c[riss[’s our lady of san juan · en el imprimir boletines para iglesias nos ofrece la...
TRANSCRIPT
Hablamos Español y Servimos al Publico
In Loving Memory
Eluterio M Medina Jr
August 5, 1950 December 13, 2015
3/27/16 1 yr.
In Loving Memory M[rth[ C[\r[l January 30, 1948 - June 1, 2015
On behalf of Ernesto Cabral
& Children 5/7–5/30 17
11/1/16‐11/1/17
C[riss[’s Accessories
Baptisms
First Communions
Quinceañeras
Weddings
210-432-2622 Raquel Benavides
Servicios Migratorios/Immigration Services Guillermo M. Hernández – Abogado/Attorney
Vidaurri, Lyde, Rodríguez & Haynes, LLP Consulta Gratis/Free Consultation
Deportación – Petición Familiar – Ajustes de Estatus Naturalización – Perdones – Permiso de Trabajo
Tel. (210) 922-8541 1/15/17 (6 mos)
3/15/ 1yr
5/14/17‐5/14/18
GOMEZ AUTO ELECTRIC SERVICEGOMEZ AUTO ELECTRIC SERVICEGOMEZ AUTO ELECTRIC SERVICE
Electric Shorts & RepairsElectric Shorts & RepairsElectric Shorts & Repairs PW & PL; StartersPW & PL; StartersPW & PL; Starters Alternators; Oil ChangeAlternators; Oil ChangeAlternators; Oil Change Tune Ups & A/CTune Ups & A/CTune Ups & A/C Mechanic RepairsMechanic RepairsMechanic Repairs 1802 W. Thompson PL 1802 W. Thompson PL 1802 W. Thompson PL --- San Antonio, TX 78226San Antonio, TX 78226San Antonio, TX 78226 Office: 210Office: 210Office: 210---231231231---0946 Cell: 2100946 Cell: 2100946 Cell: 210---274274274---340334033403
José Gómez—Owner
DALIA LANDEROS Advance Funeral Planner
P.O. Box 14000 San Antonio, TX 78214 Office (210) 924-4242 Direct (210) 820-8521
www.MissionParks.com Funeral Chapels
& Cemeteries
Our Lady of San Juan Parish & Shrine
3231 El Paso Street Office: 210-433-9722 Fax: 210-433-9526
Parish Staff: Fr. Ricardo Guerra, OMI Pastor
Deacon Albert Salinas
Mrs. Barbara Duncan, Bookkeeper Ms. Yolanda Gutierrez, Receptionist Mrs. Lisa Moya Ms. Linda Hall Ms. Estela Barrientes Mrs. Isabel Salinas
Religious Education—210-432-1210 Mrs. Yvonne Longoria
Parish Hall—210-434-6361
Mass Schedule /Horario de Misas Saturday 5:00pm (Spanish) Sunday 8:00am (Spanish) 10:00am (Spanish) 12 N (English)
Weekday Masses/Misas Entre Semana Tues. & Thurs. 8:30am (English) Wed. & Fri 8:30am (Spanish)
Holy Days of Obligation 8:30am 7:00pm
Reconciliation/Confesiones Saturdays: 4:00pm or by appointment
Adoration of Blessed Sacrament 1st Fridays of Month 9:00am—12:00 Noon
Celebrations Baptisms: Pre-Baptism classes required for Parents and Sponsors; call for information; Quinceañeras: call the office for information Weddings: at least 6 months advance notice
Office Hours Monday—Friday: 8:00am to 5:00pm Saturday: 9:00am to 5:00pm Sunday: 8:30am to 2:00pm
32 O S Stay awake and be ready! For you don’t know on
what day your Lord will come! Matthew 24:42, 44
D 32 T O ¡Estén despiertos y preparados! ¡No saben a que
hora va a venir el Hijo del Hombre! Mateo 24:42-44
The Cavalry Of Christ Oblate Missionaries banned together to
evangelize the Rio Grande Valley & Texas traveling by horseback. Get a copy of this history
printed in the Office.
32 O S E : @ . D 32 O
Collection for last week November 5, 2017 $4,335.10
Archbishop’s Annual Appeal 2017 Parish Goal $9,721.00 Pledges $15,566.00 Paid $13,920.00 Families Pledged 141
As of November 8, 2017
Thank you one and all for your kindness and generosity!
ESPERAR LO INESPERADO Si alguna vez se te pasó por la mente que a Jesús le faltaba un poco del sentido del humor, el Evangelio de hoy destierra esa noción. La parábola de Jesús sobre las cinco jóvenes precavidas y las cinco jóvenes descuidadas es sumamente chistosa. Las circunstancias de la parábola sin duda resultaban familiares a los que escuchaban a Jesús, como lo son para nosotros. Las bodas nunca, nunca comienzan a la hora. Siempre hay un retraso. Botones que se caen al último minuto. Flores que se marchitan. Vehículos llenos de invitados atascados en el tráfico. Solistas que contraen laringitis. ¡Novias, novios o sacerdotes que llegan tarde! Así que la única manera razonable de encarar una boda es con buen sentido del humor, conscientes de que algo va a salir mal, y, cuando eso suceda, sonreír. Jesús cuenta esta historia chistosa para alentarnos a que seamos vigilantes, sí; a estar preparados, sí. Pero no nos la cuenta para que nos amarguemos y nos ensombrezcamos. Los apesadumbrados tiemblan, titubean, pierden de vista su lugar y propósito, y se quedan dormidos. Los festivos saben que sucederá lo inesperado –más que seguro —así que están despiertos en su puesto y listos para cumplir su propósito en el acto. © Copyright, J. S. Paluch Co.
Pray for our Ill Orar por Nuestros Enfermos
S/S Alfredo Ortiz, India Guerra, Irene Mendoza, Elisa Muñoz, Frances Morales, Bobbie Ibarra, Jr., Elisa Casanova, Gilbert Vargas, Rene & Esther Canales, Narciso Garcia, Lisa Medina, Francisco Zamora, Garrett Marrotta, Marie Olivia Rodriguez
In Loving Memory + Manuel Adáme Guevara, Sr + Steve Longoria + Dolores A Chavarria + Bernardino Ortiz
EXPECTING THE UNEXPECTED If it ever crossed your mind that Jesus was somewhat lacking in a sense of humor, today’s Gospel should belie any such notion. Jesus’ story of the five wise and five foolish bridesmaids is downright hilarious. The circumstances of the story were surely familiar to Jesus’ listeners, just as they are—if we think about it—to us. Weddings never, never start on time. There’s always a delay. Buttons pop off at the last minute. Flowers wilt. Cars full of wedding guests get caught in traffic. Soloists contract laryngitis. Brides or grooms or priests show up late! So the only reasonable way to approach a wedding is with a sense of humor, to realize that something probably will go awry, and, when that happens, to smile about it. Jesus tells this funny story to encourage us to be watchful, yes; to be ready, yes. But he doesn’t tell it to make us dour and somber. The heavy-hearted tremble, waver, lose sight of their place and purpose, and fall asleep. The lighthearted know that the unexpected will happen—is bound to happen—so they are awake in their place and ready in their purpose when it comes. © Copyright, J. S. Paluch Co.
W M I Saturday, 5:00pm (SP) + Cervando Barriéntez + Melinda Barriéntez + Rosa Linda Carranza + Antonia Téllez Espinoza + ADGSnJudas: Familia Aragón Sunday, 8:00am (SP) + Carlos P Martínez + Marcos Campos + Javier Alonzo + Rita Almendárez Sunday, 10am (SP) + Jerry Delgado + Rosalinda Carranza + Maria Rothenbach + Sunday, 12 Noon (EG) Josie Badillo (health) TKSGV: Pauline Cobarrubias TKSGV: Luis Badillo
W M I
Monday: No Mass Wis 1:1-7; Lk 17:1-6
Tuesday: 8:30am (Eg) Wis 2:23 — 3:9; Lk 17:7-10
+ For our elderly
Wednesday 8:30am Wis 6:1-11; Lk 17:11-19
+ por todos los difuntos de la comunidad de Sutherland Springs
Thursday 8:30am
Wis 7:22b — 8:1; Lk 17:20-25 For our youth
Friday 8:30am (Sp) Wis 13:1-9; Lk 17:26-37
Por la parroquia
November 12, 2017 www.sanjuanshrinesa.com S A , T Lectors & MC Schedule November 18-19, 2017
EMC LECTORS Johnny Barrientes Martha Fasci Rosa Tellez Ofelia Hernandez Sunday/Domingo 8:00am Irene Mendoza Juan C Carreño Cataríno Mendoza Carmen Carreño Dolores Ortiz Sunday/Domingo 10am Beatriz Flores Mauro Rios Rosa De Leon Aurelia Vargas Consuelo Hernandez Zoíla Flores Gloria Lizarde Sunday 12 Noon Maria Salinas Albert Salinas Lisa Reyes Frances Rios Frances Rios* Diana Agüero Jose Jacóbo Edward Agüero
Commentators Schedule Saturday, November 11, 2017 5pm Armandína Garcia Sunday, November 12, 2017 8am Sylvia Almendárez 10am Rosa De Leon 12N Yvonne Longoria Saturday, November 18, 2017 5pm Raquel Benavides Sunday, November 19, 2017 8am Juan Ortiz 10am Gloria Lizarde 12N Frances Agüero
Un Cambio en el Boletín La agencia de J.S. Paluch que especializa en el imprimir boletines para Iglesias nos
ofrece la oportunidad de imprimir nuestro boletín. Estamos en el proceso de negociaciones; pero para que esto sea de
beneficio para nosotros y ellos necesitamos de su apoyo.
Nos comunicaremos con los que ahora tienen anuncios en el boletín si podrían considerar esta oportunidad con J Paluch;
Anuncie su negocio o algún evento personal como una XV, una boda, un aniversario, graduación, o un memorial
Un representante de la agencia se comunicara con usted para darle información sobre como anunciar.
Es mas, al fin de cada año la agencia JS Paluch hace una donación a la Parroquia.
Para recibir mas información, inscribirse
llamando a la oficina Pastoral.
Celebraciones ¡Nunca es muy temprano para invitarles acompañarnos en estas celebraciones!
Día Acción de Gracias
Jueves, 23 de noviembre, 10:00am Venir a darle gracias a Dios por todas sus
bendiciones durante este año.
8 diciembre: Inmaculada Concepción Misas a las 8:30am y a las 7 de la tarde
Venir a recibir las bendiciones que nuestra Madre comparte con nosotros!
¡Es mas, es día de Obligación! (¿Que significa para ti un día de
obligación?)
Día Ntra. Sra. De Guadalupe Un triduo para Ntra. Sra. el sábado, 9 de
diciembre después de la misa de 5; el domingo después de la misa de las 10 y el lunes a las 7 de la tarde. El día 12 con
las mañanitas a las 5:30am, una meditación a las 6:00am terminando con un desayuno. Misa a las 7:00pm con una
dramatización de las apariciones de la Virgen por el Ministerio de Teatro.
Posada (y Piñatas)
Nuestros ministerios preparan una posada para la comunidad del 18 al 22 de diciembre a las 7pm. Traer a los jóvenes y niños a gozar de estas celebraciones.
¡Acompañarnos que los esperamos!
Possible Change in Bulletin J.S. Paluch printing company which specializes in printing bulletins for
Catholic parishes is offering to print our bulletins. We are in the process of
considering this opportunity. For this to be of benefit to the parish and to them,
we need your help!
we will contact our present bulletin ad sponsors to see if they will consider placing an ad with the JS Paluch company for our bulletin;
Ads can be for businesses or even personal occasions like XV, Weddings, Graduations, and memorials.
A Company representative will call on you to give you information as to cost and how to advertise.
Plus, at the end of each year JS Paluch makes a donation to the Parish!
To sign up for more information,
please call the Parish Office.
Up Coming Celebrations It’s never too early to invite you to
make plans to join in our celebrations!
Thanksgiving Mass Thursday, November 23rd at 10:00am
Come by to give thanks to God for another year of blessings!
December 8th: Immaculate Conception
Masses at 8:30am and 7:00pm Come and sharing in the blessings our
Blessed Mother shares with us. Besides, it is a Holy Day of Obligation! (What does a Holy Day of Obligation
mean to you?)
Our Lady of Guadalupe Day A Triduum to Our Lady: Saturday, Dec. 9th after 5pm Mass; Sunday, Dec. 10th
after 10am Mass and Monday, Dec. 11th at 7pm. And, on Dec. 12th -
Mañanitas at 5:30am and meditation at 6:00am followed by a light breakfast.
Then, evening Mass at 7:00pm with our Theatre Ministry presenting the
apparitions of our Lady of Guadalupe.
Posadas: Dec. 18th—22nd, 7:00pm Every parish ministry will prepare and present a posada every evening! Bring the young ones to share in these special
celebrations!
Make plans to join us!!!
OMG! A drunk was in front of a judge. The judge says, "You've been brought here for drinking." The drunk says "Okay, let's get started." Una abuelita esta tomando su te con su nieta y unas compañeras; le dice a su nieta: “Oye hija, ¿como se llama ese alemán que me vuelve loca?” Contesta la nieta, “Se llama Alzheimer, abuelita, Alzheimer.”