles mm
300 240 70 4 350350 280 75 4 400400 320 80 4 450450 360 85 4 500500 400 90 4 550600 480 95 4 660
roasTinG panStainless steel F17. Special for high-temperature cooking. Position of handles on the width.
L mm
lg mm
H mm
Ep. mm
L avec poignées mmL with handles mm
400 320 75 2 486500 400 85 2 580600 480 95 2 690
roasTinG pan wiTh fallinG handles
alUMiniUM roasTinG pan wiTh BUilT-in handles
PLaT à rôTir aLuminium anTi-adHérenT
PLaT à rôTir aLuminium
PLaT à rôTir aCier inoxydabLeRectangulaire, à 2 anses. Acier inoxydable. Tous feux sauf induction.
PLaque à rôTirAcier inoxydable F17. Spéciale cuisson haute température. Position des anses sur la largeur.
Format P mm
C lt
Ep. mm
GN 1/1 20 2,7 1,5GN 1/1 55 7,5 1,5GN 2/1 20 5,7 1,5GN 2/1 55 15,5 2
PLaque à rôTir "TyPe Paris" anses TombanTes
L mm
lg mm
H mm
Ep. mm
300 240 70 4350 280 75 4400 320 80 4450 360 85 4500 400 90 4550 440 95 4600 480 95 4
PLaque à rôTir aLuminium anses inCorPorées
L mm
lg mm
H mm
Ep. mm
400 320 80 4500 400 90 4
31
Code Prix HT
073597
Code Prix HT
693436
Code Prix HT
713504
Code Prix HT
013203013320013230
Code Prix HT
015210510500
sTainless sTeel coMpleTe pasTa poT seTIncludes 1 eXcellence stew pot 693036 and 4 pasta baskets 713504.
fish poacherStainless steel with grid and lid, 2 handles. For all hobs, including induction.
TrianGUlar pasTa BaskeTsFor optimum cooking of pasta, particularly for individual portionsCompatible with our Ø 360 mm stockpots.
13 liTre pressUre cooker18/10 stainless steel with triple layer base of steel – copper – steel. Plastic handles, fast-close lid. Suitable for all hobs including induction.
Ø mm
H mm
C Lt
260 175 8 Avec panier / With basket260 287 13 Sans panier / Without basket
Panier vapeur en option / Optional steamer basket
sTainless sTeel lid rackTo drain and store 10 stainless steel lids, either round (Ø 240 à 500mm) or rectangular GN container lidsCan be attached to wall or worktop (steel screws and rawlplugs supplied). Includes plastic drip tray.
L mm
lg mm
H mm
440 305 225Bac de rechange en plastique / Spare plastic drip tray
PoissonnièreOu saumonière. Avec grille et couvercle, 2 poignées en acier inoxydable. Tous feux dont induction.
L mm lg mm H mm L utile mm
lg utile mm
H utile mm
616 181 116 595 16 114
Ø mm
H mm
C Lt
Ep. mm
360 180 18,3 7
ensembLe ComPLeT CuiT-PâTes inoxEnsemble constitué d’un faitout exCeLLenCe 693036 et de 4 cuit-pâtes 713504.
CuiT-PâTes TrianguLairePour optimiser la cuisson des pâtes sur self, notamment pour un service "à la portion". Compatible avec nos faitouts Ø 360 mm.
H mm
C Lt
Ep. mm
18 2,8 0,6
auToCuiseur 13 LiTresOu marmite à pression, en acier inoxydable 18/10, triple fond : inox - cuivre - inox, poignées en plastique, couvercle à fermeture rapide. Tous feux et induction.
raCk à CouverCLes inoxPour égoutter et ranger 10 couvercles inox ronds (Ø 240 à 500 mm) ou couvercles rectangulaires des bacs gastronormes. Support à poser ou à fixer au mur (livré avec vis inox et chevilles). Livré avec un bac plastique de réception de l’eau d’égouttage.
32
Code Prix HT
702210702212702214702216702218
Code Prix HT
017001017002017003017004017005
Code Prix HT
714031714036714045714050
Code Prix HT
533031533036533045533050
Code Prix HT
639001
Code Prix HT
017350
Code Prix HT
116220
Code Prix HT
071125
071129 Code Prix HT
251010
Bain MarieStainless steel body and handles, no lid, compatible with "Excellence" series lid.
roUnd food sToraGe canisTerCylindrical stainless steel storage container, stamped body, rolled edge, 2 handles, no lid.
food sToraGe panStamped stainless steel.
food sToraGe panStamped aluminium.
flaMe TaMerTinned steel with folding wire handle, for protecting porcelain, glass and fire clay containers from flame.
condiMenTs BallStainless steel perforated ball made of 2 articulated half spheres with secure locking.Generally used to brew condiments, herbs and spices. Easy and fast recovery from the broth.
fUnnelStainless steel with dumping slot.
fUnnelWhite polypropylene
faT separaTor JUGJug to separate fat from juices by decanting. The pouring spout from the base of the jug enables the juices to be collected. SAN graduated. Dishwasher safe.
Ø mm
H mm
C Lt
100 100 0,75120 120 1,3140 140 2,1160 160 3,2180 180 3,6
Ø mm
H mm
C Lt
140 120 1,7160 130 2,5200 165 4,8240 200 7,6280 230 14
L mm
lg mm
H mm
C Lt
310 220 45 2,5360 260 50 3,8450 300 50 6500 350 50 8
L mm
lg mm
H mm
310 220 45360 260 50450 300 50500 350 50
Ø mm210
bain marieCorps et poignée en acier inoxydable, sans couvercle, compatibles avec couvercles série "Excellence".
baHuT resTauranTRécipient cylindrique pour débarrasser, corps embouti, bord roulé, 2 oreilles, en acier inoxydable, sans couvercle.
PLaque à débarrasserAcier inoxydable.
PLaque à débarrasserAluminium embouti.
diffuseur de CHaLeurAcier étamé. Avec poignée en fil, rabattable, pour protéger de la flamme les récipients en porcelaine, verre et terre réfractaire.
bouLe à CondimenTsBoule perforée en acier inoxydable composée de 2 coques articulées à fermeture hermétique. S’utilise pour faire infuser les condiments, les herbes et les épices. Récupération rapide et facile dans le bouillon.
Ø mm140
enTonnoir Acier inoxydable avec rainure de dégazage.
Ø mm
Ø mm tube
120 12
enTonnoir Polypropylène blanc.
Ø mm
H mm
120 120
160 160
broC seParaTeur de graisseBroc de séparation de la graisse des sauces par décantation. Le bec verseur relié à la base permet de récupérer directement la sauce.Broc gradué en SAN. Passe au lave-vaisselle.
C cl
H mm
L mm
Ø mm
100 135 200 122
33
Code Prix HT
071452071456
Code Prix HT
713824713828713832713836713840
Code Prix HT
528028528032528036528040528045
Code Prix HT
528124528128
Code Prix HT
017241017242
Code Prix HT
713245713250
Code Prix HT
713245713250
Code Prix HT
529535529540529545529550529560
sTainless sTeel conical colanderWith handles and plain edge. Sturdy, easy-to-clean model.
colanderLight but sturdy, made of propylene.
oil sTrainer wiTh handleAluminium. 3 feet.
oil sTrainer wiTh handleAluminium.
colander sTainless sTeelColander on base with 2 handles.
colander
conical colander hooped Base
oil sTrainer
alUMiniUM conical colander hooped Base
Ø mm
H mm C Lt
320 145 2,7360 160 4
PassoireLégère et robuste, en polypropylène.
Ø mm
H mm C Lt
240 110 3,5280 125 5320 140 7360 155 10400 180 15
Passoire Conique inoxPassoire à poignées, bord jonc. Modèle robuste, facile à nettoyer.
Ø mm
H mm C Lt
280 145 7,6320 165 11360 180 15400 190 20450 200 28
Passoire à gras à ansesAluminium. 3 pieds.
Ø mm
H mm C Lt
240 135 5280 145 7,6
Passoire à gras à queueAluminium.
Ø mm
H mm
200 140240 140
Passoire inoxPassoire à poignée sur socle.
Passoires
Passoire Coniquefond CerCLé
Ø mm
H mm C Lt
450 220 24500 235 32
Passoire à gras
Ø mm
H mm C Lt
240 110 3280 125 5
Passoire Conique aLuminium fond CerCLé
Ø mm
H mm C Lt
350 190 13400 220 20450 250 29500 280 41600 330 67
34
. . .
Code Prix HT
071098071109071100071102071104071106071103
071096186403186404186405
Code Prix HT
071113071108071101071114
186408186409
- Enamelled base does not scratch hobs or cooker tops.
- Even heat distribution.
- Knob supporting heat.
- Excellent heat retention
- Cooking in cast iron retains the nutritional content of foods.
- The recognisable shape makes these pots ideal for show cookery, “scrambles” and food courts.
roUnd casserole dish wiTh lid
oval casserole wiTh lid
casseroles delivered wiTh 2 knoBs: 1 Brass knoB and 1 Black BakeliTe knoB,
special for oven
froM The kiTchen
To The TaBle
Ø mm H mm C Ltnoir / Black
100 90 0,2 (mini)140 125 1180 130 1,9200 135 2,3240 160 3,8280 180 6,3320 190 8
rouge / red180 130 1,9200 135 2,3240 160 3,8280 180 6,3
L mm lg mm H mm C Ltnoir / Black
250 195 165 3270 200 165 3,6310 260 170 5,6350 280 190 7,4
rouge / red330 200 165 3,6310 260 170 5,6
enaMelled casT iron
for oven cooking and use on all hobs including induction
- Fond émaillé ne rayant pas les plaques de cuisson ni les tables.
- Diffusion uniforme de la chaleur.
- Bouton de couvercle supportant la chaleur.
- Conserve la chaleur longtemps.
- Une cuisson dans la fonte conserve les qualités nutritionnelles des aliments.
- L’authenticité des formes en fait un contenant idéal pour la cuisine spectacle, les "Scrambles" et "Food court".
CoCoTTe ronde aveC CouverCLe
CoCoTTe ovaLe aveC CouverCLe
de La Cuisine à La TabLe
CoCoTTes Livrées aveC 2 bouTons :1 LaiTon eT 1 bakeLiTe noir sPéCiaL four
fonTe émaiLLée L e C h a s s e u r
Tous feux dont induction et four
35
Code Prix HT
071078071081
Code Prix HT
071089
071091
Code Prix HT
071083
071085071087
Code Prix HT
071093
Code Prix HT
071070
071072
071074
071076
Code Prix HT071122
roUnd deep-sided dish
recoMMendaTions for Use
> Pre-heat for 3 to 5 minutes on a medium heat.> Do not use knives or sharp utensils inside dishes.> Use Exoglass® spatulas which will not damage the enamel.> Leave to soak for a while to facilitate cleaning.
roUnd eGG dish
oval dish
roasTinG pan
Terrine wiTh lid
Black casT iron crêpe panDelivered with beechwood spatula and scraper.
Ø mm H mm C Ltrouge de fer / red
160 25 0,3noir / Black
160 25 0,3
L mm lg mm H mm C Ltnoir / Black
255 155 55 0,5rouge de fer / red
255 155 55 0,5340 210 65 1,2
L mm lg mm H mm C Ltrouge de fer / red
400 250 70 4,5
L mm lg mm H mm C Lt
noir / Black
280 150 120 1,1
320 110 120 1,25
rouge de fer / red
280 150 120 1,1
320 110 120 1,25
Ø mm H mm C Ltnoir / Black
150 50 0,5180 50 0,7
PLaT rond Creux
ConseiLs d’uTiLisaTion
> Faites préchauffer 3 à 5 min à feu moyen.> Ne pas couper à l’intérieur des récipients.> Utiliser des spatules Exoglass® qui n’abîment pas l’émail.> Faites tremper avant de les laver pour un nettoyage facile.
PLaT à oeuf rond
PLaT ovaLe
PLaT à rôTir
Terrine aveC CouverCLe
CrêPière fonTe noireLivrée avec spatule et râteau en hêtre.
Ø mm300
36
. . .
. . .
Code Prix HT
702616702618702620702622702624702626702628702630702632702636702640
Code Prix HT
703020703025703030703035703040
Code Prix HT
116451116452116453116454116455116456
Code Prix HT
703019
Code Prix HT
514536514540514545514550514560514565
Code Prix HT
702440702445702450
flaT-BoTToM pasTry MiXinG BowlStainless steel. For mixing, whipping and storing.
heMispherical MiXinG BowlRound bottom. Stainless steel.
heMispherical MiXinG BowlWhite polypropylene.-20 to +100°C resistant.
sTand for MiXinG BowlNon-slip base for semi-circular bowls. Adheres particularly well to worktops and holds bowls and basins in the ideal position for kneading, whisking and mixing.Suitable for 200 to 400mm diameter bowls.
heMispherical open Bowls, easy To
clean
sUiTaBle for Microwave oven
alUMiniUM landaise Basin (traditional landaise preserving pan)
sTainless sTeel landaise Basin (traditional landaise preserving pan)
C.Lt
Hmm
Ømm
1 85 1601,7 90 1802 100 200
2,6 110 2203,9 115 2404,5 125 2605,5 130 2807,8 135 3008,2 140 32011 160 360
16,2 180 400
C.Lt
Hmm
Ømm
2 100 2003,7 125 2507,2 150 300
10,5 175 35015,6 200 400
Ømm
C.Lt
Poids Kg
190 1 0,11240 2,5 0,19280 4,5 0,26325 6 0,31360 9 0,41400 13 0,52
bassine PâTissière à fond PLaTAcier inoxydable. Pour mélanger, fouetter, stocker, réserver.
bassine demi-rondeOu cul de poule. Acier inoxydable.
bassine demi-rondeBassines en p o l y p ro py l è n e blanc, résistance -20° à +100°C.
Ø mm180
Pied eLasTomèreSupport anti-glisse pour bassines demi-rondes. Particulièrement adhérent sur le plan de travail, il maintient parfaitement le bol ou la bassine en position idéale pour malaxer, fouetter, mélanger.Convient pour toutes bassines de 200 à 400 mm de diamètre.
bords ouverTs demi-rond, faCiLe à
neTToyer
uTiLisabLe au miCro-ondes
Ømm
H mm
C Lt
Ep. mm
360 150 110 1,5400 150 110 1,5450 170 210 2500 200 310 2600 270 550 3650 300 720 3
bassine Landaise aLuminium
Ømm
H mm
C Lt
Ep. mm
420 180 150 1470 200 210 1,2540 220 310 1,2
bassine Landaise inox
37
BoUrGeaT, The only french ManUfacTUrer of GasTronorM conTainers
- Modular containers in stainless steel.
- Dimensions meet international standardisation norms for kitchen equipment NF 631-1.
- Can be used for preparing, cooking, freezing, reheating and serving meals.
- Reinforced edges and corners to prevent deformation.
GasTronorMe conTainers
Our stainless steel containers are compatible with the lids in our "Cristal" range seen in the Handling chapter.
bourgeaT, Le seuL fabriCanT français de baCs gasTronormes
- Récipients modulaires en acier inoxydable.
- Dimensions aux normes internationales de standardisation du matériel de cuisine NF 631-1.
- Peuvent servir à la préparation, la cuisson, la congélation, le réchauffage et le service des repas.
- Bords et coins renforcés contre les déformations.
baCs gasTronorme
Nos bacs inox sont compatibles avec les couvercles de notre gamme "Cristal" présentée dans le chapitre de la manutention.
38
sss
2/3
1/12/1 2/4
1/3
1/2
1/4 1/4
1/6 1/6
1/3
1/91/91/9
176
176
176
530
s
s
s
s
s
ssss s sss
ssssssss sss s
530
650 325 162
530
354
176
325 325
265
265
162 162
162 162 108 108108
Code Prix HT744004744005744006744010744015744020
Code Prix HT740002740004740005740006740010740015740020
Code Prix HT741002741004741005741006741010741015741020
Code Prix HT742004742006742010742015742020
Code Prix HT743002743004743005743006743010743015743020
Code Prix HT745004745005745006745010745015745020
Code Prix HT746006746010746015746020
Code Prix HT747006747010
Code Prix HT743606743610743615
Gn 2/1 conTainer Gn 1/1 conTainer Gn 2/3 conTainer
Gn 1/2 conTainer Gn 1/3 conTainer Gn 1/4 conTainer
Gn 1/6 conTainer Gn 1/9 conTainerGn 2/4 conTainer
P mm C Lt40 1,655 2,165 2,5
100 3,7150 5,7200 7,5
gn 1/4
gn 1/6 gn 1/9
P mm C Lt20 6,540 1255 16,565 19
100 29150 43200 58
baC gn 2/1
gn 2/1
P mm C Lt20 340 5,855 865 9
100 13,5150 20200 28
baC gn 1/1
gn 1/1
P mm C Lt40 3,565 5,5
100 9150 13200 16,7
baC gn 2/3
gn 2/3
P mm C Lt20 1,2540 2,555 3,365 4
100 6,2150 9200 12
baC gn 1/2 baC gn 1/3gn 1/3gn 1/2
P mm C Lt40 1,155 1,565 1,7
100 2,5150 4200 5,2
baC gn 1/4
P mm C Lt65 1
100 1,75150 2,2200 3
baC gn 1/6
P mm C Lt65 0,6
100 0,8
baC gn 1/9gn 2/4
P mm C Lt65 4
100 6,2150 9
baC gn 2/4
39
Code Prix HT
741306741310741315
942315
743310743315743320
Code Prix HT741115942115
Code Prix HT741215
Code Prix HT749105
Code Prix HT
740405
740406
740410
741404
741405
741406
741410
741415
741420
743406
743410
743415Code Prix HT
749800
Code Prix HT 749801
749712
GasTronorMe conTainer wiTh drop handles
perforaTed GasTronorMe conTainerPerforated sides and base for steaming and draining.(1) perforated base. (2) perforated sides and base.
GasTronorMe conTainer wiTh fiXed handlesHandles positioned along the width.
GasTronorMe conTainer wiTh BaskeT arch TrayHandles positioned along the width.
roasTinG pan Gn 1/1Stainless steel F17. Special for high-temperature cooking.
Format P mm C ltPosition des anses sur la largeurHandles positioned along the widthGN 1/1 65 9GN 1/1 100 13,5GN 1/1 150 20
GN 2/3 150 13Position des anses sur la longueurHandles positioned along the lengthGN 1/2 100 6,2GN 1/2 150 9GN 1/2 200 12
conTainer GripStainless steel.For moving hot gastronorme containers and dishes safely.
separaTion BarTo hold 1/3, 1/4, 1/6 and 1/9 containers in a bain marie or other support.
L mm
530 clipsable / Clippsable
325
baC gasTronorme PLein aveC Poignées esCamoTabLes
baC gasTronorme PerforéFond et côtés, pour la cuisson à la vapeur et l’égouttage.(1) Fond perforé. (2) Fond et côtés perforés.
baC gasTronorme PLein aveC Poignées fixesPosition des anses sur la largeur.
Format P mm C ltGN 1/1 150 20GN 2/3 150 9
baC gasTronorme PLein aveC anses PanierPosition des anses sur la largeur.
Format P mm C ltGN 1/1 150 20
PLaque à rôTir gn 1/1Acier inoxydable F17. Spécial cuisson haute température.
Format P mm C ltGN 1/1 55 7,5
Format P mm C lt
GN 2/1 (1) 55 16,5
GN 2/1 (1) 65 19
GN 2/1 (2) 100 29
GN 1/1 (1) 40 5,8
GN 1/1 (1) 55 8
GN 1/1 (1) 65 9
GN 1/1 (2) 100 13,5
GN 1/1 (2) 150 20
GN 1/1 (2) 200 28
GN 1/2 (1) 65 4
GN 1/2 (2) 100 6,2
GN 1/2 (2) 150 9
PinCe Pour PLaT CHaudAcier inoxydable. Manutention des bacs gastronormes et des plats avec rebords en toute sécurité.
L mm185
barre de séParaTionPour le maintien des bacs 1/3, 1/4, 1/6 et 1/9 sur les bains-marie ou autres supports.
40
Code Prix HT748000748001748002748012748013748014748016748019
Code Prix HT748101948102748112
Code Prix HT748701748712748713748714
Code Prix HT748201
Code Prix HT747701747714747716
lid wiTh handleStainless steel.For storage and serving.
noTched lid for conTainer wiTh handles
spill proof lidLid designed for transporting food, with a silicone edge to keep the container and lid sealed. With handle and hole to allow hot air to escape. For GN container without handles.
lid wiTh handleFor basket arch tray.
flaT lid no handleFor container without handles.
CouverCLe aveC PoignéeAcier inoxydable.Pour le stockage et le service.
Format H mmGN 2/1 25
GN 1/1 25GN 2/3 25GN 1/2 25GN 1/3 25GN 1/4 25GN 1/6 25GN 1/9 25
CouverCLe eCHanCré Pour baC à Poignées
Format Pos. ansesGN 1/1 lgGN 2/3 lgGN 1/2 L
CouverCLe éTanCHeCouvercle spécial pour le transport, pourvu d’un joint silicone qui rend l’ensemble bac + couvercle étanche. Avec poignée et trou d’évacuation de l’air chaud. Pour bac GN sans anse.
FormatGN 1/1GN 1/2GN 1/3GN 1/4
CouverCLe aveC PoignéePour bac avec anses panier.
FormatGN 1/1
CouverCLe PLaT sans PoignéePour bac sans anses.
Format Pos. ansesGN 1/1 lgGN 1/4 lgGN 1/6 L
41
. . .
Code Prix HT
719105719110
Code Prix HT
846007
Code Prix HT
845760
845762845763
hanGinG rail for UTensilsOne-piece stainless steel hanging rail, suitable for hook or hole hanging utensils (ladles, skimmers, pans, etc). Stainless steel screws not provided. To be fitted depending on stand.
wall-MoUnTed shelf for BoTTlesInner storage dimensions : 640 x 95 mm.Stainless-steel hardware included for wall mounting.
L mm
Nbre crochetsNumber of hooks
500 51000 8
UTensil wall rackDesigned to keep your utensils, tart and dessert rings within reach.Modular system of hooks adaptable to every kitchen and laboratory kitchen.Perforated stainless steel panel to fix vertically or horizontally. Ø 6mm perforations, panel delivered without hooks but with stainless screws and plugs.Stainless steel hooks, centre distance 60 mm.
L mm
H mm
H hors tout mm
Panneau mural / wall stand600 700 756
Crochet, le lot de 3 / hooks, the pack of 3 pieces300200
well-sTored UTensils= lonG-lasTinG UTensils
TringLe de CuisineTringle en acier inoxydable monobloc pour ustensiles à crochets et à trous de suspension (louches, écumoires, casseroles,...). Fixation par vis inox non fournies, à adapter en fonction du support.
L mm
Prof. mm
H mm
650 105 110
éTagère muraLe Pour bouTeiLLesDimensions utiles de stockage : 640 x 95 mm.Visserie inox fournie pour la fixation murale.
PorTe usTensiLes muraLConçu pour le stockage à portée de main des ustensiles, des cercles à tartes et entremets.Système de crochets assurant une modularité adaptable à chaque cuisine ou laboratoire.Panneau en acier inoxydable perforé, à poser en hauteur ou en largeur. Perforations Ø 6mm, panneau livré sans crochets avec vis inox et chevilles.Crochets en acier inoxydable, entraxe 60 mm.
usTensiLes bien sToCkés= usTensiLes Préservés
42
Code Prix HT
845608845612
Code Prix HT
845618845622
wall-MoUnTed UTensil hanGinG shelfFor the storage of various items in the kitchen: pots and pans, utensils, etc.- an upper storage section for larger items.- hanging bars and hooks on the lower section for saucepans, skillets, ladles,
skimmers, etc.
N.B.: Wall mounting should be carried out using the appropriate raw plugs for the wall concerned and preferably stainless steel screws.
adJUsTaBle wall shelfExclusive system, adjustable in 3 dimensions: height, width and depth. Easy to adapt to all walls thanks to all the possible gaps: electric wires, pipes, cabinets, furniture, etc. 1,000 mm rack rails with 107 mm thread. Wall mounting should be carried out using the appropriate raw plugs for the wall concerned and preferably stainless steel screws. Screws not provided. All stainless-steel made. Base module includes 2 shelves and 2 rails.
L mm
P mm
Charge kgLoad in kg
800 470 501200 470 50
L mm
lg mm
H mm
Charge kgLoad in kg
800 300 400 501200 300 400 50
eTagère muraLe susPensoir à usTensiLesPour le stockage en cuisine : batteries de cuisine, poêles, ustensiles, etc...- une surface de stockage sur le dessus pour poser les articles volumineux.- des barres de suspension et crochets en partie inférieure pour casseroles,
poêles, louches, écumoires, ...
N.B. : La fixation murale devra être effectuée avec des chevilles adaptées à la nature des murs et de préférence avec des vis inoxydables.
eTagère muraLe moduLabLeSystème exclusif de modularité en 3 dimensions : hauteur, profondeur, latéral. Permet de s’adapter à toutes les configurations murales grâce aux décalages possibles : gaines électriques, tuyaux, armoires électriques, meubles, ...Montants à crémaillères H 1000 mm au pas de 107 mm.La fixation murale devra être effectuée avec des chevilles adaptées à la nature des murs et de préférence avec des vis inoxydables.Visserie non fournie. Fabrication tout inox.Module de base comprenant 2 étagères et 2 montants.
43
- All our pots and pans are washed before packing.
- But we recommend you wash them before first use to remove any soiling acquired during storage or transport.
MainTenanceTo keep your pans in good condition:
- To removed burnt-on or stuck-on foods, leave to soak in hot water without detergent, before wiping with a sponge.
- do not use abrasive detergents or scouring sponges.- do not use detergents that are not suitable for
the various metals, such as alcaline products for aluminium, bleach, acidic detergents, oven cleaning products…
- rince and dry all pans after use.- To remove any limescale deposits, heat water with a dash of
vinegar in the pan, leave to cool then wash normally.- Warning: limestone deposits that are not properly removed can
lead to corrosion under the deposit.- Stains or marks caused by overheating stainless steel can be
removed with Bistro polishing paste products.- An iridescent, bluish colour can appear after cooking foods
containing starch. To remove, clean with diluted vinegar.- Store pans in a clean, dry place.
recoMMendaTions for Use
Use the pictograms below to identifycompatibility with each range of pans.
Gaz Plaque fonte électrique
Radiant vitrocéramique
Halogène vitrocéramique
Induction vitrocéramique
Gas Cast-iron electric plate Ceramic radiant Ceramic halogen Ceramic induction
UseTo extend the life of your cookware:- do not heat when empty or overheat during cooking.- avoid knocks and rapid heat changes.- If accidentally heated when empty, allow to cool at room
temperature, do not cool rapidly.- Do not add salt to water until it has boiled. Then stir until all salt
has dissolved.- Empty the pan as soon as cooking is complete – acidic or sweet
foods can damage metallic surfaces.- Wash as soon as possible after use.- Dry after washing rather than allowing them to dry to avoid
limescale stains which can dull the surface.- Use MaTfer composite cooking utensils to avoid damaging
your pans.- Use appropriate storage.
To eXTend The life of yoUr pans:- Use MATFER Exoglass® composite utensils.- Avoid stainless steel utensils.- Do not overheat pans.- Clean with a non-abrasive sponge.
- Toutes nos batteries de cuisine font l’objet d’un lavage avant emballage.
- Toutefois, nous recommandons d’effectuer un nettoyage avant la première utilisation pour enlever toutes salissures occasionnées pendant le stockage ou le transport.
enTreTienPour un bon entretien de vos ustensiles, respecter les conseils suivants :
- Pour enlever les particules brûlées ou attachées, faire tremper dans de l’eau chaude, sans additif, avant nettoyage à l’éponge.
- ne pas utiliser de produits ou de tampons abrasifs.- ne pas utiliser de produits déconseillés pour le
nettoyage des différents métaux tels les produits alcalins pour l’aluminium, l’eau de javel, les détergents acides, produits de nettoyage de fours...
- rincer et essuyer les ustensiles après lavage.- En cas de dépôt calcaire, chauffer de l’eau additionnée
d’un peu de vinaigre, laisser refroidir et laver normalement.- Attention : les dépôts calcaires non éliminés peuvent entraîner
de la corrosion sous dépôt.- Les tâches ou marques dues à des surchauffes de l’inox peuvent
être éliminées avec des pâtes à polir Bistro.- Une couleur irisée (bleutée) peut apparaître après cuisson
d’aliments contenant de l’amidon. Pour la supprimer, nettoyer avec du vinaigre dilué.
- Stocker dans un endroit sec et propre.
Les ConseiLs d’uTiLisaTions
Les pictogrammes ci-dessous permettent d’identifier La compatibiLité de chaque gamme de batterie de cuisine.
uTiLisaTionPour prolonger la durée de vie de nos batteries :- eviter impérativement les chauffes à vide ou les surchauffes
lors de la cuisson.- eviter les chocs violents et les chocs thermiques.- En cas d’oubli d’un ustensile vide sur le feu, ne pas refroidir
brusquement mais laisser refroidir à l’air.- Ne pas rajouter de sel dans l’eau en début de cuisson, mais
attendre que l’eau arrive à ébullition et remuer jusqu’à complète dissolution.
- Dès la fin de la cuisson, penser à vider vos récipients car les aliments acides ou sucrés peuvent attaquer ou détériorer les surfaces métalliques.
- Laver les ustensiles le plus rapidement possible après leur utilisation.
- Essuyer rapidement les ustensiles après lavage, plutôt que de les laisser sécher, afin de ne pas avoir de tâches de calcaire ou de ternissement des surfaces.
- utiliser des ustensiles maTfer en matériau composite afin de ne pas abîmer vos récipients.
- Utiliser des rangements appropriés.
Pour ProLonger La durée de vos PoêLes :- Utilisez les ustensiles MATFER Exoglass® en matériau
composite.- Evitez les ustensiles en inox.- Ne surchauffez pas les poêles.- Nettoyez à l’éponge sans abrasif.
44
Code Prix HT
116515
Code Prix HT
017364017365
Code Prix HT
017360
holderChrome-plated steel for all strainers.Ø 200 mm
eXoGlass® sieve sTrainerWith the same advantages of ease of use and sturdiness as the sauce strainer, these sieve strainers in composite material are designed for intensive use.Can be used to sieve ingredients, make fine stuffings and to strain sauces.
eXoGlass® BoUillon sTrainer
Body and handle made of one-piece composite material: sTUrdy – keeps iTs shape.
Fine stainless steel mesh.
Stainless steel wire reinforcement.
Comfortable heat insulating handle.
One-piece erGonoMic handle.
2 hooks for sTaBiliTy.
Dishwasher safe.
BoUillon sTrainer
H mm215
Pied suPPorTChromé pour tout chinois et passe-sauce. Ø 200 mm
Passoire Tamis exogLass®Bénéficiant des mêmes avantages que le passe-sauce en matière de confort de préhension, de robustesse, ces passoires tamis en matériau composite sont conçues pour une utilisation intensive.Utilisables pour tamiser les ingrédients, les farces fines, pour passer les sauces.
Maille mm
Ø mm
L manche mm
0,7 200 1951,0 200 195
Passe-sauCe exogLass®
Maille mm
Ø mm
H mm
L mm
Poids kg
0,45 200 220 410 0,5
Corps et manche monobloc en matériau composite : soLide et indéformabLe.
Toile fine en maille d’acier inoxydable.
Croisillons de renfort en fil d’acier inoxydable.
Manche isolant de la chaleur.
Manche plein : ergonomie.
2 pattes d’appui : sTabiLiTé.
Lavable au lave-vaisselle.
Passe-sauCe e xo g L a s s ®
45
46
Code Prix HT
017330017332017334017335017337
Code Prix HT
071370071372071374
Code Prix HT
017315
017316017317017318
Code Prix HT
020420020422020424020426
Code Prix HT
071385071387071389071391
071395071397071399071401
Code Prix HT
017345
reinforced MeTallic Mesh sTrainerMetallic mesh tinned strainer, reinforced by a structure for greater rigidity (except Ø 140 mm model, not rolled). White plastic handle. Reinforced replacement mesh.
chinese sTrainerStainless steel stamped conical strainer, with hook and support foot.Thin perforations.
reinforced sTrainerStainless steel. Double lateral reinforcement.
wenco sTrainerStainless steel handle with hanging hook. With exchangeable sieve, extra-strong quality. Double-mesh (thin inside, thick outside) stainless steel fabric.
sTrainerStainless steel.
Ømm
L manche mm
140 160Passoire renforcée / replacement mesh
160 160180 160200 160
Ø mm
L manche mm
Passoire / strainer220 370260 370300 370350 370
Tamis de rechange / spare sieve220260300350
fine-Mesh sieveØ 1.4 mm perforations for fine filtering and sieving. Number of perforations doubled for vastly improved working capacity and rapidity.
Passoire renforCée à ToiLe meTaLLiquePassoire à toile métallique en acier étamé, renforcée par une armature assurant une plus grande rigidité (sauf modèle Ø 140 mm, non doublée). Manche plastique blanc.
Ø mm
L manche mm
Ø trou mm
100 92 1,6140 122 1,6185 164 1,6200 164 1,6230 164 1,6
Passe-sauCe diT "CHinois"Conique, embouti, acier inoxydable, avec crochet et patte d’appui.Perforations fines.
Ømm
L manchemm
220 280260 280300 280
Passoire renforCéeAcier inoxydable. Double renfort latéral.
Passoire WenCoManche en acier inoxydable muni d’un crochet de suspension. Avec tamis interchangeable, qualité extra-forte. Toile double maille (fine intérieure, large extérieure) en acier inoxydable.
Ømm
L manche mm
70 95100 110160 155200 165
PasseTTe TouT inoxAcier inoxydable.
Ø mm
L manche mm
Ø trou mm
230 195 1,4
CHinois PerforaTions finesPerforations Ø 1,4 mm pour tamisage fin. Nombre de perforations doublé. Capacité et rapidité de tamisage largement améliorés.
47
Code Prix HT
017348
Code Prix HT
017410
Code Prix HT
115071115072115073115074
Code Prix HT
115092
115082115083115084115085
Tea sTrainerStainless steel with metallic mesh bottom.
cheese or saUce cloThHemmed twisted cotton mesh. Pack of 5.
sTainless sTeel sieveStainless steel body. Stainless steel mesh.Economic range for pastry.
sTainless sTeel sieveStainless steel body. Hardwearing. Stainless steel mesh. Suitable for sifting.
Ø mm70
Passoire "à THé"Acier inoxydable, avec fond toile métallique.
L mm lg mm
870 700
eTamine Passe-bouiLLonToile de coton retors, ourlée. Le paquet de 5.
Tamis inoxCorps acier inoxydable. Maille inox. Gamme économique pour la pâtisserie.
Ø mm Maille Code Prix HT
260 0,8290 0,8350 0,8400 0,8
Tamis inoxCorps acier inoxydable. Robuste. Maille inox. Adapté pour le tamisage en cuisine.
Ø mm Maille Code Prix HT
220 0,64
220 1,28250 1,28300 1,28400 1,28
48
Code Prix HT
113025113030113035113040113045113050
113501
Code Prix HT 113090
113091
Code Prix HT
113330113331113332
113338113345
Code Prix HT 113092
The composite material developed by MATFER under the brand name exoglass® meets stringent hygiene requirements.it is rot-proof, extremely solid, dishwasher-proof and sterilisable.Exoglass® utensils can withstand high temperatures up to 220°C.
eXoGlass® spaTUla
eXoGlass® spoon
spaTUla TherMoMeTerDesigned to mix products like cream, sauces, sugar and chocolate in the pan, bain-marie, or chocolate dipping machine, while controlling the temperature. Handle resists up to +220°C and is dishwasher safe. -20° to +200°C removable thermometer, 1°C reliability, spray watertight. Do not put in dishwasher.
L mmSpatule thermomètre Exoglass®Spatula thermometer Exoglass® 385
Spatule seule de rechangeSpatula without thermometer
Coloris L mm
Palette lg mm
Beige 300 49Bleu / Blue 300 49
Rouge / Red 300 49
Beige 380 58Beige 450 71
UTensils
elvÉo TherMoMeTer spaTUlaNew model with flexible silicon paddle for thorough scraping of the bottom of containers during cooking and retrieving all of the product afterwards.
L mmSpatule + thermomètre ELVÉOSpatula + thermometer ELVÉO 385
L mm
Palette lg mm
250 40300 48350 55400 64450 71500 79
350 64 Plate biseautéeBevelled flat
Le matériau composite développé par MATFER sous la marque exoglass® répond aux exigences de l’hygiène.il est imputrescible, très solide, lavable en machine et stérilisable.Les ustensiles Exoglass® résistent aux températures élevées jusqu’à 220°C.
sPaTuLe exogLass®
mouveTTe exogLass®
sPaTuLe THermomèTrePermet de mélanger et contrôler la température des préparations (crèmes, sauces, sucre, chocolat) directement dans les récipients de cuisson, bain-marie, trempeuses à chocolat.Manche résistant à 220°C, lavable au lave-vaisselle. Thermomètre amovible -20° à +200°C, précision 0,1°C, fiabilité 1°C, étanche aux projections d’eau, non lavable au lave-vaisselle.
usTensiLes e xo g L a s s ®
sPaTuLe THermomèTre eLvéoNouveau modèle, avec palette souple en silicone pour râcler parfaitement le fond des récipients pendant la cuisson et récupérer tout le produit en fin de travail.
49
Code Prix HT
112425
Code Prix HT
116260
Code Prix HT
112420112421112422
112430
Code Prix HT
112686112687112688
"pelTon" spaTUlaWithstands up to 220°C
"dUolon" TonGsDesigned for non-stick fry pan, to easily turn hamburgers and slabs.
eXoGlass® chips scoopallows to serve chips very easily.Ergonomic shape.
L mm
PaletteL mm
Palette lg mm Coloris
spatule ajourée / perforated spatula300 150 90 Gris/Grey300 150 90 Bleu/Blue300 150 90 Rouge/Red
spatule pleine coudée / plain bent spatula300 125 85 Gris/Grey
BenT spaTUla eXoGlass®One piece composite material spatula, built for smoothing entremets in the frame due to its straight angle.Flexible blade, ergonomic handle, hanging eye, recyclable material.
Find serving utensils in the 2013 In Situ catalogue.
UTensils
L mm290
L mm
PaletteL mm
Palette lg mm Coloris
360 135 100 Beige
sPaTuLe "PeLTon"Résiste jusqu’à 220°C.
PinCe "duoLon"Etudiée pour retourner facilement les steaks hachés, les pavés...
PeLLe à friTes exogLass®Permet de servir une portion de frites d’un seul geste. Forme ergonomique.
L mm
L totale mm
lg mm
300 430 40250 380 40200 330 40
sPaTuLe Coudée exogLass®Spatule monobloc en matériau composite, conçue pour le lissage en cadres des entremets grâce à son angle droit qui permet de glisser le long du cadre.Palette flexible, manche ergonomique, oeillet de suspension, matériau recyclable.
Retrouvez les ustensiles de service dans le catalogue In Situ 2013.
usTensiLes e xo g L a s s ®
50
Code Prix HT
113525113535113545
Code Prix HT
113825113833
Code Prix HT
114001
Code Prix HT
113720
Code Prix HT
113724113735113745
"elveo" spaTUla- Can be used during heating and cooking: 260°C heat-resistant paddle.
175°C heat-resistant Exoglass® composite handle.- Flexible blade for easy scraping of sides of pans and containers.- Recommended for containers with nonstick coating.- Dishwasher safe.
"elvÉa" spaTUlaExoglass® composite material handle, thermoplastic elastomer blade. Heat resistant up to 70°C.
"spaTUlon" spaTUlaExoglass® composite material handle, thermoplastic elastomer, slightly hollow blade. Heat resistant up to 110°C. Perfect to fill pastry bags.
"Trilon" spaTUlaExoglass® composite material handle, thermoplastic elastomer, slightly hollow blade. Heat resistant up to 110°C. Perfect for scraping Exal non-stick cooking plates.
elveo spaTUla for JarsSpatula with narrow paddle, very pratical for easy scraping and emptying of jam, mustard, sauce jars and Pacojet® or Frix’Air jars.
L mm
MancheL mm
Palette L mm
Palette lg mm
Tenue T°
250 170 83 52 70350 235 115 70 70450 335 115 70 70
sPaTuLe "eLvéa"Manche Exoglass® en matériau composite, palette en élastomère thermoplastique. Résistant à 70°C.
L mm
MancheL mm
Palette L mm
Palette lg mm
Tenue T°
250 170 100 70 110330 235 100 70 110
sPaTuLe "sPaTuLon"Manche Exoglass® en matériau composite, palette légèrement creuse en élastomère thermoplastique. Résistant à 110°C. Idéale pour remplir les poches à pâtisserie notamment.
L mm
MancheL mm
Palette lg mm
Tenue T°
250 170 100 110
sPaTuLe "TriLon"Manche Exoglass® en matériau composite, palette en élastomère thermoplastique. Résistant à 110°C. Idéale pour racler les plaques de cuisson anti-adhésives Exal.
L mm
MancheL mm
Palette L mm
Palette lg mm
Tenue T°
250 170 83 52 260350 235 115 70 260450 335 115 70 260
sPaTuLe eLvéo- Utilisable pendant la cuisson : palette résistante à 260°C, manche
Exoglass® en matériau composite résistant à 175°C.- Palette souple pour râcler parfaitement l’intérieur des récipients.- Recommandé pour récipients avec revêtement anti-adhérent.- Lavable au lave-vaisselle.
L mm
MancheL mm
Palette L mm
Palette lg mm
Tenue T°
250 170 83 30 260
sPaTuLe eLveo sPéCiaLe PoTsSpatule avec palette étroite, très pratique pour vider et racler les contenants cylindriques : pots à confiture, à moutarde, à sauce, pots de Pacojet® et Frix’Air...
51
Code Prix HT111022111023111024111025111026111027
Code Prix HT111046
Code Prix HT111035111036
Code Prix HT111002
- Dishwasher safe.- Food Safety regulations certify cleaning aptitude and
function aptitude.
eXoGlass® saUce whiskClassic whisk.
eXoGlass® eGG whiTe whiskLarge whisk, flexible wires.
eXoGlass® riGid wires whiskSpecial for mayonnaise and other stiff creams.
seT of Three whisks
Undetachable and untwistable stainless spring steel wires allowing to keep the original shape for a long time.
Exoglass® composite material waterproof handle, heat resistant up to 220°C, perfect hand grip.
Heat insulating handle: convenient use, no burns.
Handle bulge: prevents slipping.
whisks "fMc"
- Lavables au lave-vaisselle.- NF Hygiène alimentaire garantissant l’aptitude au
nettoyage et l’aptitude à la fonction.
L mm L manche mm250 100300 115350 135400 160450 205500 260
L mm L manche mm450 205
L mm L manche mm400 160450 205
foueT à sauCes fmCPomme classique.
foueT à bLanCs fmCPomme large, fils souples.
foueT à fiLs rigides fmCSpécial pour mayonnaises et autres crèmes fermes.
L 300, 350 et 400 mm
série de 3 foueTs
Fils indémanchables et invrillables en acier inoxydable ressort qui permet à la pomme de conserver très longtemps sa forme originelle.
Manche Exoglass® en matériau composite étanche, résistant à 220°C et assurant une parfaite prise en main.
Manche isolant de la chaleur : confort d’utilisation sans risque de brûlure.
Renflement du manche : évite de glisser.
foueTs "fmC"
© Juliette Pradels/ Jérôme Villette
52
Code Prix HT112021112022112023112024112025112026112028
Code Prix HT112061112062112063112064112065112066
Code Prix HT
112040
112041
Code Prix HT112046
MaTfer ladles and skiMMersextra-strong stainless steel one-block piece.2 mm thick handle: sturdy and rigid.Curved handle: better grip, very rigid.Curved handle base: very solid..Convenient size and volume marks.Pour-neutral edge: does not drip.Large hanging hook.Ø 3 holes throughout the surface for efficiency.
1234
567
one-piece ladleLadle bowl.
one-piece skiMMer
BasTinG spoon
L mmCuillère droite / straight spoon
370Cuillère de côté / side spoon
340
one-piece ladle wiTh flaT BoTToMStainless steel. Allows to pour and spread the tomato sauce on the pasta with a rotary movement with the bottom of the ladle. Also convenient to serve vegetable portions.
ladles and skiMMers
4
6
2
3
7
1
5
LouCHes eT éCumoires maTferfabrication monobloc en acier inoxydable extra fort.Manche épaisseur 2 mm : solidité et rigidité.Manche incurvé : meilleure préhension et grande rigidité.Base du manche incurvée : grande solidité.Indication de taille et contenance : pratique.Bord verse-franc : ne goutte pas.Large crochet de suspension.Perforations Ø 3 mm sur toute la surface : efficacité.
12
34
567
Ø mm C cl L totale mm60 5 36080 12,5 400
100 25 440120 50 490140 75 570160 100 590200 200 640
Ø mm L totale mm80 385
100 420120 480140 530160 600180 650
LouCHe monobLoCou cuillère à pot ou pochon.
eCumoire
CuiLLères à ragoûT
LouCHe à fond PLaTAcier inoxydable. Permet de verser puis d’étaler la sauce tomate sur la pâte en effectuant un mouvement rotatif avec le fond de la louche. Convient également pour le service des légumes à la portion.
L mm Ø mm C cl360 100 23
Les LouCHes eT éCumoires
© Juliette Pradels/ Jérôme Villette
53
. . .
Code Prix HT
112293112294112295112296112297112298112300
Code Prix HT
112320112321
Code Prix HT
112409
Code Prix HT
112404
112405
Code Prix HT
112108
Code Prix HT
112069
112070
Code Prix HT
112334
Code Prix HT
182160
kiTchen spaTUlaOne piece stainless steel.
Bird nesT fryerStainless steel wire. 2-part mould for preparing nests.
fish serverStainless steel
fish and chips skiMMerStainless steel welded wire.
carvinG fork1- Forged and polished stainless steel.2- Aluminium bolster.Riveted ABS handle.
MeaT fork
L mm Palette L mm
Palette lg mm
spatule ajourée / perforated spatula500 120 120
spatule pleine / plain spatula500 120 120
L mm
fourchette courbe / curved fork (2)260
fourchette baïonnette "diapason" “diapason” bayonet fork (1)
320
individUal eGG poacherWhite iron.Perforated dish with 4 legs.
sMall forkVacuum-toughened cut blade Black polypropylene moulded handle.
hiGh QUaliTy, all sTainless sTeel Ø
mmManche
L mm130 330150 330180 330200 330220 450240 450280 450
eCumoire à friTureou araignée, fils d’acier inoxydable soudés.
Ø mm100120
nid à friTureFil d’acier inoxydable. Moule en 2 parties, pour la confection des "nids".
sPaTuLes de Cuisine maTferAcier inoxydable monobloc.
PeLLe à PoissonAcier inoxydable.
L mm
lg mm
340 70
graPPin à viande
L mm500
fourCHeTTe de Cuisine1- Acier inoxydable forgé et poli.2- Mitre aluminium rapporté.Manche en ABS riveté.
1
2
PoCHeuse à oeuf individueLLeFer blanc.Coupelle perforée avec 4 pieds.
L mm
lg mm
H mm
100 68 175
fourCHeTTe PeTiT modèLeLame découpée trempée sous vide.Manche surmoulé en polypropylène noir.
L mm130
quaLiTé soignée, TouT inox
54
Code Prix HT
112649112650112652112654112656
Code Prix HT
112670112672112674112676
Code Prix HT
112632112633112634
Code Prix HT
112609
Code Prix HT
112611112612112613112614112615
"MaTfer" Blade-spaTUlaStainless steel flexible blade. Moulded handle.
"MaTfer" BenT Blade-spaTUlaStainless steel flexible blade.Black moulded handle.
BenT Blade-spaTUlaStainless steel flexible blade, moulded handle, easy to clean and sterilize. Hanging loop.
sMall BenT spaTUlaDesigned for precision works in cooking, chocolate making and confectionery.
handle Blade-spaTUlaStainless steel flexible blade. Moulded handle. Easy to clean and sterilize. Dishwasher safe.
Find serving utensils in the 2013 In Situ catalogue.
L mm
lg mm
150 31200 31250 39300 45350 51
L mm
L utile mm
lg mm
315 155 31370 205 39420 260 45470 310 51
PaLeTTe-sPaTuLe "maTfer"Lame flexible en acier inoxydable. Manche surmoulé.
PaLeTTe-sPaTuLe Coudée "maTfer"Lame flexible en acier inoxydable.Manche surmoulé noir.
L mm
L utile mm
lg mm
300 150 40350 190 40400 240 40
PaLeTTe-sPaTuLe CoudéeLame flexible en acier inoxydable, manche surmoulé, hygiénique, stérilisable. Trou de suspension.
L mm
L utile mm
lg mm
220 90 20
PeTiTe sPaTuLe CoudéeIdéale pour les travaux de précisions en cuisine, en chocolaterie ou en confiserie.
L mm
lg mm
120 22150 22180 34200 34240 39
PaLeTTe-sPaTuLe massiveLame flexible en acier inoxydable, manche surmoulé, hygiénique, stérilisable, lavable au lave-vaisselle.
Retrouvez les ustensiles de service dans le catalogue In Situ 2013.
55
Code Prix HT
072045
072040
Code Prix HT
112662
Code Prix HT
112664
112666
Code Prix HT
652015652016652017
Code Prix HT
071694071696
071698071699
Code Prix HT
112411
071740
Code Prix HT
112686112687112688
scoopStainless steel. Polypropylene handle with non slip moulded grip.
L mm
lg mm
a friture / for frying170 80 Ajourée / Perforated
souple / flexible150 60 Pleine / Plain
haMBUrGer TUrnerStainless-steel thick and rigid blade with bevelled edge. Especially designed to be used on snack-cooking plates. Black polypropylene moulded handle.
"MaTfer" BenT TUrnerSemi-flexible stainless steel blade, rounded edges. Black polypropylene moulded handle.
L mm
lg mm
Pleine / plain200 75
Perforée / perforated200 75
TonGsStainless steel.
all-pUrpose TonGsWith spring. Stainless steel. Extra strong quality.
all-pUrpose TonGs wiTh non-slid pvc handleOne-piece stainless steel. Handle with PVC coating for better grip and insulation. Perfect for cookers and grills.
Couleur L mm
Rouge / Red 240Noir / Black 240
Rouge / Red 300Rouge / Red 400
L mm
A steakFor steak 530 (1)
Tous usagesAll purpose 400 (2) Fil inox
Stainless steel wire
BenT spaTUla eXoGlass®One piece composite material spatula, built for smoothing entremets in the frame due to its straight angle.Flexible blade, ergonomic handle, hanging eye, recyclable material.
PeLLeEn acier inoxydable. Manche en polypropylène surmoulé anti-dérapant.
L mm
lg mm
150 100
PeLLe à HamburgerLame épaisse et rigide à bord biseauté, en acier inoxydable, spécialement conçue pour l’utilisation sur des plaques à snacker. Manche surmoulé en polypropylène noir.
PeLLe Coudée "maTfer"Lame en acier inoxydable semi-flexible, bords arrondis.Manche surmoulé en polypropylène noir.
PinCesAcier inoxydable.
PinCe Tous usagesA ressort incorporé. En acier inoxydable. Qualité extra forte.
L mm
Ep. mm
240 1300 1400 1
PinCe Tous usages manCHe PvC anTi-déraPanTAcier inoxydable monobloc. Manche recouvert d’une protection PVC pour une meilleure préhension et isolation. Idéal pour les postes de cuisson et grillades.
1
2
L mm
L totale mm
lg mm
300 430 40250 380 40200 330 40
sPaTuLe Coudée exogLass®Spatule monobloc en matériau composite, conçue pour le lissage en cadres des entremets grâce à son angle droit qui permet de glisser le long du cadre.Palette flexible, manche ergonomique, oeillet de suspension, matériau recyclable.
56
Code Prix HT
100050
Code Prix HT
100055
Code Prix HT
113041
Code Prix HT
120852
Code Prix HT
120841120842072325
Code Prix HT
120829120831120832120833120830
Kitchen roll holderStainless steel. Inverted model, can be hung on the hanging bar.
Kitchen roll holderStainless steel. Chrome-plated cast iron base, very stable.
cooKing brushSilicon brush for use in the kitchen and roasting spit for brushing sauces, flavoured butters or marinades on warm meat or preparations.Heat-resistant up to 300°C. Dish-washer safe.
larding needleStainless steel
Poultry needleStainless steel
sKewerStainless steel, oval-shaped spadel.
L mm
La douzaine / Per dozen120250300350460
L mm200 Droite / Straight250 Droite / Straight150 Courbée / Curved
Find the skewer holders in the In Situ 2013 catalogue.
Find the wood brochettes in the Flo 2013 catalogue.
grill
Find kitchen string in the 2013 Flo catalogue, section "Packagings".
PorTe-rollsAcier inoxydable. Modèle inversé à suspendre sur la barre d’accroche.
PorTe-rollsAcier inoxydable, sur socle en fonte chromée, très stable.
PinCeau de CuisinePinceau silicone. Utilisation en cuisine et rôtisserie pour badigeonner les sauces, les beurres assaisonnés, les marinades sur les viandes chaudes.Résistant à 300°C. Lavable au lave-vaisselle.
L mm lg mm
185 35
BroCHeTTe inoxAcier inoxydable, pique ovale.
aiguille à larderAcier inoxydable.
L mm250
aiguille à BriderAcier inoxydable.
Retrouvez les porte-brochettes dans le catalogue In Situ 2013.
Retrouvez les brochettes bois dans le catalogue Flo 2013.
le grill
Retrouvez la ficelle dans le catalogue Flo 2013, chapitre "Emballages".
57
. . .
Code Prix HT
114112114113114114114115114116114117114118114120114121114122
Code Prix HT
114141114142114143
Code Prix HT
071985114131114132071991
Code Prix HT
114145
114146
114147
Code Prix HT
071945071950
Code Prix HT
071940
beechwood sPatula
beechwood sPoon
scraPer sPatulaBeechwood
crePe utensils in olive tree
L mm
lg mm
Couteau à crêpe Crepe spatula 360 45
Couteau à beurreButter knife 270 34
Râteau à crêpe Crepe batter spreader 225 195
crêPe scraPerBeechwood.
crêPe sPatulaBeechwood.
olive tree utensils offer density and strong resistance to wear, which means they last longer than other materials
wood utensils
crePes utensils
L mm
Ø mm trou suspension
250 8300 8350 10400 10450 10500 10600 10800 10
1000 101200 10
L mm
Ø mm trou suspension
300 8350 10400 10
L mm250300350400
sPaTule HêTre
MouveTTe anglaiseHêtre.
sPaTule raCleTTeHêtre.
usTensiles à CrêPes en olivier
L mm
lg mm
1. Ronde 180 1802. Plate 235 175
raCleTTe à CrêPesHêtre.
L mm
lg mm U.V.
400 46 6
sPaTule à CrêPesHêtre.
1
2
les usTensiles en olivier offrenT une densiTé eT une résisTanCe iMPorTanTe eT donC une longéviTé aCCrue
usTensiles en Bois
usTensiles à CrêPes
58
Code Prix HT
112035
Code Prix HT
071852
071854
071856
Code Prix HT
071230
Code Prix HT
110003
omelette scooPStainless steel, bent shape specially designed to easily turn omelettes in large pans. Ergonomic round handle, to prevent cutting.
sPatula PolyethyleneFor mixing any preparation, even hot. Do not leave on mix while heating.Resistant up to 85°C.
sKimmerStainless steel. Welded fabric.Shovel dimensions : 280 x 230 mm.
"identimarK" identification sticKersDifferent colour stickers to identify kitchen utensils (HACCP). Special adhesive resists temperatures from -20° to +220°C. Dish-washer resistant. Approved for contact with food products. Permanent adherence on smooth materials, plastic and stainless steel.Bag presentation including: 20 stickers Ø 20 mm 2 colours, 32 stickers Ø 12 mm 2 colours, 2 full plates130 x 55 mm (to be cut in strips, squares, etc.) 2 colours.
Coloris / Colours
brun/blanc - brown/white
L mm
lg mm
470 200
Pelle à oMeleTTeAcier inoxydable, forme coudée spécialement étudiée pour un retournement facile des omelettes dans les sauteuses de grande cuisine. Poignée ronde ergonomique, non blessante.
L mm
800
1000
1200
sPaTule PolyeTHylenePour mélanger toutes masses même chaudes.Ne pas laisser séjourner dans la marmite durant la chauffe.Tenue en température environ 85°C.
L mm
850
Pelle eCuMoireAcier inoxydable. Fils soudés. Dimensions pelle : 280 x 230 mm.
PasTilles d’idenTifiCaTion "idenTiMark"adhésives de couleurs différentes pour l’identification des ustensiles de cuisine (HACCP). Adhésif spécial résistant aux températures de -20° à +220°C. Résistant au lave-vaisselle. Agréé contact alimentaire. Collage permanent sur matériaux lisses, plastiques et inox.Présentation sous pochette comprenant : 20 pastilles Ø 20 mm de 2 couleurs, 32 pastilles Ø 12 mm de 2 couleurs, 2 planches pleines 130 x 55 mm (à découper en bandes, carrés, ...) de 2 couleurs.
59
Code Prix HT
112011112013112012
Code Prix HT
112015
Code Prix HT
111060111061
Code Prix HT
112030
Code Prix HT
112018
112019
- Stainless steel round tube handle: clean and easy to use.- Stainless steel head (except Exoglass® spatula)
- Reinforced and waterproof attachment.- Tools compatible with utensil holder 112030.
- Easy to clean.
exoglass® giant sPatulaThe special shape of the Exoglass® paddle allows to toss preparations down to the bottom and corners of pots, whether rectangular or spherical. Resistant up to 220°C.
reduction sPatulaPerfect for deep frying pans. The paddle perforations make mixing easy, especially for meat stews.
giant whisKPurée beater. Welded wires, waterproof assembly.
giant ladle
wall racK holderA clever mounting system to hold 3 tools very handy. Holds any utensil with round handle (Ø19 to 31 mm).Utensils are hung and removed very easily with one movement.The rack holder is 60 mm from the wall, in order to prevent utensils from touching the wall. Stainless steel, plastic rollers.Delivered with 4 screws and pins.
L mm
MancheL mm
C cl Modèle
430 230 200 Vide marmite Pot space
1000 800 200 Louche géante Giant ladle
giant tools
L mm
PaletteL mm
Palette lg mm
800 220 1201000 220 1201200 220 120
L mm
PaletteL mm
Palette lg mm
1000 195 140
L mm
PommeL mm
FilsØ mm
1000 310 31200 310 3
- Manche en tube rond inox : hygiène et confort d’utilisation.
- Tête tout inox (sauf spatule Exoglass®)- Fixation extra-résistante et étanche.- Outils compatibles avec le porte-outils 112030.- Facilité de nettoyage.
sPaTule géanTe exoglass®La forme spécialement étudiée de la palette en Exoglass® permet de brasser les préparations jusque dans le fond et les angles des marmites, qu’elles soient rectangulaires ou rondes. Résistante à 220°C.
sPaTule à réduireIdéale pour le travail dans les sauteuses.Les perforations de la palette facilitent le brassage,notamment des viandes en sauce.
foueT géanTDit "fouet à purée". Fils soudés, montage étanche.
louCHe géanTe
PorTe-ouTilsUn astucieux système de fixation qui permet de ranger 3 outils à portée de main. Admet tous les ustensiles à manche rond (de 19 à 31 mm de Ø). Les ustensiles s’accrochent et se décrochent très facilement d’un seul geste. Le porte-outils est en avancée de 60 mm, afin d’éviter le contact des outils avec la cloison. Fabrication inox, galets plastiques. Livré avec 4 vis et chevilles.
L mm
lg mm
375 78
112018
les ouTils géanTs
60
Code Prix HT
019044 019047
Code Prix HT
019029019030
Code Prix HT
019028
Code Prix HT
665002665004
Code Prix HT
019027
Code Prix HT
160599169004
tarifold Kit 10 folding PocKets, wall standOne stainless steel stand, . Kit contains: 1 wall stand, 10 folding pockets, 5 colour thumbs index, and attachment screws and pegs.
tarifold magnetic foldPerfect to protect and display documents: menus, technical files, instructions, on any metallic surface.
tarifold adhesive foldAdhesive display fold, stick and re-stick with magnetic corner to close it in a click. Useful to display and protect information at the workplace.
orders holderUseful for any type of paper. Easy and fast to use: with one hand, without pins, magnets or clips!Brush aluminium. Attached to wall by screws or adhesive.
For presentation of technical files: recipes, cleaning proceedings, instructions in kitchen and laboratories.Makes organization easy while meeting hygiene standards.A4 washable PVC pockets.
tarifold Kit 5 folding PocKetsIncluding : 1 stand made of plastic, 5 folding pockets with pivots.
Hmm
lgmm
Pmm
Poids kg
385 246 50 0,900Lot 10 poches couleurs assorties10 folding pockets, assorted colours
H htmm
lg htmm Format
Le sachet de 5 / Bag of 5340 255 A4170 255 A5
H htmm
lg htmm Format
Le sachet de 5 / Bag of 5340 255 A4
orders holderStainless steel.
kiT Mural inox 10 PoCHes TarifoldKit comprenant : 1 support inox mural à visser, 10 poches à pivots, 5 cavaliers couleurs, vis et chevilles de fixation.
PoCHeTTes aiManTées TarifoldIdéales pour protéger vos documents : menus, fiches techniques, instructions et les afficher sur les surfaces métalliques.
PoCHeTTe adHésive TarifoldPochette d’affichage adhésive, repositionnable avec fermeture par aimant. Pour l’affichage et la protection des informations sur le lieu de travail.
Barre PorTe-BonsAccepte tous types de papiers. Facile et rapide à utiliser : une seule main, sans punaises, sans aimants, sans clips !Aluminium brossé, fixation par vis ou contact adhésif.
L mm610910
Utilisé pour la consultation des fiches techniques de recettes, des procédures de nettoyage, des notices dans les laboratoires et cuisines.Facilite l’organisation en respectant les normes d’hygiène, poches en pvc lavables.Format A4.
Hmm
lgmm
Ep.mm
340 250 40
kiT Mural inox 5 PoCHes TarifoldKit comprenant : 1 support plastique.5 poches à pivots.
Barre PorTe-fiCHesAcier inoxydable.
Nbre fiches
L mm
lg mm
8 625 10013 1000 100
Ta r i f o l d
61
Ø mm Kw Code Prix HT400 8 071055600 11 071057
Code Prix HT240465
Code Prix HT
245420245424
Code Prix HT240468
Code Prix HT 240480
cooKing devices
Paella stoveEnamelled steel body and burnerTwo rings with separate valves and speeds.
triPod stoveCast iron. Three feet., Two-ring burner: two heat speeds, brass valves.Suitable for any gas supply. 9.5kW.
gas stoveStainless steel body, cast iron grid 380 x 280 mm.Grid, cover of the burner and stainless steel plate are completely removable for easy cleaning.Control knob with low position and safety thermocouple.Delivered in LPG with a set of NG injectors.
Réchaud / StoveRéchaud / Stove
L x lg x H mm KgRéchaud / Stove 450 x 350 x 210 9
BrûleurBurner L x lg x H mm Kg Kw
1 350 x 510 x 180 12 72 670 x 510 x 180 22 7 + 5
accessories
butane connection KitTubes sealed to the valve avoid gas leaks. Fits all 13kg bottles. T86L valve.Dry – 28 mbar for butane (not for 112 mbar butane) 1300 g/h flow rate. In compliance with NF M 88-765. Flexible 1.25m tube. In compliance with norms XP D 36-112. 10-year product life.
matfer Professional gas lighterPiezo with spark streamer for effective lighting. Stainless steel wick for easy access to burners. Hanging ring in handle.
All stoves must be connected to the gas supply with a valve.
Forme pistolet, mèche 250 mmPistol gas lighter, 250mm wick
MaTériel de Cuisson
reCHaud gaZBâti inox. Grille fonte 380 x 280 mmGrille, couronne de brûleur et plaque inox de propreté amovibles pour l’entretien facile.Contrôle des feux par bouton de régulation avec position ralenti et thermocouple de sécurité.Livrés pour fonctionnement sur butane/propane + pochette d’injecteurs gaz naturel.
réCHaud à PaëllaStructure et brûleur en acier émaillé.2 couronnes à robinet et allures séparées.
réCHaud Tri-PaTTeEn fonte. 3 pieds, brûleur deux couronnes : 2 allures de chauffe, robinets laiton. Équipé tous gaz, 9,5 Kw.
aCCessoires
kiT de Connexion BuTaneTuyau serti sur le détendeur évite toute fuite de gaz. S’adapte sur toutes les bouteilles de 13 kg. détendeur T86L. Sec - 28 mbar pour butane (interdit pour 112 mbar butane). Débit 1300 g/h. Conforme NF M 88-765. Tuyau souple longueur : 1,25
mètre. Conforme à la norme XP D 36-112. Durée de vie 10 ans.
Tout réchaud doit être connecté au gaz avec un détendeur.
alluMe gaZ Professionnel MaTferPiezo à train d’étincelles assurant un allumage efficace. Mèche en acier inoxydable pour un accès facile au brûleur.Anneau de suspension intégré dans la poignée.
Kit tuyau + détendeur
62
Code Prix HT240515
Code Prix HT 120838
Code Prix HT245515
Code Prix HT245518
Code Prix HT720358
contact grill for meat / PaniniCast iron contact grill with grooved plate. Contact surface : 340 x 220mm. Thermostat adjustable from 50° to 300°C. Stainless steel body. Removable fat drip tray.
double contact grill for meat / Panini2 plates each with contact surface : 340 x 220mm. Independent thermostat settings from 50° à 300° C. 2 separate plugs. Removable fat drip tray.
Panini grill, cast iron PlatesDesign to cook 2 panini in the same time. The upper plate is self balanced and the pressure spring is adjustable. Cooking surface 360 x 240 mm. Flat bottom plate, grove upper plate.Thermostat 0° to 300°C. Removable juice tray.Cast iron plates insure homogeneous cooking.
glass ceramic Panini grillMeant for a comfort and security of use.- Homogene contact cooking with less power.- Fast heating of plates.- Cooking without any smokes.- Easy cleaning of plates with wet sponge.Flat bottom plate can be used for cooking eggs, wraps...Upper groved plate improved presentation of panini.Cooking surface 330 x 280 mm (2 paninis).Thermostat 0° to 400°C. On/off switch. Pilot light.Removable drip tray.
bistro vitroceramic cleanerIt cleans and removes traces of burnt residues on stove tops (halogen, radiant, induction).Leaves an invisible coat that facilitates maintenance.
grill à viande / PaniniGrill contact à plaques rainurées en fonte.Surface de contact : 340 x 220 mm. Thermostat réglable de 50° à 300° C. Carrosserie inox. Bac amovible de récupération des graisses.
L x lg x H mm Kg Kw V Hz410 x 395 x 210 20 2,2 230 50/60
grill à viande / Panini douBle2 plaques surface de contact : 340 x 220 mm. Réglage indépendant du thermostat de 50° à 300° C. 2 prises de courant séparées.Bac amovible de récupération des graisses.
L x lg x H mm Kg Kw V Hz
840 x 395 x 210 39 2 x 2,2 230 50/60
grills eColine
grill Panini PlaQues fonTeGrill conçu pour la cuisson simultanée de 2 paninis. Plaque supérieure auto-balancée avec ressort de pression réglable. Surface de contact 360 x 240 mm. Plaque inférieure lisse, plaque supérieure rainurée.Thermostat de régulation de 0 à 300°C. Tiroir ramasse-jus amovible.Les plaques fonte assurent une cuisson homogène.
L x lg x H mm Kg Kw V Hz430 x 385 x 220 22,5 3 230 50/60
grill PaniniviTroCeraMiQueConçu dans un souci de confort d’utilisation.- Cuisson homogène par contact avec peu de puissance.- Montée en température rapide.- Cuisson sans dégagement de fumée.- Entretien facile des plaques à l’éponge humide.Plaque inférieure lisse utilisable pour cuisson d’oeufs, wraps, galette...Plaque supérieure rainurée pour une belle présentation des paninis.Dimensions plaques : 330 x 280 mm (2 paninis).Thermostat 0° à 400°C. Interrupteur M/A. Voyant de contrôle de régulation. Tiroir à jus amovible.
L x lg x H mm Kg Kw V Hz390 x 500 x 180 13 1,5 230 50/60
grills Made in franCe
BisTro neTToyanT viTro CéraMiQueNettoie et élimine les traces de résidus brûlés sur les plaques de cuisson (halogène, radiante, induction). Elle forme une pellicule invisible qui facilite l’entretien.
C ml250
63
Code Prix HT
245540245545
245640245641245642245646245647
245645
245643
These innovative contact grills offer new advantages1. The interchangeable plates can be entirely dismantled in less than a minute
and the same appliance offers a ridged grill and a smooth snack surface.2. Dismantling the plates makes for fast, simple effective cleaning, even in the
dishwasher.In addition, the pack resistance technology ensures that the heat is spread
evenly over the plate surface.
Characteristics- Stainless steel body
- Cast iron plates coated with a layer of scratch- and rust-resistant enamel.- Plates guaranteed for food contact.
- Self-balancing upper plates adapting to different thicknesses of food.- Adjustable plate pressure spring.
- Heat-resistant handles.- Lower plates with edge for comfort of use in the “snack plate” position.
- Thermostatic regulator from 50 to 300°C with heating warning light (independent regulators on the double model).
- Juice collection tray with handles.- Power supply 230/240 volts single phase 50/60 Hz.
- Cooking surface:> Single model 350 x 230 mm.
> Double model 260 x 230 mm x 2.
Available in 2 basic versions:- Ridged upper and lower plates.- Ridged upper plate and smooth lower plate.
Type de plaque Type of plate L
mmlg
mmH
mmPoids
kg Hz WattDessus / Upper Dessous / Lower
Simple / Single Striée / Ridged Striée / Ridged 416 379 220 28 50/60 2600Double / Double Striée / Ridged Striée / Ridged 646 379 220 42 50/60 3760
Plaques seules / Plates onlyStriée / Ridged - 350 230 5,5
- Striée / Ridged 350 230 6,7- Lisse / Smooth 350 230 4,7- Striée / Ridged 590 245 10,50- Lisse / Smooth 590 245 7,30
Plaque de droite Right plate Striée / Ridged - 260 230 4,2
Plaque de gauche Left plate Striée / Ridged - 260 230 4,2
multi-contact grill
Ces contact grills innovants offrent de nouveaux avantages :1. Les plaques interchangeables se démontent entièrement en moins d’une
minute et permettent de passer du grill rainuré au snacking lisse, sur le même appareil.
2. Le démontage des plaques permet un nettoyage rapide, simple et efficace, même au lave-vaisselle.
Par ailleurs la technologie pack résistance assure une répartition homogène de la chaleur sur toute la surface des plaques.
Caractéristiques :- Châssis inox.- Plaques en fonte revêtues d’une couche d’émail résistante aux rayures et
à l’oxydation.- Plaques garanties contact alimentaire.- Plaques supérieures auto-balancées s’adaptant aux différentes épaisseurs
d’aliments.- Ressort de pression des plaques réglable.- Poignées thermo-résistantes.- Plaques inférieures avec rebord pour un confort d’usage en position
"plaque à snacker".- Régulation thermostatique de 50 à 300°C avec témoin de chauffe
(indépendantes sur le modèle double).- Bac à jus avec poignées.- Alimentation 230/240 volts monophasé 50/60Hz.- Surface de cuisson :
> modèle simple 350 x 230 mm.> modèle double 260 x 230 mm x2.
Disponibles en 2 versions de base :- plaques supérieures et inférieures striées.- plaque supérieure striée et plaque
inférieure lisse.
MulTi-ConTaCT grill
64
. . .
Code Prix HT120853
Code Prix HT
120791
Code Prix HT
120792
Code Prix HT700 x 380 x 195 17 2x1,6 230 50/60 245602
"Plancha" griddle12mm thick flat polished steel plate.540 x 350mm available surface.Thermostat adjustable from 50° to 300°C.Removable fat drip tray.
Plancha730 x 400 mm.2 x 3 kw burners for cooking at two distinct levels of heat.
gas Plancha Planchas designed for intensive use.
Stainless frame. Cooking plate in enamelled cast iron, food contact guarantee, removable.
Safety tap. Piezo ignition.Removable grease drip trays.
Stainless steel rims at front and edges.4 height-adjustable feet.
Butane/propane or natural gas supply.
Plancha480 x 400 mm.Burner 3 kw.
griddleThe plate made of stainless steel insures healthy cooking and easy cleaning. Stainless steel body with enhanced ventilation. 2 independent heating zones of 1600W each with 50 - 300°C adjustable thermostat. Control lights. 4 height-adjustable feet. Removable fat collector. 640 x 340mm available surface.
stainless steel surface, healthy cooKing, easy to clean
PlaQue à snaCker "PlanCHa" eleCTriQuePlaque lisse en acier poli épaisseur 12 mm. Surface de travail : 540 x 350 mm.Thermostat réglable de 50° à 300° C.Bac amovible de récupération des graisses.
L x lg x H mm Kg Kw V Hz550 x 490 x 270 32 3 230 50/60
PlanCHa480 x 400 mm.Brûleur 3 kw.
L ht mm
P ht mm
H ht mm
Poids kg
554 470 231 20
PlanCHa730 x 400 mm.2 brûleurs 3 kw permettant une cuisson à 2 allures de chauffe distinctes.
L ht mm
P ht mm
H ht mm
Poids kg
804 470 231 29
PlanCHa à gaZPlanchas conçues pour une utilisation intensive.Chassis inox. Plaque de cuisson en fonte émaillée, garantie contact alimentaire, amovible.Robinet de sécurité. Allumage piezo.Bac amovible de récupération des graisses.Rebords inox sur l’arrière et les côtés.4 pieds réglables en hauteur.Alimentation butane/propane ou gaz naturel.
PlanCHa éleCTriQuePlaque de cuisson en acier inoxydable, pour une cuisson saine et un entretien facilité. Châssis inox avec aération renforcée. 2 zones de chauffe indépendantes de 1600 W chacune avec thermostat réglable de 50° à 300° C. Voyants de régulation. 4 pieds réglables en hauteur. Bac de récupération des graisses amovible. Surface de cuisson : 640 x 340 mm.
L x lg x H mm Kg Kw V Hz
Monophasé
PlanCHas
PlaQue inox, Cuisson saine, enTreTien faCile
65
Code Prix HT121155121160240502121170121180240508
Find the french fries containers in the Flo 2013 catalogue.
- Stainless steel body, lid and container- Adjustable thermostat 60° to 190°C.- Overheat switch off feature- Control unit fitted with micro safety switch to prevent use if
not in place.- Removable resistance/controls unit - Stainless steel basket with removable folding handle.- Monophased 230 volts. 50/60Hz.- Fryer ref. 121180 has drainage taps.
doughnuts fryerFlat wire basket with handle.Removable draining tank that can be adapted on right or left side of the fryer. Make a lid when not used.
table toP electric deePfat fryers
Retrouvez les barquettes à frites dans le catalogue Flo 2013.
- Chassis, couvercle et cuve en acier inoxydable.- Thermostat réglable de 60° à 190° C.- Protection contre la surchauffe par disjoncteur thermique.- Boîtier équipé d’un micro-contact de sécurité empêchant
le fonctionnement s’il n’est pas en place.- Résistance / bloc commande amovible.- Paniers inox avec manche repliable et amovible.- 230 volts monophasé. 50/60 Hz.- Avec vidange pour la friteuse réf. 121180.
nbre bac P mm lg mm H mm Kg litre Kw1 400 220 320 5,5 4 2,51 430 265 295 6 6 31 430 305 345 7,2 8 3,252 430 550 295 11,5 2 x 6 2 x 3
2 + vidange 550 580 410 13,9 2 x 8 2 x 3,251 + vidange 545 900 (1) 355 13,5 12 3
2
1
34
11
1
2
3
4
friTeuse à BeigneTsComprenant 2 paniers à fil plats avec poignée.Bac amovible d’égouttage, à adapter à droite ou à gauche de la friteuse. Utilisable comme couvercle lors du rangement.
friTeuses éleCTriQuesde TaBle
(1) avec égouttoir / with drainer
66
. . .
Code Prix HT121192
Code Prix HT971101
Code Prix HT
121190
121191
Code Prix HT100132100125
Code Prix HT720358
Code Prix HT
100126
accessories
veoleo oil testsBox of 8 easy-to-use tests to evaluate the quality of frying oil. Fast result (under 3 minutes).economical – avoids throwing away oil before necessary.
single-use oil filterViscose rayon and cotton filter for edible oils up to 30 microns. Uses a chinois as support. Filtering oil daily prolongs its duration of use.
grill brushWooden handle. Brassed steel fibres.
bistro vitroceramic cleanerIt cleans and removes traces of burnt residues on stove tops (halogen, radiant, induction).Leaves an invisible coat that facilitates maintenance.
single-use oil filterallows to extend oil usage by 50%.Micro-filter synthetic fibre enabling to filter all residues.Oil max. temperature while filtering: 115°C/ 239°F.Cleaned with hot water, no detergent needed.
Boîte de 8 / Box of 8
Le sachet de 25 / Pack of 25
L mmBrosse violon / Violin brush 210Brosse à manche / Handled brush 300
Filtre complet monture métallique, L totale 530 mmComplete filter with metallic mounting, L 530 mm
Filtre de rechange, L 300 x lg 200 mmSpare filter, L 300 x W 200 mm
stainless steel grill brush The only grill and barbecue brush with stainless steel bristles and an ergonomic polypropylene handle, making it fully washable and dishwasher proof. Stainless steel bristles 40 mm wide.
washable brush from the food hygiene
range
les aCCessoires
TesTeur d’Huile de friTure "veoleo"Boîte de 8 tests simples d’emploi à la lecture rapide (moins de 3 minutes) pour l’évaluation de la qualité des huiles de friture. Permet des économies d’huile en évitant de jeter des huiles encore saines.
filTre à Huile usage uniQueEn rayonne viscose et fil coton, filtration des huiles alimentaires jusqu’à 30 microns. Utiliser un chinois comme support. Un filtrage quotidien de l’huile de friture prolonge sa durée d’utilisation.
Brosse Pour grillManche ou poignée en bois. Fils en acier laitonné.
BisTro neTToyanT viTro CéraMiQueNettoie et élimine les traces de résidus brûlés sur les plaques de cuisson (halogène, radiante, induction). Elle forme une pellicule invisible qui facilite l’entretien.
C ml250
filTre à Huile MiCro filTrePermet de prolonger de 50% la durée d’utilisation de l’huile.Toile synthétique micro-filtre assurant une filtration de tous les résidus. Température max. de l’huile lors du filtrage : 115°C.Nettoyage à l’eau chaude sans utilisation de détergent.
Brosse inox Pour grillLa seule brosse pour grill et barbecue montée avec des fils inox et pourvue d’un manche ergonomique en polypropylène qui la rendent entièrement lavable, y compris au lave-vaisselle. Fils inox lg 40 mm.
L mm
lg mm
300 75
Brosse gaMMe Hygiène aliMenTaire, lavaBle
67
Code Prix HT240550240552
Code Prix HT245001
Code Prix HT245002
Code Prix HT245015
hot dog warmer 4 heated spikes for bread rolls. Stainless steel basket and glass frankfurter barrel Ø 200 x H 240mm. Stainless steel rack, lid and water container. Capacity approx 40 sausages. Thermostat heat regulation.
L x lg x H mm Kw V Hz440 x 280 x 350 1 230 50/60Manchon verre de rechange / Spare glass barrel
grill gyros electricEquipped with 4 heating elements with individuel regulation half or full power.Fire stones to accumulate the heat.
grill gyros gasFitted with 3 infrared burners with safety thermocouple and independant control and show setting. Delivered in LPG with a set of NG injectors.
hot dog machine3 heating elements for bread. Sausages are steamed in a Pyrex cylinder above a pan of water. Stainless steel 2 sections baskets to store up to 40 sausages.Aluminium food approved heating elements, non stick water container stainless steel body. Power control sustem.
To cook the meat evenly, you can move the pilaster and heat source and regulate each zone to adjust the cooking to the height and diameter of the carrot-shaped piece of meat. The spit is easy to place with one hand only. The bottom plate is fully hermetic : the motor is protected from any infiltration of fat or juice of meat. Mounted on ball-hearings, it does neither bear the weight of the meat nor the user’s strong handling : it is protected from any torsion. Fitted with a large stamped juice collector with a removable drip ray for an easy cleaning.
On/off switch. Pilot lights.Spit height : 600 mm. Meat capacity 25 kg.
hot dog warmer
gyros grills
CHauffe-sauCisses 4 PloTs eColine4 plots chauffants pour le pain. Panier inox et réserve à saucisses en verre Ø 200 x H 240 mm. Carter, couvercle et bac à eau en inox.Contenance environ 40 saucisses.Thermostat de régulation.
grill gyros eleCTriQueEquipé de 4 résistances avec régulation individuelle en demi ou pleine puissance. Pierres réfractaires accumulatrices de chaleur.
Type L x lg x H mm Kg Kw VGR60E 580 x 660 x 870 31 5,8 380 T
grill gyros gaZEquipé de 3 brûleurs infrarouges avec securité thermocouple et réglage individuel avec position ralenti. Livré équipé pour fonctionnement butane, propane et pochette d’injecteurs gaz naturel pour changement.
Type L x lg x H mm Kg KwGR60G 580 x 660 x 870 31 10,5
CHauffe-sauCisses3 PloTs roller grill3 plots chauffants pour les pains. Cuisson des saucisses à la vapeur. Panier inox à 2 compartiments. Capacité 40 saucisses.Plots chauffants en aluminium agréé contact alimentaire, bac à eau téflonné, réserve en verre Pyrex. Bâti inox. Doseur d’énergie.
L x lg x H mm Kg Kw V440 x 300 x 400 9 0,65 230
Pour cuire la pièce de viande de façon homogène, le dosseret et la source de chaleur sont mobiles et réglables par rapport à la broche de viande permettant d’adapter la cuisson au volume de la broche de viande dite "carotte". La broche se met en place très facilement, d’une seule main. Le support broche est complètement hermétique : le moteur est ainsi protégé de toute infiltration de graisse ou jus de viande. Monté sur roulement à billes, il ne supporte ni le poids de la viande ni les à-coups de l’opérateur et reste donc protégé de toute torsion. Entretien facile : un grand plat incliné ramasse le jus embouti et un tiroir amovible permet la récupération.
Interrupteur marche/arrêt. Voyants de contrôle.Hauteur de la broche : 600 mm. Capacité de viande : 25 kg.
CHauffe-sauCisses
grill gyros
68
Code Prix HT245020
Code Prix HT
240522
Code Prix HT
245010
egg cooKerEgg cooker with 6 individual holders for each person to cook their egg to their taste.Stainless steel container with incorporated heating element and temperature limiter for entirely safe use.Regulating thermostat. Supplied with stainless steel lid for storage.
ct 200 conveyor toaster Ideal for the fast production of toast, on buffets or caterers.- Stainless steel body.- Bread can be toasted on one or both sides.- Covered heating elements.- Energy saving function for prolonged usage.- Adjustable conveyor speed to control degree of toasting.- Toast can be removed either at the back or front of the machine
depending on the arrangement of the workstation.240 volts single phase. 50Hz.
conveyor toasterHeavy duty versatile conveyor toaster toasts waffles, bagels, muffins, buns and bread with an optimal output rising 540 toasts/hour.2 sets of 4 infrared quartz elements individually adjustable.Adjustable speed of conveyor belt to control degree of toasting.Front or pass through operation depending of kind of products to toast.Stainless steel body. 8 infrared quartz tubes. Adjustable feet.Removable loading and recption grids for easy cleaning.230 volts mono 50Hz.
Cuiseur à oeufsCuiseur à oeufs équipé de 6 paniers individuels permettant à chaque convive de préparer l’oeuf à la cuisson souhaitée.Bac inox avec résistance incorporée et limiteur de température pour une cuisson en toute sécurité. Thermostat de régulation.Livré avec couvercle inox pour le rangement.
L x lg x H mm Kg Kw Volt430 x 215 x 255 4,5 1,2 230
ToasTeur à Convoyeur CT 200Appareil idéal lorsqu’une production rapide de pain grillé est nécessaire, sur les buffets ou pour l’hôtellerie.- Carrosserie en acier inoxydable.- Possibilité de griller les toasts dessus/dessous ou uniquement dessus.- Chauffage par résistances blindées.- Positionnement "Économie d’énergie" en cas d’utilisation prolongée.- Vitesse d’avancement du convoyeur réglable permettant de définir le
degré de coloration du pain.- Possibilité de faire sortir les toasts derrière ou devant l’appareil en
fonction de l’aménagement du poste.240 volts monophasé. 50 Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts
420 370 390 27 1940
ToasTeur à ConvoyeurToasteur universel de grande capacité permettant de toaster gaufres, buns, bagels et pains avec un rendement pouvant aller jusqu’à 540 toasts/heure.2 rampes de 4 tubes quartz infrarouges réglables indépendamment pour dorer dessus, dessous séparément ou en même temps. Sortie avant ou arrière en fonction du type de produit. Vitesse de rotation du tapis convoyeur réglable en fonction du degré de coloration souhaité.Carrosserie acier inoxydable. 8 tubes quartz infrarouge. Pieds réglables. Grilles de réception et plaques de chargement amovibles pour un entretien aisé. 230 volts monophasé 50 Hz.
L mm
lg mm
H mm Poids Watts
450 530 345 21 2300
69
Code Prix HT
245520245530
Code Prix HT
245610
Code Prix HT
240520120766
toastersHorizontal toasters.Stainless steel body.Infrared quartz tubes heating with quick temperature rise in less than 30 sec.Quartz tubes selector 3 positions.15 min timer with a lock position for non stop use removable of grid.Removable grill handle. Rear can be removed for cleaning.Cooking area 350 x 240 mm (x2 for the 2-level toaster).Removable back panel for an easy cleaning output 150 toasts per hour and level.230 volts mono 50Hz.
L mm
lg mm
H mm Poids Watts Etages
Level450 285 305 10 2000 1450 285 420 12 3000 2
salamander with movable toPNew electric salamander with triple transparent glass ceramic cooking area providing :- extremely quick temperature rising up to 570°C in less than 15 min- perfect homogeneous cooking- easy cleaning due to its flat vitroceramic glassA precise adjusment of the top without effort thanks to ball bearings and the counter weights allowed precise cooking and coloration. Removable inside tray and grid. Cooking surface 495 x 375 mm.3 independent heat sources (cooking zones). 230 volts mono 50Hz.
grill toasters ecoline- horizontal toaster.- stainless steel body.- grid with handle.- useable area: 350 x 220mm.- thermostat variable from 50° to
230°c.- timer: 0 à 15 min.- 230 volts single-phase. 50/60hz.
1 level4 quartz tubes.
2 levelsLevels function separately. 9 quartz tube.
EtageLevel
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts
1 470 250 240 8,2 17002 440 300 400 9,8 3000
ToasTeurs roller grillToasteur horizontal.Carrosserie acier inoxydable.Chauffage par tubes quartz infrarouge à montée en puissance rapide, en moins de 30 secondes.Sélecteur de rampe quartz 3 positions (dessus, dessous, combiné).Minuterie 15 minutes avec position de blocage pour utilisation continue.Poignée de grille amovible. Paroi arrière amovible pour le nettoyage.Surface de cuisson 350 x 240 mm (x2 pour le toasteur 2 étages).Rendement indicatif 150 toasts / heure par niveau.230 volts monophasé 50 Hz.
245520
245530
salaMandre à Plafond MoBileLa nouvelle technologie vitrocéramique transparente à triple foyers radiants assure :- une montée en T° très rapide (570°C sur la vitre en 15 minutes)- une cuisson parfaitement homogène- un nettoyage facile car la surface chauffante est lisse.Le réglage précis du plafond mobile permet d’ajuster la rapidité des cuissons ou colorations, grâce à un système breveté de contrepoids et de roulements à billes. Support inférieur avec plats et grilles amovibles surface utile 495 x 375 mm.3 foyers (zones de cuisson) indépendants. 230 volts monophasé 50 Hz.
L mm
P mm
H mm Poids Watts
600 590 590 44 3000
ToasTeurs eColine- Toasteur horizontal.- Carrosserie en acier
inoxydable.- grille avec poignée.- surface utile : 350 x 220 mm.- Thermostat réglable de 50° à
230° C.- Minuteur : 0 à 15 mn.- 230 volts monophasé.
50/60 Hz.
1 éTage4 tubes quartz.
2 éTagesFonctionnement séparé des niveaux. 9 tubes quartz.
70
Code Prix HT
242304
Code Prix HT
120793
Code Prix HT
120794242307
Code Prix HT
159117159118
Code Prix HT
120790
Code Prix HT
159120
comfort crePe maKer Machined cast iron plate.Sealed design between plate and body for easy maintenance. For intensive use.
uniform temperature over the whole surface: Elements integrated into the plate Ø 400 mm.
constant temperature during use: Regulation system integrated into the cast iron, with thermostat
adjustable from 50°C to 300°C. heat insulation:
Plate design avoiding heat losses and contributing to uniform heat. Stainless frame. Heat warning light. On/off switch.
Operates on 230/240 volts single-phase.
standard crePe maKer Machined cast iron plate. For semi-intensive use.
Press for greasing and wiPing Round model. Comfortable handling. Comes with pad attached
abrasive stoneFor the regular upkeep of plates without damaging the surface. For easy removal of crusts left from cooking.
crePe maKer 6000 Enamelled cast iron plate. For semi-intensive use.
utensils for crepes, see page 57
aPProved ul / nsf4
Tampon Ø 70 mm / Greasing pad10 feutres Ø 70 mm de rechange / 10 spare pads
accessories
electric crePe maKers
waffle sPiKeStainless steel with handle, designed to facilitate the removal of cooked waffles from irons without breaking them.
(1) 240 volts triphasé, spécial export / 240 volts three-phase for export
CrêPière 6000Plaque fonte émaillée. Pour utilisation semi-intensive.
CrêPière ConforTPlaque fonte usinée.Conception étanche entre la plaque et le corps facilitant l’entretien.Pour utilisation intensive.
CerTifié ul / nfs4
Ø mm
H mm
Poids Kg Watts
400 145 11,4 3000
Ø mm
H mm
Poids Kg Watts Volts
400 170 22 3600 230400 170 23 3600 240 (1)
Température uniforme sur toute la surface :Résistances intégrées à la plaque Ø 400 mm.Température constante dans la durée d’utilisation :Système de régulation intégré à la fonte, avec thermostat réglable 50°C à 300°C.isolation thermique :Conception des plaques évitant les déperditions de chaleur et contribuant à l’homogénéité de la chauffe.Bâti inox. Témoin de chauffe. Interrupteur marche/arrêt. Fonctionnement 230/240 volts monophasé.
CrêPière sTandardPlaque fonte usinée. Pour utilisation semi-intensive.
Ø mm
H mm
Poids Kg Watts Hz
400 125 16 3000 50/60
TaMPon de graissage / essuyageModèle rond, préhension pratique. Equipé d’un feutre.
Pierre aBrasivePour l’entretien régulier des plaques sans dégrader leur surface. Facilite le décapage de la croûte de cuisson.
L mm
lg mm
H mm
160 75 75
120794
242307
ustensiles à crêpes, voir page 57
les aCCessoires
CrêPières éleCTriQues
PiQue à gaufreEn acier inoxydable avec poignée spécialement conçue pour faciliter l’extraction des gaufres cuites des empreintes sans les abîmer.
L mm
lg mm
270 60
71
. . .
Code Prix HT
120797
Code Prix HT
242312
Code Prix HT
241554241555
uniform temperature over the whole surface: Integrated star-shaped burners for ideal heat distribution.
constant temperature during use: Automatic adjustment by thermostat (comfort) or manual adjustment
by progressive precision tap (standard). energy saving:
Cast iron plates Ø 400 mm with moulded edges and spikes on the underside, ensuring the flame heat escapes more slowly and increasing
the heat-transfer surface. Butane/propane supply 28/37mb, delivered with pack of parts for
change to natural gas at 20mb.
standard gas crePe maKer Burner 6 flames / 6kw.Stainless frame with 3 feet. Adjustment tap with thermocouple security.
comfort gas crePe maKer Burner 8 flames /7kw. Stainless frame with 3 feet. Combustion chamber avoiding heat loss. Piezo ignition. Thermostat setting with thermocouple security.
"PacK résistance" electric waffle maKer- Waffle maker with plates that can be removed without tools for easy cleaning.- High quality watertight plated heating element.- Cast steel machined plates certified and approved for food contact.- Protected controls buttons under the unit body.- Drip tray included.Stainless steel body. Thermostat setting 50° to 300°C.Heat indicator light and on/off light. Cooking timer.230 volts single phase power supply. 1800 watts.Brussels 4x6 waffle type 182 x 113 x 28mm. 2- waffle capacity.
removable Plateseasy cleaning
OuvertureOpening
L mm
lg mm Poids Kg
90° 260 345 17180° 440 260 19
gas crePe maKers
waffle maKers
Température uniforme sur toute la surface :Brûleurs en étoile intégrés assurant une diffusion idéale de la chaleur.Température constante dans la durée d’utilisation :Réglage automatique par dispositif thermostatique (confort) ou réglage manuel par robinet progressif de précision (standard).economie d’énergie :Plaques en fonte Ø 400 mm avec rebords et picots moulés sur la face inférieure, ralentissant l’échappement de la chaleur des flammes et augmentant la surface d’échange thermique.Alimentation butane/propane 28/37mb, livré avec pochette de transformation gaz naturel à 20mb.
CrêPière gaZ sTandardBrûleur 6 branches/6kw.Bâti inox avec 3 pieds.Robinet de réglage avec sécurité thermocouple.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg
470 400 185 14
CrêPière gaZ ConforTBrûleur 8 branches/7kw. Bâti inox avec 3 pieds.Chambre de combustion évitant la déperdition de chaleur.Allumage par piezo. Thermostat de régulation avec sécurité par thermocouple.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg
470 400 185 15
gaufrier éleCTriQue "PaCk résisTanCe"- Gaufriers équipés de fers démontables sans outil et donc faciles à nettoyer.- Résistance blindée étanche de haute qualité.- Fers en fonte d’acier usinée certifiée conforme au contact alimentaire.- Boutons de commande protégés sous le chassis.- Plateau de récupération inclus.Châssis en acier inoxydable. Régulation thermostatique de 50° à 300°C. Témoin de chauffe et voyant de mise sous tension. Minuterie de cuisson.Alimentation 230 volts monophasé. 1800 watts.Empreinte gaufrier 4x6 "Bruxelles" 182 x 113 x 28 mm. Capacité : 2 gaufres
1
2
fers déMonTaBles faCiles à neTToyer
1
2
CrêPières à gaZ
les gaufriers
72
Code Prix HT245900159102
Code Prix HT242509
Code Prix HT
241550
stainless steel 2-level smoKerHorizontal table-top smoker for cold smoking of fish, meat, charcuteries etc.Removable sawdust drawer with heated pin on a timer to light and combust the sawdust.Use on one level for smoking large pieces, such as hams or haunches.Lower grill 600 x 400mm. Upper grill 545 x 340mm. 50Hz.For use with beech, oak or fruit tree sawdust.
L x lg x H mm Kg Kw Volt715 x 415 x 360 14 0,25 230
Sac 90 L sciure hêtre / 90 L bag of beech sawdust
Retrouvez les lampes chauffantes et ampoules infra rouge dans le catalogue In Situ 2013.
Find infra-red heating lamp and infra-red bulb in the 2013 In Situ catalogue
immersion heaterTo heat and maintain temperature of up to 12 litres of water to 38°C. For use with stainless steel or other metal containers only. Plastic handle. 50cm cable. 230V single-phase. 50/60Hz.
electric waffle ironCapacity : 2 round waffles Ø 180 mm divisible into 4.Cast iron plates.Output approx 100 waffles/hour.230 volts single phase. 50 Hz.
fuMoir inox 2 éTagesFumoir horizontal de table pour fumage à froid de poissons, viandes, charcuteries...Tiroir à sciure extractible avec épingle chauffante comprenant une minuterie permettant l’allumage et la combustion de la sciure. L’utilisation sur un seul niveau permet de fumer de grosses pièces telles que des jambons ou cuissots.Grille inférieure 600 x 400 mm. Grille supérieure 545 x 340 mm. 50Hz.S’utilise avec de la sciure de hêtre, chêne ou d’arbres fruitiers.
THerMo-PlongeurPermet de chauffer et maintenir jusqu’à 12 litres d’eau à 38° C. Utiliser uniquement dans des récipients en acier inoxydable ou autre métal. Poignée plastique. Cordon 150 cm. 230 volts monophasé. 50/60 Hz.
L mm Ø mm H mm Poids Kg Watts425 60 450 0,370 2000
gaufrier éleCTriQueCapacité 2 gaufres rondes portionnables Ø 180 mm en 4.Empreintes en fonte.Capacité de production : environ 100 gaufres/heure.230 volts monophasé. 50 Hz.
L mm
lg mm
H mm Poids Kg Watts
400 220 160 5,45 1600
73
. . .
Code Prix HT
245100
Code Prix HT
245060
Code Prix HT
118390
695013
Code Prix HT
720014
fc110e baKers ovenCombining convection with steam production to humidify bread during baking. 4 shelves (600 x 400mm) for trays, grids and baguette-baking trays or meshes.Capacity: 20 baguettes baked in 25 minutes.Heats up rapidly: reaches 300°C in10 min.Alternate rotation turbine alternates every 2 minutes for even baking.Features:Alternate rotation 2-speed motor. Turbine diameter 210mm.Half-power rotation function for baking delicate products (meringues, soufflés, macaroons, etc.). Push button steam injection (connection to drinking water supply required). 0° to 300°C thermostat.120-minute timer with alarm and continuous use position.Internal dimensions: 670 x 440 x 350 mm.Feet height 150 mm.
fc60tQ® multifunction ovenIdeal for small restaurants or as a back-up oven. This oven offers four cooking functions.- convection: even cooking of many dishes without mixing flavours.- ventilated bakery oven: for baking tarts with heat from below only +
ventilation for optimal heat distribution.- exclusive turbo Quartz® technology combining quartz heating in the upper
element and resistance heat in the lower element + ventilation. This technology reduces heating up and cooking time.
- Quartz grill: a salamander grill to brown, grill and for gratins.Features:4 shelves (450 x 340mm) spaced at 70mm intervals.Stainless steel cavity and shelf supports for easy cleaning. Compatible with GN 2/3 containers of maximum depth 65 mm placed on shelves or 400 x 300mm trays. 0° à 300°C thermostat. 120-minute timer with alarm + continuous use position. Stainless steel body.
convection ovens
e 27 screw bulbBright.
Volts Watt Cdt
230 75Renforcée spécial four
Specially designed for oven use 10
24 75 Standard 10
Le flacon de 1 L avec pulvérisateur1L bottle with spray top
for effective cleaning of burnt-on fat in ovens, use the "taPis vert" oven cleaner
four Boulanger PÂTissier fC110eFour associant convection et possibilité de production de vapeur pour l’humidification du pain pendant la cuisson. 4 niveaux 600 x 400 mm pour grilles et plaques ou filets de cuisson à baguettes.Capacité : 20 baguettes cuites en 25 min.Montée rapide en température à 300°C en 10 min.Turbine à rotation alternée toutes les deux minutes pour une cuisson très homogène.Caractéristiques :Moteur 2 vitesses à rotation alternée. Turbine Ø 210 mm.Position rotations 1/2 puissance pour la cuisson des produits délicats (meringues, soufflés, macarons...).Bouton poussoir pour l’injection de vapeur (prévoir le raccordement au réseau d’eau potable). Thermostat de 0° à 300°C.Minuteur 120 minutes avec alarme et position utilisation continue.Dimensions intérieures : 670 x 440 x 350 mm. Pieds hauteur 150 mm.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts
795 720 600 49 6000 380 T
four MulTifonCTions fC60TQ®Idéal en petite restauration ou comme four d’appoint.Ce four permet de réaliser 4 types de cuisson.- Convection : cuisson homogène de plusieurs mets sans transmission de goût.- Pâtissier ventilé : pour la cuisson des tartes, avec chauffage par la sole
uniquement + ventilation pour la répartition optimale de la chaleur.- Turbo Quartz®, une technologie exclusive alliant le chauffage par quartz en
voûte et par résistance en sole + la ventilation. Cette technologie réduit les temps de chauffage et de cuisson.
- grill quartz : une salamandre pour dorer, griller, gratiner.Caractéristiques :4 niveaux espacés de 70 mm, 4 grilles 450 x 340 mm.Cavité acier inoxydable et support grilles amovibles pour faciliter l’entretien.Utilisation possible de bacs GN 2/3 P. 65 mm maxi posés sur grille ou de plaques 400 x 300 mm. Thermostat 0° à 300°C. Minuterie 120 minutes avec alarme + position utilisation continue. Carrosserie acier inoxydable.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts
595 610 590 36 3000 230
les fours à ConveCTion
aMPoule à vis e 27Claire.
Pour un neTToyage effiCaCe des graisses Brûlées dans les fours, uTiliseZ le déCaPanT graisse CuiTe "TaPis verT"
74
Code Prix HT
240202
Code Prix HT
120008
Code Prix HT
240205
28-litre microwave ovenMechanical oven.Power output 900W / input 1400W.Turntable Ø 325mm.Internal dimensions: L 352 x W 342 x H 219mm.6 power settings. Defrost setting.30 minute mechanical timer with end of cooking signal.White resin interior cavity. Grey chromed exterior.230 volts single-phase. 50Hz.
23-litre stainless steel microwave ovenMechanical oven.Stainless steel exterior and interior, chrome controls and handle.Power output 900W / input 1400W.Turntable Ø 270 mm.Internal dimensions: L 317 x W 288 x H 198mm.6 power settings. Defrost setting.30 minute timer with end-of-cooking signal. 230 volts single-phase. 50Hz.
comPact microwave ovenElectronic oven with digital display and grill power 900 w microwave / 1000 w grill.Shelf (no turntable tray) vitroceramic.Internal dimensions: L 340 x W 338 x H 197 mm.10 microwave power levels. 3 grill power levels (included grill + grill/microwave combination). 8 automatic cooking menus.Cooking and signal with digital clock.Stainless steel cavity and body, chrome controls.230 volts single-phase. 50Hz.
microwave ovens
stainless steel
fixed shelf
four MiCro-ondes 28 liTresFour mécanique.Puissance restituée 900 W / absorbée 1400 W. Plateau tournant Ø 325 mm.Dimensions intérieures : L 352 x lg 342 x H 219 mm.6 niveaux de puissance. Fonction décongélation.Minuterie mécanique 30 mn avec sonnerie en fin de cycle.Cavité époxy blanc. Carrosserie gris chromé. 230 volts monophasé. 50 Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
C L Watts
539 425 300 16 28 900
four MiCro-ondes 23 liTres inoxFour mécanique.Carrosserie et intérieur inox, boutons de commande et poignée chromés.Puissance restituée 900 W / absorbée 1400 W. Plateau tournant Ø 270 mm.Dimensions intérieures : L 317 x lg 288 x H 198 mm.6 niveaux de puissance. Fonction décongélationMinuterie 30 mn avec sonnerie en fin de cycle.230 volts monophasé. 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
C L Watts
483 398 281 13,6 23 900
four MiCro-ondes CoMPaCT ProfessionnelFour électronique à affichage digital avec grill.Puissance restituée micro-ondes 900 w / 1000 w grill.Sole fixe en vitro-céramique (sans plateau tournant).Dimensions intérieures : L 340 x lg 338 x H 197 mm.10 niveaux de puissance en fonction micro-ondes.3 niveaux de puissance en fonction grill + grill/micro-ondes combiné.8 touches pré-programmées de cuisson.Minuterie digitale avec sonnerie de fin de cycle.Cavité intérieure et carrosserie inox, boutons chromés.230 volts monophasé 50 Hz.
L mm
lg mm
H mm Poids C
L Watts
490 388 287 13,1 23 900/1000
900 W
les fours MiCro-ondes
TouT inox
900 W
1000 WPlaTeau fixe
75
Code Prix HT
240150
Code Prix HT
240212
Professional Programmable microwave ovenFor cooking and reheating. 10 pre-set programmes that can be adapted to need.Vitro-ceramic shelf (no turntable).Internal dimensions: L 335 x W 364 x H 212 mm.Power output 1000W / input 1450W.3 power levels : 100%, 50% and defrost.99 minute timer with end-of-cooking signal.Easy-clean stainless steel interior and exterior.230 volts single-phase. 50Hz.
fixed shelf
microwave ovens
one-touch microwave ovenDesigned for self-service use for reheating food by customers.30 secondes timer with end alarm.900 W Recovered power / 1550 W absorbed powerØ 300 mm turntable.Stainless steel body, easy-clean stainless steel interior.Internal dimensions : L 350 x W 320 x H 205 mm.220/240 volts single-phased 50 Hz.
four MiCro-ondes PrograMMaBle ProfessionnelPour la cuisson et le réchauffage. 10 programmes pré-enregistrés, modifiables en fonction des besoins de l’utilisateur. Sole en vitrocéramique (pas de plateau tournant). Dimensions intérieures : 335 x 364 x 212 mm.Puissance restituée 1000 W / absorbée 1450 W. 230 volts monophasé.3 niveaux de puissance : 100%, 50 % et décongélation. Minuterie 99 minutes avec sonnerie en fin de cycle. Cavité intérieure et carrosserie en acier inoxydable pour un nettoyage facile. 230 volts monophasé. 50 Hz
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
C L Watts
520 442 312 17,9 25 1000
PlaTeau fixe
1000 W
les fours MiCro-ondes
four MiCro-ondes MonoTouCHeConçu pour utilisation en self-service, pour le réchauffage des plats par les consommateurs.Temporisation 30 secondes avec sonnerie de fin de cycle.Puissance restituée 900 W / absorbée 1550 W.Plateau tournant Ø 300 mm.Carrosserie inox, cavité inox facile à nettoyer.Dimensions intérieures : L 350 x lg 320 x H 205 mm.220/240 volts monophasé 50 Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
C L Watts
540 400 310 18 26 900
76
Code Prix HT
867101
Code Prix HT
868306868406868506
Code Prix HT
120742
gn 1/1 electric sauce warmerStainless steel cavity and side plating. GN 1/1 cavity for max 150mm deep gastronorme container with drainage valve on front panel. 0° to 100°C thermostat. 1-metre power cable. Safety thermostat. Maximum load 20kg Heats using water. 230V single-phase. 50/60Hz. Containers not included (see this chapter).
Watts L mm lg mm H mm Poids KgBain-marie avec vidange / sauce warmer with drainage tap
1200 620 370 235 9,8
chafing dish for sauces gn 1/6For keeping sauces, trimmings, chocolate, etc. at temperature.Particularly suitable for portion fast food (alimentary paste, pancake houses, etc. concept).Made of stainless steel (drum and side covering). Drum for maximum 150-mm deep pans GN1/6, with drain valve and retractable lid. Control panel on top with a 0 °C-100 °C adjustable thermal switch. Connections by means of 1-meter long cable. Safety thermal switch. 50/60 Hz single phase 230 V voltage. Delivered without gastronorme pans, to be ordered separately.
Watts L mm lg mm H mm Poids KgBain-marie sans vidange / sauce warmer without drainage tap
1200 610 372 235 8,9
chafing dishes
Bain-Marie gn 1/1 éleCTriQueAcier inoxydable (cuve et habillage latéral). Cuve GN 1/1 pour bac gastronorme profondeur 150 mm maxi avec vanne de vidange située en face avant modèle 867101. Thermostat réglable de 0° à 100° C. Branchement par câble de 1 mètre. Thermostat de sécurité. Charge maximale : 20 kg. Chauffage par eau. 230 volts monophasé. 50/60 Hz.Livré sans bac (à choisir dans ce chapitre).
Bain-Marie à sauCe gn 1/6Pour le maintien en température de sauces, accompagnements, chocolat, etc… Particulièrement adapté en restauration rapide à la portion (concept pâtes, crêperies…).Fabrication en acier inoxydable (cuve et habillage latéral). Cuve pour bacs GN1/6 de profondeur 150mm maxi avec vanne de vidange et couvercle escamotable. Tableau de commande sur le dessus avec thermostat réglable de 0° à 100°C. Branchement par câble de 1 mètre. Thermostat de sécurité. Tension 230 V monophasé 50/60Hz. Livré sans bacs gastronorme, à commander séparément.
L mm
lg mm
H mm Watts Nbre
Bacs660 220 320 700 3825 220 320 700 4985 220 320 700 5
les Bains-Marie
77
la coutellerie / Knives
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
78
code Prix Ht120206
code Prix Ht120210
code Prix Ht120201120202
code Prix Ht120204
code Prix Ht120205
L mm code Prix HtG10 310 120218
code Prix Ht120209120211
code Prix Ht120207
code Prix Ht120220120223120221
code Prix Ht120215
oriental KnifeWide blade.
roast slicer
slicer
Kitchen Knife
carving Knife
ham / salmon KnifeFlexible blade.
oriental debaBlade bevelled on one side only
vegetable Knife"yanagi sashimi" KnifeBlade bevelled on one side only.
"global" KnivesAn ode to the great traditions of Japanese samurai, "GLOBAL" knives are the products of choice in the world of gastronomy. The blades, made from CROMOVA 18 stainless steel, provide incredibly smooth cutting. Their exceptional design ensures perfect balance in the hand. There is a wide range of knives, each with a specific use. Each knife comes in an individual pack with a lifting eye.
g seriesG series are longer bladed knives with a weighted hollow handle, ensuring perfect balance in the hand.
bread KnifeSerrated blade.
Maintenance:Wash in hot water and wipe dry.Do not wash in the dishwasher.Do not use with chlorinated products which will damage the special steel of the blade.
the indicated lenght is for the blade
L mmG4 180
couteau de cuisineLame large.
L mmG8 220
couteau à gigot
couteau à découPer
L mmG1 210G6 180
couteau de cuisine
L mmG2 200
L mmG3 210
couteau à viande
L mmG10 310
couteau à jambon / saumonLame flexible unie.
L mmG7 droitier 180G7 gaucher 180
couteau HacHoirLame biseautée d’un seul côté.
L mmG5 180
couPeret à légumes
couteau à Poisson "yanagi sasHimi"Lame biseautée d’un seul côté.
L mmG11 droitier 250G11 gaucher 250G14 300
couteaux "global"Héritiers de la grande tradition des samouraïs japonais, les couteaux "GLOBAL" sont la référence dans le domaine de la gastronomie.Les lames en acier inoxydable CROMOVA 18 garantissent un tranchant remarquable. Leur design exceptionnel offre un parfait équilibre en main.La gamme proposée est large, chaque forme est spécialement adaptée à un usage particulier. Chaque couteau est livré dans une boîte individuelle avec oeillet de suspension.
série "g"Couteaux à grande lame et manche rond creux assurant équilibre et prise en main optimum.
L mmG9 220
couteau à PainLame crantée.
Entretien : Laver à l’eau chaude et essuyer.Ne pas laver au lave-vaisselle.Ne pas utiliser de produits chlorés qui détériorent l’acier spécial de la lame.
la longueur indiquée est celle des lames
79
code Prix Ht120234120235
code Prix Ht120246120247
code Prix Ht120237
code Prix Ht120240
code Prix Ht120219
code Prix Ht120225
code Prix Ht120239
code Prix Ht120245
code Prix Ht120271
code Prix Ht120243
code Prix Ht120230120231120232
code Prix Ht120228
cooK’s Knife
Kitchen Knifeserrated blade.
meat / fish KnifeHeavy knife with wide blade, ideal for chopping meat and fish.
meat chopper
ham KnifeFlexible blade, serrated on both sides, 35mm wide.
"taKo sashimi" KnifeStraight blade bevelled on one side only.
fluted vegetable KnifeThe serrated blade creates air pockets between the product to be cut and the blade, facilitating the cutting process.
carving forK
boning KnifeUsed, flexible blade.
fluted santoKu KnifeTraditional multi-purpose knife with a serrated blade which creates air pockets between the product to be cut and the blade, facilitating the cutting process.
fillet KnifeFlexible blade.
swedish fillet KnifeNarrow, very flexible blade.
couteau de cuisine
L mmG16 240G17 270
couteau de cuisineLame alvéolée.
L mmG63 160G61 200
couteau éminceurCouteau lourd à lame large, idéal pour viande et poisson.
L mmG29 180
L mmG12, 440 g 160
couPeret de cuisine
L mmG60 300
couteau à jambonLame flexible, alvéolée des 2 côtés, largeur 35 mm.
L mmG15 300
couteau à Poisson "tako sasHimi"Lame droite et biseautée d’un seul côté.
L mmG56 180
couPeret à légumesLa lame alvéolée créé des coussins d’air entre le produit à couper et la lame facilitant ainsi la coupe.
L mmG13, courbe 310
fourcHette à viande
L mmG21 160
couteau à désosserForme usée, lame flexible.
L mmG48 180
couteau santokuCouteau traditionnel multi-usages dont la lame alvéolée créé des coussins d’air entre le produit et la lame pour faciliter le tranchage.
L mmG20 210G18 240G19 270
couteau filet de PoissonLame flexible.
L mmG30 210
couteau filet de soleLame étroite et très flexible.
80
série "gf"Couteaux à lame forgée trempée apportant une résistance supérieure. Manche rond creux assurant équilibre et prise en main optimum.
gf seriesGF series are drop forged bladed knives, with a weighted hollow handle.
série "gs"Couteaux équilibrés à lame courte et manche creux effilé.
gs seriesGS series are smaller bladed knives with a weighted hollow handle.
code Prix Ht120244
L mm code Prix HtGF31 160 120267
code Prix Ht120280
code Prix Ht120268
code Prix Ht120272120273120274
code Prix Ht120248120252
code Prix Ht120250
code Prix Ht120253
code Prix Ht120265
code Prix Ht120256
code Prix Ht120255
meat forKStraight fork known as a bayonet.
butcher’s Knife“Used” blade.
vegetable Knife
butcher’s Knife
chef’s Knife
gs seriesGS series are smaller bladed knives with a weighted hollow handle.
Kitchen Knife
slicer
vegetable KnifeBlade bevelled on one side only.
vegetable Knife
paring KnifeStraight cut.
paring KnifeSharp blade.
gf seriesgf series are drop-forged bladed knives with optimum resistance. Weighted hollow handle provides perfect balance in the hand.
the indicated lenght is for the blade
fourcHette à viandeDroite, dite "baïonnette".
L mmGF24 310
couteau à désosserLame à forme usée.
L mmGF31 160
L mmGF36 200
couPeret à légumes
L mmGF27 165
couteau de Parage avec garde
couteau du cHef
L mmGF33 210GF34 270GF35 300
série "gs"Couteaux équilibrés à lame courte et manche creux effilé.
couteau de cuisine
L mmGS1 110GS3 130
L mmGS2 130
couteau à trancHer
couteau à légumesLame biseautée d’un seul côté.
L mmGS4 120
L mmGS5 140
couPeret à légumes
couteau éPlucHeurCoupe droite.
L mmGS6 100
couteau d’officeLame pointue.
L mmGS7 100
série "gf"Couteaux à lame forgée trempée apportant une résistance supérieure. Manche rond creux assurant équilibre et prise en main optimum.
la longueur indiquée est celle des lames
81
code Prix Ht120241
code Prix Ht120260
code Prix Ht120238
code Prix Ht120262
code Prix Ht120264
code Prix Ht120266
code Prix Ht120263
code Prix Ht120257120351120278120259
code Prix Ht120258120350
code Prix Ht120254
code Prix Ht120261120269
code Prix Ht120319
fluted santoKu KnifeTraditional multi-purpose knife with a serrated blade which creates air pockets between the product to be cut and the blade, facilitating the cutting process.
utility KnifeFlexible blade.
fluted vegetable KnifeSerrated blade which creates air pockets between the product to be cut and the blade, facilitating the cutting process.
peeling KnifeCurved blade.
tomato KnifeSerrated blade.
cheese KnifeThe holes in the blade prevent the cheese from sticking.
fluted utility KnifeFor chopping tomatoes, citrus fruits, etc.
gsf seriesGSF series are short-bladed knives with a solid handle.
flat paring KnifeIdeal for peeling, turning vegetables, and specific cutting work.
paring KnifeStraight blade.
paring Knife
peeling KnifeCurved blade.
steaK KnifeFine-toothed blade used for cutting meat without tearing it. Set of 4 knives.
L mmGS37 130
couteau santokuCouteau traditionnel multi-usages dont la lame alvéolée créé des coussins d’air entre le produit et la lame pour faciliter le tranchage.
couteau tous usagesLame souple.
L mmGS11 150
L mmGS39 140
couPeret à légumesLa lame alvéolée créé des coussins d’air entre le produit à couper et la lame facilitant ainsi la coupe.
couteau à PelerLame courbe.
L mmGS8 70
couteau à tomatesLame crantée.
L mmGS9 80
couteau à fromageLes trous dans la lame évitent au fromage de coller.
L mmGS10 140
couteau à lame crantéePour tomates, agrumes...
L mmGS14 150
série "gsf"Couteaux à lame courte et manche plein.
L mmGSF15 80GSF31, manche long 80GSF22 110GSF24 150
couteau d’office PlatTrès maniable pour l’épluchage, le tournage des légumes, les travaux de précision.
L mmGSF16 60GSF33, manche long 60
couteau d’officeLame droite.
L mmGS38 90
couteau d’office
L mmGSF17 60GSF34, manche long 60
couteau à PelerLame courbe.
L mmGSF4023 110
couteau à steakLame à fine microdenture pour couper sans déchirer la viande. Set de 4 couteaux.
82
code Prix Ht120270
code Prix Ht120286
code Prix Ht120281120282120283120284
code Prix Ht120275 code Prix Ht
120326
code Prix Ht120325
code Prix Ht120320120321120324120322120323
code Prix Ht120360120361
code Prix Ht
120287
2-piece carving setIncludes a 21cm knife (G3) and curved fork (G13).
curved spatulaFlexible blade.
spatulaFlexible blade with user-friendly handle ensuring perfect balance.
crab / lobster forK2-in-1 utensils. Set of 4.
cheese KnifeCurved, jagged knife. Forged base.
set of salad servers
cutlery setCast in one piece. Chic design.
curved spatulaFlexible, curved blade.Narrow model for precision cutting.
turner / spatulaFlexible, slightly curved. Ideal for turning large items, such as fish fillets, during the cooking process.
gt seriesFull-handle tableware items.
the indicated lenght is for the blade
Length of spatula excl handle
accessories
G313
ensemble à gigotComposé d’un couteau à viande de 21 cm (G3) et d’une fourchette à viande courbe (G13).
sPatule coudéeLame flexible.
lg mm (1) L mmGS25 50 150
(1) L mmGS21/4 110GS21/6 150GS21/8 200GS21/10 250
sPatuleLame flexible, manche ergonomique bien équilibré.
curette / cuillère à crabe et Homard2 ustensiles en 1! Jeu de 4.
L mmGT005 200
couteau à fromageLame courbe , dentée. Talon forgé
L mmGTF30 95
GT103/SB
couverts à salade
Couteau steak GTF001Fourchette de table GT002Cuillère de table GT007Cuillère à dessert GT004Cuillère à café GT003
couverts de tableCouverts monobloc au design très soigné.
sPatule coudéeLame flexible, coudée.Modèle étroit pour travaux de précision.
lg mm (1) L mmGS42/4 20 95GS42/6 25 195
sPatule ajouréeFlexible, légèrement coudée. Idéale pour retourner les pièces larges, les filets de poisson pendant la cuisson.
L totale mm
GS27 270
série "gt"Articles de table à manche plein.
la longueur indiquée est celle des lames
(1) Longueur spatule hors manche
GTF001
GTF002
GTF007
GTF004
GTF003
les accessoires
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
83
code Prix Ht120233120328
code Prix Ht120330
code Prix Ht120305
code Prix Ht127015127018127020127021
code Prix Ht120312
code Prix Ht120310
fish bone tweezersExtremely effective. Designed by experts in raw fish cooking.
chef’s tongsThe ends of the tongs are serrated so that food does not slip when handled. Spring blades without mechanism. Easy maintenance.
magnetic Knives racKComes with screws and bracket for wall mounting. Stainless steel
Knife holder blocKHolds 10 knives + 1 sharpening steel. Blade height: 50 to 300mm maximum.
compact Knife holder blocKHolds up to 8 knives. Stainless steel.Covers knives up to 280mm long.Non-slip plastic base can be removed to clean the inside of the block.
semi-rigid case for KnivesMade from extra-strong nylon. Velcro fastener. Washable.With carrying handle.Dimensions when flat: 520 x 452 mm.
chef’s caseExtra-strong nylon, zipper, rigid structure.Washable. Many different pockets for accessories and files. Removable shoulder strap.
flexible Knives caseExtra-strong nylon, velcro fastener, light. Washable.4 small and 5 large pockets. Maximum tool length:About 470 mm. Dimensions when flat: 520 x 455 mm.
semi-rigid case for KnivesMade from extra-strong nylon. Velcro fastener. Washable.With carrying handle. Removable shoulder strapDimensions when flat: 520 x 715 mm.
lg mmGS20/B 19GS29, ergonomique 16
Pince à arêtes de PoissonTrès efficace, conçue par les spécialistes de la cuisine des poissons crus.
L mmGS28 300
Pince de service du cHefLes extrémités des pinces sont crantées pour une préhension des aliments sans qu’ils glissent, lames à effet ressort, sans mécanisme, entretien facile.
L x lg mmG42/51 510 x 45
barre magnétiqueLivrée avec vis et chevilles pour fixation murale.Acier inoxydable.
Modèle Nbre outils L x lg x H mm Kg1 G668/10 9 520 x 155 0,3952 G667/11 11 520 x 115 x 65 0,7803 G667/16 16 520 x 160 x 70 0,9004 G667 14 480 x 360 2,450
trousse à couteaux souPleEn nylon extra-fort, fermeture par velcro, léger. Lavable. 4 petits et 5 grands compartiments. Longueur maxi des outils : 470 mm environ. Dimensions à plat : 520 x 455 mm.
trousse à couteaux semi-rigideEn nylon extra-fort, fermeture par velcro. Lavable.Avec poignée de transport.Dimensions à plat : 520 x 452 mm.
trousse du cHefEn nylon extra-fort, fermeture par glissière, structure rigide. Lavable. Nombreux rangements pour accessoires et dossiers. Bandoulière amovible.Dimensions à plat : 480 x 780 mm.
L x H x P mmGKB51 305 x 330 x 140
bloc Porte-couteaux largeCapacité 10 couteaux + 1 fusil. Hauteur des lames de 50 à 300 mm maximum.
L x H x P mmG-888D 255 x 300 x 135
bloc Porte-couteaux comPactCapacité 8 couteaux. Acier inoxydable. Protège efficacement le tranchant des couteaux jusqu’à 280 mm de longueur de lame. Base en plastique antidérapante et amovible pour le nettoyage de l’intérieur du bloc.
trousse à couteaux semi-rigideEn nylon extra-fort, fermeture par velcro. Lavable. Avec poignée de transport. Bandoulière amovible.Dimensions à plat : 520 x 715 mm.1
2
4
3
84
code Prix Ht120100120102120104
code Prix Ht120105
code Prix Ht120106120107120108
code Prix Ht120109120111
code Prix Ht120113120114120115120116
"deba" Knife
"oroshi" Knife
"usuba" KnifeThick blade except for model 120108.Classic blade.
"taKo sashimi" Knife
"yanagi sashimi" Knife
Stainless steel blade tempered with molybdenum and vanadium which provides incredibly smooth cutting. Blade bevelled on one side only (on the right-hand side) except for model 120108. Wooden handle.
Maintenance:Wash in hot water and wipe dry.Do not wash in the dishwasher.Do not use with chlorinated products which will damage the special steel of the blade
traditional Japanese Knives
the indicated lenght is for the blade
Lame en acier inoxydable au molybdène/vanadium au tranchant exceptionnel biseautée d’un seul côté (à droite) sauf code 120108. Manche en bois.
L mm225165105
couteau de boucHer "deba"
L mm240
couteau tous services "orosHi"
L mm225180180
couteau à légumes "usuba"Lame épaisse sauf code 120108.Lame classique.
L mm330270
couteau à Poisson "tako sasHimi"
L mm330300270210
couteau à Poisson "yanagi sasHimi"
"yosHikin bunmei"
Entretien : Laver à l’eau chaude et essuyer.Ne pas laver au lave-vaisselle.Ne pas utiliser de produits chlorés qui détériorent l’acier spécial de la lame.
couteaux jaPonais traditionnels
la longueur indiquée est celle des lames
85
code Prix Ht120515120520120525
code Prix Ht120510
code Prix Ht120536120537
code Prix Ht120533
code Prix Ht120543
code Prix Ht120539
code Prix Ht120549
code Prix Ht120535
code Prix Ht120529
This new range of forged knives with MATFER exclusive design, meets the needs of the most demanding chefs.- Blade-holster-tang is fully forged, ensuring solidity.- Bolster with exclusive design ensures balance of the knife.- Stainless steel blade tempered with molybdenum and vanadium
ensures balance between resistance and easy sharpening.- Studied handle design ensures comfortable and safe handling.- Manual polishing of the handle made of POM for a pleasant and
comfortable touch.- Back angles of blade rounded for safety.- Manufactured in France.
chef’s KnifeOr meat/fish knife with bolster.
utility Knife
slicer Knife
boning Knife"Used" blade.
multi-purpose KnifeSerrated blade, ideal for cutting tomatoes, citrus fruits, baguettes and all products with a hard surface.
bread KnifeFinely toothed blade ensures cutting of resistant products such as sourdough bread crust and delicate products such as brioches or meat pies.
pastry KnifeOr cake knife. Long serrated blade for cutting large cakes in one smooth movement.
forged Knives
fish slicing KnifeFlexible blade.
the indicated lenght is for the blade
ham KnifeWavy blade, 30 mm width.
Couteaux forgés au design exclusif MATFER, qui permettent de répondre aux besoins des chefs les plus exigeants.- Ensemble lame-mitre-soie forgé monobloc pour la solidité.- Mitre au design exclusif pour l’équilibre du couteau.- Lame en acier inoxydable trempée au molybdène et au Vanadium
pour l’équilibre entre résistance et facilité d’affûtage.- Forme de manche étudiée pour une prise en main confortable
et sécurisante.- Finition manuelle du polissage du manche en POM pour un
toucher agréable et doux.- Dos de la lame sans angle vif pour un contact non blessant.- Fabriqué en France.
L mm150200250
L mm100
L mm200250
L mm130
L mm130
L mm230
L mm320
couteau de cuisineOu éminceur avec mitre à talon.
couteau d’office
couteau trancHelard
couteau à désosserLame usée.
couteau tous usagesLame crantée idéale pour couper les tomates, agrumes, baguettes de pain et tous les produits à peau ferme.
couteau à PainSa denture parfaitement étudiée permet de scier les produits les plus résistants comme la croûte des pains au levain aux plus délicats comme les brioches ou les pâtés en croûte.
couteau à entremetsOu couteau à génoise. Longue lame dentée pour découper d’un seul geste les grands gâteaux.
couteaux forgés
L mm200
couteau à fileter le PoissonLame flexible.
flexible
la longueur indiquée est celle des lames
L mm320
couteau à jambonlame alvéolée largeur 30 mm.
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e©
Julie
tte
Prad
els/
Jérô
me
Ville
tte
86
. . .
code Prix Ht120401120402120403120404120405
code Prix Ht120421120422
code Prix Ht090029120430
code Prix Ht120502
code Prix Ht
126010126012126014
chef KnifeOr meat/fish knife.
forged Knives- Fully-forged stainless steel blade and bolster.- Black ABS plastic handle with rivets.- Dishwasher safe.
slicer Knife
paring KnifeComes in a cardboard display box
ham or salmon KnifeNarrow blade.
magnetic blade guardsProtects handles and blades when stoking knives. Can be easily cut to lenght blade.Not for use with ceramic blade.Use wipe for cleaning.Do not put in dishwasher.
L (1) mm
lg (1) mm
La paire / Pair150 25250 35250 50
protects fingersprotects blades
(1) Maximum blade dimensions
the indicated lenght is for the blade
L mm150200250300350
couteau de cuisineOu éminceur.
couteaux forgés- Lame et mitre en acier inoxydable forgées monobloc
plate semelle.- Manche en ABS noir avec rivets.- Garanti lave-vaisselle.
L mm250300
couteau trancHelard
L mm90
100
couteau d’officeLivré sur carte.
L mm300
couteau à jambon lame étroiteOu à saumon fumé.
Protege-lame magnetiqueCes protèges-lames disponibles en 3 dimensions protègent efficacement les lames des couteaux en acier inoxydable lors du rangement dans un tiroir ou une mallette.Evitent les coupures.Ils peuvent être facilement coupés afin de les adapter à chaque couteau.Nettoyage à l’éponge.
(1) Dimensions maximum des lames
Protège les doigts Protège les lames
la longueur indiquée est celle des lames
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
87
code Prix Ht120417120418120419090161
code Prix Ht120089
code Prix Ht
124011
code Prix Ht090175090177
code Prix Ht090185
code Prix Ht090171090170
code Prix Ht090174
chef Knife
tomato KnifeSerrated blade, ideal for cutting tomatoes, citrus fruits, baguettes, etc.
Knife caseRed flexible nylon. Can hold 7 knives or utensils (forks, sharpening steel, etc.). Name label. Velcro fastener.
forged Knives- Stainless steel blade.- ABS plastic handle with 3 rivets.- Cast aluminium bolster.
slicer Knife
fish fillet KnifeFlexible blade.
ideal paring Knife
boning Knife
the indicated lenght is for the blade
L mm150200250300
couteau cHef sabatier dit "couteau de tour"
L mm140
couteau à tomatesLame dentée pour couper les tomates, les agrumes, la baguette de pain.
L mm
lg mm
H mm
550 180 30
trousse à couteauxEn nylon souple, rouge. Peut recevoir 7 couteaux ou ustensiles (fourchettes, fusil...). Porte-étiquette personnalisable. Fermeture par velcro.
couteaux sabatier- Lame en inox, pleine soie- Manche en ABS avec 3 rivets.- Mitre aluminium rapportée.
L mm200250
couteau trancHelard
L mm150
couteau filet de soleLame flexible.
L mm80
100
couteau d’office ideal
L mm180
couteau a desosser
la longueur indiquée est celle des lames
88
Prix Ht
182112 182312 182412 182512 182212 182612182113 182313 182413 182513 182213 182613182114 182314 182414 182514 182214 182614
Prix Ht
182103 182303 182403 182503 182203 182603
Prix Ht
182140 182340 182440 182540 182240 182640182141 182341 182441 182541 182241 182641
Prix Ht
182127 182327 182427 182527 182227 182627182128 182328 182428 182528 182228 182628
Prix Ht
182134 182334 182434 182534 182234 182634182135 182335 182435 182535 182235 182635182136 182336 182436 182536 182236 182636
Prix Ht
182104 182304 182404 182504 182204 182604
Prix Ht
099047
Prix Ht
182101
Knives with moulded handlesThese knives combining tradition and quality are made in Germany by Giesser Messer, cutlers since 1865.
- Vacuum-treated stainless steel blades ensure improved cutting.- High-quality chrome/molybdenum steel.- Non-slip, non-porous, sterilisable handles. - Handle shape ensures user comfort regardless of the type of use.- Comes in plastic case.
chef’s Knife
paring Knife
butcher’s Knife
boning KnifeNarrow blade
sticKing Knife
serrated KnifeMay be used for cooking purposes or at table (for cutting meat, pizza, etc.)
L mm NoirBlack
BleuBlue
RougeRed
JauneYellow
VertGreen
BlancWhite
200260310
L mm NoirBlack
BleuBlue
RougeRed
JauneYellow
VertGreen
BlancWhite
100
L mm NoirBlack
BleuBlue
RougeRed
JauneYellow
VertGreen
BlancWhite
210240
L mm NoirBlack
BleuBlue
RougeRed
JauneYellow
VertGreen
BlancWhite
130160
L mm NoirBlack
BleuBlue
RougeRed
JauneYellow
VertGreen
BlancWhite
130160180
L mm NoirBlack
BleuBlue
RougeRed
JauneYellow
VertGreen
BlancWhite
110
butcher’s Knife wavy blade
L mm NoirBlack
240
the indicated lenght is for the blade
peeling Knife
L mm NoirBlack
90
couteaux à mancHe surmouléCes couteaux fabriqués en Allemagne par Giesser Messer, couteliers depuis 1865, allient la tradition et la qualité.- Lames en acier trempé sous vide : améliore la tenue de coupe.- Acier en chrome / molybdène de première qualité.- Manches anti-glisse, non-poreux et stérilisables.- Formes des manches adaptées à chaque type de confort
d’utilisation.- Livré sous étui plastique.
couteau de cuisine cHef
couteau d’office
couteau à découPer
couteau à désosserLame étroite.
couteau à saigner
couteau crantéUtilisable en cuisine ou sur table comme couteau à viande, pizza, ...
couteau à decouPer lame alveolée
la longueur indiquée est celle des lames
couteau d’office bec d’oiseau
89
code Prix Ht182105182106
code Prix Ht182130182330
code Prix Ht182110182610
code Prix Ht182121182521
code Prix Ht182124182324
code Prix Ht182109
code Prix Ht090360
code Prix Ht182180
code Prix Ht182187
multi-purpose Kitchen Knife
fish fillet KnifeFlexible blade.
universal Knife serrated blade.Ideal for cutting delicate productssuch as meat pies, pastries, etc.
caKe KnifeOr pastry knife. Serrated blade.
salmon/ham KnifeNarrow serrated blade. The serrated blade creates air pockets between the product to be cut and the blade, facilitating the cutting process.
bread KnifeStainless steel serrated blade. Non-slip handle.
ham Knife, large bladeIndented stainless steel blade,Black ABS plastic handle with rivets.
L mm Coloris130 Noir / Black150 Noir / Black
L mm Coloris180 Noir / Black180 Bleu / Blue
L mm Coloris250 Noir / Black250 Blanc / White
L mm Coloris310 Noir / Black310 Jaune / Yellow
L mm Coloris310 Noir / Black310 Bleu / Blue
L mm Coloris240 Noir / Black
crinKle blade KnifeFor vegetables such as carrots and cucumbers, etc, to cut Vichy-style crinkle slices.
L mm Coloris120 Noir / Black
L mm Coloris280 Noir / Black
santoKu KnifeL mm Coloris180 Noir / Black
couteau de cuisine "tous usages"
couteau filet de PoissonA lame flexible.
couteau universel dentéIdéal pour couper les produits délicats : pâtés en croûte, feuilletés, koulibiac...
couteau à genoiseOu à entremets. Lame crantée.
couteau à saumonOu à jambon. Lame étroite alvéolée. Les alvéoles créent des "coussins d’air" entre la lame et le produit et facilitent ainsi la coupe avec moins d’effort.
couteau à PainLame en acier inoxydable, crantée. Manche anti-glisse.
couteau à jambon large lameLame acier inoxydable avec olives, manche en ABS noir avec rivets.
couteau à lame onduleeCouteau à légumes : carottes, concombres... pour la découpe en tranches ondulées type "Vichy".
couteau santoku
90
code Prix Ht120442
code Prix Ht
120435120436
code Prix Ht467904
code Prix Ht090908
code Prix Ht090300
code Prix Ht090171090170
code Prix Ht090029120430
code Prix Ht090303090304
code Prix Ht090147
“sharp” paring KnifeStainless steel blade. Polypropylenehandle.
paring KnifeStainless steel blade, ½ tang, black polypropylene handle.
red paring KnifeColoured for easy retrieval and reduced risk of being inadvertently discarded. ABS handle. Stainless steel blade.
green paring KnifePolypropylene handle. 54-56 HRC toughened stainless steel blade Designed for vegetables.
paring KnifePolypropylen handle. Stainless steel blade.
idéal paring KnifeStainless steel blade. Duralinox bolster. Riveted ABS handle.
forged paring KnifeTang mounted blade. Forged bolster. POM handle.
paring KnifeStainless steel blade. polypropylen handle, dishwasher safe.
paring Knife massif
the indicated lenght is for the blade
Knives
L mm90
couteau d’office "sHarP"Lame acier inoxydable, manche polypropylène.
L mm80
100
couteau d’office à viroleLame en acier inoxydable, 1/2 soie, manche en polypropylène noir.
L mm70
couteau d’office rougeDe couleur pour le repérer facilement et réduire les risques de le jeter. Manche en ABS. Lame en acier inoxydable.
L mm90
couteau d’office vertManche en polypropylène. Lame en acier inoxydable trempé 54-56 HRC. Spécial légumerie.
L mm80
couteau d’officeManche en polypropylène. Lame en acier inoxydable.
L mm80
100
couteau d’office idéalLame en acier inoxydable. Mitre duralinox. Manche en ABS riveté.
L mm90
100
couteau d’office forgéLame pleine soie. Mitre forgée. Manche POM.
L mm90
100
couteau d’officeLame en acier inoxydable. Manche polypropylène résistant au lave-vaisselle.
L mm100
couteau d’office massif
la longueur indiquée est celle des lames
couteaux d’office
91
code Prix Ht
090806090807090808090809090801
code Prix Ht
090831090835090836
code Prix Ht
090826
code Prix Ht
090803
code Prix Ht
090820
code Prix Ht
090821
code Prix Ht
090827
- Toughened 54-56 HRC stainless steel blades.
- Polypropylene handle
- Recommended for apprenticeship students.
- Supplied in a blister pack.
ecoline moulded Knives
butcher’s Knife
Kitchen Knife
slicing Knife
boning Knife
sticKing Knife
filleting Knife
ham Knife
L mm
170 Lame soupleFlexible blade
L mm
265 Lame alvéoléeSerrated blade
the indicated lenght is for the blade
- Lame en acier inoxydable trempé 54-56 HRC.
- Manche en polypropylène
- Recommandés pour les élèves des CFA pour leur
prise en main sécurisée.
- Livrés sous blister.
couteaux surmoulés ecoline
L mm360315260200150
couteau de boucHer
L mm250200150
couteau de cuisine
L mm250
couteau trancHelard
L mm150
couteau à désosser
L mm150
couteau à saigner
couteau filet de sole
couteau jambon
la longueur indiquée est celle des lames
92
code Prix Ht090900
code Prix Ht090902
code Prix Ht090904
code Prix Ht090906
code Prix Ht467904
code Prix Ht090908
code Prix Ht090381
code Prix Ht090912
- Coloured handles.
- Toughened 54-56 HRC stainless steel blades.
- Polypropylene handle
ecoline moulded Knives
Kitchen KnifeYellow handle.
slicerYellow handle.
boning KnifeYellow handle. Narrow blade.
vegetable slicerGreen handle.
red paring KnifeIn colour for easy retrieval and reduced risk of being inadvertently discarded.
green paring Knife
red handled vegetable peeler
fish KnifeSmooth blade.
Colour coding to avoid the risk of cross-contamination.
the indicated lenght is for the blade
ViandesMeats
LégumesVegetables
PoissonsFishes
- Manches couleurs.
- Lame en acier inoxydable trempé 54-56 HRC.
- Manche en polypropylène.
couteaux surmoulés ecoline
L mm200
couteau de cuisineManche jaune.
L mm315
trancHeurManche jaune.
L mm130
désosseurManche jaune. Lame usée.
L mm200
eminceur à légumesManche vert.
L mm70
couteau d’office rougeDe couleur pour le repérer facilement et réduire les risques de le jeter.
L mm90
couteau d’office vert
L mm165
ePlucHeur mancHe rouge
L mm360
couteau à PoissonLame lisse.
Codification couleur pour éviter les risques de contamination croisée.
la longueur indiquée est celle des lames
93
code Prix Ht
090508126001126003
code Prix Ht
126007
code Prix Ht
855606
855616
code Prix Ht
126060
magnetic Knife racKStrong magnetization for knives and cleavers. Wall mountable with screws. (25 mm thick for easy handling of knives).
10-knife cupboard with magnetic strip. 20-knife cupboard with stainless steel basket /For knives and small utensils. The UV rays emitted by the germicide tube ensure efficient photochemical decontamination.Long-life 15-watt electronic ballast tube (8000 hrs) cuts electricity consumption by 25%. Stainless steel housing. Tinted transparent door with safety switch. Magnetic fastener with lock. Wall mountable. Stainless steel screw set supplied.230 V. Single unit. Power: 18 watts.
stainless steel magnetic Knives racKAll stainless steel rack ; magnets are protected behind the shape.Design and sanitary solution, easy to clean.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg
Armoire 10 couteaux avec barre magnétique585 120 735 9,5
Armoire 20 couteaux à panier inox585 120 735 9,5
wide magnetic barThis large size bar combines:- a powerful magnet,- elegant design,- easy cleaning.
magnetic Knives bar
decontamination cupboard
L mm Type
380 Ecoline350 Extra-forte460 Extra-forte
barre magnétiqueAimantation puissante pour couteaux et couperets. Fixation murale par vis. (Epaisseur 25 mm facilitant la préhension des manches des couteaux pour les modèles extra-forts).
Pour couteaux et petits ustensiles. Le rayonnement UV émis par le tube germicide exerce une action photochimique décontaminante. Tube à ballast électronique 15 watts, longue durée de vie (8000h) assurant une réduction de 25% de la consommation électrique.Carrosserie acier inoxydable. Porte transparente fumée, avec interrupteur de sécurité. Fermeture magnétique avec serrure. Fixation murale, visserie inox fournie.230 V monophasé. Puissance 18 watts.
barre magnétique monoblocBarre tout inox, avec aimants protégés derrière la coque inox. Solution esthétique, empêchant le dépôt d’impuretés autour des aimants.Facilement nettoyable.
L mm
lg mm
Ep. mm
450 46 15
barre magnétique largeCette barre de grande dimension allie :- forte aimantation,- design élégant,- grande facilité de nettoyage.
L mm
H mm
600 100
barres magnétiques
armoire de décontamination
94
code Prix Ht126910
code Prix Ht126920
code Prix Ht126901
code Prix Ht400818
utensil caseCase for knives and utensils designed to hold the tools we offer in our range.It is ideal for both professionals and trainees who wish to work with high-quality equipment.Case made of black ABS plastic and aluminium. Rounded edges. Latch locks. In addition, a padlock may be used (not supplied).3 inside pockets enable utensils and knives to be stored separately.Removable tray inside of the top cover includesseveral storage pockets for small tools.Outside dimensions: 460 x 325 x 150 mm.Inside dimensions: 440 x 305 x 132 mm.
tool caseNo interior fittings – you decide what equipment you want to place in the case.
cooKing case - 24 utensilsIncludes:Sharpening steel 25 cm (ref 125055), 1 stainless steel needle 20 cm (ref 120841), 1 meat/fish knife 26 cm (ref 182113), 1 Swedish fillet knife 17 cm (ref 121120), 1 paring knife 10 cm (ref 182103), 1 bayonet fork (ref 112070), 1 stainless steel spatula 25 cm (ref 112652), 1 vegetable scoop (ref 121005), 1 peeler (ref 120901), 1 pastry crimper (ref 112501), 1 apple corer (ref 120925), 1 spatule Exoglass® spatula 30 cm (ref 113030), 1 zester/denter (ref 120910), 1 stainless steel whisk 25 cm (ref 111022), 1 pastry brush 3 cm (ref 116012), 1 Elvea spatula 25 cm (ref 113525), 1 meat boner 11 cm (ref 182127), 1 waiter’s corkscrew (ref 664510), 1 stainless steel scissors 22 cm (ref 120801), 1 pastry bag 30 cm (ref 161003), 1 round tip (ref 167104), 1 star tip (ref 167033), 1 scraper(ref 112840), 1 digital probe thermometer (ref 250502), empty case.
pastry case - 25 utensilsIncludes:1 dining knife 28 cm (ref 182121), 1 turning knife 25 cm (ref 120419), 1 sharpening steel 25 cm (ref 125055), 1 stainless steel spatula15 cm (ref 112649), 1 stainless steel spatula 20 cm (ref 112650), 1 curved stainless steel spatula 26 cm (ref 112674), 1 paring knife 10 cm (ref 182103), 1 peeler (ref 120901), 1 apple corer (ref 120925), 1 triangular spatula10 cm (ref 112722), 1 stainless steel dough knife (ref 112900), 1 rolling pin 42 cm (ref 140004), 1 pastry brush 3 cm (ref 116012), 1 chrome scissors 18 cm (ref 120804), 1 Elvéa spatula 25 cm (ref 113525), 1 Exoglass® spatula 30 cm (ref 113030), 1 stainless steel whisk 25 cm (ref 111022), 1 pastry wheel 5,5 cm (ref 141028), 1 zester/denter (ref 120910), 1 pastry crimper (ref 112501), 1 pastry bag 30 cm (ref 161003), 1 round tip (ref 167104), 1 star tip (ref 167033), 1 scraper (ref 112840), probe thermometer (ref 250502), empty case.
combination padlocK Metal padlock with three-figure combination. For trunks and lockers.
mallettes d’ustensilesMallettes de couteaux et ustensiles conçues à partir d’outils sélectionnés dans nos gammes.Elles permettent de répondre aussi bien aux besoins des apprentis soucieux de travailler avec du matériel de qualité qu’aux exigences des professionnels.Mallettes en ABS noir et aluminium, coins arrondis, fermeture par grenouillère avec possibilité d’ajouter un cadenas (non fourni).3 compartiments intérieurs afin de séparer ustensiles et couteaux.Plateau amovible dans le couvercle avec de nombreux rangements pour les petits outils.Dimensions extérieures : 460 x 325 x 150 mm.Dimensions intérieures : 440 x 305 x 132 mm.
mallette à garnirProposée vide pour que chacun puisse composer "à la carte" son équipement idéal.
mallette cuisine 24 PiècesComprenant :1 fusil 25 cm (réf 125055), 1 aiguille inox 20 cm (réf 120841), 1 couteau éminceur 26 cm (réf 182113), 1 couteau filet de sole 17 cm (réf 121120), 1 couteau d’office 10 cm (réf 182103), 1 fourchette baïonnette (réf 112070), 1 spatule inox 25 cm (réf 112652), 1 cuillère à pomme (réf 121005), 1 éplucheur (réf 120901), 1 pince à pâte (réf 112501), 1 vide pomme (réf 120925), 1 spatule Exoglass® 30 cm (réf 113030), 1 canneleur zesteur (réf 120910), 1 fouet inox 25 cm (réf 111022), 1 pinceau 3 cm (réf 116012), 1 spatule Elvéa 25 cm (réf 113525), 1 désosseur large 11 cm (réf 182127), 1 limonadier (réf 664510), 1 ciseaux inox 22 cm (réf 120801), 1 poche 30 cm (réf 161003), 1 douille unie (réf 167104), 1 douille cannelée (réf 167033), 1 râcle tout (réf 112840), 1 thermomètre sonde (réf 250502), mallette vide.
mallette Pâtisserie 25 PiècesComprenant :1 couteau entremets 28 cm (réf 182121), 1 couteau tour 25 cm (réf 120419), 1 fusil 25 cm (réf 125055), 1 spatule inox 15 cm (réf 112649), 1 spatule inox 20 cm (réf 112650), 1 spatule inox coudée 26 cm (réf 112674), 1 couteau d’office inox 10 cm (réf 182103), 1 éplucheur (réf 120901), 1 vide pomme (réf 120925), 1 spatule triangle 10 cm (réf 112722), 1 coupe-pâte inox (réf 112900), 1 rouleau à pâtisserie 42 cm (réf 140004), 1 pinceau 3 cm (réf 116012), 1 ciseaux chromés 18 cm (réf 120804), 1 spatule Elvéa 25 cm (réf 113525), 1 spatule Exoglass® 30 cm (réf 113030), 1 fouet inox 25 cm (réf 111022), 1 roulette à pâte cannelée 5,5 cm (réf 141028), 1 canneleur zesteur (réf 120910), 1 pince à pâte (réf 112501), 1 poche 30 cm (réf 161003), 1 douille unie (réf 167104), 1 douille cannelée (réf 167033), 1 racle tout (réf 112840), thermomètre sonde (réf 250502), mallette vide.
L mm lg mm H mm460 325 150
cadenas à combinaisonCadenas métallique à combinaison à 3 chiffres. Pour mallettes et vestiaires.
H mm lg mm62 39
95
. . .
code Prix Ht120916
code Prix Ht120901
code Prix Ht120920
code Prix Ht120912
code Prix Ht120903
professional peelerSwivel blade helps to follow the vegetable shape.Razor-sharp blade.Perfect junction between blade and handle improves hygiene.Top blade ensures cutting without using paring knife.Electrolyte polishing of stainless steel ensures easy cleaning.Dishwasher safe handle.
123
45
6
decorating KnifeFor melons, grapefruits, tomatoes, etc.
butter curlerStainless steel blade, may also be used to scale fish or scoop out the flesh from courgettes.
grapefruit KnifeCurved blade, finely serrated on both sides, can be used by right or left handed people. 110 mm blade.
picKle slicerWith 8 extremely sharp blades. A real time saver for cutting small vegetables, such as radishes or pickles, for decorative purposes.
L mm215
small tools matfer range
usable forright and left-handed
ePlucHeur ProfessionnelLame pivotante pour suivre le contour du légume ou du fruit.Lame au tranchant rasoir.Surmoulage jointif de la lame et du manche pour l’hygiène.Lame droite coupante pour équeuter.Nettoyage facilité grâce à l’acier inoxydable avec polissage électrolytique.Manche ergonomique en polypropylène spécial lave-vaisselle.
1
23
45
6
L mm lg mm210 23
denteleurA melon, tomates, citrons...
1
2
63
4
5
L mm185
coquilleur à beurrePeut servir aussi d’écailleur pour les petits poissons (rougets, merlans...) ou d’évideur pour les courgettes.
L mm220
couteau à PamPlemousseLame courbe microdentée des 2 côtés pour utilisation droitier/gaucher. Lame 110 mm.
L mm145
eminceur à légumesPour cornichons, radis... Equipé de 8 lames fines très tranchantes. Procure un gain de temps important lors de la découpe des petits légumes destinés aux présentations.
les Petits outils gamme matfer
utilisable PourgaucHer et droitier
96
code Prix Ht112443
code Prix Ht120910
code Prix Ht120925
code Prix Ht120935
code Prix Ht120906
code Prix Ht120907
code Prix Ht120926
scooping spoonSpecially designed shape ensures easy scooping out of avocados, melons, etc.
zester/denterHigh-performance, sharp zester blade. For right or left handers.
apple corerSerrated, sharpened blade makes work easy.
scoring KnifeUtensil with 3 blades spaced 6 mm apart, used for scoring dough forpuff pastry cakes, tarts, etc.The widely spread blades make it possible to score curved parallel lines on the dough
peeler for tomatoes and KiwisPeeler with serrated swivel blade. For right or left handers.Bakelite handle.
Julienne cutterFor cutting zucchini, carrots, cucumber, turnips, apples and pears... Apply gentle pressure to the julienne cutter and drow it along the lenght of the vegetable to be cut.Stainless steel and dishwasher safe.
apple corer n°1A single-piece stainless steel apple corer with serrated cylinder of diameter 100mm and 20mm, enabling you to remove cores without guiding difficulties and with a precise cut that imprisons all the pips.The stainless steel handle has a push ejector which removes the core from the cylinder.It is equipped with a locking trigger to lock the piston in hollowing-out mode.Non-slip grooves in the handle.This apple corer can also be used to make cylinders of fruit and vegetables.
L mm185
cuillère à éviderForme spéciale pour évider facilement les avocats, les melons, ...
L mm150
canneleur-zesteurLame du zesteur affûtée très performante.Canneleur ambidextre.
L mm210
vide-PommesØ 20 mm. Lame 100 mm.Lame crantée et affûtée facilitant le travail.
L mm146
rayeur à PâteUstensile à 3 lames espacées de 6 mm destiné à rayer la pâte des galettes, chaussons, feuilletés, tourtes, pithiviers.Les lames décalées permettent de rayer en lignes courbes parallèles.
L mm190
ePlucHeur à tomates et à kiwisEplucheur à la lame pivotante dentée. Pour droitiers et gauchers. Manche bakélite.
L mm lg mm180 45
couteau à juliennePour couper en fines lanières de 3 x 3 mm : courgettes, carottes, concombres, navets, pommes, poires...S’utilise en tirant l’appareil vers soi. Acier inoxydable et manche plastique noir. Lavable au lave-vaisselle.
L mm210
vide-Pommes n°1Vide-pommes usiné dans la masse en acier inoxydable avec un cylindre dentelé de 100 mm et 20 mm de Ø, qui permet d’emporter les trognons sans problème de guidage, avec une découpe plus précise et surtout de garder emprisonnés tous les pépins. Son manche en inox est équipé d’un éjecteur poussoir, qui par simple action du pouce, libère les trognons bloqués par le cylindre. Le vide-pommes est équipé d’une gâchette de blocage, pour bloquer le piston en mode évidage. Rainures anti-dérapantes intégrées sur le manche. Ce vide-pommes permet également la fabrication de cylindres de légumes ou de fruits.
97
code Prix Ht090397
code Prix Ht120904120905
code Prix Ht120908
code Prix Ht121001121002122003121004121005121006121007121008
121011
121010
121009121013
121012
code Prix Ht120915
code Prix Ht090384
double peelerIdeal for asparagus. Stainless steel blades. Supplied with blade protection case. White polyamide.
lemon stripperPolished stainless steel. Black plastic handle. handy zester
Polished stainless steel. Black plastic handle.
decorating KnifeStainless steel blade. Black plastic handle.
melon ballerUsed to make balls of fruit (melon, mango, etc.) Stainless steel cup. Black plastic handle.
Ø mm L mm lg mm
Moule rond (A)Round cup
1012151820222528
Moule ovale cannelé (B)Ribbed oval cup 32 18
Moule ovale uni (C)Oval cup 32 18
Moule rond double (D)Double round cup
22-2522-30
Moule coeur (E)Heart-shaped cup 25 30
vegetable shaverIdeal for peeling long vegetables. Dishwasher safe.
L mm140 droitier140 gaucher
ePlucHeur doubleConvient parfaitement pour les asperges. Lames en acier inoxydable. Livré avec un étui de protection des lames. Polyamide blanc.
décore citron ou canneleurAcier inoxydable poli, manche plastique noir.
L mm145
zesteurAcier inoxydable poli, manche plastique noir.
denteleurAcier inoxydable poli, manche plastique noir.
moule à PommesConvient également pour former des boules de fruits : melon, mangue...Acier inoxydable, manche plastique noir.
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
rasoir à légumesIdéal pour éplucher les légumes longs. Passe au lave-vaisselle.
lg mm15
L mm lg mm110 51
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
98
code Prix Ht120930
code Prix Ht121030
code Prix Ht120922
code Prix Ht120914
code Prix Ht421835
code Prix Ht120919120917
code Prix Ht421836
pineapple corerStainless steel blade. Black plastic handle.
chestnut KnifeUsed for peeling chestnuts.Stainless steel blade. Black plastic handle.
tomato hullerLets you remove the peduncle of the tomato in one simple operation. Can also be used to hollow out cocktail tomatoes.Stainless steel blade, black plastic handle.
vegetable spiral curler“Giant pencil” shape transforms black radishes, carrots, courgettes and other firm vegetables into original spirals. Body made from ABS plastic. Stainless steel blade. Dishwasher safe.
set of decorating KnivesStainless steel. Used for sculpting fruits and vegetables.17 double-ended knives (34 different types of cuts).
set of vegetable carving Knives8 tools including a mini-grinder to sharpen the 7 others. Used to make fine cutting and sculpting movements on fruits and vegetables with firm flesh. Tempered stainless steel blades. Polypropylene handle.
thaÏ sculpting Knife 2 bladesDouble-bladed reversible knife with a screw-on protective case. 1 curved 55 mm blade, 1 straight 45 mm blade. Stainless steel.
vegetable sculpting
Ø mm30
vide-ananasAcier inoxydable poli, poignée plastique noir.
L mm120
serPette à marronsSert à peler les marrons.Acier inoxydable, manche plastique noir.
L mm Ø mm135 13
equeuteur à tomatesPermet d’enlever d’un seul geste le pédoncule de la tomate. Utilisable également pour évider les tomates cocktail.Lame inox, manche plastique noir.
Ø mm78
taille sPirale à légumes"Taille crayon" géant pour transformer radis noir, carottes, courgettes et autres légumes fermes en spirales originales. Corps ABS, lame acier inoxydable. Lavable lave-vaisselle.
L mm165
couteaux-ébaucHoirsAcier inoxydable, pour sculpter les légumes et les fruits. 17 ébauchoirs doubles, soit 34 outils de coupes différentes.
N°1N°2
trousse décoration légumes8 outils dont un mini-aiguiseur pour entretenir le fil des 7 autres. Permet de réaliser des découpes et sculptures très fines dans les légumes et fruits à chair ferme. Lames acier inoxydable trempé, manche polypropylène.
L mm Ø mm170 13
couteau à sculPter 2 lamesCouteau réversible à 2 lames protégées par un étui/manche vissant.1 lame courbe 55 mm, 1 lame droite 45 mm.Acier inoxydable.
n°1
n°2
sculPter les légumes
99
code Prix Ht
120902
code Prix Ht
090380
090382
code Prix Ht
090381
code Prix Ht
090405
code Prix Ht
090440
code Prix Ht
090417
code Prix Ht
090450
090455
090457
090460
code Prix Ht
090370
handy peeler
ecoline small utensils- Stainless steel blade.- Polypropylen handle.- Dishwasher safe.
peeler
red handled peelerRed colour handle to limit the risk of loss or inadvertent discarding.
round apple baller
apple corer
tomato corerRemoves the peduncle of tomatoes in one movement. Can also be used to remove the pulp from cherry tomatoes.
lemon decorator Knife
grapefruit Knife
L totale mm
160 Manche 2 rivets2 rivet handle
180 Lame 70 mmBlade 70 mm
L totale mm
140 DroitierRight-handed
140 GaucherLeft-handed
153 Double canneleurDouble zester
140 Couteau à zesterZesting knife
L totale mm
L lame mm L blade mm
165 65
L lame mm63
ePlucHeur économe
les Petits outils ecoline- Lame acier inoxydable.- Manche polypropylène.- Lavables en lave-vaisselle.
ePlucHeur
ePlucHeur mancHe rougeManche rouge pour limiter le risque de le perdre, le jeter...
Ø mm25
moule à Pommes rond
Ø mm15
vide-Pomme
L totale mm
Ø mm
135 18
equeuteur à tomatesEnlève en un geste le pédoncule de la tomate. Utilisable également pour évider les tomates cocktail.
décore-citron
L mm110
couteau à PamPlemousse
100
code Prix Ht
120059
code Prix Ht
120064120071
code Prix Ht
120061120062
code Prix Ht
120052
code Prix Ht
182109
code Prix Ht
141035
code Prix Ht
141030141032
code Prix Ht
121021
code Prix Ht
120060
bread slicerPolyethylene stand and handle. Fine-serrated stainless steel blade. Robust construction.
professional bread slicer Very robust model. Forged stainless steel serrated blade. Varnished beech stand.
crumb catcher bread boardNatural beech wood. High quality construction. Removable crumb tray.
sabatier bread KnifeHeavy duty knife with serrated stainless steel blade, aluminium bolster and riveted “POM” polyoxymethylene handle.
bread KnifeSerrated stainless steel blade. Cast non-slip handle.
bread Knife and butter spreaderStainless steel. Serrated on one side for easy opening of baguettes, and flexible on the other to ensure easy spreading of butter. 85 mm blade.
pizza wheelErgonomic polyethylene handle. Stainless steel wheel.
professional pizza wheelHeavy duty model. Stainless steel. Polyethylene handle.
L mm Socle / Base
350 Inox / Stainless steel250 PE
bread Knives
bread boardBeech wood.
L mm
lg mm
H mm
400 230 35
PlancHe à Pain ramasse-miettesHêtre naturel, fabrication soignée. Grille amovible.
couPe-PainSocle et poignée polyéthylène. Lame microdentée acier inoxydable. Fabrication robuste.
L mm240350
couPe-Pain ProfessionnelModèle très robuste. Lame acier inoxydable forgée, crantée. Socle hêtre vernis.
L mm200
couteau à Pain "sabatier"Couteau robuste, lame en acier inoxydable crantée, mitre aluminium, manche polyacétal riveté.Livré sur carte.
L mm240
couteau à PainLame en acier inoxydable crantée, manche anti-glisse surmoulé.
Ø mm100
roulette à PizzaManche ergonomique en polyéthylène.Roulette inox.
Ø mm L mm
100 23060 180
roulette à Pizza "Pro"Modèle robuste, acier inoxydable, manche polyéthylène
L mm185
couteau fendeur/tartineurLame ovale en acier inoxydable, crantée d’un côté pour ouvrir la baguette et souple de l’autre pour étaler plus facilement le beurre. Manche en polypropylène noir. Longueur de la lame 85 mm.
Inox
PE
couteaux à Pains
L mm
lg mm
H mm
395 190 90
PlancHe couPe-PainEn hêtre.
101
code Prix Ht
120801
code Prix Ht
120802
code Prix Ht
120804
code Prix Ht
121135
code Prix Ht
120817
120818
code Prix Ht
120451090570
code Prix Ht
072200
code Prix Ht
120806
code Prix Ht
120808
code Prix Ht
121133
all-purpose scissorsStainless steel. Plastic handles.
Kitchen scissorsStainless steel. Black plastic handles. For right or left handers.
scissorsPolished chrome steel.
grape or sea urchin scissorsExtremely sharp steel chrome blades.
poultry shearsErgonomic shape ensures easy cutting.
heavy mincerStainless steel blade.Two polypropylene handles.
Kitchen scissors (for fish, etc ...)In finely polished stainless steel, black lacquered handles.
herb scissorsHerb scissors with 5 stainless steel blades (ground, hardened).Perfect for quick and gentle cutting of herbs.
L mm230 1 lame / Blade230 2 lames / Blades
L mm
250Lame inox, poignées plastiques / S/S blade,
plastic handles
255 Inox forgé / Forged stainless steel
ring-locK® Kitchen scissorsThe patented Ring-Lock® system eliminates the problem of loosened screws, improving cutting precision and the durability of the blades. High quality, precision scissors. Stainless steel blades, nylon rings.
small fish scissorsScissors with short, pointed blade to open small fish with precision. Serrated blade to prevent slipping.
L mm215
ciseaux tous servicesAcier inoxydable, anneaux en plastique.
L mm195
ciseaux de cuisine ambidextreAcier inoxydable, anneaux en plastique noir.
L mm180
ciseaux classiquesAcier chromé et poli.
L mm155
ciseaux à oursins ou à raisinsLames très pointues en acier chromé.
couPe-volailleForme ergonomique facilitant la découpe.
HacHoir berceuseLame en acier inoxydable.Deux poignées en polypropylène.
L mm240
ciseaux de cuisine (Poisson, etc...)En acier trempé polissage fin, manche laqué noir.
L mm
lg mm
200 75
ciseaux a HerbesCiseaux à 5 lames en acier inoxydable trempées et polies. Pour ciseler les fines herbes de façon régulière.Les 5 lames apportent une économie de temps appréciable. Ecartement des lames 4 mm.
120817
120818
L mm220
ciseaux de cuisine ring-lock®Le système breveté Ring-Lock® élimine le problème de desserage de la vis, améliore la précision de coupe et la durée de vie du fil des lames. Ciseaux de haute qualité et de précision. Lame inox, anneaux nylon.
L mm180
ciseaux Petits PoissonsCiseaux à lame courte et pointue pour ouvrir avec précision les petits poissons. Lame dentée lui évitant de glisser.
102
code Prix Ht
120807
code Prix Ht
072522
code Prix Ht
121134
code Prix Ht
121050
Scissors designed to make easier and save time in preparation of shrimps, prawns and scampi, while preserving the flesh in one piece.Stainless steel. Curved blades with harpoon.
sea urchin shearsFor fast opening of urchins. Stainless steel.
fish shearsStainless steel blades with 1 serrated blade to avoid slipping on fish skin. Right-handed model.
Retrouvez les ustensiles pour le service des fruits de mer dans le
catalogue In Situ 2013.
See all shellfish service utensils in the 2013 In Situ catalogue.
scallop shell Knife ergoblueXL blade 110 mm.Blue ergonomic handle.
shelling scissors for schrimps
L mm
lg mm
170 65
Ciseaux spécialement conçus pour faciliter et réduire le temps de préparation des crevettes, gambas et langoustines, sans abimer les chairs. Acier inoxydable. Lames courbes avec harpon qui retient la chair.
L mm230
cisailles à oursinsPour l’ouverture rapide des oursins.Acier inoxydable.
L mm160
ciseaux à Poisson inoxModèle fort à lames inox dont 1 crantée pour éviter les glissements sur la peau du poisson. Droitier.
L mm225
couteau à coquille saint-jacquesLame large 110 mm.Manche ergonomique bleu.
décortiqueur à crevettes
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
103
code Prix Ht
121100
code Prix Ht
121103
code Prix Ht
112503
code Prix Ht
121136
code Prix Ht
090330
121108
code Prix Ht
121120121121
code Prix Ht
121042
121045
090420
code Prix Ht
073135
code Prix Ht
121048
"matfer" fish scalerAluminium. Cast in one piece. Effective for scaling both small and large fish.
fish scalerStainless steel scraper, plastic handle.
fish bone tongsStainless steel. Cast in one piece. Bevelled ends.
fish bone tongsFlat-edged tongs for removing large fish bones. Comfortable grip. Built-in spring. Stainless steel.
fishmonger’s KnifeSerrated stainless steel blade.
fish fillet KnifeFlexible stainless steel blade. Black ABS plastic handle.
oyster KnifeStainless steel blade.
scalex westmarK fish scalerLong special stainless steel blade for fast scaling. Scale collector avoids dispersing scales. New, dishwasher-safe aluminium coating.
L mm
A mitre, manche palissandreBubinga wood handle
160Manche polypropylène / Polypropylene handle
140 Avec gardeWith finger guard
140 Sans gardeWithout finger guard
L mm
Manche ABS 3 rivets - Lame inox dentée
330Manche plastique surmoulé, double microdenture Plastic handle with fine-toothed blade
330
ergoKnife oyster KnifeErgonomic professional knife with oval thermo-rubber handle ensuring a good grip. Supplied in a presentation case. 75mm stainless steel blade.
fish preparation
L mm220
ecailleur "matfer"Aluminium monobloc. Forme particulièrement efficace pour les petits comme pour les gros poissons.
L mm310
ecailleur grand modèleAcier inoxydable, manche en plastique.
L mm93
Pince à arêtes à PoissonAcier inoxydable, monobloc, pointes biseautées.
L mm170
Pince à arêtes de PoissonVéritable pince à bords plats permettant d’extraire les arêtes de grosse taille. Prise en main confortable. Ressort incorporé. Acier inoxydable.
couteau PoissonnierLame acier inoxydable, dentelée.
L mm170200
couteau filet de soleLame flexible, acier inoxydable, manche ABS noir.
couteaux à HuîtresDit "lancette". Lame en acier inoxydable.
L mm210
ecailleur à Poisson scalex westmarkLame spéciale en acier inoxydable, sa grande longueur permet un travail rapide, évite la dispersion des écailles grâce à son collecteur anti-projection. Nouveau revêtement aluminium spécialement conçu pour le lave-vaisselle.
L mm185
couteau Huître ergoknifeCouteau professionnel ergonomique à manche thermogomme ovale assurant une excellente prise en main. Livré en étui de présentation.Lame inox 75 mm.
PréParez le Poisson
104
code Prix Ht
072540122016072547122017
code Prix Ht
122021
code Prix Ht
122031072571
code Prix Ht
090040122004090347122002
code Prix Ht
181059
code Prix Ht
122011122012122013122014
code Prix Ht
122010072525
code Prix Ht
181151
cheese KnifeStainless steel blade, ABS plastic handle. 2 handles. The 63 cm model enables desserts to be cut into 600 x 400 slabs in one movement along their length, for regular sizes and time saving benefits.
cheese KnifeEtched blade ensures easy cutting. 2 cast black handles.
roquefort slicer Marble base. White lacquer frame.Cuts soft cheeses easily without causing crumbling.Base diameter: 220 mm.
cheese wireStainless steel. Also suitable for foie gras.Ø wire 0,5 mm.
wire butter slicerStainless steel wire, Ø 0,5 mm.
wire cheese slicerPlastic handles (pack of 10). Stainless steel.
parmesan KnifeStainless steel. Polypropylene handle.
Pièces de rechanges pour roquefortaise et guillotine à foie grasSpare parts for roquefort slicerFils, paquet de 10 / Wires (pack of 10)Ressort / SpringsTendeur / Cutting handleSocle rond Ø 220 mm, marbre / Marble-topped round base
L mm
Les 10 / 10 units300
L mm250 1 main / 1 Hand330 2 mains / 2 Hands400 2 mains / 2 Hands630 2 mains / 2 Hands
L mm300 Socle marbre / Marble base
Socle polyéthylène / Polyethylene base
cheese cutting
Ecart mm
Lyre N°75, foie gras 170Lyre n°78 21010 fils pour lyre n°7510 fils pour lyre n°78
lyre à fromagesInox. Convient également pour le foie gras.Ø fil 0,5 mm.
fil à couPer le beurreFil inox, Ø 0,5 mm.
L mm800
1000
fil à fromagePoignées plastiques, en paquet de 10. Inox
couteau à fromageLame acier inoxydable, manche ABS noir. 2 poignées. Le modèle 63 cm permet de couper des entremets en plaque 600 x 400 d’un seul coup dans la longueur permettant un gain de temps et une régularité de la coupe.
L mm300
couteau à fromageLame décalée, gravée facilitant la coupe. 2 poignées, noires, surmoulées.
roquefortaiseCadre en fonte laquée blanche.Facilite la coupe rapide et sans miette des fromages à pâte persillée. Ø du plateau : 220 mm.
L mm110
couteau à ParmesanEn acier inoxydable. Manche en polypropylène.
couPe des fromages
105
code Prix Ht
185302185303
185304185305185306185307
185308185309185310
code Prix Ht
185301
Lg mm
L totale mm
Courbe / Curve60 61022 350
Plat / Flat76 73050 60042 50030 350
Angle / Angle32 60025 40012 355
ice sculpting scissorsSpecial stainless steel blade scissors.Turned wood handle.High quality Japanese manufacture.
ice sculpting sawSpecial steel saw with wooden handle.Teeth enabling precise work without effort.
ice sculpture
ciseaux a sculPter la glaceCiseaux à lame en acier inoxydable spécial.Manche bois tourné.Fabrication japonaise de haute qualité.
L mm430
scie a sculPter la glaceScie en acier spécial avec manche bois.Denture permettant un travail précis sans effort.
Photo Ecole Lenôtre©
sculPter la glace
106
code Prix Ht
122015
code Prix Ht
263509
263510
code Prix Ht
072580
"foie gras" slicerAlso ideal for slicing goat’s cheese or other soft cheeses.20 mm thick marble-topped polyethylene base. Wire mounted on spring rods. Maximum cutting dimensions: 105 mm high, 220 mm wide.
mini-guitarUsed for cutting products with a soft and smooth consistency, such as foie gras, smooth pâtés, soft fruits, cheeses, butter, boiled eggs, etc. Advantages:
- Cuts regular slices- Quick to use.- Safe.- Improved hygiene.
Machine made from polyethylene and stainless steel.Replaceable stainless steel wires (0.4 mm diameter)Optimum stability - legs with suction pads.Cutting block can be easily removed from the product base before placing in the dishwasher – no tool needed.
- Depth: 455 mm- Width: 233 mm- Width of cutting block: 145 mm- Height: 150 mm- Height when cutting block is raised: 420 mm- Net weight: 4.9 kg
cheese slicerSlice thickness depends on the angle at which the slicer is held relative to the cheese. The lower the slicer is held, the thinner the slice. Stainless steel cutting wire. Cast aluminium with highly durable dishwasher-safe coating.
mini-guitare pour produits ronds, tranches de 5 mmMini-guitar for round products, 5 mm slicesmini-guitare pour produits plats, tranches de 5 mmMini-guitar for flat products, 5 mm slices
mini-guitar
L mm lg mm
365 270
guillotine à foie grasConvient également pour couper les bûches de fromage de chèvre, les fromages à pâte persillée.Plateau polyéthylène marbré ép. 20 mm.Fil monté sur tiges à ressort.Hauteur de coupe maximum : 105 mm.Largeur de coupe maximum : 220 mm.
mini-guitarePour la coupe en tranches de tous produits à consistance tendre et homogène : foie gras, mousses, fruits tendres, fromages, beurre, œufs durs…Avantages :
- Régularité des portions.- Découpe rapide.- Sécurité d’utilisation.- Hygiène améliorée.
Appareil fabriqué en acier inoxydable et polyéthylène.Fils interchangeables en acier inox ø 0,4 mm.Stabilité assurée par pieds ventouses.Démontage simple, sans outil, pour passage en lave-vaisselle du bloc de coupe et du support du produit.
- Profondeur : 455 mm- Largeur : 233 mm- Largeur utile de coupe: 145 mm- Hauteur : 150 mm- Hauteur bras relevé : 420 mm- Poids net : 4,9 kg
263509
263510
L mm lg mm
190 108
trancHe-fromageL’épaisseur des tranches est fonction de l’angle de l’appareil par rapport au fromage. Plus l’appareil est tenu bas, plus les tranches sont fines. Fil coupant en acier inoxydable. En fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement très résistant spécialement conçu pour le lave-vaisselle.
mini-guitare
107
code Prix Ht
123055123056
code Prix Ht
123060
code Prix Ht
123050
code Prix Ht
100110
100115
code Prix Ht
120861
code Prix Ht
120524
code Prix Ht
120522
120523
code Prix Ht
Le paquet de 10911437911438911439911440
code Prix Ht
090615
Kitchen cleaverStainless steel blade. Riveted black plastic handle.
cleaverStainless steel blade, straight back, plastic handle.
heavy chopperStainless steel blade. Thick, full tang. Plastic handle.
butcher’s sawCan be dismantled. Tautness adjuster on the handle. Stainless steel blade.
larding needlePolished stainless steel. ABS plastic handle.
serrano ham holderUsed for cutting ham with leg and bone. Heavy duty product made of varnished beechwood. Stainless steel parts hold the ham in place. Weight: 2.8 kg.
ham holderHeavy duty product made from polished stainless steel. White polyethylene base, 25 mm thick, with tightening notches and lock.Can be used for all sizes of ham.
s-hooKsKitchen hooks. Stainless steel. Double-ended.
tenderizerStainless steel.
L mm
lg mm
H mm
620 260 180Plateau de rechange polyéthyleneSpare base
450 250
meat counter
L mm160180
couPeret de cuisineLame en acier inoxydable, manche en plastique noir riveté.
L mm240
feuille ParisienneEn acier inoxydable, dos droit, poignée en plastique.
L mm300
couteau à abattreLame acier inoxydable, plate-semelle très épaisse. Manche ABS.
L mm
lg mm
450Lame de scie
450 10
scie de boucHerDémontable. Tension par poignée.Acier inoxydable.
L mm250
lardoireAcier inoxydable poli, manche ABS noir.
L mm
lg mm
H mm
480 230 130
serre-jambon serranoPour la coupe des jambons avec pied et os. Fabrication robuste en hêtre vernis. Pièce de serrage et maintien en acier inoxydable.Poids 2,8 kg.
serre-jambonModèle très robuste en acier inoxydable poli. Plateau en polyéthylène blanc épaisseur 25 mm, crans de serrage avec blocage.Convient pour toutes tailles de jambon.
L mm
Ø mm
Le paquet de 1080 4
100 4120 5140 6
esseOu crochets de cuisine. Acier inoxydable.2 pointes.
Ø mm
Poids Kg
110 2
aPlatisseurAcier inoxydable.
rayon des viandes
108
code Prix Ht
120315120316120285
120185
code Prix Ht
125072
code Prix Ht
127510
code Prix Ht
090665
code Prix Ht
125055
125050
090630
125046
125047
125042
global sharpening steelEnsures extremely effective sharpening. Stainless steel handle. Round rod. Rubber blade guard to protect the thread on impact with the blade.
chef’s choice diamond sharpening steelOval rod embedded with diamond dust ensures effective sharpening.
sharpening steelFrench-made sharpening steel, suitable for all knives.Hard chrome sharpening bit.
supergrind 2000 grinding sharpenerSteel sharpener fitted with a “Supergrind” aluminium oxide grindstone, Ø 250 mm, a Supersharp deburring wheel made of real leather, removable water container and carrying handle.Silent single engine, 220 volts, 50 Hz, 90 rpm, weight: 14kg.
natural stone Knife sharpenerMedium grain polished sharpening edge.
L mm260 G38, mèche diamant, ovale / oval rod300 G39, mèche diamant, ovale / oval rod240 G45, mèche céramique ronde / round rod
Mèche céramique G45/R de rechange, à visser dans le manche / Extra rod
Taillage MancheHandle
MècheRod
L mm
fusils de cuisine / Kitchen sharpener
(A) StandardStandard
NoirBlack
RondeRound rod 250
(B) StandardStandard
NoirBlack
RondeRound rod 300
(C) StandardStandard
NoirBlack
OvaleOval rod 300
fusils de boucher / butcher sharpener
(D) StandardStandard
Noir/grisBlack/grey
RondeRound rod 300
(E) StandardStandard
Noir/grisBlack/grey
OvaleOval rod 300
(F) FinThin
NoirBlack
RondeRound rod 300
fusil à aiguiser globalAssure un aiguisage extrêmement efficace. Manche acier inoxydable. Mèche ronde. Fusil avec garde en caoutchouc, protège le fil en cas de choc avec la lame.
L mm300
fusil à aiguiser diamant cHef’s cHoiceMèche ovale recouverte d’abrasif à poudre de diamant d’une grande efficacité.
fusilFusils de fabrication française, adaptés à tous type de couteaux.Mèche chrome dur.
(A) (B) (C) (F)
affûteuse à eau suPergrind 2000Affûteuse à eau équipée : d’une meule "Supergrind" en oxyde d’aluminium Ø 250 mm pour l’affûtage, d’un disque d’ébavurage Supersharp en cuir véritable, bac à eau amovible, poignée de transport.Moteur silencieux : mono 220 volts, 50 Hz, 90 tr/min, poids 14 kg.
L mm
lg mm
H mm Watts
270 250 320 200
Pierre naturelle à affûterTranchant poli à grain moyen.
L mm235
(E)(D)
109
code Prix Ht
120306120307
code Prix Ht
120294120295120296120297
code Prix Ht
120301120302120303
code Prix Ht
120300
code Prix Ht
120288
set of two water whetstones Set contains: 1 reversible stone with 2 different sides, set of 2 sharpening guide rails (see below), and a storage box which can also be used to hold the stone in place during the sharpening process. Specially designed for use with Global knives. Must be soaked in water 10 minutes before use.Box dimensions: 270 x 90 x 40 mm.
water whetstone setSet includes: 1 sharpening stone, set of 2 sharpening guide rails (small and large) and 1 plastic storage box which can also be used to hold the stone in place during sharpening. Specially designed for use with Global knives.Must be soaked in water 10 minutes before use.
ceramique sharpening stoneCeramic sharpening stone Unlike water whetstones, ceramic whetstones do not need to be soaked in water before use and must only be wet during the sharpening process.Dimensions: 210 x 70 mm.
sharpening stone holderStainless steel with elastomer plastic base, which prevents the stone from slipping onto the worktop. Hollow holder stores stone after use.
2 Knife sharpening guide railsFor Global and Yoshikin Bunmei knives. To be used with special sharpening stones. Rail is clipped onto the blade, maintaining a specific sharpening angle to ensuring a perfect cutting edge. 18/8 stainless steel. Small model for knives up to 150 mm long.Large model for knives longer than 150 mm.
extremely practical!
L mm
lg mm
H mm Grain / Surface
210 70 22 (A) Gros / moyen - Large/Medium210 70 22 (B) Moyen / polissage - Medium/polishing
L mm
lg mm Grain / Surface
210 70 Grain moyen MS 5/OM, ép. 5 mm / Medium210 70 Gros grain, ép. 24 mm / Large210 70 Grain moyen, ép. 24 mm / Medium210 70 Finition polissage, ép. 22 mm / Polishing
L mm
lg mm
H mm Grain / Surface
210 70 22 Gros 459 / Large210 70 22 Moyen 460 / Medium210 70 22 Polissage 461 / Polishing
kit Pierre à aiguiser "duo" à eauKit comprenant : 1 pierre réversible à 2 grains différents, 1 jeu de 2 guides d’affûtage (voir ci-dessous), et une boîte de rangement qui fait également office de support de calage de la pierre pendant l’affûtage. Spécial couteaux Global, à tremper dans l’eau 10 mn avant chaque utilisation.Dim boîte : 270 x 90 x 40 mm.
kit Pierre à eauKit comprenant : 1 pierre, 1 jeu de 2 guides d’affûtage PM et GM et 1 boîte plastique de rangement qui fait également office de support pour la pierre pendant l’affûtage. Les pierres sont spéciales pour couteaux Global et doivent être trempées 10 minutes dans l’eau avant chaque utilisation.
Pierre céramiqueContrairement aux pierres à eau, les pierres céramiques ne nécessitent aucun trempage préalable et doivent simplement être humidifiées pendant l’affûtage.Dimensions : 210 x 70 mm.
suPPort Pour Pierre à aiguiserEn acier inoxydable avec base en élastomère qui évite le glissement sur le plan de travail.Le support est creux pour ranger la pierre après utilisation.
2 guides d’affûtagePour couteaux Global et Yoshikin Bunmei. A utiliser avec les pierres à aiguiser spéciales. Permettent de maintenir un angle précis d’affûtage pour un tranchant parfait en les clippant sur la lame. Inox 18/8.Petit modèle pour couteaux jusqu’à 150 mm. Grand modèle pour couteaux à partir de 150 mm.
très Pratique !
L mm
lg mm
265 95
(A)
(B)
110
code Prix Ht
090564
code Prix Ht
120340
code Prix Ht
127602
code Prix Ht
127601
code Prix Ht
127605
"steelpro" 470 sharpenerLeaves knives perfectly sharp. No experience needed – easily mastered even by first-time users with no experience of manual knife-sharpening. Wide handle ensures comfortable grip in the hand.Sharpener can be hung within easy reach using the ring. Weight: 250 g.
Precision guides ensure perfectly control of the sharpening angle.Ergonomic handle.The perfect replacement for a typical steel rod – sharpens in complete safety.Ideal for use in shops and laboratories alike.
universal sharpenerSuitable for all knives except those which areserrated or sharpened on one side only.Fixture which holds blade in place ensures precise, safe sharpening in record time.To be used with water.
2-stage manual diamond hone sharpener Used to sharpen smooth knives
manual diamond hone sharpenerUsed to sharpen serrated knives (bread knives, steak knives, fine-toothed knives, tomato knives, table knives, etc.)Sharpens and realigns blunt teeth, giving the knife more “bite”.
safe
diamond hone sharpener cc 464For straight edge knives and serrated knives. 100% diamond abrasives.2 stages : sharpening and honing. Create incredibly sharpened knives, extremely fast.
manual sharpeners
aiguiseur manuel "steelPro" 470Cet aiguiseur permet d’obtenir un tranchant idéal sans requérir de compétence particulière, de
sorte qu’un utilisateur inexpérimenté dans l’usage du fusil à aiguiser l’adoptera aisément.La poignée large offre une meilleure prise en main.
L’anneau permet de suspendre l’aiguiseur à portée de main.Poids 250 g.
L mm
lg mm
H mm
180 70 80
Précision pour un contrôle précis de l’angle d’affûtage.Poignée ergonomique.Remplace avantageusement le fusil classique pour un affûtage en toute sécurité.Trouve facilement sa place dans le magasin comme dans le laboratoire.
sécuritéaffûteur universel 440/gbAdapté à tous types de couteaux, exceptés ceux à lame dentée ou affûtées sur un seul côté. Le guidage de la lame permet un affûtage précis, rapide et efficace en toute sécurité.A utiliser avec de l’eau.
aiguiseur 450Modèle pour l’entretien des couteaux lisses.
aiguiseur 430Pour couteaux crantés : à pain, à steak, à microdentures, à tomates, de table...Affûte les arêtes émoussées des dents, les réaligne et redonne ainsi du tranchant au couteau.
L mm235
L mm
lg mm
H mm
Poids g
180 60 60 100
L mm
lg mm
H mm
Poids g
180 60 60 100
aiguiseur manuel cc 464Conçu pour l’affûtage des couteaux à lame lisse ou dentée. Abrasifs 100% diamant.Affûtage en deux étapes pour des tranchants de couteaux parfaitement affilés en un temps record !Etape 1 pour aiguiser. Etape 2 pour affiler et obtenir un tranchant rasoir.
L mm
lg mm
H mm
210 50 70
aiguiseurs manuels
111
. . .
code Prix Ht
127620
electric Knife sharpener cc 1520The only electric disc knife sharpener able to sharpen standard European knives and Japanese knives. Depending on the phases chosen, knives can be sharpened to 15° (Japanese knives) or to 20° (standard knives).Recommended by GLOBAL for sharpening their knives.50Hz.
effective:Sharpening is done on discs embedded with diamond dust, ensuring an extremely quick operation without heating the blade and soaking the knife steel.
practical:Magnets guide the knife towards the perfect sharpening angle, helping even the untrained to sharpen knives in complete safety. For left and right handers.
efficient:Precise, symmetric sharpening with 2 or 3 successive slots: sharpening and polishing (except for manual sharpener ref. 430), producing a more resistant, longer-lasting convex blade.Long-lasting abrasive grindstones.
compact:Compact size for storing close to hand.
safe:Sharpening is done in complete safety as the blade is always facing downwards, away from the user.Fine-toothed bladeRounded blade
time saving
sharpening
Micro-serrated blade
Plain blade
the chef’s choice sharpeners do not soak the blades of knives.
they are recommended by the major knife manufacturers.
aiguiseur électrique cc 1520Le seul aiguiseur électrique à disques capable d’affûter les couteaux classiques européens comme les couteaux japonais.Selon le choix des phases utilisées on affûtera à 15° (couteaux japonais) ou à 20° (couteaux classiques).Agréé notamment par GLOBAL pour l’affûtage de ses couteaux.50Hz.
efficace :Affûtage par disques recouverts de diamants grâce auxquels l’opération se fait extrêmement rapidement, sans échauffement de la lame et donc sans détremper l’acier des couteaux.
Pratique :Guidage de l’angle d’affûtage assuré par des aimants, ce qui permet à toute personne même sans formation et en toute sécurité d’affûter parfaitement les couteaux. Pour gaucher comme pour droitier.
economique :L’affûtage précis et symétrique en 2 ou 3 biseaux successifs : affûtage et effilage (sauf aiguiseur manuel 430) ce qui garantit l’obtention d’une lame convexe plus résistante, s’usant moins vite par la suite.Meules abrasives d’une très grande longévité.
comPacte :L’encombrement réduit des appareils de cette gamme permet de les tenir à portée de main.
sécurisante :L’affûtage se fait en toute sécurité, la lame restant toujours tournée vers le bas, jamais vers l’utilisateur.
Lame microdentée
Lame unie
sécuritégain de temPs
L mm
lg mm
H mm
Poids kg W Volts
235 85 105 2 75 220/240
les aiguiseurs chef’s choice ne détrempent pas les lames des couteaux. ils sont recommandés par les grandes
marques de couteaux.
112
code Prix Ht
305 127 127 3,5 115 220/240 127615 127616
code Prix Ht
127622 127623
127624
diamond hone® Knife sharpener cc 2000Professional model designed for intensive use, recommended for butcher shops, meat cutting workshops, abattoirs, meat curing workshops, delicatessens, large kitchens, etc.Perfect, long-lasting sharpening in record time.The sharpening part can be removed for cleaning and is replaceable.50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg W Volts
Modèle d’affûtage de rechangeSharpening and replacement model
electric Knife sharpener cc 2100Professional model for intensive use:- sharpening with 3 successive bevels with Diamond Hone abrasive disks for long-
term razor-sharpness.- sharpening module can be easily dismantled and interchanged for cleaning,
dishwasher-safe.- 15° sharpening module, Japanese knife special, available as an option and
interchangeable with the standard 20° sharpening module.- Also suitable for sharpening serrated knives and cleavers.- Stainless steel body.
electric Knives sharpeners
code Prix Ht
Modèle d’affûtage de rechange 20°Sharpening and replacement model 20°Modèle d’affûtage de rechange 15°Sharpening and replacement model 15°
aiguiseur électrique cc 2000Modèle professionnel pour usage intensif recommandé pour boucheries, salaisons, ateliers de découpe de viande, abattoirs, charcuteries, grandes cuisines, ...Assure un affûtage parfait et durable en un temps record.Le module d’affûtage se démonte pour le nettoyage et peut-être remplacé.50Hz.
aiguiseur électrique cc 2100Modèle professionnel puissant pour l’affûtage intensif :- affûtage en 3 biseaux successifs par disques abrasifs Diamond Hone® pour
un tranchant rasoir, durable.- Module d’affûtage démontable et interchangeable facilement pour le
nettoyage, même au lave-vaisselle.- Module d’affûtage à 15°, spécial "couteaux japonais" disponible en option
et interchangeable avec le module classique d’affûtage à 20° d’angle.- Convient aussi pour l’affûtage des couteaux à lame crantée et des
couperets.- Bâti en acier inoxydable.
L mm
lg mm
H mm
Hz W Volts
310 130 130 50 175 230
aiguiseurs électriques
113
code Prix Ht
127611
code Prix Ht
127614
code Prix Ht
127613
code Prix Ht
090524
code Prix Ht
127609
Knife sharpener cc 312Ideal for small restaurants, the CC312 sharpener grinds and sharpens a knife in under 2 minutes.Keeping it close at hand enables you to sharpen knives in 15 to 20 seconds by running them 4 or 5 times through phase 2. 50Hz.
Knife sharpener cc 120Professional model for regular use.This model has a third slot which restores blunt knives to razor-sharp in record time. The progressive sharpening process (3 stages) leaves knives razor-sharp for longer. Used to sharpen knives with smooth or serrated blades. 50 Hz.
Knife sharpener cc 320Sharpens knives in 2 stages using diamond abrasives.Phase 1 can also pre-sharpen blunt knives.Also ideal for sharpening serrated knives.50Hz.
Knife sharpener cc 130Professionnal model with 3 slots.1) First slot: 100% diamond abrasives sharpen the knife edges.2) Second slot: miniature steel develops sharp edges on the knife.3) Third slot: stropping discs polish the knife edges.Suitable for intensive use in butcher shops, delicatessens and kitchens. 50 Hz
Knife sharpener h220Razor sharp edges with advanced Hybrid™ technology, combining electric and manual sharpening.2 stages, sharpening (electric) and honing (manual) for a razor. Sharp, arch-shaped edge that is stronger and more durable. For sharpening straight edge or serrated knives. Not for intensive use. 50 Hz
electric sharpeners
aiguiseur électrique cc 312Idéal pour la petite restauration, l’aiguiseur CC312 affûte et affile un couteau en moins de 2 minutes. En le conservant à portée de mains, on peut régulièrement refaire le fil des couteaux en 15 à 20 secondes en les passant 4 à 5 fois dans la phase 2. 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg W Volts
195 90 100 1,6 65 220/240
aiguiseur électrique cc 120Modèle professionnel pour utilisation régulière.Ce modèle possède une phase supplémentaire qui permet de reprendre facilement les lames très émoussées. L’affûtage progressif en 3 phases permet d’obtenir un tranchant exceptionnel et durable.Permet d’affûter les couteaux à lame lisse ou à lame crantée. 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg W Volts
250 100 100 1,9 75 220/240
aiguiseur électrique cc 320Modèle à 2 phases d’affûtage par disque à diamants.La phase 1 assure également le pré-aiguisage des couteaux émoussés.Aiguise les couteaux crantés également.50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg W Volts
210 110 105 1,8 75 220/240
aiguiseur électrique cc 130Modèle professionnel à 3 phases :1) répartition des biseaux et aiguisage par disques diamants.2) affûtage par molettes type fusil au carbone 66.3) disques de finition.Convient pour une utilisation régulière en boucherie, charcuterie, cuisine. 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg W V
240 103 107 2,3 75 220-240
aiguiseur électrique H220Modèle Hybrid™ combinant affûtage électrique et manuel par disques abrasifs de diamants. Affilage en deux étapes, la première électrique complétée par l’affûtage manuel avec le concept Chef’s Choice de double biseaux plus durable. Convient pour l’aiguisage de couteaux à lame lisse ou crantée. Réservé à un usage non intensif. 50 Hz
L mm
lg mm
H mm
Poids kg Volts W
195 85 95 1 230 40
aiguiseurs à disques
114
code Prix Ht131010
chopping board withbuilt-in containers
to put an end to bacKache during chopping worK !
- The extra height of the board ensures improved user comfort.- Use the flexible sheet as a chopping surface.- The Ergoplan can be fitted with 1 GN 1/3 container or 2 GN 1/6
containers, which makes gathering the chopped food or waste easy.
- The flexible sheet is reversible and interchangeable. It protects the chopping surface, preventing nicks, and stays perfectly flat.
- In accordance with the HACCP standards and in order to reduce the risk of cross-contamination, colour versions of the flexible sheets are also available.
- Save time by working with the mandolin directly over the container.
Set contains:- 1 polyethylene base board 730 x 365 mm, 20 mm thick, mounted on 5 legs
with non-slip pads.- 2 flexible gn1/1 sheets, 1.5 mm thick, for clipping onto the base board.- 1 removable gn 1/3 container (height 100 mm) + lid.- 2 removable gn 1/6 containers (height 100 mm) + lid.
L mm lg mm H mm730 365 125
Plan de découPeavec bacs E r g o p l a n
Pour mettre fin au mal de dos Pendant le
travail de découPe !
- La hauteur améliore l’ergonomie, pour un meilleur confort du poste de travail.
- Permet de couper au couteau sur la planche flexible.- L’Ergoplan peut recevoir 1 bac GN 1/3 ou 2 bacs GN 1/6 destiné
à la récupération rapide et au tri des produits coupés et des déchets.
- La plaque de découpe flexible est réversible et interchangeable. Elle assure la protection du plan de travail qui n’est jamais entaillé et reste bien plan.
- Des plaques flexibles de couleur sont proposées en option afin de satisfaire les exigences du HACCP et limiter les risques de contamination croisée.
- Gagner du temps en travaillant à la mandoline directement au dessus-du bac.
Set composé de :- 1 planche à découper 730 x 365 mm, épaisseur 20 mm en polyéthylène,
montée sur 5 pieds avec patins anti-dérapants.- 2 plaques souples gn1/1, épaisseur 1,5 mm à clipper sur la planche.- 1 bac modulus gn 1/3, H 100 mm + couvercle.- 2 bacs modulus gn 1/6, H 100 mm + couvercle.
115
code Prix Ht
130700
130701130702130704130706130708130710
flexible chopping boards
The chopping surface includes: - 1 rigid base board, 20 mm thick, fitted with pegs- 1 flexible, reversible polyethylene sheet (1,5 mm thick) with holes for hooking
onto the pegs of the base board.
this system is less costly than changing or re-planing the whole board.
It means you can replace the flexible board when it is worn to avoid risk of bacterial contamination, at minimal cost.
The chopping surface remains perfectly flat, and the base board is not exposed to wear and tear.
Pegs ensure the flexible sheet is secured in place on the base board.
The flexible sheet can be easily removed so you can easily transfer the chopped items to a container.
In accordance with the HACCP standards and in order to reduce the risk of cross-contamination, colour versions of the flexible sheet are also available.
1
2
3
4
5
L mm lg mm Ep. mmset de découpe 1 planche support + 1 planche flexiblechopping board set (1 base + 1 flexible sheet)
530 325 20
lot de 4 plaques flexibles de rechangeset of 4 flexible chopping boards
Blanc WhiteBleu Blue
Jaune YellowMarron BrownRouge Red
Vert Green
flexible chopping boards
1
2
3
4
Plaques de découPe flexibles
Le plan de découpe comprend :- 1 planche support rigide, épaisseur 20 mm, équipée d’ergots- 1 plaque flexible et réversible en polyéthylène (1,5 mm d’épaisseur) avec
perforations pour calage sur les ergots de la planche.
ce système est moins couteux que le changement intégral de la planche à découper ou son rabotage.
Permet de remplacer économiquement le support de découpe lorsqu’il est usé et qu’il présente des risques de contamination bactérienne.
Il permet de conserver un plan de découpe parfaitement plat, la planche support n’étant pas soumise à l’usure.
La plaque de découpe reste toujours parfaitement calée sur la planche grâce aux ergots.
La plaque est facilement dissociable et permet de transvaser les aliments coupés dans un récipient.
Des plaques flexibles de couleur sont proposées en option afin de satisfaire les exigences du HACCP et limiter les risques de contamination croisée.
1
2
3
4
5
Plaques de découPe flexibles
116
code Prix Ht
130311130312
130317270212270214270216270218270220
130315
code Prix Ht
072439072437072435
code Prix Ht
072490072495
code Prix Ht
130425
chopping boardsWithout feet. Bevelled.
chopping board with groove and Juice catcherBoard with groove around the edge and juice catcher, bevelled. 4 non-slip rubber feet.
chopping board with grooveBeech.
woodblocK chopping boardThick beech woodblock chopping board, in butcher’s block style, with built-in groove and juice catcher.
L mm
lg mm
Ep. mm Couleur
400 250 20 Blanc / White400 300 20 Blanc / White
530 325 20 Blanc / White530 325 20 Bleu / Blue530 325 20 Jaune / Yellow530 325 20 Brun / Brown530 325 20 Rouge / Red530 325 20 Vert / Green
600 400 20 Blanc / White
chopping board pehd 500
wooden chopping board
PlancHe à découPerSans pieds, chanfreinée.
L mm
lg mm
Ep. mm
400 300 20530 325 20600 400 20
PlancHe à découPer avec rigole ramasse-jusAvec rigole sur le pourtour et ramasse-jus, chanfreinée. 4 pieds anti-dérapants en caoutchouc.
L mm
lg mm
Ep. mm
350 210 20400 240 20
PlancHe à découPer avec rigoleHêtre.
L mm
lg mm
Ep. mm
Poids Kg
500 325 50 7,5
PlancHe à découPer bois deboutPlanche épaisse en charme, composée de pavés de bois, façon billot de boucherie. Rigole et ramasse-jus usinés dans la masse.
PlancHes à découPer PeHd 500
PlancHes bois
117
code Prix Ht
139002
code Prix Ht
139005 139006
code Prix Ht
130010
130043130044130046130048
130050130052
130054130056
130068130069
130066130067
130070130071
code Prix Ht
100135
code Prix Ht
072460072465072470
draining racK for 6 chopping boards
In chrome steel.
Ensures quick drying and proper ventilation of stored boards.
Also for easy storage and access.
Max thickness of boards: 35 mm.
scraper for polyethelene boardsWith interchangeable blade.
An easy-grip tool for simple maintenance of polyethelene chopping boards and blocks.
Used like a plane to remove nicks and stains quickly, to restore a smooth surface.
Steel interchangeable and reversible blade.
chopping boards “choc” rangePolyethylene, without feet. The use of different coloured sheets for different foods limits the risk of cross-contamination. (Choice of 6)
bench scraperStainless steel, 2-handed use. Plastic handle.
chopping boardsPolyethylen. Without feet, without grooves.
L mm
lg mm
Ep. mm
Blanche, avec poignée / White, with handle370 210 15
Blanche, pour fromage / White, for cheese400 250 15400 300 15530 325 15600 400 15
Rouge, pour viande crue / Red, for raw meat530 325 15600 400 15
Bleu, pour poissons / Blue, for fish530 325 15600 400 15
Jaune, pour viande cuite / Yellow, for cooked meat530 325 15600 400 15
Verte, pour salade et fruits / Green, for salads and fruit530 325 15600 400 15
Beige, pour légumes / Beige, for vegetables530 325 15600 400 15
L mm
lg mm
202 70Lame de rechange, boîte de 2Extra blade, pack of 2
L mm
lg mm
H mm
415 228 165
rack égouttoir Pour 6 PlancHes à découPer
En fil d’acier chromé.
Facilite le séchage, assure une bonne ventilation des plaques stockées.
Facilite le rangement et la préhension.
Epaisseur max. d’accueil des planches : 35 mm.
racloir à PlancHes PolyétHylèneA lame interchangeable.
Cet outil ergonomique facilite l’entretien des planches et billots de découpe en polyéthylène.
Il s’utilise comme un rabot et permet de supprimer très rapidement les entailles et les taches afin de travailler sur une surface toujours lisse et impeccable.
Lame interchangeable et réversible en acier trempé.
PlancHe à découPer "série cHoc"Polyéthylène, sans pied.L’utilisation de planches de couleurs différentes selon les produits à couper limite les risques de contamination croisée. (6 au choix)
L mm170
racloir gratte-étalEn acier inoxydable. 2 mains. Manche en plastique.
L mm
lg mm
Ep. mm
400 300 20530 325 20600 400 20
PlancHes à découPer marbréesPolyéthylène. Sans pied ni gorge.
118
code Prix Ht
130801
130802
130803
130804
130805
code Prix Ht
130821
130822
130823
130824
130825
code Prix Ht
130811
130812
130813
130814
130815
customised chopping board
" made to measure" cutting service of chopping boards fitting to your formats
To ensure the board’s suitability to your needs, please specify clearly the dimensions in millimetres on ordering.
Use the code corresponding to the board dimensions you want for the price.
HD 500 white polyethylene boards, without chamfer, planed.
PlancHes à découPer sur mesure
un service "sur mesure"de PlancHes à découPer à vos formats !
dimensionsinférieures à :
ePaisseur des PlancHes
20 mm 25 mm 30 mm
500 x 625 mm
1000 x 625 mm
1500 x 625 mm
1000 x 1250 mm
2000 x 1250 mm
Afin de garantir la bonne adaptation de vos planches à votre besoin, précisez clairement lors de votre commande, ses dimensions en millimètres.
Utilisez le code adapté à vos dimensions pour connaître le prix de votre planche.
Planches en polyéthylène HD 500 blanc, sans chanfrein, rabotées.
20 m
m
25 m
m
30 m
m
10 jours
2000 x 1250
lg :
l :
119
la préparation / slicing - preparation
120
. . .
Code prix Ht
215706215708
Code prix Ht
215711
215732
Code prix Ht
215716215717
Code prix Ht
215736215738215746215748
215731
215742
215734215735215744215745
Code prix Ht
467012466620466621
- Coupe nette et facile grâce aux couteaux en acier trempé. Résultat de coupe garantissant une présentation impeccable des produits et une conservation optimale.
- Rapidité d’utilisation grâce aux ressorts de remontée du poussoir.- Poussoir et bloc-lames facilement interchangeables, sans outil, pour
passer de 6 à 8 quartiers et inversement.- Bâti robuste en matériau composite avec pieds à ventouses, d’une
grande stabilité.- Récupération des coupes dans un bac à placer directement sous
l’appareil (bac GN 1/2 prof 100 mm maxi, non fourni).- Poussoir guidé et équipé de larges poignées, sécurisant.- Lavable au lave-batterie.
Diviseur à tomates et à agrumesFacilite la préparation rapide Régulière et calibrée de quartiers de tomates, citrons, oranges et pommes de terre.Diamètre maxi des fruits : 80 mm.
le multi-Coupes
Coupe-ronDellesPour tomates, agrumes, kiwis.Rondelle 5 mm. Ø maxi des fruits : 80 mm.
Coupe Demi-ronDellesSpécialement conçu pour la coupe des tomates destinées à garnir les sandwichs. Avec les tomates de bon calibre, les demi-rondelles sont souvent mieux adaptées et plus facile à mettre dans les sandwichs.
Coupe fritesGrâce à ces lames parfaitement affutées, il coupe les pommes de terre en frites bien nettes, sans déchirures afin d’éviter l’absorption de l’huile lors de la cuisson.Format des grilles : 90 x 90 mm.
gant anti-CoupureEn tricot de fibre de verre et polyester, sans couture. Catégorie CE : II. Conforme aux normes CE EN 420-94 et EN 388-94.
toMatoes anD citrus fruits weDgerFor fast, regular and calibrated wedging of tomatoes, lemons, oranges and potatoes. Maximum diameter of fruit: 80mm.
- Tempered steel blades for clean, easy cutting. Cutting results guarantee impeccable product presentation and optimal conservation.
- Clean, easy cutting with hardened steel blades. Résultat de coupe garantissant une présentation impeccable des produits et une conservation optimale.
- Pusher return springs for easy use.- Easily interchangeable pusher and blade block, no tools required, to
switch between 6 and 8 segments.- Robust composite body with suction feet, high stability.- Segments collection in a container to be placed directly under the
appliance (GN 1/2 container max 100mm deep, not supplied).- Guided pusher equipped with wide, safe handles.- Industrial dishwasher safe
the Multi-cut
Diviseur 6 quartiers / 6-segment sectionerDiviseur 8 quartiers / 8-segment sectioner
slicerFor tomatoes, citrus fruit, kiwis. 5 mm slices. Maximum diameter of fruit: 80mm.
seMi-circle slicerSpecially designed to slice tomatoes for use in sandwiches. With large tomatoes, half-slicer are often better suited and easier to use in sandwiches.
Coupe-rondelles 5 mm / 5 mm blade block sliceroption bloc-lames demi-rondellesoption Semi-circle blade block slicer
chip cutterWith its perfectly sharp blades, it cuts potatoes into neat chips without tears to avoid the absorption of oil during cooking.Grid format 90 x 90 mm.
Coupe-frites 8 x 8 mm / Chip cutter 8 x 8 mmCoupe-frites 10 x 10 mm / Chip cutter 10 x 10 mm
accessoires / accessories
Bloc lames 6 quartiers / 6-segment blade blockBloc lames 8 quartiers / 8-segment blade blockPoussoir 6 quartiers / 6-segment pusherPoussoir 8 quartiers / 8-segment pusher
Bloc-lames rondelles 5 mm / 5 mm blade block slicer Poussoir rondelles et demi-rondelles / Pusher for whole and semi-circular slices
Bloc-lames 8 x 8 mm / 8 x 8 mm blade block Bloc-lames 10 x 10 mm / 10 x 10 mm blade block Poussoir 8 x 8 mm / 8 x 8 mm pusher Poussoir 10 x 10 mm / 10 x 10 mm pusher
cut preVention gloVeIn a glass fibre and polyester knit, seam-free.EC Category II. In compliance with norms CE EN 420-94 and EN 388-94.
Taille Size
789
Disponible Avril 2013
Available April 2013
121
le multi-Coupes
le multi-coupes matfer est conçu sur une base commune sur laquelle tous les outils (blocs-lames + poussoirs) sont interchangeables.ainsi avec un seul chassis, il est possible de découper en 6 quartiers, 8 quartiers, rondelles, demi-rondelles, frites 8x8 et frites 10x10 mm.Nous proposons tous les modèles en version de base.Chacun peut ensuite s’équiper en fonction de ses besoins des blocs-lames + poussoirs nécessaires à son activité.
the Multi-cut
the Matfer multi-cut is designed with a single base on which all the tools (blade blocks and pushers) are interchangeable.thus with a single chassis, you can cut into 6 or 8 segments, whole slices, semi-circular slices, and 8x8 or 10x10 mm chips.We offer all models in the basic version. You can then buy blade blocks + pushers according to your needs and work.
122
. . .
Code prix Ht 120922
763010
Code prix Ht
215710 215720
Code prix Ht
215760 215765
Le coupe-tomates manuel permet de couper les tomates même très mûres*, en rondelles de 6 mm idéales pour les salades, les hamburgers, les sandwiches... (*Appuyer d’un mouvement franc et rapide).Sa forme spécialement étudiée autorise :- soit la coupe en vrac avec réception des tomates dans un bac gastronorme
logeable sous l’appareil,- soit la coupe tomate par tomate avec réception directement dans l’assiette ou
le ravier destiné au service, évitant ainsi les manipulations.Le coupe-tomates assure une sécurité absolue de l’utilisateur en interdisant tout accès de la main sur les lames, quelle que soit la position du chariot.Son ergonomie parfaitement étudiée permet de couper les tomates sans effort.Hauteur poignée position basse : 270 mm. Hauteur poignée position haute : 455 mm. Hauteur sous pieds : 120 mm. Ecartement entre pieds : 328 mm.Passe au lave-vaisselle. Production horaire en vrac : 1200 tomates environ.
séCurité
gain De temps
séCurité totaleCoupe vraC
lavable lave-vaisselle
Coupe-tomates manuel
Appareil manuel destiné à tous les fabricants de sandwiches : boutiques spécialisées, boulangers, cafétérias. pratique et sûr, il permet de fendre ou d’ouvrir entièrement la baguette en quelques secondes, en toute sécurité pour les mains de l’utilisateur.Caractéristiques techniques :- Hauteur de la coupe réglable sans outil.- Lame réglable pour coupe totale et pour coupe fendue d’un côté,
changement facile sans outil.- Livré avec serre-joint permettant de le fixer sur le plan de travail.- Cale pour utilisation en bordure de table (relevable).- Poussoir amovible pour le nettoyage.- Carrosserie acier inoxydable, montée sur 4 pieds anti-dérapants.
séCurité gain De temps
ouvre-sanDWiCH
Cuts both firm and ripe tomatoes in 6 mm slices.Especially designed for:- bulk slicing, slices collected inside a gastronorm container placed under the
slicer. - slicing tomatoes one at a time, slices collected directly on the dish, avoiding
manipulation.
inaccessible blades for total hand safety.Ergonomic design for effortless cutting.Feet clearance 328 mmBulk slicing: around 1200 tomatoes per hour.
safe
tiMe saVing
Accessoires / AccessoriesEqueuteur à tomates inox, manche plastique noirStainless steel tomato corer, black plastic handle
Bac de réception GN 1/2, P 100 mmCollecting container Gn 1/2, 100 mm depth
L mm
lg mm
Poids kg
425 180 6Bloc-lames de rechange, écartement 6 mmSpare blades, clearance 6 mm
total safetyBatch slicing
Dishwasher safe
Manuel toMato slicer
Suited for all types of sandwich makers: Specialty shops, bakeries, cafeterias. practical and safe. splits the baguette open in seconds while preserving the operator’s hands.Technical features:- Cutting height adjustable without tools.- Adjustable blade for total or partial cut. Easy to replace without tools.- Delivered with a clamp to fix the cutter to the work top.- Base for usage on the edge of the table (removable).- Removable pusher for easier cleaning.- Stainless steel frame, mounted on 4 non-slide legs.
safe tiMe saVing
L mm
P mm
H mm
555 110 160Lame de rechange complète avec bouton de ser-rage / Spare blade with tightening button
Baguette cutter
123
mandoline 2000 "s" mandoline 2000 pro
Code prix Ht 215060
215062
Qualité de coupe exceptionnelle grâce aux lames en acier inox "spécial coutellerie".Réglage précis et fin de l’épaisseur de tranchage jusqu’à 10 mm par molette unique assurant une grande rigidité et stabilité.Marquage d’épaisseur sur le corps pour faciliter le réglage et la régularité de la coupe. Patins anti-glisse sur le corps et sur le pied. Corps en matériau composite, nettoyage facile.Matériau agréé contact alimentaire.Blocs effileurs garantissant une découpe en bâtonnets, précise et nette.Introduction latérale des effileurs pratique, rapide et sécurisante.Poignée large et fonctionnelle, assurant une prise en main franche.Livrée avec 3 blocs effileurs de 3, 5 et 10 mm et lame réversible lisse et gaufrée.
DeuX versions Disponibles
1. mandoline 2000 proavec poussoir plat, simple, pratique pour une utilisation rapide.
2. mandoline 2000 "s"Le chariot à poussoir de la Mandoline 2000 "S" est utilisable pour tous les types de coupe y compris la coupe gaufrée. Il protège les doigts de l’utilisateur contre l’accès aux lames quelle que soit la position de l’appareil. La Mandoline 2000 "S" apporte ainsi une sécurité d’utilisation inégalée tout en conservant sa simplicité.
L mm P mm Poids gMandoline
2000 "S" 395 132 1300
Mandoline 2000 Pro 395 132
séCurité
Special cutlery stainless steel blades for exceptional cutting quality. Accurate slice thickness adjustment up to 10 mm using a unique knob
for increased firmness and stability.Thickness indicated on slicer body for easier adjustment
and regular cut. Non-skid pads under body and feet. Composite body, easy to clean.
Food-safe.Blades assembly guarantee accurate and neat stick cuts.Practical, quick and safe lateral blade replacement.
Big functional handle ensures good grip.Delivered with 3 blades assembly, 3.5 and 10 mm, and
reversible straight and serrated blades.
two Versions aVailaBle
1. Mandolin 2000 proWith flat pusher, simple and straightforward for quick and easy use.
2. Mandoline 2000 "s"Pusher assembly suited for all types of cut, including serrated cuts. Total hand safety in all device positions.Simple and completely safe.
safe
manDoline 2000le Coupe légumes manuel Des pros / professional Manual VegetaBle slicer
124
Code prix Ht215001215005
Code prix Ht
215040
manDoline inoX matferPermet de réaliser en quelques instants : émincés, chips, râpés, rondelles, gaufrettes, frites, pommes paille, juliennes, bâtonnets et cela en 3 tailles d’effilage.La réalisation des différentes coupes est obtenue par sélection :- de l’épaisseur de coupe réglable jusqu’à 10 mm,- du côté lisse ou du côté gaufré de la lame,- d’un des 3 blocs effileurs livrés avec la mandoline 3, 5 et 10 mm.Corps, pied monobloc et poignée de maintien en inox, démontable sans outil. Poussoir inox en option.
La mandoline 1000 assure une coupe parfaite grâce à son tranchant exceptionnel et à la position oblique de la lame.Compacte et légère, elle peut facilement être incluse dans une mallette. Des ergots permettent de la caler sur un bac gastronorme et de l’utiliser ainsi en position horizontale.Le réglage d’épaisseur de coupe (jusqu’à 6 mm) est précis et facile à effectuer à l’aide d’une seule molette située sous le corps de l’appareil.La mandoline 1000 est livrée avec :- un bloc effileur à julienne (écartement des lames 3 mm),- un couteau lisse,- un couteau gaufré,- un poussoir qui assure une protection parfaite de la main.La mandoline 1000 est réalisée en matériau composite.Elle peut être nettoyée au lave-vaisselle.
L mm
P mm
Poids g
370 130 500
Matfer stainless steel ManDoline slicerSlices, sticks, potato chips, wafers, French fries, matchsticks, etc. in seconds and in 3 different thickness cuts. Different cuts obtained by:- adjusting cut thickness (up to 10 mm)- selecting straight or serrated blade,- selecting one of the 3 blades delivered with the mandoline slicer (3, 5 and 10 mm).Stainless steel body, one-piece foot and handle, removable without tools. Optional, stainless steel pusher.
Mandoline inox / Stainless steel mandolinePoussoir complet / Pusher assembly (complete)
Exceptional slanted blade for perfect cutscompact and light, fits perfectly inside a suitcase. Stops for horizontal use when fixed on a gastronorm container.Thumb wheel under device for easy and accurate cutting thickness adjustment up to 6 mm.
Delivered with:- a matchstick cutter (blade clearance 3 mm),- a straight blade,- a serrated blade,- pusher for hand protection.Made of composite material.Dishwasher safe.
manDoline 1000la manDoline "japonaise" / Japanese ManDoline slicer
125
Code prix Ht
215252
Code prix Ht
215250
Code prix Ht
215155215158
L mm
P mm
H mm
Poids Kg
340 100 200 1,3
pèle-pomme "api"Pèle-pommes réalisé en matériau composite inaltérable.Les couteaux en acier inoxydable de type "coutellerie", lui donnent un excellent tranchant. L’épaisseur d’épluchage, le diamètre des trognons et la pression du peleur sont réglables pour s’adapter à la variété de pomme utilisée.Un bac peut facilement être placé sous la partie avant du pèle-pommes pour récupérer les épluchures.Le pèle-pommes Matfer est livré avec un serre-joint mais il peut également être vissé sur le plan de travail.
etrogneur "api"Fixé sur le pèle-pommes à la place du couteau trancheur, cet accessoire permet de peler et d’étrogner les pommes entières pour la préparation des pommes au four et des tartes tatin. Acier inoxydable.
pèle-pommes tranCHeuravec socle ventouse.Système de dégagement du couteau peleur. Pèle, étrogne et tranche tous les fruits ronds en une seule opération.Livré avec un serre-joint pour fixation sur un plan de travail rugueux.
gain De temps
les pèles-pommes
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
© Juliette Pradels/ Jérôme Villette
"api" apple peelerMade of wear resistant composite material. Cutlery stainless steel blades for perfect peeling. Adjustable peeling thickness, core diameter and peeler pressure. Allows placing a container under the front part for peel and core collection. Delivered with a clamp to fix the peeler to the work top. Can also be screwed to the work top.
“api" corerCan be fixed replacing the slicer to peel and core whole apples for Tarte Tatin and roasted apples.Stainless steel.
apple slicerwith suction cup. Peeler blade separation system. Peels, cores and slices round fruits in one step.Delivered with a clamp to fasten to a rough work top.
tiMe saVing
L mm
lg mm
H mm
Ep. tranche mm
305 110 135 4Couteau peleur de rechange / Spare peeling blade
apple peeler-slicer
126
Code prix Ht
215408
073095
073105
073115
073120
Code prix Ht
215131
Code prix Ht
215317
21
3
5
4
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
370 140 250 4,4
Coupe-légumes "le rouet" gourmetAcier inoxydable. Cassette porte-lames amovible en ABS.Appareil à couper les légumes en fils continus, livré avec serre-joint et 3 couteaux, écartement 1, 2 et 4 mm.
L mm
lg mm
200 110
DenoYauteur a mangueUne simple pression sur la mangue permet d’obtenir 2 moitiés de fruit avec une perte minime.Poignées antidérapantes et lame inox.
les DénoYauteurs
L mm
1. DénoYauteur olivus / oliVus stonerEn fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement très résistant spécialement conçu pour le lave-vaisselle. Spécial pour les olives.In cast aluminium with dishwasher safe, highly durable coating. Designed for olives.2. DénoYauteur à Cerises KerneX / Kernex cherry stonerRetire le noyau et la tige en même temps. En fonte d’aluminium. revêtement aluminium spécialement conçu pour le lave-vaisselle.Removes stones and stalks simultaneously. Cast aluminium with dishwasher safe coating.
144
3. DénoYauteur De prunes steineX / steinex pluM stonerCouteau en acier inoxydable. Monture en fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement spécialement conçu pour le lave-vaisselle.Stainless steel blade. Cast aluminium mount with dishwasher safe coating.
174
4. DénoYauteur steineX-Combi / steinex coMBi-stonerCouteau en acier inoxydable. Pour prunes et cerises. Les prunes sont dénoyautées et coupées en quartiers en une seule opération.Stainless steel blade. For plums and cherries. Plums are stoned and quartered in one movement.5. DénoYauteur à Cerises KirsCHomat / KirschoMat cherry stoner L’arrivée et l’éjection des cerises se fait automatiquement. Travaille très rapidement. Débit 15 kg/heure.Cherries are inserted and ejected automatically. Fast output – 15 kg/hour.
"wheel" VegetaBle slicerStainless steel. Cast ABS removable frame and blade holder.Ideal for cutting vegetables in continuous strips, delivered with fixing clamp and 3 blades clearance 1, 2 and 4 mm.
Mango stonerSimply press on the mango once to obtain two halves with minimum waste.Non-slip handles and stainless steel blade.
fruit stoners
127
Code prix Ht
215315
Code prix Ht
215301
Code prix Ht
073085
Code prix Ht
072900
Code prix Ht
215312
Code prix Ht
072874
Code prix Ht
100087100088
Code prix Ht
072770
Coupe-pomme 8 quartiersLames inox et manche ABS.En une seule opération : étrogne et coupe en 8 quartiers.
L mm
lg mm
175 105
Coupe-CHampignon7 lames en acier inoxydable. Corps en fonte d’aluminium revêtement spécial lave-vaisselle.Permet de couper en tranches régulières les champignons, kiwis, fraises, tous fruits tendres.
L mm202
Coupe-beurre portionettoFils tranchant en acier inoxydable. Permet de couper le beurre en tranches fines et régulières. Cadre en fonte d’aluminium, revêtement spécial lave-vaisselle.
L mm
lg mm
120 80
presse-fruits limonaL’effet de levier permet de presser les fruits sans effort. Godet en plastique. Corps en fonte d’aluminium, revêtement spécial lave-vaisselle.
DéCore-raDisAluminium fondu, avec un revêtement spécial lave-vaisselle.
HaCHoir à vianDe manuel n°10A serre-joint.
Ø mm
H mm
100 190
HaCHoir à main rotatifLame en acier inoxydable. Corps et poussoir en plastique. Bouchon pour le stockage après éminçage. Mouvement rotatif par quart de tour.
Plaques et couteaux supplémentaires, p 157.
Coupe-pomme 10 quartiersEn une seule opération : étrogne et coupe en 10 parts égales. Corps en fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement spécialement conçu pour le passage au lave-vaisselle. Lame en acier inoxydable.
Ø mm100
apple DiViDer 8 slicesStainless steel blades & rubber coated handles.Removes cores and divides in 8 separate pieces in same time.
MushrooM slicer7 stainless steel blades.Made of cast aluminium with a special dishwasher safe coating.Slices all types of soft fruits (kiwi, strawberries, etc.)
Butter slicerStainless steel wires. Made of cast aluminium with a special dishwasher safe coating.
fruit pressMade of cast aluminium with a special dishwasher safe coating.
raDish DecoratorMade of cast aluminium with a special dishwasher safe coating.
n°10 Manual Meat MincerWith clamp.
Manual rotating chopperStainless steel blade. Plastic body and push handle. Storage cup for chopped produce. Rotating, quarter-turn movement.
Ø mmplaque
mm grille
70 4,5 Fonte d’acier étamée / Tin plated cast steel70 4,5 Inox / Cast iron, tin-plated body
Extra plates and cutters, page 157
apple DiViDer 10 slicesCores and produces 10 equal slices in one step.Made of cast aluminium, with a special dishwasher safe coating. Stainless steel blades.
128
. . .
Code prix Ht
215307
Code prix Ht
661241
Code prix Ht
072738
Code prix Ht
215306
Code prix Ht
215304
Code prix Ht
072748
H mm
Ø cloche mm
240 40
toqueur à oeuf "ClaCK"Acier inoxydable.Un appareil simple à utiliser : grâce à l’onde de choc produite par la boule qu’on laisse tomber du haut de la tige, la coquille de l’oeuf est découpée de façon parfaitement nette.
gain De temps
Ømm66
Coupe-oeuf "CoC"Acier inoxydable, livré sous blister.Idéal pour décalotter proprement les oeufs à la coque.
Coupe-oeuf quartiers ronDelles6 quartiers, 10 rondelles. Fils en acier inoxydable, corps en polyamide blanc.
Coupe-oeuf sur soCle ronDY-ovalSocle en fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement aluminium spécialement conçu pour le lave-vaisselle. Fils en acier inoxydable. 10 rondelles. Pour des tranches rondes ou ovales.
Coupe-oeuf à pinCe ColumbusDécoupe en 6 quartiers égaux. Fils en acier inoxydable. En fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement aluminium spécialement conçu pour le lave-vaisselle.
l’espaCe entre le soCle et la poignée faCilite
la prise en main
Coupe-oeuf maXimusSocle en fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement spécial conçu pour le lave-vaisselle.Design ergonomique pour des tranches rondes ou ovales, aluminium de haute qualité, fils en acier inoxydable.Solide, excellente prise en main, meilleure sécurité pour les doigts. 10 rondelles.
Lmm
lg mm
160 90
les Coupe-oeufs
tiMe saVing
"clacK" egg shell cutterStainless steel.Easy to use: A ball drops down from the top of the shaft, producing a shock wave that perfectly cuts the egg top.
egg topperStainless steel, blister delivered.Perfect du cut the egg top.
egg slicer-cutterCuts into sixths, or 10 slices. Stainless steel wires, white polyamide body.
ronDy-oVal egg slicer with BaseCast aluminium base with dishwasher safe coating. Stainless steel wires. 10 slices. Cuts round or oval slices.
coluMBus hanD-helD egg cutter Cuts eggs into six equal pieces. Stainless steel wires. Cast aluminium with dishwasher safe coating.
the space Between the Base anD the hanDle MaKes
the cutter Very coMfortaBle to holD
MaxiMus egg slicerCast aluminium base with dishwasher safe coating.Ergonomic design for round or oval slices, high quality aluminium, stainless steel wires. Robust, easy to hold, high level of finger safety. 10 slices.
egg slicer-cutter
129
Code prix Ht
072774
Code prix Ht
215437
Code prix Ht
215432
Code prix Ht
215431
Code prix Ht
215434
L mm
lg mm
H mm
170 70 25
séparateur à oeufIl suffit de verser délicatement l’oeuf entier sur le séparateur posé sur le bol, le jaune reste dans le séparateur pendant que le blanc s’écoule dans le bol.Assure une séparation propre et nette des 2 composants. Acier inoxydable.
râpe à fromage à manivelleAcier inoxydable.Démontable.
L mm200
râpe à musCaDeAvec couvercle, formant une boîte pour les noix. Acier inoxydable
L mm
Ø mm
150 36
râpe 4 faCes multi-usagesGrand modèle, acier inoxydable, robuste avec fond à glissières pour récupérer les produits.
L mm
lg mm
H mm
105 80 245
râpe à gingembre / CitronAcier inoxydable. Pour râper gingembre, citron, orange... Facile à nettoyer grâce à son articulation support/râpe.
L mm
lg mm
240 80
aCCessoire à oeuf
les râpes
egg separatorSimply tip the whole egg gently into the separator placed over a bowl.The yolk remains in the separator and the white pours into the bowl.Ensures clean separation of the two elements.Stainless steel.
cranK cheese graterStainless steel.Demountable.
nutMeg graterWith lid, fits nuts inside. Stainless steel.
Multi-purpose 4 siDeD graterBig, sturdy stainless steel grater with sliding catch tray on the base for product collection.
leMon/ginger graterStainless steel. Grater for lemons, ginger, oranges, etc. Articulated grater/support for easier cleaning.
egg accessory
graters
130
Code prix Ht
216011216012216015
Code prix Ht
186615
Code prix Ht
216030
râpes rasoir eColineContrairement aux râpes classiques, ces "râpes rasoir" possèdent des lames très tranchantes. Les coupes sont plus nettes, fines et régulières.Lame acier inoxydable. Manche élastomère ergonomique avec prise en main assurant une bonne stabilité de la râpe, compatible lave-vaisselle.Dimensions râpe : 110 x 40 mm.Longueur totale : 330 mm.
râpes 4 faCesD’une conception très stable, ergonomique, cette râpe bénéficie des avantages de la technologie Microplane® et offre ainsi un outil de qualité incomparable.3 lames ; très gros grains, fine, double tranchant + 1 lame éminceur 2 mm.La lame fine est amovible pour un nettoyage plus facile.
moulin à fromagesEn cuisine comme sur la table, cet élégant moulin en acier inoxydable et plastiques noirs assurera une distribution de fromage (parmesan, par exemple) râpé frais de grande qualité.Livré avec 2 lames interchangeables finie et gros grains. Fonctionnement facile par rotation du poignet. Fourni avec couvercle pour un rangement pratique.
râpes
Lmm
lg mm
H mm
120 80 270
Ømm
H mm
73 170
ecoline gratersInnovative sharp blade graters for neater, thinner and more even cuts. Stainless steel blade. Ergonomic elastomer handle for increased grater stability. Dishwasher safe.Grater dimensions: 110 x 40 mm.Total length: 330 mm.
râpe zesteur 2 mm, pour citrons, gingembre, ail et râpage fin de fromages à pâte dure. / 2mm zester (lemon, ginger, ...)râpe moyenne 4 mm, pour râper le chocolat, les fromages à pâte dure, les fruits. / 4 mm medium grater (chocolate, fruits...)râpe à copeaux 22 mm, pour chocolat et fromages à pâte dure. / 22 mm grater (chocolate and hard cheese)
4-siDeD gratersDesigned for stability and ergonomics, this grater enjoys all the benefits of Microplane® technology and offers a tool of incomparable quality.3 blades; extra coarse, fine, double-sided + 1 x 2mm.
cheese MillSuitable for use in the kitchen and at the table, this elegant black stainless steel and plastic mill provides a very high standard distribution of freshly cheese (such as parmesan).Supplied with 2 interchangeable fine and coarse blades. Easy to operate by turning the handle. Supplied with cover for easy storage.
graters
131
Code prix Ht
186601
186602
186603
186604
Code prix Ht
186620186621186622186623
186624
186625216100
Code prix Ht
216120216121216122216124
râpes"Design et teCHnologie de pointe pour des résultats incomparables en cuisine."
Le procédé de fabrication de ces râpes procure des ustensiles à la lame longue durée, à coupe rasoir, en acier inoxydable.Les aliments sont coupés sans êtes déchiquetés; préservant ainsi leur arôme et leur saveur.Les râpes Microplane® permettent de râper sans effort les fromages à pâte molle ou dure, les légumes, les agrumes, les noix, les épices et les condiments, les champignons, le chocolat...Râpes livrées avec étui de protection de la lame pour le rangement. Oeillet de suspension. Lavable au lave-vaisselle. Lavage des étuis à la main.
nous recommandons l’utilisation de gants anti-coupures pour l’utilisation de ces râpes.
râpes premiumles râpes incontournables pour les Chefs !Manche ergonomique noir, toucher vélours et embouts caoutchouc anti-éraflures à l’extrémité de la râpe. Lame 200 mm, largeur 25 mm. Sauf râpes à épices, demi-ronde lame 125 mm.
râpes gourmetRâpes larges ergonomiques, manche ergonomique noir toucher velours avec embout caoutchouc anti-dérapant pour une stabilité renforcée.Lame 135 x 60 mm.
râpes élitela dernière innovation microplane® !Une râpe de forme ergonomique, monobloc dont l’étui de protection se transforme en réceptacle à ingrédient râpé lorsqu’on le clipse sous la râpe. Longueur totale 285 mm. Largeur 80 mm
graters"cutting-edge Design anD technology for incomparable results in the kitchen."
These stainless steel graters are manufactured to provide long-lasting blades with a razor-sharp cut.Foods are cut without being torn, retaining all their flavour and aroma.Microplane® graters enable you to grate effortlessly soft or hard cheeses, vegetables, citrus zest, nuts, spices and condiments, mushrooms, chocolate, etcGraters supplied with blade cover for storage. Hanging ring. Dishwasher safe. Blade covers hand wash only.
we recommend the use of cut prevention gloves when using these graters.
premium gratersthe chef’s essential graters
Ergonomic black soft-touch handle with anti-scratch rubber stops at the end of the grater.Blade 200 mm, width 25 mm. Semi-circular 125mm.
premiuma zester : fromages durs, agrumes, gingembre...a zester: hard cheeses, citrus fruit, ginger...très gros grains : légumes fromagescoarse: vegetables, cheesesDouble tranchant : fromages, carottes, cour-gettes, chocolat, noix... / Double-edged: cheeses, carrots, courgettes, chocolate, nuts, etca épices : muscade, cannelle...in spices: nutmeg, grooves...
gourMet gratersErgonomic wide graters, black soft touch ergonomic handle with non-slip rubber stoppers for improved stability.Blade 135 x 60mm.
gourmetRâpe zesteur / Zesting graterRâpe gros grains / Coarse grater Râpe très gros grains / Extra coarse grater Râpe double tranchant / Double-edged grater Râpe rasoir large : copeaux chocolat, truffes...Wide shaver grater for chocolate shavings, truffles...Râpe étoile : parmesan / Star grater: parmesanPoussoir de protection / Protective pusher
elite gratersthe latest innovation from Microplane®!A single-block, ergonomically-shaped grater whose protective case transforms into a container for the grated ingredient when clipped under the grater. Total length 285 mm. Width 80 mm.
elite
Râpe zesteur / Zesting graterRâpe gros grains / Coarse grater Râpe très gros grains / Extra coarse grater Râpe double tranchant / Double-edged grater
132
Code prix Ht
215050215051
Code prix Ht
215052
Code prix Ht
120939
Code prix Ht
072701
Code prix Ht
072703
Code prix Ht
120938
Code prix Ht
072595
manDoline à truffesPour truffes et champignons.Lamelles fines et parfaitement coupées grâce à une lame acier inoxydable trempée "rasoir".Réglage de l’épaisseur de 0,1 à 4 mm.Acier inoxydable.
Coupe-truffe ergonomiqueMuni d’une lame très fine et d’un réglage précis d’épaisseur par molette, cet appareil peut être utilisé pour les truffes et les champignons. En retournant l’appareil, il peut servir à réaliser de fines tranches de fromage.Support, lame et poignée en acier inoxydable.
L mm
lg mm
H mm
144 84 97
spirale à pomme De terrePetit outil permettant de réaliser des spirales de pomme de terre de Ø 10 mm. Cuites à la vapeur ou frites, ces spirales feront des garnitures originales.Acier inoxydable.
L mm240
Ø mm
H mm
85 180
Coupe-ananas plastiquePolyéthylène. Livré avec découpe morceaux.
Ø mm
H mm
85 180
Coupe-ananas inoXLame standard.
Couteau spirale raDimaXPetit ustensile permettant de réaliser facilement des spirales en faisant tourner la lame autour de la tige plantée dans le légume : radis noir, concombre, carotte...Poignée an aluminium revêtu, lame et tige en acier inoxydable.
L mm240
Coupe-ananasPour évider, trancher et ôter le coeur des ananas d’un seul geste par rotation de la poignée. Découper le chapeau de l’ananas, insérer le vide-ananas et tourner.Conserve l’enveloppe de l’ananas intacte pour la présentation.
Coupe-truffe réglableCoupe-truffe en acier inoxydable.Simple d’utilisation avec sa molette permettant de régler précisément l’épaisseur de la tranche.Trou de suspension facilitant son rangement.
L mm
lg mm
185 82
truffle ManDoline slicerFor truffles and mushrooms.Tempered stainless steel blade for thinner and perfect slices.Cut thickness from 0.1 to 4 mm.Stainless steel.
Lame de rechange / Spare blade
ergonoMic truffle cutterEquipped with a very fine blade and highly precise thickness adjuster wheel, this cutter can be used for truffles and mushrooms. The reverse can be used to cut thin slices of cheese. Stainless steel base, blade and handle.
potato spiral cutterSmall utensil to make 10mm diameter spirals of potato. When steamed or deep fried, these spirals make original decoration for dishes. Stainless steel.
pineapple slicerPolyethylene. Supplied with slice segmenter.
stainless steel pineapple slicerStandard blade.
raDiMax spiral KnifeSmall tool used to make spirals by turning the blade around the shaft spiked into a vegetable (black radish, cucumber, carrot, etc)Plated aluminium handle, stainless steel blade and shaft
pineapple slicerPeels, slices and removes core by rotating the handle. Cut pineapple stem, insert corer and rotate.Keep the pineapple shell for decoration.
aDJustaBle truffle cutterStainless steel truffle cutter.Easy to use, with wheel for precise adjustment of slice thickness.Hanging hole for easy storage.
133
Code prix Ht
072897
Code prix Ht
072899
Code prix Ht
072890
Code prix Ht
215402
Code prix Ht
661417
Code prix Ht
661405661406
tuYau épluCHe ailEn évoprène, matière souple et solide. Très efficace pour éplucher les gousses d’ail en un temps record sans avoir à les manipuler avec les doigts.Introduire la gousse dans le tuyau, rouler d’avant en arrière, la peau se décolle toute seule.
L mm
Ø mm
130 38
presse-tout eXtraCtaEn fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement très résistant spécialement conçu pour le lave-vaisselle. Pour ail (grille spéciale jointe), oignon et persil. Dénoyauteur pour cerises et olives. Casse-noix, écailleur.
gain De temps
presse-ail et oignons biopressFacile à manier. En fonte d’aluminium recouvert d’un revêtement très résistant spécialement conçu pour le lave-vaisselle.
Coupe ail ergonomique inoXLa grille spéciale de ce presse-ail permet de couper les gousses en mini-cubes au lieu de les écraser afin de préserver leur arôme.Grille, poussoir amovibles pour un nettoyage facile.Lavable au lave-vaisselle.
L mm
lg mm
H mm
197 39 50
moulin à poivre éleCtrique"u seleCt"Moulin très pratique en cuisine car utilisable d’une seule main. Système breveté de réglage de 6 moutures différentes. Éclairage sous le moulin permettant de mieux voir la quantité de poivre délivrée. Fonctionnement avec batterie rechargeable (chargeur fourni). Corps acier inoxydable. Mécanisme garanti à vie.
moulin à poivre "peugeot"Bois vernis, équipé avec le mécanisme "Peugeot" garanti à vie.
u select : ce nouveau système peugeot permet de sélectionner entre 6 moutures de très fine à grosse, sans déréglage de la monture.
Modèle H mm
Hostellerie 220Auberge "U select" 270
garlic peeler tuBeFlexible and solid evoprene. Quick garlic peeling. No finger handling.Insert garlic cloves inside the tube, roll backward, and the skin goes off alone.
extracta fooD pressCast aluminium with highly durable dishwasher safe coating. For garlic (grid included), onion and parsley. Cherry and olive stoner. Nutcracker, fish scaler.
Biopress garlic anD onion pressEasy to use. Cast aluminium with highly durable dishwasher safe coating.
tiMe saVing
garlic cutterA novelty for fresher and better garlic anormal according to the cutting grill. Garlic is not crushed but cutted.Removeable cutting tool and grill guarantee easy cleaning.Dishwasher safe.
electrical pepper Mill"u select"Very practical mill for chefs, due to it’s use with only one hand. Patent grinding system with 6 pre-set levels for pepper. Light under the mill to see better the amount of pepper grinded. Works with rechargeable battery (charger included). Stainless steel body. Mechanism time life guarantee.
“peugeot" pepper MillVarnished wood. "Peugeot" mechanism with lifetime warranty.
u select : peugeot system that allows selecting among 6 pre-set grinding sizes -very fine to rough- without disassembling.
H mm200
134
Code prix Ht
960330960345
960390960391960393
960392
sabreappareil compact conçu pour la distribution / découpe manuelle des rouleaux professionnels largeur 300 et 450 mm (film/300 m ; alu/200 m ; papier/75 m).Système de coupe à molette assurant une coupe nette et rapide.Mise en place aisée. Adapté à tous les diamètres de mandrin de rouleaux.
- Système de retenue du rouleau de film étirable après découpe facilitant la préhension du morceau de film suivant.
- Loqueteaux de verrouillage en position fermée.- Carrosserie robuste en acier inoxydable, aluminium et matériau composite.- encombrement réduit et design soigné permettant d’utiliser le SABRE
partout : laboratoires, cuisines, boutiques, marchés...- Option : étagère murale inox polyvalente SABRE 300 et 450 avec encoches
pour un porte-rouleau supplémentaire afin de permuter facilement 2 rouleaux différents dans l’appareil.
1
2
3
Déroule sans gaspillage
DéCoupe en toute séCurité
polYvalent : film, aluminium...
saBrecompact appliance for dispensing or manual cutting of professional size rolls of foil, cling wrap etc rolls, of width 300 and 450mm (film 300m; foil 200m; paper 75m).Wheel cutting system for a neat and fast cut.Easy to install. Suitable for all diameters of roll mandrel.
- Roll grip system for cling wrap after cutting for easy handling of the next piece of film.
- Locking mechanism when in closed position- robust construction in stainless steel, aluminium and composite- small size and careful design for use anywhere: laboratories, kitchens, shops,
markets, etc - Optional stainless wall shelf SABRE 300 and 450 with slots for spare roll holder
for easy switching between 2 rolls.
no waste Dispensing
trouBle free cutting
Multi purpose : for cling filM, aluMiniuM, foil anD paper
Le distributeur de film - Cling film dispenser
tirer / pull
fermer / close
Couper / cut
L mm
P mm
H mm Modèle
436 212 140 sabre 300590 212 140 sabre 450
accessoires / accessoriesEtagère murale / Wall shelfPorte-rouleau avec 2 cônes sabre 300 / Roll holder with 2 conesPorte-rouleau avec 2 cônes sabre 450 / Roll holder with 2 conesCouteau-molette avec support à clipperWheel cutter with clip holder
135
. . .
Code prix Ht
215580215582
essoreuse sWingEssoreuse compacte avec couvercle transparent.
- Le couvercle transparent permet de visualiser le degré d’essorage.
- La forme basse et large apporte une grande stabilité.- Le panier large et aéré assure un essorage efficace.- La démultiplication de l’engrenage apporte une
meilleure souplesse et un effort moindre sur la manivelle.
Corps et panier en polypropylène.Couvercle en polycarbonate.Livrée avec tuyau d’évacuation d’eau.
essoreuse à salaDe
460
460
460
459
manivellefaCile à faire tourner
sWing Xl
sWing Xs
salaD spinDryer
swing spinnerNew compact spinner with transparent lid.
- The transparent lid enables you to see the level of spin.
- Its low, wide shape affords good stability.- The wide aerated basket ensure effective spinning.- The multiple gear system provides good flexibility and
requires less effort to turn the handle.
Polypropylene body and basket.Polycarbonate lid.Supplied with draining tube.
spinnereasy to turn
SWING XL 4-5 salades, 20 L / 4-5 lettuces, 20 LSWING XS 2-3 salades, 10 L / 2-3 lettuces, 10 L
136
Code prix Ht
073170073180073182073184073186073181983712
L mm
lg mm
H mm
Machine 320 300 260Cylindre n°1, vermicelle 1,1Cylindre n°2, tagliatelle 2Cylindre n°3, trinette 4Cylindre n°4, fettucine 6,5Cylindre à spaghettiCylindre n°5, lasagnette
maCHine à pâtes éleCtroniquea régulation de vitesse.Transmission épicycloïdale - engrenages blancs en Téflon. Bâti acier chromé.Débit horaire : 12 kg environ.Idéale pour restaurants et collectivités.Largeur cylindres du laminoir : 220 mm.Epaisseur maxi des abaisses de pâte : 10 mm.Engrenages en acier, fraisés et trempés.Réglages de l’épaisseur de l’abaisse par bouton chiffré (10 épaisseurs possibles). Attache brevetée assurant une fixation parfaite à la table de travail.Sécurité : arrêt automatique du pétrisseur dès ouverture du couvercle.230 V mono 50Hz. 16 kg.livrée sans cylindre.
electronic pasta Machine with speed regulator.Epicyclic transmission – white Teflon cogs. Chromed steel body.Hourly output: approx 12kg.Ideal for restaurants and group catering establishments.Diameter of sheeter cylinders: 220 mm.Max thickness of pasta dough: 10 mm. Toughened steel countersunk cogs. Numbered knob to set dough thickness (10 settings) Patented affixer to ensure perfect adhesion to work surface.Safety: mixer stops automatically when the lid is opened.230 V mono 50Hz. 16 kg.cylinders not supplied.
Retrouvez "tout machine à pâtes" dans le chapitre librairie, Réf. 816086
Find "tout machine à pâtes" in the “Books” chapter, 816086
137
Code prix Ht
073175073180073182073184073186
Code prix Ht
073201
Code prix Ht
073202
Code prix Ht
073210073211073213073215073216
Code prix Ht
073217
L mm
H mm
P mm
Machine R220 à manivelle 380 320 320Cylindre n°1, vermicelle 1,5 mmCylindre n°2, tagliatelle 2 mmCylindre n°3, trinette 4 mmCylindre n°4, fettucine 6,5 mm
maCHine à pâtes r 220livrée sans cylindre.Débit horaire 12 kg environ.Largeur cylindres du laminoir : 220 mm. Epaisseur maxi des abaisses de pâte : 10 mm. Engrenages en acier, fraisés et trempés. Réglage de l’épaisseur de l’abaisse par bouton chiffré (10 épaisseurs possibles). Attache brevetée assurant une fixation parfaite à la table de travail.
L mm
P mm
H mm
Poids Kg
210 200 155 2,5
maCHine à pâtes atlas 150La machine à pâtes manuelle la plus polyvalente, utilisable avec de nombreux accessoires permettant de réaliser toutes sortes de pâtes. Les cylindres sont très facilement interchangeables.Largeur de laminoir 150 mm. Réglage de l’épaisseur par bouton. Bâti en acier chromé. Livrée avec 1 bloc 2 cylindres : Tagliatelles 6 mm et fettucine 1,5 mm ; manivelle amovible et serre-joint de table. Rouleaux en alliage garantissant une pâte maison pure et saine.
L mm
P mm
H mm
Poids Kg
330 200 155 3,5
maCHine à pâtes atlas 150 éleCtriqueVersion motorisée du modèle ATLAS 150, équipée d’un moteur 100 watts, 230 volts monophasé 50/60Hz.Livrée avec bloc 2 cylindres identiques ATLAS 150, serre-joint de table et manivelle pour utilisation manuelle.
Capellini 1 mmSpaghetti 2 x 2 mm (chitarra)Spaghetti 2 mmLinguine 3 mmTrenette 3 mm
CYlinDres à pâtes pour atlas 150Cylindres facilement amovibles et interchangeables pour Atlas 150 manuelle et électrique.
3 raviolis de front, 42 x 42 mm / 3 ravioli per row, 42 x 42mm
aCCessoires raviolis pour atlas 150Accessoire comportant un trémie et un rouleau mouleur qui garantit la bonne fermeture des raviolis sur les 4 côtés, en même temps que leur prédécoupe. Utilisation simple et pratique, facile à nettoyer.
les pâtes fraîCHes
r 220 pasta Machinesupplied without cylinders.Output 12kg per hour approx.Width of cylinders and sheeter: 220 mm.Max thickness of pasta dough: 10mmCountersunk, toughened steel cogs.Numbered knob to set dough thickness (10 settings)Patented affixer to ensure perfect adhesion to work surface.
atlas 150 pasta MachineThe most multi-purpose manual pasta machine: can be used with numerous attachments to make all kinds of pasta. Easily interchangeable cutters.Width of roller 150mm. Button to set thickness. Chrome-plated steel body. Supplied with 1 block, 2 cutters: 6mm tagliatelle and 1.5mm fettucine; removable handle and table clamp.Alloy rollers to guarantee pure and healthy homemade pasta.
atlas 150 electric pasta MachineMotorised version of the ATLAS 150 model, fitted with a 100 watt, 230 volt single-phase 50/60Hz motor.Supplied with 2 identical ATLAS 150 cutters, a table clamp and crank handle for manual use.
pasta cutters for atlas 150Easy to remove and interchange cutters for Atlas 150 manual and electric models.
raVioli attachMent for atlas 150Attachment consisting of a hopper and a shaping roller to pre-cut and ensure perfect sealing on all 4 sides simultaneously.Easy to use, easy to clean.
fresh pasta
138
Code prix Ht
073195073200
073194
Code prix Ht
073229
Code prix Ht
073160
Code prix Ht
073227
Code prix Ht
073228
moule à ravioli raviolampEn aluminium embouti monté sur une base en acier muni de pieds en caoutchouc assurant une adhérence parfaite. Dimensions des raviolis : 35 x 35 mm (carrés), Ø 30 / 52 x 52 mm (carrés bombés).Livré avec un rouleau bois.
H mm
Ø mm
340 300
séCHoir a pâtesEn hêtre, équipé de 4 bras.Permet de sécher jusqu’à 1 kg de pâtes fraîches.
(1)
(2)
L mm
P mm
H mm
Poids Kg
210 190 140 3,3
maCHine à pâtes ampia 150Largeur cylindres et du laminoir : 150 mm. Réglage de l’épaisseur de l’abaisse par bouton.Deux cylindres fixes incorporés :> Tagliatelles, 6 mm> Vermicelle, 1,5 mmRouleaux en acier chromé. Engrenages en acier cémenté et trempé.
roulette à pâtesRoulette conçue pour la découpe de pâtes pour tortellinis, farfalles, raviolis...Equipée de 9 roulettes cannelées amovibles, espacées de 15 mm en 15 mm, utilisables par 6 ou 3 pour des largeurs de bandes de 30 à 45 mm.
H mm
Ø mm
480 440
séCHoir à pâtes 16 brasSéchoir composé d’un socle en acier chromé et de 16 bras polycarbonate (L 200 mm) permettant d’étendre jusqu’à 2 kg de pâtes fraîches. Fourni avec une règle facilitant la manipulation des pâtes en sortie de laminoir.
raViolaMp raVioli MoulDPressed aluminium mounted on a steel base with rubber feet for perfect adhesion.Ravioli dimensions: 35 x 35 mm (square), Ø 30 / 52 x 52 mm (domed squares). Supplied with wooden rolling pin.
pasta Drying racKMade of beechwood, with 4 arms.Can dry up to a kilo of fresh pasta.
Plaques / Trays L mm
lg mm
24 raviolis carrés (1) / Square 270 10536 raviolis carrés (1) / Square 300 14012 raviolis carrés bombés (2) / Domed square 340 140
aMpia 150 pasta Machine Width of cylinders and sheeter: 150 mm.Knob to set dough thicknessTwo fixed integrated cylinders:> Tagliatelle, 6 mm> Vermicelle, 1,5 mmChromed steel rollers.Case hardened and toughened steel cogs.
pasta rollerRoller designed to cut pasta for tortellini, farfalle, ravioli, etc.Fitted with 9 removable fluted rollers, spaced 15mm apart, useable in threes or sixes for strips 30 to 45mm wide.
pasta Drying racK with 16 arMsRack consisting of a chrome-plated base and 16 polycarbonate arms (L 200mm) to dry up to 2kg of fresh pasta.Supplied with a ruler for easy transfer of pasta from machine to rack.
139
Code prix Ht
215514
215503
215505
Code prix Ht
215513
215515
Code prix Ht
980630
Code prix Ht
215502
072855072857072859072812072814072816
moulin à légumes inoXModèle robuste Ø 200 mm pour petites préparations.Livré avec 3 grilles à trous Ø 1,2 - 2,2 et 5 mm.
moulin à légumes inoXAcier inoxydable.Pour préparation de purée, potages, compotes, soupes de poisson...Support pour utilisation sur un récipient cylindrique.
moulin à légumes étaméTôle étamée, pour préparation des purées, potages, compotes, ...Support pour utilisation sur un récipient cylindrique.
presse purée manuelPour la réalisation de purées "à l’ancienne".Perforations Ø 3 mm. Forme ergonomique avec patte d’appui afin de poser l’appareil sur le récipient.Fonte d’aluminium laquée.
L mm
400
L mm
H mm
Poids Kg
370 110 1,3
Grille 1,5 mm pour X5Grille 2 mm pour X5Grille 3 mm pour X5Grille 1,5 mm pour X3Grille 2 mm pour X3Grille 3 mm pour X3
n°2
n°5
n°3
stainless steel fooD MillSturdy, Ø 200 mm, for small preparations.Delivered with 3 grids with Ø 1,2 - 2,2 and 5 mm holes.
stainless steel fooD MillStainless steel.For mashed potatoes, stewed fruit, fish soup, etc.Support for cylindrical containers.
tin-plateD fooD MillTin-plated sheet, for mashed potatoes, stewed fruit, soup, etc.Support for cylindrical containers.
Manual potato MasherFor traditional mashed potatoes.Perforations Ø 3 mm. Ergonomic, with support legs to place the device on the container.Lacquered cast aluminium.
Ø mm
Moulin N°2 avec 3 grilles Ø 1,5 - 2,5 et 4 mm / Food mill N°2 with 3 grids Ø 1.5 – 2.5 and 4 mm240
Moulin N°3 avec 3 grilles Ø 1,5 - 2,5 et 4 mm / Food mill N°3 with 3 grids Ø 1.5 – 2.5 and 4 mm310
Moulin N°5 avec 1 grille Ø 3 mm / Food mill N°5 with 1 grid Ø 3 mm370
Ø mm
Moulin N°3 avec 3 grilles Ø 1,5 - 2,5 et 4 mm / Food mill N°3 with 3 grids Ø 1.5 – 2.5 and 4 mm310
Moulin N°5 avec 1 grille Ø 3 mm / Food mill N°5 with 1 grid Ø 3 mm370
140
. . .
Code prix Ht
230203230207230209230210
- Conçus pour tous types de boîtes, y compris les boîtes carrées.
- Tige et socle acier inoxydable.- Poignée matériau composite.- Fixation sur le plan de travail par vissage ou serre-
joint (livrée avec tous les modèles).- Tête porte-couteau à démontage rapide sans
outil.- Lames profilées assurant une meilleure découpe.- Lames en acier traité antibactéries ralentissant
leur prolifération.- Molette en acier spécial, inoxydable, dont les
dents supportent une pression importante.- Lavable au lave-vaisselle.
- Ouvre-boîtes EZ 20 : conviennent pour restaurants ouvrant jusqu’à 20 boîtes / jour.- Ouvre-boîte EZ 40 : convient pour restaurants ouvrant jusqu’à 40 boîtes / jour.- Ouvre-boîte EZ 60 : convient pour traiteurs, cuisines de collectivités ouvrant 60 boîtes / jour et plus.
(molette large Ø 40 mm réduisant le nombre de tours à effectuer pour ouvrir les boîtes).
230207 230209 230210
ouvre-boîtes
garantie 5 ans
- Designed for opening all shapes even square cans.- Stainless steel steem and base.- Composite handle.- Can be screwed on table top or fixed with clamp base
(on all models).- Knife-holder head, easy to dismantle, no tools
required.- Profiled blades for cleaner cutting.- Anti-bacterial-treated steel blades to slow bacteria
proliferation.- Special stainless steel wheel with teeth that can
withstand strong pressure.- Dishwasher safe.
- EZ20 tin-opener: suitable for restaurants opening up to 20 cans/day.- EZ40 tin-opener: suitable for restaurants opening up to 40 cans/day.- EZ60 tin-opener: Suitable for caterers and community kitchens opening 60 or more cans a day.
Wide Ø 40 mm toothed wheel reducing the number of turns needed to open the cans).
Type Tige / RodL mm
Molette / Toothed wheelØ mm Tête / Head
EZ 20 400 25 Métal noir / Black metalEZ 20 630 25 Métal noir / Black metalEZ 40 630 40 Métal noir / Black metalEZ 60 630 40 Inox / Stainless steel
can opener
5 years warranty
141
. . .
. . .
Code prix Ht
215545
Code prix Ht
230006230007230008230010
Code prix Ht
230101
Code prix Ht
072996
Code prix Ht
230190
presse Culinaire "jean-marC banzo"Presse à vis en acier inoxydable. Pour le pressage de carcasses de volailles, crustacés ou autres afin d’en extraire les sucs ou les jus nécessaires à l’élaboration de sauces ou de coulis.H maxi (vérin dévissé) : 560 mm.H mini (vérin vissé) : 430 mm.
H cuve mm
Ø cuve mm
C cm3
Prof. mm
lg mm
Poids Kg
100 140 500 250 230 6,350
une véritable presse De Cuisine tout inoX pour eXtraire tous les suCs
De vos CarCasses Cuites
ouvre-boîtes monopolAcier nickelé.
ouvre-boîte à pinCeType 400, outil de grande qualité. Acier nickelé, poignée et manette en plastique surmoulé.
L mm
Ouvre-boîtes Super 195
séCuritéouvre-boîte palmOuvre-boîtes de sûreté qui découpe le couvercle côté extérieur de la boîte afin d’éviter de salir le contenu.Découpe nette sans arête tranchante.Poignée ergonomique.
L totale mm
L tige mm
670 400
ouvre-boîtes ClassiCOuvre-boîtes avec socle inox à visser ou à fixer par serre-joint.Tige inox. Lame et molette acier Ø 25 mm.Poignée composite.Conçu pour tout type de boîtes jusqu’au 5/1.Tête porte-couteau à démontage rapide sans outil.
"Jean-Marc Banzo" Kitchen pressStainless steel screw press. Presses poultry, shellfish and the like to extract juices for sauces or mashed preparations.Max. H (loose screw) 560 mm.Min. H (tight screw) 430 mm.
a genuine 100% steel Kitchen press to
extract all reMaining Juices froM cooKeD
carcasses
Monopol can openerNickel plated steel.
pliers can openerHigh quality, type 400 tool. Nickel plated steel handle and cast plastic lever.
safepalM can openerSafe can opener.Cuts exterior lid to avoid content contamination.Neat cut without sharp edges.Ergonomic handle.
Automatic, poignée plastique / Automatic plastic handleTitan, poignée bois/ Titan wood handleCouteau de rechange Titan / Titan spare kniveMolette de rechange Titan / Titan spare knurl
classic can openerWith stainless steel base to be screwed or table top or fixed with clamp base stainless steel steem.Steel blade and wheel Ø 25 mm. Composite material handle.Designed for opening all shapes of cans until 5/1.Easy to dismantle head, no tools required.
142
. . .
Code prix Ht
215450
Code prix Ht
652012652013
Code prix Ht
661404
vaporisateur à HuileVaporise une fine couche uniforme d’huile. Convient pour assaisonner les salades, huiler les viandes et poissons ou graisser les plats et les moules.Fonctionne avec une pompe manuelle à air.Equipé d’un filtre qui permet d’utiliser des huiles aromatisées avec herbes, condiments...Corps en polycarbonate.
assaisonnezsans eXCès !
L aiguille mm
L mm
Cml
75 140 50
seringue à sauCeIndispensable pour injecter dans les rôtis, les poissons, les volailles, les crustacés, les jus parfumés qui relèvent les goûts des préparations et cuissons en conservant leur moelleux. aiguille inox 75 mm avec double ouverture pour une meilleure répartition du liquide.Plastique alimentaire et inox, démontable et lavable au lave-vaisselle. Livrée sous blister.
L mm
lg mm
145 10300 25
pinCe Du CHefPince fine permettant de dresser et décorer les assiettes en manipulant les ingrédients avec précision.
Ø mm
H mm
C ml
62 160 100
oil sprayerSprays a thin uniform oil layer.Ideal for dressing salads, oiling meat and fish, or greasing trays and moulds.Manual air pump.Fitted with filter for spiced oils.Polycarbonate body and stainless steel pump.
season without excess !
sauce syringeEssential for injecting flavoured jus into roasts, fish, poultry, and shellfish to spice up the taste and keep the meat moist during cooking. 75 mm stainless steel needle with a double opening for improved liquid distribution.Food grade plastic and stainless steel, removable, and can be put in the dishwasher. Blister packed.
chef’s tongsSlender tongs to precisely serve up and decorate plates with ingredients.
143
prix Ht
116378 116379 116380116382 116383 116384116386 116387 116388
Code prix Ht
116434
Code prix Ht
116402116404116406
Code prix Ht
116412116414116416
flaCons verseurs souplesPolyéthylène, avec bouchon à bec. Facilitent la garniture RAPIDE et PRECISE des sandwiches, salades, assiettes garnies, gâteaux... Utilisables pour moutarde, sauce tomate, Ketchup, sauce crudités, vinaigrette, mayonnaise, crèmes liquides (pâtisserie).Conditionnés par 12.
flaCon-DéCorFlacon souple en polyéthylène.La finesse du bec verseur est idéale pour le décor des assiettes avec coulis, sauces...Verseur avec capuchon.
H mm
Ø mm
C cl
195 60 25
bouteille verseuseBec et couvercle, coloris assortis rouge, jaune, blanc, vert, orange et marron par carton de 12 ou 6 pour faciliter l’identification des produits. Corps opaque. Permet de préparer des mélanger à l’avance et de les stocker.
boîte De stoCKageaveC CouverClePour bouteille verseuse, ou recharge pour bouteille verseuse, coloris assortis. Empilage et stockage aisés.
flexiBle squeeze BottlesPolyethylene, screw top. Quick and precise dressing for sandwiches, salads, dish decoration, cakes, etc.Suitable for mustard, tomato sauce, ketchup, dressings, vinaigrette, mayonnaise, liquid creams, etc.12 unit pack.
Decoration squeeze BottleFlexible polyethylene squeeze bottle.Thin spout for dish decoration.Spout with cap.
pouring BottleSpout and lid, assorted colours for easier content identification (red, yellow, white, green, orange and brown) in box of 12 or 6. Opaque body.Ideal for storing preparations.
storage Box with liDFor pouring bottles, or refill for pouring bottle, assorted colours.Easy stacking and storing.
H mm
Ø mm
C cl
Transparent Transparent
Jaune Yellow
Rouge Red
180 50 23185 60 35240 70 70
C cl Condt.
La pièce / Piece45 1295 12
190 6
C cl Condt.
45 1295 12
190 6
144
Code prix Ht
116601
Code prix Ht
116540
Cet entonnoir en polycarbonate facilite le remplissage et le dosage avec des produits liquides : liqueurs, gelées, coulis, sauces, crèmes...léger et maniable, le modèle 0,75 l garantit un travail précis en toute circonstance.Sa poignée ergonomique apporte un confort de travail unique.Son corps transparent permet une meilleure visibilité de travail.livré avec support.Compatible lave-vaisselle.
C cl
Ø mm
H mm
Poids kg
75 140 270 0,360
Poignée ergonomique
Parfaite visibilité du niveau de remplissage
Joint d’étanchéité
Douille vissante Ø 4 mm
Réglage de dosage précis par poignée au pouce
Mécanisme démontable : nettoyage facile
Support fil chromé inclus
entonnoir automatique 0,75 lLivré avec une douille Ø 4 mm et son support chromé.
entonnoir automatique 1,5 lLivré avec 4 douilles Ø 2,5 ; 4 ; 5,5 et 8 mm et son support.
C cl
Ø mm
H mm
Poids kg
150 208 308 0,805
Support fil inox inclus
entonnoir automatique
This polycarbonate funnel facilitates refilling and dosage of liquids: alcohols, jellies, coulis, sauces, creams, etc.light and easy to handle, the 0.75l model guarantees precision in all circumstances.Its ergonomic handle provides unique comfort in use.Its transparent body enables better visibility.supplied with chrome-plated wire stand.Diswasher safe.
Ergonomic handle
Perfect visibility when filling
Watertight joint
Screw fixing 4mm diameter
Precise dosing withthumb-action handle
Mechanism can be dismantled for easy
cleaning
Chromed wire stand included
0.75l autoMatic funnelSupplied with Ø 4 mm nozzle and chrome-plated stand.
1.5l autoMatic funnelSupplied with 4 nozzles Ø 2.5, 4, 5.5 and 8mm and stand.
Stainless steel wire stand included
autoMatic funnels
145
Code prix Ht
258825 116515
Code prix Ht
116605
L’entonnoir automatique est très pratique pour le remplissage rapide et précis des moules, empreintes et verres.- Adapté aux produits de consistance liquide.
Livré avec :- 2 buses de sorties Ø 3 et 6 mm interchangeables.- une sortie Ø 8 mm sans buse.
entonnoir Doseur
Conçu pour assurer la distribution de doses constantes et régulières des produits de consistance variable tels que :- les sauces : mayonnaise, ketchup, moutarde,
les gelées et pâtes de fruits; les sirops et les liqueurs; les crèmes, les coulis, ...
le contrôle précis des doses en cuisine ou en pâtisserie favorise une meilleure maîtrise des coûts de production, garantit une qualité de fabrication régulière, génère des économies en évitant les pertes d’ingrédients.
- Chaque pression sur la poignée libère une dose régulière.
- la dose est réglable jusqu’à 20 cc (contenance de la chambre du piston). En fonction de la viscosité des produits, la dose maximale obtenue varie de 12 à 19 g.
- Les graduations sur la vis de butée permettent de repérer le réglage de dose en fonction de la recette afin de reproduire toujours la même dose.
- L’entonnoir en polycarbonate (1,5 L) est incassable et résiste aux températures élevées jusqu’à 110° C.
- L’entonnoir doseur se monte et se démonte très facilement, sans outil. Toutes les pièces sont réalisées en matériau agréé pour contact alimentaire, lavables au lave-vaisselle.
Livré avec support en acier chromé.
H mm
Ø mm
lg mm totale
Poids g
420 220 254 750
entonnoir automatique inoXSon mécanisme se monte et se démonte instantanémentSupport en fil inox Ø 8 mm en option.
gain De temps
entonnoir automatique inoX
Easy to handle, light and multipurpose, the automatic funnel is very convenient for quickly and accurately filling moulds, dies and glasses.- Suitable for liquids.
Supplied with:- 2 interchangeable output ducts Ø 3 et 6 mm.- one output Ø 8 mm without duct.
autoMatic portionner funnel
Designed to ensure a constant and regular distribution of portions of products with variable consistencies, such as:- sauces : mayonnaise, ketchup, mustard, fruit jelly
and paste, syrup and liquor, cream, coulis, etc.
accurate portion control in cooking and pastry ensures better handling of production costs, guarantees regular manufacturing quality, and causes savings by avoiding loss of ingredients.
- A regular portion is released every time the handle is pressed.
- the portion can be adjusted up to 20 cc (capacity of the piston chamber). Depending on products viscosity, the maximum portion obtained ranges from 12 to 19 g.
- Graduation on the stop screw allows to mark the portion adjustment according to the recipe, in order to obtain the same portion always.
- The 1.5 l polycarbonate funnel is unbreakable and heat-resistant up to 110° C.
- The measuring funnel is easily detached, without any tool. All parts are made of food-safe materials, and are dishwasher-safe.
Delivered with chrome-plated steel holder.
stainless steel autoMatic funnelIts mechanism is instantly assembled and disassembled.Optional: Ø 8 mm stainless steel wire holder.
tiMe saVing
C cl
Ø mm
H totale mm
Poids kg
190 185 180 0,96SupportHolder 140 215 -
stainless steelautoMatic funnel
146
. . .
Code prix Ht 511508
511510
511512
747010757010
Code prix Ht511520
826003
- Fonctionne sans électricité.- Encombrement très réduit.- Modularité (bacs gastronormes).- Existe en deux formats.
Livré équipé de 5 bacs gastronormes GN 1/9 1 L. Profondeur 100 mm.Peut recevoir également en fonction des besoins 2 bacs GN 1/9 et 1 bac GN 1/3 ou 2 bacs GN 1/6 et 2 bacs GN 1/9.Livré avec 2 plaques eutectiques.
Condibox511510
superConDiboX
Condibox511508
SuperCondibox
Plaque eutectique
Permet de maintenir les ingrédients destinés aux PréParations faites à la demande, en Parfait état de fraicheur, Pendant Plusieurs heures.il s’utilise avec des Plaques eutectiques congelées, disPosées au fond du caisson.
ConDiboX et superConDiboX conviennent parfaitement pour le poste de dressage des assiettes avant le passage en salle.Ils maintiennent les herbes fraîches pendant toute la durée du service et pour le stockage et le maintien au frais des ingrédients destinés à la préparation des sandwiches, des salades composées, des glaces, en restauration rapide.
Livré équipé de 2 bacs gastronormes GN 1/3, 2 bacs GN 1/6 et d’une plaque eutectique.
ConDiboX
- No electricity required.- Reduced space requirements.- Modular (gastronorm containers).- Two versions.
Delivered with 5 gastronorm containers GN 1/9 1 L. 100 mm deep.Suited for 2 containers GN 1/9 and 1 container GN 1/3 or 2 containers GN 1/6 and 2 containers GN 1/9Delivered with 2 eutectic plates.
ConDiboXDes ingrédients toujours frais à portée de main / Handy fresh ingredients
L mm lg mm H mm Avec
585 200 146 Bac PC cristalPC cristal container
585 200 146 Bac inoxStainless steel container
Plaque eutectique supplémentaire / Additional eutectic plate 265 162 30
Bac inox GN 1/9 supplémentaire / Additional container GN 1/9 175 108 100 Inox / Stainless steel175 108 100 PC cristal / PC cristal
L mm lg mm H mm590 370 197
plaque eutectique gn 1/1 supplémentaireadditional eutectic plate gn 1/1
530 325
Eutectic plate
Allows to keep ingredients perfectly fresh for hours.used with freezed eutectic plAtes At the bottom of the box.
conDiBox and superconDiBox are ideal for dish dressing before presentation.Keep herbs fresh during service.
for storing and keeping ingredients fresh for sandwiches, salads and ice creams.
Delivered with 2 gastronorm containers GN 1/3, 2 gastronorm containers GN 1/6 and 1 eutectic plate.
147
Code prix Ht
511506
Code prix Ht
017084017082
boîte à ConDiments 6 CompartimentsPour un stockage hygiénique des condiments. 6 compartiments amovibles individuellement.Dimensions intérieures compartiments : 130 x 63 x 70 mm.Résiste au lave-vaisselle. Corps en polypropylène noir, couvercle en polycarbonate transparent.
L mm
lg mm
H mm
C cl
160 500 95 45
roll’boXComposé d’un support et de bols en acier inoxydable, le Roll’Box met à disposition des cuisiniers, en un seul point, toutes les épices dont ils ont besoin.La forme hémisphérique des bols oblige l’utilisateur à ramener ce dernier dans le support car posé sur un plan de travail il ne tient pas droit et se renverse.L’inclinaison du support facilite la vision du contenu.Un couvercle en plexiglass protège les ingrédients des salissures.
Le Roll’Box est décliné en deux modèles :- Grand modèle à 6 bols avec compartiment
arrière pouvant recevoir 4 bouteilles verseuses.
- Petit modèle à 4 bols, logeable facilement dans les cuisines grâce à son encombrement réduit.
Contenance des bols 55 cl.
spice Box6 containersHygienic spice storage. 6 individually removable containers.Internal compartment dimensions: 130 x 63 x 70 mmDishwasher safe. Black polypropylene body, transparent polycarbonate lid.
roll’BoxStainless steel base and bowls. Ideal for keeping all spices in a single container.Hemispheric bowls must be used with supporting base.Slanted supporting base for easier content identification.Plexiglas lid for content protection.
Roll’Box comes in two versions: - 6 bowl version with rear compartment for
4 pouring bottles.- 4 bowl version for easier storage.Bowl capacity: 55 cl.
Nbre bols bowl qty
L mm
lg mm
H mm
4 510 135 1156 380 360 145
roll’boXConcept de stockage des assaisonnements de cuisine / Spice containers
148
Code prix Ht
672030
Code prix Ht
672036
tête entièrement en acier inoxydable avec valve fixée.
joint silicone avec ergot facilitant l’extraction pour le nettoyage.
Entièrement lavable au lave-vaisselle.
Indication sur le corps du siphon du niveau de remplissage maximum.
Bande silicone pour prise en main sécurisée.
aCCessoires Compatibles tous sipHons isi
Ø mm
H mm
180 105
Corps en acier inoxydable brossé.
entonnoir + tamis inoX amovibleIdéal pour tamiser les préparations directement au-dessus du siphon.
aiguilles D’injeCtion Ø 3 et 5 mmPour garnir les produits de mousses légères.Ø 3 mm, L 110 mm ; Ø 5 mm, L 110 mm ; Ø 3 mm, L 40 mm ; Ø 5 mm, L 30 mm.
3 douilles décors différentes.
porte capsule en acier inoxydable, ergonomique avec revêtement silicone anti-dérapant.
funnel + reMoVaBle stainless sieVeIdeal to sieve preparations directly over the siphon.
inJection neeDles Ø 3 anD 5 MMTo garnish light mousses.Ø 3 mm, L 110 mm ;Ø 5 mm, L 110 mm ;Ø 3 mm, L 40 mm ;Ø 5 mm, L 30 mm.
head entirely made of stainless steel with fixed valve.
Silicone seal with pin making removal for cleaning easy.
Fully dish washer safe.
Indication of maximum filling level on whipper body.
Silicone strip for safer handling.
Body in brushed stainless steel.
Charger holder in stainless steel, ergonomic with anti-slip silicone coating.
accessories suitaBlefor all isi whippers
3 different decorating tips.
pour préparation CHauDes et froiDes / for hot anD colD preparations
Mini-étuves pour siphons, voir page 365Mini air oven for siphons, see page 365
Le jeu de 4 / Pack of 4
sipHons gourmets professionnelsprofessionnal gourMet whippers
149
Code prix Ht
672039672043672044
Code prix Ht
672046
Code prix Ht
044170 672006
Code prix Ht
044185
044187
Code prix Ht
044176044178
Code prix Ht
672037
Code prix Ht
672038
C cl
1005025
sipHon "gourmet WHip" Spécialement conçu pour la cuisine, adapté pour les préparations chaudes comme pour les préparations froides. Il peut être stocké au bain-marie, dans la mini étuve Matfer, comme au réfrigérateur. Le siphon 25 cl est adapté pour le service en salle.
C cl50
sipHon "tHermo WHip" isotHermePossède une bouteille à double paroi sous vide offrant une isolation thermique maximale ; pour les produits froids (jusqu’à 8 heures) comme pour les produits chauds (jusqu’à 3 heures). Avec le Thermo Whip, plus de contrainte de mise au froid ou au bain-marie pendant le service. Conserve notamment la crème chantilly en parfait état de fraîcheur.
sipHon tHermo "Xpress"Siphon sur pied avec système d’aspiration par tube permettant un prélèvement facile du contenu par bouton pression, avec une seule main, l’autre restant libre pour le produit à garnir. Bouteille isolante à double paroi sous vide. Les préparations froides restent froides jusqu’à 12 heures, les préparations chaudes jusqu’à 3 heures.Support non glissant. Douille en inox orientable.
Capsules n20Pour siphons.Utiliser uniquement les capsules ISI pour garantir un fonctionnement parfait du siphon.Chaque cartouche contient 8g de N2O.
Ccl50
100
sipHons à Crème profi WHip+Nouveaux siphons pour préparations froides avec corps et têtes en acier inoxydable, pour utilisation professionnelle. Corps en acier inoxydable brossé ; tête avec soupape amovible et joint avec languette pour un nettoyage rapide et hygiénique. Livré avec douille (à pas de vis inox) porte-cartouche et brosse de nettoyage.
Set 3 douilles / Pack of 3
Douilles DéCorationAdaptables sur les siphons Gourmet, Thermowhip, Creamwhip. Comprend : 1 adaptateur, 1 douille "tube" en acier inoxydable, 1 douille rose + 1 douille carrée en polypropylène.
Set 3 douilles inox / Pack of 3
Douilles inoXAdaptables sur les siphons Gourmet, Thermowhip, Creamwhip. Comprend : 1 douille unie ronde, 1 douille cannelée, 1 douille tulipe.
"gourMet whip" Especially designed for the kitchen, suitable for both hot and cold preparations. It can be stored in the bain-marie in the Matfer mini warming cabinet, and in the refrigerator.Siphon 25 Cl is adapted for restaurant service.
n20 chargers For whippers. Only use ISI chargers to guarantee the whipper operates perfectly.Each charger contains 8g of N2O.
"therMo whip" Double walled vacuum body with maximum insulation performance; Keeps cool up to 8 hours. Keeps warm up to 3 hours. With the Thermo Whip, no more putting back in the fridge or bain-marie during restaurant service. In particular keeps whipped cream in perfect condition.
"therMo xpress" whipperWhipper on a stand with suction system. Easy to use – one hand operates the push button that releases the contents, and the other is free for the product to be garnished. Insulation by double walled vacuum body. Keeps cold for up to 12 hours. Keeps hot for up to 3 hours. Non-slip base. Adjustable stainless decorating tip.
C cl
H mm
100 350Prolongateur pour tubeExtension for tube
Boîte de 10 capsulesBox of 10 chargersBoîte de 24 capsulesBox of 24 chargers
retrouvez les recettes isi sur www.isi-recettes.com / see all isi recipes at www.isi-recettes.com
creaM profi whip plusFor the easy preparation of fresh whipped cream and other cols preparations. Stainless steel body and head, designed to withstand professionnal standards. Brush stainless steel body, head with removable piston and silicone quick release tab for hygienic cleaning. Comes with decorator tip (with stainless steel thread), a charger holderand cleaning brush.
Decorating nozzlesCompatible with Gourmet, Thermowhip and Creamwhip whippers. Includes: 1 adaptor, 1 "tube" nozzle in stainless steel, 1 rose nozzle + 1 square nozzle in polypropylene.
stainless steel nozzlesCompatible with Gourmet, Thermowhip and Creamwhip whippers. Includes: 1 plain round nozzle, 1 ribbed nozzle, 1 tulip nozzle.
150
Combines simplicity, quality, power, sturdiness and easy cleaning.Its stylish design is an additional asset in kitchens or laboratories open to the public.
Batteur mélangeur / Stand mixer
Alphamix
Il combine simplicité d’utilisation, qualité du travail, puissance, robustesse et facilité d’entretien.Son esthétique soignée sera un atout supplémentaire dans les cuisines ou laboratoires ouverts à la vue des consommateurs.
5 litres
151
Code Prix Ht210601
210602
acceSSory Socket:For all-purpose food processing: Mincer, slicer and most 10 x 10 square drive accessories.
Alphamix, 230 voltsAlphamix, 230 volts with UK plug
eaSy to uSe:The bowl is lowered by lifting the safety screen, and then the safety screen is lowered to lock the bowl into a comfortable working position.Practical and simple touchpad buttons. 1 = Start, 0 = Stop, +/- = speed control.Easy to assemble. Stainless steel bowl automatically locked into a high position using a U-bolt.
output quality:Planetary movement ensures optimal and homogeneous mixing. Can be used for many purposes in the kitchen (cooking, baking, etc.).
SturdineSS:Stable, waterproof and dustproof cast aluminium frame.Large, solid whip, beater blade and dough hook.Thermal cut-out prevents overheating.
eaSy to clean:Smooth, screw-free edges and surfaces ensure easy cleaning.Ergonomic frame and rear handle ensure easier handling and storage.
characteriSticSCast aluminium frame. Transparent polycarbonate safety screen. AISI 304 5.5 L stainless steel bowl. Cast aluminium and stainless steel tools: Whip, beater blade, hook.50 Hz single phase engine. Power 500 W.Power supply: 230 V / 2.3 A.
Prise d’aCCessoires :Elle transforme le batteur en robot polyvalent grâce aux options disponibles : hachoir, coupe-légumes et la plupart des accessoires à manchon carré 10 x 10 existants.
simPliCité d’utilisation :La monte et baisse de cuve est associée au mouvement de l’écran de sécurité : le relevage de l’écran fait descendre la cuve, son abaissement verrouille la cuve en position de travail.Les commandes à touches sensitives sont pratiques et claires : marche 1, arrêt 0, vitesse +/-.La cuve inox est très facile à mettre en place, elle est automatiquement verrouillée sur l’arceau en position haute.
Qualité du travail :Le mouvement planétaire effectué par l’outil dans la cuve balaie de façon optimale le fond et la paroi. Que ce soit en pâtisserie ou en cuisine, comme batteur d’appoint ou outil à usage journalier, le batteur Alphamix saura effectuer tous vos travaux.
roBustesse :Le batteur Alphamix possède un bâti très stable en fonte d’aluminium dans lequel sont logés les éléments mécaniques et électriques, à l’abri des projections d’eau et de farine.Le fouet, la palette et le crochet à pâte sont largement dimensionnés et très solides.Une sonde thermique protège le moteur en cas accidentel de surchauffe.
FaCilité d’entretien :Les surfaces lisses, sans aucun angle vif, l’absence de visserie facilitent son nettoyage.Il est également facile à déplacer et à ranger grâce à la forme ergonomique de son bâti et notamment grâce à une poignée pour une prise en main sûre à l’arrière.
CaraCtéristiQues :Bâti en fonte d’aluminium. Ecran de sécurité transparent en polycarbonate. Cuve en acier inoxydable AISI 304 d’une contenance de 5,5 L. Outils en fonte d’aluminium et acier inoxydable : fouet, palette, crochet.Moteur monophasé 50 Hz. Puissance 500 W.Alimentation 230 V / 2,3 A.
152
8 L I t r E S
Designed for intensive use in pastry making, catering, restaurant and small community kitchens.
Alphamix 8 litres can :- knead up to 4 kg of dough,- whip up to 20 egg whites in record time,- mix up to 1.5 kg of softened butter.
- Practical, clear front control panel, with 9-speed selector.
- The speed selector ensures precise work and a choice of constant speed.
- The tilting head principle makes it easy to fit and release the tools, and to install the bowl naturally, with no positioning lugs.
- The polished metal body provides great stability and makes maintenance easy.
Conçu pour répondre à une utilisation intensive en pâtisserie, traiteur, restaurant et petites collectivités.
Alphamix 8 litres peut :- Pétrir jusqu’à 4 kg de pâte,- Fouetter jusqu’à 20 blancs d’œufs
en un temps record, - mélanger jusqu’à 1,5 kg de beurre
pommade.
- tableau de commande en façade sur le capot, pratique et lisible, avec sélecteur de 9 vitesses.
- Le sélecteur de vitesses permet un travail précis et un choix de vitesse constante.
- la tête basculante facilite la mise en place et le dégagement des outils ainsi que la mise en place naturelle de la cuve, sans ergot à positionner.
- Le bâti métallique poli procure une grande stabilité et facilite l’entretien.
153
. . .
Code Prix Ht
210660
8-litreS Stand mixer
- Front accessory connector for all square fitting 10x10m accessories.
- the protective screen ensures safety in use and its large side openings make it easy to add ingredients without stopping the machine.
- the stainless steel bowl with its ergonomic handle has a large capacity of 7.6 litres. With its rounded base, it is possible to work with very small quantities and kneading is more effective.
- The patented bowl locking system provides simplicity and safety.
- The whisk, hook and paddle tools are perfectly designed for increased effectiveness and reduced working times.
- Shape designed for easy cleaning.
Alphamix 8 l itre is equipped with an asynchronous motor, for intensive use, increased reliabil ity and longevity that are appropriate to the bowl capacity.
Advantages of the asynchronous motor :- Motor assembled on ball bearings > silent operation, no vibrations. - Motor in direct contact with the accessory > better use of power and no
complex drive system - Engine with no maintenance > no wearing parts (no carbons).
Watts Volts Hz
700 230 50
400
le Batteur 8 litres
- Prise d’accessoires frontale acceptant tous les accessoires à prise carrée 10 x 10 mm.
- l’écran de protection assure la sécurité d’utilisation tout en permettant d’introduire facilement des ingrédients en cours de travail grâce à ses grandes ouvertures latérales.
- la cuve inox avec poignée ergonomique a une grande capacité de 7,6 litres. Son fond bombé permet de travailler de très petites quantités et favorise un pétrissage efficace.
- Le verrouillage de cuve, breveté, est simple et sécurisant.
- Les outils : fouet, crochet et palette sont de formes parfaitement étudiées pour une efficacité accrue et donc des temps de travail réduits.
- Formes étudiées pour un nettoyage facilité.
465 318
580
569
Alphamix 8 litres est équipé d’un moteur asynchrone, à usage intensif, pour une fiabilité et une longévité accrues, en adéquation avec la capacité de la cuve.
Avantages du moteur asynchrone : - Moteur monté sur roulements à billes > silence de fonctionnement,
absence de vibration.- Moteur en prise directe avec l’accessoire > puissance mieux utilisée et
absence de système complexe d’entraînement - Moteur sans maintenance > pas de pièce d’usure (pas de charbon).
154
Code Prix Ht
210710
Code Prix Ht
210070
Code Prix Ht
210054
Vegetable SlicerSuitable for Alphamix and Kitchenaid stand mixers.Composite material frame and lid.Safety button. Stainless steel discs.Comes with a 2 mm mincer, a 5 mm mincer and a 3 mm grater.
Jupiter meat grinderSuitable for Alphamix and Kitchenaid stand mixers.Aluminium frame and tray.Steel grinder plates and knives.Plastic pestle.Comes with 3 x Ø 53 mm grinder plates with: Ø 3 – 4.5 and 8 mm perforations.
Set of 3 paSta rollerS
- 1 straight roller (lasagne, tortellini, ravioli)- 1 tagliatelle roller (width: 6.5 mm)- 1 linguini roller (width: 1.5 mm)Useful roller width: 145 mm.Straight roller has a button to adjust the thickness of the pasta (9 positions).Chrome plated steel.
aCCessoires Pour Batteurs-mélangeursStand mixer acceSSorieS
CouPe-légumesAccessoire adaptable sur le batteur Alphamix et Kitchenaid.Corps et couvercle en matériau composite.Poussoir de sécurité.Disques en acier inoxydable.Livré avec éminceur 2 mm, éminceur gros 5 mm et râpe 3 mm.
HaCHoir JuPiterAdaptable sur les batteurs mélangeurs Kitchenaid et Alphamix.Corps et plateau en aluminium.Grilles et couteaux en acier.Pilon en plastique.Livré avec 3 grilles Ø 53 mm perforées : Ø 3 - 4,5 et 8 mm.
Jeu de 3 Cylindres à Pâtes FraîCHesComposé de :- 1 cylindre lisse (lasagnes, tortellini,
raviolis)- 1 cylindre à tagliatelles (lg 6,5 mm)- 1 cylindre à linguini (lg 1,5 mm).Largeur utile des cylindres : 145 mm.Le cylindre lisse est équipé d’un bouton de réglage qui permet de faire varier l’épaisseur de la pâte (9 positions).Acier chromé.
155
Code Prix Ht
210010
Code Prix Ht
210030
Code Prix Ht
212007
kitchenaid k45 Stand mixerSpeed controller, 4.2 litre stainless steel bowl.Comes with stainless steel whip, flat beater, hook and pouring shield. Head twists to release the bowl and change the tool.Accessory socket for all Kitchenaid accessories.Power 250 watts.220/240 volts single phase. 50-60Hz.
10 litre dough mixer/kneaderMixing capacity: 5 kg hard dough.For kneading bread, pizza or bun dough, and mixing minced meat.Similar to bakery kneader with slanted fork and bowl rotation ensured by dough mixing.10 litre stainless steel removable bowl.Stainless steel removable fork.Professional motor 600 W/ 230 volts single phase. 50-60Hz.Transparent unbreakable polycarbonate safety cap.Stable aluminium base.
Super kitchenaid k5 Stand mixerPlanetary movement.- handle to raise and lower the bowl.- Speed regulator for kneading, mixing, beating and whipping.- Accessory socket (see next page) provides chefs, pastry chefs and caterers with a
multi-purpose kitchen tool.- Cast steel ensures increased sturdiness and stability.- 4.8 litre stainless steel handle-operated bowl - 3 tool set: Stainless steel whip, flat beater and dough hook.- Transparent polycarbonate protective pouring shield.Power 315 watts. 220/240 volts single phase. 50-60Hz.
Batteur mélangeur KitCHenaid K5 suPerAppareil à mouvement planétaire, doté :- d’une monte et baisse de cuve par manivelle.- d’un variateur de vitesse pour pétrir, malaxer, mélanger, battre et fouetter.- d’une prise d’accessoires (voir accessoires page suivante) qui permet d’en
faire un appareil multifonction efficace, aide culinaire indispensable des pâtissiers, des cuisiniers, des traiteurs...
- bâti en fonte d’acier assurant robustesse et stabilité- cuve en acier inoxydable de 4,8 litres avec monte et baisse de cuve par
commande à poignée- jeu de 3 outils : fouet inox, batteur plat et croc à pâte- anneau verseur protecteur en polycarbonate transparent.Puissance 315 watts. 220/240 volts monophasé. 50-60Hz.
H mm
lg mm
prof. mm
Poids Kg
411 264 338 12,3
Pétrin-mélangeur 10 litresCapacité de pétrissage : 5kg de pâte dure.Convient pour la préparation de pâte à pain, à pizza, briochée, pour le mélange des viandes hachées.Fonctionnement identique au pétrin boulanger avec fourche inclinée et rotation de la cuve assurée par le pétrissage de la pâte.Cuve 10 litres en acier inoxydable, amovible.Fourche relevable et amovible, en acier inoxydable.Moteur professionnel 600 watts / 230 volts monophasé. 50-60Hz.Capot de sécurité transparent, en polycarbonate incassable.Socle en aluminium, très stable.
H mm
lg mm
prof. mm
Poids Kg
350 220 360 12,2
H mm
lg mm
prof. mm
Poids Kg
420 350 500 17
Batteur mélangeur KitCHenaid K45Appareil avec variateur de vitesse, bol en acier inoxydable de 4,2 litres, livré avec fouet inox, batteur plat, crochet et anneau verseur.tête basculante pour libérer la cuve et changer d’outil.Equipé d’une prise d’accessoires permettant de recevoir tous les accessoires Kitchenaid.Puissance 250 watts.220/240 volts monophasé. 50-60Hz.
156
Code Prix Ht
210051210052210059210061210057210067210063
meat grinder with coneSComes with 2 grinder plates with perforations of Ø 4.5 mm and 9 mm, 1 pestle and 2 cones of Ø 10 mm and 16 mm for sausage pushing.
fruit and Vegetable millScreen for sauces, pulps, mashed fruits and vegetables. Attaches to the upper frame of the meat grinder..
meat grinder + fruit and Vegetable millAccessories included Ref. 210051 et 210059.
fruit preSSFor lemons, oranges and grapefruits..
can openerOpens all types of tins or cans, with magnet for lid collection.
double boilerSuitable for K5A, K5 super, K5 super plus and K50 only. For hot water or cold water with ice cubes.
Hachoir seul + 2 grilles / Meat grinder with 2 grinder platesHachoir avec cornets / Meat grinder with conesMoulin à fruits et légumes / Fruit and vegetable millCombiné hachoir + moulin à fruits et légumes / Meat grinder + fruit and vegetable millPresse-fruits / Fruit pressBain-marie / Double boilerOuvre-boîtes / Tin opener
aCCessoires adaPtaBles sur les Batteurs-mélangeurs KitCHenaidacceSSorieS Suitable for kitchenaid Stand mixerS
HaCHoir aveC CornetsLivré avec 2 grilles à trous Ø 4,5 et 9 mm, 1 pilon et 2 cornets Ø 10 et 16 mm pour pousser les saucisses.
moulin à Fruits et légumestamis permettant de réaliser coulis, pulpes, purées de fruits et de légumes, se fixe en sortie sur corps de hachoir.
ComBiné HaCHoir + moulin à Fruits et légumesComprend les accessoires réf. 210051 et 210059.
Presse-FruitsPour citrons, oranges, pamplemousses...
ouvre-Boîtetous formats, avec aimant pour empêcher le couvercle de descendre dans la boîte ouverte.
Bain-marieAdaptable uniquement sur K5A, K5 SUPEr, K5 SUPEr PLUS et K50. Utilisable comme bain-marie, chaud avec de l’eau chaude ou froid avec des glaçons.
157
Code Prix Ht
120277
Code Prix Ht
880958
880961
880962
880963
880964
880965
880967
880969
880970
880959
880971
880972
880973
880974
Code Prix Ht
215605
Code Prix Ht
215420 100105
profeSSional electric meat grinder t8Aluminium alloy motor frame with built-in handle.Alloy grinder with high-quality cutting tool.Comes with 1 stainless steel 4-blade cutter and 3 stainless steel grinder plates with 3, 4.5 and 8 mm holes, "enterprise" system.Easily removable, high-capacity stainless steel meat tray.Performance: 80 kg per hour.Protective circuit-breaker. Start/stop switch with reversing switch in the event of food blockage.
Accessoires et pièces de rechange pour t8 et n°12/8Spare parts and accessories
Jeu de 5 grilles et 2 couteaux pales (2 - 4,5 - 6 - 8 et 14 mm)Set of 5 grinding plates and 2 cutters 2mm plate (2 - 4,5 6 - 8 et 14 mm)
Grille de 2 mm, Ø 62 mm / Grid 2 mm, Ø 62 mm
Grille de 3 mm, Ø 62 mm / Grid 2 mm, Ø 62 mm
Grille de 4,5 mm, Ø 62 mm / Grid 2 mm, Ø 62 mm
Grille de 6 mm, Ø 62 mm / Grid 2 mm, Ø 62 mm
Grille de 8 mm, Ø 62 mm / Grid 2 mm, Ø 62 mm
Grille 14 mm, Ø 62 mm / Grid 2 mm, Ø 62 mm
Couteau 4 pales / Cutting blade
Couteau 2 pales / Cutting blade
Jeu de 3 cornets + disque de guidage (12/20 et 30 mm)Set of 3 sausage stuffing tubes + guide disc 12 mm sausage stuffer attachment
Entonnoir 12 mm / Funnel
Entonnoir 20 mm / Funnel
Entonnoir 30 mm / Funnel
Disque de guidage / Guide disc
manual SauSage puSherHorizontal. Capacity: 5 kg.Stainless steel cylinder 18/10, nylon piston with O-ring. Aluminium mechanism and gears. Stainless steel base. Removable crank for operating a 2-speed rack: Slow for pushing, quick for piston return.Suitable for all types of meat.Comes with cones of Ø 11, 18, 25 and 33 mm.
hamburger preSSStainless steel, plastic handle.150g steak
StainleSS Steel frame
and cylinder
L mm
lg mm
L totale mm
115 80 390Paquet de 1000 ovales papier à steakA pack of 1000 oval papers
HaCHoir éleCtriQue ProFessionnel t8Boîtier du moteur en alliage d’aluminium avec poignée intégrée.Hachoir également en alliage avec outil de coupe de qualité éprouvée. Livré avec un couteau 4 pâles en acier inoxydable et 3 grilles à trous de 3, 4, 5 et 8 mm en acier inoxydable, système "Enterprise".Plateau à viande grande capacité en acier inoxydable facile à démonter.rendement horaire 80 kg environ.Disjoncteur de protection. Interrupteur marche/arrêt avec inverseur de rotation dans le cas de blocage des aliments.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts Hz
340 210 400 8,5 320 230 50
Poussoir manuel à sauCissesHorizontal, contenance 5 kg.Cylindre en acier inoxydable 18/10, piston en nylon avec joint torique. Mécanisme et engrenages en aluminium. Socle en acier inoxydable. Manivelle amovible permettant d’actionner une crémaillère à 2 vitesses : 1 lente pour le poussage, 1 rapide pour le retour du piston.Convient pour tous types de chairs, farces.... Livré avec cornets Ø 11, 18, 25 et 33 mm.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
580 215 175 11
moule à steaK HaCHéInox. Manche plastique.Steak de 150 g.
Bâti et Cylindre
aCier inoxydaBle
158
Code Prix Ht
215601
Code Prix Ht
186206
Code Prix Ht
215780
electric meat grinder n°12caractéristiques communes :Robust machine for small quantities.Stainless steel body. Grinding body in cast aluminium Ø 62 mm, "Enterprise" system.Stainless steel meat tray. Easy to dismantle the parts for cleaning, dishwasher safe. Supplied with 1 stainless steel knife and 3 stainless steel grinder plates with holes of Ø 3, 4.5 & 8 mm.On/Off switch with rotation reverse in the event of blockage.Output per hour: approx. 70 kg. 600 W asynchronous motor with heat protector, 1500 rev/min.Blade rotation speed: 140 rev/min.
electric meat grinder n°12/8Grinder body and worm screw in cast aluminium with threaded tip in stainless steel.Blades and plates Ø 62 mm, "Enterprise" system.Output per hour: approx. 70 kg.
electric meat grinder n°12/12Grinder body in stainless steel. Worm screw in composite material.Blades and plates Ø 70 mm, "Enterprise" system. Output per hour: approx. 160 kg.
What is the "Enterprise" system?It is a single cut grinding system: 1 blade + 1 plate with holes with semi-circular notch.
electric meat grinderS
terrine preSSThe terrine press can be used for all kinds of terrines. It provides even pressure on the whole surface of the terrine. A reliable and practical system that is easy to adjust and to clean. Stainless steel and polyethylene.
HaCHoir éleCtriQue n°12Caractéristiques communes :Machine robuste pour petites fabrications.Bâti en acier inoxydable. Corps de hachoir en fonte d’aluminium Ø 62 mm, système "Enterprise". Plateau à viande en acier inoxydable. Démontage facile des composants pour lavage au lave-vaisselle. Livré avec 1 couteau inox et 3 grilles inox à trous de Ø 3 - 4,5 et 8 mm. Interrupteur M/A avec inverseur de rotation en cas de blocage d’aliments. rendement horaire : environ 70 kg.Moteur asynchrone 600 W avec protecteur thermique, 1500 tr/mn.Vitesse de rotation du couteau : 140 tr/mn.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts Hz
260 320 420 17 600 230 50/60
HaCHoir éleCtriQue n°12/8Corps de hachoir et vis sans fin en fonte d’aluminium avec embout fileté en acier inoxydable.Couteaux et grilles Ø 62 mm, système "Enterprise".rendement horaire : environ 70 kg.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg Watts Volts Hz
260 320 420 18 600 230 50/60
HaCHoir éleCtriQue n°12/12Corps de hachoir en acier inoxydable. Vis sans fin en matériau composite.Couteaux et grilles Ø 70 mm, système "Enterprise".rendement horaire : environ 160 kg.
Qu’est ce que le système "Enterprise" ?C’est un système de hachage simple coupe : 1 couteau + 1 plaque à trous avec encoche demi-ronde.
HaCHoirs éleCtriQues
Presse terrineLe presse terrine est adaptable sur tous types de terrines. Il assure une pression homogène sur toute la surface de la terrine. Système sûr et pratique, facile à régler et à nettoyer. Acier inoxydable et polyéthylène.
L mm
lg mm
H mm
260 170 105
159
Code Prix Ht
210801
Code Prix Ht
210803210804
210820
210826
210838
210840
210843 210853
Suitable for restaurants, caterers and institutional kitchens.To slice, grate, chop, cube, and cut into sticks even the most delicate products.
CouPe-legumes Cl50Vegetable Slicer cl50
Removable lid equipped with 2 hoppers, 1 large hopper and 1 cylindrical hopper Ø 58 mm for slicing.Induction motor with magnetic savety system and motor brake. Automatic restart with the pusher.Motor base made of polycarbonate.Metal bowl and lid.1 speed : 375 tr/min.No disc included.
pack for diScS for cl50
pack of 6 discs for restaurants :Slicers 1 mm, 3 mm ; grater 2 mm, julienne 4x4 mm ; dicing equipment : slicer 10 mm + dicing grid 10x10 mm + wall disc holder.
- pack of 8 discs for institutions :Slicers 2 and 5 mm, graters 2 and 3 mm ; dicing equipments : slicer 10 mm + grid 10x10 mm ; slicer 20 mm + dicing grid 20x20 mm + wall disc holder.
Pack 6 disques restauration / Pack of 6 discsPack 8 disques Collectivités / Pack of 8 discssélection de disques / discs selectionDisque éminceur 0,6 mm spécial amandesSlicer 0,6 mm special for almondDisque éminceur 5 mm / Slicer 5 mmEquipement cube 8x8 mmCube equipment 8x8 mmEquipement cube 14x14 mmCube equipment 14x14 mmDisque éminceur ondulé 3 mm / Ripple cut slicer 3 mmDisque éminceur oignon/chou 1x26 mmSlicer julienne 1x26 mm
Adapté pour la restauration, les traiteurs et les cuisines de collectivités.Permet de réaliser tous les émincés, râpés, macédoines, cubes, bâtonnets même des produits les plus fragiles.
Equipé de 2 goulottes, 1 goulotte large et 1 goulotte ronde Ø 58 mm pour coupe en rondelles.Moteur asynchrone puissant avec sécurité magnétique et frein moteur.redémarrage automatique par le poussoir.Bloc moteur en polycarbonate.Cuve et couvercle métallique.1 vitesse : 375 tr/min.Livré sans disque.
L mm
lg mm
H mm Watts Volts Hz
350 320 590 550 230 50
eQuiPement de CouPe Pour Cl50
- Pack 6 disques restauration :Eminceur 1 mm, 3 mm ; râpeur 2 mm ; bâtonnets 4x4 mm ; equipement cube/macédoine : éminceur 10 mm + grille 10x10 mm. Avec porte-disques mural.
- Pack 8 disques collectivités :Eminceurs 2 et 5 mm ; râpeur 2 et 3 mm ; équipement macédoine : éminceur 10 mm + grille 10x10 mm ; équipement cube : éminceur 20 mm + grille 20x20 mm + porte-disques mural.
210840
210843
160
Code Prix Ht
210731 210712
120412
Code Prix Ht
120440
“r 101” combined cutter and Vegetable chopper2 functions: cutter and vegetable chopper in the same bowl.Simple: compact and easy to assemble and use. All the pieces can be dismantled and are easily cleaned to meet the strictest hygiene standards.efficient: suitable for all types of sauces and chopping tasks (onions, parsley).practical: the R 101 is the ideal small appliance for last minute preparation.technical characteristics: single phase 450 W motor. Speed 1500 T/min.Steel drive shaft. 1.9L polycarbonate bowl. Serrated stainless steel blade included. Polycarbonate lid and pusher.Supplied with 2 discs: 2mm chopper and 2mm grater. No other discs available.
up to15 coVerS
“r 201” combined cutter and Vegetable chopper2 functions: cutter and vegetable chopper in the same bowl.wide range of chopping capabilities: a full range of 23 stainless steel blades to slice finely, grate, or make crinkle cuts and sticks.reliable: the simple design of the R 201 has a powerful start/stop motor for durability and reliability.fast: as a cutter it will enable you to work with meat, vegetables, fine stuffing, mousses, ground foods and doughs in less than 5 minutes even for the most time-consuming tasks. The R 201 is designed for establishments of 10 to 20 covers.technical specifications: single phase 550 W. 230V, 50Hz.Motor Speed 1500 T/min. Start/stop button. 2.9L polycarbonate bowl. Plain stainless steel blade included. Polycarbonate lid and pusher. Supplied with 2 discs: 2mm chopper and 2mm grater.
for 10 to 20 coVerS
L mm
lg mm
H mm
Combiné 495 220 280Couteau crantéSerrated knifeCouteau lisse supplémentaireExtra plain knife
A 2-in-1 appliance!- Food processor for cutting, mixing stuffing, preparing composite butter,
grinding, kneading, and grinding dried fruit.- Vegetable slicer for making different types of fruit and vegetable slices for
pies, salads and sandwiches.
les ComBinés Cutter / CouPe-légumesLa solution idéale pour la restauration commerciale
Slicer / Vegetable cutter combi-toolThe ideal solution for commercial restaurants
ComBiné Cutter + CouPe-légumes “r 101”2 fonctions : 1 fonction cutter et 1 fonction coupe-légumes dans la même cuve.simple : appareil compact, facile à utiliser et à manipuler. toutes les pièces se démontent et se nettoient facilement pour répondre aux normes d’hygiène les plus strictes.efficace : il convient pour la réalisation de tous types de sauces et de hachages (oignons, persil...).Pratique : le r 101 est l’outil idéal en machine d’appoint pour les préparations de dernière minute.Caractéristiques techniques : moteur monophasé 450 W. 1 Vitesse 1500 t/mn. Arbre moteur inox. Cuve de 1,9 L en polycarbonate. Couteau denté en inox inclus. Couvercle et poussoir en polycarbonate. Livré avec 2 disques : éminceur 2 mm et râpe 2 mm. Aucun autre disque disponible.
L mm
lg mm
H mm Watts Volts Hz
450 220 280 240 230 50
JusQu’à 15 Couverts
ComBiné Cutter + CouPe-légumes “r 201”2 fonctions : 1 fonction cutter et 1 fonction coupe-légumes dans la même cuve.grande variété de coupe : gamme complète de 23 disques en inox pour la réalisation d’émincés, coupes ondulées, bâtonnets et râpés.Fiable : d’une conception simple, le r 201 est doté d’un moteur asynchrone puissant pour une grande longévité et fiabilité.rapide : en fonction cutter, il vous permettra de réaliser le travail des viandes, légumes, farces fines, mousses, broyages, pétrissages en moins de 5 mn pour les opérations les plus longues. Le r 201 est conçu pour des établissements de 10 à 20 couverts.Caractéristiques techniques : moteur monophasé 550 W. 230V, 50Hz.Vitesse 1500 t/mn. Bouton marche/arrêt. Cuve de 2,9 L en polycarbonate. Couteau lisse en inox inclus. Couvercle et poussoir en polycarbonate. Livré avec 2 disques : éminceur 2 mm et râpeur 2 mm.
Pour 10 à 20 Couverts
2 appareils en 1 !- Un cutter pour réaliser tous les types de hachages, farces fines, beurres
composés, broyages, pétrissages et notamment les broyages de fruits secs en pâtisserie.
- Un coupe-légumes pour la préparation d’une grande variété de coupes de fruits et de légumes pour les quiches, les salades et les sandwiches.
161
Code Prix Ht
210718210715
Code Prix Ht
210716
Code Prix Ht
120450
120425120426210715 Code Prix Ht
210719
“r 301 ultra” combineddelivered as food processor. Vegetable slicer optional.3.5 litre stainless steel bowl with handle and straight blade at the bottom of the bowl. Serrated blade available as an option. 650 W motor/230 volts single phase. 50Hz. Single speed 1500 rpm. Pulse command. L 325 mm x H 550 mm x D 300 mm.
r301 Vegetable Slicer and r301 ultraVegetable slicer attachment with ejection chute fitted with 2 hoppers: 1 half-moon hopper and 1 cylindrical hopper of Ø 58 mm for making round slices.
4-pack of diScS r3012 mm or 4 mm mincer, 2 mm grater, 2 x 2 mm matchstick julienne slicer.
Bloc moteur r301 Ultra + cutter / R301 Ultra + chopperCouteau de rechange cranté / Spare serrated blade
Coupe-légumes sans disque / Vegetable slicer (without discs)
“r 301” combined cutter and Vegetable chopper 2-in-1 appliance: cutter and vegetable chopper which fit on the same motorised base.indispensable: It minces, grinds, emulsifies, mixes, and its range of 23 steel discs can chop, grate, and make juliennes and sticks all with a high quality cut. high performance: 1 or 2 minutes are all you need to make mayonnaise, mince steak, and puree carrots or apple. Automatic discharge. robust: A powerful start/stop motor for intensive use for excellent reliability and durability. technical specifications: 650W single phase motor. 230 V, 50Hz. 1500 T/min. Magnetic safety feature. Motor brake. Stainless steel drive shaft.
Supplied with 3.5 l polycarbonate cutter bowl.Automatic discharge vegetable cutter with 4 discs: 2 and 4mm choppers, 2mm grater and 2 x 2mm stick cutter.
for 10 to 70 coVerS
L mm
lg mm
H mm
Combiné r301 550 325 300
Couteaux de rechange pour r301 et r301 ultraSpare blade for r301 and r301 ultraCouteau lisse / Extra plain knifeCouteau denté / Notched knifeCouteau cranté supplémentaire / Serrated knife
ComBiné "r301 ultra"appareil livré en version cutter, coupe-légumes en option.Cuve-cutter de 3,5 litres en inox avec poignée et couteau lisse fond de cuve inclus. Couteau cranté en option.Moteur 650 watts monophasé 230 volts, 50 Hz. 1 vitesse 1500 tr/min + commande par impulsion. L 325 x H 550 x P 300 mm.
aCCessoire CouPe-légumes r301 et r301 ultraCoupe-légumes à éjection équipé de 2 goulottes : 1 goulotte 1/2 lune et 1 goulotte cylindrique Ø 58 mm pour la coupe des rondelles.
PaCK 4 disQues r301Comprenant : éminceur 2 mm, 4 mm, râpeur 2 mm et julienne 2 x 2 mm.
ComBiné Cutter + CouPe-légumes “r 301”2 appareils en un : 1 accessoire cutter et 1 accessoire coupe-légumes s’adaptant sur un même bloc moteur.indispensable : Il hache, broie, émulsionne, pétrit et grâce à sa gamme de 23 disques en inox, il réalise des émincés, râpés, juliennes et bâtonnets avec une qualité de coupe optimale.Performant : 1 à 2 minutes suffisent pour réaliser une mayonnaise, un steak tartare, une purée de carottes ou une compote de pommes. Ejection automatique.robuste : Moteur asynchrone puissant à usage intensif, grande fiabilité et longévité. Caractéristiques techniques : moteur monophasé 650 W. 230 V, 50 Hz. 1500 t/mn. Sécurité magnétique. Frein moteur. Arbre moteur inox.
Livré avec cuve-cutter en polycarbonate de 3,5 L.Coupe-légumes à éjection avec 4 disques : éminceur 2 et 4 mm, râpeur 2 mm et bâtonnet 2 x 2 mm.
Pour 10 à 70 Couverts
162
Code Prix Ht
210711210712120412
Code Prix Ht
211005
Code Prix Ht
210750
r2 cutter High performance: An ideal model for mincing, making fine stuffing, emulsifying, mousses, grinding and dough-making of irreproachable quality in just a few minutes for even the longest preparations.Precise: Pulse command for the more precise cutting necessary for specific preparations. Powerful: A powerful start/stop motor for intensive use, excellent reliability and durability.Technical specifications: 550W single phase motor. 230 V, 50Hz. Ventilated. 1500 T/min. Stainless steel drive shaft. Start/stop/pulse button. Magnetic safety feature and motor brake. Stainless steel 2.9 l bowl. Smooth blade included.
For slicing, grinding, kneading and making mousses.Ideal for grinding dried fruits such as almonds, nuts, hazelnuts for biscuits, pastries, nougat, etc.
cutter r5 pluS2 speeds 1500/3000 rpm.Metallic motor base.Pulse command.Magnetic security and motor brake.5.5 stainless steel bowl with straight blade knife.400V three-phase. 50Hz.
H mm
L mm
prof. mm Watts tr/min
350 200 280 550 1500Couteau de rechange cranté / Spare serrated bladeCouteau lisse supplémentaire
Variable Speed blixer 4 Designed for: - Preparing pureed meals for people with
eating difficulties. Can also puree raw foods for a healthy and balanced diet.
- Fine pureeing of preparations for siphon emulsions (for caterers and bakers).
- Preparing ganaches and chocolate interiors.
Stainless steel 4.5l tank with spatula and lid. Tall chimney for working with large quantities of liquid. Working capacity between 0.3 and 2.5kg per operation.
Watertight lid. Micro-serrated blades. Speed variable from 300 to 3,000 rpm.
table top cutter
Cutter r2Performant : Modèle idéal pour la réalisation de hachages, farces fines, émulsions, mousses, broyages et pétrissages avec une qualité de produit fini irréprochable en quelques minutes pour les préparations les plus longues. Précis : Commande pulse permettant de travailler par impulsions pour une meilleure précision de coupe dans le cadre de préparations spécifiques.Puissant : Moteur asynchrone puissant à usage intensif, grande fiabilité et longévité. Caractéristiques techniques : moteur monophasé 550 W. 230 V, 50Hz. Ventilé. 1500 t/mn. Arbre moteur inox. Bouton marche/arrêt/pulse. Sécurité magnétique et frein moteur. Cuve de 2,9 L en inox. Couteau lisse inclus.
Permet de réaliser tous les travaux de hachage, broyage, pétrissage et d’émulsion.Convient notamment en pâtisserie pour broyer les fruits secs : amandes, noisettes, noix pour incorporer dans les biscuits, "tant pour tant", bases pralinés et croustillants nougatine.
Cutter r5 Plus2 vitesses.Bloc moteur métallique.Fonction pulse.Moteur asynchrone.Sécurité magnétique et frein moteur.Livré avec cuve cutter de 5,5 litres inox avec poignée et couteau lisse fond de cuve en inox.400 volts triphasé. 50Hz.
H mm
L mm
prof. mm Watts tr/min
490 350 280 1200 1500-3000
Blixer 4 à vitesse variaBleConçu pour : - La préparation de repas mixés à
destination de personnes ayant des difficultés à s’alimenter, notamment grâce à la possibilité de mixer des aliments crus pour une alimentation saine et équilibrée.
- Le mixage fin de préparations pour les émulsions au siphon (traiteurs, pâtissiers).
- La préparation de ganaches et d’intérieurs chocolats.
Cuve inox 4,5 litres avec racleur de cuve et de couvercle. Cheminée de cuve haute pour travailler de grandes capacités de liquides. Capacité de travail de 0,3 à 2,5 kg par opération.
Couvercle étanche. Couteau à lames micro-dentées. Vitesse variable de 300 à 3000 tr/min.
L mm
lg mm
H mm Watts Volts Hz
226 304 480 1100 230 50/60
Cutter de taBle
163
. . .
Code Prix Ht
120615
120625
120627
120629
Code Prix Ht
210351
Code Prix Ht
210352
Code Prix Ht
210720
preSS’ couliS c40
automatic sieve, coulis maker and citrus press.
Large capacity feed tube 90 x 75 mm will take a whole uncut tomato for larger flow.A long side pourer makes it possible to use a large receptacle for the coulis. Stainless steel basket with rounded integral ejection blades for an effective sweep of the bowl. Coulis arm designed for fruit and vegetables with delicate skins such as raspberries, blackcurrants and tomatoes.Small or large cones for optimum juice extraction from all sizes of citrus fruit.
cheeSe graterStainless steel disc 3 mm for gruyère.Motor safety cut-out when the drawer or lever are opened.Hourly output: approx 50kg600 W motor. 230 V, 50Hz.Easy clean painted aluminium base.Casing can be removed for cleaning.
J80 ultra JuicerTo produce fruit and vegetable juices and coulis.Output: up to 60kg of fruit per hour.Wide introduction spout (79mm) for time saving – avoids having to cut fruit up before juicing. Automatic discharge of pulp into a removable 6.5 litre container.Easy assembly and dismantling for cleaning, no tools required.Silent, asynchronous motor. Monophase.Chromed body.Pouring spout with anti-splash feature. Drip collector to keep the work surface clean.
automatic diScharge Spout for high output withoutuSing the puSher.
high performance Juice extractor n° 50 cFor making fruit and vegetable juices and sauces. Also suitable for making ice cream and sorbets.Output: Up to 100 litres of apple juice per hour.79.5 mm diameter hopper saves time. No need to pre-cut fruits.Automatic pulp ejection inside removable container. Can be taken apart to clean without using tools. Silent asynchronous motor. Single phase. Chrome-plated frame.Height under pouring spout: 200 mm.
L mm
lg mm
H mm
râpe à fromage / Cheese grater 450 250 350
Disque “gruyère” 3 mm / 3mm “Gruyere disk”
Disque “parmesan” / “Parmesan” disk
tiroir polycarbonate 800 g800g Polycarbonate drawer
Press’ Coulis C40
tamis automatique, fonction coulis et fonction presse-agrumes.
Goulotte grande capacité 90 x 75 mm permettant d’introduire une tomate entière sans la couper pour un plus grand débit.Long bec verseur latéral autorisant l’utilisation d’un grand bac de réception du coulis. Panier inox avec ailettes d’éjection intégrées de forme arrondie pour un balayage efficace de la cuve. Bras coulis conçu pour les fruits ou légumes à chair tendre tels que framboise, cassis, tomate...Petit ou grand cônes pour une extraction optimale des jus quelle que soit la taille de l’agrume pressé.
râPe a FromagesAvec disque râpeur 3 mm en acier inoxydable pour gruyère.Sécurité arrêt moteur à l’ouverture du tiroir et du levier.Débit horaire : 50 kg environ.Moteur 600 W. 230 V, 50Hz.Socle en aluminium peint facile à nettoyer.Carter amovible pour le nettoyage.
CentriFugeuse J80 ultraPour la production de jus et coulis de fruits et de légumes.Débit : jusqu’à 60 kg de fruits par heure.Goulotte d’introduction de grand diamètre (79 mm) procurant un gain de temps car elle évite la découpe préalable des fruits.Ejection automatique de la pulpe dans un conteneur amovible, capacité 6,5 litres. Montage et démontage sans outil pour le nettoyage. Moteur asynchrone, silencieux. Monophasé. Bâti chromé.Bec verseur avec fonction anti-éclaboussure. ramasse goutte pour un poste de travail toujours propre.
lg mm
P mm
H mm tr/min Watts Volts Hz
235 420 505 3000 700 230 50
goulotte automatiQue Permettant un grand déBit sansutiliser le Poussoir.
CentriFugeuse gros deBit n° 50 CPour la production de jus et coulis de fruits et de légumes. Adaptée à la préparation des glaces et sorbets.Débit : jusqu’à 100 L de jus de pomme par Heure.Goulotte d’introduction de grand diamètre (79,5 mm) procurant un gain de temps car elle évite la découpe préalable des fruits.Ejection automatique de la pulpe dans un conteneur amovible. Montage et démontage sans outil pour le nettoyage. Moteur asynchrone, silencieux. Monophasé. Bâti chromé. Hauteur sous bec verseur 200 mm.
lg mm
P mm
H mm
Poids Kg Volts Watts Hz
260 470 450 16 230 800 50
L mm
P mm
H mm tr/min Volts Watts Hz
239 280 645 1500 230 500 50
164
Code Prix Ht
185406
Code Prix Ht
185407
packaging machineS
Range of table machines, practical and simple to use. Easy fitting of the bag.
"midi" Vacuum packing machineExternal aspirating machine.Stainless steel body. 16L/min self-lubricating pump. Automatic operation. 0.8 mbar final vacuum. Soldering bar 430 mmFor use with embossed bags only.230 volts monophased / 50Hz operation.
"gourmet" Vacuum Sealer machineExternal suction machine for occasional use.Made out of ABS. 13 L/min self-lubricating pump.Automatic operation. Final vacuum 0.8 mbar. 330 mm sealing bar.May only be used with textured bags.Operation 230 volts single phase / 50 Hz.
maCHines sous-vide
Gamme de machines de table, pratiques et simples à utiliser. Mise en place aisée du sac.
maCHine sous-vide "midi"Machine à aspiration externe.Bâti acier inoxydable. Pompe autolubrifiante 16 L/min.Fonctionnement automatique. Vide final 0,8 mbar. Barre de soudure 430 mm.Utilisable avec sacs gaufrés uniquement.Fonctionnement 230 volts monophasé / 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg W
510 295 180 12 840
maCHine sous-vide "gourmet"Machine à aspiration externe, pour utilisation occasionnelle.Bâti en ABS. Pompe autolubrifiante 13 L/min. Fonctionnement automatique. Vide final 0,8 mbar. Barre de soudure 330 mm.Utilisable avec sacs gaufrés uniquement.Fonctionnement 230 volts monophasé / 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg W
380 180 110 2 250
165
Code Prix Ht
185413185411185415
Code Prix Ht
120740
Vacuum-packing machineS with clocheTable-top vacuum-packing machines, simple and easy to use.Stainless steel body.Busch Pump (except AUSTER model, which has DVP pump)100 pre-set programmes."Slow vacuum" programme for hot products.Final vacuum: 2.0 mbar.For use with all kinds of bag.230 volts monophased / 50Hz operation.
Vacook immerSion heaterFor precise cooking of vacuum-packed food and the regeneration of vacuum-packed cooked dishes in complete safety.VACOOK consists of an element that heats water quickly, a turbine to stir the water and ensure constant, stable temperature throughout the container.Structure in watertight stainless steel, protective grid around the element. Self-protection with shut-off in the event of lack of water. Fits on Gastronorm containers up to 50 l and 165 mm deep.Maximum temperature: 100°C.99 hour timer.Setting precision +/- 0.1°C.230 volts monophased / 50Hz operation.
maCHines sous-vide à CloCHeMachines sous-vide à poser sur table, simples et pratiques à utiliser.Bâti acier inoxydable.Pompe Busch (sauf modèle AUStEr, pompe DVP).10 programmes pré-enregistrés.Fonction "sous-vide lent" pour produits chauds.Vide final : 2.0 mbar.Utilisables avec tous types de sacs.Fonctionnement 230 volts monophasé / 50Hz.
modèle
austereosmistral
auster eos mistralDim. Ext., mm 400 x 470 x 340 430 x 490 x 410 530 x 590 x 490
Dim. chambre, mm 350 x 270 x 140 330 x 330 x 200 430 x 430 x 200
L barre de soudure 250 mm 320 mm 420 mm
Puissance pompe 6 m3/H 8 m3/H 21 m3/H
Puissance, Watts 450 450 750
Poids, Kg 26 36 60
tHermo-Plongeur vaCooKPour la cuisson précise des aliments sous-vide, la régénération des plats cuisinés sous-vide en totale sécurité.VACOOK est composé d’une résistance qui chauffe rapidement l’eau, d’une turbine qui brasse l’eau et assure une température homogène et stable dans l’ensemble du volume.Structure inox étanche, grille de protection de la résistance. Auto-protection avec arrêt en cas de manque d’eau. Adaptable sur bac gastronorme jusqu’à 50 Litres et 165 mm de profondeur.température maximum : 100°C.Minuterie 99 heures.Précision de régulation +/- 0,1°C.Fonctionnement 230 volts monophasé / 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg W
130 260 370 4,5 2000
auster
eos
mistral
166
Code Prix Ht
267011267012267013267014267016
lg mm
L mm
Ep. µ Code Prix Ht
150 400 90 267042200 300 90 267043250 350 90 267044300 400 90 267046400 500 90 267047
150 350 140 267022200 300 140 267023250 350 140 267024300 400 140 267026350 450 140 267027400 600 140 267028
Code Prix Ht
267032267034267036
emboSSed Vacuum Sealer bagSPolyamide/polyethylene complex, 105μ thick. Embossed inside, smooth outside. Protects food from air. Freezer safe. Maximum temperature when used in a hot water bath: 70°C.
lg mm
L mm
Le cent / Pack of 100150 300150 400200 300250 350300 400
Standard Vacuum Seal bagSAll-purpose bags, very strong.Can be used with all bell machines. Suitable for deep freezing.Maximum temperature of use in a water-bath 70°C.
Vacuum pack cooking bagSBag made of biaxially orientated complex of polyamide + polypropylene, thickness 90µ. Can be used with Pro40 vacuum sealing machine and all bell machines. Maximum temperature of use 105°C. Price per 100
lg mm
L mm
150 300 Monoportion / Single portion200 300300 400
Le cent / Pack of 100
Vacuum Sealer bagS
saCs sous-vide gauFrésComplexe PA/PE, épaisseur 105µ. Intérieur gaufré, extérieur lisse. Protège les aliments de l’oxydation. Adapté au congélateur. température maximum d’utilisation en bain-marie : 70°C.
saCs sous-vide standardSacs tous usages, très solides. Utilisable avec toutes machines à cloche. Adaptés à la congélation. t° maximale d’utilisation en bain-marie 70°C.
saCs Cuisson sous-videSac en complexe polyamide bi-orienté + polypropylène, épaisseur 90µ. Utilisables avec machine sous-vide Pro40 et toutes machines à cloche. température maximale d’utilisation 105°C. Prix au 100.
saCs sous-vide
167
Code Prix Ht
210358210359210370210371210355
bamix gaStronomic Stick blenderPowerful, professional model.3 accessories for:- mixing: Cuts, chops and grinds hard ingredients.- whipping: Stirs and beats creams, eggs, etc.For beating and whipping sauces and soups. For all types of light preparations.- blending: For blending and emulsifying mayonnaise, sauces, etc.For all types of creamy preparations.2.50 m spiral cable.230 volts single phase motor. 50Hz.
m140 bamix Stick blenderIdeal for making emulsified sauces.Comes with star blade (chopping, grinding), whisk (for emulsifying) and mixer.Comes with wall support and graded container.230 volts single phase. 50-60Hz.
mixeur Bamix gastroModèle performant pour l’usage professionnel, équipé d’un moteur puissant.Le mixeur Bamix Gastro, grâce à ses 3 accessoires est à la fois :- mixeur : coupe, hache et broie. A utiliser pour les ingrédients difficiles à réduire.- Fouet : brasse et bat les blancs en neige, la crème, ... Pour battre et monter sauces et soupes. A utiliser pour toutes les préparations légères.
- mélangeur : mélange et émulsionne la mayonnaise, les sauces, ...Convient pour toutes les préparations crémeuses.Cordon spirale 2,50 m. 230 volts mono, 50-60 Hz.
Modèle Prise
Gastro 200EUUK
Gastro 350EUUK
M 140 EU
modèle L tube mm
L totale mm
Puiss. watts
Vit. 1 tr/min
Vit. 2 tr/min
Poids Kg
gastro 200 185 395 200 10 000 17 000 1
gastro 350 250 495 350 16 000 19 000 1,200
m 140 140 360 140 7 000 12 000 0,930
mixeur Bamix m140Indispensable en cuisine pour émulsionner les sauces notamment.Livré avec couteau-étoile (hache, mouline), fouet (émulsionne) et mélangeur.Support mural et récipient gradué fourni avec le mixeur.230 volts monophasé. 50-60 Hz.
1
2
3
2 1
3
168
Code Prix Ht
210535210545
Code Prix Ht
210595186904
Code Prix Ht
186901186902186903
retrouvez les Blenders de bar dans le
catalogue In Situ 2013.
See all Blenders in the2013 In Situ catalogue.
power mixerS mp- Variable speed from 1500 to 9000 rpm.- Speed self regulation system.
- Sturdy construction thanks to its stainless steel motor base.- Performant motor for optimized mixing time.
- Removable stainless steel knife and bell for easy cleaning and maintenance.
- Ergonomic handle for a better grip of the machine.- Delivered with its wall support.
combi mixer-whiSk mp ultra- Characteristics mixer same as mixer MP350VV.- Variable speed from 250 to 1500 rpm.- Metal gearbox of whisks resistant to support heavy strength.- Easy assembling and dismantling of the 2 whisks.- Over moulded whisks to ensure perfect hygiene.
Modèle Watts L mixeur mmL mixer mm
L fouet mmL whisk mm
MP350CU 440 790 805MP450CU 500 890 840
mp Stick blenderS
ultra hand blenderS- Fixed speed of 9500 rpm for MP350/MP450 models.- Fixed speed of 9000 rpm for MP550 model.
mixeurs Plongeants mP vitesse variaBle- Vitesse variable de 1500 à 9000 tr/min.- Principe d’autorégulation de la vitesse.
- Construction robuste avec bloc moteur inox.- Moteur performant pour une optimisation du temps de mixage.- Cloche Ø 125 mm et couteau en inox, démontables pour un nettoyage
et un entretien facilités.- Poignée ergonomique assurant une bonne préhension de l’appareil.- Alimentation 230 volts mono 50Hz.- Livré avec support mural inox.
Modèle Watts L tube mm
L totale mm
Capacité L
MP350VV 440 360 725 50MP450VV 440 460 825 100
12
ComBiné mixeur-Fouet mP ultra- Caractéristiques mixeur identiques au MP350VV.- Vitesse variable fouet de 250 à 1500 tr/min.- Boîtier fouet métallique très robuste.- Montage et démontage rapide des fouets.- Fouets surmoulés facilitant leur nettoyage.
mixeur Plongeant mP
mixeurs Plongeants ultra- Vitesse fixe de 9500 tr/min pour les MP350/MP450.- Vitesse fixe de 9000 tr/min pour le MP550.
Modèle Watts L tube mm
L totale mm
Capacité L
MP350 U 440 350 740 50MP450 U 500 450 840 100MP550 U 750 550 940 200
12
169
Code Prix Ht
210404
Code Prix Ht
210405
Code Prix Ht
210406
The MATFER’s mixers offer :- Excellent results guaranteed.
- Different speeds for chopping all kinds of vegetables.- Quick shaft and whisk assembly with ¼ turn ring.
- Easy to take apart, ensuring easy storage.
m 450 Stick blenderCapacity: 50 litres.Motor: 500 W, 230 volts single phase. 50Hz.
m 530 Stick blenderCapacity: 150 litres.Motor: 500 W, 230 volts single phase. 50Hz.
c 450 Stick blender/whiSk500 w motor assembly (M450), 1 450 mm L shaft, 1 240 mm L whisk. Speed controller. Accessories can be connected quickly and easily. 230 V, 50Hz.- Blender: Same technical features as the M450 model.- Whisk: See chart.
L tube mmL tube mm
L totale mm Total length
Vitesse tr/min Speed rpm
Poids Kg Weight
450 755 12 000 4,5
L tube mmL tube mm
L totale mm Total length
Vitesse tr/min Speed rpm
Poids Kg Weight
530 830 12 000 4,6
L totale mm Total length
Vitesse tr/min Speed rpm
Poids Kg Weight
680 3 800 à 12 000 4,3
Sturdy eaSy to cleaneaSy to handle
matfer Stick blenderS
Les mixeurs MAtFEr offrent :- Une excellente qualité de travail.- Des vitesses adaptées au mixage de tous légumes.- Un montage/démontage rapide du tube de mixeur ou du fouet
par bague 1/4 de tour.- Un rangement facile car ils sont démontables.
2
1
3
mixeur m 450Capacité de travail jusqu’à 50 litres.Moteur : 500 W. 230 volts mono. 50 Hz.
mixeur m 530Capacité de travail jusqu’à 150 litres.Moteur : 500 W. 230 volts mono. 50 Hz.
1
2
ComBine mixeur/Fouet C 450Comprend 1 bloc moteur (type M450) 500 W, 1 tube de plongée L 450 mm, 1 accessoire fouet L 240 mm. Variateur de vitesse. Changement rapide et facile des accessoires. 230 V, 50 Hz.- Version mixeur : caractéristiques identiques à celle du M450- Version fouet : voir tableau.
3
roBustes FaCilement nettoyaBlesmaniaBles
mixeur Plongeant mP
170
Code Prix Ht
322030
Code Prix Ht
211030
211010
211015
211019
211022
Code Prix Ht
211031
protectiVe coVerSPolypropylene, 20 microns thick. Used to protect food when being stored or transported (scales) and to protect appliances when the premises are being cleaned. Cover for slicer and other appliances.Dimensions: 620 x 500 x 2 mm.300 unit pack (12 x 25 covers).
electric SlicerSSturdy, easy-to-clean, anodised aluminium alloy frame and structure.- Stainless steel blade.- Adjustable cutting thickness from 0 to 15 mm.- Built-in blade sharpener (except in F195 and S 220 AF) ensures easier blade
sharpening and maintenance.- Slide-mounted carriage with ball bearing for smooth sliding.- Silent belt drive prevents overheating220/240 volts single phase motor. 50Hz.Comes with aluminium stops. European standard compliant.
H mm
Périmètre mm Perimeter mm
750 2240
Modèle Model
Ø lame mm Blade Ø
Capacité coupe mm Cutting capacity mm
Puissance CV Power hp Watts Dim. Ht mm
Overall dimensionsPoids Kg
Weight kg
F 195 195 lg 160 x H 140 0,20 147 520 x 360 x 315 10
S 220 AF 220 lg 210 x H 160 0,25 184 580 x 405 x 340 13,5
F 250 250 lg 260 x H 190 0,35 258 630 x 480 x 440 21
F 300 CL 300 lg 300 x H 220 0,35 258 770 x 560 x 500 27,5
F 350 350 lg 325 x H 260 0,50 368 890 x 585 x 480 36
ham boardFood grade polyethylene.Molded. Max capacity: 550 g.Pack of 3. Unit price.
L mm
lg mm
320 140
electric SlicerS
Housses de ProteCtionPolypropylène, ép. 20 microns. Protège les aliments pendant le stockage ou le transport (échelles) et/ou protège les machines pendant le nettoyage des locaux. Housse pour trancheur et autres machines. Dim. : 620 + 500 x 2 mm.Carton de 300 (12 x 25 housses).
tranCHeurs éleCtriQues- Bâti et chariot en alliage d’aluminium anodisé, robuste et facile à nettoyer.- Couteau en acier inoxydable.- Epaisseur de coupe à réglage précis de 0 à 15 mm.- L’affûteur incorporé (sauf F195 et S 220 AF) facilite l’affûtage et permet de main-
tenir la lame en parfait état pour un meilleur résultat de coupe.- Chariot monté sur guide avec roulement à billes assurant une translation aisée.- transmission par courroie, silencieuse et évitant les échauffements.Moteur 220/240 volts monophasé. 50 Hz.Machines livrées avec butée aluminium. Conformes aux normes européennes.
Pelle à JamBonEn polyéthylène norme alimentaire.Article moulé. Portée : 550 g.Conditionnée par 3. Prix unitaire.
tranCHeurs éleCtriQues
171
Code Prix Ht
265108
265110
frix’airFor making mousses, sorbets, ice creams, sauces and soups.For on-demand service and more complicated recipes.grinds, mixes and blends fresh or freezed ingredients in the bowls, preserving flavour and producing a soft, velvety consistency. Creamy, soft preparations are produced on demand at an ideal temperature, bringing out the flavour of the ingredients.
180 ml bowls suitable for individual portions (Ø 72 x H 90 mm).5 bowls of different colours make it easier to prepare and distinguish mixtures made in advance.Plastic bowls are freezer-safe, microwave-safe and dishwasher-safe.
eaSy to uSe:
- Place ingredients inside the bowl.
- Freeze at 20°C until needed.
- Place bowl in the stainless steel base in the Frix’Air.
- “Frix” the mixture for 1 or 2 minutes according to selected speed.
Frix’air, 230 volts monophasé 50 Hz, 700 wattsfrix’air, 230 volts single phase 50 Hz, 700 wattsKit 50 bols avec couvercle, 5 couleurs assorties :10 blancs, 10 rouges, 10 jaunes, 10 verts et 10 bleusSet of 50 bowls with lids, 5 assorted colours:10 white, 10 red, 10 yellow, 10 green, and 10 blue.
Frix’air
Machine professionnelle dédiée à la préparation de mousses, sorbets, glaces, sauces et soupes.Idéale pour un service "à la carte" et/ou pour l’utilisation dans des recettes plus élaborées.Frix’Air broie, mélange et amalgame tous les ingrédients congelés ou frais placés dans les bols, en préserve le goût et permet d’obtenir une consistance veloutée. On obtient "à la commande" une préparation crémeuse et veloutée à une température idéale qui permet d’exalter la saveur des aliments.
Les bols d’une contenance de 180 ml utiles sont parfaitement adaptés à la préparation de doses individuelles (Ø 72 x H 90 mm).Des bols de 5 différentes couleurs sont proposés afin de faciliter la préparation anticipée des recettes, facilement identifiées.réalisés en matériau plastique, ils peuvent être congelés et passés au four micro-ondes, lavés en lave-vaisselle.
Frix’air est très facile à utiliser :
- Placer les ingrédients dans le bol.
- Congeler à -20°C jusqu’au moment de l’utilisation.
- Placer le bol dans le support inox et positionner dans le Frix’Air.
- "Frixer" la préparation, en 1 ou 2 minutes en fonction de la vitesse sélectionnée.
172
. . .
Code Prix Ht
258 312 296 212502
212510 212511
212512212513
hotmix pro "gaStro"programmable, multi-function food processor to mix, chop, blend and cook at the same time.Choose a programme, add the ingredients, and the HOTMIX PRO manages the temperatures and cooking time necessary to ensure reliable results for sauces, creams, soups, smooth purees and marmalades.The LCD display enables you to choose from 160 basic recipes, Enables you to define the parameters of your own recipes via an SD card and software to download onto PC or to programme the processor manually. A compact unit, with 4 shock-absorbing and stabilising feet for quieter operation.
Features:- Stainless steel body, bowl and blades. Composite lid with funnel for adding
ingredients during operation.- 2 litre capacity bowl.- 12 speeds, from 120 to 12500 rpm. Turbo and Pulse options.- 25° to 195°C thermostat, degree by degree.- Timer programmable from 5 seconds to 4 hours.- 1500 watt motor. - 800 watt heating element.- 230 volts monophase. 50Hz.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg
11,5
accessoires / accessoriesCouvercle complet de rechange / Spare complete lidBol inox supplémentaireExtra stainless steel bowlCouteau de rechange / Spare bladeOutil fixe lame / Blade attachment tool
the new programmable Steamer-blender
temperature - Speed - time
+ 160 recipes saved+ SD card connection to save personal recipes.
Hotmix Pro "gastro"
Hotmix Pro "gastro"robot multifonctions programmable pour mixer, hacher, mélanger et cuire en même temps.Une fois la programmation choisie et les ingrédients incorporés, le HOtMIX Pro gère seul les températures et temps de cuisson nécessaires afin de réussir de façon toujours homogène et régulière les sauces, les crèmes, les soupes, les veloutés, les marmelades.Le tableau d’affichage LCD permet de sélectionner parmi 160 recettes de base, de paramétrer vos recettes personnelles via une carte SD et un logiciel à télécharger sur PC ou d’effectuer une programmation manuelle. Machine compacte, montée sur 4 pieds amortisseurs et stabilisateurs pour un fonctionnement plus silencieux.
Caractéristiques :- Carrosserie, cuve et couteaux en acier inoxydable. Couvercle en matériau
composite avec goulotte d’introduction pendant le travail.- Bol capacité 2 litres.- 12 vitesses de 120 à 12500 tr/min. fonctions turbo et « pulse ».- thermostat réglable de 25° à 195°C, degré par degré.- Minuterie programmable de 5 secondes à 4 heures.- Moteur 1500 watts.- résistance de chauffage 800 watts.- 230 volts monophasé. 50 Hz.
le nouveau mixeur-Cuiseur ProgrammaBle :
temPérature - vitesse - durée
+ 160 recettes enregistrées+ connexion carte SD pour enregistrement
de recettes personnelles.
173
Code Prix HT
250502
Code Prix HT
250501
Code Prix HT
250514
Code Prix HT
250515
Code Prix HT
250513
Pocket Digital thermometerElectronic, digital display, watertight. 75 mm stainless steel fixed needle. Weight 31 g. Delivered with needle protection case. In blister.
Digital thermometer128 mm stainless steel needle. Ø 50 mm dial, very easy to read. Perfect for checking cooking temperatures. R6 battery provided.Stainless steel needle. R6 battery.
Digital thermometerTo control food temperature at delivery or during storage. IP65 dust tight, water proof protection. ± 1°C accuracy from -50° to +150°C, ± 2°C at higher temp. Stainless steel needle.To be used in -10° to +50°C environment.Weight: 65g.
SPecial For Dough
electronic thermometer iP65Thermocouple type K, stainless steel probe 110 mm with protective cap. IP65 waterproof body.Accuracy ± 0,8°C. Resolution 0,1°C / 1°C up to 200°C. Convertible °C/°F.Battery CR2032/3 volts included.Blister packaging.
White Digital thermometerElectronic thermometer with digital display.Slim probe tip 2.5mm diameter / L 120 mm to leave a smaller trace in the product. Precision +/- 1°C. Result in 5 seconds.Watertight IP67: dishwasher safe.Convertible to Farenheit measurement.Supplied with protective cover for the probe.
calibration PoSSible
calibration PoSSible
thermometerS
THermomeTre sTylo de PoCHeElectronique, affichage digital, étanche aux projections. Sonde fixe acier inoxydable L 75 mm. Poids 31 g. Livré avec étui de protection de sonde. Sous blister.
Plage °C
L mm
-40 à +200 166
THermomèTre-sonde éleCTroniqueSonde inoxydable L 128 mm. Cadran Ø 50 mm très lisible. Idéal pour la vérification des températures de cuisson. Pile R6 fournie.
THermomèTre éleCTroniquePour le contrôle des T° des denrées à la réception ou pendant le stockage. Protection IP65 étanche aux projections d’eau et à la poussière. Précision ± 1°C de -50° à +150°C, ± 2°C au-delà. Sonde acier inoxydable. Utilisable dans un environnement de -10° à +50°C. Poids 65g.
sPéCial PâTePlage
°CL
mm-10 à +200 295
Plage °C
L mm sonde
Ø mm sonde
-50 à +200 125 5
THermomèTre sonde éleCTronique iP65Thermocouple K, sonde inox l 110 mm avec étui de protection. Boîtier étanche IP65.Précision ± 0,8°C. Résolution 0,1°C / 1°C au delà de 200°C. Convertible °C/°F.Pile CR2032/3 volts fournie.Livré sous blister.
Plage °C
L mm
lg mm
-50 à +350 210 42
THermomèTre digiTal blanCThermomètre électronique à affichage digital.Sonde extrémité fine Ø 2,5 mm / L 120 mm laissant moins de trace dans le produit. Précision +/- 1°C. Mesure rapide en 5 secondes.Etanche IP67 : lavable au lave-vaisselle.Convertible pour mesure en Farenheit.Livré avec étui de protection de la sonde.
Plage °C
L mm
-50 à +200° 200
éTalonnage Possible
éTalonnage Possible
THermomèTres
174
Code Prix HT
072266
072264
Code Prix HT
250522
Code Prix HT
250545
Code Prix HT
072271
thermometer With alarmStainless steel needle. IP65 water tight. Perfect for internal cooking.A specific temperature can be programmed, so that the alarm rings when such temperature is reached.°C/°F conversion. Time-switch function.Ø 4 mm, 150 mm l stainless steel needle.1m stainless steel oven-resistant detachable cable.Height: 18 mm. Weight: 250 g. 1.5 V battery included.
Plage °C
L mm
lg mm
0 à +300 125 25
Sonde IP65 de rechange Stainless steel spare needle
Digital thermometerDigital display. 0.2°C accuracy. Precision tester included. Stainless steel needle Ø 3 mm, 100 mm l. 1m cable. AAA battery. Continued life: 300 h. approximately. Weight:100 g.
Duo thermometer inFrareD + ProbeHACCP special, with alert when mesured T° is over requirements. Infrared mesure for fast checking or with probe for accuracy.IP65 waterproof thermometer.Accuracy IR : ± 1°C from 0° to 65°C.Accuracy probe : ± 0,5°C from -5° to 65°C.Résolution 0,2°C.Stainless steel folding probe.Convertible "C/°F.2 batteries AAA.
Watertight electronic Digital thermometer With alarm.Large display window. 125mm long stainless steel sensor, diameter 4mm with protective sheath.Cable length 1m. Accuracy ± 1°C. Precision: 0.1 °C. Alarm feature, min/max temp pre-sets.Last temperature recorded memory.°C/°F measurement.Requires 1.5V battery (supplied).
calibration PoSSible
calibration PoSSible
calibration PoSSible
THermomèTre sonde aveC alarmeSonde inox. Etanche IP65. Idéal pour la maîtrise des cuissons à coeur.Permet de programmer une température de consigne. L’alarme sonne lorsqu’elle est atteinte. Conversion °C/°F. Fonction minuterie.Sonde inox Ø 4 mm, L 150 mm.Câble inox 1m supportant la chaleur du four, amovible.Hauteur 18 mm. Poids 250 g. Pile 1,5 V fournie.
THermomeTre éleCTronique maTferAffichage digital. Précision 0,2°C. Testeur de précision incorporé. Sonde acier inoxydable Ø 3 mm, L 100 mm. Câble 1 m. Pile ronde AAA, durée de vie continu : 300 H environ. Poids 100 g.
Plage °C
L mm
lg mm
-50 à +150 106 58
THermomeTre “duo” infra rouge + sondeSpécial HACCP, avec alerte de T° mesurée non conforme. Mesure par infrarouge pour relevé rapide ou par sonde pour la précision.Thermomètre étanche IP65.Précision infrarouge : ± 1°C de 0° à 65°C.Précision sonde : ± 0,5°C de -5° à 65°C.Résolution 0,2°C.Sonde inox repliable.Convertible °C/°F.2 piles AAA fournies.
Plage °C
-55 à +330
THermomèTre digiTal éleCTronique éTanCHe aveC alarmeLarge fenêtre d’affichage. Sonde en acier inoxydable de 125 mm, Ø 4 mm avec gaine de protection.Longueur du fil : 1 m. Fiabilité ± 1°C. Précision : 0,1 °C. Fonction alarme, température mini/maxi préréglable. Mémorisation de la température relevée. Fonction °C/°F. Fonctionne sur pile 1,5 V fournie.
Plage °C
L mm
lg mm
-50 à +200 110 66
éTalonnage Possible
éTalonnage Possible
éTalonnage Possible
175
. . .
Code Prix HT
250510
Code Prix HT
250546
Code Prix HT
250562
250565250567250566250568
Digital thermometer holDerStainless steel holder to be attached to the edge of the pan to keep the needle inside while keeping both hands free. Suitable for all needles up to 5 mm Ø.
FolDaWaY thermometerCompact, easy-to-use thermometer. Turns on when the probe is folded out and turns off when folded away.80 mm stainless steel probe. °C / °F feature.Accuracy ± 0.5°C from 0° to 100°C, ± 1°C from -20° to 0°C and +100° to +200°C. ± 2°C outside this range.Increased reliability and waterproofing, suitable for food use with its IP65 protection.
temPerature recorDerMechanical recorder with charts for controlling the temperature in cold stores, positive or negative from -40°C to +40°C.7-day recording capacity.IP64 watertight front.Probe with 3m long cord.Supplied with 1 packet of 100 charts, 1 nib and 1 LR06 battery.Dim: 140 x 140 x 110 mm. Weight: 680 g.Round cardboard charts.Nib L 20 x H 10 mm.
comPatible With haccP reQuirementS
suPPorT THermomeTre sondeSupport en acier inoxydable à clipper sur le bord de la casserole pour maintenir la sonde dans le produit en gardant les mains libres. Convient pour tous types de sonde jusqu’à 5 mm de Ø.
THermosonde rePliableThermomètre compact, pratique et simple à utiliser. S’allume lorsqu’on déplie la sonde et s’éteint quand on la replie.Sonde inox 80 mm. Fonction °C / °F.Précision ± 0,5°C de 0° à 100°C, ± 1°C de -20° à 0°C et +100° à +200°C. ± 2°C au-delà.Fiabilité accrue et étanchéité adaptées au milieu alimentaire grâce à sa protection IP65.
Plage °C
-50 à +300
enregisTreur de TemPéraTureEnregistreur mécanique à diagramme pour le contrôle des températures en chambre froide, positive ou négative de -40° à +40°C.Capacité 7 jours d’enregistrement.Face avant étanche IP64.Sonde avec fil longueur 3 mètres.Livré avec 1 paquet de 100 diagrammes, 1 plume et 1 pile LR06.Dim. : 140 x 140 x 110 mm. Poids 680 g.Diagrammes ronds en papier cartonné.Plume L 20 x H 10 mm.
Enregistreur -40°/+40°CAccessoires100 diagrammes +15°/-35°C100 diagrammes -40°/+40°C100 diagrammes -35°/+15°C4 plumes violettes
adaPTé à la démarCHe HaCCP
176
Code Prix HT
250536
Code Prix HT
250537
Code Prix HT
250540250538250539
Code Prix HT
250544
Code Prix HT
250527
Code Prix HT
250528
Code Prix HT
262527
StanDarD neeDleStainless steel needle. Spiral cable: 160 cm.
oven neeDleStainless steel probe, 1m plaited stainless steel casing.Heat-resistant up to 300°C.
vacuum Packing neeDleFine needle, Teflon coat. Heat-resistant up to 250°C. Length: 1 m.
White aDheSive SealAdhesive foam, certified for food contact, in accordance with EU directive 2002/72/CE and its amendments, to stick to vacuum bag.When the bag is pierced with this foam, oxygen cannot enter the bag. The hole left by the needle is coated by the foam micro-alveoli which close once the operation is
completed.
Digital thermometer + StanDarD neeDleDigital display with thermocouple.± 2°C from -100°C to -50°C, ± 1°C from -49°C to +740°C, ± 2°C higher temp. Resolution 0.1°C.Not watertight thermometer. Standard detachable needle (code 250536) included. Possibility of connecting all the probes below.1 flat CR 2032 / 3V batterie included
electronic thermocouPle thermometerK type thermocouple. IP65 waterproof case. Accuracy ± 0.8°C.Resolution 0.1°C / 1°C above 200°C. Conversion between °C and °F.Flat CR 2032 / 3V batteries included Comes without a sensor. Can be fitted with a sensor from the selection below. Comes in a blister pack.
SuitcaSe For thermometerFor thermometer and removables probes secure storage.Black polypropylen.
neeDle anD acceSSorieS
calibration PoSSible
L mm
Ø mm
120 3,2
sonde sTandardSonde inox. Fil spirale : 160 cm.
L mm
Ø mm
170 4
sonde sPéCiale fourSonde inox, gaine tressée inox de 1 mètre.Résistante à 300° C.
L mm
Ø mm
30 160 1
120 1
sonde sPéCiale sous-videAiguille fine, gaine en téflon résistance à 250°C, longueur : 1 mètre
L mètre
lg mm
Ep. mm
4 10 3
JoinT adHésif blanCMousse adhésive, agréée contact alimentaire selon la directive européenne 2002/72/CE et ses amendements, à coller sur le sac sous-vide.En perçant le sac au travers de cette mousse, on évite l’entrée d’oxygène dans le sac. Le trou laissé par la sonde est recouvert par les microalvéoles de la mousse qui se referment une fois l’opération terminée.
THermomèTre éleCTronique + sonde amovibleAffichage digital, à thermocouple. Epaisseur 21,5 mm.Précision ± 2°C de -100°C à -50°C, ± 1°C de -49°C à +740°C, ± 2°C à + 740°C. Résolution 0,1°C.Livré avec sonde amovible standard (code 250536).Possibilité de connecter toutes les sondes ci-dessous. 1 pile plate CR 2032 / 3V incluse.
Plage °C
L mm
lg mm
-100 à +1300 155 45
THermomèTre éleCTronique à THermoCouPleThermocouple type K. Boîtier étanche IP65. Précision ± 0,8°C.Résolution 0,1°C / 1°C au delà de 200°C.Convertible °C/°F.Pile CR2032/3 volts incluse.Livré nu sans sonde. Peut être équipé au choix des sondes ci-dessous. Livré sous blister.
Plage °C
L mm
lg mm
-67 à +1400 80 42
L mm
lg mm
H mm
235 200 50
malleTTe Pour THermomèTreMallette de rangement pour thermomètres et sondes amovibles. Assure une protection à l’abri des chocs. Polypropylène noir.
sonde eT aCCessoires
éTalonnage Possible
177
. . .Code Prix HT
720092
Code Prix HT
113090113091
Code Prix HT 113092
DiSinFecting WiPeSPerfect for thermometer needles and knife blades. Impregnated with a bactericidal and fungicidal solution, especially efficient against bacteria such as listeria and salmonella. Dispensing box with resealable lid.Wipe size: 130 x 210 mm.
Boîte de 200 piècesBox of 200 pieces neW : no rinSing reQuireD
SPatula thermometerDesigned to mix products like cream, sauces, sugar and chocolate in a pan, electric warmer, or chocolate dipping machine, while looking at the temperature with the same tool. The composite material Exoglass® spatula resists up to 200°C and is dishwasher-safe. Removable thermometer for temperatures between -20°C and +200°C. Watertight. Do not put in dishwasher.
Plage °C
L mm
Spatule-thermomètre / Spatula thermometer -20 à +200 385Spatule de rechange / Spatula replacement
Do not use electronic thermometers in pans placed on a working induction plate. The magnetic field of the plate detects the steel probe
and interferes with its performance.
SPatula thermometer
elvÉo thermometer SPatulaNew model with flexible silicon paddle for thorough scraping of the bottom of containers during cooking and retrieving all of the product afterwards.
L mmSpatule + thermomètre ELVÉOSpatula + thermometer ELVÉO 385
lingeTTes de desinfeCTionIdéal pour désinfecter les sondes des thermomètres et les lames de couteaux. Imprégnées d’une solution bactéricide et fongicide, efficace notamment contre les bactéries comme la listeria et la salmonella.Boîte distributrice avec couvercle refermable.Format lingette : 130 x 210 mm.
nouveau sans rinçage
sPaTule THermomeTre exoglass®Permet de mélanger les produits (crèmes, sauces, sucre, chocolat) dans les récipients de cuisson, dans les bain-marie et dans les trempeuses à chocolat, tout en contrôlant la température avec 1 seul outil.Spatule en matériau composite résistante à 220°C. Lavable au lave-vaisselle.Thermomètre amovible, de -20 à +200°C étanche aux projections d’eau. Pas de lave-vaisselle.
Ne pas utiliser les thermomètres électroniques dans des récipients posés sur une plaque à induction en fonctionnement. Le champ magnétique de la plaque détecte l’acier de la sonde et en perturbe le fonctionnement.
sPaTules THermomèTre
sPaTule THermomèTre elvéoNouveau modèle, avec palette souple en silicone pour râcler parfaitement le fond des récipients pendant la cuisson et récupérer tout le produit en fin de travail.
178
L mm Code Prix HT
160 250552
Code Prix HT
250555
Code Prix HT
250152
Code Prix HT
250560
Code Prix HT
250559
inFrareD thermometerInfrared measurement of foods surface without contact. Perfect for controlling goods at delivery, refrigerated display counters, and cold storage rooms.±3° C accuracy. Operates with 9 volt battery. Weight: 200 g. Recommended for distances between160 and 640 mm.Temperature range: -20° to + 260°.Delivered with case.
Pocket inFrareD thermometerMeasures the temperature of hot products, dangerous products, or products that cause spots: candy, chocolate, sauces, etc.Simple and easy-to-use pocket size.± 3° C accuracy. Resolution: 0.1°. Supplied with 2 x AAA batteries. Weight: 65 g. Dimensions: 95 x 45 x 28 mm.
Ph metreWatertight model IP65. PH scale 0 to 14.Measuring margin +/- 1°C. Resolution temperature 0.5°C. Resolution 0.1 PH.Requires 4 x LR44 batteries (supplied).
ice box FooD Storage temP alertGraduated from -50°C to + 70°C.The needle, connected to the thermometer by a 100 cm cable, allows to take the temperature continuously at the centre of the chill cabinet, refrigerated display counter, refrigerator or freezer. An alarm sound goes off when the programmed temperature is reached in order to prevent health risks related to temperature rises. The thermometer is attached to the cooling unit with an adhesive pad. Delivered with one AAA battery.
reFrigerator thermometerCompact thermometer with hook and large digital display.Accuracy ± 1°C. Supplied in blister pack with 1 LR44 battery.
THermomeTre infrarouge a visee laserMesure infrarouge de température de surface des aliments, sans contact. Idéal pour le contrôle à la réception des marchandises, le contrôle des comptoirs réfrigérés et des chambres froides. Précision ± 3° C. Fonctionne avec pile 9 volts. Poids : 200 g. Utilisation préconisée entre 160 et 640 mm de distance. Livré avec étui.
Plage °C
L mm
-20 à +260 160
mini-THermomeTre infrarougeMesure la température de produits chauds, dangereux ou provoquant des salissures : sucre cuit, chocolat, sauces, ...Format de poche simple et facile à utiliser.Précision ± 3°C. Résolution 0,1°. Livré avec 2 piles AAA. Poids 65 g. 95 x 45 x 28 mm.
Plage °C
L mm
-50 à +260 95
PH meTreModèle étanche IP65. Echelle PH de 0 à 14.Marge de mesure +/- 1°C. Température de résolution 0,5°C. Résolution 0,1 PH.Fonctionne avec 4 piles LR44 fournies.
L m
lg mm
165 35
THermomeTre “frigo” éleCTronique a alarmeGradué de -50°C à + 70 °C. La sonde reliée au thermomètre par un câble de 100 cm permet d’aller prendre la température en permanence au coeur de la vitrine, du comptoir, du réfrigérateur ou du congélateur. Le thermomètre émet une sonnerie d’alarme dès que la température de consigne programmée est atteinte pour prévenir les risques sanitaires liés au dépassement de température. Le thermomètre se fixe sur le mobilier par adhésif. Livré avec une pile AAA.
L mm
lg mm
H mm
66 38 13
THermomeTre frigoThermomètre compact muni d’un crochet, avec grand écran digital.Précision ± 1°C. Livré sous blister avec 1 pile LR44.
Plage °C
L mm
lg mm
-50° à + 70° 70 55
179
Code Prix HT
250303
250105
250301
250305
250306
250108
250112
250345
250350
072265
072250
Plage °C
L mm
THermomèTre sTylo / Pen thermometer-20 à +50 210
A alcool. / Alcohol-based.
Pèse-saumure / Salometer, metric220En verre, gradué de 1000 à 1250 g/l. Sous blister.
Graduated glass from 1000 to 1250 g/l. In blister.
THermomèTre CongélaTeur / Freezer thermometer-50 à +50 185
Tout en plastique, à alcool. Lecture facile. / Alcohol-based plastic thermometer. Easy to read.
THermomèTre boulanger / baker thermometer
0 à +60 170Corps transparent en polycarbonate, capuchon en polypropylène rouge, liquide rouge, sans mercure. Transparent polycarbonate body, with red polypropylene cap and red alcohol.
Thermomètre nu sans gaine. / Bare thermometer without sheath.
Pèse-siroP / SYruP DenSitY meter, metric
160Ou densimètre à sirop, en verre, gradué de 1100 à 1400 g/l, livré avec un étui PVC de rangement et une échelle de correspondance entre degré Baumé et densités officielles.Glass syrup densitometer graduated from 1100 to 1400 g/l, supplied in a PVC case with a correspondence scale between Baumé degrees and official densities.
eProuveTTe Pèse-siroP / SYruP DenSitY meter teSt tube
Acier inoxydable, Ø 36 mm, profondeur 175 mm, 17,5 cl. / stainless steel, Ø 36 mm, 175 mm deep, 17.5 cl.
THermo-sonde à Cadran / meat thermometer
0 à +120 115Sonde acier inoxydable, longueur 95 mm. Cadran Ø 50 mm. Convient notamment pour mesurer la température des viandes pendant les cuissons. / 95 mm. long stainless steel needle. Dial: Ø 50 mmEspecially convenient to measure meat temperature while cooking.
THermomèTre four / oven thermometer+50 à +300 163
A cadran. Corps acier inoxydable. Sous blister. / With dial. Stainless-steel body. In blister.
THermomèTre sonde à viande / meat thermometer With Probe0 à +120 165Bi-métal. Avec protection de la sonde pivotante. Ø 33 mm. / Made of 2 different metals. With pivoting
sensor protector. 33 mm diameter.
THermomèTre "réfrigéraTeur" / reFrigerator thermometer
-50° à +50° Ø 70Indication de la zone normale pour la conservation des produits. Boîte plastique avec crochets de suspension. Ø 70 mm. / Normal zone indicator for product conservation. Plastic box with hanging hooks, Ø 70 mm.
250345
250350
072265
072250
180
. . .
Code Prix HT250302
Code Prix HT250500
Code Prix HT250315
Code Prix HT250325
Code Prix HT
250330
250331
250332
Code Prix HT079276
FriDge thermometerPerfectly legible. White polypropylene protective sheath. Red liquid, glass body.In blister.
Water thermometer matFerPerfectly legible. Glass body. Food-safe white polypropylene sheath. Red alcohol.In blister.
broth thermometerPerfectly legible. Glass body. Food-safe white polypropylene sheath. Red alcohol.In blister.
canDY thermometerPerfectly legible. Glass body. Red alcohol.In blister.
thermometer holDerStainless steel. Fits pans, sugar saucepans and virtually all containers. No adjustment needed.For all models of sheathed thermometer. In blister.
Plage °C L mmGaine polyamide gris alimentaire Polyamid holder
+80 à +200 300Gaine en inox (wire holder)
+80 à +200 300Nu, sans gaine.
+80 à +200 300
Wall thermometerLarge thermometer for easy and quick reading.Mercury free.
Our thermometers usea special liquid.
Guaranteed mercury-free.
THermomèTre "frigo"Grande lisibilité. Gaine de protection en polypropylène blanc. Corps en verre, liquide rouge. Sous blister.
THermomèTre à eau maTferGrande lisibilité, corps en verre, gaine en polypropylène blanc alimentaire. Liquide rouge.Sous blister.
THermomèTre CHarCuTier maTferGrande lisibilité, corps en verre, gaine en polypropylène blanc alimentaire. Liquide rouge.Sous blister.
THermomèTre Confiseur maTferGrande lisibilité, corps en verre. Liquide rouge.Sous blister.
suPPorT THermomèTreEn acier inoxydable. S’adapte sur casseroles, poêlons à sucre et pratiquement tous récipients, sans réglage. Reçoit tous modèles de thermomètre à gaine. Sous blister.
2
1
2
THermomèTre muralThermomètre classique, grand modèle, pour lecture rapide. Sans mercure.
Plage °C L mm-40 à +50 400
Plage °C L mm-50 à +50 300
Plage °C L mm0 à +60 300
Plage °C L mm0 à +120 300
H mm137
1
Nos thermomètres fonctionnent avec un liquide spécial.
Ils sont garantis sans mercure.
181
Code Prix HT
250601
Code Prix HT
250606
Code Prix HT
250602
Code Prix HT
250603
Code Prix HT
250608
Code Prix HT
250610
20 hourS Digital timerDigital display. Magnetized back with clip.Easily fits in a pocket.Supplied in a blister pack.
heavY DutY timerWatertight keyboard. Memory.Adjustable sound volume up to 90 decibels.24-hours timer.Very stable on nonskid pads.Can be attached to the wall.
3-Function timerDigital display and magnetized back with clip.3 functions:- seconds countdown timer- stopwatch- 24-hour clock.Supplied in a blister pack.
99 minuteS timerSecond accuracy for cooking with précision. Magnetized back with clip. Strong alarm.Pocket size.End alarm. Supplied in a blister pack.
mechanical 60-minute timer Brushed steel body.Non-slip rubber base.Long and powerful alarm (8 seconds & 70dB).
Digital rotarY timerMulti-purpose, for precise cooking, hands-free. 99-minute round timer-stopwatch with digital display.Quick timer setting by rotating the exterior shell.Stopwatch in seconds.Countdown in 10-second increments with end alarm.Magnetic back.Supplied with neck strap.
minuTeur 20 HeuresA affichage digital,Dos aimanté avec pince.Sonnerie de fin.Tient aisément dans une poche.Livré sous blister.
L mm
lg mm
60 50
minuTeur Professionnel digiTalClavier étanche. Mémoire.Volume sonore réglable jusqu’à 90 décibels. Minuterie 24 heures.Très stable sur patins antidérapants.Fixation murale possible.
L mm
lg mm
H mm
152 102 178
minuTeur 3 fonCTionsA affichage digital, dos aimanté avec pince.3 fonctions :- minuteur compte à rebours en secondes,- chronomètre,- horloge 24H.Sonnerie de fin. Livré sous blister.
L mm
lg mm
70 50
minuTeur 99 minuTesParamétrable en secondes pour les justes cuissons. Dos aimanté avec pince. Sonnerie puissante. Modèle de poche.Livré sous blister.
L mm
lg mm
60 50
minuTeur méCanique 60 minCorps acier brossé.Base anti-dérapante en caoutchouc.Sonnerie longue (8 sec) et puissante ( 70 dB).
H sup mm
H inf mm
Ø mm
102 20 95
minuTeur digiTal roTaTifMulti-usages pour cuissons précises, mains libres. Minuteur chronomètre rond 99 minutes à affichage digital.Paramétrage rapide du temps par rotation de la coque extérieure.Chronomètre en secondes. Compte à rebours par 10 s avec sonnerie de fin.Dos magnétique.Livré avec dragonne de cou.
Ø mm
H mm
74 28
182
-5°+40°
-10°+40°
-5°+40°
Plateau Écran
Code Prix HT
252141252143
Code Prix HT
252151
Code Prix HT
252153252155
Code Prix HT
252156
Specially designed for use in the food industry.Weighing, automatic tare. 20 tare memories.
Piece counting with 100 reference weight memories. Counted piece addition.
Backlit easy to read LCD display (H 25 mm).Battery: 30-70 H depending on whether back-lighting is used
or not. Weighing unit: g/kg - lb, oz/lb.230 volts single phase 50/60Hz.
laboratorY StainleSS Steel ScaleS
StainleSS Steel "SW" comPact ScaleSThese autonomous scales are designed for the harshest environments, refrigerated cleanrooms, bakery kitchens...Stainless steel 250 x 197 tray, can be removed for washing.Dimensions: L 291 x P 398 x H 98 mm.
Modèle Portée Kg Weighed kg
Précision g Accuracy g
Poids KgWeight Kg
SW 6 6 0,5 4,3SW 15 15 1 4,3
SPecial bakerY ScaleScales with a display that can be fixed on a column, wall, or to the front of the scales.IP67 structure stainless steel tray. IP56 ABS Display : 350 x 300 mm tray.Dimensions : 350 x 300 x 90 mm.Height with column: 580 mm.
Modèle Portée Kg Weighed kg
Précision g Accuracy g
Poids KgWeight Kg
SF 30 30 2 9,6
"ScW" ScaleS With columnStainless steel scales. Wide display fixed on a column. Specially designed for very difficult environments. Solidly built. High accuracy weighing.Stainless steel tray: 600 x 500 mm.Dimensions: L 500 x P 600 x H 103 mm.
Modèle Portée Kg Weighed kg
Précision g Accuracy g
Poids KgWeight Kg
SCW 60 60 5 20SCW 150 150 10 20
temPereD glaSS ScaleUltra-flat touch sensitive scales.Wide backlit LCD display. 100% taring on the range.8 mm tempered glass.Dimensions: lg 350 x 300 x 45 mm.
Modèle Portée Kg Weighed kg
Précision g Accuracy g
Poids KgWeight Kg
VS 10 10 2 2,8
Spécialement conçues pour l ‘usage en milieu alimentaire.Pesage, tare automatique. 20 mémoires de tare.Comptage de pièces avec 100 mémoires de poids de référence. Totalisation des pièces comptées.Affichage LCD rétro-éclairé très lisible (H 25 mm).Batterie autonomie de 30 à 70 H selon l’utilisation ou non du rétro-éclairage. Unité de pesage : g/kg - lb, oz/lb.230 volts monophasé 50/60Hz.
les balanCes inox de laboraToire
balanCes ComPaCTes TouT inox "sW"Balance autonome conçue pour les milieux les plus difficiles, salles blanches réfrigérées, fournils de boulangerie...Plateau inox 250 x 197 mm, amovible pour le lavage.Dimensions : L 291 x P 398 x H 98 mm.
balanCe sPéCiale fournilBalance avec écran à fixer sur colonne, ou au mur, ou sur l’avant de la balance.Plateau inox structure IP67. Ecran ABS IP56.Plateau : 350 x 300 mm.Dimensions : 350 x 300 x 90 mm.Hauteur avec colonne : 580 mm.
balanCes à Colonne "sCW"Balance tout inox. Ecran large fixé sur colonne. Spécialement conçue pour les milieux les plus difficiles. Construction très robuste. Grande précision de pesée.Plateau inox : 600 x 500 mm.Dimensions : L 500 x P 600 x H 103 mm.
balanCe verre seCuriTBalance ultra plate à touches sensitives. Grand affichage LCD rétro-éclairé.Tarage sur 100% de la portée.Verre securit épaisseur 8 mm.Dimensions : lg 350 x 300 x 45 mm.
183
Code Prix HT
252103252106252115
Code Prix HT
252144
Code Prix HT
252091
Code Prix HT
252092
em ScaleBubble level indicator with adjustable legs.Stainless steel removable plate 250 x 215 mm.Overall dimensions: 250 x 215 x 215 mm.
- Very easy to read LCD display.- touch-sensitive water tight control panel.
- Automatic tare.- Runs on rechargeable battery except MMI 3000 working on 9
volts battery, not included.- 120 continued hours autonomy, with 9 Volt adapter included
(240 Volt - 50 Hz).- automatic shutdown when not in use.
- Usage forbidden for any commercial transaction.
electronic Scale mmi 3000Extra-flat model, special for delicate weighing (0.5 g accuracy).Stainless steel plate dimensions: 206 x 132 mm.Overall dimensions: 210 x 216 x 72 mm.Nonskid pads.Minimum usage temp.: 0°C.Maximum hygrometry: 85%.
Pocket ScaleAutomatic tare.Easy to use.Blue backlit display.Display dimensions 28 x 12mm Stainless steel tray dimensions 47x68mmRequires 2 x AAA batteries (supplied).
Modèle Portée Kg Weighed kg
Précision g Accuracy g
Poids KgWeight Kg
MMI 3000 3 0,5 1
Modèle Portée Kg Weighed kg
Précision g Accuracy g
EM 3000 3 1EM 6000 6 2
EM 15 15 5
L mm
lg mm
H mm
Portée g Weighed g
Précision g Accuracy g
111 73 16 500 0,1
electronic ScaleS
comPact Portable ScaleIdeal model for hotel school students.Its compact ultra-flat format allows it can be stored in a briefcase.Touch sensitive. LCD display H 20 mm. Stainless steel tray: 240 x 160 mm.Dimensions: 240 x 160 x 19 mm.
Modèle Portée Kg Weighed kg
Précision g Accuracy g
Poids KgWeight Kg
PC 5 5 2 0,74
balanCe série emIndicateur de niveau à bulle avec pieds réglables. Plateau inox amovible 250 x 215 mm. Encombrement 250 x 215 x 215 mm.
- Affichage à cristaux liquides très lisible.- Tableau de commandes étanche à touches sensitives.- Tare automatique.- Fonctionnement sur batterie rechargeable sauf MMI 3000 sur
piles 9V non fournies.- autonomie 120 heures en continu, avec adaptateur 9 Volts
fourni (240 Volts - 50 Hz).- extinction automatique en cas d’inutilisation.- Utilisation interdite pour toutes transactions commerciales.
balanCe mmi 3000 éleCTroniqueModèle extra-plat, spécial pesées délicates (précision 0,5 g) .Dimensions plateau inox 206 x 132 mm.Encombrement 210 x 216 x 72 mm. Pieds anti-dérapants. T° minimum d’utilisation 0°C.Hygrométrie maximum : 85%.
balanCe de PoCHeTare automatique.Facile d’utilisation.Affichage rétro-éclairé bleu.Dimensions affichage 28 x 12 mm.Dimensions plateau inox 47 x 68 mm.Fonctionne avec 2 piles AAA fournies.
balanCes de laboraToire
balanCe PorTable ComPaCTeModèle idéal pour les élèves des écoles hôtelières. Son format compacte et ultra-plat permet de la ranger dans une malette.Touches sensitives.Affichage LCD H 20 mm.Plateau inox : 240 x 160 mm.Dimensions : 240 x 160 x 19 mm.
184
. . .
. . .
Code Prix HT
072029
Code Prix HT
251001251003251005
Code Prix HT
251101251102251105251110251120
Code Prix HT
251130
Code Prix HT
553295
Code Prix HT
251012
Code Prix HT
252001252004252010252030252050
meaSuring SPoonSStainless steel. Facilitates rapid measuring of ingredients such as salt, spices, sugar, and additives.Set of 4 spoons:2 ml, Ø 20 mm ; 3 ml, Ø 25 mm ; 5 ml, Ø 30 mm ; 15 ml, Ø 40 mm.
Pitcher graDuateDWith spout and handle, made of translucent polypropylene, graduated in 1/10 litre.Dishwasher and microwave-safe.
meaSureStainless steel.
StainleSS Steel graDuateD PailWith reinforced base.
meaSuring beakerToughened glass.
C L
H mm Cdt
La pièce / Per piece60 160,5 6
Jeu de 4 cuillèresPack of 4 spoons
graDuateD PitcherMade of clear polycarbonate. Can be put in microwaves oven. Dishwasher safe. Stackable. Graduations indicated in decilitre, centilitre and millilitre.
unbreackable
Stackable
meaSuring
mechanical ScaleStainless steel plate, painted sheet metal frame. Large, easy to read, hard plastic dial, with resetting button.Shock absorber for rapid reading.Usage forbidden for any commercial transaction.
Cuilleres a mesureAcier inoxydable. Facilite le dosage rapide d’ingrédients tels que le sel, les épices, le sucre, les additifs...2 ml, Ø 20 mm ; 3 ml, Ø 25 mm ; 5 ml, Ø 30 mm ; 15 ml, Ø 40 mm.
PoT PlasTique gradueAvec bec verseur et poignée, en polypropylène translucide, graduée en 1/10 de litre.Passe au lave-vaisselle et micro-ondes.
C L
H mm
1 1703 2355 270
mesure inox graduee Acier inoxydable.
seau inox gradueAvec socle de renfort.
C L
H mm. Grad.
12 260 3,5/10
verre mesureVerre trempé.
PiCHeT gradué 1 liTrePichet en polycarbonate, compatible avec le passage au four micro-ondes. Lavable au lave-vaisselle. Empilable. Graduations en décilitres, centilitres et millilitres. Bec verseur.
C L
H mm.
1 180
inCassable
emPilable
C L
H mm
0,1 500,25 700,5 1101 1302 190
la mesure
L mm plateau
lg mm plateau
L mm totale
lg mm totale
H mm totale
Portée kg
Grad° g
178 195 195 230 205 1 5220 220 220 260 277 4 10220 220 220 260 277 10 50315 315 315 370 355 30 100315 315 315 370 355 50 200
balanCe auTomaTique de laboraToirePlateau acier inox, corps en tôle peinte, cadran large, très lisible, en plastique rigide, bouton de réglage du zéro.Amortisseur pour lecture rapide.Utilisation interdite pour toutes transactions commerciales.
185
la boulangerie et la pâtisserie baking and pastry
186
Code prix Ht
112825112826
Code prix Ht
112822
Code prix Ht
112900
112901
112902
112903
Code prix Ht
112820
Code prix Ht
112830112831
Code prix Ht
118990
Coupe-pâte exoglass®Rigide, en matériau composite, stérilisable.
Coupe-pâte inoxRaclette rigide, acier inoxydable, d’une seule pièce, tranchant biseauté.
Coupe-pâte MatferLame acier inoxydable, manche polyamide Ø 27 mm.
raClette Coupe-pâteRaclette souple, acier inoxydable, manche plastique blanc.
raClette Coupe-pâteD’une seule pièce polypropylène.
L mm
lg mm
130 120
L mm
lg mm
110 120
L mm
lg mm
120 100216 128
L m6
pulvérisateur à eauPistolet pulvérisateur à eau en fonte d’aluminum monté sur un tuyau spirale avec raccord pour connexion directe à l’alimentation en eau.Système pratique permettant d’avoir toujours à disposition, près du four, un pulvérisateur déstiné à :- humidifier la pâte avant cuisson afin d’améliorer l’élasticité de la croûte,- humidifier les pains après cuisson pour fermer la surface de la croûte et
donner du brillant aux produits.
EXOgLass® dOUgH sCrapErStiff, made of composite material, sterilisable.
stainLEss stEEL dOUgH sCrapErStiff scraper, stainless steel, one piece, bevelled cutting edge.
MatFEr dOUgH sCrapErStainless steel blade, polyamide handle Ø 27 mm.
dOUgH sCrapEr spatULaFlexible spatula, stainless steel, white plastic handle.
dOUgH sCrapEr spatULaOne piece, polypropylene.
L mm
lg mm Forme
115 80 droit / straight115 80 rond / round
L mm
lg mm Forme
110 105 rigide, droit straight, hard
110 105 rigide, rond round, hard
110 105 souple, droit straight, flexible
110 105 souple, rond round, flexible
WatEr spray pistOLWater spray pistol in cast steel on spiral hose with connector to attach directly to a tap.Convenient system to ensure there is a water spray to hand near the oven. Designed for:- dampening pastry before baking to improve crust elasticity,- dampening bread after baking to firm the surface of the crust and add sheen to
the products.
187
. . .
Code prix Ht
154101154102154103
déCoupoirs à painPour la décoration rapide des pains spéciaux.Ce découpoir permet de couper en quelques secondes 1 forme dans une abaisse de "pâte morte" (recette spéciale fournie avec le découpoir). Les formes indépendantes peuvent être disposées de différentes façons. La décoration des pains devient enfin possible sans y consacrer des heures de travail. Les pains sont valorisés.Fabrication robuste en matériau composite. Prise en main ergonomique.Création J.C. Horel.
brEad CUttErsFor fast decoration of special loaves of bread.This cutter enables 1 frame to be cut in a few seconds from a "pâte morte" dough (special recipe supplied with the cutter). The separate frames can be arranged in various ways. At last bread can be decorated without hours of work. Gives high appeal to bread.Robust design in composite material.Ergonomic to hold. Created by J.C. Horel.
L x lg mm
Découpoir 2 épis de blé / 2 ears of wheat cutter 90 x 10Découpoir feuilles de vigne / Vine leaf cutter 50 x 50Découpoir grappe de raisin / Bunch of grapes cutter 100 x 60
Disponible Avril 2013
Available April 2013
188
Code prix Ht
116201116202116208116203116204116205116206116207
Code prix Ht
116225
Code prix Ht
116233116234116235116236116237
Code prix Ht
118302
Code prix Ht
118305118306
Code prix Ht
118310
Code prix Ht
115060
L mm
C cl
185 11210 17,5250 30265 41310 65350 110400 187430 258
pelle à ingrédients aluMiniuMMonobloc, pratiquement incassable, parfaitement hygiénique. Longueur donnée avec la poignée.
L totale mm
L mm
lg mm
C Kg
380 190 100 1,5
pelle à farine inoxAcier inoxydable, longueur donnée avec la poignée.
L mm
C L
187 0,125250 0,25310 0,50350 0,85400 1,50
pelle à ingrédientsPolypropylène alimentaire blanc.
brosse HollandaiseSoies naturelles. Manche bois.
L mm320
brosse à pétrinMonture bois.
Soie L mm
lg mm
1. Noire 210 452. Blanche 210 45
brosse deMi-têteSoies naturelles. Poignées bois.
L mm350
1
2
les pelles
les brosses
Ø mm
H mm
C g
110 90 375
taMis à farine autoMatiqueInox, à poignée.
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e V
illet
te
OnE-piECE aLUMiniUM sCOOpOne piece, nearly unbreakable, 100% hygienic.Total length handle included.
MEasUring sCOOpWhite food-safe polypropylene.
stainLEss-stEEL FLOUr sCOOpStainless steel, total length handle included.
bEnCH brUsHPure silk. Wood handle.
FLOUr brUsHWood head.
COUntEr brUsHPure silk. Wood handle.
sCOOps
brUsHEs
aUtOMatiC FLOUr siEVEStainless-steel, with handle.
189
Code prix Ht
779108779110
Code prix Ht
510502
Code prix Ht
510503510504
Code prix Ht
510505510501510508
Code prix Ht
510112140529
L mm
lg mm
H mm Nbre de bacs
370 590 1790 8 bacs790 590 1790 16 bacs
CHariot baCs à pâtonsChariot en tube d’acier inoxydable, supports en fil d’inox Ø 8 mm. Roues composites dont 2 avec freins. Convient pour tous modèles de bacs ronds et rectangulaires. Espace entre 2 niveaux : 185 mm.nouveau : modèle double avec bacs dos à dos (2 x 8).
L mm
lg mm
H mm
Poids g
530 400 150 950
baC reCtangulaire à pâtonsPolypropylène blanc.
Ø haut mm
Ø mm
H mm
C L
430 370 175 14 PEBD480 420 150 19 PEHD
baC rond à pâtonsPE blanc.
510504
510503
baC reCtangulaire à pâtonsPEHD blanc. Fabrication robuste.
Caisse à patonsPolyéthylène haute densité, agréée contact alimentaire.
trOLLEy FOr dOUgH COntainErsStainless-steel pipe rack, stainless-steel wire Ø 8 mm. Composite wheels of which 2 with brakes. Suitable for all models: round and rectangular boxes. Distance between the 2 levels: 185mm.new: double model with back-to-back containers (2 x 8).
rECtangULar dOUgH COntainErWhite polypropylene.
rOUnd dOUgH COntainErWhite PE.
rECtangULar dOUgH COntainErWhite PEHD. Sturdy manufacturing.
Cont. L
L mm
lg mm
H mm
Poids g
10 530 410 80 88020 530 410 145 1070
Couvercle, polypropylène / Lid, polypropylene
dOUgH COntainErHigh-density polyethylene, food safe.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
600 400 100 20Couvercle / Lid
190
Code prix Ht
118503118504118507118508118509118519
Code prix Ht
118534118537118539118541118543118545118547118549118550
Code prix Ht
118510118511118512118513
Code prix Ht
118520118521118522118523
Code prix Ht
118501118502118505118506118525118526118528118515118516
bannetons pleinsPolypropylène. Facilement nettoyables, lavables au lave-vaisselle. Empilables.Chaque couleur correspond à un poids de pâte, quelle que soit sa forme.
bannetons aérés polypropylèneCes bannetons reproduisent fidèlement les formes des bannetons classiques, assurent l’aération de la pâte pendant la pousse grâce à leur structure.Lavables au lave-vaisselle. Très résistants, ameliorent l’hygiène des préparations de pain.
Ø mm
C Livre
210 1240 2270 3290 4
bannetons osier rond entoilé
Ø mm
C g
260 500300 750320 1000340 1500
bannetons osier Couronne entoilé
bannetons osier Moule bieCes bannetons impriment leur forme aux pâtons et décorent la croûte.
1
2
11
2
2334
55
3 4
5
FErMEnting rOUnd-dOUgH baskEts WitH CLOtH
FErMEnting CrOWn-dOUgH baskEts WitH CLOtH
COUntry brEad baskEtsThese bread baskets give their shape to the dough rolls and decorate the bread crust.
brEad baskEtPolypropylene. Easy to clean, dishwasher-safe. Stackable.Every colour corresponds to a different dough weight, in any shape.
pOLyprOpyLEnE aErEatiOn brEad baskEtsThese bread baskets faithfully reproduce the traditional bread basket shapes and assure aeration of the dough during rising thanks to their special structure.Dishwasher-safe. Very resistant, they improve the bread preparation hygiene.
Coloris Forme Ø mm
L mm
lg mm
H mm
C g
Vert / Green Rond / Round 190 75 500Orange Rond / Round 220 93 1000
Bleu / Blue Rond / Round 250 90 1500Vert / Green Ovale / Oval 270 120 65 500
Orange Ovale / Oval 350 130 72 1000Bleu / Blue Ovale / Oval 420 140 75 1500
Forme Ø mm
L mm
lg mm
H mm
C g
Long / Long 230 140 86 500Long / Long 260 140 86 750Long / Long 340 140 86 1000Ovale / Oval 210 150 86 500Ovale / Oval 250 150 86 750Ovale / Oval 265 170 86 1000
Rond / Round 200 86 500/750Rond / Round 230 86 1000Rond / Round 270 86 1500/2000
Forme Ø mm
L mm
lg mm
H mm
C g
Ovale / Oval 200 120 250Ovale / Oval 240 150 750
Rond / Round 190 500Rond / Round 260 2000
Triangle / Triangle 180 180 85 500Triangle / Triangle 230 230 85 1000
Carré / Square 220 220 85 1000Long / Long 410 95 58 300Long / Long 460 100 58 500
191
Code prix Ht
118580
Code prix Ht
118560118565118570118575118680
Code prix Ht
118660118665118670
Code prix Ht
118860118765118775
lg mm700
toile à CouCHetraitée anti-Moisissures(anti-cryptogamique). 100% lin écru.Spéciale congélation. Densité 380 g/m².rouleau de 20 mètres.
lg mm600650700750800
toile à CouCHe 100% lin éCrurouleau de 20 mètres.Entretien : lavage déconseillé.Brossage et séchage régulier.Densité 380 g/m².
CouCHes lin ourléesPrêtes à l’emploi, ourlées sur 2 côtés, longueur adaptée aux "Parisiens".Densité 380 g/m².
toile à CouCHe evopanCe produit apporte une solution nouvelle et hygiénique pour la pousse des pains sur toile.Avantages :
- Ne s’effiloche pas.- Pas de nécessité d’ourler les toiles.- Naturellement anti-moisissures.- Souple et léger.- Perméable à l’air pour une pousse traditionnelle comme avec le lin.- Lavable en machine sans rétrécissement.- Séchage très rapide.- Réutilisable sans repassage.
Fabrication en non tissé blanc EVOLON® à base de micro-filaments de polyester et de polyamide.Densité 170g/m. Matériau conforme à la législation européenne pour le contact alimentaire.
evopan by evolon®
dOUgH FErMEntatiOn anti-MOULd CLOtH20 metres roll. Anti-mould. 100% natural linen.Ideal for freezing. Density 380 g/m².
dOUgH FErMEntatiOn CLOtH 100% natUraL LinEn20 metres roll. Maintenance: Washing not recommended. Regular brushing and drying. Density 380 g/m².
dOUgH FErMEntatiOn HEMMEd LinEnReady-to-use, double-hemmed cloth, length suitable for “Parisian bread”.Density 380 g/m².
dOUgH FErMEntatiOn CLOtH EVOpanThis product offers a new and hygienic solution for bread-rising with a cloth.
Advantages:-Does not fray.-No need to hem the clothes.-Naturally anti-mould.-Flexible and lightweight.-Permeable to the for traditional fermentation, linen cloth comparable.-Dishwasher-safe. Does not shrink.-Very fast drying.-Re-usable - ironing not required.
Evolon™ non-woven fabric with polyester and polyamide microfilament.Density 170g/mg. Compliant with European legislation for food safety.
lg mm
L m
Le paquet de 10 / Pack of 10600 2,30650 2,30700 2,30
lg mm
L m Format
600 50 Rouleau continu / Uncut roll650 50 25 prédécoupes de 2 m / 25 pre-cut pieces of 2 m750 50 25 prédécoupes de 2 m / 25 pre-cut pieces of 2 m
192
Code prix Ht
845025
séCHoir pour toiles à CouCHe
- Support mural en acier inoxydable équipé de 24 barres sur pivot.- Position séchage avec verrouillage des écartements de 50 mm entre
2 barres.- Les barres se rabattent de part et d’autre du support afin de libérer l’espace
et faciliter l’étendage.
- Barres, longueur 767 mm.- Fixation préconisée à 1,80 m du sol. - 7 vis et 7 chevilles fournies.
Largeur du support mural déplié : 1467 mm.Largeur supports rabattus : 2195 mm.Hauteur : 353 mm.
séCHoir à toile à CouCHes
drying raCk FOr LinEn LinErs
- Stainless steel wall rack with 24 pivoting bars.- Drying position with lockable spacing of 50 mm between bars. - Bars can be folded separately from the rack to make space and facilitate the
hanging of linens.
- 767mm long bars- Recommended fixing height: 1.8m from the ground. - 7 screws and 7 wall plugs supplied.
Wall rack width: 1467 mm.Width of folded supports: 2195 mm.Height: 353 mm.
Support mural 24 toiles / Wall rack for 24 linen liners
Supports dépliés / Unfolded racks
Supports rabattus / Folded racks
drying raCk FOr LinEn LinErs
193
Code prix Ht
120032
Code prix Ht
120006
Code prix Ht
120034
120035
laM’plus boulangerSupport pour lame de rasoir en acier inoxydable breveté offrant de nombreux avantages :- Support en acier inoxydable spécial, orientable selon
tous les angles pour s’adapter à la main et au geste de chaque boulanger.
- Protège-lame assurant une utilisation sécurisée en couvrant les 2 angles arrière de la lame.
- Les 4 angles de chaque lame peuvent être utilisés procurant ainsi une réelle économie.
- Le changement de lame ou d’angle de lame s’opère très facilement grâce au système de clippage avec ressort.
- La lame est parfaitement maintenue.- La forme du protège-lame, très plate, est conçue
pour éviter l’accrochage de la pâte.- Ensemble léger, qui une fois mis en forme selon
le souhait de l’utilisateur procure un confort d’utilisation optimum.
- Produit créé par Jean-Christian Horel, boulanger et fabriqué par Matfer.
laM’plus boulanger
laMe boulanger MatferLame inox. Coupe rasoir avec protège lame, manche vert, forme ergonomique.
laMes à sCarifierEn acier inoxydable, non cassantes, conformes aux exigences d’hygiène et de sécurité.
LaM’pLUs bakEryPatented stainless steel holder for razor blades offering many advantages:- Special stainless steel holder can be turned in all directions to suit the hand and movement of each baker. - Blade cover for safe usage, providing protection from the 2 rear corners of the
blade.- The 4 corners of each blade can be used, offering real economy.- Blades or corners are easily changed with a spring-mounted clip system. - Blades are held firmly in place.- The extra flat shape of the blade cover is designed to avoid the dough sticking
to it. - Light, and once assembled to suit the user it provides optimum comfort in use. - Product designed by the baker Jean-Christian Horel, and manufactured by
Matfer.
L mm
lg mm
Le blister / Blister pack128 24
bakEr’s bLadE LaM’pLUs
MatFEr bakEr’s bLadEStainless-steel blade. Cut razor with protective cover.Ergonomic green handle.
L mm
Poids g
Le blister de 12 / Blister of 12150 5
sCariFying bLadEsStainless steel, unbreakable, meet all hygiene and safety requirements.
Boîte distributrice de 250 lames, 43 x 20 mmDispensing box of 250 blades measuring 43 x 20 mmLot de 4 x 10 lamesBox with 4 x 10 blades
194
Code prix Ht
120054120055120056
Code prix Ht
120058
Code prix Ht
120013120018120022120023
Code prix Ht
120040
Code prix Ht
120042
Code prix Ht
a 120036b 120037c 120038d 120039
laMe boulanger inoxAcier inoxydable avec surmoulage polypropylène pour un meilleur confort d’utilisation. Conforme aux règles d’hygiène applicables aux lames à scarifier le pain.
laMe fournil CrantéeSpécialement conçue pour scarifier les boules et pains de campagne, pains au levain.
laMe boulangerAcier au carbone traité.
Marqueurs - inCiseurs fer blanCMarqueurs avec poignées. Lot composé de 5 modèles différents pour le marquage des petits pains. Ils peuvent aussi servir à marquer les sablés, les dessus de tourtes.3 marqueurs Ø 70 mm, 2 marqueurs Ø 80 mm. Fer blanc.
L mm
lg mm
H mm
300 45 75
Marqueur à pain de CaMpagneEn zig-zag pour imprimer un décor sur le pain tout en assurant la coupe de la pâte afin d’évacuer le gaz.Acier inoxydable avec poignée.
Marqueurs inCiseurs inoxMarqueurs à petits pains ronds pour inciser la pâte crue.Acier inoxydable, avec poignée. Forme étoile.
ab cd
stainLEss-stEEL bakEr’s bLadEStainless-steel blade with polypropylene handle to ensure better handling.In compliance with applicable hygiene rules for baker’s blade.
sCaLLOpEd bLadEEspecially designed for cutting rolls, country bread and sourdough bread.
bakEr’s bLadETreated carbon steel.
brEad MarkErs tin pLatEdMarkers with handles. Set of 5 various shapes for bread-marking. They can also be used for shortcakes and bottoms of tarts.3 markers Ø 70 mm, 2 markers Ø 80 mm. Tin plated.
COUntry brEad MarkErThe zigzag shape decorates the bread and guarantees the dough cutting in order to evacuate the gas. Stainless-steel with handle.
L mm
Le blister de 2 / Blister of 2145 Lame droite n°5 / Straight blade N°5145 Lame courbe / Curved blade145 Grosse boule / Blade with wavy edge
L mm
Le blister de 2 / Blister of 2175
L mm
La boîte de 12 / Box of 12120 Lame droite n°5 / Straight blade N°5120 Lame courbe n°5 / Curved blade N°5120 Boules moyennes / Blade with edge120 Grosses boules / Blade with wavy edge
Lot de 5
brEad dOUgH MarkErs stainLEss stEELMarkers for bread dough to decorate the little round breads.Stainless steel, with handle.Star marking.
Ø mm
Trou central Centre hole
80 non / no80 oui / yes65 non / no65 oui / yes
195
Code prix Ht
773897770808
Code prix Ht
312130312131
Code prix Ht
845010
CHariot de ferMentation 600 x 800 MMEntrée 600 mm.Espacement entre les glissières : 75 mm.4 roues pivotantes dont 2 avec freins.
grilles de ferMentation (aveC deux galeries)Acier inoxydable. Cadre et 2 traverses Ø 7 mm. 22 fils Ø 3 mm.
éCHelle Murale pliableA fixer au mur pour le gain de place.La profondeur repliée n’est que de 50 mm.10 niveaux espacés de 90 mm. Charge admissible par niveau 10 kg.Utilisable pour plaque ou grilles 600 x 400 et GN1/1.Fabrication très robuste avec verrouillage des bras dans les 2 positions ouvert et fermée.Acier inoxydable.
brEad sHEEts FErMEntatiOn trOLLEy 600 X 800 MMEntry: 600 mm. Distance between the levels: 75 mm.4 pivoting wheels, 2 with brakes.
FErMEntatiOn grids (WitH 2 raCks)Stainless steel. Frame with 2 Ø 7 mm cross pieces. 22 wires Ø 3 mm.
WaLL FOLdabLE raCkWall mounted. Folded position: 50 mm8 levels - Distance between the levels: 90 mm. Admissible load per level 10 kg.Use with sheets or grids 600 x 400 and GN1/1.Very robust with safety device with locked arms in opened and closed positions.Stainless steel.
L mm
lg mm
P fermé mmClosed p. mm
P ouvert mmOpened p. mm
456 970 50 380
Nbre niveauxNo. of levels
H mm
19 17908 905
L mm
lg mm
Galeries côtéSide racks
600 800 600800 600 800
196
Code prix Ht
773001773002
773011773012
Code prix Ht
311204311205
311214311215
Code prix Ht
321014321012
Moufles et gants de proteCtion tHerMiqueCuir, doublure intérieure tissu, utilisables jusqu’à 300° C.Conformes aux normes EN 420 (innocuité), EN 388 (risques mécaniques) et EN 407 (risques thermiques).
filet de Cuisson fiberMax®Adapté à la cuisson de pain cru ou surgelé, en four à air pulsé.La maille en fibre de verre recouverte de silicone permet un démoulage aisé grâce à la souplesse de la maille.Cadre en fil inox. Toile souple amovible et interchangeable. Revêtement silicone.
L mm
lg mm
520 315585 385
toile de Cuisson "silpain" anti-adHérenteToile siliconée aérée pour la cuisson des pains sur des plaques 600 x 400 mm.utilisation sans graissage. nettoyage facile à l’éponge.résistant de - 40° à + 300° C.Pour une meilleure cuisson, utiliser de préférence sur plaque perforée : réf. 310610 et 310612.
spéCial
pains surgelés
tHErMaL prOtECtiOn Mitts and gLOVEsLeather, internal lining, handle temperatures up to 300° C.Compliant with EN 420 (food safety), EN 388 (mechanical risks) and EN 4007 standards (thermal hazards).
Modèle Crispin mm
La paire / PairMoufle / Mitt 100Moufle / Mitt 200
Gant / Glove 100Gant / Glove 200
FibErMaX® baking trayAn ideal solution for baking fresh or frozen dough in convection oven. The fiberglass mesh with silicone provide an easy bread removal out of the mould due to mesh flexibility.Stainless steel wire frame. Soft removable and interchangeable mesh coated with silicone.
lg mm
Lmm
Alvéoles Shaped Type
Filet complet / Complete mat400 600 4 Pain400 600 5 Baguette
Toile de rechange / Spare mesh 400 600 4400 600 5
"siLpain" nOn-stiCk brEad baking sHEEt Aereated silicone plated sheet for cooking bread on 600 x 400 mm plates.no greasing necessary.Easy to clean with sponge.Heat resistant from 40° to + 300° C.For better cooking, please use perforated plate: ref 310610 and 310612.
FrOzEn brEad
spECiaL
197
Code prix Ht
311119311121311122311123311125311135311133311138311141
Code prix Ht
773898
Code prix Ht
311240
plaque à pain alu-gauferSpécialement conçues pour la cuisson en four à sole.Alliage d’aluminium spécial gaufré qui évite le collage de la pâte et améliore l’aspect de la croûte.Matériau résistant aux attaques liées aux agressions du froid, de la chaleur, de l’hygrométrie élevée, de la fermentation, de la levure et du sel.excellent conducteur de chaleur.Extérieur laqué noir pour une meilleure absorption de la chaleur.Adaptées pour l’utilisation en chambre de pousse contrôlée et en chambres froides négatives.faciles à stocker car empilables.Elles ne nécessitent aucun retraitement, seulement un léger graissage régulier.
Nbre pains Modèle L
mmlg
mm Type
5 Baguette 600 400 Four pâtissier6 Baguette 650 4306 Baguette 750 4306 Baguette 850 4308 Baguette 790 580 Bongard5 Deux livres 800 4306 Deux livres 790 580 Bongard8 Ficelle 600 4302 Baguette 450 144
CHariot à glissières pour plaques à painSpécialement conçu pour la manipulation des plaques baguettes et pains lg 430 mm.Permet de passer les plaques en chambre et armoire de fermentation contrôlée sans les manipuler individuellement.Chariot acier inoxydable, équipé de 4 roues pivotantes Ø 100 mm dont 2 avec freins. 18 niveaux.
lg mm
P mm
H mm
493 775 1618
reCoMMandées
pour la Cuisson
des baguettes
de pain viennois
311141
plaque à pain exal®Plaque en alliage d’aluminium gaufré revêtu anti-adhérent pour utilisation sans graissage. Format adapté aux fours de cuisine.
Nbre pains Modèle L
mmlg
mm Type
4 Baguette 400 300 Cuisine
plaque à pain
aLU-gaUFEr brEad sHEEtSpecially made for heart furnace.Special crimped aluminium alloy which prevents dough from sticking and improves the aspect of the crust. Resists freezing, heating, high humidity, fermentation, yeast and salt.Excellent heat conductive material.Black anodised for better heat absorption.Use for controlled fermentation chamber and freezing chambers. Easy to store due to its stackability. No retreatment needed, only slight and regular greasing.
raCk FOr brEad sHEEtsSpecially designed for baguette and 430 mm long bread sheets.Makes it easier to transfer the sheets to the controlled fermentation chamber and cabinet without any individual handling. Stainless-steel rack with 4 pivoting wheels Ø 100 mm, 2 with brakes.18 levels.
rECOMMEndEd FOr
bagUEttEs and
ViEnnEsE brEad.
EXaL® brEad sHEEtsNon-stick and crimped aluminium sheet. No greasing necessary. Shape adapted for cooking ovens.
brEad sHEEt
198
e x o g l a s s Code prix Ht
345833345834345835345836
345842
Code prix Ht
345933345934345935345936
346933346934346935346936
exoglass®
Moule aveC CouverCle
Moule sans CouverCle
Moules à painMoules en matériau composite, très résistants conçus pour répondre aux exigences de la panification moderne.Compatibles avec l’utilisation en chambre de fermentation contrôlée.un graissage régulier facilite le démoulage.Utilisables pour les cuissons de pâte sucrée (cakes, brioches).La matière composite assure une cuisson et une coloration très homogène de la pâte.- Couvercle coulissant en acier inoxydable.- Matériau agréé au contact alimentaire.- Matériau inoxydable, ne se tâche pas et ne tâche pas
la pâte.- Moules rigides indéformables.- Lavables y compris en lave-vaisselle.- utilisables de la congélation (-20°C) à la cuisson
(+250°C)- Incassables dans les conditions normales d’utilisation.
(1) poids de pâte par moule.
(1) poids de pâte par moule.
Cuisson préconisée sur plaque à four
MOULd WitH Lid
MOULd WitHOUt Lid
L mm
lg mm
lg base mm
H mm
Poids g pâte
180 85 75 75 300250 90 80 75 500270 100 90 90 800290 110 100 100 1000
Pain de mie lunch / Loaf bread400 120 110 120 1800
L mm
lg mm
lg base mm
H mm
Poids g pâte
180 85 75 75 300250 90 80 75 500270 100 90 90 800290 110 100 100 1000
Couvercle seul, en acier inoxydable / Lid only, stainless steel180250270290
(1) Weight of dough per mould.
(1) Weight of dough per mould.
brEad MOULdsComposite mold, very resistant, made for complying with the requirements of modern bread-making. For use in controlled fermentation chamber. regular oiling facilitates turn out.They can be used for sweet dough cooking (cakes, brioches) with prior greasing.The composite material guarantees a very homogeneous dough-cooking and colour.- Stainless-steel sliding lid.- Food-safe materials.- stainless steel materials do not stain, and do not stain
the dough.- rigid non-shrinking moulds. - Dishwasher-safe.- Resistant for freezing (-20°C) and cooking (+250°C).- Unbreakable under normal conditions.
Cooking on baking sheet recommended
199
e x o p a n
Code prix Ht
341606341607
Code prix Ht
341601341602341603341604
Code prix Ht
340853340854340855340856
Code prix Ht
341641341642341643
Code prix Ht
340961340962
Code prix Ht
340951340952340953340954340955340956340957
L mm
lg mm
H mm
180 85 75250 90 75
pain Coupé
L mm lg mm H mm lg base mm
140 80 80 75160 80 80 75180 80 80 75200 80 80 75
L mm
lgmm
Hmm
Poids g (1)
180 85 75 300250 90 75 500270 100 90 800290 110 100 1000
L mm
L tranchemm
lg tranchemm
400 100 100400 120 120400 140 140
pain de MieAvec couvercle.
pain de Mie lunCHSection carrée, sans évasement pour pain de mie à grandes tranches, avec couvercle.
pain CoMplet
Moules à painAcier fin revêtu d’une couche anti-adhérente à l’intérieur et d’une laque protectrice à l’extérieur.Idéal pour la cuisson des pâtes, l’EXOPAN® allie la qualité de la cuisson du fer blanc avec la simplicité d’utilisation de l’anti-adhésif. La fine épaisseur de l’acier favorise la coloration des produits.Nettoyage par simple essuyage intérieur & extérieur. Ce matériau craint l’humidité (lave-vaisselle, réfrigérateur, …)
(1) poids de pâte par moule.
L mm
lg mm
H mm
lg base mm
400 100 80 90500 100 80 90
bisCotte large
bisCotte évaséeL
mmlg
mmH
mmlg base
mm200 95 80 75250 95 80 75300 95 80 75350 95 80 75400 95 80 75450 95 80 75500 95 80 75
exopan®
sLiCEd brEad pan
pULLMan brEad panWith lid.
LOng pULLMan brEad pan Square section, no widening for long loaves Pullman bread, with lid.
WHOLE-WHEat brEad pan
brEad MOULdsFine steel with a non-stick coating inside and protective enamel outside. Ideal for cooking pastry, the EXOPAN® combines the quality of cooking in tinplate with the simplicity of use of a non-stick surface. The fineness of the steel contributes to developing the colour of the products. Simply wipe clean inside and outside. This material should not be exposed to humidity (dish-washer, fridge…)
(1) Weight of dough per mould.
WidE tOast pan
FLarEd tOast pan
200
Code prix Ht
341701
Code prix Ht
341705341706341707
Code prix Ht
341712341713
Code prix Ht
794506
L mm
Ø mm
300 45
L mm
Ø mm
Poids g (1)
300 70 300300 45 180 "Mignon"
L mm
Ø mm
240 70300 70360 70
toast Mignon ou petit pain de Mie rondFer blanc. Moule en 2 parties articulées et vérouillées par une tige en laiton.
toast Mignon ou pain de Mie rondFer blanc. Moule en 2 parties articulées et vérouillées par une tige en laiton.
triple toast ou pain de Mie rond triple Acier inoxydable, fabrication très robuste, 3 moules accouplés en 2 parties articulées et verrouillées par 2 boucles de fermeture.
(1) poids de pâte par empreinte.
CHariot de nettoyage de plaques fourChariot conçu pour le nettoyage et le stockage des plaques 600 x 400 mm et GN 1/1. Plan incliné facilitant l’évacuation des salissures et déchets vers un bac de récupération amovible (bac GN 1/3, prof. 150 mm).Stockage des plaques propres sur la plateforme inférieure.Capacité maximum 80 plaques/ 225 kg.Plan incliné amovible libérant le chariot comme plan de travail d’appoint ; surface utile : 460 x 440 mm.Roulettes à chape inox dont 2 avec freins. Fabrication tout inox, structure en tube 25 x 25 mm.
L mm
lgmm
Hmm
Poidskg
860 530 1 075 22
sMaLL rOUnd sandWiCH LOaF MOULdTin plate. Mould in two parts articulated and locked with a brass rod.
rOUnd sandWiCH LOaF MOULdTin plate. Mould in two parts articulated and locked with a brass rod.
tripLE rOUnd brEad MOULdStainless steel, very robust, 3 moulds attached in 2 parts articulated and locked by 2 closing buckles.
(1) Weight of dough per imprint.
CLEaning trOLLEy FOr OVEn traysTrolley designed for cleaning and storing 600 x 400 mm and GN 1/1 trays.Slightly tilted rails ensure dirt and waste are easily transferred to a removable container (GN 1/3 container, 150 mm deep).Clean trays can be stored on the lower rails of the trolley.Maximum load: 80 trays/225 kg.Detachable tilted section enables trolley to be used as an additional counter top. Useful surface area: 460 x 440 mm. Wheels with stainless steel bearings including 2 with brakes. All-stainless steel manufacture. 25 x 25 mm tubular structure.
201
Code prix Ht
118003
118133
Code prix Ht
118101118102118103118105118104
Code prix Ht
118111118114118115118116
Code prix Ht
118121118122118124118123
Code prix Ht
118136
118139118138118140118141
Code prix Ht
118143118142118132
118134118135
Code prix Ht
118130
Code prix Ht
118320118321118322
710205
Code prix Ht
118325
118326
118328
L totale mm
L mm
lg mm
3000 600 1803000 600 2003000 600 2203000 600 3004000 600 400
L totale mm
L mm
lg mm
3200 600 4503200 600 5503200 600 5803200 600 630
L mm
lg mm
600 180600 220600 300600 400
L mm
lg mm
800 120
pelle à fourOu à défourner, en alliage d’aluminium 3 bords, sans manche.
pelle aveC ManCHeHêtre.
pelle à rebord aveC ManCHeHêtre, longueur totale : 3,20 m.
pellonHêtre, sans manche, livré avec 2 vis.
pelle rondeHêtre
ManCHe pour pellon en Hêtre
planCHette à painHêtre
brosse-balai à fourBalai tampico sur monture bois.Douille acier pour manche rond Ø 25 mm.
brosse / grattoir pour fourPour le récurage des dépôts de carbone et des aliments calcinés. Côté brosse en fils de laiton. Côté grattoir en acier inoxydable. Montage sur tête bois, très robuste épaisseur : 28 mm. Manche bois Ø 25 mm avec embout vissant métallique.
OVEn pEELOr for oven discharge, aluminium alloy with 3 boards,without handle.
pEEL WitH HandLEBeechwood.
pEEL WitH raisEd EdgE and HandLEBeechwood, total length: 3.20m.
pEELBeechwood, no handle, delivered with 2 screws.
rOUnd pEELBeechwood
bEECHWOOd HandLE FOr pEEL
brEad bOardBeechwood
OVEn brUsHTampico brush with wood handle.Steel bush for round handle Ø 25 mm.
OVEn brUsH / sCrapErFor scouring coal buildup and burned-on foods. Brass bristle brush on one side and stainless-steel scraper on the other side. Wood-head, very thick: 28mm. Screw type wood handle with metallic tip Ø 25mm.
L mm
lg mm
Ep. mm
600 580 2Manche hêtre, section 25 x 25 mm / Beechwood handle
4000
L totale mm
Ø mm
Pelle avec manche / Peel with handle3000 350
Pellon sans manche, livré avec 2 vis / Peel without handle, delivered with 2 screws
300350400450
L totale mm
Manche hêtre, section 22 x 27 mm / Beechwood handle, 22 x 77 mm section
150025003500
Vis de manche tête plate / Flat head handle screw7080
L mm320450600
Manche bois, Ø 25 mm / Wood handle, Ø 25 mm3000
L totale mm
L mm
lg mm
Avec manche / With handle1030 200 109
Sans manche / Without handle200 109
Manche bois / Wood handle1016
202
Code prix Ht
511008511009
Code prix Ht
511011
511012
Code prix Ht
140523
Code prix Ht
511005
Code prix Ht
531101
Code prix Ht
511090
L mm
lg mm
H mm
C Lt
720 500 820 215720 500 685 180
Manne gerbable eMboîtable "allibert"Fond et parois ajourés, coloris jaune / ivoire.Base 600 x 400 mm.Utilisable avec le chariot Ref. 140523.
Manne gerbable "allibert"Fond et parois ajourés. Utilisable avec les chariots Ref. 531102 et 531112.
CHariot porte-baCs universelABS gris. Pour tous bacs et mannes 600 x 400 mm. 4 roues nylon dont 2 avec freins.
CHariot porte-baCs "norMe europe" allibertConvient pour bacs 600 x 400 mm Norme Europe et mannes à pain gerbables 511011 et 511012.4 roues pivotantes, chape zinguée. Coloris : gris.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
600 400 120 20
Manne a viennoiserie"allibert"Fond et parois ajourés, coloris : orange / ivoire.Gerbable ou emboîtable à vide.
L mm
lg mm
H mm
630 365 230
support pour Manne à painSupport d’inclinaison de manne à pain qui facilite le transvasement des baguettes dans la manne.Tube d’acier inoxydable Ø 20 mm.
staCkabLE and nEstabLE brEad baskEtBorehole bottom and sides.Colours: yellow/ivory.Bottom 600 x 400 mm.For use with trolley ref 140523.
“aLLibErt” staCkabLE brEad baskEtBorehole bottom and sides. For use with trolleys ref 531102 & 531112.
UniVErsaL COntainEr trOLLEyABS grey. For all 600 x 400 mm baskets and containers. 4 nylon wheels, 2 with brakes.
“aLLibErt” EUrOpEan standard COntainEr trOLLEyFor 600 x 400 mm European standards containers and stackable bread baskets 511011 and 511012. 4 castering wheels, galvanised. Colour: Grey.
sHOX papErbakEry baskEt Borehole bottom and sides. Colours: orange / ivory. Stackable or nestable when empty.
brEad baskEt HOLdErTilting stand for bread basket to facilitate the transfer of baguettes to the basket. Stainless steel tubing diameter 20 mm.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
Coloris : Chocolat / Chocolate655 455 680 150
Coloris : Ivoire / Ivory655 455 800 176
L mm
lg mm
Charge kgLoad kg
620 420 250
L mm
lg mm
H mm
Charge kgLoad kg
604 402 162 180
203
Code prix Ht
511022 511023
Code prix Ht
511020
Code prix Ht
512011512012512013
512009
Code prix Ht
512015512018
512016
512019
Code prix Ht
573421
L mm
lg mm
H mm
C Lt
600 400 400 70
Manne gerbable eMboîtableManne pour pains courts, pains spéciaux, bâtards.Fond et parois ajourés. Dimensions : 600 x 400 mm.
Manne gerbable eMboîtable 50lFond plein, parois ajourées. Format adapté au stockage et la manutention des pains spéciaux, ronds, courts, de campagne, etc... Polyéthylène blanc. Dim. intérieures : L 460 x lg 350 x H 290 mm.
Claie à pain osierfabriCation franCaiseClaies de fabrication française, très robustes.Osier clair.
Claie à pain osier
Ø mm
H mm
280 855
Claie osier rotondestaCkabLE brEad baskEtBasket for short breads, special breads, and small loaves of bread. Borehole bottom and sides.Dimensions: 600 x 400 mm.
50L staCkabLE brEad baskEt Plain bottom, borehole sides. Suitable size for storage and handling of special breads, rolls, short bread, country bread, etc. White polyethylene. Int. dimensions: L 460 x W 350 x H 290 mm.
WiCkEr brEad baskEt MadE in FranCEBaskets made in France, very sturdy.Light coloured wicker.
WiCkEr brEad baskEt
L mm
lg mm
H mm
520 400 300Couvercle adaptéLid
Ø mm
H mm
L mm
lg mm
Claie ronde / Round350 80400 80450 80
Claie rectangulaire / Rectangular80 400 400
Ø mm
H mm
L mm
lg mm
Claie ronde, avec poignée / Round with handle250 535400 800
Claie ronde, sans poignée / Round without handle300 510
Claie rectangulaire / Rectangular500 400 300
WiCkEr baskEt FOr brEad
204
Code prix Ht
118005118006
118007
Code prix Ht
739224739231739238739245
Code prix Ht
072170072172
Code prix Ht
310442310445310446310447310448310449310451
Code prix Ht
118136
118139118138118140118141
Code prix Ht
141035
Code prix Ht
141030141032
Code prix Ht
112046
pelle à pizza inoxPelle et manche Ø 25 mm.Acier inoxydable.
L mm
lg mm
L mm totale Code prix Ht
350 300 875350 300 1325
pelle à pizzaAluminium. Manche bois.
pelle rondeHêtre.
Ø mm Code prix Ht
230280305330380430480
grille de Cuisson à pizzaMaille d’aluminium bordée. Montage rapide des pizzas (possibilité de préparations à l’avance). Manipulation facile de vos pizzas avec la pelle.Cuisson homogène de la pâte grâce à la circulation d’air.
Ø mm100
roulette à pizzaModèle robuste avec manche ergonomique polyéthylène. Roulette inox.
Ø mm
L mm
100 23060 180
roulette unieOu roulette à pizza.Acier inoxydable.
Ø mm
L mm
C cl
360 100 23
louCHe à fond platAcier inoxydable monobloc.Permet de verser puis d’étaler la sauce tomate sur la pâte avec un seul ustensile, en effectuant un mouvement rotatif avec le fond de la louche.Convient également pour le service à la personne.
spéCial pizza
stainLEss stEEL pizza pEELPeel and handle Ø 25 mm.Stainless steel.
pizza pEELAluminium. Wood handle.
rOUnd pizza pEELBeech wood
pizza gridsPlated aluminium grid, easy for handling pizzas with a peel. Fast assembly of the pizzas (possibility to prepare in advance). Homogeneous dough-cooking thanks to air circulation.
pizza CUtting WHEELStrong shape with ergonomic polyethylene handle. Stainless-steel wheel.
pizza CUttErPizza cutting wheel. Stainless-steel.
FLat bOttOM LadLEOne-piece stainless steel. Ideal for spreading the sauce on pizza with one single tool, applying a rotary motion with the bottom of the ladle.Also for serving.
L mm totale
L mm manche
L mm
lg mm
Pelle rectangulaire / Rectangular peel1195 925 270 2201225 925 300 210
Pelle carrée / Square peel1325 925 400 400
L mm totale
L mm manche
Ø mm
Pelle ronde / Round peel1165 925 2401235 925 3101305 925 3801375 925 450
L totale mm
Ø mm
Pelle avec manche / Peel with handle3000 350
Pellon sans manche, livré avec 2 vis / Peel without handle, delivered with 2 screws
300350400450
Manche, voir page 201 / Handle see page 201
spECiaL pizza
205
206
Code Prix HT
310211310212310213
Code Prix HT
310201310202310203
Code Prix HT
310222310223
Code Prix HT
310433310434310435310436310437
EXAL SHEETSuitable for breads, choux pastry, meringues, puff pastry
"PREMIUM" EXAL SHEETThe embossed appearance of the Exal sheet provides- Better colouring of the bottom of the items, - Better baking through the circulation of warm air, - Better non-stick nature and easier to remove the products (like thin biscuits for
example), - Ideal baking of frozen products.
EXAL "PLUS" SHEETWith 4-layer crossed non-stick coating. Thick tray.Particularly suited for cooking delicate and dry products.
NON-STICK SHEETS
ROUND PIE SHEET "EXAL" Ideal for baking individual items: flat cakes, pies. Maximum oven temperature: 250° C.
EXAL BAKING TRAYSAluminium trays with non-stick coating, PFOA-free.
Food-safe lacquered underside.Maximum cooking temperature: 250°C.
These trays are light (3 times lighter than a standard black sheet metal tray) do not rust and so can be used in cold stores and proofing
rooms.No need to grease.
Their cost is quickly recuperated by avoiding the use of baking paper while ensuring products of perfect presentability. We recommend
that you wipe them with a dry cloth after each use. Pinched-edge trays, height 10 mm.
Lmm
lgmm
Ep.mm Code Prix HT
400 300 1,7600 400 1,7530 325 1,7 GN 1/1
Lmm
lgmm
Ep.mm
400 300 1,7600 400 1,7530 325 1,7 GN 1/1
PLAQUE EXALConvient pour viennoiseries, pâte à choux, meringues, pâtes feuilletées.
PLAQUE EXAL "PREMIUM" L’aspect gaufré des plaques Exal- Favorise la prise de couleur sous les produits,- Améliore la cuisson par la circulation de l’air chaud,- Améliore l’anti-adhérence et facilite la récupération des produits (tels que
les tuiles par exemple),- Est idéal pour la cuisson des produits surgelés.
Lmm
lgmm
Ep.mm Code Prix HT
600 400 2530 325 2 GN 1/1
PLAQUE EXAL "PLUS" Revêtue d’un anti-adhérent 4 couches croisées. Plaque épaisse.Convient particulièrement pour la cuisson des produits délicats et secs.
PLAQUES AnTI-AdHéREnTES
PLAQUE TOURTIèRE ROndE "EXAL"Idéale pour la cuisson de pièces individuelles : galettes, tourtes.Température maximum d’utilisation : 250° C.
Ømm
Ep.mm
240 1,7260 1,7280 1,7300 1,7320 1,7
PLAQUES dE CUISSOn EXALPlaques en aluminium revêtues anti-adhésif, sans PFOA.Dessous laqué agréé contact alimentaire.Température maximale de cuisson : 250°C.Ces plaques, légères à manipuler (3 fois moins lourdes qu’une plaque en tôle noire classique) ne s’oxydent pas et peuvent donc être utilisées dans les armoires froides et chambre de pousse.Leur graissage est inutile.Elles sont rapidement rentabilisées en supprimant l’utilisation de papier cuisson tout en assurant une présentation impeccable de vos produits. Pour cela, nous conseillons de les essuyer avec un chiffon sec entre chaque utilisation.Plaques à bords pincées, hauteur 10 mm.
207
Code Prix HT
310101310107310103310108310104
Code Prix HT
310156310157
Code Prix HT
310401310402310403310404310405310406310407310408310409
OVEN SHEET"MATFER" Specially designed for ovens, with 4 gripped edges. Superior quality, deburred, very distortion resistant.
PERFORATED OVEN SHEET Perforations Ø 3 mm, 4 gripped edges.
PREPARATION TIPS FOR USING BLUE STEEL SHEETS
- The new sheets must be used after a pre-treatment curing process.- The new sheets must be heated to 100 ° C for a good hot cleaning, with a
piece of cloth. The operation must be repeated three times.- Then, the sheets or pans must be greased with oil or good-quality fat food
and heated at 180°C for 2 hours.- Clean with the piece of cloth once again when out of the oven, and then
grease them.- They are ready to be used. The greasing operation must be repeated
before every use.
Reminder: Blued plate sheets are humidity-sensitive. They should not be stored in a wet environment (cold chamber, fermentation chamber). Clean only with dry cloth. The use of abrasive sponge is forbidden. It can damage the top layer of metal and make it lose its properties. Washing is not recommended. If sheets are washed, make sure to dry them and grease them immediately afterwards, following the above-described process.
BLUE STEEL SHEETS
ROUND PIE SHEETIdeal for making pizzas.
PLAQUE "MATFER"Spéciale four, à 4 bords pincés.Qualité supérieure, ébavurée, très résistante aux déformations.
Lmm
lgmm
Ep.mm
PoidsKg
400 300 1,5 1,5530 325 1,5 GN 1/1 2600 400 1,5 2,8650 530 1,5 GN 2/1 3,5660 457 1,5 2
PLAQUE PERFORéEPerforations Ø 3 mm, 4 bords pincés.
Lmm
lgmm
Ep.mm
PoidsKg
600 400 1,5 2530 325 1,5 GN 1/1 1,5
COnSEILS dE PRéPARATIOn POUR L’UTILISATIOn dES PLAQUES En TôLE bLEUIE
- Les plaques neuves doivent être utilisées après leur avoir fait subir un traitement préalable dit de "culottage".
- Les plaques doivent être chauffées à une température de 100°C pour permettre un bon nettoyage à chaud, au chiffon. Répéter l’opération 3 fois.
- Ensuite les plaques doivent être graissées avec une huile ou une graisse alimentaire de bonne qualité et soumis pendant 2 heures à une température de 180°C.
- Il suffit de les nettoyer une nouvelle fois au chiffon à la sortie du four, puis les graisser.
- Elles sont prêtes pour l’utilisation. L’opération de graissage est à renouveler avant chaque emploi.
Rappel : Les plaques en tôle bleuie sont sensibles à l’humidité. Leur stockage en milieu humide (chambre froide, chambre de pousse) est vivement déconseillé. Nettoyage au chiffon sec. L’utilisation d’éponge abrasive est proscrite. Elle risque d’endommager la couche supérieure du métal qui perdrait ses propriétés. Le lavage est déconseillé. Si un lavage est effectué, il faut bien sécher les plaques et les graisser aussitôt, selon le procédé décrit ci-dessus.
PLAQUES TôLE bLEUIE
PLAQUE TOURTIèRE ROndEIdéale pour la cuisson des pizzas.
Ømm
Ep. mm
200 1,5220 1,5240 1,5260 1,5280 1,5300 1,5320 1,5360 1,5400 1,5
208
. . .
. . .
Code Prix HT
310812
Code Prix HT
310601310606310604
Code Prix HT
310609310610310612
Code Prix HT
310621310623310625310624
SMOOTH, EDGELESS SHEETDouble-sided, ultra rigid melamine resin tray without edgesDishwasher safe.Suitable for temperatures -20° to +85°C.Approved for food contact.
RIGID AND NON-DEFORMABLE SHEET
Ideal for storing chocolates and for preparing fragile desser ts.
ALUMINIUM DISPLAY SHEETFor the store and for baking, small edges gripped.
PERFORATED ALUMINIUM SHEETThe perforations contribute to the circulation of hot air, an ideal baking medium for Exopat mats and Flexipan sheets. Perforations Ø 3 mm. Gripped edges.
STAINLESS STEEL SHEET4 gripped edges.
SHEETS
Lmm
lgmm
Ep.mm
600 400 4
PLAQUE SAnS bORdPlaque en résine mélaminée 2 faces, sans bord très rigide.Lavable au lave-vaisselle.Tenue en température -20° à +85°C.Agréée contact alimentaire.
PLAQUE RIgIdE ET IndéFORMAbLE
Idéale pour le stockage des chocolats, la préparation des entremets fragiles.
PLAQUE ALUMInIUMPour le magasin et la cuisson, petits bords pincés.
PLAQUE ALUMInIUM PERFORéELes perforations favorisent la circulation de l’air chaud. Support idéal de cuisson pour les toiles Exopat et les plaques Flexipan.Perforations Ø 3 mm. Bords pincés.
Lmm
lgmm
Ep.mm
400 300 1,5530 325 1,5 GN 1/1600 400 2
Lmm
lgmm
Ep.mm
400 300 1,5530 325 1,5 GN 1/1600 400 2
PLAQUE InOX4 bords pincés.
Lmm
lgmm
Ep.mm
400 300 1600 400 1530 325 1 GN 1/1650 530 1,5 GN 2/1
PLAQUES
209
. . .
Code Prix HT
600 400 1,5 4,5 455001530 325 1,5 3 455003
Code Prix HT
275501275503
Code Prix HT
322020
Code Prix HT
310455
Code Prix HT
600 400 1 4,5 713401530 325 1 3 713403
Code Prix HT
600 400 2 4,5 529401
600 400 2 4,5 663201
Single piece oven sheets.Totally watertight.Easy to clean rounded corners.Edge height: 20 mm.
ROUndEd CORnERS
wITHOUT SOLdERIng
EASIER TO CLEAn L
mmlg
mmEp.mm
CLt
Tôle bleuie / Blue steel
STORAGE AND PREPARATION TRAYABS. White. Can be used at temperatures of -40° to +70°C.
FREEzING SPECIAL
COVERS FOR SHEETS Low density polyethylene. Supports freezing. Bag of 100 covers, bundles of 50.
OVEN SHEET WITH LIP
FLARED CONFECTIONER’S SHEET With slightly flared edges. Aluminium.
Lmm
lgmm
Ep.mm
CLt
Acier inoxydable / Stainless steel
Lmm
lgmm
Ep.mm
CLt
Aluminium / Aluminium
Aluminium avec revêtement anti-adhérent / Alumi-nium with non-stick coating
Plaques monobloc.Fabrication totalement étanche.Angles arrondis faciles à nettoyer.Hauteur bords : 20 mm.
AngLES ARROndIS
SAnS SOUdURE
nETTOyAgE PLUS FACILE
PLAQUE dE STOCkAgE ET dE PRéPARATIOnABS. Blanc. Utilisation de -40° à +70°C.
Lmm
lg mm
Profmm
600 410 25530 325 25
SPéCIAL COngéLATIOn
HOUSSE POUR PLAQUEPolyéthylène basse densité.Supporte la congélation.Sac de 100 housses, liassées par 50.
Lmm
lgmm
Ep.µ
800 550 40
PLAQUES à bORdS dROITS
PLAQUE COnFISERIE éVASéEÀ bords légèrement évasés. Aluminium.
Lmm
lgmm
Pmm
600 400 30
=
=
210
Code Prix HT
400 300 2 4 22 2 312123600 400 3 5 29 2 312124
GN 1/2 265 325 1 7 6 4 711105GN 2/3 354 325 1 4,8 15 2 711006GN 1/1 530 325 1 6 20 2 711003GN 1/1 530 325 1 7 20 3 711103GN 2/1 650 530 3 7 20 3 711002GN 2/1 650 530 3 6 32 2 071112
Code Prix HT
312130
312131
Code Prix HT
600 400 3 5 28 2 312110
Code Prix HT
312126
FLAT STAINLESS STEEL GRID Stainless steel wire.
SPECIAL FERMENTATION GRID With 2 racks. For fermenting bread on mats linen or EVOPAN®.
FLAT CHROMED GRID Chromed steel wire .
STAINLESS STEEL REINFORCED GRID Specially designed for storing heavy products in freezers.
Lmm
lgmm
Nbretraverses
Øtraverses
Nbrefils
Øfils
Vendue par 10 / Sold in tens
L mm
lg mm
Nbretraverses
Øtraverses
Nbrefils
Øfils
2 galeries, côté 600 / 2 racks, side 600600 800 2 7 22 3
2 galeries, côté 800 / 2 racks, side 800800 600 2 7 22 3
L mm
lg mm
Nbretraverses
Øtraverses
Nbrefils
Øfils
Le lot de 5 / Batch of 5
L mm
lg mm
Nbretraverses
Øtraverses
Nbrefils
ØfilsVendue par 10 / Sold in tens
600 400 2 6 24 3
PASTRY AND STORAGE
SPECIAL
gRILLE PLATE InOXFil d’acier inoxydable.
gRILLE SPéCIALE FERMEnTATIOnAvec 2 galeries. Pour la fermentation du pain sur toiles lin ou EVOPAN®
gRILLE PLATE CHROMéEFil d’acier chromé.
gRILLE InOX REnFORCéESpéciale pour le stockage de produits lourds dans les armoires de réfrigération.
312123
312124
711006711003
711002 071112
SPéCIAL
PâTISSERIE-STOCkAgE
211
Code Prix HT
312530312531312532312533
312501312502312503312504312505
Code Prix HT
312212
Code Prix HT
310713
Code Prix HT
310712
Code Prix HT
310715
ROUND GRATE Soldered grates in chrome steel generally used to cool cakes after baking.
GRID WITH FEET Stainless steel wire.
"COOKIES" SHEET ST/STEELFor easy uniform setting of biscuits, 6 troughs, not closed, 42 mm wide.
"DENTS DE LOUP" SHEET ST/STEELFor making biscuits, triangular troughs, width: 35 mm.
9 TROUGH SHEET For small Yule logs, width: 35 mm, tinplate, wire edge.
Ømm
Sans pieds / without foot200240280320
Avec 3 pieds / with 3 feets200240280320360
L mm
lg mm
Nbretraverses
Øtraverses
Nbrefils
Øfils
600 400 3 5 28 2
GRIDS
gRILLE ROndEgrille soudée en acier chromé généralement utilisée pour refroidir les gâteaux après cuisson.
PLAQUE "TUILES" InOXFacilite la mise en forme régulière des tuiles, 6 gouttières, non fermées de 42 mm de large.
PLAQUE "dEnTS dE LOUP" InOXPour la fabrication des biscuits, gouttières triangulaires, largeur : 35 mm.
PLAQUE 9 gOUTTIèRESPour les petites bûches, largeur : 35 mm, fer blanc, bordé fil.
Lmm
lgmm
Pmm
350 300 25
Lmm
lgmm
Pmm
280 300 25
Lmm
lgmm
Pmm
500 390 22
gRILLE à PIEdSFil d’acier inox.
gRILLES
© M
aria
Mik
ulas
ova/
Jérô
me
Ville
tte
212
. . .
Code Prix HT
322001322006
Code Prix HT
320412
Code Prix HT
321008
Code Prix HT
321030321031321032321004
Code Prix HT
321000321001321002321003
"SILPAT" NON-STICK MATSilicon impregnated knitted glass fabric. Silpat is ideally suited: - As baking sheets for pastries and breads. - For confectionary and nougatine related baking. - Heat resistant from - 40° to + 300° C. - No greasing needed. - For best results, use with perforated. Aluminium sheet or grid. Can
be used for all types of ovens: ventilated, deck type, steam, micro-wave and in deep freezers.
- Easy cleaning with the help of a sponge.
PAN OILFood turning out and coating agent of vegetable origin. Liquid consistency for greasing tins and moulds, can be used with a pistol or a brush.
FORMULAWITHOUT SOYA
BAKING NON-STICK FIBER GLASS SHEETNon-stick, reusable.In fibre glass, thickness 8/100 mm, impregnated with PTFE. Can be used on black or aluminium baking sheets.Product that can be cut to suit specific shapes or moulds.
Dim. feuille mm
Le lot de 6 / Pack of 6570 x 370
Cont
Pièce / UnitPan Oil Liquid, bidon / Tin 5 LPan Oil bombe / Spray 300 ml
SILPAT NON-STICK MAT FOR MACAROONSWith 35 mm circle markings for even arrangement.63 staggered markings (9 x 7).
"EXOPAT" BAKING MATIdentical to the SILPAT mat.Decorated with Matfer’s trademark white borders.
TOILE dE CUISSOnAnTI-AdHéREnTE "SILPAT"Tricot de verre imprégné de silicone.Silpat est idéal pour :- La cuisson sur plaque des pâtisseries et des viennoiseries.- Le travail du sucre et de la nougatine.- Résistant de - 40° à + 300° C.- Utilisation sans aucun graissage.- Utilisation conseillée avec plaque de cuisson perforée ou grille.
Utilisable dans tous les types de four : ventilé, à sole, à vapeur, micro-ondes et en surgélateur.
- Nettoyage facile à l’éponge.
PAn OILAgent de démoulage et d’enrobage alimentaires, d’origine végétale présentation "fluide", pour le graissage des moules, utilisation au pistolet ou au pinceau.
FORMULE SAnS SOjA
FEUILLE dE CUISSOn TISSU dE VERREAnti-adhérente, réutilisable.En tissu de verre, épaisseur 8/100 mm, imprégné de PTFE. S’utilise sur les plaques de cuisson tôle noire ou aluminium.Produit pouvant être découpé pour l’adapter à des formes ou moules spécifiques.
Dim. toile mm
585 x 385
TOILE SILPAT A MACAROnSAvec marquage, pour le dressage régulier en cercles de 35 mm.63 empreintes en quinconce (9 x 7).
Dim. toile mm
Pour plaques mm
400 x 300 Lampe à sucre520 x 315 GN 1/1585 x 385 600 x 400620 x 420 660 x 460 (USA)
Dim. toile mm
Pour plaques mm
400 x 300 1/2 pâtissier520 x 315 GN 1/1 - 530 x 325585 x 385 600 x 400620 x 420 660 x 460
TOILE dE CUISSOn "EXOPAT"Caractéristiques identiques à la toile SILPAT.Bords blancs, à la marque Matfer.
213
Code Prix HT
320201320202320203
Code Prix HT
320205
Code Prix HT
320211320213
Code Prix HT
320250
Code Prix HT
320200
"EXOPAP" BAKING PAPERSiliconed paper, double side (both sides can be used, non-stick). For cooking, frying, freezing, decorating, storing, interleaving.Can be reused based on the type of baking. Ready to use sheets. Packaged in the form of dispenser cartons.
Roll of EXOPAP paper to be used in the dispenser SABRE (cf page 128) providing economic dispensing when special formats are required ("papillotes", 400 x 300 sheets ...).
lg mm
Lm g/m²
Le carton de 3 rouleaux / Box of 3 rollers 400 75 41
"ECOPAP" BAKING PAPERUnbleached brown paper, combining ecology with economy, with non-stick silicone coating on both sides, reusable up to 7 or 8 times depending on conditions of use. Suitable for all cakes and patisseries.
"EXOPAP" BAKING PAPER DISPENSER In white ABS. Hygienic and resistant. Replaces the dispenser carton within the framework of the HACCP program. Can receive a ream of 500 sheets of baking paper format 600 x 400 mm.
The paper pulp used to make our baking paper is from forests that are managed in accordance with the principles of sustainable development.
"EXCEL’PAP" SILICON PAPERDouble-sided silicon, 45 g/m².Superior quality, suitable for baking delicate products such as tuiles, joconde cake, succès, macaroons, etcReusable approx 10 times.Dispenser box of 500 sheets.
Dim. feuille mm g/m² Nbre de
feuilles/ rame600 x 400 41 500600 x 400 41 250530 x 325 41 500
PAPIER SILICOné "EXOPAP"Papier siliconé, double face (utilisable des 2 côtés), anti-adhésif.Pour cuire, frire, congeler, décorer, stocker, superposer.Utilisable plusieurs fois selon type de cuisson. Feuilles prêtes à l’emploi.Conditionné en carton "distributeur".
Rouleau de papier EXOPAP utilisable dans le distributeur SABRE (cf page 128) pour une utilisation économique en fonction des besoins (papillotes, plaque 400 x 300 mm ...).
Dim. feuille mm
Grammage m²
Nbre de feuilles/ rame
600 x 400 39 500530 x 325 39 500
PAPIER CUISSOn "ECOPAP"Papier kraft brun non blanchi, conciliant écologie et économie, siliconé 2 faces, anti-adhérent et utilisable jusqu’à 7 à 8 fois selon les conditions de cuisson.Convient pour la cuisson de toutes pâtisseries.
dISTRIbUTEUR dE PAPIER CUISSOn "EXOPAP"En ABS blanc. Hygiénique et résistant. Remplace la boîte distributrice en carton dans le cadre de la démarche HACCP. Peut recevoir une rame de 500 feuilles de papier cuisson format 600 x 400 mm.
L mm
lgmm
Hmm
605 405 65
La pâte à papier utilisée pour la fabrication de nos papiers cuisson est issue de bois provenant de forêts dont la gestion respecte les principes de développement durable.
Dim. feuille mm g/m² Nbre de
feuilles/ rame600 x 400 41 500
PAPIER SILICOné "EXCEL’PAP"Siliconé double face, 45 g/m².Qualité supérieure adapté pour les cuissons des produits les plus délicats : tuiles, biscuits joconde, succès, macarons..;Réutilisable environ 10 fois.Boîte distributrice de 500 feuilles.
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
214
New generation of moulds in composite material usable from -20°C to 250°C.
Exclusive to MATFER, Exoglass moulds are the most general-purpose moulds. This material gives regular colouring of preparations, and excellent heat diffusion for the most complex recipes.
EXOGLASS® moulds are:- Non-stick- Rigid, non-deformable- Stainless and dishwasher-safe
Fine steel with a non-stick coating inside and protective enamel outside.
Ideal for cooking pastry, the EXOPAN® combines the quality of cooking in tinplate with the simplicity of use of a non-stick surface. The fineness of the s t e e l contributes to developing the colour of the products. Simply wipe clean inside and outside. This material should not be exposed to humidity (dish-washer, fridge…)
Thick aluminium (1mm) with a multi-layer non-stick coating inside and enamelled outside.
The perfect general-purpose mould, the EXAL® provides excellent diffusion of heat for oven cooking. It is also
recommended for savoury preparations.
EXAL moulds are stainless and are suitable for dish-washer and freezing use.
MOULDS : WHICH MATERIAL TO CHOOSE ?
Nouvelle génération de moules en matériau composite utilisables de -20°C à 250°C.
Exclusivité de MATFER les moules Exoglass® sont les moules les plus polyvalents.Ce matériau permet à la fois une coloration régulière des préparations, ainsi qu’une excellente diffusion de la chaleur pour les recettes les plus complexes.
Les moules EXOGLASS® sont :- Anti adhérents- Indéformables et rigides- Inoxydables et lavables au lave vaisselle
Acier fin revêtu d’une couche anti adhérente à l’intérieur et d’une laque protectrice à l’extérieur.
Idéale pour la cuisson des pâtes, l’EXOPAN® allie la qualité de la cuisson du fer blanc avec la simplicité d’utilisation de l’anti adhésif. La fine épaisseur de l’acier favorise la coloration des produits.
Nettoyage par simple essuyage intérieur &
extérieur. Ce matériau c r a i n t
l ’ h u m i d i t é (lave vaisselle,
réfrigérateur, …)
Aluminium épais (1mm) revêtu d’un anti-adhérent multicouche à l’intérieur et d’une laque à l’extérieur.
Moule polyvalent par excellence, l’EXAL® assure une excellente diffusion de la chaleur pour une cuisson homogène des produits. Il est aussi recommandé pour les préparations salées.
Les moules EXAL sont inoxydables et conviennent à une utilisation en lave vaisselle et chambre de congélation.
LES MOULES : QUEL MATéRIAU CHOISIR ?
EXOgLASS®
EXAL®
EXOPAn®
215
FLEXIPAN® MOULDSFlexible structure in silicone-coated glass fibre designed for easy removal from the mould.
For cooking and refrigerating savoury or sweet products. Available in sheets, Flexipan® moulds are particularly well-adapted to series production.
Guaranteed for 2,000 to 3,000 uses, they are simply washed in water.
TINPLATE MOULDSA material used for more than 200 years in the mould industry.
Because it is malleable, it enables complex forms to be created.
Designed for cooking pastry, Tinplate rapidly transmits heat and ensures the products develop their colour.
The mould must be greased to ensure a good result
LES MOULES FLEXIPAn®Structure souple en tricot de verre enduite de silicone étudiée pour faciliter le démoulage.
Destinés à la cuisson comme pour la mise au froid, pour les produits salés ou sucrés.Proposés en plaques, les moules Flexipan® sont particulièrement adaptés à la production de série.
Garantis 2 000 à 3 000 utilisations, le nettoyage se fait simplement par un lavage à l’eau.
LES MOULES FER bLAnCMatériau utilisé depuis plus de 200 ans dans l’industrie des moules.Malléable il permet la réalisation de formes complexes.
Dédié à la cuisson des pâtes, le Fer Blanc transmet rapidement la chaleur et favorise un aspect coloré des produits.
Le graissage du moule est indispensable pour un bon résultat.
216
A new generation of pastry moulds. - A composite material able to withstand variations in
temperature from -20°C to + 250°C. - Performance and output in terms of cooking make
these EXOGLASS® moulds the perfect general-purpose product.
- Extra resistant, they keep their shape. - Non-stick, in most cases without greasing.- The composite material is durable, and does not
deteriorate over time. - Very easy to maintain, EXOGLASS® are dish-washer safe.
MOULDS
Une nouvelle génération de moules à pâtisserie.- Un matériau composite capable de supporter des
variations de température de -20°C à +250°C.- Des performances et un rendement en terme de
cuisson font de ces moules EXOGLASS® des produits parfaitement polyvalents.
- Extra résistant, il est indéformable.- Anti-adhérent, dans la plupart des cas sans graissage.- Le matériau composite est durable, il ne se dégrade
pas dans le temps.- D’un entretien très facile, les moules EXOGLASS®
supportent le lave-vaisselle.
PAgE 220
PAgE 227
PAgE 225PAgE 223
PAgE 226
PAgE 227
PAgE 227
PAgE 231
InnOVAnTComposite
Durable
WASHABLE
inDéformable
LAVAbLEEXTRA-RéSISTANT
LONG-LASTINGANTI-ADHéRENT
NON-STICk
inDéformableEXTRARESISTENTE
innovant
anti-aDhérentLAVABLE
INNOVAN
DURABLEVERBUNDSTOFF
PAgE 224
ANTIHAFTBESCHICHTET
WASCHBAR
DURABLE
FORMBESTäNDING
INNOVADOR
MOULES E xo g l a s s ®
inDéformable
PAgE 231
PAgE 236
217
Code Prix HT
345109345110345111345112
Code Prix HT
345202
Code Prix HT
345657345658345659
Code Prix HT
345151345201
Code Prix HT
345060
Code Prix HT
345446345448
Code Prix HT
345071345073345074345075345076
QUICHE MOULD
Ø mm
H mm
La boîte de 12 / Box of 1290 20
100 20110 20120 20
FLUTED OBLONG TARTELET MOULD
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 12117 70 18
FLUTED ROUND TARTLET
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1290 18
100 20110 20
Ømm
Hmm Bords
Le blister de 12 / blister pack of 12100 30 Cannelé100 30 Uni
INDIVIDUAL PIE MOULD
Lmm
lgmm
H mmLe blister de 6 / blister pack of 6
90 40 40
CAKE MOULD INDIVIDUAL
CONES
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1235 14050 140
MOULDS
EXOGLASS® LOAF TIN5mm widening each side.
INNOVAN
MOULE à QUICHE
TARTELETTE ObLOngUE CAnnELéE
TARTELETTE CAnnELéE
MOULE à MAnQUé IndIVIdUEL
CAkE RECTAngULAIRE IndIVIdUEL
CORnETS
MOULES E xo g l a s s ®
Composite®ANTI-ADHéRENT
inDéformable
EXTRARESISTENTE
innovant
LAVABLEWASCHBAR
DURABLE
FORMBESTäNDING
VERBUNDSTOFF
LONG-LASTING
anti-aDhérent
LAVAbLE
EXTRARESISTENTE
INNOVADOR
WASCHBAR
ANTIHAFTBESCHICHTET
CAkE EXOgLASS®Evasement 5 mm par côté.
Lmm
lgmm
Hmm
140 80 80180 80 80200 80 80250 80 80300 80 80
218
Code Prix HT
345591345592345593345594345595
Code Prix HT
345604
Code Prix HT
345415345416345417
Code Prix HT
347415347416347417
Code Prix HT
347638
Code Prix HT
345638
345642
ROUND BABA MOULD
Ø mm
H mm
C ClLe carton de 6 / A pack of 6
45 45 650 50 855 55 1060 60 1470 70 22
RAMEKIN MOULDØ
mmH
mmLe blister de 6 / blister pack of 6
82 40
CANNELé MOULDS
CANNELé MOULD SHEETS
Ømm
Hmm
Le blister de 6 / blister pack of 635 3545 4555 55
Ø mmcannelé
Nbre de moulesNo. of molds
35 3045 2555 16
15 KUGELHOPF MOULD SHEET
KUGELHOPF MOULD
Ømm
Hmm
Le carton de 6 / A pack of 695 60
L’unité/ Per unit200 103
MOULDS
dARIOLE ROndE
RAMEQUIn
PLAQUE dE CAnnELéS
CAnnELé
PLAQUE 15 MOULES kOUgLOFS
Lmm
lgmm
600 400
kOUgLOF
InnOVAnTComposite
Durable
WASHABLE
inDéformable
LAVAbLEEXTRA-RéSISTANT
LONG-LASTINGANTI-ADHéRENT
NON-STICk
inDéformableEXTRARESISTENTE
innovant
anti-aDhérentLAVABLE
INNOVAN
DURABLEVERBUNDSTOFF
ANTIHAFTBESCHICHTET
WASCHBAR
DURABLE
FORMBESTäNDING
INNOVADOR
MOULES E xo g l a s s ®
219
Code Prix HT
310731310739310732
Code Prix HT
311001311002311005311006
Code Prix HT
310751310752310753
Code Prix HT
310754
Code Prix HT
310733
Non-stick coating. No greasing needed. Our stamped sheets exhibit a sharpness in shape that is well appreciated by specialists. Since Madeleines get baked quickly on the EXOPAN sheets they are golden and soft at the same time.
Heavy duty, with wire edge.
Stamped from a single piece, turned down edges.
"CATS TONGUE" BISCUITS SHEETStamped from a single piece, turned down edges, tinplate.
Plaque / Sheet MadeleinesMadeleines
Lmm
lgmm
Lmm Nbre
358 197 80 12600 400 80 40395 125 42 20
Plaque / Sheet MadeleinesMadeleines
Lmm
lgmm
Lmm Nbre
360 190 70 12360 195 80 12390 360 80 24395 250 42 40
Plaque / Sheet MadeleinesMadeleines
Lmm
lgmm
Lmm Nbre
196 190 80 6358 196 80 12395 125 42 20
Plaque / Sheet EmpreintesCavities
Lmm
lgmm
Lmm Nbre
315 120 95 10
"MADELEINE CUP CAKE" SHEET
Plaque / Sheet EmpreintesCavities
Lmm
lgmm
Lmm Nbre
330 180 65 8
"MADELEINE CUP CAKE" SHEETTinplate.
EXOPAN® 8-HOLE TRAY
Extra-forte, avec bord fil.
Emboutie d’une seule pièce, bords rabattus.
Revêtement anti-adhérent.Utilisation sans graissage.Nos plaques embouties présentent une netteté des formes appréciées des spécialistes.La cuisson rapide des madeleines sur plaques EXOPAN permet d’obtenir des produits bien dorés et mœlleux en même temps.
PLAQUE LAngUES dE CHATEmboutie d’une seule pièce, bords rabattus, fer blanc.
PLAQUE MAdELEInES E xo pa n
INNOVAN
310732
310739
PLAQUE MAdELEInESFer blanc.
PLAQUE 8 COQUES EXOPAn®
310731
220
Code Prix HT
334150334154
334156
334177
Code Prix HT
331731331732331733
331734331735331736331737331738331739
Code Prix HT
345109345110345111345112
EXAL® MILLASSON MOULD or quiche. With clean lip edge.
EXOPAN® MILLASSON MOULDRolled edge.
MILLASSON MOULD EXOGLASS® Rigid form, easy to line, dough gets baked uniformly.
Ø mm
H mm
Le blister de 12 / blister pack of 1260 1780 18
Le blister de 6 / blister pack of 690 19
Le blister de 12 / blister pack of 12100 20
Ø mm
H mm
Le blister de 25 / blister pack of 2560 1765 1770 17
Le blister de 12 / blister pack of 1275 1880 1885 1890 1995 20
100 21
Ø mm
H mm
La boîte de 12 / Box of 1290 20
100 20 Quiche110 20120 20
INNOVATIVE - SUPER-RESISTANT - NON-STICK
INDIVIDUAL MOULDS
Retrouvez les découpoirs Exoglass®, page 294
Find Exoglass® cutters, page 294
MILLASSOn EXAL®ou quiche. À bord franc droit.
MILLASSOn EXOPAn®Bord roulé.
MILLASSOn EXOgLASS®Forme rigide facile à foncer, cuisson homogène de la pâte.
InnOVAnT - EXTRA-RéSISTAnT - AnTI-AdHéREnT
MOULES IndIVIdUELS
© M
aria
Mik
ulas
ova/
Jérô
me
Ville
tte
221
Code Prix HT
334072334073334079
334085334086334087
334074
Code Prix HT
332691332692332693332694332695332696332697332698
Code Prix HT
343541343542343544343546343548
343550343551
Code Prix HT
332671332672332673332674332675332676332677332678
332680332681
Code Prix HT
343561343562343563343564343565343566343567343568
EXOPAN® PLAIN ROUND DEEP TARTLET MOULDTINPLATE PLAIN ROUND DEEP TARTLET MOULD
EXAL® PLAIN ROUND TARTLET MOULD
EXOPAN® PLAIN ROUND TARTLET MOULD
TINPLATE PLAIN ROUND TARTLET MOULD
Ø mm H mmLe blister de 25 / blister pack of 25
45 950 1060 10
Le blister de 12 / blister pack of 1280 1290 13
100 15Creuse / deep Le blister de 25 / blister pack of 25
50 12
Ø mm H mmLe blister de 25 / blister pack of 25
45 1250 1255 1360 1565 1670 1775 1980 20
Ø mm H mmLe blister de 25 / blister pack of 25
45 950 960 1070 1080 12
Le blister de 12 / blister pack of 1290 13
100 15
Ø mm H mmLe blister de 25 / blister pack of 25
45 950 955 960 1065 1070 1075 1180 12
Le blister de 12 / blister pack of 1290 13
100 15
Ø mm H mmLe blister de 25 / blister pack of 25
45 1250 1255 1360 1565 1670 1775 1980 20
MILLASSOnS déCOUPOIRS AdAPTéS / CUTTERS (p. 294)
Ø mm Uni / Plain Ø mm Cannelé / Fluted
60 150158 65 150118
67 150159 70 150119
70 150160 75 150120
75 150161 80 150121
80 150162 85 150122
85 150163 90 150123
90 150164 95 150124
95 150165 100 150125
100 - 110 150126
110 - 120 150127
120 - 130 150128
TARTELETTE ROndE UnIE CREUSE EXOPAn®TARTELETTE ROndE UnIE CREUSE FER bLAnC
TARTELETTE ROndE UnIE EXAL®
TARTELETTE ROndE UnIE EXOPAn®
TARTELETTE ROndE UnIE FER bLAnC
222
Code Prix HT
332631332632
Code Prix HT
330602330604
330605330606
Code Prix HT
330611330612330613
330614330615330616
Code Prix HT
342121342122
342123342124
Code Prix HT
342131342132342133
342134342135
EXOPAN® FLUTED BOAT MOULD
TINPLATE FLUTED BOAT MOULD
PLAIN TINPLATE BOAT MOULD
EXOPAN® SQUARE TARTELET MOULD
EXOPAN® PLAIN BOAT MOULD
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2557 57 1068 68 12
Lmm
lgmm
Le blister de 25 / blister pack of 2585 35
100 42Le blister de 12 / blister pack of 12
110 45120 50
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2580 35 990 40 12
100 45 12Le blister de 12 / blister pack of 12
110 50 12120 50 14
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2585 35 10
100 42 11Le blister de 12 / blister pack of 12
110 45 12120 50 13
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2580 35 990 40 12
100 45 12Le blister de 12 / blister pack of 12
110 50 12120 50 14150 60 19
bARQUETTES déCOUPOIRS AdAPTéS / CUTTERS (p. 295)
L mm Uni / Plain L mm
80 150208 85
85 150209 100
90 150209 100
100 150210 115
110 150210 115
120 150211 130
bARQUETTE CAnnELéE EXOPAn®
bARQUETTE CAnnELéE FER bLAnC
bARQUETTE UnIE FER bLAnCou bateau.
TARTELETTE CARRéE EXOPAn®
bARQUETTE UnIE EXOPAn®
223
Code Prix HT
345202
Code Prix HT
334202
Code Prix HT
153030
Code Prix HT
332642
Code Prix HT
153035
Code Prix HT
331761331762
EXOGLASS® FLUTED OBLONG TARTELET MOULD
EXAL® FLUTED OBLONG TARTELET MOULD Easier for to hold during snack tasting due to its oblong shape.
OBLONG CUTTERStainless steel. Plain cutter, with handle. Bevel blade for an effective cut. Shape specially designed for cutting pastry bases meant to line the oblong moulds ref.334202 and 345202.
EXOPAN® HEART-SHAPED TARTELET MOULDFluted tartlet, heart-shaped for "Valentine’s Day" specialities.The heart-shaped cutter ref.153035 is used to cut the appropriate dough bases.
HEART-SHAPED CUTTERShape specially designed for cutting pastry bases meant to line heart-shaped tartlet moulds ref. 332642.
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 12117 70 18
Lmm
lgmm
Le blister de 6 / blister pack of 6120 76
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1290 85 15
INNOVATIVE - COMPOSITE - SUPER-RESISTANT - NON-DEFORMABLE - NON-STICK - WASHABLE - LONG-LASTING
Lmm
lgmm
Le blister de 25 / blister pack of 2570 4580 45
"ROYAL" OVAL EXOPAN®
TARTELETTE ObLOngUE EXOgLASS® CAnnELéE
TARTELETTE ObLOngUE CAnnELéE EXAL®La forme oblongue facilite la prise en main lors de la dégustation en "en-cas" par le consommateur.
déCOUPOIR ObLOngAcier inoxydable. Découpoir uni, avec poignée. Lame biseautée pour un tranchant efficace. Forme spécialement étudiée pour la découpe des fonds destinés à garnir les moules oblongs réf.334202 et 345202.
TARTELETTE CœUR EXOPAn®Tartelette cannelée, en forme de cœur pour les spécialités de la "Saint-Valentin" Le découpoir cœur réf.153035 permet de découper les fonds de pâte adaptés.
déCOUPOIR CœURForme spécialement conçue pour la découpe de fonds de pâte destinés à garnir les moules tartelette cœur réf. 332642.
Lmm
lgmm
130 90
Lmm
lgmm
105 100
InnOVAnT - COMPOSITE - EXTRA-RéSISTAnT - IndéFORMAbLE - AnTI-AdHéREnT - LAVAbLE - dURAbLE
OVALE "ROyAL" EXOPAn®
224
Code Prix HT
334180334185
334190334191
334192
Code Prix HT
332651332652332653332654332655
332656332657332658332659332660
Code Prix HT
343501343505
343507343508343509
Code Prix HT
334101
334102334103
Code Prix HT
331611331612331613
Code Prix HT
342533
340821
Code Prix HT
345657345658345659
EXAL® GENOESE MOULD
EXOPAN® GENOESE MOULD
TINPLATE GENOESE MOULD Flan, or quiche, tartlet fluted mould, with small waves.
EXAL® ROUND FLUTED TARTLET
EXOPAN® ROUND FLUTED TARTLET MOULD
TINPLATE ROUND FLUTED TARTLET MOULD
Ømm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2560 1080 12
Le blister de 12 / blister pack of 12100 18110 20
La pièce / Per piece120 20
Ø mm
H mm
Le blister de 25 / blister pack of 2560 1065 1070 1075 1280 12
Le blister de 12 / blister pack of 1285 1390 15
100 18110 20120 20
Ømm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2560 1080 12
Le blister de 12 / blister pack of 1290 15
100 18110 20
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1285 16
Le blister de 6 / blister pack of 695 17
105 18
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1285 1695 17
105 18
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 12105 18
La pièce / Per piece
120 20 Fond mobile / Removable bottom
EXOGLASS® FLUTED ROUND TARTLETØ
mmH
mmLe blister de 12 / blister pack of 12
90 18100 20110 20
INNOVATIVE - SUPER-RESISTANT - NON-STICK
gEnOIS EXAL®
gEnOIS EXOPAn®
gEnOIS FER bLAnCOu flan ou quiche tartelette cannelée à côtes fines.
TARTELETTE ROndE CAnnELéE EXAL®
TARTELETTE ROndE CAnnELéE EXOPAn®
TARTELETTE ROndE CAnnELéE FER bLAnC
TARTELETTE CAnnELéE EXOgLASS®
InnOVAnT - EXTRA-RéSISTAnT - AnTI-AdHéREnT
225
Code Prix HT
345415345416345417
Code Prix HT
347415347416347417
Code Prix HT
340415340416340417
Code Prix HT
340411340413
COPPER CANNELé MOULDS For making the famous Bordeaux cakes (see recipe in "Les pains et viennoiseries de l’École Lenôtre" (Breads from the Lenotre school) +Ref. 811005. Tinned copper inside.
NON-STICK ALUMINIUM CANNELé MOULDS Aluminium mould, non-stick inside coating
CANNELé EXOGLASS® MOULDSMoulds in the traditional shape of the famous Bordeaux cakes. Flat bottom ensuring better stability.Also offered on 400 x 300 mm stainless steel sheets with removable moulds for cleaning.
CANNELé EXOGLASS® MOULD SHEETS Fluted Exoglass® moulds placed on a special stainless steel sheet 400 x 300 mm. Contributes to easier and quicker handling of the moulds during filling and baking. Removable moulds for cleaning.Locked on the sheet by 1/4 turn screwing.
Ømm
Hmm
Le blister de 6 / blister pack of 635 3545 4555 55
Ømm
Hmm
Le paquet de 6 /Pack of 635 3555 55
Ø mmcannelé
Nbre de moulesNo. of moulds
35 3045 2555 16
INNOVATIVE - COMPOSITE - SUPER-RESISTANT - NON-DEFORMABLE - NON-STICK - WASHABLE - LONG-LASTING
CAnnELé CUIVREPour la confection des fameux gâteaux bordelais (voir recette dans "Les pains et viennoiseries de l’école Lenôtre" Réf. 811005).Cuivre étamé intérieurement.
CAnnELé ALU AnTI-AdHéSIFAluminium revêtu, intérieur anti-adhésif.
Ømm
Hmm
35 3545 4555 55
PLAQUE dE CAnnELéS EXOgLASS®Cannelés Exoglass® montés sur une plaque spéciale en acier inoxydable 400 x 300 mm. Facilite et réduit le temps de manipulation des moules lors du remplissage et de la cuisson. Moules amovibles pour le nettoyage.Verrouillable sur la plaque par vissage 1/4 de tour.
CAnnELé EXOgLASS®Moules respectant la forme traditionnelle des fameux gâteaux bordelais. Fond plat assurant une meilleure stabilité.Egalement proposés sur plaques 400 x 300 mm en acier inoxydable avec moules amovibles pour le nettoyage.
InnOVAnT - COMPOSITE - EXTRA-RéSISTAnT - IndéFORMAbLE - AnTI-AdHéREnT - LAVAbLE - dURAbLE
226
Code Prix HT
345591345592345593345594345595
Code Prix HT
331591331592331593331594331595331596
Code Prix HT
342476342477342478
Code Prix HT
332602
332604
Code Prix HT
343135
Code Prix HT
342651
EXOPAN® ROUND BABA MOULD Not recommended for fruit and vegetable mousses. Use stainless steel or Exoglass® round baba moulds.
EXOGLASS® ROUND BABA MOULDSuitable for all uses, from freezing to baking, for salty, sweet or even the most acidic preparations.
STAINLESS STEEL PIE MOULDRound, plain, very deep mould with edge. Stainless steel.
EXOPAN® RAMEKIN MOULD Not recommended for fruit and vegetable mousses. Use stainless steel or Exoglass® ramekin moulds. STAINLESS STEEL RAMEKIN MOULD
Mould for creams and mousses. Stainless steel.
STAINLESS STEEL ROUND BABA MOULDStainless steel. Particularly recommended for vegetable and fish mousses and flans .
Ø mm
H mm
C Cl
Le carton de 6 / A pack of 645 45 650 50 855 55 1060 60 1470 70 22
Ømm
Hmm
Le blister de 6 / blister pack of 645 4550 5055 5560 6065 6570 70
Ømm
Hmm
Le blister de 6 / blister pack of 645 4355 5365 63
Ømm
Hmm
Le blister de 6 / blister pack of 660 30
Le blister de 2 / blister pack of 290 40
Ømm
Hmm
Le blister de 2 / blister pack of 290 40
INNOVATIVE - SUPER-RESISTANT - NON-STICK
dARIOLE ROndE OU "bAbA" EXOPAn®Utilisation déconseillée pour les mousses de légumes acides : utiliser les darioles inox ou Exoglass®.
dARIOLE ROndE InOXAcier inoxydable. Spécialement recommandée pour la cuisson des mousses et flans de légumes ou de poisson.
dARIOLE ROndE EXOgLASS®Convient pour toutes utilisations, de la congélation à la cuisson au four, pour les produits salés ou sucrés même les plus acides.LAMPIOn InOX
Moule rond, uni, bordé, très profond. Acier inoxydable.
RAMEQUIn EXOPAn®Utilisation déconseillée pour les mousses de fruits ou de légumes. Utiliser les ramequins inox ou Exoglass®.
RAMEQUIn InOXMoule à crème et mousses. Acier inoxydable.
Ømm
Hmm
70 30
InnOVAnT - EXTRA-RéSISTAnT - AnTI-AdHéREnT
227
Code Prix HT
345604
Code Prix HT
334110334112
Code Prix HT
331201331202
Code Prix HT
345151345201
Code Prix HT
331151
Code Prix HT
345060
Code Prix HT
347060
EXOGLASS® RAMEKIN MOULDComposite material, suitable for both salty and sweet preparation
Ømm
Hmm
Le blister de 6 / blister pack of 682 40
Its filling capacity is greater than standard moulds on account of its increase in height.
Ømm
Hmm Matière
Rond uni, fond fixe / round non removable bottom100 30 Exal120 35 Exal
Ømm
Hmm Matière
Rond uni, fond fixe / round non removable bottom100 30 Exopan120 32 Exopan
Ømm
Hmm Matière
Rond cannelé, fond fixe / round non removable bottom
100 30 Exopan
Ømm
Hmm Matière Bords
Le blister de 12 / blister pack of 12100 30 Exoglass® Cannelé100 30 Exoglass® Uni
INDIVIDUAL PIE MOULD EXOGLASS®Made of composite material.
Lmm
lgmm
H mm Matière
Le blister de 6 / blister pack of 690 40 40 Exoglass®
CAKE MOULD INDIVIDUAL EXOGLASS®Made of composite material.
15 CAKES BAKING SHEET EXOGLASS®Exoglass® cake moulds mounted on special 400 x 300 stainless steel sheet. Easy and fast handling for filling and baking. Moulds are removable for cleaning and lock into place on the sheet with clips.
INNOVATIVE - COMPOSITE - SUPER-RESISTANT - NON-DEFORMABLE - NON-STICK - WASHABLE - LONG-LASTING
INDIVIDUAL PIE PLATE
RAMEQUIn EXOgLASS®Matériau composite, convient aux utilisations salées ou sucrées.
Ou manqué.La hauteur plus importante qu’un moule classique augmente la capacité de garniture.
MOULE à MAnQUé IndIVIdUEL EXOgLASS®Matériau composite.
CAkE RECTAngULAIRE IndIVIdUEL EXOgLASS®Matériau composite.
PLAQUE 15 dE CAkES EXOgLASS®Cakes Exoglass® montés sur une plaque spéciale en acier inoxydable 400 x 300 mm. Facilite et réduit le temps de manipulation des moules lors du remplissage et de la cuisson. Moules amovibles pour le nettoyage. Verrouillable sur la plaque par clippage.
Matière
Exoglass®
InnOVAnT - COMPOSITE - EXTRA-RéSISTAnT - IndéFORMAbLE - AnTI-AdHéREnT - LAVAbLE - dURAbLE
TOURTIERES IndIVIdUELLES
228
Code Prix HT
334024334025334026
334027
Code Prix HT
330624330625330626
330621330622330623
Code Prix HT
342234342235342236
342237
342231342232342233
Code Prix HT
330641330642330643330644
330645330646330647
Code Prix HT
342251342252342254
342255342256
EXAL® 10 WAVE BRIOCHE MOULDS
EXOPAN® BRIOCHE MOULD
TINPLATE BRIOCHE MOULDEXOPAN® SMALL WAVE BRIOCHE MOULDS
TINPLATE SMALL WAVE BRIOCHE MOULD
Ømm
L mm
Le blister de 6 / Blister pack of 675 2680 3190 28
À l’unité / Per piece100 38
Ømm
Hmm
brioche 10 côtes10 wave brioche
Le blister de 12blister pack of 12
75 2880 3290 36
brioche 12 côtes12 wave brioche
Le blister de 25 blister pack of 25
60 1565 2470 28
Ømm
Hmm
brioche 10 côtes10 wave brioche
Le blister de 12blister pack of 12
75 2880 3290 36
Le lot de 12100 40
brioche 12 côtes12 wave brioche
Le blister de 25 blister pack of 25
60 1565 2470 28
Ømm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2555 1560 2065 2170 24
Le blister de 12 / blister pack of 1275 2580 3090 32
Ømm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2555 1560 2070 24
Le blister de 12 / blister pack of 1275 2580 30
bRIOCHE 10 CôTES EXAL®
bRIOCHE EXOPAn®
bRIOCHE FER bLAnCbRIOCHE à CôTES FInES EXOPAn®
bRIOCHE CôTES FInES FER bLAnC
229
Code Prix HT341001332001
Code Prix HT
332514332510332511332512
332513
332515332516332517332518332522332523332524332525332526332528332529332527332519332520332521332534332535
332530332531332532
332533
Code Prix HT
343010343011343012343013
343014
343015343016343017
343019343020343021343022
343024
343026343027343028343029343030343031
343032343033343034
BOX OF 50 PETIT FOUR MOULDS Box of 50 moulds.10 assorted models x 5. Deep boat-shaped 65, small brioche 35, square fluted streaked square, fluted round 45, deep round 35, plain round 40, round marguerite, streaked oval, diamond-shaped.
PETITS FOURS
Boîte de 50 petits fours fer blanc/tinplateBoîte de 50 petits fours Exopan / Exopan
Modèles Dim. (mm) FER bLAnC / TINPLATE
Le blister de 25 / blister pack of 25Bateau calisson / Boat-shaped (A) L 62Bateau creux / Deep boat (B) L 65Brioche fine / Small brioche (C) Ø 35Brioche large / Large brioche(D) Ø 45
Le blister de 12 / blister pack of 12Cake bouchon / Cup Cake (E) Ø 25 x H 25
Le blister de 25 / blister pack of 25Carré cannelé / Fluted square (F) 38 x 38Carré strié / Streaked square (G) 40 x 40Carré uni / Plain square (H) 35 x 35Losange / Diamond (I) L 57Ovale cannelé / Fluted Oval (J) L 45Ovale à côtes/Ribbed oval-shaped (K) L 47Ovale long / Long oval (L) L 51Ovale strié / Streaked oval (M) L 50Rectangle / Rectangle (N) L 49Rond cannelé / Fluted round (P) Ø 45Rond creux / Deep round (Q) Ø 35Rond marguerite / Round(R) Ø 45Rond millasson / Round (S) Ø 45 x H 17Rond pomponnette / Round (T) Ø 30Rond pomponnette / Round Ø 35Rond uni / Plain round (U) Ø 35Rond uni / Plain round Ø 40
Le blister de 12 / blister pack of 12Savarin / Savarin (V) Ø 35Savarin / Savarin Ø 40Savarin / Savarin Ø 45
Le blister de 25 / blister pack of 25Triangle / Triangular (W) L 45
EXOPAn
- -
- -
- -
- -
PETITS FOURS
bOîTE dE 50 PETITS FOURSCoffret contenant 50 moules.10 modèles assortis x 5. Bâteau creux 65, brioche fine 35, carré cannelé, carré strié, rond cannelé 45, rond creux 35, rond uni 40, rond marguerite, ovale strié, losange. Livrée sous blister.
A C
b
dF
E
Ig
Rn
PQ
M
L
k
jw
U V
T
A
C
d
F
g
b
j
H
M
L
k
RV
T
U
w
S
P
E
230
Code Prix HT
332611332612332613332614332615332616332617
Code Prix HT
343173343174343175343176343177
Code Prix HT
332621332622
Code Prix HT
331803331804331805331806331807331808331809
Code Prix HT
343121343122343123343124343125343126343127
Code Prix HT
342511342512342513
Code Prix HT
343181343182
EXOPAN® SAVARIN CLOSED MOULD
TINPLATE CLOSED SAVARIN MOULDOr with cylinder or cream savarin, with rim edge.
EXOPAN® OPEN SAVARIN MOULD
EXOPAN® POMPONNETTE MOULD
TINPLATE POMPONNETTE MOULDDome shaped, with rim edge.
TINPLATE FINANCIER CAKE MOULDOr puff. Rectangular in shape flared, for small almond cakes, tartlets, etc.
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1250 1255 1360 1565 1570 1675 1780 20
Ø mm
H mm
Le blister de 12 / blister pack of 1260 1565 1570 1675 1780 20
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1270 1580 18
Ømm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2540 1645 1850 2155 2260 2365 2470 26
Ømm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2540 1645 1850 2155 2260 2365 2470 26
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2586 43 1295 47 1298 51 14
TINPLATE OPEN SAVARIN MOULDStamped from a single piece, with edge.
Ømm
H mm
Le blister de 12 / The blister pack of 1270 1580 18
SAVARIn FERMé EXOPAn®
SAVARIn FERMé FER bLAnCOu à cylindre ou savarin à crème, bordé.
SAVARIn OUVERT EXOPAn®
POMPOnnETTE EXOPAn®
POMPOnnETTE FER bLAnCForme dôme, bordée.
FInAnCIER FER bLAnCOu friand. Forme rectangulaire évasée, pour gâteaux d’amande, tartelettes, etc.
SAVARIn OUVERT FER bLAnCEmbouti d’une seule pièce et bordé.
© M
aria
Mik
ulas
ova/
jérô
me
Ville
tte
231
Code Prix HT
331601331602331603
Code Prix HT
342445342446
Code Prix HT
345446345448
Code Prix HT
331121331123331125
Code Prix HT
347638
Code Prix HT
345638
345642
EXOPAN® FINANCIER CAKE MOULDOr puff.
CREAM HORN Tinplate.
CONESSingle piece material composite. Easy and quick removal from mould without risk since there is no heat inertia in the moulds, which cool down as soon as removed from the oven.
EXOPAN® KUGELHOPF MOULD
15 KUGELHOPF MOULD SHEETComprises individual moulds of Ø 95 mm assembled on a stainless steel sheet. For easier handling of the moulds during filling and baking. Moulds removable for washing. Locking on the sheet through 1/4 turn screwing.
KUGELHOPF MOULDkugelhopf mould in a single piece of material composite. Ensures uniform baking and easy removal from mould. The moulds of Ø 95 mm can be assembled on a sheet for quick handling.
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 25 / blister pack of 2586 43 1295 47 1298 51 14
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1230 13035 130
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1235 14050 140
Ømm
Hmm
Le carton de 6 / A pack of 695 60
L’unité/ Per unit200 103
INNOVATIVE - COMPOSITE - SUPER-RESISTANT - NON-DEFORMABLE - NON-STICK - WASHABLE - LONG-LASTING
LARGE MOULDS
INNOVATIVE - SUPER-RESISTANT - NON-STICK
FInAnCIER EXOPAn®Ou friand.
CORnET à CRèME Fer blanc.
CORnETSMatériau composite monobloc. Démoulage facile et rapide sans risque grâce à l’absence d’inertie de chaleur des moules qui refroidissent dès la sortie du four.
kOUgLOF EXOPAn®
Ømm
Hmm
160 70200 100240 120
PLAQUE 15 MOULES kOUgLOFSComposée de moules individuels Ø 95 mm montés sur une plaque en acier inoxydable. Facilite la manipulation des moules lors du remplissage et de la cuisson. Moules amovibles pour le lavage. Verrouillage sur la plaque par vissage 1/4 de tour.
Lmm
lgmm
600 400
kOUgLOFKouglof en matériau composite monobloc. Assure une cuisson très homogène et un démoulage facile. Les moules Ø 95 mm peuvent être montés en plaque pour une manipulation rapide.
InnOVAnT - COMPOSITE - EXTRA-RéSISTAnT - IndéFORMAbLE - AnTI-AdHéREnT - LAVAbLE - dURAbLE
gRAndS MOULES
InnOVAnT - EXTRA-RéSISTAnT - AnTI-AdHéREnT
232
Code Prix HT
340641340642340643
Code Prix HT
630203630204630205630206
Code Prix HT
340521
Code Prix HT
330131330132330133330134330135330136330137330138
Code Prix HT
340241340242340243340244340245340246
Code Prix HT
340268340269
TINPLATE KUGELHOPF MOULDMould with central tube, with trim edge.
KUGELHOPF EARTHENWARE MOULD Mould in enamelled fire clay. Brandy colour only inside, unleaded.
GATEAU BATTU CAKE MOULDTinplate.
EXOPAN® 14 WAVE BRIOCHE MOULD
EXOPAN 14 WAVE BRIOCHE MOULD TINPLATE
RECTANGULAR BRIOCHE MOULDOr brioche Nanterre, tinplate flared.
For the recipe of "gâteau battu" refer to "Petits gâteaux à l’heure du thé" Ref. 812129, Chapter "librairie".
Ø mm
H mm
Poids pâte gr Raw dough weight
100 40 75120 45 150140 50 250160 65 300180 73 450200 79 650220 86 700240 100 800
Ø mm
H mm
Poids pâte gr Raw dough weight
120 45 150140 50 250160 65 300180 73 450200 79 650220 86 700
KOUGLOF FER BLANCMoule avec douille centrale, bordé.
KOUGLOF TERREMoule en terre réfractaire émaillé Cognac à l’intérieur seulement, garanti sans plomb.
Ømm
Hmm
160 70200 100240 120
Ømm
Hmm
CLt Cdt
160 75 0,45 2190 85 0,85 1210 95 1,00 1230 100 1,50 1
GATEAU BATTUFer blanc.
Ømm
Hmm
160 140
BRIOCHE 14 CôTES EXOPAN®
BRIOCHE 14 CôTES FER BLANC
BRIOCHE RECTANGULAIREOu brioche Nanterre, fer blanc, évasée.
Lmm
lgmm
Hmm
250 85 40300 85 40
Retrouvez la recette du gâteau battu dans "Petits gâteaux à l’heure du thé" Réf. 812129, Chapitre librairie.
233
Code Prix HT
332271332272332273332274
Code Prix HT
340661340662340663340664340665340666340667
Code Prix HT
340691340692
Code Prix HT
340811340812340813340814340815340816340817340818
Code Prix HT
340821340822
Code Prix HT
331663331664331665331666
TROIS FRERES RING MOULD
TINPLATE SQUARE CAKE PAN Mould for biscuit, wire edge.
ROUND ROSARY MOULD With rim edge, tinplate, for cream desserts, ice creams etc. beautiful presentation, easy to cut.
REMOVABLE BOTTOM GENOESE MOULDFor easy mould removal. Tinplate.
FIXED BOTTOM GENOESE MOULDMoulds with large waves, low. Tinplate.
EXOPAN® SQUARE CAKE TINSlightly widened shape (5 mm widening) to faciliate turning out.
TROIS FRèRES EXOPAN®
MANQUé CARRé FER BLANCMoule pour biscuit, bordé fil.
Ømm
H mm
105 40160 45200 60220 60
Lmm
lgmm
Hmm
140 140 35160 160 35180 180 35200 200 35220 220 35240 240 35260 260 35
MANQUé ROND à ROSACE Bordé, fer blanc, pour entremets, crèmes glacées, etc..., belle présentation, partage aisé.
Ømm
Hmm
160 50180 55
PAIN DE GêNES FOND MOBILEPermet un démoulage très facile.Fer blanc.
PAIN DE GêNES FOND FIXEMoule à grosses côtes, bas.Fer blanc.
Ømm
Hmm
120 20140 22160 27180 27200 30220 30240 30260 30
Ømm
Hmm
120 20160 27
MANQUé CARRé EXOPAN®Forme légèrement évasée (5 mm de retrait) facilitant le démoulage des biscuits.
Lmm
lgmm
Hmm
180 180 35200 200 35220 220 35240 240 35
234
Code Prix HT
331151
331201331202331203331204331205331206331207331208331209331210331211331212331213331214331216
Code Prix HT
340703340704340705340706340707340708340709340710340711340712340713340714340715
Code Prix HT
334110334112334116334120334124334128
Code Prix HT
340674340676340677340678340679
340681340682340683340684340685
EXOPAN® ROUND CAKE PAN
PLAIN ROUND CAKE PAN TINPLATERolled edge.
EXAL® ROUND CAKE PANRolled edge.
FLUTED TINPLATE ROUND TARTLET
Ømm
Hmm
Manqué cannelée / Fluted cake pan100 30
Manqué uni, bord roulé / Plain cake pan, rolled edge100 30120 32140 35160 37180 40200 40220 42240 42260 45280 45300 47320 50340 52360 55400 55
Ømm
Hmm
Manqué rond, fond fixe / Round cake pan fixed bottom170 40200 45230 45250 47280 50
Manqué rond, fond mobile / Round cake pan, removable bottom
100 30200 45230 45250 47280 50
MANQUé ROND EXOPAN®
MANQUé ROND UNI FER BLANCBord roulé.
MANQUé ROND EXAL®Bord roulé.
Ømm
Hmm
140 35160 37180 40200 40220 42240 42260 45280 45300 47320 50340 52360 55380 55
Ømm
Hmm
100 30120 35160 40200 42240 45280 45
MANQUé ROND CANNELé FER BLANC
235
Code Prix HT
340208
Code Prix HT
340215340216340217
Code Prix HT
341421
341422341423341424341425341426341427
Code Prix HT
340001340002
Code Prix HT
341183341184341185341186
BISCUIT AND JELLY MOULDTinplate mould with waves, for making bavarois.
EXOPAN® REMOVABLE ROUND SPRING FORM MOULDSteel with non-stick coating.Removable mould with hinges and 2 interchangeable bottoms: 1 flat and 1 rosary shaped bottom with central chimney.
STAINLESS STEEL CHARLOTTE MOULDStainless steel, thickness 10/10, with ears, dishwasher proof.
Ømm
Hmm
Avec couvercle / With lid70 45
Sans couvercle / Without lid100 60120 70140 80160 90180 100200 110
BAKING BEANSFood contact. For blind baking of bases of all shapes, impeccable results for uniform and perfect bake.
Poidskg
Matériau Material
1 aluminium / aluminium1 céramique / ceramic
TINPLATE OPEN SAVARIN MOULDSpecially for gateaux, rice saladsstamped from a single piece, with edge. Tinplate.
Ømm
H mm
À l’unité / Per piece180 40200 42220 45240 50
BISCUIT ET GELéEMoule fer blanc à côtes,utilisable pour bavarois.
BISCUIT ROND DéMONTABLE EXOPAN®Acier avec revêtement anti-adhérent. Moule démontable à charnière livré avec 2 fonds interchangeables : 1 fond plat et 1 fond à décor rosace avec cheminée centrale.
Ømm
Hmm
180 90
Ømm
Hmm
240 65260 65280 65
CHARLOTTE INOXAcier inoxydable, épaisseur 10/10, avec oreilles, lavable au lave-vaisselle.
NOYAUX DE CUISSONGarantis alimentaire. Pour la cuisson à blanc des fonds de toutes formes, résultats impeccables pour une cuisson régulière et parfaite.
SAVARIN OUVERT FER BLANCSpécial pour gâteaux, salades de riz, etc..., embouti d’une seule pièce et bordé. Fer blanc.
236
Code Prix HT
331071331072331073331074331075331076331077331078
Code Prix HT
340331340332340333340334340335340336340337340338340339
Code Prix HT
340341340342340343340344340345340346340347340348340349340350340351
Code Prix HT
334015334016334017
Code Prix HT
345071345073345074345075345076
EXOPAN® STRAIGHT CAKE OR BREAD PANNot very flared.
TINPLATE FLARED CAKE PANWire edges, tinplate.
TINPLATE STRAIGHT CAKE PANNot very flared, with wire edge, for cake, biscuit, brioche, etc...
CAKE MOULDOne piece mould without soldering, waterproof. Silicone coated steel. Usable from -25° to +250°C.Loaf cake traditionnal frame.
EXOGLASS® LOAF TIN5mm widening each side.
CAKE DROIT EXOPAN®Très peu évasé.
CAKE EVASé FER BLANCBord fil, en fer blanc.
CAKE DROIT FER BLANCCake très peu évasé, bord fil, pour cake, biscuit, brioche, etc...
CAKE EMBOUTI ANTI-ADHéSIFMoule monobloc sans soudure, étanche, extra-fort. Acier revêtu silicone à l’intérieur.Utilisation de -25° à +250°C. Forme traditionnelle.
Lmm
lgmm
Hmm
140 73 70160 76 75180 80 80200 80 80250 80 80300 80 80400 80 80500 80 80
Lmm
lgmm
Hmm
120 65 65140 73 70160 76 75180 80 80200 80 80250 80 80300 80 80400 80 80500 80 80
Lmm
lgmm
Hmm
100 50 45120 55 50140 60 55160 65 60180 70 65200 80 70220 85 75240 90 80260 95 85280 100 90300 105 95
Lmm
lgmm
Hmm
C cl
200 90 70 105250 100 70 145300 110 79 215
CAKE EXOGLASS®Evasement 5 mm par côté.
Lmm
lgmm
Hmm
140 80 80180 80 80200 80 80250 80 80300 80 80
237
Code Prix HT
313002
313012
Code Prix HT
340311340312340313340314340315
340325
Code Prix HT
340305340304
Code Prix HT
340110
Code Prix HT
331110
Code Prix HT
331311331312331313
331413331415
BABA DRAINING RACK Consists of: a stainless steel box and a stainless steel grill with feet ref. 312212.
Lmm
lgmm
égouttoir complet / Full draining rack620 420
Caisse d’égouttoir nue / Bare draining box620 420
TINPLATE GENEOSE PANWith wire edge.
STAINLESS STEEL GENEOSE PANFor biscuits, flans, rice cakes, etc..., straight edges. Watertight, soldered corners. Stainless/steel.
Lmm
lgmm
Hmm
Caisse à génoise droite / Straight Genoese pan300 200 35350 250 35400 300 35510 360 50610 410 50
Caisse à génoise évasée / Flared Genoese pan590 390 50
REFRIGERATOR SPECIAL
SAVOIE BISCUIT PANLong mould for biscuits, flans,genoese. Tinplate.
EXOPAN® SAVOIE PANLong tin with widened top (5 mm widening). Optimised length for baking on a tray or rack.
EXOPAN® GENOESE PANFolded pan with wire edge for strength.
Lmm
lgmm
Hmm
Caisse à génoise droite / Straight Genoese pan300 200 35350 250 35400 300 35
Caisse à génoise évasée / Flared Genoese pan400 300 50600 400 50
éGOUTTOIR à BABAS OU CANDISSOIREComprenant : une caisse inox et une grille à pieds inox réf. 312212.
CAISSE à GéNOISE FER BLANCBord fil.
CAISSE à GéNOISE INOXPour biscuit, flan, gâteau de riz, etc..., bords droits. Etanche, angles soudés. Acier inoxydable.
Lmm
lgmm
Hmm
590 390 60600 400 50
SPéCIAL FRIGO
BANDE à SAVOIEMoule long pour biscuit, flan, génoise, fer blanc.
Lmm
lgmm
H mm
500 115 40
BANDE à SAVOIE EXOPAN®Moule long, évasé (5 mm de retrait). Longueur optimisée pour cuisson sur plaque ou grille.
Lmm
lgmm
H mm
600 110 35
CAISSE à GéNOISE EXOPAN®Caisse pliée avec bord fil de renfort.
238
Code Prix HT
331739
332252332253332254332255332256332257332258332259332260332261332262
Code Prix HT
332232332233332234332235332236
Code Prix HT
341802341803341804341805341806341807341808341809341810341811341812
Code Prix HT
341221341222341223
EXOPAN® PLAIN PIE PAN
EXOPAN® FRUIT TART PANTo bake the base .
TINPLATE PLAIN PIE PAN Tart mould or flan mould plain, rolled edge.
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / The blister pack of 12100 21
À l’unité / Per unit120 21140 22160 22180 23200 23220 23240 23260 23280 23300 25320 27
Ømm
Hmm
À l’unité / Per unit120 21140 22160 22180 23200 23220 23240 23260 23280 23300 25320 27
TATIN TART COPPER MOULDFlared, in plain copper, tinned copper inside.
TOURTIèRE UNIE EXOPAN®
Ømm
Hmm
200 25220 25240 25260 25280 25
TOURTIèRE FRUITS FRAIS EXOPAN®
TOURTIèRE UNIE FER BLANCMoule à tarte ou moule à flan,uni, à bord roulé.
TARTE TATIN CUIVREForme évasée, en cuivre uni, étamé intérieurement.
Ømm
Hmm
240 38280 47320 56
239
Code Prix HT
332223332225332227
Code Prix HT
332211332212332213332214332215332216332217332218332219
Code Prix HT
341751341752341753341754341755341756341757341758341759
Code Prix HT
341771341772341773341774341775341776341777341778341779
Code Prix HT
334213334215334217
EXOPAN® FLUTED PIE PAN WITH REMOVABLE BOTTOMFor easy mould removal.
FLUTED PIE PAN TINPLATE REMOVABLE BOTTOM Fluted edge with small waves, removable bottom for easy mould removal.
EXOPAN® FLUTED PIE PANFixed bottom.
TINPLATE FLUTED PIE PAN Thick tinplate. Fluted edge with small waves, fixed bottom.
EXAL® FLUTED PIE PAN
TOURTIèRE CANNELéE FOND MOBILE EXOPAN®Facilite le démoulage.
TOURTIèRE CANNELéE FOND MOBILE FER BLANCBord cannelé à côtes fines, fond démontable permettant un démoulage facile.
TOURTIèRE CANNELéE EXOPAN®Fond fixe.
TOURTIèRE CANNELéE FER BLANCFer blanc épais. Bord cannelé à côtes fines, fond fixe.
Ømm
Hmm
200 25240 25280 25
Ømm
Hmm
160 20180 25200 25220 25240 25260 25280 25300 25320 25
Ømm
Hmm
160 20180 25200 25220 25240 25260 25280 25300 25320 25
Ømm
Hmm
160 20180 25200 25220 25240 25260 25280 25300 25320 25
TOURTIèRE CANNELéE EXAL®
Ømm
Hmm
200 25240 25280 25
240
. . .
. . .
Code Prix HT
362001362003362004362005362006
362011
PVC MOULDS FOR ICE CREAM LOGSAdvantages:
- In pairs for increased productivity with less handling.- Total length 570mm for optimum use of baking trays.- Storage of 4 logs per 600 x 400mm tray or grid optimising storage in cold
stores.- Easy to turn out after freezing.
FormeDim. Utiles Dim. Ext.
L mm lg mm H mm L mm lg mmLe carton de 10 paires / Box of 10 pairs
1/2 ronde / Semi-circular 570 80 65 590 195Rainurée / Ribbed 570 80 60 590 195Trapèze / Trapeze 570 80 70 590 195Ludik / Ludik 570 80 70 590 195Bille / Ball 570 90 65 590 195Insert ou mini-bûche / Insert or mini-log1/2 ronde / Semi-circular 570 40 30 590 100
MOULES à BûCHES / MOULDS FOR LOGS
DOUBLE YULE LOG MOULDS4 MOULDS PER TRAY
=SPACE-SAVING WHEN STORED
Use the chocolate mould 380249 or the Flexipan 336301 to fill the marbles with chocolate or other filling.
MOULES EN PVC POUR LA FABRICATION DES BûCHES GLACéESAvantages :
- Moules par paire pour une productivité accrue et moins de manipulations.
- Longueur utile 570 mm optimisant l’utilisation des plaques.- Rangement 4 bûches par plaque ou grille 600 x 400 mm optimisant le
stockage en armoire froide.- Démoulage facile après congélation.
Photo “livre Entremets petits Gâteaux Fusion, Jean Michel Perruchon”.
GOUTTIèRES DOUBLES4 GOUTTIèRES PAR PLAQUE
=GAIN DE PLACE AU STOCKAGE
B I L L E362006
LU D I K362005
D E M I - R O N D E362001
T R A P è z E362004
M I N I - B û C H E I N S E R T362011
R A I N U R é E362003
Utilisez le moule chocolat 380249 ou le Flexipan 336301 pour garnir les billes de chocolat ou d’autre fourrage.
241
Code Prix HT
340631340632340633340634
Code Prix HT
340635
340637
340638
340622
Code Prix HT
342101
Code Prix HT
341629
TINPLATE YULE LOG MOULDYule log. Tinplate, wire edge, unsuring rigidity. Used for baking biscuits.
COMB FOR YULE LOGThis scraper specially shaped to suit the round MaTFeR 80 mm wide yule log moulds and helps to make mousse-based or ice based double flavoured yule logs. The 1st flavour can be spread and smoothened in a regular and uniform manner in the mould. The remaining space then just needs to be filled with the 2nd flavour by smoothening with the spatula. Thus the yule log looks perfect when cut. Stainless steel.
STAINLESS STEEL YULE LOG MOULDStainless steel, leakproof. Can used for the moulding of mousses, jelly preparations, ice cream logs etc.
HAM MOULDOr ham skewer. Tinplate mould.
Lmm
lgmm
Hmm
Le blister de 2 / The blister pack of 2135 36 35
ICE CREAM ANDYULE LOG MOULDS
ACCESSORY
Lmm
lgmm
Hmm
Demi-rondeSemi-circular 350 60 45
Demi-rondeSemi-circular 500 70 50
Demi-rondeSemi-circular 500 80 58
TriangulaireTriangular 500 90 75
GOUTTIèRE à BûCHE FER BLANC Ou moule à bûche de Noël. Bordé fil, assurant une grande rigidité. Utilisable pour la cuisson de biscuits.
RACLETTE à BûCHECe racloir en forme spécialement adaptée aux gouttières rondes MATFER de largeur 80 mm facilite la fabrication des bûches 2 parfums à base de mousse ou de glace.Il permet d’étaler et de lisser le 1er parfum de façon régulière et homogène dans le moule. Il suffit ensuite de remplir l’espace restant avec le 2eme parfum en lissant à la spatule. On obtient ainsi une bûche d’une présentation impeccable à la coupe. Acier inoxydable.
GOUTTIèRE à BûCHE INOXAcier inoxydable, étanche. Utilisable pour le moulage des mousses, produits traiteur en gelée, bûches glacées, etc...
Lmm
lgmm
Hmm
C cl
350 60 45 68500 60 45 96500 70 50 115500 80 55 145
MINI-BûCHEOu aiguillette à jambon.Gouttière en fer blanc.
Lmm
lgmm
122 80
MOULES à BûCHEET à GLACE
ACCESSOIRE
242
Code Prix HT
341111341112
341103341104
Code Prix HT
351012351013
351014
351015
Code Prix HT
340401340402340403340404340405340406340407
Code Prix HT
351001
PYRAMID MOULDStainless steel, square base.
Polystyrene, leakproof. For ice cream logs.
HEMISPHERE MOULDOr dome mould. Stainless steel.
HEMISPHERESet of 3 hemispheres with base in polystyrene. For moulding bombs chocolate domes etc.
Lmm
Hmm
Le blister de 6 / The blister pack of 660 4090 60
L’unité / Per unit120 80150 100
Lmm
lgmm
Hmm
Gouttière demi-cercle / Semi-circular mould470 65 70470 65 40
Gouttière triangle / Triangular mould470 65 70
Gouttière à côtés / Fluted mould470 65 70
Ømm
Hmm
CLt
L’unité / Per unit60 32 0,07 670 35 0,09 680 40 0,13 6
120 60 0,45 1140 70 0,72 1160 80 1 1180 90 1,50 1
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 3140, 160, 180
YULE LOG MOULDS
PYRAMIDEAcier inoxydable, base carrée.
Polystyrène, étanche. Convient pour les bûches glacées.
CALOTTE DEMI-SPHéRIQUEOu moule dôme. Acier inoxydable.
DEMI-SPHèREJeu de 3 demi-sphères avec socle en polystyrène.Pour le moulage de bombes glacées, de dômes chocolat, ...
GOUTTIèRES à BûCHES©
Fra
nck
Dur
sin/
Jérô
me
Ville
tte
243
Code Prix HT
341201
341202341203341204341205341206341207341208
Code Prix HT
340601
340611340612340613340614340615340616340617340618340619340620
Code Prix HT
340461340462340463340464340465340466340467
SAVOIE 6 TIER PAN SET1ST tier forming head without chimney others with central chimeny, Tinplate.
GORENFLOT 10 TIER PAN SETTier pan set forming a pyramid, multipurpose, tinplate
CROQUEMBOUCHE STAINLESS MOULDCone for setting choux pastry pieces. Stainless steel in a single piece.
N° étage
Ø mm
H mm
Savoie complet 6 étages / Full 6 tier savoie pan set510
étage / Tier1 1302 1503 1854 2155 2506 2907 325
N°étage
Ømm
Hmm
Gorenflot complet 10 étages / Full 10 tier gorenflot pan set475
étage / Tier1 652 753 1004 1255 1506 1757 2008 2259 250
10 275
SET PIECE MOULDS
SAVOIE 6 éTAGES1er étage formant tête sans cheminée, les autres avec cheminée centrale, fer blanc.
GORENFLOT 10 ETAGESEnsemble de moules étagés, formant une pyramide, emplois multiples, fer blanc.
CROQUEMBOUCHE INOX Cône pour montage des pièces en choux. Acier inoxydable, d’une seule pièce.
Ømm
Hmm
180 250205 300235 350255 400275 450300 500350 600
MOULES POUR PIèCES MONTéES
244
Code Prix HT
343141
343142343143
Code Prix HT
342411
Code Prix HT
331293331294331295386013
Code Prix HT
331297331298
Code Prix HT
345446345448
EXOPAN® ROUND PATE MOULD WITH HINGESThese moulds can be used to make crusted pâtésmeant to be sold as a unit.Other than their non-stick inside coating, they possess the advantage of an easy turn out since these are in the form of 2 semi-circules that can be opened through a hinge. The ridged surface of the mould improves the external appearance of the pate.
RIBBED OVAL PATE MOULD WITH EXOPAN® BOTTOM
CHEESE TUBETo form the base for garnished rolls.
DUCK MOULDDouble mould, joined, aluminium, with clip, for making galantine filled ducks delivered with 3 clips per mould. Dim. when closed: 100 x 85 x 15 mm.
L mm
Ø mm
Aluminium anodiséanodized aluminium
Le blister de 6The blister pack of 6
120 25
Fer blanc / Tinplate Le blister de 6The blister pack of 6
100 15100 25
Lmm
lgmm
Le blister de 3 / The blister pack of 370 70
Lmm
lgmm
Hmm
180 110 75210 140 90240 140 95
Pinces / Clips
EXOGLASS® CONESSingle piece material composite. easy and quick removal from mould without risk since there is no heat inertia in the moulds, which cool down as soon as removed from the oven.
Ømm
Hmm
Le blister de 12 / blister pack of 1235 14050 140
INNOVATIVE - COMPOSITE - SUPER-RESISTANT - NON-DEFORMABLE - NON-STICK - WASHABLE - LONG-LASTING
PâTé ROND à CHARNIèRES EXOPAN®Ces moules permettent de fabriquer des pâtés en croûte destinés à être vendus entiers.Outre leur revêtement intérieur anti-adhésif, ils présentent l’avantage d’être faciles à démouler grâce à leur fabrication en 2 demi-cercles ouvrant par charnières.Le marquage pincé du moule améliore la présentation extérieure du pâté.
PâTé OVALE à CôTES AVEC FOND EXOPAN®
ROULEAU à FROMAGEPour former la pâte des rouleaux garnis.
CANARD Moule double, articulé, aluminium, à pince, pour mouler des canards en farce à galantine, livré avec 3 pinces par moule.Dim. fermé : 100 x 85 x 15 mm.
Ømm
Hmm
100 90120 90
CORNETS EXOGLASS®Matériau composite monobloc. Démoulage facile et rapide sans risque grâce à l’absence d’inertie de chaleur des moules qui refroidissent dès la sortie du four.
INNOVANT - COMPOSITE - EXTRA-RéSISTANT - INDéFORMABLE - ANTI-ADHéRENT - LAVABLE - DURABLE
245
Code Prix HT
331264331265331266386013
Code Prix HT
331268331270
Code Prix HT
331273331275331276
Code Prix HT
331283331285331286
Code Prix HT
340902340903340904340905340906
Code Prix HT
340911340912340913340914340915340916
PLAIN CRUSTED PATE MOULD WITH EXOPAN BOTTOMFor making snacks the form of pate filled crust slices.
LONG PATE MOULD WITH CLIP WITH EXOPAN BOTTOM
LONG PLAIN PATE MOULD EXOPAN
LONG CRUSTED PATE TINPLATE WITH CLIPHinges with removable bottom.
LONG CRUSTED PLAIN PATE MOULD TINPLATEHinges with removable bottom. ROUND FLUTED PATE MOULD EXOPAN
This mould with a single support, easy to use, ensure a perfect turn out of the pâtés due to its clip opening/closing.
STAINLESS STEEL AXES
Ømm
Hmm
65 5080 5095 50
Paquet de 24 pinces / Clips
SALTED SPECIALITY PRODUCTS
MINI PâTé EN CROûTE UNI AVEC FOND EXOPANPour la fabrication d’amuse-gueules en forme de tranche de pâté-croûte.
PâTé LONG PINCE AVEC FOND EXOPAN
PâTé LONG UNI AVEC FOND EXOPAN
PâTé EN CROûTE LONG PINCE FER BLANCCharnières avec fond démontable.
PâTé EN CROûTE LONG UNI FER BLANCCharnières avec fond démontable.
PâTé ROND CANNELé EXOPANCe moule d’un seul tenant, facile à mettre en œuvre, assure un démoulage parfait des pâtés grâce à son ouverture/fermeture à pince.
Lmm
lgmm
Hmm
300 40 60500 40 60
Lmm
lgmm
Hmm
300 70 85400 75 85500 85 85
Lmm
lgmm
Hmm
300 70 85400 75 85500 85 85
Lmm
lgmm
Hmm
250 65 85300 70 85350 75 85400 75 85500 85 85
Lmm
lgmm
Hmm
200 65 85250 65 85300 70 85350 75 85400 75 85500 85 85
AXES INOX
SPéCIALITéS SALéES
246
Code Prix HT
321200321201321205321202
Code Prix HT
371013371014
The FLeXIPaN® eNTReMeTS has all the advantages of the FLeXIPaN® due to its flexibility, its support and particularly its non-stick properties which makes turn out easier.It is used in a similar manner as the eXOPaT® on account of its flatness.
The FLeXIPaN® eNTReMeTS can due to its edges:- spread or pour any type of preparations: fruit jellies, ganaches, coulis, crème
brulée etc.- bake biscuits.- obtain a plate ready to assemble in frames, without wasting material.- ensure constant thickness.Mould turn out does not cause any problems on account of its flexible and non-stick properties of the FLeXIPaN® eNTReMeTS.
It is very easy maintenance: just dip in soap water and clean with a soft sponge. For drying, place in the oven for 2 to 3 minutes at 100° C.
FLEXIPAN® ENTREMETS
FLEXIPAN® ENTREMETS SPECIAL FRAMESSpecial size for the assembly of layers of biscuit, coulis or creme prepared in Flexipan® entremets.
RECOMMENDATIONS:Use preferably on perforated aluminium sheets 600 x 400 mm for baking on FLeXIPaN® eNTReMeTS.
(1) Format guitare / Guitar size(2) Format GN 1/1 / GN 1/1 size(3) Cadre adapté / adapted frame
Le FLEXIPAN® ENTREMETS possède tous les avantages du FLEXIPAN® grâce à sa souplesse, son maintien et surtout son anti-adhérence qui facilite le démoulage.Son utilisation se rapproche de la toile EXOPAT® par sa forme plate.
Le FLEXIPAN® ENTREMETS permet, grâce à ses bords : - d’étaler ou de couler très rapidement tous types de préparations : pâtes
de fruits, ganaches, coulis, crèmes brulées…- de cuire des biscuits. - d’obtenir des plaques prêtes à monter en cadre, sans perte de matière. - de garantir une épaisseur constante.Le démoulage ne pose aucun problème grâce à la souplesse et à l’anti-adhérence du FLEXIPAT® ENTREMETS.
Son entretien est très facile : il suffit de le tremper dans l’eau savonneuse et de le nettoyer avec une éponge douce. Pour le sécher, un passage au four 2 à 3 minutes à 100° C convient parfaitement.
FLEXIPAN® ENTREMETS Lmm
lgmm
Hmm
Cadre adapté (3)
555 360 10 371013555 360 20 371013335 335 16 (1)475 275 13 371014 (2)
Lmm
lgmm
Hmm
Cadre adapté (3)
550 355 45 321200/201476 275 45 321202
CADRES SPéCIAUX FLEXIPAN® ENTREMETSFormat spécialement adapté pour le montage des couches de biscuit, de coulis ou de crème préparés dans les Flexipan® Entremets.
LE CONSEIL :Utiliser de préférence des plaques aluminium perforées 600 x 400 mm pour les cuissons sur FLEXIPAN® ENTREMETS.
E N T R E M ETS
247
The Flexipan® flexible mould is a combination of fibre glass and silicon, which confer unequalled solidness and longevity, along with exceptional non-stick properties, without any greasing.
Using the whole sheets for preparation saves precious time. Depending on the products, it can be used 2000 to 3000 times before the appearance of the first signs of sticking.
Several sizes are available: - pastry format 600 x 400 mm,- pastry format 400 x 300 mm,- gastronomy format GN ½ (325 x 265 mm).
Tips: Do not fold, do not grease, store flat upside down on racks or plates.
Make inserts in your cakes using the same shapes available in different sizes.
Place the mat on a perforated plate or rack before handling.
Wash with a soft sponge.Use neutral PH detergent (pH = 7).Dry in an oven set at 100°C for 10 mins.
Le moule souple FLEXIPAN® est une combinaison de tissus de verre et de silicones qui lui confère une solidité et une longévité inégalées, alliées à des propriétés anti-adhérentes exceptionnelles, sans aucun graissage.
Utilisable aussi bien pour les préparations salées ou sucrées. La préparation en plaques entières fait gagner un temps précieux. Selon les produits, 2000 à 3000 utilisations peuvent être réalisées avant l’apparition des premiers signes de collage.
Plusieurs tailles disponibles :- format pâtissiers 600 x 400 mm,- format pâtissier 400 x 300 mm,- format gastronorme GN ½ (325 x 265 mm).
Conseils pratiques : ne pas plier, pas besoin d’être graissé, stockage à plat à l’envers sur grilles ou plaques.
Réalisez des inserts dans vos gâteaux grâce aux mêmes formes proposées en différentes tailles.
Placer la toile sur une plaque perforée ou sur une grille avant manipulation.
Laver avec une éponge non abrasive. Utiliser un détergent au PH neutre (pH=7). Faire sécher dans un four à 100°C pendant 10 min.
248
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
NEWS
NOUVEAUTéS
GOUTTES ENTRELACéESEMPREINTES Ø 76 x H 45 mm Vol. 105 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336196 01344 15
PETITES GOUTTES ENTRELACéESEMPREINTES Ø 59 x H 35 mm Vol. 65 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336195 01244 24
MINI ST-HONORéEMPREINTES Ø 54 x H 20 mm Vol. 22 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336803 01289 35
MINI VOLCANEMPREINTES Ø 40 x H 22 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336096 01259 54
249
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
NEWS
PETIT FOUR
MINI CHENILLEEMPREINTES L 100 x lg 40 x H 36 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336198 01294 27
NOUVEAUTéS
MINI ECRINEMPREINTES L 50 x lg 50 x H 29 mm Vol. 65 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336185 01366 24
MINI ONDULOEMPREINTES L 50 x lg 35 mm Vol. 18 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336199 01190 50
PETITS FOURS
OCTOGONESEMPREINTES L 43 x lg 40 x H 26 mm Vol. 28 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336110 01560 40
400 x 300 mm 336421 02560 20
250
PETIT FOUR
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
DéCOUPOIR/CUTTER(1) réf. 150208 (2) réf. 150210
PETITS FOURS
HEXAGONES
POMPONNETTES
BARQUETTES
QUICHETTES - TARTELETTES
EMPREINTES L 45 x lg 40 x H 12 mm Vol. 12 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336111 01076 60
400 x 300 mm 336423 02076 30
EMPREINTES Ø 36 x H 17 mm Vol. 14 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336004 01416 96
400 x 300 mm 336420 02416 48GN 1/2 336720 07416 30
EMPREINTES L 66 x lg 27 x H 11 mm Vol. 10 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336112 01982 48
400 x 300 mm (1) 336422 02982 24EMPREINTES L 106 x lg 45 x H 15 mm Vol. 35 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336086 01033 30
400 x 300 mm (2) 336412 02033 15
EMPREINTES Ø 42 x H 10 mm Vol. 13 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336007 01413 60
400 x 300 mm 336402 02413 30GN 1/2 336702 07413 24
EMPREINTES Ø 48 x H 15 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336008 01600 48
400 x 300 mm 336403 02600 24GN 1/2 336703 07600 20
251
Code Prix HT
140102
FASHIONNING TOOLFor plain tartlet Ø 42 and 48 mm and boat mould L 65mm Flexipan, exopan or exal. White polypropylen.
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
PETIT FOUR
Outil de fonçage 2 têtes
OUTIL DE FONÇAGE 2 TêTESOutil spécial utilisable pour foncer les tartelettes unies Ø 42 et 48 mm et les barquettes L65mm Flexipan, Exopan ou Exal. Polypropylène blanc.
PETITS FOURS
MEDAILLONSEMPREINTES Ø 28 x H 8 mm Vol. 5 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336033 01097 96
400 x 300 mm 336333 02097 48
MINI-CYLINDRESEMPREINTES Ø 38 x H 20 mm Vol. 22 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336027 01129 54EMPREINTES Ø 38 x H 10 mm Vol. 14 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336040 02435 54
TRIANGLESEMPREINTES L 48 x lg 41 x H 10 mm Vol. 7 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336108 01985 80
400 x 300 mm 336436 02985 40
252
PETIT FOUR
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
PETITS FOURS
BONBONS CHOCOLAT "MINI-LINGOT"
CARRéS
MINI-FINANCIERS
LOSANGES
MINI-MADELEINES
EMPREINTES L 45 x lg 15 x H 12 mm Vol. 6 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336175 01149 120
400 x 300 mm 336475 02149 60
EMPREINTES L 45 x lg 45 x H 12 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336148 01106 60
400 x 300 mm 336348 02106 30
EMPREINTES L 50 x lg 26 x H 11 mm Vol. 10 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336009 01117 84
400 x 300 mm 336310 02117 42GN 1/2 336610 07117 35
EMPREINTES L 60 x lg 35 x H 10 mm Vol. 9 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336109 01984 70
400 x 300 mm 336438 02984 35
EMPREINTES L 52 x lg 35 mm Vol. 15 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336046 01121 56
400 x 300 mm 336346 02121 28
253
MINI-TARTS
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
TARTELETTES
TARTELETTES CARRéES CANNELéES
TARTELETTES CARRéES
TARTELETTES CARRéES
QUICHETTES - TARTELETTES
EMPREINTES L 78 x lg 78 x H 20 mm Vol. 70 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336054 01171 24
400 x 300 mm 336354 02171 12
EMPREINTES L 70 x lg 70 x H 30 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336152 01497 24
400 x 300 mm 336452 02497 12
EMPREINTES L 60 x lg 60 x H 15 mm Vol. 40 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336053 01119 40
400 x 300 mm 336353 02119 20
EMPREINTES Ø 100 x H 35 mm Vol. 245 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336049 01777 12EMPREINTES Ø 105 x H 40 mm Vol. 305 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336020 01399 12EMPREINTES Ø 140 x H 25 mm Vol. 360 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336051 02452 6EMPREINTES Ø 150 x H 24 mm Vol. 390 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336052 01758 6EMPREINTES Ø 150 x H 40 mm Vol. 305 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 400 x 300 mm 336350 02399 6
TARTES TATIN - QUICHES
EMPREINTES Ø 46 x H 15 mm Vol. 11 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336064 01082 40
400 x 300 mm 336373 02082 20
254
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
MINI-TARTS
OVAL & SAVARIN MOULDS
Pour tartes aux fruits / For fruits tartlet
TARTELETTES
OVALES ET SAVARINS
TARTELETTES UNIES
TARTELETTES CREUSES éVASéES
TARTELETTES FOND DE PâTE
EMPREINTES Ø 77 x H 20 mm Vol. 65 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336083 01675 24
400 x 300 mm 336406 02675 19
EMPREINTES Ø 80 x H 20 mm Vol. 70 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336084 01057 24
400 x 300 mm 336407 02057 12
OVALES OU ASPICSEMPREINTES L 70 x lg 50 x H 25 mm Vol. 55 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336075 04270 30
400 x 300 mm 336382 06270 15EMPREINTES L 70 x lg 50 x H 30 mm Vol. 75 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336025 01270 30
400 x 300 mm 336383 02270 15EMPREINTES L 85 x lg 60 x H 30 mm Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336076 01776 20
400 x 300 mm 336385 02776 12EMPREINTES L 96 x lg 45 x H 25 mm Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336078 02206 24
400 x 300 mm 336386 03206 12
EMPREINTES Ø 58 x H 20 mm Vol. 35 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336130 01066 40
400 x 300 mm 336445 02066 20EMPREINTES Ø 96 x H 25 mm Vol. 135 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336132 01674 15
EMPREINTES L 57 x lg 35 x H 12 mm, mini Vol. 18 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336074 01077 64
400 x 300 mm 336379 02077 32EMPREINTES L 51 x lg 31 x H 20 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336011 02267 50
400 x 300 mm 336380 01267 25GN 1/2 336680 07267 20
255
OVAL & SAVARIN MOULDS
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
OVALES ET SAVARINS
DEMI-OEUFS
DEMI-OEUFS SAVARINS
VOLCANS
EMPREINTES L 55 x lg 35 x H 20 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336072 01256 56
400 x 300 mm 336372 02256 28
EMPREINTES L 95 x lg 60 x H 31 mm Vol. 95 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336190 01156 25
EMPREINTES Ø 41 x H 12 mm, mini Vol. 10 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336014 01586 60
400 x 300 mm 336355 02586 30GN 1/2 336655 07586 24
EMPREINTES Ø 66 x H 20 mm Vol. 50 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336021 01339 35EMPREINTES Ø 70 x H 23 mm Vol. 65 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336015 01476 24
400 x 300 mm 336357 02476 12
SAVARINS RONDS
EMPREINTES Ø 70 x H 35 mm Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336094 01159 18EMPREINTES Ø 42 x H 20 mm, mini Vol. 25 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336095 01256 40
SAVARINS OVALESEMPREINTES L 80 x lg 60 x H 25 mm Vol. 70 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336124 01054 24
400 x 300 mm 336432 02054 12GN 1/2 336724 07054 6
EMPREINTES L 70 x lg 50 x H 22 mm Vol. 48 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336125 01116 30
400 x 300 mm 336325 02116 15EMPREINTES L 40 x lg 30 x H 12 mm, mini Vol. 9 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336123 01080 60
400 x 300 mm 336323 02080 30
Utilisables en pâtisserie et pour les aspics.
256
OVAL & SAVARIN MOULDS
ROUND SHAPES
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 153052
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
OVALES ET SAVARINS
SAVARINS CARRéSEMPREINTES L 70 x lg 70 x H 30 mm Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336135 01102 24
400 x 300 mm 336145 02102 12EMPREINTES L 56 x lg 56 x H 24 mm Vol. 45 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336134 01105 35EMPREINTES L 37 x lg 37 x H 17 mm, mini Vol. 15 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336133 01113 60
400 x 300 mm 336343 02113 30
FORMES RONDES
MUFFINS CHAMPIGNONSEMPREINTES Ø 70 x H 43 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT GN 1/1 336044 01178 15
MUFFINSEMPREINTES Ø 51 x H 29 mm, mini Vol. 45 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336023 01031 40
400 x 300 mm 336338 02031 20EMPREINTES Ø 73 x H 40 mm Vol. 125 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336019 03051 24
400 x 300 mm 336340 02051 12EMPREINTES Ø 79 x H 36 mm Vol. 115 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336045 00915 24
400 x 300 mm 336342 02915 12
FORMAT SPéCIALGN1/1 :
257
ROUND SHAPES
DéCOUPOIR/CUTTER(1) réf. 150157 (2) réf. 150161
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
FORMES RONDES
CYLINDRESEMPREINTES Ø 40 x H 20 mm Vol. 25 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336005 02266 48
400 x 300 mm 336332 01266 24GN 1/2 336632 07266 20
EMPREINTES Ø 63 x H 25 mm Vol. 65 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336041 02269 24
400 x 300 mm 336334 03269 12EMPREINTES Ø 63 x H 35 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336006 01269 24
400 x 300 mm 336335 05269 12GN 1/2 336635 07269 9
EMPREINTES Ø 82 x H 30 mm Vol. 135 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336043 01897 15
DARIOLESEMPREINTES Ø 65 x H 55 mm Vol. 128 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336160 01098 15
DEMI-SPHèRESEMPREINTES Ø 23 x H 11 mm Vol. 5 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 400 x 300 mm 336300 01242 63EMPREINTES Ø 26 x H 16 mm (bonbon), mini Vol. 6 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336151 01977 96
400 x 300 mm 336301 02977 48EMPREINTES Ø 30 x H 13 mm (fond plat) Vol. 10 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 400 x 300 mm 336303 01561 48EMPREINTES Ø 29 x H 18 mm Vol. 10 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336001 02265 70
400 x 300 mm 336302 01265 35GN 1/2 336602 07265 35
EMPREINTES Ø 42 x H 21 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336002 01489 48
400 x 300 mm 336304 02489 24GN 1/2 336604 07489 20
EMPREINTES Ø 58 x H 31 mm Vol. 50 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336056 01896 28EMPREINTES Ø 70 x H 40 mm (1) Vol. 105 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336003 01268 24
400 x 300 mm 336306 02268 12GN 1/2 336608 07268 9
EMPREINTES Ø 80 x H 40 mm (2) Vol. 125 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336057 01593 24
400 x 300 mm 336308 02593 12
258
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ROUND SHAPES
FORMES RONDES
DEMI-SPHèRES INVERSéESEMPREINTES Ø 26 x H 16 mm Vol. 6 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336150 21977 45
COOKIESEMPREINTES Ø 78 x H 10 mm Vol. 50 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336048 01441 24
400 x 300 mm 336345 02441 12
EMPREINTES RONDESEMPREINTES Ø 147 x H 12 mm Vol. 200 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336030 00122 6EMPREINTES Ø 150 x H 15 mm Vol. 250 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336031 01548 6EMPREINTES Ø 166 x H 12 mm Vol. 240 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336032 00118 6EMPREINTES Ø 186 x H 12 mm Vol. 300 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336022 00123 6EMPREINTES Ø 125 x H 16 mm Vol. 75 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336026 00107 11
FLORENTINS - QUICHESEMPREINTES Ø 59 x H 13 mm Vol. 30 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336018 00115 40
400 x 300 mm 336324 02115 20EMPREINTES Ø 91 x H 8 mm Vol. 30 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336038 01299 15EMPREINTES Ø 102 x H 20 mm Vol. 140 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336024 00112 15
GN 1/2 336627 07112 5
Utilisations variées : pour former des empreintes à garnir dans un entremet, cuire à l’envers et fourrer, etc...
Peut servir à faire des inserts individuels Ø 20 mm.
Pour fabriquer des fonds de biscuits ou des inserts pour entremets sans découpe et sans perte matière.
259
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
CAKES, LOGS
CAKES, BûCHES
CAKESEMPREINTES L 80 x lg 30 x H 30 mm Vol. 55 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336101 01532 24
400 x 300 mm 336315 02532 12EMPREINTES L 89 x lg 46 x H 25 mm Vol. 110 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336103 04394 25
CAKES CANNELéSEMPREINTES L 110 x lg 60 x H 25 mm Vol. 105 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336102 01081 16
400 x 300 mm 336316 02081 8
CAKES SANS RAINURES - ALLONGéSEMPREINTES L 120 x lg 40 x H 25 mm Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336106 01145 24
400 x 300 mm 336416 02145 12
CAKES AVEC RAINURESEMPREINTES L 120 x lg 40 x H 25 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336105 01148 24
400 x 300 mm 336415 02148 12
LINGOTSEMPREINTES L 102 x lg 58 x H 30 mm Vol. 139 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336113 01092 18
400 x 300 mm 336313 02092 9
260
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
CAKES, LOGS
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 153046
CAKES, BûCHES
LINGOTS RAINURéSEMPREINTES L 100 x lg 40 x H 25 mm Vol. 70 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336107 01158 24
400 x 300 mm 336307 02158 12
LINGOTS CANNELéSEMPREINTES L 106 x lg 46 x H 25 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336154 01187 24
400 x 300 mm 336454 02187 12
BûCHETTESEMPREINTES L 339 x lg 40 x H 39 mm Vol. 450 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336029 01454 8EMPREINTES L 95 x lg 40 x H 30 mm, mini Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336126 01039 24
400 x 300 mm 336434 02039 12GN 1/2 336726 07039 8
FINANCIERSEMPREINTES L 86 x lg 46 x H 14 mm Vol. 45 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336010 01264 24
400 x 300 mm 336312 02264 12
261
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
SQUARES...
CARRéEMPREINTES L 150 x lg 150 x H 15 mm Vol. 300 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336192 01748 6
CARRéS,...
CARRéSEMPREINTES L 56 x lg 56 x H 24 mm Vol. 60 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336059 01133 35
400 x 300 mm 336459 02133 15EMPREINTES L 37 x lg 37 x H 17 mm, mini Vol. 18 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336058 01128 60
400 x 300 mm 336358 02128 30
PYRAMIDESEMPREINTES L 35 x lg 35 x H 23 mm Vol. 15 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336012 01562 54
GN 1/2 336620 07562 30EMPREINTES L 50 x lg 50 x H 35 mm (tronquée) Vol. 50 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336120 01882 35EMPREINTES L 71 x lg 71 x H 41 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336013 01585 24
400 x 300 mm 336322 02585 12GN 1/2 336622 07585 9
Les mini-carrés peuvent être utilisés pour fabriquer des inserts à mettre dans les grands carrés.
262
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
BRIOCHES
BRIOCHES
BRIOCHES CANNELéESEMPREINTES Ø 64 x H 26 mm Vol. 60 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336060 01792 24
400 x 300 mm 336360 02792 12EMPREINTES Ø 68 x H 25 mm Vol. 60 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336061 01922 24
400 x 300 mm 336361 02922 12EMPREINTES Ø 78 x H 30 mm Vol. 105 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336063 10273 24
400 x 300 mm 336363 09273 12EMPREINTES Ø 81 x H 37 mm Vol. 105 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336016 01282 24
400 x 300 mm 336364 04282 12
BRIOCHES RONDES LISSESEMPREINTES Ø 79 x H 15 mm Vol. 65 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336066 03006 24
400 x 300 mm 336370 02006 12
NAVETTESEMPREINTES L 70 x lg 30 x H 10 mm Vol. 15 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336068 01070 48
400 x 300 mm 336376 02070 24
MADELEINESEMPREINTES L 78 x lg 47 x H 19 mm Vol. 35 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336017 01511 40
400 x 300 mm 336390 02511 20
EMPREINTES L 130 x lg 48 x H 18 mm Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336070 02005 24
400 x 300 mm 336375 04005 12
BRIOCHES LONGUES
263
ORIGINAL SHAPES
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
FORMAT SPéCIALGN1/1 :
FORMES ORIGINALES
éCRINSEMPREINTES L 65 x lg 65 x H 35 mm Vol. 110 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT GN 1/1 336184 01166 15
HEXAGONESEMPREINTES Ø 80 x H 25 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336144 01180 20
BONHOMMESEMPREINTES L 70 x lg 65 x H 12 mm Vol. 30 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336189 01173 24
POISSONSEMPREINTES L 99 x lg 59 x H 25 mm Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336188 01172 18
CLOCHESEMPREINTES L 102 x lg 92 x H 92 mm Vol. 130 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336161 01182 15
264
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ORIGINAL SHAPES
FORMES ORIGINALES
SAINT-HONORéEMPREINTES Ø 150 x H 26 mm Vol. 260 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336801 01179 6
PETITS SAINT-HONORéEMPREINTES Ø 80 x H 20 mm Vol. 70 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336802 01189 18
KIT CHENILLEEMPREINTES L 495 x lg 40 x H 36 mm Vol. 450 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336994 01194 5
KIT ANAPURNAEMPREINTES L 495 x lg 40 x H 30 mm Vol. 370 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.
FORMAT 600 x 400 mm 336993 01184 + 146400 5
INSERT BûCHEEMPREINTES L 495 x lg 40 x H 39 mm Vol. 700 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336995 01464 5
5 bûches arrondies. Livré avec support en fil inox.
5 bûches triangulaires. Livré avec support en fil inox.
Pour réaliser des inserts mousse ou glace, utiliser avec les moules à bûche inox Réf. 340638. Livré avec support inox.
FORMAT SPéCIAL
FORMAT SPéCIAL
FORMAT SPéCIAL
265
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ORIGINAL SHAPES
FORMES ORIGINALES
2 ANNEAUXEMPREINTES Ø 180 + Ø 120 x H 15 mm Vol. 230 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT Spécial 336193 01177 6
3 ANNEAUXEMPREINTES Ø 200 + Ø 140 + Ø 80 x H 15 mm Vol. 280 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT Spécial 336804 00400 1EMPREINTES Ø 220 + Ø 160 + Ø 100 x H 15 mm Vol. 350 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT Spécial 336805 00402 1
INSERT 2 éTAGESEMPREINTES Ø 160 x H 28 mm Vol. 460 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336191 01181 1
BALLON FOOTEMPREINTES Ø 210 x H 40 mm Vol. 680 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT - 336810 00500 1
BOUDOIRSEMPREINTES L 109 x lg 24 x H 10 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336128 01130 45
FORMAT SPéCIAL
FORMAT SPéCIAL336804 : - 336805 :
FORMAT SPéCIAL
Vendu fixé sur son support inox.
266
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ORIGINAL SHAPES
DéCOUPOIR/CUTTER(1) réf. 153047 (2) réf. 150215
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 153045
FORMES ORIGINALES
DEMI CYLINDRESEMPREINTES L 85 x lg 17 x H 15 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336170 01146 48
400 x 300 mm 336470 02146 24
COEURSEMPREINTES L 75 x lg 65 x H 35 mm (galbés) (1) Vol. 81 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336082 01073 20
400 x 300 mm 336381 02073 12EMPREINTES L 52 x lg 49 x H 10 mm (2) Vol. 15 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 400 x 300 mm 336392 02001 30EMPREINTES L 64 x lg 64 x H 26 mm Vol. 65 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336080 01750 24
400 x 300 mm 336394 02750 12EMPREINTES L 66 x lg 62 x H 25 mm Vol. 55 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336081 03340 20EMPREINTES L 66 x lg 62 x H 35 mm Vol. 90 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336028 01340 20
COEURS ENTRELACéSEMPREINTES L 120 x lg 113 x H 35 mm Vol. 200 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336091 01096 8
400 x 300 mm 336391 02096 4
MINI-COEURSEMPREINTES L 41 x lg 38 x H 16 mm, mini Vol. 15 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336079 01136 70
400 x 300 mm 336479 02136 35
267
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 150217
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ORIGINAL SHAPES
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 150495
DéCOUPOIR/CUTTER(1) réf. 150159 (2) réf. 150155
(3) réf. 150151
ETOILESEMPREINTES L 80 x lg 65 x H 15 mm Vol. 35 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336217 01061 24
400 x 300 mm 336330 02061 12EMPREINTES L 70 x lg 45 x H 20 mm Vol. 45 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336218 01131 24
FORMES ORIGINALES
MINI-GOUTTESEMPREINTES L 52 x lg 32 x H 20 mm, mini Vol. 18 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336168 01144 56
400 x 300 mm 336468 02144 28
CôNESEMPREINTES Ø 70 x H 60 mm (1) Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336037 01094 20EMPREINTES Ø 50 x H 40 mm (2) Vol. 24 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336035 01103 40
400 x 300 mm 336435 02103 20EMPREINTES Ø 30 x H 20 mm (3), mini Vol. 6 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336039 01083 96
400 x 300 mm 336339 02083 48
COQUILLE SAINT-jACQUESEMPREINTES L 80 x lg 75 x H 20 mm Vol. 70 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336142 01067 24
400 x 300 mm 336442 02067 12
268
Mini-saphir allows to make inserts for big saphir shape.
Same can be done with of her shapes when several sizes are proposed.
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ORIGINAL SHAPES
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 153044
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 153065
Le mini-saphir permet de mouler des inserts pour le grand saphir.
Le même principe de montage peut être reproduit également avec les formes proposées en plusieurs tailles.
FORMES ORIGINALES
SAPHIRSEMPREINTES L 70 x lg 70 x H 35 mm Vol. 75 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336069 01124 24
400 x 300 mm 336469 02124 12
MINI-SAPHIRSEMPREINTES L 40 x lg 40 x H 24 mm, mini Vol. 17 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336065 01126 54
400 x 300 mm 336465 02126 24
SAPHIRS SAVARINSEMPREINTES L 70 x lg 70 x H 32 mm Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336071 01160 24
400 x 300 mm 336471 02160 12
SAPINSEMPREINTES L 90 x lg 85 x H 30 mm Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336165 01142 20
269
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ORIGINAL SHAPES
DéCOUPOIR/CUTTERréf. 153180
DéCOUPOIR/CUTTEREn Exoglass® réf. 150214
FORMAT SPéCIALGN1/1 :
FORMES ORIGINALES
QUENELLESEMPREINTES L 60 x lg 40 x H 25 mm Vol. 30 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336122 01052 42
400 x 300 mm 336347 02052 18GN 1/2 336722 07052 15
EMPREINTES L 42 x lg 26 x H 20 mm, mini Vol. 5,6 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336121 01072 72
400 x 300 mm 336448 02072 36
QUENELLESEMPREINTES L 42 x lg 22 x H 17 mm, mini Vol. 5 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336182 01150 100
400 x 300 mm 336480 02150 50EMPREINTES L 67 x lg 36 x H 27 mm Vol. 20 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT GN 1/1 336181 01152 43EMPREINTES L 84 x lg 44 x H 35 mm, grande Vol. 50 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT GN 1/1 336180 01154 32
CUILLèRESEMPREINTES L 90 x lg 28 x H 12 mm Vol. 15 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336214 01127 36
400 x 300 mm 336314 02127 18
NOUNOURSEMPREINTES L 90 x lg 55 x H 20 mm Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336129 01056 18
400 x 300 mm 336439 02056 9EMPREINTES L 115 x lg 113 x H 31 mm Vol. 220 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 400 x 300 mm 336933 02975 6
Ou "demi-œufs" pour le moulage des glaces et sorbets, mousses de légumes..
Forme allongée.
Forme à foncer ou à garnir. Permet de fabriquer des cuillères à garnir, consommables.
270
PRIX UNIQUE POUR TOUTES PLAQUES / SINGLE PRICE FOR ALL SHEETSFORMAT 600 x 400 mm : - FORMAT 400 x 300 mm : - FORMAT GN 1/2 :
ORIGINAL SHAPES
DéCOUPOIR/CUTTER(1) réf. 153040 (2) réf. 153039
FORMES ORIGINALES
CHARLOTTESEMPREINTES Ø 78 x H 40 mm (1) Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336090 01059 18
400 x 300 mm 336396 02059 8EMPREINTES Ø 62 x H 35 mm (2) Vol. 60 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336088 01079 24
400 x 300 mm 336395 02079 12EMPREINTES Ø 35 x H 15 mm, mini Vol. 9 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336087 01071 60
400 x 300 mm 336397 02071 30
FLEURSEMPREINTES Ø 78 x H 20 mm Vol. 80 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336116 01055 24
400 x 300 mm 336431 02055 12
BAVAROISEMPREINTES Ø 78 x H 35 mm (8 côtés) Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336034 01109 18
400 x 300 mm 336321 02109 8EMPREINTES L 78 x lg 58 x H 40 mm (5 côtés) Vol. 100 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336093 01169 18
400 x 300 mm 336393 02169 8
MARGUERITES EN RELIEFEMPREINTES Ø 70 x H 27 mm Vol. 70 mlCODE MATFER DEMARLE Nb Emp.FORMAT 600 x 400 mm 336115 01996 24
400 x 300 mm 336430 02996 12
271
Code Prix HT
153039153040
Code Prix HT
153048
Code Prix HT
153047153079
Code Prix HT
153045
Code Prix HT
153052153136
Code Prix HT
153105
153046
Code Prix HT
153044153065
Code Prix HT
153180
Code Prix HT
153190
Cutters specially designed for cutting biscuits meant to be used as bases for individual cakes formed in Flexipan®.
Stainless steel cutters, with reinforced body.except ref. 153065 and 153079.
CHARLOTTE HEXAGON HEART
LOCKED HEARTS SAPHIRE
QUENELLE
SQUARE SAVARIN
CAKE / SLABEGG
SPECIAL CUTTERS"FLEXIPAN® SHAPED"
Découpoirs spécialement adaptés pour la découpe de biscuits destinés à servir de fond aux gâteaux individuels moulés dans les Flexipan®.Découpoirs en acier inoxydable, avec ceinture de renfort.Sauf réf. 153065 et 153079.
CHARLOTTE HEXAGONE CœUR
CœURS ENTRELACéS SAPHIR
QUENELLE
SAVARIN CARRé
CAKE / LINGOT
Ø mm
Pour moule Flexipan
58 336088/33639580 336090/336396
L mm
lg mm
Pour moule Flexipan
72 72 336144
L mm
lg mm
Pour moule Flexipan
75 65 336082/33638138 35 336079/336479
L mm
lg mm
Pour moule Flexipan
120 113 336091/336391
L mm
lg mm
Pour moule Flexipan
70 70 336135/33614558 58 336134
L mm
lg mm
Pour moule Flexipan
116 36 336105/336415336106/336416
95 40 336126/336434
L mm
Pour moule Flexipan
67 336069/33646937 336065/336465
L mm
lgmm
Pour moule Flexipan
82 43 336180
OEUF
L mm
lgmm
Pour moule Flexipan
100 65 336190
DéCOUPOIRS SPéCIAUX "FORMES FLEXIPAN®"
272
Code Prix HT
337000337001
Code Prix HT
337002337006
Code Prix HT
337004
Code Prix HT
337030337029
Code Prix HT
337102
Code Prix HT
337100
Conception en tricot de verre siliconé aéré parfaitement adaptée pour la cuisson de la pâte à choux et des fonds de tartelettes cuits à blanc.La circulation de l’air chaud sous les toiles favorise la prise de coloration tout en garantissant une cuisson moelleuse.
CHoux
Désignation Dim. empreinteØ x H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm59 petits choux 30 x 55 SF108928 gros choux 67 x 15 SF0002
ÉClair
Désignation Dim. empreinteL x lg (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm18 éclairs 125 x 25 SF109048 mini-éclairs 70 x 30 x 10 SF1070
Paris-BresT
Désignation Dim. empreinteØ x H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm24 paris-brest 80 x 15 SF1087
PeTiTs Pains
Désignation Dim. empreinteL x lg x H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm15 pains carrés 93 x 93 x 28 SF117615 buns Ø 102 x 20 SF112
sandwiCH
Désignation Dim. empreinteL x lg x H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm8 sandwich 240 x 70 x 35 SF1165
Mini-BagueTTes
Désignation Dim. empreinteL x lgx H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm24 mini-baguette 259 x 64 x 30 SF167
Placer la toile sur une plaque perforée ou sur une grille avant manipulation.
Laver avec une éponge non abrasive. Utiliser un détergent au PH neutre (pH=7). Faire sécher dans un four à 100°C pendant 10 min.
Designed in silicone impregnated aerated knitted glass fabric perfectly suitable for baking choux pastry and blind baking of tartlet bases. The circulation of warm air under the mat ensures the right colouring along with a soft bake.
choux
Eclair
Paris-BrEst
littlE BrEads
sandwich
Mini-BaguEttEs
273
Code Prix HT
337005
Code Prix HT
337214
Code Prix HT
337010337011337012337013337014
Code Prix HT
337015337016
Code Prix HT
337021337022337054
Code Prix HT
337019337020
Code Prix HT
337017337018
salaMBo
Désignation Dim. empreinteL x lg x H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm25 ovales 90 x 60 x 15 SF1088
CuillèreS’utilise à l’envers ou à l’endroit pour la cuisson de fonds de pâte à garnir de productions salées ou sucrées qui pourront être consommées totalement. Utiliser le découpoir Exoglass® 150214 pour détailler les formes appropriées.
Désignation Dim. empreinteL x lg x H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm36 empreintes 90 x 28 x 12 SF1127
TarTeleTTe
Désignation Dim. empreinteØ x Prof. (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm60 tartelettes 42 x 10 (1) SF141348 tartelettes 48 x 15 (2) SF160040 tartelettes 58 x 20 (3) SF106624 tartelettes 77 x 20 (4) SF167515 tartelettes 96 x 25 (5) SF1674
TarTeleTTe CannelÉe
Désignation Dim. empreinteØ x Prof. (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm60 tartelettes 35 x 15 SF107140 tartelettes 46 x 15 SF1082
TarTeleTTe CarrÉe
Désignation Dim. empreinteØ x H (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm60 tartelettes unies 45 x 45 x 12 SF110640 tartelettes unies 60 x 60 x 15 SF111924 tartelettes cannelées 78 x 78 x 20 SF1171
TarTeleTTe ovale
Désignation Dim. empreinteL x lg x P (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm48 tartelettes 66 x 27 x 11 (1) SF198230 tartelettes 106 x 45 x 15 (2) SF1033
Quenelle
Désignation Dim. empreinteL x lg x P (mm)
CodeDEMARLE
Plaque 600 x 400 mm72 quenelles 42 x 26 x 20 SF107242 quenelles 60 x 40 x 25 SF1052
oval shaPE
sPoonCan be used on both sides for baking bases that need to be decorated while making salty or sweet preparations, which can be fully consumed. Use Exoglass® 150214 cutter to cut-out the appropriate shapes.
tartlEt
FlutEd tartlEt
squarE tartlEt
oval tartlEt
quEnEllE
dÉCouPoir/cuttErréf. 150214
dÉCouPoir/cuttEr(1) réf. 150115(2) réf. 150117(3) réf. 150122(4) réf. 150124(5) réf. 150128
dÉCouPoir/cuttEr(1) réf. 150155(2) réf. 150158
dÉCouPoir/cuttErJeu de 8 découpoirs carrés réf. 150320
dÉCouPoir/cuttEr(1) réf. 150208(2) réf. 150210
274
Code Prix HT
422001422002422003422004422005422006422009422010421998
422014
Code Prix HT
422020
Tapis de cuisson en silicone utilisable pour :- la cuisson de biscuit en relief pour le chemisage des
entremets et petits gâteaux,- le coulage de sucre cuit, nougat, pâtes de fruits,- la réalisation de décors à base de pastillage,- la cuisson de pâtes salées, sucrées, feuilletées, en
relief.Les TAPIS RELIEF Norbert Vannier (MOF) permettent de réaliser très facilement des bandes (1) de biscuit au dessin toujours régulier, et d’un bel aspect relief en très peu de temps.Silicone alimentaire.Utilisable du congélateur au four.Format : 570 x 365 mm.
TaPis relief
ProCÉdÉ :1. Préparer une pâte à cigarette (1).
Poser le tapis sur une plaque perforée 600 x 400 mm code 310612. Etaler la pâte à cigarette colorée selon votre goût sur le tapis au ras des reliefs. Bien lisser à hauteur des motifs. Passer au froid.
2. Recouvrir la pâte à décor avec environ 500 g d’appareil à biscuit, joconde, génoise, dacquoise ou autre. Cuire au four à 220°C pendant 10 à 12 minutes.
3. Le démoulage peut s’effectuer soit à chaud, soit à froid.
4. Détailler les bandes dans le biscuit en relief.
5. Chemiser les cercles.
6. Résultat après démoulage.
1 2 3 4
5
6
TaPis relief BuCHeFormat spécialement conçu pour décorer les bûches montées en gouttières 500 x 80 mm.Imprime un décor relief sur l’extérieur des bûches.
Formes Bandeslg mm
format 600 x 400 mm, intérieur 570 x 365 mmGrande frise grecque 40Petite frise grecque 30
Dôme 32
Variante 35
Cannage vénitien 40
rayures 50
LabyrintheAlvéolesSoleil levantformat gastronorme gn 1/1, intérieur 482 x 280 mmLabyrinthe
aBCdefgHi
a-B
C
de
f
g
i
Silicone baking mat that can be used for:- baking relief biscuit for jacketing entremets and small
cakes,- pouring molten sugar, nougat, jelly fruits,
- making pastille-based decoration,- salty, sweet, flaky and embossed baking."Norbert Vannier" RELIEF MATS can be used to make biscuit strips (1) easily and quickly, ensuring a very uniform pattern, beautifully embossed.
Food silicone.Can be used in deep freezer and oven.
Size: 570 x 365 mm.
ProcEss:1. Prepare a cigarette batter (1). Place the mat on a
perforated sheet 600 x 400 mm code 310612. Spread the cigarette batter coloured as per your taste to the brim of the relief pattern. Smoothen well to the height of the motives. Cool.
2. Cover the decorating batter with around 500 g of the mixture of biscuit, joconde, Genoese, dacquoise or other. Bake in oven at 220°C for 10 to 12 minutes.
3. Turn out either hot or cold.
4. Cut the strips in the embossed biscuit.
5. Line the circles.
6. Result after turn out.
rEliEF Mat
log rEliEF MatSize specially designed to decorate logs assembled in troughs 500 x 80 mm. Prints an embossed decoration on the outside of the logs.
Formes DimensionsL x lg (mm)
Bûche 480 x 170
275
Code Prix HT
422026
422022
Code Prix HT
371012371013
Code Prix HT
422025
422027
Permet le montage à l’envers d’entremets afin de réaliser un décor en relief sur le dessus. Adapté aux cercles Ø 180, 200 et 220 mm.Utilisation simple pour un résultat du plus bel effet.Silicone souple.
Formes DimensionsL x lg (mm)
1/2 cadre (1) 355 x 275Cadre 550 x 355
Cadres à enTreMeTs Pour TaPis relief Acier inoxydable. Hauteur : 45 mm.Cadres dont les dimensions sont spécialement adaptées à l’utilisation dans les tapis relief.Pour le montage de l’entremets à l’envers. Après retournement on obtient un relief sur le dessus du gâteau à la fois original et du plus bel effet. Le décor facilite également la découpe grâce à la segmentation inscrite dans le tapis.
ProCÉdÉ :1. Poser le tapis relief sur une plaque.2. Poser le cadre inox dans le tapis.3. Garnir d’une couche d’appareil selon la recette choisie.4. Bien lisser et s’assurer de remplir les reliefs du tapis.5. Procéder au montage des autres couches de garnitures.6. Congeler pour durcir l’ensemble.7. Retourner sur une autre plaque préalablement posée sur l’ensemble.8. Enlever délicatement le tapis relief aussitôt après le retrait du grand froid.9. Enlever le cadre et finir la décoration selon votre goût.
(1) Utilisables par 2 dans un même tapis, pour fabriquer 2 parfums différents en même temps.
disQue eT TaPis relief
For the inverted assembly of entremets in order to get a relief decoration on the top.Suitable for circles of Ø 180, 200 and 220 mm.Simple to use and provides the most beautiful effect. Flexible silicone..
EntrEMEts FraMEs For rEliEF Mat
Stainless steel. Height: 45 mm.Frames with dimensions specially designed to use in relief mats. By assembling the entremets upside down and turning it, a relief both original and beautiful can be obtained on the top of the cake. The decoration can also be used for cutting due to the segmentation inscribed in the mat.
ProcEss:1. Place the relief mat on a sheet.2. Place the steel frame in the mat.3. Fill with a layer of mixture as per the chosen recipe. 4. Smoothen well and ensure that the mat relief is well filled. 5. Assemble the other filling layers. 6. Freeze to harden the whole.7. Turn on another sheet placed earlier on the whole.8. Delicately remove the relief mat as soon as it no longer very cold. 9. Remove the frame and finish the decoration as per your choice.
(1) Can be used 2 together on the same mat, so as to make 2 different flavours at the same time.
Formes Ø mm
Décor rosaceRosary decoration 240
Décor floconSnowflake decoration 240
Formes Ø mm
Décor héliceSpiral decoration 240
Décor" Ying & Yang"" Ying & Yang" decoration 240
rEliEF disK and Mat
276
Code Prix HT
350001350002350003350007350008350009350010
350011350012350013350017350018350019350020
Code Prix HT
350021350022350023350027350028350029
Pour le montage rapide de gâteaux et de mini-gâteaux individuels : mousses, charlottes, entremets, vacherins...Le procédé de fabrication est semblable à celui utilisé habituellement avec des cercles individuels mais les opérations de garnissage, de lissage et les manipulations sont facilitées et rendues plus rapides grâce aux multimoules.les démouleurs facilitent l’extraction instantanée des gâteaux et font gagner un temps précieux.Les multimoules sont utilisables dans les chambres froides négatives (congélateurs). Plastique.
MulTiMoules gaTeauxLa plaque multimoule est composée de 3 ou 7 bandes de 5 moules.Largeur : 400 mm et d’une plaque support. Hauteur : 40 mm, sauf pyramide 60 mm.Contenance de 55 à 75 g selon modèle et densité des produits.Format PVC prédécoupés pour chemisage, voir p.273.
PlaQue MulTiMoule 15 gaTeauxDimensions des plaques : 260 x 400 mm, comprenant 3 bandes de 5 moules identiques.
PlaQue MulTiMoule 35 gaTeauxDimensions des plaques : 600 x 400 mm, comprenant 7 bandes de 5 moules identiques.
dÉMouleurs à gâTeauxChaque démouleur permet d’éjecter simultanément 5 gâteaux, sans les détériorer.Dim. : 400 x 100 mm.
a
B
C
d
MulTiMoules
For the quick assembly of individual cakes and mini-cakes: mousses, charlottes, desserts, vacherins etc.The preparation procedure is similar to the procedure usednormally with individual rings but filling, smoothening and handling are made easier and quicker due to the multi-moulds.Ejectors can extract the cakes instantaneously and save precious time. The multimoulds can be used in deep freezers. Plastic.
MultiMould caKEsThe multimould sheet consists of 3 or 7 strips of 5 moulds each. Width: 400 mm and a support sheet. Height : 40 mm,except the pyramid which is 60 mm.Capacity 55 to 75 g as per model and density of products.Precut PVC sizes for lining, see p.273.
15 caKE MultiMould shEEtSheet size:260 x 400 mm comprising of 3 strips of 5 identical moulds.
35 caKE MultiMould shEEtSheet size:600 x 400 mm comprising of 7 strips of 5 identical moulds.
caKE EjEctorEach ejector can eject 5 cakes simultaneously without any deterioration. Dim. : 400 x 100 mm.
1 - Insérer un ruban P.V.C. / Insert a PVC tape 2 - Chemiser / Line 3 - Garnir / Filling
Dimensions L x lg (mm)
Plaque 260 x 400 mmRonds / Round Ø 65Ovales / Oval 85 x 50Hexagones (A) 63 x 63Cœurs (B) / Heart 75 x 70Larmes / Tear drop 90 x 58Virgules / Comma 90 x 58Pyramides 70x70xH60Plaque 600 x 400 mmRonds (D) / Round Ø 65Ovales / Oval 85 x 50Hexagones 63 x 63Cœurs / Heart 75 x 70Larmes / Tear drop (C) 90 x 58Virgules / Comma 90 x 58Pyramides 70x70xH60
Dimensions L x lg (mm)
Ronds / Round Ø 64Ovales / Oval 83 x 47Hexagones 61 x 61Cœurs / Heart 73 x 68Larmes / Tear drop 88 x 57Virgules / Comma 90 x 58
MultiMoulds
277
Code Prix HT
350041350042
350043
350048350049
Code Prix HT
350051350052
350053
350054
350055 350056
350057350058350059
Code Prix HT
350200350202350201
Code Prix HT
350061350062
350063
350064
350065 350066
350067350068350069
MulTiMoules PeTiTs foursPour petits fours, bouchées pour dégustation et assiettes gourmandes, etc...Chaque multimoule est composé de plusieurs bandes de 16 empreintes et d’une plaque support.Hauteur des multimoules : 25 mm.Contenance de 15 à 20 g selon modèle et densité des produits.
Lmm
lgmm
Hmm
260 400 20600 400 20300 400 20
PlaQue 48 Mini-gâTeauxDimensions : 300 x 400 mm, comprenant 3 bandes de 16 empreintes identiques.
PlaQue 96 Mini-gaTeauxDimensions : 600 x 400 mm, comprenant 6 bandes de 16 empreintes identiques.
PlaQue seule Pour MulTiMoules
dÉMouleurs àMini-gâTeauxChaque démouleur permet d’éjecter simultanément 16 mini-gâteaux, sans les détériorer.Dimensions : 400 x 100 mm.
PEtits Fours MultiMouldsPetits fours, stuffed for tasting and assorted preparations.Each multimould consists of several strips of 16 cavities and a support sheet.Multimould height: 25 mm.Capacity of 15 to 20 g based on the model and density of the products.
48 Mini-caKE shEEtSize: 300 x 400 mm, consisting of 3 strips of 16 identical cavities.
96 Mini-caKE shEEtSize: 600 x 400 mm consisting of 6 strips of 6 identical cavities.
singlE shEEt For MultiMoulds
Mini caKE EjEctorEach ejector can eject 16 mini-cakes simultaneously. without any deterioration.Size: 400 x 100 mm.
L x lg mm
Plaque 300 x 400 mmMini-ronds / Mini-round Ø 40Mini-ovales / Mini-oval 50 x 30Mini-hexagonesMini-hexagon 40 x 40
Mini-larmes / Mini-tear drops 50 x 35Mini-virgules / Mini-commas 55 x 35
L x lg mm
Plaque 600 x 400 mmMini-ronds / Mini-round Ø 40Mini-ovales / Mini-oval 50 x 30Mini-hexagonesMini-hexagon 40 x 40
Mini-trianglesMini-triangles L 45
Mini-carrés / Mini-squares 35 x 35Mini-losangesMini-lozenge 56 x 38
Mini-cœurs / Mini-hearts 48 x 45Mini-larmes / Mini-tear drops 50 x 35Mini-virgules / Mini-commas 55 x 35
Mini-ronds / Mini-roundMini-ovales / Mini-ovalMini-hexagonesMini-hexagonMini-trianglesMini-trianglesMini-carrés / Mini-squaresMini-losangesMini-lozengeMini-cœurs / Mini-heartsMini-larmes / Mini-tear dropsMini-virgules / Mini-commas
278
les Cadres suPerPosaBlesSystème exclusif créé par MATFER facilitant le montage rapide et simple de plaques d’entremets, de mousses, d’opéras en couches parfaitement régulières de 2 ou 3 parfums, voire davantage.
Grâce à ses multiples combinaisons possibles, l’ensemble des cadres superposables remplace avantageusement 4 cadres traditionnels.
1- le cadre à mousse : la hauteur totale des 3 cadres soit 45 mm correspond aux cadres à mousse classiques.
2- le cadre à entremets : la hauteur de 35 mm des entremets classiques est obtenue grâce à la superposition des cadres de 20 et 15 mm (ou en se procurant un cadre supplémentaire de 10 mm, par la superposition de 2 cadres de 10 mm et d’un cadre de 15 mm, pour réaliser un entremet 3 parfums).
3- le cadre à opéra : par superposition des cadres de 15 et 10 mm.4- les cadres 350 x 350 mm sont spécialement conçus pour la fabrication
de plaques de ganache, de praliné, de pâtes de fruits qui pourront être coupées à la guitare, sans perte de produit à la coupe.
les formats 600 x 400 et 400 x 300 mm sont adaptés au format des glissières des armoires froides de boulangerie-pâtisserie.Le kit de base comprend :- 1 plaque en acier inoxydable 18/10, à encoches spéciales,- 3 cadres superposables en aluminium de hauteurs différentes :
(1) sauf cadre guitare Réf. 370105- 1 cadre, hauteur : 10 mm (coins jaunes)- 1 cadre, hauteur : 15 mm (coins rouges)- 1 cadre, hauteur : 20 mm (coins noirs).
Cadres suPerPosaBles
stacKaBlE FraME sEtsExclusive system created by MATFER for easy and simple assembly of entremets, mousses, opera cakes in perfect uniform layers of 2, 3 or even more flavours.
Due to the multiple combinations possible, the stackable frame set can favourably replace 4 traditional frames1- the mousse frame: the total height of the 3 frames i.e. 45 mm corresponds
to the standard mousse frames.2- the entremets frame: the height of 35 mm for the standard entremets is
obtained by stacking the 20 and 15 mm frames (or by getting an additional frame of 10 mm, by stacking 2 frames of 10 mm and one frame of 15 mm, to make a 3 flavoured entremets).
3- the opera cake frame: by stacking the frames of 15 and 10 mm.4- the frames 350 x 350 mm are specially designed for making ganache,
praline and fruit jelly sheets which can be cut in the guitar shape without wasting any product.
the sizes 600 x 400 and 400 x 300 mm are suitable for refrigerator trays found in bakeries and pastry shops. The base kit consists of:- 1 stainless steel sheet 18/10, with special slots,- 3 stackable frame sets of different heights in aluminium: (1) except the
guitar frame Ref. 370105- 1 frame, height: 10 mm (yellow corners)- 1 frame, height: 15 mm (red corners)- 1 frame, height: 20 mm (black corners)
stacKaBlE FraME sEts
279
Code Prix HT
370100
370107
370108
370109
370110
370102
370112
370113
370114
370115
Code Prix HT
370105
370141
370142
370143
370145
6
Procédé : 1- Poser la plaque inox sur une surface plane et positionner le premier
cadre choisi.2- Remplir le premier cadre posé sur la plaque spéciale, avec la garniture
choisie.3- Lisser avec une règle. Selon la garniture, mettre au froid pour durcir.4- Poser ensuite le deuxième cadre sur le premier, remplir avec une autre
garniture et lisser.5- Procéder de même pour la troisième garniture. Congeler l’ensemble si
nécessaire avec la plaque.6- Démouler en enlevant un à un les cadres. (Ne pas chauffer avec un
chalumeau, utiliser un pistolet à air chaud).
On obtient ainsi très facilement des entremets prêts à couper, dont les couches successives sont régulières et du plus bel effet, en réduisant considérablement le temps de montage.On peut également intercaler des couches de biscuit entre les garnitures.
Cadres suPerPosaBles
Cadres suPerPosaBles sPÉCial guiTare
1 2 3
4 5
Process:1- Place the stainless steel sheet on a flat surface and position the first chosen
frame.2- Fill the first frame placed on the special sheet with the chosen filling. 3- Smoothen with a rule. Cool to harden based on the filling used. 4- Then place the second frame on the first, use another filling and
smoothen. 5- Proceed in the same way for the third filling. Freeze the whole set with the
sheet if required. 6- Turn out by removing the frames one by one. (do not heat with a torch but
use a blow air gun instead ).
Thus entremets that are ready to cut can be easily made, with successive layers that are uniform providing a beautiful effect and reducing the assembly time.Layers of biscuits can also be inserted between the fillings.
stacKing FraMEs
sPEcial stacKing FraME sEt For guitar
siMPliCiTÉ – rÉgulariTÉ – gain de TeMPssiMPlicity – uniForMity – raPidity
H mm
Plaque 600 x 400 mm, dimensions utiles 570 x 370 mmsheet 600 x 400 mm, usefull dimensions 570 x 370 mmEnsemble plaque + 3 cadresSheet + 3 frames setCadre supp. (jaunes)Extra sheet. (yellow) 10
Cadre supp. (rouges)Extra sheet. (red) 15
Cadre supp. (noirs)Extra sheet. (black) 20
Plaque spéciale supp.Extra special sheetPlaque 400 x 300 mm, dimensions utiles 370 x 270 mmsheet 400 x 300 mm, usefull dimensions 370 x 270 mmEnsemble plaque + 3 cadresSheet + 3 frames setCadre supp. (jaunes)Extra sheet. (yellow) 10
Cadre supp. (rouges)Extra sheet. (red) 15
Cadre supp. (noirs)Extra sheet. (black) 20
Plaque spéciale supp.Extra special sheet
H mm
format intérieur spécial guitare 350 x 350 mmspecial interior format for guitar cutter 350 x 350 mmEnsemble plaque + 1 cadreSheet + 1 frame set 10
Cadre supp. (jaunes)Extra sheet. (yellow) 10
Cadre supp. (rouges)Extra sheet. (red) 15
Cadre supp. (noirs)Extra sheet. (black) 20
Plaque spéciale supp.Extra special sheet
280
Code Prix HT
339010
Code Prix HT
339014
Code Prix HT
339011
Code Prix HT
339012
Code Prix HT
339013
Code Prix HT
339015
Code Prix HT
339017
Code Prix HT
339016
Composés d’une plaque souple 24 empreintes et d’un support rigide. Emploi simple et pratique, à utiliser avec un entonnoir automatique, pour le remplissage. Démoulage facile. Moules en silicone agréé au contact alimentaire.dimensions des plaques : 180 x 335 mm.
L mm
lg mm
Hmm
45 18 15
L mm
lg mm
Hmm
33 23 18
L mm
lg mm
Hmm
36 30 20
L mm
lg mm
Hmm
40 26 15
Ø mm
H mm
30 24
L mm
lg mm
Hmm
35 25 20
Mandarine QuarTier
deMi-ananas
deMi-fraise
deMi-Poire
fraMBoise
PêCHe
Ø mm
H mm
34 18
Ø mm
H mm
30 11
PaleT rond Coeur
Moules flexiBlesà PâTes de fruiT
Consists of a flexible plate of 24 cavities and a rigid base. Easy and simple to use with an automatic funnel for filling.Easy turn out.Mould in food contact silicone.sheet size: 180 x 335 mm.
tangErinE slicE
halF PinEaPPlE
halF strawBErry
halF PEar
rasPBErry
halF PEach
disc hEart
Fruit jEllyFlExiBlE Moulds
281
Code Prix HT
371751371752371753371754371755371756371757371758
371659371660371661371662371663371664371665371666371667371668371669371670371671
Code Prix HT
371701371702371703371704371705371706371707371708
371609371610371611371612371613371614371615371616371617371618371619371620
- -
Code Prix HT
346701346703346705346707346708
CerCle à TarTe 2 bords roulés.
CerCles à TarTe exoglass®Fabriqués dans la même matière que nos moules composite appréciés par les professionnels pour leur résistance, leur anti-adhérence et leur facilité d’entretien.Ces nouveaux moules offrent en plus :- une polyvalence : selon le bord choisi, il est possible de les
utiliser en fonçage classique avec pâte découpée ou en fonçage arasé pour des tartelettes parfaitement nettes.
- une hygiène irréprochable, car monobloc, sans soudure ni bord roulé.
Utilisables de -20° à +250°C. Lavable au lave-vaisselle.
© Juliette Pradels/ Jérôme Villette
© Juliette Pradels/ Jérôme Villette
tart ring 2 rolled edges.
Ømm
H mm
Le lot de 6 / Pack of 660 1665 1670 1675 1680 1685 1690 16
100 20L’unité / Per unit
120 20140 20160 20180 20200 20220 20240 20260 20280 20300 20320 20340 20360 20
fer BlanC tinPlatE
inox stainlEss stEEl
tart circlEsMade of the same material as our composite moulds, appreciated by professionals for being durable, non-stick and easy to clean.These moulds are also:- multi-use: depending on the edge chosen, they can be used
for standard fashioning with pre-cut pastry, or levelled fashioning for perfectly-edged tartlets.
- perfectly hygienic, as they are cast in one piece, without joins or rolled edges.
Can be used from -20° to +250°C. Dishwasher safe.
Ø mm
Hmm
Le lot de 6 / Pack of 660 1770 1780 1990 19
100 20
282
Code Prix HT
371421371422
Code Prix HT
371008371009
371023371025
371001371003371005
Code Prix HT
371843371844
Code Prix HT
371017371015371016
Dim. mini Dim. maxiL mm lg mm L mm lg mm300 200 560 360200 150 360 270
Cadre exTensiBleCadre composé de 4 pièces en acier inoxydable imbriquées entre elles par coincement.Ce système créé par MATFER facilite la mise à la dimension du cadre tout en garantissant une grande facilité de nettoyage.Fabrication en inox forte épaisseur 2 mm garantissant une bonne rigidité.Idéal pour l’utilisation avec Flexipat® et les tapis relief.H 45 mm.
L mm
lgmm
H mm
370 110 25570 110 25
Cadre Acier inoxydable, extra-fort. Épaisseur : 2 mm.
flan reCTangulaire Ou bande à tarte, à bords droits. Acier inoxydable.
Cadres
Lmm
lg mm
H mm
370 90 40560 90 40570 95 45
Cadre à Mousse reCTangulaire Acier inoxydable. Ép. : 2 mm.
ExtEndaBlE FraMEFrame consisting of 4 stainless steel pieces that fit together by pressure.This system, created by MATFER, makes setting the frame dimensions easy and ensures easy cleaning.Strong 2mm stainless steel construction for rigidity.Ideal for use with Flexipat® and textured mats.H 45mm.
hEavy caKE FraME Stainless steel, extra-strong. Thickness: 2 mm.
rEctangular Flan FraMEOr tart frame, with straight edges.Stainless steel.
Formes L x lg x H mm
Pour plaque gastronorme gn 1/1Entremets / Desserts 496x290x35Mousse / Mousse 496x290x45Pour plaque 400 x 300 mmEntremets / Desserts 375x275x35Mousse / Mousse 375x275x45Pour plaque 600 x 400 mmOpéra / Opera 565x365x25Entremets / Desserts 565x365x35Mousse / Mousse 565x365x45
FraMEs
rEctangular MoussE FraMEStainless steel. Thickness: 2 mm.
283
. . .
L mm
H mm Code Prix HT
75 20 371121
150 20 371124180 20 371126210 20 371128
107 75 371221192 150 371224222 180 371226252 210 371228
Code Prix HT
371102371105371106371108371110371112
Code Prix HT
371020
Code Prix HT
372001372002372003372004372005372006
CarrÉ à TarTe Ces carrés et leurs découpoirs adaptés permettent de réaliser facilement des fonds de tartelettes et tartes carrées aux contours nets, sans surplus de pâte dans les angles.En acier inoxydable. Découpoirs robustes avec ceinture de renfort.
Formes contemporaines faciles à foncer grâce au découpoir adapté.
L mm
lgmm
H mm
120 120 35170 170 35225 225 35275 275 35330 330 35380 380 35
CarrÉ à enTreMeTs Acier inoxydable.
Cadre à BûCHe CarrÉeAcier inoxydable, épaisseur 2 mm.Pour le montage de bûches ou d’entremets. Facilite le démontage.Format adapté pour optimiser le stockage sur plaques pâtissières.
Lmm
lg mm
H mm
570 70 70
CarrÉ BoMBÉAcier inoxydable.
© Maria Mikulasova/Jérôme Villette
CarrÉ / squarELe lot de 4 / Pack of 4
L’unité / Per unit
dÉCouPoir / cuttErL’unité / Per unit
tart squarEThese squares and their cutters enable you to create large and small square tart cases with neat edges, without surplus pastry in the corners.Stainless steel. Robust cutters with reinforced body.
Modern shapes that are easy to fashion, with shaped cutter.
EntrEMEts FraMEStainless steel.
FraME For squarE logsStainless steel, 2mm thick. For assembling logs or desserts. Easy dismantling. Size designed to optimise storage on baking trays.
convEx squarEStainless steel.
L mm
lgmm
H mm
160 160 40180 180 45200 200 45220 220 45240 240 45260 260 45
284
Code Prix HT
371301371302371303371304
Code Prix HT
371801371802371803371804371805371806371807371808371809371810
Code Prix HT
371420
Code Prix HT
371817371819
371821371822371823371824
Code Prix HT
371311371312371313371314
371321371322371323
Code Prix HT
371201371202371203371204371205371206371207371208371209371210371211
Code Prix HT
371401371402371404371405371406371407371408371409371410371411371412
Ø mm
Hmm
Nbre parts
200 20 5240 20 6280 20 7320 20 8
CerCle-fleur à TarTe inox Acier inoxydable, à bord roulé.
CerCle à vaCHerin Acier inoxydable.
CŒur Acier inoxydable. Les coeurs de format 100 et 120 conviennent particulièrement pour la confection d’entremets 2 personnes (Saint-Valentin).
CerCle exTensiBleAcier inoxydable, pour entremets variationcontinue du Ø de 180 à 360 mm
Ø mm
H mm
120 60140 60160 60180 60200 60220 60240 60260 60280 60300 60
Ø mm
H mm
180/360 45
CerCle-fleur Acier inoxydable.
CerCle à enTreMeTs Acier inoxydable.
CerCle à Mousse Acier inoxydable.
Ø mm
H mm
110 35140 35150 35160 35180 35200 35220 35240 35260 35280 35300 35
Ø mm
H mm
75 4080 45
120 45140 45160 45180 45200 45220 45240 45260 45280 45
© M
aria
Mik
ulas
ova/
Jérô
me
Ville
tte
stainlEss stEEl FlowEr tart ring Stainless steel, rolled edge.
vachErin ringStainless steel.
hEart caKE ringStainless steel. The heart sizes 100 and 120 are particularly suitable for making 2 person entremets (Valentine’s day).
adjustaBlE ringStainless steel, for continued entremets variation from Ø 180 to 360 mm
FlowEr caKE ringStainless steel.
Ø mm
Hmm
Nbre parts
Cercle à entremets / Entremets ring200 35 5240 35 6280 35 7320 35 8
Cercle à vacherin / vacherin ring200 60 5240 60 6280 60 7
Ø mm
Hmm
"Cœur pour deux" / "a heart for 2"100 35120 35
entremets cœur / heart entremet160 35180 35200 35220 35
EntrEMEts ringStainless steel.
MoussE ringStainless steel.
285
. . .
Code Prix HT
372402372404372406372408
Code Prix HT
372420372421372422372423372424
Code Prix HT
372201372202372203372204372205372206372207
Code Prix HT
372301372302372303372304372305372306372307
Code Prix HT
372802372803372804372805
Code Prix HT
372812372813372814372815372816
Code Prix HT
372501372502372503372504
Code Prix HT
373003
larMe Acier inoxydable.
oCTogone Acier inoxydable. Forme pratique pour la découpe en parts égales et pour le logement dans les boîtes à gâteaux.
Hexagone Acier inoxydable. La largeur est donnée entre 2 angles diamétralement opposés.
L mm
lgmm
H mm
200 120 40230 145 40260 160 40290 185 40
Hexagone BoMBÉ Acier inoxydable. La dimension est donnée entre 2 angles diamétralement opposés.
L mm
lgmm
H mm
180 180 40200 200 40220 220 40240 240 40260 260 40
L mm
lgmm
H mm
190 120 35210 140 35230 160 35250 180 35
ovale à enTreMeTsAcier inoxydable.
L mm
lgmm
H mm
190 120 45210 140 45230 160 45250 180 45270 200 45
ovale à MousseAcier inoxydable.
Nous pouvons réaliser les cercles et formes spéciales sur mesure, à partir de 20 pièces.
Œuf ou ovoide Acier inoxydable. Peut entre autres servir à la fabrication d’entremets, mousses qui, une fois entouré d’un ruban avec un noeud, animeront les ventes de gâteaux de Pâques.
L mm
lgmm
H mm
160 120 45190 140 45210 155 45230 180 45
Triangle BoMBÉAcier inoxydable.
lgmm
H mm
190 40
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
tEar droPStainless steel.
octogonStainless steel. Convenient shape for cutting into equal parts and for placing in cake boxes.
hExagonStainless steel. The width given is between 2 diametrically opposite angles.
convEx hExagonStainless steel. The dimension given is between 2 diametrically opposite angles.
oval For EntrEMEtsStainless steel.
oval For MoussEStainless steel.
lgmm
H mm
200 40160 45180 45200 45220 45240 45260 45
lgmm
H mm
160 45180 45200 40200 45220 45240 45260 45
Special sizes and shapes on a minimum order of 20 pieces
Egg shaPEd ringStainless steel. Can be used for making entremets, mousses which, when decorated with a ribbon knot, will boost Easter sales.
convEx trianglEStainless steel.
286
Code Prix HT
375045
375060
375061
375065
Code Prix HT
375075
375078
Code Prix HT
375023
Code Prix HT
375031
Code Prix HT
375035
Code Prix HT
375040 375041
Code Prix HT
375042
Code Prix HT
371225375091375092375093375095
Ou forme œuf. Peut entre autres servir à la fabrication d’entremets individuels, qui entourés d’un ruban avec un nœud, animeront les ventes de gâteaux de Pâques.
nonneTTe fer BlanCFer blanc. Pour pains d’épices, petits gâteaux, ...
Or egg shaped. Can be used for making entremets, mousses which, when decorated with a ribbon knot, will boost Easter sales.
Formes L x lg x H mm Cdt
La pièce / Per unitPentagone Pentagon 70 x 70 x 40 4
Rectangle Rectangle 61 x 51 x 30 4
Rectangle Rectangle 81 x 41 x 30 4
Vichy / "Vichy" 75 x 45 x 45 4
Formes L x lg x H mm Cdt
La pièce / Per unitTronc pyramide Pyramid base 70 x 30 x 50 4
Triangle bombé Convex triangle L 65 x H 40 4
Formes L x lg x H mm
Cdt
La pièce / Per unitLosange / Lozenge 90x60x30 4
Formes L x lg x H mm
Cdt
La pièce / Per unitMuguet / Lily 70 x 60 x 40 4
Formes L x lg x H mm Cdt
La pièce / Per unitNœud papillon Bow tie 110 x 40 x 40 4
Formes L x lg x H mm Cdt
La pièce / Per unitOvale / Oval 75 x 45 x 30 4Ovale pointu Pointed oval 88 x 50 x 30 4
Formes L x lg x H mm
Cdt
La pièce / Per unitNonnette ovoïde Egg shape for easter entremets
80 x 60 x 40 4
tinPlatE nonnEttE Tinplate. For gingerbread, small cakes etc.
Formes lg x L x H mm Cdt
La pièce / Per unitRonde / Round Ø 50 x H 50 4Ronde / Round Ø 55 x H 30 4Ronde / Round Ø 60 x H 30 4Ronde / Round Ø 65 x H 30 4Ovale / Oval 70 x 40 x 30 4
287
Code Prix HT
375070375071375066375067375068
375072371401375101375102375104371402
371400375112375114
Code Prix HT
375002
Code Prix HT
375001
Code Prix HT
375003
Code Prix HT
375005
Code Prix HT
375007
Code Prix HT
375008
Code Prix HT
375009
Code Prix HT
375012
Code Prix HT
375014375015
Code Prix HT
375018
Code Prix HT
375021
forMes individuellesdites “Nonnettes”, en acier inoxydable pour petits gâteaux, mousses et entremets individuels.en blister de 4.
nonneTTe ronde
Blason
CarrÉ
CarrÉ BoMBÉ
Coeur
deMi-lune
1/4 de CerCle
1/4 de CerCle BoMBÉ
ÉTrierHexagone
HuiT
larMe
individual shaPEsreferred to as “Nonnettes”, in stainless steel for individual small cakes, mousses and entremets.the blister pack of 4.
round nonnEttE
Ø mm
H mm Cdt
La pièce / Per unit60 30 462 30 445 35 450 35 460 35 4
65 40 475 40 445 45 450 45 460 45 480 45 4
75 50 450 60 460 60 4
Blazon
L x lg x H mm Cdt
La pièce / Per unit75 x 60 x 30 4
squarE
L x lg x H mm Cdt
La pièce / Per unit56 x 56 x 30 4
convEx squarE L x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit60 x 60 x 45 4
hEart L x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit70 x 55 x 30 4
halF-MoonL x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit87 x 43 x 25 4
quartEr circlEL x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit55 x 55 x 40 4
convEx quartEr circlEL x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit55 x 55 x 40 4
strirruPL x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit65 x 40 x 40 4
hExagonL x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit70 x 70 x 40 467 x 67 x 30 4
EightL x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit70 x 50 x 40 4
tEar droPL x lg x H
mm Cdt
La pièce / Per unit80 x 50 x 40 4
288
Code Prix HT
960070960072960074
960076
960078960080
Code Prix HT
960101960102960103960104
Code Prix HT
960090960091960092
45 960093
Code Prix HT
376104376106376108376110376112376114
Code Prix HT
45960107
ruBan PâTissier PrÉ-CouPÉPolypropylène, épaisseur 60 microns.Ces formats pré-coupés offrent un gain de temps.Conditionné en sachet de 500 feuilles.
ruBan PâTissier PvCÉpaisseur 150 microns, très transparent et brillant, grande rigidité, pour mousses, entremets et charlottes, livré avec un adhésif double face. ruBan PâTissier PolYProPYlène
Épaisseur 60 microns, utilisation conseillée pour formes individuelles essentiellement.
Tasseur à enTreMeTsTrès pratique pour tasser les ingrédients à l’intérieur des cercles et obtenir ainsi des entremets d’une tenue optimale. Acier inoxydable. Poignée bakélite. Peut également servir de poussoir pour les démouler.
Retrouvez les cartons Or dans le catalogue Flo 2013.
Ømm406080
100120140
ruBan PvC CHoColaTÉpaisseur 100 microns, très transparent et brillant, grande rigidité, pour mousses, entremets et charlottes. Impression "Gourmandise".
PrEcut Pastry riBBonPolypropylene, thickness 60 microns. These precut sizes saves time. Packaged in sachets of 500 sheets.
Pvc Pastry riBBonThickness 150 microns, very transparent and glossy, very rigid for mousses, entremets and charlottes, delivered with a double sided adhesive.
PolyProPylEnE Pastry riBBon Thickness 60 microns, to be mainly used for individual shapes.
PacK down tool For EntrEMEtsVery usefull to pack down ingredients inside the entremets rings in order to obtain nice presentation. Stainless steel. Bakelite handle. Can also be used as a cake ejector.
L mm
Hmm
Pour cercle Ø 60 mm / For rings with Ø of 60 mm215 35215 45215 60
Pour cercle Ø 70 mm / For rings with Ø of 70 mm230 40
Pour cercle Ø 75 à 80 mm / For rings with Ø of 75 to 80 mm260 40260 45
H mm
lgmm
Le rouleau de 250 m / Roll of 250 m35 2540 2545 2560 25
H mm
Le rouleau de 200 m / Roll of 200 m303540
Find the Gold cartons in the 2013 Flo catalogue.
Pvc chocolatE riBBonThickness 100 microns, very transparent and glossy, very rigid for mousses, entremets and charlottes. Printed "Gourmandise".
lg mm
Le rouleau de 100 m / Roll of 100 m
289
Code Prix HT
371503371504371505371507
371514371506371517371518
Code Prix HT
371522
371524
371528
Code Prix HT
155017
CerCle à "Pain surPrise" Une gamme complète de cercles afin de répondre à tous les besoins.Le nombre de sandwichs réalisé est donné à titre indicatif, leur taille peut varier.Acier inoxydable.
Ømm
H mm
Nbre Sandwichs
160 90 24180 90 32200 90 32220 90 48
180 120 40200 120 40220 120 60240 120 60
CarrÉ à Pain surPriseA la fois simple et originale, cette forme donnera aux pains surprise une allure moderne.Acier inoxydable.
L mm
lgmm
H mm
Nombre de sandwiches : 32140 140 110
Nombre de sandwiches : 48160 160 120
Nombre de sandwiches : 60200 200 140
dÉCouPoir à Pain surPriseDécoupoir à lame dentée, en acier inoxydable pour la découpe circulaire des "pains surprise".Permet de découper en quelques secondes le cylindre de mie destiné à la confection de canapés.La coupe est parfaitement nette et cylindrique.Livré avec un couvercle plastique de protection de la lame et un étrier de fixation.S’utilise avec des cercles à pain surprise Ø 200 mm code 371505 (H 90 mm) ou 371506 (H 120 mm).
Ø mm
H mm
175 120
CerCle à "Pain surPrise"
Party BrEad ringA complete range of rings to meet all your needs.The number of sandwiches made is given as a guide only, their size may vary.Stainless steel.
sandwich surPrisE loaF squarEBoth simple and original, this shape gives a modern look to surprise loaves.Stainless steel.
surPrisE BrEad cuttErStainless steel serrated blade for circular cutting.Ideal for “surprise bread”.Allows quick cutting of bread cylinders used to make canapés.Perfectly cylindrical, neat cut.Delivered with plastic lid for blade protection and U-bolt.Used with surprise bread circles Ø mm ref. 371505 (H 90 mm) or ref. 371506 (H 120 mm).
Party BrEad ring
290
7
1
2
3
4
5
6
8
9
Code Prix HT
681505
Code Prix HT
681508
Code Prix HT
681604681605
681607
Code Prix HT
681524681525
Code Prix HT
681501
Code Prix HT
681504
681514
Code Prix HT
681506
Code Prix HT
681701
H totale mm Code Prix HT
680 681507
PrÉsenToir 4 ÉTagesModulable, plastique blanc.Dimensions du socle : 520 x 115 x 43 mm.
PrÉsenToir rond à PièCe MonTÉeAluminium, très stable et robuste, démontable, à combinaisons multiples. plateaux ronds duralumin. Entretoise acier nickelé, hauteur 167 mm, pieds plastique noir.
PrÉsenToir 3 PlaTeaux verreAcier chromé, façon argent.Plateau verre trempé. Les décors "feuilles" peuvent être retirés.
PrÉsenToir 7 ÉTages "PuZZle"Modulable et démontable, en plastique.
PrÉsenToir à PièCe MonTÉePlastique, démontable, à combinaisons multiples, plateaux ronds. Entretoises de hauteur 160 mm. Pieds en plastique blanc.
PrÉsenToir "fleurs" 4 PlaTeauxPVC blanc épais, très solide et très stable.Modèle non démontable.
PrÉsenToir BuffeT3 étages démontables, plastique blanc.
PrÉsenToir à gaTeaux 7 PlaTeauxPrésentoir démontable sans outil.Base et plateaux acier inoxydable, colonne aluminium. Équipement modulable sur 2, 3 ou 4 niveaux, de 2 à 7 plateaux.
PrÉsenToir à enTreMeTs 6 ÉTagesPolystyrène blanc, démontable.Espacement plateaux : 110 mm.Base Ø 350 mm, 1 plateau Ø 280 mm, 2 de Ø 240 mm et 2 de Ø 195 mm.
4-tiEr caKE standModular, white plastic stand. Base dimensions: 520 x 115 x 43 mm.
glass 3-tiEr caKE standChrome plated steel, silver finish. Tempered glass tray. Removable leaves decoration.
PuzzlE 7-tiEr caKE standModular, removable plastic stand.
wEdding caKE standRemovable, allows multiple combinations, round trays. 160 mm support pillars. White plastic feet.
FlowErs 4-tiEr caKE standVery sturdy, stable, thick white PVCnon-removable.
countEr caKE stand3 white plastic removable tiers.
7-tiEr caKE standRemovable without tools. Stainless steel base and tray. Aluminium pillar. Modular, adjustable for 2, 3, or 4 tiers and 2-7 trays.
round wEdding caKE standVery stable, sturdy with removable tiers. Allows multiple combinations. Round duralumin trays. Nickel plated steel support pillars, height 167 mm, black plastic feet.
Ø plateau mmØ tray mm
Hmm
280 440
Ø plateau mmØ tray mm
Ø basemm
Hmm
280 350 750
Ø plateau mmØ tray mm
Nbre étagesNo. Of tiers
Hmm
155, 200, 265 et 320 4 540155, 200, 265, 320 et 400 5 710155, 200, 265, 320, 400,
450 et 495 7 1050
Ø plateau mmØ tray mm
Nbre étagesNo. Of tiers
Hmm
200, 250, 320 et 340 4 550200, 250, 320, 400 et 440 5 710
Ø plateau mmØ tray mm
Nbre étagesNo. Of tiers
Hmm
280 3 250
Ø plateau mmØ tray mm
Nbre étagesNo. Of tiers
Hmm
260 et 300 (x2) amovible260 et 300 (x2) removable 3 550
Jeu de 3 plateaux de rechangeSet of 3 spare trays
Ø plateau mmØ tray mm
Nbre étagesNo. Of tiers
Hmm
Plateau sup. 320 et inf. 260 (x3)Upp. tray 320 and low. tray 260 4 460
Ø plateau mmØ tray mm
Nbre étagesNo. Of tiers
Hmm
320 (x2), 260 (x2), 200 (x2) et plateau supérieur 155320 (x2), 260 (x2), 200 (x2)
and upper tray 155
7 750
EntrEMEt caKE stand 6 tiErsWhite polystyrene, removable.Height between 2 levels : 110 mm.Base Ø 350 mm, tray Ø 280 mm, 2 of Ø 240 mm and 2 of Ø 195 mm.
291
1
2
54
3
6
7
8
9
681505
681504
681508
681506
681605
681525 681501
681701
681507
292
Code Prix HT
681804
681805
Code Prix HT
681806
L / Ø mm
H mm Forme Couleur Code Prix HT
560 590 681580400 495 681582
PrÉsenToir guÉridons gigognePrésentoir en plexiglass 3 plateaux.Adapté à la présentation d’entremets, desserts comme des verrines et canapés.Coloris blanc satiné translucide.3 plateaux hauteur 120, 160 et 180 mm.Plateaux ronds Ø 350 mm. Plateau rectangulaires 395 x 245 mm.
Lmm
lgmm
Hmm
750 440 300
PrÉsenToir à enTreMeTsComposé de 6 plateaux Ø 240 mm disposés en demi-cercle entièrement démontable pour stockage à plat.Livré en kit.Coloris chocolat satiné translucide.
PrÉsenToir PeTiTs gâTeaux eT verrinesPrésentoirs en Plexiglass, livrés en kit, faciles à monter et démonter. Leur stockage à plat diminue l’encombrement lors du rangement et du transport.Modèle triangle : 5 plateaux de 370, 335, 310, 280 et 250 mm de côté, largeur 120 mm.Modèle rond : 5 plateaux de 400, 385, 370, 350 et 310 mm de diamètre, largeur 85 mm.
stacKaBlE PEdEstal disPlay units3-tray plexi-glass display units.Suitable for displaying canapés and desserts such as verrines.Translucent white with satin finish.3 trays of heights 120, 160 and 180 mm.Round trays, 350 mm diameter Rectangular trays 395 x 245 mm.
dEssErt disPlay unitConsisting of 6 x 240mm diameter trays arranged in a semi-circle.Can be entirely dismantled for flat storage. Self-assembly kit.Translucent chocolate brown with satin finish.
Présentoir 3 guéridons rectangulairesDisplay unit 3 rectangular pedestalsPrésentoir 3 guéridons rondsDisplay unit 3 round pedestals
disPlay unit For sMall caKEs and vErrinEsPlexiglass unit, supplied in kit form, easy to assemble and dismantle.Flat packed for space saving during storage and transport.Triangular version: 5 trays of 370, 335, 310, 280 & 250 mm side measurement, width 120 mm.Round version: 5 trays of 400, 385, 370, 350 & 310 mm diameter, width 85 mm.
Triangle Rouge / RedRond/Round Orange / Orange
293
Code Prix HT120090
Code Prix HT120092
Code Prix HT
120093
Code Prix HT
120057
Code Prix HT120094
Code Prix HT120096
Code Prix HT120081120083120087
Code Prix HT
154050154051154052112657
Code Prix HT090913
genoese sLICeR For symmetrically cutting Genoese perfectly for decorating. Frame in chrome steel. 5 adjustable slicing heights: 20, 30, 40, 50 and 60 mm.
DoUBLe genoese sLICeR For cutting genoeses in 3 layers perfectly regular, in all safety. Adjustable wire spacing. Frame in chromed steel. Wires in stainless steel. Serrated wires.
genoese sAW Saw in lacquered steel with 2 blades adjustable in height with the help of butterfly screws. Maximum spacing 50 mm / minimum 10 mm. The feet ensure smooth sliding for uniform slicing.Stainless steel blades.
seRATeD KnIFe FoR enTReMeTs sABATIeR or Genoese, stainless steel blade, A.B.S. handle, 3 rivets, aluminium bolster.
Le sachet de 10 fils de rechange / A packet of 10 spare wires
Le lot de 2 lames de rechange / A set of 2 spare blades
Le jeu de 2 fils dentés / Set of 2 serrated wires
L mm250 Lame dentée / Serrated blade300 Lame dentée / Serrated blade300 Lame microdentée / Microserrated blade
CAKe-DIVIDeRFor marking cakes in order to divide into equal portions.Plastic.
genoIse KnIFeSerrated shape. 1/2 blade 28 cm.Black polypropylene moulded handle.
lg mm440
Lyre à génoiseFacilite la coupe parfaitement symétrique des génoises en vue de les garnir. Cadre en acier chromé. 5 hauteurs de coupe réglable : 20, 30, 40, 50 et 60 mm
Lmm
Hmm
TranchesEp. mm
335 125 50
Lyre à génoise doubLePermet de couper la génoise en 3 couches parfaitement régulières, en toute sécurité. Écartement des fils réglable. Cadre acier chromé. Fils acier inoxydable. Fils crantés.
L mm H mm570 166
sCie à génoiseScie en tube d’acier laqué dont les 2 lames sont réglables en hauteur à l’aide de vis papillon. Écartement maxi 50 mm / mini 10 mm. Pieds assurant une bonne glisse pour une découpe régulière. Lames acier inoxydable.
CouTeAu-sCie à enTreMeTs "sAbATier"ou à génoise, lame acier inoxydable pleine soie, manche A.B.S., 3 rivets, mitre alu rapportée.
Nbreparts
Ømm
10 26514 265
12/18 27026 260
MArqueur-diviseur à gâTeAuPour le marquage des gâteaux afin d’effectuer un découpage en parts régulières. Plastique.
L mm280
CouTeAu à génoiseForme dentée. 1/2 lame 28 cm.Manche surmoulé en polypropylène noir.
294
. . .
Code Prix HT
150101
150102
150103
150104
Code Prix HT
150110150111150112150113150114150115150116150117150118150119150120150121150122150123150124150125150126150127150128
Code Prix HT
150151150152150153150154150155150156150157150158150159150160150161150162150163150164150165
The composite material developed by Matfer under the brand name Exoglass® meets all requirements of EU hygiene regulations.This material is non-porous, dishwasher safe and can be sterilized. Its cutting edge is as durable as any long life cutters.They are easy to clean being of a single piece and provide a comfortable grip due to their rounded tops.An Exoglass® does not lose its original shape.
eXogLAss® RoUnD CUTTeR BoXWith a box for storage.
eXogLAss ® RoUnD FLUTeD CUTTeR
eXogLAss® RoUnD PLAIn CUTTeR
Ømm
9 découp. cannelés pairs9 even fluted cutter
20 à 100
7 découp. cannelés impairs7 uneven fluted cutter
35 à 95
8 découp. unis pairs8 even plain cutter
30 à 100
7 découp. unis impairs7 uneven plain cutter
35 à 95
Printed size on the cutter helps easy selection of wanted model
PAsTRY CUTTeRs
Le materiau composite développé par MATFER sous la marque Exoglass®, répond aux exigences des réglementations européennes sur l’hygiène. Il est imputrescible, adapté au passage au lave-vaisselle et à la stérilisation.Il garantit un tranchant des découpoirs de longue durée. Les découpoirs sont monoblocs donc faciles à nettoyer. Leur prise en main est confortable grâce à leur arrondi. Un découpoir Exoglass® conserve toujours sa forme d’origine.
boîTe de déCouPoirs ronds exogLAss®Livrés dans une boîte de rangement.
déCouPoir rond CAnneLé exogLAss®
déCouPoir rond uni exogLAss®
Ø mm203035404550556065707580859095
100110120130
Ø mm3035404550556065707580859095
100
Taille marquée sur le découpoir pour une sélection plus facile du modèle voulu
déCouPoirs PâTissiers E xo g l a s s ®
295
Code Prix HT
150201
Code Prix HT
150205150206150207150208150209150210150211
Code Prix HT
150241
150244
150247
Code Prix HT
150216
BoX oF 7 eXogLAss® oVAL FLUTeD CUTTeRs
eXogLAss ® oVAL FLUTeD CUTTeR
Ømm
7 découp. ovales7 oval cutters de 40 à 130
Dim. mm
Adapté pour Flexipan Adapted for Flexipan
40 x 40FP 1113 336133 Savarin 37 / Savarin 37FP 1128 336058 Mini carré 37 / Mini-square 37FP 1562 336012 Pyramide 35 / Pyramid 35
55 x 55
FP 1133 336059 Carré 56 / Square 56FP 1882 336120 Pyramide 7 / Pyramid 7FP 1105 336134 Savarin 55 / Savarin 55FP 1166 336184 Ecrin / Case
70 x 70
FP 1585 336013 Pyramide 70 / Pyramid 70FP 1102 336135 Savarin 70 / Savarin 70FP 1497 336152 Tablette carrée / Square tabletSF 1119 337022 Tartelette 60 / Mini-tart 60
eXogLAss® sQUARe CUTTeRsPlain cutters with round corners, designed for making biscuits and suited to cutting bases for many Flexipan® moulds.
eXogLAss® gIngeRBReAD MAn CUTTeRFor quick cutting of biscuits or gingerbread in the shape of the famous little man.An easy idea for a children's teatime treat.Plain cutter with a sharp, hardwearing cutting edge.
boîTe de 7 déCouPoirs ovALes CAnneLés exogLAss®
déCouPoir ovALe CAnneLé exogLAss®
L mm
lg mm
40 2355 3170 4085 50
100 60115 70130 80
déCouPoirs CArrés exogLAss®Découpoirs unis, angles rayonnés, conçus pour la réalisation de sablés et adaptés à la confection de fonds pour de nombreuses empreintes Flexipan®.
déCouPoir exogLAss® gingerbreAd MAnPermet la découpe rapide dans du biscuit, pain d'épices, du fameux bonhomme. Une idée de petits goûters faciles à réaliser pour régaler les petits gastronomes.Découpoir unis, au tranchant efficace et durable.
L mm
lg mm
H mm
110 78 35
296
Code Prix HT
150214
Code Prix HT
150215
Code Prix HT
150217
Code Prix HT
150513
Code Prix HT
150514
Code Prix HT
150512
Specially designed for cutting dough bases in Flexipan® ref. 336214/336314 or on the Silform ref. 337214.Once baked, these consumable spoons can be decorated.
Fluted for cutting shortbread biscuits or bases usable in Flexipan plates ref. 336392.
Plain usable for cutting shapes meant to decorate the Flexipan stars ref. 336217.
6 CUTTeR gM no.1 BoX Maximum Size: 27 mm.
6 CUTTeR gM no.2 BoX Maximum Size: 27 mm.
BoX oF sMALL sIze “DÉCoR” CUTToRsMaximum size: 15 mm.
Assorted shapes in Exoglass® composite material, can be sterilised and will not lose its shape, very effective cutting edge for cutting all types of vegetable, fruits, jellies, truffles, mushrooms etc.The flared shape of the cutters makes it easier to eject the finished pieces. With a transparent box for storage.
Lmm
lgmm
découpoir cuillère Spoon shaped cutter
95 43
Lmm
lgmm
découpoir cœur Heart shaped cutter
47 44
Ømm
découpoir étoile Star shaped cutter
74
Formes / Forms
Cœur, carreau, pique, trèfle, écusson, étoile, ovale, losange, goutte d’eau, muguet, virgule, croissant.Heart, diamond, spade, club, badge, star, oval, lozenge, drop of water, lily of the valley, comma, crescent.
Formes / Forms
Cœur, carreau, pique, trèfle, virgule, demi-lune. Heart, diamond, spade, club, comma, half-moon.
Formes / Forms
Étoile, goutte d’eau, losange, écusson, croissant de lune, demi-cercle.Star, drop of water, lozenge, badge, crescent moon, half-circle.
"DeCoR" CUTTeRs FoR JeLLIes AnD VegeTABLes
Spécialement conçu pour la découpe des fonds de pâtes à cuire dans les FLExIPAN® réf. 336214/336314 ou sur le SILFoRM réf. 337214. Une fois cuites, ces cuillères consommables peuvent être garnies.
Cannelé pour la découpe de petits sablés ou de fonds utilisables dans les plaques Flexipan réf. 336392.
Uni utilisable pour découpe des formes destinées à garnir les Flexipan Étoiles réf. 336217
boîTe de 6 déCouPoirs gM n°1Dimensions maxi : 27 mm.
boîTe de 6 déCouPoirs gM n°2Dimensions maxi : 27 mm.
boîTe de déCouPoirs "déCors" PMDimensions maxi : 15 mm.
Formes assorties en matériau composite Exoglass®, indéformables et stérilisables, tranchant très efficace pour la découpe de toutes sortes de légumes, de fruits, gelées, truffes, champignons, ...La forme évasée des découpoirs permet d’éjecter très facilement les pièces réalisées.Livrés dans une boîte de rangement transparente.
déCouPoirs"deCor"
297
Code Prix HT
154001
Code Prix HT
154060154062154063154065154067154069
Code Prix HT
153030
Code Prix HT
150310
Code Prix HT
150312
Code Prix HT
150230150231150232
Code Prix HT
150220
Code Prix HT
150225
Code Prix HT
150405
oBLong CUTTeR Stainless steel. Plain cutter with handle. Bevelled blade for effective cutting. Shape specially designed for cutting bases meant to fill oblong moulds ref. 345202.
"VoL AU VenT" gAUgeAluminium. Series of round gauges numbered from 1 to 12, used as cutting templates.
PLAIn CUTTeR WITH HAnDLeRapid and uniform for cutting large shapes: flat cakes, tart bases etc.Stainless steel, bevelled cutting edge.
BoAT sHAPeD oVAL CUTTeR Stainless steel, bevelled cutting edge.
sQUARe FLUTeD CUTTeRStainless steel, bevelled cutting edge.
BoX oF 7 oVAL PLAIn CUTTeRs Stainless steel. Length: 40, 55, 70, 85, 100, 115 and 130 mm.
oVAL FLUTeD CUTTeRStainless steel. Bevelled cutting edge.
RoUnD FLUTeD CUTTeR WITH HAnDLeStainless steel
FLUTeD TRIAngULAR CUTTeRTriangular, stainless steel, with rim edge, bevelled cutting edge .
déCouPoir obLongAcier inoxydable. Découpoir uni, avec poignée.Lame biseautée pour un tranchant efficace. Forme spécialement étudiée pour la découpe des fonds destinés à garnir les moules oblongs réf. 345202.
"voL Au venT"Aluminium. Série de calibres ronds numérotés de 1 à 12, servant de gabarits de coupe.
déCouPoir uni à PoignéeRapidité et régularité pour la découpe de grandes formes : galettes, fonds de tarte, ...Acier inoxydable, tranchant biseauté.
Ømm
110, 120, 130, 150, 160, 170, 190, 200, 215, 225, 235, 250
Ø mm180220240280320360
L mm
lgmm
130 90
déCouPoir ovALe à "nAveTTe"Acier inoxydable, tranchant biseauté.
L mm
lgmm
85 30
déCouPoir CArré CAnneLéAcier inoxydable, tranchant biseauté.
L mm
lgmm
80 80
boîTe de 7 deCouPoirs ovALes unisAcier inoxydable.Longueur : 40, 55, 70, 85, 100, 115 et 130 mm.
déCouPoir ovALe CAnneLéAcier inoxydable, tranchant biseauté.
déCouPoir rond CAnneLéà PoignéeAcier inoxydable.
Ømm130140150
Lmm160
Formes Ømm
7 découpoirs ovales
de 40 à 130
déCouPoir à sAbLe CAnneLéTriangulaire, acier inoxydable, bordé, tranchant biseauté.
lg mm90
298
Code Prix HT
150328
Code Prix HT
150322150323
Code Prix HT
150320
Code Prix HT
153020
Code Prix HT
153025
Code Prix HT
153035
Code Prix HT
153008
153009
HeXAgonAL FLUTeD CUTTeRStainless steel, for shortbread, flaky biscuits.
HeART FLUTeD CUTTeRShape specially designed for cutting pastry bases meant to to line heart-shaped tartlet moulds ref. 332642.
DoUBLe HeXAgonAL CUTTeRWith handle, fluted cutting outside, smooth inside.For cutting crousades meant for decorating in a single operation. Stainless steel.
TIMBALe CUP CUTTeR Stainless steel.
PLAIn ReCTAngULAR CUTTeRStainless steel, bevelled cutting edge.
seT oF 8 PLAIn sQUARe CUTTeRsWith bevel. Stainless steel.
DoUBLe sQUARe CUTTeRBevelled cutting edge, Stainless steel, for making square vol au vent stuffed with sea food. Stainless steel.
L mm
lgmm
sans poignée / Without handle85 85
Avec poignée / With handle110 110
déCouPoir HéxAgonAL CAnneLéAcier inoxydable, pour sablés, feuilletés, ...
déCouPoir CŒurForme spécialement conçue pour la découpe de fonds de pâte destinés à garnir les moules tartelette coeur réf. 332642.
déCouPoir HéxAgonAL doubLeÀ poignée, découpe extérieure cannelée, intérieure lisse.Permet la découpe en une seule opération de croustades à garnir. Acier inoxydable.
déCouPoir à TiMbALeAcier inoxydable.
déCouPoir reCTAnguLAire uniAcier inoxydable, tranchant biseauté.
Jeu de 8 déCouPoirs CArrés unisAvec biseau, acier inoxydable.
L mm
lgmm
H mm
50 35 50
L mm
lgmm
75 3580 40
Ømm
40, 50, 60, 70, 80, 90,100,110
lg mm90
L mm
lgmm
85 85
L mm
lgmm
105 100
déCouPoir CArré doubLeTranchant biseauté, acier inoxydable, pour confection des bouchées carrées dites "fruits de mer".
299
Code Prix HT
153010
Code Prix HT
153005
Code Prix HT
153012
Code Prix HT
153014
Code Prix HT
153016
153017
Code Prix HT
150426
150427
Code Prix HT
153006
DoUBLe sCALLoP CUTTeRFor patties.With handle, stainless steel, fluted, bevelled cutting edge.
FIsH PATTY CUTTeR Stainless steel, bevelled cutting edge.
sIngLe sCALLoP CUTTeRWith handle, stainless steel, fluted, bevelled cutting edge.
WInDMILL CUTTeRWith handle, bevelled cutting edge, stainless steel.
PARIsIAn MeAT PATTY RoUnD FLUTeD CUTTeRStainless steel, bevelled cutting edge.
FRUIT CUTTeRFor cutting tartlets, stainless steel. APPLe TURnoVeR CUTTeR WITH HAnDLe
Stainless steel, fluted, bevelled cutting edge.For cutting apple turnovers (or prunes etc).
L mm
lgmm
sans poignée / Without handle140 75
Avec poignée / With handle165 95
Formes L mm
lg mm
PoirePear 140 95
PommeApple 120 110
déCouPoir sAinT-JACques doubLePour bouchées, à poignée, acier inoxydable, cannelé, tranchant biseauté.
déCouPoir bouCHée "Poisson"Acier inoxydable, tranchant biseauté.
déCouPoir sAinT-JACques siMPLeÀ poignée, acier inoxydable, cannelé, tranchant biseauté.
déCouPoir "MouLin à venT"À poignée, tranchant biseauté, acier inoxydable.
déCouPoir rond CAnneLé à PâTe "PArisien"Acier inoxydable, tranchant biseauté.
L mm
lgmm
110 110
Ø mm90
L mm
lgmm
125 120
L mm
lgmm
125 120
déCouPoirs "FruiTs"Pour la découpe de tartelettes, acier inoxydable.
déCouPoir à "CHAusson" à PoignéeAcier inoxydable, cannelé, tranchant biseauté.Pour le découpage des chaussons aux pommes (ou aux pruneaux, etc).
L mm
lgmm
170 125
300
Code Prix HT
150350150352
Code Prix HT
150475
Code Prix HT
150476
Code Prix HT
150414
Code Prix HT
150403
BoX oF 10 nUMeRAL BIsCUIT CUTTeRsStainless steel.
BoX oF 26 ALPHABeT BIsCUIT CUTTeRsStainless steel.
BIsCUIT CUTTeRFor cookies. Stainless steel. Reinforced body. Bevelled cutting edge. In the form of blister packs.
L mm
lgmm
Tête de chat / Cat's head 110 110Tête d'ours / Bear's head 100 105
AnIMAL sHAPeD BIsCUIT CUTTeR Stainless steel.
FIsH sHAPeD snACK CUTTeRMini-fish for a variety of snacks.Stainless steel, bevelled cutting edge.
Formes L mm
Lapin assis Sitting rabbit 110
boîTe déCouPoirs 10 CHiFFresAcier inoxydable.
boîTe déCouPoirs 26 LeTTres ALPHAbeTAcier inoxydable.
déCouPoirPour sablés. Acier inoxydable. Avec ceinture. Tranchant biseauté.Livré sous blister.
H mm35
H mm25
déCouPoirs sAbLés "AniMAux"Acier inoxydable.
déCouPoir inox Poisson-ToAsTMini-poisson pour variétés d’amuse-gueules. Acier inoxydable, tranchant biseauté.
L mm
lgmm
75 30
301
Code Prix HT
150460
Code Prix HT
150465
Code Prix HT
150470
Code Prix HT
150480
Code Prix HT
150481150482150483150484150485150486150487
150488
150489150490150491150493
150494
150495
geoMeTRIC sHAPe CUTTeRsTin plate.42 Cutters: 6 to 22 mm.
6 PeTITs FoURs CUTTeRsStainless steel.
seT oF AnIMAL AnD MIsC. sHAPes CUTTeR Tinplate.15 cutters: 20 to 35 mm.
La boîte / Box
TeA BIsCUIT CUTTeROr cutters for dry biscuits. Stainless steel.
TeA BIsCUIT CUTTeRs Stainless steel.Clover, diamond, heart, spade, in blister packs.
Ømm
4 découpoirs / 4 cutters 50
Formes Ømm
Trèfle / Club 50Carreau / Diamond 50Cœur / Heart 50Pique / Spade 50Marguerite / Daisy 50Triangle / Triangle 50Tri-cote / Three-side 50ovale pointu Pointed oval 50
Étoile / Star 50Ellipse / Ellipse 50Muguet / Lily 50Losange / Lozenge 50Demi-lune cannelée Half moon fluted 50
Virgule / Comma 50
L boîte mm
lg boîte mm
La boîte / Box 83 53
Ø mm
H mm
La boîte / Box 35 50
déCouPoirs "ForMes géoMéTriques"Fer blanc.42 découpoirs : de 6 à 22 mm.
6 déCouPoirs "MignArdises"ou petits fours.Acier inoxydable.
déCouPoirs "AniMAux eT ForMes diverses"Fer blanc.15 découpoirs : de 20 à 35 mm.
déCouPoir "THé"ou découpoir pour biscuits secs, acier inoxydable.
déCouPoirs “THé”Acier inoxydable.Trèfle, carreau, cœur, pique, livrés sous blister.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
1213
14
302
Code Prix HT
431050
Code Prix HT
431051
Code Prix HT
431052
Code Prix HT
431063
Code Prix HT
431064
Code Prix HT
431070
Rose CALYX/PoInseTA CUTTeRs
Rose PeTAL CUTTeR
IVY LeAVes CUTTeR
HoLLY LeAVes CUTTeR
HeART sHAPeD CUTTeR
Rose LeAVes CUTTeRSerrated.
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 321, 33, 40
Lmm
Le jeu de 4 / Set of 414, 23, 31, 37
Hmm
Le jeu de 3 / Set of 324, 34, 40
Lmm
Le jeu de 3 / Set of 324, 31, 52
Lmm
Le jeu de 3 / Set of 317, 23, 27
Lmm
Le jeu de 3 / Set of 324, 31, 37
déCouPoirs "CALiCe de rose / PoinseTTA"
déCouPoirs"PéTALe de rose"
déCouPoirs"FeuiLLe de Lierre"
déCouPoirs"FeuiLLe de Houx"
déCouPoirs "CŒur"
déCouPoirs"FeuiLLe de rose"Dentelés.
303
Code Prix HT
431061
Code Prix HT
431071431072
Code Prix HT
150455
Code Prix HT
150456
Code Prix HT
150458
Code Prix HT
150450150451150452
PRIMRose CUTTeR
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 318, 24 et 39.
DAIsY CUTTeR
Ø mm
Le jeu de 2 / Set of 210 / 3625 / 35
sHooTIng sTAR BIsCUIT CUTTeR Tin plate.3 cutters: 90, 130 and 190 mm.
HeART CUTTeRsTin plate.8 Cutters : 40 to 138 mm.
sTAR CUTTeRsTin plate.6 cutters: 45 to 115 mm.
CHRIsTMAs TRee BIsCUIT CUTTeRTin plate.
Le sachet / Set
Ø boîte mm
La boîte / Box 160
Ø boîte mm
La boîte / Box 125
déCouPoirs "PriMevère"
déCouPoirs"MArgueriTe"
déCouPoirs "éToiLe FiLAnTe"Fer blanc.3 découpoirs : 90, 130 et 190 mm.
déCouPoirs "CŒurs"Fer blanc.8 découpoirs : de 40 à 138 mm.
déCouPoirs "éToiLes"Fer blanc.6 découpoirs : de 45 à 115 mm.
déCouPoir "sAPin de noËL"Fer blanc.
H mm115160200
304
Code Prix HT
431030
Code Prix HT
431031
Code Prix HT
431021
FLoWeR CUTTeR WITH eJeCToRStainless steel. Forget me not shape with ejection system for the pieces made.
HeART CUTTeR WITH eJeCToRForget me not shape with ejection system for the pieces made. heart shaped for making butterflies, roses miniatures, motifs for Valentine’s day, clover, fern etc.
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 36,3 - 9,5 - 12,7
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 36,3 - 9,5 - 12,7
DAIsY CUTTeR WITH PUsHeR ABS. The cut dough can be ejected.
Ømm
Le jeu de 4 / Set of 414, 19, 28, 35
déCouPoirs "FLeur" à PisTonAcier inoxydable. Forme fleur de myosotis avec système d’éjection des pièces réalisées.
déCouPoirs "CŒur" à PisTonAcier inoxydable système d’éjection des pièces réalisées, forme cœur permettant la réalisation de papillons, roses miniatures, motifs pour la Saint-Valentin, trèfles, fougères, ...
déCouPoirs "MArgueriTe"à PoussoirABS. Le poussoir permet l’extraction de la pâte découpée.
305
Code Prix HT
431022
Code Prix HT
431019431023
Code Prix HT
431020431026
Code Prix HT
431024431025
Code Prix HT
431027
sUnFLoWeR CUTTeR WITH PUsHeRABS. The cut dough can be ejected.
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 347, 56, 70
Rose LeAF CUTTeR WITH PUsHeRABS. Can be used to mark at the same time the leaf veins on the dough.
PUY LeAVes CUTTeR WITH PUsHeR ABS. Can be used to mark at the same time the leaf veins on the dough.
HoLLY LeAVes CUTTeR WITH PUsHeRABS. The cut dough can be ejected.
snoWFLAKe CUTTeR WITH PUsHeRABS.
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 325, 30, 4046, 50, 65
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 320, 25, 3036, 42, 46
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 320, 30, 3845, 50, 60
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 325, 40, 55
déCouPoirs "TournesoL" à PoussoirABS. Le poussoir permet l’extraction de la pâte découpée.
déCouPoirs "FeuiLLe de rose" à PoussoirABS. Permet en même temps de marquer sur la pâte les nervures des feuilles.
déCouPoirs "FeuiLLe de Lierre" à PoussoirABS. Permet en même temps de marquer sur la pâte les nervures des feuilles.
déCouPoirs "FeuiLLe de Houx" à PoussoirABS. Le poussoir permet l’extraction de la pâte découpée.
déCouPoirs "éToiLe des neiges" à PoussoirABS.
306
Code Prix HT
431001
Code Prix HT
431016
Code Prix HT
431005
Code Prix HT
431017
Code Prix HT
431028
Code Prix HT
431010
Code Prix HT
431011
DoUBLe-sIDeD oVAL CUTTeR ABS. 1 smooth side and 1 fluted.
WILD Rose CUTTeRABS. 5 petals.
AneMone CUTTeRABS.
Rose LeAVes CUTTeRABS.
Lmm
Le jeu de 4 / Set of 435, 50, 70, 90
Ømm
Le jeu de 4 / Set of 430, 35, 40, 50
Ømm
Le jeu de 3 / Set of 328
Lmm
Le jeu de 3 / Set of 325, 30, 40
CALYX CUTTeRsABS. 3 differents size of cutters to make rose flowers.
Lmm
Le jeu de 3 / Set of 345, 55, 65
TeDDY BeAR CUTTeRFor making biscuits.
CLoWn CUTTeR
photo made through the competition of ÉCOLE LENÔTRE photo made through the competition of ÉCOLE LENÔTRE
Hmm
Le jeu de 3 / Set of 325, 45, 80
Hmm
Le jeu de 2 / Set of 260, 125
déCouPoirs ovALes doubLesABS. 1 côté lisse, 1 côté cannelé.
déCouPoirs "égLAnTine"ABS. 5 pétales.
déCouPoirs "AnéMone des bois"ABS.
déCouPoirs "FeuiLLe de rose"ABS.
déCouPoirs CALiCeABS. 3 découpoirs de tailles différentes pour faire des roses.
déCouPoirs "ourson"Peuvent servir à la confection de biscuits.
Photo réalisée avec le concours de l’ÉCoLE LENÔTRE
déCouPoirs "CLoWn"
Photo réalisée avec le concours de l’ÉCoLE LENÔTRE
307
Code Prix HT
152001152017
Code Prix HT
152002
Code Prix HT
152004
Code Prix HT
152006
Code Prix HT
152008152009
Code Prix HT
152003
Code Prix HT
152011
Code Prix HT
152015
FLUTeD CIRCLes
sTARs 6 BRAnCHes
HeARTs
CHRIsTMAs TRee + sHooTIng sTAR
PLAIn TARTLeTs
CLoVeRs WITH 4 LeAVes
CResCenT
oVAL
Cutter sheets of various shapes for quick cutting of the dough. These cuts can be used to make cookies, biscuits, petit four bases etc. to be cut directly on the baking sheets to save time. Sheet size 580 x 390 mm. ABS white.
CUTTeR sHeeTs
Plaques de découpoirs de diverses formes qui permettent de réaliser facilement et rapidement des découpes de pâte.Ces découpes peuvent servir à fabriquer des sablés, des biscuits, des fonds de petits fours, .... à découper directement sur les plaques à four pour cuisson, pour gagner du temps. Format plaque 580 x 390 mm. ABS blanc.
Ømm
72 ronds cannelés 4520 ronds cannelés 90
ronds CAnneLés
Ømm
63 étoiles 50
éToiLes à 6 brAnCHes
Ømm
95 cœurs 48
CŒurs
Lmm
26 sapins + 24 étoiles filantes 66 / 80
sAPins + éToiLes FiLAnTes
Ømm
53 tartelettes unies 5395 tartelettes unies 35
TArTeLeTTes unies
TrèFLes à 4 FeuiLLes
Ømm
60 trèfles 45
CroissAnTs de Lune
Lmm
78 croissants de lune 48
ovALes
L x lgmm
36 ovales 60 x 35
PLAques déCouPoirs
308
Code Prix HT
151100
151102
151108
151109
151110
151111
151112
151113
151117
151123
151124
151125
151126
151128
151129
151134
151135
151136
CUTTeR FoR CATeRoRs Stainless steel, per unit.
Formes Dimensions mm
A - Grosse pêche Large peach L 67 x H 58
B - oie sauvage en vol Flying goose L 46 x H 58
C - Étoile / Star Ø 28 x H 58
D - Petite feuille d’érable Small maple leaf L 35 x H 58
E - Grande feuille d’érable Large maple leaf L 43 x H 58
F - orchidée / Orchid L 46 x H 58
G - Kapok / Kapok Ø 37 x H 58
H - Fleur de prunier Plume leaf L 36 x H 58
I - Coq / Rooster L 37 x H 58
J - Gros papillon Large butterfly L 48 x H 58
K - Petit papillon Small butterfly L 38 x H 58
L - Carpe / Carp L 72 x Ø 58
M - Poisson / Fish L 53 x Ø 58
N - Grosse écrevisse Large crayfish L 68 x Ø 58
o - Petite écrevisseSmall crayfish L 46 x Ø 58
P - Cochon / Pig L 37 x Ø 58
Q - Lapin /Rabbit L 39 x Ø 58
R - Petit lapinSmall Rabbit L 36 x Ø 58
déCouPoir "resTAurATion TrAiTeur"Acier inoxydable, à l’unité.
A
b
C d
e F
g H
i J-K
L M
n o
P q
r
309
Code Prix HT
165009165007165010
Code Prix HT
165016
Code Prix HT
165006
Code Prix HT
165018
DIsPosABLe PIPIng BAgs "CoMFoRT"Superior quality piping bags:- smooth inside layer for easy opening and filling of the product which can
be slid in easily without forcing. - Velvet touch outside layer for a firm grip even with wet or oily hands. - Very sturdy 3 layer film, heat resistant. - Comfortable handling thanks to smooth welding.- Green pastry bags, sterile and perfectly hygienic. - Roll of 100 bags delivered in a dispenser carton.
DIsPosABLe BAgsTransparent polyethylene.In dispenser cartons of100 bags.
WALL DIsPenseR FoR DIsPosABLe PIPIng BAgsStainless steel. Specially designed to receive the piping bag boxes Ref 165016.Along with screw and pins for wall fixing.
PIPIng BAgs
sTAnDARD DIsPosABLe BAgsTransparent high density polyethylene.Roll of 100 in a cardboard dispenser box.
Taille Lmm
lgmm
Ep.µ U.V.
L 460 260 75 Boîte de 100xL 590 280 75 Boîte de 100xL 590 280 75 Rouleau de 10
PoCHes JeTAbLes "CoMForT"Poches de qualité supérieure :- Couche intérieure lisse à ouverture et remplissage facile dans lequel le
produit glisse aisément sans forcer.- Couche extérieure toucher velours assurant une prise en main sans
glisse même avec les mains humides ou grasses.- Film 3 couches très robuste, résistant aux températures élevées.- Confort de prise en main grâce à la soudure sans rebord.- Poches à décor vertes, stériles, d’une hygiène parfaite.- Rouleau de 100 ou 10 poches livré en boîte distributrice carton.
Lmm
lgmm
Ep.µ
510 300 70
Lmm
lgmm
Pmm
540 380 38
PoCHes JeTAbLesPolyéthylène transparent.Conditionnées en boîte distributrice carton de 100.
disTribuTeur inox à PoCHes JeTAbLesAcier inoxydable. Spécialement conçu pour recevoir les boîtes de poches Réf 165016.Livré avec vis et chevilles, pour fixation murale.
Les PoCHes
Lmm
lgmm
Ep.µ
510 260 70
PoCHes JeTAbLes sTAndArdPolyéthylène transparent haute densité. Conditionnées en rouleau distributeur de 100, avec boîte distributrice carton.
310
Code Prix HT
161002161003161004161005161006161007161008
Code Prix HT
160111160112160113160114160115160116160117
Code Prix HT
160101160102160103160104160105160106160108160110
Code Prix HT
160201160202160203160204160205160206160208160210
Code Prix HT
160099
"IMPeR MATFeR" PIPIng BAgsNylon soldered.Extra-flexible, impermeable, with adjustable tip.
BIMAR FLeXIBLe PIPIng BAgsNylon, impermeable, boil proof, with adjustable tip.
"BIMAR" PIPIng BAgsPlastic coated fabric, impermeable, with adjustable tip.
eXPoRT PIPIng BAgsBag in plastic coated fabric, impermeable, narrow tip, adjustable.
PLeAse ConTACT Us FoR Logo PRInTIng.
Lmm Cdt
La pièce / Per unit250 10300 10350 10400 10450 10500 10600 10
Lmm Cdt
La pièce / Per unit250 10300 10350 10400 10450 10500 10600 10
Lmm Cdt
La pièce / Per unit250 10300 10350 10400 10450 10500 10600 10700 10
Lmm Cdt
La pièce / Per unit250 10310 10340 10400 10460 10500 10600 5700 5
Lmm
Le blister de 5 / The blister pack of 5300, 350, 400, 450, 500
WAsHABLe PIPIng BAgs
PoCHes "iMPer MATFer"Nylon soudé.Extra-souple, imperméable, à embout ajustable.
PoCHes "biMAr souPLe"Nylon, imperméable, pouvant bouillir, à embout ajustable.
PoCHes "biMAr"Tissu plastifié, imperméable, à embout ajustable.
PoCHes "exPorT"Poche en tissu plastifié, collé, imperméable, embout étroit, ajustable.
PossibiLiTé de PoCHes PersonnALisées, nous ConsuLTer.
Les PoCHes LAvAbLes
311
Code Prix HT
421813
Code Prix HT
421802
Code Prix HT
169003
Code Prix HT
169001
Code Prix HT
169002
Code Prix HT
161204161205161206161207161208
sMALL DeCoRATIng BAgs FoR WRITIng Coated fabric, impermeable, washable with boiling water.
DeCoRATIng BAgs FoR WRITIng Precut sizes of greaseproof paper. In the form of dispenser/bundles of 25 bags with hole for suspending, very convenient. IS normally used for writing on cakes and with royal icing or chocolate.
PIPIng BAg HoLDeRPolypropylene, very convenient for keeping the piping bag down while working and to fill it, without soiling the tube. Base with 8 perforations for storing the tubes.
PIPIng BAg DRYeR Plastic coated wire. Capacity 4 piping bags and 31 decorating tubes.
CLIP BAgConvenient clip for airtight closing of the filled bags or piping bags awaiting to be used. Polypropylene, 3 assorted colours.
Lmm
lgmm
Le carton de 10 liasses de 25 / A carton of 10 bundles of 25 bags315 200
Lmm
Le sachet de 3 / Packet of 3140
Lmm
Le lot de 5 / Batch of 5200
Lmm340400450500600
IMPeRFLeX PIPIng BAgsStrong and supple polyurethane pockets without additional soldered joints for improved comfort. Smooth interior to facilitate insertion of products and easy cleaning. Easy grip exterior surface.Washable and sterilisable piping bags.
Retrouvez "Le décor au cornet" dans le chapitre librairie, Réf. 812193
Find "Le décor au cornet" in the “Books” chapter, 812193
CorneT à éCriTure TissuTissu enduit, imperméable, lavable à l’eau bouillante.
CorneT à éCriTure PAPierFormats prédécoupés de papier sulfurisé.Livrés en distributeur/liasse de 25 cornets avec œillet de suspension, très pratique.S’utilisent généralement pour écrire sur les gâteaux avec de la glace royale ou du chocolat.
CLiP bAgPince pratique pour fermer hermétiquement des sachets ou des poches pâtissières garnies en attente d'utilisation. Polypropylène, 3 coloris assortis.
suPPorT PoCHePolypropylène, très pratique pour poser la poche pendant le travail et pour la remplir, évite de souiller la douille. Socle avec 8 perforations pour rangement des douilles.
Ømm
H mm
195 230
séCHoir à PoCHes eT douiLLesFil plastifié. Capacité 4 poches et 31 douilles à décor.
Lmm
lgmm
500 500
PoCHes iMPerFLexPoches en polyuréthane très solides et très souples sans bande de soudure ajoutée pour un plus grand confort. Surface intérieure lisse pour le glissant des produits et la facilité de nettoyage. Surface extérieure assurant une bonne prise en main. Poches lavables et stérilisables.
312
Code Prix HT
166010
Code Prix HT
166004
Code Prix HT
166003
Code Prix HT
166001
Code Prix HT
166002
Designed to meet requirements of hygiene.The MaTfer polycarbonate decorating tubes are unbreakable and do not lose their shape.On account of their transparent nature, air bubbles can easily be spotted. They can be used with both nylon pastry bags as well as disposable pastry bags due to their large support roll. The range consists of 60 different models suitable for all decorating requirements.Shape descriptions on page 490.
BOX Of 10 INTerCHaNGeaBLe DeCOarTING TUBeSFood contact polycarbonate.Suitable for all types of pastry bags and simple to use. Tube can be changed without emptying the bag.Leakproof and hygienic assembly. Box of 10 tubes: 3 fluted (E8, D8, and C6), 3 plain (U6, U4, and U2), 1 log tube BU 8, 1 nest tube, 1 petit four tube PF 10 and 1 leaf tube no. 2 as well as 2 impermeable couplers with adjustable tips.
BOX Of 12 TUBeS:"SPeCIaL eXPOrT"Polycarbonate, without roll, for "Export" pastry bags.6 plain tubes no. 3, 5, 7, 9, 11 and 13 and 6 star tubes C6, C7, D8, E7, F7 and F8
BOX Of 24 TUBeS: BaKer’S CHOICePolycarbonate.12 plain tubes no. 1 à no. 12, 10 star tubes A6, A8, B6, B8, C6, C8, D6, D8, E6 and E8, 1 log tube 8 dents and 1 leaf tube no. 2.
BOX Of 12 TUBeS: DeLICaTeSSeN’S CHOICePolycarbonate.4 plain tubes No. 2, 4, 6 and 9, 4 star tubesB8, C6, D4 and D8, 2 tubes PF 10 and PF 12, 1 leaf tube No. 2 and 1 log tube 8 teeth.
BOX Of 12 TUBeS: LearNer’S CHOICePolycarbonate.5 plain tubes N° 2, 6, 8, 10 and 12, 5 star tubes A8, B8, C8, E8 and F8, 1 leaf tube No. 2, 1 log tube 8 teeth and 1 imper. pastry bag of 350mm.
La boîte de 10 / Box of 10
La boîte de 12 / Box of 12
La boîte de 24 / Box of 24
La boîte de 12 / Box of 12
La boîte de 12 / Box of 12
POLYCarBONaTe DeCOraTING TUBeS
Conçues pour répondre aux exigences de l’hygiène.Les douilles polycarbonate MaTfer sont indéformables et incassables.Leur transparence permet de vérifier la présence de bulles d’air. Elles sont utilisables sur poches nylon et sur poches à usage unique grâce à leur large bourrelet de maintien.La gamme comprend plus de 60 modèles différents adaptés à tous les besoins de décoration.Descriptif des formes page 490.
BOîTe De 10 DOUILLeS INTerCHaNGeaBLeSPolycarbonate agréé au contact alimentaire. Adaptable sur tous types de poches et simple d’utilisation. Changement de douille instantané sur poche garnie. Montage étanche et hygiénique. Boîte composée de 10 douilles : 3 cannelées (E8, D8, et C6), 3 unies (U6, U4, et U2), 1 douille à bûche BU 8, 1 douille à nid, 1 douille petits fours PF 10 et 1 douille à feuille N° 2 ainsi que 2 embases imperméables, à embout ajustable.
BOîTe De 12 DOUILLeS"SPeCIaL eXPOrT"Polycarbonate, sans bourrelet, pour poches "Export". 6 douilles unies N° 3, 5, 7, 9, 11 et 13 et 6 douilles cannelées C6, C7, D8, E7, F7 et F8
BOîTe De 24 DOUILLeS"CHOIX DU PâTISSIer"Polycarbonate.12 douilles unies N° 1 à N° 12, 10 douilles cannelées A6, A8, B6, B8, C6, C8, D6, D8, E6 et E8,1 douille bûche 8 dents et 1 douille feuille N° 2.
BOîTe De 12 DOUILLeS"CHOIX DU CHarCUTIer"Polycarbonate.4 douilles unies N° 2, 4, 6 et 9, 4 douilles cannelées B8, C6, D4 et D8, 2 douilles PF 10 et PF 12, 1 douille feuille N° 2 et 1 douille bûche 8 dents.
BOîTe De 12 DOUILLeS"CHOIX De L’éLève"Polycarbonate.5 douilles unies N° 2, 6, 8, 10 et 12, 5 douilles cannelées A8, B8, C8, E8 et F8, 1 douille feuille N° 2, 1 douille bûche 8 dents et 1 poche imper de 350.
DOUILLe POLYCarBONaTe m at f e r
313
Code Prix HT
167101167102167103167104167105167106167107167108167109167110167111167112167113167114167115167116
Code Prix HT
167135167140
Code Prix HT
166160166161
Code Prix HT
167170
Code Prix HT
167151167152
Code Prix HT
167141167142
PLaIN TUBe16 different diameters.Polycarbonate.
PeTaL TUBePolycarbonate.
SaINT-HONOre TUBeFor decorating the Saint-Honorés,replaces the spoon, serrated, polycarbonate.
SULTaNe TUBeFor decorating iced puff. Polycarbonate. Ø ext. base 47 mm, Ø int. base 38 mm. Ø ext. hole 35 mm, Ø central hole 21 mm. H 42 mm.
BIrD NeST TUBeor vermicelli type, flat tip Ø 14 mm, pierced with 7 holes of Ø 1.5 mm.Polycarbonate.
YULe LOG TUBePolycarbonate, one flat side, one serrated side.
Modèle Ømm
Le lot de 2 / Pack of 2U 1 1,5U 2 2,5U 3 4U 4 5,5U 5 7U 6 8,5U 7 10U 8 11U 9 12
U 10 13U 11 14U 12 15U 13 16U 14 18U 15 20U 16 22
Modèle
Le lot de 2 / Pack of 2Biais n°5 / Side no.5Droite n°6 / Straight no.6
Modèle
La pièce / Per unitCône dépassant / Protruding coneCône à ras / Flat cone
Le lot de 2 / Pack of 2
Nbre dents
lgmm
Le lot de 2 / Pack of 26 178 21
Ø mm
Le lot de 2 / Pack of 21014
DOUILLe UNIe16 diamètres différents.Polycarbonate.
DOUILLe "à rOSe"Polycarbonate.
DOUILLe à SaINT-HONOréPour garnir les saint-honorés, remplace la cuillère, échancrée, polycarbonate.
DOUILLe "SULTaNe"Pour décorer les "religieuses", polycarbonate. Ø base ext. 47 mm, Ø base int. 38 mm. Ø sortie ext. 35 mm, Ø sortie central 21 mm. H 42 mm.
DOUILLe à NIDou à vermicelle, embout plat Ø 14 mm, percé de 7 trous de Ø 1,5 mm. Polycarbonate.
DOUILLe à BûCHe De NOëLPolycarbonate, un côté plat, un côté dentelé.
314
Code Prix HT
167012167013167014167015167020167022167023167024167025167030167031167032167033167034167035
Code Prix HT
166006
Code Prix HT
166007
Code Prix HT
166008
Code Prix HT
167080167082167084167086167088
Code Prix HT
167130167132
Code Prix HT
167041167042167043167044167045167051167052167053167054167055167061167062167063167064167065
Code Prix HT
710214
STar TUBePolycarbonate, 3 to 8 teeth.
SeT Of 6 POLYCarBONaTe PLaIN TUBeSTubes U4, U5, U6, U8, U10 and U12 under plastic box suitable for use on stem.
SeT Of 6 POLYCarBONaTe STar TUBeSTubes C8, D8, E8, F8, C6 and D6 under plastic box suitable for use on stem.
SeT Of 6 POLYCarBONaTe PaSTrY TUBeSTubes PF10, PF16, Bird nest, BV6, BV8 and StH under plastic box suitable for use on stem.
PeTITS fOUrS TUBeStar tube, with several teeth, polycarbonate.
Leaf TUBePolycarbonate, 2 teeth.
PaSTrY TUBeS BrUSHSpecially adapted shape for cleaning any conical- shaped tube, with nylon bristles and plastic handle.
Modèle
Le lot de 2 / Pack of 2A 5A 6A 7A 8B 3B 5B 6B 7B 8C 3C 4C 5C 6C 7C 8
La boîte de 6 / Box of 6 La boîte de 6 / Box of 6 La boîte de 6 / Box of 6
Modèle
Le lot de 2 / Pack of 2PF 10PF 12PF 14PF 16PF 18
Modèle
Le lot de 2 / Pack of 2N°2N°3
Modèle
Le lot de 2 / Pack of 2D 4D 5D 6D 7D 8E 4E 5E 6E 7E 8F 4F 5F 6F 7F 8
DOUILLe CaNNeLéePolycarbonate, de 3 à 8 dents.
eNSeMBLe 6 DOUILLeS POLYCarBONaTe UNIeSDouilles U4, U5, U6, U8, U10 et U12 sous boîte plastique adaptée à la présentation sur tige.
eNSeMBLe 6 DOUILLeS POLYCarBONaTe CaNNeLéeSDouilles C8, D8, E8, F8, C6 et D6 sous boîte plastique adaptée à la présentation sur tige.
eNSeMBLe 6 DOUILLeS POLYCarBONaTe PâTISSIèreSDouilles PF10, PF16, Nid, BV6, BV8 et StH sous boîte plastique adaptée à la présentation sur tige.
DOUILLe à PeTITS fOUrSDouille cannelée, à nombreuses dents, polycarbonate.
DOUILLe à feUILLePolycarbonate, 2 dents
L mm
Ø manche mm
170 20
BrOSSe à DOUILLeForme spécialement adaptée pour le nettoyage des douilles et de toutes formes coniques : cornets, fils nylon, manches plastiques.
315
Code Prix HT
167300167302167303167304167306167333167345167355167370167380167430167452
Ø x L mm Code Prix HT
10 x 105 167180
Code Prix HT
2167171
Code Prix HT
167175
Modèle Type
Lot de 2 embases / Pack of 2 basesU2 Lot de 2 douilles unies / Pack of 2 plain nozzlesU3 Lot de 2 douilles unies / Pack of 2 plain nozzlesU4 Lot de 2 douilles unies / Pack of 2 plain nozzlesU6 Lot de 2 douilles unies / Pack of 2 plain nozzlesC6 Lot de 2 douilles cannelées / Pack of 2 ridged nozzlesD8 Lot de 2 douilles cannelées / Pack of 2 ridged nozzlesE8 Lot de 2 douilles cannelées / Pack of 2 ridged nozzles
Lot de 2 douilles à nids / Pack of 2 nest nozzlesPF10 Lot de 2 douilles petits fours / Pack of 2 petits fours nozzlesFE2 Lot de 2 douilles feuilles / Pack of 2 flat leaf nozzlesBU8 Lot de 2 douilles à bûche / Pack of 2 yule log tube
INTerCHaNGeaBLeS DeCOraTING TUBeSFor use with a base (167300). Enables a change of decorating tube, and therefore decoration, when piping bag is already filled.Compatible with Duo decorating tube and automatic funnel 116601.
Please find actual shapes and sizes of polycarbonate tubes at the end of the catalogue
VerrINe TUBeInserted into a piping bag, this long tube enables you to fill verrines simply, without touching the sides.
La pièce / Per unit
VerMICeLLI TUBe NOZZLeSDesigned for decorating small cakes (Mont-Blanc style) and desserts with chestnut cream, buttercream or royal icing, etc.Pipes 4 x 2mm lines with one movement.
Modèle
Le lot de 2 / Set of 2V 2
rIBBON NOZZLeSNew nozzles created by Matfer for decoration and icing éclairs to appeal to your customers.Nozzle width 30 mm.Thickness 1.5 mm: icing éclairs, decorating small
cakes.Thickness 5.5 mm: decorating individual entremets.Set of 2 nozzles, thickness 1.5 and 5.5mm.
Modèle
Le lot de 2 / Set of 2RU 1 + RU 5
DOUILLeS INTerCHaNGeaBLeSS’utilisent avec 1 embase (167300) et permettent de changer de douille et donc de décor alors que la poche est garnie.Compatible avec Douille Duo et entonnoir automatique 116601.
retrouvez les formes et tailles de douilles polycarbonate en fin de catalogue
DOUILLe à verrINeSMontée dans une poche, cette douille à embout long facilite le remplissage pratique des verrines sans en salir les parois.
DOUILLe verMICeLLIConçue pour la garniture de petits gâteaux (Mont-Blanc) et d’entremets à partir de crème de marrons, crème au beurre, pour la décoration à base de glace royale...Permet de déposer 4 filets de 2 mm d’un seul geste.
DOUILLeS rUBaNNouvelles douilles créées par Matfer pour la décoration et la glaçage des éclairs, afin de séduire vos clients.Douilles largeur 30 mm.Ep. 1,5 mm : glaçage des éclairs, décors sur petits
gâteaux.Ep. 5,5 mm : décor des entremets individuels.Jeu de 2 douilles, épaisseur 1,5 et 5,5 mm.
316
Code Prix HT
168001168004
HOW TO USe THe SeT:1 – Prepare 2 fillings of different colours and similar density, one of them
of 150 g. For the other filling, allow between 450 g (Chantilly cream, meringue, etc.) and 800 g (heavier fillings).
2 – Pick the grooved tube and put it inside the cone and the decorating tube.
3 – Fill the cone with the coloured 150 g filling.4 – Put the cone set inside a 50 cm pastry bag.5 – Fill the bag with the main filling.6 – Use the set as a classic pastry bag- your imagination is the limit!easy to assemble, disassemble and clean.The kit is delivered in a plastic storage box including:- 1 cone,- 2 tubes with 3 grooves of 1 or 2 mm, 1 tube with 4 stripes and 1 coating
tube.- 6 screw-on decorating tubes: plain, star, Yule log,- 1 pastry tube brush for tube cleaning.- 1 recipe booklet.
Make original two-colour decorations.- Pastry: macaroon, butter cream, custard, Chantilly cream, mousse,
meringue, marshmallow, floating island, royal icing, etc.- Cooking: mayonnaise, compound butter, pommes duchesse,
mashed potatoes, fine stuffing, etc.Easy to use with a traditional pastry bag, DUO decorating tubes offer a myriad of combinations of colours and flavours, to suit the inspiration of confectioners and cooks.The system used ensures exceptional results in effect and colour shades.The different types of tubes available (star, plain, Yule log tube, etc.) expand the possibilities to create original decorations.
NeW BOXWITH COaTING
NOZZLe
DOUILLeS / DeCOraTING TUBeS
DUO COaTING SYSTeM:The surprising of a white meringue with an coloured and flavoured interior.
Coffret DUO avec enrobeurKit DUO
DUO KITfits the old DUO nozzle model.includes a coating tube and a book of recipes.
Réalisez des décors originaux bicolores.- en pâtisserie : macaron, crème au beurre, crème pâtissière,
chantilly, mousse, meringue, guimauve, île flottante, glace royale...- en cuisine : mayonnaise, beurre composé, pommes duchesse,
purées, farces fines...D’utilisation simple avec une poche traditionnelle, les douilles DUO permettent une multitude de mariages de couleurs et d’arômes au gré de l’inspiration des pâtissiers et cuisiniers.Le système utilisé assure un rendu exceptionnel des effets et traits de couleur.L’utilisation possible de différents types de douilles (cannelées, unies, à bûches...) augmente la capacité de créer des décors originaux.
MODe D’UTILISaTION :1 - Préparer 2 masses de couleurs différentes et de densité similaire
dont 1 de 150 g. Pour l’autre masse prévoir entre 450 g (chantilly, meringue ...) et 800 g pour des masses plus denses.
2 - Choisir le tube à rayures et le mettre en place sur le cône ainsi que la douille.
3 - Remplir le cône de la masse de 150 g, colorée.4 - Mettre l’ensemble dans une poche de 50 cm.5 - Garnir la poche de la masse principale.6 - Utiliser l’ensemble comme une poche à douille classique, au gré
de votre imagination.Montage, démontage et nettoyage facile.Livré dans une boîte plastique de rangement comprenant : - 1 cône,- 2 tubes à 3 rayures de 1 ou 2 mm, 1 tube à 4 rayures et 1 tube à
enrober.- 6 douilles à visser, unies, cannelées, à bûches,- 1 goupillon de nettoyage des tubes,- 1 livret de recettes.
NOUveaU COffreT aveC DOUILLe eNrOBeUSe
© Crédit photos : F. PITCHAL / J.VILLETTE © Crédit photos : F. PITCHAL / J.VILLETTE
SYSTèMe DUO eNrOBeUr :La surprise d’une meringue blanche avec un intérieur coloré et parfumé.
kIT DUOAdaptable sur Douille DUO ancien modèle.Comprend un tube à enrober et un livret de recettes.
317
Code Prix HT
166500
166501
Code Prix HT
166700
166701
Code Prix HT
167502167503167504167505167506167507167508167509167510167511167512167513167514167515167516167517167518167520
Code Prix HT
167702167703167704167705167712167713167714167715167722167723167724167725167732167733167734167735167742167743167744167745167752167753167754167755
PLaIN TUBe
STar TUBe
PLaIN TUBe BOX STar TUBe BOX
STaINLeSS STeeL TUBeS
La boîte de 12 / Box of 12Ø mm : de 4 à 15 mm
La boîte de 6 / Box of 6U 12, U 8, U6, U 4, U 2 et U 14.
La boîte de 12 / Box of 12A 8, B 6, B 8, C 6, C 8, D 6, D 8, E 6, E 8, F 6, F 7 et F 8
La boîte de 6 / Box of 6A 8, B 8, C 8, D 8, E 8, F 8
Ømm
Le lot de 2 / Pack of 223456789
10111213141516171820
Modèle Nbre dentsNumb. of teeth
Ømm
Le lot de 2 / Pack of 2A 5 5 3A 6 6 3A 7 7 3,5A 8 8 5B 5 5 5B 6 6 5B 7 7 6B 8 8 7C 5 5 7C 6 6 7C 7 7 7C 8 8 9D 5 5 11D 6 6 11D 7 7 11D 8 8 11E 5 5 13E 6 6 13E 7 7 13E 8 8 13F 5 5 18F 6 6 18F 7 7 18F 8 8 18
Single piece, without rolled edge.Meeting all hygiene requirements.
DOUILLe UNIe
DOUILLe CaNNeLée
BOîTe De DOUILLeS UNIeS BOîTe De DOUILLeS CaNNeLéeS
Monobloc, sans bord roulé.Répondent aux exigences de l’hygiène.
DOUILLeS aCIer INOXYDaBLe
318
Code Prix HT
167532
Code Prix HT
167762167763167764167765167766
Code Prix HT
167769167768167767
Code Prix HT
431500
Code Prix HT
167900
fILLING TUBeSSpecial tubes with small tip for decorating choux pastries, éclairs, religieuses, salambos etc. Suitable for all types of pastry bags.
PeTITS fOUr TUBeS
LOG TUBeSTube with 1 smooth, 1 serrated side for decorating yule logs.
fINe DeCOraTION PaSTrY TUBeSStainless steel, without any weld joint.Box of 19 assorted tubes. With adaptor.Consisting of:Plain no. 1, 1,5, 2 and 3 – Star no. 5, 7, 8 and 13 - Weave no. 20B – Ribbon no. 32R - Cordon n° 42, 43 and 44 - Leaf no. 50, 51 and 53 – Petal no. 55, 57R and 58R.
raCK fOr PIPING NOZZLeSThis wall rack is designed for storing pastry nozzles made of polycarbonate or stainless steel.- Each nozzle can be dried correctly.- easy to store.- The nozzles are within reach and a model can be selected
immediately.- rack protects the nozzles from dirt.Holds 24 nozzles. Transparent polycarbonate door.Stainless steel base. Can be spray-washed. Wall attachment with wall plugs and screws supplied.
Ømm
Le jeu de 3 / Pack of 34, 6, 8
Modèle Nbre dents
Ømm
Le lot de 2 / Pack of 2PF 10 10 7PF 12 12 9PF 14 14 10PF 16 16 15PF 18 18 18
Nbre dents
lgmm
Le lot de 2 / Pack of 26 286 206 16
DOUILLeS à GarNIrDouilles spéciales à embout fin pour garnir les choux, les éclairs, les religieuses, les salambos...Adaptables sur tous types de poches pâtissières.
DOUILLeS à PeTITS fOUrS
DOUILLeS à BûCHeSDouille avec 1 côté lisse, 1 côté denté pour la décoration des bûches.
DOUILLeS "DéCOrS fINS" aSSOrTIeSBoîte de 19 douilles. En acier inoxydable, sans aucun joint de soudure. Livrée avec un adaptateur.Composition :Unie n° 1, 1,5, 2 et 3 - Etoile n° 5, 7, 8 et 13 - Tissage n° 20B - Ruban n° 32R - Cordon n° 42, 43 et 44 - Feuille n° 50, 51 et 53 - Pétale n° 55, 57R et 58R.
arMOIre à DOUILLeSCette armoire murale est destinée au rangement des douilles pâtissières polycarbonate ou inox.- Permet de sécher correctement chaque douille.- facilite leur rangement.- Met les douilles à portée de main et permet de choisir un
modèle en un clin d’oeil.- Protège les douilles des salissures.Capacité 24 douilles. Porte transparente en polycarbonate. Support en acier inoxydable. Lavable au jet d’eau. Fixation murale avec chevilles et vis fournies.
H mm
lg mm
P mm
330 250 85
319
Code Prix HT
431502431503431504431505431506431507431508
Code Prix HT
431521431522431523431524431525431526431527431528431529
Code Prix HT
431538431539431540
Code Prix HT
431510
Code Prix HT
431501
PLaIN TUBe fOr WrITING
STar TUBeS
rIBBON TUBeS
SeT Of 7 eMBrOIDerY TUBeSTo quickly create embroidery in royal icing, crème etc. No. 040, 050, 060, 070, 080, 090 and PA5.
TUBe aDaPTOrIn plastic for “fine decoration" tubes. Suitable for all types of bags with tubes changeable without emptying pastry bag.
Modèle Type
N°5 Étoile / StarN°5 C Étoile fermée / Closed starN°6 Étoile / Star
N°6 C Étoile fermée / Closed starN°7 Étoile / Star
N°7 C Étoile fermée / Closed starN°8 Étoile / Star
N°8 C Étoile fermée / Closed starN°13 Étoile / Star
Modèle Type
N°30 R Ruban côtelé / RibbedN°31 R Petit ruban / SmallN°32 R Ruban moyen / Medium
DOUILLeS UNIeS POUr éCrITUre
DOUILLeS "éTOILe"
DOUILLeS "rUBaN"
JeU De 7 DOUILLeS De BrODerIePour créer rapidement des volants de broderie en glace royale, crème, etc...N° 040, 050, 060, 070, 080, 090 et PA5.
Modèle Ømm
N°00 0,4N°0 0,6N°1 0,8
N°1,5 1,0N°2 1,5N°3 2,5N°4 3,5
aDaPTaTeUr De DOUILLeSPlastique, pour douilles "décors fins". S’adapte à tous types de poches et permet de changer de douilles, même avec une poche garnie.
320
Code Prix HT
421501
Code Prix HT
421503
Code Prix HT
421505
Code Prix HT
421507
Code Prix HT
421509
"STaBILODeCOr"reVOLVING CaKe STaNDAluminium, mounted on a pivot in a heavy cast iron stand for decorating entremets and assembled pieces.
TITLING aND reVOLVING CaKe STaNDIn plastic, with special non-skid coating, with 4 non-skid feet ideal for decorating cakes.
reVOLVING CaKe STaNDStainless steel, mounted on roll bearings, for decorating entremets and assembled pieces. For decorating cakes.
reVOLVING CaKe STaNDMakes decorating cakes easy! Made of plastic.
DISMaNTaBLe reVOLVING CaKe STaNDAnti-skid surface with anti-skid avec plots anti-skid removable dérapant amovibles.
reVOLVING CaKe STaND
Ømm
Hmm
305 125
Ømm
Hmm
BaseØ mm
230 143 246
Ømm
Hmm
300 38
Ømm
Hmm
315 85
Ømm
Hmm
230 90
PLaTeaU TOUrNaNT "STaBILODeCOr"Aluminium, monté sur pivot dans un pied lourd en fonte, facilite le décor des entremets et pièces montées.
PLaTeaU TOUrNaNT eT INCLINaBLePlastique, revêtement spécial anti-glissant, avec 4 pieds antidérapants, idéal pour la décoration des gâteaux.
PLaTeaU TOUrNaNTAcier inoxydable, monté sur chemin de billes, facilite le décor des entremets et pièces montées.
PLaTeaU TOUrNaNTFacilite le décor des gâteaux, plastique.
PLaTeaU TOUrNaNT DéMONTaBLeSurface anti-glisse avec plots antidérapants amovibles.
PLaTeaUX TOUrNaNTS
321
1
2
Code Prix HT
115002115003115004115005115006115007
115009115008
Code Prix HT
115051115052115053115054
Code Prix HT
115020
Code Prix HT
115208
Code Prix HT
258824
Code Prix HT
115212
WOODeN SIeVeDouble wood body.
fLOUr SIeVePlastic body, Special steel mesh.
STaINLeSS STeeL SIeVeStainless steel mesh sieve. Mesh size 0.23 mm.
SIeVe
MaTfer SUGar SHaKer Stainless steel. Screw-on lid with Ø1.5 mm holes. With a perforated border on the side for a more precise powder dusting.
STaINLeSS STeeL MeSH SUGar SHaKerStainless steel body, screw-on lid.Ideal for powdering icing sugar.
SUGar SHaKer WITH PerfOraTeD LIDOr sugar or icing sugar dispenser, or sugar box. Bayonet shaped lid. Perforation Ø 2.5 mm. Stainless steel.
Numéromaille
Ømm
Taille maille
1 - Maille inox / Stainless steel mesh16 350 1,1420 350 0,9325 350 0,7630 350 0,5935 350 0,4740 350 0,42
2 - Maille nylon / Nylon mesh24 250 0,2724 300 0,27
Numéro Hmm
Ømm
Le lot de 3 / Pack of 320 42 175, 205, 255
Shakers polycarbonateSee 2013 In Situ Catalogue.
TaMIS BOISCorps en bois double.
TaMIS à farINeCorps en plastique, toile acier spécial.
TaMIS INOXTamis à maille inox. Taille maille 0,23 mm.
Numéromaille
Ømm
Taille maille
8 300 2,812 300 1,818 300 1,224 300 0,85
Hmm
Ømm
Ccl
145 70 40
Hmm
Ømm
Taille maille
135 70 0,23
Hmm
Ccl
95 30
SaUPOUDreUSe INOX MaTferAcier inoxydable. Couvercle vissant avec perforations Ø1,5 mm.Un bord perforé sur le côté pour un saupoudrage plus précis.
SaUPOUDreUSe à TaMIS INOXCorps acier inoxydable, couvercle vissant.Idéale pour saupoudrer le sucre glace.
Retrouvez les saupoudreuses polycarbonate dans le catalogue In Situ 2013.
SaUPOUDreUSe àCOUverCLe PerfOréOu sucrière, ou glacière, ou boîte à sucre. Couvercle à baïonnette. Perforation Ø 2,5 mm.Acier inoxydable.
TaMIS
322
Code Prix HT
112845
Code Prix HT
112835112836112837
Code Prix HT
112851
Code Prix HT
112850
Code Prix HT
112840
eLVea SCraPerHandle in composite material Exoglass®, elastomer blade.Flexible and round for fully scraping the inside of the recipients. Can be sterilized.
DOUGH SCraPerPolypropylene.
SCraPer fOr BOWLSemi-circle. Polypropylene.
SeT Of 5 SCraPerSConsisting of: 4 scrapers and 1 decorating comb.
MaTfer SCraPerPolyamide, very resistant.
SCraPerS
Lmm
lgmm
TenueT°
120 70 130
Lmm
lgmm
113 75 (A)120 86 (B)148 99 (C)
Lmm
lgmm
198 149
Lmm
lgmm
110 90
raCLeTTe eLveaManche en matériau composite Exoglass®, palette en élastomère. Souple, ronde qui permet de racler parfaitement l’intérieur des récipients. Stérilisable.
raCLeTTePolypropylène.
raCLeTTe POUr BaSSINeDemi-ronde. Polypropylène.
JeU De 5 raCLOIrSComprenant : 4 cornes à pâte et 1 peigne à décor.
Lmm
lgmm
120 95
raCLe-TOUT MaTferPolyamide, très résistant.
a
C
B
LeS raCLeTTeS
323
Code Prix HT
140028
Code Prix HT
140122140124140126
Code Prix HT
140010
Code Prix HT
140016140018
Code Prix HT
140022
140025
Code Prix HT
140004
140005
140006
140007
aLUMINIUM rOLLING PINSHandles rotating on bearings. Overall length: 600 mm.
BeeCHWOOD rOLLING PIN WITH HaNDLeSRolling pin with handles on ball bearings. Very sturdy for extensive use. Beechwood roll of Ø 80 mm . Beechwood handles. Stainless steel mounting.
NYLON rOLLING PIN Very sturdy and rigid.Without handles. Washable. Of a single piece.
POLYeTHYLeNe rOLLING PINPlain model, single piece without handle. Washable.
WOODeN rOLLING PIN
PVC rOLLING PIN WITH HaNDLeSErgonomic handles. Teflon bearings.This fluted model rolls in an even manner without dragging along oily material, ideal for puff pastry.
Longueur HT : 640 mm / Overall length: 640 mm
(1) Designed for schools and particularly for carrying in the case Ref. 126901.
Modèle Lmm
Ømm
Rouleau uni Plain rolling pin 400 65
Rouleau cannelé Fluted rolling pin 400 65
Modèle Lmm
Ømm
Rouleau hêtre (1) Beechwood 420 45
Rouleau hêtre Beechwood 500 45
Rouleau acacia Acacia 500 50
Rouleau buis véritable Boxwood
500 50
RouleauL mm
RouleauØ mm
PoidsKg
380 90 1,4
Lmm
L mmavec poignée
300 580350 630400 680
Lmm
Ømm
500 48
Lmm
Ømm
400 45500 48
rOULeaU aLUMINIUM à POIGNéeSPoignées tournantes sur roulements.Longueur HT : 600 mm.
rOULeaU HêTre à POIGNéeSRouleau à poignées sur roulement à billes. Fabrication très robuste pour utilisation intensive. Rouleau hêtre Ø 80 mm . Poignées hêtre. Monture inox.
rOULeaU à PâTe NYLONTrès robuste et rigide.Sans poignée. Lavable. Monobloc.
rOULeaU à PâTe POLYéTHYLèNeModèle uni, monobloc sans poignée. Lavable.
rOULeaU à PâTe BOIS
rOULeaU PvC à POIGNéeSPoignées ergonomiques. Paliers en téflon. Le modèle cannelé lamine de façon unie sans entraîner la matière grasse, idéal pour la pâte feuilletée.
(1) Conçu pour les écoles et notamment pour être inséré dans la mallette Réf. 126901.
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
324
Code Prix HT
140105
Code Prix HT
140107140108
Code Prix HT
140112
Code Prix HT
140114
Code Prix HT
140116
Code Prix HT
140030
BaSKeTWOrK rOLLING PINPrints on the dough a basket weave, aluminium axis, plastic roller.
BaSKeTWOrK rOLLING PINA. B. S., stainless steel handles.
fINe WeaVe rOLLING PIN Plastic.
WaVY effeCT rOLLING PIN Anodized aluminium.
LOZeNGe DeCOraTING rOLLING PINAluminium rolling pin, plastic. Prints a diamond shaped decoration on the dough.
aDJUSTaBLe rOLLING PIN Can obtain perfect uniformity from any dough preparation. 11 different roll out thicknesses from 2 to 10 mm due to the interchangeable rollers in polystyrene, rolling pin in rigid P.V.C.
L HTmm
Lmm
lgmm
Pmm
330 220 36 1,4
Lmm
Ømm
Pmm
250 60 1,95380 60 1,95
Lmm
Ømm
255 51
Lmm
Ømm
241 47
Lmm
Ømm
152 25
rOULeaU vaNNerIeImprime sur une pâte le décor d’une vannerie tressée, axe en aluminium, rouleau en plastique.
rOULeaU à PâTISSerIe "vaNNerIe"A. B. S., poignées inox.
rOULeaU à TISSaGe fINPlastique.
rOULeaU à effeTS De CôTeSAluminium anodisé.
rOULeaU DéCOr LOSaNGeRouleau aluminium, décor plastique. Imprime un décor losange sur la pâte.
Lmm520
rOULeaU LaMINOIr UNIverSeLPermet à partir de toute préparation de pâte d’obtenir avec une régularité parfaite 11 épaisseurs différentes d’abaisse, de 2 à 10 mm grâce aux galets interchangeables en polystyrène, rouleau en P.V.C. rigide.
325
Code Prix HT
140206
Code Prix HT
141006
Code Prix HT
141002
141004
Code Prix HT
141010
141012
141013
Code Prix HT
141028
141032
GraDUaTeD rULerPlastic.
eXTeNDaBLe 5 WHeeL MULTICUT rOLLerStainless steel, with several stems of cutting rollers of Ø 55 mm, this appliance can simultaneously cut several uniform strips 10 to 120 mm wide.
CrOISSaNTS CUTTer For cutting perfectly uniform croissants quickly and easily. Ergonomic handles, bevelled cutting part in stainless steel.
39 BLaDe rOLLerStrip cutter for roasted tarts, 39 blades of Ø 96 in stainless steel, mounted on removable rod, Variation in the width of the bands can be obtained by playing on the distribution of the dividing plastic discs. Minimum space between two discs: 10 mm.
DOUGH CUTTING WHeeLBlack plastic handle.
UNIfOrMITY Of CrOISSaNTS
(1) Nbre roulettes
(2) Nbrebandes
Roulettes lisses Plain wheels 5 4
Roulettes lisses Plain wheels 7 6
Roulettes cannelées Fluted wheels
5 4
Modèle Lmm
Ømm
Roulette cannelée Serrated 180 55
Roulette unie Plain 180 55
Lmm
TriangleL mm
Trianglelg mm
PoignéeHandle
350 210 97 PlastiquePlastic
350 100 70 BoisWood
Mini-croissantsMini-croissants
(1) Nbre roulettes = Number of pastry cutting wheels(2) Nbre bandes = Number of strips
Lmm
lgmm
640 50
L HTmm
Lmm
510 400
rèGLe GraDUéePlastique.
rOULeaU eXTeNSIBLe DIT "MULTICOUPe"Acier inoxydable, comporte plusieurs tiges munies de roulettes coupantes Ø 55 mm, cet appareil permet de couper simultanément plusieurs bandes régulières de 10 à 120 mm de large.
rOULeaU COUPe-CrOISSaNTSPour couper rapidement et facilement des croissants parfaitement réguliers.Poignées ergonomiques, parties coupantes biseautées en acier inoxydable.
rOULeaU à 39 DISqUeSCoupe-bandes pour tartes grillées, 39 lames de Ø 96 en inox, montés sur tige démontable, variation de la largeur des bandes en jouant sur la répartition des rondelles intercalaires en plastique. Ecartement minimal entre 2 disques : 10 mm.
rOULeTTe à PâTeManche plastique noir.
141002
141004
réGULarITé DeS CrOISSaNTS
326
Code Prix HT
141105
Code Prix HT
141110141120
Code Prix HT
141115
Code Prix HT
116050
lgmm
TirureL mm
Paquetde Code Prix HT
40 40 12 11602550 40 12 116027
MaTfer LaTTICe PIe TOP CUTTerNew ergonomic handle.After rolling on the dough roll out, just spread to obtain a perfectly uniform lattice. Sturdy, stainless steel blade, polypropylene handle.Comes in a plastic box "Blibox".
rOLLerSNew ergonomic handle in plastic, after roll out, spread to obtain diamonds of the desired width.
MaTfer rOLLer DOCKerFor quickly piercing dough strips in a regular manner in record time. Sturdy, polyamide roller,polypropylene handle.Comes in a plastic box "Blibox".
GLaZING BrUSHNatural bristles. Wooden handle.
KITCHeN BrUSHHandle and collar in plastic bristles in natural silk.
La pièce / Per unit
Lmm125
L HTmm
Lmm
Ømm
100 45205 110 65
rOULeaU à LOSaNGeS MaTferNouvelle poignée ergonomique.Après passage du rouleau sur l’abaisse de la pâte, il suffit de l’étirer pour obtenir un "grillage" parfaitement régulier. Fabrication robuste : lames acier inoxydable, poignée polypropylène. Livré sous boîte plastique "Blibox".
rOULeaUXNouvelle Poignée ergonomique en plastique, après passage de l’abaisse, l’étirer pour obtenir des losanges de la largeur désirée.
Lmm125
rOULeaU "PIC-vITe" MaTferPermet de piquer les bandes de pâte de façon régulière en un temps record. Fabrication robuste : rouleau polyamide, manche polypropylène.Livré sous boîte plastique "Blibox".
Lmm315
BrOSSe à DOrerSoies naturelles. Poignée bois.
PINCeaU De CUISINeManche et virole en plastique poils en soies naturelles.
327
lgmm
TirureL mm
L totalemm
Paquetde Code Prix HT
30 50 240 12 11600240 50 250 12 11600450 50 265 12 11600660 50 265 12 11600870 50 265 6 116009
lgmm
TirureL mm
L totalemm
Paquetde Code Prix HT
25 60 240 12 11601130 60 250 12 11601235 60 255 12 11601340 60 260 12 11601445 60 265 12 11601550 60 275 12 11601660 60 275 6 11601770 60 275 6 116018
60 Ø 15 210 12 116020
lgmm
TirureL mm
Paquetde Code Prix HT
20 50 12 11603125 50 12 11603230 50 12 11603335 50 12 11603440 50 12 11603545 50 12 11603650 50 12 116037
Code Prix HT
113042
MaTfer PaSTrY BrUSHNatural bristles, not chemically treated, food grade. If the collar is assembled the handle cannot be removed from the unit. Handle and collar in composite material.
MaTfer POLYaMIDe fIBre BrUSHBristles in synthetic fibre, food contact grade. Handle and collar in composite material.
fLaT BrUSH WITH WOODeN HaNDLePure pork bristles, tinplate collar, handle of deal wood.
La pièce / Per unit
Pinceau plat / Flat brush La pièce / Per unit
Pinceau rond / Round brush La pièce / Per unit
La pièce / Per unit
MaTfer SILICONe PaSTrY BrUSH This brush with its head specially designed by Matfer, is ideal for brushing pastry with egg, spreading syrup, coating with jelly, covering with sauce…The very wide head has more than 130 offset conical bristles. This shape and arrangement make it easier to hold the product for a smoother spread.The head is heat-resistant up to 250°C.The silicone head is moulded over the composite handle, ensuring the handle will not come off.The brush is perfectly easy to clean and is dishwasher proof.
PaSTrY BrUSHeS
PINCeaU PâTISSIer MaTferPoils en soie naturelle, garantis sans traitement chimique, qualité alimentaire. Le montage de la virole rend l’ensemble indémanchable. Manche et virole en matériau composite.
PINCeaU fIBreS POLYaMIDe MaTferPoils en fibre synthétique, qualité agréée pour contact alimentaire. Manche et virole en matériau composite.
PINCeaU PLaT MaNCHe BOISSoies garanties pur porc, virole fer blanc, manche bois blanc.
Lmm
lg mm
220 40
PINCeaU SILICONe MaTferCe pinceau pourvu d’une tête spécialement conçue par Matfer, convient pour dorer à l’œuf, napper un sirop, glacer à la gelée, badigeonner une sauce.La tête très large, contient plus de 130 brins coniques, implantés en quinconce. Cette forme et cette disposition favorisent d’abord la rétention du produit puis permettent de l’étaler en souplesse.La tête résiste aux températures élevées jusqu’à 250°C.Tête silicone surmoulée sur le manche composite, indémanchable.Pinceau parfaitement nettoyable, apte au passage au lave-vaisselle.
LeS PINCeaUX
328
Code Prix HT
112501
Code Prix HT
431402431404431405431407
Code Prix HT
116430
Code Prix HT
421701421702
Code Prix HT
421717
Code Prix HT
421704
DeCOraTING COMB Polypropylene.
aDJUSTaBLe PIe CrIMPer
With stainless steel ring, sold in set of 2 :small crimper of width 13 mm and large crimper of width 19 mm.
PIe CrIMPerStainless steel.In blister pack.
BOTTLe fOr rUM SPraYINGPerforated cap.Flexible PEHD.
Modèle Lmm
Décor écailles ouvertes / Open scale 83Décor voûtes ouvertes / Open vault 83Décor voûtes fermées / Closed vault 83Décor cœurs / Hearts 83
DeSSerT fLOaTUseful to smooth and press down layers of desserts. Also useful to smooth out layers of almond paste or sugar paste on cakes. White ABS.
3 SIDeD DeCOraTING COMB Stainless steel, 3 different teeth pattern.
Lmm
lgmm
110 75 2 côtés / 2 sided93 83 3 côtés / 3 sided
Lmm100
PeIGNe à DéCOrPolypropylène.
PINCe à GaUfrer réGLaBLeAvec anneau acier inoxydable, vendue par jeu de 2 :petite pince largeur 13 mm et grosse pince largeur 19 mm.
PINCe à PâTeAcier inoxydable.Livrée sous blister.
CL1
BOUTeILLe à PUNCHer MaTferA bouchon perforé. Bouteille en PEHD souple.
Lmm
lg mm
180 85
TaLOCHe à eNTreMeTSUtile pour lisser et tasser les couches d’entremets. Convient également pour lisser les couches de pâtes d’amandes ou de pâtes sucrées sur les gâteaux. ABS blanc.
Lmm105
PeIGNe à DéCOr 3 CôTéSAcier inoxydable, 3 dentelures différentes
329
Code Prix HT
421700
Code Prix HT
421709
Code Prix HT
421711
Code Prix HT
421705421735
Code Prix HT
421706421736
Code Prix HT
421707
COMB fOr WOOD PaTTerNFor wood pattern decorations in pastries. Black rubber. In blister pack.
DeCOraTING COMBFor decorating biscuits.White plastic support, thick and very solid, comb in flexible plastic.These are reversible with different patterns on each side. Available in 2 lengths 690 and 380 mm (for sheet work).
SPeCIaL COMB fOr CHarLOTTe1 side large straight teeth, 1 side rounded teeth.
CHarLOTTe fraMeFor combing biscuits. Stainless steel.
Lmm
Dents / CombH mm
Peigne rayures fines, largeur 2 et 3 mm / Thin striped comb690 2340 2
Lmm
Dents / CombH mm
Peigne rayures spéciales, 1 côté rayures 4 mm et 1 côté rayures 7 mm / Special striped comb
690 2340 2
Lmm
Dents / CombH mm
Peigne 3 couleurs, à rayures inversées sur chacun des côtés, largeur 5 et 10 mm / 3 coloured comb
690 2
Lmm
Dents / CombH mm
690 10
Lmm150
L int.mm
lg int.mm
Ep.mm
575 385 15
PeIGNe fOBOISPermet de réaliser un décor imitation bois dans les décors de pâtisserie. Caoutchouc noir.Livré sous blister.
PeIGNe à DéCOrPour la décoration des biscuits.Support plastique blanc, épais et très solide, peignes en plastique souple. Ils sont réversibles et présentent un motif différent sur chaque côté. Existe en 2 longueurs 690 et 380 mm (pour le travail sur plaques).
PeIGNe à CHarLOTTe1 côté grosse denture droite, 1 côté denture arrondis.
CaDre à CHarLOTTePour peigner les biscuits.Acier inoxydable.
330
Code Prix HT
421716
Code Prix HT
112721112722
Code Prix HT
112712112714
Code Prix HT
140204
Code Prix HT
421713421714421715
Code Prix HT
116434
LeVeLING rULer To smoothen the products spread on the biscuit.Plastic, white.
CaraMeL rULerSSet of 6 aluminium fully polished rulers of width 15 mm, to spread the fondant, ganache, caramel, etc. in uniform thickness, the set consists of 2 rulers of thickness 3 mm, 2 rulers of thickness 5 mm, 2 rulers of thickness 10 mm, these are marked and perforated.
CHaBLON fraMeS fOr BISCUITSPlastic. Also easy to make biscuit decorations, either with a comb or a spatula.
TrIaNGULar SPaTULaThick blade stainless steel, rosewood handle, brass rivets.
TrIaNGULar CLeaNING SPaTULaVery rigid blade, bevelled cutting edge. Ergonomic handle moulded from a casting in black polypropylene. Ideal model for scraping oven sheets. Offered on a plastic card. Stainless steel, plastic handle.
SQUeeZe DISPeNSer Flexible bottle in polyethylene.The thin pourer is ideal for decorating plates with coulis, sauces etc.. Pourer with cap.
Lmm
lgmm
550 80
L HTmm
lgmm
245 80245 100
lgmm80
100
rèGLe éGaLISaTrICePour lisser les produits étalés sur le biscuit.Plastique blanc.
Lmm600
rèGLeS à CONfISerIeJeu de 6 règles en aluminium plein poli, largeur 15 mm, pour étaler le fondant, la ganache, le caramel, etc... en plaques d’épaisseur constante, le jeu comprend : 2 règles épaisseur 3 mm, 2 règles épaisseur 5 mm, 2 règles épaisseur 10 mm, elles sont marquées et perforées.
CHaBLONS à BISCUITPlastique. Facilite l’étalement des décors sur le biscuit, que ce soit avec un peigne ou une spatule.
PaLeTTe-TrIaNGLeLame épaisse acier inoxydable, manche palissandre, rivets laiton.
PaLeTTe-TrIaNGLe MaTferLame très rigide acier inoxydable, tranchant biseauté.Manche ergonomique surmoulé polypropylène noir. Modèle idéal pour gratter les plaques à four. Livrée sur carte plastique.
L utilemm
lg utilemm
Ep.mm
570 370 3570 370 4570 370 5
Dimensions HT : 670 x 470 mm
Ømm
Hmm
Ccl
60 195 25
fLaCON-DéCOrFlacon souple en polyéthylène. La finesse du bec verseur est idéale pour le décor des assiettes avec coulis, sauces...Verseur avec capuchon.
331
Code Prix HT
441001441002
Code Prix HT
441003 441004
Code Prix HT
441005
441006
Code Prix HT
441007441008
Code Prix HT
441009441010
Selection of patterns for quickly decorating a biscuit sheet.Plastic, white.Size: 600 x 400 mm.
Formes Lmm
lgmm
Hexagones / Hexagons 8 8Cœurs / Hearts 10 15
Formes Ømm
Pastilles / Discs 6Trèfles /pastilles PMClovers/ small size discs 5
Formes Lmm
lgmm
Trèfles / pastilles GMClovers/ big size discs Ø 11
Oblongs 15 7
Formes Lmm
lgmm
Carrés / Squares 10 10Damiers / Checks 12 12
Formes Lmm
lgmm
Sapins / Xmas trees 15 15Cloches / Bells 15 15
BISCUIT STENCIL GRILLGRILLES POCHOIRS à BISCUIT
Choix de décors permettant de décorer rapidement une plaque de biscuit.Plastique blanc.Format : 600 x 400 mm.
332
Code Prix HT
421825
Code Prix HT
421830
Code Prix HT
421831
421832
Code Prix HT
431221
Code Prix HT
431220
Lmm
lgmm
Ø bouchée mm Code Prix HT
360 90 50 431201
360 90 50 431202
MARZIPAN KNIFEPolypropylene.
MARZIPAN 9 PIECE SET SPECIAL SCHOOLSet of tools in plastic for modelling the marzipan, consisting of: 1 marzipan knife, 2 special scrapers for marking and 6 sculpting tools.In a plastic box.
MARZIPAN FRUIT SHAPERS Shape fruits of the size of individual mouthfuls.(for making the leaves use the cutter set p. 289-290).
MARZIPAN SCULPTING TOOLS Each sculpting tool consists of 2 tools, one at each end.In composite material.
SET OF 12 MINIATURE SCULPTING TOOLSIn plastic, for very fine shaping. In a plastic clutch. Length 110 to 120 mm.
MARZIPAN AND ICING SUGAR SCULPTING TOOLS Quality utensils in plastic. Shapes: Small bone, blade and shell, marbles, scale comb, serrated and sharp cones, bulbs, flower and leaf, star cone 8 branches and smooth.
Le coffret de 9 piècesBox of 9 pieces
SCULPTING TOOLS
Lmm
Le jeu de 6 / Box of 6130
Le jeu de 12 / Box of 12130
Le jeu de 12 / Box of 12
La boîte de 8 / Box of 8
Citrons et fraises / Lemons and strawberries
Oranges et poires / Oranges and pears
Lmm280
COUTEaU à PâTE d’amandEPolypropylène.
SET PâTE d’amandE "SPéCIaL éCOLE"Ensemble d’outils en plastique pour le modelage de la pâte d’amande comprenant : 1 couteau à pâte d’amande, 2 racloirs spéciaux pour marquage et 6 ébauchoirs. Livré dans un coffret plastique.
FaçOnnEUR dE FRUITS En PâTE d’amandEModelez rapidement des fruits de la taille de bouchées individuelles, (pour la fabrication des feuilles utiliser le jeu de découpoirs page 289-290)
éBaUCHOIRS à PâTE d’amandEChaque ébauchoir comporte 2 outils, un à chaque extrémité.En matériau composite.
JEU dE 12 éBaUCHOIRS "mInIaTURES"En plastique, pour modelages très fins livrés dans une pochette plastique. Longueur de 110 à 120 mm.
éBaUCHOIRS à PâTE d’amandE ET SUCRE GLaCéUstensiles de qualité en plastique. Formes : Os fin, lame et coquille, billes, peigne d’écaille, cônes dentelé et effilé, bulbe, fleur et feuille, cône étoiles 8 branches et cône lisse.
LES éBaUCHOIRS
333
Code Prix HT410113
Code Prix HT410111
Code Prix HT
410105
Code Prix HT
410117
Code Prix HT410118
COMPRESSOR 2.5 BAR FOR AIRBRUSH Compact compressor delivered with tube. With flexible air hose for air brush connection. Length used around 4 m.L 190 x lg 120 x H 95 mm.Air flow rate 15L/min.
PASTRY DECORATING AIRBRUSH KM 200 Double action airbrush for spraying liquid food colours. Can be used to write of vaporise depending on the pressure. Nozzle 0.3 mm. Cup capacity 3 cl. Comes in a case.
Poids KgCompresseur 230 V / Compressor 230 V 1,45
Aérographe KM 200 / Airbrush KM 200
KOPYKAKE AIRMASTER AIRBRUSH AND COMPRESSORIncludes:- 1 Kopykake twin effect pastry airbrush:
Food colours and varnishes (liquid).- 1 240V compressor. 144W. 0.6 A. Air flow
rate 7L/min. Pressure 1 to 2.4 bars max. ABS body. 240 x 190 x 130 mm. 3.1 kg
For writing (fine line) and spraying (mist) with the simple press of a button, without changing nozzle.
4-BAR AUTOMATIC COMPRESSORPortable automatic compressor without oil with safety pressure switch: the motor is started and stopped by pressing the aerograph. So the motor only functions when required. A noiseless machine (47 Db). A powerful, compact machine, with easy to clean smooth casing. Regulator filter with display and pressure regulator. Robust metal body.Comes with hose connection to the aerograph.3m with connectings 1/8 "1/8".Air flow rate 25L/min.
Aérographe pâtissier + compresseur / Pastry air brush + compressor
STANDARD DOUBLE-EFFECT AIRBRUSHSuitable for spraying food colouring. Chromed steel manufacture. Pipe 0.3mm.5 cc container.Length 150 mm.Supplied in a plastic box.
Aérographe standard / Standard airbrush
COmPRESSEUR 2,5 BaR POUR aéROGRaPHECompresseur compact livré avec tuyau. Spirale de raccordement à l’aérographe. Longueur déployée environ 4 m.L 190 x lg 120 x H 95 mm. Débit d’air 15L/min.
aéROGRaPHE PâTISSIER Km 200Aérographe à double effet pour la pulvérisation des colorants alimentaires liquides. Permet, selon la pression, d’écrire ou de vaporiser. Buse 0,3 mm. Godet contenance 3 cl. Livré avec mallette.
EnSEmBLE aEROGRaPHE + COmPRESSEUR "aIRmaSTER KOPYKaKE"Comprenant :- 1 aérographe pâtissier Kopykake à double
effets : Colorants et vernis alimentaire (liquides).
- 1 compresseur 240V. 144 W. 0,6 A. Débit d’air 7L/min. Pression de 1 à 2,4 bars maxi. Coque ABS. 240 x 190 x 130 mm. 3,1 kg.
Permet d’écrire (traits fins) et de vaporiser (brouillards) par simple pression du doigt sans changement de gicleur.
Lmm
lgmm
Hmm
Poidskg Watts Volts Hz
255 135 220 4,5 150 230 50
COmPRESSEUR 4 BaRS aUTOmaTIQUECompresseur sans huile portable automatique avec manomètre : la mise en marche et arrêt du moteur sont actionnés et désactivés par la pression de l’aérographe. Le moteur ne fonctionne donc que lorsqu’on le sollicite. Appareil silencieux (47 Db). Appareil compact et puissant, facile à nettoyer grâce à son carter lisse. Filtre régulateur avec affichage et régulateur de la pression. Châssis métallique robuste.Livré avec flexible de raccordement à l’aérographe.3m avec raccordements 1/8"-1/8".Débit d’air 25L/min.
aéROGRaPHE STandaRd dOUBLE EFFETAdapté à la pulvérisation des colorants alimentaires. Fabrication en acier chromé. Buse 0,3 mm. Godet contenance 5 cc. Longueur 150 mm. Livré en coffret plastique.
334
. . .
Code Prix HT
410120
Code Prix HT410121
410128
Code Prix HT410124
Code Prix HT
410125
Code Prix HT410126
AIRBRUSH CABINET Polypropylene, fully foldable and washable. Designed for decorating with the airbrush and for application of icing with gun, for spraying chocolate. Its size is such that the sheet 600 x 400 mm can be used to work on.Int. dim. int. : L 620 x P 415 x H 395 mm.Sylvie AMAR DESIGN registered model
COLANI AIRBRUSH This new air brush is both easy to use and ergonomically optimal:- Easy to use due to a push button which
combines progressive air flow and the colour flow.
- Ergonomically optimal due to its handles which hug the shape of the hand, providing comfort and ideal grip.
Case consisting of: air brush, 0.4 mm nozzle, alu bowl 15 ml removable, with lid, universal wrench, quick air connection. For using this air brush, our recommendation is to connect it to the 6 bar compressor Ref. 410117.
AIRBRUSH EVOLUTION Air brush double action fitted with a nozzle with automatic centre ensuring excellent quality of spray. Comes along with 2 interchangeable nozzles 0.2 and 0.4 mm and 2 interchangeable bowls 2 and 5 ml.
Malette aérographe / Air brush caseKit tuyau + 2 raccords 1/8 + 1 raccord rapide 1/8Tube + 2 connectors 1/8 + 1 rapid connector 1/8 kit
Aérographe / Air brush
LIqUID FOOD COLOURING SPECIAL
KOPYKAKE PROJECTOR FOR CAKE DECORATIONFor easy decoration of cakes by projection on to the basic cake of a personal design or one chosen from more than 1000 models on the CD supplied with the unit.This projector can reproduce all the opaque copies like greetings cards, photos, logos, insignias, patterns etc.It is then enough to just follow the contours of the pattern on the cake for decorating it. Possibility to reduce or expand the original pattern.
Projecteur 220 V - 275 W / Projector 220 V - 275 W
UNIVERSAL AIRBRUSH STANDChromed steel.Weighted table-top model.Suitable for all airbrushes except Colani.
Support / Support
Lmm
Pmm
Hmm
640 515 410
CaBInE dE PEInTURE CULInaIREPolypropylène, entièrement pliable et lavable. Conçue pour le décor à l’aérographe et l’application au pistolet de nappage, la pulvérisation du chocolat "velours". Le format permet de travailler sur plaque 600 x 400 mm.Dim. int. : L 620 x P 415 x H 395 mm.Modèle déposé Sylvie AMAR DESIGN
aéROGRaPHE "COLanI"Ce nouvel aérographe associe facilité d’utilisation et ergonomie optimale :- Facilité d’utilisation grâce à un bouton
poussoir qui combine débit d’air et débit de colorant progressifs.
- Ergonomie optimale grâce à ses poignées qui épousent la forme de la main, apportent confort et prise en main idéale.
Coffret comprenant : aérographe, buse 0.4 mm, godet alu 15 ml amovible, avec couvercle, clé universelle, raccord rapide à air. Pour l’utilisation de cet aérographe, nous conseillons de le raccorder au compresseur 6 bar Réf. 410117.
aéROGRaPHE "évOLUTIOn"Aérographe double action équipé d’une buse à centrage automatique assurant une excellente qualité de pulvérisation. Livré avec 2 buses interchangeables 0,2 et 0,4 mm et 2 godets interchangeables 2 et 5 ml.
SPéCIaL COLORanT aLImEnTaIRE LIQUIdE
PROJECTEUR "KOPYKaKE"Pour la décoration facile des gâteaux, par projection sur le gâteau nu d’un dessin personnel ou choisi parmi plus de 1000 modèles fournis sur CD avec l’appareil.Ce projecteur pourra reproduire toutes les copies opaques telles que les cartes de voeux, les photos, les logos, les insignes, les dessins...Il suffit ensuite de suivre les contours du dessin sur le gâteau pour le décorer.Possibilité de réduire ou d’agrandir le dessin original.
SUPPORT aéROGRaPHE UnIvERSELEn acier chromé. Modèle lesté à poser sur le plan de travail. Convient pour tous les aérographes sauf Colani.
335
Code Prix HT
264046264047264048264049
264051
264052
264053
264054
Code Prix HT
264910
Code Prix HT264904
Code Prix HT264906
ACCESSORIES FOR PASTRY SPRAY GUN LMSuitable for model LM 25 Ref. 264904 and LM 45 ref. 264906.
SUITCASE FOR TRANSPORT Very study case, leakproof, in thick plastic material. Locking possible with padlock (not provided).Ideal for carrying all products sensitive to impact.Comes along with foam to be cut as required.
ELECTRICAL SPRAY GUNS- Designed for spraying the icing, glazing, greasing products and
chocolate.- Bowl in polypropylene that can be micro waved to heat the
contents. - Pressure adjustment through switch. - Easy to clean by circulating water + degreaser.- The removable part are dishwasher safe.
* Suitable only for model LM 45 ref. 264906. For working from the original container. Flexible tube 150 cm, part in stainless steel 40 cm.
Buse jet rond R4 / Round jet nozzle R4Buse jet rond R6 / Round jet nozzle R6Buse jet rond R8 / Round jet nozzle R8Buse jet plat F7S / Flat jet nozzle F7SExtension coudée de buseAngled nozzle extensionRallonge d’aspiration*Suction feed extensionGodet 700 ml avec couvercle700 ml bowl with lidSoupape de pulvérisationAtomiser insert
Lmm
lgmm
Hmm
Poidskg Code Prix HT
Dimensions intérieures / Inside dimensions325 275 125 1,6
Dimensions extérieures / Outside dimensions290 215 113
Lm 25 Lm 45
Débit / Delivery rate 280 g/min 350 g/minPuissance / Power 60 Watts - 230 Volts - 50 Hz 120 Watts - 230 Volts - 50 HzGodet / Bowl 700 ml 700 mlPiston inox / Stainless steel piston Inox / Stainless steel Inox / Stainless steelCâble / Cable 1,60 m 1,60 mViscosité maximum / Max viscosity 120 din/s 160 din/sLivré avec 2 busesComes along with 2 nozzles (round jet & flat jet)
1 jet rond R4 + 1 jet plat spécial dorure & graissage1 round jet R4 + 1 special flat jet for gilding and greasing
1 jet rond R4 + 1 jet plat spécial dorure & graissage1 round jet R4 + 1 special flat jet for gilding and greasing weight
Poids / weight 1,4 kg 1,8 kg
aCCESSOIRES POUR PISTOLETSPULvéRISaTEURS LmS’adaptent sur le modèle LM 25 Réf. 264904 et sur le LM 45 réf. 264906
* S’adapte uniquement sur le modèle LM 45 réf. 264906. Permet de travailler à partir du contenant d’origine. Tube flexible 150 cm, partie en acier inoxydable 40 cm.
maLLETTE dE TRanSPORTMallette très robuste, étanche, en matériau plastique épais. Possibilité de verrouillage par cadenas (non fourni).Idéale pour le transport de tous les produits sensibles aux chocs.Livrée avec mousses alvéolées à découper selon les besoins.
PISTOLETS PULvéRISaTEURS éLECTRIQUES- Conçus pour pulvériser le nappage, la gelée, les produits de graissage
et le chocolat.- Godet en polypropylène pouvant passer au micro-ondes pour chauffer
le contenu.- Réglage de la pression par bouton.- Nettoyage facile par circulation d’eau + produit dégraissant.- Les parties démontables se lavent au lave-vaisselle.
ModèleLM 25
ModèleLM 45
336
Code Prix HT
410140410141410142410143410144410145410146410147410148
Code Prix HT
410149410150
Code Prix HT
410170410172
AF 410173AF 410174
410175AF 410176AF 410177AF 410178
410179410218410248410249
Code Prix HT
AF 410231410232410233410234
AF 410235AF 410236AF 410237
410238
Code Prix HT
410180410182410183410184410186410187410188
Code Prix HT
410151410152410153410154410155410159
FOOD GRADE LIqUID COLOURINGBottle with dropper. Useable for air brushes except for white colour. The colours can be mixed between themselves to obtain other shades. White helps to lighten the shades. For pastry use only.
Couleur Cml
Noir / Black 125Vert menthe / Green mint 125Rouge / Red 125Bleu / Blue 125Jaune / Yellow 125Vert amande / Almond green 125Blanc / White 125Orange / Orange 125Violet / Purple 125
LIqUID FOOD COLOURINGDropper bottle. Special airbrushing colour.Mixable colours.Economy size.
Couleur Cml
Rouge / Red 190Jaune nacré / Pearly yellow 190
FOOD COLORING IN POwDERFor the coloring and the decoration of pastry. Colours with high degree of purity, water solubles.
Couleur Cg
Vert brillant / Sparkling green 25Rose brillant / Sparkling pink 25Violet brillant / Sparkling purple 25Bleu brillant / Sparkling blue 25Fushia / Fushia 25Argent / Silver 25Argent brillant / Sparkling silver 25Doré / Light gold 25Bordeaux / Violet 25Or / Gold 25Turquoise / Turquoise 25Bleu cobalt / Cobalt 25
SPRAY FOOD COLOURINGEasy to use coloring for pastry decoration.Supplied in aerosol cans for spraying.They are an excellent alternative to airbrushing for quick work.Will not transfer flavour, suitable for surface decoration.
Couleur Cml
Bleu ciel / Sky blue 100Rose / Pink 100Vert / Green 100Jaune pastel / Yellow pastel 100Argent nacré / Pearly silver 100Or nacré / Pearly gold 100Bronze nacré / Pearly bronze 100Vert nacré / Pearly green 100
SHINE COLOURING FOR AIRBRUSHAzo-free colour.Shine finish.
Couleur Cml
Or / Gold 100Argent / Silver 100Rose brillant / Sparkling pink 100Rouge brillant / Sparkling red 100Jaune brillant / Sparkling yellow 100Bleu brillant / Sparkling blue 100Vert brillant / Sparkling green 100
MATT COLOURING FOR AIRBRUSHAzo-free colour. Matt finish.
Couleur Cgr
Rose mat / Pink 60Rouge mat / Red 60Vert mat / Green 60Jaune mat / Yellow 60Bleu mat / Blue 60Blanc mat / White 60
aF
= n
on a
zoïq
ue /
Az-
free
COLORanT LIQUIdE aLImEnTaIREFlacon avec compte-gouttes. Utilisables avec les aérographes sauf le colorant blanc. Les couleurs sont mélangeables entre elles pour obtenir d’autres teintes. Le blanc permet d’éclaircir les teintes. Utilisation limitée aux décors en pâtisserie.
COLORanT LIQUIdE aLImEnTaIREFlacon avec compte-goutte. Colorant spécial aérographe. Couleurs mélangeables. Format économique.
COLORanT aLImEnTaIRE POUdREPour la coloration et la décoration en pâtisserie. Colorants très purs, solubles dans l’eau.
COLORanT aLImEnTaIRE En aéROSOLColorants faciles d’emploi pour la décoration en pâtisserie. Présentés en aérosols, à pulvériser. Ils remplacent avantageusement l’utilisation de l’aérographe pour les travaux rapides. Utilisables pour la décoration de surface, ils ne transmettent pas de goût.
410235
410238410237
410236410231
410234410233
410232
COLORanT BRILLanT POUR aéROGRaPHEColorant non-azoïque.Aspect brillant.
COLORanT maT POUR aéROGRaPHEColorant non-azoïque. Aspect mat.
337
Code Prix HT
410239410240410241410242410243
Code Prix HT
410250AF 410251
410252
Code Prix HT
423101423102423103423104423105423106423107423108423109423110423111423112423113423114423115423116423117423118423119423120423121
Code Prix HT
423122423123423124423125423126423127423128423129423130423131423132423133423134423135423136423137423138423139423140423141423142
Code Prix HT
410304
SPRAY “CHOCK” COLOURINGFood colouring for chocolate, ideal to decorate moulded or assembled chocolate.Simply and easy to use aerosol can.
Couleur Cml
Rose / Pink 100Orange / Orange 100Rouge / Red 100Jaune / Yellow 100Blanc / White 100
VELVET CHOCOLATE SPRAYCocoa butter base food colouring. Spray on a pre-frozen desser t to covers it with a thin velvety layer.Easy to use aerosol can for use at temperatures between 20 and 25°C.
Couleur Cml
Chocolat noir / Dark chocolate 400Chocolat blanc / White chocolate 400Chocolat lait / Milk chocolate 400
FOOD FLAVOURINGSFlavourings selected and concentrated for baking, ice creams, sweet-making and general cookery.Recommended dose: 2 to 10g/kg depending on the flavouring and the density required. Conforms to EC regulation n°1334/2008.
Couleur Cml
Abricot / Apricot 125Amande amère / Bitter almond 125Ananas / Pineapple 125Banane / Banana 125Barbe à papa / Candy floss 125Beurre fondu / Melted butter 125Cacao / Cocoa 125Café / Coffee 125Cannelle / Cinnamon 125Rhum / Rum 125Caramel / Caramel 125Cassis / Blackcurrant 125Cerise / Cherry 125Citron vert / Lime 125Coquelicot / Poppy 125Crème brûlée / Crème brûlée 125Fleur d’oranger / Orange flower 125Fraise / Strawberry 125Fraise des bois / Wild strawberry 125Framboise / Rapsberry 125Jasmin / Jasmine 125
Couleur Cml
Kola / Kola 125Lavande / Lavender 125Lychee / Lychee 125Mangue / Mango 125Menthe forte / Peppermint 125Myrtille / Blueberry 125Noix de coco / Coconut 125Nougat / Nougat 125Essence zeste d’orange / Essence of orange zest 125Pain d’épices / Gingerbread 125Fruit de la passion / Passion fruit 125Pistache / Pistachio 125Poire / Pear 125Praliné noisette / Hazelnut praline 125Réglisse / Licorice 125Rose / Rose 125Spéculos / Speculoos 125Tarte citron meringuée / Lemon meringue pie 125Vanille / Vanilla 125Vanille des îles / Bourbon vanilla 125Violette / Violet 125
aF
= n
on a
zoïq
ue /
Azo
-fre
e
FOOD-GRADE FELT PENSFelt pens containing food colours for patisserie.For writing directly on the surface of cakes, for birthdays, anniversaries and any other messages requested by customers.8 assorted felt pens: red, blue, black, brown, orange, yellow, pink, green.
COLORanT "CHOCK" En aéROSOLColorant alimentaire, spécial chocolat, idéal pour la décoration des pièces moulées ou montées.Aérosol, facile et simple d’emploi.
SPRaY vELOURS CHOCOLaTColorant alimentaire à base de beurre de cacao. Pulvérisé sur l’entremet préalablement passé au congélateur, il le recouvre d’une fine couche d’aspect velours.Aérosol simple et facile à utiliser entre 20 et 25°C.
aRômES aLImEnTaIRESArômes sélectionnés et concentrés pour la pâtisserie, la glacerie, la confiserie et la cuisine.Dosage conseillé : 2 à 10 g/kg selon l’arôme utilisé et la densité recherchée. Conforme à la réglementation CE n°1334/2008.
FEUTRES aLImEnTaIRESFeutres à base de colorants alimentaires pour la pâtisserie. Permettent d’écrire directement sur la surface des gâteaux, pour les fêtes, les anniversaires et tous messages particuliers souhaités par les clients. 8 feutres assortis : rouge, bleu, noir, marron, orange, jaune, rose, vert.
8 feutres assortis
338
Code Prix HT
682501
Code Prix HT
262601
Code Prix HT
263001
Code Prix HT
262630
POLYSTYRENE CUTTING MACHINE "POLYSCIE"With the help of a heating wire, large size display or window decorations of various shapes can be made in expanded polystyrene. The two heating speeds can be used to either for quick cutting or precise cutting. The work can be done free hand due to the foot control used for heating the wire. It has a ruler and a centring point for cutting geometric shapes. Can be assembled and dismantled without tools.Max cut: Ø 1 metre, 220 V .
LARGE CREAM FILLING MACHINETo fill choux, éclairs, doughnuts, cream puffs etc.Inject quantities of cream that can vary from 5 to 50 g, through simple adjustment of front and rear stoppers. 6 litre funnel, stainless steel. The appliance comes with 4 interchangeable syringes, for different decorations.Ø 4, 6 and 8 mm in 100 mm length.Ø 8 mm in 180 mm length for decorating eclairs.
SMALL CREAM FILLING MACHINEOr machine for decorating choux buns.Inject the quantities of cream varying from 1 to 12 g, 3 litre funnel.Dimensions: H 440 x lg 250 mm.Fixture in polished aluminium. Funnel, cylinder, piston, injector and lever in stainless steel.The appliance comes with 3 interchangeable syringes, Ø 8, 6 and 5 mm in 75 mm length.
BISCUIT GUN / VERMICELLI PRESS
The biscuit gun can replace the pastry tube for laying hard pastry (churros), biscuit, chestnut cream (Mont-blanc), for filling. It can also be used for sausages, pâté etc.Sturdy appliance, body in aluminium, capacity 400 ml.Along with 2 cones: 1 round (Ø 15 mm) and 1 flat (lg 20 mm), 8 decorating disks: star, churros, 5 and 3 teeth grooves, vermicelli, double hole Ø 11 mm and triple hole Ø 7 mm, with borders. Total length: 395 mm.
Lmm
lgmm
Hmm
PoidsKg
650 500 745 7,1
maCHInE à COUPER LE POLYSTYRènE "POLYSCIE"Grâce à un fil chauffant, permet de fabriquer très facilement des présentoirs ou des décors de vitrine de grandes tailles et de formes variées en polystyrène expansé.Ses 2 allures de chauffe permettent soit de faire des débits rapides, soit de la découpe précise. Le travail s’effectue mains libres grâce à la commande au pied de chauffage du fil. Equipée d’une règle et d’une pointe de centrage pour la découpe des formes géométriques. Démontable et remontable sans outil.Découpe maxi : Ø 1 mètre, 220 V.
Hmm
PoidsKg
580 5,5
maCHInE à InJECTER La CRèmE, GRand mOdèLEPour fourrer choux, éclairs, beignets, religieuses, etc...Injecte des quantités de crème pouvant varier de 5 à 50 g, par réglage simple de butées avant et arrière. Entonnoir de 6 litres, acier inoxydable. L’appareil est livré avec 4 seringues interchangeables, permettant les différentes garnitures. Ø 4, 6 et 8 mm en longueur 100 mmØ 8 mm en longueur 180 mm pour le garnissage des éclairs.
Hmm
lgmm
440 250
maCHInE à InJECTER La CRèmE, PETIT mOdèLEOu machine à garnir les choux.Injecte des quantités de crème pouvant varier de 1 à 12 g, entonnoir de 3 litres. Dimensions : H 440 x lg 250 mm.Bâti en aluminium poli. Entonnoir, cylindre, piston, injecteur et levier en inox.Livré avec 3 seringues interchangeables Ø 8, 6 et 5 mm, longueur 75 mm.
SERInGUE à BISCUIT / PRESSE à vERmICELLES La seringue à biscuit peut remplacer la poche à douille pour le dressage de pâtes dures (churros), de biscuits, de crème de marron (Mont-blanc), pour le fourrage. Elle peut aussi servir de poussoir à saucisse, à pâté, ...Appareil robuste, corps en aluminium, contenance 400 ml.Livrée avec 2 cornets : 1 rond (Ø 15 mm) et 1 plat (lg 20 mm), 8 disques à décor : étoile, churros, cannelure 5 dents, cannelure 3 dents, vermicelle, double Ø 11 mm et triple Ø 7 mm, à bords. Longueur totale : 395 mm.
339
Code Prix HT
263520 263521
263522
263523
263524
263528
Code Prix HT
263500
“GUITAR” SLICING MACHINE For cutting quickly and uniformly chocolate candy, jelly, marzipan, canapés etc.Base, fixture and cutting frame in stainless steel .Frames can be quickly changed. Strings easy to assemble as tightening is only on one side. Useful surface: 350 x 350 mm. Comes with stainless steel cover plate. Dimensions : 450 x 685 mm (with 1 cutting arm).Only base: lg 380 x P 605 mm.Base and cutting arm to be ordered separately as per requirements.
TROLLEY FOR SLICING MACHINE Table specially designed for slicing with the guitar machine.Working plate in stainless steel 540 x 680 mm fitted with 2 folding tables 350 x 780 mm i.e. a total surface of 1240 x 780 mm.Structure with 2 pivot wheels with brakes and adjustable cylinder wheels ensuring good stability. 4 racks for storing the cutting frames, that can also be used for sheets or grids 600 x 400 and GN1/1 (530 x 325 mm), with a spacing of 67 mm. 1 drawer size GN1/1, depth 65 mm for storage of the accessories: spare strings, keys for strings etc.Store the guitar base on the bottom loading plate so that the table becomes multipurpose.
STAINLESS STEEL GUITAR
Socle/base pour guitare / Base for guitarBras de coupe, écartement fils 15 mmCutting frame, 15 mm sparingBras de coupe, écartement fils 22,5 mmCutting frame, 22,5 mm sparingBras de coupe, écartement fils 30 mmCutting frame, 30 mm sparingBras de coupe, écartement fils 37,5 mmCutting frame, 37,5 mm sparingSachet de 4 cordes inoxPacket of 4 stainless steel strings
* Tablettes rabattues / Folding tables
GUITaRE InOXPour découper rapidement avec régularité les bonbons chocolat, les pâtes de fruits, pâtes d’amandes, canapés, ....Base, bâti et bras de coupe en acier inoxydable.Bras interchangeables très rapidement. Cordes faciles à monter avec tension d’un seul côté.Surface utile : 350 x 350 mm. Livrée avec plaque de retournement en inox de 400 x 380 mm et une clé à corde.Dimensions : 450 x 685 mm (avec 1 bras de coupe).Socle seul : lg 380 x P 605 mm.Socle et bras de coupe à commander séparément en fonction des besoins.
TaBLE mOBILE POUR GUITaRETable spécialement conçue pour le travail avec une guitare.Plan de travail en acier inoxydable 540 x 680 mm équipé de 2 tablettes rabattables 350 x 780 mm soit une surface totale de 1240 x 780 mm.Structure avec 2 roues pivotantes à frein et 2 pieds à vérins réglables assurant une bonne stabilité. 4 niveaux de glissières de rangement des bras de coupe, pouvant aussi accueillir des plaques ou grilles 600 x 400 et GN1/1 (530 x 325 mm), espacés de 67 mm. 1 tiroir format GN1/1, profondeur 65 mm pour le rangement des accessoires : cordes de rechange, clés à cordes... 1 plateau inférieur plein pour ranger le socle de guitare afin de pouvoir utiliser la table pour un autre usage.
Lmm
lgmm
Hmm
712 606* 850
GUITaRE InOX
340
. . .
. . .
Code Prix HT
263540263542263543263544263545
263512
Code Prix HT
370105
370141
370142
370143
DOUBLE GUITAR
For fast, regular wire-cutting of the interiors of chocolates, caramels, canapés, fruit jellies, etc.The double guitar avoids having to turn the product trays for cutting: time saving and improved cutting precision.Cuts into 5 different rectangle sizes: 15 x 22.5; 15 x 30; 15 x 45; 22.5 x 30; 30 x 45mm and 3 square sizes: 22.5 x 22.5; 30 x 30 and 45 x 45mm.Cutting arm supplied to order according to the needs of each user. 2 arms required (imperative). The 15mm cutting arm can only be used for frontal cutting.Cutting arms easily interchangeable, no tools required.Dishwasher-safe base, supplied with a stainless steel plate, wire tensioning key and 3 spare wires.
STACKING FRAME SPECIAL SIZE FOR GUITARE
Socle seul / Base onlyBras de coupe 15 mm / Cutting arm 15 mmBras de coupe 22,5 mm / Cutting arm 22,5 mmBras de coupe 30 mm / Cutting arm 30 mmBras de coupe 45 mm / Cutting arm 45 mmCorde inox de rechange, L : 700 mmSpare stainless steel strings, L : 700 mm
Hmm
Format intérieur spécial guitare 350 x 350 mmSpecial interior format for guitar cutter 350 x 350 mmEnsemble complet plaque + 1 cadre / Full unit sheet + 1 frame 10
Cadre supp. (jaunes)Top frame (yellow) 10
Cadre supp. (rouges)Top frame (red) 15
Cadre supp. (noirs)Top frame (black) 20
SEE THE ADVANTAGES OF STACKABLE FRAMES ON PAGE 274-275
TIME-SAVING AND EASY TO USE
Dimension de base / Base dimensions : 500 x 500 x 160 mm.Dimension du cadre / Frame dimensions : 430 x 600 x 90 mm .Encombrement / Dimensions : 600 x 600 x 160 mm.
Pour la découpe rapide et régulière au fil des intérieurs de bonbons chocolats, des caramels, canapés, pâtes de fruits, ...La guitare double évite d’avoir à tourner les plaques de produits à découper : économie de temps et meilleure précision de découpe.Découpe possible en 5 rectangles différents : 15X22,5 ; 15X30 ; 15X45 ; 22,5x30 ; 30x45 mm et en carrés de 22,5X22,5 ; 30X30 et 45X45 mm.Bras de coupe fournis à commander en fonction des besoins de chaque utilisateur. Il faut 2 bras impérativement. Le bras de coupe 15mm ne peut être utilisé que pour la coupe frontale.Bras de coupe facilement interchangeables sans outils.Socle lavable en machine, livré avec une plaque inox, clés de tension des fils et 3 fils de rechange.
CadRES SUPERPOSaBLES SPéCIaL GUITaRE
vOIR LES avanTaGES dES CadRES SUPERPOSaBLES, PaGE 274-275
GUITaRE dOUBLE
GaIn dE TEmPS ET FaCILITé dE manIPULaTIOn
341
. . .
Code Prix HT
263530
263531
263535
263536
263537
263538
263512
Code Prix HT
263550
- Dimensions of the base: 240 x 250 mm- Overall dimensions: 445 x 335 mm, H 140 mm- Easily interchangeable stainless steel cutting arms.- Polyethylene and ABS base.- Supplied with one cutting arm of 22 mm, 1 stainless steel turning
plate and clamp key for wires. Optional cutting arms of 15 and 30 mm.
Désignation
Mini guitare avec bras de coupe 22 mmMini guitar with cutting arm 22 mmSocle seul Base onlyBras de coupe 15 mmCutting arm 15 mmBras de coupe 22 mmCutting arm 22 mmBras de coupe 30 mmCutting arm 30 mmPlaque inox 260 x 260 mmStainless steel plate 260 x 260 mmCorde de rechange 700 mmSpare wire 700 mm
MINI GUITAR
MINI GUITARPerfect for small production needs in restaurants, training colleges, pastry shops.
Its small size means that it can stay within reach or tidied away easily.
To cut strips, squares or rectangles of ganache, fruit jellies, cream desserts, etc
1. Placer / Place 2. Couper / Cut
3. Récupérer / Retrieve 4. Tourner et ajusterTurn and adjust
SPACE SAVING / TIME SAVING
5. Couper / Cut
MINI DOUBLE-ARM GUITARGeneral features identical to the single-arm guitarThe double-arm guitar saves money and time by ensuring a clean cut without having to move the product during cutting. Supplied with 2 cutting arms of 22 mm, 1 stainless steel tray, 1 spatula and wire tensioning keys.15 and 30 mm cutting arms of the mini model can be fitted to this model.
Désignation
Mini guitare double avec 2 bras de coupe 22 mmMini double guitar with 2 cutting arms 22 mm
mInI GUITaRE SImPLE- Dimensions utiles de la base : 240 x 250 mm.- Dimensions HT : 445 x 335 mm, H 140 mm.- Bras de coupe en acier inoxydable facilement interchangeables.- Base en polyéthylène et ABS.- Livrée avec 1 bras de coupe de 22 mm, 1 plaque de retournement
en inox et clé de serrage des cordes. Bras de coupe 15 et 30 mm en option.
mInI GUITaRE
mInI GUITaRERépond aux besoins de petite production dans les restaurants, écoles professionnelles, pâtisseries.Son faible encombrement permet de la maintenir à portée de main ou de la ranger plus facilement.Permet la découpe de bandes, carrés ou rectangles de ganâches, pâtes de fruits, entremets, etc...
FaIBLE EnCOmBREmEnT / GaIn dE TEmPS
mInI-GUITaRE dOUBLECaractéristiques générales identiques au modèle "mini" simple bras.La guitare double procure économie et gain de temps en assurant une découpe nette dans avoir à manipuler le produit en cours de découpe. Livrée avec 2 bras de coupe de 22 mm, 1 plaque inox, 1 spatule et clés de tension des fils. Les bras de coupe 15 et 30 mm du modèle mini sont adaptables sur ce modèle.
342
. . .
Code Prix HT
262215
Code Prix HT
262205
Code Prix HT
262201
SUGAR HEATING LAMP 500 w Model meant particularly for students of Professional Schools or artisans desiring to get familiar with the art of sugar work. Heating through very resistant glass ceramiclamps, mounted on a flexible tube so that the height can be easily adjusted based on the heat required. The work top is in stainless steel 400 x 300 mm fitted with an interchangeable non-stick mat (Ref. 321000).ON/OFF switch with power on light.
Dimensions: 460 x 330 mm, height of tube used: 580 mm.weight: 4,500 kg. Power: 500 W - 230 volts single phase. 50Hz.
Lampe à sucre / Sugar heating lamp
SCREEN FOR SUGAR LAMP Suitable for sugar heating lamp Ref. 262201 and 262215, avoids temperature disturbances on account of air drafts. Panels in transparent polycarbonate, rear panel fitted with stiffener in order to avoid its distortion under the effect of heat.
Écran de lampe à sucre / Screen for sugar heating lamp
1000 wATTS SUGAR HEATING LAMPThe MATFER sugar heating lamp has a work top fitted with a non-stick interchangeable mat (Ref. 321000), a glass ceramic element controlled by a 3 level electromechanical power regulator. Ideal sugar working conditions can be obtained on account of its adjustable heating power combined with adjustable height.
Working surface 400 x 300 mm. 1000 W, 240 V single phase. 50Hz.Dimensions: L 460 x P 350 x H 500 mm, weight: 5.9 kg.
LONG LIFECERAMIC
BULB
Lampe à sucre / Sugar heating lamp
SUGAR HEATING LAMPS
LamPE a SUCRE 500 WaTTSModèle destiné plus particulièrement aux élèves des Écoles professionnelles ou aux artisans désireux de se familiariser avec l’art du travail du sucre.Chauffage par lampe céramique très résistante, montée sur un flexible afin de régler facilement la hauteur en fonction de la chaleur recherchée. Plan de travail en acier inoxydable 400 x 300 mm équipé d’un tapis anti-adhésif interchangeable (code 321000).Interrupteur marche / arrêt avec voyant lumineux de mise sous tension.
Dimensions : 460 x 330 mm, hauteur flexible déployé : 580 mm.Poids : 4,5 kg. Puissance : 500 W - 230 volts monophasé. 50 Hz.
éCRan dE LamPE à SUCREAdapté à la lampe à sucre Réf. 262201 et 262215, évite les perturbations de température dûes aux courants d’air. Panneaux en polycarbonate transparent, panneau arrière muni d’un raidisseur afin d’éviter sa déformation sous l’effet de la température.
LamPE a SUCRE 1000 WaTTS La lampe à sucre MATFER comporte un plan de travail muni d’un tapis anti-adhésif interchangeable (code 321000), une résistance en vitrocéramique régulée par un doseur d’énergie électromécanique à 3 positions. Sa grande puissance de chauffe modulable, combinée à sa facilité de réglage en hauteur grâce à sa large poignée, permet le travail du sucre dans des conditions idéales.
Surface de travail 400 x 300 mm. 1000 W, 240 V monophasé. 50 Hz.Dimensions : L 460 x P 350 x H 500 mm, poids : 5,9 kg.
amPOULE CéRamIQUE TRèS
RéSISTanTE
LamPES à SUCRE
343
Code Prix HT
262225
Code Prix HT
321001
321000
Code Prix HT
262210
HOT PLATE FOR SUGAR AND NOUGATINE wORK To maintain the sugar and the nougatine at the working temperature. Indispensable additional appliance for the sugar lamp, with the heat spread uniformly on the whole surface. 3 level power regulator for controlling the surface temperature between 25° and 80° C approximately. Sheet covered with a non-stick mat, power: 110 W, 240 V single phase.
SUGAR HEATING LAMP 2 x 500 wATTS This new model with a large work top is designed for all sugar work and more particularly for easier working with ribbon.- 2 glass ceramicbulbs mounted on flexible tubes, with 3 level power setting
for perfectly controlling the temperature of the sugar. - Heating zone under the work top, at the rear, width of 10mm with 3 level
power setting (temperature up to 70°C) to keep the sugar warm. - Work top GN1/1, 530 x 325 mm, with Exopat non stick mat.- Work top raised on feet and very stable, for improved working comfort.- Drawers for storing accessories under the tub (bac PC GN1/2 P : 100).
Height without lamps: 180 mm.Dimensions: 565 x 400 x 180 mm.230 V single phase. 50Hz.
ExOPAT® MAT
SUGAR HEATING LAMPS
Tapis Exopat® de rechange GN1/1Spare Exopat® mat GN 1/1Tapis de rechange 400 x 300 mmSpare mat 400 x 300 mm
Lampe à sucre / Sugar heating lamp
Retrouvez le livre"Sucre, l’art et la matière" (813053) dans le chapitre
Librairie.
See the book "Sucre, l’art et la matière" (813053) in the
Books chapter
Lmm
lgmm
Hmm
400 300 60
PLaQUE CHaUFFanTE SUCRE ET nOUGaTInEPour maintenir le sucre et la nougatine à la température de travail. Complément indispensable de la lampe à sucre, chaleur répartie uniformément sur toute la surface.Variateur de puissance à 3 positions permettant de réguler la température de surface de 25° à 80° C environ.Plaque recouverte d’un tapis anti-adhésif, puissance : 110 W, 240 V monophasé.
LamPE a SUCRE 2 X 500 WaTTSnouveau modèle à grande surface de travail permettant notamment de travailler plus aisément le ruban.- 2 ampoules vitrocéramique montées sur flexible, avec doseur d’énergie
à 3 positions pour une maîtrise parfaite de la température du sucre.- Zone de chauffe sous le plan de travail, en partie arrière, largeur 100 mm
avec doseur d’énergie 3 positions (température jusqu’à 70°C), permettant de maintenir au chaud le sucre en attente.
- Plan de travail 530 x 325 mm avec toile Exopat.- Plan de travail surélevé, sur pieds très stables, pour un confort de travail
amélioré.- Tiroir de rangement pour accessoires sous le caisson
(bac PC GN1/2 P : 100).Hauteur hors lampe : 180 mm. Dimensions : 565 x 400 x 180 mm.230 volts monophasé. 50 Hz.
TaPIS EXOPaT®
LamPES à SUCRE
344
Code Prix HT
410230
Code Prix HT
072200
Code Prix HT
262235
Code Prix HT
262289262290262291
Code Prix HT
262230
Code Prix HT
262545262542
DESSICANT 5 g sachet of silica gel.When placed in packages, these sachets absorb humidity up to 10 times their weight. Dry biscuits, sugar items can thus be preserved.
Le paquet de 100 sachets / A pack of 100 sachets
ACCESSORIES
SUGAR SCISSORSIn finely polished stainless steel, black lacquered handles.
ECONOMY SUGAR BLOwING PUMP Single expansion, squeezer with check valve, rubber tube. Copper cannula (tip) L : 130 mm, Ø : 6 mm.
SUGAR wORK GLOVESIn latex
MATFER SUGAR BLOwING PUMP In rubber, with 2 expansions, with 1 copper tip, length : 130 x Ø 6 mm.
MANDREL FOR SUGAR BASKET The reversible base in polyethylene on which the nickel steel rods are planted, to make: - Round basket Ø 100 mm and 150 mm (base)
(baskets Ø 210 and 270 mm).- Oval baskets 100 x 150 and 200 x
150 mm(baskets Ø 200 x 250 and Ø 230 x 280 mm) .
Comes with 25 rods length 180 mm.Rods for mandrel : Ø 4 mm.
Lmm
lgmm
Ep.mm
Mandrin + 25 tiges / Mandrel + 25 tiges 240 186 30Tige pour mandrin / Rods for mandrel Ø 4
Taille Lmm
La paire / Pair6 / 6,5 3357 / 7,5 3358 / 8,5 335
déSHYdRaTanTSachet de 5 g de gel silice.Placé dans les emballages, ces sachets absorbent jusqu’à 10 fois leur poids d’humidité. Ils favorisent ainsi la bonne conservation des biscuits secs, des pièces en sucres.
Lmm240
CISEaUX POUR LE SUCREEn acier trempé polissage fin, manche laqué noir.
Lmm250
POmPE à SOUFFLER LE SUCRE "ECO"Modèle à simple détente, poire avec clapet anti-retour, conduit en caoutchouc. Canule (embout) cuivre, L : 130 mm, Ø : 6 mm.
GanTS à TIRER LE SUCREEn latex
Lmm
lgmm
Hmm
360 60 48
POmPE à SOUFFLER LE SUCRE maTFEREn caoutchouc, à double détente, avec 1 embout cuivre, longueur : 130 x Ø 6 mm.
mandRIn RévERSIBLE POUR PanIERS à SUCRELe socle réversible en polyéthylène sur lequel se plantent les tiges en acier nickelé permet de réaliser : - Paniers ronds Ø 100 mm et 150 mm (base)
(paniers Ø 210 et 270 mm).- Paniers ovales 100 x 150 et 200 x 150 mm
(paniers Ø 200 x 250 et Ø 230 x 280 mm) .Livré avec 25 tiges, longueur 180 mm.Tiges pour mandrin : Ø 4 mm.
aCCESSOIRES
345
Code Prix HT
305016305020
Code Prix HT
250126
Code Prix HT
250122
250124
Code Prix HT
115045
Code Prix HT
262547262548
SUGAR PAN Copper body.Cold touch handle in cast steel, riveted. Flared rim for clean pouring.
HAND REFRACTOMETER 0 TO 80% BRIxSimple and quick to measure the sugar concentration of ice creams, sorbets, jams, jellies. 1% precision. Delivered in a sturdy protective box.
REFRACTOMETER High definition. For checking sugar content expressed in % Brix. ReaderØ 40 mm. Reference temperature 20° C, sample temperature 40°C maximum.Weight: 145 g. Comes in a protective box.
SUGAR SIEVEPlastic body, special steel mesh.
Modèle Lmm
Sorbétomètre 0 à 50 %. Précision ± 1 % pour sorbets, glaces, jus de fruits concentrés, ... / Refractometer 0 to 50 %. Precision ± 1 % for sorbets, ice creams, fruit juice concentrates etc
150
Réfractomètre 58 à 90 %. Précision ± 0,5 % pour pâtes de fruits, confitures, sirops concentrés,... / Refractometer 58 à 90 %. Precision ± 0,5 % for jelly, jam, syrups
150
SUGAR LEAF MOULDFor quick creation of sugar ribbed leaves by pressing a hot sugar dough worked under a sugar heating lamp between the two imprints.Silicone dual imprint mould.
Ømm
Hmm
CLt
Ep.mm
160 90 1,8 2200 110 3,4 2
POÊLOn à SUCRECorps cuivre.Queue "froide" en fonte d’inox rivetée. Bord verse-franc.
Lmm
Poidsg
170 530
RéFRaCTOmèTRE 0 a 80% BRIXMesure simple, rapide de la concentration en sucre des crèmes glacées, sorbets, confitures, gelées. Précision 1%. Livré dans un coffret de protection rigide.
RéFRaCTOmèTRE ET SORBéTOmèTRE à maInHaute définition. Pour le contrôle de la teneur en sucre, exprimée en % Brix. Lecteur Ø 40 mm. Température de référence 20° C, température échantillon 40°C maximum. Poids : 145 g. Livrés avec étui rigide.
Ømm185
TamIS à SUCRE n°40Corps plastique, toile acier spécial.
Lmm
lgmm
Hmm
115 55 2x2085 55 2x20
mOULE FEUILLE En SUCREPermet la réalisation rapide de feuilles nervurées en sucre par pres-sion manuelle entre les 2 empreintes d’une masse de sucre chaud travaillé sous la lampe à sucre.Moule 2 empreintes en silicone.
346
Code Prix HT
262263262264
Code Prix HT
072236
061687061684
Code Prix HT
262269
662303
Code Prix HT
242030
Code Prix HT
240203
CHARGEABLE SUGAR BLOwTORCH Very convenient model, indispensable for all sugar sticking work. Very good grip. Base incorporated to always keep the blowtorch upright.Can be refilled in a few seconds with universal butane lighters refills.Adjustable flame. Automatic lighting.Poids: 270 g.In blister pack without gas.
SUGAR BLOwTORCH Sturdy model with automatic lighting with safety lock. Very stable. Use only with butane cartridge Ref. 061687 or 061684.Ideal for sticking sugar pieces or for caramelising the surface of entremets, crèmes brûlées etc.
"STOP GAZ" CartridgeSecured : stops the gas leak in case of disconnection of the cartridge from the blowtorch.
Chalumeau à gaz express / Express gas blowtorch
Livrées par carton complet de 36 cartouches uniquement afin de respecter la législation sur le transport / Supplied in a complete box of 36 cartridges only, to respect legislation on transport. La pièce / Per unitCartouche à gaz 345 ml, CN de 36 / Gas cartridge 345 ml, CN of 36Cartouche "Stop Gaz" 360 ml / "Stop Gaz" cartridge 360 ml *
PRO CUISINE BLOwTORCHCompact blowtorch with piezo and flame adjuster buttonParticularly suitable for attaching sugar decorations or for caramelizing the surface of desserts and crèmes brûlées.Use only with gas cartridge Ref 662303.
La pièce / Per unitCartouche de gaz 400 ml En carton de 28 / In box of 28
MATFER 800 CARAMELIZER Stainless steel connecting tube, Polyoxymethylene handle. Removable and interchangeable plate. Length of electrical cord: 200 cm, power: 800 w, Weight 800 g.
"STARFEU" ELECTRICAL CARAMELIZING IRON Iron plate. Power : 800 W.Length : 350 mm.Plastic handle.Comes with wall stand in chrome steel
Lmm
lgmm
Hmm
Capacitéml
75 35 155 20Cartouche gaz, 225 ml / 125 g
CHaLUmEaU à GaZ RECHaRGEaBLEModèle très pratique, indispensable pour tous les travaux de collage du sucre. Très bonne tenue en main. Socle incorporé pour maintenir en permanence le chalumeau debout. Se recharge en quelques secondes avec des recharges universelles de butane pour briquets.Flamme réglable. Allumage par piezzo.Poids : 270 g. Livré sous blister, sans gaz.
Cartouche "STOP GaZ"Sécurisée : stoppe la fuite de gaz en cas de déconnexion de la cartouche avec le chalumeau.
CHaLUmEaU à GaZ EXPRESSModèle robuste à allumage automatique avec verrouillage de sécurité. Grande stabilité. À utiliser exclusivement avec la cartouche de butane Réf. 061687 ou 061684.Idéal pour le collage des pièces de sucre entre elles ou caraméliser la surface des entremets, crèmes brûlées...
CHaLUmEaU PRO CUISInEChalumeau compact avec piezo et bouton de réglage de débit.Convient particulièrement au collage des pièces en sucre ou pour la caramélisation de surface des entremets et crèmes brûlées.A utiliser exclusivement avec les cartouches de gaz code 662303.
Modèle Lmm
Ømm
220V 420 115
CaRaméLISEUR maTFER 800Tube de liaison acier inoxydable, manche polyacétal. Plaque démontable et interchangeable. Longueur du cordon électrique : 200 cm, puissance : 800 w, poids 800 g.
Lmm
Ømm
350 115
FER à CaRaméLISER éLECTRIQUE "STaRFEU"Plaque fonte. Puissance : 800 W.Longueur : 350 mm.Poignée plastique.Livré avec support mural acier chromé.
347
Code Prix HT
140201
Code Prix HT
140203
Code Prix HT
154011154012154013154014154015154016154017154018
Code Prix HT
154020
NOUGAT CUTTERSpecially designed for nougat, also convenient for cutting toasts from sandwich loafs. Bevelled cutting edge, extrastrong plain round. Heavy steel.
CARAMEL FLUTED ROLLING PIN To score the caramels, Ø 35 mm.Solid aluminium.
NOUGAT ROLLING PIN Heavy roller (2.650 kg). Nickel steel.
CARAMEL CUTTER 40 SqUARES To cut 40 squares of 25 mm in a single shot. With support plate.Stainless steel.
Découpoir / Cutter
Ømm
Le blister / Blister30405060708090
100
déCOUPOIRS à nOUGaTSpécial pour le nougat, convient également pour découper les toasts dans le pain de mie. Tranchant biseauté, rond uni extra-fort, acier décolleté.
Lmm
Ømm
220 35
ROULEaU CannELé, à CaRamELPour rayer les caramels, Ø 35 mm.Aluminium massif.
Lmm
Ømm
350 35
ROULEaU à nOUGaTRouleau lourd (2,650 kg). Acier nickelé.
déCOUPOIR à CaRamELS 40 CaSESPour couper en une seule fois 40 carrés de 25 mm. Avec support plateau.Acier inoxydable.
© Ju
liett
e Pr
adel
s/ Jé
rôm
e Vi
llett
e
© Juliette Pradels/ Jérôme Villette
348
Code Prix HT
044176044178
Code Prix HT
044170
672006
Code Prix HT
044185
044187
CREAM PROFI wHIP PLUSFor the easy preparation of fresh whipped cream and other cols preparations. Stainless steel body and head, designed to withstand professionnal standards. Brush stainless steel body, head with removable piston and silicone quick release tab for hygienic cleaning. Comes with decorator fluted tip (with stainless steel thread), a charger holderand cleaning brush.
THERMO "xPRESS" SIPHON Siphon on feet with tube suction system for easy sampling of the contents through a snap button, with just one hand, with the other remaining free for the item to be decorated.Stainless steel insulated bottle, vacuum double walled.The cold preparations remain cold for 12 hours, the warm preparations up to 3 hours.Non-sliding support. Rotating tube in stainless steel.
C cl
H mm
100 350Prolongateur pour tubeTube extension
N20 CARTRIDGES For whippers.Only use ISI cartridges to guarantee the whipper operates perfectly.Each charger contains 8g of N2O.
Boîte de 10 capsulesBox of 10 cartridgesBoîte de 24 capsulesBox of 24 cartridges
Ccl50
100
SIPHOnS à CRèmE "ISI" PROFI+Nouveaux siphons pour préparations froides avec corps et têtes en acier inoxydable, pour utilisation professionnelle. Corps en acier inoxydable brossé ; tête avec soupape amovible et joint avec languette pour un nettoyage rapide et hygiénique. Livré avec douille cannelée (à pas de vis inox) porte-cartouche et brosse de nettoyage.
SIPHOn THERmO "XPRESS"Siphon sur pied avec système d’aspiration par tube permettant un prélèvement facile du contenu par bouton pression, avec une seule main, l’autre restant libre pour le produit à garnir. Bouteille isolante en acier inoxydable à double paroi sous vide. Les préparations froides restent froides jusqu’à 12 heures, les préparations chaudes jusqu’à 3 heures. Support non glissant. Douille en inox orientable.
CaPSULES n20Pour siphons.Utiliser uniquement les capsules ISI pour garantir un fonctionnement parfait du siphon.Chaque capsule contient 8g de N2O.
SIPHOnS à CHanTILLY
349
. . .
Code Prix HT
265502
Code Prix HT
720003
Code Prix HT
265501
SwHIP CHANTILLY CREAM MACHINE The most compact of machines!Container capacity: 1 litre or one 50 cl carton.Stainless steel container. Hourly production: 50 litres.
CHANTILLY CREAM MACHINES
THERMOPLAN CHANTILLY CREAM MACHINESFor the production f fresh, light cream of constant quality, ether continuously or according to need.The Swiss-made THERMOPLAN machines stand out with the simplicity of their use, space-saving design and easy cleaning with an automatic circuit cleaning system, no dismantling required.Stainless steel body.Peltier effect cooling system with no Freon or compressor, very quiet operation.
THERMOBLUE, combined cleanerA product specially designed for cleaning Chantilly cream machines.Its composition combines 3 operations:- cleaning the cream circuit without damaging it,- killing bactericidal germs,- removing calcium carbonates from the duct.Dilute 10g per litre of water. Use with cold water.The use of Thermoblue
guarantees effective cleaning and disinfection.
Le bidon de 2,5 litres
"S’wHIPPER" CHANTILLY CREAM MACHINECompact, front-opening machine (only 170 mm wide).Can directly hold 1-litre cream packaging.Food circuit fully cooled to 5°C. Compatible with a 2-litre cream tank.Cooling temperature display to reassure the consumer.Can be programmed with the quantity of cream to be whipped.Automatic cleaning by a mixture of water and "Thermoblue".Cream consistency setting adjuster.
maCHInE à CRèmE CHanTILLY "SWHIP" La plus compacte des machines !Capacité du bac : 1 litre ou 1 brique de 50 cl.Bac inox.Production horaire : 50 litres.
maCHInES à CRèmE CHanTILLY THERmOPLanPermet d’obtenir au fur et à mesure des besoins ou en continu une crème chantilly fraîche, légère de qualité constante.Les machines THERMOPLAN de fabrication suisse se distinguent par leur simplicité d’utilisation, un encombrement très réduit et une facilité de nettoyage grâce à leur système automatique de lavage du circuit, sans démontage.Carrosserie en acier inoxydable.Système de refroidissement à effet Peltier, sans fréon ni compresseur, très silencieux.
maCHInE à CRèmE CHanTILLY "S’WHIPPER"Machine à ouverture frontale, très compacte (seulement 170 mm de largeur). Peut contenir directement les emballages 1 litre de crème.Circuit alimentaire intégralement refroidi à 5° C.Possibilité d’utiliser un réservoir de 2 litres de crème.Affichage de la température de refroidissement qui sécurise la perception du consommateur.Programmation possible de la quantité de crème délivrée.Nettoyage automatique par mélange d’eau et de "Thermoblue".Dispositif de réglage de la consistance de la crème.
maCHInES à CHanTILLY
THERmOBLUE, nettoyant combiné Produit spécialement conçu pour le nettoyage des machines à Chantilly.Sa composition combine 3 opérations :- le nettoyage du circuit de la crème, sans l’endommager,- la destruction des germes bactéricides,- la destruction des carbonates de calcium dans le conduit.Dilution à 10 g par litre d’eau. Utilisation à l’eau froide.
L’utilisation du Thermoblue garantit un nettoyage et une désinfection efficaces.
lg mm
P mm
H mm Watts Volts Hz
200 290 440 350 230 50/60
lg mm
P mm
H mm Watts Volts Hz
170 633 468 400 230 50/60
350
Code Prix HT
265109
GELATO PRO 3000Professional turbine for for making up to 1.5 kg of sorbet every 20 to 40 minutes as per the temperature requirements and recipes used. The preparation can be done in the removable bowl (easier decanting at the end of the operation) or directly in the fixed bowl, thereby reducing the preparation time. - Stainless steel drum of 3.2 litres capacity.- Independent cold and beating controls.- Mixing balde in stainless steel with silicone scraper.- Electrical safety on opening the lid.- Mixing 63 tr/min.- Dimensions L 500 x P 480 x H 360 mm.- Weight 29 kg.- Stainless steel body.- Power 380 watts.- Operation 230 volts single phase 50Hz.- Comes with a collection of recipes.
ICE CREAM MAKERS
GELaTO PRO 3000Turbine professionnelle permettant de fabriquer jusqu’à 1,5 kg de sorbet toutes les 20 à 40 minutes selon les exigences de température et les recettes utilisées.La préparation peut être effectuée dans le bol amovible (facilite le transvasement en fin d’opération) ou directement dans le bol fixe, réduisant le temps de préparation.- Cuve inox d’une capacité de 3,2 litres.- Commandes froid et batteur indépendantes.- Pâle de malaxage en inox avec râcleur silicone.- Sécurité électrique à l’ouverture du couvercle.- Malaxage 63 tr/min.- Dimensions L 500 x P 480 x H 360 mm.- Poids 29 kg.- Carrosserie en acier inoxydable.- Puissance 380 watts.- Fonctionnement 230 volts monophasés 50Hz.- Livré avec recueil de recettes.
Lmm
Pmm
Hmm
500 480 360
SORBETIèRES
351
Code Prix HT
265102
Retrouvez les boîtes isothermes et décors de glace dans le catalogue Flo 2013.
Find cool boxes and ice cream decorations in the 2013 Flo catalogue
GELATO CHEF 2500 ICE CREAM MAKERProfessional appliance for preparing sorbets and granitas.Simple and reliable, can make 1.5 litres of sorbet in around 25 minutesof operation (average duration). Fitted with a fixed drum and a blade in stainless steel.Can also be used with removable drum in aluminium provided with the machine (place brine between the two drums).Characteristics:Drum of 2.5 litre capacity.Independent cold and beating controls. 60 minute timer.Safety feature that stops the operation when the lid is opened. Dimensions: L 420 x P 370 x H 280 mm. Weight 15,5 kg.Beater 63 tr/mn. Power 220 watts.Operation 230 volts single phase 50 Hz.Body in ABS easily washable.
SORBETIERE GELaTO CHEF 2500 Appareil professionnel pour la préparation de sorbets et granités.Simple et fiable, il permet de fabriquer 1,5 litre de sorbet en 25 minutes environ de turbinage (durée moyenne).Equipée d’une cuve fixe et d’une pâle en acier inoxydable.Peut aussi être utilisée avec cuve amovible en aluminium fournie avec la machine (mettre une saumure entre les deux cuves). Caractéristique : Cuve d’une capacité de 2,5 litres.Commandes froid et batteur indépendants.Minuteur 60 minutes.Sécurité coupant le fonctionnement de la pale à l’ouverture du couvercle.Dimensions : L 420 x P 370 x H 280 mm. Poids 15,5 kg.Batteur 63 tr/mn. Puissance 220 watts.Fonctionnement 230 volts monophasés 50 Hz.Carrosserie en aBS facilement lavable.
Lmm
Pmm
Hmm
420 370 280
352
Code Prix HT
670308670312670316670324670330670336
670390
Code Prix HT
044020044025044030044032044034044036044038044040044042044044044046044048044050
044055044060
Code Prix HT
044211044213044215044217044219
Code Prix HT
044064044065044067044069044071044073
Code Prix HT
187701187702187703187704187705187706187707187708187714187709187710187711187712187713
MATFER ICE CREAM SCOOP wITH CLIPStainless steel, professional model.
ICE CREAM SCOOP wITH CLIPVery sturdy stainless steel.
ICE CREAM SCOOP
Portions / LPortions / L
Ø mm
L mm
lg mm
Cuillère à glace ronde / Round scoop1/8 80
1/12 671/16 591/24 531/30 501/36 47
Cuillère à glace ovale / Oval scoop1/30 59 46
Portions / LPortions / L
Ø mm
L mm
lg mm
Cuillère à glace ronde / Round scoop1/8 80
1/10 701/12 671/16 591/20 561/24 511/30 491/36 471/40 451/50 401/60 351/70 30
1/100 25Cuillère à glace ovale / Oval scoop
1/30 62 431/40 57 38
TRIGGER ICE CREAM SCOOP TYPE DPlastic handle, stainless steel scoop.
ICE CREAM SCOOP wITH CLIP TYPE KPlastic handle, stainless steel scoop. Delivered with a color stickers pastille set.
Portions / LPortions / L
Ø mm
1/20 541/24 511/30 491/36 471/40 45
Portions / LPortions / L
Ø mm
1/12 671/20 561/24 511/30 491/36 471/40 45
UNIGRIP ICE CREAM PORTIONERStainless steel, POM handle.
Portions / LPortions / L
Ø mm
Couleurs Colors
1/6 77 Blanc / White1/8 71 Gris / Grey
1/10 68 Ivoire / Ivory1/12 64 Vert / Green1/16 57 Bleu / Blue1/20 55 Jaune / Yellow1/24 52 Rouge / Red1/30 46 Noir / Black1/36 43 Beige / Beige1/40 40 Orchidée / Orchid1/50 38 Terracotta / Terracotta1/60 36 Rose / Pink1/70 34 Prune / Plum
1/100 29 Orange / Orange
CUILLèRE PORTIOnnEUSE à PInCE maTFER Acier inoxydable, modèle professionnel.
CUILLèRE PORTIOnnEUSE à PInCE TYPE CR Fabrication très robuste acier inoxydable.
QUaLITé
CUILLèRE aU POUCE TYPE dManche plastique, boule acier inoxydable.
CUILLèRE PORTIOnnEUSE à PInCE TYPE KManche plastique, boule acier inoxydable.Livrée avec jeu de pastilles autocollantes couleurs.
CUILLèRE à GLaCE
CUILLèRE PORTIOnnEUSE UnIGRIP Acier inoxydable, poignée POM.
353
Code Prix HT
671001
Code Prix HT
670900
Code Prix HT
044120044122044124
Code Prix HT
044110044112044114044116
Code Prix HT
670630
Code Prix HT
670908
670909
CONTAINER FOR ICE CREAM SCOOPS With connection for water circulation. Stainless steel.
ICE CREAM CONES HOLDER Can hold and store any type of cones. Consists of 18 holes, 12 of which Ø 26 mm and 6 of Ø 31 mm. Thick Plexiglass walls on three sides. Stainless steel perforated base.
ICE CREAM ACCESSORIES
CERAMIC DE-ICING FLUID SPOONAluminium model with non-stick ceramic coating for excellent heat distribution, facilitating work with very hard ice creams. Length 180 mm
DE-ICING FLUID SPOONUnalterable aluminium Hollow handle containing de-icing fluid that warms the spoon.Length 180 mm.
ZEROLL ICE CREAM PADDLE
ICE CREAM POT HOLDERAcrylic. Suitable for storing stackable round pots in perfectly hygienic conditions.Internal dimensions 90 x 90mm.
Portions / LPortions / L
Ø mm
1/20 561/24 511/30 49
Portions / LPortions / L
Ø mm
1/20 561/24 511/30 491/40 45
Lmm
lgmm
Hmm
1 colonne / 1 column110 110 305
4 colonnes, rotatif / 4 columns , rotating245 245 350
MATFER ICE CREAM SCOOP wITH CLIPStainless steel, professional model.
Lmm
lgmm
H utilemm
H HTmm
200 120 75 130
BaC POUR CUILLèRE à GLaCEAvec raccords pour circulation d’eau. Acier inoxydable.
Lmm
lgmm
Hmm
260 200 600
PORTE-CORnETS à GLaCEPeut recevoir et stocker tous types de cornets.Comprend 18 trous dont 12 de Ø 26 mm et 6 de Ø 31 mm.Parois plexiglass épais sur 3 côtés.Base perforée acier inoxydable.
CUILLERE CERamIQUE a FLUIdE dEGIvRanTModèle aluminium avec revêtement anti-adhérent en céramique qui permet une excellente diffusion de la chaleur facilitant le travail des glaces très dures. Longueur 180 mm
CUILLèRE à FLUIdE déGIvRanTEAluminium inaltérable. Manche creux contenant un liquide dégivrant qui chauffe la cuillère.Longueur 180 mm.
PELLE PORTIOnnEUSE à GLaCE "ZEROLL"
PORTE POT à GLaCEEn acrylique. Convient pour le stockage de pots ronds empilables, dans des conditions optimales d’hygiène.Dimensions intérieures : 90 x 90 mm.
aCCESSOIRES à GLaCE
CUILLèRE PORTIOnnEUSE à PInCE maTFER Acier inoxydable, modèle professionnel.
354
Code Prix HT
670920
Code Prix HT
670901670906
Code Prix HT
670903670905
Code Prix HT
670904
ICE CREAM CONES HOLDER FOR COUNTERS Cone holder in stainless steel. For 4 parts:2 holes Ø 31 mm for embossed cones,2 holes Ø 26 mm for standard cones.
ICE CREAM CONE HOLDER
COUNTER TOP ICE CREAM CONE HOLDERAcrylic and iron cone holder.Round model, can be dismantled, supplied in kit form.35 mm diameter holes compatible with all types of cones.
VERTICAL ICE CREAM CONE HOLDERAcrylic cone holder with front opening, 3 sides.Large model with articulated lid.35 mm diameter holes compatible with all types of cones.
ROTATING ICE CREAM CONE HOLDERAcrylic and stainless steel structure with 4 tubes (H 500 mm, Ø 51 mm).Ensures total protection of cones, an ideal system for outdoor ice cream stands.
Lmm
lgmm
Hmm
270 95 85
PORTE-CORnETS à GLaCE dE COmPTOIRPorte-cornets acier inoxydable. Pour 4 pièces :2 trous Ø 31 mm pour cornets gaufrés,2 trous Ø 26 mm pour cornets classiques.
Type Nbre trous
L mm
lg mm
Ømm
Hmm
rond 3 190 240droit 4 285 90 110
PORTE-CORnETS à GLaCE dE COmPTOIRPorte-cornets acrylique et fer.Modèle rond à structure démontable, livré en kit.Trous Ø 35 mm, compatibles tous types de cônes.
Modèle Nbre trous
L mm
lg mm
Hmm
1 12 330 250 5002 1 105 125 493
PORTE-CORnETS à GLaCE vERTICaUXPorte-cornets acrylique à ouverture frontale, 3 parois.Grand modèle avec couvercle articulé.Trous Ø 35 mm compatibles tous types de cônes.
Ømm
Hmm
240 765
PORTE-CORnETS à GLaCE ROTaTIFPorte-cornets acrylique et structure inox équipé de 4 tubes H 500 mm, Ø 51 mm.Assure une protection parfaite des cornets, système idéal pour les stands de glace en extérieur.
1
2
PORTE-CORnETS à GLaCE
355
Code Prix HT
971180
971183
Code Prix HT
971170
Code Prix HT
971178
Code Prix HT
971172
DISPLAY UNIT FOR LOLLIESAcrylic display unit for storing and displaying iced lollipops and push-ups.Washable with soapy water.
ICED LOLLY MOULDSPolypropylene moulds with lid for making sorbet-based lollies. Fast and easy insertion of plastic sticks, held perfectly in place.Box of 10 x 8 assorted figurine models with lids and sticks.
PUSH-UP LOLLY MOULDS Polypropylene moulds for manufacture and sale of ready-to-eat ices. Ideal concept for children, avoiding ices melting onto their fingers.Mould supplied in kit form with piston, pusher and lid.
ICED LOLLIES AND PUSH UPS
STICKS FOR ICED LOLLIESPolypropylene.
Modèle présentoir Lmm
Pmm
H mm
pour 14 sucettesFor 14 lollies 360 160 36
pour 28 pouss-poussFor 28 push-ups 400 310 90
Lmm
lgmm
H mm
Le carton de 80 / Pack of 80570 70 70
C cl
Ø mm
H utile mm
H totale mm
Le carton de 100 / Pack of 1009 44 68 170
L mm
Le carton de 100 / Pack of 100103
PRéSEnTOIR POUR SUCETTESPrésentoir en acrylique pour le stockage et la présentation des sucettes glacées et pouss-pouss.Lavage à l’eau savonneuse.
mOULES SUCETTES GLaCéESMoules en polypropylène avec couvercle pour la fabrication de sucettes à base de sorbet. Incorporation pratique et rapide des bâtonnets plastiques, avec parfait maintien.Carton de 10 x 8 modèles assortis de figurines avec couvercles et bâtonnets.
mOULES à GLaCE POUSS-POUSSMoules en polypropylène pour la confection et la vente de glaces prêtes à consommer. Concept idéal pour les enfants afin de leur éviter de laisser fondre la glace sur les doigts.Moule livré en kit avec piston, poussoir et couvercle.
BâTOnnETS POUR mOULES SUCETTES GLaCéESPolypropylène, 4 couleurs assorties.
SUCETTES GLaCéES ET POUSS-POUSS
356
Forme Nbre empreintes
Ø mm
H mm
H mm
L mm Code Prix HT
5 65 20 3860156 20 93 39 386016
ICED LOLLY MOULDSTo prepare original handmade iced lollies meeting customer demand for new products.Polyethylene moulds with 1 cutter for cutting the biscuit in the shape of the lolly. Enables the preparation of biscuit lollies filled with ice cream, and ice cream coated with chocolate.Use with wooden sticks Ref. 389099 (FLO catalogue).
RondOvale
mOULES à SUCETTES GLaCéESPour la préparation de sucettes glacées artisanales et originales répondant aux demandes de nouveaux produits des consommateurs.Moule en polyéthylène à empreintes livré avec 1 découpoir pour la découpe de biscuit au format de la sucette. Permet de fabriquer des sucettes en biscuit fourré de glace, en glace enrobée de chocolat façon "esquimau".A utiliser avec des bâtonnets en bois Réf. 389099 (catalogue FLO).
357
le travail du chocolatchocolate work
358
code Prix ht
260432
260433
260435
caloribac round chocolate dipping Machine
Multi-purpose appliance for melting and keeping chocolate, fondant, toppings, sauces, jelly, etc. at a warm temperature.Perfect as additional dipping machine for colour toppings.3.5 litre capacity, suitable for home-made style creations.heat is uniformly distributed thanks to a special resistor.new thermostatic regulation 25 to 90°c for a wide range of uses.reduced energy consumption thanks to efficient insulation.non detachable stainless steel bowl. A round mixing bowl (code 702624) can be attached.In this case, pour some water between the two bowls to improve heat transmission.Polycarbonate body.Delivered with transparent lid.Power: 200 watts.Dimensions: Ø 254 mm, H 188 mm.Weight: 1.8 kg.
Caloribac, 240 volts mono, 50 HzCaloribac 240 volts single-phase, 50HzCaloribac, 110 volts export, 60 HzCaloribac, 110 volts export, 60HzCouvercle transparent polycarbonate de rechangeSpare polycarbonate transparent lid
regulation with digital teMperature
display
C A LO R I B AC
caloribac
Appareil polyvalent pour la fonte et le maintien en température de chocolat, fondant, nappage, sauce, gelée...Idéal notamment comme trempeuse d’appoint pour les couvertures couleur.contenance 3,5 litres parfaitement adaptée au travail artisanal.chaleur uniformément répartie grâce à une résistance spéciale.Nouvelle régulation thermostatique 25 à 90°c offrant un large champ d’utilisations.consommation d’énergie réduite grâce à une isolation performante.cuve en acier inoxydable non amovible.Il est possible d’utiliser une bassine ronde code 702624 comme bac mobile. Dans ce cas, mettre un peu d’eau entre les 2 cuves pour améliorer la transmission de chaleur.Coque en polycarbonate.Livré avec couvercle transparent.Puissance 200 watts.Dimensions : Ø 254 mm, H 188 mm.Poids 1,8 Kg.
régulatioN avec affichage digital de la temPérature
de coNsigNe
359
code Prix ht
260456
260457
260455
692036
choco 10 water-heated dipping Machine
compact dipping machine, perfect for making chocolate-dipped sweets.Its round shape makes mixing chocolate easy.Made of gray composite material, stainless steel flat-bottomed round bowl. 12-litre capacity (10 kg topping), removable bowl.Stainless steel lid.tempered glass, watertight, easy-to-clean control panel.Water temperature regulated by thermostat from 20 to 60°C, with thermal safety feature that shuts off the appliance when no water is present.A needle may be fitted directly to the dipping machine so that the chocolate temperature is displayed instead of the set temperature.Power: 1000 watts.Dimensions : L 510 x W 400 x H 265 mm. Weight: 5.5 Kg.
CHoCo 10, 240 volts mono / 50HzCHoCo 10 240 volts single-phase / 50HzCHoCo 10, 110 volts mono / 60HzCHoCo 10 110 volts single-phase / 60HzCuve supplémentaire inox, 12 LAdditional stainless steel bowl, 12 lt.Couvercle supplémentaire, Ø 360 mmAdditional lid, Ø 360 mm
teMpered glass control panel. touch-sensitive keys. +/- 0.5°c accuracy.
C H O CO 10
tremPeuse roNde à eau "choco 10"
trempeuse compacte, idéale pour la fabrication des bonbons de chocolat trempés.La forme ronde facilite le brassage du chocolat.
Bâti en matériau composite gris, cuve ronde à fond plat en acier inoxydable, contenance 12 litres (10 kg de couverture), cuve amovible.Couvercle acier inoxydable.tableau de commande en verre trempé, étanche, facile à nettoyer.Température de l’eau régulée par thermostat 20 à 60°C, avec sécurité thermique coupant l’alimentation en cas de manque d’eau.Possibilité de connecter une sonde (option) directement sur la trempeuse et d’afficher la température du chocolat à la place de la température de consigne.Puissance 1000 watts.Dimensions : L 510 x lg 400 x H 265 mm.Poids : 5,5 Kg.
tableau de commaNde verre tremPé. touches
seNsitives. PrécisioN 0,5°c.
360
code Prix ht
260501
code Prix ht
260590
942115
948102
744015
748013
260221
choco 15 water-heated dipping Machine
compact, all stainless steel, easy to use.Water temperature regulated by an electromechanical system fitted with a thermometer.thermal safety feature shuts off the appliance when no water is present.A needle may be fitted directly to the dipping machine so that the chocolate temperature is displayed instead of the set temperature.Stainless steel container GN2/3 P 150 mm, with handles and lid, capacity 12 kg of chocolate.operation: 220/240 volts single-phase. 50Hz.Power: 1400 watts.Thermostat from 20 to 60°C.
Système de verrouillage du bac simple et rapide.Simple and rapid container locking system.
260590 - Sonde inoxStainless steel needle
teMpered glass control panel.
touch-sensitive keys.accuracy: +/- 0.5°c.
accessoires pour trempeuses r15, o15, choco 15, choco r15accessories for chocolate dipping machines r15, o15, choco 15 & choco r15Sonde inox avec fil + support inoxStainless steel needle with cable + stainless steel holderBac inox GN 2/3, P 150 mm, avec poignées fixesStainless steel container GN 2/3, P 150 mm, with fixed handlesCouvercle GN 2/3, avec encoches poignéesLid GN 2/3, with handle slotsBac inox GN 1/3, P 150 mmStainless steel container GN 1/3, P 150 mmCouvercle GN 1/3Lid GN 1/3Racloir pour R15, o15 et oX22, poignées fixesScraper for R15, o15 and oX22, fixed handles
C H O CO 15
Lmm
lg mm
H mm
Poids Kg
530 365 260 8,2
tremPeuse à eau "choco 15"
compacte, entièrement en acier inoxydable, simple d’emploi.Température de l’eau régulée par un système électromécanique à bulbe.sécurité thermique coupant l’alimentation électrique en cas de surchauffe dûe à un manque d’eau.Possibilité de connecter une sonde (option) directement sur la trempeuse et d’afficher la température du chocolat à la place de la température de consigne.Cuve inox GN2/3 P 150 mm, avec poignées et couvercle, capacité 12 kg de chocolat.Fonctionnement 220/240 volts monophasé. 50 Hz.Puissance 1400 watts.Thermostat précis 20 à 60°C.
tableau de commaNde
verre tremPé.touches seNsitives.
PrécisioN 0,5°c.
361
code Prix ht
260415
code Prix ht
260510260516
choco 15 r air-heated dipping Machine
Combines simplicity, accuracy and energy savings.stainless steel frame, special and efficient insulation that contributes to better regulation.Delivered with stainless steel container GN 2/3 with handle and lid, 12kg chocolate capacity.Can be used with 2 GN 1/3 containers to work with 2 types of chocolate (2 x 5 kg).A needle may be fitted directly to the dipping machine so that the chocolate temperature is displayed instead of the set temperature.20 to 60°C precision thermostat with control display, 300-watt armoured resistance.530 x 365 x 260 mm. 8,2 kg.
6-Mould trayStainless steel.Includes 6 detachable bowls Ø 100 mm/ 55 cl. Maintains the temperature of colour topping, necessary for chocolate mould decoration.Fits chocolate air heated dipping machines R15 and CHoCo R15.
Trempeuse 220/240 volts 50 Hz / Dipping machineTrempeuse 110 volts 60 Hz / Dipping machine
insulated container =savings and temperature stability
teMpered glass control panel.
touch-sensitive keys.accuracy: +/- 0.5°c.
accessories
C H O CO 15 R
bac 6 emPreiNtesAcier inoxydable.Equipé de 6 bols amovibles Ø 100 mm, contenance 55 cl pour le maintien au chaud des couvertures couleur, nécessaires à la décoration des moules chocolat. S’adapte sur les trempeuses à air R15 et CHoCo R15.
L mm
lg mm
370 335
tremPeuse à air "choco 15 r"
Allie simplicité, précision et économie d’énergie.carrosserie en acier inoxydable, isolation spéciale et performante qui participe à la bonne régulation.Livrée avec bac GN 2/3 en acier inoxydable avec poignée et couvercle, capacité 12kg de chocolat.Utilisation possible avec 2 bacs GN 1/3 qui permettent de travailler avec 2 chocolats différents (2 x 5 kg).Possibilité de connecter une sonde (option) directement sur la trempeuse et d’afficher la température du chocolat à la place de la température de consigne.Thermostat précis 20 à 60°C avec voyant de régulation, résistance blindée 300 watts.530 x 365 x 260 mm. 8,2 kg.
cuve isolée =économie et stabilité de t°
tableau de commaNde
verre tremPé.touches seNsitives.
PrécisioN 0,5°c.
les accessoires
362
code Prix ht
260522
260590
741115
748101
choco 22 t water-heated chocolate dipping Machine
Choco 22 T can be used to warm chocolate to the right temperature:- melt the topping at 50°C (45° for milk-based topping),- cool at 25/27°- then raise and stabilize temperature at 30/32°C (28°C for milk-based topping) without handling containers and without moving the chocolate out of the dipping machine.Chocolate is cooled by a cold water flow generated automatically by the machine, to attain chocolate crystallization.automatic water filling with electronic level control by solenoid valve.stainless steel frame and water tank.A needle may be fitted directly to the dipping machine so that the chocolate temperature is displayed instead of the set temperature.Capacity : 20 kg of chocolate.Container GN 1/1, P 150 mm, 20 L, with stainless steel handles and lid.Electronic temperature regulated by thermostat from 25° to 60°C.Power: 1800 watts, 240 volts single-phase. 50Hz.Water supply and discharge required.
L mm
lg mm
H mm
Poids kg
790 385 210 19,5
Sonde inox avec fil + support inoxStainless steel needle with cable + stainless steel holderBac supplémentaire GN 1/1, P 150 mm, avec poignées fixes / Additional container GN 1/1, P 150 mm, with fixed handlesCouvercle supplémentaire GN 1/1, avec encoches poignées / Additional lid GN 1/1, with handle slots
Courbe de cristallisation du chocolat.Chocolate crystallization curve.
teMpered glass control panel.
touch-sensitive keys.accuracy: +/- 0.5°c.
choco 22 t withoptional needle thermometer
C H O CO 22 T
temPéreuse à eau "choco 22 t"
La tempéreuse Choco 22 T permet de mettre au point le chocolat :- faire fondre la couverture à 50°C (45° pour la couverture lactée), - refroidir à 25/27°- puis remonter et stabiliser la température à 30/32°C (28°C pour la
couverture lactée) sans manipulation de récipients et sans sortir le chocolat de la tempéreuse.
Le refroidissement est créé par un flux d’eau froide généré automatiquement par la tempéreuse, pour la cristallisation du chocolat.remplissage d’eau automatique avec contrôle électronique du niveau par électro-vanne.bâti et cuve à eau en acier inoxydable.Possibilité de connecter une sonde (option) directement sur la tempéreuse et d’afficher la température du chocolat à la place de la température de consigne.Contenance : 20 kg de couverture.Bac GN 1/1, P 150 mm, 20 L, à poignées et couvercle en acier inoxydable.Régulation de température électronique par thermostat 25° à 60°C.Puissance 1800 watts, 240 volts monophasé. 50 Hz.Prévoir alimentation et vidange d’eau.
tableau de commaNde
verre tremPé.touches seNsitives.
PrécisioN 0,5°c.
choco 22 t avec optionthermomètre sonde
363
code Prix ht
260405260401260404
260402
260403
code Prix ht
260412
chocolate dispenser
Thanks to its motor that can be fitted with a Ø 300 or 370 mm disk and its adjustable height and depth stand, Matfer chocolate dispenser is suitable for most rectangular chocolate dipping or tempering machines, from 15 kg and above.It ensures permanent mixing and regular distribution of chocolate.Features: stainless steel frame, scrapers and stand, food-safe PVC disk, nickel-plated steel counterweight, rotation speed 21 rpm.Dimensions (without wheel): L 270 x W185 x H 350 mm, weight 7.5 kg.
adjustable tool rackEspecially designed for chocolate dipping machines thanks to its flat stainless steel stand that slides under the dipping machine. The 260 mm bar has 6 hooks and is mounted on a 600 mm tube that can be adjusted in all directions.
Présenté sur tempéreuse vendue séparément.
Sold separately
ensemble distributeur 230 volts + kit petit disque Ø 300 mm / 230 volts dispenser + small disk Ø 300 mmDistributeur 230 volts monophasé, 50 Hz, sans disque / 230 volts single-phase dispenser, without disk, 50HzDistributeur Export 110 volts monophasé, 60 Hz, sans disque / 110 volts single-phase dispenser, without disk, 60HzKit grand disque Ø 370 mm pour Hoo, Ho20, o22, oX22 et machines équipées de bacs de dim 400 mm miniLarge disk Ø 370 mm for Hoo, Ho20, o22, oX22 and machines fitted with 400 mm minimum tanksKit petit disque Ø 300 mm pour o15, R15 et machines équipées de bacs de dim 330 mm miniSmall disk Ø 300 mm for o15, R15 and machines fitted with 330 mm minimum tanks
Présenté sur tempéreuse vendue
séparément.
Sold separately
accessories
distributeur à chocolat
Grâce à son bloc moteur qui peut être équipé au choix d’un disque de Ø 300 ou 370 mm et à son socle réglable en hauteur et en profondeur, le distributeur à chocolat Matfer s’adapte sur la plupart des trempeuses ou tempéreuses rectangulaires de 15 kg et au-delà.Il assure un brassage permanent et une distribution régulière du chocolat.Caractéristiques : bâti, râcleurs et socle en acier inoxydable, disque en P.V.C. alimentaire, contrepoids en acier nickelé, vitesse de rotation 21 tr/min.Dimensions (sans disque) : L 270 x lg 185 x H 350 mm, poids 7,5 kg.
Porte-usteNsiles orieNtableSpécialement étudié pour être utilisé avec les trempeuses à chocolat grâce à son socle inox plat qui se glisse sous l’appareil. La barre de 260 mm est équipée de 6 crochets, elle est montée sur un flexible de 600 mm orientable en tout sens.
L mm
lg mm
Poids kg
310 205 1,5
les accessoires
364
. . .
code Prix ht
264058264061264064264067264062264063264066264065
code Prix ht
264070
code Prix ht
264071
cup spray gunCup spray gun, high quality manufacture and comfortable handling. Compatible with water-soluble food products thanks to the stainless steel design of the contact components. Incomparable spray quality with balanced jet.
Possible settings: - Smoothness of spray - Width of the spray - Shape of spray, flat or round - Flow of product
Anodic forged aluminium body. Cup 25cl polyacetal, with screw lid. Stainless tube size 1.8 mm. Maximum air supply pressure: 6 bars.Recommended air pressure: 2 to 4 bars. Air consumption 26.5 m3/h. Weight 680g. Maximum product temperature: 50°C.
Delivered in a storage case with 1 adjustment key, 1 bottle brush, 1 wall bracket, without tube.
Pistolet avec godet et mallette / Spray gun with cup and caseFlexible 5 mètres + 2 raccords / Tube 5 metres + 2 connectionsGodet supplémentaire / Additional cupSupport de table acier chromé pour pistolet / Chromium-plated steel table stand for spray gun.Buse Ø 1,5 mm / Tube Ø 1,5 mmPointeau pour buse Ø 1,5 mm / Tip for tube Ø 1,5 mmBuse Ø 1,3 mm / Tube Ø 1,3 mmPointeau pour buse Ø 1,3 mm / Tip for tube Ø 1,3 mm
cup spray gun
oil-Free 8-bar coMpressorCompressor designed for use in food preparation. oil-free operation, supplied on a cart with wheels for ease of use.Very low noise compressor (57dB) supplied with adjustable pressure manometer, quick tube connection (code: 264071, sold separately).9.5L air reservoir. output 60 L/min Max compression: 8 bar.230 volts monophased / 0.4kw operation.
oil-Free – silent – portable
5 Meters spiral cableSupplied with 2 quick connectors for attaching the chocolate pistol to the air compressor.Male connector to attach to the pistol, female connection for the compressor.
Pistolet chocolatPistolet à godet, fabrication de haute qualité avec prise en main confortable.Compatible avec les produits alimentaires hydrosolubles grâce à la conception en acier inoxydable des composants en contact.Qualité de pulvérisation inégalable avec jet équilibré.
Réglages possibles :- Finesse de pulvérisation - Largeur du jet - Forme du jet, plat ou rond- Débit de produit
Corps en aluminium forgé anodisé.Godet 25 cl en polyacétal, avec couvercle vissant.Buse inox calibre 1,8 mm.Pression d’alimentation d’air maximum : 6 bars.Pression d’air d’utilisation recommandée : 2 à 4 bars.Consommation d’air 26,5 m3/h.Poids 680 g.Température produit maximale : 50°C.
Livré dans une mallette de rangement avec 1 clé de réglage, 1 écouvillon, 1 support mural, sans tuyau.
Pistolet chocolat
comPresseur saNs huile 8 barCompresseur conçu pour une utilisation en milieu alimentaire, fonctionnement sans huile, monté sur structure chariot avec roues, facilitant sa manipulation.Compresseur très silencieux (57 dB), livré équipé avec manomètre de pression réglable, raccord rapide du tuyau (code 264071, à commander séparément).Réservoir d’air 9,5 litres. Débit 60 L/min. Compression max : 8 bar.Fonctionnement 230 V monophasé / 0,4 kw.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
395 320 630 18
saNs huile - sileNcieux - Portable
tuyau sPirale 5 metresLivré avec 2 raccords rapides pour connection du pistolet à chocolat au compresseur à air. Connexion mâle. à fixer au pistolet, connexion femelle sur le compresseur.
L m5
365
code Prix ht
468927
468070
code Prix ht
675007
bain-Marie with puMpDesigned to facilitate the application of chocolate sauces and other sweet or savoury sauces. All-stainless steel bain-marie with pump attached which can be used to deliver doses of 7, 15, 21 or 30 ml. Heats using dry air or water. Temperature regulation by thermostat: +35°C to +93°C.Bowl capacity: 2.8 L; can house n°10 cans directly without decanting or can be used with the movable stainless steel bowl (optional). Power: 500 watts. Single-phase: 230 volts. 50Hz. Under-pump height available: 291 mm. Distance from the pump body to the spout: 130 mm.
Mini hot cupboardDesigned to keep hot espumas whippers ‘iSi Gourmet’, pastry and chocolate electric guns, colorings for chocolate.
Adjustable regulation 4 positions30°C : chocolate 45°C : sauce coating65°C : whippers80°C : sauces
Compact, for table top or wall-mounted positioning.Plug on the front to connect an electric gun.Clear door helps products visualization.
Capacity: 4 whippers 1 L or 6 whippers 0.5 L.All stainless steel housing with insulation.
Power: 400 watts – 230volts singlephase. 50Hz.Supplied with one stainless steel mesh rack GN 1/2, removable.Weight : 16 kg.
Prof. mm
lg mm
H mm
Poids kg
Bain-marie à pompeBain-marie with pump 224 197 391 4
Cuve inox 2,8 LStainless steel bowl 2,8 L
Mini hot cupboard
baiN-marie à PomPeConçu pour la distribution de sauce chocolat et autres sauces sucrées ou salées. Bain-marie tout inox équipé d’une pompe pouvant distribuer des doses de 7, 15, 21 ou 30 ml.Utilisation en chauffage à air sec ou à eau. Régulation par thermostat de +35°C à +93°C. Cuve capacité 2,8 L ; accepte directement les boîtes n°10 sans transvasement ou s’utilise avec la cuve inox amovible, en option.Puissance 500 watts. Monophasé 230 volts. 50 Hz. Hauteur disponible sous pompe : 291 mm. Distance corps / bec de la pompe : 130 mm.
L int. mm
P. int. mm
H. int. mm
L ext. mm
P. ext. mm
H. ext. mm
330 270 400 400 425 534
miNi-étuveCabine chauffante pour le maintien au chaud des siphons à Espumas ‘Gourmet iSi’, des pistolets pâtissiers et à chocolat, des colorants à chocolat.
Thermostat réglable 30° à 80°C.30°C : chocolat45°C : nappage65°C : siphons80°C : sauces
Air chaud ventilé pour une répartition homogène de température.Encombrement réduit pour pose sur plan de travail ou fixation murale.Prise en façade pour raccorder le pistolet pâtisserie.Porte transparente permettant une visualisation du contenu.
Capacité : jusqu’à 4 siphons 1 L ou 6 siphons 0.5 L.Carrosserie tout inox avec isolation.
Puissance : 400 W – 230 V monophasé. 50 Hz.Livré avec 1 grille fils inox GN 1/2, amovible.Poids : 16 kg.
miNi-étuve
366
code Prix ht
262001
code Prix ht
262012262013262014262015262016262017262018262019262020262021262022262023262024
code Prix ht
261911261912
261904
code Prix ht
261915
code Prix ht
262002
10 dipping tools set- 4 round spits Ø 14, 16, 18 and 20 mm- 1 oval spit- 1 pear-shaped spit- 1 spiral spit- 3 forks 2, 3 and 4 tines
5 dipping tools set- 1 round spit Ø 16 mm- 1 spiral spit- 3 forks 2, 3 and 4 tines
dipping toolsRigid stainless steel wire spit, polypropylene handle 90 mm. 200 mm approximately, depending on the model.
pvc guitar sheetsSuperior quality, ensures excellent chocolate shine.Pack of 100 sheets.
pvc sheets with teXtured baseSemi-rigid PVC sheets for placing chocolates after dipping to create textured markings on their underside. Set of 13 sheets with different patterns.
Stainless steel wire.Polypropylene handles.
Polypropylene box with storage frame.Box dimensions: 230 x 190 x 43 mm.
Boîte de 10 broches / 10 dipping tools set
Broche ronde, Ø 10 mm / Round spitBroche ronde, Ø 12 mm / Round spitBroche ronde, Ø 14 mm / Round spitBroche ronde, Ø 16 mm / Round spitBroche ronde, Ø 18 mm / Round spitBroche ronde, Ø 20 mm / Round spitBroche ovale / oval spitBroche poire / Pear-shaped spitBroche spirale / Spiral spitFourchette 2 dents / 2-tine forkFourchette 3 dents / 3-tine forkFourchette 4 dents / 4-tine forkFourchettes 5 dent / 5-tine fork
Boîte de 5 broches / 5 dipping tools set
boX oF dipping tools
L mm lg mm Ep. µ MatériauLes 100
600 400 150 PVC400 300 150 PVC
600 400 100 PE
L mm lg mm360 340
boîte de 10 broches à tremPer- 4 broches rondes
Ø 14, 16, 18 et 20 mm- 1 broche ovale- 1 broche poire- 1 broche spirale- 3 fourchettes 2, 3 et 4 dents
boîte de 5 broches à tremPer- 1 broche ronde Ø 16 mm- 1 broche spirale- 3 fourchettes 2, 3 et 4 dents
broches à tremPerBroche fil d’acier inoxydable rigide, manche polypropylène L 90 mm, L 200 mm environ selon modèle.
feuille "guitare"Qualité supérieure, assure une excellente brillance du chocolat.Paquet de 100 feuilles à plat.
feuilles Pvc foNd reliefFeuilles en PVC semi-rigide sur lesquelles on dépose les bonbons chocolat après trempage afin de marquer leur dessous avec un relief. Jeu de 13 feuilles de reliefs différents.
Fil d’acier inoxydable.Manche en polypropylène.Boîte en polypropylène avec coque de rangement.Dimensions de la boîte : 230 x 190 x 43 mm.
boîte de broches à tremPer
367
code Prix ht
421743
code Prix ht
423060
chocolate scraperDesigned with 3 different sides for: grating chocolate on the “Cool Decor” plate, comb chocolate to make stripes in cookies. 1 smooth side, 1 side with small grooves, 1 side with large grooves.White ABS, semi-flexible.
Cold plate for easy-to-shape chocolate decorations.Easy to handle.
principle: The stainless steel plate contains a eutectic liquid that freezes at -21°C.Tempered chocolate is applied with a cone, a pastry bag, a triangle or a spatula on the plate.Chocolate undergoes heat shock when in contact with the Cool Decor frozen plate.When the chocolate is detached, it can be shaped.result: home-made meshes, nests, chips, twisted chocolate ribbons - very original to wrap around or decorate desserts and chocolates.You can even mix the colours when applying them on the plate.
tip: You can also use the Cool Décor plate as a cold support for chilled desserts.
- Special shape to fit slides in chilling cabinets.- Stainless steel with non-slip feet.
accessories
L mm
lg mm
190 115
racloir à chocolatConçu grâce à ses 3 côtés différents pour : racler le chocolat sur la plaque "Cool Décor", peigner le chocolat pour la création des rayures dans les biscuits. 1 côté lisse, 1 côté petite cannelure, 1 côté grosse cannelure.En ABS blanc, semi-souple.
Plaque à restitution de froid pour la réalisation de décors en chocolat facilement façonnables.Facile à manipuler.
L mm
lg mm
Poids kg
600 400 9,2
Principe : La plaque en inox contenant un liquide eutectique est congelée à -21°C.Du chocolat tempéré est étalé avec un cornet, une poche, un triangle ou une spatule sur la plaque.Le chocolat subit le choc thermique au contact de la plaque Cool Décor congelée.Dès qu’on le décolle, le chocolat devient façonnable.résultat : Des grillages, des nids, des copeaux, des rubans torsadés en chocolat "fait maison" et donc parfaitement originaux pour entourer ou décorer vos entremets et vos sujets en chocolat.on peut même mélanger les couleurs pendant l’application sur la plaque.
astuce : on pourra aussi utiliser la plaque Cool Décor comme support froid pour le montage des entremets glacés.
- Format adapté aux glissières des armoires de congélation.
- Fabrication en acier inoxydable avec patins anti-dérapants.
"cool décor"
les accessoires
368
code Prix ht
421005
code Prix ht
411002
code Prix ht
411004
code Prix ht
774002
chocolate graterStainless steel.
Manual chocolate Flaking MachineChocolate plane allowing an important flow of light, thin and regular chocolate flakes. optimum usage of the bar, without wasting product. Adjustable guides mean you can use different bar sizes, up to 5 kg.Knife with 4 slicing sides. Clean operation without touching the chocolate bar.Easy to clean.
electrical chocolate Flaking MachineSimilar to manual model. Fitted with a high-performance motor, very long lasting, designed for continued usage.Flakes 2.5 kg chocolate in 35 minutes without requiring operation.Thickness not adjustable, but variable according to chocolate bar temperature.
chocolate apronPolyurethane apron, with adjustable neck strap and elastic hook on the back.Excellent fat resistance, easy to clean with 60°C water plus degreaser.
time savings
even grating
easy to use
raclette à coPeauxAcier inoxydable.
L mm lg mm H mm350 340 350
chocorâPe maNuelleRabot à chocolat permettant un débit important de copeaux de chocolat légers, fins et réguliers. Utilisation optimale du bloc chocolat sans gaspillage de produit. Des guides réglables permettent d’utiliser des blocs de couverture de tailles différentes jusqu’à 5 kg.Couteau avec 4 côtés tranchants. Travail propre sans manipulation du chocolat. Appareil facile à nettoyer.
L mm lg mm H mm Watts Volts Hz400 330 390 100 230 50/60
chocorâPe électriqueCaractéristiques identiques au modèle manuel. Appareil équipé d’un moteur à haut rendement, d’une grande longévité et conçu pour le fonctionnement en continu. Permet de fabriquer 2,5 kg de copeaux de chocolat en 35 min sans main-d’oeuvre. Epaisseur non réglable mais variable selon la T° du pain de chocolat.
L mm lg mm Ep. µ Poids g1150 900 300 330
tablier chocolatTablier en polyuréthane, avec sangle de cou réglable et fixation arrière par crochet élastique.Tablier présentant une excellente résistance aux graisses, facile à nettoyer avec de l’eau à 60° additivée d’un dégraissant.
gain de temps
copeaux homogènes
facilité d’utilisation
369
code Prix ht
260440
code Prix ht
260445
chocolate Fountain pro80Stainless steel body.Stainless steel cascade parts.Temperature regulated by thermostat, up to 39°C.very quiet motor.From 2 to 5 kg chocolate capacity (add 10% cocoa butter to thin it).The cascade elements are easily removed for cleaning.230 volts single-phase.
a chocolate cascade for buffets.The chocolate fountain is used as a fondue pan
to coat fresh fruits with chocolate - strawberries, bananas, pineapples, etc. using skewer sticks or
biscuits.
It can be used for as a shopfront display.The fountain keeps chocolate warm by circulating it
to the bottom with a screw conveyor.
red ring For chocolate FountainThis easy-to-install 2-part ring offers 2 advantages:- the possibility of placing ingredients and containers around the fountain.- protection of users from possible chocolate splashes.Lower ring diameter: 650 mm.Upper ring diameter: 540 mm.Height: 170 mm.
For optimum results, we recommend using a chocolate designed for fountains, of Callebant type with maximum 50% cocoa solids or equivalent.
chocolate Fountain
une cascade de chocolat sur les buffets.La fontaine à chocolat s’utilise comme un appareil à fondue pour tremper les fruits frais : fraises, banane, ananas, ... piqués sur brochettes ou les biscuits.
Peut servir à animer les vitrines.La fontaine à chocolat maintien au chaud.Elle fait circuler le chocolat vers son sommet grâce à une vis sans fin.
Ø mm
H mm
Poids kg Watts Volts Hz
390 800 8 370 230 50/60
foNtaiNe à chocolat Pro80Carrosserie en acier inoxydable.Eléments de la cascade en acier inoxydable.Température régulée par thermostat de 0° à 39°C.moteur très silencieux.2 à 5 kg de chocolat environ (ajouter 10% de beurre de cacao pour le fluidifier).Les éléments de la cascade sont facilement amovibles pour le nettoyage.230 volts monophasé.
aNNeau rouge Pour foNtaiNe à chocolatCet anneau en 2 parties faciles à positionner offre 2 avantages :- la possibilité de poser ingrédients et contenants autour de la fontaine.- la protection des utilisateurs contre d’éventuelles éclaboussures de
chocolat.Diamètre anneau inférieur : 650 mm.Diamètre anneau supérieur : 540 mm.Hauteur : 170 mm.
Pour un résultat optimum, nous recommandons d’utiliser un chocolat
"spécial fontaine" type Callebaut à 50% de cacao maximum ou équivalent.
foNtaiNe à chocolat
370
code Prix ht
410320
code Prix ht
410221410223410225410227410229
code Prix ht
410301410302410303410306410307410309410310
code Prix ht
410322
code Prix ht
410239410240410241410242410243
code Prix ht
410250410251410252
gold sheetIts composition meets the requirements for food-safe additives and colorants E175 oR according to the European guidelines in place. Quality: 1/2 bright yellow. Quantity: 915‰. Used for decoration, especially chocolate desserts, chocolates and sweets.
shining colouring powderFor colouring or decorating chocolate surfaces. Food safe. Easy to apply with a brush.
Food saFe colouring powder (lacquer) – Fat solubleFor colouring chocolate topping or for adding personal touches.Concentrated powder, usage dose 0.05g to 0.1 g/kg – very low cost (except for white colouring, up to 0.5 g/kg).
gold Flakes0.5 g bottle.
Le pot de 25 g / 25 g potColorant poudre bronze / Bronze colouring powder AF
Colorant poudre rouge / Red colouring powder AF
Colorant poudre cuivre / Copper colouring powder AF
Colorant poudre argent / Silver colouring powder AF
Colorant poudre or / Gold colouring powder AF
La boîte de 100 g / 100 g boxColorant jaune / Yellow colouringColorant rouge / Red colouring AF
Colorant orange / orange colouringColorant bleu / Blue colouring AF
Colorant brun / Brown colouringColorant vert / Green colouringColorant blanc / White colouring AF
L mm lg mmLe carnet de 25 feuilles / Book of 25 sheets
80 80
spray “chock” colouringFood colouring for chocolate, ideal to decorate moulded or assembled chocolate.Simply and easy to use aerosol can.
Couleur Cml
Rose / Pink 100orange / orange 100Rouge / Red 100Jaune / Yellow 100Blanc / White 100
velvet chocolate sprayCocoa butter base food colouring. Spray on a pre-frozen desser t to covers it with a thin velvety layer.Easy to use aerosol can for use at temperatures between 20 and 25°C.
Couleur Cml
Chocolat noir / Dark chocolate 400Chocolat blanc / White chocolate AF 400Chocolat lait / Milk chocolate 400
af
= N
on a
zoïq
ue /
azo
-fre
efeuille d’orComposition répondant aux exigences des additifs et colorants alimentaires E175 oR selon les directives européennes en vigueur. Qualité : 1/2 jaune vif. Quantité 915‰. Utilisées pour la décoration notamment des entremets chocolatés, des pièces ou bonbons en chocolat
coloraNt Poudre brillaNtPour la coloration ou le décor de surface du chocolat. Qualité alimentaire. Application facile au pinceau.
coloraNt laque alimeNtaire Poudre liPosolublePour la coloration des couvertures de chocolat ou pour réaliser des impressions sérigraphiques. Poudre concentrée, dose d’utilisation de 0,05g à 0,1 g/kg d’où un coût d’utilisation très faible (sauf colorant blanc jusqu’à 0,5 g/kg).
Paillettes orFlacon de 0,5 g.
coloraNt "chock" eN aérosolColorant alimentaire, spécial chocolat, idéal pour la décoration des pièces moulées ou montées.Aérosol, facile et simple d’emploi.
sPray velours chocolatColorant alimentaire à base de beurre de cacao. Pulvérisé sur l’entremet préalablement passé au congélateur, il le recouvre d’une fine couche d’aspect velours.Aérosol simple et facile à utiliser entre 20 et 25°C.
371
code Prix ht
385040385050
kit de fabricatioN Palets et tuiles chocolatkits For Making chocolate tuiles and discs
designed for the rapid manufacture of plain or screen-printed discs and chocolate tuiles to be used on a "guitar" pvc sheet or transfer sheet. Kit consisting of a perforated plate and a chocolate container/shuttle. Unit made entirely of stainless steel. Completely dishwasher safe.
Principle of use: 1. Place the plate width-wise on the 1st third of a "guitar" PVC sheet. 2. Position the shuttle at one end of the plate and fill with chocolate. 3. Slide the shuttle to the other end of the plate - as it moves, chocolate fills the
perforations. 4. Lift the base and place it on the 2nd third of the sheet. 5. Do the same thing twice more to cover the entire 600 x 400 mm sheet.
Dimensions: 635 x 167 x 82 mm.
Chef’s tip: place the kit in an oven at 30/35°C before use to avoid the chocolate solidifying too quickly in contact with the stainless steel.
appareil destiné à la fabrication rapide de palets nus ou sérigraphiés et de tuiles chocolat à utiliser sur feuille Pvc "guitare" ou sur feuille de transferts.Kit composé d’une plaque perforée et d’un réservoir/sabot à chocolat. Ensemble entièrement en acier inoxydable. Entièrement lavable en lave vaisselle.
Principe d’utilisation :1. Placer la plaque sur le 1er tiers d’une feuille PVC "guitare", dans la largeur. 2. Positionner le sabot à une extrémité de la plaque et le remplir de
chocolat.3. Faire glisser le sabot à l’autre extrémité de la plaque - en passant, le
chocolat emplit les perforations.4. Déplacer la base en la soulevant verticalement et la poser sur le 2ème tiers
de la feuille.5. Recommencer 2 fois pour garnir entièrement une feuille 600 x 400 mm.
Dimensions : 635 x 167 x 82 mm.
Le conseil du Chef : placer le kit en étuve à 30/35°C avant utilisation afin d’éviter que le chocolat ne fige rapidement au contact de l’inox.
Type Ø mm
Ep. mm Nbre
Palets 40 2 24 (3 x 8)Tuiles 50 3 12 ( 2 x 6)
372
code Prix ht
382402
code Prix ht
382401
code Prix ht
382410
code Prix ht
382412382413382414
code Prix ht
380170
code Prix ht
380169
code Prix ht
382501
code Prix ht
382601
code Prix ht
383308
code Prix ht
380166
code Prix ht
380167
code Prix ht
380712
aniMal lollipops6 different fantasy animals.60 x 70 mm mould approx. Approx 30 g.
chocolate lollipops6 different designs.60 x 70 mm mould approx. Approx 30 g.
toddler nuMbers10 different moulds. 5 g.
new
toddler letters10 different moulds. 4 g.Mini bauble
30 moulds 5 different designs. 5 g.Mini christMas trees28 moulds 5 different designs. 9 g.
christMas treesDouble-sided magnetic tray. Makes four 70 g trees.
reindeerDouble-sided magnetic tray. Four 68 g moulds.
all these moulds are composed of 2 thin plates of pMMa and pc that fit together.
aZtec round24 moulds. 9 g.
cube lollipopDouble sided. 5 moulds 2 x 20.5 g.
quenelleDouble sided. 2 x 8 moulds 2 x 10 g.
hirai14 moulds 7 g.
L mm
lg mm
Ep mm
Format
70 60 11 B
sucettes aNimaux6 animaux fantaisie différents.Empreinte 60 x 70 approximatif. 30 g environ.
L mm
lg mm
Ep mm
Format
60 70 11 B
sucettes chocolat6 pièces différentes.Empreinte 60 x 70 approximatif. 30 g environ.
L mm
lg mm
Ep mm
Format
41 50 6 B
chiffres bambiN10 empreintes différentes. 5 g.
les Nouveautés
L mm
lg mm
Ep mm
42 40 6 A > I42 40 6 J > R42 40 6 S > Z
lettres bambiN10 empreintes différentes. 4 g.
tous ces moules sont composés de 2 fines plaques en Pmma et Pc qui s’emboitent.
L mm
lg mm
H mm
Format
30 26 27 B
miNi-boule de Noël30 empreintes. 5 motifs différents. 5 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
31 22 22 B
miNi-saPiN28 empreintes. 5 motifs différents. 9 g.
Ø mm
H mm
Format
58 100 B
saPiNsPlaque double magnétique. 4 sapins de 70 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
46 45 50 B
reNNesPlaque double magnétique. 4 empreintes de 68 g.
Ø mm
H mm
Format
28 20 A
roNd aztèque24 empreintes de 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
47 23 33 A
sucette cubePlaque double. 5 empreintes 2 x 20,5 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
45 25 12 A
queNellePlaque double. 2 x 8 empreintes 2 x 10 g.
Ø mm
H mm
Format
28 19 A
hirai14 empreintes 7 g.
373
code Prix ht
380158
code Prix ht
380159
code Prix ht
380160
code Prix ht
380161
code Prix ht
380113
code Prix ht
383305
code Prix ht
383306
code Prix ht
383307
code Prix ht
383309
rib oval sweets28 moulds. 16g.
rib triangular sweets28 moulds. 16g.
ZigZag rectangular sweet28 moulds. 16g.
striped oval sweets28 moulds. 16g.
chocolate ravioli12 moulds. 6g.
They feature several advantages:- Smooth for shine.
- Easy to remove products.- Easy maintenance.
- Very high-resistant.- Transparent for easy colour decoration.
Depending on the mould, plate dimensions vary.
Find the appropriate size in each table.
polycarbonate Moulds
sweets
egyptian pyraMid21 moulds 7 g.
hieroglyph egg6 moulds 40 g.
hieroglyph square24 moulds 8 g.
hieroglyph round21 moulds, 9 grs.
L mm
lg mm
H mm
Format
29 19 17 B
boNboNs ovales striés28 empreintes. 16 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
26 22 16 B
boNboNs triaNgles striés28 empreintes. 16 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
28 20 17 B
boNboNs rectaNgles zigzag28 empreintes. 16 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
30 19 17 B
boNboNs ovales rayés28 empreintes. 16 g
L mm
lg mm
H mm
Format
36 28 8 A
raviolis chocolat12 empreintes. 6 g.
Ces moules présentent de nombreux avantages :- Brillance.- Démoulage aisé.- Entretien facile.- Très grande résistance.- Transparence facilitant la décoration couleur.
Selon les moules, les dimensions des plaques varient.Retrouvez le format correspondant dans chaque tableau.
a = 275 x 135 mmb = 275 x 175 mmc = 275 x 205 mmd = 360 x 195 mm
moules PolycarboNate
les boNboNs
L mm
lg mm
H mm
Format
27 27 13 A
Pyramide égyPtieNNe21 empreintes 7 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
45 65 22 A
oeuf hiéroglyPhe6 empreintes 40 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
25 25 12 A
carré hiéroglyPhe24 empreintes 8 g.
Ø mm
H mm
Format
27 15 A
roNd hiéroglyPhe21 empreintes, 9 grs.
374
code Prix ht
380152
code Prix ht
380141
code Prix ht
383210
code Prix ht
383304
code Prix ht
380154380153380148380249
code Prix ht
383003
code Prix ht
383408
code Prix ht
380108
code Prix ht
383604
code Prix ht
380163
code Prix ht
380164
code Prix ht
380168
roses24 moulds. 10 g.
burnt alMond24 moulds.
bracelet bonbon24 moulds. 9 g.
relieF sweet18 moulds. 9g.
halF sphereSize B.
bullion18 moulds. 9 g.
coMMa bullion24 moulds. 9g.
sMall ribbed Moulds40 moulds. 9 gr.
split poMponette24 moulds. 9 g.
striped 1/2 circles28 moulds. 10 g.
striped circles28 moulds. 10 g.
cones28 moulds. 10 g.
Ø mm
H mm
Format
29 19 B
rosaces24 empreintes. 10 g.
Ø mm
H mm
Format
30 30 A
PraliNes24 empreintes.
L mm
lg mm
H mm
Format
27 27 14 A
boNboNs bracelet24 empreintes. 9 g.
Ø mm
H mm
Format
28 14 A
boNboNs relief18 empreintes. 9 g.
Ø mm
H mm
Emp. Poids g
70 35 6 11350 25 12 4039 20 15 1926 13 32 6
demi-sPhèresFormat B.
L mm
lg mm
H mm
Format
40 14 14 B
liNgots18 empreintes. 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
32 15 13 B
liNgots virgule24 empreintes. 9 g.
Ø mm
H mm
Format
24 24 B
miNi-caNNelés40 empreintes. 9 gr.
Ø mm
H mm
Format
28 17 A
PomPoNettes feNdues24 empreintes. 9 g.
Ø mm
H mm
Format
32 17 B
1/2 sPhères striées28 empreintes. 10 g.
Ø mm
H mm
Format
32 13 B
roNds rayés28 empreintes. 10 g.
Ø base mm
Ø sup. mm
H mm
Format
32 11 24 B
côNes28 empreintes. 10 g.
375
code Prix ht
380102
code Prix ht
383405
code Prix ht
380111
code Prix ht
383403
code Prix ht
383205
code Prix ht
383203
code Prix ht
383404
code Prix ht
383602
code Prix ht
380155
code Prix ht
380114
code Prix ht
380253
code Prix ht
380116
Faceted diaMonds40 moulds. 13 g.
rectangular shells24 moulds. 9 g.
rectangular sweets24 moulds. 15g.
rectangular sweets24 moulds. 9 g.
square shells24 moulds. 9 g.
square sweets24 moulds. 9 g.
rectangular pralines24 moulds. 9 g.
“displaced” spheres24 moulds. 9 g.
logs32 moulds. 7 g.
claMs25 moulds. 5 g.
square relieF28 moulds, 2 differents reliefs. (14 moulds per reliefs) 4 and 7 g.
diaMonds3 x 8 moudls. 5 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
30 25 18 B
diamaNts à facettes40 empreintes. 13 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
27,5 20,5 14 A
coques rectaNgles24 empreintes. 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
36 22 20 A
boNboNs rectaNgle24 empreintes. 15 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
31,5 20,5 14 A
boNboNs rectaNgles24 empreintes. 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
27 27 12 A
coques carrées24 empreintes. 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
25 25 15 A
boNboNs carrés24 empreintes. 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
31,5 17,5 14 A
H mm
Ø mm
Format
20 28 A
PraliNes rectaNgulaires "structure"24 empreintes. 9 g.
PomPoNettes décalées24 empreintes. 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
35 18 15 B
bûches32 empreintes. Poids 7 g.
carrés relief28 empreintes, 2 reliefs différents(14 empreintes par relief ). 4 et 7 g.
L mm
H mm
Format
32 32 B
L mm
H mm
Format
45 23 B
clovisses25 empreintes. 5 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
35 20 26 A
diamaNts3 x 8 modèles. 5 gr.
376
code Prix ht
383502
code Prix ht
383303
code Prix ht
383302
code Prix ht
383603
code Prix ht
383209
code Prix ht
383406
code Prix ht
383407
code Prix ht
383101
code Prix ht
383204
code Prix ht
380103
code Prix ht
380104
code Prix ht
380105
oval shells24 moulds. 9 g.
round sweets24 moulds. 9 g.
round shells24 moulds. 9 g.
“joy” spheres24 moulds. 9 g.
"lego" pieces24 moulds. 9 g.
Faceted jewels24 moulds. 9 g.
gianderja24 moulds. 9 g.
pod24 moulds. 9 g.
“cocoa” square pralines24 moulds. 9 g.
barrel27 moulds. 2 x 7 g.
assortedRound, oval, lozenges.36 moulds.
assortedShells, eggs, snails, rounded, grooved, etc.24 moulds.
L mm
lg mm
H mm
Format
34 25 12 A
coques ovales24 empreintes. 9 g.
Ø mm
H mm
Format
28 13 A
coques roNds24 empreintes. 9 g.
Ø mm
H mm
Poids g
Format
28 13 9 A
boNboNs roNds24 empreintes. 9 g.
H mm
Ø mm
Format
20 28 A
L mm
lg mm
H mm
Format
29 29 18 A
L mm
lg mm
H mm
Format
43 20 18 A
L mm
lg mm
H mm
Format
27 27 12 A
L mm
lg mm
H mm
Format
47,5 26 14 A
L mm
lg mm
H mm
Format
25 25 14 A
L mm
lg mm
H mm
Format
30 24 10 A
toNNeaux27 empreintes. 2 x 7 g.
assortimeNtsRond, ovales, losanges.36 empreintes.
Format
B
assortimeNtsCoquilles, oeufs, escargots, ronds striés...24 empreintes.
Format
B
PomPoNettes "Joie"24 empreintes. 9 g.
PioNs "légo"24 empreintes. 9 g.
Joyaux à facettes24 empreintes. 9 g.
giaNderJa24 empreintes. 9 g.
cabosses24 empreintes. 9 g.
PraliNes carrées "cacao"24 empreintes. 9 g.
377
code Prix ht
382041
code Prix ht
380237
code Prix ht
380229 code Prix ht
380236
code Prix ht
380220
code Prix ht
383902
code Prix ht
380156
code Prix ht
380140380143
code Prix ht
380115380117
code Prix ht
380165
Music cd2 moulds. 2 x 45 gr.
cupCan be presented for sale as a sweet container.3 moulds.
Football shoe2 moulds for 1 shoe.
Football40 moulds.
rugby ballDouble mould with assembly points, for 1 ball.
nuMbers 0 to 910 moulds. 9 g. Thermoformed PVC.
alphabet26 moulds. 5 g.
golF ball18 moulds. 2 x 20 g.
letters and nuMbersIn the form of 12 gr. square sweets Plate n°1: Letters A to M and numbers 1 to 5 + 6 symbols.Plate n° 2: Letters N to Z and numbers 6 to 0 + 6 symbols
striped triangles28 moulds. 10 g.
Ø mm
Format
120 B
cd musical2 empreintes. 2 x 45 gr.
Ø mm
H mm
Format
71 34 A
tassesPeut être présentée à la vente comme contenant de bonbons. 3 empreintes.
L mm
Format
200 B
chaussures de football2 empreintes pour 1 chaussure.
L mm
lg mm
Format
270 169 D
balloNs de rugbyMoule double avec points d’assemblage pour 1 ballon.
Ø mm
Format
25 B
balloNs de football40 empreintes.
L mm
lg mm
Format plaque
45 40 240 x 185
chiffres 0 à 910 empreintes. 9 g. PVC thermoformé.
alPhabet26 empreintes. 5 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
39 35 6 A
Ø mm
Format Emp.Poids
g
40 A 18 2030 A 18 8,5
balles de golf18 empreintes. 2 x 20 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
26 26 18 A26 26 18 A
lettres & chiffresSous forme de bonbons carrés de 12 gr.Plaque n°1 : Lettres A à M et chiffres 1 à 5 + 6 symboles.Plaque n°2 : Lettres N à Z et chiffres 6 à 0 + 6 symboles.
N° 1N° 2
L mm
lg mm
H mm
Format
36 35 12 B
triaNgles rayés28 empreintes. 10 g.
378
code Prix ht
380106
code Prix ht
380107
code Prix ht
380112
code Prix ht
380210
code Prix ht
380211
380212
code Prix ht
380110
code Prix ht
380146
code Prix ht
380144
code Prix ht
380151
code Prix ht
380219
code Prix ht
380218
code Prix ht
380261
Flower squares36 moulds. 9 gr.
tulip rectangles36 moulds. 8 gr.
“wickerwork” square sweets28 moulds. 11 g.
Fleur-de-lis28 moulds. 9 g.
coFFee beans halF walnuts50 moulds. 6 gr.
spoons10 moulds. 8,55 g.
little Fishes18 moulds. 3 models, 6,5 g.
Mendiant disk8 moulds. 15 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
Petits grains, 104 empreintesSmall grains, 104 moulds
17 12 5 BGros grains, 78 empreintesBig grains, 78 moulds
22 25 8 B
halloween Figuresowl, pumpkin, witch, ghosts. 25 moulds.
bear cub30 moulds.
sMiley3 x 8 models. 4 g.
various shapes
L mm
lg mm
Poids g
Format
25 25 10 C
carrés fleurs36 empreintes. 9 gr.
rectaNgles tuliPe36 empreintes. 8 gr.
boNboNs carrés "caNNage"28 empreintes. 11 g.
L mm
lg mm
Poids g
Format
30 22 8 C
L mm
lg mm
H mm
Format
26 26 16
L mm
lg mm
H mm
Format
37 31 19 B
fleurs de lys28 empreintes. 9 g.
graiNs de café
L mm
lg mm
H mm
Format
31 20 10 C
demi-Noix50 empreintes. 6 gr.
L mm
lg mm
Format
11,5 24 A
sPatules10 empreintes. 8,55 g.
PoissoNs fritures18 empreintes. 3 modèles. 6,5 g.
disques meNdiaNt8 empreintes. 15 g.
L mm
lg mm
Format
40 39 A
Ø mm
H mm
Format
68 5 A
L mm
lg mm
Prof mm
Format
40 25 10 B
friture halloweeNChouette, citrouille, sorcière, fantômes.25 empreintes.
L mm
lg mm
H mm
Format
35 15 5 A
oursoNs30 empreintes.
L mm
lg mm
H mm
Format
32 22 11 A
smiley3 x 8 modèles. 4 gr.
les suJets divers
379
code Prix ht
380235
code Prix ht
380248
code Prix ht
380222
code Prix ht
380228
code Prix ht
380243
code Prix ht
383002
code Prix ht
382009
code Prix ht
380221
code Prix ht
380251
code Prix ht
380255
code Prix ht
380260
code Prix ht
380254
ForMula 1Moulded parts to be stuck together.
carDouble mould with assembly points.
chess pawnsFrom 40 x 20 x 5 mm to 75 x 30 x 15 mm. 16 moulds.
leavesFor decorating cakes.21 moulds. 5 g.
assorted Flowers5 models for decorating desserts and cakes.20 moulds.
sMall spoons12 moulds.
halF scallop2 moulds for 1 scallop.
sMall scallops24 moulds for 12 scallops.
4 geoMetric shape Mould11 moulds.
7 eXpresso cupsCan be combined with the saucers 380254.
6 watchesTo make the straps, use the relief plates and cut strips.
3 saucersCan be combined with the cups 380255.
L mm
lg mm
Format
235 87 A
voitureMoule double avec points d’assemblage.
L mm
lg mm
Format
200 72 B
formule 1Pièces moulées à coller.
Format
B
PioNs Jeu d’échecDim. de 40 x 20 x 5 mm à 75 x 30 x 15 mm.16 empreintes.
L mm
lg mm
Poids g
Format
60 30 5 B
Ø mm
Poids g
Format
45 6 C
feuillesPour décorer les gâteaux.21 empreintes. 5 g.
fleurs assorties5 motifs pour la décoration des entremets et gâteaux. 20 empreintes.
L mm
lg mm
H mm
Format
112 24 10 B
Petites cuillères12 empreintes.
L mm
lg mm
Format
120 139 B
L mm
lg mm
Poids g
Format
36 35 13 C
1/2 coquille saiNt-Jacques2 empreintes pour 1 coquille.
coquilles (PétoNcles)24 empreintes pour 12 coquilles.
Format
B
4 décors géométriques11 empreintes.
Ø mm
H mm
Format
55 35 B
7 tasses exPressoCombinables avec les soucoupes 380254.
L mm
lg mm
Format
80 60 B
6 moNtresPour faire les bracelets, utilisez les plaques relief et coupez des bandes.
Ø mm
Format
80 B
3 soucouPesCombinables avec les tasses 380255.
380
code Prix ht
382011
code Prix ht
382044
code Prix ht
382056382055
code Prix ht
382042
code Prix ht
380335
code Prix ht
380234
code Prix ht
382043
code Prix ht
382070
code Prix ht
382057
code Prix ht
380245
code Prix ht
380241
code Prix ht
382010
cow2 moulds for 1 cow.
puppies & kittens4 moulds for 2 figures.
piglets4 moulds for 2 piglets.
bear cub2 moulds for one bear.
bearDouble mould with assembly points.
Frog2 moulds for a frog.
turtles4 moulds for 2 turtles.
loving sparrows2 moulds for 1 figure. 13 g.
cow Mould tray4 moulds, makes 2 cows.
squirrel2 moulds for 1 squirrel.
ladybird15 moulds. 18 gr.
dolphins8 moulds for 4 dolphins.
L mm lg mm
H mm
Format
150 120 50 B
vache2 empreintes pour 1 vache.
L mm lg mm
Format
120 90 B
greNouille 2 empreintes pour une grenouille.
lg mm
H mm Modèle Format
55 88 chaton B55 88 chiot B
lg mm
H mm
Format
56 88 B
chiots & chatoNs4 empreintes pour 2 formes.
Porcelets4 empreintes pour 2 porcelets.
L mm
lg mm
Format
157 110 B
L mm
lg mm
Format
205 165 B
oursoN2 empreintes pour un ourson.
oursMoule double avec points d’assemblage.
L mm
lg mm
Format
115 80 B
tortues4 empreintes. pour 2 tortues.
L mm
H mm
Format
110 83 A
moiNeaux amoureux2 empreintes pour une forme. 13 g.
L mm
H mm
Format
65 100 B
Plaque 2 vaches4 empreintes, 2 vaches.
L mm
Format
70 B
dauPhiNs8 empreintes pour 4 dauphins.
L mm
lg mm
H mm
Format
50 35 20 B
cocciNelles15 empreintes. 18 gr.
L mm
lg mm
Format
150 90 B
ecureuil2 empreintes pour 1 écureuil.
381
1
1
2
2
3
3
code Prix ht
380226
code Prix ht
380205
380206
code Prix ht
382233
code Prix ht
383605
code Prix ht
380145
code Prix ht
383607
code Prix ht
383606
code Prix ht
380269
code Prix ht
380231
code Prix ht
381008
Flower decorated heart4 moulds
halF heartSimple mould, Makrolon plastic.
hearts9 g.
chocolate heart24 moulds. 10 g.
chocolate heart21 moulds. 8,6 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
Petit modèle, 36 empreintes / Small model, 36 moulds25 25 9 B
32 empreintes / 32 moulds35 35 12 B
H mm
1/2 coeur lisse / Plain half heart.115
valentine day
hearts in relieF24 moulds. 9 g.
valentine hearts24 moulds. 9,7 g.
hearts30 moulds. 6 g.
heart boXPlate including 1 bottom and 1 lid.
ribbon square boXSheet consisting of 1 base and 1 lid.
L mm
lg mm
P mm
100 105 17
coeurs décoré fleurs4 empreintes.
coeursPoids 9 g.
demi-coeurMoule simple, en plastique Makrolon.
L mm
lg mm
H mm
Format
33 25 14 A
boNboNs coeur24 empreintes. 10 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
35 33 11 A
boNboNs coeur strié21 empreintes. 8,6 g.
la saiNt-valeNtiN
L mm
lg mm
H mm
Format
30 28 20 A
cœurs reliefs24 empreintes. 9 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
29 29 18 A
cœurs saiNt-valeNtiN24 empreintes. 9,7 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
25 30 18 B
coeurs30 empreintes. 6 g.
L mm
lg mm
Prof mm
110 95 35
boîte coeurPlaque comprenant 1 fond et 1 couvercle.
L mm
lg mm
H mm
Format
100 100 36 B
boîte carrée rubaNPlaque comprenant 1 fond et 1 couvercle.
382
code Prix ht
382018
code Prix ht
380225
code Prix ht
382008
code Prix ht
389006
code Prix ht
389002
code Prix ht
382225382226382062
code Prix ht
382015
code Prix ht
382014
code Prix ht
382060
easter
Fish2 moulds for 1 fish.
lobster4 moulds for 2 lobster.
2 Fishes4 moulds for 2 fishes.
laMb2 moulds for 1 lamb.
paschal laMb bellsDouble Makrolon mould.
rabbit with basket2 moulds for 1 rabbit.
cartoon rabbit2 moulds for 1 rabbit.
rabbit/ duck couple in eggDouble mould with assembly points.
L mm
lg mm
H mm
Format
240 75 40 B
L mm
lg mm
Format
157 51 B
L mm
lg mm
Format
176 105 B
PoissoN2 empreintes pour 1 poisson.
homard4 empreintes pour 2 homards.
2 PoissoNs 4 empreintes pour 2 poissons. Assortis.
agNeau2 empreintes pour 1 agneau.
L mm
H mm
Format
105 81 A
L mm
lg mm
H mm
240 90 180
agNeau Pascal
Ø mm
H mm
80 105120 140170 190
clochesMoule double en Makrolon.
382225 et 382226
382062
L mm
lg mm
Format
180 155 D
laPiN corbeille2 empreintes pour 1 lapin.
L mm
lg mm
Format
230 80 D
laPiN humoristique2 empreintes pour 1 lapin.
L mm
lg mm
Format
228 110 B
oeuf couPle laPiN/caNardMoule double avec points d’assemblage.
Pâques
383
code Prix ht
382073
code Prix ht
382072
code Prix ht
382012
code Prix ht
382013
code Prix ht
382064
code Prix ht
382016
code Prix ht
382211382990
code Prix ht
380216
rabbit with basket to be Furnished2 moulds. 13 g.
rabbit on scooter with basket to be Furnished2 moulds. 13 g.
sitting rabbitDouble mould with clips.
egg rabbit4 moulds for 2 egg rabbits.
rabbitsDouble mould with assembly points for 6 rabbits.
rabbit2 moulds for 1 rabbit.
rabbit2 moulds for 1 rabbit.
sMiling rabbit2 moulds for 1 rabbit.
H mm170
Paquet de 25 pinces / Clips
laPiN avec PaNier à garNir2 empreintes. 13 g.
L mm
H mm
Format
141 109 B
laPiN sur trottiNette avec PaNier à garNir2 empreintes. 13 g.
L mm
H mm
Format
134 123 B
L mm
lg mm
124 90
L mm
lg mm
180 125
laPiN2 empreintes pour 1 lapin.
laPiN2 empreintes pour 1 lapin.
L mm
lg mm
Format
131 41 B
L mm
lg mm
Format
155 82 D
laPiNsPlaque double avec points d’assemblage pour 6 lapins.
laPiN oeuf4 empreintes pour 2 lapins oeufs.
laPiN assis Moule double avec pinces.
L mm
lg mm
H mm
Format
120 43 40 B
laPiN rieur2 empreintes pour 1 lapin.
384
code Prix ht
382007
code Prix ht
382006
code Prix ht
382066
code Prix ht
382063
code Prix ht
382045
code Prix ht
382154382155382156382157382158
code Prix ht
382048
382047
code Prix ht
382068
code Prix ht
382052
broody henDouble mould, Makrolon, with clips.broody hens
hen on basketDouble mould with assembly points.
2 chicks in their shells4 moulds for 2 chicks.
chick4 moulds for 2 chicks.
rooster2 moulds for 1 rooster.
roosterDouble mould with assembly points.
L mm
lg mm
H mm
Format
6 empreintes pour 3 poules / 6 moulds for 3 hens80 60 70 B
2 empreintes pour 1 poule / 2 moulds for 1 hen184 80 152 D
ducklingDouble mould with assembly points.For 1 duckling.
gallo cockerelDouble mould with assembly points.For 1 cockerel.
L mm
lg mm
Format
87 68 B
PoussiNs4 empreintes pour 2 poussins.
Poules couveuses
L mm
lg mm
H mm
Format
110 75 68 B
2 PoussiNs coquille4 empreintes pour 2 poussins.
L mm
lg mm
H mm
305 170 210
L mm
lg mm
540 430
Poule PaNierMoule double avec points d’assemblage.
coqMoule double avec points d’assemblage.
L mm
lg mm
175 140
coq2 empreintes pour 1 coq.
L mm100120135150180
Poule couveuseMoule double, Makrolon, avec pinces.
H mm
lg mm
Format
162 142 A
caNetoNPlaque double avec points d’assemblage.Pour 1 caneton.
H mm
lg mm
Format
143 150 B
coq galloPlaque double avec points d’assemblage.Pour 1 coq.
385
code Prix ht
382004
382005
code Prix ht
380201
code Prix ht
380202
code Prix ht
380200
code Prix ht
380204
code Prix ht
382001
code Prix ht
382002
code Prix ht
380142
code Prix ht
380217
broody hens
L mm
lg mm
Format
16 empreintes pour 8 poules / 16 moulds for 8 hens45 35 B
8 empreintes pour 4 poules / 8 moulds for 4 hens55 70 B
assorted35 moulds. 6 g.Fish, shrimp and turtles.
sMall Fish30 moulds. 4 g.
assorted20 moulds. 6-9 g.Shells, fish, shrimp, snails, mussels.
easter characters32 moulds. 5 g.
easter characters18 moulds. 4 figures.
bells15 moulds.
easter characters18 empreintes. 6 figures. 6 g.
sMiling rabbit16 moulds.
Poules couveuses
Format
B
Format
B
Format
A
assortimeNt35 empreintes. 6 g.Poissons, crevettes et tortues.
friture mixte30 empreintes. 4 g.
assortimeNt20 empreintes. 6-9 g.Coquilles, poissons, crevettes, escargots, moules.
L mm
lg mm
H mm
Format
55 44 5 B
cloches15 empreintes.
L mm
lg mm
H mm
Format
30 25 5 B
L mm
lg mm
H mm
Format
40 28 15 A
suJets divers Pâques32 empreintes. 5 g.
suJets Pâques18 empreintes. 4 figurines.
Format
A
suJets Pâques18 empreintes. 6 figurines assorties. 6 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
67 25 10 A
laPiNs rieurs16 empreintes.
386
code Prix ht
383701
code Prix ht
383704
H mm
lg mm
Format code Prix ht
260 160 D 383707200 120 D 383711155 105 D 383712
code Prix ht
383709383716383715
code Prix ht
383703
sMooth eggTo be used as a 1/2 shell along with the "INCA" egg, or to form a complete smooth egg. Sheet can be assembled by two.
"aZtec" eggAztec calendar décor. Sheet with mounting clips.Sheet can be assembled by two. 3 moulds.
diaMond eggSheet with mounting clips.Sheet can be assembled by two.
decorated eggsSheet with mounting clips. Sheet can be assembled by two.
egg "coca teXture"2 half shapes.
H mm
lg mm
Format
oeuf spirale, 19 empreintes / spiral egg55 38 D
135 93 D200 138 D
Retrouvez les supports à oeufs pour présentation et emballage dans le
catalogue Flo 2013
Find egg display and packaging units in the 2013
Flo catalogue
1 demi-coquille / 1 half-shell2 empreintes / 2 moulds3 empreintes / 3 moulds
H mm
lg mm
Format
135 97 D
oeuf lisseA utiliser en 1/2 coque en complément de l’oeuf "INCA" ou en oeuf entier lisse.Plaque utilisable en plaque double avec pions d’assemblage. 3 empreintes.
H mm
lg mm
Format
170 105 D
oeuf "aztèque"Décor calendrier aztèque. Plaque avec pions d’assemblage. Utilisable en plaque double 3 empreintes.
oeuf diamaNtPlaque avec pions d’assemblage.Utilisable en plaque double.
oeufs décorésPlaque avec pions d’assemblage. Utilisable en plaque double.
lg mm
H mm
Format
130 200 D
oeuf "texture cacao"2 1/2 empreintes.
387
code Prix ht
382019
382021
382022
382023
382024
code Prix ht
382027
382025
382050
code Prix ht
382028
382031
382033
382034
382036
382038
382039
code Prix ht
382102
code Prix ht
382110382111382112382113382115
code Prix ht
382121382123382124382126382127382128382129382131
code Prix ht
380224
code Prix ht
382003
code Prix ht
383710
crackled halF-egg grooved halF-eggsMooth halF-egg
sMooth halF egg crackled halF eg streaked halF egg
crackled halF eggs27 moulds for 13 eggs.
rabbit decorated halF egg6 moulds. 88 g.
eggcupsChocolate holder to present big eggs. It can also be used as container for small figures.360 x 195 mm plate. 6 moulds
L mm
lg mm
Petit modèle, 14 1/2 coquille pour 7 oeufsSmall model, 14 moulds for 7 eggs
55 4010 1/2 coquille pour 5 oeufs / 10 moulds for 5 eggs
75 558 1/2 coquille pour 4 oeufs / 8 moulds for 4 eggs
88 654 1/2 coquille pour 2 oeufs / 4 moulds for 2 eggs
112 803 1/2 coquille / 3 moulds
137 92
L mm
lg mm
3 1/2 coquille / 3 moulds130 90
2 1/2 coquille pour 1 oeuf / 2 moulds for 1 egg156 106
2 1/2 coquille pour 1 oeuf grande taille2 moulds for 1 egg – big size
275 175
L mm
lg mm
8 1/2 coquille pour 4 oeufs / 8 half-shell for 4 eggs98 65
4 1/2 coquille pour 2 oeufs / 4 moulds for 2 eggs127 87
3 1/2 coquille pour 1 oeuf + 1 demi oeuf3 moulds for 1 egg + 1 half egg
148 974 1/2 coquille pour 2 oeufs / 4 moulds for 2 eggs
165 1152 1/2 coquille pour 1 oeuf / 2 moulds for 1 egg
172 1102 1/2 coquille pour 1 oeuf / 2 moulds for 1 egg
200 1422 1/2 coquille pour 1 oeuf / 2 moulds for 1 egg
234 156
demi-coquilles craquelées demi-coquilles striéesdemi-coquilles lisses
H mm150
demi-coquille écaillée
H mm100120140150180
demi-coquille craquelée
H mm6080
100120140165180240
demi-coquille uNie
L mm
lg mm
H mm
Format
82 56 28 A
demi-coquilles décorées "laPiN"6 empreintes. 88g.
L mm
lg mm
Poids g
Format
36 24 15 A
demi-oeufs craquelés27 empreintes pour 13 oeufs.
H mm
Ø mm
Format
60 84 D
coquetiersPermet de fabriquer des supports en chocolat pour la présentation des gros oeufs. Peut aussi être utilisé comme tasse pour les fritures.Plaque 360 x 195 mm. 6 empreintes
388
code Prix ht
381014
code Prix ht
381020
381019
code Prix ht
381013
code Prix ht
381005
code Prix ht
381024
code Prix ht
381025381026
code Prix ht
381009
code Prix ht
381022
code Prix ht
381006
381012
teXtured christMas treeFormed from 5 pieces of different sizes.
saint nicholas christMas tree1 mould for 1/2 tree.
standing santa claus6 moulds for 3 Santa Claus.
standing santa claus2 moulds for 1 Santa Claus.
standing santa clausDouble mould with assembly points.
MushrooM4 moulds for 2 mushrooms.
MushrooMDouble mould with assembly points.
boots, clogs
H mm
Format
4 empreintes pour 2 personnages.4 moulds for 2 characters.
150 B2 empreintes pour 1 personnage.2 moulds for 1 character
210 B
L mm lg mm
Format
2 empreintes pour 1 bottillon. / 2 moulds for 1 boot.140 94 B
4 empreintes pour 2 sabots. / 4 moulds for 2 clogs150 58 B
christMas
Ø mm
H mm
Poids g
Format
88 88 125 A
L mm lg mm
H mm
Format
166 103 29 A
saPiN eN reliefA monter par collage de 5 moulages de tailles différentes.
saiNt-NicolassaPiN1 empreinte pour 1/2 sapin.
H mm
Format
119 B
H mm
Format
140 B
H mm
Format
205 B305 D
Père-Noël6 empreintes pour 3 Pères-Noël.
Père-Noël debout2 empreintes pour un Père-Noël.
Père-Noël deboutMoule double avec points d’assemblage.
L mm lg mm
Format
116 80 B
L mm lg mm
236 157
chamPigNoN4 empreintes pour 2 champignons.
chamPigNoNMoule double avec points d’assemblage.
bottilloNs, sabots
Noël
389
code Prix ht
381002
code Prix ht
380101
code Prix ht
380209
code Prix ht
380213
code Prix ht
381003
code Prix ht
381004
code Prix ht
381032
code Prix ht
381030
code Prix ht
383102
chaMpagne corks32 moulds. 12 g.
holly leaves14 moulds. 5 g.
christMas train8 moulds for 2 trains (1 locomotive + 3 wagons).
snowMan40 moulds. 4 g.
2 santa claus sledges6 moulds for 2 complete sledges.
8 holly balls8 moulds for 4 differents balls.
goblin Father christMas2 moulds for 1 Santa Claus.
Mini chocolate decoration Mould tray15 moulds. 4 g.
striped stars10 moulds. 4,4 g.
L mm
lg mm
Format
60 40 A
Petits traiNs de Noël8 empreintes pour 2 trains (1 locomotive + 3 wagons).
L mm
lg mm
H mm
Format
40 28 15 B
L mm
lg mm
H mm
Format
55 30 4 A
L mm
lg mm
Format
30 20 B
bouchoNs de chamPagNe32 empreintes. 12 g.
feuilles de houx14 empreintes. Poids 5 g.
boNhomme de Neige40 empreintes. 4 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
116 40 75 B
Ø mm
Format
de 40 à 60 B
2 traiNeaux du Père-Noël6 empreintes pour 2 traineaux complets.
8 boules de Noël8 empreintes pour 4 boules différentes.
L mm
lg mm
Format
120 78 B
Père Noël lutiN2 empreintes pour un Père-Noël.
Format
B
Plaque miNi-décors Noël15 empreintes. 4 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
55 55 5 A
étoiles rayées10 empreintes. 4,4 g.
390
code Prix ht
380238
code Prix ht
380240
code Prix ht
383206
code Prix ht
383807
code Prix ht
383207
code Prix ht
383808 19,70
code Prix ht
383811
code Prix ht
380147
code Prix ht
383813
code Prix ht
383905
code Prix ht
380256
code Prix ht
380162
bars
3 tablets oF 100 g18 squares (3 to 6).
18 “cocoa Flower” square5 g.
18 "cocoa teXture" square5 g.
5 "cocoa Flower" bar50 g.
6 "cocoa teXture" bar30 g
2 bars200 g
two squares sheet100 g.
15 Mini-bars15 moulds. 25 g.
bracelets tablet6 moulds. 50 g.
12 Mini tablet cacao20 g.
3 X 100g bars4 x 6 squares per bar.
striped rectangles30 moulds. 10 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
275 205 24 C
L mm lg mm
H mm
Format
150 68 10 B
3 tablettes de 100 g18 carrés (3 à 6).
L mm
lg mm
H mm
Format
34 34 4 A
L mm
lg mm
H mm
Format
118 50 9 B
L mm
lg mm
H mm
Format
34 34 4 A
18 NaPolitaiNs "fleur de cacao"Poids 5 g.
18 NaPolitaiNs "texture de cacao"Poids 5 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
118 50 6 B
5 tablettes "fleur de cacao"Poids 50 g.
6 tablettes "texture de cacao"Poids 30 g.
2 tablettesPoids 200 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
100 100 8,5 A
L mm
lg mm
H mm
Format
78 21 17 B
Plaque deux carrés100 g.
15 miNi-barres15 empreintes. 25 g.
L mm
lg mm
H mm
Format
120 53 8 B
L mm
lg mm
H mm
Format
76 35 5,5 B
tablettes bracelets6 empreintes. 50 g.
12 miNi-tablettes cacao20 g.
les tablettes
L mm
lg mm
Ep mm
Format
157 82 10 B
3 tablettes 100 g4 x 6 carrés par tablette.
L mm
lg mm
Ep mm
Format
38 23 12 B
rectaNgles rayés30 empreintes. 10 g.
391
le stockage et la manutentionstorage and handling
392
Bac gastRonoRme altoPolycarbonate.Pour préparer, stocker, conserver, transporter et présenter. Adapté à la liaison froide, la congélation, la remise en température et au four micro-ondes. Résistance thermique - 40° à + 135° C.Gamme de couvercles avec fermeture à clips pour une meilleure sécurité de transport et d’hygiène. Les couvercles sont conçus pour permettre l’empilage des bacs.Les bacs sont transparents : identification rapide du contenu, sans enlever le couvercle. Ils sont aussi emboîtables à vide pour faciliter leur stockage.Forme étudiée pour assurer un séchage rapide et un bon égouttage. Conforme à la norme EN 631-1.
alto gastronorM ContainerPolycarbonate.For preparing, storing, preserving, transporting and presenting food. Can be used for cold preservation, freezing, defrosting and in microwave ovens. Thermal endurance - 40º to + 135ºC.Wide range of lids with clip fastening for increased hygiene and safety in transit. The lids are designed to make the containers stackable when in use.Containers are transparent enabling quick content identification without lid removal, and are stackable when empty for easy storage.Shape designed for quick drying and thorough draining. EN 631-1 standard compliant.
393
codePrix
Ht
760015
760020
768000
769001
codePrix
Ht
761006
761010
761015
761020
768001
769001
codePrix
Ht
763006
763010
763015
763020
768012
769012
codePrix
Ht
764006
764010
764015
764020
768013
769013
codePrix
Ht
765010
765015
768014
769014
codePrix
Ht
766006
766010
766015
768016
769016
codePrix
Ht
767006
767010
768019
codePrix
Ht
768701
768712
Bac gn 2/1 Bac gn 1/1 Bac gn 1/2
Bac gn 1/3 Bac gn 1/4 Bac gn 1/6
Bac gn 1/9
couveRcle
egouttoiR
BaRRes de séPaRationEn acier inoxydable. Permettent de combler les vides dûs aux angles arrondis des bacs.
Taille L mm
GM 530
PM 325
gastronorM Container 2/1 gastronorM Container 1/1 gastronorM Container 1/2
gastronorM Container 1/3 gastronorM Container 1/4 gastronorM Container 1/6
gastronorM Container 1/9
lid
drainer
Retrouvez chaque référence de couvercles et égouttoirs Alto associée au bac gastronorme correspondant.
See each lid and drainer reference for its corresponding gastronorm container.
C Lt
L mm
lg mm
P mm
38 650 530 150
50 650 530 200
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
(mettre 2 égouttoirs par bac)(2 drainers per container)
C Lt
L mm
lg mm
P mm
7,7 530 325 65
12 530 325 100
18 530 325 150
24 530 325 200
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
3,4 325 265 65
5,3 325 265 100
7,9 325 265 150
10 325 265 200
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
2,2 325 176 65
3,1 325 176 100
4,7 325 176 150
6 325 176 200
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
2,2 265 162 100
3,2 265 162 150
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
0,7 176 162 65
1,2 176 162 100
1,8 176 162 150
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
0,5 176 108 65
0,8 176 108 100
Couvercle / Lid
separation barsStainless steel. For filling the holes created by the rounded corners of containers.
394
codePrix
Ht
751106
751110
751115
751120
758101
759101
codePrix
Ht
753106
753110
753115
753120
758112
759112
codePrix
Ht
754106
754110
754115
758113
759113
codePrix
Ht
755110
755115
758114
759114
codePrix
Ht
756106
756110
756015
758116
759116
codePrix
Ht
757106
757110
758119
codePrix
Ht
38 650 530 150 750115
50 650 530 200 750120
758100
Bac gn 1/1 Bac gn 1/2
Bac gn 1/3
couveRcle egouttoiR
Bacs gastRonoRmes coPolyesteRPour aliments chauds ou froids.Nouvelle gamme de bacs, sans bisphénol A, garants d’une sécurité alimentaire conforme aux exigences de la réglementation.Caractéristiques :- Matériau transparent "cristal".- Recyclable à 100%.- Conforme EN631.1Couvercles compatibles avec nos bacs gastronormes inox (sauf GN 2/1).
Bac gn 1/4 Bac gn 1/6
Bac gn 1/9
cRistal Plus
Bac gn 2/1
0%BPa
gastronorM Container 1/1 gastronorM Container 1/2
gastronorM Container 1/3
lid drainer
Copolyester gastronorM ContainerFor hot and cold food.New bisphenol A free container range guaranteeing food safety in compliance with regulatory requirements.Characteristics:- Transparent “crystal” .- 100% recyclable.- EN631.1 compliantLids compatible with our gastronorm stainless steel containers (except GN 2/1).
gastronorM Container 1/4 gastronorM Container 1/6
gastronorM Container 1/9
C Lt
L mm
lg mm
P mm
6,5 530 325 65
11,5 530 325 100
17,5 530 325 150
23,5 530 325 200
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
3 325 265 65
5 325 265 100
7,5 325 265 150
10 325 265 200
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
2 325 176 65
3 325 176 100
4,5 325 176 150
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
2 265 162 100
3 265 162 150
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
0,7 176 162 65
1 176 162 100
1,5 176 162 150
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
C Lt
L mm
lg mm
P mm
0,5 176 108 65
0,7 176 108 100
Couvercle / Lid
gastronorM Container 2/1
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Couvercle / Lid
395
. . .
codePrix
Ht
256070
256013
256018
256501
256601
551026
551025
551024
codePrix
Ht
257380
257312
codePrix
Ht
257335
257350
codePrix
Ht
257325
257336
codePrix
Ht
257340
257360
257375
codePrix
Ht
257315
257320
codePrix
Ht
257310
Polypropylène. Recyclable.Qualité alimentaire.Idéale pour le stockage et la conservation de tous produits au réfrigérateur. Supporte la congélation et le réchauffage au micro-ondes.Tenue en température de -20° à +100°C.avec couvercle hermétique.Graduations des contenances sur les côtés.
Bac gn 1/1
Bac gn 2/3 Bac gn 1/3
Bac gn 1/4
Bac gn 1/2
Bac gn 1/6
couveRcle HeRmétique
Bac gn 1/9
Boîte gastRonoRmede stockage Containers
Gastronorm storage boxPolypropylene. Recyclable.Food-safe material.Ideal for storing and preserving all kinds of products in the refrigerator. Freezable and microwavable.Thermal endurance - 20º to + 110ºC.With air-tight lid.Content graduation on the sides.
gastronorM Container 1/1
gastronorM Container 2/3 gastronorM Container 1/3
gastronorM Container 1/4
gastronorM Container 1/2
gastronorM Container 1/6
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Le sachet de 4 / 4 unit packet
8 350 325 100
12 350 325 150
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Le sachet de 5 / 5 unit packet
3,5 325 176 100
5 325 176 150
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Le sachet de 5 / 5 unit packet
2,5 265 162 100
3,5 265 162 150
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Le sachet de 4 / 4 unit packet
4 325 265 65
6 325 265 100
7,5 325 265 150
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Le sachet de 6 / 6 unit packet
1,5 176 162 100
2 176 162 150
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Bac / Container 7 530 325 65
Bac / Container 13 530 325 100
Bac / Container 17 530 325 150
Couvercle / Lid
Egouttoir / Drainer
Le sachet de 1 / 1 unit packet
Bac + couvercleContainer + lid 7 530 325 65
Bac + couvercleContainer + lid 13 530 325 100
Bac + couvercleContainer + lid 17 530 325 150
airtight lid
gastronorM Container 1/9
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Le lot de 8 / 8 unit packet
0,8 176 108 100
396
code Prix Ht
511530
codePrix
Ht
255205
254004
254518
codePrix
Ht
255310
255315
255320
254005
254010
254015
254020
254516
les avantages PRoduit
ergonomie- Le Duobox, conçu pour recevoir le contenu
d’une boîte format professionnel (5/1), est composé : d’une cuve, d’un égouttoir, d’un couvercle / cuve à liquide.
- Permet par simple retournement de passer de la position stockage à la position égouttage et vice-versa sans aucune salissure ni perte de produit.
Le duobox améliore également la conservation des herbes fraîches : laver et essorer les herbes, les mettre à la verticale, queue en bas dans l’égouttoir, fermer le duobox sans enclencher le couvercle. Les herbes se conserveront ainsi plus d’une semaine.
Hygiène- Conception arrondie, sans angles vifs, facilitant
le nettoyage.- Polypropylène résistant aux chocs et utilisable
de -20°C à +95°C.
Boîte de stockage Le Duobox apporte une réponse adéquate à la mise en place de l’HACCP et du guide des bonnes pratiques d’hygiène en pâtisserie.Particulièrement adaptée pour la conservation :- des herbes fraîches (plus d’une semaine).- des produits livrés en boîtes métalliques (fruits au
sirop, légumes, condiments...).
L mm
lg mm
H mm
C Lt
238 154 295 6
Boîte de stockage,gamme souPle
Bac gn 1/8
Bac gn 1/6
En polypropylène alimentaire entièrement recyclable. Hermétique, réutilisable, transparente, empilable et gerbable. Graduation des contenances. Tenue en température -20°C à +100°C pour une utilisation en chambre froide et au four à micro-ondes.
duoBoX
prodUCt adVantages
ergonomic- Designed to hold the contents of a professional
catering can (5/1), the Duobox comprises: Bowl, drainer, lid/bowl for liquids.
- Easy to change from storage to draining mode and back again simply by turning it over, with no mess and no spillage.
Perfect for the excellent preservation of fresh herbs: Wash and spin the herbs, place them in the drainer with their stems pointing upwards, then close the duobox without latching the lid. Herbs will last for over a week.
hygiene- Rounded design with smooth edges, easy to
clean.- Shock resistant, endures temperatures between - 20º to + 95ºC.
storage boxHACCP compliant.Compliant with best practices of bakery hygiene.Specially designed for the preservation of:- fresh herbs (over a week).- canned products (fruits in syrup, vegetables, condiments, etc.)
Produit égouttéDrained product
BacContainer
EgouttoirStrainer
CouvercleLid
LiquideLiquid
Poignée clipsableClipped handle
BacContainer
CouvercleLid
Produit dans son liquideProduct inits liquid
RetournerTurn over
STOCKAGE / STORAGE
ÉGOUTTAGE / DRAINING
Flexiblestorage boxes
gastronorM Container 1/8
gastronorM Container 1/6
C Lt
L mm
lg mm
H mm
Le sachet de 10 / 10 unit packet
0,5 162 132 45
A l’unité / Per unit
0,5 162 132 45
Couvercle / Lid
C Lt
L mm
lg mm
P mm
Le sachet de 6 / 6 unit packet
1 176 162 60
1,5 176 162 85
2 176 162 110
La pièce / Per unit
0,5 176 162 45
1 176 162 60
1,5 176 162 85
2 176 162 110
Couvercle / Lid
Food grade polypropylene, fully recyclable. Airtight, reusable, transparent, stackable and nestable. Content graduations. Keeps its shape at temperatures of -20°C to +100°C for use in cold stores and in microwave ovens.
397
code Prix Ht
140808
code Prix Ht
140811
système de stockage et identification des Plats témoins*Durée minimum de stockage : 5 jours.Répond aux exigence des services officiels de contrôle.Ces plats témoins doivent être représentatifs des différents plats distribués aux consommateurs, en quantité suffisante pour permettre leur analyse microbienne et éventuellement chimique.
* A stocker en chambre froide dans une boîte à tiroir marquée du jour.
Bloc 2 tiRoiRs Plats témoinsEn polypropylène et polystyrène.Dimensions intérieures du tiroir : L150 x P402 x H100 mm.
L mm
lg mm
H mm
395 402 140
PocHette étiquettes "jouR de la semaine"Adhésif spécial froid négatif.Pochette de 7 étiquettes (lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche).
L mm
lg mm
60 40 7 étiquettes / 7 jours
Plats témoins saMple Meal Containers
storage and identiFiCation systeM For saMple Meals*Minimum storage time: 5 days.Meets official food analysis and control requirements.These sample meals must be representative of the various meals distributed to consumers in sufficient quantity for microbiological and possibly chemical analysis.
* Must be stored in a cold room in a drawer unit rked with the date.
2-draWer saMple Meal ContainerPolypropylene and polystyrene.Internal drawer dimensions: L150 x P402 x H100 mm.
paCk oF “days oF the Week” labelsSpecial adhesive for temperatures below 0°C. Pack of 7 labels (Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday).
Retrouvez les barquettes, étiquettes, étiqueteuses, titreuses et sacs de prélèvements dans le catalogue
Flo 2013.
See trays, labels, label-makers, label-writers and food samples bags in the Flo catalogue 2013.
398
code Prix Ht
510301510302510303
code Prix Ht
510311
code Prix Ht
510315
code Prix Ht
149098149099149094149106
Bac euRoPe geRBaBle 600X400 mm alliBeRtColoris : blanc, spécial alimentation.
couveRcle encastRaBle PouR Bacs euRoPe alliBeRtColoris blanc.Pour la protection des aliments pendant le stockage ou le transport.
L mm
lg mm
H mm
600 400 30
Bac euRoPe geRBaBle 400X300 mm alliBeRtColoris : blanc.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
Poids Kg
400 300 118 10 0,88
Les bacs "norme Europe" sont au format extérieur 600 x 400 mm ou 400 x 300 mm.Ils sont adaptés pour le stockage sur palettes au format 1200 x 800 mm et pour la manipulation sur les chariots à roulettes code 140523.
Bac geRBaBleEn polyéthylène haute densité. Coloris gris.
les Bacs noRme euRoPe
149098
149099
149094
eUrope allibert 600x400 MM staCkable ContainerColour: white, ideal for food.
Fitting lid For eUrope allibert ContainersColour: white.Protects food during storage or transportation.
eUrope allibert 400x300 MM staCkable ContainerColour: white.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
600 400 118 21 Caisse à pâtons / Dough roll tray600 400 235 45600 400 319 60
The external dimensions of “Europe norm” containers are 600 x 400 mm or 400 x 300 mm.They are suitable for storage on pallets of dimensions 1200 x 800 mm and for use on wheeled trolleys code 140523.
staCkable ContainerHigh density polyethylene. Grey.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
600 400 150 28 Ajouré / With slits600 400 150 28 Plein / Solid600 400 319 60 Plein / Solid600 400 Couvercle clipsable
eUrope norM Containers
399
code Prix Ht
510365149103
code Prix Ht
510102140515140516
510112140525140526
140529
code Prix Ht
140502
140504
140501
code Prix Ht
140550
Bac alleR-RetouR geRBaBle emBoitaBle alliBeRtBicolore, pour repérage des sens emboîtable/gerbable.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
Poids Kg
600 400 300 50 2,2600 400 200 32 1,84
cagette emPilaBle 400X300 mmEn polyéthylène haute densité. Agréée contact alimentaire.Dimensions intérieures : L 365 x lg 265 x H 96 mm.
cagette emPilaBle 600X400 mmOu caisse à pâtons.Agréé contact alimentaire. Polyéthylène haute densité.
les Bacs noRme euRoPe
cagette Pâtons Pizza
Dim. Ext. Dim. Int.L
mmlg
mmH
mmL
mmlg
mmH
mm648 424 65 598 390 60
allibert staCkable ContainerTwo-colour, to distinguish the difference between stackable and nestable direction.
staCkable 600x400 MM trayOr dough roll tray.Food-safe. High-density polyethylene.
staCkable 400x300 MM trayHigh density polyethylene. Approved for food contact. Internal dimensions: L 365 x W 265 x H 96 mm.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
cagette ajourée / perforated tray600 400 100 20600 400 130 28600 400 190 45 Poignée ouverte / Open handle
cagette pleine / plain tray600 400 100 20 Pâtons / Dough roll600 400 135 28600 400 190 45 Poignée ouverte / Open handle
couvercle / lid600 400
L mm
lg mm
H mm
C Lt
400 300 100 10 Côtés ajourés, fond pleinSide slits, solid base
400 300 100 10 Côtés et fond pleinsSolid side and base
Couvercle / Lid
eUrope norM Containers
doUgh roll pizza tray
400
. . .
code Prix Ht
511002
code Prix Ht
510203510205
code Prix Ht
140507140508
code Prix Ht
511005
manne PatissieRe geRBaBleFond plein et parois ajourées.Coloris gris.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
Poids Kg
600 400 120 20 1,2
Bac geRBaBle emBoitaBle alliBeRtNormes Europe.Fond et parois ajourés, bicolore brun / beige. Hauteur d’emboîtage : 91 mm.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
Poids Kg
600 400 187 35 1,75600 400 232 45 2,13
Fond plein avec trous d’évacuation et parois ajourées, bicolore brun / beige.Hauteur d’emboîtage : 113 mm.
1
2
2
12
1
2
1
les Bacs geRBaBles / emBoitaBles PeRmettent d’économiseR selon les modèles jusqu’à 75% de Place loRs du stockage à vide.
Bac geRBaBle emBoîtaBleHauteur emboîtable 40 mm. Fond perforé, parois ajourées.Bicolore. En PEHD.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
600 400 153 27600 400 244 45
Bac geRBaBle emBoîtaBleEn polyéthylène. Fond et paroi ajourés. Spécial viennoiseries. Gerbable. Emboîtable à vide jusqu’à 75%.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
600 400 120 20
les Bacs noRme euRoPe
staCkable basket For bakersFull base, perforated sides. Colour: grey.
allibert staCkable ContainerMeets European standards.Fully perforated, bicolour brown/beige. Stacking height: 91 mm.
Full base with drainage holes and perforated sides, two-colour brown/beige. Stacking height: 113 mm.
When eMpty, staCkable Containers oCCUpy Up to 75% less spaCe, depending on the Model.
Couleurs croisées = bacs empilés
Crossed Colours = containers nested
Couleurs alignées = bacs gerbés
Lined up Colours = containers stacked
staCkable ContainerStackable height 40 mm. Perforated base, slit sides.Two-coloured. PEHD.
staCkable nestable ContainersPolyethylene. Base and side slits, for bakery goods. Stackable. Up to 75% nestable when empty.
eUrope norM Containers
401
code Prix Ht
532101
code Prix Ht
531101
code Prix Ht
140523
Palette PackPalPeut être utilisée comme support de stockage dans les chambres froides et congélateurs, laboratoires...9 plots, coloris brun / rouge. Polyéthylène haute densité, agréé au contact alimentaire.Plancher supérieur ajouré avec rebord.Charge dynamique : de 500 Kg à 1 tonne. Charge statique : de 1 à 1,5 tonne.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
1200 800 147 5,9
cHaRiot PoRte-Bacs “noRme euRoPe”Convient pour bacs 600 x 400 mm.Norme Europe et mannes à pain gerbables 511011 et 511012.Emboîtable pour les bacs.4 roues pivotantes, chape zinguée. Coloris : gris.
cHaRiot PoRte-Bacs univeRselPour tous bacs 600 x 400 mm, ABS gris.4 roues nylon dont 2 avec frein.
Retrouvez les mannes à pain dans le chapitre de la Boulangerie-Pâtisserie.
les Bacs noRme euRoPe
paCkpal palletStorage support for walk-in refrigerators, laboratories, etc. 9 blocks, colour red brown. High-density polyethylene. Perforated upper pallet with rim. Dynamic load: 500 kg – 1 ton. Static load: 1 ton – 1.5 ton.
eUropean standard Container trolleyFor containers of 600 x 400 mm.European Standard and stackable bread baskets 511011 and 511012.Containers are nestable.4 castors, zinc plated frame. Colour: grey.
UniVersal Container trolleyFor containers of 600 x 400 mm, ABS grey.4 nylon wheels, 2 with brakes.
Find bread baskets in the Bakery and Pastry chapter.
H mm
Charge KgLoad Kg
170 180
L mm
lg mm
Charge KgLoad Kg
620 420 250
eUrope norM Containers
402
code Prix Ht
510950
code Prix Ht
511022511023
code Prix Ht
149102
code Prix Ht
551116551118551134551136
conteneuRs a ingRedientsContenances de 3,5 L et 6 L adaptées pour le transvasement des contenus des boîtes de conserve format 3/1 et 5/1. Forme carrée facilitant le stockage. Conteneurs empilables à vide, gerbables lorsque le couvercle est utilisé. La transparence permet une identification immédiate du contenu et du niveau de stock. Angles arrondis pour une meilleure nettoyabilité. Poignées intégrées facilitant les manipulations. Conteneur en polycarbonate résistant de - 40° à + 100°C. Couvercle en polyéthylène résistant de - 40° à + 40°C.
Bac PoRte-gRilleGerbable emboitable “spécial pâtisserie”.Conçu pour les pâtissiers et traiteurs, il peut recevoir une grille ou une plaque 600 x 400 mm, évitant ainsi une manipulation des produits entre le four et le stockage ou le transport. Le stockage sur plaque dans ces bacs économise beaucoup de temps et de place. (Bac emboîtable à vide).Dim. intérieures : L 618 x lg 415 x H 99 mm. Bicolore brun rouge, ceinture ivoire.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
670 451 123 1,805
manne geRBaBle emBoitaBle 50lFond plein, parois ajourées.Format adapté au stockage et la manutention des pains spéciaux, ronds, courts, de campagne, etc... Polyéthylène blanc.
Bac geRBaBleEn polyéthylène haute densité. Couleur brique.
L mm
lg mm
H mm
C L
500 300 265 30
les Bacs diveRs
ingredient storage Containers3.5 L and 6 l for storing content of 3/1 and 5/1 cans. Square design for easier storage. Stackable when empty, and with the lid on. Translucent for immediate content and level identification. Rounded corners for easier cleaning. One-piece handles for easy transportation.Made of polycarbonate. Thermal endurance - 40º to + 100ºC. Polyethylene lid, thermal endurance - 40º to + 40ºC.
Container For raCksStackable, ideal for baking.Designed for bakers and caterers. Can hold rack or tray of 600 x 400 mm, avoiding over-manipulation of food between oven and storage or transportation. Space-saving, time-saving storage. (Stackable when empty).Inner dimensions: L 618 x W 415 x H 99 mm. Two -colour: red-brown, ivory ring.
50l staCkable basketFull base, ventilated sides.Designed for storage and handling of specialty breads: round, short, country style, etc.White polyethylene.
L ext. mm
lg ext. mm
H ext. mm
L int. mm
lg int. mm
H int. mm
520 400 300 460 350 290Couvercle adapté / Lid for 511022
staCkable ContainerHigh density polyethylene. Brick red.
L mm
lg mm
H mm
C Lt
Conteneur / Container 181 181 185 3,5Conteneur / Container 222 222 186 6Couvercle vert pour réf. 551116 / Green lid for 551116Couvercle rouge pour réf. 551118 / Red lid for 551118
assorted Containers
403
code Prix Ht
140433140435140439
code Prix Ht
140445140447
code Prix Ht
140605
code Prix Ht
140565140567140571
code Prix Ht
140377510500140381140383140385140386140387
code Prix Ht
140392140394140396140398
Bac alimentaiRe RectangulaiRe PRofondEn polyéthylène. Avec deux poignées. Empilable.
L mm
lg mm
H mm
C L
500 340 300 40620 420 300 60800 520 400 100
Bac alimentaiRe caRRé PRofondEn polyéthylène. Avec deux poignées. Empilable.
L mm
lg mm
H mm
C L
400 400 340 45500 500 360 70
coffRe à linge avec couveRcleEn polyéthylène. Coloris : blanc.
L mm
lg mm
H mm
425 270 645
coRBeille ajouRée RectangulaiReEn polyéthylène. Avec poignée. Fond plein.
L mm
lg mm
H mm
C Kg
530 360 320 45630 450 320 60800 520 400 100
teXtile
teXtile
Bac alimentaiRe RectangulaiRe PlatEn polyéthylène haute densité.
gRille d’égouttage PouR Bac alimentaiRe RectangulaiRe Plat
les Bacs diveRs
deep reCtangUlar Food ContainerPolyethylene. With two handles. Stackable.
deep sqUare Food ContainerPolyethylene. With two handles. Stackable.
laUndry basket With lidPolyethylene. Colour: White.
perForated reCtangUlar basketPolyethylene. With handle. Solid base.
laUndry
laUndry
shalloW reCtangUlar Food ContainerPolyethylene.
drip tray For shalloW reCtangUlar Food Container
L mm
lg mm
H mm
C L
350 235 73 3435 285 80 5490 335 80 8540 385 80 10
Couvercle pour bac 3 L / Lid for container 3 LCouvercle pour bac 5 L / Lid for container 5 LCouvercle pour bac 8 L / Lid for container 8 L
Pour bacFor lid
3 L5 L8 L
10 L
assorted Containers
404
code Prix Ht
510516 510517
510518
510520
code Prix Ht
510514
code Prix Ht
140485140487140491
code Prix Ht
140477
conteneuR BRute® RondConstruction plastique, résiste aux chocs, ne se cabosse pas, ne peut pas être rayé, inoxydable. Bord renforcé pour plus de robustesse et de durabilité. Le socle roulant, en option, se visse sous le bac, assurant une parfaite solidité de l’ensemble.Polyéthylène, coloris : blanc.
cHaRiot à ingRedients Le chariot à ingrédients grâce à la conception de son couvercle est facile d’utilisation et d’entretien. Triple paroi en polypropylène résistant et non corrosif. Couvercle en polycarbonate transparent pour une bonne visibilité. Surface lisse, coins arrondis : facile à nettoyer. Roues larges (Ø 76 mm) et pivotantes pour un déplacement aisé. Il se glisse aisément sous les plans de travail.Capacité : 99 L (70 kg pour la farine et 90 kg pour le sucre).
L mm
P mm
H mm
C Lt
750 395 710 99
conteneuR cylindRiqueEn polyéthylène alimentaire. Empilable. Avec anses et couvercle.
Ø mm
Ø base mm
H mm
C L
420 325 480 45420 330 630 60510 405 700 90
Bac Rond alimentaiReEn polyéthylène basse densité.
Ø mm
H mm
C L
550 340 50
les Bacs à ingRédients
brUte® roUnd ContainerPlastic, shock-resistant, dent proof, scratch proof, non-oxidizing.Reinforced rim for increased sturdiness and durability.Optional rolling base, when screwed onto container, provides perfect stability.Polyethylene. Colour: white.
ingredient storage trolleyLid designed for easier use and cleaning.Triple polypropylene corrosion-resistant sides. Transparent polycarbonate lid for easier visibility. Smooth surface, round corners for easier cleaning. Large castors Ø 76 mm for easy mobility. Slides easily under worktops.Capacity 99 L (70 kg flour and 90 kg sugar).
Ø mm
H mm Capacité
Conteneur seul / Container 495 580 75,7 LCouvercle pour conteneurLid 505 32
Socle roulant pour conteneurRolling base 464 168 90,7 kg
Conteneur complet avec couvercle et socle Kit with lid and base
Retrouvez les pelles à ingrédients dans le chapitre de la Boulangerie- Pâtisserie
Find ingredient scoops in the Bakery and Pastry chapter.
CylindriCal ContainerFood-grade polyethylene. Stackable. With handles and lid.
roUnd Food ContainerLow density polyethylene.
ingredients Containers
405
code Prix Ht
140462510503
code Prix Ht
510506
code Prix Ht
140531
code Prix Ht
140415140417
140405
140407
code Prix Ht
140587140589
cuvette RondeEn plastique. Coloris : blanc.
Ø mm
H mm
C L
390 125 9430 175 14
seau PlastiqueQualité forte, plastique blanc. qualité alimentaire. Anse en acier inoxydable.
H mm
C L
300 14
Bac à vaisselle noRme euRoPeEn plastique agréé contact alimentaire. Gerbable.
Bac à couveRcleBac idéal pour la manutention et le stockage des assiettes chez les traiteurs.Peut contenir jusqu’à 40 assiettes Ø 265 mm maximum. Vides, les bacs s’empilent pour gagner de la place. Le couvercle livré avec chaque bac permet de les empiler lorsqu’ils sont pleins. Couvercle avec clip de sécurité. Bac et couvercle en polyéthylène. Dim. intérieures : 425 x 280 x 280 mm.
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
500 310 285 2
Bac alimentaiRe RectangulaiRe cReuXPolyéthylène.
les Bacs diveRs
roUnd boWlPlastic. White.
plastiC bUCketExtra strength white plastic. Food grade. Stainless steel handle.
eUrope norM Washing Up boWlFood contact approved plastic. Stackable.
Container With lidIdeal for handling and storing crockery when catering. For up to 40 plates max. Ø 265 mm. Stackable when empty. Lids allow stacking when containers are in use. Lid with safety clip. Polyethylene container and lid. Internal dimensions: 425 x 280 x 280 mm.
shalloW reCtangUlar Food ContainerPolyethylene.
L mm
lg mm
H mm
C L
Bac à vaisselle / Wahsing up bowl 400 300 319 30Couvercle / Lid 400 300
L mm
lg mm
H mm
C L
500 340 110 13400 300 100 10
Grille d’égouttage pour bac 13 L Réf. 140415Drip tray for 13L container Ref. 104415Grille d’égouttage pour bac 10 L Réf. 140417Drip tray for 10L container Ref. 140417
assorted Containers
406
. . .
nos casieRs à veRRes sont comPosés de casieRs de Base destinés auX veRRes et goBelets d’une HauteuR inféRieuRe à 75 mm. PouR des veRRes d’une HauteuR suPéRieuRe, des RéHausses (ou eXtensions) cliPPaBles suR le casieR Base sont disPoniBles. le taBleau ci-dessous PeRmet de déteRmineR le nomBRe de RéHausses nécessaiRes en fonction de la HauteuR des veRRes. les RéHausses assuRent une PRotection totale des veRRes contRe les cHocs Pendant le lavage comme Pendant les maniPulations dans les casieRs.
oUr glass trays Consist oF basiC trays For glasses and CUps oF less than 75MM in height.For taller glasses, extensions are aVailable to Clip onto the basiC tray. the table beloW Will help yoU deterMine the nUMber oF extensions reqUired aCCording to the height oF yoUr glasses. the extensions ensUre glasses are totally proteCted FroM knoCks and iMpaCts dUring Washing and transport in the trays.
Retrouvez les chariots égouttage / stockage des casiers et chariots à assiettes dans le catalogue Bourgeat 2012.
Find draining/storage trolleys for trays and moulded plate trolleys in the 2012 Bourgeat catalogue.
2/ MESURER VOTRE VERRE POUR DETERMINER LE NOMBRE D’EXTENSIONS NECESSAIRES A UNE PROTECTION TOTALE / MESURE YOUR GLASS TO DETERMINE THE NUMBER OF EXTENSIONS NECESSARY FOR TOTAL PROTECTION
Hauteur du verre en mm / Height in mm
1/ MESURER LE DIAMèTRE DES VERRES POUR DéTERMINER LE TyPE DE CASIER NéCESSAIREMESURE THE DIAMETER OF YOUR GLASSES TO DETERMINE THE TYPE OF TRAY REQUIRED
Pani
er d
e ba
seBa
se tr
ayEx
tens
ions
Exte
nsio
ns
casieRs de lavage / dishWasher trayscomment cHoisiR votRe casieR / hoW to Choose yoUr tray
407
code Prix Ht
140862
code Prix Ht
815016
code Prix Ht
815025
code Prix Ht
815036
code Prix Ht
815049
code Prix Ht
140872815516815525815536815549
maxi150 mm
- Polypropylène moulé d’une seule pièce.- Double paroi pour une meilleure résistance aux chocs et protection de la
vaisselle.- 4 poignées moulées dans la masse.- assemblage rapide, facile et sans outil des réhausses.- Résistent aux hautes températures, aux agressions chimiques et alimentaires.- Profilés ouverts : circulation efficace de l’eau et séchage rapide.- Empilables avec la plupart des modèles existants.- Dessin du fond conçu pour les machines à entraînement central ou latéral.- Hauteur intérieure des casiers base : 80 mm.- Dimensions : 500 x 500 mm.
casieR 9 comPaRtiments(Non représenté)
L mm
lg mm
H mm
152 152 100
casieR à veRRes 16 comPaRtiments
L mm
lg mm
H mm
115 115 100
maxi113 mm
maxi89 mm
maxi73 mm
maxi63 mm
casieR à veRRes 25 comPaRtiments inclinésBarrette au fond de chaque compartiment permettant d’incliner les verres.
L mm
lg mm
H mm
91 91 100
casieR à veRRes 36 comPaRtiments inclinésBarrette au fond de chaque compartiment permettant d’incliner les verres.
L mm
lg mm
H mm
75 75 100
casieR à veRRes 49 comPaRtiments
L mm
lg mm
H mm
65 65 100
eXtensions comPaRtimentéesHauteur utile 40 mm. Permet de rajouter de la hauteur aux casiers de base pour une protection optimale.
L mm
lg mm
H mm
152 152 45 9 compartiments115 115 45 16 compartiments91 91 45 25 compartiments75 75 45 36 compartiments65 65 45 49 compartiments
les casieRs de lavage
- Moulded single-piece polypropylene.- Double sided for better impact resistance and protection of glassware.- 4 moulded handles.- Fast and easy assembly of extensions, no tools required.- Resistant to high temperatures, chemicals and food- Open sides for effective circulation of water and fast drying.- Stackable with the majority of existing models.- Base designed for dishwashers with central or side feed.- Height of base trays: 80 mm.- Dimensions: 500 x 500 mm.
9- CoMpartMent tray (Not shown)
16- CoMpartMent glass tray
25- CoMpartMent glass tray Rod at the base of each compartment to enable the glass to be inclined.
36- CoMpartMent glass tray Rod at the base of each compartment to enable the glass to be inclined.
49- CoMpartMent glass tray
CoMpartMentalised extensionsHeight 40 mm. To add height to a base tray for optimum protection of glassware.
dishWasher trays
408
code Prix Ht
811700
code Prix Ht
812037
code Prix Ht
812010
code Prix Ht
811000
code Prix Ht
813011
code Prix Ht
816550
code Prix Ht
817010
code Prix Ht
818008
eXtension sans comPaRtimentHauteur utile : 40 mm. S’adapte à tous les casiers.
L mm
lg mm
H mm
500 500 45
casieR de BaseFond maille : 37 x 37 mm. Pour tout article de formes variées tel que : saladier, bol, chope...
L mm
lg mm
H mm
500 500 100
casieR PouR couveRts de taBleFond maille : 10 x 10 mm. Permet le lavage et le stockage des couverts de table. La surface quadrillée permet une circulation optimale de l’eau pour un lavage parfait ainsi que l’air chaud pour le séchage tout en évitant la perte des couverts.
L mm
lg mm
H mm
500 500 100
casieR PouR assiettes et PlateauXPermet de soutenir 18 assiettes plates ou 9 plateaux de longueur maximum 460 mm. Peut être utilisé pour le lavage des tasses, verres et bols.
L mm
lg mm
H mm
500 500 100
casieR ouveRt PouR gRand Plateau1 côté ouvert. Destiné spécialement aux plateaux de grandes tailles supérieures à 460 mm. Capacité 9 plateaux.
L mm
lg mm
H mm
500 500 100
couveRcle PouR casieR de lavagePermet de protéger la vaisselle propre des souillures.
L mm
lg mm
510 510
sans comPaRtiment
godets à couveRtsEn polyéthylène. Coloris : blanc.Utilisable dans les casiers 16 compartiments code 815016.
PanieR à couveRtsEn polypropylène. 8 compartiments. Capacité environ 200 à 250 couverts.
L mm
lg mm
H mm
430 210 155
extension WithoUt CoMpartMentsHeight: 40 mm. Suitable for all trays.
base trayMesh base: 37 x 37 mm. For articles of varying shapes such as small and large bowls or mugs.
CUtlery trayMesh base: 10 x 10 mm. For washing and storing cutlery. The mesh surface enables optimum circulation of water for perfect cleaning and of hot air for drying, without losing cutlery.
tray For plates and traysSupports 18 plates or 9 trays of maximum length 460mm. Can be used to wash cups, glasses and bowls.
open tray For large trays1 open side. Designed specifically for trays larger than 460mm. Holds 9 trays.
lid For dishWasher trayTo protect clean dishes from dirt.
WithoUt CoMpartMents
CUtlery potsPolyethylene. Colour: white.Can be used in 16-compartment racks code 815016.
L mm
lg mm
H mm
110 110 140 Carré / Square
CUtlery basketPolypropylene. 8 compartments. Holds approx 200 to 250 pieces of cutlery.
409
code Prix Ht
140761 140766
code Prix Ht
778006778406
code Prix Ht
140521
cHaRiot PouR casieR sans PoignéeMonté sur 4 roues pivotantes. Coloris : gris. Chariot et poignée vendus séparément.
cHaRiots de seRvice- En acier inoxydable 18/10.- Plateaux insonorisés- Charge maximale : 50 kg/niveau.- Très robuste, châssis tube de Ø 25 mm.- Livré monté.- Muni de 4 roues pivotantes en matériau composite de Ø 125 mm, dont 2 avec frein.- Dimensions des plateaux : L 800 x Lg 500 mm. Espace entre les deux
plateaux : 590 mm sur version 2 plateaux et 280 mm en version 3 plateaux
cHaRiot utilitaiRe "X-tRa"En polypropylène.Esthétique, idéal en salle. Poignées ergonomiques.Surface résiste aux chocs et égratignures.Angles arrondis pour faciliter le nettoyage.Plateaux larges, permettant de recevoir, des bacs GN 2/1.Charge maximale : 136 kg.Charge par niveau : 45 kg.Muni de 4 roues plastique silencieuses.Livré démonté. Montage aisé.
L mm
lg mm
H mm
1030 510 960
les cHaRiots de seRvice
trolley For trays WithoUt handleOn 4 swivel wheels. Grey. Trolley and handle sold separately.
serVing trolleys- 18/10 stainless steel.- Soundproofed surfaces- Maximum load: 50 kg/tier.- Robust chassis of 25 mm diameter tubes.- Supplied ready assembled.- Equipped with 4 composite swivel wheels of 125 mm diameter, two of which have
brakes.- Tray dimensions: L 800 x W 500 mm. Space between two tiers: 590 mm in the 2-tier
version and 280 mm for the 3-tier version.
Utility trolley “x-tra”Polypropylene.Smart, ideal for use in dining rooms. Ergonomic handles.Scratch- and knock-resistant surface.Rounded corners for easy cleaning.Large trays suitable for GN 2/1 containers.Maximum load: 136 kg. Load per tier: 45 kg.Equipped with 4 silent plastic wheels.Easy self assembly.
L mm
lg mm
H mm
Chariot seul / Trolley only 540 540 50Poignée en acier inoxydable Stainless steel handle 510 760
L mm
lg mm
H mm
840 550 960 2 plateaux / 2 tiers840 550 960 3 plateaux / 3 tiers
serVing trolleys
410
code Prix Ht
772415
772615
772120
772220
773730
code Prix Ht
777320
tube carré 25 x 25 mmacier inoxydable
cHaRge totale 200 kg
Roue Ø 125 mm en matériau composite avec roulement à
billes en acier inoxydable=
aucun risque de rouille
glissières avec butées aux 2 extrémités afin d’éviter le glissement des plaques
pendant la manutention
2 roues avec frein pour la sécurité d’emploi
gamme "oPtimo"
cHaRiot a glissieRes emBoîtaBleFabrication robuste en acier inoxydable. "Pâtissier" 600 x 400 mm.Emboîtable à vide à 80%.Espace entre niveaux : 75 mm.
H mm
lg mm
700 530
cHaRiots à glissièRes
sPécial PâtissieR20 niveaux
Espacement 75 mm entre glissières
designed For bakeries20 shelves.
Clearance between tray racks 75 mm
Nb niveaux No of shelves
Format Dimensions
Largeur entrée mm
Espace entre glissières mm
Prof. mm Depth mm
Largeur mm Width mm
Hauteur mm Height mm
15 400 x 600 400 89 700 540 1650
15 600 x 400 600 89 500 730 1650
20 400 x 600 400 75 700 540 1650
20 600 x 400 600 75 500 730 1650
spécial chocolat traiteur / Chocolate maker special
30 600 x 400 400 44 700 540 1700
cHaRiots PâtissieRs / bakery trolleys
25 x 25 mm stainless steelsquare tube frame
MaxiMal load 200 kg
125 mm composite wheels with stainless steel ball bearings
= no risk of rusting
rails fitted with stops to secure trays during transportation
2 wheels with brakes for safety
nestable raCking trolleysStainless steel. "Pâtissier" 600 x 400 mm.80% nestable.Space betweens levels : 75 mm.
raCking trolleys
411
code Prix Ht
716700
code Prix Ht
775720774720774715
devidoiR de HoussesDévidoir mural pour housses en rouleau.Très pratique, facilite la mise en place des housses sur les chariots et fait gagner du temps.Convient à tous types de rouleaux jusqu’à 800 mm de largeur.Bâti et mandrin en acier inoxydable.
L mm
lg mm
H mm
425 870 300
gain de temPsPRatique
cHaRiots à glissieRes gastRonoRmesEn acier inoxydable. Tubes carrés 25 x 25 mm. Avec renforts centraux.Glissières à butoirs pour un bon maintien en place des grilles, plaques et bacs. 4 roues pivotantes Ø 125 mm en matériau composite dont 2 avec freins.
Modèle Nbre Niv.
L mm
lg mm
H mm
Espace entre niv.
GN 1/1 20 630 460 1700 67GN 2/1 20 750 660 1700 67GN 2/1 15 750 660 1700 89
774720775720
CoVer dispenserWall dispenser for covers on a roll.Easier trolley covering. Practical, timesaving. All type of rolls up to 800 mm wide.Stainless steel frame and mandrel.
tiMe saVingpratiCal
sliding tray gastronorM trolleys Stainless steel. 25 x 25 mm square tubes. With central supports.Runners with stops to hold grills, trays and containers in place.4 composite swivel wheels of 125 mm diameter of which 2 have brakes.
Retrouvez les housses de protection dans le catalogue Flo 2013.
Find protective covers in the 2013 Flo catalogue.
412
code Prix Ht
779108779110
code Prix Ht
773898
code Prix Ht
773897
code Prix Ht
845010
cHaRiot Bacs à PatonsConvient pour tous modèles de bacs ronds et rectangulaires.- Chariot en tube d’acier
inoxydable.- Supports en fil d’inox Ø 8 mm. - Roues composite dont 2 avec
frein.- Espace entre 2 niveaux :
185 mm.- Modèle double avec bacs dos
à dos.
L mm
lg mm
H mm
Nb niveaux
370 590 1790 8790 590 1790 16
cHaRiot 18 Plaquesà Pain "oPtimo"Spécialement conçu pour la manipulation des plaques Alu Gaufer largeur 430 mm en chambre et armoire de fermentation contrôlée sans manipulation d’où un gain de temps important.Chariot en acier inoxydable. 4 roues pivotantes Ø 100 mm dont 2 avec freins. Espacement entre 2 niveaux 75 mm.
L ext. mm
lg ext. mm
L int. mm
lg int. mm
H mm
Nb niv.
775 488 775 440 1625 18
cHaRiot 600 X 800 mm BoulangeR "oPtimo"Pour plaques et grilles 600 x 800 mm et 600 x 400 mm (38 plaques 600 x 400 mm). Entrée 600 mm.Glissières sans butées, espacées de 75 mm.Structure en tube carré 25 x 25 mm en acier inoxydable.4 roues composite pivotantes dont 2 avec freins.Charge par niveau : 20 kg. Charge admise : 200 kg.
L mm
lg mm
H mm
Nb niveaux
729 870 1700 20
ecHelle muRale PliaBleA fixer au mur pour le gain de place.La profondeur repliée n’est que de 50 mm.10 niveaux espacés de 90 mm.Charge admissible par niveau 10 kg.Utilisable pour plaque ou grilles 600 x 400 et GN1/1.Fabrication très robuste avec verrouillage des bras dans les 2 positions ouvert et fermé. Acier inoxydable.
L mm
lg mm
P fermé mm
P ouvert mm
456 970 50 380
gain de Place
doUgh Container trolleySuitable for all round and rectangular containers.- Stainless steel trolley.- Stainless steel cable supports Ø
8 mm.- Composite wheels, 2 with
brake.- Shelf clearance: 185 mm.- Double model with back-to-
back containers (2 x 8).
18 bread tray trolleyDesigned for handling crimped aluminium 430 mm width sheets for controlled fermentation chambers. Time-saving: avoids excess handling.Stainless steel trolley.4 castors Ø 100 mm, 2 with brakes. - Clearance between 2 levels: 75 mm.
bakery trolley 600 x 800 MMTrays and grids 600x 800 mm and 600 x 400 mm (38 trays 600 x 400 mm).Depth 600 mm. Stopless tray racks, clearance 75 mm. Stainless steel square tube frame 25 x 25 mm. 4 composite castors, 2 with brakes. Load per shelf: 20 kg. Load capacity: 200 kg.
Foldable Wall raCkWall mounted to save space.Depth when folded: 50 mm.10 shelves, clearance 90 mm.Load capacity per shelf: 10 kg.For trays and grids 600 x 400 mm and GN1/1.Sturdy, locks in both open and fold positions. Stainless steel.
spaCe saVing
Photo non contractuelle - Not contractual photo
413
code Prix Ht
263500
code Prix Ht
779101
code Prix Ht
770508770808771506
cHaRiot Bas à glissièResChariot dont le dessus insonorisé en inox peut servir de plan de travail mobile ou de support pour une machine. Pour plaques et grilles 600 x 400 mm.Glissières avec butées. 4 roues pivotantes dont 2 avec freins.
L mm
lg mm
H mm
Nbre niv.
Esp. niv. mm
Format mm
630 460 900 8 72 400 x 600870 729 900 8 72 600 x 800630 460 900 7 89 GN 1/1
taBle moBileTable conçue pour le travail avec une guitare et utilisable de façon polyvalente.Plan de travail en acier inoxydable 540 x 680 mm équipé de 2 tablettes rabattables 350 x 780 mm soit une surface totale de 1240 x 780 mm. Structure avec 2 roues pivotantes à frein et 2 pieds à vérins réglables assurant une bonne stabilité. 4 niveaux de glissières de rangement, pouvant accueillir des plaques ou grilles 600 x 400 et GN1/1 (530 x 325 mm), espacés de 67 mm.1 tiroir format GN1/1, profondeur 65 mm.1 plateau inférieur plein.
L mm
lg mm
H mm
712 606 850
770808
771506770508
cHaRiot PoRte-cuves inoXChariot à hauteur ajustable afin de travailler le contenu d’une cuve à bonne hauteur sans pour autant encombrer le plan de travail ou pour transporter une cuve chargée d’un poste à un autre avec moins d’effort. Convient pour tous récipients (bassines, cuves...) et compatible avec la plupart des cuves de batteur jusqu’à 80 litres de contenance.Bord en fil avec revêtement anti-glisse pour bien caler le récipient.Pied équipé de 5 roulettes dont 2 avec freins. Colonne, piston et support de cuve en acier inoxydable. Structure du pied en matériau composite.
Ø mm555
8 shelF loW trolleySound proof top, suitable as mobile work top or appliance support. For trays and racks 600x 400 mm. Tray racks with stops. 4 castors, 2 with brakes.
Mobile tableDesigned for working with a guitar slicer, suitable for multipurpose use.Stainless steel work top 540 x 680 mm, fitted with 2 folding shelves 350 x 780 mm. Total work surface 1240 x 780 mm. 2 castors with brakes. 2 legs with adjustable jacks for increased stability. 4 shelves for sliding trays, for trays or racks 600 x 400 and GN1/1 (530 x 325 mm), 67 mm clearance.1 drawer GN1/1, depth 65 mm.1 plain lower tray.
Retrouvez les chariots à niveau constant dans le catalogue Bourgeat 2013.
Find fixed level trolleys in the 2013 Bourgeat catalogue.
stainless steel boWl holder trolleyAdjustable height trolley for working with the contents of a bowl at the correct height without taking up worktop space, or to transport a full container from one place to another with less effort. Suitable for all types of containers (basins, bowls, etc) and compatible with most mixer bowls up to 80 litres.Wire edge with non-slip coating to hold the container firmly in place.Feet with 5 wheels, of which 2 have brakes. Stainless steel column, piston and bowl stand. Composite material foot structure.
414
code Prix Ht
798848
798896
code Prix Ht
798804
798805
Structure en acier inoxydable pour une rigidité parfaite.Supports en acier inoxydable avec revêtement adhérent pour sécuriser le maintien des assiettes lors des déplacements.Espace entre niveaux 65 mm.Equipés de 4 roues matériau composite pivotantes, 2 avec freins.Chariot livré en kit, facile à monter.
Sécurité du maintien des assiettes grâce au revêtement spécial anti-glissement des supports. Diamètres d’assiettes compatibles 190 à 320 mm.
Rapidité des réglages. Changement facile et rapide de position des supports selon le diamètre des assiettes : diamètres repérés sur tube et positionnement par système de ressort et d’emboîtement.
Housse en PolyétHylène Polyéthylène alimentaire avec traitement antibactérien. Réutilisable.livrée avec support fil inox de maintien sur le chariot.
cHaRiot de stockaged’assiettes gaRnies modulaBle
Stainless steel body for perfect rigidity.Stainless steel stands with anti-sliding coating holding plates during transport. Shelf clearance: 65 mm.Trolley fitted with 4 pivoting composite wheels, 2 with brakes.Trolley supplied as a kit for easy self-assembly.
Retrouvez des gammes complémentaires de chariots à glissières dans le catalogue Bourgeat 2013.
Find further ranges of sliding tray trolleys in the 2013 Bourgeat catalogue.
Plate holding safety devices. Plate stand design optimizing blocking. Special anti-sliding coating on stands. Plate diameters: 190mm to 320mm.
Easily adjustable. Quick and easy adjustment of plate supports, according to the diameter of the plates: diameter marked on tube and platform (mm and inches), positioning by spring and engaging system.
polyethylene CoVerLow density food quality polyethylene.Reusable.delivered with stainless steel wire stand to maintain the trolley.
Pour chariot 48 assiettes Réf. 798848For trolley 48 plates Ref. 798848Pour chariot 96 assiettes Réf. 798896For trolley 96 plates Ref. 798896
Modèle L mm
lg mm
H mm
Charge max
48 assiettes48 plates 700 700 1030 75
96 assiettes96 plates 700 700 1820 150
systeMs For storing Charged plates
415
. . .
code Prix Ht
893002893302
code Prix Ht
140610
L mm
lg mm code Prix Ht
740 480 149086
L mm
lg mm code Prix Ht
825 520 140517
RayonnagesSpécialement conçus pour le stockage des produits alimentaires, ces rayonnages bénéficient de la marque NF Hygiène Alimentaire.Structure en aluminium anodisé facile à monter et à nettoyer, sans outil.Plateaux en polypropylène amovibles et lavables en machine.La hauteur des niveaux des 4 étagères est réglable sur 7 positions en fonction de l’écartement souhaité.Pieds équipés de vérins réglables.Charge maximale par niveau : 90 kg.Livré en kit. Le kit additionnel comprend 1 échelle et 4 étagères à raccorder sur le kit de base.
montage et démontage sans
outil.
clayettes lavaBles au lave-
vaisselle.
casieR à Bouteilles6 places. Empilable. Polyéthylène. Coloris marron.
L mm
lg mm
H mm
580 280 140
cHaRiot à PoignéePoignée 3 positions (inclinée, droite, pliée). En polyéthylène très résistant, il ne se déforme pas et ne rouille pas. Plateau large, stable et facile à charger. Roues larges pour une grande stabilité au sol. 2 roues fixes, 2 pivotantes. Le plateau anti-dérapant peut servir de socle à roulettes une fois la poignée repliée. Roues spéciales anti-traçantes. (gain de place et de stockage). Coloris : gris.
cHaRiot à Poignée4 roulettes à bandage caoutchouc noir, 2 fixes / 2 pivotantes, Ø 100 mm, moyeu lisse. Plateau en acier embouti renforcé. Dosseret rabattable.Tapis anti-dérapant et pare-choc de sécurité.
Rayonnage
shelVingDesigned for food product storing, special NF Food Hygiene.Anodised aluminium frame, easy to mount and clean without tools.Polypropylene removable trays, machine washable. The 4 shelves can be set to 7 different positions, for desired clearance.Legs with adjustable jacks.Max. load per shelf: 90 kg.Delivered as a kit. Additional kit comprises 1 rack with 4 shelves to be fit to the basic kit.
L mm
lg mm
H mm
Kit de base / Basic kit 1015 425 1730Kit additionnel / Additionnal kit 905 425 1730
No tools reqUired to asseMble and
disMantle.
dishWasher saFe shelVes.
bottle raCkFor 6 bottles. Stackable. Polyethylene. Brown.
trolley With handle3-position handle (inclined, straight, folded). Robust polyethylene – will not warp or rust. Large, stable surface, easy to load. Wide wheels for stability, 2 fixed, 2 swivel. Non-slip surface can be used as a wheeled base with the handle folded (space saving, extra storage). Non-marking wheels. Grey.
trolley With handle4 wheels banded in black rubber, 2 fixed, 2 swivel, Ø 100 mm, smooth hub. Tray in reinforced pressed steel. Foldaway headboard.Non-slip, anti-knock safety mat.
Kit de baseBasic kit
Kit additionnelAditionnal kit
shelVing
Charge max. KgMax. load Kg
150
Charge max. KgMax. load Kg
181
416
soliditéUn design étudié pour améliorer la durée de vie des conteneurs soumis à de nombreuses contraintes de chocs :- porte sans charnière- coins et bords renforcés- côtés et dessus rigidifiés- patins anti-usure sur le dessous
ergonomieLes conteneurs "Sherpa" sont étudiés pour en faciliter la manutention lors des transports :- grand loqueteau de fermeture rapide à 1
main.- poignées de portage confortables sur 4
côtés- roues pivotantes équipées de freins sur
certains modèles- socles rouleurs ergonomiques- étiquettes d’identification disponibles en
versions liaison froide et liaison chaude.
HygièneTout est fait pour faciliter le nettoyage dans les règles HACCP. Nos conteneurs sont compatibles avec le lavage au jet haute pression :- intérieur avec glissières monobloc, sans
zone de rétention d’eau- porte et loqueteaux facilement
démontables sans outil- certification NF Hygiène Alimentaire
PerformanceLa gamme "Sherpa" est conçue pour garantir une conservation optimale des aliments en liaison chaude comme en liaison froide en respect avec la législation en vigueur :- isolation efficace par mousse sans CFC- fermetures parfaitement étanches, même
sans joint- parfaite circulation de l’air dans les
enceintes- utilisation en température de -30°C à
+85°C.
sécuritéUne conception qui intègre la possibilité de sécuriser efficacement et facilement le gerbage des conteneurs :- grenouillères de blocage sécurisées sur
les côtés latéraux- design des dessus avec forme de calage au gerbage.
(*) imPoRtantNos conteneurs isothermes sont conformes à la norme NF EN 12571 et aux législations en vigueur, notamment l’arrêté du 20 juillet 1998 fixant les conditions techniques et hygiéniques applicables au transport des aliments.Ils ne peuvent servir au transport que sur une distance inférieure à 80 kilomètres, sans rupture de charge.
sherpa, une nouvelle gamme de conteneurs isothermes, adaptée aux exigences d’utilisation du transport de repas en restauration commerciale et en collectivités, en liaison chaude ou en liaison froide.
conteneuRsisotHeRmes
insUlatedboxes
sherpa, a new line of isothermal containers, more complete and better suited to the requirements of the transport of meals in hot or cold catering for commercial catering and collectivities..
solidityA well-thought out design to improve the service life of containers subject to numerous and repeated impacts and friction:- hingeless door- reinforced corners and edges- stiffened sides and top- anti-wear skids on the underside
ergonomics"Sherpa" containers are designed to make handling easier during transport:- large quick closing latch easy to actuate with 1 hand.- comfortable transport handles on 4 sides- caster wheels with brakes on certain models- ergonomic rolling bases- identification labels avaiable for cold
catering and hot catering versions.
hygieneEverything is designed to make cleaning according to HACCP rules easy. Our containers are compatible with high pressure jet washing:- interior with solid rails, with no water
retention zone- door and latches easily removable without
tooling- Food Hygiene NF Certification
performanceThe "Sherpa" line is designed to ensure optimum conservation of food in hot catering as well as in cold catering in compliance with the applicable legislation:- efficient insulation by means of CFC-free
foam- perfectly tight closures, even without any
seals- perfect circulation of the air within the
enclosures- to be used in temperatures between -30 °C
to +85 °C.
safetyA design that integrates the possibility to efficiently and easily secure the stacking of containers:- secured blocking locks on lateral sides- the underside features a blocking shape for
stacking.
(*) iMportant :Our insulated boxes conform toFrench standard NF EN 12571. Our insulated containers comply with French standard NF EN 12571 and with the applicable legislation, in particular the order dated July 20th 1998 which sets the technical and hygiene conditions for the transport of foodstuffs. They can be used for transport over a distance of up to 80 kilometres, with no break of bulk.
417
code Prix Ht
821801
code Prix Ht
821901
code Prix Ht
822101
code Prix Ht
822751
code Prix Ht
822850822851
code Prix Ht
826004826005
equipés de glissières monobloc pour bacs, plaques et grilles gn1/1.Ces conteneurs peuvent être utilisés en liaison chaude ou liaison froide. Ils sont livrés sans plaque eutectique.Pour l’utilisation en liaison froide, nous recommandons d’équiper nos conteneurs isothermes de nos plaques eutectiques GN 1/1 ou GN 1/3 -12° C.D’autres plaques eutectiques sont aussi disponibles.
conteneuR "sHeRPa f2"Nombre de glissières : 6Espacement entre glissières : 36 mm
lg mm
P mm
H mm
Poids Kg
478 695 378 11
lg mm
P mm
H mm
Poids Kg
478 683 534 14
conteneuR "sHeRPa f3"Nombre de glissières : 9Espacement entre glissières : 36 mm
lg mm
P mm
H mm
Poids Kg
478 683 632 17
conteneuR "sHeRPa f4"Nombre de glissières : 12Espacement entre glissières : 36 mmHauteur avec roues : 786 mm.Poids indiqué sans roues.
jeu de 4 RouesChape acier inoxydable, Ø 125 mm dont 2 avec freins, pour Sherpa F4, F4C et E8.
F3, F4, FC3, FC4E8
jeu de 2 attacHesPour relier 2 conteneurs entre eux.
L mm
lg mm
H mm
T° jusqu’à
530 325 30 -12°C530 325 30 -21°C
Plaque eutectique
conteneuRs isotHeRmesouveRtuRe fRontale gn 1/1
accessoiRes
insUlated boxesFront opening
Fitted with monobloc runners for gn1/1 containers, trays and racks.These containers can be used for hot or cold food transfer.These insulated boxes are delivered without cold block. For use in cold transport, we recommend that you use our GN 1/1 or GN 1/3 - 12° C cold blocks in our insulated boxes.Other cold blocks are also available.
"sherpa F2" insUlated box9 levels of shelves with 36mm spacing.
"sherpa F3" insUlated box9 levels of shelves with 36mm spacing.
"sherpa F4" insUlated box12 levels of shelves with 36mm spacing.
4 Fork WheelsStainless steel, 2 with brake Ø 125 mm, 2 are fitted with brakes (only on Sherpa F4, F4C and E8 models).
set oF 2 FastenersSecured attachment latch.
eUteCtiC plate
aCCessories
418
. . .
code Prix Ht
822301
826003
"PâtissieR"
conteneuR sHeRPa 600 X 400 mmModèle équipé de 8 paires de glissières pour plaques et grilles 600 x 400 mm espacées de 50 mm.Porte à charnière, démontable pour le nettoyage.Utilisable en liaison chaude ou en liaison froide.Nous recommandons dans ce cas d’utiliser une plaque eutectique à loger en partie supérieure.Peut être équipé des roues 822751. Superposables entre eux avec attaches 822851. Compatible avec le socle rouleur 798006.Caractéristiques générales page 414.
conteneuR isotHeRme
Container sherpa 600 x 400 MMModel fitted with 8 pairs of runners for 600 x 400mm trays and grids with 50mm spacing.Hinged door, can be dismantled for cleaning.Can be used for hot chain or cold chain food management.In this event, we recommend lodging a eutectic tray in the upper part of the container.Can be fitted with wheels ref. 822751. Stackable with fasteners ref. 822851. Compatible with rolling base ref. 798006.General features page 414.
sPécial tRaiteuRs et PâtissieRsdesigned For Caterers and bakeries
L mm
lg mm
H mm
Poids Kg
776 548 641 22
accessoiRes / aCCessories Plaque eutectique, 530 x 325 mm, -12°C / Eutectic plate
Retrouvez les conteneurs isothermes porte-repas individuels dans le catalogue Bourgeat 2013.
Find individual meal carrier thermos containers in the 2013 Bourgeat catalogue.
insUlated Container
419
code Prix Ht
822000
822500
conteneuRs isotHeRmescHauffants ouveRtuRe fRontale gn 1/1
Ces conteneurs sont conçus pour le transfert des aliments en liaison chaude et pour leur maintien à une température à 63° C.Branchés sur une prise monophasée, ils sont utilisables comme de véritables enceintes de maintien en température.
Débranchés, ils sont utilisables comme un conteneur isotherme (performances identiques à nos conteneurs pour liaison chaude).Il permet, avec ou sans préchauffage (préchauffage préférable dans le cas de transport de faible volume de transporter des aliments chauds avec l’assurance d’un maintien à une température supérieure à 63° C pendant 2 heures.
Après transport, rebrancher le conteneur pour conserver les aliments à une température supérieure à 63° C le temps voulu.
Bloc chauffant 300 watts, 230 volts monophasé 50/60 Hz.
imPéRatif : utiliser des couvercles sur les bacs afin d’empêcher le dégagement de vapeur et matières grasses pouvant nuire au fonctionnement électrique.
lg mm
P mm
H mm
Poids Kg
Sherpa FC3478 709 534 18
Sherpa FC4478 709 632 21
conteneuR cHauffant "sHeRPa"
These containers are designed for the transport of food in hot catering and for the maintenance of a temperature over 63 °C.When plugged into a single-phase socket, it can be used as an independent heat containment unit.
When not plugged in, it can be used as an insulated box, with the same properties as our hot meal containers.It allows - with or without pre-heating (it is preferable to preheat when transporting small volumes) transportation of hot food with the assurance
that foodstuffs will remain at over 63°C for 2 hours.
After transportation, the box can simply be plugged in again to keep food at over 63°C for as long as desired.300 watts, 230 volts single phase 50/60 Hz.
you are advised to use the lids with the containers to avoid the steam damaging the regulator.
heated insUlated boxesFront opening
"sherpa" heated insUlated box
PossiBilités de cHaRgement des conteneuRs à ouveRtuRe fRontale loading options
F2 F3 / FC3 F4 / FC4
Plaques et grilles / Plates and Grids
Bacs GN 1/1 / Container GN 1/1 :
65inox 3 4 6
PC 3 4 6
100inox 2 3 4
PC 2 3 4
150inox 1 + 1 H 65 2 2 + 1 H 100
PC 1 + 1 H 65 2 2 + 1 H 100
200inox 1 1 + 1 H 100 2
PC 1 1 + 1 H 100 2
420
code Prix Ht
821000821200
code Prix Ht
798006
conteneuRs isotHeRmesgastRonoRmes,ouveRtuRe dessus
Ces conteneurs peuvent être utilisés en liaison chaude ou liaison froide.Disponible en versions sans et avec panier fil inox pour une préhension et une sortie plus faciles des bacs notamment en liaison chaude.Convient également pour le transport des produits en vrac.Pour l’utilisation en liaison froide, nous recommandons d’équiper nos conteneurs isothermes de nos plaques eutectiques GN 1/1 ou GN 1/3 -12° C.
socle RouleuR
Avec ou sans poignée ergonomique, la forme des socles rouleurs "Sherpa" est étudiée pour assurer un parfait calage des conteneurs GN isothermes à ouverture frontale ou dessus.Des ouvertures d'évacuation des eaux les rendent compatibles avec un lavage au jet.
lg mm
P mm
H mm
958 496 1046
socle RouleuR avec Poignée inoX
insUlated boxestop opening
These containers can be used for both hot and cold transfer.Available in versions with or without stainless steel wire basket for easier
prehension and extraction of trays, in particular in hot catering. Also suitable for the transport of bulk products.
For use in cold transport, we recommend that you use our GN1/1 or GN1/3 -12°C cold blocks in our insulated boxes.
With or without ergonomic handle, the shape of "Sherpa" rolling bases is designed to ensure perfect blocking of insulated GN boxes with front or top opening.The openings for the evacuation of water make them compatible with jet washing.
Mobile base
Mobile base With stainless steel handle
PossiBilités de cHaRgement des conteneuRs à ouveRtuRe fRontale / loading options
D2 et DP2
Bacs GN 1/1 :
65inox 3
PC 3
100inox 2
PC 2
150inox 1 + 1 H 65
PC 1 + 1 H 65
200inox 1
PC 1
lg ext. mm
P ext. mm
H ext. mm
lg int. mm
P int. mm
H int. mm
Poids Kg sans panier
without basket
Poids Kg avec panierwith basket
472 697 370 335 535 241 12 13"Sherpa D2", sans panier / "Sherpa D2", insulated box"Sherpa DP2", avec panier / "Sherpa DP2", insulated box
421
code Prix Ht
825205825210825217
fermeture rapide et sûreGrand loqueteau sur chaque côté pour assurer une bonne fermeture. Forme étudiée pour une parfaite étanchéité sans joint.
cuve inox sans odeurDémontable et facilement nettoyable, elle évite goût, odeurs et déformations sur le corps plastique.
Robuste et stableUne conception étudiée pour assurer une parfaite stabilité lors des transports.
avec robinetRobinet protégé (pas de saillie) pour remplissage de bols, tasses, ...
Pour tous les besoins de services de boissons chaudes ou froides, avec ou sans robinet.Le plus : une cuve inox (amovible) qui évite le transfert des goûts, des odeurs et les déformations dues à la chaleur.
conteneuRs isotHeRmes "sHeRPa" PouR liquides cHauds ou fRoids
For all hot or cold drink service needs, with or without a tap. Plus point: stainless steel bowl (removable) which prevents the transfer of flavours, odours and deformation due to heat.
Fast and secure closureLarge locking latch on each side to ensure total closure. Shape designed to be perfectly watertight without joints.
odour-free stainless steel tankCan be dismantled for easy cleaning, avoids all unpleasant tastes, odours and warping of the plastic body.
robust and stableDesigned for perfect stability during transport.
With tapProtected tap (no protuberance) for filling bowls, cups, etc.
L mm
P mm
H mm
C L
Poids vide KgEmpty weight in Kg
271 440 370 5 6284 490 430 10 8316 604 437 17 10
“sherpa”therMos Containers
For hot and Cold liqUids
422
code Prix Ht
823104823108
conteneuRs isotHeRmes PâtisseRie / tRaiteuR euRonoRme "classic"
caRacteRistiques
Conception identique aux conteneurs 526040 mais aux parois intérieures lisses. 4 roues Ø 125 mm en matériau composite avec chape inox dont deux avec freins.Un deuxième module peut être fixé sur le premier pour créer ainsi une armoire de transport double compartiment.Cette fixation est obtenue par un dispositif simple en acier inoxydable, ne nécessitant aucun outil et autorisant montage et démontage instantanés.
Equipé d’un jeu d’échelles amovible en acier inoxydable pour transporter 9 plaques
Chaque module est équipé d’une plaque d’identification : pour toute inscription éventuelle (contenu, destination...)
Charge maximale par glissières : 15 kg
Espacement entre glissières : 70 mm
Capacité 5 bacs 600 x 400 mm.
Hauteur 135 mm (par module).
823104
823108
insUlated boxespastry/ Catering
eUronorMe "ClassiC"
speCiFiCations
They are fitted with four Ø 125 mm composite wheels with stainless-steel fork, two wheels with brakes.A second box can be placed upon the first one in order to have a trolley with two compartments.A simple device in stainless-steel makes the assembly and dismantling of the two boxes easy and quick.
Delivered withstainless-steel handling basket can be adapted to carry 9 trays (600 x 400 mm)
Each element bears an identification plate for marking contents, destination, etc...
Maximum load : 15 kg
Space between each handling basket rack 70 mm.
5 containers, 600 x 400 mm.
Height 135 mm (per element).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / SPECIFICATION
un module avec roulettes One element with wheels
deux modules avec roulettes Two elements with wheels
L x P x H extérieur / Exterior l x w x h 592 x 767 x 1032 mm 592 x 767 x 1892 mm
L x P x H intérieur / Interior l x w x h 428 x 660 x 615 mm 428 x 660 x 615 mm
Volume intérieur / Capacity 173 litres 346 litres
Poids à vide / Net weight 43 Kg 82 Kg
Code 823104 823108
température °c / liaison chaude Temperature °C / Hot transportation
température °c / liaison froide Temperature °C / Cold transportation
Conteneur Classic 1 module sur roulettes / Container one element with wheelsConteneur Classic 2 modules sur roulettes / Container two elements with wheels
423© R
ober
t Kne
scht
e
L’hygiène, L’entretien et La protectioncleaning and protection
424
code prix ht
710502
code prix ht
710503 710500
710505
code prix ht
710506 710509
710507
Kit aSpiration SpéciaL FoUrConçu avec des matériaux résistants aux températures élevées, ce kit permet de nettoyer les fours boulangers, grâce à ses tubes emboîtables.Il comprend :- 1 flexible en acier et céramique, longueur 3m.- 2 tubes aluminium avec gaine de protection, L 1m.- 1 tube aluminium sans gaine de protection, L 1m.- 1 raclette four avec racloir téflon.Poids 4,5 kg. Ø de raccord 40 mm.
Aspirateur puissant équipé :- d’une cuve inox- d’un sac à poussières de farine anti-colmatant- d’un système antistatique qui protège contre les échanges
électriques liées à l’aspiration de farine- en option, d'un kit d’aspiration spécial (710502), résistant aux
températures élevées des fours.Livré avec 1 flexible antistatique L 250 cm, 1 tube métallique Ø 40 mm, 1 suceur à rondelles, 1 suceur plat et une brosse ronde.230 volts monophasé, 50 Hz.
aSpirateUrSpéciaL BoULangerie
Powerful vacuum cleaner with- stainless steel tank- flour microfilter - antistatic system to prevent the buildup of electrical charges due to
flour suction- optional, a special high temperature resistant vacuum kit (710502).Delivered with 1 antistatic hose L 250 cm, 1 metallic tube Ø 40 mm, 1 roller nozzle, 1 crevice nozzle and 1 round brush.230 volts single-phase, 50Hz.
Special oVen VacUUM KitMade with high temperature resistant materials, this kit allows cleaning all bakery ovens thanks to its nestable tubes.The kit includes:- 1 steel/ceramic hose, length 3m.- 2 aluminium tubes with sleeving, L 1m.- 1 aluminium tubes without sleeving, L 1m.- 1 squeegee nozzle with Teflon squeegee.Weight 4,5 kg Coupling, Ø 40 mm.
caractéristiques characteristics SM 25 cM 56
Capacité cuve Tank capacity 25 L 56 LPuissance Power 1100 W 2200 WDébit air Air flow 50 L/sec 100 L/secDépression Vacuum 210 mbar 220 mbarNiveau sonore Noise 70 db 74 dbLargeur Width 440 540Profondeur Depth 440 540Hauteur Height 640 900Poids Weight 12 kg 22 kg
SM 25
Avec kit standard / With standard kitAvec kit four Réf. 710502With oven kitSac anticolmatant de rechangeSpare microfilter bag
cM 56
Avec kit standard / With standard kitAvec kit four Réf. 710502With oven kitSac anticolmatant de rechangeSpare microfilter bag
BaKerYVacUUM cleaner
425
code prix ht
710101
code prix ht
710103
code prix ht
150507
code prix ht710038150508
code prix ht
159011
159010
code prix ht
710033
150506
code prix ht710039150510
produits répondant à des spécifications réglementaires, relatives à l’hygiène et à la santé, et utilisées dans l’industrie agroalimentaire. elles se caractérisent par la nature des matériaux qui les composent, ou leur capacité à subir des traitements d’étuvage et de désinfection par d’autres procédés, notamment chimiques.- Support et fibres : matériau plastique, non-poreux, résistants aux
solvants, aux agents chimiques de nettoyage et aux température de désinfection.
- Adjuvants et colorants des plastiques répondant aux normes alimentaires.
- Fils d’agrafage : Ils doivent être inoxydables.- Manche : Structure en fibre de verre ou aluminium anodisé.- Les matériaux utilisés ne doivent pas émettre de dégagements chloraux
lors de leur recyclage par carburation.
BaLaiFibre polyester souple. Tirure 60 mm.
L mm300
L mm290
BaLai SoieS noireSBalai 1/2 tête, facilitant le balayage dans les coins, monture et douille à vis en plastique.
BaLai cocoMonture composite, douille à vis. Manche 710033 ou 150506.
L mm500
porte-BaLaiS MUraLSystème pratique qui permet de ranger les balais, raclettes, lave-ponts simplement en coinçant leur manche. Accepte les manches de Ø 9 à 35 mm. Capacité 3 manches. Polypropylène et caoutchouc.
tête de LoUpPour le dépoussiérage des endroits difficiles d’accès grâce à son manche télescopique en aluminium. Tête 1/2 ronde à crins synthétiques.
Tête de loupØ 170 x H 180 mmManche téléscopiqueL 6 m (2 x 3 m)
MancheS viSSantSadaptables sur tous nos balais, lave-ponts, raclettes sol. Ø 25 mm, pas de vis universel.
1
2
BroSSerie d’hygiène aLiMentaire
Le BaLayage
BrooM1/2 stiff polyester fibre. Bristles 60 mm.
BlacK BriStle cUrVed BrooM½ curved head broom for corner sweeping, plastic block and screw-on clamp.
coco BrooMComposite base, screw-in nozzle.Handle 710033 or 150506.
BrooMS HolderA very useful, simple system for storing brooms, squeegees and push brushes by fixing their handles on the holders. For handles between Ø 9mm and 35 mm. Capacity: 3 handles. Polypropylene and rubber.
FeatHer dUSterFor dusting in hard-to-reach areas, with its 6m telescopic handle (2x3m). Half-circle head with synthetic fibres.
ScreW-on HandleFits all our brooms, scrubbing brushes, floor scrapers. Ø 25 mm, no universal screw.
L mm
1. Fibre de verre / Glass fibre 14002. Aluminium anodisé Anodised aluminium 1400
Fibres bleues / Blue fibersL 275 mmL 380 mm
Fibres blanches / White fibersL 280 mmL 385 mm
products that satisfy regulatory specifications relating to hygiene and health, and used in the food processing industry. characterised by the type of materials from which they are made, or for their capacity to undergo steam sterilisation and disinfection by other processes, in particular chemical processes.- Base and fibres: non-porous plastic, resistant to solvents, chemical cleaning
agents, and disinfection temperatures.- Plastic additives and colourings compliant with food standards.- Stapling wires: must be stainless.- Handle: fibreglass or anodised aluminium structure- The materials used must not give off chlorine emissions when being
recycled.
FoodHYgiene BrUSHeS
SWeeping
426
code prix ht
150030710077 code prix ht
150552
code prix ht
710109
code prix ht
710106
code prix ht
118302
118310
code prix ht
710067
code prix ht
710066
code prix ht
710113
Frottoir / Lave-pontTirure 35 mm.Fibre dure.
S’utilise avec manches 710033 et 150506
Lave-pont ppMonture polypropylène vissante adaptée pour manche 710033 ou 150506. Fibres polyester dures. Livré sans manche.
enSeMBLe BaLayette / peLLe BaScULantePelle avec couvercle.Ouverture : 270 mm.Profondeur : 250 mm.Longueur de la balayette : 860 mm.Balayette avec bac clipsable permettant de la maintenir accrochée au manche de la pelle.Longueur totale : 940 mm. Coloris selon arrivage.
lg mm
H mm
225 360
peLLe MenagèreAcier laqué, couleur variable selon arrivage.
L mm490
BaLayette cocoMonture composite, ton naturel teinté dans la masse.
BaLayetteSSoie blanche de 45 mm. Support en bois vernis.
peLLe à poUSSière pLaStiqUePelle monobloc, lavable. Polypropylène, blanc.La forme du manche permet d’y clipser la balayette 710066.
lg mm
H mm
260 335
BaLayette coMptoir BLeUeBalayette gamme hygiène, lavable. Fibres polyester souples, monture polypropylène. Clipsable sur la pelle 710067 pour le rangement.
L mm
lg mm
275 65
L mm
lg mm
H mm
230 75 95
Le BaLayage
decK ScrUB BrooM Head35 mm bristles.Stiff fibre.
pp ScrUBBing BrUSHPolypropylene body with screw attachment for handles, refs 710033 et 150506. Stiff polyester bristles. Supplied without handle.
BrUSH and SWing dUStpan SetDustpan with lid. Opening: 270 mm.Depth: 250 mm.Length of brush: 860 mm.Brush with clippable pan to keep it attached to the handle of the brush. Total length: 940 mm.Colours vary.
dUStpanLacquered steel. Colours vary.
coco Hand BrUSHMass-coloured, naturally-shaded composite block.
SMall BrUSHeSWhite silk 45 mm bristles. Varnished wood frame.
L’ensemble / The set
L mm
Couleur fibresColor fibers
265 Blanche / White325 Blanche / White
Balayette / Brush L mm
De comptoirFor counter tops 330
½ tête / ½ head 335
plaStic dUSt panWashable one piece dust pan. Polypropylen, white.Handle frame is ajusted for #710066 brush.
coUntertop Hand BrUSHHygien range brush, washable. Polyester stiff fibre, polypropylen frame.Clipsable on dust pan 710067.
Use with handles 710033 and 150506
SWeeping
427
code prix ht
710040710031710116710117
code prix ht
710203
710204
code prix ht
710231
code prix ht
710029710037150504
code prix ht
710233
code prix ht
467050
code prix ht
150575150579150577
racLette SoL "MonoBLoc"Monture polypropylène / fibre de verre.Évite de rayer les plinthes de carrelage. Raclette mousse blanche. S’utilise avec le manche Réf. 710033 ou 150506.
racLette-SoLMonture en acier zingué, équipé avec douille lisse Ø 24 mm, garniture en caoutchouc mousse.
WaSSingUeSCoton, 480 gr/m2, extra-blanc.
L mm450550750
racLette renForcéeEn nitrile, monture polypropylène renforcé en fibre de verre, double lame.S’utilise avec le manche 710033 ou 150506.Spécial usage en milieu alimentaire.Stérilisable jusqu’à 120°C.
SerpiLLère MicroFiBreSerpillère microfibre pour lavage humide ou à sec. antibactérien, utilisable sans détergent. Ne peluche pas. Ne raye pas. Ne laisse pas de traces. Légère et pratique à utiliser.
L mm
lg mm
60 40
cône de SécUrité MoBiLeCône d’avertissement "sol glissant", multilingue. Modèle parapluie prévu pour se plier et se déplacer en quelques secondes.replié, le cône se range dans un étui, facilitant le stockage. Fabrication en nylon et polyéthylène.
L mm
lg mm
H mm
533 533 508
1
2
3
1. Mop coton 220 grQualité professionnelle. 220 gr. Coton 90 %. Support polypropylène résistant. Douille à vis.2. Mop MicroFiBre eXtraMicrofibre lavable à 60°C. Eviter l’emploi d’adoucissant ou de produits chlorés.3. Manche à viSAcier chromé. Embout polypropylène. L 1m40.
1. Mop coton2. Mop microfibre extra3. Manche à vis
Le SoL
one-piece Floor SQUeegeeGlass fibre/polypropylene block.It prevents tiled floor skirting boards from being scratched. White rubber blade. Used with handle Ref. 710033.
Floor SQUeegeeZinc plated block, fitted with plain channel Ø 24 mm and rubber blade.
Floor ragSCotton, 480 g/m2, extra-white
L mm
Raclette sols / Floor scrapers350450550750
L mm
Raclette sols / Floor scrapers440
Manche bois / Wooden handle1 200
L mm
lg mm
Le lot de 5 x 2 / Pack of 5 x 2600 500
reinForced ScraperNitrile rubber, polypropylene base reinforced with glass fibre, double blade.For use with handle 710033 or 150506.Designed for use in food preparation zones.Can be sterilised up to 120°C.
MicroFiBre Floor clotHMicrofibre floor cloth for dry or wet cleaning. Anti-bacterial, can be used without detergent. Does not shed fibres, non-scratch, smear-free finish. Light and easy to use.
SaFetY coneSpring loading safety cone for quick deployment. Storage tube for easy and compact storage. Multilingual warning messages and ANSI (American National Standard Institute) graphics. Made of nylon and polyethylene.
1. Mop coton 220 grProfessional quality. 220 gr. 90% cotton. Durable polypropylene support. Screw attachment.2. Mop MicroFiBre eXtraMicrofibre, washable at 60°C. Do not use fabric softener or bleach.3. ScreW attacHMent HandleChromed steel. Polypropylene tip. L 1m40.
Floor toolS
428
code prix ht
150564150563
code prix ht
150560
code prix ht
150600
code prix ht
150602
code prix ht
150562
code prix ht
150532
code prix ht
150561
pince poUr Lavage à pLatBase en plastique. Pliable pour fixation de la frange et essorage dans une presse à mâchoire. Douille Ø 25 mm. Manche correspondant Réf. 150560.
Frange et pince "FaUBert"Pince en polypropylène + nylon. Frange en coton. Grande capacité d’absorption. 340 grs.Manche correspondant Réf. 150560.
L mm
Ø mm
1400 23,5
Manche aLUMiniUM anodiSéPoignée en polyéthylène pour articles réf. 150561, 150562, 150563.
Support à frange L mm
H mm
lg mm
Contenance L
400 1480 107 0,6
Kit de nettoyage deS SoLS "pULSe"Système utilisable avec des franges microfibre pour un nettoyage plus pratique, plus efficace, rapide et sans effort.Le kit se compose d’un manche ergonomique, avec réservoir intégré et un support articulé pour frange.Manche avec embout non
glissant et bouton pressoir libérant 3 jets de solution de nettoyage contenue dans le réservoir.Réservoir intégré rechargeable contenance 0,6 litre permettant de nettoyer jusqu’à 80m² de surfaces. Une fenêtre permet de contrôler le niveau de remplissage.Support de franges articulé, orientable dans tous les sens, permettant de nettoyer facilement dans tous les coins et sous le mobilier.Ce système ne pèse que 1,7 kg, réservoir rempli. Il permet en outre d’utiliser la quantité exacte de solution de nettoyage utile, sans gaspillage.
L totale mm
lg mm
Ep. mm
460 145 16
Frange de Lavage MicroFiBrePour le lavage humide de tous types de surfaces.Fixation rapide par velcro. Conception 62% microfibre, 22% polyester, 11% polypropylène. Bords double finition permettant de conserver la forme de la frange au fil des utilisations.Durabilité élevée (jusqu’à 500 cycles de lavage et de séchage).Résiste à l’eau de javel, supporte dans ce cas, jusqu’à 200 cycles de lavage.idéale pour éliminer les bactéries dans les établissements hospitaliers.
Frange poUr Lavage a pLatEn coton et polyester à bouclettes pour lavage des sols.Oeillets de blocage. Lavage en machine à 40°C.
L mm
lg mm
400 170
Frange poUr Lavage a pLat100% polyester. 570 g/m². Super absorbante. Fibre abrasive et légère qui facilite le nettoyage et l’essorage. Lavage à 90°C en autoclave.
L mm
lg mm
400 170
L mm
lg mm
490 180
Flat Mop FraMePlastic base. Foldable for fixing the mop and wringing in a press. 25mm diameter screw attachment. Compatible handle Ref. 150560.
“FaUBert” tWine Mop & tWine Mop FraMeFrame in polypropylene + nylon. Twine mop in cotton. Ultra absorbent. 340g. Compatible handle Ref. 150560.
anodiSed alUMiniUM HandlePolyethylene handle for articles ref. 150561, 150562, 150563.
pUlSe Floor cleaning KitSystem that can be used with microfibre fringes for a fast, effortless clean, more practical and more effective.The kit is composed of an ergonomic handle, with integral tank and a swivel base for the fringe.Handle with non-slip end piece and press button releasing 3 sprays of cleaning solution contained in the tank.Integral tank that can be refilled, capacity 0.6 litres, enough to clean up to 80m² of surfaces. The filling level can be checked through a small window A swivel fringe base turns in all directions to clean easily in all the corners and under the furniture.This system only weighs 1. 7 kg, tank full, and enables the exact quantity of useful cleaning solution to be released without wastage.
MicroFiBre Flat MopFor damp washing of all types of surfaces.Quick attachment by Velcro.Designed with 62% microfibre, 22% polyester, 11% polypropylene. Double finish edges that preserve the shape of the fringe throughout use.High durability up to 500 cleaning and drying cycles. Bleach resistant, up to 200 washing cycles.ideal for eliminating bacteria in hospitals.
tWine Flat MopSCotton and polyester loop for floor cleaning.Fastening eyelets. Machine washable at 40°C.
tWine Flat MopS100% polyester. 570 g/m². Ultra absorbent.Light and abrasive fibre for easy floor cleaning and wringing. Washable at 90°C in autoclave.
mm
Frange / Twine mop L 76Pince / Frame lg 175
429
code prix ht
150566
code prix ht
150567
code prix ht
150571150568150573150569
code prix ht
150527
code prix ht
710211
code prix ht
150578
code prix ht
150555
L mm
lg mm
H mm
645 430 505
chariot de LavageEn polypropylène. Équipé de deux seaux de 18 litres bleu et rouge.Anse en plastique. Presse à mâchoire verticale. Roues directionnelles.Poignées réversibles.
L mm
lg mm
H mm
900 580 880
chariot de MénageFaible encombrement. Équipé d’une étagère, de deux seaux de 6 litres, d’une presse à mâchoire, de deux seaux larges de 15 litres, d’un support sac 100/130 litres et d’un fixe balai. Roulettes directionnelles.
SeaU coULeUr 5 LPolypropylène.
SeaU 14 L avec eSSoreUrEn polypropylène copolymère. Avec anses et essoreur pour Mop coton.
Hmm240
H mm
Ømm
320 280
SeaU 12 LSeau rond, anse chromée. Polyéthylène blanc, qualité non alimentaire, robuste.
H mm
Ømm
285 205
SeaU rond 10 LEn polyéthylène bleu. Anse en fil galvanisé.
L mm
lg mm
H mm
440 220 470
chariot de Lavage ecoLine 20LMini chariot compact, cuve 20 litres avec séparateur eau propre/eau sale.Presse à plat amovible avec poignée démontable.4 roulettes pivotantes.
Le Lavage deS SoLS
WaSHing trolleYPolypropylene. Equipped with two 18L buckets – one red, one blue.Plastic handle. Vertical mop press. Directional wheels. Reversible handles.
cleaning trolleYSpace saver. Equipped with a shelf, two 6L buckets, a wringer press, two wide 15L buckets, a 100/130 litre bag holder and a broom support. Directional wheels.
5 l coloUr BUcKetPolypropylene.
14 l BUcKet WitH WringerCopolymer polypropylene. With handles and wringer for cotton mop.
L mm
lg mm Coloris
250 170 Vert / Green250 170 Rouge / Red250 170 Jaune / Yellow250 170 Bleu / Blue
12 litre BUcKetRound bucket with chrome-plated handle. Bucket made in white polyethylene, strong, not food-safe.
roUnd BUcKet 10 lBlue polyethylene. Galvanised wire handle.
ecoline 20l cleaning trolleYSmall compact trolley with 20L two-compartment bucket to separate clean/dirty water. Removable flat press with dismantlable handle.4 swivel wheels.
FloorS cleaning
430
. . .
code prix ht
150070710082
code prix ht
710081
code prix ht
150085
code prix ht
159027
code prix ht
150081
code prix ht
100132
100125
code prix ht
159103
code prix ht
100126
code prix ht
710083
L mm Manche
280 Court450 Long
L mm
Ø fil mm
260 0,35
BroSSe à MancheSupport en polypropylène, fibre polyester, stérilisable jusqu’à 135°C, résiste aux détergents et désinfectants agressifs. Tirure 40 mm.
BroSSe vaiSSeLLe MediUMTirure : 20 mm.
L mm
Ø mm
420 60
goUpiLLonNylon, manche en polyamide.
L mm500
BroSSe tonneaU poUr griLLManche bois, fibre coco. L manche 400 mm.Forme arrondie.
BroSSe vioLonManche en bois. Fil en acier laitonné.
L mm365
BroSSe a Manche avec grattoirManche en bois. Fils en acier au carbone de 30 mm. 4 rangs. Grattoir en acier au carbone.
BroSSe MetaLLiqUe avec Long MancheTête en bois peint (noir) avec une double rangée de fils en acier inoxydable de longueur 28 mm. Longueur du manche 740 mm. Longueur de la brosse 205 mm.
BroSSe inoX poUr griLLLa seule brosse pour grill et barbecue montée avec des fils inox et pourvue d’un manche ergonomique en polypropylène qui la rendent entièrement lavable, y compris au lave-vaisselle.Fils inox lg 40 mm.
BroSSe gaMMe hygiène aLiMentaire, LavaBLe.
L mm
lg mm
300 75
BroSSe aLiMentaireBrosse gamme Hygiène. Monture polypropylène, fibres polyamide. Stérilisable.
L mm
lg mm
H mm
205 65 61
pLonge & nettoyage
BrUSH WitH HandlePolypropylene structure, polyester bristles, sterilisable up to 135°C, resistant to strong detergents and disinfectants. Bristle length 40mm.
MediUM SiZe diSHWaSHing BrUSHBristle length: 28 mm.
Bottle BrUSHNylon, polyamide handle.
Barrel SHaped BrUSH For grillWooden handle, coconut fibre bristles. Handle L 400mm. Rounded shape.
Violin BrUSHWooden handle. Brass-coated steel bristles.
Handled BrUSH WitH ScraperWooden handle. 4 rows of 30mm carbon steel bristles. Carbon steel scraper.
L mm
Nbre rangs
Brosse violon / Violin brush210 5
Brosse à manche / Handled oven brush300 4
long-Handled Metallic BrUSHBlack painted wood head with double row of stainless steel bristles 28mm long. Handle length 740mm. Brush length 205mm.
StainleSS Steel BrUSH For grillThe only brush for grill and barbecue assembled with stainless wires and with an ergonomic, fully washable handle made of polypropylene. Dishwasher safe.Stainless steel wire lg 40 mm.
WaSHaBle BrUSH FroM tHe Food HYgiene range
HYgien range BrUSHPolypropylen handle. Polyamide fibres.Sterilizable.
diSHWaSHing and cleaning
431
. . .
code prix ht
150095
150097
150096
150098
code prix ht
118320118321118322
710205
code prix ht
150516
code prix ht
150182
code prix ht
150212
code prix ht
710331
code prix ht
150517
code prix ht
710245
grattoir à MancheLame en acier trempé munie d’un clip de protection plastique. Manche en acier epoxy. Poignée anti-dérapante en PVC noir.
BroSSe-BaLai a FoUrBalai tampico sur monture bois. Douille acier pour manche rond Ø 25 mm.
L mm250
racLette pLan de travaiLRaclette monobloc. Support ABS. Lamelle EP178.
carré vaiSSeLLe éponge3 couleurs assorties. Lot 5 carrés vaisselle.
Lavette non tiSSéeMatériau anti-bactérien très résistant. Lavable en machine à 60°C.Réutilisable jusqu’à 15 fois. Très grande capacité d’absorption (supérieure à 800%). Résiste au chlore et aux produits détergents.
LavetteS MicroFiBreTissées au toucher velours, 205 g/m.- Longue durée de vie, très résistante et grande
souplesse d’utilisation.- Efficacité supérieure de dépoussièrage.- Respect des surfaces délicates.- Nettoyage facilité des traces de doigts ou de graisse.
lg mm
H mm
Ep. mm
350 335 65
racLette pLan de travaiL, à MancheModèle à manche ergonomique, très robuste. Idéale pour le nettoyage des plans de travail en inox, en polyéthylène ou en marbre.
éponge aZeLLa netAvec film asséchant exclusif sur les 2 faces.
éponge aSSéchante
Scraper WitH HandleStainless steel blade with plastic protective clip. Epoxy steel handle. Black PVC. non-slip grip.
L manche 250 mm, lg lame 100 mmL handle 250 mm, W blade 100 mmL manche 400 mm, lg lame 150 mmL handle 400 mm, W blade 100 mm
Lame de rechange en acier trempé / Replacement stainless steel blade10 lames 100 mm pour grattoir 15009510 x 100mm blades for scraper 1500955 lames 150 mm pour grattoir 1500975 x 150mm blades for scraper 150097
L mm320450600
Manche bois, Ø 25 mm / Wood handle, Ø 255 mm3000
oVen BrUSHTampico brush with wood handle. Steel bush for round handle Ø 25 mm.
WorKtop ScraperSingle-piece scraper. ABS holder. EP178 blade.
WaSHing Up Sponge clotHS3 assorted colours. Set of 5 sponge cloths.
L mm
lg mm
Le paquet de 5 / Set of 5200 180
non-WoVen clotHSHighly durable anti-bacterial material.Machine washable at 60°C.Can be reused up to 15 times.Absorbs over 800% of its weight.Bleach and detergent resistant.
L mm
lg mm Coloris Cdt
La pièce / Per unit
500 330 BleuBlue 25
MicroFiBre tWine MopSWoven material, soft to the touch. 205 g/m².- Long-lasting, resistant and suitable for multiple
uses.- Removes dust effectively and efficiently.- Gentle on delicate surfaces.- Easily removes fingerprints and grease.
Coloris Dimensions mm
Le paquet de 5 / Set of 5Vert / Green 345 x 345
WorKtop Scraper WitH HandleHeavy duty scraper with ergonomic handle. Fits to clean polyethylen, stainless steel and all plains surface.
aZella net SpongeWith exclusive drying film on both sides.
L mm
lg mm
Le paquet de 10 / Set of 10135 92 25
drYing Sponge
432
code prix ht
710240150195
code prix ht
710340
710342
code prix ht
710336
code prix ht
710348
code prix ht
710328
code prix ht
150188
150189
code prix ht
150181150186
code prix ht
150200
code prix ht
710351
éponge végétaLeBordée, blonde.
taMponS à récUrerGamme spéciale collectivités.
éponge à récUrerSpécial collectivités. Une face verte récurage normal, une face éponge végétale.
roULeaU à récUrerFibre verte. Récurage normal.
SpiraLe inoXPour les récurages difficiles : casseroles, grills, fours, etc...
taMponS à récUrer
roULeaU à récUrerFibre verte. Récurage normal.
eponge à récUrer1 face éponge végétale et 1 face fibre à récurer.
eponge MétaLLiqUeGalvanisée.
L mm
lg mm Cdt
3000 150 6
Vegetal SpongeSmooth edges, yellow.
ScoUring padSSpecial for groups.
ScrUB SpongeSpecial for groups. Green pad for regular scrubbing plus vegetal sponge.
ScrUB rollSGreen fibre. Normal scouring.
StainleSS Steel SpongeFor hard scrubbing: Pans, grills, ovens, etc.
L mm
lg mm
Ep. mm
Lot de 10 / Set of 10144 101 29152 123 35
Coloris L mm
lg mm
Ep. mm
Épais, surfaces délicates / Thick, delicate surfaces. Lot de 10 / Set of 10Blanc / White 150 230 9
Récurage normal / Regular scrubbing. Lot de 10 / Set of 10Vert / Green 150 230 9
L mm
lg mm
3 000 150
L mm
lg mm
Ep. mm
Lot de 10 / Set of 10130 90 28
ScoUring padS
Coloris L mm
lg mm
Ep. mm Cdt
Lot de 10 / Set of 10Pour fourneaux, fours, plaques, grilles, etc...For stoves, ovens, hobs, grills, etc.Noir / Black 150 230 10 100Pour ustensiles de cuisine et cuissons, etc...For kitchen and cooking utensils, etc.Vert / Green 150 230 10 100
ScoUrer rollGreen fibre. Normal scouring.
ScoUrer Sponge1 side vegetal sponge, 1 side scourer.
Metallic SpongeGalvanised.
Poids g
60 Lot de 10 / Set of 10
L mm
lg mm
Ep. mm Cdt
Lot de 10 / Set of 10115 75 26 10130 90 26 10
Poids g Cdt
La pièce / Piece50 20
433
. . .
code prix ht
710234
code prix ht
130290
code prix ht
130300
code prix ht
130299
code prix ht
710212
710213
code prix ht
710218
150467150469
code prix ht
159099
LavetteSCoton blanc, 420 gr/m2.
eSSUie-verre100% coton, 200g/m². Livré en sachet de 12 pièces.
torchon Francette100% coton, 220g/m². Lavable à 90°C.
eSSUie-verreS anti-peLUche100% coton blanchi. 180g/m². Spécial verrerie fine.3 coloris assortis : vert, rouge et bleu.
anti-peluches
racLetteS à vitreSRaclette caoutchouc.
MoUiLLeUr à vitreSMonture et manche plastique.Utilisable avec le manche bois code 710204.
SeaU SpéciaL racLe vitreSeau large permettant de tremper le mouilleur et de rincer le racle vitres.Polypropylène jaune.
LeS torchonS, eSSUyage
vitreS et vitrineS
ModèLe pro
MopWhite cotton, 420 g/m2.
L mm
lg mm
Le lot de 10 x 2 / Set of 10 x 2350 300
glaSS Wiping clotH100% cotton, 200g/m². Packet: set of 12 cloths.
Francette diSHtoWel 100% cotton, 220g/m². Washable at 90°C.
L mm
lg mm
Le lot de 12 / Set of 12700 500
L mm
lg mm
Le lot de 12 / Set of 12800 600
lint-Free glaSS clotHS100% bleached cotton. 180g/m². For fine glass/crystal. 3 assorted colours: green, red and blue.
lint-free
L mm
lg mm
Le paquet de 18 / Set of 18720 570
WindoW SQUeegeeRubber squeegee.
WindoW MopPlastic block and handle. For use also with wooden handle code 710204.
L mm
350 MouilleurMop
350Recharge pour mouilleurMop refill
L mm
MontureFrame
350 InoxSteel
250 PVC / PVC350 PVC / PVC
Wide plaStic BUcKetSpecial wide for window mop.Yellow polypropylen.
L mm
lg mm
H mm
Cont L
430 260 260 13
tea toWelS, Wiping
WindoWS and glaSS paneS
pro Model
434
code prix ht
150240
code prix ht
720070
code prix ht
710221
code prix ht
720065
code prix ht
720061
code prix ht
720010
paStiLLeS détergenteS SpéciaLeS verreSLes pastilles se dissolvent lentement par le mouvement de l’eau, entre 3 et 5 heures en eau froide ou tiède. Puissantes, elles dégraissent parfaitement les verres et assurent une excellente tenue de la mousse de la bière.
nettoyant vitreSNettoie et fait briller vitres, glaces, miroirs, etc... Antistatique et antibuée.
pULvériSateUr ManUeL SoUS preSSionRéservoir polyéthylène translucide, buse à jet réglable, pulvérisation continue ou au coup par coup. Pompe à haut rendement.
paStiLLeS javeLEn comprimés effervescents, concentrés, très pratiques à diluer dans l’eau (1 à 2 comprimés par 10 litres). Désinfecte et assainit murs, sols, linge, sanitaires... Utilisable pour désinfecter les ustensiles en contact avec les aliments (avec rinçage).crèMe à récUrer
Récure, nettoie et fait briller.Spécialement étudiée pour l’inox et l’émail, rinçage facile.
nettoyant SoLS / MUrS aMMoniaqUéConcentré nettoie, désinfecte et assainit sols, murs, carrelages, revêtements plastiques, etc..., sans rinçage à faible concentration.
LeS prodUitS d’entretien
rondette detergent taBletSThese powerful tablets dissolve slowly with the movement of the water, over 3-5 hours in cold or tepid water. They degrease glasses perfectly and ensure an excellent head on beer.
La boîte de 72 pastilles / Box of 72 tablets
liQUid WindoW cleanerFor cleaning and polishing windows, mirrors, etc. Anti-static, anti-fogging.
Le bidon de 5 litres / 5 litre jug
Hand preSSUre SpraYerTranslucent polyethylene reservoir, adjustable nozzle, continuous or intermittent spraying. High performance pump.
BleacH taBletSEffervescent concentrated tablets, easy to dilute in water (1 or 2 tablets every 20 litres). It cleans and sanitizes walls, floors, linen, toilets, etc. It may be used to sanitize kitchen utensils (rinsing afterwards).
ScrUB paSteFor scrubbing, cleaning and polishing.Special for stainless steel and enamel surfaces, easy to rinse.
Le pulvérisateur de 1,3 litre1.3 litre sprayer
Le flacon de 150 comprimés effervescents (environ)Plastic bottle of approximately 150 tablets
Le flacon de 1 litre
liQUid Floor/Wall cleaner WitH aMMoniaThis concentrated liquid cleans and sanitizes floors, walls, tiles, plastic coatings, etc. No need to rinse, low concentration.
Le bidon de 5 litres / 5 litre plastic jug
cleaning prodUctS
435
code prix ht
720018
code prix ht
720028
code prix ht
720050
code prix ht
720024
code prix ht
730256730257730258
nettoyant vaiSSeLLe MainConcentré pour vaisselle à la main, formule renforcée, dégraissant instantané peu moussant : rinçage facile à l’eau claire, senteur légère, boisée.
LiqUide rinçage-Séchage Lave-vaiSSeLLeLiquide de séchage adapté à l’eau dure très concentré ; dose d’utilisation : de 1 à 5 g par litre d’eau à température 80/85°C. Biodégradable à +90%.Bidon avec bouchon doseur.
poMpe doSeUSeFacilite le dosage, s’adapte en se vissant sur tous les bidons de 5 L.Débit 28 ml +/- 2 ml par impulsion.
LiqUide Lave-verre SpéciaL MachineDétergent liquide chloré pour le lavage des verres et de la vaisselle en machines automatiques. Elimine rapidement les salissures les plus tenaces : huile, graisse, souillures organiques, etc... Limite les risques d’entartrage.Dosage : Liquide lave-verre à diluer à raison de 0,5 à 4g par litre d’eau dans le bac de lavage à température de 40/60°C en fonction du degré de salissures et de la dureté de l’eau.
La vaiSSeLLe
Flacon doseur
gantS LateX jaUne
Hand diSHWaSHing liQUid cleaner Hand dishwashing concentrated liquid, extra strong low-foaming formula, degreases instantly. Easy to rinse, light woody fragrance.
rinSing liQUid For diSHWaSHerSpecial for hard water. Recommended portion: 1 to 5 g per litre of water at 80/85 °C. Biodegradability level: +90%Plastic jug with measuring cap.
detergent diSpenSerAllows easy proportioning, fits perfectly in all 5 L plastic jugs.Flow 28 ml +/- 2 ml per spray.
diSHWaSHer liQUid glaSS cleanerChlorinated liquid detergent for automatic dishwashing machines. It quickly removes hard dirt: Oil, grease, organic dirt, etc…It reduces scaling risk.Portion: Dilute 0,. to 4g of liquid cleaner per litre of water on the washing tank, at 40/60°C, depending on dirt level and water hardness.
Le bidon de 5 litres / 5 litre plastic jug
Le bidon de 5 litres / 5 litre plastic jug
Le flacon de 1 litre / 1 litre plastic bottle
Pas de vis, Ø 40 mm / Ø 40 mm thread
WaSHing Up
pump dispenser
YelloW latex gloVeS
Lmm
TailleSize
300 6/7300 7/8300 8/9
436
code prix ht
720301720302
720311720312
code prix ht
720360
code prix ht
720358
Une gamme de pâte pour nettoyer, raviver et polir les ustensiles, les plats, les couverts, unanimement appréciée des professionnels pour son efficacité.Emploi facile.
Cml
250
BiStro acier inoXNettoie et polit l’acier inoxydable quelle que soit la finition : brillante, satinée ou brossée. Adaptée à l’entretien des mobiliers en acier inoxydable dans les cuisines professionnelles. Une seule application suffit pour nettoyer et polir.
C ml
250
BiStro nettoyant vitro céraMiqUeNettoie et élimine les traces de résidus brûlés sur les plaques de cuisson (halogène, radiante, induction).Il forme une pellicule invisible qui facilite l’entretien.
pâte à poLir B i s t r oA set of polish pastes for cleaning, reviving and polishing utensils, dishes, cutlery, etc. Highly appreciated by professionals due to its great efficacy.Easy to use.
BiStro StainleSS Steel cleaning creaM It cleans and polishes stainless steel surfaces, regardless of the finish: shining, satin or brushed. It may be used for maintenance of stainless steel furniture in professional kitchens. Only one application is needed.
BiStro VitroceraMic cleanerIt cleans and removes traces of burnt residues on stove tops (halogen, radiant, induction).Leaves an invisible coat that facilitates maintenance.
Modèle C Lt
Polargent P.M. / Silver Cleaner - Small 0,15Polargent G.M. / Silver Cleaner - Big 1
Policuivre P.M. / Copper Cleaner - Small 0,15Policuivre G.M. / Copper Cleaner - Big 1
poliSH paSte
437
. . .
. . .
. . .
code prix ht
720401
code prix ht
720005
code prix ht
720007
code prix ht
720014
code prix ht
720092
code prix ht
720008
code prix ht
150300
BriLLant inoXNettoie instantanément, protège et fait briller les surfaces en acier inoxydable. Donne un brillant incomparable sans laisser d’auréoles. Ne contient ni abrasif, ni silicone. Autorisé pour l’entretien des matériels au contact des aliments.
nettoyant déSinFectant aLiMentaireFormat pratique en pulvérisateur pour le nettoyage de tous les supports lavables en milieu alimentaire. S’applique pur, avec rinçage à l’eau claire.Biodégradable à 90%.Normes NFT/72171 EN 1040 et NFT/72201 EN 1650.
décapant dégraiSSant aLiMentaireconcentré spécial graisses alimentaires pour surfaces et matériels, décape ou dégraisse selon concentration, dilution conseillée : 5%.
nettoyantdéSinFectantProduit à double action détergente et désinfectante. Bactéricide et fongicide. Conforme aux normes européennes EN 1040, EN 1276, EN 1650 et EN 14476 5 (virucide, virus de la grippe aviaire).Liquide concentré à diluer.
décapant FoUrPrêt à l’emploi, spécialement étudié pour le nettoyage des fours, grills, rôtissoires, ... dissout et élimine tous résidus (même carbonisés), formule renforcée, spéciale très active à faible concentration en soude.
LingetteS deSinFectanteSPour désinfecter le matériel et les surfaces. Imprégnées d’une solution bactéricide et fongicide, efficace notamment contre les bactéries comme la listeria et la salmonella. Dim. lingettes 130 x 210 mm.
Bactéricide et Fongicide
SiLBerBad - nettoyage argenterie et cUivrePour rendre brillant et net l’argenterie et les cuivres. Utilisation pour trempage et rinçage immédiat.Supprime le vert de gris des cuisines. Large ouverture.
prêt à L’eMpLoi
SanS rinçage
LeS nettoyantS SpéciaUX
SHine For StainleSS Steel SUrFaceSIt instantly cleans, protects and polishes stainless steel surfaces. It makes surfaces shine leaving no marks. Silicone and abrasive free. It may be used for kitchen utensils.
Food greaSe ScoUring cleanerConcentrated solution, special for cleaning edible grease on surfaces and utensils, it scours or degreases depending on degree of concentration. Recommended dilution: 5%.
liQUid cleaner/SanitiZerDouble-action product for cleaning and sanitizing. Bactericide and fungicide. It complies with European standards EN 1040, EN 1276, EN 1650 and EN 14476 5 (virucide, avian influenza virus). Concentrated liquid to be diluted.
ScoUring SolUtion For oVenSReady for use, specially designed for cleaning ovens, grills, roasters, etc. It dissolves all type of residues (even carbonized). Reinforced formula, very active with low concentration of caustic soda.
Food indUStrY SanitiZer SpraYA practical way of cleaning every washable surface in a food-related environment. Ready to use, must be rinsed with water.Biodegradability: 90%.Complies with standards NFT/72171 EN 1040 and NFT/72201 EN 1650.
SanitiZing WipeSFor sanitizing.Impregnated with a bactericide and fungicide solution, especially efficient against bacteria such as listeria and salmonella. Wipe size 130 x 210 mm.
L’aérosol de 400 ml / 400 ml aerosol
Le bidon de 5 litres / 5 litre jug
Le flacon de 1 L / Bottle of 1 L
Le flacon de 1 L avec pulvérisateur1L bottle with spray top
Boîte distributrice 200 pièces / 200 unit round container
anti-Bacterial and FUngicide.
Le bidon de 5 litre5 litre jug
SilBerBad For cleaning SilVerWare and copperWareTo clean and shine silver and copper. Use to dip and rinse immediately. Removes kitchen verdegris. Wide opening.
Bouteille de 1 litreBottle of 1 litre
readY to USe
no needto rinSe
Special cleanerS
438
code prix ht
720032
code prix ht
720036
code prix ht
720087
720088
code prix ht
720083
720084
nettoyant LiqUide MainSNettoyant pour les mains, sans solvant, enrichi en extrait d’aloès et de glycérine, idéal pour un lavage sans solvant. Parfum amande. Utilisation avec rinçage à l’eau.
gaMMe natUraL®Produits formulés avec des ingrédients d’origine végétale pour une utilisation respectueuse de l’environnement.
nettoyant MULti USageSConçu pour nettoyer et dégraisser toutes surfaces lavables. Convient pour tous types de supports (carrelage, matériel inoxydable, plastiques).Dosage : diluer à raison de 100 ml pour 5 litres d’eau. Rincer à l’eau potable en cas d’utilisation sur les surfaces destinées au contact alimentaire.
LiqUide vaiSSeLLe MainSDétergent puissant aux propriétés mouillantes, détergentes et dégraissantes exceptionnelles. Il dégraisse parfaitement la vaisselle. Sa formule contient un agent doux pour le plus grand respect des peaux sensibles. Sans parfum.Dosage : 6 à 10 ml pour 5 litres d’eau selon le degré de saleté de la vaisselle.
Savon MainS BactéricideSavon bactéricide rémanent, sans phénol ni formol. Formule enrichie en extrait d’aloès et glycérine et en huile essentielle pure de menthe qui a des propriétés naturelles d’antisepsie. La formulation permet un lavage fréquent des mains en respectant l’équilibre physiologique cutané. Conforme à la norme EN1040.Proposé en flacon doseur ou en bidon de 5 litres pour le remplissage des distributeurs de savon des lave-mains.
Lavage deS MainS
natUral® rangeProducts formulated with ingredients of plant origin to respect the environment.
MUlti-pUrpoSe cleanerDesigned to clean and degrease any washable surface. Suitable for all kinds of surface (tiles, non-oxydizing materials, plastics).Dose: dilute 100ml in 5L of water.Rinse with drinking water if used on surfaces that come into contact with food.
Le bidon de 5 litres / 5 litre jug
Le bidon de 5 litres / 5 litre jug
Hand WaSHing-Up liQUidPowerful detergent with exceptional detergent and degreasing properties. It removes grease perfectly from dishes. Its formula contains a softening agent formulated for sensitive skin. Unperfumed.Dosage: 6 to 10 ml for 5 litres of water according to how soiled the dishes are.
liQUid Hand cleanerSolvent-free hand cleaning fluid enriched with aloe and glycerine extracts, ideal for solvent-free washing. Almond fragrance. Rinse hands in water after use.
Le flacon de 1 L 1 L plastic bottleLe bidon de 5 L / 5 L jug
Le flacon de 1 L avec pompe1 L plastic bottle with pumpLe bidon de 5 L5 L jug
anti-Bacterial Hand SoapResidual anti-bacterial soap, phenol and formalin-free. Formula enriched with aloe and glycerine extracts and with pure peppermint essential oil which has natural antiseptic properties.the formulation is suitable for frequent handwashing and respects the skin’s natural balance. EN1040 standard.Instructions: dampen hands and forearms with 3ml soap and scrub for 2 minutes.Rinse with clean water and dry with single-use paper towels (code 710400). Available in pump dispenser or 5 litre container to refill sink-top soap dispensers.
Hand WaSHing
439
. . .
. . .
code prix ht
730011
code prix ht
730014730017
code prix ht
150518150520
code prix ht
730009
lg mm
P mm
H mm
C L
105 64 180 0,8
diStriBUteUr inoX de SavonInox brossé. Activation par bouton poussoir en façade, remplissage facile par le dessus. Niveau visible. A fixer au mur.
BroSSe à ongLeSFibres dures.Chaînette inox en option.
lg mm
P mm
H mm W Modèle
252 207 273 2100 Blanc/White252 207 273 2100 Inox/S Steel
Sèche-MainS aUtoMatiqUeSèche-mains puissant, très robuste avec déclenchement automatique par détection de présence des mains sous l’appareil. Livré prêt à fixer au mur.Buse de sortie d’air orientable. 230 volts monophasé. 50 Hz. Niveau sonore 75db. Proposé en 2 versions, l’une économique avec une coque en ABS blanc, l’autre avec une coque en acier inoxydable poli, très robuste.
SoUFFLerie pUiSSante
Retrouvez la gamme complète de lave-mains dans le catalogue Bourgeat 2013.
Lavage deS MainS
lg mm
P mm
H mm
C L
115 103 200 0,8
diStriBUteUr de SavonDistributeur universel pratique car facile à remplir par le dessus, avec visualisation du niveau de remplissage, nettoyage aisé du réservoir amovible. Distribution par poussoir avec système anti-goutte.Mécanisme en inox.Support mural et réservoir en ABS.Verrouillage par serrure à clé.
garantie 2 anS
StainleSS Steel Soap diSpenSerBrushed stainless steel. Activated by a push bottom at the front, easy to refill on the top. Soap level visible. Wall-mounted.
nail BrUSHHard fibre. Optional: stainless steel chain.
aUtoMatic Hand drYerPowerful hand dryer, very solid, starts automatically due to a sensor device. Ready for wall-mounting.Chrome-plated steel shell. Guidable nozzle. 230 volts (single-phase). 50Hz. Noise level 75 db. 2 models available: an economy model with white ABS shell, and a with high-strength model with polished stainless steel shell.
HigH poWer air FloW
Find the complete range of handwash basins in the Bourgeat 2013 catalogue.
L mm
lg mm
Brosse / Brush 128 45Chaînette / Chain 1050
Hand WaSHing
Soap diSpenSerUniversal dispenser, easy to refill from the top with visible fill level.Easy to clean removable reservoir.Push dispenser with non-drip system.Stainless steel mechanism.ABS wall fixing and reservoir.Lockable with key.
2- Year gUarantee
440
code prix ht
410 390 600 45 150370500 410 820 90 150372556 490 890 106 150398
code prix ht
150386150388150392
code prix ht
150390
code prix ht
159082
45 litres 68 litres 87 litres
coLLecteUr a pedaLeS Step-onouverture à pédale libérant les mains pour une utilisation aisée et hygiénique. Angles arrondis pour faciliter le nettoyage. en polypropylène très résistant. Coloris : blanc. Pédale robuste pour un usage intensif et silencieux.Support pour bloc désodorisant dans le couvercle. Norme anti-feu (CSFM), et FM (capacité à résister à un feu interne. Standard 6921).
lg mm
P mm
H mm
C Lt
poUBeLLe avec coUvercLe à pédaLeEn polyéthylène. Equipée de roues pour les modèles 90 et 106 litres. Modèle 45 litres adapté pour la boutique. Coloris : blanc.
106 litres
poUBeLLe d’iMMeUBLeAvec couvercle crochetable. Verrouillage pour sécurité de fermeture et manipulation aisée. En polypropylène choc. Contenance : 80 litres.Dimensions hors poignées : Ø 550 mm, H 470 mm.
Ø mm
H mm
660 570
Le tri deS déchetS
45 litres 90 litres
poUBeLLe carréePoubelle à pédale en polypropylène.
lg mm
P mm
H mm
C L
195 245 225 4
Step-on pedal BinPedal-operated opening frees hands for easy and hygienic use. Rounded corners for easy cleaning. Highly durable polypropylene. White. Robust pedal for intensive and silent use. Deodorising block compartment inside the lid. Fire safety norm CSFM and FM (resists internal fire. Standard 6921).
traSH Bin WitH pedal-operated lidPolyethylene. Wheels fitted on the 90 and 106 litre models. 45-litre model suitable for shop interiors. Colour: white.
apartMent BlocK BinWith hookable lid. Lockable for safe closing and easy manipulation. Shock-resistant polypropylene. Capacity: 80 litres. Dimensions excluding handles: diameter 550 mm, H 470 mm.
L mm
lg mm
H mm
C L
RouesWheels
415 400 600 45 non/no500 410 675 68 non/no500 410 825 87 oui/yes
WaSte Sorting / recYcling
SQUare BinPolypropylene pedal bin.
441
code prix ht
730505730506
code prix ht
150382
code prix ht150383
code prix ht
730501730502730503
lg mm
P mm
H mm
C Lt
420 460 740 80480 490 890 120
poUBeLLe roULanteÉquipée de 2 roues à bandage caoutchouc, prise frontale pour véhicule de collecte. Conforme à la norme EN 840-2. Polyéthylène vert.
poUBeLLe roULante 120 LitreSAvec couvercle, prise frontale, sans pédale. En polypropylène haute densité. Stérilisable. Résiste au chaud comme au froid. 2 larges roues arrière de Ø 100 mm pour une manipulation aisée. Poubelle blanche.
L mm
lg mm
H mm
550 480 930
pedaLe + anneaU porte-SacPour poubelle 120 L réf. 150382. Galvanisé. Montage sur poubelle très facile. Sans outil.
poUBeLLeS tri SéLectiFPoubelles 80 litres, corps vert, roulettes, avec couvercle de couleur, à monter. Livrées avec étiquettes adhésives pour illustrer les différents types de déchets.
Retrouvez les sacs poubelle spécial recyclage dans le
catalogue Flo 2013.
traSH Bin WitH WHeelSFitted with 2 rubber tyre wheels. Front handle for collection vehicle. It complies with standard EN 840-2. Green polyethylene.
120 litre WHeeled BinWith lid, front handle, no pedal. High density polypropylene. Sterilisable. Resistant to heat and cold. 2 wide rear wheels 100 mm diameter for easy manipulation. White.
pedal + Bag Holder ringFor 120 L bin réf. 150382. Galvanised.easy assembly, no tools required.
recYcling BinS80 litre bins, green body, with coloured lid. For self-assembly. Supplied with stickers to illustrate the different types of waste.
L mm
lg mm
H mm Coloris couvercle
420 460 740 Jaune / Yellow420 460 740 Bleu / Blue420 460 740 Rouge / Red
Find recycling bin liners in the Flo 2013 catalogue
442
code prix ht
857911
code prix ht
857930
code prix ht
857920
lg mm
P mm
H mm
450 360 820
lg mm
P mm
H mm
590 405 960
chariot porte-Sac poUBeLLe Pour sac de 110 L. Châssis vertical : profil carré 40 x 40 mm. Châssis horizontal : épaisseur 2 mm. Couvercle et réceptacle en inox. 2 roulettes PVC Ø 50 mm pour la manutention. Fixation du sac par sangle type « Sandow ». Ouverture du couvercle commandée à l’aide d’une pédale et d’une tringle. Emballé sous film plastique. Livré avec un jeu de 6 étiquettes couleurs avec pictogrammes à coller sur le couvercle pour le tri sélectif des déchets.
lg mm
P mm
H mm
488 359 864
porte-Sac poUBeLLeModèle en inox et polypropylène, à pédale. Structure en tube inox. Couvercle et base en polypropylène, démontables sans outil pour le nettoyage. 2 roulettes à bandage Ø 75 mm pour le déplacement. Poignée incorporée dans le couvercle pour la manutention. Fixation du sac par sangle.Pour sacs 110 litres. Livré avec un jeu de 6 étiquettes de couleurs pour le tri sélectif des déchets.
porte-Sac poUBeLLe- Ouverture type porte-feuilles actionnée par pédale.- Mise en place et retrait des sacs très facile.- Structure en tube inox.- 2 roues pivotantes Ø 100 mm à bandage non
tâchant.- Pour sacs de 100 et 110 litres.
porte-Sac poUBeLLeS
Retrouvez la nouvelle gamme de porte-sac poubelle dans le catalogue Bourgeat 2013.
Bin Bag trolleY110 litres bags. Upright frame. Square design 40 x 40 mm.Horizontal frame: Thickness: 2mm. Stainless steel lid and container. 2 Ø 50 mm PVC wheels for handling."Sandow" strap for bag fixing. Pedal and rod operated lid.Wrapped in plastic film. Delivered with a 6 label set with different icons and colours for rubbish sorting.
portaBle Bin Bag HolderPedal operated lid, made of stainless steel and polypropylene. Stainless steel tube frame. Polypropylene lid and base, easily demountable without using tools. 2 Ø 75 mm tyre wheels. Single-piece lid and handle. Strap fixed bag.110 litres bags. Delivered with a 6 label set with different colours for rubbish sorting.
portaBle Bin Bag Holder- Pedal-operated opening - Facilitates placing and removing rubbish bags.- Stainless steel frame.- 2 pivoting wheels Ø 100 mm with non-staining
tyres.- 100 and 110 litres bags.
portaBle rUBBiSH Bag Holder
Find the new range of portable bin bag holders in the Bourgeat 2013 catalogue.
443
code prix ht
730212
code prix ht
730215
code prix ht
720107
code prix ht
730220
code prix ht
730135
730136
730137
730138
piègeS contre LeS MiteS aLiMentaireS "Mit’cLac"Piège contre les mites alimentaires est doté d’une pastille-appât à base de phéromone. Ecologique et sans odeur.
piege a SoUriS et à ratS "ratUcLac"Contre les rats, rats noirs, mulots, surmulots, loirs, etc... et lors de fortes proliférations de souris ou mulots (chaque plaque peut piéger jusqu’à 10 ou 12 petits rongeurs) jetable, biodégradable, sans produit toxique.
novacLac inSecteS raMpantSFlacon applicateur avec gachette de pulvérisation insecticide de contact prêt à l’emploi, longue durée contre les insectes volants et rampants : araignées, blattes, cafards, puces...
piège contre BLatteS, caFardS et cancreLaS "raiBLat"Convient pour les blattes germaniques et orientales, à disposer tous les 2 ou 3 mètres dans les locaux infestés, sous ou derrière les murs, à employer à titre préventif ou curatif, sans produit toxique. Jetable.
piège à gUêpeS nectar™Conçu pour fournir une protection contre les guêpes, mouches et autres insectes volants dans les commerces alimentaires. La forme très compacte de Nectar™ permet de le placer à l’intérieur des vitrines ou sur le comptoir. Les insectes sont capturés grâce à des plaques de glu qui restent hors de vue des consommateurs. Les plaques Glupac® sont imprégnées de phéromones et sont faites de glu sèche résistante aux U.V. pour une meilleure capture. La lumière brevetée Synergetic® et le liquide attractif additionnel pour guêpes et mouches assurent que ces dernières seront rapidement éloignées des aliments.Caractéristiques : Façade en polycarbonate. Design incurvé pour installation en vitrines et comptoirs réfrigérés. Mise en place rapide des plaques de glu. 2 réservoirs amovibles pour liquide attractif. Tubes Synergetic® assurant la diffusion de 2 longueurs d’ondes pour capture accrue.
"Mit’clac" Meal MotH trapMeal moth trap, fitted with a pheromone-based bait. Environment-friendly and odourless.10 unit pack.
"ratUclac" rat and Mice trapTrap for rats, black rats, field mice, brown rats, dormice, etc. Suitable for use in case of mice invasion – each plate may catch up to 10 or 12 small rodents. Disposable, biodegradable and toxic free.
Le paquet de 10
Le paquet de 10
noVaclac craWling inSectSTrigger applicator bottle with ready-to-use insecticide spray, long-lasting action against flying and crawling insects: spiders, cockroaches, fleas, etc.
"raiBlat" cocKroacH trapConvenient for German and Oriental cockroaches.Place every 2 or 3 metres in infested buildings, under or behind walls.Suitable for insect killing or for prevention. Toxic free.Disposable.
Le flacon de 1 litre / 1 litre plastic bottle
Le paquet de 10 / 10 unit pack
nectar™ WaSp trapDesigned to provide protection against wasps, flies and other flying insects in food businesses. The very compact size of Nectar™ means it can be placed inside display cases or on the counter. The insects are caught with glue plates which remain out of sight of consumers. The Glupac® plates are impregnated with pheromones and are made of UV resistant dry glue for improved efficiency. The Synergetic® patented light and the additional wasp and fly-attracting liquid ensure that insects are quickly drawn away from foodstuffs.Characteristics: polycarbonate front panel. inward-curving design for installation in refrigerated display cases and counters.Easy-to-fit glue plates. Two removable trays for the insect-attracting liquid. Synergetic® tubes for the diffusion of 2 wavelengths for increased capture.
L mm
P mm
H mm Watts Volts Hz
505 120 100 15 230 50accessoires pour nectar™ / accessories for nectar™Sachet de 12 plaques à gluSachet of 12 glue platesFlacon 250 ml liquide collectif 100% naturel250 ml bottle of 100% natural attracting liquid Tube 15 W / Tube 15 W
444
code prix ht
730109730110730111
code prix ht
730130730131730132730133
code prix ht
730116730114
deStrUcteUrS d’inSecteS voLantSÀ poser ou à suspendre. Destructeurs électroniques en acier inoxydable. Destruction par électrocution.- Bac amovible de récupération des insectes- Grille facile à nettoyer- Fixation murale, suspendue ou posée- Conforme à la norme Européenne EN 60 335-2-59
Choisir le modèle en fonction de la surface du local.Éviter la pose près d’une autre source intense de lumière. Alimentation 230 volts.
deStrUcteUr d’inSecteS à gLU "pLUS Light"La lumière des tubes attire les insectes qui viennent se coller sur la plaque de glu. Fonctionnement discret, entretien facile et rapide.Equipé de 2 tubes de 15 watts. Plaques de glu sèche imprégnées de phéromones, attirant les insectes. A accrocher au mur ou à poser.Bac de récupération des débris. 230 volts monophasé.
Il est recommandé de changer les tubes actinitiques dès que leur intensité fléchit afin de conserver l’efficacité des appareils.
protège 80 M²
deStrUcteUrS d’inSecteS
FlYing inSect electrocUtion trapSWall-mounted or suspended. Stainless steel electronic traps. Kill insects by electrocution.- Removable tray for insect disposal.- Easy to clean grid.- Wall-mounted or suspended.- In compliance with European standard EN 60 335-2-59.
Choose model according to the size of the premises.Avoid hanging near another strong source of light.Power supply: 230 volts.
"plUS ligHt " glUe inSect trapThe light from the tubes attracts insects, which get stuck into the glue plate. Discreet, quick and easy to clean. Fitted with 2 15watt tubes. Dry glue, pheromone-impregnated plates that attracts insects. Suitable for wall mounting or suspending. Removable tray for insect and dirt disposal. 230 volts (single-phase).
Modèle Surface couverte
Puiss. Watts
L mm
P mm
H mm
Poids kg
Nbre tubes Hz
EK 16 40 m² 16 350 140 260 4 2 x 8 w 50EK 30 80 m² 30 510 140 260 6,5 2 x 15 w 50EK 80 240 m² 80 660 140 260 8,5 2 x 40 w 50
Modèle Puiss. Watts
L mm
tUBeS poUr deStrUcteUrS d’inSecteS, tubes actinitiques.UV tUBeS For electrocUtion trap
EK 16 8 300EK 30 15 300 ancien modèleEK 80 40 600
Glu/EK30 15 400
L mm
lg mm
H mm
Poids kg Watts Hz
470 90 285 4 15 50Bâti acier inox / Stainless steel6 plaques de glu "Glupac™" / 6 “Glupac™" plates
It is recommended to change the light tube as soon as its intensity reduces in order to retain the efficacy of the unit.
coVerS 80M²
inSect Killer laMpS
445
. . .
code prix ht
773025
code prix ht
773001773002773011773012
code prix ht
468988468983
code prix ht
130340130342130344
Taille code prix ht
S 730030M 730031L 730032
gantS LavaBLeS
ManiqUeSEn silicone souple, coloris : rouge. Elles protègent les mains jusqu’à 300° C. lors de la manipulation des récipients chauds. Elles sont antidérapantes et assurent une bonne prise en main. Lavables, même en lave-vaisselle pour une meilleure hygiène, elles sont imputrescibles.
MoUFLeS de protection therMiqUeConformes aux normes EN 420 (innocuité), EN 388 (risques mécaniques) et EN 407 (risques thermiques). En cuir, doublés intérieur tissus, utilisables jusqu’à 300° C.
gantS anti-FroidEn cuir avec doublure isotherme pour une protection efficace des mains lors de la manipulation des produits surgelés ou congelés. Conformes aux normes CE sur les Equipements de Protection Individuelle (EPI).
paire de MoUFLeS iSoLanteS100% coton. Extérieur traité pour résister à la chaleur : jusqu’à 205°c.Conforme aux normes suivantes NF EN 420, NF EN 388 : risques mécaniques, NF EN 407 : risques thermiques.
Taille
P.M.M.M.G.M.
gantS teMpcooKGant de protection thermique, en nitrile blanc étanche. Forme anatomique avec large protection de l’avant-bras. Intérieur coton pour le confort. Revêtement anti-dérapant sur la paume et les doigts.Adapté au contact alimentaire, ce gant convient aux manipulations de sortie de cuisson en restauration comme en boulangerie-pâtisserie, jusqu’à 250° c pendant 15 secondes. Conforme aux normes CE de protection contre les risques mécaniques EN388, de protection contre la chaleur EN407 et contre le froid EN511. Longueur : 450 mm.
+ 250°C+ 482°F
-30°C-22°F
Heat inSUlation MittenSIn compliance with European standards EN 420 (innocuousness), EN 388 (mechanical risks) and EN 407 (thermal risks) Made of leather, double fabric inner layer, for temperatures up to 300° C.
pot HolderSMade of flexible silicone, colour: red. For hot containers up to 300° C. They prevent sliding and ensure a good grip. Washable, even in a dishwashing machine for better hygiene. Rot-proof.
cold protection gloVeSMade of leather with insulating lining for efficient hand protection when handling deep-frozen or frozen products. In compliantce with EC standards on Individual Protection Equipment (EPI).
L mm
lg mm
La paire / Pair200 130
Modèle Crispin mm
La paire / PairP.M. 100 MouflesG.M. 200 MouflesP.M. 100 GantsG.M. 200 Gants
Taille
La paire / Pair8
10
vêteMentS de protection et de travaiL, protection contre la chaleur et le froidprotectiVe and WorK clotHing, protection from heat and cold
pair oF inSUlated gloVeS100% cotton. Exterior treated to resist heat up to 205°c.Meets the following norms: NF EN 420, NF EN 388: mechanical risks, NF EN 407: thermal risks.
teMpcooK gloVeSHeat protection gloves in watertight white nitrile rubber. Anatomical shape with long forearm protection. Cotton lined for comfort. Non-slip coating on the palm and fingers.This glove is suitable for food contact so can be used for carrying hot dishes and trays in restaurants and bakeries - up to 250°c for 15 seconds.Meets EC standards for protection from mechanical risks EN388, heat EN407 and cold EN511.Length: 450mm.
WaSHaBle gloVeS
La paire / Pair
446
. . .
code prix ht
730253730254730255
code prix ht
139004
code prix ht
467012466620466621
code prix ht
181027100037100038100039
code prix ht
181033181047
code prix ht
773022773023
gantS "SpéciaL pLonge"Gants en nitrile, non flockés, intérieur et extérieur chlorine. Finition non glissante. Manchettes longues pour la protection des avant-bras.
LUnette de protectionOculaire nano-écran en polycarbonate. Protection contre 99,9% des UV.Protecteurs latéraux et protège-front. Branches réglables par crans. Monture bleue.
gant anti-coUpUreGant de très haute protection contre les coupures.Recommandé en milieu alimentaire pour la découpe de viandes et le nettoyage des objets et matériels coupants : couteaux, trancheurs électriques...Gant en tricot de fibre de verre et polyester, sans couture, souple pour un confort optimum. Gant ambidextre lavable en machine à 70°C.Catégorie CE : II. Conforme aux normes CE EN 420-94 et EN 388-94.Lavable à 40°C.
gant cotte de MaiLLeGant 5 doigts sans manchette, 100% inoxydable avec serrage poignée par ressort inox ultraplat, assurant un parfait maintien. Ambidextre. Lavable en machine. Conforme à la norme EN 1082-1.
taBLier de BoUcherTablier de protection en cotte de maille inox. Réversible et souple. Équipé d’un harnais VITOFIX. Certifié EN412 niveau II de protection.2 tailles adaptées aux personnes mesurant plus ou moins 1,65 m.
L mm
lg mm Taille
600 560 Petit modèle (- de 1,65 m)750 560 Grand modèle (+ de 1,65 m)
protection individUeLLe
gantS teLBLUeGants PVC bleu sur support textile avec finition granitée sur la main, anti-glisse. Procurent confort, souplesse et bonne résistance au froid grâce au tricot coton intérieur. Adaptés au contact alimentaire sauf aliments gras.
aMBideXtre
Special diSHWaSHing gloVeSNitrile rubber gloves, non-flock lined, chlorinated inside and outside. Anti-sliding finish. Long sleeves for forearm protection.
Taille Size
L mm
La paire / Pair7 4608 4609 460
protectiVe goggleSPolycarbonate nano-screen for eyes. Blocks 99.9% of UV rays. Side and forehead protection. Slide adjusters on side arms. Blue frames.
cUt preVention gloVeGlove offering a high level of protection against cuts.Recommended in the food industry for cutting meat and cleaning sharp objects and equipment: knives, electric slicers, etc.Glove in a glass fibre and polyester knit, seam-free and flexible for optimum comfort. Ambidextrous and machine washable at 70°C.EC Category II. In compliance with norms CE EN 420-94 and EN 388-94. Washable at 40°C.
cHainMail gloVe5 finger gloves without cuff, 100% stainless steel; wrist secured by ultra-flat stainless steel spring, ensuring perfect grip and handling. Ambidextrous. Machine washable. Conforms to the standard EN 1082-1.
La paire / Pair
Taille Size
Couleurs pastille Disc colour code
6-6 1/2 XS Vert / Green7-7 1/2 S Blanc / White8-8 1/2 M Rouge / Red9-9 1/2 L Bleu / Blue
BUtcHer’S apronProtective apron in stainless steel chainmail. Reversible and flexible. Equipped with a VITOFIX strap. Protection level certified EN412 level II.2 sizes to fit adults over and under 1.65m.
indiVidUal protection
Taille Size
789
telBlUe gloVeSBlue PVC + textile gloves with textured non-slip finish on the hand. Comfort, flexibility and excellent resistance to cold with their knitted cotton interior. Suitable for food contact except greasy foods.
Taille L mm U.V.
8 300 La paire / Pair9 300 La paire / Pair
aMBidextroUS
447
code prix ht
130130
code prix ht
130217
code prix ht
716723
code prix ht
130140130135
code prix ht
130160130155130150130145
code prix ht
130175774001774003
taBLier de protection nitriLeSupport polyester enduit de nitrile sur les 2 faces. Sangle sur le cou réglable. Fixation arrière par crochet et élastique. Solide et résistant aux liquides chauds, aux graisses animales et au sang. Température : de 0°C à 130°C maximum. Idéal pour laboratoire et plonge. Se lave facilement au jet. Coloris : blanc. Conforme à la norme EN 89/686.
L mm
lg mm
1150 900
taBLier de MareyeUr En polyuréthane. Épaisseur 30/100è. Sangle sur le cou avec boucle de réglage, fixation arrière par crochet et élastique.Haute résistance aux graisses animales et au sang. Norme CE EN 647. Température d’emploi 0°C à 85° C. Nettoyage à 60° C maxi.
L mm
lg mm
1150 900
taBLier océan BLanc Tablier en polyéthylène gaine.Lien soudé : hauteur ajustable.
L mm
lg mm
Les 101150 900
lg mm
H mm Cdt
1020 600 Demi-chef 11020 900 Chef 1
taBLier de cUiSinier100% coton, 270 g/m2. Tabliers larges entourant toute la taille.
taBLier vaLetToile 50% polyester, 50% coton, 270 g/m2.
L mm
lg mm
Ep. µ
Poids gr
1000 750 200 4051150 900 200 3151300 900 200 350
taBLier vinyL BLancSangle sur le cou réglable. Résiste aux produits d’entretien courants. Spécial plonge. Fixation par élastique à crochet. Très léger et très souple.Température d’emploi : 50°C maximum. Conforme DE 89/686.
nitrile protectiVe apronNitrile coated polyester on both sides.Adjustable neck tie. Fastens behind with hook and elastic. Durable and resistant to animal fat and blood. Temperature : 0°C to 130°C maximum. Ideal for laboratories and dishwashing. Easy to wash with hose. White. In compliance with norm EN 89/686.
FiSHMonger’S apronPolyurethane thickness 30/100. Neck tie with adjustment buckle, rear fastening by hook and elastic. Ultra resistant to animal fat and blood. in compliance with norm CE EN 647. Temperature for use 0°C to 85°C. Washable at 60° C max..
WHite ocean apronTubular polyethylene apron.Soldered tie: adjustable length.
cHeF’S apron100% cotton, 270 g/m2. Wide aprons enveloping the whole waist.
Valet’S apron50% polyester, 50% cotton, 270 g/m2.
L mm
lg mm Poche Coloris
1020 950 Oui / Yes Bleu / Blue1020 950 Non / No Bleu / Blue1020 950 Oui / Yes Blanc / White1020 950 Non / No Blanc / White
WHite VinYl apronAdjustable neck tie. Resistant to common cleaning products. Designed for dishwashing. Hook and elastic fastening. Extra light and flexible. Temperature of use: 50°C maximum. In compliance with DE 89/686.
448
. . .
code prix ht
770120770121770122770123770124770125770126770127770128770129770130
code prix ht
774036774037774038774039774040774041774042774043774044774045774046
code prix ht
770141770142770143770144770145770146
code prix ht
770341770342770343770344770345770346
code prix ht
770136770137770138770139770140
SaBotS SUedoiS SeMeLLe SoUpLeModèle large pour un meilleur confort du pied.Avec semelle flexible en polyuréthane, antidérapante, dessus cuir.Coup de pied matelassé et talonnette cuir pour le confort.Coloris : blanc.
chaUSSUreS de SécUritéSpéciales agro-alimentaire,Tige en matière synthétique respirante, hydrofuge et anallergique. Possibilité de lavage à l’eau et au savon. Doublure haute respirabilité et séchage rapide. Doublure avant-pied en textile non tissé. Résistante à l’abrasion et aux acides de la transpiration. Haut de tige matelassé pour un meilleur confort au niveau des malléoles. Semelle de marche en polyuréthane, résistante aux graisses et produits de nettoyage. Coefficient d’adhérence selon la norme EN ISO 20345 : 2004/A1 :2001 qualité SRC. Embout de sécurité acier protégeant d’un choc de 200 joules. Type 52.
SaBotS SUedoiS SeMeLLe BoiSSemelle bois, revêtement polyuréthane antidérapant.Dessus cuir, talonnette cuir pour le confort.Coloris : blanc.
Synthétique
chaUSSUreS, SaBotS
eMBoUt acier
FlexiBle Sole SWediSH clogS Big size for increased comfort.Flexible anti-slip polyurethane sole, leather on top.Padded front and leather heel pad.Colour: White.
SaFetY SHoeS Upper in synthetic material, breathable, water-repellent and hypoallergenic. Washable with water and soap. Highly breathable, quick-dry lining. Toe lining in non-woven fabric. Abrasion and perspiration-acid resistant.Quilted top upper for improved ankle comfort. Polyurethane sole, resistant to grease and cleaning products.Adhesion coefficient meets EN ISO 20345: 2004/A1: 2001 SRC quality. Steel safety tip protects from impacts up to 200 joules. Type 52.
Wooden Sole SWediSH clogS Wooden sole, polyurethane anti-slip coating. Padded front and leather heel pad.Colour: White.
Synthetic
Taille / Size
Sans bride, avec perforationWithout strap, with holes
La pairePair
414243444546
Taille / Size
Sans bride ni perforationWithout strap, without holes
La pairePair
414243444546
Taille / Size
Avec bride, sans perforationWith strap, without holes
La pairePair
3637383940
Taille / Size
La paire / Pair3637383940414243444546
Taille / Size
La paire / Pair3637383940414243444546
SHoeS, clogS
Steel tip
449
code prix ht
779011
code prix ht
130536130537130538130539130540130541130542130543130544130545130546
code prix ht
150540
code prix ht
716752716753716797716759
caiLLeBotiS nid d’aBeiLLe (1M²)Pour travailler les pieds au sec dans les locaux humides.Structure alvéolée en polyéthylène, anti-glisse, montage et démontage rapide par clipsage.Lot de 4 dalles de 500 x 500 x 20 mm.
BotteS “picardie Sec”Tige et semelle en PVC. Embout acier 200 joules.Conforme à la norme EN 345-1 SBBotte agro-alimentaire de sécurité. Coloris blanc / bleu. Tige en PVC haute résistance aux agressions chimiques “LonglifeSystem”. traitée anti-bactérien. arrière renforcé pour une meilleure tenue au pied. Protection des malléoles contre les chocs latéraux. Totalement lisse pour faciliter le lavage et l’entretien. Trait de découpe à l’intérieur de la tige. Semelle PVC spécial industrie agro-alimentaire. crampons spécifiques agro-alimentaire, auto-nettoyants et multidirectionnels. Semelle à talon marqué, antidérapante sur les sols lisses, gras et mouillés. Coefficient d’adhérence > de 65% au standard de la norme (0.25).
tapiS anti-hUMiditéEn polyamide. Semelle en caoutchouc + vinyle.Absorbe l’humidité et la poussière. Lavable en machine à 30°C.Coloris gris moucheté.
L mm
lg mm
Ep. mm
900 600 9 giLet anti-FroidEquipement de protection individuelle conforme à la norme CE EN 340.Gilet col officier avec serrage élastique à la ceinture.Matelassé bleu marine avec 2 poches basses plaquées transversales + une poche poitrine téléphone avec rabat + une poche intérieure.Fermeture devant par zip.Emmanchures élastiquées.Compositions : Extérieur : 65% polyester, 35% coton. Doublure de propreté 100% polyester.Remplissage : 100% polyester.
HoneYcoMB dUcKBoard (1M²)Allows working in wet areas while keeping the feet dry.Polyethylene alveolar structure, anti-slip, quick assembly and disassembly by clipsage.Set of 4 slabs 500 x 500 x 20 mm
Coloris / Color Cdt
Le lot / SetCaramel / Toffy Le m
“picardie Sec” BootSPVC upper and sole. 220 joule steel tip. In compliance with norm EN 345-1 SB.Safety boots for the food industry. White/blue. “longlifeSystem” PVC upper resistant to chemicals. anti-bacterial treatment. Side protection for ankle bones.Entirely smooth surface for easy cleaning and maintenance. Cutting line inside the upper. pVc sole designed for the food industry with self-cleaning multi-directional crampons.Sole with marked heel, non-slip on smooth, greasy and wet floors.Adherence coefficient > 65% compared to the norm standard.
Taille / Size
La paire / Pair3637383940414243444546
anti-HUMditY MatPolyamide. Rubber + vinyl underside.Absorbs humidity and dust. Machine washable at 30°C.Grey fleck.
BodYWarMer giletPersonal protective equipment in compliance with norm CE EN 340.Stand-up collar and elasticated waist.Navy blue padded style with 2 front patch pockets and a chest phone pocke + 1 inside pocket.Front zip fastening. Elasticated sleeve holes.Composition: Exterior 65% polyester, 35% cotton. Lining 100% polyester. Padding: 100% polyester.
Taille SizeML
XLXXL
450
code prix ht
465191
code prix ht
159041
code prix ht
150325
code prix ht
150335
code prix ht
465894
code prix ht
159083
Kit pharMacie1 couverture de survie isolante (2,20 x 1,40m) + 1 doigtier en cuir + 1 pansement compressif 10 x 10 cm + 1 pince à écharde inox + 1 bande extensible maille élastique 5 cm x 3 m + 1 bande extensible maille élastique 7 cm x 3 m + 4 lingettes désinfectantes et bactéricides + 4 lingettes asséchantes + 4 lingettes apaisantes + 1 paire de ciseaux inox + 1 sparadrap tissu 2,5 cm x 5 m + 1 paire de gants + 18 pansements urgo 3 tailles + 10 compresses stériles 20 x 20 + notice 1er secours.Kit adapte poUr LeS entrepriSeS de MoinS de 12 perSonneS.
L mm
H mm
P mm
310 455 145
arMoire à pharMacie1 porte. Corps en acier poudré époxy.Serrure à clé.2 étagères + 1 balconnet de rangement en plastique.
inFo pratiqUe : L’article R 232-1-6 du Code du Travail impose aux entreprises de plus d’un salarié que “tous les lieux de travail soient équipés de matériel de 1er secours adaptés à la nature des risques et facilement accessible”.
cUBe WcPour urinoir. Cube de 40 grammes, parfumé à la chlorophylle, longue durée.Boîte de 18 pastilles.
Fond d’UrinoirGrille plastique souple parfumée pour éviter le bouchage dû aux cigarettes, papiers. eviter le contact avec la peau et les yeux. Porter des gants.Coloris rouge cerise.
déSodoriSant parFUMéBouteille de 1 litre.Huile sur-odorante concentrée parfum doux. Economique : un seul jet suffit pour une rémanence de 8 à 10 heures. S’utilise sur toutes les surfaces sauf moquettes et papiers peints.
Kit Wc BroSSe + SocLeEnsemble en polypropylène blanc.Brosse fibre nylon blanc.
Ø mm
H mm
140 350
LeS SanitaireS
La pharMacie
FirSt aid caBinet1 door. Epoxy powder coated steel structure.Lock with key. 2 shelves – 1 plastic rack
USeFUl inForMation: Pursuant to Section R232 1-6 of the Labour Code, all companies having more than one employee must provide a first aid kit in each and every work place, suited to the nature of the risk, and easily accessible for users.
FirSt aid Kit1 insulating survival coat (2.20 x 1.40m) + 1 leather finger-stall + 1 pressure pad 10 x 10 cm + 1 stainless steel splinter forceps + 1 elastic ankle band 5 cm x 3 m + 1 elastic ankle band 7 cm x 3 m + 4 sanitizing and bactericidal wipes + 4 dry wipes + 4 soothing wipes + 1 pair of stainless steel scissors + 1 fabric plaster 2.5 cm x 5 m + 1 pair of gloves + 18 Urgo pads in 3 sizes + 10 sterilized compresses 20 x 20 + first aid notice.FirSt aid Kit For coMpanieS WitH a StaFF oF leSS tHan 12.
Wc cUBeFor urinals. 40g cube, chlorophyll perfumed, long life.Box of 18 tablets.
Urinal MatFlexible, perfumed plastic grid to prevent pipes becoming blocked with cigarette ends and papers.avoid contact with skin and eyes. Gloves should be worn to manipulate.Cherry red color.
perFUMed deodoriSer1 litre bottle.Lightly perfumed concentrated odour masking oil. Economical: one spray suffices for 8 to 10 hours. Can be used on all surfaces except carpets and wallpapers.
Cdt
6
Cdt
12
Wc BrUSH + BaSe KitWhite polypropylene.White nylon fibre brush.
Cdt
1
SanitarY
FirSt aid
451
La Librairie / Books
452
Les nouveautés
La truffede J-C. Rizet, I.L. Sullivan, N. Nannini.Rare, mystérieuse, précieuse, la truffe fascine les hommes depuis l’Antiquité. Jean-Christophe Rizet, chef du restaurant La Truffière, vous invite à découvrir ce noble produit : truffe noire - la plus célèbre - truffe d’été, truffe de Bourgogne ou truffe blanche, exceptionnelle et particulièrement recherchée. Le chef sublime la truffe avec une cuisine respectueuse des produits de saisons. Gourmande, subtile, créative, sa cuisine est magnifiée ici par les photographies d’Iris L. Sullivan mises en scène par Nathalie Nannini.Format en mm Pages Code Prix Ht225 x 318 159 816132
vigato, mon Carnet de reCettesde J-P. Vigato et A. de Boissat.Le très secret Jean-Pierre Vigato, chef 2 étoiles du célèbre restaurant Apicius à Paris, signe son premier ouvrage. Encouragé et accompagné par Agnès de Boissat, qui le suit dans ses pérégrinations gourmandes depuis de nombreuses années, il dévoile les secrets des grands classiques d’apicius, ainsi que les recettes qu’il prépare en coulisse pour ses amis ou pour ses proches.Cet ouvrage est une superbe invitation à rentrer dans l’univers d’un chef d’exception, aussi discret que talentueux.Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 276 205 816131
rêves de Pâtissierde P. Hermé.Baba au rhum, fraisier, paris-brest, éclair, financier, kugelhopf... Pierre Hermé nous livre les secrets de 50 grands classiques de la pâtisserie. il s’attache à l’histoire de ces desserts mythiques, reproduit chacun d’eux dans sa version originale, puis le réinterprète "à sa façon" avec le talent qui lui vaut le qualificatif de "Picasso de la pâtisserie". Car chaque dessert est pour lui un nouveau défi : les petits pois s’invitent dans les macarons, le gâteau Forêt-Noire se mue en une glace plantée d’arbres et hérisée de chantilly... Avec ses créations originales, Pierre Hermé apporte sa note personnelle à l’éternel débat entre anciens et modernes ; il nous offre en 100 recettes un panorama du patrimoine sucré international.Format en mm Pages Code Prix Ht308 x 266 287 812155
au Coeur des saveursde F. Bau.La créativité de Frédéric Bau l’incite à expérimenter toutes les combinaisons possibles de saveurs et de textures.Il visualise la pâtisserie comme un éventail, ample et versatile, comme un exercice de liberté et de fantaisie, et pour cela il parcourt les diverses possibilités que celle-ci lui offre. ainsi nous trouvons dans ce livre, à côté des tartes et des bonbons, le monde des desserts sur assiette auquel les professionnels de la pâtisserie peuvent apporter leur savoir et leur expérience.Format en mm Pages Code Prix Ht245 x 327 319 812154
teCHnoLogie Pro de restaurantde Christian Ferret.Cet ouvrage de technologie restaurant conforme au nouveau référentiel aborde l’ensemble des thèmes de la section Commercialisation et Services en restauration à acquérir en Bac Pro 3 ans.Ce tome 2 aborde 14 thèmes d’études.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 271 816229
bilingue français
espagnol
453
Les nouveautés
21es, nouveLLe génération Pâtissière8 grands professionnels de la pâtisserie : Abraham Balaguer, Abraham Palomeque, Carlos Mampel, David Pallàs, Isaac Balaguer, Miguel Sierra, Oriol Balaguer et Ramon Morató nous offrent une ample vision sur une nouvelle fournée de pâtissiers devenus maestros.Ils sont un bon exemple du haut niveau professionnel atteint aujourd’hui par la pâtisserie, une claire illustration de l’art et du savoir-faire des nouvelles générations. Ce livre recueille un large éventail de nouvelles propositions allant de la pâtisserie de boutique aux desserts de restaurant.Cette large sélection, image de la nouvelle pâtisserie du 21ème siècle, rassemble plus de 150 élaborations : tartes, entremets, desserts de restaurant, réinterprétations d’élaborations traditionnelles, snacks et petits fours, bonbons, tourons et pièces artistiques font de cet ouvrage une source d’inspiration certaine et un outil de travail efficace.Mais ce n’est pas tout, le 21ème siècle a commencé, chargé de nouvelles techniques, d’idées surprenantes, de finitions parfaites, de décorations attrayantes et, surtout, de résultats brillants.Cet ouvrage est plus qu’un geste d’admiration à l’égard de la jeune pâtisserie, pleine de talent : c’est un acte de complicité dans cet engagement à l’innovation, la tradition du futur.Format en mm Pages Code Prix Ht244 x 257 245 812142
Cuisine suCréede F. Bau, R. Freixa, J. Roca, M. Hofmann, J. Armenteros, M. Estruch, Y. Duytsche, I. Balaguer, A. Janin, A. Balaguer.Une carte d desserts, aussi attrayante que variée, qui annonce une authentique révolution en cuisine ; près de 80 recettes et plus de 260 formules. Dix chefs sont réunis dans cet ouvrage pour y déployer leur style propre, mis en oeuvre par des techniques innovatrices et des formules épurées ; d’autres constituent un matériel inédit, publié pour la première fois dans ce livre. Une illustration inestimable de l’excellent moment que traverse la cuisine sucrée dans le segment de la restauration, un outil de travail efficace également.Frédéric Bau, Yann Duytsche, Jordi Roca, Montse Estruch, Mey hofmann, Ramon Freixa, Josep Armenteros, Isaac Balaguer, Annick Janin et Abraham Balaguer composent une équipe exclusive d’auteurs et nous proposent des plats ou s’exprime leur inépuisable créativité dans le secteur le plus doux de la cuisine. Un magnifique exercice de style, une source d’inspiration dans l’art du dessert.Cuisine suCrée est un manuel qui prétend dépasser le recueil de recettes d’auteur pour offrir une vision complète et détaillée de ce que la cuisine de desserts produit de meilleur. Chaque formule fait l’objet d’un cours magistral de pâtisserie, que nous dispensent, pas à pas, des professionnels d’exception.Format en mm Pages Code Prix Ht330 x 270 205 812152
La Pâtisserie de Pierre HerméBilingue Français / Espagnol.toutes les connaissances techniques de Pierre Hermé, recettes, procédés originaux et conseils en tout genre, ainsi qu’idées surprenantes et astuces, ont pour but l’obtention d’une pâtisserie d’une incomparable qualité. Mélanger le chocolat avec le cumin ou ajouter de la lavande ou des pétales de rose aux fruits frais, sont des exemples de sa recherche de nouvelles saveurs. 250 recettes de gâteaux, un ample répertoire de tartes, viennoiseries, cakes et petits fours, illustrés par de magnifiques photographies et croquis en couleur de chaque pièce.Format en mm Pages Code Prix Ht287 x 250 320 812143
diversions suCréesde Y. Duytsche.Yann Duytsche propose 27 associations d’ingrédients et autant de déclinaisons d’un même mouvement aromatique.L’intérêt de ce livre est justement de se divertir, de rebondir sur l’idée d’un mélange captivant de saveurs et d’arômes, de s’en inspirer pour inventer de nouvelles créations.Le fruit de cet exercice sont les diversions suCrées qui laissent la porte ouverte à de futures interprétations pour que chacun puisse apporter sa pierre à l’édifice de cette pâtisserie plurielle.Format en mm Pages Code Prix Ht240 x 305 415 812153
bilingue français
espagnol
454
Les nouveautés
barbeCue et PLanCHade Stéphane Raynaud.150 recettes de plats du plus petit au plus gros : brochettes, filets, côtes et côtelettes, grosses pièces, poissons, fruits de mer... et pour finir des accompagnements.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 276 255 816067
je me PréPare à devenir Cuisinierde Eric Leautey et Robert Larini.Suivant scrupuleusement le référentiel de cuisine, ce manuel scolaire saura séduire autant les élèves de CAP engagés dans des études de cuisine que des autodidactes souhaitant apprendre sérieusement les bases et les produits de la cuisine pour en faire leur métier. La pédagogie privilégiée est celle du "geste" à acquérir sous forme de photos progression et les bons conseils issus de l’expérience des deux auteurs, l’un enseignant et l’autre professionnel, habitué à la formation et à la communication.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 272 820503
guide CuLinaire esCoffierde Auguste Escoffier.Une nouvelle édition du célèbre guide, ouvrage de référence pour tous les cuisiniers, qu’ils soient novices ou avertis. Aide-mémoire pratique, ce livre contient 5000 recettes, des sauces aux entremets.Format en mm Pages Code Prix Ht186 x 263 946 816003
CHoCoLatde Christophe Felder.200 recettes, 360 pas à pas pédagogiques, des tours de mains et techniques délicates, voici un ouvrage complet de recettes classiques et modernes à base de chocolat noir, au lait et blanc.Format en mm Pages Code Prix Ht293 x 225 447 812131
réPertoire de La Cuisine innovantede Thierry Marx et Raphaël Haumont.Plongez au coeur de la structure des aliments !Le chef Thierry Marx et le physico-chimiste Raphaël Haumont nous proposent de mieux appréhender la cuisine innovante - haute cuisine maîtrisée - grâce à l’approche complémentaire de la matière et des processus physico-chimiques mis en jeu durant la préparation des mets.Ce répertoire moderne de la cuisine vous permettra de maîtriser les produits, d’innover, mais aussi de sublimer les saveurs, pour le plus grand plaisir du consommateur.Format en mm Pages Code Prix Ht131 x 186 225 819191
bon !de Thierry Marx et Jean-Michel Cohen.La quintescence de la cuisine d’aujourd’hui, gourmande, saine et moderne dans un ouvrage résolument pédagogique qui séduira le cuisiner débutant, comme l’amateur averti.-Tous les gestes expliqués en photo pas à pas, pour réussir les recettes de base.-Tous les bienfaits des produits, répertoriés par Jean-Michel Cohen dans un cahier pratique.-Plus de 100 recettes inventives et sans compromis pour notre bien-être, créées par Thierry Marx, entrées, plats et desserts ...En Bonus ;-Les techniques culinaires indispensables en vidéo, avec THierry Marx aux fourneaux ainsi que les QR Codes à scanner pour accéder directement aux films.Format en mm Pages Code Prix Ht245 x 275 318 816043
a Paraître
en mars 2013
455
Les nouveautés
Le réPertoire des saveursde Niki Segnit.Association, recettes et astuces pour une cuisine créative.99 ingrédients, 980 paires de saveurs, 250 recettes.Format en mm Pages Code Prix Ht142 x 222 496 816004
La bible des associations de saveurs
foie grasde André Bonnaure.Pour tout savoir sur le foie gras, les origines, l’élevage des volailles, la qualité, la cuisson et les recettes de foie gras chaud et froid.Un magnifique ouvrage très complet de 352 pages pour un produit qui illustre parfaitement la gastronomie.Format en mm Pages Code Prix Ht252 x 330 352 816039
enCYCLoPédie du CHoCoLatsous la direction de Frédéric Bau - Ecole du Grand Chocolat.Un ouvrage essentiel, résolument pédagogique et entièrement illustré, qui séduira le débutant comme le professionnel.-Plus de 100 techniques de la pâtisserie pour tout savoir sur le chocolat (tempérage, ganaches, mousses, décors, glaçages, ...);-Tous les gestes expliqués en photos pas à pas pour réussir facilement vos desserts;-Les secrets des plus grands chefs pâtissiers et leurs recettes emblématiques;Christophe Michalak, Gilles Marchal, Christophe Adam, Jean-Paul Hévin, Christophe Felder, Frédéric Cassel, Eric Léautey, ...-Plus de 150 recettes : tous les grands classiques, les desserts tendance ainsi que les glaces et confiseries.-un dvd de 1h30, véritable cours de pâtisserie, pour maîtriser les réalisations les plus délicates.Format en mm Pages Multimedia Code Prix Ht245 x 275 415 1 DVD 812132
enCYCLoPédie des dessertsde Vincent Boué, Hubert Delorme, Didier Stephan (MOF).une encyclopédie entièrement illustrée pour maîtriser et réussir tous les desserts !300 gestes et tours de mains expliqués pas à pas-Toutes les techniques : feuilletage, glaçage, marbrage, découpes et idées de décors.-un cours de pâtisserie de 1h30 en vidéo pour expliquer les techniques les plus délicates.150 recettes fondamentales illustrées, classiques, sophistiquées ou ludiques.-des meilleurs ouvriers de france et des grands pâtissiers collaborent à cette encyclopédie : Alexis Bouillet, Yann Brys, Jérôme Chaucesse, Laurent Le Daniel, Manuel Lopez, Philippe Urraca, David Wesmaël.Format en mm Pages Multimédia Code Prix Ht245 x 275 511 1 DVD 813002
enCYCLoPédie de La gastronomie françaisede Vincent Boué et Hubert Delorme.ouvrage résolument pédagogique et entièrement illustré qui séduira le débutant, comme le cuisiner professionnel.-200 techniques culinaires et tours de mains indispensables pour réussir toutes les préparations de base, découpage des viandes, filetage des poissons, présentation des légumes, pâtes et sauces salées ou sucrées, gâteaux et entremets, ...;-Plus de 1000 gestes photographiés en pas à pas ;-Les secrets des plus grands chefs français et leurs recettes emblématiques (Régis Marcon, Jean-François Piège, Alain Passard, Gérald Passédat, Anne-Sophie Pic, ...) et des Meilleurs Ouvriers de France dans leur spécialité (glacier, fromager, ...);-Un DVD de plus de 1h30 pour visionner er reproduire les réalisations les plus délicates.Format en mm Pages Multimedia Code Prix Ht245 x 275 511 1 DVD 816069
456
formation ProfessionneLLe
La Cuisine exPLiquéeDe Charles Gilles.L’auteur explique de façon structurée, les techniques de bases de la cuisine et de la pâtisserie. Le vocabulaire professionnel et les illustrations judicieuses permettent d’appréhender les subtilités des savoirs technologiques, physiques et chimiques.Un livre en couleurs avec + de 2500 photos et illustrations. Toutes les photos sont de l’auteur et prises lors de séances de travaux pratiques, technologie appliquée...Format en mm Pages Code Prix Ht300 x 222 736 819164
teCHnoLogie CuLinaire baC Prode Michel Maincent-Morel et Robert Labat.Ouvrage destiné aux formations Bac Pro qui regroupe : l’histoire de la cuisine, le personnel de cuisine, les produits, les produits semi-élaborés, les cuissons, les préparations de base, les préparations culinaires, les procédés de conservation, les P.C.E.A. (préparations culinaires élaborées à l’avance), l’éducation du goût, de l’odorat, l’association des mets et des garnitures d’accompagnement, les relations cuisine/restaurant, les approvisionnements des services, les régions de France et les pays d’Europe.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 524 819186
moduLes de teCHnoLogie CuLinairede M. Faraguna et M. Muschert.tome 1 : Les produits - Fiches d’auto-évaluation (couleur) détachables en fin de manuel. Cours et dossiers revus et corrigés en fonction des nouvelles réglementations, de l’actualité (ESB, OGM, traçabilité, principe de précaution, ...) et des dernières directives européennes. Format : 210 x 297 mm. 304 pages.tome 2 : BEP - CAP - Entièrement en couleur. 2 pages d’exercices à la fin de chaque thème. Des pages "dossier" pour découvrir ou prolonger le cours. Fiches d’évaluation détachables incluses en fin de manuel.Format : 210 x 297 mm. 312 pages.
Code Prix Httome 1 : pour l’élève 819147tome 2 : pour l’élève 819150
teCHnoLogie CuLinairede X. Dehove, V. Pasquin, S. Bonnard, G. Sochas, P. Moulin et P. L’HostesLivre de l’élève niveau seconde. Comporte 26 thèmes du référentiel Bac Pro traitant des connaissances liées aux produits et préparations de base. Comprend des fiches détachables à compléter par l’élève pour favoriser l’acquisition des compétences.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 127 819134
nouveaux référentiels
teCHnoLogie CuLinairede M. Maincent.Ouvrage pédagogique pour la formation en restauration et hôtellerie.Le personnel. Les équipements. Le matériel. Les produits. Hygiène et sécurité.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 498 819162
457
La Cuisine ProfessionneLLeGuide des techniques culinaires. De Jean-Luc Daujon (M.O.F. Cuisinier) chef de travaux au Lycée Hôtelier de Toulouse et Yannick Masson, chef du département Hôtellerie-Restauration-Alimentation à l’IUFM de Toulouse. Cet ouvrage permet d’acquérir la maîtrise des techniques de base de l’Art culinaire. Il est composé en 2 parties :1ère partie : les documents d’analyse techniques (DAT) présentant 160
techniques de base.2ème partie : les fiches techniques d’application (FTA) pour la mise en oeuvre
des recettes.Format en mm Pages Code Prix Ht200 x 286 832 819010
formation ProfessionneLLe
Le réPertoire de La Cuisinede Th. Gringoire et L. Saulnier.Lexique indispensable pour tous les professionnels.Format en mm Pages Code Prix Ht130 x 190 240 819190
aide-mémoire de L’aPPrenti Cuisinierde R. Labat.Dans un format de poche, un guide pratique et formateur et un aide-mémoire utile pour tout professionnel.Format en mm Pages Code Prix Ht131 x 190 103 819170
Cuisine de référenCe et PréParationstechniques et préparations de base - fiches techniques de fabrication.de M. Maincent ; Nouvelle édition complète.Avec plus de 1 000 pages et 3 000 photos en couleur, cette nouvelle édition destinée à la formation sera un ouvrage utile pour tous les professionnels.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 1 040 819165
travaux Pratiques de Cuisinede M. Maincent.140 fiches techniques de fabrication, pour C.A.P. - B.E.P. - B.T.H..Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 320 812120
gestion aPPLiquée merCatiquede M. Montargot, V. Bignon, S. Chatelet et C. RouaultNiveau Bac Pro 2de année. Livre de l’élève, commun aux 2 Bacs Pro "Cuisine et commercialisation" et "Service en restauration". Ouvrage complet traitant des situations dans les différents types de restauration avec des chapitres détachables sous forme de textes, tableaux à compléter.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 160 819132
458
savoirs et teCHniques de restaurantde Ch. Ferret, professeur de restaurant.Un ouvrage très pédagogique adapté à tous les niveaux de formation professionnelle.
Code Prix Httome 1 : un savoir professionnel pour un service de qualité
816224
tome 2 : organisation et technologie professionnelles. 816225
formation en restaurationde J. Coadic, A. Chevais et R. Ortuno.Le programme complet cuisine et restaurant du Bac Pro en cursus 2 ou 3 ans et en section européenne anglais et espagnol.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 376 819128
trilingue français anglais espagnol
formation ProfessionneLLe
teCHnoLogie de restaurantde B. Cardinale, C. Beauvallet, F. Breton, M. Hegedus et P. LabrousseLivre de l’élève niveau seconde. Ouvrage en couleurs et détachable présenté sous forme de fiches à compléter par l’élève. Propose 30 "exercices en situation professionnelle" et des conseils méthodologiques pour réaliser une étude de cas.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 160 819133
nouveaux référentiels
teCHnoLogie ProfessionneLLe de restaurant 1ère année baC Pro.Cet ouvrage de technologie restaurant conforme au nouveau référentiel aborde l’ensemble des thèmes de la section Commercialisation et Services en Restauration à acquérir en Bac Pro 3 ans.Sa particularité est qu’à la fin de chacun des thèmes étudiées se trouvent des pages de prises de notes (à remplir par l’élève pendant la séance) ainsi que des fiches de synthèse (prises de notes dirigées par le professeur).Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 195 816228
459
formation ProfessionneLLe
HYgiène et restaurationde D. Brunet.Ouvrage très complet sur tous les aspects de l’hygiène en restauration ; connaissance des microbes, hygiène corporelle, qualité sanitaire des matières premières, marche en avant, ...Format en mm Pages Code Prix Ht145 x 210 384 817005
démarCHe HaCCP en restaurationGuide pour l’analyse des dangers.Restauration commerciale et restauration collective à caractère social.Une guide pratique et clair pour mieux comprendre et mettre en pratique la démarche HACCP.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 72 817003
HaCCP, doCuments et fiCHes Pratiquesde O. Tondusson et F. Bergues.Ce livre est un guide illustré de nombreux exemples concrets sur les fiches pratiques de l’H.A.C.C.P.. La première partie présente les techniques de conception et de gestion des procédures de travail, des grilles de contrôle et de décision et des fiches de non conformité. La deuxième et la troisième partie proposent de très nombreuses fiches pratiques destinées à l’instauration de l’H.A.C.C.P. dans chaque secteur d’une cuisine.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 176 817007
sCienCes aPPLiquéesde C. Armagnac, P. Séverin, C. Coustau, V. Costes et I. PebeBac Pro de la 2de à la Terminale. Ouvrage fonctionnel, riche en outils divers, d’un enseignement adapté à chaque classe. De la prise de service à la production et distribution en cuisines satellite en passant par la production de pâtisserie à pâte levée, de nombreux sujets sont traités.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 223 819136
460
formation ProfessionneLLe
je PréPare mon CaP Pâtissierde Daniel Chaboissier et Emmanuel Humblot.Cet ouvrage est le "nouveau compagnon" des élèves, des apprentis pâtissiers.il répond point par point au référentiel du CaP pâtissier.C’est également une source de référence en vue de la préparation aux autres examens spécifiques de la profession : mention complémentaire, baccalauréat professionnel, brevet technique des métiers...La progression a été minutieusement étudiée.Ce livre, divisé en chapitres, permet d’aborder aisément chaque leçon.Des fiches de synthèse résument à la fin de chaque thème les points essentiels.De même, une fiche d’exercices en fin de chapitre permet d’évaluer les connaissances technologiques acquises afin de mieux appréhender les objectifs de formation à atteindre.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 256 820502
ComPagnon et maître Pâtissier C.a.P. - b.e.P. - baC Pro - b.t.m. - b.t.H.Technologie de la pâtisserie : de l’apprentissage à la maîtrise. Suit les programmes officiels du CAP et du BTM de pâtissier-glacier-confiseur-chocolatier.de D. Chaboissier et D. Lebigre
Code Prix Httome 2 : produits de base (suite), produits secondaires,
technique de conservation, notions de chimie physique, technologie professionnelle
812042
tome 3 : savoir faire et techniques du domaine professionnel. Technologie appliquée à la pâtisserie, glacerie, chocolaterie, confiserie. Notions de traiteur
812043
teCHnoLogie en bouLangeriede G. Biremont, M.O.F. Boulanger et Professeur en CFA.Ouvrage conforme au référentiel couvrant les 2 années du CAP Boulanger.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 256 819180
maîtriser La Pâtisseriede J. Koscker, L. Rouquié et G. Montillet.Ouvrage destiné à la formation. Nouvelle édition très complète.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 396 812087
Le Livre du Pâtissierde B. Deschamps et J.C. Deschaintre Nouvelle édition 2000 mise à jour .Cette édition entièrement rénovée et enrichie des dernières données technologiques et législatives répond aux exigences des référentiels d’examens : CAP / BEP / BP.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 352 812065
461
Les reCettes gLaCées de L’éCoLe Lenôtredes Editions Jérôme Villette.La fameuse Ecole Lenôtre nous dévoile ici ses connaissances relatives à la technologie des glaces, aux recettes de base, aux mix à crèmes glacées, aux coupes et aux assiettes glacées. Les recettes sont largement illustrées et comportent quand c’est nécessaire, des photos progression. Elles permettront aux professionnels et aux amateurs éclairés de terminer les repas et les réceptions par un véritable feu d’artifice, alliant les saveurs les plus subtiles à l’harmonie des formes et des couleurs.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 174 813025
Les déCors fins de L’éCoLe LenôtreLa découverte d’une série de petits outils, initialement conçus pour le travail de la pâte à sucre, grâce au savoir-faire et au potentiel créatif de l’Ecole Lenôtre. Suggestions de décoration en pâtisserie, boulangerie, cuisine, traiteur, chocolat, glace, ...
Les Décors fins, by the Ecole Lenotre, introduces the reader to a set of small catering tools initially designed for sugarwork applications. Using its extensive know-how and creative potential, the Ecole Lenotre offers a wide variety of suggestions for new decorative uses for these tools in the fields of confectionery, breadmaking, cooking, catering, chocolate and ice-cream.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 120 812190
CHoCoLats et Confiseriede l’Ecole Lenôtre.L’Ecole Lenôtre présente, des recettes sucrées et chocolatées, osant des contrastes de saveurs, de matières et de textures. Des ganaches classiques, insolites, originales, aux entremets chocolat, desserts à l’assiette, bonbons moulés, en passant par les bouchées, tablettes, nougats, pralines, fruits confits, drops, guimauves, ... l’artisan confiseur-chocolatier puisera des idées nouvelles pour mieux capter le marché de la gourmandise.
Combining tradition and innovation, the Ecole LENOTRE presents sweet and chocolate-based recipes, venturing into contrasts of flavours, materials and textures. From classic, unusual or original ganaches, to chocolate flans, desserts in the dish, mouldes sweets, via "bouchées", bars, nougats, pralins, candied fruits, drops or marshmallows, artisan confectioner-chocolate makers will find a source of new ideas that will help them better harness the gourmandise market.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 129 813039
savoureusement vôtre100 recettes de l’Ecole Lenôtre.Créées par des professeurs et sélectionnées à l’intention particulière des amateurs et amoureux de la pâtisserie et de la bonne cuisine.Les recettes proposées permettent de réaliser des produits pour séduire les invités, du petit déjeuner au dîner.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 160 816011
éCoLe Lenôtre
La PâtisserieGrands classiques et créations de l’Ecole Lenôtre.90 recettes, des traditionnelles pâtisseries de la maison Lenôtre aux créations contemporaines réalisées, expliquées et illustrées dans cet ouvrage édité à l’occasion des 50 ans de l’Ecole.
90 recipes, for the traditional pastries of the Lenôtre Company to the contemporary creations realised, explained and illustrated in this book edited for the 50th birthday of the school.Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 285 280 812012
bilingue français anglais
bilingue français anglais
bilingue français anglais
bilingue français anglais
462
Les buffets saLés de L’éCoLe LenôtreVous serez délicieusement séduits par les recettes de terrines, de canapés chauds ou froids, de grosses pièces, par les suggestions de décors. Un ouvrage utile pour compléter vos connaissances afin que vos réceptions soient parfaitement réussies.
"LEs BUFFETs sALEs" dE L’ECoLE LENoTREYou will be deliciously seduced by the many recipes it presents, abundantly illustrated with step-by-step photos of terrines, large pieces and canapésn hot or cold. Les Buffets Salés will be a source of inspiration to supplement your own knowledge and ensure that your receptions are a perfect marriage of organization, taste and colour.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 127 815013
Les buffets suCrés de L’éCoLe LenôtreLa célèbre école de gastronomie transmet dans ce livre son savoir-faire pour réaliser de prestigieux buffets associant tradition et innovation.Conseils pratiques d’intendance, technologie et recettes de base, recettes illustrèes de petits fours, de grosses pièces d’évènement et buffets pour enfants, ...
"LEs BUFFETs sUCREs" dE L’ECoLE LENoTREThe world-famous school passes on its know-how in the field : practical advice on management, technology and basic recipes (pastries, biscuits, sponges, meringues, creams, ganaches, coulis). Recipes, abundantly illustrated with step-by-step photos of petits fours (soft and dry, filled and prestige), hot and cold desserts, large creations for special events and children’s buffets.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 145 812134
Les Pains et viennoiseriesde l’Ecole Lenôtre.Les pièces de boulangerie et viennoiserie qui vous sont livrées ici, allient originalité et modernité sur une base imprégnée de tradition.Les recettes sont largement illustrées et comportent des photos de progression. Vous trouverez aussi dans certaines recettes des symboles indiquant la destination du produit : petit déjeuner, goûter, repas particulier.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 149 811005
Petits gâteaux à L’Heure du tHéde l’Ecole Lenôtre.Egrenées au fil des saisons, ce livre propose des recettes originales pour des petits gâteaux de tradition : des gâteaux de voyage "longue conservation" pour les pique-niques, les week-end, les escapades; des bouchées gourmandes à déguster entre ami(e)s et des spécialités étrangères à découvrir. Au total, une mine d’idées pour les professionnels (et les amateurs) soucieux de renouveler leur offre de produits à leur clientèle.Ouvrage bilingue Français / Anglais.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 288 168 812129
éCoLe Lenôtre
bilingue français anglais
bilingue français anglais
bilingue français anglais
bilingue français anglais
463
Les Crèmes de CHristoPHeLes tours de main de C. Felder.Des recettes bien expliquées et illustrées étape par étape font de ce petit livre, un ouvrage utile pour les pâtissiers amateurs.Reliure spirale.Format en mm Pages Code Prix Ht185 x 250 96 813030
La déCoration en PâtisserieChristophe Felder propose une initiation à la fabrication de décors à base de fruits, de chocolat, de pâte d’amandes, de nougatine, de sucre cuit, de pastillage, de meringue. Chaque préparation est clairement expliquée et complétée par un reportage de photos progression.Format en mm Pages Code Prix Ht185 x 250 96 813032
Les maCarons de CHristoPHede Christophe Felder.Les tours de main et les recettes d’un pâtissier de renom. Présentation très pédagogique grâce aux explications illustrées pas à pas.Format en mm Pages Code Prix Ht185 x 250 96 813026
Les Pâtes et tartes de CHristoPHeChristophe Felder livre ses tours de main !Chaque recette est très précisément expliquée et illustrée étape par étape. On trouvera notamment dans cet ouvrage une excellente recette de feuilletage chocolat.Reliure spirale.Format en mm Pages Code Prix Ht185 x 250 96 813029
Les gâteaux CLassiques de CHristoPHede Christophe Felder.Leçon de pâtisserie N° 8. Les grands classiques de la pâtisserie à la portée de tous avec des recettes illustrées pas à pas.Cahier spirale pratique.Format en mm Pages Code Prix Ht185 x 250 96 813020
Les CHoCoLats et Petites bouCHées de CHristoPHede Christophe Felder.Si ce livre s’adresse en priorité aux amateurs, les professionnels pourront aussi s’inspirer de quelques recettes originales clairement expliquées.Format en mm Pages Code Prix Ht185 x 250 96 813023
Les Leçons de Pâtisserie de CHristoPHe
Pâtisserie !de Christophe Felder.Toutes les leçons de pâtisserie de Christophe Felder, ancien chef pâtissier de l’Hôtel de Crillon, réunies en un seul volume, soit plus de 200 recettes illustrées de nombreux pas à pas.Une somme de 860 pages, qui met tout le talent et la pédagogie de Christophe à la portée des pâtissiers débutants. La référence en matière de pâtisserie.Format en mm Pages Code Prix Ht256 x 190 860 813065
464
CroquembouCHes en fêteDaniel Chaboissier vous offre 20 croquembouches issus de sa créativité.Après le rappel des recettes nécessaires (nougatine, caramel, pastillage, sucre cuit, ...), la fabrication de chaque pièce est illustrée pas à pas et présentée avec des patrons à l’échelle. Conception, construction et présentation de chaque croquembouche sur support-présentoir en polystyrène reflètent la tendance actuelle d’efficacité et de rationalisation du travail.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 145 812021
La farandoLe des CroquembouCHesde D. Chaboissier.La Farandole des Croquembouches présente 20 nouveaux modèles créés par Daniel Chaboissier, avec la recette qui fait son succès : illustration pas à pas de la fabrication de chaque pièce, patrons à l’échelle pour la découpe, suggestions de décors. Tous les thèmes sont abordés : naissance, baptême, Saint-Valentin, mariage, anniversaire, pièces de prestige.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 285 144 812022
CroquembouCHes féériquesDans ce 4ème opus, l’incontournable spécialiste du croquembouche, Daniel Chaboissier, vous offre 21 nouveaux modèles de croquembouches qu’il a conçus à l’intention de toute la profession. Vous les découvrirez dans une présentation plus actuelle, avec ce qui a fait le succès des 3 précédents tomes, à savoir : la fabrication de chaque pièce illustrée pas à pas et présentée par des patrons à l’échelle, l’originalité des modèles et la précision des explications.Tenant compte d’une demande de croquembouches pour d’autres occasions festives que celles traditionnelles, Daniel Chaboissier vous propose aussi des croquembouches plus petits, allant de l’individuel à 48 personnes, ainsi que de nouvelles techniques de fabrication qui facilitent la réalisation des choux et permettent de varier leur forme et leur couleur.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 285 160 812025
Pâte à CHouxTradition et évolution en 53 réalisations sucrées, salées.de J. Ph. Walser et J. M. Zapart.Le voeu des auteurs est de valoriser les recettes traditionnelles de pâte à choux qui ravivent les souvenirs d’enfance : la religieuse, le paris-brest, le pont-neuf, le saint-honoré, l’éclair, mais aussi les choux à la normande, un duo amoureux, la corniotte, les churros, quelques brochettes originales ou coquetiers particuliers, ... Des goûters d’enfants illustrent le souhait des auteurs de transmettre à la nouvelle génération le plaisir du goût et des saveurs naturelles.Des recettes, expliquées pas à pas, avec des produits de base mélangés de saveurs subtiles qui en font des recettes originales et délicieuses. Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 290 152 812127
CroquembouCHes
465
tout CarPaCCiode Olivier Straehli.30 recettes savoureuses comme le carpaccio d’aubergines aux pistaches grillées. Des conseils pour réussir les carpaccios : découpe et assaisonnement.L’auteur apporte également des astuces et des suggestions d’accompagnement.Format en mm Pages Code Prix Ht163 x 228 72 816081
tout wokde Nathalie de Loeper.30 recettes salées ou sucrées, d’inspiration asiatique ou plus traditionnelles : boeuf-carottes au saté, pavé de turbot à l’orange, nems fruits au coulis,...Le wok permet de cuisiner sain, vite et bon !Format en mm Pages Code Prix Ht163 x 228 72 816079
tout PLanCHade Sylvia Gabet.Des gambas et asperges vertes au lard ou des fruits rôtis à la vanille et parfum d’orange.30 recettes salées et sucrées pour cuisiner sainement et rapidement, avec un minimum de matières grasses.Format en mm Pages Code Prix Ht163 x 228 72 816083
tout exPressode Jean-Charles Karmann.Un livre original pour découvrir la cuisine à base de café. 30 recettes surprenantes, salées ou sucrées : cocktails chauds ou froids, plats salés, desserts et accompagnements pour vos cafés gourmands.Format en mm Pages Code Prix Ht163 x 228 72 816082
tout bLenderde Sylvia Gabet.Des conseils pour bien utiliser le blender, réussir ses préparations et 30 recettes de "smoothies" et cocktails, milshakes et gaspacho qui privilégient les ingrédients frais : jus de fruits, légumes, céréales et laitages. Un livre gourmand pour boire frais et sain.Format en mm Pages Code Prix Ht163 x 228 72 816080
tout siPHonde Jean-Charles Karmann.30 recettes simples et onctueuses, souvent originales comme la mousse Piña Colada ou la crème légère de Nutella, le bavarois glacé de concombre,...Format en mm Pages Code Prix Ht163 x 228 72 816078
Petits Livres
tout maCHine à Pâtesde Sylvie Girard-Lagorce.30 recettes ultra simples et savoureuses pour réaliser ses pâtes et sauces : rubans (fetuccine aux pleurotes, sauce roquefort), pâtes fantaisie (brandelli aux artichauds) ou farcies au four (lasagnes vertes ou ravioli géant).Des conseils pour réussir ses pâtes : pétrissage, découpage, manipulation de la pasta...Format en mm Pages Code Prix Ht160 x 230 72 816086
466
verrines tout CHoCoLatde José Maréchal.33 recettes de verrines chocolatées, simples à réaliser alliant variété des textures, des goûts et des couleurs.Format en mm Pages Code Prix Ht195 x 195 72 815069
verrines, aPéros et gourmandisesde José Maréchal.Près de 50 pièces sucrées et salées ! Des idées de verrines "en kit" à réaliser avec des produits sans cuisson. Quelques exemples : Gazpacho de légumes aux glaçons de fruits; Concombres, fromage blanc et menthe: surimi, tzaziki et cacahuétes (façon crumble); Hoummous et purée de carottes, tacos; Fromage blanc aux Sufs de lymphes, flûte au sésame,......Format en mm Pages Code Prix Ht195 x 195 64 815068
Petites CuiLLèresde José Maréchal.Un sujet inédit. Près de 50 recettes sucrées et salées, alliances de couleurs, de saveurs et de textures, présentées dans des cuillères pour des buffets, des apéritifs dînatoires ou des petites entrées. Format en mm Pages Code Prix Ht195 x 195 64 815067
esPumas et CHantiLLYde P. Simon.Une trentaine de recettes, simples mais originales, de l’entrée au dessert, sans oublier cocktails et digestifs. A réaliser au siphon bien sûr !Format en mm Pages Code Prix Ht195 x 195 64 816104
Petits Livres
tout suCettesde Benoît Molin.La sucette est la nouvelle coqueluche des traiteurs, déclinée en recettes salées ou sucrées, elle est la reine des buffets et des apéritifs dînatoires.30 recettes salées et sucrées : simples et classiques, comme les sucettes au chocolat, au caramel ou à la guimauve, mais aussi inventives et surprenantes, comme ses sucettes au foie gras ou à la fleur de saumon.Des conseils pour bien utiliser son matériel et réussir ses sucettes.Format en mm Pages Code Prix Ht160 x 230 72 816084
Petit PréCis des esPumas mousses & éCumesde Anne Cazot et Marion Guillemard.Bien plus qu’un décor ou qu’un accompagnement, l’espuma est un plat en soi. Un plat qui vous invite à l’exploration de recettes très "stylisées". Laissez-vous surpendre : foie gras chantilly, espuma de parmesan, mousse de lard, écume de lait coco-citronnelle, gâteau éponge ou simple mousse au chocolat.Pour créer la surprise et faire plaisir, il suffit de peu : juste une touche de folie !Format en mm Pages Code Prix Ht198 x 245 159 816130
467
déveLoPPer Les ventes en magasinde R. M. Lefetey.Tous les trucs, astuces et bons conseils d’une boulangère, désormais formatrice, afin de développer la vente en magasin.A lire d’urgence pour se perfectionner. Pages couleur.Format en mm Pages Code Prix Ht130 x 210 96 820101
Le goût retrouvé du PainPar l’INBP.Le pain retrouve sa place sur la table des consommateurs. Ce livre sera un guide utile pour mieux savoir faire, faire connaître et savoir vendre le pain au goût retrouvé d’autrefois. Pages couleur.Format en mm Pages Code Prix Ht130 x 210 96 820102
Les Crèmesde J. Ph. Walser et J.M. Zappart.Toutes les crèmes, à froids, à chaud, leur recette, leur confection, l’aromatisation, les variantes, trucs et astuces.Un répertoire indispensable en pâtisserie. Pages couleur.Format en mm Pages Code Prix Ht130 x 210 96 820201
60 suCCès de bouLangerie PâtisserieRecettes de Thomas Marie (M.O.F. boulanger 2007) et Sébastien Odet, formateurs à l’INBP Ce livre correspond à des objectifs simples : pouvoir appliquer les recettes sans difficulté dans l’entreprise, à partir de matières premières faciles à approvisionner, pour un coût de revient raisonnable permettant de vendre à un prix acceptable par les clients. Les auteurs ont cherché l’efficacité, en combinant goût, qualité et aspect. Traditionnelles, authentiques, originales, classiques revisitées, simples ou sophistiquées, les recettes s’égrènent au rythme des saisons. Un livre pratique de recettes qui "marchent" avec lesquelles les professionnels ont tout à gagner.Format en mm Pages Code Prix Ht130 x 210 96 811034
Le Petit jérôme
bouLangerie
tours de main, Pains sPéCiauxet recettes régionales.de Ch. Vabret - M.O.F. - 1986.A une époque où les consommateurs souhaitent trouver chez le boulanger des pains de goût et formes variés, voici un livre utile !Après quelques rappels sur le procédé de fabrication et la fabrication du levain, Christian Vabret nous livre ses tours de main, expliqués par photos, pas à pas, et ses recettes.Format en mm Pages Code Prix Ht218 x 288 120 811022
au four et au mouLinDe Roland Guinet.Ce livre retrace l’histoire du pain, dont notre attachement perdure indéniablement dans le temps.Au travers d’un témoignage teinté d’humour, Roland Guinet nous fait découvrir les grands tournants de l’histoire de la boulangerie française.Les évolutions, voire les révolutions, d’un monde très dynamique qui a dû et a su s’adapter aux contraintes de la vie de tous les jours ; boulangerie mais aussi meunerie, levurerie, industrie et artisanat.Format en mm Pages Code Prix Ht222 x 255 144 811039
Pratique en bouLangeriede Gérard Biremont.L’ouvrage traite des techniques de base associées aux tours de mains, aux procédés, aux règles de fabrications.Formation pratique pour devenir boulanger en 26 semaines.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 305 288 819178
468
L’Heure gourmande des enfantsde l’Ecole de Boulangerie de Paris.Des suggestions originales pour offrir aux enfants des goûters attrayants, frais du jour, en passant par la boulangerie sur le chemin du retour de l’école. Cakes, sablés, viennoiseries, confiseries sont proposés et buffets d’anniversaire, des montages en chocolat ainsi que des produits liés aux fêtes traditionnelles.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 285 136 811026
Le Livre du bouLangerde J. Y. Guinard et P. Lesjean.Un ouvrage clair, utile sur l’apprentissage en boulangerie.Au sommaire : connaissances des matières premières, du matériel, des fabrications, sans oublier la diététique et les calculs professionnels.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 295 173 811060
Pain, Passion et fantaisiede R. M. Lefetey, formatrice bien connue des professionnels.79 pièces de décoration réalisées avec du pain, pour assurer la promotion du pain artisanal avec des vitrines originales et attrayantes.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 287 103 811024
20 meiLLeurs ouvriers de franCe et médaiLLés d’argent se dévoiLent et vous offrent Leurs reCettes CHoisiesPar l’Equipe de France de Boulangerie.Membres de l’équipe de France de Boulangerie, ces professionnels vous dévoilent leurs recettes choisies. L’ensemble constitue un véritable Tour de France, illustré de recettes régionales.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 288 171 811025
gourmandises saLéesde Gaëtan Paris et Stéphane Glacier.Un ouvrage consacré à l’activité "déjeuner" du boulanger-pâtissier.Sandwichs, tartines, cakes, salades et autres idées gourmandes feront le régal de vos clients.Format en mm Pages Code Prix Ht212 x 270 258 813038
bouLangerie
Pains surPrise déCorésde Christophe Debersee, champion du monde de Boulangerie 2008.Après le pain surprise traditionnel, en hauteur dans un pain rond, voici des pains, décorés et de diverses formes, amusantes, qui cachent des toasts et navettes garnis pour des cocktails, buffets pour toutes les occasions (anniversaires, Noël, Pâques, différentes fêtes, ...) que propose Christophe Debersee.Inventeur de la méthode et expert du décor des pains, ce pâtissier boulanger, sacré champion du monde, dévoile dans cet ouvrage quelques-unes de ses recettes, techniques ingénieuses et tours de main à l’attention de ses confrères.Boulangers, pâtissiers et traiteurs y trouveront, à coups sûrs, de quoi surprendre les consommateurs, leurs clients.Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 250 88 820111
469
Les CroC’ midiLe déjeuner pris "sur le pouce" est devenu plus qu’une mode, un comportement de consommation pour les populations urbaines. Les boulangers-pâtissiers trouveront dans ce livre des idées de recettes originales qui les aideront à proposer une gamme renouvelée pour restaurer "sur le pouce" avec des produits authentiques et frais, une clientèle pressée, toujours exigeante et avide de nouveauté. Après le succès de "Sandwichs au bon pain", un nouveau livre utile des formateurs de l’INBP.Format en mm Pages Code Prix Ht218 x 287 144 811031
Les sandwiCHs et saLadesde Pascal Tepper et Jacques Chêne.Des sandwiches, salés et sucrés, des tartines, des clubs, des navettes, des salades... Des sandwiches originaux, moëlleux à souhait, qui font saliver... Des sandwiches qui se dégustent à toute heure de la journée. Voici ce que nous proposent les auteurs de cet ouvrage. Des recettes innovantes, clairement expliquées, illustrées et facilement réalisables... de quoi inspirer les professionnels qui souhaitent élargir leur offre.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 285 144 811035
sandwiCHerie
formuLes sandwiCH, entrée, plat, dessertPascal Tepper, meilleur ouvrier de France en 2000 et Mercure d’or du commerce en 1986, nous propose au travers de son second ouvrage, un voyage autour de 20 formules de repas comprenant une entrée, un plat et un dessert.Cet artisan boulanger-pâtissier, formateur et conseiller technique en entreprise en France et à l’étranger nous transporte ainsi vers 20 formules de repas, 20 "trilogies" de sandwiches, 20 menus équilibrés et 20 "plateaux repas pour moins de 7 euros".L’auteur propose de nouvelles méthodes de travail, plus rationnelles, l’utilisation de nouveaux matériels et supports de cuisson pour l’optimisation de la fabrication et de la mise en place.un ouvrage pour rassasier les clients pressés, mais non moins gourmands et soucieux de la qualité de leur alimentation.
sANdwiCh FoRmULAs, appetizer, main course, dessert20 meals formulas, including an appetizer, main course and dessert, 20 sandwich "trilogies", all based on bread, savoury biscuits and galettes, 20 balanced menus, carefully designed to ensure optimal product tastiness, 20 "meal trays" for under 7 euros.Novel and more rational work methods, the use of new materials and cooking aids to optimise production and implementation. If your clients pace of life is frantic, yet they still care about good food and the quality of their diet, this is the book for you.
Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 250 164 811036
bilingue français anglais
iLs vont aimer !de l’INBP, Guénaël Boudeau, Joël Defives, Philippe Hermenier, Frédéric Liard, Olivier Magne, Sébastien Odet, Grégory Soulavie.Du pain, du pain, du beau et du bon pain qui fait saliver les clients ! Des produits de snacking "tendances", "100 % gourmand", des formules pour tous les goûts, toutes les occasions. Des pâtisseries, simples et originales en semaine, plus sophistiquées le week-end ou pour un évènement particulier, en fonction des saisons (Printemps/Été ou Automne/Hiver).Une sélection de recettes finement concoctées par un groupe de professionnels formateurs, à l’affût des besoins de la clientèle et connaissant parfaitement les contraintes des professionnels.Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 250 146 820112
470
Pâtisserie viennoiserie de L’inbP4 chefs, formateurs à l’INBP nous proposent de renouveler l’offre des pâtisserie et des viennoiseries appétissantes, faciles à réaliser qui aideront les artisans à capter l’intérêt de leur clientèle.Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 290 140 812188
sandwiCHs au bon Painde l’Institut National de la Boulangerie-Pâtisserie.Elaborées par des formateurs de l’INBP, 80 recettes pour réussir de délicieux sandwiches au bon pain qui aideront les professionnels à compléter leur gamme afin de proposer à leur clientèle un choix élargi et renouvelé.Format en mm Pages Code Prix Ht216 x 287 127 811030
entremets - Petits gâteaux fusionJean-Michel Perruchon (M.O.F.) et son équipe nous proposent un ouvrage destiné aux professionnels avertis, avec des recettes précises accompagnées de schémas et explications. Le livre est décliné en 2 chapitres : collection printemps - été et collection automne - hiver avec pour chacun une gamme d’entremets (avec des mariages originaux d’ingrédients et des finitions nouvelles). Une gamme de petits gâteaux, une gamme de verrines, tendance du moment qui permet de jouer avec les textures, les couleurs et les parfums. Ouvrage abondamment illustré.Format en mm Pages Code Prix Ht212 x 302 355 813057
Pâtisserie
PLaisirs gourmands, CHoCoLats et Cakesde Jean-Michel Perruchon.Les principaux chapitres : les techniques chocolat, les montages de Pâques, les pièces chocolat artistiques, les cakes et gâteaux de voyage, les goûters.Livre abondamment illustré de magnifiques photos couleurs d’une qualité exceptionnelle.
Principal chapters : Chocolate technics, Easter mounted chocolates, artistics pieces, cakes and travel cakes, goûters. 350 pages book with many colored pictures of exceptional quality.Format en mm Pages Code Prix Ht212 x 302 350 813060
tartes, goûters et entremets, esPrit boutiquede Stéphane Glacier et Gaëtan Paris.Ces 2 Meilleurs Ouvriers de France proposent un ouvrage précis et clair de recettes originales, raffinées et simples à mettre en oeuvre pour satisfaire vos clients. Thèmes abordés : viennoiseries, gâteaux de voyage, tartes, entremets et petits gâteaux.
S. Glacier and G. Paris (M.O.F.) presents a general book with several themes : viennoiseries, travel cakes, tarts, entremets ans petits gateaux. The book is clear, precise with original, refine and simple recipes easy to process.Format en mm Pages Code Prix Ht212 x 302 260 813062
bilingue français anglais
bilingue français anglais
tentation Petits gâteauxde J.M. Perruchon, M.O.F. Pâtissier.Ce livre de grande qualité offre à tous les professionnels, de multiples recettes précises, bien rédigées, accompagnées de schémas de montage.Une gamme de 54 petits gâteaux individuels est réalisée et illustrée de superbes photos couleurs. Des montages en cadres, de nouveaux décors, une gamme de gâteaux sans sucre, des classiques revisités…Format en mm Pages Code Prix Ht212 x 302 288 813063
bilingue français anglais
471
diCtionnaire de La Pâtisseriede Eric Glâtre.Pour être compris de tous, voici répertoriés et expliqués les termes du métier : gâteaux, petits fours, matières premières, procédés et objets.Format en mm Pages Code Prix Ht133 x 190 360 812086
Le Livre des CrêPesde C. Merdy-Goasdoué.Ouvrage complet sur les crêpes et les galettes de Bretagne et sur des variantes d’autres régions ou pays. Recettes salées et sucrées, tours de main, techniques de cuisson, photos progression.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 125 812139
L’enCYCLoPédie des déCorsde D. Chaboissier et A. Jost.Pâtisserie - confiserie - glacerie.Comment réaliser de beaux décors sur toutes sortes de pièces, pour attirer l’attention des clients. Tous les thèmes sont abordés dans ce livre : l’écriture, les bordures, les compositions, etc... en passant par les techniques de base.Format en mm Pages Code Prix Ht229 x 298 406 812071
enCYCLoPédie des sPéCiaLités Pâtissières :tome 1, La Lorrainede la Confédération Nationale des Artisans Pâtissiers Chocolatiers Confiseurs Glaciers Traiteurs de France, de l’Association Nationale des Formateur en Pâtisserie Confiserie Glacerie Chocolaterie Traiteurs, coordonnée et écrite par Daniel Chaboissier. Suggestion de boisson d’accompagnement par Henri Bourgin.Pour ce tome 1, Daniel Chaboissier met à l’honneur sa Lorraine et nous propose entre autres : les Babas et Stanilas, le Saint-Epvre, l’ambassadeur de Lorraine, le pâté de truites des Vosges, la fiouse au fromage blanc, la quiche lorraine, ... Henri Bourgin, patron cuisinier et restaurateur, fin connaisseur en vins, suggère pour chaque mets la boisson d’accompagnement.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 285 132 812090
bilingue français anglais
déLiCieux CaPriCesde Franck Michel, meilleur Ouvrier de France pâtissier 2004.Champion du Monde de Pâtisserie 2007.Préfaces de Marcel Derrien, M.O.F. M.Oberveis, Daniel Chaboissier et la promotion M.O.F. 2004.Ce très grand pâtissier qu’est Franck Michel, nous livre ici quelques-unes de ses créations, souvent étonnantes de forme et non moins gourmandes : petits gâteaux, tartes et tartelettes, entremets mais aussi verrines et pièces d’esprit bistrot. Le tout présenté dans un écrin précieux, original. De la belle ouvrage ! Succulente ...Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 250 152 820212
bilingue français anglais
472
Le déCor au Cornetde A. Buys et J.L. Decluzeau.L’art et la technique du décor au cornet, de la formation initiale au perfectionnement de haut niveau.Format en mm Pages Code Prix Ht305 x 216 192 812193
Les meiLLeures tartes de franCeRecettes des régions de France expliquées par Daniel Chaboissier.Les tartes sucrées sont des desserts aimés de tous. Souvent économiques, elles sont facilement réalisables grâce à des explications claires et pédagogiques.
Code Prix HtRégions Lorraine à Rhône-Alpes, Antilles et autres pays - 112 pages
812024
desserts à L’assietteUn nouvel ouvrage axé sur 3 grandes fonctions de maîtrise : technologie, méthodologie, auto-évaluation.Destiné aux étudiants et aux professionnels des métiers de bouche, cet ouvrage propose une application méthodologique par la réalisation de desserts à l’assiette à travers les recettes incontournables des grands chefs.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 128 812080
Le CHoix du fLexiPan90 recettes pour l’artisan, spécialement adaptées pour réussir vos préparations sucrées ou salées, entremets, goûters, amuse-bouches, desserts à l’assiette...Chaque recette précise le moule préconisé et la quantité d’ingrédients est adaptée pour la fabrication d’une plaque complète.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 285 168 812144
seCrets gourmands / gREEdy sECRETsDemarle vous présente son dernier ouvrage sous une forme totalement inédite signés par 4 chefs qui ont mis tout leur savoir-faire et leur talent pour vous préparer des recettes toutes plus créatives les unes que les autres !La mise en page se veut élégante et soignée avec une place toute particulière laissée aux photos de réalisations. Les déroulés opératoires mettent en avant les moments importants de la recette. Découvrez également les variantes des produits donnant ainsi toujours plus d’astuces de réalisations.Chaque univers est répertorié par chapitre avec une couleur pour permettre de se repérer facilement. Pratique, les recettes sont présentées sous forme d’un chevalet qui trouvera facilement sa place dans les laboratoires de pâtisserie, de cuisine ou de boulangerie.
Demarle presents their latest work in a completely new form endorsed by 4 chefs who put all their know-how and their talent into preparing recipes for you that are each more creative than the next! The layout is elegant and carefully executed with plenty of photos of the finished creations. The method instructions highlight the important stages of the recipe. You will also discover variations of products giving even more tips for creating the dishes. Each section is listed by chapter with a colour code to find your way around the book more easily. The recipes are presented in the form of a practical book-stand which will soon find its place in pastry making, bakery and restaurant kitchens.
Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 80 812147
bilinguefrançais anglais
473
aPPrenez L’art de La viennoiserie et festivaL de tartesde G. J. Bellouet (MOF), G. Paris (MOF) et J.M. Perruchon (MOF)French and english text.Format en mm Pages Code Prix Ht218 x 303 280 813035
bilinguefrançais anglais
La nouveLLe Cuisine des dessertsde O. Balaguer.Une présentation de luxe et un design très moderne, sans oublier l’extraordinaire qualité de la photographie, rendent cet ouvrage d’autant plus fascinant, vous plongeant dans le monde de la cuisine des desserts.Oriol Balaguer fait montre d’une maîtrise des matières premières qui lui permet d’en optimiser l’utilisation et le rendement. D’un langage très clair, il expose les ingrédients nécessaires, décrit les processus d’élaboration et apporte les commentaires assurant la perfection du montage, la présentation et la dégustation. Format en mm Pages Code Prix Ht230 x 295 320 812146
traité de Pâtisserie artisanaLede R. Bilheux et A. Escoffier.
Code Prix Httome 2 : crèmes, confiseries, entremets 812102tome 4 : décors, bordures et modelage 812104
mes tatins saLées et suCréesde N. Combier.80 recettes originales et inédites, simples à consommer en entrée, plat ou dessert.Pour régaler des consommateurs de choses simples et bonnes, au goût authentique.Format en mm Pages Code Prix Ht193 x 260 160 813043
verrines et Petits gâteauxde Stéphane Glacier et Gaëtan Paris.Recettes très clairement expliquées de verrines fraîches et colorées et de petits gâteaux contemporains aux goûts et textures actuelles.Format en mm Pages Code Prix Ht230 x 280 246 813024
Les desserts à L’assiettede Ph. Durand.Une exceptionnelle gamme de possibilités et d’idées nouvelles à la disposition des cuisiniers et pâtissiers.Format en mm Pages Code Prix Ht305 x 216 192 812187
bilinguefrançais anglais
474
gLaCes, CHoCoLat et Confiserie
Larousse des dessertsde P. Hermé. Edition 2006.Pour tous les passionnés de pâtisserie.Les préparations de base, les tours de main, 750 recettes.480 photos.Format en mm Pages Code Prix Ht192 x 260 464 812140
nougatines, sujets de Passionde Ludovic Mercier, M.O.F. Glacier.Voyage fantastique dans le monde de la nougatine !Ludovic MERCIER nous livre son savoir faire dans des compositions étonnantes, magnifiquement mises en valeur par les images.Expert dans cette approche moderne du travail de la nougatine, Ludovic MERCIER dévoile ses recettes, astuces, sphères, fleurs, feuilles, rubans, petits montages commerciaux et artistiques pour des anniversaires, Noël, la fête des Mères, la Saint Valentin…Pâtissiers, succombez à ces sujets de passion !Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 250 144 820211
suCre, L’art et La matièrede Stéphane Glacier, MOF Pâtissier.Ce nouvel ouvrage, sur le travail du sucre, se veut un manuel incontournable pour ceux qui veulent découvrir, apprendre et maîtriser le travail du sucre.Pédagogique, simple et sans prétention, ce livre vous guidera dans vos travaux et vous donnera les "outils" pour mieux maîtriser ce travail du sucre qui viendra égayer et mettre en valeur vos travaux de pâtissier.Vos clients doivent se souvenir à jamais de leur gâteau ou de leur pièce montée qui pour eux marque souvent un événement de leur vie.Ce livre est composé de deux parties. En première partie, vous trouverez la galerie des pièces montées qui sont des exemples de réalisations à la portée de tous après avoir acquis les bases et avec un peu de pratique.En deuxième partie, vous trouverez toutes les techniques, sans exception, des éléments qui se trouvent dans les pièces de la première partie.Format en mm Pages Code Prix Ht207 x 267 186 813053
noëL de bûCHes en bûCHesToujours animé par ce même désir de partager, Stéphane GLACIER, M.O.F. Pâtissier a voulu à travers ce livre apporter des idées de bûches réalisables en entreprise, faciles à mettre en œuvre, rationnelles tant au niveau de la fabrication que de la vente.Comme dans chacun de ses livres, il a essayé d’être précis, logique, classique mais aussi original pour vous aider à diversifier vos gammes et à satisfaire vos clients. Format en mm Pages Code Prix Ht205 x 267 195 813066
bilingue français anglais
475
Larousse des ConfituresMarmelades, gelées, chutneys, pâtes de fruits et compotes, 340 recettes à partir de 70 fruits, légumes et fleurs. Avec les conseils techniques et 40 recettes inédites de Christine Ferber.Format en mm Pages Code Prix Ht192 x 260 352 813004
Larousse du CHoCoLatsous la direction de P. Hermé.La bible du chocolat pratique et gourmande, pour découvrir, déguster et préparer le chocolat sous toutes ses formes. Plus de 360 recettes sucrées ou salées, des plus simples aux plus élaborées, pour toutes les occasions. Des recettes inédites, signées Pierre Hermé et par des pâtissiers chocolatiers et des chefs cuisiniers invités. Une partie encyclopédique pour aller plus loin dans la découverte de l’univers du chocolat : son histoire, ses crus, sa dégustation,...Format en mm Pages Code Prix Ht192 x 260 368 812138
féérie en suCre d’artUn florilège de pièces magnifiques réalisées par Stéphane Klein, artiste qui a choisi de mettre au service des professionnels un outil de travail complet sur le sucre : tiré, soufflé, coulé, pastillage, travail à l’aérographe, tous les aspects sont abordés.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 300 240 813022
saveurs CHoCoLatéesde G.J. Bellouet et J.M. Perruchon.Ce livre propose aux professionnels et gastronomes avertis, des entremets, des desserts à l’assiette, des petits gâteaux, des verrines et des bonbons avec des recettes précises accompagnées de schèmas et superbement illustrées.
CHOCOLATE FLAVOURS : this book is a proposition for all professional or "gastronomes" who loves chocolate.Format en mm Pages Code Prix Ht216 x 305 320 813058
bilingue français anglais
476
bisCuits et Petites bouCHéesPar l’auteur des "Verres Gourmands", Benoît Molin.Des plus simples aux plus élaborées, salées ou sucrées, biscuits secs ou moëlleux, 80 recettes originales pour renouveler les buffets.Format en mm Pages Code Prix Ht193 x 260 160 812125
verres gourmandsTout en transparence et reflets, le verre est idéal pour mettre en valeur les préparations culinaires colorées. Plus de 80 recettes des plus simples aux plus originales de Benoît Molin.Format en mm Pages Code Prix Ht193 x 260 160 815065
déCors et Présentationde J.P. Lebland et O. Dugabelle.Une source d’idées pour la réalisation de plats, d’assiettes, de buffets froids.Tours de main avec photos pas à pas.Grandes pièces de présentation.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 281 174 813013
Le Livre du ComPagnon CHarCutier-traiteurde J.C. Frentz et M. Poulain.Cet ouvrage, particulièrement pédagogique grâce à une mise en page moderne, des photos en couleurs, des schémas explicatifs, des tableaux synoptiques, est conforme au référentiel des programmes d’enseignement. Il est destiné autant aux apprentis qu’à tous les professionnels de la filière : maître d’apprentissage, enseignant et chef d’entreprise. Il regroupe les connaissances indispensables à tout artisan charcutier.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 260 815134
sPéCiaLités CHarCutièresde J.C. Frentz et M. Poulain.2 auteurs bien connus des professionnels proposent une cinquantaine de recettes de haute qualité gastronomique. Une occasion idéale pour les cuisiniers de redécouvrir des spécialités savoureuses et souvent économiques.Les charcutiers traiteurs trouveront là l’occasion de diversifier leur gamme.Format en mm Pages Code Prix Ht305 x 216 192 814125
L’art de Présenter Les PLatsde R. Habsch.Garnir et décorer pour le plaisir des yeux, des centaines de suggestions pour créer la fête des yeux !Format en mm Pages Code Prix Ht285 x 212 220 815023
traiteurs et réCePtions
477
Larousse des Cuisines du mondeUn véritable tour du monde gourmand des cuisines et des saveurs. Plus de 950 recettes pour découvrir produits et saveurs d’ailleurs. Une source d’inspiration pour les chefs qui souhaitent orienter leur carte vers la "world" cuisine.350 recettes. 800 photos.Format en mm Pages Code Prix Ht192 x 260 576 816056
Larousse de La Cuisine - 1 400 reCettesde S. Girard et F. Longuépée assistées de B. Serret.Un livre complet et facile à utiliser. 800 pages illustrées en couleurs présentent les produits, les cuissons, les tours de main, proposent des recettes pour toutes les occasions, sans oublier les menus de saisons et les conseils diététiques.Format en mm Pages Code Prix Ht192 x 260 832 816052
Le grand Larousse gastronomiqueUne refonte en profondeur du livre de référence en matière de gastronomie.Plus de 4 000 articles sur les savoirs liés à la cuisine. 2 500 recettes dont 500 données par de Grands Chefs. 1 600 illustrations.Cette actualisation a été conduite avec la caution d’un comité pluri-disciplinaire dirigé par Joël Robuchon.Sous coffret.Format en mm Pages Code Prix Ht225 x 297 992 816054
traité de CHarCuterie artisanaLede M. Cottenceau, J.F. Deport et J.P. Odeau.Recettes et processus de fabrication détaillée par 3 professionnels M.O.F.Produits classiques et spécialités.Format en mm Pages Code Prix Ht216 x 305 304 814111
Cambuse gourmandede Julie Moser. Préface d’Antoine, chanteur et navigateur.Cuisiner en mer n’est pas toujours chose facile. Espace exigu, approvisionnement limité ou encore conservation des produits frais difficile... Qu’importe : les recettes de ce recueil ont été éprouvées par Julie Moser et sont adaptées aux navigateurs les plus gourmands ou aux lecteurs les plus aventuriers. Pour déguster sa pêche, cuisiner à l’eau de mer, faire son pain,etc. sans oublier de se régaler en toute convivialité. Risotto à l’encre de calmar, carpaccio d’orange et navet, gâteau de pêches... Julie Moser propose, avec simplicité, un panorama de plats qui vous feront voguer sur différentes saveurs. Rapides et bon marché, ces mets peuvent se préparer où que vous flottiez.Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 225 138 820601
478
Cuisine
rePas festifs et diététiques40 recettes gourmandes, simples, saines et néanmoins légères pour "se faire plaisir sans se faire mal !"Elles sont élaborées par des professionnels enseignant cuisine et pâtisserie en collaboration de diététiciens, spécialistes du diabète et de l’obésité. Ces plats sont peu caloriques et cachent bien leur côté "diététique".10 suggestions de menus équilibrés avec entrées, poissons, viandes, desserts et des sauces légères. Des conseils nutritionnels et tableau d’équivalence des aliments, avec un classement des recettes par valeur calorique... Un livre indispensable à tous pour cuisiner et manger "différent" !Les auteurs : R. Alcaraz, G. Jaureguiberry, H. Lhermet, E. Netter et C. Ruault.Format en mm Pages Code Prix Ht252 x 220 112 816040
PôLe nord, 48 reCettes givréesVoici une cuisine qui se prépare à l’avance et qui patiente au congélateur en attendant le jour J, celui où vous aurez décidé de vous geler les papilles ou celles de vos clients en savourant :Soupes et cocktails frappés comme le pousse-pouce avocat, kiwi et crabe...Poissons et crustacés dans leur version gelée tels que le coeur de saumon confit aux cinq parfums...Viandes et volailles glacés comme le roulé de carpaccio de boeuf et parmesan...Desserts "freezés" tels que le duo fluo de glace vanille et fraise...Format en mm Pages Code Prix Ht226 x 272 80 816038
Cuisinez La tomatede J.M. Guilbault & C. Herledan.La tomate nous donne l’occasion (vertueuse, nous disent les auteurs) de conjuguer "saveurs authentiques" et "bienfaits nutritionnels" avec les mots santé et simplicité…Des études montrent son action préventive contre le développement de certains cancers. Voici donc 31 recettes simples, classiques ou originales et toujours gourmandes, délivrées par un grand cuisinier amoureux de la nature et du goût avec des tours de mains choisis. Plongez-vous, avec délices, dans un monde à la tonalité dominante rouge, mais aussi orange, jaune ou verte, voire noire ! Sachez tout, ou presque, de ce légume-fruit et surtout… n’oubliez pas de vous régaler !Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 197 80 820301
Carnet de souPesde Paulette Lafontan.Le retour aux bons produits, sains et aux légumes oubliés, alliés à de bonnes qualités nutritionnelles et gustatives, font de la soupe un mets à consommer en tous lieux et toutes occasions. Ce livre est un itinéraire gourmand en 90 recettes de ce mets universel, pour régaler petits et grands.Format en mm Pages Code Prix Ht220 x 197 112 820302
479
Petit PréCis de Cuisine moLéCuLairede Anne Cazor et Christine Liénard.20 techniques pour comprendre - 40 recettes pour tester. Nouvelles textures, nouvelles saveurs, nouvelles sensations à découvrir grâce à cette discipline scientifique qui étudie les transformations culinaires. Ce guide s’adresse à tous les gastronormes, débutants ou experts, amateurs ou professionnels. Solubilisation des sucres, la sphérisation, l’effervescence et autres techniques n’auront plus de secrets pour les lecteurs.Format en mm Pages Code Prix Ht195 x 245 158 816048
anaLYse des PHénomènes CuLinairesde B. Cardinale et R. van Severant.Ouvrage destiné aux élèves en Hotrllerie-Restauration ainsi qu’aux professionnels. Outil de compréhension et d’analyse des phénomènes scientifiques anciens ou nouveaux utilisés en cuisine qui ouvre aux cuisiniers des perspectives de créativité élargies.Traite notamment des sujets tels que la sphérification, les émulsions, l’utilisation du siphon, la coagulation...Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 160 819024
easY marxde Thierry Marx.500 recettes qui permettent de visualiser les ingrédients, le plat fini et le cas échéant, les pas à pas pour les phases techniques. Conçu pour le gastronome amateur, cet ouvrage pourra aussi être une source d’inspiration pour les professionnels.Format en mm Pages Code Prix Ht225 x 285 576 816047
La Cuisine sous videde J. Roca et S. Bruguès.Le vide comme technique culinaire et non comme simple système de conservation, voilà la première prémisse de cette œuvre. Au delà de ces avantages pratiques, le vide peut répondre à un objectif beaucoup plus proche à l’art culinaire en tant que tel : la recherche d’un maximum de qualité. L’intérêt principal de Joan Roca et Salvador Bruguès dans leur application du vide a toujours été sa contribution à l’amélioration des cuissons afin de réduire les effets agressifs que les systèmes traditionnels produisent. Une nouvelle technique culinaire qui, certes, exige une formation initiale rigoureuse mais permet d’obtenir, une fois que l’on domine ses processus, des résultats et un rendement excellent, aussi bien en ce qui concerne l’organisation et le côté pratique de la cuisine et du restaurant.Format en mm Pages Code Prix Ht260 x 290 192 819015
Canard gras, j’en fais quoi ?de Françoise di Vanni.Dans le canard, tout est bon ! 70 recettes pour :- confectionner terrines et foies gras,- préparer les confits et en faire un usage gourmand,- cuisiner les magrets, les cuisses, les aiguillettes.Format en mm Pages Code Prix Ht190 x 285 144 816070
480
L’artisan traiteur - Cuisine froidede D. Ruffel.Pour chaque recette : photos de produits finis, recette, déroulement illustré de la préparation et tableu synoptique des tâches
Code Prix Httome 1 : fours salés, canapés, pièces de buffet, ... 815101tome 2 : pâtés, tourtes, quiches, terrines, ... 815102tome 3 : entrées chaudes, poissons, volailles, ... 815103tome 4 : viandes, fonds et sauces 815104
Cuisine Pour CoCktaiLde T. Botella.Cuisine pour Cocktail illustre la volonté de Tony Botella de rompre avec la conception traditionnelle des pièces pour apéritifs. "Cuisine destinée à être dégustée debout". Plus de 50 élaborations originales d’une cuisine spécialement conçue en vue d’être dégustée dans le cadre d’un cocktail sont reprises sous des titres aussi suggestifs que "bonbons au foie gras", "ragoûts à la tasse" ou "makicanapés". Toutes les bouchées sont minutieusement illustrées à l’aide de séquences progressives et de photographies alléchantes du dressage final.Format en mm Pages Code Prix Ht230 x 335 216 816015
La Cuisine des CoquiLLage et des CrustaCésCet ouvrage nous propose 133 recettes du Chef breton Jean-Marie Guilbault, passionné par son métier et les produits de la mer dont il nous fait partager ses connaissances théoriques et pratiques. Sa cuisine allie tradition et innovation pour parvenir au juste équilibre des saveurs.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 287 160 816014
Les mijotés de CHristoPHede C. Felder et M. Steiner.Une cuisine excellente et pratique des entrées, viandes, poissons, légumes et desserts.Format en mm Pages Code Prix Ht193 x 260 160 816024
Larousse des Poissons, coquillages et crustacésde Jacques Le Divellec.Plus de 400 recettes sont réunies dans cet ouvrage : classiques, régionales, étrangères. Les différents modes de cuisson sont abordés, les gestes de base pour préparer les poissons sont expliqués pas à pas. L’ouvrage présente les principales espèces de produits de la mer ainsi que la façon de préparer fumets, court-bouillons, sauces et farces.Format en mm Pages Code Prix Ht192 x 260 384 819156
481
Comme un CHefOuvrage de référence pour maîtriser toutes les techniques de la cuisine actuelle. Plus de 500 recettes, une grande variété de tours de main et une grande variété de recettes. Un cours de cuisine très complet et très visuel avec plus de 1700 photos. Collectif de Pierre Hermé.Format en mm Pages Code Prix Ht229 x 276 648 816053
Cuisinez Comme un "Pro"des Editions Jérôme Villette.Recettes sélectionnées par des professionnels, depuis les potages et entrées, jusqu’aux desserts les plus raffinés.Des associations de produits originales. Difficultés expliquées par photos progression. 470 illustrations couleurs.Format en mm Pages Code Prix Ht229 x 297 816012
esCaLes d’exCePtion avec flexipanCarte blanche à 90 chefs du monde entier.Pour "Escales d’exception avec Flexipan", le photographe Frédérie LEBAIN a réalisé un tour du monde dans les cuisines et les pâtisseries des plus grands chefs, il a su capter la sensibilité de chacun à travers leur passion.Plus qu’un livre de recettes, c’est avant tout un livre d’inspiration dans lequel vous trouverez des recettes salées et sucrées, créatives, insolites et parfois même audacieuses !Format en mm Pages Code Prix Ht240 x 270 200 812148
je sais Cuisinerde G. Mahiot - Edition 2005.Un livre référence de la cuisine française, nouvelle édition de luxe illustrée. Plus de 2 000 recettes de cuisine traditionnelle adaptées aux orientations et aux goûts de la cuisine actuelle.Format en mm Pages Code Prix Ht155 x 225 770 816098
Les tours de main de La Cuisinede J.P. Semonin.Habiller un poisson, découper une volaille à cru, confectionner une papillote, tourner, ciseler un légume, ...Explications abondamment illustrées.Format en mm Pages Code Prix Ht217 x 287 124 816010
482
Larousse des CoCktaiLsde Fernando Castellon.Réussissez à coup sûr tous les cocktails, même les plus spectaculaires grâce à cet ouvrage très complet : 550 recettes toutes illustrées, alcoolisées ou non, tous les ingrédients, le matériel et les techniques utiles au débutant comme au professionnel.Format en mm Pages Code Prix Ht160 x 192 352 818011
Pratique du bar et des CoCktaiLsEtude sur les boissons - Cocktails - Technologie du bar - Gestion.de M. Cailhol et B. Grosselin.Un ouvrage destiné aussi bien à l’enseignement dans les écoles d’hôtellerie qu’à la formation des professionnels.255 recettes de cocktails !Format en mm Pages Code Prix Ht215 x 296 271 818018
vins de franCe et du mondeAlcools et autres boissons.de R. Rohn.L’objectif de ce livre est double : préparer élèves et étudiants à l’épreuve d’œnologie et crus des vins ; aider les restaurateurs en leur rappelant les bases d’élaboration, du stockage et de la conservation des vins sans oublier la gestion de la cave et la rédaction de la carte des vins.Format en mm Pages Code Prix Ht210 x 297 128 818041
oenoLogie et Crus des vinsPublié en 1984 pour la première fois, cet ouvrage a rencontré un vif succès justifiant sa mise à jour. Livre complet sur la connaissance du vin, cette édition traite, de façon claire et très accessible, des divers processus de fabrication (de la vigne à la bouteille), de la consommation et des métiers autour du vin. Un tour de France des vignobles et des appellations actuelles (AOC, crus, VDP,...) constitue la dernière partie.Il s’adresse à tous les publics, spécialement aux étudiants de la MC et du BP sommellerie, bac pro, BTS viticulture-oenologie, diplômes universitaires et master ainsi qu’aux restaurateurs.640 illustrations couleurs.Format en mm Pages Code Prix Ht190 x 260 624 818026
CoCktaiLs, vins et aLCooLs
edition 2008 aCtuaLisée